﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:31,281 --> 00:00:35,285
در این دنیا یک دایره جادویی مخفی وجود داره

5
00:00:43,252 --> 00:00:45,462
باهاش نامزد کردی ؟ -
چه خبر شده ؟ -

6
00:00:48,924 --> 00:00:51,426
جادویی که درون و برون رو شامل میشه

7
00:00:52,928 --> 00:00:54,763
حرکات بچه ها رو به تصویر بکشید

8
00:00:54,930 --> 00:00:56,557
سخته  -
مگه نه ؟ -

9
00:00:56,723 --> 00:00:59,601
ببینم چیکار کردی ؟ -
هنوز که نکشیدم -

10
00:00:59,851 --> 00:01:01,895
این مردم داخل این جادو قرار دارند

11
00:01:05,649 --> 00:01:07,776
ولی من بیرون این دایره ـه جادویی ام

12
00:01:09,278 --> 00:01:11,154
ولی برام مهم نیست

13
00:01:12,739 --> 00:01:13,782
چطور پیش میره ؟

14
00:01:17,202 --> 00:01:20,831
ببخشید ، هول کردم

15
00:01:20,956 --> 00:01:23,125
بذار ببینم

16
00:01:35,137 --> 00:01:36,805
حالت خوبه ؟

17
00:01:37,097 --> 00:01:38,473
چیکار کردی ؟

18
00:01:48,150 --> 00:01:49,318
من ....؟

19
00:01:52,487 --> 00:01:53,864
از خودم متنفرم

20
00:02:13,342 --> 00:02:14,676
آنا

21
00:02:15,844 --> 00:02:18,013
الان که حالت خوبه

22
00:02:18,180 --> 00:02:21,892
خوشحالم کردی دکتر ، ممنون

23
00:02:23,268 --> 00:02:26,146
آنا ، حالت خوبه ؟

24
00:02:26,438 --> 00:02:27,522
خوبم

25
00:02:28,023 --> 00:02:30,817
بنظر میومد خیلی درد داشتی

26
00:02:30,942 --> 00:02:32,861
استنشاق کننده ـت کجاست ؟

27
00:02:34,529 --> 00:02:36,698
دوباره باعث شدم برای من هزینه کنی

28
00:02:37,115 --> 00:02:39,242
چرا این حرف رو میزنی ؟

29
00:02:42,871 --> 00:02:44,206
سلام میوکو

30
00:02:44,831 --> 00:02:48,627
کیف آنا رو اوردم ، دفترش داخل کیف ـه

31
00:02:49,044 --> 00:02:50,212
ممنون

32
00:02:50,379 --> 00:02:53,548
ما همین نزدیکی هستیم ، مشکلی پیش اومد خبرمون کنید

33
00:02:54,424 --> 00:02:55,550
صبر کن

34
00:02:56,343 --> 00:02:59,346
امروز تو در کنار آنا بودی ؟

35
00:02:59,554 --> 00:03:01,848
چیزی در مورد اتفاقات امروز نمیگه

36
00:03:02,557 --> 00:03:03,725
اون حالش خوبه

37
00:03:03,892 --> 00:03:05,852
اما دختر خیلی ساکتی ـه

38
00:03:06,728 --> 00:03:08,271
ساکت ؟ بیشتر بهش میخوره که ... ؟

39
00:03:08,397 --> 00:03:10,065
حرفشو نزن

40
00:03:10,774 --> 00:03:12,859
چیز مهمی نیست

41
00:03:15,070 --> 00:03:16,863
مراقب خودتون باشید

42
00:03:17,572 --> 00:03:20,492
همیشه مادرت بهت توجه داره

43
00:03:23,995 --> 00:03:25,414
مادر ...؟

44
00:03:28,291 --> 00:03:31,712
احتمالا آنا در مدرسه مُنزوی ـه

45
00:03:32,087 --> 00:03:36,007
این واقعیت وجود داره که استرس باعث
 شدت گرفتن بیماری آسم میشه

46
00:03:36,174 --> 00:03:39,302
ضمنا بخاطر رفت و آمد پدرش به دلایل کاری
همسرم اکثرا خونه نیست

47
00:03:40,762 --> 00:03:44,057
شاید من و پدرش هم مُقصر هستیم

48
00:03:45,016 --> 00:03:46,393
سن 12 سالگی

49
00:03:46,643 --> 00:03:48,729
یک سن حساس ـه

50
00:03:49,438 --> 00:03:52,482
چیز عجیب و غریبی از دخترت ندیدی ؟

51
00:03:53,525 --> 00:03:57,487
فقط یک چهره ساده و تکراری ازش می بینم

52
00:03:57,904 --> 00:03:59,573
یک صورت ساده ؟

53
00:04:02,367 --> 00:04:03,827
عذر میخوام

54
00:04:06,580 --> 00:04:09,624
هیچ وقت احساساتش رو بروز نمیده

55
00:04:10,167 --> 00:04:12,753
قبلا این حالت رو نداشت

56
00:04:13,545 --> 00:04:17,340
اما این چند وقت نمیدونم چه بلایی سرش اومده ؟

57
00:04:20,385 --> 00:04:24,848
شاید بخاطر این باشه که دختر خونی ـه من نیست

58
00:04:26,183 --> 00:04:30,687
شاید سفر رفتن ، بتونه اوضاعش رو عوض کنه

59
00:04:36,735 --> 00:04:39,654
ساعت حرکت به شهر کوشیرو 7:03 می باشد

60
00:04:45,035 --> 00:04:46,620
آنا ببین چی میگم

61
00:04:48,163 --> 00:04:51,500
خاله و شوهر خاله ات اُیوا رو یادته ؟

62
00:04:53,168 --> 00:04:56,630
آب و هوا اونجا خیلی تمیز ـه

63
00:04:59,633 --> 00:05:04,513
اونجا میتونی اوقاتت رو به بهترین شکل ، بگذرونی

64
00:05:05,931 --> 00:05:10,602
نمیتونم باهات بیام ولی به خوبی ازت نگهداری می کنند

65
00:05:11,812 --> 00:05:14,815
دختر خوبی باش ، غذا به اندازه بخور

66
00:05:15,023 --> 00:05:17,025
و با شادی و خوشحالی ،‌ برگرد

67
00:05:21,530 --> 00:05:23,865
او مثل یک اردک ،‌ناله می کنه

68
00:06:09,411 --> 00:06:11,538
بالاخره اومد

69
00:06:12,581 --> 00:06:13,832
آنا

70
00:06:18,920 --> 00:06:20,046
ما رو یادته ؟

71
00:06:20,171 --> 00:06:23,216
نه ، ولی همه چیز رو مادرم در موردتون گفته

72
00:06:23,592 --> 00:06:24,843
من آنا ساساکی هستم

73
00:06:25,010 --> 00:06:28,430
امیدوارم براتون دردسر ساز نشم ، ممنون بابت استقبال

74
00:06:30,432 --> 00:06:31,725
باعث خوشحالی ماست

75
00:06:32,434 --> 00:06:33,435
مامانش کیه ؟

76
00:06:33,935 --> 00:06:35,270
منظورش یوریکو ـه

77
00:06:38,899 --> 00:06:42,444
سوار بشید ، ببخشید که خودرو یک مقدار کوچیک ـه

78
00:06:50,285 --> 00:06:52,579
ببخشید که اینجا تنگ ـه

79
00:06:52,871 --> 00:06:54,247
مهم نیست

80
00:06:55,123 --> 00:07:00,170
از آخرین باری که اینجا بودم‌، تغییرات زیادی شده
مغازه های جدید باز شده

81
00:07:00,629 --> 00:07:04,132
جایی که داریم میریم ، یک محیط آروم و خوشایند داره

82
00:07:04,841 --> 00:07:08,803
از وقتی که این پل روگذر رو زدند
مردم کم به اینجا میاند

83
00:07:25,654 --> 00:07:28,990
هنوز این دست انداز رو تعمیر نکردند

84
00:07:32,827 --> 00:07:34,120
شنیدم بیماری آسم داری

85
00:07:34,245 --> 00:07:35,205
بله خانم

86
00:07:35,330 --> 00:07:38,124
اینجا حالت حسابی رو به راه میشه

87
00:07:46,341 --> 00:07:50,011
محل خوبیه ، مامانت هم باید اینجا رو ببینه

88
00:07:50,178 --> 00:07:51,638
اون دیگه چیه ؟

89
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
اونی که رو صخره ـست

90
00:07:54,182 --> 00:07:59,020
اون ساختمون سیلو ـه ، محلی برای جمع آوری گندم

91
00:07:59,437 --> 00:08:02,190
حدود یک دهه ـست که استفاده نمیشه

92
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
گرچه الان بچه های دهکده از اونجا برای
 برگزاری مسابقات استفاده می کنند

93
00:08:06,486 --> 00:08:08,989
بعضی ها هم میگن اونجا روح داره

94
00:08:09,114 --> 00:08:10,991
نترسونش

95
00:08:11,282 --> 00:08:13,660
اون عاشق داستان های ترسناک ـه

96
00:08:13,868 --> 00:08:15,787
بهتر ـه اصلا اونجا نری

97
00:08:19,499 --> 00:08:23,044
بالاخری داریم میرسیم خونه مون

98
00:08:29,134 --> 00:08:31,261
میشه این رو هم بگیری ؟

99
00:08:31,720 --> 00:08:32,512
این دیگه چیه ؟

100
00:08:32,887 --> 00:08:36,016
چرا این رو قبول کردی ؟

101
00:08:37,392 --> 00:08:39,686
این غذا برای ما سه نفر زیاد ـه

102
00:08:39,853 --> 00:08:43,523
او همیشه بدون فکر ،‌هدیه ای رو قبول می کنه

103
00:08:45,859 --> 00:08:48,695
اکثر بچه های ما اینجا بزرگ شدند

104
00:08:49,154 --> 00:08:50,572
اینجا رو خونه خودت بدون

105
00:08:50,739 --> 00:08:51,489
ممنون

106
00:08:51,823 --> 00:08:54,451
بذار ببینم چی هست ؟

107
00:08:54,993 --> 00:08:56,536
ببخشید

108
00:09:06,087 --> 00:09:08,757
شاید فکر کنی این خونه عجیب و غریب ـه

109
00:09:09,382 --> 00:09:11,092
اصلا ، خونه دوست داشتنی ـه

110
00:09:13,178 --> 00:09:15,472
لازم نیست زبون بریزی

111
00:09:18,099 --> 00:09:19,976
اُتاقت این بالاست

112
00:09:21,603 --> 00:09:23,438
اینجا اتاق دخترم بود

113
00:09:25,940 --> 00:09:30,320
نمی خواستم با جمع کردن وسایلش ، اون دوران رو از یاد ببرم

114
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
متوجهم

115
00:09:32,572 --> 00:09:35,909
دخترم الان معلم یوگا در توکیو ـست

116
00:09:36,284 --> 00:09:38,745
یاد زحمت هایی میوفتم که براش انجام دادم

117
00:09:40,121 --> 00:09:43,750
راحت باش ، از وسایل اینجا استفاده کن

118
00:09:44,292 --> 00:09:45,418
ممنون

119
00:09:53,885 --> 00:09:58,348
بهم در مورد چیزهایی که خوشحالت می کنه ، نامه بنویس
از طرف مادرت

120
00:09:58,807 --> 00:10:02,435
چه کارت پستال قشنگی ، حتما براش نامه بده

121
00:10:03,144 --> 00:10:04,646
چند لحظه بیا اینجا

122
00:10:04,979 --> 00:10:06,272
الان میام

123
00:10:06,773 --> 00:10:08,942
چقدر این مرد زور میگه

124
00:10:09,234 --> 00:10:10,652
بعدا میبینمت

125
00:10:16,658 --> 00:10:18,493
اینجا خیلی عجیب بنظر میرسه

126
00:10:51,943 --> 00:10:53,570
چه حس خوبی

127
00:10:55,155 --> 00:10:56,322
به سلامت کامل رسیدم

128
00:10:56,865 --> 00:10:58,533
اینجا فوق العاده ـست

129
00:10:59,159 --> 00:11:02,162
خانم و آقا اُیوا خیلی مهربون هستند

130
00:11:07,333 --> 00:11:10,211
تحویل گیرنده : یوریکو ساساکی

131
00:11:16,551 --> 00:11:17,844
خیلی خوشمزه ـست

132
00:11:18,344 --> 00:11:21,014
شرمنده ، دستم بنده

133
00:11:21,139 --> 00:11:23,850
من میرم اداره پُست

134
00:11:24,809 --> 00:11:26,519
باشه ، مراقب باش

135
00:11:26,728 --> 00:11:27,979
واقعا نمیخوای مزه ـش رو امتحان کنی ؟

136
00:11:28,688 --> 00:11:29,564
بعدا خانم

137
00:11:29,731 --> 00:11:32,066
برای دسر برات نگه میدارم

138
00:11:40,408 --> 00:11:43,870
یک میانبر ، کنار پارکینگ وجود داره

139
00:11:43,995 --> 00:11:45,038
ممنون

140
00:11:45,163 --> 00:11:47,373
میانبر

141
00:11:51,044 --> 00:11:53,254
این میانبر ـه ؟

142
00:12:26,412 --> 00:12:28,915
این پسر بچه ها دیوونه ـم کردند

143
00:12:29,123 --> 00:12:30,833
پسر همینه دیگه

144
00:12:30,959 --> 00:12:33,544
باید یک نامه تو صندوق بندازم

145
00:12:40,260 --> 00:12:42,553
اون دیگه کیه ؟

146
00:13:11,124 --> 00:13:12,333
چرا این خونه ... ؟

147
00:13:14,836 --> 00:13:17,463
این عمارت خیلی برام آشناست

148
00:13:49,996 --> 00:13:51,998
فکر نکنم کسی اینجا زندگی کنه

149
00:13:57,837 --> 00:13:59,756
ببخشید

150
00:14:15,396 --> 00:14:17,357
عجب خونه بزرگی

151
00:14:49,722 --> 00:14:51,933
احتمالا کسی نیست

152
00:15:30,972 --> 00:15:32,515
بد شانسی

153
00:15:55,913 --> 00:15:57,290
ممنون

154
00:16:16,851 --> 00:16:19,896
این مرد شبیه خرس یا یک شیر دریایی ـه

155
00:16:48,382 --> 00:16:49,884
عجب ماجرایی داشتی

156
00:16:50,218 --> 00:16:53,429
پس حسابی بهت خوش گذشت

157
00:16:53,679 --> 00:16:55,890
این جذر و مد به دلیل نیرو جاذبه ماه ـه

158
00:16:56,516 --> 00:17:00,269
ولی باورم نمیشه که تویچی به یک دختر
 سواری داخل آب داده

159
00:17:00,394 --> 00:17:04,857
در اصل مرد خوبی ـه ، به شایعات در موردش گوش نکن

160
00:17:07,401 --> 00:17:09,904
باید دوباره ازش بخوای که سوار قایق بشی

161
00:17:10,571 --> 00:17:12,615
دوباره ازش درخواست کن

162
00:17:14,825 --> 00:17:15,743
حتما

163
00:17:16,536 --> 00:17:20,790
ولی بهتره که از خونه مارش دور باشی

164
00:17:22,375 --> 00:17:24,210
چطور مگه ؟

165
00:17:25,920 --> 00:17:26,671
روح داره

166
00:17:26,796 --> 00:17:27,505
دوباره شروع کردی ؟

167
00:17:29,549 --> 00:17:30,967
برم یک مقدار نوشیدنی بخورم

168
00:17:31,717 --> 00:17:33,886
بنظر کسی اونجا زندگی نمیکرد

169
00:17:34,053 --> 00:17:35,596
کسی اونجا نیست

170
00:17:37,265 --> 00:17:40,434
بیشتر مورد استقبال توریست هایی هست که اینجا میان

171
00:17:40,768 --> 00:17:43,813
چند باری بازسازی شده

172
00:17:44,272 --> 00:17:46,899
اما آخرش شد محل دیدن ـه توریست ها

173
00:17:48,025 --> 00:17:49,610
که اینطور

174
00:18:17,555 --> 00:18:19,015
یکی اونجاست

175
00:19:01,766 --> 00:19:03,517
کارت تموم شد یا نه ؟

176
00:19:04,685 --> 00:19:06,687
درخواست آقای کادویا رو انجام دادی ؟

177
00:19:06,937 --> 00:19:08,356
دیگه آخرشه

178
00:19:09,023 --> 00:19:10,858
آنا ،‌ میری بیرون ؟

179
00:19:11,192 --> 00:19:12,193
بله

180
00:19:12,693 --> 00:19:14,862
نمیدونم چرا اینقدر طولش میده ؟

181
00:19:16,364 --> 00:19:18,366
میرم بیرون برای نقاشی کشیدن

182
00:19:18,532 --> 00:19:19,867
باشه ،‌ خوش بگذره

183
00:19:20,034 --> 00:19:21,035
ممنون

184
00:19:25,623 --> 00:19:30,211
یوریکو در مورش نگران ـه ، ولی من چیز غیر عادی در موردش ندیدم

185
00:19:30,961 --> 00:19:33,714
از وقتی اینجا اومده حسابی بهش
خوش گذشته و غذا خوب میخوره

186
00:19:34,298 --> 00:19:35,549
معلومه

187
00:19:39,887 --> 00:19:43,391
تمام زباله هایی که جمع کردید رو اینجا تحویل بدید

188
00:19:43,557 --> 00:19:45,893
همه گوش کنید

189
00:19:46,060 --> 00:19:47,395
حالا شروع بکار کنید

190
00:19:51,065 --> 00:19:52,566
اینجا تویچی نشسته

191
00:19:52,733 --> 00:19:53,984
تویچی ـه لال

192
00:19:54,235 --> 00:19:57,405
کسی که هر یک دهه یکبار حرف میزنه

193
00:19:57,738 --> 00:20:00,908
بهتون گفتم کسی اونجا نره

194
00:20:01,075 --> 00:20:03,077
فقط داریم اطراف رو میگردیم

195
00:20:03,244 --> 00:20:04,286
می بینیمت

196
00:20:04,412 --> 00:20:07,581
شاید دفعه دیگه ، صدات رو شنیدیم

197
00:21:08,809 --> 00:21:09,977
دارم میرم بیرون

198
00:21:10,978 --> 00:21:12,313
آنا صبر کن

199
00:21:15,316 --> 00:21:17,985
یک پیغام دارم که باید برسونی ، صبر کن

200
00:21:20,821 --> 00:21:21,655
باشه

201
00:21:24,742 --> 00:21:27,161
این کارها رو باید اون مرد انجام بده نه من

202
00:21:27,328 --> 00:21:30,164
شوهرم میگه به اون خانم حساسیت داره

203
00:21:30,831 --> 00:21:33,751
ولی خانم کادویا خیلی مشتاق دیدن ـه توست

204
00:21:34,502 --> 00:21:37,838
دخترش نوبوکو یک سال از تو بزرگتر ـه

205
00:21:41,175 --> 00:21:43,677
نوبوکو امروز رفته برای امتحان دادن

206
00:21:44,178 --> 00:21:45,679
خیلی بد شد

207
00:21:45,846 --> 00:21:48,766
این باید آنا باشه ، از دیدارت خوشحالم

208
00:21:50,518 --> 00:21:53,020
سلام

209
00:21:53,187 --> 00:21:56,023
تو نقاشی ؟ میتونم ببینم ؟

210
00:21:56,315 --> 00:21:57,691
بذار ببینم چقدر مهارت داری ؟

211
00:21:57,817 --> 00:21:59,819
راستش من زیاد تو این کار خوب نیستم

212
00:22:00,194 --> 00:22:06,283
فردا باید همراه دخترم به جشنواره تاناباتا بری

213
00:22:06,408 --> 00:22:10,204
عالیه ، ای کاش دخترم یوکاتا هم اینجا بود

214
00:22:10,704 --> 00:22:13,207
میتونی بری جشنواره

215
00:22:14,208 --> 00:22:15,042
ولی ... ؟

216
00:22:16,710 --> 00:22:17,545
باشه

217
00:22:17,878 --> 00:22:20,548
به دخترم هم میگم ، حالا بیاین داخل

218
00:22:21,340 --> 00:22:22,508
این ها رو کجا بذارم ؟

219
00:22:22,633 --> 00:22:24,552
من میخواستم بگم که ... ؟

220
00:22:24,802 --> 00:22:27,555
میخوای بری نقاشی بکشی ؟
پس برو

221
00:22:30,724 --> 00:22:31,892
دختر خیلی خوبیه

222
00:22:32,226 --> 00:22:34,061
حاضرید

223
00:22:34,228 --> 00:22:36,230
این یکی هم هست -
بگیرش -

224
00:22:36,897 --> 00:22:38,566
میخواست نقاشی های من رو ببینه

225
00:22:40,067 --> 00:22:41,402
نمیفهمم چه ربطی به اون داره ؟

226
00:22:54,081 --> 00:22:55,249
امروز نیستش

227
00:23:23,027 --> 00:23:25,279
فعلا -
فردا می بینمت -

228
00:23:55,559 --> 00:23:57,311
جذر و مد تموم شد

229
00:24:19,875 --> 00:24:21,001
دوباره تو خواب دیدمش

230
00:24:31,011 --> 00:24:32,513
از جشنواره بدم میاد

231
00:24:40,854 --> 00:24:42,022
بزن بریم

232
00:24:42,147 --> 00:24:43,524
منتظر من بمونید

233
00:24:44,024 --> 00:24:46,318
این برای شما -
ممنون -

234
00:24:46,443 --> 00:24:48,529
این هم از شکلات -
ممنون -

235
00:24:50,030 --> 00:24:53,367
ای کاش لباس اون دختر ماله من بود

236
00:24:53,534 --> 00:24:55,369
عوضش این شکلی راحت تری

237
00:24:55,536 --> 00:24:58,288
مامانم مجبور کرد این لباس رو بپوشم

238
00:24:58,831 --> 00:25:00,207
این لباس که بد نیست

239
00:25:00,374 --> 00:25:02,042
چی ؟ خوب نیست دیگه

240
00:25:02,710 --> 00:25:05,212
خیلی کٍسٍل کننده ـست

241
00:25:05,379 --> 00:25:08,048
آنا ،‌ تو اهل کجایی ؟

242
00:25:08,882 --> 00:25:09,883
از شهر ساپورو

243
00:25:10,050 --> 00:25:13,220
جالبه ، شرط می بندم مغازه های خرید بزرگی داره

244
00:25:13,387 --> 00:25:15,389
شاید پسرهای باکلاسی هم داره

245
00:25:15,556 --> 00:25:17,224
ساکت باش

246
00:25:17,391 --> 00:25:18,392
باشه

247
00:25:18,726 --> 00:25:21,395
این لباس رو بنظر اندازه من دوختند

248
00:25:22,229 --> 00:25:24,398
چرا اومدی این دهکده ؟

249
00:25:25,065 --> 00:25:26,400
راستش ... ؟

250
00:25:26,567 --> 00:25:29,236
این دیگه چیه ؟ نوبوکو ـه

251
00:25:29,361 --> 00:25:30,362
چی شده ؟

252
00:25:31,572 --> 00:25:34,908
همیشه یک اشتباه رو چندین بار مرتکب میشه

253
00:25:35,075 --> 00:25:37,077
دفعه بعد بهش تذکر میدم

254
00:25:44,668 --> 00:25:45,377
رسیدیم

255
00:25:45,502 --> 00:25:47,004
با این کار به آرزومون می رسیم ؟

256
00:25:47,171 --> 00:25:50,090
میتونم یک شمع روشن کنم ؟

257
00:25:50,591 --> 00:25:51,717
بیا بگیر

258
00:26:01,268 --> 00:26:02,770
آرزوت رو بنویس

259
00:26:05,773 --> 00:26:07,441
آرزوی من اینکه ... ؟

260
00:26:10,819 --> 00:26:11,779
اوه

261
00:26:12,613 --> 00:26:13,947
ببخشید

262
00:26:17,284 --> 00:26:18,327
آنا

263
00:26:18,619 --> 00:26:22,331
کجا بودی ؟ داشتم دنبالت می گشتم

264
00:26:22,790 --> 00:26:24,458
این هم از آرزوی تو

265
00:26:25,626 --> 00:26:26,293
بذار ببینم چی نوشتی

266
00:26:27,294 --> 00:26:30,380
آرزوی یک زندگی عادی روزمره رو دارم

267
00:26:30,964 --> 00:26:32,299
عادی ؟

268
00:26:32,466 --> 00:26:35,135
منظورت از زندگی عادی چیه ؟

269
00:26:35,302 --> 00:26:36,345
راستش ... ؟

270
00:26:36,720 --> 00:26:37,930
منظورم اینکه ... ؟

271
00:26:38,055 --> 00:26:39,848
چشمات رنگی ـه

272
00:26:40,641 --> 00:26:41,809
چی ؟

273
00:26:41,975 --> 00:26:44,103
خیلی قشنگ َـند

274
00:26:44,228 --> 00:26:45,979
یک مقدار آبی ـه ، مثل اروپایی ها

275
00:26:46,146 --> 00:26:47,648
منو تنها بذار

276
00:26:49,483 --> 00:26:50,567
ای زن چاق

277
00:26:53,570 --> 00:26:54,488
چاق ... ؟

278
00:26:56,490 --> 00:26:58,492
منظورم این بود که ... ؟

279
00:27:00,452 --> 00:27:02,663
فهمیدم منظورت از زندگی ـه عادی چیه

280
00:27:04,665 --> 00:27:08,001
اما باید در ظاهر هم عادی زندگی کنی

281
00:27:08,335 --> 00:27:12,005
از کوزه همان برون تراود که در اوست

282
00:27:15,008 --> 00:27:17,344
حالا بیا آرزوت رو آویزون کنیم

283
00:27:17,511 --> 00:27:19,680
باید برای برنامه بعدی هم با ما ... ؟

284
00:27:21,348 --> 00:27:22,516
آنا

285
00:27:23,183 --> 00:27:24,518
مراقب باش

286
00:27:34,778 --> 00:27:36,697
ظاهرم نشون دهنده باطن ـه

287
00:28:02,306 --> 00:28:04,141
ظاهرم نشون دهنده باطن ـه

288
00:28:05,267 --> 00:28:07,561
زشت و جاهل

289
00:28:08,562 --> 00:28:09,897
دیوانه وار

290
00:28:10,230 --> 00:28:12,024
ناخوشایند

291
00:28:14,484 --> 00:28:15,569
بخاطر همین ـه که من ... ؟

292
00:28:17,362 --> 00:28:19,072
از خودم متنفر هستم

293
00:28:21,408 --> 00:28:23,243
بخاطر همین ـه که هر کسی ... ؟

294
00:28:25,662 --> 00:28:30,584
ما مدت زیادی عمر نمی کنیم ،‌ مخصوصا شما که ... ؟

295
00:28:30,751 --> 00:28:32,753
هنوز داری در این مورد صحبت می کنی ؟

296
00:28:33,170 --> 00:28:35,547
ما این موضوع رو قبلا حل کردیم

297
00:28:35,672 --> 00:28:38,258
ما تو رو سرزنش نمی کنیم
این فقط یک ...؟

298
00:28:38,425 --> 00:28:41,595
قبلا که بهت گفتم ،‌ مشکل ما پول نیست

299
00:28:41,762 --> 00:28:43,263
احساس بدی نسبت بهش دارم ولی ... ؟

300
00:28:43,430 --> 00:28:46,099
براش بهتر خواهد بود اگه شما ...؟

301
00:29:05,911 --> 00:29:07,287
بهتر ـه که برم خونه

302
00:29:32,646 --> 00:29:34,481
کسی این قایق رو اینجا گذاشته ؟

303
00:30:33,165 --> 00:30:34,207
گیر کرده

304
00:30:41,256 --> 00:30:42,549
طناب رو برای من بنداز

305
00:30:43,050 --> 00:30:44,217
طناب ؟

306
00:30:47,804 --> 00:30:48,555
زودباش

307
00:31:20,170 --> 00:31:21,254
حالت خوبه ؟

308
00:31:22,839 --> 00:31:25,592
بله

309
00:31:27,427 --> 00:31:29,262
تو واقعی هستی ؟

310
00:31:29,763 --> 00:31:31,431
نذار کسی صدات رو بشنوه

311
00:31:32,599 --> 00:31:35,435
تو مثل دختری هستی که تو خواب می دیدم

312
00:31:36,228 --> 00:31:37,270
خواب می دیدی ؟

313
00:31:51,868 --> 00:31:52,953
ممنون

314
00:31:57,457 --> 00:31:58,792
این که رویا نیست

315
00:32:05,132 --> 00:32:07,467
اسمت چیه ؟

316
00:32:07,968 --> 00:32:08,969
آنا

317
00:32:09,219 --> 00:32:12,222
از دیدنت خوش وقت ـم

318
00:32:12,889 --> 00:32:13,974
تو چی ؟

319
00:32:15,142 --> 00:32:16,143
منم همینطور

320
00:32:17,811 --> 00:32:19,771
تو منو قبلا دیدی ؟

321
00:32:20,647 --> 00:32:21,815
آره

322
00:32:22,232 --> 00:32:23,483
اکثر اوقات تو رو دیدم

323
00:32:24,484 --> 00:32:28,655
من که تازه اومدم ولی تو چند وقته که اینجایی ؟

324
00:32:28,905 --> 00:32:30,824
مدت زیادی ـه که اینجا زندگی می کنم

325
00:32:46,006 --> 00:32:48,717
باتلاق در شب تماشایی ـه

326
00:32:49,176 --> 00:32:53,513
چقدر زیباست ، بهتره از نزدیک بهش نگاه بندازیم

327
00:32:53,680 --> 00:32:54,598
خانم

328
00:32:55,432 --> 00:32:57,017
میدونم

329
00:32:57,350 --> 00:33:00,520
راستی ،‌ اون دختر کجا رفت ؟

330
00:33:00,687 --> 00:33:03,023
مگه داخل اتاقش نیست ؟

331
00:33:07,194 --> 00:33:08,528
باید برگردم

332
00:33:08,987 --> 00:33:10,655
داشتند در مورد تو صحبت می کردند ؟

333
00:33:10,780 --> 00:33:11,698
بله

334
00:33:13,533 --> 00:33:16,536
معمولا این ساعت من تو رختخواب هستم

335
00:33:19,122 --> 00:33:21,541
زودباش ، من تو رو برمی گردونم

336
00:33:22,834 --> 00:33:24,294
پس این قایق ـه توست

337
00:33:25,003 --> 00:33:27,714
من از عمد ، قایق رو اونجا گذاشته بودم

338
00:33:31,718 --> 00:33:34,554
اما فکر می کردم بهتر بتونی قایق رو کنترل کنی

339
00:33:37,140 --> 00:33:40,060
میدونم ، بیشتر تمرین می کنم

340
00:33:42,687 --> 00:33:45,065
تو الان راز مهمی برای من هستی

341
00:33:46,233 --> 00:33:49,694
در مورد تو به کسی نگفتم و نخواهم گفت

342
00:33:50,237 --> 00:33:53,657
اگه کسی بفهمه ، از این موضوع سو استفاده می کنه

343
00:34:00,872 --> 00:34:03,583
لطفا بهم قول بده

344
00:34:04,834 --> 00:34:06,419
که رابطه ما ، بصورت مخفی باقی میمونه

345
00:34:07,087 --> 00:34:08,255
برای همیشه

346
00:34:09,881 --> 00:34:10,757
باشه

347
00:34:12,425 --> 00:34:13,718
این راز بینمون میمونه

348
00:34:14,219 --> 00:34:15,011
برای همیشه

349
00:34:57,804 --> 00:35:01,641
وحشتناک بود ، در حالی که گریه میکرد ، برگشت خونه

350
00:35:02,642 --> 00:35:04,144
آنا کار خاصی انجام داد ؟

351
00:35:04,269 --> 00:35:06,980
او به دختر من گفت چاق

352
00:35:07,314 --> 00:35:08,982
بهش گفت چاق ؟

353
00:35:09,899 --> 00:35:13,778
از طرفی هم جلو بقیه این کار رو کرده ، چه ترسناک

354
00:35:13,945 --> 00:35:14,863
شک دارم که آنا اهل این کارها باشه

355
00:35:15,322 --> 00:35:17,991
باید داستان رو از زبون ـه خود آنا بشنوی

356
00:35:18,199 --> 00:35:19,868
همین حالا بیارش اینجا

357
00:35:20,827 --> 00:35:22,996
بنظر الان خونه نیست

358
00:35:24,581 --> 00:35:27,834
اون دختر مرتکب اشتباه شده ، تا دیر وقت هم که بیرون ـه

359
00:35:28,293 --> 00:35:31,004
شما دو تا هم مُقصر هستید

360
00:35:31,838 --> 00:35:34,007
بهتر ـه که حواست بهش باشه

361
00:35:37,844 --> 00:35:39,179
چراغ قوه رو بگیر ، اینجا تاریک ـه

362
00:35:39,304 --> 00:35:40,680
نمیخوام ، ممنون

363
00:35:43,433 --> 00:35:46,686
اگه اتفاقی برای هر کدوم از بچه ها میوفتاد چی ؟

364
00:35:49,189 --> 00:35:51,024
چرا این دختر این قدر دیر کرده

365
00:35:51,191 --> 00:35:52,692
حالا این قدر عصبانی نباش

366
00:35:52,859 --> 00:35:55,028
اون دختر که مرتکب این کارها نمی شد

367
00:35:56,363 --> 00:35:58,031
بالاخره رسید

368
00:35:58,865 --> 00:36:00,200
آنا

369
00:36:01,534 --> 00:36:02,369
خاله اُیوا

370
00:36:02,535 --> 00:36:05,830
داشتی گوش میکردی ؟
نگران نباش

371
00:36:07,707 --> 00:36:09,542
قضیه ی بین شما دو نفر حل میشه

372
00:36:10,293 --> 00:36:12,879
حالا برو حموم و آماده خوردن ـه شام شو

373
00:36:13,213 --> 00:36:13,880
ممنون

374
00:36:14,047 --> 00:36:17,050
شاید بتونی قبل حمام رفتن ، شام بخوری

375
00:36:17,300 --> 00:36:19,219
هر چی که خودت خواستی

376
00:36:20,553 --> 00:36:22,722
اما گفتن ـه صفت چاق بهش
یک کمی بی احترامی بود

377
00:36:24,557 --> 00:36:25,725
حق با تو ـه

378
00:36:26,059 --> 00:36:27,560
حرف خنده داری نزدم

379
00:36:45,495 --> 00:36:48,081
خاله مثل همیشه نگران ـه من ـه

380
00:36:52,335 --> 00:36:54,796
آنا ، بیا هندونه بخور

381
00:37:00,051 --> 00:37:01,720
آنا

382
00:37:04,556 --> 00:37:07,726
دو ساعت تا جذر و مد مونده

383
00:37:52,103 --> 00:37:54,147
وقت ـه تفریح کردن ـه

384
00:37:54,898 --> 00:37:56,608
نوشیدنی و خوراکی اوردم

385
00:37:57,108 --> 00:37:59,778
بریم پیک نیک ؟ تو این ساعت ؟

386
00:37:59,944 --> 00:38:02,781
آره ، بیا از باتلاق عبور کنیم

387
00:38:15,627 --> 00:38:17,545
خوب بلدی قایق رو هدایت کنی

388
00:38:19,631 --> 00:38:21,508
تو هم باید یاد بگیری

389
00:38:21,800 --> 00:38:22,884
بیا اینجا

390
00:38:27,972 --> 00:38:28,973
خیلی آسون ـه

391
00:38:36,314 --> 00:38:41,194
یادته که دیشب بهت گفتم تو راز مهم من هستی ؟

392
00:38:43,154 --> 00:38:46,533
یادمه ، و تو هم راز مهم من هستی

393
00:38:46,991 --> 00:38:48,326
خوشحال شدم

394
00:38:49,953 --> 00:38:51,204
چیکار کنم ؟

395
00:38:56,668 --> 00:38:59,003
داری خوب انجام میدی

396
00:39:03,132 --> 00:39:06,386
اما من هنوز نمیدونم اسم تو چیه ؟

397
00:39:09,806 --> 00:39:11,558
مگه بهت نگفتم ؟

398
00:39:12,684 --> 00:39:13,601
اسم من مارنی ـه

399
00:39:14,018 --> 00:39:15,854
فکر میکردم اسمم رو میدونستی

400
00:39:17,856 --> 00:39:19,190
اونجا خطرناک ـه

401
00:39:28,116 --> 00:39:30,493
برو ، فقط قایق رو برون

402
00:39:47,218 --> 00:39:50,889
خیلی چیزها میخوام در موردت بدونم

403
00:39:51,556 --> 00:39:54,058
اما میخوام با همه ی جزئیات بگی

404
00:39:55,226 --> 00:39:57,562
زمان هایی که با هم سپری می کنیم ، برام تعریف کن

405
00:39:58,229 --> 00:39:59,063
باشه

406
00:39:59,564 --> 00:40:01,733
بهت میگم میخوایم چیکار کنیم

407
00:40:02,442 --> 00:40:06,946
هر شب سه تا سوال از همدیگه می پرسیم

408
00:40:07,113 --> 00:40:07,947
عالیه

409
00:40:08,573 --> 00:40:10,575
باشه ، من شروع می کنم

410
00:40:10,867 --> 00:40:14,579
سوال اول ، چرا تو به این دهکده اومدی ؟

411
00:40:15,747 --> 00:40:17,498
من بیماری ـه آسم دارم

412
00:40:17,624 --> 00:40:22,587
دکتر بهم گفت باید چند وقتی به مکانی برم
که آب و هوای خوبی داشته باشه

413
00:40:23,379 --> 00:40:25,131
حتی باید فعلا مدرسه هم نرم

414
00:40:25,298 --> 00:40:26,758
مگه تو بیماری ؟

415
00:40:26,925 --> 00:40:28,635
با این شرایط ، بیماری مشکل ساز نمیشه

416
00:40:29,260 --> 00:40:33,264
بخاطر همین چند روزی مهمان ـه خاله و شوهرخاله ام هستم

417
00:40:33,598 --> 00:40:34,641
خاله ـت کیه ؟

418
00:40:34,807 --> 00:40:36,643
حالا نوبت ـه منه که ازت سوال بپرسم

419
00:40:37,268 --> 00:40:39,520
تو داخل این عمارت زندگی می کنی ؟

420
00:40:40,271 --> 00:40:42,231
از وقتی دو سال ـه بودم

421
00:40:42,649 --> 00:40:44,442
با خدمتکار و امکانات موجود

422
00:40:45,401 --> 00:40:46,444
این نوشیدنی ـه

423
00:40:47,320 --> 00:40:49,447
پدر و مادرت کجا هستند ؟

424
00:40:50,323 --> 00:40:54,118
اونها خیلی کم به من سر می زنند
بیشتر درگیر کار هستند

425
00:40:54,494 --> 00:40:55,453
که اینطور

426
00:40:55,745 --> 00:40:58,623
سوال شماره دو ، خاله ـت کیه ؟

427
00:41:00,291 --> 00:41:01,542
سرپرست ـه من محسوب میشه

428
00:41:02,418 --> 00:41:07,465
اما نگرانشم ، مدتی میشه که از دستم عصبانی ـه

429
00:41:07,757 --> 00:41:09,008
منظورت چیه ؟

430
00:41:09,509 --> 00:41:11,302
بعدا کامل توضیح میدم

431
00:41:11,970 --> 00:41:13,513
حالا نوبت ـه منه

432
00:41:14,514 --> 00:41:15,848
خواهر و برادر هم داری ؟

433
00:41:15,974 --> 00:41:17,475
من تک دختر ـَم

434
00:41:17,600 --> 00:41:19,310
پس تو هم ... ؟

435
00:41:19,477 --> 00:41:20,520
چطور مگه ؟

436
00:41:21,980 --> 00:41:23,690
چیز ـه خاصی نیست

437
00:41:24,315 --> 00:41:27,652
کنجکاو بودم ببینم داشتن خواهر و برادر چه حسی داره

438
00:41:28,319 --> 00:41:31,656
بنظرم باید حس خوبی داشته باشه

439
00:41:31,990 --> 00:41:33,700
سوال شماره 3

440
00:41:34,200 --> 00:41:36,869
زندگی کردن با خاله ـت چه احساسی داره ؟

441
00:41:37,495 --> 00:41:38,705
زندگی کردن با خاله ـم ؟

442
00:41:42,000 --> 00:41:43,084
<i>Huh...</i>

443
00:41:44,335 --> 00:41:45,503
چقدر عجیب و غریب شد

444
00:41:46,671 --> 00:41:47,839
من نمیتونم ... ؟

445
00:41:48,881 --> 00:41:50,174
به یاد بیارم

446
00:42:26,919 --> 00:42:27,962
مارنی ؟

447
00:42:31,591 --> 00:42:32,717
مارنی ؟

448
00:42:32,884 --> 00:42:33,968
آنا

449
00:42:36,429 --> 00:42:40,099
پس اونجایی ، کجا رفته بودی ؟

450
00:42:43,227 --> 00:42:44,437
مارنی ؟

451
00:42:49,734 --> 00:42:53,654
همه جا رو دنبالت گشتم ، یک دفعه ناپدید شدی

452
00:42:54,238 --> 00:42:55,907
من که جایی نرفتم

453
00:42:56,032 --> 00:42:58,618
فقط سعی کردم به سوالت جواب بدم

454
00:42:59,744 --> 00:43:00,995
صبر کن

455
00:43:01,788 --> 00:43:03,081
سوال چی بود ؟

456
00:43:04,207 --> 00:43:06,250
اهمیتی نداره

457
00:43:06,417 --> 00:43:08,753
باید زود برم ،‌ امروز ... ؟

458
00:43:11,881 --> 00:43:13,049
من میدونم

459
00:43:14,759 --> 00:43:19,180
من نمیتونم بیام ، جشن ها از مراسم مورد علاقه من نیستند

460
00:43:19,305 --> 00:43:20,598
نگران نباش

461
00:43:21,724 --> 00:43:23,601
ایده ی خوبی دارم

462
00:43:58,845 --> 00:44:00,304
حقیقت داره

463
00:44:00,471 --> 00:44:02,098
باور کردنش سخت ـه

464
00:44:14,819 --> 00:44:18,990
ببخشید ، دیر کردم ؟
برام یک مشکلی پیش اومد

465
00:44:19,448 --> 00:44:20,825
مارنی

466
00:44:22,285 --> 00:44:23,327
نظرت چیه ؟

467
00:44:24,328 --> 00:44:25,830
زیباست

468
00:44:26,664 --> 00:44:30,710
شال خانم نان رو برات اوردم
بابت این کار دوباره سرزنش میشم

469
00:44:31,502 --> 00:44:32,545
این شکلی که جواب نمیده

470
00:44:33,004 --> 00:44:35,506
نگران نباش ، با پدرم صحبت کردم

471
00:44:42,138 --> 00:44:43,347
خانم جوان

472
00:44:44,849 --> 00:44:47,351
فکر کنم الان باید داخل ـه رخت خواب باشی

473
00:44:48,019 --> 00:44:50,021
این شخص دیگه کیه ؟

474
00:44:52,648 --> 00:44:54,567
این که شال ـه من ـه که پوشیده

475
00:44:56,694 --> 00:44:57,528
بیا از راه پله بریم

476
00:44:59,197 --> 00:45:00,364
همونجا بایستید

477
00:45:14,253 --> 00:45:17,048
نباید دوباره شیطونی کنی

478
00:45:17,924 --> 00:45:19,050
آنا بیا از دو طرفش بریم

479
00:45:22,720 --> 00:45:24,055
مارنی

480
00:45:25,431 --> 00:45:26,557
چرا این کار رو ... ؟

481
00:45:37,568 --> 00:45:40,321
مارنی ، در رو باز کن

482
00:45:40,446 --> 00:45:41,280
بزن بریم

483
00:45:41,447 --> 00:45:43,241
این کار رو نکن

484
00:45:43,407 --> 00:45:45,910
مثلا الان دیگه دختر بالغی شدی

485
00:45:53,501 --> 00:45:56,879
توجه کنید ، یک دختر ویژه مهمان ـه ماست

486
00:45:57,755 --> 00:45:59,257
مهمان ـه دخترم

487
00:45:59,423 --> 00:46:00,800
دختر گُلی

488
00:46:01,092 --> 00:46:04,428
اون دختر مارنی ـه -
مثل مادرش زیباست -

489
00:46:04,595 --> 00:46:07,974
میتونم یکی از اون گُل ها رو داشته باشم ؟

490
00:46:09,433 --> 00:46:10,601
مادرم ـه

491
00:46:18,609 --> 00:46:21,946
سلام جادوگر کوچولو

492
00:46:23,114 --> 00:46:25,950
خانم ،‌این دختر یک جادوگر ـه واقعیه

493
00:46:35,584 --> 00:46:38,713
من فقط یکیش رو میخواستم

494
00:46:39,588 --> 00:46:43,301
کسی پول ـه گل خریداری ـه من رو میده ؟

495
00:46:45,970 --> 00:46:48,306
اگه که یک جادوگر دستور میده ... ؟

496
00:46:49,098 --> 00:46:50,683
پس مجبورم کمک کنم

497
00:46:51,309 --> 00:46:53,477
بگیر -
به سلامت و خوش شانسی در زندگی -

498
00:46:57,481 --> 00:46:58,816
شروع شد

499
00:47:04,196 --> 00:47:05,156
عذر میخوام

500
00:47:05,323 --> 00:47:06,365
فرار کرد

501
00:47:22,173 --> 00:47:25,217
بیا و جهت خوش شانسی یکی بگیر

502
00:47:41,734 --> 00:47:42,902
خانم جوان

503
00:47:43,361 --> 00:47:45,363
به سلامتی خودت بنوش

504
00:47:47,365 --> 00:47:49,033
ممنون

505
00:48:09,095 --> 00:48:10,221
شراب بود که

506
00:48:22,233 --> 00:48:23,484
الان بیداری ؟

507
00:48:26,028 --> 00:48:27,113
من ... ؟

508
00:48:28,572 --> 00:48:29,907
مَست کرده بودی

509
00:48:33,494 --> 00:48:34,912
اون پسر کی بود ؟

510
00:48:35,287 --> 00:48:36,455
کدوم یکی ؟

511
00:48:36,580 --> 00:48:38,124
کسی که باهات می رقصید

512
00:48:39,083 --> 00:48:42,294
منظورت کازوهیکو ـه
یک دوست ـه قدیمی ـه

513
00:48:43,879 --> 00:48:45,756
واقعا خوب می رقصید

514
00:48:46,882 --> 00:48:48,008
مثل خودت

515
00:48:52,263 --> 00:48:54,974
حالا بیا من و تو برقصیم

516
00:48:59,103 --> 00:49:01,105
من نمیتونم برقصم

517
00:49:01,272 --> 00:49:03,107
فقط حرکات من رو انجام بده

518
00:50:00,498 --> 00:50:02,500
دوباره دنبال ـه من بگرد

519
00:50:03,876 --> 00:50:07,171
و به کس ـه دیگه ای در این مورد نگو

520
00:50:07,379 --> 00:50:08,214
باشه

521
00:50:11,550 --> 00:50:13,552
صبر کن ، آروم

522
00:50:32,988 --> 00:50:34,031
اون میتونه .... ؟

523
00:50:39,036 --> 00:50:41,080
این همون دختری نیست که
 با خانواده اُیوا زندگی می کنه

524
00:51:11,235 --> 00:51:14,238
امیدوارم یک کفش دیگه بتونه پیدا کنی

525
00:51:15,072 --> 00:51:16,907
احتمالا کفش ـت رو جایی انداختی

526
00:51:17,408 --> 00:51:18,909
دنبالش می گردم

527
00:51:19,743 --> 00:51:21,287
من هم کفش زیاد گم می کردم

528
00:51:21,912 --> 00:51:25,082
تعداد زیادی کفش روی تپه گٍلی ـه کنار ساحل هست

529
00:51:25,249 --> 00:51:27,084
این دختر رو با خودت مقایسه نکن

530
00:51:27,459 --> 00:51:30,421
احتمالا کفش های دخترم اندازه ـه تو باشه

531
00:51:30,921 --> 00:51:32,298
برات اونها رو میارم

532
00:51:32,923 --> 00:51:34,425
لطف دارید

533
00:51:52,776 --> 00:51:53,944
مارنی

534
00:52:29,146 --> 00:52:30,481
ایول

535
00:52:32,107 --> 00:52:35,861
نه تنها بزرگ ـَند خیلی هم مزه خوبی دارند

536
00:52:52,586 --> 00:52:54,713
خیلی خوب با چاقو کار می کنی

537
00:52:54,963 --> 00:52:57,466
مادرم بهم یاد داده

538
00:52:57,841 --> 00:53:01,553
تو خیلی مودب و خوش اخلاقی

539
00:53:02,012 --> 00:53:04,348
دخترم باید این کارها رو از تو یاد بگیره

540
00:53:05,849 --> 00:53:07,184
میخوام از پشت سرت رد بشم

541
00:53:07,851 --> 00:53:11,605
یادمه وقتی برای اولین بار مادرت تو رو پذیرفت

542
00:53:12,398 --> 00:53:14,191
خیلی از وجود ـه تو خوشحال بود

543
00:53:15,317 --> 00:53:21,198
بهد از 5 سال ، دوباره تلاش کرد به زندگی برگرده

544
00:53:22,741 --> 00:53:26,912
بخاطر همین بهت امور مختلف رو یاد داده ، مثل کار با چاقو

545
00:53:31,208 --> 00:53:33,377
اما مادرت خیلی نگرانت ـه

546
00:53:34,878 --> 00:53:37,047
همیشه از من میخواد کمکش کنم

547
00:53:37,214 --> 00:53:40,551
وقتی بهش گفتم سرم شلوغه
خیلی ناراحت شد

548
00:53:40,718 --> 00:53:43,262
من نباید این چیزها رو با تو در میون بذارم

549
00:53:44,888 --> 00:53:46,557
لازم نیست ، متوجه ـم

550
00:53:47,057 --> 00:53:51,270
یوریکو عکس های زیادی از تو رو برای ما فرستاده

551
00:53:52,229 --> 00:53:53,605
بعدا بهت نشون میدم

552
00:53:57,067 --> 00:53:58,235
نگاه کنید

553
00:53:59,445 --> 00:54:02,281
کوک زنگی رو پیدا کردم که
 تو ماه عسل ساختم

554
00:54:03,741 --> 00:54:05,909
تا اینکه آویزونش کنم

555
00:54:08,412 --> 00:54:10,414
موهای تو بلند شده

556
00:54:10,873 --> 00:54:12,958
میخوای بری آرایشگاه ؟

557
00:54:13,292 --> 00:54:15,252
این که مصیبت بار ـه

558
00:54:42,613 --> 00:54:44,448
مار ... نی ....؟

559
00:54:45,407 --> 00:54:46,992
دوباره دنبال ـه من بگرد

560
00:54:53,457 --> 00:54:56,502
چطور حواسم به پیدا کردن مارنی نبود ؟

561
00:55:13,352 --> 00:55:14,478
مارنی

562
00:55:19,483 --> 00:55:20,526
مارنی

563
00:55:26,156 --> 00:55:27,491
مارنی

564
00:56:05,487 --> 00:56:06,905
میتونم ... ؟

565
00:56:09,032 --> 00:56:10,033
البته

566
00:56:10,909 --> 00:56:12,953
می بینم که نقاشی می کشی

567
00:56:13,537 --> 00:56:16,373
بنظر اون دختر رو من میشناسم

568
00:56:16,582 --> 00:56:18,250
او دختر خیلی خوبی بود

569
00:56:20,043 --> 00:56:21,920
معلومه که هست

570
00:56:22,546 --> 00:56:25,966
اما حدود یک هفته ـست که ندیدمش

571
00:56:27,384 --> 00:56:31,221
نگران ـه اینم که فکر کرده فراموشش کردم

572
00:56:32,598 --> 00:56:35,893
اگه اون دختر دوستت ـه باهاش حرف بزن

573
00:56:37,686 --> 00:56:39,730
میخوای یک نگاهی به نقاشی ـم بندازی ؟

574
00:56:40,230 --> 00:56:41,231
البته

575
00:56:49,740 --> 00:56:52,117
خیلی رنگ بکار بردم ؟

576
00:56:52,242 --> 00:56:54,411
نه ، عالیه

577
00:56:54,912 --> 00:56:56,455
من هیساکو هستم

578
00:56:56,580 --> 00:57:00,417
من عاشق خونه ی مارش هستم ، تو چی ؟

579
00:57:01,710 --> 00:57:04,338
من آنا هستم ، منم عاشق این خونه ـم

580
00:57:11,261 --> 00:57:14,431
بهتر ـه عجله کنی و زودتر نقاشی ـت رو تموم کنی

581
00:57:14,932 --> 00:57:16,934
قبل این که فرد دیگه ای داخل این خونه ساکن بشه

582
00:57:17,100 --> 00:57:19,269
بنظر میخواد بازسازی بشه

583
00:57:23,106 --> 00:57:26,276
ممنون بابت ـه تلاشتون ، بفرمایید چایی

584
00:57:26,443 --> 00:57:29,112
ممنون خانم

585
00:57:30,781 --> 00:57:32,491
وقت ـه استراحت ـه

586
00:57:32,616 --> 00:57:34,451
باشه ، دارم میام

587
00:57:46,505 --> 00:57:48,131
تو مارنی هستی ؟

588
00:57:54,179 --> 00:57:55,222
بیا

589
00:58:09,653 --> 00:58:12,322
تا حالا از در ورودی نیومده بودم

590
00:58:12,698 --> 00:58:15,575
تقریبا کار ساخت و سازش تموم شده

591
00:58:17,828 --> 00:58:19,246
سلام

592
00:58:19,454 --> 00:58:20,706
سلام بچه ها

593
00:58:20,831 --> 00:58:22,833
دوست پیدا کردی ؟

594
00:58:24,209 --> 00:58:26,169
یک کفش راحتی انتخاب کن و بپوش

595
00:58:27,087 --> 00:58:28,046
مهمون داریم ؟

596
00:58:28,213 --> 00:58:29,214
این دوستم یک راز ـه

597
00:58:29,673 --> 00:58:30,716
راز ؟

598
00:58:31,008 --> 00:58:32,342
سلام

599
00:58:32,718 --> 00:58:35,178
فکر کن اینجا خونه خودت ـه

600
00:58:36,513 --> 00:58:38,181
ممنون

601
00:58:42,185 --> 00:58:45,022
اینجا واقعا دوست داشتنی ـه

602
00:58:45,147 --> 00:58:48,567
هنوز داریم اینجا را بازسازی می کنیم

603
00:58:49,151 --> 00:58:50,527
این اتقاق ... ؟

604
00:58:53,864 --> 00:58:55,032
طبقه بالا

605
00:58:56,700 --> 00:58:58,785
هنوز اینجا را بازسازی نکردیم

606
00:59:03,040 --> 00:59:05,042
اینجا اتاق من ـه

607
00:59:07,878 --> 00:59:09,087
واقعا ... ؟

608
00:59:13,675 --> 00:59:14,718
نظرت چیه ؟

609
00:59:14,885 --> 00:59:17,429
اتاق جالبی ـه

610
00:59:19,222 --> 00:59:21,725
اینجا قبلا اتاق ـه تو بوده ، مگه نه ؟

611
00:59:23,226 --> 00:59:24,394
تو مگه ...؟

612
00:59:25,270 --> 00:59:26,563
مارنی نیستی ؟

613
00:59:27,064 --> 00:59:29,900
من ؟ نه بابا

614
00:59:30,067 --> 00:59:33,779
پس چرا داشتی به اتاق ـه من نگاه میکردی ؟

615
00:59:33,945 --> 00:59:34,654
چون که ...؟

616
00:59:34,780 --> 00:59:37,908
اونجا همون جایی ـه که من همیشه می بینمت

617
00:59:38,492 --> 00:59:40,827
خیلی وقته تو رو اینجا می بینم

618
00:59:42,788 --> 00:59:43,914
نه

619
00:59:44,623 --> 00:59:47,250
من فقط عاشق این عمارت ـم ،‌ همین

620
00:59:47,417 --> 00:59:48,543
غیر ممکنه

621
00:59:49,586 --> 00:59:52,923
وقتی بهت گفتم مارنی هستی ، سوپرایز شدی

622
00:59:53,131 --> 00:59:56,009
احتمالا ، مارنی رو از کجا میشناسی ؟

623
01:00:00,806 --> 01:00:02,808
این کتاب رو پشت قفسه پیدا کردم

624
01:00:04,601 --> 01:00:05,769
دفترچه خاطرات ؟

625
01:00:05,894 --> 01:00:08,438
درسته ،‌خاطرات ـه تو

626
01:00:16,279 --> 01:00:17,614
مارنی

627
01:00:19,616 --> 01:00:23,161
تو رو چند لحظه اینجا تنها میذارم

628
01:00:24,079 --> 01:00:25,539
زود برمیگردم

629
01:00:31,461 --> 01:00:34,172
دیشب برای قایق سواری رفته بودم بیرون

630
01:00:35,674 --> 01:00:39,177
باتلاق و ماه ترکیب زیبایی از آفرینش بود

631
01:00:40,220 --> 01:00:41,888
باید دوباره این منظره رو تجربه کنم

632
01:00:44,599 --> 01:00:47,310
تاریخ 8ـم ژوئن ، جشن گرفتیم

633
01:00:48,186 --> 01:00:53,150
پدر و مادر و دوستان خانوادگی ما اونجا حاضر بودند

634
01:00:55,026 --> 01:00:56,695
تصمیم گرفتم از خونه بیرون برم

635
01:00:57,654 --> 01:01:01,032
و با دختر گُلی رقصیدم

636
01:01:03,451 --> 01:01:04,411
اما

637
01:01:05,287 --> 01:01:09,666
خانم نان ، من رو بخاطر اتفاق ـه
شب گذشته تو اتاق زندانی کرد

638
01:01:11,042 --> 01:01:14,880
پس دیگه خبری از قایق سواری تو شب نیست

639
01:01:22,554 --> 01:01:25,182
این دفترچه مال ـه تو هست ، مگه نه ؟

640
01:01:27,517 --> 01:01:28,685
نه

641
01:01:29,561 --> 01:01:30,729
مارنی ... ؟

642
01:01:31,438 --> 01:01:32,856
مارنی کسی بود که ... ؟

643
01:01:33,732 --> 01:01:36,568
کسی بود که من از تصورات خودم ساختم

644
01:01:38,195 --> 01:01:41,364
یک دختر خیالی که تو ذهن من شکل گرفته بود

645
01:01:42,699 --> 01:01:45,577
اما این دفترچه خاطرات ـه مارنی

646
01:01:46,786 --> 01:01:49,873
نشون میده قبلا اینجا زندگی میکرده

647
01:01:52,542 --> 01:01:54,920
پس تو مارنی نیستی ؟

648
01:01:55,086 --> 01:01:55,879
نه

649
01:01:56,004 --> 01:01:57,881
یک دختر ـه خیالی ـه

650
01:01:58,215 --> 01:01:59,090
درسته

651
01:02:01,551 --> 01:02:05,263
فکر کردم تو مارنی هستی که اومدی
 دفترچه خاطراتت رو برگردونی

652
01:02:09,392 --> 01:02:12,729
من آنا هستم ،‌ چند روزی برای اینکه حالم بهتر باشه اومدم اینجا

653
01:02:13,355 --> 01:02:15,315
من سایاکا هستم

654
01:02:15,899 --> 01:02:18,109
من اهل توکیو هستم

655
01:02:19,236 --> 01:02:24,074
پس اگه این دختر خیالی ـه چرا اسمشون یکی ـه ؟

656
01:02:25,242 --> 01:02:26,493
نمی دونم

657
01:02:26,952 --> 01:02:31,456
مارنی احتمالا وجود خارجی داره
من که سر از قضیه در میارم

658
01:02:44,761 --> 01:02:47,764
مارنی

659
01:02:49,224 --> 01:02:52,310
تو کی هستی ؟

660
01:03:14,165 --> 01:03:15,292
این نقاشی  ـه منه ؟

661
01:03:23,466 --> 01:03:24,718
مارنی ؟

662
01:03:25,176 --> 01:03:26,469
مارنی

663
01:03:37,981 --> 01:03:42,277
هنوز تمومش نکردم

664
01:03:42,861 --> 01:03:45,280
خیلی خوب طراحی می کنی

665
01:03:45,405 --> 01:03:47,157
ممنون

666
01:03:47,324 --> 01:03:51,995
قبلا کسی من رو اینقدر خوب نقاشی نکرده بود

667
01:04:00,503 --> 01:04:01,921
دلم برات تنگ شده بود

668
01:04:04,799 --> 01:04:07,344
همیشه تو قلبم تو رو صدا میکردم

669
01:04:11,681 --> 01:04:12,807
منم همینطور

670
01:04:13,350 --> 01:04:14,184
بیا بریم

671
01:04:14,351 --> 01:04:15,560
بیا به اتاق من بریم

672
01:04:16,728 --> 01:04:19,564
بیا بریم اتاق من

673
01:04:22,359 --> 01:04:25,737
نمیتونم از عمارت دور بشم

674
01:04:27,822 --> 01:04:32,077
باشه ، پس هرجا تو بگی میریم

675
01:05:01,773 --> 01:05:03,817
خیلی چیزها در مورد قارچ میدونی

676
01:05:04,609 --> 01:05:07,737
پدرم وقتی کوچیک بودم بهم یاد داد

677
01:05:08,071 --> 01:05:11,574
یک بار سه تا کیف پر از قارچ اوردم خونه

678
01:05:12,909 --> 01:05:15,412
قیافه مادرم رو فراموش نمی کنم

679
01:05:24,129 --> 01:05:27,424
چی شده ؟ خیلی حرف نمیزنی

680
01:05:29,592 --> 01:05:31,594
تو خیلی خوش شانسی

681
01:05:31,928 --> 01:05:34,931
ای کاش من جای تو بودم

682
01:05:44,899 --> 01:05:46,067
باهام حرف یزن

683
01:05:49,237 --> 01:05:50,447
من ... ؟

684
01:05:52,407 --> 01:05:53,867
یک فرزند خوانده ام

685
01:05:55,952 --> 01:05:59,664
پدر و مادر واقعی ـه من وقتی کوچیک بودم ، مُردند

686
01:06:00,290 --> 01:06:01,791
مادربزرگم هم همینطور

687
01:06:02,917 --> 01:06:06,045
میدونم مرگ اونها بی هدف نبوده ولی ... ؟

688
01:06:06,963 --> 01:06:08,548
بعضی وقت ها احساس می کنم که ...؟

689
01:06:10,008 --> 01:06:11,301
نمی تونم اونها رو ببخشم

690
01:06:11,968 --> 01:06:14,345
برای اینکه من رو تنها گذاشتند

691
01:06:19,142 --> 01:06:20,810
من به تو حسودی می کنم

692
01:06:21,144 --> 01:06:23,646
تو خیلی خوش شانسی که فرزند خوانده هستی

693
01:06:24,439 --> 01:06:26,649
اگه فامیلی نداشته باشی

694
01:06:27,150 --> 01:06:30,653
بقیه مردم سعی می کنند از تو نگهداری کنند

695
01:06:31,321 --> 01:06:33,865
افرادی که واقعا دل های پاکی دارند

696
01:06:45,043 --> 01:06:47,670
پس حالا وقتشه که یک راز بزرگ رو بهت بگم

697
01:06:49,047 --> 01:06:54,594
پدر و مادر خوانده من ، خیلی باهام مهربون هستند

698
01:06:55,553 --> 01:07:00,433
با اینکه فرزند خونی اونها نیستم ، اما من رو بزرگ کردند

699
01:07:02,727 --> 01:07:05,522
اما من خاطره ای دارم که ...؟

700
01:07:06,189 --> 01:07:09,067
بخاطر این کار ، بهشون پول داده شده

701
01:07:10,193 --> 01:07:11,694
پول ؟

702
01:07:12,028 --> 01:07:14,614
من نامه ای از طرف دولت پیدا کردم که

703
01:07:16,658 --> 01:07:20,870
اونها کمک هزینه مالی به خونواده
رو بخاطر من افزایش میدند

704
01:07:22,580 --> 01:07:24,457
مطمئنم دلیلی داره که

705
01:07:24,582 --> 01:07:26,417
من اهمیت نمیدم

706
01:07:28,419 --> 01:07:33,007
اگه بخاطر من نبود اونها این
 کمک هزینه رو دریافت نمی کردند

707
01:07:34,259 --> 01:07:38,388
اونها پول میگیرند چون من فرزند واقعی ـه اونها نیستم

708
01:07:40,723 --> 01:07:46,104
بدتر اینکه ، اونها این قضیه رو از من پنهان کرده بودند

709
01:07:47,897 --> 01:07:49,232
که اینطور

710
01:07:50,900 --> 01:07:54,654
اما دلیل نمیشه مادر خونده ـت تو رو دوست نداشته باشه

711
01:07:54,946 --> 01:07:57,407
مگه نمی بینی ؟

712
01:07:57,574 --> 01:08:01,661
هیچ کدوم از فامیل های ما پول نمی گیرند جز ما

713
01:08:02,537 --> 01:08:07,250
همیشه نگران ـه اینکه من یک روزی متوجه این قضیه بشم

714
01:08:07,584 --> 01:08:11,296
از خودم بخاطر این قضیه متنفر ـم

715
01:08:12,088 --> 01:08:15,174
فقط نمیتونم باور کنم

716
01:08:15,466 --> 01:08:17,427
نمیتونم به چیز ـه دیگه ای فکر کنم

717
01:08:27,437 --> 01:08:30,273
آنا ،‌خودت رو خالی کن ، گریه کن

718
01:08:30,440 --> 01:08:32,442
فقط بدون که من عاشق تو هستم

719
01:08:34,652 --> 01:08:38,823
تو رو بیشتر از هر دختر ـه دیگه که میشناسم ، دوست دارم

720
01:08:41,784 --> 01:08:44,662
حالا تو هم رازت رو به من بگو

721
01:08:48,249 --> 01:08:52,128
مدت زیادی بود که همراه پدرم
برای جمع کردن قارچ می رفتم

722
01:08:53,504 --> 01:08:56,507
ولی امروز ،‌خیلی کم پدر و مادرم رو می بینم

723
01:08:58,301 --> 01:09:00,219
مادرم معمولا بخاطر کار

724
01:09:05,266 --> 01:09:08,811
سفر می کنه و پدرم هم دو بار در سال خونه میاد

725
01:09:10,271 --> 01:09:14,651
معمولا خانم نان و خدمتکارها خونه هستند

726
01:09:14,984 --> 01:09:16,986
همینطور من

727
01:09:18,321 --> 01:09:21,157
وقتی حواسشون به من نیست ، فرار می کنم و

728
01:09:21,658 --> 01:09:25,578
از آزادی ـه خودم لذت می برم

729
01:09:28,956 --> 01:09:32,168
وقتی پدر و مادرم به خونه برمیگردند
‌اوقات خوبی دارم

730
01:09:32,960 --> 01:09:34,504
معمولا جشن برگزار می کنند

731
01:09:35,505 --> 01:09:37,548
مثل همون روز

732
01:09:38,675 --> 01:09:40,843
بخاطر پدر و مادرم و

733
01:09:41,094 --> 01:09:44,764
و مردم زیادی که اونجا میان ، شگفت انگیر میشه

734
01:09:45,473 --> 01:09:49,060
لباس جدید میپوشم و می رقصم

735
01:09:50,687 --> 01:09:55,733
اون زمان میشم خوش شانس ترین دختر روی زمین

736
01:09:57,193 --> 01:09:58,444
که اینطور

737
01:10:08,705 --> 01:10:13,334
قول میدی برای همیشه دوستم باشی ؟

738
01:10:14,043 --> 01:10:14,919
بله

739
01:10:15,169 --> 01:10:16,879
برای همیشه دوست تو میمونم

740
01:10:18,214 --> 01:10:18,797
راست میگه ؟

741
01:10:18,798 --> 01:10:19,757
معلومه

742
01:10:23,511 --> 01:10:25,555
نان اکثرا اخلاق ـه بدی داره

743
01:10:25,847 --> 01:10:30,393
دستم رو میکشه و موهام رو خشن بُرُس میکشه

744
01:10:31,394 --> 01:10:33,563
انگار نه انگار من دختر این خونه ـم

745
01:10:34,397 --> 01:10:36,065
واقعا اذیت کننده ـست

746
01:10:37,066 --> 01:10:38,234
که بخوای ساعت ها گریه کنی

747
01:10:40,778 --> 01:10:43,281
خدمتکار ها عاشق ترسوندن ـه من هستند

748
01:10:44,574 --> 01:10:46,951
همیشه من رو می ترسونند

749
01:10:48,119 --> 01:10:50,163
بچه ها همیشه تو سیلو قدیمی فریاد می زنند

750
01:10:50,580 --> 01:10:53,708
چون فکر می کنند اونجا روح داره

751
01:10:55,001 --> 01:10:57,587
منظورت همون سیلو قدیمی ـه روی تپه ـست ؟

752
01:10:57,920 --> 01:11:01,090
یک بار هم من رو اونجا بردند

753
01:11:01,966 --> 01:11:02,842
نه

754
01:11:02,967 --> 01:11:05,970
من رو تموم راه به سمت سیلو کشیدند

755
01:11:06,262 --> 01:11:08,139
فکر کردم قرار ـه که از ترس بمیرم

756
01:11:08,639 --> 01:11:09,766
بعدش ناگهان

757
01:11:10,057 --> 01:11:14,604
وقتی رسیدیم اونجا ، هوا تاریک شد و طوفان شروع شد

758
01:11:18,107 --> 01:11:21,152
خدمتکارها ترسیدند ، بخاطر همین نرفتیم داخل

759
01:11:22,653 --> 01:11:25,740
دیگه تحمل ـم تموم شده بود

760
01:11:26,783 --> 01:11:29,619
دیگه از سیلو بدم میومد

761
01:11:30,411 --> 01:11:33,289
تا حالا همچین چیزی نشنیده بودم

762
01:11:33,498 --> 01:11:36,667
امیدوارم رعد و برق بیاد و اونها و خانم نان رو بگیره

763
01:11:38,503 --> 01:11:42,757
تا حالا کسی سعی نکرده تو رو بترسونه ؟

764
01:11:43,341 --> 01:11:46,177
نه ، مگه برای شوخی بوده باشه

765
01:11:47,845 --> 01:11:49,680
پس خیلی خوش شانسی

766
01:11:50,473 --> 01:11:53,059
ای کاش من جای تو بودم

767
01:11:55,645 --> 01:11:57,188
قلعه مون

768
01:12:00,274 --> 01:12:01,984
مارنی ـه بیچاره

769
01:12:02,527 --> 01:12:05,071
من تو رو خیلی دوست دارم

770
01:12:05,404 --> 01:12:07,490
بیشتر از هرکسی که فکرش رو بکنی

771
01:12:09,992 --> 01:12:11,244
ممنون

772
01:12:16,874 --> 01:12:20,711
بنظر میاد بدموقع و بدجا وایساده باشیم

773
01:12:21,420 --> 01:12:23,005
راست میگیا

774
01:12:30,221 --> 01:12:31,931
داره موج میاد

775
01:12:33,266 --> 01:12:36,185
بیا باهم بریم سیلو

776
01:12:37,687 --> 01:12:41,357
شاید اونجا روح نداشته باشه ، بیا مطمئن بشیم

777
01:12:42,483 --> 01:12:45,695
فردا بریم ؟ -
نه ، همین حالا -

778
01:12:52,827 --> 01:12:55,329
برام مهم نیست مارنی واقعا کیه

779
01:12:56,706 --> 01:12:59,792
فقط میخوام کمکش کنم

780
01:13:11,596 --> 01:13:13,431
حالت خوبه ؟

781
01:13:14,265 --> 01:13:17,977
اگه با تو باشم ،‌حالم خوبه

782
01:13:18,603 --> 01:13:19,729
کازوهیکو

783
01:13:29,196 --> 01:13:31,282
آنا

784
01:13:32,074 --> 01:13:35,119
چه خوب شد تو رو دیدم ، بالاخره فهمیدم

785
01:13:45,129 --> 01:13:48,174
بقیه دفترچه خاطرات رو پیدا کردم

786
01:13:48,424 --> 01:13:49,967
مارنی

787
01:13:51,344 --> 01:13:54,096
بعدا میام دیدنت

788
01:13:54,597 --> 01:13:57,183
مثلا کشف بزرگی کردما

789
01:13:58,517 --> 01:14:00,770
قراره هوا بارونی بشه

790
01:14:55,032 --> 01:14:56,033
تو کی هستی ؟

791
01:14:58,452 --> 01:14:59,870
کسی اونجاست ؟

792
01:15:00,204 --> 01:15:01,539
مارنی

793
01:15:05,710 --> 01:15:09,380
خوب بالا رفتی ، مثل من نمی ترسی

794
01:15:12,383 --> 01:15:13,342
مارنی

795
01:15:17,471 --> 01:15:19,390
حالت خوبه ؟ چرا ...؟

796
01:15:19,557 --> 01:15:20,516
کازوهیکو

797
01:15:21,726 --> 01:15:25,062
من ترسیدم ، صدای یک نفر رو اون پایین شنیدم

798
01:15:25,896 --> 01:15:28,983
فکر کردم قرار ـه که از ترس بمیرم ، کازوهیکو

799
01:15:29,900 --> 01:15:34,155
چی میگی ؟ من آنا هستم
خودت رو جمع و جور کن

800
01:15:34,280 --> 01:15:36,741
آنا

801
01:15:37,158 --> 01:15:39,744
منظور بدی نداشتم

802
01:15:39,910 --> 01:15:41,412
به اندازه کافی جرات ندارم

803
01:15:41,579 --> 01:15:42,747
آنا

804
01:15:43,998 --> 01:15:46,751
تو جرات داری و شجاعی
چون اومدی اینجا

805
01:15:49,086 --> 01:15:50,087
بیا بریم خونه

806
01:16:04,268 --> 01:16:05,436
صبر کن

807
01:16:09,440 --> 01:16:11,942
فقط باد بود ، بیا بریم

808
01:16:12,777 --> 01:16:14,612
با هم میریم خونه

809
01:16:33,964 --> 01:16:36,050
آنا برگرد اینجا

810
01:16:36,467 --> 01:16:37,468
آنا

811
01:16:38,344 --> 01:16:41,472
ما که تونستیم بالا بریم پس
 میتونیم پایین هم بریم

812
01:16:42,431 --> 01:16:44,809
من اول میرم ، تو دنبال من بیا

813
01:16:46,811 --> 01:16:49,480
منو تنها نذار

814
01:16:58,656 --> 01:16:59,490
نه

815
01:17:02,993 --> 01:17:04,161
مارنی

816
01:17:06,163 --> 01:17:07,998
بیا بریم اونجا

817
01:17:21,512 --> 01:17:24,014
من سردمه

818
01:17:27,768 --> 01:17:32,022
آنا من ترسیدم

819
01:17:32,356 --> 01:17:35,693
وقتی کنار هم باشیم جای نگرانی نیست

820
01:17:35,860 --> 01:17:39,029
کارت خیلی خوب بود

821
01:18:20,738 --> 01:18:22,072
حالت خوبه ؟

822
01:18:23,240 --> 01:18:24,575
کازوهیکو

823
01:18:25,576 --> 01:18:27,453
فکر نمیکردم برگردی

824
01:18:28,579 --> 01:18:30,748
من ... ؟

825
01:18:38,839 --> 01:18:40,424
بیا بریم خونه

826
01:19:05,115 --> 01:19:06,450
مارنی

827
01:19:09,286 --> 01:19:10,788
مارنی

828
01:19:17,795 --> 01:19:20,464
مارنی

829
01:19:27,388 --> 01:19:30,891
مارنی ، من رو تنها گذاشتی

830
01:19:37,815 --> 01:19:39,650
حتی تو

831
01:20:06,093 --> 01:20:08,637
کازوهیکو

832
01:20:09,179 --> 01:20:11,849
کازوهیکو همه جای این دفترچه هست

833
01:20:13,559 --> 01:20:18,022
کازوهیکو سعی کرد من رو به سیلو ببره

834
01:20:18,647 --> 01:20:19,857
سیلو

835
01:20:22,359 --> 01:20:23,569
بله ؟

836
01:20:24,862 --> 01:20:26,822
مامان ذرت درست کرده

837
01:20:27,531 --> 01:20:29,033
زود بیا وگرنه تموم میشه ها

838
01:20:29,158 --> 01:20:29,950
صبر کن

839
01:20:32,036 --> 01:20:34,538
چرا شب باید این شکلی بریم بیرون ؟

840
01:20:35,372 --> 01:20:36,206
مگه امن نیست ؟

841
01:20:36,373 --> 01:20:41,378
دوستم ممکنه تو بارون گیر کرده باشه ، اگه سینه پهلو کرده باشه چی ؟

842
01:20:45,632 --> 01:20:46,717
این دوستت میتونه باشه

843
01:20:47,760 --> 01:20:48,969
آنا

844
01:20:49,553 --> 01:20:50,554
حالت خوبه ؟

845
01:20:53,057 --> 01:20:54,224
چقدر تو ظالمی

846
01:20:55,726 --> 01:20:57,227
آنا

847
01:20:58,771 --> 01:21:00,981
خیلی ظلمی ، مارنی

848
01:21:01,565 --> 01:21:03,067
تب بالایی داره

849
01:21:03,233 --> 01:21:04,568
میرم کمک بیارم

850
01:21:05,736 --> 01:21:07,071
آنا

851
01:21:10,074 --> 01:21:11,408
آنا

852
01:21:13,327 --> 01:21:14,745
آنا

853
01:21:20,918 --> 01:21:22,586
حالش چطوره ؟

854
01:21:24,421 --> 01:21:26,423
تب ـش پایین نمیاد

855
01:21:28,092 --> 01:21:30,427
قبلا هم یکبار صدمه دیده بود

856
01:21:30,844 --> 01:21:32,262
متوجه ـم

857
01:21:43,774 --> 01:21:44,942
خیلی ظالمی

858
01:21:48,112 --> 01:21:50,614
چطور تونستی این کار رو با من بکنی ؟

859
01:21:55,285 --> 01:21:56,954
تو رو نمی بخشم

860
01:21:58,247 --> 01:22:00,457
بدون هیچ خداحافظی ، از پیشم رفتی

861
01:22:25,691 --> 01:22:28,485
آنای عزیز

862
01:22:30,487 --> 01:22:34,491
مارنی ، چطور تونستی من رو تنها بذاری ؟

863
01:22:35,075 --> 01:22:36,869
چرا به من پشت کردی ؟

864
01:22:37,661 --> 01:22:40,873
متاسفم ، نمیخواستم برای همیشه تو رو تنها بذارم

865
01:22:41,999 --> 01:22:42,833
ولی

866
01:22:45,210 --> 01:22:48,505
ولی اون لحظه ،‌ تو اونجا نبودی

867
01:22:49,715 --> 01:22:51,133
منظورت چیه ؟

868
01:22:51,842 --> 01:22:54,344
آنا ، من ... ؟

869
01:22:55,304 --> 01:22:57,681
نمیتونم بیشتر از این اینجا بمونم

870
01:22:58,182 --> 01:23:01,185
باید با تو خداحافظی کنم

871
01:23:02,186 --> 01:23:06,356
لطفا بهم بگو که من رو می بخشی

872
01:23:10,861 --> 01:23:12,196
آنا

873
01:23:15,199 --> 01:23:17,701
معلومه که تو رو می بخشم

874
01:23:18,035 --> 01:23:20,537
من تو رو دوست دارم

875
01:23:20,871 --> 01:23:23,165
و تو رو هیچ وقت فراموش نمی کنم

876
01:23:23,540 --> 01:23:26,251
هیچ وقت تو رو فراموش نمی کنم

877
01:24:08,210 --> 01:24:09,253
آنا

878
01:24:16,301 --> 01:24:18,011
سایاکا برای دیدن ـه تو اومده اینجا

879
01:24:21,473 --> 01:24:22,516
ممنون

880
01:24:25,727 --> 01:24:27,938
میتونی تو اتاق خودت باهاش ملاقات کنی

881
01:24:28,105 --> 01:24:30,440
بیرون ، هوای خوبی داره

882
01:24:30,774 --> 01:24:33,527
منظره اینجا خیلی زیباست ، دوست دارم نشونت بدم

883
01:24:34,194 --> 01:24:35,612
سایاکا

884
01:24:36,446 --> 01:24:38,115
یک هدیه برای تو

885
01:24:38,282 --> 01:24:39,616
ممنون

886
01:24:39,741 --> 01:24:40,784
همچنین

887
01:24:43,537 --> 01:24:47,791
این دست نوشته ها من رو به این
فکر انداخت که به سیلو میری

888
01:24:47,958 --> 01:24:48,959
چی هست ؟

889
01:24:49,126 --> 01:24:52,421
بقیه خاطرات مارنی که قول دادی بخونیش

890
01:24:53,255 --> 01:24:56,300
درست یادم نمیاد

891
01:24:56,466 --> 01:24:58,176
من خودم رو تحت تاثیر قرار دادم

892
01:24:58,594 --> 01:25:02,472
این نقاشی رو پشت قفسه پیدا کردم ، فکر کنم یک سرنخ باشه

893
01:25:03,724 --> 01:25:05,976
شاید من دیوونه شده باشم

894
01:25:06,643 --> 01:25:08,145
برگردون

895
01:25:13,650 --> 01:25:15,485
هیساکو

896
01:25:18,905 --> 01:25:20,657
هیساکو

897
01:25:35,714 --> 01:25:39,176
در مورد مارنی بهمون میگی ؟

898
01:25:39,885 --> 01:25:40,927
ولی

899
01:25:41,845 --> 01:25:43,680
یک داستان ناراحت کننده ـست

900
01:25:44,514 --> 01:25:46,016
آماده شنیدنش هستم

901
01:25:50,646 --> 01:25:53,523
مربوط به خیلی وقت پیش میشه

902
01:25:55,233 --> 01:25:58,862
من معمولا در خانه ی آقای مارش بازی میکردم

903
01:26:00,864 --> 01:26:03,200
من و مارنی خیلی کم سن و سال بودیم

904
01:26:03,367 --> 01:26:04,534
این یک خرس ـه

905
01:26:04,701 --> 01:26:06,036
بذار ببینمش

906
01:26:06,495 --> 01:26:09,539
این بابام ـه ، جذاب نیست ؟

907
01:26:09,998 --> 01:26:12,292
مارنی همیشه دوست داشت در مورد ـه

908
01:26:12,417 --> 01:26:16,046
پدر و مادرش و جشن های آنها ، تعریف کنه

909
01:26:19,508 --> 01:26:22,719
اما حقیقت اینکه ، او مورد غفلت والدینش قرار گرفته بود

910
01:26:26,640 --> 01:26:28,558
خداحافظ مارنی

911
01:26:28,725 --> 01:26:30,185
اون دختر بیچاره ... ؟

912
01:26:30,310 --> 01:26:35,399
من رو تنها نذار ، نرو

913
01:26:35,524 --> 01:26:38,568
بنظر می رسید حتی خدمتکارها هم بهش زور می گفتند

914
01:26:39,236 --> 01:26:40,570
وحشتناکه

915
01:26:41,822 --> 01:26:44,574
بعدا مارنی به ساپورو رفت

916
01:26:44,741 --> 01:26:47,577
و با کازوهیکو ،‌دوست دوران بچگی ـش ازدواج کرد

917
01:26:50,997 --> 01:26:54,376
با اینکه خونواده ـش به مارنی اهمیت نمیدادند

918
01:26:54,501 --> 01:26:57,087
اون پسر اونجا بود تا ازش حمایت کنه

919
01:26:58,672 --> 01:27:02,759
خوشحال شدم ، پس کازوهیکو مرد خوبی بوده

920
01:27:04,678 --> 01:27:07,597
دو سال بعد ، امیلی به دنیا اومد

921
01:27:08,432 --> 01:27:13,937
بعدش دیگه حسابی مارنی سرگرم خونه و بچه ـش شد

922
01:27:16,440 --> 01:27:20,110
دیگه سال ها بعد تولد فرزندش ، خبری ازش نداشتم

923
01:27:21,403 --> 01:27:22,946
تا اینکه ... ؟

924
01:27:23,196 --> 01:27:27,284
چند سال بعد ، کازوهیکو بخاطر بیماری درگذشت

925
01:27:30,120 --> 01:27:31,413
بعد از اون اتفاق

926
01:27:32,205 --> 01:27:37,461
مارنی در آسایشگاه به سر می بره
 و هنوز در شوک همسرش ـه

927
01:27:37,836 --> 01:27:39,296
آسایشگاه ؟

928
01:27:39,880 --> 01:27:42,424
یک نوع مکان برای ریکاوری ـه

929
01:27:43,800 --> 01:27:45,969
چه بلایی سر امیلی اومد ؟

930
01:27:46,636 --> 01:27:51,641
والدین مارنی مُردند و کسی هم نبود ازش مراقبت کنه

931
01:27:54,519 --> 01:27:58,982
بخاطر همین برای رفتن به مدرسه ابتدایی
عازم مکان دیگه ای شد

932
01:28:07,657 --> 01:28:12,496
با گذشت زمان در سن 73 سالگی در حالی که
آدم دیگه ای شده بود برگشت

933
01:28:13,038 --> 01:28:14,331
امیلی

934
01:28:14,456 --> 01:28:17,167
آزاد و مستقل شده بود

935
01:28:18,043 --> 01:28:19,628
میدونست مارنی بیمار ـه

936
01:28:19,753 --> 01:28:24,174
اما هنوز بخاطر اینکه او رو به جای دیگه ای فرستاده بود ، ناراحت بود

937
01:28:25,175 --> 01:28:28,220
 فکر می کنی هنوز تو رو به عنوان مادر قبول دارم ؟

938
01:28:28,345 --> 01:28:31,973
میخواستم اون شکل که آرزو داشتی زندگی کنی

939
01:28:32,390 --> 01:28:33,517
تو باید بدونی که ... ؟

940
01:28:33,683 --> 01:28:36,853
بعد از اون دیگه نتونستند باهم کنار بیاند

941
01:28:37,020 --> 01:28:37,979
تو رو مادر صدا کنم ؟

942
01:28:38,104 --> 01:28:41,024
هیچ وقت به تو نگفتم مادر

943
01:28:42,526 --> 01:28:46,363
امیلی از مادرش جدا شد و ازدواج کرد

944
01:28:47,614 --> 01:28:49,699
توقعش از مادرش بالا بود

945
01:29:10,220 --> 01:29:11,388
ولی

946
01:29:13,723 --> 01:29:19,229
امیلی و شوهرش در یک سانجه تصادف کشته شدند

947
01:29:22,649 --> 01:29:25,151
شنیدم مارنی سرپرستی بچه اونها رو به عهده گرفت

948
01:29:27,445 --> 01:29:32,409
با خودش عهد بست که اون بچه رو تنها نذاره

949
01:29:34,202 --> 01:29:35,078
ولی

950
01:29:35,579 --> 01:29:39,207
هیچ وقت از دست دادن امیلی رو فراموش نکرد

951
01:29:40,709 --> 01:29:44,921
سال بعدش به قدری بیمار شد که درگذشت

952
01:29:47,257 --> 01:29:50,260
این داستان مربوط به ده سال پیش ـه

953
01:29:55,807 --> 01:29:58,435
عذر میخوام ، داستان غم انگیری بود

954
01:29:58,643 --> 01:30:01,271
خیلی از شما ممنونم

955
01:30:02,772 --> 01:30:05,942
مارنی عاشق اون عمارت بود

956
01:30:08,570 --> 01:30:11,948
عاشق دیدن مرداب از پنجره ـه اتاقش بود

957
01:30:13,658 --> 01:30:17,454
می گفت مثل این میمونه که پرنده ها باهاش حرف می زنند

958
01:30:19,456 --> 01:30:22,125
او خیلی تنها بود

959
01:30:22,292 --> 01:30:24,461
اما سعی کرد از بهترین لحظات زندگی ـش استفاده کنه

960
01:30:25,337 --> 01:30:28,965
همیشه لبخند میزد و تظاهر به خوشحالی میکرد

961
01:30:31,635 --> 01:30:33,929
پس تو هم با مارنی ملاقات داشتی ؟

962
01:30:54,157 --> 01:30:57,327
ای کاش میتونستیم بیشتر بازی کنیم

963
01:30:57,661 --> 01:31:00,664
نقشه فقط وقتی عملی میشه که تابستون باشه

964
01:31:01,498 --> 01:31:03,500
تابستان سال دیگه میای اینجا ؟

965
01:31:03,959 --> 01:31:06,336
حتما ، برات نامه هم می نویسم

966
01:31:06,670 --> 01:31:09,506
من هم برات نامه می نویسم

967
01:31:13,677 --> 01:31:17,013
نقاشی و دفترچه خاطرات رو
 همونجا که پیدا کردم گذاشتم

968
01:31:17,305 --> 01:31:19,349
بهترین کار رو کردی

969
01:31:20,016 --> 01:31:21,851
چیزی به خونواده ـم در این مورد نگفتم

970
01:31:22,644 --> 01:31:24,521
بیا این رو یک راز بینمون بدونیم

971
01:31:27,524 --> 01:31:28,858
چقدر جالبه که ... ؟

972
01:31:30,694 --> 01:31:33,571
مارنی ما دوتا رو بهم رسونده

973
01:31:34,364 --> 01:31:35,365
جالبه

974
01:31:37,325 --> 01:31:38,368
مارنی

975
01:31:41,997 --> 01:31:46,209
دختری که پشت پنجره اتاقش محبوس شده بود

976
01:31:47,711 --> 01:31:49,546
مربوط به خیلی وقت پیش میشه

977
01:31:54,217 --> 01:31:58,054
این کار رو کرد تا زندگی آنا رو نجات بده

978
01:31:58,221 --> 01:31:59,556
عاشق اون قسمت ـَم

979
01:31:59,723 --> 01:32:02,726
حالا میخوام دوباره از نو ، همش رو بخونم

980
01:32:03,518 --> 01:32:05,228
بهت فرصت میدم این کار رو بکنی

981
01:32:05,395 --> 01:32:06,730
آنا

982
01:32:10,734 --> 01:32:11,901
مامان

983
01:32:14,738 --> 01:32:16,072
آنا

984
01:32:18,241 --> 01:32:20,243
مراقب باش

985
01:32:20,410 --> 01:32:21,745
عذر میخوام

986
01:32:28,877 --> 01:32:30,587
مامانم اینجاست

987
01:32:31,421 --> 01:32:34,257
بالاخره اومدی ، یوریکو

988
01:32:36,926 --> 01:32:38,762
بابت همه چیز ممنون

989
01:32:38,928 --> 01:32:42,265
حالش خیلی خوب شده ، حتی دوست هم پیدا کرده

990
01:32:42,932 --> 01:32:44,601
چطور میتونم جبران کنم ؟

991
01:32:44,726 --> 01:32:48,605
ما که اصلا کاری نکردیم

992
01:32:48,938 --> 01:32:50,732
آنا دختر ـه بسیار خوبی ـه

993
01:32:50,857 --> 01:32:54,110
یاد دوران بچگی دختر ـه خودم افتادم

994
01:32:54,903 --> 01:32:56,112
هر وقت خواست میتونه بیاد

995
01:32:56,821 --> 01:32:57,947
ممنون

996
01:32:58,198 --> 01:32:59,449
بریم داخل صحبت کنیم

997
01:33:02,285 --> 01:33:05,789
تعجب کردم این دفعه دیگه بهمون زنگ نزدی

998
01:33:19,302 --> 01:33:20,970
من آماده ـم

999
01:33:21,971 --> 01:33:22,806
آنا

1000
01:33:24,432 --> 01:33:25,308
بله ؟

1001
01:33:26,643 --> 01:33:30,146
چیزی هست که باید به تو بگم

1002
01:33:32,148 --> 01:33:36,653
ما ماهیانه پولی رو برای به عهده گرفتن
 سرپرستی تو دریافت می کنیم

1003
01:33:37,153 --> 01:33:38,655
ما از دولت پول می گیریم

1004
01:33:39,155 --> 01:33:42,283
شک داشتم که این رو بهت بگم یا نه ، ولی ...؟

1005
01:33:42,408 --> 01:33:44,786
مشکلی نیست -
باور کن من ... ؟ -

1006
01:33:44,994 --> 01:33:47,497
چه اون پول رو بگیرم و چه نگیرم

1007
01:33:47,831 --> 01:33:49,916
از عشق من به تو کم نمی کنه

1008
01:33:51,334 --> 01:33:52,669
من خیلی وقته این موضوع رو میدونم

1009
01:33:53,169 --> 01:33:55,672
خوشحال شدم این موضوع رو بهم گفتی

1010
01:33:55,839 --> 01:33:56,840
آنا

1011
01:34:01,845 --> 01:34:05,181
عکس هایی که برام فرستادی رو دیدم

1012
01:34:06,349 --> 01:34:07,350
عکس ها ؟

1013
01:34:07,684 --> 01:34:12,355
وقتی نبودی ، یک سَری به آلبوم های قدیمی زدم

1014
01:34:12,522 --> 01:34:14,190
و این عکس رو پیدا کردم

1015
01:34:14,524 --> 01:34:15,692
این جا رو یادته ؟

1016
01:34:18,695 --> 01:34:20,029
این همون عمارت ـه

1017
01:34:20,196 --> 01:34:23,825
وقتی اینجا اومدی ،‌این عکس رو با خودت داشتی

1018
01:34:26,369 --> 01:34:28,329
تو پرورشگاه به من گفتند که

1019
01:34:29,122 --> 01:34:31,374
این عکس متعلق به مادربزرگت ـه

1020
01:34:35,712 --> 01:34:38,882
خانه محبوب من ، ‌مارنی

1021
01:34:40,008 --> 01:34:41,217
مارنی

1022
01:35:20,089 --> 01:35:22,258
پس مارنی ، مادربزرگ من ـه

1023
01:35:24,761 --> 01:35:25,762
آنا

1024
01:35:29,265 --> 01:35:33,603
و من تمام شب رو در سیلو بودم

1025
01:35:33,937 --> 01:35:36,439
خیلی ترسیده بودم

1026
01:35:37,148 --> 01:35:39,776
اون وقت بود که پدربزرگت اومد

1027
01:35:40,443 --> 01:35:43,613
من رو تشویق کرد و گفت کارم خوب بود

1028
01:35:44,280 --> 01:35:47,784
از اون به بعد که سعی کردم از چیزی نترسم

1029
01:35:47,951 --> 01:35:49,786
پس تو هم نباید بترسی

1030
01:35:50,954 --> 01:35:51,955
هیچ وقت

1031
01:35:52,288 --> 01:35:56,960
تو تنها نوه من هستی

1032
01:35:59,629 --> 01:36:00,964
مادربزرگ

1033
01:36:45,842 --> 01:36:46,676
ببخشید

1034
01:36:49,012 --> 01:36:50,013
آنا

1035
01:36:51,514 --> 01:36:53,516
بخاطر بی احترامی که بهت کردم ،‌ منو ببخش

1036
01:36:55,852 --> 01:36:58,187
امیدوارم سال دیگه ،‌ جبران کنی

1037
01:37:05,862 --> 01:37:06,696
دوستت بود ؟

1038
01:37:07,030 --> 01:37:08,031
شاید

1039
01:37:14,871 --> 01:37:16,372
هیساکو

1040
01:37:20,043 --> 01:37:21,210
آنا

1041
01:37:21,711 --> 01:37:24,213
دارم میرم خونه خودم تو شهر ساپارو

1042
01:37:24,380 --> 01:37:25,882
جدی ؟

1043
01:37:26,466 --> 01:37:30,053
اما صورتت نشون میده یک اتفاق خوب برای تو افتاده

1044
01:37:30,553 --> 01:37:33,389
من واقعا الان خیلی خوشحالم

1045
01:37:33,681 --> 01:37:34,724
خوبه

1046
01:37:35,725 --> 01:37:38,061
ایشون مادر من هستند

1047
01:37:39,270 --> 01:37:42,565
بخاطر لطفتون به آنا ممنونم

1048
01:37:43,107 --> 01:37:45,068
باعث خوشحالی ـه من بود

1049
01:37:45,693 --> 01:37:47,904
یادت باشه دوباره با هم نقاشی بکشیم

1050
01:37:48,071 --> 01:37:48,905
بله

1051
01:37:49,072 --> 01:37:52,241
برات نامه می نویسم ، خبرهای شگفت انگیزی برات دارم

1052
01:37:52,408 --> 01:37:53,242
خداحافظ

1053
01:37:55,578 --> 01:37:57,747
خیلی ممنون

1054
01:38:03,169 --> 01:38:04,587
خبر شگفت انگیز ؟

1055
01:38:04,754 --> 01:38:06,923
بعدا بهت توضیح میدم

1056
01:38:07,256 --> 01:38:08,758
چرا حالا نمیگی ؟

1057
01:38:08,925 --> 01:38:10,760
قول میدم بعدا بهت بگم

1058
01:38:21,938 --> 01:38:26,109
تویچی ،‌سایاکا ،‌ خداحافظ

1059
01:38:26,133 --> 01:38:46,133
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1060
01:38:46,157 --> 01:39:03,157
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

