﻿1
00:00:00,354 --> 00:00:08,354
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,378 --> 00:00:16,378
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,379 --> 00:00:24,379
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:28,328 --> 00:00:30,173
‫امشب شبشـه، حله؟

5
00:00:30,197 --> 00:00:33,511
‫سالیان سال شبیه عن بودیم و
‫حالا داریم بهتر می‌شیم

6
00:00:33,535 --> 00:00:35,479
‫به نظر من که من از همه بیشتر پیشرفت کردم

7
00:00:35,503 --> 00:00:38,849
‫بالاخره جذاب شدیم. حداقل به نظر من اینطوریه

8
00:00:38,873 --> 00:00:40,216
‫داریم شناخته می‌شیم

9
00:00:40,240 --> 00:00:41,852
‫داریم می‌ریم لای دافولیا دختر

10
00:00:41,876 --> 00:00:44,622
‫با کله داریم تو کس و
‫قراره حسابی خیس کنیم

11
00:00:44,646 --> 00:00:46,155
‫بابا از طرف خودت حرف بزن

12
00:00:46,179 --> 00:00:48,191
‫امسال من رو سگ هم نمی‌کنه

13
00:00:48,215 --> 00:00:50,628
‫همونطور که پارسال سگ منو نمی‌کرد یا
‫ مثل سال قبلش

14
00:00:50,652 --> 00:00:53,196
‫باشه بابا، من که می‌خوام با بریتنی صحبت کنم

15
00:00:53,220 --> 00:00:54,264
‫فکر می‌کنم دیگه وقتشه

16
00:00:54,288 --> 00:00:55,666
‫آها، جدی؟ دیگه وقتش شد؟

17
00:00:55,690 --> 00:00:57,635
‫این یازده سال که باهم مدرسه می‌رفتیم

18
00:00:57,659 --> 00:00:59,269
‫اصلا وقتش نبود؟

19
00:00:59,293 --> 00:01:00,671
‫این مدت کشش درست کردم بینمون

20
00:01:00,695 --> 00:01:02,366
‫تو هم می‌تونی یه سلامی به ایزابل بکنی

21
00:01:02,390 --> 00:01:03,405
‫آره،‌ باشه

22
00:01:03,429 --> 00:01:04,808
‫بعد چی می‌خوام بگم؟

23
00:01:04,832 --> 00:01:08,077
‫مثلاً بگم «سلام دختر، چخبر؟ دوست‌پسرت چطوره؟

24
00:01:08,101 --> 00:01:10,113
‫کیرش چطوره؟

25
00:01:10,137 --> 00:01:12,750
‫هنوز شاهکار و عظیمـه؟
‫ هنوز مثل یه کیر مردونه زوزه می کشه؟»

26
00:01:12,774 --> 00:01:14,518
‫ممکنه بهم زده باشن. تو که نمی‌دونی

27
00:01:14,542 --> 00:01:16,554
‫جشنواره مثل یه شروع تازه‌ست

28
00:01:16,578 --> 00:01:18,889
‫من با ایزابل همچین کاری نمی‌کنم،
‫می‌گیری چی میگم؟

29
00:01:18,913 --> 00:01:22,292
‫من براش در دراز مدت برنامه دارم، گرفتی؟

30
00:01:22,316 --> 00:01:24,327
‫- امم
‫- قراره اینجوری بشه

31
00:01:24,351 --> 00:01:26,530
‫با این سلیطه چندسال حرف نمی‌زنم

32
00:01:26,554 --> 00:01:29,700
‫بووم! یهو می‌رسیم به
‫ بیستمین گردهمایی دبیرستان

33
00:01:29,724 --> 00:01:31,170
‫من میرم وسط مجلس، با یه کتی که

34
00:01:31,194 --> 00:01:33,787
‫شبیه کت لزبین‌هاست که البته منم همینم.
‫الان گرفتی چی شد؟

35
00:01:33,811 --> 00:01:35,177
‫احتمالاً هم کتم سفیده، خب؟

36
00:01:35,201 --> 00:01:37,106
‫بهم نگاه می‌کنه، منم بهش نگاه می‌کنم

37
00:01:37,130 --> 00:01:39,175
‫چرا اینقدر بد بگا رفته؟

38
00:01:39,199 --> 00:01:41,612
‫کامل رنگ و رو رفته شده

39
00:01:41,636 --> 00:01:43,581
‫یعنی جف کاری کرده پلاسیده شده

40
00:01:43,605 --> 00:01:46,684
‫همون موقع‌ست که من می‌پرم وسط. حله؟

41
00:01:46,708 --> 00:01:50,353
‫غم گرفت منو با این داستانت.
‫این چی بود دیگه؟ خب گوش کن

42
00:01:50,377 --> 00:01:52,088
‫جوزی، وقت داره می‌گذره

43
00:01:52,112 --> 00:01:54,259
‫تا ابد که قرار نیست دبیرستانی‌های
‫کوچولو و سکسی بمونیم

44
00:01:54,283 --> 00:01:56,141
‫یه مدت دیگه چندتا پیرزن دانشجو می‌شیم

45
00:01:56,165 --> 00:01:58,312
‫دلت می‌خواد تنها دختر باکرۀ
‫ دانشگاه سارا لورنس باشی؟

46
00:01:58,336 --> 00:01:59,462
‫آره، حقیقتاً، شاید

47
00:01:59,486 --> 00:02:01,431
‫شاید اینجوری فرصت‌هام بیشتر باشن

48
00:02:01,455 --> 00:02:04,774
‫من واقعاً به این رفتار‌های ناراحت‌کننده و
‫منفی الان احتیاجی ندارم. لطفاً بسه

49
00:02:05,292 --> 00:02:07,577
‫این چه کسشعریه پوشیدی؟

50
00:02:08,930 --> 00:02:11,307
‫واقعاً واسه برگشتن دیر نشده

51
00:02:11,331 --> 00:02:13,142
‫فکر می‌کنم خودتم دلت می‌خواد اینجا باشی

52
00:02:13,166 --> 00:02:14,778
‫کی همچین زری زده؟

53
00:02:14,802 --> 00:02:16,965
‫- از کجات درآوردی این حرف رو؟
‫- من فقط حس می‌کنم...

54
00:02:16,989 --> 00:02:19,215
‫که از اشتیاق زیاده که اضطراب داری

55
00:02:19,239 --> 00:02:21,619
‫- نه، نه، نه
‫- آره، آره

56
00:02:21,643 --> 00:02:23,477
‫دیگه داریم رد می‌شیم و دیگه وارد شدیم

57
00:02:22,476 --> 00:02:23,520
‫{\an8}[ باجه بلیط ]

58
00:02:23,544 --> 00:02:25,713
‫نه،‌ نمی‌تونم، ببخشید.
‫هوی! دستم گوساله!

59
00:02:24,178 --> 00:02:25,756
‫{\an8}[به مدرسه خوش برگشتید
‫حمله کنید وایکینگ‌ها]

60
00:02:25,780 --> 00:02:27,190
‫دستت هیچیش هم نیست

61
00:02:27,214 --> 00:02:28,859
‫سندروم مونشهاوزن داری
‫(بزرگ‌نمایی درد)

62
00:02:28,883 --> 00:02:30,426
‫ببین فقط هرکاری من می‌کنم تو بکن

63
00:02:30,450 --> 00:02:31,895
‫- سلام خانما
‫- اوه

64
00:02:31,919 --> 00:02:33,564
‫اوه. چیشد اصلاً؟

65
00:02:33,588 --> 00:02:35,156
‫- فقط برو
‫- تابستونت چطور بود؟

66
00:02:35,180 --> 00:02:36,976
‫- خوشحال شدم دیدمت
‫- خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟

67
00:02:37,000 --> 00:02:38,127
‫قرار نیست اتفاقی بیوفته، خب؟

68
00:02:38,151 --> 00:02:39,862
‫این مدرسه واقعاً با گی بودن مشکل داره

69
00:02:39,886 --> 00:02:42,072
‫ببین کسی برای گی بودن‫ از ما بدش نمیاد

70
00:02:42,096 --> 00:02:45,943
‫به خاطر گی، بی‌استعداد و
‫زشت بودنـه که این جوریـه

71
00:02:45,967 --> 00:02:47,878
‫مثلاً متیو رو ببین

72
00:02:47,902 --> 00:02:49,513
‫خفن بودی رفیق. ترکوندی

73
00:02:49,537 --> 00:02:51,749
‫عاشق بازیت تو نمایش مدرسه شدم

74
00:02:51,773 --> 00:02:54,091
‫مرسی سلیطه

75
00:02:54,776 --> 00:02:56,754
‫- لعنتی!
‫- آره

76
00:02:56,778 --> 00:02:58,354
‫هر سال نمایش رو می‌ترکونه

77
00:02:58,378 --> 00:03:00,323
‫- همۀ نمایش‌ها رو می‌ترکونه
‫- آره

78
00:03:00,347 --> 00:03:02,793
‫اوه،‌ پف‌فیل

79
00:03:02,817 --> 00:03:04,235
‫بدم نمیاد امتحان کنم

80
00:03:15,362 --> 00:03:17,641
‫- سلام بچه‌ها
‫- سلام هیزل

81
00:03:17,665 --> 00:03:19,910
‫سلام هیزل. تابستونت چطور بود؟

82
00:03:19,934 --> 00:03:22,079
‫پیش عموت تو پرورش خوک کار می‌کردی؟

83
00:03:22,103 --> 00:03:25,089
‫اگه منظورت کار داوطلبی در
‫سازمان ملی گوشتـه،

84
00:03:25,807 --> 00:03:27,151
‫آره،‌ خوب بود

85
00:03:27,175 --> 00:03:28,519
‫شما اینجا چیکار می‌کنید؟

86
00:03:28,543 --> 00:03:29,653
‫هیچوقت نمیومدید جشنواره

87
00:03:29,677 --> 00:03:31,387
‫دستت چی شده؟

88
00:03:31,411 --> 00:03:33,289
‫خدای من،‌ به گوه خوردن افتاده بود

89
00:03:33,313 --> 00:03:34,725
‫جدی گوه خورد؟ چی کسشعر میگی؟

90
00:03:34,749 --> 00:03:36,794
‫- اوم
‫- یا دوباره مثل سگ زدنت؟

91
00:03:36,818 --> 00:03:38,562
‫نه فقط افتادم و...

92
00:03:38,586 --> 00:03:40,564
‫خفتت کردن؟ کمپ جاسوسا بودن؟

93
00:03:40,588 --> 00:03:42,499
‫رفتی کانون اصلاح تربیت؟

94
00:03:42,523 --> 00:03:44,300
‫- آره رفتیم کانون اصلاح
‫- خانم‌ها و آقایان

95
00:03:44,324 --> 00:03:46,235
‫- خدای من رفتید کانون؟
‫- وقتشه آماده شید و

96
00:03:46,259 --> 00:03:49,073
‫برای وایکینگ‌های خودمون،
‫وحشی و حشری شید

97
00:03:49,097 --> 00:03:51,141
‫خدای من چی‌کار کردید مگه؟

98
00:03:51,165 --> 00:03:53,409
‫و مردی که ما رو تا پیروزی علیه بدی،

99
00:03:53,433 --> 00:03:55,479
‫ دیوانگی،‌ گوه خوردن‌ و

100
00:03:55,503 --> 00:03:57,981
‫هانینگتون فرتس هدایت می‌کنه

101
00:03:58,005 --> 00:04:00,316
‫بزنید به افتخار جف!

102
00:04:00,340 --> 00:04:01,852
‫جف! بیا بچه بساز برام!

103
00:04:01,876 --> 00:04:03,928
‫جف، بیا بپاش توم!

104
00:04:04,827 --> 00:04:06,953
‫تو کونم نمیره که
‫چرا دخترا از همچین پسری خوششون میاد

105
00:04:06,977 --> 00:04:09,740
‫انگار که شبیه سگ یا خوک باشن. چیز دیگه‌ای...

106
00:04:09,764 --> 00:04:11,649
‫چندش‌ترین حیوون چیه؟

107
00:04:12,319 --> 00:04:13,897
‫جف، بیا سینه‌هام رو امضا کن

108
00:04:13,921 --> 00:04:16,773
‫بیا کله‌ت رو بکن تو کسم!

109
00:04:18,092 --> 00:04:19,488
‫همینه

110
00:04:20,862 --> 00:04:23,040
‫اوه لعنتی. هیزل

111
00:04:23,064 --> 00:04:25,408
‫اونو بده من. جوزی اینو بگیر

112
00:04:25,432 --> 00:04:26,810
‫- اینو بگیر
‫- نه

113
00:04:26,834 --> 00:04:28,411
‫سریع بگیر. الان نوبت مائه

114
00:04:28,435 --> 00:04:30,313
‫اینقدر سرم داد نزن عن!

115
00:04:30,337 --> 00:04:32,089
‫میشه اونو سریع بهم برگردونید؟

116
00:04:32,573 --> 00:04:33,717
‫- هی بریتنی
‫- پی‌جی

117
00:04:33,741 --> 00:04:36,419
‫من عاشق سوراخ‌هات...

118
00:04:36,443 --> 00:04:38,222
‫یعنی سوراخ‌های شلوارت شدم

119
00:04:38,246 --> 00:04:39,623
‫ممنون

120
00:04:39,647 --> 00:04:41,324
‫شبیه یه پسر کوچولوی هلندی شدی

121
00:04:41,348 --> 00:04:42,726
‫ممنون

122
00:04:42,750 --> 00:04:44,728
‫خب بریت... می‌تونم بریت صدات کنم؟

123
00:04:44,752 --> 00:04:46,730
‫ترجیح میدم همون اسمم رو صدا بزنی

124
00:04:46,754 --> 00:04:49,332
‫- بریتانِی، ام، ولی...
‫- نه اینجوریم نه

125
00:04:49,356 --> 00:04:51,201
‫بریتنی

126
00:04:51,225 --> 00:04:52,936
‫امشب حال چرخ و فلک سواری داری؟

127
00:04:52,960 --> 00:04:55,038
‫نه. امشب حسابی اسهالم

128
00:04:55,062 --> 00:04:56,339
‫برم چرخ و فلک بالا هم میارم

129
00:04:56,363 --> 00:04:57,541
‫- نه نمیاری
‫- آره میارم

130
00:04:57,565 --> 00:04:58,709
‫بذار یه کسشعری بگم

131
00:04:58,733 --> 00:05:02,378
‫فکر می‌کنم می‌تونی غذا بخوری

132
00:05:02,402 --> 00:05:05,048
‫هضم کنی. بذاری خیس بخوره. بعد برینی

133
00:05:05,072 --> 00:05:06,415
‫آم، حال بهم زن بود

134
00:05:06,439 --> 00:05:08,284
‫اینو نمی‌خوای؟ یه گاز بزن ازش

135
00:05:08,308 --> 00:05:10,087
‫- اوه نه
‫- آره خیلی حال‌بهم‌زنه. اه

136
00:05:10,111 --> 00:05:12,189
‫هات داگ می‌خوای؟
‫می‌تونیم بریم هات داگ بخوریم

137
00:05:12,213 --> 00:05:13,657
‫نمی‌دونم

138
00:05:13,681 --> 00:05:15,453
‫آره بابا، می‌ریم نون و کچاپ هم ور‌می‌داریم

139
00:05:15,477 --> 00:05:17,027
‫- نه نون نمی‌خوام. نه
‫- باید نون بگیری

140
00:05:17,051 --> 00:05:18,695
‫- آره باید بگیری
‫- نه

141
00:05:18,719 --> 00:05:20,931
‫خب نون نمی‌خوای. خیلی‌خب

142
00:05:20,955 --> 00:05:22,966
‫آم، ایزابل

143
00:05:22,990 --> 00:05:25,401
‫جوزی هم یچی تو این مایه‌ها داشت بهم می‌گفت

144
00:05:25,425 --> 00:05:26,770
‫فکر نمی‌کنم

145
00:05:26,794 --> 00:05:28,272
‫من که یادمه. خیلی خوب بود

146
00:05:28,296 --> 00:05:30,181
‫خیلی جالب بود

147
00:05:33,100 --> 00:05:37,787
‫تو خیلی... تو هم لاغری

148
00:05:38,739 --> 00:05:40,651
‫من جوزیم راستی. عصرت بخیر

149
00:05:40,675 --> 00:05:42,451
‫آره خیلی لاغری...

150
00:05:42,475 --> 00:05:44,021
‫خیلی لاغر مردنی‌ای مگه نه؟

151
00:05:44,045 --> 00:05:45,956
‫احتمالاً یچیزی باید کوفت کنی

152
00:05:45,980 --> 00:05:48,158
‫وگرنه از لاغر بودن می‌فرستنت بیمارستان

153
00:05:48,182 --> 00:05:51,302
‫اوه اوه، زنگ بزنید دکتر بیاد
‫یه اسکلت می‌بینم

154
00:05:52,987 --> 00:05:54,565
‫خیلی‌خب، بلیط‌هامون رو می‌خواید؟

155
00:05:54,589 --> 00:05:56,240
‫آره، آره. ممنون

156
00:05:57,258 --> 00:06:00,504
‫لعنتی! لعنتی!

157
00:06:00,528 --> 00:06:02,506
‫نمی‌خوام به زبون بیارم ولی بگا رفتیم

158
00:06:02,530 --> 00:06:03,941
‫می‌دونی چیه؟ من حالم خوبه

159
00:06:03,965 --> 00:06:06,143
‫چون قرار نیست تو زندگیم خبری باشه

160
00:06:06,167 --> 00:06:07,778
‫اگه اینجا اتفاقی نمیوفته

161
00:06:07,802 --> 00:06:10,113
‫پس قطعاً تو امرسن هم اتفاق نمیوفته، خب؟

162
00:06:10,137 --> 00:06:12,482
‫دیگه خسته شدم از بس دنبال کسی بودم که
‫باغچه‌م رو بیل بزنه

163
00:06:12,506 --> 00:06:14,551
‫- نه
‫- من کسم رو جمع می‌کنم

164
00:06:14,575 --> 00:06:16,220
‫و میرم به متیو کس میدم

165
00:06:16,244 --> 00:06:17,588
‫این تنها امید منـه

166
00:06:17,612 --> 00:06:19,022
‫- نه
‫- فقط من و متیو، رفیق

167
00:06:19,046 --> 00:06:20,816
‫و فقط چون اون گی و نترسـه

168
00:06:20,840 --> 00:06:22,693
‫احتمالاً بدون کاندوم منو می‌کنه

169
00:06:22,717 --> 00:06:23,752
‫بعدش قراره باردار بشم

170
00:06:23,776 --> 00:06:25,028
‫بعد باید بریم تو کلیسا کار کنیم

171
00:06:25,052 --> 00:06:26,129
‫تو هم کشیش همجنس‌گرا میشی

172
00:06:26,153 --> 00:06:27,598
‫کل زندگیم بگا رفته!

173
00:06:27,622 --> 00:06:29,398
‫و آره، درسته. موعظه‌هاش عالین

174
00:06:29,422 --> 00:06:31,001
‫ولی همه می‌دونن که همجنس‌گراست

175
00:06:31,025 --> 00:06:33,537
‫همه می‌دونن اون کسخل همنجنس‌گراست

176
00:06:33,561 --> 00:06:36,106
‫در ضمن پسرمون، هزکایا، ازمون متنفره

177
00:06:36,130 --> 00:06:38,189
‫چون می‌دونه جفتمون گرایشمون مخفیـه ولی

178
00:06:38,213 --> 00:06:40,580
‫به خاطر اون تلاشمون رو می‌کنیم ولی
‫به هرحال خوشحال نیست

179
00:06:40,604 --> 00:06:41,678
‫و آره حدس بزن چی‌ شده؟

180
00:06:41,702 --> 00:06:44,380
‫خادم کلیسا یواشکی با کشیش می‌خوابه رفیق!

181
00:06:44,404 --> 00:06:46,683
‫با کشیش زارتان زورتان می‌کنه!

182
00:06:46,707 --> 00:06:49,620
‫نمی‌خوام اینجوری زندگی کنم

183
00:06:49,644 --> 00:06:52,489
‫میشه یکشنبه‌ها بیای ما رو ببینی؟

184
00:06:52,513 --> 00:06:56,193
‫خواهش می‌کنم،
‫میشه یکشنبه‌ها بیای؟

185
00:06:56,217 --> 00:06:59,162
‫- ایزابل
‫- ولم کن!

186
00:06:59,186 --> 00:07:00,957
‫- دنبالم نیا
‫- صبر کن ببینم، ببند گاله رو

187
00:07:00,981 --> 00:07:02,065
‫- چیه؟
‫- ببین

188
00:07:02,089 --> 00:07:03,734
‫- بهم دست نزن
‫- ایزابل، عزیزم

189
00:07:03,758 --> 00:07:05,369
‫دختر کوچولو موچولوی من

190
00:07:05,393 --> 00:07:07,204
‫چرا همیشه با زن‌های دیگه لاس می‌زنی؟

191
00:07:07,228 --> 00:07:09,606
‫اگه دبیرستانی نباشن که حساب نیست

192
00:07:09,630 --> 00:07:11,108
‫مخصوصاً خانم رایلی!

193
00:07:11,132 --> 00:07:13,076
‫- جوزی سوارش کن
‫- فکر نمی‌کنم

194
00:07:13,100 --> 00:07:14,144
‫آره یالا

195
00:07:14,168 --> 00:07:15,879
‫... کاتولیک ایرلندی

196
00:07:15,903 --> 00:07:17,714
‫ منم فقط یه مسیحی معمولیم

197
00:07:17,738 --> 00:07:19,182
‫- جوزی ازش بپرس. بدو
‫- پی‌جی بس کن

198
00:07:19,206 --> 00:07:21,009
‫داری سرمو منفجر می‌کنی

199
00:07:21,033 --> 00:07:23,103
‫داری بهم حمله می‌‌کنی و
‫داری باعث میشی میگرن بگیرم

200
00:07:23,127 --> 00:07:24,721
‫و داری بهم خاطرات بد تمام دفعات قبلی که

201
00:07:24,745 --> 00:07:25,994
‫میگرن گرفتم رو یادم میاری

202
00:07:26,018 --> 00:07:28,016
‫- همین الان انجامش بده
‫- نه

203
00:07:28,040 --> 00:07:30,175
‫- دِ بپرس ازش دیگه
‫- نه. ایزابل ماشین می‌خوای؟

204
00:07:30,199 --> 00:07:31,535
‫ایزابل

205
00:07:32,553 --> 00:07:34,031
‫- اوه نو
‫- خدای من

206
00:07:34,055 --> 00:07:35,431
‫ایزابل

207
00:07:35,455 --> 00:07:36,833
‫بیا بیرون از ماشین

208
00:07:36,857 --> 00:07:38,434
‫نمی‌تونی بهم بگی چیکار کنم

209
00:07:38,458 --> 00:07:40,003
‫- آره، نه، نمی‌تونه
‫- خیلی‌خب

210
00:07:40,027 --> 00:07:43,040
‫ببخشید به خانم رایلی نگاه کردم

211
00:07:43,064 --> 00:07:45,342
‫و یواشکی سینه راستش رو مالیدم، خب؟

212
00:07:45,366 --> 00:07:47,544
‫تکون بخور کیری!

213
00:07:47,568 --> 00:07:49,579
‫ام، ببخشید، گفت «تکون بخور، کیری»

214
00:07:49,603 --> 00:07:50,981
‫با من حرف نزن زنیکه زشت، فهمیدی؟

215
00:07:51,005 --> 00:07:53,317
‫من با دخترایی که
‫ لباس سرهمی می‌پوشن حرف نمی‌زنم

216
00:07:53,341 --> 00:07:55,719
‫- هی
‫-  شاید من زشت باشم ولی این سرهمی نیست

217
00:07:55,743 --> 00:07:58,322
‫ایزابل از این ماشین تخمی بیا بیرون!‌
‫ بیا بیرون!

218
00:07:58,346 --> 00:07:59,990
‫بیا بیرون! یالا

219
00:08:00,014 --> 00:08:01,425
‫- حس می‌کنم که فقط باید برونی
‫- برو

220
00:08:01,449 --> 00:08:02,960
‫- برو
‫- بیا بریم

221
00:08:02,984 --> 00:08:04,428
‫ لطفاً. واقعاً الان داری اذیت می‌کنی

222
00:08:04,452 --> 00:08:05,662
‫- خودش میره کنار
‫- تکون نمی‌خوره

223
00:08:05,686 --> 00:08:06,863
‫خودش تکون می‌خوره

224
00:08:06,887 --> 00:08:08,657
‫- ما داریم راه میوفتیم
‫- ایزابل

225
00:08:08,681 --> 00:08:10,417
‫- راه بیوفت. تکون می‌خوره
‫- برو دیگه جوزی، برو

226
00:08:10,441 --> 00:08:12,676
‫- سه،‌ دو، یک...
‫- گاز رو تخه کن. برو!

227
00:08:21,469 --> 00:08:23,246
‫- خدای من!
‫- خدای من!

228
00:08:23,270 --> 00:08:24,955
‫جف؟

229
00:08:25,606 --> 00:08:27,317
‫جف!

230
00:08:27,341 --> 00:08:29,019
‫- حالت...
‫- حالت خوبه؟

231
00:08:29,043 --> 00:08:30,587
‫وقتی کسی ماشین رو تکون میده،
‫نباید مردم جابجا شن؟

232
00:08:30,611 --> 00:08:31,888
‫جفری،‌ دارم میام! دارم میام!

233
00:08:31,912 --> 00:08:33,857
‫تنها نیستی. تنها نیستی

234
00:08:33,881 --> 00:08:35,525
‫- برید عقب! برید عقب!
‫- هیچکاری نکردیم بابا

235
00:08:35,549 --> 00:08:38,795
‫نه بیا اینجا

236
00:08:38,819 --> 00:08:40,163
‫- یکیو از دست دادیم! از دست دادیم!
‫- تو!

237
00:08:40,187 --> 00:08:41,665
‫خدای من

238
00:08:41,689 --> 00:08:43,000
‫- دارم... دارم می‌میرم
‫- نه، با من بمون

239
00:08:43,024 --> 00:08:44,434
‫باید بریم. بریم

240
00:08:44,458 --> 00:08:45,802
‫- بریم
‫- آره، باشه

241
00:08:45,826 --> 00:08:47,471
‫فقط بیا بزنیم بریم از اینجا

242
00:08:47,495 --> 00:08:48,872
‫- خیلی‌خب
‫- باهاش چی‌کار کردید؟

243
00:08:48,896 --> 00:08:50,807
‫ببند کمربندمو. گاییدمتون!

244
00:08:50,831 --> 00:08:53,276
‫ای ترسو‌ها!

245
00:08:53,300 --> 00:08:54,952
‫به نفعتونه فرار کنید!

246
00:08:55,469 --> 00:08:56,513
‫نمی‌فهمم

247
00:08:56,537 --> 00:08:58,148
‫این چه کوفتی بود؟

248
00:08:58,172 --> 00:09:01,825
‫از این قضیه نمی‌تونن قسر در برن

249
00:09:04,494 --> 00:09:06,221
‫{\an8}[ 30 روز تا شروع مسابقه‌ی راکبریج فالز ]

250
00:09:04,945 --> 00:09:06,580
‫توجه

251
00:09:06,204 --> 00:09:08,523
‫{\an8}[روز بازیـه. راسوها رو بکشید.
‫حشری شید!]

252
00:09:06,647 --> 00:09:08,225
‫کتاب‌خانه مجدد غیر قابل استفاده می‌باشد

253
00:09:08,249 --> 00:09:10,284
‫هانتیگتون‌ها کتاب‌های باقی موندمون هم سوراخ کردن

254
00:09:09,048 --> 00:09:10,927
‫{\an8}[ راسوهای طلایی هانتینگتون رو نابود کنید ]

255
00:09:10,351 --> 00:09:13,854
‫پس امسال هم خبری از کتاب خوندن نیست

256
00:09:11,760 --> 00:09:13,960
‫{\an8}[به مدرسه خوش برگشتید
‫حمله کنید وایکینگ‌ها]

257
00:09:13,921 --> 00:09:16,833
‫اوی خدا، بریتنی دیشب خیلی گوگولی بود

258
00:09:16,857 --> 00:09:20,971
‫هی می‌گفت «نه، نمی‌تونم هات داگ بخورم

259
00:09:20,995 --> 00:09:23,840
‫می‌دونم نمی‌تونم هضمش کنم

260
00:09:23,864 --> 00:09:25,175
‫باید بالا بیارم»

261
00:09:25,199 --> 00:09:27,010
‫منم هی می‌گفتم «می‌تونی بخوریش بابا»

262
00:09:27,034 --> 00:09:29,312
‫هی می‌گفت « نه،‌ نه،‌ اصلاً...

263
00:09:29,336 --> 00:09:31,288
‫شاید، ولی نون نمی‌خورم»

264
00:09:31,839 --> 00:09:34,291
‫خیلی بامزه بود

265
00:09:34,642 --> 00:09:36,047
‫باید اونجا می‌بودی که بگیری چی میگم

266
00:09:36,071 --> 00:09:37,710
‫اونجا بودم که

267
00:09:38,045 --> 00:09:39,189
‫شوخیت گرفته؟

268
00:09:39,213 --> 00:09:40,681
‫این دفعه «کونی شماره 2» شدم؟

269
00:09:39,370 --> 00:09:40,724
‫{\an8}[ کونی شماره دو - کونی شماره یک]

270
00:09:40,748 --> 00:09:42,459
‫تو دست‌یاری نه من

271
00:09:42,483 --> 00:09:44,495
‫چطوری تد؟ خانواده چطورن؟

272
00:09:44,519 --> 00:09:47,004
‫چه خفن. آره،‌ خودت می‌دونی چی‌کار کنی

273
00:09:47,388 --> 00:09:49,399
‫مرسی

274
00:09:49,423 --> 00:09:51,601
‫حس نمی‌کنی مردم بیش از معمول
‫دارن نگاهمون می‌کنن؟

275
00:09:51,625 --> 00:09:53,336
‫نمی‌دونم. شلوارتو خونی کردی؟

276
00:09:53,360 --> 00:09:56,046
‫امم... نه، هی سیلوی

277
00:09:56,964 --> 00:09:58,582
‫سلام

278
00:10:00,401 --> 00:10:02,112
‫لعنتی، شما حالتون خوبه؟

279
00:10:02,136 --> 00:10:03,580
‫چی؟ آره

280
00:10:03,604 --> 00:10:05,215
‫- چرا خوب نباشیم؟
‫- خیلی‌خب بچه‌ها

281
00:10:05,239 --> 00:10:06,983
‫به کلاس خوش برگشتید

282
00:10:07,007 --> 00:10:08,885
‫هی! انجمن آمادگی کلی برای اونا زحمت کشیده

283
00:10:08,909 --> 00:10:10,187
‫اون واسه مدرسه‌ست

284
00:10:10,211 --> 00:10:12,222
‫چه خفن، کس تو هم همینطور

285
00:10:12,246 --> 00:10:13,723
‫تلاش خوبی بود پی‌جی

286
00:10:13,747 --> 00:10:15,358
‫ولی کس من متعلق به دولتـه

287
00:10:15,382 --> 00:10:17,528
‫خیلی‌خب، اینجا رو ببینید

288
00:10:17,552 --> 00:10:19,369
‫- امروز یه درس خاص براتون دارم
‫- جوزی چطور این کار و کردی؟

289
00:10:20,121 --> 00:10:21,472
‫چه کاری کردم؟

290
00:10:24,125 --> 00:10:25,836
‫لعنتی، حالش خوبه؟

291
00:10:25,860 --> 00:10:27,644
‫هی، حالت خوبه پسر؟

292
00:10:29,230 --> 00:10:30,941
‫چه مرگشه این مادر مرده؟

293
00:10:30,965 --> 00:10:32,843
‫- خب، باشه، پس...
‫- چه مرگشه این؟

294
00:10:32,867 --> 00:10:34,010
‫خب وقتی تو مزرعه بودی...

295
00:10:34,034 --> 00:10:35,846
‫خب، خیلی مقاومت کرد؟

296
00:10:35,870 --> 00:10:37,447
‫نه جدی چطور پیش رفت؟
‫خیلی مقاومت کرد؟

297
00:10:37,471 --> 00:10:39,015
‫- امیدوارم استخونشو شکسته باشی
‫- اگه تکیه‌گاه می‌خوای

298
00:10:39,039 --> 00:10:41,084
‫یا هرچی... فقط بهم بگو

299
00:10:41,108 --> 00:10:42,786
‫می‌دونم یه بلایی سرش اوردی.
‫فقط نمی‌دونم چه بلایی

300
00:10:42,810 --> 00:10:44,287
‫کامل می‌تونی بهم تکیه کنی

301
00:10:44,311 --> 00:10:45,914
‫نه ولی جدی چطور این کار رو کردی؟

302
00:10:45,938 --> 00:10:47,213
‫خدای من فهمیدم. جوزی کانون اصلاح رفته

303
00:10:47,237 --> 00:10:48,377
‫همینطوری تونسته، خب؟

304
00:10:48,401 --> 00:10:49,793
‫هی، هی. هی تو

305
00:10:49,817 --> 00:10:51,428
‫زنیکه لباس سرهمی‌پوش

306
00:10:51,452 --> 00:10:53,096
‫این تویی

307
00:10:53,120 --> 00:10:55,265
‫خدا لعنتت کنه جف

308
00:10:55,289 --> 00:10:56,967
‫چه غلطی می‌کنی؟

309
00:10:56,991 --> 00:10:59,543
‫ حالا نمیشد با مشت‌هات تهدیدش کنی؟

310
00:11:00,761 --> 00:11:02,939
‫سلام، مدیر مایرز صحبت می‌کنه

311
00:11:02,963 --> 00:11:04,875
‫و خبر مهمی از هانتینگتون دارم

312
00:11:04,899 --> 00:11:06,476
‫به به این دختر گوش بدید

313
00:11:06,500 --> 00:11:09,446
‫دیشب، بیرون جشنواره

314
00:11:09,470 --> 00:11:11,414
‫یه بازیکن هانتیگتون تا خونه دنبالم اومد

315
00:11:11,438 --> 00:11:14,451
‫منو چسبوند به ماشینم و با مشت زد تو صورتم

316
00:11:14,475 --> 00:11:17,654
‫و حالا صورتم کامل به گا رفته

317
00:11:17,678 --> 00:11:20,023
‫لعنتی

318
00:11:20,047 --> 00:11:21,925
‫ما بیست ساله که تو هانتیگتون خشونت نداشتیم

319
00:11:21,949 --> 00:11:23,460
‫فکر می‌کنن می‌تونن با گیر دادن به

320
00:11:23,484 --> 00:11:25,295
‫بی‌دفاعان و مستضعفان اعصابمون رو بهم بریزن

321
00:11:25,319 --> 00:11:27,197
‫ولی نباید بذاریم روحیه‌مون رو تخریب کنن

322
00:11:27,221 --> 00:11:28,965
‫حواستون به بازی باشه بچه‌ها

323
00:11:28,989 --> 00:11:30,267
‫قراره ما رو بگان

324
00:11:30,291 --> 00:11:31,935
‫- بگا رفتیم
‫- گاییده شدیم

325
00:11:31,959 --> 00:11:33,403
‫هی. یه لحظه آروم باشید

326
00:11:33,427 --> 00:11:34,771
‫آره عالی شد. بازم خشونت

327
00:11:34,795 --> 00:11:35,980
‫مدرسه فقط همین رو نیاز داشت

328
00:11:37,031 --> 00:11:38,475
‫جدی همین... همین بود؟

329
00:11:38,499 --> 00:11:40,478
‫- کل کلاس همین بود؟
‫- لته

330
00:11:40,502 --> 00:11:41,546
‫وسایلم رو بیار

331
00:11:41,570 --> 00:11:43,754
‫چه کلاس خوبی بود

332
00:11:44,738 --> 00:11:46,423
‫هی

333
00:11:47,374 --> 00:11:49,886
‫جوزی بودی نه؟

334
00:11:49,910 --> 00:11:53,797
‫شنیدم دیشب دوست پسرمو کتک زدی؟

335
00:11:54,348 --> 00:11:57,294
‫خودت مگه اونجا نبودی؟

336
00:11:57,318 --> 00:11:59,296
‫شنیدم تو کانون اصلاح و تربیت

337
00:11:59,320 --> 00:12:01,765
‫- رسماً گوه می‌خوردید و دخترا رو می‌کشتید
‫- جدی؟

338
00:12:01,789 --> 00:12:04,134
‫آم، خب نظرت چی بود؟

339
00:12:04,158 --> 00:12:05,769
‫عذر می‌خوام

340
00:12:05,793 --> 00:12:08,338
‫میشه گی‌های زشت و بی‌استعداد

341
00:12:08,362 --> 00:12:10,508
‫بیان دفتر مدیر لطفاً؟

342
00:12:10,532 --> 00:12:12,475
‫فکر کنم با شماست بچه‌ها

343
00:12:12,499 --> 00:12:15,011
‫سلام مدیر مایرز. اول از همه می‌خوام بگم،
‫خدا رحمت خودش را...

344
00:12:15,035 --> 00:12:16,046
‫خفه شو. خودت می‌دونی چرا اینجایی

345
00:12:16,070 --> 00:12:17,714
‫راستش من نمی‌دونم...

346
00:12:17,738 --> 00:12:19,282
‫برای ارتکاب جرم علیه جف

347
00:12:19,306 --> 00:12:21,652
‫بازیکن خط حمله‌ و خوش‌تیپ‌ترین آمریکایی

348
00:12:21,676 --> 00:12:24,721
‫خون قرمز و هیکلی‌ای که این شهر به خودش دیده

349
00:12:24,745 --> 00:12:25,789
‫جناب لطفاً تو آینه نگاه کنید

350
00:12:25,813 --> 00:12:27,757
‫- هیس
‫- خیلی‌خب

351
00:12:27,781 --> 00:12:31,662
‫بازی دور برگشت با هانتیگتون
‫یه ماه دیگه‌ست

352
00:12:31,686 --> 00:12:33,163
‫می‌دونید چقدر منتظر این بودم؟

353
00:12:33,187 --> 00:12:34,998
‫- آره
‫- آره. همه‌جا نوشته

354
00:12:35,022 --> 00:12:36,156
‫- بیست سال
‫- واضح‌تر از این نمیشه

355
00:12:35,546 --> 00:12:37,499
‫{\an8}[ مسابقۀ هانتیگتون
‫بیست سال در حال ساخت]

356
00:12:36,223 --> 00:12:37,467
‫فکر کنم می‌تونم توضیح بدم

357
00:12:37,491 --> 00:12:39,035
‫من می‌تونم توضیح بدم

358
00:12:39,059 --> 00:12:40,770
‫جف یه روانیه و سعی کرد ما رو بکشه

359
00:12:40,794 --> 00:12:42,439
‫آها! همین‌طوره

360
00:12:42,463 --> 00:12:44,741
‫شما همتون قربانی‌اید و
‫همیشه حق با دختراست، نه؟

361
00:12:44,765 --> 00:12:46,009
‫آره راستش

362
00:12:46,033 --> 00:12:48,036
‫چطوره که باسن‌های مبارک رو تنگ نمی‌کنید و

363
00:12:48,060 --> 00:12:51,195
‫برید یاد بگیرید چطور از خودتون محافظت کنید
‫جوری که لازم نباشه کسی رو زیر بگیرید؟

364
00:12:51,219 --> 00:12:53,984
‫شاید چون ما کوچولو‌ییم و اون غولـه

365
00:12:54,008 --> 00:12:56,786
‫پس یکم تسلیحات نیاز بود

366
00:12:56,810 --> 00:12:58,589
‫تا الان به این فکر کرده بودید جناب؟

367
00:12:58,613 --> 00:13:00,558
‫- میشه توضیح بدیم؟
‫- شاید واقعاً باید تفنگ بخرم

368
00:13:00,582 --> 00:13:02,660
‫باشه. چی؟ این چی‌ بود؟ تفنگ نخر.
‫کسی نگفت تفنگ بخری

369
00:13:02,684 --> 00:13:04,861
‫- میشه آروم باشیم همگی
‫- ببند گاله رو

370
00:13:04,885 --> 00:13:06,463
‫- می‌دونید چیه؟
‫- چیه؟

371
00:13:06,487 --> 00:13:09,065
‫- جفتتون رو اخراج می‌کنم
‫- نه!

372
00:13:09,089 --> 00:13:10,834
‫- نه! نه!
‫- بله! بله!

373
00:13:10,858 --> 00:13:14,137
‫باید بفهمید که این سوءتفاهم بوده

374
00:13:14,161 --> 00:13:17,848
‫- واقعاً؟
‫- ما فقط داشتیم برای...

375
00:13:19,300 --> 00:13:21,151
‫باشگاهِ...

376
00:13:25,507 --> 00:13:26,858
‫دفاع شخصیمون تمرین می‌کردیم

377
00:13:28,876 --> 00:13:30,488
‫دفاع شخصی... این چیه دیگه؟

378
00:13:30,512 --> 00:13:33,056
‫- ام...
‫- مثل باشگاه مشت‌زنیه؟

379
00:13:33,080 --> 00:13:35,091
‫- خب، موضوع اینه...
‫- آره! آره!

380
00:13:35,115 --> 00:13:37,060
‫- ام...
‫- بله! بله!

381
00:13:37,084 --> 00:13:38,663
‫یه باشگاه مشت‌زنی

382
00:13:38,687 --> 00:13:40,930
‫جایی که هم‌دیگر رو می‌زنیم و این چیزا

383
00:13:40,954 --> 00:13:41,998
‫- نه نمی‌زنیم
‫- بله

384
00:13:42,022 --> 00:13:43,534
‫نه نمی‌زنیم خفه شو

385
00:13:43,558 --> 00:13:45,168
‫باشه، می‌دونید چیه؟
‫ برام مهم نیست، لعنت بهش!

386
00:13:45,192 --> 00:13:46,903
‫- واسم مهم نیست
‫- خب بیخیال شدی، باشه

387
00:13:46,927 --> 00:13:48,405
‫آره، می‌‌تونید وقتی که دارید
‫«تک‌گویی‌های واژن» رو اجرا می‌کنید

388
00:13:48,429 --> 00:13:50,608
‫بزنید هم دیگه رو بگا بدید

389
00:13:50,632 --> 00:13:52,809
‫فقط سرتون تو کار خودتون باشه تا
‫برسید دانشگاه وسلین کس هم رو بخورید

390
00:13:52,833 --> 00:13:54,844
‫بله جناب

391
00:13:54,868 --> 00:13:56,946
‫باورم نمیشه بهتون اجازه دادن
‫ باشگاه مشت‌زنی راه بندازید

392
00:13:56,970 --> 00:13:59,249
‫نه اجازه ندادن... اجازه ندادن.
‫ما چیزی راه نمی‌ندازیم

393
00:13:59,273 --> 00:14:00,850
‫منظورت چیه؟ قراره انجامش بدیم

394
00:14:00,874 --> 00:14:02,018
‫انجامش می‌دیم

395
00:14:02,042 --> 00:14:04,087
‫پی‌جی من جدی نبودم

396
00:14:04,111 --> 00:14:07,324
‫جوزی جوری که ایزابل و بریتنی داشتن
‫نگاهمون می‌کردن رو دیدی؟

397
00:14:07,348 --> 00:14:10,160
‫بعدشم خودت اعلانات رو شنیدی

398
00:14:10,184 --> 00:14:11,361
‫دختر‌ها وحشت کردن

399
00:14:11,385 --> 00:14:13,096
‫عالیه. به همچین چیزی نیاز دارن

400
00:14:13,120 --> 00:14:15,599
‫ببین نه. به یه گرزی چیزی نیاز دارن

401
00:14:15,623 --> 00:14:18,968
‫همچین کاری نمی‌تونیم بکنیم،‌ خب؟
‫اینجوری گمراهشون می‌کنیم

402
00:14:18,992 --> 00:14:20,170
‫ببین پسر‌ها همیشه خدا این کار رو می‌کنن، خب؟

403
00:14:20,194 --> 00:14:21,539
‫کل هدف فمنیسم همینه

404
00:14:21,563 --> 00:14:23,173
‫هدف فمنیسم این نیست

405
00:14:23,197 --> 00:14:24,575
‫بعدشم برای تو فمنیسم مهم نیست

406
00:14:24,599 --> 00:14:25,942
‫سریال مورد علاقه‌ت «همراهان»ـه

407
00:14:25,966 --> 00:14:27,678
‫ببین از نکته اصلی دور شدی

408
00:14:27,702 --> 00:14:29,379
‫فکر نمی‌کنم دور شده باشم.
‫ما اصلاً نمی‌دونیم چطور مبارزه کنیم

409
00:14:29,403 --> 00:14:31,081
‫شما احتمالاً تو کانون با دختر‌ها جنگیدید

410
00:14:31,105 --> 00:14:32,849
‫نه به وضوح داشتیم خالی می‌بستیم

411
00:14:32,873 --> 00:14:34,417
‫درباره کانون؟

412
00:14:34,441 --> 00:14:36,119
‫- آره خب یعنی چی؟
‫- چرا بهم دروغ گفتید؟

413
00:14:36,143 --> 00:14:37,655
‫تو خودت بودی که گفتی ما رفتیم کانون

414
00:14:37,679 --> 00:14:39,289
‫من فقط حرفت رو تصحیح نکردم

415
00:14:39,313 --> 00:14:41,358
‫گوش کن، دفاع شخصی غریزۀ هر عقل سلیمـه

416
00:14:41,382 --> 00:14:43,460
‫سعی می‌کنی مشت بزنی تو صورتم
‫من از اتفاق افتادنش جلوگیری می‌کنم

417
00:14:43,484 --> 00:14:45,796
‫به‌هرحال. برام مهم نیست. راحتـه

418
00:14:45,820 --> 00:14:47,997
‫گوش کنید، اینطوری انجامش می‌دیم

419
00:14:48,021 --> 00:14:49,533
‫خیلی‌خب، با تکواندو شروع می‌کنیم

420
00:14:49,557 --> 00:14:51,101
‫که من بلدم

421
00:14:51,125 --> 00:14:52,936
‫بعد شما می‌تونید مشت‌های هوایی یاد بگیرید

422
00:14:52,960 --> 00:14:54,304
‫خا، خا، خا، خا

423
00:14:54,328 --> 00:14:55,673
‫چیا‌ می‌دونیم؟ چی بلدیم؟

424
00:14:55,697 --> 00:14:57,073
‫من استلا-ربکا رو میارم

425
00:14:57,097 --> 00:14:58,576
‫تو استلا-ربکا رو می‌شناسی؟

426
00:14:58,600 --> 00:15:00,544
‫استلا ربکایی که آخر هفته‌ها
‫میره همایش‌های ماشین‌ها

427
00:15:00,568 --> 00:15:02,212
‫- تو شیکاگو و اونجا مدله؟
‫- آره دوست خانوادگیمه

428
00:15:02,236 --> 00:15:04,856
‫خیلی‌خب. عالیه. پس بیارش

429
00:15:05,640 --> 00:15:07,217
‫- جوزی
‫- چیه؟

430
00:15:07,241 --> 00:15:08,819
‫- انجامش می‌دیم
‫- نه

431
00:15:08,843 --> 00:15:10,387
‫آره. به حرفم گوش کن

432
00:15:10,411 --> 00:15:12,188
‫به چندتا دختر یاد می‌دیم چطور
‫علیه قاتل‌های شرور هانتینگتون

433
00:15:12,212 --> 00:15:15,191
‫از خودشون محافظت کنن

434
00:15:15,215 --> 00:15:16,926
ازمون ممنون هم میشن

435
00:15:16,950 --> 00:15:19,563
‫ما یه اجتماعی می‌سازیم.
‫بهم نزدیک می‌شیم

436
00:15:19,587 --> 00:15:21,565
‫به اشتراک می‌ذاریم. بهم وصل می‌شیم

437
00:15:21,589 --> 00:15:24,769
‫به هم مشت می‌زنیم، آدرنالین پخش میشه

438
00:15:24,793 --> 00:15:26,436
‫یهو دیدی چیشد

439
00:15:26,460 --> 00:15:28,037
‫ایزابل و بریتنی دارن ازمون لب می‌گیرن

440
00:15:28,061 --> 00:15:29,813
‫- جفری!
‫- جوزی...

441
00:15:30,297 --> 00:15:32,409
‫ایزابل اسمت رو می‌دونست

442
00:15:32,433 --> 00:15:34,678
‫- از گور باز گشته
‫- اگه این کار رو بکنیم

443
00:15:34,702 --> 00:15:36,847
‫- اوهوم
‫- «اگه» بزرگیـه

444
00:15:36,871 --> 00:15:38,482
‫فقط این ریسک رو که می‌کنیم که

445
00:15:38,506 --> 00:15:40,484
‫‫از چیزی که که هستیم بازنده‌تر شیم

446
00:15:40,508 --> 00:15:42,586
‫و شرمنده که دارم میگم ولی
‫همین الانشم مثل گاو پیشونی سفیدیم

447
00:15:42,610 --> 00:15:45,054
‫و همین زیباییشه.
‫همین زیبایی این موضوعه

448
00:15:45,078 --> 00:15:47,792
‫چون ما رسماً هیچی برای
‫از دست دادن نداریم

449
00:15:47,816 --> 00:15:49,225
‫ما پایین‌ترین پایینیم

450
00:15:49,249 --> 00:15:50,761
‫- خیلی‌خب
‫- دیگه فقط می‌تونیم بالا بریم

451
00:15:50,785 --> 00:15:53,463
‫گوش کنید، فکر می‌کنم فکر خوبیه

452
00:15:53,487 --> 00:15:56,199
‫تو مدرسه واقعاً کمبود اتحاد زنان هست

453
00:15:56,223 --> 00:15:58,368
‫هدف این نیست هیزل. هدف این نیست

454
00:15:58,392 --> 00:16:00,771
‫آره، خب، حس کردیم که

455
00:16:00,795 --> 00:16:04,015
‫مدرسه واقعاً کمبود اتحاد زنانه داره

456
00:16:04,732 --> 00:16:07,919
‫به‌هر‌حال، حتماً بیاید. بعدا می‌بینمتون

457
00:16:08,770 --> 00:16:10,614
‫نقشه‌ت چیه؟

458
00:16:10,638 --> 00:16:12,248
‫من نقشه نمی‌خوام

459
00:16:12,272 --> 00:16:14,825
‫مامانم صاحب یه تجارتـه.
‫تنها کاری که باید بکنه داد زدنـه

460
00:16:20,615 --> 00:16:21,759
‫خیلی‌خب

461
00:16:21,783 --> 00:16:23,466
‫چخبر بچه‌ها

462
00:16:24,017 --> 00:16:25,428
‫این چه کوفتیه؟

463
00:16:25,452 --> 00:16:27,197
‫- این دخترا زشتن
‫- باشه

464
00:16:27,221 --> 00:16:28,632
‫استلا کو؟

465
00:16:28,656 --> 00:16:30,300
‫یه همایش ماشین وقتشو پر کرده بود

466
00:16:30,324 --> 00:16:32,001
‫چی؟ امروز دوشنبه‌ست بابا

467
00:16:32,025 --> 00:16:33,571
‫شاید بهتر باشه ‫قبل این‌که

468
00:16:33,595 --> 00:16:34,905
یه آدم خفن بیاد بریم

469
00:16:34,929 --> 00:16:36,439
‫یا مثلاً قبل اینکه من بمیرم؟
‫یکی از اینا

470
00:16:36,463 --> 00:16:39,042
‫سلام هیزل. ممنون بابت دعوتت

471
00:16:39,066 --> 00:16:41,010
‫من عاشق دیوید فینچرم

472
00:16:41,034 --> 00:16:43,446
‫- خدای من. خب...
‫- می‌بینی؟

473
00:16:43,470 --> 00:16:46,449
‫خب اگه سیلوی ارتودنسیش رو در بیاره و

474
00:16:46,473 --> 00:16:48,117
‫اینقدر رنگ رو مثل کوکائین نکشه،
‫به نظرم بامزه میشه

475
00:16:48,141 --> 00:16:49,986
رنگ کشیدن رو ‫هیچوقت ول نمی‌کنه

476
00:16:50,010 --> 00:16:51,120
‫خب فکر کردم از اینجا شروع کنیم...

477
00:16:51,144 --> 00:16:52,696
‫آم...

478
00:16:53,113 --> 00:16:54,698
‫- خیلی‌خب
‫- ببخشید

479
00:16:55,148 --> 00:16:56,727
‫خیلی‌خب

480
00:16:56,751 --> 00:16:59,597
‫گوش کنید عوضی‌های کسخل

481
00:16:59,621 --> 00:17:01,321
‫به باشگاه مشت‌زنیمون خوش اومدید

482
00:17:00,236 --> 00:17:01,664
‫[ دبیرستان راکبریج فالز ]

483
00:17:01,388 --> 00:17:03,233
‫یه باشگاه دفاع شخصیه

484
00:17:03,257 --> 00:17:04,802
‫در واقع «مشت‌زنی» نیست

485
00:17:04,826 --> 00:17:08,171
‫خب، همه ‌می‌دونیم که
‫تیم هانتیگتون دنبال شکارن و

486
00:17:08,195 --> 00:17:09,940
‫همش به ضعفا و بی‌دفاعان گیر میدن

487
00:17:09,964 --> 00:17:12,475
‫منظورم خود خودتونه

488
00:17:12,499 --> 00:17:15,245
‫پس ما قراره یادتون بدیم که
‫اینقدر گه‌خور و بدبخت نباشید

489
00:17:15,269 --> 00:17:17,380
‫با حرکت «جفت پا»، «تکل کردن» و

490
00:17:17,404 --> 00:17:19,817
‫مقداری چاقوکشی شروع می‌کنیم

491
00:17:19,841 --> 00:17:21,941
‫و بعدشم حرکت «مشت-سطل»
رو امتحان می‌کنیم که

492
00:17:21,965 --> 00:17:23,353
‫یعنی می‌ندازیمتون توی سطل و

493
00:17:23,377 --> 00:17:25,321
‫اینقدر مثل سگ می‌زنیم‌تون که
‫خون‌ریزی کنید

494
00:17:25,345 --> 00:17:29,527
‫قبل از اون بهتره یکم نرم کنید،
‫یه مقدار از خودتون بگید و حسابی گرم کنید

495
00:17:29,551 --> 00:17:30,895
‫توی کانون هم این بلا سرتون اومد؟

496
00:17:30,919 --> 00:17:32,997
‫- آم. نه، نه
‫- نه

497
00:17:33,021 --> 00:17:34,865
‫کانون خیلی داغون‌تر بود

498
00:17:34,889 --> 00:17:37,133
‫یه بار یه دختره زیر بارون منو
‫گرفته بود به باد کتک

499
00:17:37,157 --> 00:17:39,235
‫روی زانو‌هام افتادم. کاملاً گلی بود

500
00:17:39,259 --> 00:17:41,906
‫بلند شدم، دیدم کور شدم

501
00:17:41,930 --> 00:17:44,949
‫با مشت گذاشتم وسط صورتش

502
00:17:45,332 --> 00:17:46,850
‫دماغ تخمیش رو شکستم

503
00:17:47,434 --> 00:17:48,278
‫جوزی؟

504
00:17:48,302 --> 00:17:49,954
نمی‌خوای چیزی بگی؟

505
00:17:51,973 --> 00:17:53,657
‫باشه بابا

506
00:17:54,709 --> 00:17:56,185
‫کانون عجیب بود

507
00:17:56,209 --> 00:17:59,055
‫یبار یه دختره می‌خواست با مرگ موش منو بکشه

508
00:17:59,079 --> 00:18:02,732
‫پس کِشیدمش بیرون اینقدر بهش مشت زدم تا مرد

509
00:18:04,184 --> 00:18:05,729
‫پس یه دختره رو کشتی؟

510
00:18:05,753 --> 00:18:07,430
‫آم، ‌نه

511
00:18:07,454 --> 00:18:10,568
‫چون آمبولانس اومد احیاش کرد و

512
00:18:10,592 --> 00:18:13,037
‫بعدش هم یه مکالمه سازنده‌ای داشتیم

513
00:18:13,061 --> 00:18:14,805
‫منظورم وقتیـه که زنده شده

514
00:18:14,829 --> 00:18:17,875
‫از اونجایی که جوزی رسماً یه نفر رو کشته...

515
00:18:17,899 --> 00:18:19,910
‫زنده شد بابا

516
00:18:19,934 --> 00:18:22,245
‫اوهوم. ولی یادمه که حداقل چند‌ دقیقه مرده بود

517
00:18:22,269 --> 00:18:24,247
‫جوزی قراره نشونتون بده که

518
00:18:24,271 --> 00:18:26,382
‫چطور یه مشت درست حسابی بزنید

519
00:18:26,406 --> 00:18:28,225
‫جوزی اگه میشه بیا جلو

520
00:18:28,843 --> 00:18:30,487
‫نه نمی‌خوام این کار رو بکنم

521
00:18:30,511 --> 00:18:32,188
‫- دردت چیه؟
‫- مشکلی نیست فقط نه

522
00:18:32,212 --> 00:18:33,657
‫نمی‌خوام انجامش بدم

523
00:18:33,681 --> 00:18:35,559
‫بیخیال دیگه، می‌خوان مشت زدنت رو ببینن

524
00:18:35,583 --> 00:18:37,460
‫- نمی‌خوان ببینن
‫- می‌خوان ببینن بابا. نگاهشون کن

525
00:18:37,484 --> 00:18:38,929
‫می‌خوان یه مشت ببینن

526
00:18:38,953 --> 00:18:39,997
‫قراره به کی مشت بزنم؟

527
00:18:40,021 --> 00:18:41,297
‫منو بزن. همینطوری منو بزن

528
00:18:41,321 --> 00:18:43,033
‫- تو رو بزنم؟
‫- آره، بیخیال

529
00:18:43,057 --> 00:18:44,267
‫می‌تونم بهت مشت بزنم

530
00:18:44,291 --> 00:18:45,536
‫آره. بلدم مشت بخورم

531
00:18:45,560 --> 00:18:47,037
‫چیزی که مردم همیشه میگن اینه که

532
00:18:47,061 --> 00:18:48,338
‫«پی‌جی بلده مشت خوردن رو تحمل کنه»

533
00:18:48,362 --> 00:18:49,372
‫بدو بینم

534
00:18:49,396 --> 00:18:52,049
‫آخ!

535
00:18:52,533 --> 00:18:53,850
‫وای گاییدمت!

536
00:19:00,608 --> 00:19:02,318
‫این باشگاه قرار نیست مشاور داشته باشه؟

537
00:19:02,342 --> 00:19:03,854
‫چون اگه مشاوری نباشه سریع جمع‌مون می‌کنن

538
00:19:03,878 --> 00:19:05,756
‫کی اینقدر کسخله که اسپانسر یه باشگاهی بشه که

539
00:19:05,780 --> 00:19:08,498
‫توش می‌زنیم دهن همدیگه رو می‌گاییم؟

540
00:19:09,182 --> 00:19:11,919
‫هولوکاست. اتفاق افتاد

541
00:19:09,899 --> 00:19:11,449
‫[ پیمان ورسای ]

542
00:19:13,054 --> 00:19:14,865
‫آره اتفاق افتاد

543
00:19:14,889 --> 00:19:17,400
‫ولی چطور؟ بذرش با پیمان ورسای کاشته شد

544
00:19:17,424 --> 00:19:20,537
‫پیمانی که قراره بازخوانی کنید و
‫منم قراره یکم کتاب بخونم اینجا

545
00:19:20,561 --> 00:19:23,014
‫خب به نظرم بی‌نقصـه

546
00:19:23,296 --> 00:19:24,742
‫نه

547
00:19:24,766 --> 00:19:25,976
‫- چی؟
‫- نه

548
00:19:26,000 --> 00:19:27,845
‫لطفاً

549
00:19:27,869 --> 00:19:29,947
‫رفیق این کار رو نمی‌کنم. زدم دماغتو شکستم

550
00:19:29,971 --> 00:19:31,314
‫آره تو زندگیم تا الان اینقدر مرکز توجه نبودم

551
00:19:31,338 --> 00:19:32,382
‫لعنتی! تو کی پیدات شد

552
00:19:32,406 --> 00:19:34,118
‫سلام بچه‌ها

553
00:19:34,142 --> 00:19:36,419
‫فقط می‌خواستم بگم بابت دیشب خیلی ممنونم

554
00:19:36,443 --> 00:19:39,455
‫خیلی عالی بود و داشتم فکر می‌کردم

555
00:19:39,479 --> 00:19:41,391
‫که اگه من و تیم هانتیگتون
‫ توی کوچه خلوت باشیم و

556
00:19:41,415 --> 00:19:44,394
‫با شمشیر و چاقو و این چیزا بیان سمتم

557
00:19:44,418 --> 00:19:46,429
‫یا حتی مثلاً تفنگ و این چیزا

558
00:19:46,453 --> 00:19:49,399
‫و شما بهم یاد بدید چطور مثل شما مشت بزنم،
‫دیگه نمی‌میرم

559
00:19:49,423 --> 00:19:52,002
‫- خیلی عالیه سیلوی
‫- خیلی‌خب

560
00:19:52,026 --> 00:19:53,537
‫ولی متاسفانه

561
00:19:53,561 --> 00:19:54,972
‫جوزی دیگه نمی‌خواد باشگاه رو بگردونه

562
00:19:54,996 --> 00:19:56,807
‫چی؟ واسه چی؟

563
00:19:56,831 --> 00:19:58,075
‫نمی‌دونم

564
00:19:58,099 --> 00:19:59,510
‫چرا؟ خیلی قدرت‌بخشه که

565
00:19:59,534 --> 00:20:01,045
‫چی قدرت‌بخش بود؟

566
00:20:01,069 --> 00:20:03,714
‫خدای من. سلام. آم...

567
00:20:03,738 --> 00:20:05,916
‫هیچی یه باشگاه مشت‌زنی داریم
‫باشگاه مشت‌زنی خودمون بود برای

568
00:20:05,940 --> 00:20:09,218
‫اتحاد زنانه تو مدرسه که کم هست ازش

569
00:20:09,242 --> 00:20:12,163
‫بیا بریم ایزابل

570
00:20:16,249 --> 00:20:18,696
‫سلام جیگر من

571
00:20:18,720 --> 00:20:20,570
‫من چقدر قویم

572
00:20:23,925 --> 00:20:25,242
‫خب...

573
00:20:28,930 --> 00:20:32,341
‫آقای جی، رفیق جی، سگ اصلی

574
00:20:32,365 --> 00:20:33,944
‫کلاس خوبی بود امروز

575
00:20:33,968 --> 00:20:35,946
‫سلام، ام، دختر

576
00:20:35,970 --> 00:20:37,346
‫مرسی که امروز اومدی

577
00:20:37,370 --> 00:20:39,583
‫مجبوریم بیایم. کلاسمونه

578
00:20:39,607 --> 00:20:41,785
‫اینو به دیمیتری واکر بگید

579
00:20:41,809 --> 00:20:45,221
‫مادرجنده هفتۀ اول اومد و
‫از اون موقع دیگه ندیدمش

580
00:20:45,245 --> 00:20:46,690
‫دیمیتری واکر هفتۀ اول مدرسه

581
00:20:46,714 --> 00:20:48,492
‫خودشو کشت آقای جی

582
00:20:48,516 --> 00:20:50,894
‫آررره جون خودش

583
00:20:50,918 --> 00:20:55,189
بگذریم، میخواستیم بدونیم
میخوای مشاور باشگاهمون باشی؟

584
00:20:55,255 --> 00:20:57,601
چجور باشگاهیه؟ -
باشگاه زنان -

585
00:20:57,625 --> 00:21:00,044
در مورد مشکلات زنان صحبت میکنیم

586
00:21:00,460 --> 00:21:01,672
،مثلا

587
00:21:01,696 --> 00:21:03,180
،پریودها

588
00:21:03,497 --> 00:21:04,942
،کم شدن تخمک‌ها

589
00:21:04,966 --> 00:21:06,076
...دامن‌ها

590
00:21:06,100 --> 00:21:07,443
دامن‌ها؟

591
00:21:07,467 --> 00:21:09,980
.دامن‌های بلند
دامن‌های بلند جین

592
00:21:10,004 --> 00:21:13,217
.منظورش فمینیسمه
در کل در مورد فمینیسم حرف میزنیم

593
00:21:13,241 --> 00:21:15,486
چرا از یکی از معلم‌های زن درخواست نمیکنین؟

594
00:21:15,510 --> 00:21:17,154
بهش فکر کردیم، ولی ازشون متنفریم

595
00:21:17,178 --> 00:21:18,188
منطقیه -
آره -

596
00:21:18,212 --> 00:21:19,757
،گوش کنین. من یه جورایی

597
00:21:19,781 --> 00:21:21,959
دارم دستشوییم رو کاشی‌کاری میکنم

598
00:21:21,983 --> 00:21:24,695
باید به کارهای مدرسه برسم

599
00:21:24,719 --> 00:21:27,898
یکم مشکلات رابطه‌ای هم دارم

600
00:21:27,922 --> 00:21:29,833
،برگردیم به بحث باشگاه

601
00:21:29,857 --> 00:21:31,400
شاید راه خوبی باشه
تا زیاد به مشکلاتت فکر نکنی

602
00:21:31,424 --> 00:21:33,003
راستش رو میخوای؟
تو یه مرد هستی

603
00:21:33,027 --> 00:21:34,705
که نمیتونه با مشکلاتش کنار بیاد

604
00:21:34,729 --> 00:21:36,439
آره -
میدونین چیه؟ -

605
00:21:36,463 --> 00:21:38,976
مامانم گفت باید یه سرگرمی پیدا کنم

606
00:21:39,000 --> 00:21:40,443
مامان من همیشه

607
00:21:40,467 --> 00:21:41,812
این رو بهم میگه

608
00:21:41,836 --> 00:21:44,515
بعضی‌وقت‌ها وقتی یه سرگرمی جدید داری

609
00:21:44,539 --> 00:21:46,083
نرو سراغش -
آره -

610
00:21:46,107 --> 00:21:48,284
،انگار میتونی مشاور باشگاه ما باشی

611
00:21:48,308 --> 00:21:50,419
ولی حتی لازم نیست به باشگاه بیای -
نه -

612
00:21:50,443 --> 00:21:52,523
راستی، روش خوبی برای متحد بودنه

613
00:21:52,547 --> 00:21:53,924
منم اینطوری دوست دارم متحد باشم

614
00:21:53,948 --> 00:21:55,859
فقط بگو یه کاری میکنی

615
00:21:55,883 --> 00:21:58,028
و هیچکدومش رو انجام نمیدی

616
00:21:58,052 --> 00:21:59,997
میدونی منظورم چیه؟
میگی، «از زنان حمایت میکنم» ولی نمیکنی

617
00:22:00,021 --> 00:22:01,632
نیا. آره

618
00:22:01,656 --> 00:22:05,876
میدونین چیه؟
باشگاه پریودتون رو امضا میکنم

619
00:22:06,194 --> 00:22:07,370
عالیه -
چی؟ -

620
00:22:07,394 --> 00:22:08,572
آره -
واقعا؟ -

621
00:22:08,596 --> 00:22:10,347
خیلی خب -
خیلی خوبه -

622
00:22:15,636 --> 00:22:17,714
چند تا دختر به این مدرسه میرن؟

623
00:22:17,738 --> 00:22:21,518
وای خدا، بازم همشون در بهترین حالت
نمره‌اشون از 10 ششه

624
00:22:21,542 --> 00:22:23,260
سلام، بچه‌ها

625
00:22:24,078 --> 00:22:26,557
خب، حداقل استلا-ربکا اینجاست

626
00:22:26,581 --> 00:22:29,660
استرس داری؟
چون من استرس دارم

627
00:22:29,684 --> 00:22:31,695
سلام، خانم‌ها

628
00:22:31,719 --> 00:22:34,305
بیاین کارمون رو شروع کنیم

629
00:22:34,956 --> 00:22:36,473
...خیلی خب

630
00:22:37,325 --> 00:22:38,909
سلام به همگی

631
00:22:39,093 --> 00:22:40,436
خیلی خب، ببخشید

632
00:22:40,460 --> 00:22:42,005
ببخشید، حس میکنم... ببخشید

633
00:22:42,029 --> 00:22:43,547
...امم

634
00:22:46,499 --> 00:22:48,919
!همگی خفه‌خون بگیرین

635
00:22:56,344 --> 00:22:59,430
اینجا یه دورهمی کوچیک نیست، خب؟

636
00:23:00,314 --> 00:23:03,293
قرار نیست بازی کنیم و کنار هم بخوابیم

637
00:23:03,317 --> 00:23:08,372
قوانین جدی‌ای هست که باید مشخص کنیم

638
00:23:09,824 --> 00:23:11,275
...اولا

639
00:23:12,159 --> 00:23:13,444
گوش کنین

640
00:23:13,561 --> 00:23:15,145
،دوما

641
00:23:15,630 --> 00:23:18,949
سر موقع بیاین

642
00:23:19,399 --> 00:23:20,944
آره

643
00:23:20,968 --> 00:23:23,254
.به جز تو
تو هر موقع خواستی بیا

644
00:23:24,404 --> 00:23:25,849
ساعت چنده؟

645
00:23:25,873 --> 00:23:27,684
سه و نیم -
!سه و نیم -

646
00:23:27,708 --> 00:23:30,928
باشگاه ساعت سه و ربع شروع میشه

647
00:23:31,545 --> 00:23:33,397
سه و 16 دقیقه شروع نمیشه

648
00:23:33,981 --> 00:23:36,593
،سه و 17 دقیقه شروع نمیشه

649
00:23:36,617 --> 00:23:41,231
ولی درها ساعت سه و ربع بسته میشه

650
00:23:41,255 --> 00:23:43,374
بدون استثنا

651
00:23:43,858 --> 00:23:45,969
...برام مهم نیست بیاین بگین

652
00:23:45,993 --> 00:23:48,471
وای، ولی مجبور شدم کمک بیشتری»
واسه ریاضی بگیرم

653
00:23:48,495 --> 00:23:52,109
چون باید بورسیه‌ی تحصیلی بگیرم

654
00:23:52,133 --> 00:23:53,844
چون مامانم توی یه کانکس زندگی میکنه

655
00:23:53,868 --> 00:23:55,946
«و دوست‌پسرش رو بیشتر از من دوست داره

656
00:23:55,970 --> 00:23:58,282
و از این شر و ورها

657
00:23:58,306 --> 00:23:59,850
خفه شین، باشه؟

658
00:23:59,874 --> 00:24:03,994
پدرم من رو ترک کرد
و من فوق‌العاده وقت‌شناسم

659
00:24:10,318 --> 00:24:12,428
هی، بچه‌ها. بیاین تو

660
00:24:12,452 --> 00:24:13,997
خوبه

661
00:24:14,021 --> 00:24:15,832
داریم کارمون رو شروع میکنیم

662
00:24:15,856 --> 00:24:17,875
...خب

663
00:24:18,893 --> 00:24:21,138
فکر کنم امروز یکم با تماس فیزیکی
شروع میکنیم

664
00:24:21,162 --> 00:24:22,739
کشتی می‌گیریم

665
00:24:22,763 --> 00:24:24,975
فکر کنم یه داوطلب لازم دارم

666
00:24:24,999 --> 00:24:26,843
.بریتنی، تو بهم نزدیکی
...میخوای

667
00:24:26,867 --> 00:24:28,879
ببخشید. فکر کردم اجازه نداریم دیر بیایم

668
00:24:28,903 --> 00:24:31,181
درست نیست -
اینو واسه هفته‌ی بعد گفتم -

669
00:24:31,205 --> 00:24:32,649
آره، هفته‌ی بعد -
پس قوانین واسه هفته‌ی بعده -

670
00:24:32,673 --> 00:24:34,251
دیر نکنین

671
00:24:34,275 --> 00:24:35,819
ولی این هفته مشکلی نیست -
آره، اگه دیر اومدین -

672
00:24:35,843 --> 00:24:37,421
.نگران نباشین
ریلکس باشین

673
00:24:37,445 --> 00:24:38,855
.خب، ببخشید
میخوام مطمئن بشم

674
00:24:38,879 --> 00:24:40,524
این کلاس دفاع شخصیه، درسته؟

675
00:24:40,548 --> 00:24:41,825
قراره توی دفاع از خودمون رو یاد بگیریم

676
00:24:41,849 --> 00:24:43,694
مثلا در مقابل بازیکن‌های فوتبال

677
00:24:43,718 --> 00:24:45,729
هانتینگتون هم همینطور؟
چون کونمون میذارن

678
00:24:45,753 --> 00:24:48,065
کونمون میذارن

679
00:24:48,089 --> 00:24:50,334
فکر کردم سر پول باهمدیگه مبارزه میکنیم

680
00:24:50,358 --> 00:24:51,969
جایزه‌ی نقدی هم داریم دیگه؟

681
00:24:51,993 --> 00:24:53,637
فکر کردم قراره بخشی از

682
00:24:53,661 --> 00:24:56,447
یه گروه زنان محلی و محروم باشیم

683
00:24:57,798 --> 00:24:59,810
،هویت من کاملا به این چسبیده

684
00:24:59,834 --> 00:25:02,512
پس هر جا بره منم میرم

685
00:25:02,536 --> 00:25:03,647
همه به دلایل خوبی اینجان

686
00:25:03,671 --> 00:25:05,382
...پس، میدونین، مثلا

687
00:25:05,406 --> 00:25:08,752
چرا داریم به جزئیات گیر میدیم؟ -
آره. این چطوره؟ -

688
00:25:08,776 --> 00:25:10,754
بیاین شروع کنیم. درسته؟ -
آره. حتما -

689
00:25:10,778 --> 00:25:12,289
خوشم اومد -
آره -

690
00:25:12,313 --> 00:25:14,865
من شروع میکنم -
عالیه. آره -

691
00:25:18,952 --> 00:25:20,998
هی، هی، هی، هی، هی

692
00:25:21,022 --> 00:25:22,566
در مورد این کارها مطمئن نیستم

693
00:25:22,590 --> 00:25:24,768
چه مرگته؟
اصلا بهم هشدار ندادی

694
00:25:24,792 --> 00:25:26,837
توی کانون اصلاح بهمون هشدار نمی‌دادن

695
00:25:26,861 --> 00:25:28,271
ببین -
میتونیم آروم‌تر شروع کنیم -

696
00:25:28,295 --> 00:25:29,740
خیلی خب -
آره، شاید اینطوری بهتره -

697
00:25:29,764 --> 00:25:31,608
این روش رو برین. یکم آروم‌تر

698
00:25:31,632 --> 00:25:33,844
ببین. فقط از غرایز طبیعیت استفاده کن
و بهم حمله کن

699
00:25:33,868 --> 00:25:35,552
هر کاری خواستی بکن، باشه؟

700
00:25:36,070 --> 00:25:37,514
کیر توش

701
00:25:37,538 --> 00:25:38,982
خیلی خب

702
00:25:39,006 --> 00:25:41,151
.عالیه
به نظرم دوباره شروع کنیم

703
00:25:41,175 --> 00:25:42,886
کیر توش! کمرم

704
00:25:42,910 --> 00:25:44,955
.تف توش
باید تعطیلش کنیم

705
00:25:44,979 --> 00:25:46,757
.نیازی نیست تعطیلش کنیم
حالش خوبه

706
00:25:46,781 --> 00:25:48,291
خوبی؟ ردیفی؟ -
آره، خوبه -

707
00:25:48,315 --> 00:25:50,060
کاملا خوبه -
این مزخرفات رو تعطیل کنین -

708
00:25:50,084 --> 00:25:52,062
نه، وایسا، آقای جی -
تعطیلش کنین -

709
00:25:52,086 --> 00:25:53,630
.نه، سوت نزن
سوت نزن

710
00:25:53,654 --> 00:25:55,532
میدونم که

711
00:25:55,556 --> 00:25:58,435
این کارها الان جالب به نظر نمیاد

712
00:25:58,459 --> 00:26:00,470
ولی تنها راهی

713
00:26:00,494 --> 00:26:04,314
که میتونیم دفاع از خودمون رو یاد بگیریم
با یاد دادن به همدیگه‌اس

714
00:26:05,433 --> 00:26:07,384
هانتینگتون داره میاد سراغمون

715
00:26:09,070 --> 00:26:10,521
به این نیاز داریم

716
00:26:11,572 --> 00:26:14,618
،میدونم ممکنه اوضاع ترسناک به نظر بیاد

717
00:26:14,642 --> 00:26:17,294
...ولی اشکالی نداره، چون

718
00:26:18,746 --> 00:26:20,090
...چون

719
00:26:20,114 --> 00:26:22,893
چون قراره حرفه‌ای بشین

720
00:26:22,917 --> 00:26:24,628
همین رو میخواستم بگم. آره -
آره -

721
00:26:24,652 --> 00:26:25,962
درسته؟ -
آره -

722
00:26:25,986 --> 00:26:28,165
کریستال، به فکر تو هستم

723
00:26:28,189 --> 00:26:31,134
قرار نیست دوباره توی تولدت بهت حمله بشه

724
00:26:31,158 --> 00:26:33,036
شماره‌ی هفت خوش‌شانسی، خب؟

725
00:26:33,060 --> 00:26:36,573
منم میرم تعقیب‌کننده‌ام رو تعقیب میکنم

726
00:26:36,597 --> 00:26:38,241
آره، صد در صد

727
00:26:38,265 --> 00:26:39,609
،منم

728
00:26:39,633 --> 00:26:41,585
میتونم ناپدریم رو بکشم

729
00:26:42,504 --> 00:26:43,947
چه عالی -
باشه -

730
00:26:43,971 --> 00:26:45,715
و اگه به خودتون باور داشته باشین

731
00:26:45,739 --> 00:26:47,117
و به ما باور داشته باشین
و بعدش بهمون اعتماد کنین

732
00:26:47,141 --> 00:26:49,386
،منم میگم
«!بیاین بریم تو کارش»

733
00:26:49,410 --> 00:26:50,754
!آره -
آره؟ -

734
00:26:50,778 --> 00:26:53,056
آره -
آره. خیلی خب -

735
00:26:53,080 --> 00:26:54,257
خیلی خوبه

736
00:26:54,281 --> 00:26:56,827
!آره! آره

737
00:26:56,851 --> 00:26:58,635
!آره -
!آره -

738
00:26:59,787 --> 00:27:03,166
!آره! آره، ملکه، بترکون

739
00:27:03,190 --> 00:27:05,268
!آره! آره

740
00:27:05,292 --> 00:27:08,846
!بترکون! آره

741
00:27:11,198 --> 00:27:12,549
خوبه

742
00:27:13,267 --> 00:27:15,245
آره؟ -
آره. شروع میکنم -

743
00:27:15,269 --> 00:27:16,720
آره، حتما

744
00:27:26,780 --> 00:27:28,599
!اوه

745
00:27:34,955 --> 00:27:37,040
هر کاری میخوای بکن -
میکنم -

746
00:27:41,228 --> 00:27:43,180
!وای

747
00:27:45,600 --> 00:27:47,444
پس این کار رو نکنین -
بچه‌ها، این کار رو نکنین -

748
00:27:47,468 --> 00:27:48,912
این کار رو... آره -
از این کارها نکنین -

749
00:27:48,936 --> 00:27:50,180
خوبه که یاد بگیرین

750
00:27:50,204 --> 00:27:51,788
آره

751
00:27:57,278 --> 00:27:59,389
آره، نشون میدیم چیکار باید بکنین

752
00:27:59,413 --> 00:28:01,365
آره، آره. حتما -
آره، آره -

753
00:28:08,222 --> 00:28:10,700
میخوای دوباره بریم؟ -
آره، چرا که نه؟ -

754
00:28:10,724 --> 00:28:12,509
وای

755
00:28:13,127 --> 00:28:14,511
کارت خوب بود

756
00:28:15,963 --> 00:28:18,081
!آره -
لعنت -

757
00:28:32,255 --> 00:28:34,955
فمینیسم را کی شروع کرد؟
الف) گلوریا استاینم - ب) یک مرد - ج) یک زن دیگر

758
00:28:34,992 --> 00:28:36,992
[15روز تا شروع مسابقه ]

759
00:28:37,017 --> 00:28:39,296
!یالا

760
00:28:39,320 --> 00:28:40,671
!آره

761
00:28:52,199 --> 00:28:54,512
!آره، باشه

762
00:28:54,536 --> 00:28:56,581
!خوبه. خیلی خب

763
00:28:56,605 --> 00:28:58,622
!وای خدا! آره

764
00:29:05,513 --> 00:29:07,164
!ادامه بدین، بچه‌ها

765
00:29:07,948 --> 00:29:09,833
دوباره ادامه بده. بلند شو

766
00:29:19,893 --> 00:29:22,439
کارتون خوب بود، بچه‌ها -
!آره -

767
00:29:22,463 --> 00:29:24,241
باهام مبارزه کن، پی‌جی

768
00:29:24,265 --> 00:29:26,583
،اینقدر لبخند نزن
دارم کتکت میزنم

769
00:29:31,606 --> 00:29:33,190
!هیزل

770
00:29:58,132 --> 00:30:00,010
!ای لاشی
کارمون واقعا داره جواب میده

771
00:30:00,034 --> 00:30:01,411
بهت که گفته بودم

772
00:30:01,435 --> 00:30:03,213
،میدونم. حس میکنم اگه ادامه بدیم

773
00:30:03,237 --> 00:30:04,981
میتونیم حریف هانتینگتون بشیم

774
00:30:05,005 --> 00:30:07,250
نه، اگه ادامه بدیم میتونیم انگشتمون رو

775
00:30:07,274 --> 00:30:09,352
تو سوراخ همدیگه بکنیم. بچه نشو

776
00:30:09,376 --> 00:30:10,453
خیلی خب

777
00:30:10,477 --> 00:30:12,289
،میدونی، پی‌جی

778
00:30:12,313 --> 00:30:14,024
حس میکنم بچه‌ها فقط به خاطرِ

779
00:30:14,048 --> 00:30:15,660
کتک زدن و مبارزه از باشگاه خوششون نمیاد

780
00:30:15,684 --> 00:30:17,961
.آره. میدونم
داریم بهشون قدرت میدیم

781
00:30:17,985 --> 00:30:21,131
نه، جدی میگم، داشتن همچین فضای امنی

782
00:30:21,155 --> 00:30:22,866
واسه بچه‌ها خیلی باارزشه

783
00:30:22,890 --> 00:30:25,135
و به نظرم اگه یکم وقت بذاریم
تا یه جلسه رو

784
00:30:25,159 --> 00:30:26,936
،واسه شناختن این دخترها صرف کنیم

785
00:30:26,960 --> 00:30:29,339
،خیلی اهمیت داره

786
00:30:29,363 --> 00:30:32,215
به جای اینکه فقط عرقمون رو روشون بریزیم

787
00:30:34,636 --> 00:30:39,215
هیزل، این ایده‌ی فوق‌العاده محشریه

788
00:30:39,239 --> 00:30:40,884
آره -
خوشحال میشم در مورد ضربه‌ی روحیم حرف بزنم -

789
00:30:40,908 --> 00:30:45,055
من بعد از هر جلسه‌ی روانشناسیم

790
00:30:45,079 --> 00:30:46,624
خودارضایی میکنم -
چی؟ -

791
00:30:46,648 --> 00:30:49,125
.حرف زدن دخترها رو به شکل عجیبی حشری میکنه
جدی میگم

792
00:30:49,149 --> 00:30:50,594
جمع نبند. فقط خودت اینطوری -
سلام -

793
00:30:50,618 --> 00:30:52,429
فقط میخواستم بگم

794
00:30:52,453 --> 00:30:54,831
عاشق چیزهاییم که در مورد باشگاه شنیدم

795
00:30:54,855 --> 00:30:56,773
به نظر کار خوبی واسه حمایت از زنانه

796
00:30:57,124 --> 00:30:58,468
مخصوصا از زن‌های جذاب

797
00:30:58,492 --> 00:31:00,270
آره خب، به نظر من همه‌ی زن‌ها جذابن

798
00:31:00,294 --> 00:31:02,339
،گوش کنین، کارتون خیلی بانمکه

799
00:31:02,363 --> 00:31:07,444
ولی داریم خیلی به بازی نزدیک میشیم

800
00:31:07,468 --> 00:31:08,945
یکمی نگرانم که

801
00:31:08,969 --> 00:31:10,614
ممکنه توجهات رو از تیممون بگیره

802
00:31:10,638 --> 00:31:15,225
به نظرم کار غیرممکنیه

803
00:31:15,249 --> 00:31:16,849
[روز بازیه]
[!حشری شو]

804
00:31:17,378 --> 00:31:18,729
خیلی خب

805
00:31:21,683 --> 00:31:24,528
میدونیم که باشگاه جایی بوده که

806
00:31:24,552 --> 00:31:26,564
،توش از نظر فیزیکی حس قدرت میکنیم

807
00:31:26,588 --> 00:31:29,399
ولی فکر کردیم میتونه

808
00:31:29,423 --> 00:31:32,135
یه فضای امن باشه
و جایی باشه که میتونیم درد دل کنیم

809
00:31:32,159 --> 00:31:34,244
و در مورد احساساتمون حرف بزنیم

810
00:31:35,329 --> 00:31:37,848
خیلی خب، تا حالا به کی تجاوز شده؟

811
00:31:38,365 --> 00:31:39,951
فقط دستتون رو بلند کنین

812
00:31:41,836 --> 00:31:43,921
اتفاقات نزدیک به تجاوز هم حسابه

813
00:31:49,076 --> 00:31:52,029
همه وضعیتم با ناپدریم رو میدونن

814
00:31:53,480 --> 00:31:58,596
اون در مورد فیلم دیدن جمعه شب‌ها
عقده‌ای شده

815
00:31:58,620 --> 00:32:03,007
...البته، میدونم، تو ناپدری جدیدمی، ولی

816
00:32:03,457 --> 00:32:04,502
به جهنم

817
00:32:04,526 --> 00:32:06,035
میدونین چی میگم؟

818
00:32:06,059 --> 00:32:08,271
هر بار در مورد تعقیب‌کننده‌ام
،به پلیس زنگ میزنم

819
00:32:08,295 --> 00:32:10,440
بهم میگن یه فرم آنلاین پر کنم

820
00:32:10,464 --> 00:32:13,009
،بعدش توی فرم نوشته بهشون زنگ بزنم
منم زنگ میزنم

821
00:32:13,033 --> 00:32:15,945
اونا هم میگن اگه سعی نکنه من رو بکشه
نمیتونن دخالت کنن

822
00:32:15,969 --> 00:32:17,821
،و طرف همه‌اش میگه قراره منو بکشه

823
00:32:18,205 --> 00:32:19,382
ولی این حساب نیست

824
00:32:19,406 --> 00:32:21,552
واسه همین خیلی رومخه

825
00:32:21,576 --> 00:32:23,393
جات بودم

826
00:32:23,912 --> 00:32:25,523
همه‌امون تجربه کردیم

827
00:32:25,547 --> 00:32:28,057
،یه میلیون بار آزار جنسی شدم

828
00:32:28,081 --> 00:32:30,093
ولی اعصابم بیشتر واسه این خرده

829
00:32:30,117 --> 00:32:34,565
که همه من رو به خاطر خوشگل
و محبوب بودن میشناسن

830
00:32:34,589 --> 00:32:37,601
و هیچکس نمیدونه من باهوش و با پشتکارم

831
00:32:37,625 --> 00:32:42,079
من یه کسب و کار جواهرات دارم
!و هیچکس در موردش حرف نمیزنه

832
00:32:43,464 --> 00:32:44,742
دیدین؟

833
00:32:44,766 --> 00:32:47,310
،خب، از زمان طلاق پدر و مادرم

834
00:32:47,334 --> 00:32:50,280
مامانم وارد دوره‌ی بحران میانسالی شده

835
00:32:50,304 --> 00:32:53,016
نمیدونم واقعا چه تاثیری روی من داره

836
00:32:53,040 --> 00:32:54,752
اوضاع خیلی خیلی تاریکی بوده

837
00:32:54,776 --> 00:32:57,120
این جلسه خیلی برام باارزشه

838
00:32:57,144 --> 00:33:01,157
آدم‌هایی رو بشناسم
که واقعا میخوان من رو بشناسن

839
00:33:01,181 --> 00:33:04,467
یه لحظه میخوام بحث رو به بریتنی برگردونم -
،من میتونم نفر بعدی حرف بزنم -

840
00:33:04,786 --> 00:33:06,536
اگه اشکالی نداره

841
00:33:07,822 --> 00:33:11,802
زیاد دوست ندارم در مورد کانون اصلاح

842
00:33:11,826 --> 00:33:14,738
و اتفاقاتی که این تابستون افتاد حرف بزنم

843
00:33:14,762 --> 00:33:18,074
معلومه که کلی احترام کسب میکنیم

844
00:33:18,098 --> 00:33:19,951
چون بقیه فکر میکنن خیلی خفن بوده

845
00:33:20,768 --> 00:33:23,112
ولی واقعا خفن نبود

846
00:33:23,136 --> 00:33:28,051
مگه اینکه هر روز به شکل وحشتناکی
خار و خفیف شدن رو

847
00:33:28,075 --> 00:33:30,320
خفن حساب کنین

848
00:33:30,344 --> 00:33:33,624
باید احترام و اعتبار کسب میکردیم

849
00:33:33,648 --> 00:33:35,693
و مجبور بودم که

850
00:33:35,717 --> 00:33:37,728
هر شب با بقیه دعوا کنم

851
00:33:37,752 --> 00:33:40,898
همه روی ما شرط می‌بستن و بهمون

852
00:33:40,922 --> 00:33:44,668
قمه و چاقوی جیبی زنگ‌زده و چوب تیز میدادن

853
00:33:44,692 --> 00:33:46,737
و لوله هم میدادن

854
00:33:46,761 --> 00:33:49,907
،و مجبور بودیم با بقیه دعوا کنیم
بعضی‌وقت‌ها تا سر حد مرگ

855
00:33:49,931 --> 00:33:52,141
و هنوز شب‌ها صدای جیغشون رو می‌شنوم

856
00:33:52,165 --> 00:33:55,752
و اون حس گناه احتمالا برای همیشه
تو وجودم می‌مونه

857
00:33:56,804 --> 00:34:00,350
الان می‌فهمم دیگه لازم نیست همون شخص باشم

858
00:34:00,374 --> 00:34:03,219
به خاطر شماها

859
00:34:03,243 --> 00:34:06,690
دیگه لازم نیست بذارم بلاهایی سرم بیاد

860
00:34:06,714 --> 00:34:09,894
و خیلی قدردانم که

861
00:34:09,918 --> 00:34:12,563
...باشگاه به اینجا رسیده و

862
00:34:12,587 --> 00:34:14,297
...امم

863
00:34:14,321 --> 00:34:17,108
...مخصوصا از جایی که شروع کردیم و

864
00:34:18,626 --> 00:34:20,136
آره، شرمنده

865
00:34:20,160 --> 00:34:21,371
حس میکنم جو رو خراب کردم

866
00:34:21,395 --> 00:34:22,840
،تا حالا

867
00:34:22,864 --> 00:34:26,109
فکر نکنم این رو به کسی گفته باشم. ببخشید

868
00:34:26,133 --> 00:34:27,912
...میخواین بحث رو تموم کنیم یا

869
00:34:27,936 --> 00:34:29,819
من دارم طلاق میگیرم

870
00:34:30,538 --> 00:34:33,416
گفتنش چه حس خوبی داشت

871
00:34:33,440 --> 00:34:35,019
،از من بشنوین

872
00:34:35,043 --> 00:34:37,627
مردها روانشناسی لازم دارن

873
00:34:37,979 --> 00:34:39,857
آره

874
00:34:39,881 --> 00:34:43,067
فکر کنم موقع خوبیه که جلسه رو تموم کنیم

875
00:34:53,061 --> 00:34:54,644
هی -
هی -

876
00:34:54,963 --> 00:34:56,513
...امم

877
00:34:57,230 --> 00:34:59,183
به خاطرش ممنونم

878
00:35:01,134 --> 00:35:02,686
...امم

879
00:35:03,705 --> 00:35:06,717
،نمیدونم فردا چیکاره‌ای

880
00:35:06,741 --> 00:35:11,220
ولی میخواستم واسه امتحان آقای جی
،در مورد زنان به قتل‌رسیده‌ی تاریخ مطالعه کنم

881
00:35:11,244 --> 00:35:14,031
...اگه بخوای

882
00:35:17,051 --> 00:35:18,668
آره

883
00:35:19,119 --> 00:35:20,905
آره، باشه، حتما

884
00:35:24,224 --> 00:35:25,742
مامان؟

885
00:35:32,132 --> 00:35:33,884
مامان؟

886
00:35:37,337 --> 00:35:38,716
سلام، عزیزم

887
00:35:38,740 --> 00:35:40,958
چرا اینقدر زود اومدی خونه؟

888
00:35:45,278 --> 00:35:46,796
...اه

889
00:35:47,115 --> 00:35:48,765
شوخیت گرفته؟

890
00:35:49,216 --> 00:35:52,502
روز درازی داشتم

891
00:35:53,320 --> 00:35:55,538
خانم کالاهان، میشه یه خوراکی بهم بدین؟

892
00:35:57,424 --> 00:35:58,869
اولین گلریزان برای باشگاه

893
00:35:58,893 --> 00:36:01,805
.خیلی هیجان‌زده‌ام
جمعیت خوبی اومده، نه؟

894
00:36:01,829 --> 00:36:04,140
سلام، خانم‌ها

895
00:36:04,164 --> 00:36:05,876
سلام، بیل، باب، فرد

896
00:36:05,900 --> 00:36:07,845
نمیدونم چرا کسی شرت قدیمی
و کثیفم رو میخواد

897
00:36:07,869 --> 00:36:09,647
خیلی عجیبه

898
00:36:09,671 --> 00:36:12,016
هی، بریت، نذار لای انگشت‌های پات رو لمس کنن

899
00:36:12,040 --> 00:36:13,449
ممنون، پی‌جی

900
00:36:13,473 --> 00:36:14,985
داره خوش میگذره

901
00:36:15,009 --> 00:36:16,754
داریم شرت می‌فروشیم

902
00:36:16,778 --> 00:36:19,263
میدونی، بریتنی گفت یه دستبند سفارشی
برام درست میکنه

903
00:36:20,648 --> 00:36:21,792
خیلی خوبه

904
00:36:21,816 --> 00:36:23,527
میخوای جشن بگیریم؟

905
00:36:23,551 --> 00:36:25,136
میتونیم امشب جوجه کباب بگیریم

906
00:36:25,787 --> 00:36:29,173
نمیتونم

907
00:36:29,991 --> 00:36:32,742
من و ایزابل برنامه ریختیم

908
00:36:33,795 --> 00:36:35,806
با ایزابل میگردی؟

909
00:36:35,830 --> 00:36:37,273
آره

910
00:36:37,297 --> 00:36:39,208
.لعنتی، چه سریع عمل میکنی
وای خدا، باشه

911
00:36:39,232 --> 00:36:41,078
باید خودم رو بهت برسونم

912
00:36:41,102 --> 00:36:42,479
هیزل، چت شده؟

913
00:36:42,503 --> 00:36:43,647
یبوست شدی؟

914
00:36:43,671 --> 00:36:45,448
بدجوری خسته‌ام

915
00:36:45,472 --> 00:36:47,383
مامانم کل شب بیدار بود و به یه اسکل میداد

916
00:36:47,407 --> 00:36:49,352
کدوم اسکل؟
سلام. شرت، ماشین

917
00:36:49,376 --> 00:36:50,888
ممنون -
میدونی، همون یارو -

918
00:36:50,912 --> 00:36:52,829
همونی که مثل بچه‌ننه‌هاست

919
00:36:54,448 --> 00:36:55,893
همونی که توپ داره دیگه؟

920
00:36:55,917 --> 00:36:58,635
توپ‌ها رو میگیره و پرت میکنه؟

921
00:36:59,887 --> 00:37:02,239
همون بازیکن اصلیه

922
00:37:02,990 --> 00:37:04,341
جف؟

923
00:37:05,193 --> 00:37:06,704
مامانت با جف میخوابه؟

924
00:37:06,728 --> 00:37:08,706
فکر میکردم جف کلمه‌ی رمزش موقع سکسه

925
00:37:08,730 --> 00:37:10,440
جف اسمشه، احمق

926
00:37:10,464 --> 00:37:12,849
فقط آدم‌های جذاب رو باهم قاطی میکنم. عجبا

927
00:37:14,168 --> 00:37:15,278
خوبم

928
00:37:15,302 --> 00:37:17,354
!ترکوندی، استلا

929
00:37:18,305 --> 00:37:19,789
بهش میگی؟

930
00:37:22,176 --> 00:37:24,688
آره، گفتن تابستون توی کانون اصلاح بودن

931
00:37:24,712 --> 00:37:27,697
خیلی خب، مطمئنی اسمشون توی سیستم نیست؟

932
00:37:29,050 --> 00:37:31,327
مگه همه‌ی بچه‌های راک‌بریج فالز رو
اونجا نمی‌فرستن؟

933
00:37:31,351 --> 00:37:32,903
!بنداز طرف من

934
00:37:33,988 --> 00:37:36,706
.خیلی خب، آره، اسکس کانتی
جای دیگه‌ای نیست؟

935
00:37:38,291 --> 00:37:39,809
فهمیدم. ممنون

936
00:37:46,968 --> 00:37:48,385
!جف

937
00:37:53,841 --> 00:37:57,353
نه، آره، ولی فکر کردم شاید مرده باشه

938
00:37:57,377 --> 00:37:58,956
خوب نبود -
خیلی خوب نبود -

939
00:37:58,980 --> 00:38:02,500
نه. نه، عالی نبود -
چیز خیلی خوبی نیست -

940
00:38:08,022 --> 00:38:09,500
...میخواستم

941
00:38:09,524 --> 00:38:12,035
...میخواستم بهت بگم

942
00:38:12,059 --> 00:38:14,677
خیلی خوشحالم که عضو باشگاه شدم

943
00:38:15,696 --> 00:38:17,014
منم همینطور

944
00:38:18,431 --> 00:38:20,844
به نظرم خیلی تاثیرگذاره

945
00:38:20,868 --> 00:38:24,014
که تو و پی‌جی این تجربیات رو پشت سر گذاشتین

946
00:38:24,038 --> 00:38:27,584
و حالا تصمیم گرفتین به بقیه‌امون کمک کنین

947
00:38:27,608 --> 00:38:30,660
اون داستانی که اون روز گفتی

948
00:38:31,279 --> 00:38:33,356
خیلی خیلی شجاعی

949
00:38:33,380 --> 00:38:34,892
نه

950
00:38:34,916 --> 00:38:36,459
نه. نه، نه

951
00:38:36,483 --> 00:38:39,696
آره. تقریبا یه دختر رو کشتی

952
00:38:39,720 --> 00:38:41,005
...تو

953
00:38:41,656 --> 00:38:43,140
...آره، تو

954
00:38:43,991 --> 00:38:45,876
خیلی خیلی شجاعی

955
00:38:48,896 --> 00:38:50,181
چیه؟

956
00:38:54,735 --> 00:38:56,987
،راستش، ایزابل

957
00:38:57,672 --> 00:38:59,448
...یه چیزی -
بله؟ -

958
00:38:59,472 --> 00:39:02,085
یه چیزی رو بهتره بدونی

959
00:39:02,109 --> 00:39:03,826
...اه

960
00:39:05,146 --> 00:39:07,456
البته خیلی دیوونه‌کننده‌اس

961
00:39:07,480 --> 00:39:09,867
.خیلی خب
چیه؟

962
00:39:11,285 --> 00:39:12,802
...آخه

963
00:39:15,656 --> 00:39:17,608
شنیدم جف بهت خیانت میکنه

964
00:39:21,461 --> 00:39:24,014
...وایسا

965
00:39:26,634 --> 00:39:28,111
وایسا، چی؟

966
00:39:28,135 --> 00:39:31,048
...متاسفم، فکر کنم شنیدم

967
00:39:31,072 --> 00:39:36,119
چی؟
کی بهت گفته؟

968
00:39:36,143 --> 00:39:41,024
هیزل بهم گفت اون و خانم کالاهان

969
00:39:41,048 --> 00:39:44,795
،تقریبا هر شب یکسره

970
00:39:44,819 --> 00:39:47,497
روی کار بودن

971
00:39:47,521 --> 00:39:51,802
همین باهم بودنشون خیلی ناجوره

972
00:39:51,826 --> 00:39:54,872
،با اینکه به طور فنی کارشون قانونیه

973
00:39:54,896 --> 00:39:57,074
بازم خیلی ناجوره

974
00:39:57,098 --> 00:39:59,083
اوه

975
00:40:09,476 --> 00:40:11,362
ممنون

976
00:40:12,980 --> 00:40:16,026
.جف خیلی گرسنه‌اس
گرسنه‌ی گرسنه

977
00:40:16,050 --> 00:40:17,527
جف خیلی گرسنه‌اس

978
00:40:23,724 --> 00:40:25,235
این چه کوفتیه؟

979
00:40:25,259 --> 00:40:26,543
توش آناناس هست؟

980
00:40:27,228 --> 00:40:28,605
در موردش حرف زدیم، جنیس

981
00:40:28,629 --> 00:40:30,347
جفری به آناناس حساسیت داره

982
00:40:31,355 --> 00:40:33,155
[!آناناس بدتر از مواد مخدره]

983
00:40:33,301 --> 00:40:34,784
یه بسته کیر تو حلقت

984
00:40:39,941 --> 00:40:42,192
خب، نمیخواستم این کار رو بکنم
ولی دیگه به اینجام رسیده

985
00:40:43,055 --> 00:40:45,355
[نقشه برای ترکوندن مدرسه]

986
00:40:46,380 --> 00:40:47,998
دیشب چطور بود؟

987
00:40:53,054 --> 00:40:56,633
به نظرم، احتمالا بد بود

988
00:40:56,657 --> 00:40:58,342
وایسا، واقعا؟

989
00:41:02,730 --> 00:41:05,282
خیلی سریع داره راه میره

990
00:41:07,034 --> 00:41:09,153
معمولا خیلی آروم‌تر راه میره

991
00:41:11,272 --> 00:41:13,483
سلام

992
00:41:13,507 --> 00:41:15,392
با خانم کالاهان سکس میکنی؟

993
00:41:17,445 --> 00:41:20,057
عزیزم، خیلی خوشگل شدی

994
00:41:20,081 --> 00:41:22,392
.به شدت جذاب شدی
حالت چطوره؟

995
00:41:22,416 --> 00:41:24,695
بد. باهاش سکس داری؟

996
00:41:24,719 --> 00:41:26,937
...من... من

997
00:41:27,621 --> 00:41:29,433
توی مالیات‌هاش بهش کمک میکنم

998
00:41:29,457 --> 00:41:30,867
مگه هنوز ریاضی کلاس هشتم رو نمیخونی؟

999
00:41:30,891 --> 00:41:32,803
نمیتونم این سوال رو جواب بدم

1000
00:41:32,827 --> 00:41:34,304
چون خوندن بلد نیستم

1001
00:41:34,328 --> 00:41:35,539
!داره جلوی صورتت ازت میپرسه

1002
00:41:35,563 --> 00:41:36,974
لعنتی، معمولا این کارم جواب میداد

1003
00:41:36,998 --> 00:41:40,043
بازم بهم خیانت میکنی؟

1004
00:41:40,067 --> 00:41:43,013
!عزیزم، نه! نه

1005
00:41:43,037 --> 00:41:44,748
...نه، چرا باید

1006
00:41:44,772 --> 00:41:47,217
،فقط یه بار با خواهرت بود، فقط یه بار

1007
00:41:47,241 --> 00:41:48,785
دو... چهار بار

1008
00:41:48,809 --> 00:41:51,188
نه، هیچوقت بازم بهت خیانت نمیکنم، خب؟

1009
00:41:51,212 --> 00:41:54,458
بهت قول میدم باهاش نمی‌خوابم

1010
00:41:54,482 --> 00:41:55,859
همین دیروز دیدمت

1011
00:41:55,883 --> 00:41:58,061
!خفه شو، بچه خرخون
!مامانت رو کردم

1012
00:42:00,488 --> 00:42:01,965
وایسا

1013
00:42:01,989 --> 00:42:04,808
آره، رابطه‌امون تمومه -
...ایزابل -

1014
00:42:08,229 --> 00:42:10,140
ازش انتقام می‌گیرم

1015
00:42:10,164 --> 00:42:11,708
چند تا بازیکن فوتبال رو به گا میدم
و یه تفنگ میخرم

1016
00:42:11,732 --> 00:42:13,510
ایول. تفنگ ناپدریم رو میارم

1017
00:42:13,534 --> 00:42:15,145
چطوره با تخم‌مرغ بزنیمشون؟

1018
00:42:15,169 --> 00:42:16,780
آره، تخم‌مرغ‌ها رو تو یخچال نمیذاریم
تا بو بگیرن

1019
00:42:16,804 --> 00:42:18,048
،میتونیم بپزیمشون و بگیم

1020
00:42:18,072 --> 00:42:19,416
«پختیمتون» -
آره. آره -

1021
00:42:19,440 --> 00:42:20,924
بمب چطوره؟

1022
00:42:22,443 --> 00:42:24,721
یه بمب خیلی کوچیک

1023
00:42:24,745 --> 00:42:26,156
ساختنشون خیلی راحته

1024
00:42:26,180 --> 00:42:27,891
و میتونم زیر ماشینش بذارم

1025
00:42:27,915 --> 00:42:29,566
میتونه یه حواس‌پرتی باشه

1026
00:42:30,818 --> 00:42:34,171
آره، هیزل، بیا تروریست بشیم

1027
00:42:39,555 --> 00:42:42,555
♪ Bonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart ♪

1028
00:43:28,809 --> 00:43:30,594
کون لقت

1029
00:43:31,979 --> 00:43:33,390
سیلوی، نباید همینطوری پرتش کنی

1030
00:43:33,414 --> 00:43:35,192
باید بپری

1031
00:43:35,216 --> 00:43:37,100
دارم سعی میکنم -
خیلی خب، منو ببین -

1032
00:43:42,256 --> 00:43:45,869
لعنتی، واقعا قراره بترسونیمشون

1033
00:43:45,893 --> 00:43:47,671
!خوبه! خوبه

1034
00:43:47,695 --> 00:43:50,647
فکر کنم به ایزابل کمک میکنم
تا مراقب اوضاع باشه

1035
00:43:51,332 --> 00:43:53,043
،خیلی خب، حواست پرت نشه

1036
00:43:53,067 --> 00:43:56,320
چون به خاطر این کار 2 دلار جریمه‌امون میکنن

1037
00:43:59,173 --> 00:44:01,291
فکر کردم شاید نخوای تنها باشی

1038
00:44:02,843 --> 00:44:05,162
ممنون -
خواهش -

1039
00:44:07,381 --> 00:44:09,700
...خوبه که همه اینجان و

1040
00:44:10,351 --> 00:44:11,668
خونه‌ی جف رو

1041
00:44:12,253 --> 00:44:13,537
خراب میکنن

1042
00:44:16,157 --> 00:44:17,708
خوبه

1043
00:44:19,561 --> 00:44:21,211
...من

1044
00:44:21,996 --> 00:44:23,680
حالت چطوره؟

1045
00:44:24,899 --> 00:44:27,010
به نظرم اینطوری به صلاحه

1046
00:44:27,034 --> 00:44:31,314
ولی دلم واسه موقعی تنگ شده
که موهام رو لمس میکرد

1047
00:44:31,338 --> 00:44:34,024
،و میگفت

1048
00:44:34,909 --> 00:44:38,788
.«براق، براق، براق»
میدونی منظورم چیه؟

1049
00:44:38,812 --> 00:44:42,766
...میخواستم قبلا بهت بگم، ولی

1050
00:44:43,652 --> 00:44:45,829
واقعا ممنونم که دعوا میکنی

1051
00:44:45,853 --> 00:44:49,172
و با دوست‌پسرم با صدای بلند حرف میزنی

1052
00:44:49,524 --> 00:44:51,168
واقعا برام ارزشمنده

1053
00:44:51,192 --> 00:44:54,278
وقتی بقیه به خاطر من دعوا میکنن
و صداشون رو بلند میکنن

1054
00:44:55,729 --> 00:44:58,315
راستش یکی از زبان‌های عشق منه

1055
00:44:59,133 --> 00:45:00,717
اون یکی هدیه‌اس؟ -
اون یکی هدیه‌اس -

1056
00:45:02,236 --> 00:45:03,813
میدونم

1057
00:45:03,837 --> 00:45:07,124
...اوضاع خیلی ناجوره و

1058
00:45:08,175 --> 00:45:11,662
احتمالا هنوز دلتنگ جفی
،و درک میکنم

1059
00:45:12,179 --> 00:45:13,658
ولی به نظرم

1060
00:45:13,682 --> 00:45:17,634
لیاقتت خیلی بهتر از ایناست، ایزابل

1061
00:45:20,421 --> 00:45:22,299
خیلی خب، بچه‌ها

1062
00:45:22,323 --> 00:45:23,900
مطمئن بشین اینا رو برگردونیم
یا اهداشون کنیم، باشه؟

1063
00:45:23,924 --> 00:45:26,276
کسی میدونه هیزل کدوم گوریه؟

1064
00:45:28,630 --> 00:45:32,149
پونزده دقیقه؟

1065
00:45:32,800 --> 00:45:35,478
!لعنتی. لعنتی! لعنتی

1066
00:45:35,502 --> 00:45:37,721
خیلی خب

1067
00:45:46,648 --> 00:45:48,425
!منفجر میشه

1068
00:45:48,449 --> 00:45:51,201
وای، آره، قراره منفجر بشه، بچه‌ها

1069
00:45:53,555 --> 00:45:55,172
خدای من

1070
00:45:55,389 --> 00:45:56,673
چه مرگته؟

1071
00:45:56,957 --> 00:45:59,109
تو روحش

1072
00:46:03,063 --> 00:46:05,248
!لعنتی، درب نداره

1073
00:46:12,473 --> 00:46:14,251
!انی، انی، برو عقب -
!دارم میرم، دارم میرم -

1074
00:46:14,275 --> 00:46:15,720
!اینقدر سرم داد نزن

1075
00:46:15,744 --> 00:46:16,995
!دارم میرم -
لعنتی -

1076
00:46:22,550 --> 00:46:25,235
!کیر توش

1077
00:46:25,986 --> 00:46:27,163
...میشه یه لحظه بهم گوش کنی

1078
00:46:27,187 --> 00:46:29,332
!تد! تدی! تئودور

1079
00:46:29,356 --> 00:46:31,835
!محشری -
نه، خودت محشری -

1080
00:46:31,859 --> 00:46:33,236
عالیه. الان قراره چیکار کنیم؟

1081
00:46:33,260 --> 00:46:35,606
آروم باش. کسی نمیدونه کار ما بوده

1082
00:46:35,630 --> 00:46:36,914
هی، بچه‌ها

1083
00:46:37,632 --> 00:46:39,316
دیشب نمایش خوبی راه انداختین

1084
00:46:40,034 --> 00:46:41,444
نمیدونم از چی حرف میزنی

1085
00:46:41,468 --> 00:46:43,446
.نمیدونی
نه، همه چی روبراهه

1086
00:46:43,470 --> 00:46:46,356
به هر حال جفری ماشین جدید لازم داشت

1087
00:46:47,174 --> 00:46:48,659
نگرانش نباشین

1088
00:46:52,012 --> 00:46:53,664
چت شده، جوزی؟

1089
00:46:54,683 --> 00:46:56,266
انگار یکم پرتی

1090
00:47:03,157 --> 00:47:06,243
کار باشگاهت تمومه

1091
00:47:06,594 --> 00:47:07,945
فهمیدی؟

1092
00:47:10,632 --> 00:47:12,249
خوبه

1093
00:47:13,033 --> 00:47:14,477
خیلی خب، معلومه که بعضی‌هامون

1094
00:47:14,501 --> 00:47:16,446
،تعریف متفاوتی تخم‌مرغ پرت کردن دارن

1095
00:47:16,470 --> 00:47:18,882
ولی اگه دهنمون رو بسته نگه داریم
و آروم بمونیم، مشکلی پیش نمیاد

1096
00:47:18,906 --> 00:47:20,724
باشگاه رو تعطیل میکنن، نه؟

1097
00:47:20,908 --> 00:47:22,052
چی؟

1098
00:47:22,076 --> 00:47:23,920
نه. این رو که نمیدونیم

1099
00:47:23,944 --> 00:47:25,523
چرا باید -
جف و تیم هر چی بگن -

1100
00:47:25,547 --> 00:47:27,123
مدیر مایرز باور میکنه

1101
00:47:27,147 --> 00:47:29,399
فکر نکنم بتونیم قسر در بریم

1102
00:47:29,950 --> 00:47:31,601
...وای

1103
00:47:32,219 --> 00:47:33,296
تف توش

1104
00:47:33,320 --> 00:47:34,898
دوران خوبی داشتیم، بچه‌ها

1105
00:47:34,922 --> 00:47:36,966
خیلی خب، بیاین سریع نتیجه‌گیری نکنیم

1106
00:47:36,990 --> 00:47:39,135
...و خداحافظی کنیم و

1107
00:47:39,159 --> 00:47:41,545
دلم خیلی براتون تنگ میشه

1108
00:47:42,530 --> 00:47:44,642
حداقل با یه انفجار کارمون به پایان رسید

1109
00:47:44,666 --> 00:47:46,783
!اون خیلی معرکه بود

1110
00:47:47,901 --> 00:47:49,446
همه جا رو آتیش برداشته بود

1111
00:47:49,470 --> 00:47:51,247
وایسا. صبر کنین

1112
00:47:51,271 --> 00:47:53,484
،ما... صبر کنین، نه
ما که مطمئن نیستیم

1113
00:47:53,508 --> 00:47:57,555
.پی‌جی، ناراحت نباش که تموم شد
خوشحال باش که شروعش کردیم

1114
00:47:57,579 --> 00:48:00,323
خیلی خب، میشه لطفا همه آروم بگیرن؟

1115
00:48:00,347 --> 00:48:03,600
باشگاه تموم نشده، درسته، جوزی؟

1116
00:48:04,552 --> 00:48:05,870
،مهم نیست چی بشه

1117
00:48:06,387 --> 00:48:08,331
این باشگاه خیلی چیزها برام به ارمغان آورد

1118
00:48:08,355 --> 00:48:09,740
...حس میکنم

1119
00:48:10,457 --> 00:48:14,879
...خیلی قوی‌تر شدم و

1120
00:48:15,462 --> 00:48:16,780
ازم محافظت شده

1121
00:48:17,364 --> 00:48:18,843
منم همینطور

1122
00:48:18,867 --> 00:48:20,276
عالیه -
وای خدا، پی‌جی -

1123
00:48:20,300 --> 00:48:21,978
خیلی خب، متاسفم به چیزی که

1124
00:48:22,002 --> 00:48:23,346
،از گروه میخواستی نرسیدی

1125
00:48:23,370 --> 00:48:25,014
ولی فکر کنم بقیه‌امون به خواسته‌اشون رسیدن

1126
00:48:25,038 --> 00:48:26,484
خوشا به سعادت تو، هیزل

1127
00:48:26,508 --> 00:48:28,952
خوشحالم که بالاخره تونستی یه ایمیل بنویسی

1128
00:48:28,976 --> 00:48:30,554
به موفقیت زیادی رسیدی -
همینطوره -

1129
00:48:30,578 --> 00:48:32,823
عملا این باشگاه رو واسه تو جوزی اداره میکردم

1130
00:48:32,847 --> 00:48:34,759
هی، بیاین آروم باشین

1131
00:48:34,783 --> 00:48:36,861
واقعا فکر میکنی به خاطر تو
این باشگاه رو داریم؟

1132
00:48:36,885 --> 00:48:38,361
به خاطر من؟ نه

1133
00:48:38,385 --> 00:48:40,063
ولی اگه بخوای میتونم به همه بگم

1134
00:48:40,087 --> 00:48:41,766
هیزل. بیاین آروم باشیم، خب؟

1135
00:48:41,790 --> 00:48:43,667
واقعا که قدرنشناسی

1136
00:48:43,691 --> 00:48:45,468
خیلی شانس آوردی که گذاشتیم
عضوی از باشگاه باشی

1137
00:48:45,492 --> 00:48:47,644
پی‌جی، تو یه دروغگویی

1138
00:48:51,498 --> 00:48:53,878
آره، خب، تو هم هیچ دوستی نداری

1139
00:48:53,902 --> 00:48:56,653
و مامانت هم هرزه‌اس

1140
00:49:10,150 --> 00:49:12,302
هیزل

1141
00:49:21,596 --> 00:49:22,880
...پی‌جی

1142
00:49:24,364 --> 00:49:26,483
معنیش این نیست که ارزشش رو نداشت

1143
00:49:45,520 --> 00:49:46,938
هیزل

1144
00:49:50,123 --> 00:49:51,775
وای

1145
00:49:55,195 --> 00:49:56,746
عاشق خدام

1146
00:49:57,264 --> 00:49:59,050
آره، منم همینطور

1147
00:50:07,775 --> 00:50:09,419
آره

1148
00:50:09,443 --> 00:50:11,996
وای خدا، همیشه دلم یدونه از اینا میخواست

1149
00:50:13,280 --> 00:50:17,126
ولی مامانم میگه بدنت رو قایم میکنه
و باعث میشه زشت بشی

1150
00:50:17,150 --> 00:50:19,229
اگه بخوای میتونی قرضش بگیری

1151
00:50:19,253 --> 00:50:21,638
...مثلا واسه خنده یا

1152
00:50:22,155 --> 00:50:23,466
هر چی

1153
00:50:23,490 --> 00:50:24,602
ممنون

1154
00:50:24,626 --> 00:50:25,910
آره

1155
00:50:32,680 --> 00:50:34,200
‫وای،
‫تو و پی‌جی

1156
00:50:34,200 --> 00:50:36,136
‫انگار خیلی وقته با هم دوستین

1157
00:50:36,160 --> 00:50:39,480
‫از کلاس اول...

1158
00:50:40,240 --> 00:50:42,646
‫پرستار بچه‌مون یه نفر بود،
‫رودز

1159
00:50:42,670 --> 00:50:47,450
‫پی‌جی بهش می‌گفت یودای گِی،
‫اما بیشتر مثل یه مربی بود

1160
00:50:49,650 --> 00:50:53,030
‫آره اما شما اصلاً شبیه هم نبودین

1161
00:50:53,250 --> 00:50:55,030
‫اون بیشتر...

1162
00:50:55,990 --> 00:50:57,470
‫اینطوریه...

1163
00:50:57,790 --> 00:50:59,226
‫مگه نه؟

1164
00:50:59,250 --> 00:51:00,810
‫- آره
‫- و تو...

1165
00:51:01,220 --> 00:51:02,770
‫تو اینطوری‌‌ای...

1166
00:51:09,260 --> 00:51:11,720
‫- می‌دونی که چی میگم؟
‫- آره بابا

1167
00:51:15,400 --> 00:51:16,690
‫جوزی...

1168
00:52:04,390 --> 00:52:07,200
‫می‌خوام کمکت کنم
‫کار جواهر فروشیت رشد کنه

1169
00:52:07,200 --> 00:52:08,440
‫- جداً؟
‫- آره

1170
00:52:08,440 --> 00:52:12,150
‫نمی‌دونم می‌تونم استخدامت کنم یا نه
‫چون تو مجرم شناخته شدی

1171
00:52:13,930 --> 00:52:15,236
‫وای

1172
00:52:15,260 --> 00:52:20,110
‫اینجا عجب...
‫گه‌دونی‌ایه

1173
00:52:24,840 --> 00:52:26,520
‫یکم بهم ریخته‌اس.
‫ببخشید

1174
00:52:30,300 --> 00:52:32,920
‫خب،
‫شنیدم اگه یه مجرم استخدام کنی

1175
00:52:32,920 --> 00:52:35,090
‫از مالیات معافت می‌کنن

1176
00:52:38,280 --> 00:52:40,480
‫حالم از آقای جی بهم می‌‌خوره

1177
00:52:40,480 --> 00:52:42,520
‫تموم حرفاش حال بهم زنه

1178
00:52:42,520 --> 00:52:44,430
‫آره،
‫آخه...

1179
00:52:44,430 --> 00:52:46,806
‫حس می‌کنم هرشب

1180
00:52:46,830 --> 00:52:49,876
‫با پوستر تیم سال ۱۹۹۹ راک‌بریج جق می‌زنه...

1181
00:52:49,900 --> 00:52:52,620
‫مهم‌ترین هدف زندگیش همینه

1182
00:53:03,440 --> 00:53:06,970
‫آخه فایده‌ی این تکلیف‌ها چیه؟

1183
00:53:07,000 --> 00:53:11,380
‫بل هوکس کدوم خریه
‫و چه ربطی به ما داره؟

1184
00:53:11,380 --> 00:53:14,840
‫شرمنده،
‫باید یکم درس بخونم

1185
00:53:15,040 --> 00:53:16,910
‫حواست باشه

1186
00:53:26,100 --> 00:53:27,650
‫چیه؟

1187
00:53:28,140 --> 00:53:30,720
‫هیچی،
‫فقط...

1188
00:53:32,020 --> 00:53:34,630
‫نگرانم چون...

1189
00:53:34,860 --> 00:53:39,520
‫مچ دستات خیلی کوچیکن
‫و خودکار هم برات سنگینه

1190
00:53:39,520 --> 00:53:41,520
‫با خودم میگم،
‫«یعنی داره خسته میشه؟»

1191
00:53:41,520 --> 00:53:43,960
‫اصلاً موندم تو با این اندازه مچ‌هات

1192
00:53:43,960 --> 00:53:45,140
‫چطوری می‌تونی ببینی

1193
00:53:45,140 --> 00:53:46,990
‫که چی‌کار داری می‌کنی

1194
00:53:46,990 --> 00:53:48,396
‫وای

1195
00:53:48,420 --> 00:53:49,800
‫حتماً نوشتن برات خیلی سخته

1196
00:53:49,800 --> 00:53:51,190
‫اینطوری می‌کنم دردت می‌گیره؟

1197
00:53:51,190 --> 00:53:53,400
‫آره، مچ کوچولوی ظریفم درد می‌گیره

1198
00:53:53,400 --> 00:53:55,240
‫خب این آروم‌ترین ضربه دنیا بود

1199
00:53:55,240 --> 00:53:56,546
‫- حسش می‌کنی؟
‫- اصلاً حسش نمی‌کنم

1200
00:53:56,570 --> 00:53:59,480
‫- هیچی رو حس نمی‌کنم
‫- می‌خوای بگی ماهیچه داری؟

1201
00:54:07,080 --> 00:54:08,360
‫ام...

1202
00:54:12,200 --> 00:54:15,490
‫پی‌جی...
‫من دگرجنس‌گرام

1203
00:54:19,820 --> 00:54:21,150
‫اوه

1204
00:54:23,230 --> 00:54:24,880
‫ام...

1205
00:54:27,060 --> 00:54:30,080
‫آره خب...

1206
00:54:30,200 --> 00:54:33,360
‫- واقعاً معذرت می‌خوام اگه سوءتفاهمی پیش اومد
‫- نه، اصلاً...

1207
00:54:33,360 --> 00:54:37,350
‫هیچ مشکلی نیست.
‫نباید فرض رو بر این می‌ذاشتم

1208
00:54:54,600 --> 00:54:56,140
‫ام...

1209
00:54:56,160 --> 00:54:58,160
‫می‌خواستم یه چیزی بهت بگم

1210
00:54:58,160 --> 00:55:00,180
‫چی؟

1211
00:55:00,360 --> 00:55:04,760
‫مثلاً،
‫دیشب یه اتفاقی افتاد

1212
00:55:04,760 --> 00:55:06,450
‫چیشد؟

1213
00:55:07,560 --> 00:55:09,210
‫با ایزابل

1214
00:55:12,900 --> 00:55:14,490
‫وایسا ببینم

1215
00:55:17,200 --> 00:55:19,290
‫وایسا ببینم،
‫جدی میگی؟

1216
00:55:23,010 --> 00:55:25,300
‫این که...
‫خیلی محشره...

1217
00:55:27,280 --> 00:55:28,180
<i>‫همه با هم،</i>

1218
00:55:28,180 --> 00:55:31,520
<i>‫- حتی بی‌عرضه‌های کودن...</i>
‫- حتی بی‌عرضه‌های کودن!

1219
00:55:31,520 --> 00:55:34,670
<i>‫...یکم سر و صدا کنین!</i>

1220
00:55:38,860 --> 00:55:40,530
‫فکر می‌کردم از اون مسیحی‌های مذهبی‌ای.

1221
00:55:40,530 --> 00:55:43,730
‫می‌دونم.
‫اما جشنواره‌ها خیلی هیجان‌زده‌ام می‌کنن

1222
00:55:43,730 --> 00:55:45,770
<i>‫خیلی‌خب،
‫کم‌کم باید مراسم ابتدایی رو شروع کنیم</i>

1223
00:55:45,770 --> 00:55:47,870
<i>‫اول از همه،
‫نوبت تشویق‌کننده‌هاس.</i>

1224
00:56:01,520 --> 00:56:03,370
‫فوتبال!

1225
00:56:05,520 --> 00:56:08,396
<i>‫آره! ایول!
‫ممنون خانم‌ها!</i>

1226
00:56:08,420 --> 00:56:11,036
<i>‫ممنونیم که امروز به جمع‌مون اومدین</i>

1227
00:56:11,060 --> 00:56:13,076
<i>‫اخیراً اتفاقات نسبتاً...</i>

1228
00:56:13,100 --> 00:56:16,346
<i>‫هیجان انگیزی توی راک‌بریج فالز افتاده</i>

1229
00:56:16,370 --> 00:56:17,650
‫اوه

1230
00:56:17,900 --> 00:56:19,676
<i>‫چند نفرتون</i>

1231
00:56:19,700 --> 00:56:24,120
<i>‫درمورد اون باشگاه مشت‌زنی کوچولوی دخترونه
‫ خبر داشته؟</i>

1232
00:56:25,710 --> 00:56:27,186
‫دخترای خودمن

1233
00:56:27,210 --> 00:56:31,356
<i>‫یه سورپرایز بزرگ براتون داریم</i>

1234
00:56:31,380 --> 00:56:34,796
<i>‫دعوت می‌کنیم از...
‫کجاس؟</i>

1235
00:56:34,820 --> 00:56:37,540
<i>‫هیزل که بیاد اینجا</i>

1236
00:56:38,090 --> 00:56:40,390
<i>‫یکی از اعضای بنیان‌گذارش</i>

1237
00:56:40,390 --> 00:56:42,930
<i>‫تا چیزایی که اون باشگاه بهش یاد داده رو
‫ نشون‌مون بده</i>

1238
00:56:42,930 --> 00:56:45,810
<i>‫البته با یه چالش کوچولوی باحال</i>

1239
00:56:47,130 --> 00:56:49,776
‫- ایول هیزل!
‫- تو می‌تونی هیزل!

1240
00:56:49,800 --> 00:56:53,150
‫- قضیه چیه؟
‫- نمی‌دونم

1241
00:56:55,400 --> 00:56:58,590
<i>‫هیزل با تاکر مبارزه می‌کنه،</i>

1242
00:56:59,070 --> 00:57:01,390
<i>‫بوکسور شماره ۱ مدرسه</i>

1243
00:57:07,920 --> 00:57:10,160
‫وایسین ببینم،
‫فکر می‌کردم قراره با پی‌جی مبارزه کنم

1244
00:57:10,160 --> 00:57:13,090
<i>‫می‌دونم چه فکری داری می‌کنی
‫اما نگران نباش</i>

1245
00:57:13,090 --> 00:57:14,950
<i>‫هرکاری که پسرها بکنن
‫دخترها هم از پسش برمیان دیگه؟</i>

1246
00:57:14,950 --> 00:57:16,780
‫آره،
‫دهنش رو سرویس کن!

1247
00:57:18,240 --> 00:57:19,730
<i>‫حاضرین؟</i>

1248
00:57:19,730 --> 00:57:21,450
‫- گه توش.
<i>‫- شروع کنین</i>

1249
00:57:36,110 --> 00:57:37,760
‫خدایا

1250
00:57:41,150 --> 00:57:42,596
‫- تو می‌تونی هیزل
‫- آره هیزل!

1251
00:57:42,620 --> 00:57:43,870
‫تو می‌تونی

1252
00:57:58,970 --> 00:58:00,590
‫گه توش

1253
00:58:02,000 --> 00:58:04,220
‫وای!
‫بزنش!

1254
00:58:17,350 --> 00:58:18,726
‫- چه گهی داری می‌خوری؟
‫- یعنی...

1255
00:58:18,750 --> 00:58:20,240
‫داره می‌بره یا...

1256
00:58:22,960 --> 00:58:25,340
‫نه،
‫میشه با پوست صورتش کاری نداشته باشی؟

1257
00:58:25,890 --> 00:58:27,936
‫گه توش

1258
00:58:27,960 --> 00:58:29,406
‫ای خدا

1259
00:58:29,430 --> 00:58:30,640
<i>‫می‌دونم چه فکری دارین می‌کنین</i>

1260
00:58:30,640 --> 00:58:36,250
<i>‫حتماً براتون سوال پیش اومده
‫که چطور یه دختر تحت تمرین...</i>

1261
00:58:36,710 --> 00:58:39,716
<i>‫دوتا قاتل نوجوون</i>

1262
00:58:39,740 --> 00:58:43,860
<i>‫نمی‌تونه حتی از خودش
‫ دربرابر یه پسر بزرگسال معمولی دفاع کنه</i>

1263
00:58:45,250 --> 00:58:48,300
<i>‫خب حقیقت اینه که
‫اونا...</i>

1264
00:58:50,720 --> 00:58:53,556
<i>‫اونا کانون اصلاح و تربیت نرفتن</i>

1265
00:58:53,580 --> 00:58:54,810
<i>‫نه</i>

1266
00:58:56,060 --> 00:58:58,700
<i>‫هیچ مدرکی که نشون بده اونجا بودن
‫ازشون نیست</i>

1267
00:58:59,660 --> 00:59:02,090
<i>‫و همونطور که از هیزل پیداس...</i>

1268
00:59:02,760 --> 00:59:04,706
<i>‫...اصلاً با کسی مبارزه نکردن</i>

1269
00:59:04,730 --> 00:59:06,756
<i>‫یه چیز دیگه هم هست</i>

1270
00:59:06,780 --> 00:59:11,650
<i>‫اون باشگاه رو
‫ برای افزایش قدرت زن‌ها تاسیس نکردن</i>

1271
00:59:11,650 --> 00:59:16,590
<i>‫برای این کردن
‫که با تشویق‌کنند‌ه‌ها بخوابن</i>

1272
00:59:17,810 --> 00:59:19,800
<i>‫یعنی چی؟</i>

1273
00:59:21,890 --> 00:59:23,970
<i>‫براتون متاسفم</i>

1274
00:59:25,550 --> 00:59:28,340
<i>‫ما واقعاً ازتون حمایت می‌کردیم</i>

1275
00:59:29,960 --> 00:59:31,666
‫- خدایا
‫- یاخدا

1276
00:59:31,690 --> 00:59:33,376
<i>‫خب دیگه</i>

1277
00:59:33,400 --> 00:59:36,030
<i>‫- ممنون که امروز ...تو مراسم ابتدایی‌مون شرکت کردین</i>
‫- هیزل!

1278
00:59:36,030 --> 00:59:37,470
<i>‫ایول وایکینگ‌ها!
‫گور بابای هانتینگتون!</i>

1279
00:59:37,470 --> 00:59:39,076
‫هیزل!

1280
00:59:39,100 --> 00:59:40,720
‫- آره!
<i>‫- آره!</i>

1281
00:59:48,740 --> 00:59:50,440
‫راست می‌گفتن؟

1282
00:59:50,440 --> 00:59:52,310
‫هدف‌تون همین بود؟

1283
00:59:52,310 --> 00:59:55,026
‫نه، نه، نه

1284
00:59:55,050 --> 00:59:56,796
‫کامل که نه

1285
00:59:56,820 --> 00:59:58,366
‫کامل نه؟
‫خیلی‌خب

1286
00:59:58,390 --> 01:00:01,366
‫گوش کنین بچه‌ها.
‫مهم نیست...

1287
01:00:01,390 --> 01:00:04,580
‫که چرا تاسیسش کردیم،
‫خب؟

1288
01:00:04,930 --> 01:00:06,476
‫هدف باشگاه

1289
01:00:06,500 --> 01:00:10,276
‫اینه که از همدیگه چیز یاد بگیریم،
‫درسته؟

1290
01:00:10,300 --> 01:00:13,340
‫ما هم...
‫که خیلی بهمون خوش می‌گذشت...

1291
01:00:13,340 --> 01:00:15,140
‫فکر می‌کردم این باشگاه واسه‌ی انجمن‌مونه

1292
01:00:15,140 --> 01:00:17,270
‫اما به‌خاطر منفعت‌های خودخواهانه‌تون بود؟

1293
01:00:17,270 --> 01:00:20,070
‫دوباره برگشتیم به موج دوم فمینیسم

1294
01:00:25,010 --> 01:00:26,960
‫ایزابل،
‫خواهش می‌کنم، تو رو خدا وایسا

1295
01:00:26,960 --> 01:00:28,926
‫پی‌جی مجبورم کرد.
‫خودم نمی‌خواستم

1296
01:00:28,950 --> 01:00:30,600
‫اصلاً دنبال همچین چیزی نبودم

1297
01:00:33,520 --> 01:00:35,740
‫خیلی حال بهم‌زنی جوزی

1298
01:00:46,970 --> 01:00:48,546
‫آقای جی،
‫واقعاً معذرت می‌خوایم...

1299
01:00:48,570 --> 01:00:49,946
‫خیلی‌خب،
‫ببینین

1300
01:00:49,970 --> 01:00:52,046
‫اصلاً می‌دونین چیه؟
‫من که کودن نیستم

1301
01:00:52,070 --> 01:00:53,456
‫فقط ظاهرم این شکلیه

1302
01:00:53,480 --> 01:00:55,716
‫این کارها رو نمی‌کردم
‫که فقط سرم گرم باشه

1303
01:00:55,740 --> 01:00:58,626
‫این کار رو می‌کردم
‫چون از گروه و چیزایی که به‌خاطرش

1304
01:00:58,650 --> 01:00:59,720
‫ایستادگی کردین،
‫ خوشم اومده بود

1305
01:00:59,720 --> 01:01:02,356
‫- صبر کنین، می‌تونیم توضیح بدیم
‫- بهتون اعتماد کردم

1306
01:01:02,380 --> 01:01:04,626
‫شما هم از حمایتم سوءاستفاده کردین

1307
01:01:04,650 --> 01:01:07,496
‫براتون متحد خیلی خوبی بودم

1308
01:01:07,520 --> 01:01:08,996
‫نکنه مثل همون روزیه

1309
01:01:09,020 --> 01:01:11,610
‫که می‌گفتم آملیا ارهارت
‫یه قهرمان تقلبیه؟

1310
01:01:11,900 --> 01:01:13,436
‫چون حقیقت داره

1311
01:01:13,460 --> 01:01:16,846
‫خیلی از هواپیماها بدون این که سقوط کنن
‫پرواز می‌کنن،

1312
01:01:16,870 --> 01:01:18,640
‫اما کسی درموردش حرف نمی‌زنه

1313
01:01:18,640 --> 01:01:20,616
‫بعدش میگن،

1314
01:01:20,640 --> 01:01:22,476
‫«وای،
‫دختر بودن خیلی سخته»

1315
01:01:22,500 --> 01:01:24,216
‫«ما حقوق کمتری می‌گیریم»

1316
01:01:24,240 --> 01:01:26,256
‫«مجبور شدیم بیخیال فامیلی‌هامون بشیم»

1317
01:01:26,280 --> 01:01:27,916
‫«دوستت دارم»

1318
01:01:27,940 --> 01:01:29,856
‫«دوست دارم تا آخر عمر کنارت باشم»

1319
01:01:29,880 --> 01:01:33,296
‫«وای، من عاشق کاشی‌های سبز نعنایی
‫ توی آشپزخونه‌ام»

1320
01:01:33,320 --> 01:01:34,510
‫و از همه‌جا بی‌خبر،

1321
01:01:34,510 --> 01:01:36,796
‫من رو به‌خاطر یه مادرجنده
‫ به اسم تونی ترک می‌کنین

1322
01:01:36,820 --> 01:01:39,536
‫و یهو رنگ اون آشپزخونه‌ی کیری
‫سبز لیمویی میشه

1323
01:01:39,560 --> 01:01:40,736
‫فکر کنم...

1324
01:01:40,760 --> 01:01:43,106
‫آره،
‫فکر کنم داریم یکم از بحث خارج میشیم

1325
01:01:43,130 --> 01:01:45,706
‫انگار گیج شدی،
‫مثل من که الان گیجم

1326
01:01:45,730 --> 01:01:48,506
‫که چطوری یه باشگاه مشت‌زنی کوفتی تاسیس کردی
‫ تا با دخترا حال کنی

1327
01:01:48,530 --> 01:01:51,730
‫اصلاً که چی؟
‫شما که بلد نیستین بهش دست بزنین

1328
01:01:51,730 --> 01:01:53,700
‫می‌دونم هم باهاشون ور نمیرین،

1329
01:01:53,700 --> 01:01:55,376
‫منظورم رو که می‌گیرین؟

1330
01:01:55,400 --> 01:01:57,720
‫که پشت گردن دخترا رو نوازش کنین
 ...و از این کارا

1331
01:01:57,720 --> 01:02:01,240
‫شرمنده، اما گمون نکنم
‫که طرز حرف زدن‌تون درست باشه

1332
01:02:01,240 --> 01:02:02,886
‫چون به‌عنوان یه معلم...

1333
01:02:02,910 --> 01:02:04,756
‫می‌دونستم زن‌ها همشون لاشی‌ان

1334
01:02:04,780 --> 01:02:08,000
‫مادرجنده‌ها همیشه میگن،
‫«نه، سوءتفاهم شده»

1335
01:02:08,650 --> 01:02:11,040
‫اما باز هم تکرار می‌کنن

1336
01:02:15,760 --> 01:02:18,480
‫زن‌ها یه مشت لاشی‌ان

1337
01:02:19,390 --> 01:02:21,406
‫باورم نمیشه هیزل همچین کاری کرد

1338
01:02:21,430 --> 01:02:25,120
‫خب،
‫دیروز رفتارت باهاش خیلی بد بود

1339
01:02:25,900 --> 01:02:30,516
‫جانم؟
‫یعنی... تقصیر منه؟

1340
01:02:30,540 --> 01:02:33,786
‫تو بودی که ایزابل رو عصبی کردی

1341
01:02:33,810 --> 01:02:36,026
‫ببخشید ولی چه ربطی داره؟

1342
01:02:36,050 --> 01:02:38,686
‫اگه ایزابل اینقدر تشنه‌ی انتقام گرفتن نبود،

1343
01:02:38,710 --> 01:02:40,426
‫ما هم ماشین جف رو داغون نمی‌کردیم

1344
01:02:40,450 --> 01:02:41,680
‫و اون هم اینقدر ناراحت نمیشد

1345
01:02:41,680 --> 01:02:44,526
‫و اتفاقاتی که الان افتاد
‫نمی‌افتاد

1346
01:02:44,550 --> 01:02:47,566
‫پس یعنی همه تقصیرا میفته گردن من؟

1347
01:02:47,590 --> 01:02:50,036
‫و تو به هیچ‌وجه مقصر نیستی؟

1348
01:02:50,060 --> 01:02:53,780
‫نه که ایده‌ی تاسیس این باشگاه با من بود

1349
01:02:54,560 --> 01:02:57,046
‫از اولش هم نمی‌خواستم این کار رو بکنم

1350
01:02:57,070 --> 01:02:59,106
‫خودت هم می‌دونی

1351
01:02:59,130 --> 01:03:01,640
 فقط مثل احمقا
‫با طناب تو رفتم توی چاه

1352
01:03:01,640 --> 01:03:04,846
‫مخصوصاً‌ اون موقع که
‫ اون داستان مسخره رو درمورد این که

1353
01:03:04,870 --> 01:03:08,720
‫دخترا روت شرط ببندن
‫تا با چاقو، با بقیه دخترا مبارزه کنی، از خودت در آوردی

1354
01:03:08,720 --> 01:03:11,556
‫تو فقط واسه این ناراحتی
‫که من موفق شدم

1355
01:03:11,580 --> 01:03:14,826
‫تونستم تنهایی با ایزابل باشم

1356
01:03:14,850 --> 01:03:15,420
‫بدون کمک تو

1357
01:03:15,420 --> 01:03:17,996
‫نه،
‫اگه من نبودم اصلاً باهاش حرف نمی‌زدی،

1358
01:03:18,020 --> 01:03:18,960
‫هیچوقت

1359
01:03:18,960 --> 01:03:21,110
‫من بودم که برات ممکنش کردم

1360
01:03:21,110 --> 01:03:26,166
‫می‌دونی کجای این داستان تخمی خنده‌داره؟

1361
01:03:26,190 --> 01:03:27,436
‫همه‌ی این طرح‌ها،

1362
01:03:27,460 --> 01:03:30,476
‫یا وقتایی که می‌گفتی،
‫«امسال سال ماست،

1363
01:03:30,500 --> 01:03:33,716
‫«با هرچندتا دختری که دلمون خواست می‌خوابیم»؟

1364
01:03:33,740 --> 01:03:38,086
‫این که فقط به تو چیزی نرسید

1365
01:03:38,110 --> 01:03:40,586
‫آره خب،
‫چون بریتنی دگرجنس‌گراس...

1366
01:03:40,610 --> 01:03:42,316
‫خب معلومه که دگرجنس‌گراس

1367
01:03:42,340 --> 01:03:43,756
‫مگه مهمه؟

1368
01:03:43,780 --> 01:03:46,926
‫اصلاً برات اهمیت داره؟
‫مگه واقعاً دوستش داری؟

1369
01:03:46,950 --> 01:03:49,496
‫مگه کسی جز خودت هم برات مهمه؟

1370
01:03:49,520 --> 01:03:51,066
‫یه دختر دیگه پیدا کن

1371
01:03:51,090 --> 01:03:53,770
‫تا باهاش جق بزنی
‫و هیچ کاریش هم نکنی

1372
01:03:59,230 --> 01:04:00,980
‫باشه،
‫حتماً.

1373
01:04:04,830 --> 01:04:06,250
‫پی‌جی

1374
01:04:18,710 --> 01:04:24,250
‫[وقتی می‌خندی خوشگل‌تری.
‫شاید همین حالا داره بهت نگاه می‌کنه]

1375
01:04:31,120 --> 01:04:39,920
‫♪ آهنگ Complicated
‫از Avril Lavigne ♪

1376
01:04:43,530 --> 01:04:46,000
‫[منحرف حشری شماره ۱ و ۲]

1377
01:04:47,980 --> 01:04:49,990
‫- تد؟
‫- همم

1378
01:04:50,750 --> 01:04:52,100
‫تد

1379
01:04:53,120 --> 01:04:54,670
‫تد!

1380
01:04:56,450 --> 01:04:58,570
‫تد!

1381
01:05:07,590 --> 01:05:11,940
‫[فمینیسم]

1382
01:05:11,940 --> 01:05:16,770
‫[چرا تمامی رئیس‌ها مرد بوده‌اند
‫و چرا باید به همین ترتیب باقی بماند؟]

1383
01:05:16,770 --> 01:05:20,580
‫[۵ روز تا شروع مسابقه]

1384
01:05:52,470 --> 01:05:57,790
‫[۹۵ درصد تخفیف]

1385
01:06:40,420 --> 01:06:42,840
‫جوزی،
‫چیشده؟

1386
01:06:45,530 --> 01:06:48,790
‫واسه‌چی مثل این توله‌سگ‌هایی شدی
 که خوف کردن؟

1387
01:06:49,700 --> 01:06:51,376
‫سلام رودز

1388
01:06:51,400 --> 01:06:53,290
‫وقت داری حرف بزنیم؟

1389
01:06:53,900 --> 01:06:55,570
‫اگه نمی‌خوای وسایل آتیش‌بازی قرض بگیری

1390
01:06:55,570 --> 01:06:57,920
‫- پس واسه چی اومدی اینجا؟
‫- ام...

1391
01:06:58,440 --> 01:06:59,616
‫مثلاً یه نصیحتی بکنی؟

1392
01:06:59,640 --> 01:07:01,556
‫من یودای گِی تو نیستم جوزی

1393
01:07:01,580 --> 01:07:03,260
‫واسه این کارا دیگه بزرگ شدی.

1394
01:07:04,210 --> 01:07:06,156
‫دخترجون،
‫وقتی من دبیرستان بودم

1395
01:07:06,180 --> 01:07:09,066
‫و بچه‌‌ها فهمیدن همجنس‌گرام،
‫هیشکی نمی‌خواست باهام دوست شه

1396
01:07:09,090 --> 01:07:10,596
‫اون موقع‌ها بدتر هم بود

1397
01:07:10,620 --> 01:07:12,996
‫چون فقط به‌خاطر همجنس‌گرا بودن
‫ازت متنفر بودن

1398
01:07:13,020 --> 01:07:15,296
‫نه بابت گی بودن و بی‌استعدادیم

1399
01:07:15,320 --> 01:07:17,006
‫همم

1400
01:07:17,030 --> 01:07:18,906
‫یعنی مردم نمی‌دونستن همنجس‌گرا بودی؟

1401
01:07:18,930 --> 01:07:21,480
‫اون‌ زمانا موهام رو می‌بافتم،
‫خب؟

1402
01:07:21,960 --> 01:07:23,506
‫و همش می‌گفتم،

1403
01:07:23,530 --> 01:07:25,046
‫«هی،
‫دختر خانم...»

1404
01:07:25,070 --> 01:07:26,316
‫اینا اصلاً مهم نیست

1405
01:07:26,340 --> 01:07:27,346
‫نصیحت می‌خوای؟

1406
01:07:27,370 --> 01:07:28,846
‫وقتت رو صرف خودت کن،

1407
01:07:28,870 --> 01:07:30,670
‫به مردم یاد بده ازت بترسن
‫به‌جای این که دوستت داشته باشن

1408
01:07:30,670 --> 01:07:33,656
‫نمی‌خوام نصیحتت رو نادیده بگیرم‌ها

1409
01:07:33,680 --> 01:07:35,216
‫اما من...

1410
01:07:35,240 --> 01:07:37,386
‫تازه با پی‌جی قهر کردم

1411
01:07:37,410 --> 01:07:38,826
‫و...

1412
01:07:38,850 --> 01:07:40,596
‫درموردش نصیحتی می‌خوام

1413
01:07:40,620 --> 01:07:43,696
‫من دوستای زیادی نداشتم
‫و این... ناراحت‌کننده‌اس

1414
01:07:43,720 --> 01:07:46,236
‫و هرچی سنم میره بالاتر،

1415
01:07:46,260 --> 01:07:48,370
‫ناراحت‌‌کننده‌تر میشه

1416
01:07:49,990 --> 01:07:51,736
‫خیلی‌خب...

1417
01:07:51,760 --> 01:07:53,636
‫به گمونم بهتره برم بازی

1418
01:07:53,660 --> 01:07:55,636
‫و اونجا با پی‌جی آشتی کنم

1419
01:07:55,660 --> 01:07:57,260
‫جات بودم این کار رو نمی‌کردم

1420
01:07:57,260 --> 01:07:57,930
‫واسه چی؟

1421
01:07:57,930 --> 01:08:00,380
‫- با هانتینگتون بازی دارن، مگه نه؟
‫- آره

1422
01:08:00,380 --> 01:08:03,440
‫پس به گمونم این یه ماه گذشته
‫کون مردم رو پاره کردن، مگه نه؟

1423
01:08:03,440 --> 01:08:05,740
‫- آره
‫- خیلی خشنن

1424
01:08:05,740 --> 01:08:07,286
‫به‌نظرت امشب چه اتفاقی میفته؟

1425
01:08:07,310 --> 01:08:09,560
‫نمی‌دونم.
‫فوتبال بازی می‌کنن؟

1426
01:08:10,210 --> 01:08:12,326
‫بازی می‌کنن؟
‫تکل می‌زنن؟

1427
01:08:12,350 --> 01:08:14,000
‫وای دختر

1428
01:08:14,720 --> 01:08:16,966
‫این یه رقابت ۵۰ ساله‌اس

1429
01:08:16,990 --> 01:08:19,540
‫همیشه دهن یه بازیکن بدبخت رو سرویس می‌کنن

1430
01:08:20,520 --> 01:08:21,996
‫چطور نمی‌دونی...؟

1431
01:08:22,020 --> 01:08:24,806
‫تو سال ۷۷،
‫اون رو با سگش تو آتیش سوزوندن

1432
01:08:24,830 --> 01:08:28,260
‫تو سال ۹۲،
‫تو یه استخر بچه‌گونه‌ی بزرگ غرقش کردن

1433
01:08:28,260 --> 01:08:31,246
‫و تو سال ۲۰۰۳
 بدنش رو با اسب‌ها تیکه تیکه کردن

1434
01:08:31,270 --> 01:08:32,546
‫بهش میگن چهارشقه‌ کردن

1435
01:08:32,570 --> 01:08:33,976
‫می‌دونم چی بهش میگن

1436
01:08:34,000 --> 01:08:36,086
‫برای همین،
 امشب خونه می‌مونم

1437
01:08:36,110 --> 01:08:38,020
‫و درها رو دو قفله می‌کنم

1438
01:08:42,240 --> 01:08:44,686
‫اگه هم رفتی و...
‫برام مهم نیست

1439
01:08:44,710 --> 01:08:48,030
‫هیچی نفهمیدم،
‫ببخشید

1440
01:09:13,810 --> 01:09:17,230
‫برو. فقط برو.
‫نمی‌خوام برم

1441
01:09:18,380 --> 01:09:20,056
‫ای خدا

1442
01:09:20,080 --> 01:09:22,366
‫- سلام
‫- چطوری پیدام کردی؟

1443
01:09:22,390 --> 01:09:24,066
‫چرا اینقدر نفس نفس می‌زنی؟

1444
01:09:24,090 --> 01:09:26,736
‫خیلی‌خب،
‫می‌دونم الان رابطه‌ی بین‌مون شکرآبه

1445
01:09:26,760 --> 01:09:29,036
‫آره،
‫چون عصبانیم. کفری‌ام

1446
01:09:29,060 --> 01:09:32,180
‫خب دیگه،
‫با خودم گفتم بهتره درمورد اتفاقاتی که در جریانه

1447
01:09:32,180 --> 01:09:33,300
‫حرف بزنیم

1448
01:09:33,300 --> 01:09:35,636
‫خیلی‌خب،
‫نمی‌خوام هیچی بشنوم...

1449
01:09:35,660 --> 01:09:37,706
‫باشه،
‫شاید بهتر باشه تجدیدنظر کنی

1450
01:09:37,730 --> 01:09:40,176
‫چون رودز رو دیدم
‫که اتفاقاً سلام هم رسوند

1451
01:09:40,200 --> 01:09:42,880
‫گفتش این قضیه هانتینگتون
‫ از چیزی که فکر می‌کردیم خطرناک‌تره

1452
01:09:42,880 --> 01:09:45,540
‫انگار هروقت تیم هانتینگتون
‫با راک‌بریج بازی داره

1453
01:09:45,540 --> 01:09:47,886
‫یه بازیکن و حیوون‌خونگی‌هاش رو می‌کشن

1454
01:09:47,910 --> 01:09:48,670
‫حیوون‌خونگی‌هاش؟

1455
01:09:48,670 --> 01:09:51,126
‫خون می‌ریزن.
‫اما این مهم نیست

1456
01:09:51,150 --> 01:09:53,020
‫اینطور که پیداس
‫ باید بزنم به چاک

1457
01:09:53,020 --> 01:09:54,820
‫نه پی‌جی،
‫بس کن

1458
01:09:54,820 --> 01:09:56,240
‫باید اعضای باشگاه رو
 برگردونیم پیش هم

1459
01:09:56,240 --> 01:09:59,066
‫تا بتونیم نجات‌شون بدیم

1460
01:09:59,090 --> 01:10:00,510
‫چی؟

1461
01:10:01,400 --> 01:10:04,390
‫ببخشید،
‫یعنی میگی من و بعدش هم تو

1462
01:10:04,390 --> 01:10:07,006
‫و بعدش هم تموم دخترایی که ازمون متنفرن

1463
01:10:07,030 --> 01:10:10,376
‫برگردیم پیش همدیگه
‫و یه بازیکن تخمی فوتبال رو نجات بدیم

1464
01:10:10,400 --> 01:10:11,706
‫که ازش متنفریم؟

1465
01:10:11,730 --> 01:10:12,810
‫خیلی فاز منفی‌ای داره

1466
01:10:12,810 --> 01:10:15,200
‫خب حالا چرا اینطوری میگی؟

1467
01:10:15,200 --> 01:10:16,150
‫فقط یکم عجیبه

1468
01:10:16,150 --> 01:10:18,070
‫چون هست.
‫چرا باید همچین کاری بکنیم؟

1469
01:10:18,070 --> 01:10:22,430
‫چون اعتماد این دخترا رو جلب کردیم
‫و بعد تحقیرشون کردیم

1470
01:10:22,710 --> 01:10:25,856
‫حق‌شونه فرصتی داشته باشن
‫تا به همه نشون بدن

1471
01:10:25,880 --> 01:10:27,526
‫که چیا می‌دونن
‫و چیا یاد گرفتن،

1472
01:10:27,550 --> 01:10:29,470
‫و چقدر باحالن

1473
01:10:30,020 --> 01:10:32,340
‫بیا به‌خاطر باشگاه این کار رو بکنیم

1474
01:10:33,220 --> 01:10:34,540
‫نظرت چیه؟

1475
01:10:35,220 --> 01:10:37,580
‫نمیشه همه‌چی رو درست کنیم؟

1476
01:10:40,300 --> 01:10:41,676
‫وای

1477
01:10:41,700 --> 01:10:42,540
‫دقیقه نودی

1478
01:10:42,540 --> 01:10:45,610
‫- گردن‌بند رو در میاری
‫- خب...

1479
01:10:47,520 --> 01:10:48,720
‫باشه

1480
01:10:50,410 --> 01:10:52,616
‫همم.
‫ایول

1481
01:10:52,640 --> 01:10:55,956
<i>‫دانش‌آموزای راک‌بریج،
‫امروز مهم‌ترین روز زندگی‌تونه</i>

1482
01:10:55,980 --> 01:10:59,026
<i>‫عروسی‌هاتون رو فراموش کنین،
‫خاک‌سپاری‌هاتون رو فراموش کنین،</i>

1483
01:10:59,050 --> 01:11:00,826
<i>‫کیر تو جشن تکلیف‌تون</i>

1484
01:11:00,850 --> 01:11:02,756
<i>‫فقط همینه که مهمه</i>

1485
01:11:02,780 --> 01:11:05,526
<i>‫امروز روز بازیه،
‫بریم تو کارش!</i>

1486
01:11:05,550 --> 01:11:09,510
<i>‫- بزنین بریم، وایکینگ‌ها!</i>
‫- داریم می‌رسیم

1487
01:11:10,960 --> 01:11:15,236
‫خیلی‌خب،
‫اول از همه، پی‌جی می‌خواد یه چیزی به هیزل بگه...

1488
01:11:15,260 --> 01:11:18,306
‫معذر‌ت‌خواهی کن.
‫معذر‌ت‌خواهی کن. معذر‌ت‌خواهی کن

1489
01:11:18,330 --> 01:11:19,806
‫باشه بابا

1490
01:11:19,830 --> 01:11:22,990
‫ببخشید که به مامانت گفتم هرزه

1491
01:11:24,570 --> 01:11:27,116
‫و ببخشید

1492
01:11:27,140 --> 01:11:31,026
‫که با صدای خیلی بلند
‫جلوی دوستات

1493
01:11:31,050 --> 01:11:33,096
‫گفتم که دوستی نداری

1494
01:11:33,120 --> 01:11:37,200
‫و ببخشید که خیلی‌وقتا عوضی میشم

1495
01:11:37,920 --> 01:11:40,436
‫بیشتر اوقات...
‫همیشه

1496
01:11:40,460 --> 01:11:44,036
‫و به‌نظرم خیلی باحاله
‫که همیشه نوت‌برداری می‌کنی

1497
01:11:44,060 --> 01:11:49,080
‫و بعد تایپ‌شون می‌کنی
‫و واسه همه ایمیل می‌کنی...

1498
01:11:51,400 --> 01:11:53,390
‫و واقعاً ممنونم

1499
01:11:56,470 --> 01:11:57,760
‫من رو می‌بخشی؟

1500
01:11:59,770 --> 01:12:01,556
‫آره

1501
01:12:01,580 --> 01:12:03,110
‫نمی‌خوام این لحظه قشنگ رو خراب کنم

1502
01:12:03,110 --> 01:12:05,056
‫اما اصلاً وقت نداریم

1503
01:12:05,080 --> 01:12:07,626
‫چون از یه منبع کاملاً موثقی بهم خبر رسیده

1504
01:12:07,650 --> 01:12:09,166
‫که هانتینگتون‌ها امشب می‌خوان

1505
01:12:09,190 --> 01:12:10,796
‫یکی از اعضای تیم رو بکشن

1506
01:12:10,820 --> 01:12:11,890
‫چی داری میگی جوزی؟

1507
01:12:11,890 --> 01:12:13,466
‫اصلاً کسی اونجا نیست

1508
01:12:13,490 --> 01:12:14,980
‫وای،
‫هیشکی اونجا نیست!

1509
01:12:14,980 --> 01:12:17,006
‫خب خود این یه علامت خطر واضحه

1510
01:12:17,030 --> 01:12:19,106
‫یعنی فکر می‌کنین این علامت خطر نیست؟
‫مسخرس

1511
01:12:19,130 --> 01:12:21,206
‫- چی؟
‫- خواهش می‌کنم، انی

1512
01:12:21,230 --> 01:12:22,976
‫با این که یه جمهوری‌خواه سیاه‌پوستی،

1513
01:12:23,000 --> 01:12:25,106
‫اما از همه‌مون باهوش‌تری،
‫خب؟

1514
01:12:25,130 --> 01:12:27,116
‫خب معلومه.
‫خودم می‌دونم. فکر کردی نمی‌دونم؟

1515
01:12:27,140 --> 01:12:29,116
‫پس کمک‌مون کن سر در بیاریم

1516
01:12:29,140 --> 01:12:31,846
‫نباید بذاریم بازی شروع شه.
‫باید نجات‌شون بدیم

1517
01:12:31,870 --> 01:12:34,660
‫وایسا هیزل...

1518
01:12:35,610 --> 01:12:37,560
‫باید یه حواس‌پرتی درست کنیم

1519
01:12:39,850 --> 01:12:41,700
پس حالا یه بمب میخوای

1520
01:12:42,690 --> 01:12:43,726
‫گه توش

1521
01:12:43,750 --> 01:12:45,170
‫ببخشید.
‫کیر توش

1522
01:12:52,660 --> 01:12:54,176
‫ایزابل

1523
01:12:54,200 --> 01:12:56,446
‫می‌دونم الان خیلی ازم بدت میاد

1524
01:12:56,470 --> 01:12:57,846
‫اما باشگاه بهت نیاز داره

1525
01:12:57,870 --> 01:12:59,276
‫برای چه کاری؟
‫سکس؟

1526
01:12:59,300 --> 01:13:01,476
‫بچه‌ها،
‫واقعاً به کمک‌تون نیاز داریم. واقعاً

1527
01:13:01,500 --> 01:13:03,116
‫خواب دیدی خیر باشه،
‫پی‌جی

1528
01:13:03,140 --> 01:13:05,420
‫که البته لیاقت خواب خیر نداری

1529
01:13:05,710 --> 01:13:06,700
‫خوابت...

1530
01:13:06,700 --> 01:13:08,916
‫- حتماً...
‫- <i>دانش‌آموزای راک‌بریج، حاضرین؟</i>

1531
01:13:08,940 --> 01:13:10,486
‫...تاریکی مطلقه

1532
01:13:10,510 --> 01:13:12,226
‫- وای
‫- خیلی‌خب

1533
01:13:12,250 --> 01:13:13,796
‫صبر کن،
‫جدی میگم

1534
01:13:13,820 --> 01:13:15,156
‫فقط گوش کن ببین چی میگیم

1535
01:13:15,180 --> 01:13:17,166
‫- فقط گوش کن
‫- بریتنی

1536
01:13:17,190 --> 01:13:18,896
‫- <i>این هم از تیم!</i>
‫- ایزابل

1537
01:13:18,920 --> 01:13:21,196
‫اگه مهم نبود که ازت نمی‌خواستم!

1538
01:13:21,220 --> 01:13:22,866
‫وقت این کارا رو نداریم

1539
01:13:22,890 --> 01:13:24,910
‫- بس کن جوزی
‫- هیزل!

1540
01:13:27,120 --> 01:13:28,806
‫این سیم قرمزه؟

1541
01:13:28,830 --> 01:13:31,220
‫نکنه زرد باشه؟

1542
01:13:32,700 --> 01:13:33,800
‫تو می‌تونی جف.

1543
01:13:33,800 --> 01:13:34,800
‫تو مشتته

1544
01:13:34,800 --> 01:13:38,560
‫هیزل!
‫داره شروع میشه!

1545
01:13:39,110 --> 01:13:40,986
<i>‫جف!</i>

1546
01:13:41,010 --> 01:13:43,156
‫جف!
‫کُسم رو بخور!

1547
01:13:43,180 --> 01:13:44,830
‫بدو،
‫بدو!

1548
01:13:45,910 --> 01:13:47,226
<i>‫جف!
‫جف! جف!</i>

1549
01:13:47,250 --> 01:13:49,940
‫- بجنب هیزل
‫- می‌ترکه

1550
01:13:51,120 --> 01:13:52,596
‫- بجنب هیزل!
‫- هیزل!

1551
01:13:52,620 --> 01:13:54,270
‫بدو هیزل!

1552
01:13:59,060 --> 01:14:01,076
‫- هیزل، کار نکرد
‫- هیزل، چیزی نشد که

1553
01:14:01,100 --> 01:14:02,706
‫- وای نه
‫- گه توش..

1554
01:14:02,730 --> 01:14:03,946
‫- می‌خوای خاموشش کنی...
‫- شاید باید فشارش بدی

1555
01:14:03,970 --> 01:14:05,206
‫نه.
‫اجازه بدین

1556
01:14:05,230 --> 01:14:06,720
‫خاموش و روشنش کن

1557
01:14:06,770 --> 01:14:08,220
‫جف!

1558
01:14:10,660 --> 01:14:13,756
<i>‫ یکم ویکس واپو‌راب بمالین رو باسن‌هاتون </i>

1559
01:14:13,780 --> 01:14:17,310
<i>‫و مثل خفاش‌های میوه‌خوار برقصین!</i>

1560
01:14:17,310 --> 01:14:20,420
‫خیلی‌خب، نقشه‌ی جایگزین.
‫باید یه کاری کنیم تشویق‌کننده‌ها از هم لب بگیرن

1561
01:14:20,420 --> 01:14:22,226
‫باشه،
‫کدوم تشویق‌کننده‌ها رو مدنظر داری؟

1562
01:14:22,250 --> 01:14:24,800
‫حواس‌پرتی.
‫باید حواس‌پرتی درست کنیم

1563
01:14:31,590 --> 01:14:32,936
‫- بچه‌ها
‫- هی، بچه‌ها

1564
01:14:32,960 --> 01:14:34,376
‫بچه‌ها،
‫از هم لب بگیرین

1565
01:14:34,400 --> 01:14:35,976
‫لب بگیرن.
‫از هم لب بگیرین!

1566
01:14:36,000 --> 01:14:37,480
‫باید بازی رو عقب بندازیم

1567
01:14:38,430 --> 01:14:41,720
‫بچه‌ها!
‫از هم لب بگیرین!

1568
01:14:45,870 --> 01:14:48,986
<i>‫همه تفنگ‌هاشون رو در بیارن،
‫بچه‌هاشون رو قایم کنن</i>

1569
01:14:49,010 --> 01:14:52,330
<i>‫چون هانتینگتون‌ها اومدن</i>

1570
01:14:58,520 --> 01:15:00,466
‫- گاییدمت جنده!
‫- اومدی کیر بخوری؟

1571
01:15:00,490 --> 01:15:02,566
‫- برگرد سر جات!
‫- آره! بیدار شو جنده!

1572
01:15:02,590 --> 01:15:04,066
‫من رو بگیرین!

1573
01:15:04,090 --> 01:15:06,176
‫شانست گفته!
‫خیلی خوش‌شانسی

1574
01:15:06,200 --> 01:15:08,776
‫هیزل!
‫هیزل! هیزل!

1575
01:15:08,800 --> 01:15:10,420
‫چی‌کار کنیم؟

1576
01:15:12,000 --> 01:15:14,190
‫نگاه کنین،
‫نگاه کنین

1577
01:15:30,050 --> 01:15:32,740
‫وایسا ببینم.
‫من هم همجنس‌گرام

1578
01:15:34,720 --> 01:15:36,740
‫آره خب،
‫ولی من نیستم

1579
01:15:37,260 --> 01:15:39,306
‫فقط پورن گی دوست دارم

1580
01:15:39,330 --> 01:15:41,650
‫این اصلاً شبیه پورن نیست

1581
01:15:43,270 --> 01:15:44,720
‫وایسا

1582
01:15:45,570 --> 01:15:47,320
‫اصلاً پورن حقیقت داره؟

1583
01:15:49,690 --> 01:15:51,920
‫[آبمیوه آناناس]

1584
01:15:58,880 --> 01:16:03,126
‫میشه این گی‌بازی‌ها رو تموم کنیم
‫و مسابقه رو شروع کنیم؟

1585
01:16:03,150 --> 01:16:08,600
‫من اومدم اینجا تا گلاویز شدن‌های مردونه
‫و سیلی‌های فوتبالی ببینم!

1586
01:16:08,600 --> 01:16:11,960
<i>‫میشه بیخیال رژه‌ی این همجنس‌گراها بشین؟</i>

1587
01:16:11,960 --> 01:16:16,400
<i>‫واسه کی باید ساک بزنم
‫تا این بازی زودتر شروع شه؟</i>

1588
01:16:16,400 --> 01:16:19,640
‫- آره!
<i>‫- بشاشین دهن‌شون</i>

1589
01:16:19,640 --> 01:16:22,270
 کلی بشکه‌ی آبمیوه آناناس پیدا کردم

1590
01:16:22,270 --> 01:16:24,656
‫اینجا آناناس هست

1591
01:16:24,680 --> 01:16:27,056
‫یعنی می‌خوان جف رو مسموم کنن

1592
01:16:27,080 --> 01:16:28,540
‫کدوم گوریه؟

1593
01:16:28,540 --> 01:16:29,860
‫بدون فکر کردن دارم میگم

1594
01:16:29,860 --> 01:16:32,310
‫اما نکنه تو دهن‌شون نگهش داشتن

1595
01:16:32,310 --> 01:16:34,030
‫و می‌خوان وسط بازی تُفش کنن؟

1596
01:16:34,030 --> 01:16:35,280
‫- چی؟
‫- دوست ندارم بگم

1597
01:16:35,280 --> 01:16:36,920
‫اما شاید می‌خوان با منی‌هاشون یه کاری بکنن

1598
01:16:36,920 --> 01:16:39,690
‫معلومه که نه.
‫شماها چتونه؟

1599
01:16:39,690 --> 01:16:41,136
‫از هم لب گرفتن

1600
01:16:41,160 --> 01:16:43,410
‫- با زبون
‫- واسه حواس‌پرتی بود،

1601
01:16:43,410 --> 01:16:45,930
‫اگه مردم بخوان،
‫باز هم می‌کنیم

1602
01:16:45,930 --> 01:16:48,130
‫- کِی دقیقاً؟
‫- بمب کار نکرد،

1603
01:16:48,130 --> 01:16:49,500
‫و هیچ‌جوره نمیشد حواس‌شون رو پرت کرد!

1604
01:16:49,500 --> 01:16:51,240
‫- آره...
‫- بعدش هم مجبور شدیم...

1605
01:16:51,240 --> 01:16:53,340
‫- می‌خوان زمین رو خیس کنن
‫- چی؟

1606
01:16:53,340 --> 01:16:54,630
‫- باید بدوییم
‫- نه!

1607
01:16:54,630 --> 01:16:57,386
‫- باید بدوییم. باید بدوییم!
‫- ما نمی‌تونیم بدوییم! نه!

1608
01:16:57,410 --> 01:16:58,486
‫نه!

1609
01:16:58,510 --> 01:17:00,040
‫- من آسم دارم!
‫- نه، لطفا!

1610
01:17:00,040 --> 01:17:01,216
‫تو که آسم نداری

1611
01:17:01,240 --> 01:17:03,330
‫اما الان حس می‌کنم دارم!

1612
01:17:05,680 --> 01:17:07,796
‫پی‌جی!
‫آب‌پاش‌ها رو بپوشون

1613
01:17:07,820 --> 01:17:09,400
‫حله

1614
01:18:13,720 --> 01:18:15,070
‫گه توش!

1615
01:18:18,690 --> 01:18:21,070
‫برگرد اینجا ببینم لاشی عوضی!

1616
01:18:51,850 --> 01:18:54,210
‫ببخشید

1617
01:19:36,260 --> 01:19:37,820
‫نجاتم دادی

1618
01:19:39,400 --> 01:19:41,090
‫خواهش...
‫خواهش می‌کنم؟

1619
01:19:42,970 --> 01:19:44,620
‫وای نه

1620
01:19:45,210 --> 01:19:47,260
‫من...
‫حاضرم...

1621
01:19:49,050 --> 01:19:50,560
‫حالت خوبه؟

1622
01:19:50,910 --> 01:19:52,200
‫آره

1623
01:19:52,950 --> 01:19:54,356
‫- وای
‫- هیزل!

1624
01:19:54,380 --> 01:19:56,170
‫- هیزل! هیزل! مراقب باش!
‫- هی

1625
01:20:25,050 --> 01:20:26,186
‫آبمیوه آناناسه!

1626
01:20:26,210 --> 01:20:27,826
‫آبمیوه آناناسه!

1627
01:20:27,850 --> 01:20:29,456
‫- خاموشش کنین! خاموشش کنین!
‫- ببخشید

1628
01:20:29,480 --> 01:20:32,570
‫خاموشش کنین!
‫تو رو خدا خاموشش کنین!

1629
01:20:45,370 --> 01:20:46,850
‫آره

1630
01:20:47,170 --> 01:20:48,986
‫آره!

1631
01:20:49,010 --> 01:20:51,346
‫آره،
‫این رسم وایکینگ‌هاس!

1632
01:20:51,370 --> 01:20:53,860
‫آره،
‫مرسی، مرسی

1633
01:20:54,180 --> 01:20:55,790
‫موفق شدی

1634
01:20:56,310 --> 01:20:57,926
‫نجاتم دادی

1635
01:20:57,950 --> 01:21:01,870
‫مرسی،
‫مرسی، مرسی

1636
01:21:04,920 --> 01:21:06,910
‫مرسی

1637
01:21:16,200 --> 01:21:17,446
‫- این دیگه چیه...
‫- آخه...

1638
01:21:17,470 --> 01:21:19,446
‫- خیلی‌خب
‫- به گمونم موفق شدیم

1639
01:21:19,470 --> 01:21:21,116
‫موفق شدیم!

1640
01:21:21,140 --> 01:21:22,186
‫آخه...

1641
01:21:22,210 --> 01:21:23,720
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

1642
01:21:24,440 --> 01:21:26,720
‫به خودمون افتخار می‌کنم

1643
01:21:31,010 --> 01:21:32,960
‫خواستم بگم...

1644
01:21:33,650 --> 01:21:35,526
‫انگار یارو رو کشتی

1645
01:21:35,550 --> 01:21:37,266
‫آره خب،
‫ما کشتیم...

1646
01:21:37,290 --> 01:21:38,566
‫به گمونم ما...

1647
01:21:38,590 --> 01:21:40,096
‫- تو اون رو کشتی...
‫- نه

1648
01:21:40,120 --> 01:21:42,906
‫- چرا، مُرده. مُرده
‫- نه، ای خدا

1649
01:21:42,930 --> 01:21:45,140
‫آره، یه چندنفری رو کشتیم.
‫کشتیم‌شون...

1650
01:21:45,460 --> 01:21:46,876
‫خیلی‌ها رو کشتیم

1651
01:21:46,900 --> 01:21:48,236
‫بعداً هضمش می‌کنیم

1652
01:21:48,260 --> 01:21:49,306
‫- خیلی بعد
‫- بعداً

1653
01:21:49,330 --> 01:21:51,280
‫آره

1654
01:21:51,970 --> 01:21:53,620
‫می‌خوای...

1655
01:21:54,240 --> 01:21:55,850
‫آره

1656
01:22:01,610 --> 01:22:03,856
‫خواستم معذرت‌خواهی کنم

1657
01:22:03,880 --> 01:22:06,326
‫اصلاً لازم نیست من رو ببخشی

1658
01:22:06,350 --> 01:22:10,266
‫اما خواستم بدونی
‫که چقدر شرمنده‌ام

1659
01:22:10,290 --> 01:22:13,436
‫زده بود به سرم،

1660
01:22:13,460 --> 01:22:16,936
‫و بالای هزارتا دروغ گفتم...

1661
01:22:16,960 --> 01:22:18,506
‫که شوکه‌کنندس

1662
01:22:18,530 --> 01:22:20,680
‫و عذر موجهی برای کاری که کردم نیست

1663
01:22:21,460 --> 01:22:24,310
‫اما خیلی دوست داشتم
‫که باهات آشنا شدم

1664
01:22:24,570 --> 01:22:28,146
‫و هنوز خیلی ازت خوشم میاد

1665
01:22:28,170 --> 01:22:30,990
‫- فقط...
‫- راستش لازم نبود...

1666
01:22:31,470 --> 01:22:34,250
‫یه باشگاه مشت‌زنی راه بندازی تا باهام دوست شی

1667
01:22:35,480 --> 01:22:38,896
‫می‌تونستی خب...
‫باهام حرف بزنی

1668
01:22:38,920 --> 01:22:41,526
‫آره خب.
‫راستش نمی‌دونم

1669
01:22:41,550 --> 01:22:44,340
‫چقدر حقیقت داشته باشه.
‫می‌دونی که چی میگم...

1670
01:22:57,070 --> 01:22:58,746
‫می‌دونستم‌ زن‌ها واقعاً خوبن

1671
01:22:58,770 --> 01:23:01,790
‫کل این مدته همین رو می‌گفتم

1672
01:23:11,950 --> 01:23:14,070
‫شرمنده

1673
01:23:14,750 --> 01:23:16,496
‫- آره!
‫- وای

1674
01:23:16,520 --> 01:23:18,726
‫آره ملکه!

1675
01:23:18,750 --> 01:23:19,966
‫آره!

1676
01:23:19,990 --> 01:23:21,696
<i>‫توجه فرمایید</i>

1677
01:23:21,720 --> 01:23:23,336
<i>‫به‌نظر می‌رسه که بازیکنان تیم هانتینگتون</i>

1678
01:23:23,360 --> 01:23:26,100
<i>‫- نه تنها بازیکنای فوتبال مزخرفی‌ان...</i>
‫- آره ملکه!

1679
01:23:26,100 --> 01:23:29,176
<i>‫ بلکه یه مشت جنازه متقلب و ریقو هم هستن</i>

1680
01:23:29,200 --> 01:23:33,046
<i>‫ و این یعنی
‫ وایکینگ‌ها یه بار دیگه برنده بازی شدن!</i>

1681
01:23:33,070 --> 01:23:37,220
‫- وای!
<i>‫- بپوسین جاکشا!</i>

1682
01:23:55,720 --> 01:23:58,906
‫«بـازنـده‌ها»

1683
01:23:58,930 --> 01:24:00,280
‫لعنتی

1684
01:24:00,560 --> 01:24:01,890
‫این حرکت مال من بود!

1685
01:24:01,914 --> 01:24:18,914
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1686
01:24:18,938 --> 01:24:25,938
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1687
01:24:26,620 --> 01:24:28,466
‫راستی،
‫این چه کسشریه پوشیدی؟

1688
01:24:28,490 --> 01:24:31,980
‫بند شلوارت عین این خل و چل‌ها
‫ تا رو نوک ممه‌هات اومده

1689
01:24:38,670 --> 01:24:40,246
‫من هیچ جلسه‌ای نمیام

1690
01:24:40,270 --> 01:24:41,000
‫طوری نمیشه

1691
01:24:41,000 --> 01:24:44,120
‫به‌‌خاطر طلاقش ذهنش مشغوله...

1692
01:24:44,680 --> 01:24:45,546
‫آره

1693
01:24:45,570 --> 01:24:47,340
‫قبل این که بیام کلاس مست کردم

1694
01:24:47,340 --> 01:24:49,160
‫- چی؟
‫- ببخشید

1695
01:24:54,850 --> 01:24:56,826
‫تو می‌تونی جف!
‫تو می‌تونی!

1696
01:24:56,850 --> 01:24:58,426
‫گه توش

1697
01:24:58,450 --> 01:25:00,320
‫داری کم کم می‌ترسونیم‌ها،
‫ردیفی؟

1698
01:25:00,320 --> 01:25:01,870
‫- ایول
‫- همه‌چی ردیفه

1699
01:25:23,550 --> 01:25:26,756
‫شما دوتا از بهترین دانش‌آموزهام بودین،
‫به گمونم

1700
01:25:26,780 --> 01:25:28,256
‫نه،
‫اونا دونفر دیگه بودن

1701
01:25:28,280 --> 01:25:29,996
‫اما آخرش که مهم نیست

1702
01:25:30,020 --> 01:25:33,410
‫اصلاً تحمل همچین چیزی ندارم

1703
01:25:34,860 --> 01:25:36,866
‫البته نه این که آدم کم‌تحملی باشم

1704
01:25:36,890 --> 01:25:38,836
‫اما از حوصله‌ام خارجه...

1705
01:25:38,860 --> 01:25:42,636
‫آخه کی همچین کاری می‌کنه؟
‫کجا این کارا رو می‌کنن؟

1706
01:25:42,660 --> 01:25:46,740
‫شما لاشی بازی درآوردین
‫واسه این که بکنین لاش

1707
01:25:46,740 --> 01:25:48,450
‫می‌گیرین که چی میگم؟

1708
01:25:51,770 --> 01:25:54,986
‫خدایا،
‫این دپرس‌کننده‌ترین چیزیه که تاحالا دیدم

1709
01:25:55,010 --> 01:25:57,360
‫وایسا،
‫ای لاشی

1710
01:25:58,280 --> 01:26:00,326
‫احمق.
‫احمق!

1711
01:26:00,350 --> 01:26:03,026
‫به‌خاطر خنده‌ی آخر
‫هنوز داره می‌خنده

1712
01:26:03,050 --> 01:26:05,500
‫نه!
‫لعنتی!

1713
01:26:08,060 --> 01:26:10,110
‫کات،
‫کات

1714
01:26:13,340 --> 01:26:14,306
‫سلام بچه‌ها

1715
01:26:14,330 --> 01:26:16,880
‫سلام بچه‌‌ها.
‫سلام

1716
01:26:17,770 --> 01:26:20,290
‫سلام بچه‌‌ها.
‫ببخشید

1717
01:26:37,620 --> 01:26:39,566
‫همش ناله می‌کنی

1718
01:26:39,590 --> 01:26:42,470
‫خیلی شبیه مذهبی‌ها شدی

1719
01:26:47,930 --> 01:26:49,846
برو کونتو بده جنیس

1720
01:26:49,870 --> 01:26:51,546
‫کون لقت جنیس

1721
01:26:51,570 --> 01:26:53,290
‫کیر بخور جنیس

1722
01:26:56,170 --> 01:26:58,846
‫خدایا،
‫چه بلایی داره سر این کشور میاد؟

1723
01:26:58,870 --> 01:27:00,716
‫- چرا؟
‫- چرا؟

1724
01:27:00,740 --> 01:27:03,430
‫این سنت وایکینگ‌ها نبود!

1725
01:27:05,950 --> 01:27:08,600
‫چند سالته؟
‫توش ویسکی ریختم

1726
01:27:18,930 --> 01:27:21,876
‫راستش دارم با اون کلمه «ک» دار کنار میام

1727
01:27:21,900 --> 01:27:23,706
‫- کشتار؟
‫- نه

1728
01:27:23,730 --> 01:27:25,246
‫- کهن‌سال؟
‫- نه

1729
01:27:25,270 --> 01:27:26,646
‫- کسادی؟
‫- چرا نمی‌گیرین...

1730
01:27:26,670 --> 01:27:28,950
‫«کودن‌ها!»

