﻿1
00:00:19,436 --> 00:00:22,231
‫- به کلبه‌ی درویشی من خوش اومدی
‫- وای. چه قدر قشنگه

2
00:00:23,232 --> 00:00:25,609
‫- بفرما تو
‫- ایول. مرسی

3
00:00:28,403 --> 00:00:30,279
‫اگه گرسنه‌ته، غذا مونده

4
00:00:30,280 --> 00:00:31,573
‫سیب‌زمینی سرخ‌کرده، چه عالی

5
00:00:39,665 --> 00:00:40,706
‫- پشمام!
‫- وای خدا

6
00:00:40,707 --> 00:00:42,911
‫یه لحظه فکر کردم عَمومی

7
00:00:42,925 --> 00:00:45,464
‫حتماً عموی جذابی داری

8
00:00:45,546 --> 00:00:47,297
‫- من ویلم
‫- منم مدی‌ام. سلام

9
00:00:48,749 --> 00:00:50,167
‫- بیا بریم اتاقم
‫- آره

10
00:00:54,680 --> 00:00:55,681
‫چه اتاق قشنگی

11
00:01:01,895 --> 00:01:04,062
‫اینجوری اشکال نداره؟ ادامه بدیم؟

12
00:01:04,063 --> 00:01:05,482
‫عیبی نداره
‫درو بستم دیگه

13
00:01:14,756 --> 00:01:18,050
‫آیا رضایت رسمیت رو دارم

14
00:01:18,078 --> 00:01:20,580
‫که باهات اعمال جنسی انجام بدم؟

15
00:01:20,581 --> 00:01:22,749
‫- مشکلی نیست، مرسی
‫- عالیه، مرسی

16
00:01:28,338 --> 00:01:30,548
‫آهای! فکر کردم قرار بود
‫قسمت آخرو با من ببینی

17
00:01:30,549 --> 00:01:31,632
‫ای وای، خب بیا ببین

18
00:01:31,633 --> 00:01:33,801
‫خیر سرم وسط یه کار مهمم

19
00:01:33,802 --> 00:01:36,512
‫وای خدا، رایلی داره همین الان
‫درموردش پیام میده

20
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
‫- باشه
‫- چطوره شما سریالتونو ببینین؟

21
00:01:38,849 --> 00:01:40,558
‫- اشکال نداره، هیچ اشکالی نداره
‫- نه! بیخیال

22
00:01:40,592 --> 00:01:42,998
‫- یه وقت دیگه میام
‫- داستان رو لو میدی، نکن، رایلی

23
00:01:43,020 --> 00:01:45,606
‫- یعنی چی؟ قرار بود صبر کنی
‫- شرمنده

24
00:01:46,106 --> 00:01:47,857
‫- چه سوتین نازی
‫- مرسی

25
00:01:47,858 --> 00:01:49,400
‫- سینه‌هات محشر شده
‫- جدی؟

26
00:01:49,401 --> 00:01:50,943
‫آره، از اوناست که تو دوست داری

27
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
‫روغن نارگیلیه. مزه‌ی کره میده

28
00:01:53,697 --> 00:01:54,906
‫- باقی فصل...
‫- خداحافظ

29
00:01:54,913 --> 00:01:56,355
‫- خداحافظ، از آشناییت خوشحال شدم
‫- خدافظ، منم

30
00:01:56,389 --> 00:01:57,890
‫- از آشناییت خوشحال شدم
‫- قربونت. خوش بگذره

31
00:01:57,925 --> 00:02:01,053
‫- عاشق پیرهنتم
‫- مرسی، شب خوش

32
00:02:15,153 --> 00:02:19,539
‫[آغاز ماجراجویی‌مون!]

33
00:02:19,563 --> 00:02:27,563
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

34
00:02:27,587 --> 00:02:29,587
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:02:30,035 --> 00:02:34,366
‫«عشق افلاطونی»
‫«فصل اول: قسمت چهارم»

36
00:02:34,390 --> 00:02:41,390
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

37
00:02:41,495 --> 00:02:43,295
‫خب، حالا دقیقاً قراره
‫چه اتفاقی اینجا بیفته؟

38
00:02:43,335 --> 00:02:44,580
‫تا حالا جشن طلاق نرفتم

39
00:02:44,581 --> 00:02:46,341
‫یکی از مادرهای «گروه کودکان» فرانسس

40
00:02:46,353 --> 00:02:48,334
‫سه سال پیش یه جشنی گرفته بود

41
00:02:48,335 --> 00:02:51,212
‫همه‌مون باید بداهه سخنرانی می‌کردیم

42
00:02:51,213 --> 00:02:53,673
‫- تا به زنی که طلاق گرفته روحیه بدیم
‫- یا خود خدا

43
00:02:53,674 --> 00:02:55,424
‫- من از سخنرانی تو جمع متنفرم
‫- می‌دونم، منم

44
00:02:55,425 --> 00:02:57,134
‫واسه همین این دفعه یه چیزی نوشتم

45
00:02:57,135 --> 00:02:59,595
‫چی؟ نگفته بودی باید یه چیزی بنویسم

46
00:02:59,596 --> 00:03:02,598
‫عیبی نداره بابا، فقط وانمود می‌کنم
‫که بداهه یه چیزی دارم میگم

47
00:03:02,599 --> 00:03:03,850
‫مثلا می‌گم، می‌دونی...

48
00:03:03,851 --> 00:03:05,226
‫«ما تو عمرمون،

49
00:03:05,227 --> 00:03:09,689
‫صدها بار  خودمون رو
‫گم می‌کنیم و پیدا می‌کنیم

50
00:03:09,690 --> 00:03:12,108
‫اما فقط برای یه لحظه‌ست و می‌گذره

51
00:03:12,109 --> 00:03:15,069
‫و مهم اینه همه‌مون هوای همدیگه رو داریم»

52
00:03:15,070 --> 00:03:16,821
‫آره، کاملاً برای کریستین...

53
00:03:16,822 --> 00:03:19,657
‫و چرت و پرتاش درمورد آبمیوه‌ی سبز
‫و معنویت عصر نوی کالیفرنیاییش مناسبه

54
00:03:19,658 --> 00:03:21,409
‫- مگه نه؟
‫- آره

55
00:03:21,410 --> 00:03:23,910
‫- تو هم چیزهای کریستالی داری!
‫- آره، ضرری نداره که

56
00:03:24,913 --> 00:03:26,497
‫خانوم‌ها... خانوم‌ها...

57
00:03:26,511 --> 00:03:28,512
‫- سلام! درست به موقع اومدین
‫- سلام

58
00:03:28,546 --> 00:03:30,381
‫- سلام
‫- همه بفرمایید بشینید

59
00:03:30,919 --> 00:03:33,296
‫اول می‌خوام از همه تشکر کنم
‫که تشریف آوردین

60
00:03:33,297 --> 00:03:37,037
‫و اومدین تا توی این فصلِ
‫ پرچالش زندگی کریستین

61
00:03:37,090 --> 00:03:39,469
‫حمایتش کنید

62
00:03:40,220 --> 00:03:42,263
‫حالا می‌خوایم یه حلقه‌ی حمایتی تشکیل بدیم

63
00:03:42,264 --> 00:03:46,351
‫و به کریستین حرفای دلگرم‌‌کننده
‫و انرژی‌بخش بزنیم

64
00:03:47,144 --> 00:03:48,437
‫کی می‌خواد شروع کنه؟

65
00:03:51,315 --> 00:03:54,067
‫کیتی، می‌خوای تو شروع کنی؟

66
00:03:56,028 --> 00:03:58,488
‫- اول من بگم؟
‫- آره

67
00:04:01,658 --> 00:04:03,869
‫باشه، حتماً

68
00:04:09,917 --> 00:04:11,126
‫کریستین، من...

69
00:04:13,629 --> 00:04:16,994
‫تو کل زندگیت قراره...

70
00:04:17,006 --> 00:04:20,469
‫صدها بار خودت رو گم کنی و پیدا کنی

71
00:04:21,678 --> 00:04:23,095
‫گم کنی و پیدا کنی

72
00:04:23,096 --> 00:04:24,681
‫همه‌مون همینیم

73
00:04:27,893 --> 00:04:31,396
‫این دوران هم می‌گذره

74
00:04:32,773 --> 00:04:37,653
‫مهم اینه که همه‌مون هوای همدیگه رو داریم

75
00:04:40,072 --> 00:04:41,072
‫وای خدا

76
00:04:41,073 --> 00:04:43,407
‫شروع خیلی قشنگی بود، کیتی

77
00:04:43,408 --> 00:04:44,910
‫- مرسی
‫- کیتی، بیا بغلت کنم

78
00:04:45,619 --> 00:04:48,705
‫- خیلی خاص بود
‫- دِلی بود

79
00:04:49,873 --> 00:04:50,873
‫شرمنده

80
00:04:50,874 --> 00:04:53,502
‫سیلویا، می‌خوای نفر بعد تو باشی؟

81
00:04:54,503 --> 00:04:56,797
‫- کارت رو سخت کرد
‫- مرسی

82
00:05:00,175 --> 00:05:01,175
‫پدر و مادر من از هم جدا شدن

83
00:05:01,176 --> 00:05:03,636
‫و این بهترین اتفاقی بود که برای بابام افتاد

84
00:05:03,637 --> 00:05:05,555
‫اون شکوفا شد

85
00:05:05,556 --> 00:05:09,141
‫عضو باشگاه قایقرانی تفریحی شد
‫و یه زندگی‌نامه نوشت

86
00:05:09,142 --> 00:05:10,518
‫یه زمانی یه رستوران هم زد

87
00:05:10,519 --> 00:05:12,937
‫قله‌ی کلیمانجارو رو فتح کرد

88
00:05:12,938 --> 00:05:17,066
‫و اون... تا ۸۵ سالگی عمر کرد
‫و از زندگیش نهایت استفاده رو برد

89
00:05:17,067 --> 00:05:18,652
‫تو هم همینطور میشی، کریستین

90
00:05:19,403 --> 00:05:20,653
‫تو هم همینطور میشی

91
00:05:20,654 --> 00:05:22,447
‫- مرسی
‫- چه قدر انگیزشی

92
00:05:23,323 --> 00:05:24,824
‫حالا مامانت چی شد؟

93
00:05:24,825 --> 00:05:26,576
‫اوضاعش خیلی داغونه

94
00:05:26,577 --> 00:05:27,869
‫فاجعه بود

95
00:05:27,870 --> 00:05:29,913
‫دیگه مثل قبل نشد

96
00:05:32,165 --> 00:05:33,374
‫ولی زنده‌ست

97
00:05:33,375 --> 00:05:35,794
‫آره، اگه بشه گفت زنده

98
00:05:40,382 --> 00:05:43,385
‫من همیشه عاشق شور و حرارت سیلیویا بودم

99
00:05:44,011 --> 00:05:46,095
‫ولی اون یه برگه‌ی ‌سخنرانی رو خورد

100
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
‫خب، ما خیلی وقته ازدواج کردیم

101
00:05:48,015 --> 00:05:50,266
‫همیشه آدم رو غافلگیر می‌کنه
‫جذابیت زندگی رو حفظ می‌کنه

102
00:05:50,267 --> 00:05:53,352
‫مشخصاً سیلویا یه جورایی
‫دچار بحران میان‌سالی شده

103
00:05:53,353 --> 00:05:56,105
‫به خاطر کار و تو اولویت گذاشتنِ
‫ مادر بودن و این چیزها

104
00:05:56,106 --> 00:05:58,832
‫بهتره برگه سخنرانی بخوره تا این که
‫پشتش خالکوبی بزنه

105
00:05:58,866 --> 00:06:00,484
‫یا  طبق کتاب «بخور، عبادت کن
‫ و عشق بورز» عمل کنه

106
00:06:00,485 --> 00:06:01,736
‫منم یه نقشه دارم

107
00:06:01,737 --> 00:06:03,811
‫من کرک فریدکین رو دعوت کردم رستوران توبی

108
00:06:03,823 --> 00:06:05,915
‫چون شنیدم که دارن
‫بخش «ادغام‌ها و اکتساب‌ها»‌شون رو...

109
00:06:05,962 --> 00:06:06,933
‫توسعه میدن

110
00:06:06,946 --> 00:06:09,365
‫ و ظاهراً دارن استخدام می‌کنن

111
00:06:10,913 --> 00:06:12,580
‫- من که میگم...
‫- خب؟

112
00:06:12,581 --> 00:06:14,592
‫هر کاری که می‌کنی تا...

113
00:06:14,604 --> 00:06:16,626
‫تو زندگی کاریش دخالت کنی،
‫زیاد جدی نباش

114
00:06:16,627 --> 00:06:18,127
‫آره بابا، فقط می‌خوام کمک کنم

115
00:06:18,128 --> 00:06:19,426
‫فقط می‌گم گاهی وقتا...

116
00:06:19,449 --> 00:06:21,034
‫توی این چیزها به خودت فشار میاری

117
00:06:21,048 --> 00:06:22,089
‫منظورت چیه؟

118
00:06:22,090 --> 00:06:24,092
‫مثلاً الان دستات رو مشت کردی

119
00:06:25,344 --> 00:06:27,970
‫زن من مثل یه سگ،
‫برگۀ سخنرانی رئیسم رو خورده

120
00:06:27,971 --> 00:06:29,722
‫خب معلومه که بهم فشار میاد

121
00:06:29,723 --> 00:06:32,767
‫آره چارلی و اگه می‌خوای به سیلویا کمک کنی،

122
00:06:32,768 --> 00:06:36,562
‫کارت کرک رو بهش بده
‫ و بذار هر کاری که می‌خواد

123
00:06:36,563 --> 00:06:38,523
‫- باهاش بکنه
‫- باشه

124
00:06:38,524 --> 00:06:40,900
‫فقط خونسرد باش

125
00:06:40,901 --> 00:06:42,652
‫سعی کن وانمود کنی خونسردی

126
00:06:42,653 --> 00:06:45,905
‫آره آره، ۱۰۰% می‌تونم این کارو بکنم

127
00:06:45,906 --> 00:06:47,240
‫- آره
‫- آره

128
00:06:47,241 --> 00:06:49,408
‫ولی شاید بهتره ۱۰۰% هم زور نزنی

129
00:06:49,409 --> 00:06:51,202
‫مثلا ۳۰%

130
00:06:51,203 --> 00:06:54,956
‫مثلاً بگی «سلام جیگر، اینم از کارت
‫باید برم استراحت کنم»

131
00:06:54,957 --> 00:06:57,375
‫- می‌بینی دارم چی کار می‌کنم؟
‫- آره آره

132
00:06:57,376 --> 00:07:00,503
‫کارت رو بهش بده و برو، مثل یه آدم خونسرد

133
00:07:00,504 --> 00:07:01,755
‫کاملاًم موافقم

134
00:07:03,200 --> 00:07:04,590
‫ناهار ساندویچ کوئیزنو داریم

135
00:07:04,591 --> 00:07:05,967
‫ایول!

136
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
‫فرانسس، میشه میزو بچینی لطفاً؟

137
00:07:09,805 --> 00:07:12,348
‫- سلام! سلام
‫- سلام!

138
00:07:12,349 --> 00:07:14,684
‫ببینم، چرا ناگت دایناسوری نمونده؟

139
00:07:14,685 --> 00:07:16,343
‫پس فایده‌ی لیست خرید چیه...

140
00:07:16,355 --> 00:07:18,172
‫وقتی کسی چیزی توش نمی‌نویسه؟

141
00:07:18,438 --> 00:07:20,022
‫ببخشید، من تموم کردم

142
00:07:20,023 --> 00:07:21,575
‫تو از اونا می‌خوری؟
‫خیلی حال به هم زنن

143
00:07:21,587 --> 00:07:23,150
‫انگار از نوک مرغ درست شدن

144
00:07:23,151 --> 00:07:24,569
‫از نوک مرغ درست شدن؟

145
00:07:24,570 --> 00:07:26,153
‫نه بابا، شوخی می‌کنم

146
00:07:26,154 --> 00:07:27,572
‫پس چرا به بچه‌ها میدی؟

147
00:07:27,573 --> 00:07:30,032
‫چون می‌خورن و حوصلۀ بحث ندارم

148
00:07:30,033 --> 00:07:31,118
‫سلام

149
00:07:31,743 --> 00:07:34,787
‫خب، با توجه حرفایی که دیروز...

150
00:07:34,788 --> 00:07:36,289
‫توی سمینار می‌زدیم،

151
00:07:36,290 --> 00:07:38,332
‫یه چیزی برات دارم

152
00:07:38,333 --> 00:07:40,949
‫باشه، این چیه؟ «کرک فریدکین...

153
00:07:40,961 --> 00:07:43,845
‫از توبی، فریدکین، کوانگ و زلمن»

154
00:07:43,925 --> 00:07:46,090
‫- این چیه؟
‫- کرک فریدکین، از آشناهامه

155
00:07:46,091 --> 00:07:48,718
‫کرک فریدکین کیه؟
‫درمورد چی حرف می‌زنید؟

156
00:07:48,719 --> 00:07:51,137
‫- وکیله
‫- آره، از کارتش متوجه شدم

157
00:07:51,138 --> 00:07:52,638
‫خب، امروز داشتم باهاش حرف می‌زدم

158
00:07:52,639 --> 00:07:55,183
‫و گفت دارن بخش «ادغام‌
‫و اکتساب‌»شون رو توسعه میدن

159
00:07:55,184 --> 00:07:56,643
‫و گفت بهش یه زنگ بزنی

160
00:07:57,250 --> 00:07:58,603
‫من که ازت نخواستم این کارو بکنی

161
00:07:58,604 --> 00:08:01,189
‫نه می‌دونم. من کرک رو می‌شناسم
‫از قدیم می‌شناسمش

162
00:08:01,190 --> 00:08:03,357
‫باشه، ولی من مستحق نیستم

163
00:08:03,358 --> 00:08:04,442
‫مستحق چیه؟

164
00:08:04,443 --> 00:08:06,986
‫اصلاً هم اینجوری نیست
‫دارم به اون لطف می‌کنم، نه تو

165
00:08:06,987 --> 00:08:09,447
‫می‌دونه ۱۳ ساله کار نکردم؟

166
00:08:09,448 --> 00:08:10,781
‫- آره
‫- مستحق چیه؟

167
00:08:10,782 --> 00:08:13,294
‫می‌دونه فقط از ساعت ۹ تا ۲ می‌تونم کار کنم؟

168
00:08:13,308 --> 00:08:15,620
‫- آره، مشکلی باهاش نداشت
‫- مستحق چیه؟

169
00:08:15,621 --> 00:08:17,455
‫می‌دونه من وکیل فاجعه‌ایم؟

170
00:08:17,456 --> 00:08:20,166
‫- این قسمتش رو نگفتم
‫- مستحق چیه؟

171
00:08:20,167 --> 00:08:22,627
‫یعنی از سر ترحم واسه کسی کاری کنی

172
00:08:22,628 --> 00:08:24,337
‫فرانسس، میشه لطفاً میزو بچینی؟

173
00:08:24,338 --> 00:08:26,839
‫- دارم می‌چینم!
‫- ببخشید، الان به خاطرش عصبانی هستی؟

174
00:08:26,840 --> 00:08:28,674
‫عصبانی؟ نه، بابا، ممنون هم هستم

175
00:08:28,675 --> 00:08:31,135
‫- خیلی هم لطف کرده، غافلگیر شدم
‫- چرا عجیب و غریب شدی؟

176
00:08:31,136 --> 00:08:32,803
‫عجیب و غریب نشدم
‫دارم به بابا گوش میدم

177
00:08:32,804 --> 00:08:35,056
‫حالا کی باید بهش زنگ بزنم؟
‫یه هفته دیگه اینا؟

178
00:08:35,057 --> 00:08:36,682
‫- نه، الان بهش زنگ بزن
‫- آره، الان

179
00:08:36,683 --> 00:08:38,387
‫الان بهش زنگ می‌زنم، وقت خوبیه!

180
00:08:38,399 --> 00:08:39,851
‫باشه، هروقت می‌خوای بهش زنگ بزن

181
00:08:39,852 --> 00:08:43,265
‫حالا دیگه کارتش رو داری
‫پس هر کاری بکنی عالیه

182
00:08:43,271 --> 00:08:45,482
‫سلام

183
00:08:53,643 --> 00:08:56,717
‫[کرک فریدکین]

184
00:09:02,441 --> 00:09:04,067
‫[کرک فریدکین]

185
00:09:10,920 --> 00:09:12,407
‫[کرک فریدکین]

186
00:09:12,427 --> 00:09:15,055
‫سلام، من سیلویا گریوزم
‫خدمتتون زنگ زدم که... نه

187
00:09:16,098 --> 00:09:17,515
‫سلام، سیلویا گریوزم

188
00:09:17,516 --> 00:09:20,393
‫بابتِ... خودم زنگ زدم

189
00:09:20,394 --> 00:09:23,355
‫آقای فریدکین. سیلویا گریوزم
‫بله، وکیلم

190
00:09:24,731 --> 00:09:26,607
‫تا حالا کِی این رو گفتم
‫اصلا کی تا به حال...

191
00:09:26,608 --> 00:09:27,818
‫این حرف رو زده؟

192
00:09:28,402 --> 00:09:30,028
‫تو می‌تونی... پس...

193
00:09:31,738 --> 00:09:35,742
‫- سلام.
‫- چه خب، رفیق؟ وقت داری؟

194
00:09:36,827 --> 00:09:40,204
‫آخه کدوم آدمی توی اینستاگرام
‫اعلام می‌کنه که می‌خواد با طرف همخونه بشه؟

195
00:09:40,205 --> 00:09:42,707
‫می‌بینی چه قدر مسخره‌ست؟

196
00:09:42,708 --> 00:09:45,459
‫- خیلی خزه
‫- ندید بدید بازیه دیگه

197
00:09:45,460 --> 00:09:46,879
‫آخه کی به یه ورشه؟

198
00:09:47,379 --> 00:09:49,672
‫وای باهم همخونه شدین
‫مبارک باشه، اسکلا

199
00:09:49,673 --> 00:09:51,799
‫آخه واسه‌ش پست می‌ذاری؟
‫واقعاً پست می‌ذاری؟

200
00:09:51,800 --> 00:09:53,050
‫تو صفحۀ اصلی؟

201
00:09:53,051 --> 00:09:55,052
‫- تو صفحۀ اصلی!
‫- حداقل این مزخرفات رو استوری کن.

202
00:09:55,053 --> 00:09:56,929
‫- دقیقاً، آدم که پست نمی‌کنه
‫- دقیقا

203
00:09:56,930 --> 00:09:58,556
‫- آدم همچین چیزی رو پست نمی‌کنه
‫- نه

204
00:09:58,557 --> 00:10:00,099
‫همچین چیزی واسه پست کردن نیست

205
00:10:00,100 --> 00:10:01,711
‫چرا چیزی رو پست نمی‌کنی

206
00:10:01,723 --> 00:10:03,477
‫که لاقل واسه مردم مهم باشه؟

207
00:10:03,478 --> 00:10:06,063
‫نامزدی، فارغ‌التحصیلی، بچه آوردن.

208
00:10:06,064 --> 00:10:07,857
‫- تولد سگ پیرت
‫- دقیقاً

209
00:10:07,858 --> 00:10:08,983
‫این چیزیه که می‌خوام ببینم

210
00:10:08,984 --> 00:10:10,568
‫- مرگ، چیزهای...
‫- بگو...

211
00:10:10,569 --> 00:10:12,612
‫- مثلاً بگو ننه‌بزرگت مرد
‫- چیزهای مهم رو!

212
00:10:12,613 --> 00:10:14,530
‫- مثلاً از اعتراضات...
‫- یا وقتی که رفتی تظاهرات!

213
00:10:14,531 --> 00:10:16,949
‫- یا از جنبش کلاه صورتی‌ها!
‫- اگه به مجلس حمله کردی پستش کن

214
00:10:16,950 --> 00:10:19,577
‫بعدش می‌تونیم دستگیرت کنیم
‫و احتملاً نتونیم محکومت کنیم

215
00:10:19,578 --> 00:10:21,871
‫- این چیزیه که می‌خوام ببینم
‫- اینا چیزهای درست و حسابین

216
00:10:21,872 --> 00:10:23,956
‫هم‌خونه شدن با یه مرتیکه دستاورد نیست!

217
00:10:23,957 --> 00:10:26,042
‫- دستاورد نیست
‫- تو هیچ غلطی نکردی

218
00:10:26,043 --> 00:10:28,252
‫- مسواک‌‌هاشون
‫- دو تا مسواک توی یه لیوان؟

219
00:10:28,253 --> 00:10:30,296
‫- چه مسخره
‫- آخه کی به یه ورشه؟

220
00:10:30,297 --> 00:10:31,672
‫خودشو جر داده

221
00:10:31,673 --> 00:10:33,799
‫مگر اینه بره یه خونه‌ی جدید

222
00:10:33,800 --> 00:10:36,802
‫که دلم بخواد ببینم،
‫آخه آدری سلیقه‌ش خوبه

223
00:10:36,803 --> 00:10:38,263
‫- می‌دونی که؟
‫- بگیر.

224
00:10:39,431 --> 00:10:40,431
‫چرا این کارو کردی؟

225
00:10:41,350 --> 00:10:42,430
‫فکر کردم می‌گیریش

226
00:10:42,976 --> 00:10:44,394
‫می‌دونی که ورزشم خوب نیست

227
00:10:49,107 --> 00:10:50,567
‫حالت چطوره، رفیق؟

228
00:10:52,027 --> 00:10:54,320
‫احساس می‌کنم به خاطر من این کارو کرده

229
00:10:54,321 --> 00:10:56,240
‫آخه می‌دونه توی شبکه‌های اجتماعی فعالم

230
00:10:57,115 --> 00:10:58,242
‫می‌دونی چی کمکت می‌کنه؟

231
00:10:58,784 --> 00:11:01,703
‫این که من برات جشن طلاق بگیرم
‫خیلی باحال میشه

232
00:11:02,287 --> 00:11:04,830
‫- چی هست؟ همچین چیزی هم داریم؟
‫- آره داریم، من چند باری رفتم

233
00:11:04,831 --> 00:11:06,833
‫اتفاقاً تازگیا یه جشن طلاق رفتم

234
00:11:06,834 --> 00:11:08,668
‫چند تا دوست دور هم جمع میشن

235
00:11:08,669 --> 00:11:10,879
‫کمکت می‌کنن حالت بهتر شه
‫و برای خودت تمومش کنی

236
00:11:11,880 --> 00:11:13,369
‫دارم سعی می‌کنم یه تیکه‌ای...

237
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
‫درموردش بندازم ولی...

238
00:11:14,925 --> 00:11:16,175
‫خیلی جالب به نظر میاد

239
00:11:16,176 --> 00:11:19,720
‫حس می‌کنم به کارم بیاد

240
00:11:20,047 --> 00:11:21,448
‫دیدی؟ من برات برنامه‌ریزی می‌کنم

241
00:11:21,460 --> 00:11:23,349
‫تو نگرانش نباش. خوش می‌گذره

242
00:11:23,350 --> 00:11:26,018
‫فقط نمی‌خوام تو گذشته بمونم، می‌دونی؟

243
00:11:26,019 --> 00:11:28,938
‫می‌خوام اینجوری باشه که...
‫الان خیلی آینده‌نگرم

244
00:11:28,939 --> 00:11:30,259
‫می‌خوام درمورد آینده باشه

245
00:11:31,066 --> 00:11:32,441
‫به سلامتی آینده

246
00:11:32,442 --> 00:11:33,993
‫البته منظورم از آینده ربات و...

247
00:11:33,997 --> 00:11:35,437
‫فضاپیما و این مزخرفات نیست

248
00:11:35,445 --> 00:11:37,029
‫منظورم آینده‌ی نزدیکه، خب؟

249
00:11:37,030 --> 00:11:38,240
‫تایید شد

250
00:11:39,199 --> 00:11:40,742
‫با لباس رباتی نیای ها

251
00:11:41,326 --> 00:11:42,869
‫ردیفش می‌کنم

252
00:11:43,030 --> 00:11:45,240
‫جشن خیلی خوبی تدارک می‌بینم

253
00:11:45,763 --> 00:11:48,083
‫همه‌ی دوستای عجیب و غریبت هم میان

254
00:11:48,876 --> 00:11:50,835
‫دوچرخه‌ی پلاسما تو دستشویی چی کار می‌کنه؟

255
00:11:50,836 --> 00:11:53,422
‫چرا هر چیزی هرجاییه؟

256
00:11:54,320 --> 00:11:57,343
‫وای! جسیپا نسبت به جثه‌ش خیلی پی‌پی می‌کنه

257
00:11:58,719 --> 00:12:01,305
‫- چه خوشگل شدی
‫- مرسی

258
00:12:03,535 --> 00:12:04,724
‫این خونه خیلی کوچیکه

259
00:12:04,725 --> 00:12:06,976
‫آره، امروز موردی واسه فروش نذاشتن؟

260
00:12:06,977 --> 00:12:08,477
‫چیزی که پولمون بهش برسه نبوده

261
00:12:08,478 --> 00:12:09,771
‫اونجا...

262
00:12:10,355 --> 00:12:12,440
‫آره، آسایشگاه هنوز هم هست

263
00:12:12,441 --> 00:12:16,360
‫اما ویل گفت ساخت و سازش
‫خیلی طول می‌کشه و گرون درمیاد

264
00:12:16,707 --> 00:12:17,612
‫عجب

265
00:12:17,613 --> 00:12:20,448
‫یه کم سر درمیاره دیگه
‫بارهای زیادی رو بازسازی کرده

266
00:12:20,449 --> 00:12:22,012
‫آره می‌دونمف، فقط حس می‌کنم...

267
00:12:22,024 --> 00:12:23,868
‫این تصمیم رو من و تو باید بگیریم

268
00:12:23,869 --> 00:12:25,370
‫نه تو و ویل

269
00:12:26,079 --> 00:12:27,497
‫آره، یادم می‌مونه

270
00:12:28,165 --> 00:12:30,834
‫- حالا، از کرک چه خبر؟
‫- کی؟

271
00:12:31,668 --> 00:12:34,295
‫کرک فریدکین، همون دوست وکیلم
‫که قرار بود بهش زنگ بزنی

272
00:12:34,296 --> 00:12:37,190
‫آهان اون کرک فریدکین رو میگی

273
00:12:37,346 --> 00:12:38,972
‫گفتی بهش زنگ می‌زنی

274
00:12:40,427 --> 00:12:43,305
‫- کرک، قرار بود بهش زنگ بزنی
‫- آره می‌دونم، دارم اوکیش می‌کنم

275
00:12:44,264 --> 00:12:45,264
‫بهش زنگ نزدی

276
00:12:45,265 --> 00:12:48,976
‫خب، تازه شماره‌ش رو بهم دادی دیگه
‫می‌خوام زنگ بزنم

277
00:12:48,977 --> 00:12:51,062
‫فقط بهم فرصت بده
‫دارم روش کار می‌کنم

278
00:12:51,063 --> 00:12:53,189
‫داری روی زنگ زدن کار می‌کنی؟

279
00:12:53,190 --> 00:12:55,024
‫عزیزم، چرا سرش باهام بحث می‌کنی؟

280
00:12:55,025 --> 00:12:57,735
‫فقط پرسیدم به طرف زنگ زدی یا نه
‫مهم نیست

281
00:12:57,736 --> 00:12:59,779
‫- منم زنگ می‌زنم
‫- باشه

282
00:12:59,780 --> 00:13:01,364
‫امشب کجا میری؟

283
00:13:01,365 --> 00:13:03,032
‫جشن طلاق ویله

284
00:13:03,033 --> 00:13:04,909
‫آره، واقعاً در عذابه

285
00:13:04,910 --> 00:13:08,037
‫می‌دونی آدری به این زودی
‫با دوست‌پسر جدیدش هم‌خونه شده؟

286
00:13:08,038 --> 00:13:09,330
‫باورم نمیشه

287
00:13:09,331 --> 00:13:10,373
‫- آره
‫- وای

288
00:13:10,374 --> 00:13:11,624
‫- خیلی خزه
‫- خب، خوش بگذره

289
00:13:11,625 --> 00:13:12,834
‫- باشه
‫- خداحافظ

290
00:13:12,835 --> 00:13:15,044
‫- می‌خوای... خیلی خب
‫- نه...

291
00:13:15,045 --> 00:13:16,129
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

292
00:13:21,249 --> 00:13:22,563
‫[هتل روزولت]

293
00:13:23,887 --> 00:13:26,848
‫- داداش، گفتی واسه چی اومدیم؟
‫- داریم برای من جشن می‌گیریم

294
00:13:26,849 --> 00:13:29,016
‫یعنی مثل جشن تولدته ولی نه تو روز تولدت؟

295
00:13:29,017 --> 00:13:30,476
‫جشن طلاقه

296
00:13:30,477 --> 00:13:32,895
‫همچین چیزی که نداریم
‫ولی از جشن خوشم میاد

297
00:13:32,896 --> 00:13:34,397
‫- سلام
‫- سلام

298
00:13:34,398 --> 00:13:35,816
‫چه خبره؟

299
00:13:36,567 --> 00:13:41,737
‫چی؟ یکی از مادرهای بچه‌های مدرسه رو
‫دم پارکینگ دیدم

300
00:13:41,738 --> 00:13:43,281
‫بهش بدهکاری یا چی؟

301
00:13:43,282 --> 00:13:45,083
‫نه، فقط باید بهش زنگ می‌زدم...

302
00:13:45,095 --> 00:13:47,202
‫و حوصله‌ش رو ندارم

303
00:13:47,786 --> 00:13:49,997
‫چه خبر؟

304
00:13:50,497 --> 00:13:51,831
‫از دعوتت ممنون، عمر

305
00:13:51,832 --> 00:13:54,208
‫ویلیِ کله‌گنده، طلاقت مبارک

306
00:13:54,209 --> 00:13:57,378
‫امشب یه بطری «کریستال» مهمون منید
‫خواهش می‌کنم (نوعی شامپاین درجه یک)

307
00:13:57,379 --> 00:13:59,255
‫واسه کل میز فقط یه بطری می‌گیری؟

308
00:13:59,256 --> 00:14:00,673
‫آره، پولشم من میدم
‫قابلتم نداره

309
00:14:00,860 --> 00:14:02,067
‫اینا کین؟

310
00:14:02,180 --> 00:14:03,176
‫اینا؟

311
00:14:03,177 --> 00:14:05,511
‫رفقای انجمن برادریمن، عاشقشون میشی

312
00:14:05,878 --> 00:14:07,255
‫بگو حمزه

313
00:14:07,848 --> 00:14:09,390
‫اونا رو واسه چی دعوت کردی، پسر؟

314
00:14:09,391 --> 00:14:11,523
‫نمی‌خواستم فردا تو محل کار بد بشه

315
00:14:11,596 --> 00:14:15,975
‫سیلویا! حدس زدم تو باشی
‫ولی چارلی رو ندیدم

316
00:14:16,857 --> 00:14:18,566
‫پیامم درمورد کلاس موسیقی رو دیدی؟

317
00:14:18,567 --> 00:14:21,110
‫آره آره، پیامت رو دیدم

318
00:14:21,111 --> 00:14:23,529
‫بهت زنگ می‌زنم، واقعاً شرمنده

319
00:14:23,530 --> 00:14:26,241
‫- فکر کنم میزمون حاضره
‫- باشه، خوبه، خداحافظ

320
00:14:26,992 --> 00:14:28,202
‫خب

321
00:14:28,869 --> 00:14:31,662
‫حالا که هنوز مست و پاتیل نشدیم

322
00:14:31,663 --> 00:14:34,624
‫- چطوره یه دور دیگه بنوشیم و سخنرانی کنیم؟
‫- آره!

323
00:14:34,625 --> 00:14:35,833
‫من شروع می‌کنم

324
00:14:35,834 --> 00:14:38,262
‫ویل، توی زندگیت...

325
00:14:38,274 --> 00:14:40,338
‫صدها بار قراره خودت رو گم کنی

326
00:14:40,339 --> 00:14:41,881
‫صدها بار

327
00:14:41,882 --> 00:14:44,593
‫الانم خودت رو گم کردی
‫ولی همگی کنارت هستیم

328
00:14:49,932 --> 00:14:50,932
‫به سلامتی گم شدن!

329
00:14:51,433 --> 00:14:52,768
‫به سلامتی گم شدن!

330
00:14:55,109 --> 00:14:57,554
‫نمی‌خوام دروغ بگم سیلویا،
‫الان توی بدترین دوران زندگیشه

331
00:14:57,593 --> 00:14:59,100
‫اون‌وقت میگی قراره...

332
00:14:59,133 --> 00:15:00,942
‫صد بار دیگه اتفاق بیفته
‫یه کم زیاده‌رویه

333
00:15:00,943 --> 00:15:02,693
‫منظورم اینه واسه همه‌مون پیش میاد دیگه

334
00:15:02,694 --> 00:15:04,612
‫- منظورم این بود، زندگی همینه
‫- آره

335
00:15:04,613 --> 00:15:05,780
‫- همه‌مون گم میشیم
‫- آره

336
00:15:05,781 --> 00:15:08,282
‫- خوشم اومد، سیلویا
‫- قربونت، عمر

337
00:15:08,283 --> 00:15:10,252
‫آره، چون یکی اومده تو زندگیش

338
00:15:10,264 --> 00:15:12,245
‫و یه کمی ریده توش

339
00:15:12,246 --> 00:15:13,776
‫و خوشبختانه دیگه نیازی نیست

340
00:15:13,788 --> 00:15:15,289
‫حرفای الکیش رو تحمل کنه

341
00:15:15,290 --> 00:15:17,667
‫چطوره یه چند تا قانون واسه امشب بذاریم؟

342
00:15:17,668 --> 00:15:20,795
‫مثلاً این که نیازینیست حتما
‫درمورد زن سابقم مزخرف بگیم

343
00:15:20,796 --> 00:15:22,797
‫حرفایی که زیادی منفی‌ان ممنوع

344
00:15:22,798 --> 00:15:26,008
‫یا اگه باری از روی دوشت برمی‌داره

345
00:15:26,009 --> 00:15:28,053
‫ شاید بهتره بگی،
‫چون ما هم واسه همین اینجاییم

346
00:15:28,971 --> 00:15:30,930
‫همچینم بد نمیگه، چطوره همه نوبتی...

347
00:15:30,931 --> 00:15:33,224
‫۵ تا از خصوصیاتش رو بگن که ازش متنفرن؟

348
00:15:33,225 --> 00:15:36,018
‫فکر نکنم نفرت‌پراکنی به زن‌ها
‫به حال و هوای امشب بخوره

349
00:15:36,019 --> 00:15:37,770
‫به عنوان نفرت‌پراکنی به زن‌ها بهش نگاه نکن

350
00:15:37,771 --> 00:15:39,557
‫اینجوری بهش نگاه کن که فقط داریم...

351
00:15:39,569 --> 00:15:41,187
‫درمورد کسی غیبت می‌کنیم
‫که از قضا یه زنه

352
00:15:41,213 --> 00:15:42,692
‫و از قضا خواهرم هم هست

353
00:15:42,693 --> 00:15:45,611
‫برای همینم من طرف سیلویام

354
00:15:45,612 --> 00:15:46,864
‫آهان، چی؟

355
00:15:47,364 --> 00:15:49,532
‫- ببین...
‫- خیلی خب، بیاید به آینده فکر کنیم

356
00:15:49,533 --> 00:15:52,619
‫ویل، به نظرم باید از اون دختره
‫ دعوت کنی که قرار بذارید

357
00:15:54,913 --> 00:15:57,039
‫- کدوم؟
‫- هر کدوم

358
00:15:57,040 --> 00:15:59,083
‫- آره، لابد همه‌‌مون عین همیم!
‫- منظورم این نبود

359
00:15:59,084 --> 00:16:01,127
‫اما برای چیزی که در حال حاضر لازمه،
‫بذار بگیم همین‌طوره

360
00:16:01,128 --> 00:16:02,545
‫- بسیار خب
‫- ایول!

361
00:16:02,546 --> 00:16:04,881
‫- ایول ویل
‫- ویلِ کله‌گنده

362
00:16:04,882 --> 00:16:07,717
‫ویل! ویل! ویل! ویل! ویل! ویل!

363
00:16:07,718 --> 00:16:09,135
‫ایول!

364
00:16:09,136 --> 00:16:10,845
‫- طرف یه پا اسطوره‌ست
‫- آره، رفیق

365
00:16:10,846 --> 00:16:12,388
به نظرت داره بهش خوش می‌گذره؟

366
00:16:12,389 --> 00:16:14,515
آره. داره حال می‌کنه. چرا اینقدر دستپاچه‌ای؟

367
00:16:14,516 --> 00:16:17,310
‫نیستم. من ترتیبِ این برنامه رو دادم.
‫فقط... نمی‌دونم

368
00:16:17,311 --> 00:16:19,646
اونم بعد از اینکه پنج سالِ تمام
غیبت زده بود و تو زندگیش نبودی

369
00:16:21,106 --> 00:16:23,150
رفیق، تو که از کلِ ماجرا خبر نداری

370
00:16:23,692 --> 00:16:26,402
‫- میشه یه بار بریم باهم قهوه بخوریم
‫- اومدش!

371
00:16:26,403 --> 00:16:27,612
چطور پیش رفت؟

372
00:16:27,613 --> 00:16:32,117
‫خبر خوب! گفت: «من متأهلم و حتی
‫اگه نبودم هم تو به سلیقه‌م نمی‌خوری»

373
00:16:35,787 --> 00:16:36,996
مرسی

374
00:16:36,997 --> 00:16:39,332
‫- سلام
‫- کسی دسر میل داره؟

375
00:16:39,333 --> 00:16:40,791
شاید

376
00:16:40,792 --> 00:16:44,962
‫- راستش من از قبل دسر آوردم
‫- وای پشمام!

377
00:16:44,963 --> 00:16:47,966
در واقع، یه چند دقیقه بهمون وقت بدین
تا یه نگاهی به مِنو بندازیم. مرسی

378
00:16:48,842 --> 00:16:49,676
خیلی‌خب

379
00:16:49,677 --> 00:16:51,469
بده‌ش به سیلویا

380
00:16:51,470 --> 00:16:53,513
نمی‌خواین که سر میز بزنین، نه؟

381
00:16:53,514 --> 00:16:54,931
کسی که اینجا ما رو نمی‌شناسه

382
00:16:54,932 --> 00:16:57,683
حالا مگه چی شده؟ قبلاً که
عاشق این بودی یه کم کوکائین بزنی

383
00:16:57,684 --> 00:16:59,519
یه زمانی عاشقِ کوکائین بودم

384
00:16:59,520 --> 00:17:00,853
‫- اِ! سـلام!
‫- سـلام!

385
00:17:00,854 --> 00:17:02,438
بهتون خوش می‌گذره؟

386
00:17:02,439 --> 00:17:04,147
کلم بروکلینی‌شون رو امتحان کردی؟ حرف نداره

387
00:17:04,148 --> 00:17:05,857
خیلی خوشمزه است

388
00:17:05,858 --> 00:17:08,361
‫- من از اینام که روی همه‌چی کَره می‌مالم
‫- می‌دونم! خودمم همین‌جوری‌ام

389
00:17:08,362 --> 00:17:09,862
با یه لباس کمربندی میشه جمعش کرد دیگه

390
00:17:09,863 --> 00:17:11,698
‫- مگه نه؟
‫- آره! آره!

391
00:17:12,491 --> 00:17:15,661
‫- واقعاً همینه! خوش بگذره
‫- آره

392
00:17:17,246 --> 00:17:20,081
اصلاً انگار یهو یه آدمِ دیگه شدی! عجیب بود

393
00:17:20,082 --> 00:17:22,083
ببین، قوانینِ که دستِ من نیست

394
00:17:22,084 --> 00:17:24,919
‫- من قوانینِ اجتماعی رو تعیین نمی‌کنم
‫- پس تو قید و بندش نباش

395
00:17:24,920 --> 00:17:26,629
‫- یه کوچولو کوک بزن
‫- لطفاً اینو نگو

396
00:17:26,630 --> 00:17:29,006
‫- یه کم از این پودر انرژی‌زا بزن
‫- اینم نگو

397
00:17:29,007 --> 00:17:31,551
‫- چرا نه؟ فقط خودت رو به این بانوی سفید بسپار
‫- نه، نمی‌خوام...

398
00:17:31,552 --> 00:17:34,847
‫- نمی‌خوای بزرگراه خط سفید رو طی کنی؟
‫- خیلی‌خب! واقعاً می‌خوای همچین کاری کنی؟

399
00:17:35,973 --> 00:17:36,973
فقط می‌خوام خوش بگذرونیم

400
00:17:36,974 --> 00:17:38,349
خب، نمی‌دونم

401
00:17:38,350 --> 00:17:42,562
‫- بریم یه جای دیگه! بیایین جیم شیم از اینجا
‫- ایول! خوشم اومد! کجا بریم؟

402
00:17:42,563 --> 00:17:46,692
به نظرم باید بریم یه جایی
که شاد و باحال‌تر باشه

403
00:17:47,985 --> 00:17:49,360
فهمیدم. مثلِ اتاقِ فرار

404
00:17:49,361 --> 00:17:52,489
یه جای باکلاس‌تر

405
00:17:53,115 --> 00:17:54,616
پیانو بار؟

406
00:17:55,284 --> 00:17:57,702
محض اطلاع منظورش استریپ کلابه

407
00:17:57,703 --> 00:17:58,786
واقعاً؟

408
00:17:58,787 --> 00:18:01,122
نمی‌دونم‌ها. به نظر خیلی بی‌کلاس نیست؟

409
00:18:01,123 --> 00:18:02,707
‫- در واقع شاید یه کم کلیشه‌ای باشه
‫- نه؟

410
00:18:02,708 --> 00:18:03,791
آره، کاملاً

411
00:18:03,792 --> 00:18:05,626
نمی‌خوام امشب رو با رفتن به یه جای عجیبی

412
00:18:05,627 --> 00:18:08,880
‫- مثل استریپ کلاب خراب کنم
‫- آره. بیایین شب‌مون رو خراب نکنیم

413
00:18:08,881 --> 00:18:12,925
حس می‌کنم هرجا بریم بهمون خوش می‌گذره
حتی اگه استریپ کلاب باشه

414
00:18:12,926 --> 00:18:14,510
منم که قطعاً دلم می‌خواد باهاتون باشم

415
00:18:14,511 --> 00:18:17,889
و اگه بخوایم بریم یه جای دیگه و شماها هم
همه بخواین برین استریپ کلابِ کاملاً لختی

416
00:18:17,890 --> 00:18:20,892
پس نمی‌خوام آدمی باشم
که ضدحال بزنم و بگم نریم

417
00:18:20,893 --> 00:18:24,646
‫- پس همه موافقن؟ بریم استریپ کلاب!
‫- استریپ کلاب!

418
00:18:25,689 --> 00:18:27,315
قراره بریم استریپ کلاب

419
00:18:27,316 --> 00:18:28,691
‫- براش آهنگ هم داره
‫- خیلی‌خب

420
00:18:28,692 --> 00:18:31,277
‫- اگه شروع کنه به خوندن دیگه نمیشه جلوش رو گرفت
‫- متوجه‌م

421
00:18:31,278 --> 00:18:34,280
فکر کنم امشب بهترین شبِ زندگیمه

422
00:18:34,281 --> 00:18:36,032
دادا، بزن بریم. مشتی

423
00:18:36,033 --> 00:18:38,619
دادا، بیا از این خراب‌شده بزنیم بیرون

424
00:18:42,831 --> 00:18:48,253
هِی. تصمیم با توئه. بریم یه جای
با کلاس یا یه جایِ به‌صرفه‌تر و سکسی‌تر؟

425
00:18:48,962 --> 00:18:50,004
هرکدوم که خودتون ترجیح میدین

426
00:18:50,005 --> 00:18:53,050
‫نه دیگه. نظر تو رو می‌خوایم.
‫تو برنامه‌های امشب رو ریختی

427
00:18:53,884 --> 00:18:55,092
تصمیمش با توئه

428
00:18:55,093 --> 00:18:56,886
خوشحالم که کاری از دستم براومد

429
00:18:56,887 --> 00:18:59,555
ولی پایۀ این قسمت از برنامه‌هاتون نیستم

430
00:18:59,556 --> 00:19:01,933
‫- ولی شما برین. برین حالش رو ببرین
‫- نه. بی‌خیال دیگه

431
00:19:01,934 --> 00:19:03,352
رفیق، من نمیام اونجا

432
00:19:03,852 --> 00:19:06,062
‫- ضدحال نزن. بی‌خیال دیگه
‫- چی؟ من...

433
00:19:06,063 --> 00:19:08,022
‫شماها باید برین. فقط من شخصاً...

434
00:19:08,023 --> 00:19:10,316
‫حال نمی‌کنم برم استریپ کلاب.
‫اونم با یه مشت پسری که

435
00:19:10,317 --> 00:19:12,151
واقعاً دل‌شون می‌خواد برن استریپ کلاب

436
00:19:12,152 --> 00:19:14,946
‫- باز شروع شد
‫- چیه مگه؟ امشب شبِ توئه

437
00:19:14,947 --> 00:19:17,365
و اگه تو و دوست‌های میانسالت می‌خواین برین

438
00:19:17,366 --> 00:19:18,991
‫- و با دخترها سرگرم بشین
‫- آره

439
00:19:18,992 --> 00:19:21,827
دخترهایی که تقریباً هم سن و
سالِ دخترِ بزرگمن، پس باید برین

440
00:19:21,828 --> 00:19:24,372
یه کاری نکن حس بدی بهم
دست بده. بحثِ صمیمیت و رفاقت مطرحه

441
00:19:24,373 --> 00:19:26,082
توی رستوران هم همین‌ بود دیگه

442
00:19:26,083 --> 00:19:28,251
اصلاً چرا برات مهمه من بیام یا نه؟
چرا مهمه؟ برو

443
00:19:28,252 --> 00:19:30,670
‫- برو با دوستای همجنست خوش بگذرون
‫- برام مهمه چون جوری باهام حرف می‌زنی

444
00:19:30,671 --> 00:19:31,797
که انگار یه بازنده‌م

445
00:19:33,465 --> 00:19:37,427
‫آهان، باشه. خب پس آره.
‫بزن بریم. بزن بریم چندتا ممه ببنیم

446
00:19:38,053 --> 00:19:41,264
این‌جوری نکن، باشه؟ اگه خودت
نخوای بیای، منم نمی‌خوام بیای

447
00:19:41,265 --> 00:19:42,515
چی از جونم می‌خوای؟

448
00:19:42,516 --> 00:19:44,725
می‌خوام که خودت بخوای بیای استریپ کلاب

449
00:19:44,726 --> 00:19:47,937
صدسال سیاه هم همچین چیزی نمی‌خوام

450
00:19:47,938 --> 00:19:51,023
‫- قبلاً که دوست داشتی بری استریپ کلاب
‫- وانمود می‌کردم که خوشم میاد

451
00:19:51,024 --> 00:19:53,943
خودت که می‌دونی. اون موقع ۲۰ سالم
بود و می‌خواستم باحال و جالب باشم

452
00:19:53,944 --> 00:19:55,820
اصلاً نمی‌تونم همچین جاهایی رو
تحمل کنم و دلم می‌گیره

453
00:19:55,821 --> 00:19:58,072
الانم دیگه سن و سالی ازم گذشته
و لازم نیست وانمود کنم

454
00:19:58,073 --> 00:20:00,616
خب، الان حس می‌کنم راجع بهم قضاوت شده

455
00:20:00,617 --> 00:20:02,535
من قضاوتت نمی‌کنم. واقعاً نمی‌کنم

456
00:20:02,536 --> 00:20:05,455
‫برو با دوست‌هات خوش بگذرون.
‫منم راضی‌م که بری

457
00:20:06,498 --> 00:20:10,084
‫- پیش به سوی استریپ کلاب
‫- باشه

458
00:20:10,085 --> 00:20:11,836
‫- خوبه
‫- میرم می‌ترکونم اونجا

459
00:20:11,837 --> 00:20:14,505
‫- خیلی مشتاقم برام تعریف کنی
‫- میرم اونجا و فراموشت می‌کنن

460
00:20:14,506 --> 00:20:16,550
برو به کارت برس

461
00:20:17,843 --> 00:20:18,843
باید بیای

462
00:20:18,844 --> 00:20:21,971
خیلی ناراحت کننده و رقت‌انگیز میشه

463
00:20:21,972 --> 00:20:25,099
که منِ مطلقه پاشم با اعضای
انجمن برادری برم استریپ کلاب

464
00:20:25,100 --> 00:20:29,395
‫اگه تو بیای باحال و جالب میشه. لطفاً
‫یه شب باحال و جالب رو برام رقم بزن

465
00:20:29,396 --> 00:20:30,980
تو رو خدا بیا. التماست می‌کنم

466
00:20:30,981 --> 00:20:33,357
باید بیای

467
00:20:33,358 --> 00:20:36,611
اصلاً بیا چشم‌هات رو ببند یا کتاب
بخون. برام مهم نیست. باید باهام بیای

468
00:20:36,612 --> 00:20:40,907
می‌خواستم بعد از شامِ امشب به
آینده‌ت فکر کنی. به فصلِ بعدیِ زندگیت

469
00:20:40,908 --> 00:20:43,534
‫- نمی‌خوام...
‫- ریدم تو آینده! آینده رو نمی‌خوام

470
00:20:43,535 --> 00:20:44,619
آینده بده

471
00:20:44,620 --> 00:20:47,455
‫- تو که نمی‌دونی آینده چه خبره
‫- چرا، می‌دونم

472
00:20:47,456 --> 00:20:51,250
‫برای من آینده یعنی کچلی،
‫سرطان بیضه و بعدش هم می‌میرم

473
00:20:51,251 --> 00:20:53,336
جوون‌ها سرطان بیضه می‌گیرن

474
00:20:53,337 --> 00:20:55,171
‫چیزی نیست که لازم باشه نگرانش باشی...

475
00:20:55,172 --> 00:20:56,297
‫حالا اینم می‌خوام!

476
00:20:56,298 --> 00:20:58,925
بی‌خیال دیگه. نمیشه بازم
مثلِ قدیما خوش بگذرونیم؟

477
00:20:58,926 --> 00:21:00,885
من که داره بهم خوش می‌گذره. فقط
یه جور دیگه داره بهم خوش می‌گذره

478
00:21:00,886 --> 00:21:03,304
با خانواده‌م حال می‌کنم، حال می‌کنم
واسه بچه‌ها مهمونی می‌گیرم

479
00:21:03,305 --> 00:21:05,264
‫یا همکارهای چارلی رو دعوت کنم. من...

480
00:21:05,265 --> 00:21:07,892
تعریف خوش گذرونی برام
عوض شده. یه چیزِ دیگه شده

481
00:21:07,893 --> 00:21:10,938
تبدیل به یه چیزی شده که
دیگه باحال نیست

482
00:21:11,522 --> 00:21:12,605
خوش‌گذرونیت این‌جوری شده

483
00:21:12,606 --> 00:21:16,025
ببین، خودت... اینا که گفتی مالِ بقیه‌ست.
خودت کی می‌تونی خوش بگذرونی؟

484
00:21:16,026 --> 00:21:19,862
لذت بخشه که ببینی عزیزانت
داره بهشون خوش می‌گذره

485
00:21:19,863 --> 00:21:23,115
‫- این‌جوری نیست
‫- وقتی گفتمش همچین حسی داشتم

486
00:21:23,116 --> 00:21:25,326
خیلی رقت‌انگیزه. از همچین چیزی لذت می‌بری؟

487
00:21:25,327 --> 00:21:27,370
‫- اصلاً نمیریم استریپ کلاب
‫- باشه

488
00:21:27,371 --> 00:21:29,080
‫- فقط نرو خونه
‫- باشه

489
00:21:29,081 --> 00:21:30,873
‫- لطفاً پیش‌مون بمون
‫- خیلی‌خب...

490
00:21:30,874 --> 00:21:33,042
چی کار کنیم؟ چی کار کنیم که
بهمون خوش بگذره؟

491
00:21:33,043 --> 00:21:34,586
یه فکری دارم

492
00:21:37,714 --> 00:21:39,591
‫ایول! ایول!

493
00:21:40,759 --> 00:21:44,095
‫- ایول! اون برگشته!
‫- اون برگشته!

494
00:21:44,096 --> 00:21:48,767
برگشته

495
00:21:49,351 --> 00:21:50,893
‫- ربات برگشته
‫- اون برگشته

496
00:21:50,894 --> 00:21:52,688
‫- رقصِ رباتیت رو برو
‫- اون برگشته

497
00:21:53,272 --> 00:21:54,481
‫میگما...

498
00:21:55,774 --> 00:21:58,402
میگما اونموقع هم «سی‌کِی» داشتن؟

499
00:21:58,902 --> 00:22:00,778
‫- سی‌کِی چیه؟
‫- کوکائین و کتامین

500
00:22:00,779 --> 00:22:02,947
خب در واقع بیشترش کتامینه
یه کوچولو هم کوکائین داره

501
00:22:02,948 --> 00:22:05,074
‫- تا توی مهمونی فاز خوبی بهت بده
‫- وای خدایا. رفیق

502
00:22:05,075 --> 00:22:08,160
چی؟ کتامین چیه؟ اصلاً نمی‌دونم چیه

503
00:22:08,161 --> 00:22:11,455
‫چرا می‌دونی. «کِی»مخصوص.
‫همون که بچه‌ عیاش‌های دانشگاه می‌زدن

504
00:22:11,456 --> 00:22:14,584
‫- چی؟ قرار نبود همچین موادی بزنیم
‫- آره. می‌دونم

505
00:22:14,585 --> 00:22:16,127
آروم باش بابا. سخت نگیر

506
00:22:16,128 --> 00:22:18,629
می‌دونی، کوکائین که خیلی
قوی‌تر از «کِی» مخصوصه

507
00:22:18,630 --> 00:22:22,383
‫آره کتامین اصلاً در برابرش چیزی نیست.
‫مثل یه آرام‌بخش نه‌چندان قوی برای اسبه

508
00:22:22,384 --> 00:22:24,218
آرام‌بخشِ اسبه؟

509
00:22:24,219 --> 00:22:26,179
‫- سیلویا، پشمام
‫- آروم باش

510
00:22:26,180 --> 00:22:27,597
‫- نه، چیزی نیست
‫- چی؟

511
00:22:27,598 --> 00:22:29,765
اگه واسه اسب‌هاست پس
یعنی اونا هم اسنیفش می‌کنن؟

512
00:22:29,766 --> 00:22:31,642
‫- اگه قاطیِ هویج کرده باشن
‫- چه باحال

513
00:22:31,643 --> 00:22:33,769
‫باید از بدنم بیارینش بیرون.
‫جثۀ من از اسب کوچیک‌تره

514
00:22:33,770 --> 00:22:36,272
به حیوون‌هایی که جثه‌شون کوچیک‌تره هم میزنن.
یه جربیل داشتم که اینو براش تجویز کرده بودن

515
00:22:36,273 --> 00:22:38,149
باید معده‌م رو شستوشو بدن. منو ببر بیمارستان

516
00:22:38,150 --> 00:22:40,568
منو ببر بیمارستان! می‌تونن
معده‌م رو شستوشو بدن

517
00:22:40,569 --> 00:22:42,154
نه

518
00:22:42,654 --> 00:22:44,655
‫- نه! بس کن! نکن!
‫- سیلویا، آروم باش

519
00:22:44,656 --> 00:22:47,326
‫این‌جوری که نمیشه درش آورد.
‫الان دیگه وارد مغزت شده

520
00:22:52,247 --> 00:22:53,248
وای لعنتی

521
00:22:54,124 --> 00:22:55,917
پلیسه

522
00:22:55,918 --> 00:22:58,002
‫- دهنت رو ببند
‫- پلیسه

523
00:22:58,003 --> 00:22:59,086
سلام رفقا

524
00:22:59,087 --> 00:23:01,047
‫- وای خدایا. لعنت بهت رفیق
‫- عمرِ کثافته

525
00:23:01,048 --> 00:23:02,590
این تو چی کار می‌کنین؟

526
00:23:02,591 --> 00:23:04,967
‫- عمر، در رو ببند مادرجنده
‫- گمشو

527
00:23:04,968 --> 00:23:06,469
‫- یعنی می‌میرم؟
‫- نمی‌میری

528
00:23:06,470 --> 00:23:08,721
‫- دستگیرم می‌کنن؟
‫- دستگیرت هم نمی‌کنن

529
00:23:08,722 --> 00:23:09,722
می‌خوای ببرمت خونه؟

530
00:23:09,723 --> 00:23:13,601
نه. نمی‌خوام الان که نشئه‌م
برم پیش چارلی و بچه‌هام

531
00:23:13,602 --> 00:23:15,603
در واقع ما اصلاً نمی‌دونم چه اتفاقی میفته

532
00:23:15,604 --> 00:23:17,480
تأثیرش روی هر آدمی فرق می‌کنه

533
00:23:17,481 --> 00:23:20,234
‫روی بعضیا تأثیرش شدیده.
‫بعضیا هم اصلاً چیزی حس نمی‌کنن

534
00:23:24,530 --> 00:23:25,614
شروع شد

535
00:23:27,824 --> 00:23:29,076
خب، باشه

536
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
فکر کنم دیگه گرفته

537
00:23:34,081 --> 00:23:38,460
می‌دونم به نظر آرومم
ولی خب اصلاً آروم نیستم

538
00:23:43,423 --> 00:23:44,424
خاک تو سرتون

539
00:23:47,094 --> 00:23:48,220
خیلی عصبانیم

540
00:23:51,890 --> 00:23:53,015
خیلی هم عصبانیم

541
00:23:53,016 --> 00:23:55,601
‫- باید از اینجا ببریمش بیرون
‫- اصلاً از این بابت خوشحال نیستم

542
00:23:55,602 --> 00:23:56,937
نه، به نظر هم نمیاد باشی

543
00:23:57,563 --> 00:23:58,688
به نظر هستی

544
00:23:58,689 --> 00:24:00,190
باید ببریمش

545
00:24:01,400 --> 00:24:02,608
وضعیتِ خوبی نیست

546
00:24:02,609 --> 00:24:03,776
‫نُچ. بیا...

547
00:24:03,777 --> 00:24:04,987
خیلی عصبانی‌م

548
00:24:06,029 --> 00:24:07,447
‫- خیلی‌خب. نه
‫- نه؟

549
00:24:09,366 --> 00:24:11,075
‫- باورم نمیشه
‫- آره

550
00:24:11,076 --> 00:24:14,078
‫- خیلی از این وضعیت عصبانیم
‫- آره

551
00:24:14,079 --> 00:24:16,164
‫- حالم خوبه. ردیفم
‫- آره. حالت خوبه

552
00:24:16,623 --> 00:24:18,749
‫سیلویا. سلام!

553
00:24:18,750 --> 00:24:22,212
می‌خواستم ازت بپرسم میو رو کلاسِ
تیم فوتبال کودکان ثبتنام می‌کنی؟

554
00:24:22,963 --> 00:24:24,046
چی؟

555
00:24:24,047 --> 00:24:26,883
دخترها رو کلاس فوتبال می‌بری؟

556
00:24:26,884 --> 00:24:28,218
‫- آره
‫- آره

557
00:24:29,052 --> 00:24:30,219
عالیه

558
00:24:30,220 --> 00:24:32,931
به نظرت چه روزایی خوبه؟
دوشنبه‌ها یا چهارشنبه‌ها؟

559
00:24:34,683 --> 00:24:35,766
آره

560
00:24:35,767 --> 00:24:37,602
‫ببخشید. می‌...

561
00:24:37,603 --> 00:24:38,895
‫وای خدایا!

562
00:24:38,896 --> 00:24:41,522
‫- ببخشید. وای خدایا!
‫- چهارشنبه‌ها. منظورش چهارشنبه‌ها بود

563
00:24:41,523 --> 00:24:43,399
‫- باشه. حالت خوبه؟
‫- آره

564
00:24:43,400 --> 00:24:45,109
‫- حالش خوبه
‫- ما براتون تمیزش می‌کنیم

565
00:24:45,110 --> 00:24:47,529
‫- بیا بریم برات یه نوشابه گیترید بگیرم
‫- به سلامت بری خونه

566
00:24:49,448 --> 00:24:52,325
عالی پیش میری. همینه

567
00:24:52,326 --> 00:24:53,910
کارت درسته

568
00:24:53,911 --> 00:24:56,205
بریم سمت چپ

569
00:24:56,914 --> 00:24:59,249
همین مسیر رو مستقیم برو. بریم برات آب برداریم

570
00:25:00,125 --> 00:25:01,626
‫- چی برداریم؟
‫- آب

571
00:25:01,627 --> 00:25:03,170
‫- شراب؟
‫- نه، آب

572
00:25:03,670 --> 00:25:05,923
‫- ما که شراب دوست داریم
‫- می‌دونم دوست دارم

573
00:25:06,715 --> 00:25:08,759
‫- رامن
‫- میگما سیلویا چقدر شنگوله

574
00:25:09,259 --> 00:25:11,177
هی، اصلاً دلم نمی‌خواد دیگه صدات رو بشنوم

575
00:25:11,178 --> 00:25:13,304
‫- همه‌ش تقصیرِ توئه
‫- خودت مواد می‌خواستی

576
00:25:13,305 --> 00:25:16,557
منم رفتم مواد خریدم چون تو
ازم خواستی. بعد الان تقصیرِ منه؟

577
00:25:16,558 --> 00:25:19,936
اگه به یه نفر یه بسته پودرِ سفید بدی

578
00:25:19,937 --> 00:25:22,980
و کوکائین نباشه، وظیفه‌ته
که بگی دقیقاً چیه. فهمیدی؟

579
00:25:22,981 --> 00:25:24,899
این آدابِ مواد زدنه. پس الان تقصیرِ توئه

580
00:25:24,900 --> 00:25:27,235
‫«وای، پودر سفید. حتماً باید کوکائین باشه

581
00:25:27,236 --> 00:25:29,445
‫اسمِ من ویله و یه دلال سهام از دهۀ ۸۰ام»

582
00:25:29,446 --> 00:25:31,030
میای بریم استریپ کلاب یا نه؟

583
00:25:31,031 --> 00:25:33,908
‫- نه بابا
‫- دادا، بزن بریم

584
00:25:33,909 --> 00:25:36,619
وقتِ عملیاتِ استریپ کلابه

585
00:25:36,620 --> 00:25:39,080
‫- رفیق، بزن بریم. بزن بریم
‫- بریم کون ببینیم

586
00:25:39,081 --> 00:25:40,832
‫- یالا، وقتِ کون دید زدنه
‫- وقتِ کون دید زدنه

587
00:25:41,333 --> 00:25:42,333
سیلویا

588
00:25:44,753 --> 00:25:47,339
وای خدا! داری چی کار می‌کنی؟ چی شد؟

589
00:25:48,382 --> 00:25:50,091
فقط. بیا بریم. یالا

590
00:25:50,092 --> 00:25:52,678
من برش داشتم. شراب رو برداشتم. بیا بریم

591
00:25:53,554 --> 00:25:55,305
وای نه. خیلی‌خب

592
00:25:55,806 --> 00:25:57,891
‫- وای خدایا
‫- چه غلطی می‌کنید؟

593
00:25:58,475 --> 00:25:59,725
مراقب باش

594
00:25:59,726 --> 00:26:02,938
این خانم صرع داره. همه‌چی مرتبه. حالش خوبه

595
00:26:04,106 --> 00:26:06,817
قرص‌های ویتامینش توی
ماشینه. الان می‌برمش بیرون

596
00:26:07,317 --> 00:26:08,776
الان زنگ می‌زنم پلیس

597
00:26:08,777 --> 00:26:13,114
ایشون وکیله و به خاطرِ تبعیض علیه
بیماران مبتلا به صرع ازت شکایت می‌کنه

598
00:26:13,115 --> 00:26:15,616
آهان، آره جونِ خودت که وکیله

599
00:26:15,617 --> 00:26:17,076
وکیلِ خیلی خوبی هم هست. باشه؟

600
00:26:17,077 --> 00:26:18,286
‫ببرش بیرون!

601
00:26:18,287 --> 00:26:19,913
خیلی‌خب. ما ردیفیم

602
00:26:20,664 --> 00:26:22,249
چه مغازۀ قشنگی دارین

603
00:26:30,632 --> 00:26:33,384
سلام. بالاخره بیدار شد

604
00:26:33,385 --> 00:26:35,678
چی... از کِی خوابیدم؟

605
00:26:35,679 --> 00:26:36,972
چند ساعتی میشه

606
00:26:41,476 --> 00:26:44,145
باورم نمیشه قبلاً مدام مواد می‌زدیم

607
00:26:44,146 --> 00:26:46,272
و بعد فرداش از خواب بیدار
می‌شدیم و بیشتر مواد می‌زدیم

608
00:26:46,273 --> 00:26:48,608
اون موقع‌ها... خفن بودیم

609
00:26:48,609 --> 00:26:50,777
‫- قوی بودیم
‫- اسطوره بودیم

610
00:26:51,695 --> 00:26:53,238
وای خدای من

611
00:26:54,281 --> 00:26:57,074
ببین، من واقعاً شرمنده‌م

612
00:26:57,075 --> 00:27:00,953
می‌دونی دوستِ من، تو یه
آدم بالغِ عادی و فعال هستی

613
00:27:00,954 --> 00:27:03,331
من یه بازندۀ بی‌مسئولیتم که با
یه مشت بازندۀ بی‌مسئولیت هم رفیقم

614
00:27:03,332 --> 00:27:04,874
که کارهای ناجور می‌کنن

615
00:27:04,875 --> 00:27:06,627
‫- متوجه‌ای؟
‫- ول کن بابا

616
00:27:07,127 --> 00:27:09,837
می‌خوای یه چیز واقعاً ناجور بشنوی؟

617
00:27:09,838 --> 00:27:12,465
خیلی خوشحال میشم. باعث
میشه حس بهتری داشته باشم. بگو

618
00:27:12,466 --> 00:27:14,133
‫- واقعاً هم حس بهتری بهت میده
‫- عالی شد

619
00:27:14,134 --> 00:27:16,761
چارلی مجبور شد یه
مصاحبه کاری برام جور کنه

620
00:27:16,762 --> 00:27:19,222
چون نمی‌تونستم واسه خودم مصاحبه جور کنم

621
00:27:19,223 --> 00:27:21,682
خیلی خوب بود. الان حسِ بهتری دارم

622
00:27:21,683 --> 00:27:23,184
رقت‌انگیزه

623
00:27:23,185 --> 00:27:25,228
‫تازه این بدترین قسمتِ ماجرا نیست.
‫می‌دونی چیه؟

624
00:27:25,229 --> 00:27:28,189
اینکه اینقدر اعتماد بنفس ندارم
و عزت نفسم پایینه

625
00:27:28,190 --> 00:27:32,985
‫که حتی نمی‌تونم بهشون زنگ بزنم.
‫عملاً نمی‌تونم بهشون زنگ بزنم

626
00:27:32,986 --> 00:27:35,572
اصلاً حتی نمی‌تونم خودم رو از توی این
سوراخی که گرفتارش شدم، بیرون بکِشم

627
00:27:36,365 --> 00:27:40,494
اگه بتونی از سوراخِ کتامین بیای
بیرون، از هر سوراخی می‌تونی بیرون بیای

628
00:27:41,161 --> 00:27:43,163
مهاتما گاندی آخرهای عمرش این حرف رو زد

629
00:27:44,289 --> 00:27:47,542
‫ملت هم این‌جوری بودن که:
‫«خدایی؟ واقعاً حرفِ آخرت این بود؟»

630
00:27:47,543 --> 00:27:51,380
‫اونم گفت: «نگران نباشین. این...
‫بعداً خوشحال میشین که اینو گفتم»

631
00:27:53,215 --> 00:27:55,008
‫- خیلی باهوشی بود
‫- مردِ باهوشی بود

632
00:27:57,469 --> 00:28:02,139
خیلی می‌ترسم تصمیمی بگیرم و
نشون بدم که عجب بازنده‌ای هستم

633
00:28:02,140 --> 00:28:06,352
‫تو بازنده نیستی، خب؟ نه، به هیچ‌وجه.
‫تو ترتیبِ یه جشنِ طلاقِ محشر رو دادی

634
00:28:06,353 --> 00:28:09,105
‫- خفه شو بابا!
‫- جدی میگم. حسابی بهم خوش گذشت

635
00:28:09,106 --> 00:28:12,733
حال کردم که پشت سرت تمیزکاری کردم و
اون خانومه رو متقاعد کردم ازمون شکایت نکنه

636
00:28:12,734 --> 00:28:15,736
‫- خیلی ترسناک بود. خیلی بد برخورد کرد
‫- خیلی بهش برخورد

637
00:28:15,737 --> 00:28:20,241
ولی می‌دونی واسه چهار، پنج ساعت
به زنِ سابقم فکر نکردم

638
00:28:20,242 --> 00:28:22,285
اصلاً یادم نیست آخرین
بار کی همچین اتفاقی افتاده

639
00:28:22,286 --> 00:28:26,456
پس گمونم این‌جوری دارم
سعی می‌کنم ازت تشکر کنم

640
00:28:28,333 --> 00:28:30,627
قابلت رو نداشت، رفیق. قابلت رو نداشت

641
00:28:31,587 --> 00:28:34,339
می‌دونی چیه؟ اصلاً گور باباش

642
00:28:35,340 --> 00:28:41,137
دیگه خسته شدم از گیرهای چارلی
و وقتشه که با ترسم کنار بیام

643
00:28:41,138 --> 00:28:44,473
داری چی کار می‌کنی؟ داری بهش
زنگ می‌زنی؟ داری به وکیله زنگ می‌زنی؟

644
00:28:44,474 --> 00:28:47,977
‫آره. می‌خوام کلکش رو بکنم.
‫از خداش هم باشه بهش زنگ بزنم

645
00:28:47,978 --> 00:28:50,771
‫- من شاگرد اول دانشکده بودم
‫- ساعت دو نصفه‌شبه

646
00:28:50,772 --> 00:28:51,939
‫- الو؟
‫- وای نه!

647
00:28:51,940 --> 00:28:53,566
‫- الو؟
‫- دارم چی کار می‌کنم؟ چی؟

648
00:28:53,567 --> 00:28:56,847
‫- چرا این‌جوری می‌کنی؟ گوشی رو برداشت؟
‫- اصلاً حواسم به اینش نبود. وای خدای من

649
00:28:57,696 --> 00:28:59,488
‫- داره بهم زنگ می‌زنه
‫- وای، داره بهت زنگ می‌زنه؟

650
00:28:59,489 --> 00:29:04,327
از شرش خلاص شو. چی کار می‌کنی؟

651
00:29:04,328 --> 00:29:06,496
‫- وای نه
‫- وای لعنتی. وای نه

652
00:29:08,081 --> 00:29:09,999
‫- رفت روی پیغام‌گیر
‫- خیلی‌خب

653
00:29:10,000 --> 00:29:11,293
‫- پیغام نذاشت
‫- خیلی‌خب

654
00:29:11,960 --> 00:29:14,963
‫- دوباره داره زنگ می‌زنه. صداش میاد
‫- دوباره داره زنگ می‌زنه. وای نه

655
00:29:16,006 --> 00:29:17,131
وای نه

656
00:29:17,132 --> 00:29:19,885
طرف واقعاً می‌خواد بدونه کی ساعتِ
دو نصفه‌شب بهش زنگ زده

657
00:29:20,761 --> 00:29:22,428
باید شماره‌ت رو عوض کنی

658
00:29:22,429 --> 00:29:24,722
‫- وای خدای من
‫- دیگه نمی‌تونی با این شماره بهش زنگ بزنی

659
00:29:24,723 --> 00:29:26,057
باید شماره‌م رو عوض کنم

660
00:29:26,058 --> 00:29:27,141
ولی داره بهت زنگ می‌زنه

661
00:29:27,142 --> 00:29:31,647
یعنی خیلی علاقه‌منده بدونه
کیه که داره بهش زنگ می‌زنه

662
00:29:32,189 --> 00:29:34,316
که به نظرم نشونۀ خوبیه

663
00:29:34,900 --> 00:29:37,110
ولی خدایی، مرسی واسه امشب

664
00:29:37,736 --> 00:29:39,612
اصلاً بیشترش رو یادم نیست

665
00:29:39,613 --> 00:29:41,365
من یادمه. عکس گرفتم

666
00:29:41,949 --> 00:29:44,909
‫- اینجا رو. خودمون رو ببین
‫- چه عکس افتضاحی ازم گرفتی

667
00:29:44,910 --> 00:29:46,619
‫- نه، عکسِ به این قشنگی!
‫- میشه حذفش کنی؟

668
00:29:46,620 --> 00:29:48,287
‫- دیگه پستش کردم
‫- افتضاحه

669
00:29:48,288 --> 00:29:50,540
‫- الان قیافه‌م خیلی خوبه؟
‫- عالیه

670
00:29:50,541 --> 00:29:53,543
‫- جدی؟ خوشگل؟ مرتب؟
‫- اصلاً حرف نداری. این‌جوری....

671
00:29:53,544 --> 00:29:56,255
‫اصلاً این‌جوری نیست که آدم فکر کنه
‫از گردباد جون سالم به در بردی!

672
00:29:57,089 --> 00:29:58,506
به نظر حسابی بهت خوش گذشته

673
00:29:58,507 --> 00:29:59,591
‫عجب!

674
00:30:01,218 --> 00:30:02,052
به سلامتی

675
00:30:02,053 --> 00:30:04,262
به سلامتی آینده

676
00:30:04,263 --> 00:30:06,431
‫- به سلامتی آینده
‫- روغن‌لازمیم

677
00:30:24,199 --> 00:30:25,783
سلام، دیشب بهم خوش گذشت

678
00:30:25,784 --> 00:30:28,871
بهم خبر بده اگه می‌تونم یه وقتایی ببرمت شام

679
00:30:32,249 --> 00:30:34,459
آره، شام از وعده‌های موردعلاقه‌مه

680
00:30:36,962 --> 00:30:39,548
تعجب کردی این موقع شب جواب دادم؟

681
00:30:40,132 --> 00:30:42,009
نه. به هیچ وجه

682
00:30:42,509 --> 00:30:45,095
چون احتمالاً تا این موقع
بیدار بودی و منتظر پیامِ من بودی

683
00:30:45,762 --> 00:30:47,388
تعجب کردی بهت پیام دادم؟

684
00:30:47,389 --> 00:30:48,891
نه، چون من فوق‌العاده‌م

685
00:30:49,433 --> 00:30:51,517
تعجب می‌کنم که بلدی از
شبکه‌های اجتماعی استفاده کنی

686
00:30:51,518 --> 00:30:53,854
خب من از اونام که زیاد باعثِ تعجبت میشم

687
00:30:55,022 --> 00:30:56,648
من که شک دارم

688
00:30:56,672 --> 00:31:13,672
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

689
00:31:13,696 --> 00:31:27,696
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

