﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
امپراتوری کهکشان شرور سقوط کرده
و جمهوری جدید جایگزین آن شده است

5
00:00:36,024 --> 00:00:38,024
با این حال، عوامل خبیث همین الان نیز دست به کار
شده‌اند تا صلح متزلزل را از بین ببرند

6
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
دسیسه‌ای شروع شده است
تا فضاسالار ارشد گمشده امپراتوری ثراون را پیدا و او را از تبعید برگردانند

7
00:00:48,024 --> 00:00:50,024
،با این که زمانی مرده تلقی می‌شد
شایعات بازگشت ثراون در حال دست به دست شدن هستند

8
00:00:50,048 --> 00:00:53,048
که باعث تحریک باقی مانده نیروهای امپراتوری
و شروع جنگی دیگر، خواهد شد

9
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
،شوالیه سابق محفل جدای، آسوکا تانو
یکی از متحدین ثراون را دستگیر کرد

10
00:01:01,024 --> 00:01:04,024
و از نقشه‌ای پنهان مطلع شد
که نقشی حیاتی در برنامه دشمن دارد

11
00:01:04,048 --> 00:01:06,048
آسوکا هم‌اکنون به دنبال نقشه می‌گردد
،درحالی که زندانی‌اش، مورگان الزبت

12
00:01:06,072 --> 00:01:08,072
...برای محاکمه، به جمهوری جدید انتقال یافته است

13
00:01:48,500 --> 00:01:50,666
داریم به بخش جی 38
وارد می‌شیم، کاپیتان

14
00:01:52,500 --> 00:01:54,125
یک سفینه، وارد این بخش شده

15
00:01:54,791 --> 00:01:56,125
زود رسیدن

16
00:01:56,208 --> 00:01:57,666
سفینه هوم یک نیست

17
00:01:59,000 --> 00:02:00,333
آماده باش امنیتی

18
00:02:01,875 --> 00:02:05,791
مسئول ارتباطات، ازشون بخواه
تا خودشون رو معرفی کنن

19
00:02:05,875 --> 00:02:07,791
و رمز دسترسیشون رو مخابره کنن

20
00:02:07,875 --> 00:02:08,875
چشم، قربان

21
00:02:13,791 --> 00:02:14,791
سفینه داره نزدیک می‌شه

22
00:02:15,541 --> 00:02:19,875
با مختصات محوری 804 و 6.72

23
00:02:20,750 --> 00:02:21,916
چی گفتن، مسئول ارتباطات؟

24
00:02:22,458 --> 00:02:24,375
دارم سیگنالشون رو دریافت می‌کنم، قربان

25
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
جدای هستن

26
00:02:30,416 --> 00:02:31,625
دوباره بگو؟

27
00:02:31,708 --> 00:02:34,083
.سیگنالشون
یه رمز دسترسی قدیمی جدای‌هاست

28
00:02:34,625 --> 00:02:36,208
می‌گن اومدن که زندانی رو ببینن

29
00:02:37,750 --> 00:02:39,000
کاپیتان، این‌ها کی هستن؟

30
00:02:43,833 --> 00:02:45,125
می‌خوام بلوفشون رو رو کنم

31
00:02:46,708 --> 00:02:48,125
بهشون علامت بدین
تا وارد سفینه بشن

32
00:02:49,333 --> 00:02:51,875
می‌خوام با این جدای‌ها ملاقات کنم

33
00:02:53,541 --> 00:02:54,916
به تیم امنیتی بگو
که توی آشیانه بیان پیش من

34
00:02:55,958 --> 00:02:57,625
تو مسئول پل فرماندهی سفینه هستی -
چشم، قربان -

35
00:03:48,458 --> 00:03:51,250
ممنون که به ما اجازه دادین
...وارد سفینه بشیم، کاپیتان

36
00:03:51,333 --> 00:03:52,333
هیل

37
00:03:53,583 --> 00:03:55,041
اگه اشکالی نداره این رو بگم

38
00:03:55,666 --> 00:03:59,833
خیلی تعجب کردم
که اینجا دوتا جدای می‌بینم

39
00:04:01,375 --> 00:04:04,083
،اکثر افراد از وجود ما خبر ندارن
کاپیتان هیل

40
00:04:07,416 --> 00:04:08,500
مطمئنم که همین طوره

41
00:04:10,208 --> 00:04:11,916
...خوب نقش بازی کردین، ولی

42
00:04:13,250 --> 00:04:14,291
من باور نمی‌کنم

43
00:04:14,875 --> 00:04:16,125
متوجه نیستم

44
00:04:16,208 --> 00:04:17,583
شما جدای نیستین

45
00:04:18,791 --> 00:04:23,458
فقط یه مشت تفاله امپراتوری زیادی مغرور هستین
که دیگه زیادی دل به دریا زدین

46
00:04:24,958 --> 00:04:26,250
در اشتباهین

47
00:04:26,833 --> 00:04:30,041
،و شما قربان، باید وقتی که امپراتوری سقوط کرد
تسلیم می‌شدید

48
00:04:30,125 --> 00:04:35,375
جاکریس، به آردی 3 بگو
که هویت این دغل‌بازها رو در بیاره

49
00:04:35,458 --> 00:04:37,666
بذارین بنده هویتمون رو بهتون نشون بدم

50
00:04:50,375 --> 00:04:52,291
در یه مورد حق با شماست، کاپیتان

51
00:04:53,333 --> 00:04:55,250
ما جدای نیستیم

52
00:04:59,833 --> 00:05:01,791
دارن می‌رن به سمت طبقه زندانی‌ها

53
00:05:01,875 --> 00:05:04,500
کاپیتان مرده. نصف نیروهای امنیتی هم همینطور

54
00:05:04,583 --> 00:05:05,958
چند هدف وجود داره؟

55
00:05:06,041 --> 00:05:07,833
دو نفر، ولی از هم جدا شدن

56
00:05:16,416 --> 00:05:17,416
!برین، برین، برین

57
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
!مراقب باشین! مراقب باشین

58
00:06:03,916 --> 00:06:06,125
بیلن، به قولت عمل کردی

59
00:06:07,291 --> 00:06:09,458
و برای این کارم، دستمزد خوبی
هم دریافت کردم، بانو مورگان

60
00:06:15,458 --> 00:06:18,125
،جدایی که من رو دستگیر کرد
دنبال نقشه می‌گرده

61
00:06:19,166 --> 00:06:20,916
درمورد ثراون می‌دونه

62
00:06:21,583 --> 00:06:22,625
این جدای کیه؟

63
00:06:25,166 --> 00:06:26,916
آسوکا تانو

64
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
« آسوکا »

65
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
[ قسمت اول: استاد و شاگرد ]

66
00:11:45,291 --> 00:11:46,291
...هویانگ

67
00:11:48,083 --> 00:11:49,083
پیداش کردم

68
00:11:49,166 --> 00:11:51,708
صداتون رو... مختل شده

69
00:11:54,666 --> 00:11:55,666
هویانگ؟

70
00:12:24,666 --> 00:12:25,750
نزدیک‌تر نیا

71
00:12:27,291 --> 00:12:30,583
نقشه. بده‌ش به ما

72
00:12:31,958 --> 00:12:32,958
ما؟

73
00:12:35,291 --> 00:12:36,291
ما

74
00:12:37,791 --> 00:12:38,833
ما

75
00:13:44,375 --> 00:13:47,125
شروع پروتکل خود تخریبی

76
00:13:57,458 --> 00:13:58,875
هویانگ، کجایی؟

77
00:13:59,791 --> 00:14:01,541
همین الان، رسیدم

78
00:14:02,708 --> 00:14:03,708
بالای موقعیت فعلیتون

79
00:14:05,833 --> 00:14:07,083
الان فرود میام

80
00:14:07,166 --> 00:14:09,291
نه، نیا. به حرکت ادامه بده

81
00:14:09,375 --> 00:14:10,500
متوجه نمی‌شوم

82
00:14:16,041 --> 00:14:17,583
ترجیح می‌دین چیکار کنم؟

83
00:14:17,666 --> 00:14:19,583
!به پرواز ادامه بده و پلکان رو بیار پایین

84
00:14:38,291 --> 00:14:39,916
خوب شد به موقع رسیدم

85
00:14:41,083 --> 00:14:42,083
خوب شد گفتی

86
00:14:43,500 --> 00:14:44,500
کجا بودی؟

87
00:14:44,958 --> 00:14:47,125
داشتم سفینه رو در فاصله‌ای امن نگه می‌داشتم

88
00:14:47,208 --> 00:14:50,708
،اگه توی همچین فاصله‌ امنی نبودی

89
00:14:50,791 --> 00:14:52,916
شاید ارتباطمون با هم قطع نمی‌شد

90
00:14:53,500 --> 00:14:56,750
صرفا دارم از پروتکل‌های استاندارد
ماموریت‌های جدای‌ها پیروی می‌کنم

91
00:14:57,416 --> 00:14:59,666
هویانگ، محفل دیگه وجود نداره

92
00:15:00,416 --> 00:15:02,458
به هرحال، برنامه‌ریزی من همچنان وجود داره

93
00:15:03,666 --> 00:15:05,375
دفعه بعد، نزدیک بمون

94
00:15:06,500 --> 00:15:07,500
هوام رو داشته باش

95
00:15:08,583 --> 00:15:12,750
.این وظیفه یک پادوان جدای درحال آموزشه
که من همچین شخصی نیستم

96
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
...بگذریم

97
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
پیداش کردم

98
00:15:20,875 --> 00:15:22,125
نقشه رو؟

99
00:15:22,708 --> 00:15:25,041
درست همونجایی که مورگان گفت قراره باشه

100
00:15:26,125 --> 00:15:28,041
چطور مجبورش کردین
که حقیقت رو بگه؟

101
00:15:29,041 --> 00:15:32,416
،بذار بگیم که من از پروتکل‌های استاندارد جدای‌ها
پیروی نکردم

102
00:15:33,583 --> 00:15:34,666


103
00:15:36,583 --> 00:15:39,541
فالکروم، سفینه هوم وان
صحبت می‌کنه. صدام رو می‌شنوی؟ تمام

104
00:15:39,625 --> 00:15:41,916
به گوشم، هوم وان. فالکروم
صحبت می‌کنه. تمام

105
00:15:42,541 --> 00:15:45,375
،دریافت شد. مخابره در حال ارسال
با درجه اولویت یک

106
00:15:46,041 --> 00:15:47,291
حادثه‌ای رخ داده

107
00:16:10,416 --> 00:16:11,458
به گوشم، هوم وان

108
00:16:11,541 --> 00:16:15,583
سفینه تی 61974 درحال نزدیک‌ شدن برای فرود، تمام

109
00:16:16,125 --> 00:16:18,541
.دریافت شد. تی 6
،اجازه دارین نزدیک بشین

110
00:16:18,625 --> 00:16:19,958
آشیانه 29، تمام

111
00:16:20,041 --> 00:16:22,791
دریافت شد. تی‌6، تمام

112
00:16:36,750 --> 00:16:40,000
.درحال رهگیری شما هستیم، تی‌ 6
اجازه دارین فرود بیاین

113
00:17:15,583 --> 00:17:16,625
...ژنرال سیندولا

114
00:17:17,833 --> 00:17:18,916
از دیدنتون خوشحالم

115
00:17:19,000 --> 00:17:22,916
همینطور از دیدن شما. گرچه ایکاش
تحت شرایط خوش‌آیندتری هم دیگه رو می‌دیدیم

116
00:17:24,041 --> 00:17:26,166
متاسفانه زندانیتون رو از دست دادیم

117
00:17:26,250 --> 00:17:28,625
یه جلسه توجیحی براتون آماده کردم
که از قضیه مطلع بشین

118
00:17:28,708 --> 00:17:30,375
درست مثل قدیم‌ها

119
00:17:30,458 --> 00:17:31,500
متاسفانه

120
00:17:39,041 --> 00:17:43,000
یه تیم امنیتی کامل رو از پا در آوردن
و یکی از سفینه‌های فضاپیمای جدیدمون رو دزدیدن

121
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
اونا کین؟

122
00:17:49,333 --> 00:17:50,333
نمی‌دونم

123
00:17:51,416 --> 00:17:53,291
به نظر توانایی‌هایی مثل شما دارن

124
00:17:56,416 --> 00:17:58,875
توی این زمونه، افراد کمی هستن
که می‌تونن از نیرو استفاده کنن

125
00:17:59,666 --> 00:18:01,833
شاید یکیشون زمانی جدای بوده

126
00:18:03,291 --> 00:18:04,750
احتمالش هست

127
00:18:07,333 --> 00:18:10,875
هویانگ، یه کپی از این نوار ضبط شده
بگیر و شمشیرهای نوریشون رو جست‌وجو کن

128
00:18:13,583 --> 00:18:15,708
ارتباطشون با مورگان الزبت چیه؟

129
00:18:16,500 --> 00:18:19,041
،می‌دونم که در گذشته
مزدور استخدام کرده

130
00:18:19,833 --> 00:18:23,500
.خب، پولی که داده مثمر ثمر بوده
بدون هیچ اثری، غیب شدن

131
00:18:24,833 --> 00:18:26,291
یه چیزی هم عاید ما شده

132
00:18:29,958 --> 00:18:31,166
یه نقشه ستاره‌ای؟

133
00:18:31,250 --> 00:18:32,625
یه نقشه ستاره‌ای ساده نیست

134
00:18:33,291 --> 00:18:35,375
توی این یکی، رازی هست
که مورگان دنبالشه

135
00:18:36,708 --> 00:18:37,708
چه رازی؟

136
00:18:38,291 --> 00:18:41,458
مکان آخرین فضاسالار ارشد گمشده امپراتوری

137
00:18:44,708 --> 00:18:45,708
ثراون

138
00:18:50,083 --> 00:18:51,125
امکان نداره

139
00:18:52,458 --> 00:18:54,333
ثراون توی نبرد لوتال، مرد

140
00:18:54,416 --> 00:18:56,208
مرگش هیچوقت تایید نشد

141
00:18:57,833 --> 00:19:01,000
کم کم شایعاتی از بازگشتش شنیدم
که من رو به مورگان رسوند

142
00:19:03,250 --> 00:19:05,916
،در زمان حکمرانی امپراتوری
متحد بزرگ ثراون بود

143
00:19:08,458 --> 00:19:09,583
اون یه چیزی می‌دونه

144
00:19:11,458 --> 00:19:13,291
و رازش توی اون نقشه است

145
00:19:17,833 --> 00:19:20,250
،اگه ثراون زنده مونده باشه
...این یعنی ازرا هم

146
00:19:25,833 --> 00:19:27,083
امیدوارم

147
00:19:30,041 --> 00:19:33,041
،هیچ چیزی قطعی نیست
به جز اعتقاد دشمنمون

148
00:19:33,125 --> 00:19:34,583
به این که می‌دونن
کجا رو باید بگردن

149
00:19:41,250 --> 00:19:42,250
خیلی خب

150
00:19:43,833 --> 00:19:45,375
بیا یه نگاهی به این نقشه بندازیم

151
00:19:45,958 --> 00:19:47,708
نمی‌تونیم نقشه رو به شما نشون بدیم

152
00:19:49,375 --> 00:19:50,541
دستگاه قفل شده

153
00:19:51,166 --> 00:19:54,125
و من هم نمی‌دونم چطور
باید دستگاه رو فعال کرد

154
00:19:55,833 --> 00:19:58,208
کار شما جدای‌ها
هیچوقت ساده و بی‌دردسر نیست، مگه نه؟

155
00:20:00,375 --> 00:20:04,583
،ژنرال، شورای امنیت
اطلاعات جدیدی درمورد حادثه می‌خواد

156
00:20:05,125 --> 00:20:06,666
بهشون بگو الان میام

157
00:20:11,458 --> 00:20:12,958
می‌دونی کی می‌تونه
سر این به کمک کنه؟

158
00:20:16,375 --> 00:20:17,375
می‌دونم

159
00:20:20,125 --> 00:20:21,125
خب؟

160
00:20:22,041 --> 00:20:23,750
مطمئن نیستم دلش می‌خواد
بهم کمک کنه یا نه

161
00:20:27,583 --> 00:20:28,750
بهت کمک می‌کنه

162
00:20:32,791 --> 00:20:33,791
برای ازرا

163
00:20:46,000 --> 00:20:50,583
،هفت سال پیش در این روز
امپراتوری شکست خورد

164
00:20:51,708 --> 00:20:54,791
به لطف تلاش‌های قهرمانانه
،فرمانده ازرا بریجر

165
00:20:54,875 --> 00:20:58,125
که خودشون رو فدا کردند
تا دنیای ما رو آزاد کنند

166
00:21:00,375 --> 00:21:04,000
این بنای یادبود که امروز
داریم ازش رونمایی می‌کنیم

167
00:21:04,083 --> 00:21:08,541
به افتخار فرمانده بریجر و رهبران شورشیانی هست

168
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
که دلیرانه برای ما جنگیدن

169
00:21:12,250 --> 00:21:15,583
باشد که شجاعت و تعهدشون هیچوقت از یادها نرود

170
00:21:18,000 --> 00:21:21,708
یکی از اون رهبران شورشی
اومده تا چند کلامی صحبت کنه

171
00:21:23,666 --> 00:21:25,000
فرمانده سابین رن

172
00:21:33,000 --> 00:21:34,333
سابین رن

173
00:21:34,916 --> 00:21:36,041


174
00:21:36,125 --> 00:21:37,208


175
00:21:45,666 --> 00:21:47,708
کجاست؟ -
نمی‌دونم. همینجا بود -

176
00:21:47,791 --> 00:21:49,541
کجا رفته؟ -
نمی‌دونم کجا رفتن -

177
00:21:49,625 --> 00:21:51,916
برو جلوشون و یه چیزی بگو -
چی؟ -

178
00:21:52,000 --> 00:21:53,125
فعلا جام حرف بزن

179
00:21:54,333 --> 00:21:56,875
،درحالی که منتظر رسیدن فرمانده رن هستیم

180
00:21:56,958 --> 00:22:00,250
بهم اجازه بدین که سناتور
،جای کل رو بهتون معرفی کنم

181
00:22:00,333 --> 00:22:02,916
...که برای شما، سخنان

182
00:22:03,916 --> 00:22:05,375
حکیمانه خواهد زد

183
00:22:06,125 --> 00:22:07,166
سناتور -
بله -

184
00:22:08,375 --> 00:22:10,791
،ممنون، فرماندار آزادی
برای معرفی بنده

185
00:22:12,333 --> 00:22:14,666
...می‌خوام از حمایتتون ازتون تشکر کنم

186
00:22:14,750 --> 00:22:18,250
نگهبان‌ها، می‌خوام کل این محدوده رو بگردین

187
00:22:19,291 --> 00:22:20,375
سابین رن

188
00:22:21,000 --> 00:22:22,375
پیداش کنین. همین الان

189
00:23:05,625 --> 00:23:07,541
،اسپکتر 21 صحبت می‌کنه

190
00:23:07,625 --> 00:23:09,916
.اسپکتر 21 صحبت می‌کنه
فرمانده رن، صدام رو می‌شنوین؟

191
00:23:11,875 --> 00:23:13,708
،تکرار می‌کنم، فرمانده رن
صدام رو می‌شنوین؟

192
00:23:17,333 --> 00:23:18,958
چی می‌خوای، پورتر؟

193
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
فرماندار آزادی دنبال شما می‌گردن

194
00:23:22,333 --> 00:23:24,291
جدی؟ چرا؟

195
00:23:24,375 --> 00:23:26,166
خب، دارین مراسم رو از دست می‌دین

196
00:23:26,916 --> 00:23:28,500
امروز بود؟

197
00:23:28,583 --> 00:23:31,833
.فکر کردم دلتون می‌خواست تشریف بیارین
براتون روز بزرگیه، خانم قهرمان

198
00:23:31,916 --> 00:23:34,250
آره. خب، اشتباه فکر کردی

199
00:23:35,416 --> 00:23:38,041
،ببینین خانم فرمانده
به من دستور دادن. ازتون می‌خوام بزنین کنار

200
00:23:39,000 --> 00:23:40,625
خب، بذار یه دستور جدید بهت بدم

201
00:23:41,791 --> 00:23:42,791
گورتون رو گم کنین

202
00:23:44,458 --> 00:23:45,458
نمی‌تونیم

203
00:23:45,482 --> 00:23:55,482
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

204
00:24:03,958 --> 00:24:05,458
بایستین، فرمانده

205
00:24:13,458 --> 00:24:14,541
داره چیکار می‌کنه؟

206
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
فرمانده، بایستین

207
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
سابین؟

208
00:24:27,041 --> 00:24:28,250
قرار هست واسته یا نه؟

209
00:24:31,083 --> 00:24:32,541
سابین، بایست

210
00:24:32,625 --> 00:24:34,041
قرار نیست بایسته

211
00:24:35,208 --> 00:24:36,333
!سابین

212
00:24:40,958 --> 00:24:42,208
مخش تاب داره

213
00:25:23,500 --> 00:25:24,916
سلام

214
00:25:26,250 --> 00:25:27,500
سلام

215
00:26:39,125 --> 00:26:40,458
سلام، سابین

216
00:26:41,666 --> 00:26:43,375
ببخشید که از غیبم زد

217
00:26:44,958 --> 00:26:49,125
،این نوار رو ضبط کردم چون
،بیشتر از بقیه

218
00:26:49,208 --> 00:26:50,791
می‌خوام تو متوجه بشی

219
00:26:51,875 --> 00:26:55,875
به عنوان یه جدای، گاهی اوقات
باید تصمیمی رو بگیری که بقیه نمی‌تونن

220
00:26:57,166 --> 00:26:59,375
،پس برای شکست دادن ثراون
منم همین کار رو کردم

221
00:27:01,041 --> 00:27:04,416
.ما خیلی چیزها رو از سر گذروندیم
با هم توی این شورش، بزرگ شدیم

222
00:27:05,750 --> 00:27:10,208
،و ما واقعا اعضای یه خانواده نیستیم
ولی تو مثل خواهرم می‌مونی

223
00:27:11,875 --> 00:27:15,416
،می‌دونم که مبارزه تو تموم نشده
و حالا منم پیشت نخواهم بود که بهت کمک کنم

224
00:27:16,916 --> 00:27:19,083
ولی روت حساب می‌کنم
که تا تهش بری

225
00:27:20,291 --> 00:27:21,666
نیرو به همراهت

226
00:28:01,208 --> 00:28:02,333
اینجا چی بوده؟

227
00:28:05,083 --> 00:28:07,916
یه معبد قدیمی که توسط نیاکان من ساخته شده

228
00:28:09,375 --> 00:28:11,125
محفل خواهران شب داتومیر

229
00:28:17,458 --> 00:28:18,458
تو یه جادوگری؟

230
00:28:23,833 --> 00:28:24,833
یه بازمانده

231
00:28:31,625 --> 00:28:33,291
چیزی زیادی اونجا باقی نمونده

232
00:28:34,208 --> 00:28:38,083
،یا نقشه دست جدایه
یا بخار شده

233
00:28:47,625 --> 00:28:48,750
نقشه دست اونه

234
00:28:50,500 --> 00:28:52,166
خب، اگه هست، پس شانس آوردین

235
00:28:53,750 --> 00:28:55,583
ربطی به شانس نداره

236
00:28:56,416 --> 00:28:58,541
سرنوشت، قدم بعدی ما رو انتخاب کرده

237
00:29:04,583 --> 00:29:06,833
این رو بفرست سیاره لوتال

238
00:29:21,958 --> 00:29:22,958
استاد؟

239
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
هرکاری میگه، انجام بده

240
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
چرا لوتال؟

241
00:29:30,041 --> 00:29:31,625
چه افسونی داره پیاده می‌کنه؟

242
00:29:31,708 --> 00:29:33,208
نه، جادوگری نیست

243
00:29:35,250 --> 00:29:37,791
شاگرد قدیمی آسوکا تانو توی لوتاله

244
00:29:39,833 --> 00:29:41,416
دنبال سابین رن باید بری

245
00:30:09,583 --> 00:30:10,833
حالا دیگه به همه شما بستگی داره

246
00:30:13,833 --> 00:30:14,833
...و یادتون باشه

247
00:30:16,750 --> 00:30:19,083
نیرو همراهتون خواهد بود. همیشه

248
00:30:21,666 --> 00:30:22,708
ازرا

249
00:31:09,083 --> 00:31:10,083
...ولی

250
00:31:12,375 --> 00:31:13,958
به مراسم نرسیدی

251
00:31:15,708 --> 00:31:16,750
دیروز بود؟

252
00:31:18,583 --> 00:31:19,750
یادم رفت

253
00:31:19,833 --> 00:31:22,625
.جات خالی بود، سابین
همه اونجا بودن

254
00:31:24,458 --> 00:31:25,708
همه نه

255
00:31:25,791 --> 00:31:27,541
درود، سابین رن

256
00:31:28,750 --> 00:31:31,833
.سلام، هویانگ
هنوز همه‌جات سالمه؟

257
00:31:31,916 --> 00:31:35,625
بله، و هنوز هم 75% قطعات اصلیم رو دارم

258
00:31:40,125 --> 00:31:43,916
خب پس. میرم تو سفینه

259
00:31:56,083 --> 00:31:58,291
دلت می‌خواد حرفش رو بشنوی

260
00:32:24,583 --> 00:32:26,208
فکر کنم بدونم چطوری ازرا رو پیدا کنیم

261
00:33:32,666 --> 00:33:34,666
واقعا فکر می‌کنی ازرا هنوز زنده است؟

262
00:33:36,416 --> 00:33:37,500
هیچ چیزی قطعی نیست

263
00:33:39,458 --> 00:33:41,708
گرچه، دشمن ما داره
فعالانه، دنبال ثراون می‌گرده

264
00:33:43,208 --> 00:33:44,833
همین موضوع من رو به نقشه رسوند

265
00:33:49,000 --> 00:33:50,416
این رو از کجا پیدا کردی؟

266
00:33:51,833 --> 00:33:53,083
روی یه سیاره به نام آرکانا

267
00:33:54,875 --> 00:33:57,333
،هزاران سال پیش

268
00:33:58,500 --> 00:33:59,833
پایگاه جادوگران داتومیر بود

269
00:34:01,291 --> 00:34:02,291
جادوگرها

270
00:34:02,916 --> 00:34:03,958
بسیار عالی

271
00:34:04,625 --> 00:34:07,000
هر لحظه داره هیجان انگیزتر می‌شه

272
00:34:08,958 --> 00:34:10,916
حدس می‌زنم یه معنی
پشت این الگوها نهفته؟

273
00:34:12,875 --> 00:34:15,583
.تو بینش هنری داری
بهم بگو چی می‌بینی

274
00:34:22,625 --> 00:34:25,833
خب، کسی نقشه‌ای طراحی نمی‌کنه
که نشه خوندش

275
00:34:25,916 --> 00:34:29,750
حتما یه کلید یا دفتر راهنمایی وجود داره

276
00:34:31,791 --> 00:34:32,958
شاید این کمک کنه

277
00:34:36,666 --> 00:34:39,708
این اسکنی که هویانگ
وقتی معبد رو پیدا کردیم، ازش گرفت

278
00:34:52,958 --> 00:34:56,166
خب، این روزا خونه‌ت کجاست؟

279
00:34:59,000 --> 00:35:00,291
همین سفینه برام کافیه

280
00:35:02,375 --> 00:35:03,375
هنوز هم؟

281
00:35:04,875 --> 00:35:07,875
از در به در رفتن از یه جا
به جای دیگه، خسته نمی‌شی؟

282
00:35:09,000 --> 00:35:10,500
هرجایی که بهم نیازه، می‌رم

283
00:35:15,083 --> 00:35:16,166
همیشه نه

284
00:35:18,916 --> 00:35:20,291
همیشه کارها رو سخت می‌کنی

285
00:35:21,791 --> 00:35:22,791
چرا نکنم؟

286
00:35:24,291 --> 00:35:27,625
شما همیشه کارها رو برام سخت می‌کردین، استاد

287
00:35:32,708 --> 00:35:35,041
همه چی جدای بودن، سخته

288
00:35:36,416 --> 00:35:39,000
خب، پس باید جدای خوبی می‌شدم

289
00:35:39,083 --> 00:35:40,083
آره

290
00:35:42,083 --> 00:35:44,041
باید می‌شدی

291
00:35:48,875 --> 00:35:50,625
بانو تانو، خبر تازه‌ای دارم

292
00:35:52,583 --> 00:35:53,916
الان نه، هویانگ

293
00:35:54,583 --> 00:35:55,666
بگو

294
00:36:00,875 --> 00:36:02,125
به اون اسکن نیاز دارم

295
00:36:05,625 --> 00:36:06,625
می‌شه این رو ببرم؟

296
00:36:08,041 --> 00:36:09,041
کجا داری می‌ری؟

297
00:36:09,708 --> 00:36:11,458
یه جا که بتونم شفاف‌تر فکر کنم

298
00:36:17,291 --> 00:36:19,208
مطمئن نیستم ایده خوبی باشه

299
00:36:22,250 --> 00:36:23,416
چرا؟

300
00:36:25,125 --> 00:36:27,708
قضیه فقط برای پیدا کردن ازرا نیست

301
00:36:29,583 --> 00:36:31,375
قضیه برای جلوگیری از یه جنگ دیگه است

302
00:36:32,750 --> 00:36:34,333
فکر می‌کنی این رو نمی‌دونم؟

303
00:36:41,125 --> 00:36:42,125
نقشه همینجا می‌مونه

304
00:36:47,458 --> 00:36:48,708
خیلی خب

305
00:37:07,083 --> 00:37:10,333
می‌بینم که شما دوتا
دوباره دارین تجدید دیدار می‌کنین

306
00:37:10,416 --> 00:37:11,791
خب، چی پیدا کردی؟

307
00:37:11,875 --> 00:37:15,541
،همونطور که درخواست کردین
شمشیرهای نوری رو بررسی کردم

308
00:37:16,333 --> 00:37:20,041
،بخش‌هایی از تصویر مخدوش شده بود
ولی با استفاده از پایگاه داده وسیعم

309
00:37:20,125 --> 00:37:24,208
تونستم جزئیات دو دسته شمشیر رو بازسازی کنم

310
00:37:25,083 --> 00:37:29,458
.بسیار برازنده هستن
با چندین ایده طراحی کلاسیک

311
00:37:30,291 --> 00:37:34,000
،خیلی جالبه، هویانگ
ولی اسمی پیدا کردی یا نه؟

312
00:37:34,083 --> 00:37:37,250
صبور باشین. داستان از اینجا جالب می‌شه

313
00:37:38,375 --> 00:37:42,791
ساختار و طراحی کلیشون
دقیقا به شیوه‌ای پیاده سازی شده

314
00:37:42,875 --> 00:37:46,625
که من به کودکان محفل در معبد جدای
یاد دادم که یه شمشیر نوری بسازن

315
00:37:47,291 --> 00:37:48,708
پس قطعا توسط جدای‌ها آموزش دیدن؟

316
00:37:49,541 --> 00:37:54,291
بله. گرچه، این یکی رو نمی‌شناسم

317
00:37:55,250 --> 00:37:56,333
...ولی این یکی رو

318
00:37:57,583 --> 00:38:01,958
،در 500 سال گذشته
فقط یه دانش‌آموز رو می‌شناسم

319
00:38:02,041 --> 00:38:04,000
که همچین شمشیر نوری ساخته

320
00:38:04,875 --> 00:38:06,500
بیلن اسکول

321
00:38:07,791 --> 00:38:11,958
.در پایان جنگ کلون‌ها، ناپدید شد
مانند بسیاری از جدای‌ها

322
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
یه استاد و یه شاگرد؟

323
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
حدس من همینه

324
00:38:24,250 --> 00:38:29,333
،اگه هر دو فنون جدای‌ها رو آموخته باشند
حریفان قدری خواهند بود

325
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
اگه تنها باشین

326
00:38:33,708 --> 00:38:37,333
البته، شاید یکم دیگه از تنهایی در بیاین

327
00:38:40,125 --> 00:38:41,125
شاید

328
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
ممنون، هویانگ

329
00:38:50,916 --> 00:38:52,666
...سابین، باید این بشنوی

330
00:40:13,375 --> 00:40:14,375


331
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
دنبال یه کلید می‌گردم، باشه؟

332
00:41:19,500 --> 00:41:21,833
مطمئن نیستم اومدن به اینجا
ایده خوبی بوده باشه

333
00:41:22,708 --> 00:41:24,416
گویا چندان هم بد پیش نرفت

334
00:41:25,041 --> 00:41:29,791
،وقتی واضحا بهش گفتم این کار رو نکنه
نقشه رو از سفینه برد بیرون

335
00:41:29,875 --> 00:41:32,291
،خب، شاید برای فکر کردن
می‌خواسته یکم تنها باشه

336
00:41:33,125 --> 00:41:35,375
شفاف‌تر، بنا به گفته بانو رن

337
00:41:36,125 --> 00:41:38,250
می‌بینی؟ بفرما

338
00:41:39,166 --> 00:41:40,333
همه چی مرتب می‌شه

339
00:41:40,416 --> 00:41:42,833
متوجه نمی‌شم چرا همه چی
باید اینقدر پیچیده باشه

340
00:41:43,583 --> 00:41:46,333
،خب، با توجه به گذشته شما دوتا
به نظرم انتظار می‌رفت

341
00:41:47,125 --> 00:41:50,750
ولی من و تو هر دومون می‌دونیم
که سابین، بهترین شانست برای خوندن اون نقشه است

342
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
راست می‌گی

343
00:41:57,583 --> 00:42:01,083
فقط ایکاش یکم عوض شده بود

344
00:42:02,791 --> 00:42:05,875
،ولی هنوزم مثل قبل
یک دنده و کله شقه

345
00:42:06,541 --> 00:42:07,625
اون یه مندلورینه

346
00:42:09,166 --> 00:42:11,166
خودت می‌دونستی قراره
با چی سروکله بزنی

347
00:42:13,416 --> 00:42:14,416
فکر کردم می‌دونستم

348
00:42:16,250 --> 00:42:18,583
اوضاع جوری پیش رفت
که هیچکدوممون نمی‌خواستیم

349
00:42:20,666 --> 00:42:22,333
تعلیم یه شخص، چالش برانگیزه

350
00:42:24,083 --> 00:42:26,500
شرط می‌بندم استادت
گاهی نمی‌دونست چطور باهات تا کنه

351
00:42:36,583 --> 00:42:38,666
آناکین هیچوقت نتونست
آموزش من رو تکمیل کنه

352
00:42:41,125 --> 00:42:43,583
،قبل از پایان جنگ کلون‌ها
از پیشش رفتم

353
00:42:46,166 --> 00:42:47,458
و از پیش جدای‌ها

354
00:42:51,416 --> 00:42:53,375
همونطور که از پیش سابین رفتم

355
00:42:57,875 --> 00:42:59,416
مطمئنم دلایل خودت رو داشتی

356
00:43:02,875 --> 00:43:06,333
گاهی حتی دلایل درست هم
پیامدهای اشتباهی در پی دارن

357
00:43:09,125 --> 00:43:10,166
اون موقع باید چیکار کنیم؟

358
00:43:24,375 --> 00:43:25,666
تو هم که کمکی نمی‌کنی

359
00:43:54,416 --> 00:43:55,750
...سه پیکر

360
00:44:11,958 --> 00:44:13,250
...سه صورت

361
00:45:20,833 --> 00:45:21,833
کلید

362
00:46:11,416 --> 00:46:12,416
همینه

363
00:46:34,708 --> 00:46:36,125
فکر کنم باید برم سفر

364
00:47:23,000 --> 00:47:24,666
!هویانگ! همین الان به پشتیبانی نیاز دارم

365
00:47:29,541 --> 00:47:30,666
یه مشکلی داریم

366
00:47:51,916 --> 00:47:53,333
دنبال این بودیم

367
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
چه حیف

368
00:49:01,833 --> 00:49:04,041
توی برج قدیمی ارتباطاته

369
00:50:05,000 --> 00:50:06,000
اونجا

370
00:50:06,583 --> 00:50:08,125
می‌بینمشون -
ما رو ببر اونجا -

371
00:50:53,000 --> 00:50:58,000
برای دوستمان، ری
[ ری استیونسون، بازیگر نقش بیلن اسکول که چندی پیش، فوت کرد  ]

372
00:50:58,024 --> 00:51:15,024
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

373
00:51:15,048 --> 00:51:29,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

