﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:48,385 --> 00:00:51,263
،هنوز لباس فرم تنشـه
هنوز نشون‌ش رو داره

5
00:00:51,386 --> 00:00:53,198
براش سخت نیست که
وارد یه آپارتمان بشه

6
00:00:59,185 --> 00:01:01,855
همگی، لطفاً برگردین داخل

7
00:01:01,938 --> 00:01:03,023
ممنونم

8
00:01:03,106 --> 00:01:05,275
.آره، چیزی نیست
همه‌چی مرتبـه

9
00:01:05,358 --> 00:01:06,359
پال

10
00:01:08,410 --> 00:01:09,578
چطور فرار کرد؟

11
00:01:10,864 --> 00:01:12,073
فکر کردی خودم گذاشتم فرار کنه؟

12
00:01:14,326 --> 00:01:16,161
چرا باید اجازه بده فرار کنه؟ -
نمی‌دونم -

13
00:01:16,244 --> 00:01:18,747
فعلاً فرستادمش بره خونه -
کدوم گوریـه؟ -

14
00:01:18,830 --> 00:01:20,599
،آماسن و تیمش کل طبقه رو گشتن

15
00:01:20,624 --> 00:01:22,893
،همۀ آپارتمان‌ها، همۀ کمدها
،زیر همۀ تخت‌ها

16
00:01:22,918 --> 00:01:25,103
یعنی طرف به هنر نامرئی بودن استاد شده؟

17
00:01:25,128 --> 00:01:26,892
چون این مهارتیـه که منم
خیلی دوست دارم یاد بگیرم

18
00:01:26,917 --> 00:01:28,356
امکان داره دور زده باشه

19
00:01:28,381 --> 00:01:30,165
یا از اون سمت پله‌ها
رفته باشه بالا یا پایین

20
00:01:30,190 --> 00:01:31,968
اون طبقه رو گشتین؟ -
آره -

21
00:01:31,993 --> 00:01:35,847
تازه همۀ ناظرانی که شیفت‌شون نبوده رو
هم آوردیم. همۀ مانیتورها رو تحت نظر داریم

22
00:01:35,931 --> 00:01:38,950
.بگو بررسی کنن دیروز کجاها رفته
شاید یه چیزی دستگیرمون بشه

23
00:01:38,975 --> 00:01:41,645
فکر کنم باید فرض کنیم یه جورایی
،از اون طبقه خارج شده

24
00:01:41,670 --> 00:01:43,476
شاید برگشته روی پله‌ها

25
00:01:44,064 --> 00:01:46,942
میگم آماسن با هرکس که ممکنه بهش
پناه داده باشه صحبت کنه

26
00:01:56,291 --> 00:02:00,080
راب، امیدوارم متوجه باشی اینجا با چی طرفیم

27
00:02:01,726 --> 00:02:02,727
برو

28
00:02:13,843 --> 00:02:16,972
.با خانواده و دوستانش صحبت کنین
ببینین کسی مخفی‌ش کرده یا نه

29
00:02:20,042 --> 00:02:21,710
می‌خوام برای همراهی خانواده‌م برین

30
00:02:29,359 --> 00:02:30,360
پال

31
00:02:37,051 --> 00:02:38,261
عزیزم

32
00:02:44,332 --> 00:02:45,417
کنترلم رو از دست دادم

33
00:02:46,084 --> 00:02:47,711
تقصیر تو نیست -
نه -

34
00:02:48,670 --> 00:02:49,740
تقصیر منـه

35
00:02:51,423 --> 00:02:54,529
ازم می‌پرسی که خوبم، منم حس می‌کنم خوبم

36
00:02:54,968 --> 00:02:58,654
،از لحاظ جسمی حس طبیعی‌ای دارم
ولی اینجا رو ببین

37
00:03:00,640 --> 00:03:02,851
حتی الآن هم دستام می‌لرزه

38
00:03:02,973 --> 00:03:04,975
...این همه دارو و گیاه

39
00:03:06,396 --> 00:03:09,040
الآن دیگه ترجیح میدم مردم بدونن سندروم دارم

40
00:03:09,065 --> 00:03:10,380
تا اینکه فکر کنن بی‌کفایتم

41
00:03:10,405 --> 00:03:11,739
تو بی‌کفایت نیستی

42
00:03:11,764 --> 00:03:13,724
سخت کار کردی به این جایی که هستی برسی

43
00:03:13,862 --> 00:03:16,489
ولی شاید وقتشه

44
00:03:18,658 --> 00:03:20,611
وقت چی؟ -
که برگردی قوۀ قضاییـه -

45
00:03:20,636 --> 00:03:21,720
اونا اونجا دوستت داشتن

46
00:03:21,745 --> 00:03:24,598
کارت اونجا خوب بود و همچین شرایطی هم نداشت

47
00:03:24,623 --> 00:03:26,054
من برنمی‌گردم به قوۀ قضاییـه

48
00:03:26,079 --> 00:03:28,283
برنامه‌ت اینه بهشون بگی سندروم داری

49
00:03:28,308 --> 00:03:30,337
،و امیدوار باشی نادیده بگیرن
از منشور چشم‌پوشی کنن؟

50
00:03:30,362 --> 00:03:33,632
.جدی نمی‌گفتم، کت
فقط حسی که داشتم رو گفتم

51
00:03:33,715 --> 00:03:35,050
تو دروغ گفتی، پال

52
00:03:35,133 --> 00:03:37,344
آره، شغلی که الآن داری رو
،خودت به‌دست آوردی

53
00:03:37,427 --> 00:03:40,078
ولی این شغل رو به‌دست آوردیش چون
راجع‌به شرایطت بهشون نگفتی

54
00:03:40,164 --> 00:03:43,313
پس اگه برگشتن به قوۀ قضاییـه چیزیـه
که بهت اجازه میده

55
00:03:43,368 --> 00:03:45,860
خیلی هم واسه این شغل صلاحیت دارم -
...تا رو به جلو حرکت کنی -

56
00:03:45,885 --> 00:03:47,646
!نمیگم نداری

57
00:03:47,671 --> 00:03:51,691
ولی همین الآنم یه کلانتر رو فرستادن بیرون
،برای پاک‌سازی و دومی رو می‌خوان بفرستن

58
00:03:51,716 --> 00:03:53,701
!و هیچ‌کدوم‌شون بچه نداشتن

59
00:03:54,045 --> 00:03:55,543
پس وقتی به اسرارت

60
00:03:55,568 --> 00:03:58,173
و غرورت در مورد اینکه
،صلاحیت انجام چه کاری رو داری فکر می‌کنی

61
00:03:58,198 --> 00:04:01,090
دخترت رو تصور کن که بدون تو بزرگ بشه

62
00:04:01,660 --> 00:04:02,832
به اون فکر کن

63
00:04:03,161 --> 00:04:06,613
کت، این منصفانه نیست

64
00:04:07,040 --> 00:04:08,041
حقیقتـه

65
00:04:11,274 --> 00:04:21,274
‫مترجم: «علی محمدخانی»
‫کانال تلگرام: AliMK_Sub@

66
00:04:23,110 --> 00:04:25,981
،وقتی ۱۷ سالم بود، یه بچهه بود

67
00:04:27,021 --> 00:04:29,315
،اسمش جاستین کارلسون بود
اونم سندروم داشت

68
00:04:30,644 --> 00:04:33,583
،بیشتر بچه‌ها نمی‌دونستن
ولی من می‌دونستم

69
00:04:34,614 --> 00:04:37,320
می‌دیدم که اونم مثل من سعی داره پنهانش کنه

70
00:04:38,613 --> 00:04:40,901
و اونم می‌دونست منم سندروم دارم

71
00:04:42,604 --> 00:04:46,871
یه روز اومد پیشم و در موردش ازم سؤال کرد

72
00:04:46,896 --> 00:04:49,770
انگار می‌خواست باهام دوست بشه

73
00:04:52,376 --> 00:04:55,504
،اینقدر محکم زدمش
که یکی از دندون‌هاش شکست

74
00:04:58,508 --> 00:05:04,125
،بهش گفتم اگه یه وقت به کسی بگه
،یا دوباره باهام صحبت کنه

75
00:05:04,890 --> 00:05:06,266
محکم‌تر می‌زنمش

76
00:05:06,922 --> 00:05:09,728
،حفظ این راز اینقدر واسه من مهم بود

77
00:05:10,428 --> 00:05:13,398
،اینکه نذارم مردم بفهمن عیب‌هایی دارم

78
00:05:13,428 --> 00:05:16,151
اینکه من کسی هستم که طبق منشور
فقط می‌تونه شغل‌‌هایی داشته باشه

79
00:05:16,201 --> 00:05:19,048
که هیچ نیازمندیِ فیزیکی‌ای ندارن
چون من متفاوتم

80
00:05:22,860 --> 00:05:24,759
من محدود به تفکر بقیه نیستم

81
00:05:24,784 --> 00:05:26,036
...من قادرم -
پال، عزیزم -

82
00:05:26,061 --> 00:05:28,127
و اجازه دارم اشتباه کنم...

83
00:05:33,752 --> 00:05:35,879
اجازه دارم اشتباه کنم

84
00:05:37,432 --> 00:05:38,683
داری چی‌کار می‌کنی؟

85
00:05:40,175 --> 00:05:42,177
می‌خوام آدمی که گذاشتم فرار کنه رو بگیرم

86
00:05:43,874 --> 00:05:45,208
قضیه رو درست می‌کنم

87
00:06:09,537 --> 00:06:10,956
هنک -
واکر -

88
00:06:12,399 --> 00:06:14,001
در مورد جولزه؟

89
00:06:14,042 --> 00:06:16,836
سعی کردم بهشون بگم اینکه بخش مکانیک
مثل ساعت کار می‌کنه

90
00:06:16,861 --> 00:06:20,865
به‌خاطر تلاش شهروندایی هست که امنیت سیلو
رو بالاتر از هرچیزی قرار دادن

91
00:06:21,677 --> 00:06:23,471
با این‌ حال اینجان

92
00:06:23,546 --> 00:06:24,547
آره

93
00:06:25,929 --> 00:06:28,306
خب، بیاین تو

94
00:06:28,877 --> 00:06:30,244
چیزی برای مخفی کردن ندارم

95
00:06:40,587 --> 00:06:42,881
ساعت ۵ بیدار نشد شیر بخوره

96
00:06:43,616 --> 00:06:44,742
خیلی خسته‌م

97
00:06:44,864 --> 00:06:47,509
...تا ساعت ۶ بیدار نشدم و من

98
00:06:47,534 --> 00:06:48,660
دنیس، عیبی نداره

99
00:06:48,743 --> 00:06:51,371
من مادر مزخرفی هستم -
نه. نه، نیستی -

100
00:06:51,454 --> 00:06:53,331
فقط خسته‌ای

101
00:06:53,722 --> 00:06:56,939
ببین. کلودیا حالش خوبه

102
00:06:58,628 --> 00:07:00,105
چی‌کار می‌کنین؟ -
پیتر نیکولز -

103
00:07:00,130 --> 00:07:02,924
...ما وسط -
می‌دونی دخترت کجاست؟ -

104
00:07:03,008 --> 00:07:05,719
بچه رو بیدار می‌کنین -
می‌دونی دخترت کجاست؟ -

105
00:07:05,744 --> 00:07:07,721
نه. حالا لطفاً برین

106
00:07:07,804 --> 00:07:10,599
فکر کنم بهتره کاری که میگه بکنی

107
00:07:11,737 --> 00:07:15,015
،اگه بچه رو بیدار کنی
این زن بی‌چاره ممکنه بزنه بکشتت

108
00:07:32,495 --> 00:07:36,791
اون زمانی رو یادم میاد که خوابوندن بچه‌مون
بزرگ‌ترین دستاورد روزمون بود

109
00:07:38,960 --> 00:07:40,661
از جون دخترم چی می‌خواین؟

110
00:07:40,965 --> 00:07:42,145
،دکتر نیکولز

111
00:07:42,505 --> 00:07:46,551
می‌دونم جولیت تو دنیا
،مهم‌ترین آدم برای شماست

112
00:07:47,302 --> 00:07:49,804
،ولی برای جون همۀ افراد سیلو

113
00:07:49,849 --> 00:07:51,985
ازتون می‌خوام بهم بگین ممکنه کجا رفته باشه

114
00:07:52,648 --> 00:07:54,608
،اون مهم‌ترین آدم برای منـه

115
00:07:55,889 --> 00:07:58,778
ولی نمی‌دونم چطور فکر می‌کنه
و کجا ممکنه بره

116
00:07:59,853 --> 00:08:02,106
تا همین هفته، ۲۰ سال بود که ندیده بودمش

117
00:08:03,443 --> 00:08:05,934
چی شد؟ -
گفت می‌خوام برم بیرون -

118
00:08:05,959 --> 00:08:08,073
حالا کل سیلو دنبالشن

119
00:08:08,098 --> 00:08:11,068
کمکم کن قبل از یه مهاجم
بیش از حد مشتاق پیداش کنم

120
00:08:11,826 --> 00:08:16,241
،اگه مثلاً با این حرفت داری بهم هشدار میدی
لازم نیست. همه‌چیز رو در موردشون می‌دونم

121
00:08:17,040 --> 00:08:18,186
آره به گمونم می‌دونی

122
00:08:18,803 --> 00:08:22,963
یه جایی توی بالکن طبقۀ اول هست

123
00:08:24,296 --> 00:08:26,131
جایی که نرده‌هاش صاف شده

124
00:08:26,156 --> 00:08:29,284
به‌خاطر آدمایی که قبل از پریدن
اونجا رو محکم می‌گرفتن

125
00:08:31,150 --> 00:08:33,444
هرگز تصور نمی‌کردم
همسر منم یکی از اونا باشه

126
00:08:34,515 --> 00:08:38,477
،ولی به لطف مهاجم‌های شما
جولز تنها کسیـه که برام مونده

127
00:08:39,489 --> 00:08:44,359
،بذار ازت بپرسم آقای سیمز
،اگه تو جای من بودی

128
00:08:45,374 --> 00:08:47,626
به افرادی که دنبال بچه‌ت بودن کمک می‌کردی؟

129
00:08:48,052 --> 00:08:49,053
،آره

130
00:08:50,486 --> 00:08:55,078
چون هیچکس مهم‌تر از ۱۰ هزار نفر
و نسل‌های آینده نیست

131
00:08:58,295 --> 00:09:00,208
نمی‌دونم کجاست

132
00:09:19,532 --> 00:09:21,158
چرا مدرسه رو بسته‌ن؟

133
00:09:21,183 --> 00:09:24,603
.روز خاصیـه، عزیزم
منم مجبور نیستم برم سر کار

134
00:09:24,768 --> 00:09:28,146
.فقط خودم و خودتی‌ایم
واسه ناهار پنیر سرخ‌شده می‌خوریم

135
00:09:29,469 --> 00:09:30,887
بابا میاد خونه؟

136
00:09:30,912 --> 00:09:32,960
بابایی امروز سرش خیلی شلوغه

137
00:09:32,985 --> 00:09:34,612
یه چیزی براش درست کردم

138
00:09:37,567 --> 00:09:38,964
[ رابرت سیمز ]

139
00:09:38,989 --> 00:09:40,192
چقدر قشنگه

140
00:09:40,217 --> 00:09:42,434
فقط واسه بابات درست می‌کنی
واسه مامانت درست نمی‌کنی؟

141
00:09:42,459 --> 00:09:44,278
واسه تو هم درست کردم، مامان

142
00:09:44,739 --> 00:09:48,076
خانم سیمز؟ -
بله؟ -

143
00:09:48,215 --> 00:09:51,301
شوهرتون ما رو فرستادن تا از مدرسه
تا خونه همراهی‌تون کنیم

144
00:09:51,885 --> 00:09:52,986
خب، یکم دیر اومدین

145
00:09:53,011 --> 00:09:54,888
اینجا خونه‌مونـه -
عذر می‌خوام، خانم -

146
00:09:55,388 --> 00:09:57,365
میشه حداقل مطمئن بشیم
به سلامت وارد خونه میشین؟

147
00:09:57,514 --> 00:09:58,515
خیلی‌خب

148
00:10:05,260 --> 00:10:06,483
خیلی‌خب. وارد شدیم

149
00:10:06,566 --> 00:10:09,267
اشکالی نداره داخل رو بررسی کنیم؟ -
پاتون رو توی خونۀ من نمی‌ذارین -

150
00:10:09,292 --> 00:10:11,213
ولی می‌تونین به شوهرم بگین
کارتون رو انجام دادین

151
00:10:11,238 --> 00:10:13,274
خانم -
من دوازده سال مهاجم بودم -

152
00:10:13,299 --> 00:10:15,977
.قبل از اینکه برم آی‌تی
می‌تونم از پس خودم بر بیام

153
00:10:16,034 --> 00:10:17,661
...بله، خانم، ولی خیلی بهتر میشه اگه

154
00:10:17,686 --> 00:10:20,497
اینجوری مدام اسم من رو صدا می‌زنین
خیلی جلب توجه می‌کنین

155
00:10:20,580 --> 00:10:22,290
فکر می‌کنین شوهرم از این کار خوشش میاد؟

156
00:10:42,686 --> 00:10:45,447
خیلی‌خب. بیا

157
00:10:50,944 --> 00:10:52,279
بفرما

158
00:10:53,113 --> 00:10:54,573
همه‌چی مرتبـه، مامان؟

159
00:10:55,824 --> 00:10:56,825
آره

160
00:10:58,493 --> 00:11:01,037
آره، عزیزم. همه‌چی مرتبـه

161
00:11:02,163 --> 00:11:04,249
تو همین‌جا بمون و تکالیفت رو انجام بده

162
00:11:04,654 --> 00:11:06,084
برات یه خوارکی درست می‌کنم، باشه؟

163
00:11:06,710 --> 00:11:08,086
خب -
جانم؟ -

164
00:11:08,329 --> 00:11:10,514
بله، مامان -
خیلی‌خب -

165
00:11:52,417 --> 00:11:55,229
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم
ولی اگه مجبور بشم می‌زنم

166
00:13:18,259 --> 00:13:21,808
‫«سیلو»
«فصل اول»
«قسمت نهم: فرار»

167
00:13:31,555 --> 00:13:33,140
خیلی دوستش دارم، عزیزم
[ مامان ]

168
00:13:33,813 --> 00:13:36,359
خودت واسم نگهش دار، باشه؟

169
00:13:38,043 --> 00:13:39,044
چشم، خانم

170
00:13:39,863 --> 00:13:42,267
،در رو می‌بندم
ولی همه‌چی مرتبـه

171
00:13:43,022 --> 00:13:45,232
فقط می‌خوام با یه نفر
از سر کارم صحبت کنم

172
00:13:46,200 --> 00:13:47,201
چشم، خانم

173
00:14:01,457 --> 00:14:03,720
می‌دونی چطور ازش استفاده کنی؟ -
نه، نه واقعاً -

174
00:14:04,221 --> 00:14:06,223
،با خودم گفتم اینقدر نزدیکی
که اهمیتی نداره

175
00:14:06,306 --> 00:14:07,449
فقط یه گلوله داخلشه

176
00:14:07,474 --> 00:14:08,475
چندتا لازم دارم؟

177
00:14:09,492 --> 00:14:11,119
ببین، نیومدم بهت صدمه بزنم

178
00:14:11,144 --> 00:14:12,896
یه بار گفتی -
دوباره میگم -

179
00:14:15,950 --> 00:14:18,494
اینا مال منـه؟ -
آره. شوهرت مال من رو گرفت -

180
00:14:20,237 --> 00:14:21,947
خودت رو به میلۀ توی دستشویی ببند

181
00:14:22,030 --> 00:14:23,031
نه

182
00:14:23,114 --> 00:14:26,076
،ببین. اگه با این تفنگ شلیک کنم
،چه بکشمت چه نه

183
00:14:26,135 --> 00:14:29,347
قراره تا آخر عمر باعث بشه پسرت کابوس ببینه

184
00:14:29,372 --> 00:14:30,415
همچین چیزی رو می‌خوای؟

185
00:14:30,440 --> 00:14:34,455
نمیرم جایی که به تو
و در اتاق پسرم دید نداشته باشه

186
00:14:38,546 --> 00:14:40,265
آشپزخونه. همین الآن

187
00:15:31,458 --> 00:15:32,625
خدایی؟

188
00:15:32,650 --> 00:15:34,963
من با ابزار کمتر تا حالا
کارای بیشتری کرده‌م

189
00:15:34,988 --> 00:15:37,267
و مشخصه تو هم کردی

190
00:15:50,076 --> 00:15:51,411
داری چی‌کار می‌کنی؟

191
00:16:05,092 --> 00:16:06,509
معاون، شما اجازه ندارین بیاین اینجا

192
00:16:06,534 --> 00:16:09,070
قاضی گفت فقط بازرس‌های قوۀ قضاییـه
اجازه دارن بیان تو

193
00:16:09,095 --> 00:16:11,932
به‌عنوان کلانتر موقت، مسئولت دارم تحقیقات
هرکسی که میگه

194
00:16:11,957 --> 00:16:14,726
می‌خوام برم بیرون انجام بدم

195
00:16:14,809 --> 00:16:17,729
و منم دستور دارم هرکس سعی کرد
ازم رد بشه رو دستیگر کنم

196
00:16:22,567 --> 00:16:24,211
،قربان، نمی‌دونم من رو یادتونـه یا نه

197
00:16:24,236 --> 00:16:26,655
ولی پارسال توی کلاس آموزش
منشورتون شرکت کردم

198
00:16:28,325 --> 00:16:30,243
جین؟ -
رابینسون -

199
00:16:30,951 --> 00:16:34,579
،ببینین، اگه دست من بود
می‌ذاشتم بیاین داخل، ولی نمی‌تونم

200
00:16:34,604 --> 00:16:37,974
.همونطور که می‌دونین، چاره‌ای ندارم
باید کاری که میگن رو بکنم

201
00:16:38,792 --> 00:16:42,560
می‌تونی بگی یادداشتی گذاشته بود یا نه؟ -
یادداشتی نبود. اینجا بهم ریخته بود -

202
00:16:46,702 --> 00:16:50,998
داشتم فکر می‌کردم اگه بفهمم
،چرا گفته می‌خوام برم بیرون

203
00:16:51,594 --> 00:16:53,348
شاید بفهمم الآن کجاست

204
00:16:55,016 --> 00:16:56,017
نمی‌دونم

205
00:16:56,803 --> 00:16:57,971
ولی باید برین، قربان

206
00:17:07,731 --> 00:17:09,565
خب، کی باعث شده تو کابوس ببینی؟

207
00:17:12,199 --> 00:17:14,619
این چیزی نیست که بگی
مگر اینکه خودت تجربه کرده باشی

208
00:17:16,040 --> 00:17:17,458
گفتی یه مهاجم بودی

209
00:17:18,957 --> 00:17:22,252
می‌دونی، وقتی یه دختر بچه همسن
،پسرت بودم

210
00:17:22,294 --> 00:17:24,062
یکی مثل تو در خونه‌مون رو شکست

211
00:17:24,087 --> 00:17:26,463
اونا خونه‌مون رو نابود کردن، خانواده‌م رو

212
00:17:26,832 --> 00:17:30,502
قوۀ قضاییـه همینه. همون کسایی که تو براشون
کار می‌کردی و شوهرت براشون کار می‌کنه

213
00:17:30,527 --> 00:17:32,571
شوهرم برای صلاح سیلو کار می‌کنه

214
00:17:32,596 --> 00:17:35,056
اوه، تو به صلاح سیلو باور داری؟ -
آره -

215
00:17:35,081 --> 00:17:40,291
ولی نه اونقدر کافی که بذاری دو تا مهاجم
وارد خونه‌ات بشن که پسرت توش می‌خوابه

216
00:17:40,885 --> 00:17:42,637
با اینکه شوهرت اونا رو فرستاده

217
00:17:43,090 --> 00:17:46,051
شوهر من مسئول تمام اتفاقاتی
که توی سیلو میفته نیست

218
00:17:46,213 --> 00:17:47,714
و قطعاً مسئول اتفاقی که

219
00:17:47,739 --> 00:17:49,963
وقتی بچه بودی برات افتاده هم نبوده

220
00:17:49,988 --> 00:17:52,490
روحتم خبر نداره شوهرت
مسئول چه کارهاییـه

221
00:17:52,542 --> 00:17:55,795
و فکر می‌کنی اگه بفهمه
الآن کجایی چی‌کار می‌کنه؟

222
00:18:49,089 --> 00:18:50,090
بیا تو

223
00:18:51,351 --> 00:18:55,823
باید پدرش صحبت کردم. تیم طبقات پایین‌مون
خونۀ دوستاش تو بخش مکانیک رو گشتن

224
00:18:55,887 --> 00:18:56,930
پیش هیچ‌کدوم‌شون نبود

225
00:18:57,430 --> 00:18:59,391
جاهای دیگه تیم فرستادی؟

226
00:19:00,496 --> 00:19:02,197
فعلاً همین جاها

227
00:19:03,291 --> 00:19:05,397
ناظرها جایی که نیکولز
دیروز رفته بود رو ردیابی کردن

228
00:19:05,422 --> 00:19:08,349
بیشترش عادی بود تا اینکه رفت مرکز طبقۀ ده

229
00:19:08,374 --> 00:19:10,777
یه باربر استخدام کرد تا یه پیام براش ببره

230
00:19:10,860 --> 00:19:12,837
کلانتری خودش باربر داره

231
00:19:12,862 --> 00:19:15,365
.آره، می‌دونم
یه مأمور فرستادم بررسی‌اش کنه

232
00:19:15,938 --> 00:19:18,941
پیام به یه نفر توی کافه‌تریا داده شده

233
00:19:19,703 --> 00:19:20,829
کارگر کافه‌تریا؟

234
00:19:20,854 --> 00:19:23,331
نه، یکی که اونجا نشسته بوده

235
00:19:24,253 --> 00:19:27,465
لوکاس کایل، توی بخش آی‌تی کار می‌کنه

236
00:19:28,503 --> 00:19:29,855
،نمی‌دونیم پیام چی بوده

237
00:19:29,880 --> 00:19:32,299
ولی می‌دونیم وقتی به دست آقای کایل
رسیده بعدش چی‌کار کرده

238
00:19:33,261 --> 00:19:34,778
رفته به آپارتمان نیکولز

239
00:19:37,972 --> 00:19:42,263
[ صحنۀ جرم، وارد نشوید ]
[ به دستور قاضی مدوس ]

240
00:21:55,900 --> 00:21:58,165
[ کتاب‌خونه ]

241
00:22:01,632 --> 00:22:02,913
[ کتاب‌خونه ]

242
00:22:09,405 --> 00:22:19,405
صــابرفـان

243
00:23:40,109 --> 00:23:43,563
[ ماجراجویی‌های شگفت‌انگیز در جورجیا ]
[ راهنمای سفر برای کودکان ]

244
00:23:48,117 --> 00:23:53,273
خودت رو یه انسان کنجکاو می‌دونی، آقای کایل؟

245
00:23:55,184 --> 00:23:56,185
...نه

246
00:23:57,019 --> 00:24:01,180
منظورم اینه، بیشتر از بقیه
کنجکاو نیستم، قربان

247
00:24:01,985 --> 00:24:07,490
ولی شنیدم که دوست داری شب‌ها بری کافه‌تریا

248
00:24:07,515 --> 00:24:10,531
.و نورهای توی آسمون رو نقشه‌برداری کنی
درسته؟

249
00:24:11,012 --> 00:24:13,955
فقط یه سرگرمیـه برای اینکه وقت بگذره

250
00:24:14,127 --> 00:24:19,133
میشه گفت بیشتر تحلیل‌گرم تا کنجکاو

251
00:24:19,754 --> 00:24:20,755
تحلیل‌گر؟

252
00:24:22,714 --> 00:24:26,718
واسه همین کار کردن توی آی‌تی رو دوست دارم

253
00:24:26,743 --> 00:24:29,487
...می‌دونین، اینجا می‌تونم از

254
00:24:29,512 --> 00:24:33,225
اصلاً می‌دونی اونا چی‌ان؟

255
00:24:34,530 --> 00:24:35,531
نورها رو میگم

256
00:24:36,770 --> 00:24:38,021
نه، قربان

257
00:24:38,346 --> 00:24:39,431
حدسی نداری؟

258
00:24:44,361 --> 00:24:45,820
کلانتر نیکولز چی؟

259
00:24:46,592 --> 00:24:48,760
اون می‌دونه نورها چی‌ان؟

260
00:24:50,517 --> 00:24:53,678
لوکاس، دیروز که کلانتر با باربر
،یه پیام برات فرستاد

261
00:24:53,703 --> 00:24:57,832
مستقیماً رفتی به آپارتمانش
جایی که با هم صحبت کردین

262
00:24:58,233 --> 00:25:02,963
به‌خاطر اینکه شیر آب رو باز گذاشت
نمیشد حرفاتون رو شنید

263
00:25:03,209 --> 00:25:05,086
،بعدش نیکولز آینه رو شکست

264
00:25:05,520 --> 00:25:08,167
سنسور کیفیت هوای پشتش رو داغون کرد

265
00:25:08,407 --> 00:25:10,033
این کار جرمـه

266
00:25:11,185 --> 00:25:15,189
و بالاتر از همۀ اینا بهت
یه هارد دیسک نشون داد

267
00:25:15,350 --> 00:25:16,726
یه هارد دیسک غیرقانونی

268
00:25:16,751 --> 00:25:19,089
و تو چی‌کار کردی؟

269
00:25:21,481 --> 00:25:25,267
خب، هیچی. هیچ‌ کاری نکردم

270
00:25:25,292 --> 00:25:26,293
دقیقاً

271
00:25:27,520 --> 00:25:31,408
کلانتر یه عتیقۀ غیرقانونی
،سطح قرمز بهت نشون داد

272
00:25:31,921 --> 00:25:33,923
و تو به هیچکس نگفتی

273
00:25:35,437 --> 00:25:39,207
حتی یه تیم امنیتی از قوۀ قضاییـه
،اومد به آپارتمانش

274
00:25:39,913 --> 00:25:41,998
این فرصت رو در اختیارت می‌ذاشت
،که آگاه‌شون کنی

275
00:25:42,770 --> 00:25:45,522
و تو دزدکی از اونجا دور شدی

276
00:25:45,547 --> 00:25:48,466
نمی‌دونستم یه عتیقۀ
...سطح قرمزه، قربان. من

277
00:25:48,491 --> 00:25:51,452
بگو ببینم، تو یه آدم تحلیل‌گری

278
00:25:52,302 --> 00:25:57,017
پس، به‌نظرت عواقب همچین عدم اقدامی
چه چیزی باید باشه؟

279
00:26:00,040 --> 00:26:01,705
قربان، عواقب؟

280
00:26:01,730 --> 00:26:06,568
.بیخیال. تو مرد باهوشی هستی
درغیر این صورت توی بخش آی‌تی نبودی

281
00:26:08,609 --> 00:26:12,988
،آخه، قبل از امروز
،وقتی که هنوز چهره‌ت رو ندیده بودم

282
00:26:13,543 --> 00:26:16,219
،ولی قطعاً از آمار عملکردت مطلعم

283
00:26:16,244 --> 00:26:17,661
و خیلی هم آمار بالایی داری

284
00:26:18,645 --> 00:26:20,313
خب، عواقب

285
00:26:22,797 --> 00:26:26,676
آشغال‌دونی چطوره؟

286
00:26:28,090 --> 00:26:29,216
معادن چی؟

287
00:26:29,405 --> 00:26:32,510
،با در نظر گرفتن بزرگی خیانتت

288
00:26:32,535 --> 00:26:36,414
شاید یه پاک‌سازی مناسب‌تر باشه

289
00:26:36,501 --> 00:26:38,366
...آقای هالند، لطفاً، من

290
00:26:38,391 --> 00:26:43,146
با اینکه جون ۱۰ هزارتا از هم‌شهری‌هات
،به قضاوت تو بستگی داره

291
00:26:44,371 --> 00:26:46,758
تو بی‌توجهی کردی

292
00:26:47,092 --> 00:26:48,093
چرا؟

293
00:26:48,766 --> 00:26:52,739
به‌خاطر... علاقه‌ت به کلانتر؟

294
00:26:57,684 --> 00:27:01,597
...فکر نمی‌کنم راه دیگه‌ای داشته باشی

295
00:27:04,636 --> 00:27:08,264
مگر اینکه کمک کنی پیداش کنیم

296
00:27:08,380 --> 00:27:11,589
روحمم خبر نداره کجاست

297
00:27:11,785 --> 00:27:14,844
از تو چی می‌خواست؟

298
00:27:15,414 --> 00:27:18,740
،فقط برای هارد دیسک کمک می‌خواست
ولی من کمکش نکردم

299
00:27:18,765 --> 00:27:21,893
.توصیفش کن
هارد دیسک رو توصیف کن برام

300
00:27:21,977 --> 00:27:24,354
...قدیمیـه -
دیگه چی؟ -

301
00:27:24,496 --> 00:27:25,956
...قراضه‌ست

302
00:27:25,981 --> 00:27:27,274
شماره سریال داشت؟

303
00:27:27,357 --> 00:27:29,276
اونقدر دقیق نگاه نکردم -
!کس‌شعر نگو -

304
00:27:29,301 --> 00:27:31,912
داری دروغ میگی. دیگه چی؟

305
00:27:31,937 --> 00:27:35,941
یه عدد روش بود

306
00:27:37,367 --> 00:27:39,803
...شماره سریال نبود. فقط یه

307
00:27:39,897 --> 00:27:41,315
آره. چه عددی؟

308
00:27:41,913 --> 00:27:43,999
یه عدد، ۱۸

309
00:27:50,072 --> 00:27:52,366
.بندازینش یه جا
نذارید به کسی صحبت کنه

310
00:27:53,242 --> 00:27:54,785
چی شده؟ -
باهام بیا -

311
00:28:11,497 --> 00:28:13,374
می‌خوام کل سیستم رو
برای یه هارد دیسک بگردین

312
00:28:13,399 --> 00:28:14,796
با شماره سریال ۱۸

313
00:28:14,821 --> 00:28:17,066
قربان، شماره سریال‌ها ۹ رقمی‌ان

314
00:28:17,091 --> 00:28:21,426
،این یکی دو تا داره، یه یک و یه هشت
!که بهش ۱۸ هم میگن. پیداش کن

315
00:29:04,168 --> 00:29:05,460
خوبی؟

316
00:29:06,009 --> 00:29:09,626
من توی انتخاب یه دست‌راست
خیلی غفلت کرده‌م

317
00:29:11,490 --> 00:29:14,397
،و می‌دونم فکر می‌کنی باید تو باشی، رابرت

318
00:29:14,422 --> 00:29:19,344
ولی امروز صبح، تو به آماسن گفتی
چندتا مأمور بفرسته

319
00:29:19,369 --> 00:29:22,618
تا همسر و پسرت رو از مدرسه
تا خونه همراهی کنن

320
00:29:24,305 --> 00:29:27,060
،با ما خطر انقراض مواجهیم

321
00:29:27,565 --> 00:29:31,081
و تو محافظت از خانواده‌ت رو
به سیلو ترجیح دادی

322
00:29:31,106 --> 00:29:34,234
به‌گمونم این کاملاً قابل درکـه

323
00:29:37,279 --> 00:29:40,840
ولی الآن با خودم میگم اینکه تو رو
دست‌راست خودم کنم

324
00:29:40,865 --> 00:29:47,146
،برای تو، همسرت، پسرت
و یا سیلو منصفانه‌ست یا نه

325
00:29:47,804 --> 00:29:48,972
پیداش کردم

326
00:29:49,433 --> 00:29:52,602
اون هارد دیسک الآن توی طبقۀ ۱۷ به
یک کامپیوتر وصلـه

327
00:29:52,627 --> 00:29:56,256
طبقۀ ۱۷؟ -
بله، قربان. آپارتمان ۱۱۴ -

328
00:29:57,299 --> 00:29:59,225
حتماً شوخیت گرفته

329
00:29:59,787 --> 00:30:02,153
!پله‌ها رو تا طبقۀ ۱۷ خالی کنین

330
00:30:02,178 --> 00:30:05,350
،تمام مهاجم‌های ممکن رو بیارین
هم طبقات بالا هم طبقات پایین

331
00:30:16,436 --> 00:30:18,561
[ از این پوشه شروع کن ]

332
00:30:23,726 --> 00:30:25,499
!با من. بیاین دنبالم

333
00:30:31,583 --> 00:30:33,168
سلام، جولز -
چی؟ -

334
00:30:33,193 --> 00:30:37,201
خیلی خفنـه، نه؟ به این میگن ویدئو

335
00:30:38,092 --> 00:30:40,303
حداقل قبلاًها اینطوری صداش می‌کردن

336
00:30:41,097 --> 00:30:44,910
دارم با یه دوربین قدیمی
که پیدا کردم ضبطش می‌کنم

337
00:30:45,940 --> 00:30:50,150
،آخرای عمرش بود، ولی من درستش کردم
چون نابغه‌م

338
00:30:50,813 --> 00:30:53,601
،امیدوارم، وقتی این رو می‌بینی کنارت باشم

339
00:30:53,626 --> 00:30:55,732
،و واکنشت رو ببینم. ولی اگه نبودم

340
00:30:55,757 --> 00:30:57,426
...و داری بدون من می‌بینی

341
00:30:57,796 --> 00:31:02,671
خب، اول از همه، این یعنی همۀ سرنخ‌هایی
که برات گذاشتم رو پیدا کردی

342
00:31:03,421 --> 00:31:06,243
،ولی اگه داری تنها می‌بینیش
همچنین به این معنیـه

343
00:31:06,268 --> 00:31:09,086
که قوۀ قضاییـه فهمیده
،هارد دیسک دست منـه

344
00:31:09,626 --> 00:31:12,462
و اوضاع اونجوری که می‌خواستم پیش نرفته

345
00:31:14,390 --> 00:31:19,395
لطفاً بدون هرگز قصدم این نبوده
تو رو توی خطر بندازم

346
00:31:20,799 --> 00:31:25,554
ولی، جولز، چیزایی توی این هارد هست
که مردم باید ببینن

347
00:31:26,221 --> 00:31:27,389
حقیقت

348
00:31:28,225 --> 00:31:29,368
بس کن

349
00:31:31,085 --> 00:31:32,127
بس کن

350
00:31:32,227 --> 00:31:34,479
...همچنین باید بدونی که من

351
00:31:34,563 --> 00:31:37,107
،به محض اینکه هارد رو وصل کردی
فهمیدن کجایی

352
00:31:37,190 --> 00:31:42,375
،می‌تونی همین الآن فرار کنی
یا به تماشا ادامه بدی و بمیری

353
00:31:46,427 --> 00:31:48,961
بیاین بریم -
!یالا -

354
00:31:54,885 --> 00:31:57,983
لعنتی. لعنتی

355
00:31:58,128 --> 00:32:00,556
همۀ دوربین‌های راهروها هم دارن از کار میفتن

356
00:32:21,239 --> 00:32:22,365
صبر کن

357
00:32:37,325 --> 00:32:40,551
سلام، حال‌تون خوبه؟
خوبین؟

358
00:32:41,097 --> 00:32:42,559
آنتونی، حالت خوبه؟

359
00:32:49,799 --> 00:32:51,638
چطور مُدام فرار می‌کنه؟

360
00:33:05,583 --> 00:33:06,792
بعدی

361
00:33:08,041 --> 00:33:11,826
محدودیت سفر همچنان پابرجاست -
آره، من از بخش آی‌تی‌ هستم -

362
00:33:12,537 --> 00:33:14,664
چرا سفر اعضاء آی‌تی امروز حیاتیـه؟

363
00:33:14,689 --> 00:33:17,374
،خب، برای من نیست
ولی برای رئیسم هست

364
00:33:20,820 --> 00:33:22,029
ممنون

365
00:33:35,986 --> 00:33:37,769
سلام -
بهتره مهم باشه، پاتریک -

366
00:33:37,794 --> 00:33:40,470
مجبور شدم برای رد شدن
از ایست بازرسی‌ها دروغ بگم

367
00:33:40,993 --> 00:33:42,457
فکر می‌کنی ده‌تا اعتبار خرج پیامی

368
00:33:42,482 --> 00:33:45,274
می‌کنم اگه مهم نبود؟ بیا تو -
نه -

369
00:33:46,236 --> 00:33:47,237
یالا

370
00:33:48,071 --> 00:33:52,033
به رئیس عوضی‌ام قول دادم
...آخر هفته‌ها از

371
00:33:55,870 --> 00:33:57,440
پاتریک، چرا کلانتر اینجاست؟

372
00:33:58,716 --> 00:34:02,546
کاملاً مطمئنم الآن کلانتر سابق حساب میشه -
سؤال بهتر، من چرا اینجام؟ -

373
00:34:02,627 --> 00:34:05,607
چون تو بخشی از حلقه‌ای هستی
که شبکۀ امنیتی سیلو رو هک می‌کنن

374
00:34:05,632 --> 00:34:08,173
و محصولات دزیده شده از بازار رو می‌فروشن

375
00:34:09,571 --> 00:34:12,986
!عوضی خیانتکار -
آهای، من گفتم تو بهترینی -

376
00:34:13,011 --> 00:34:14,916
چرا به یه پلیس کمک می‌کنی؟ -
جونش رو نجات دادم -

377
00:34:14,941 --> 00:34:18,393
،دوست داره فکر کنه دلیلش اینه
ولی راستش، برای اون ساعت این کار رو می‌کنم

378
00:34:18,418 --> 00:34:19,961
یه کار برات دارم

379
00:34:21,357 --> 00:34:23,401
یه ساعت دیگه هم برای من داری؟ -
نه -

380
00:34:23,426 --> 00:34:26,276
خب، پس علاقه‌ای ندارم -
چرا، داری -

381
00:34:31,115 --> 00:34:35,160
اوه، لعنتی. جورج ویلکینز -
آره -

382
00:35:32,551 --> 00:35:34,441
یه فایل هست که باید بقیه‌ش رو ببینم

383
00:35:34,930 --> 00:35:37,781
چرا به من نیاز داری؟ -
،به یه کامپیوتر با مجوز سیساپ احتیاج داره -

384
00:35:37,806 --> 00:35:40,568
...و شرط می‌بندم به یه جنایتکار نمیدن، پس -
عجب -

385
00:35:40,645 --> 00:35:42,814
آسون نیست، ولی می‌تونم بازش کنم

386
00:35:42,930 --> 00:35:45,580
،و دنبال اون هارد هم می‌گردن
،به محض اینکه وصلش کنی

387
00:35:45,605 --> 00:35:47,232
به سمت اینجا حرکت می‌کنن

388
00:35:47,257 --> 00:35:51,361
یکم سخت‌تر شد ولی قابل انجامـه -
بفرما -

389
00:35:51,822 --> 00:35:54,699
می‌تونم کاری کنم فکر کنن به یه جای دیگه
توی سیلو وصل شده

390
00:35:54,724 --> 00:35:57,031
جایی هست دلت بخواد یه تیم مهاجم بفرستی؟

391
00:35:57,056 --> 00:35:59,340
دوست‌پسر قدیمی؟ رئیس؟

392
00:35:59,365 --> 00:36:00,950
اون عوضی توی طبقۀ ۹۸ چطوره؟

393
00:36:01,272 --> 00:36:03,107
کسی که به‌خاطر فروش اجناس تقلبی تحویلت داد؟

394
00:36:03,115 --> 00:36:04,164
اوهوم

395
00:36:04,189 --> 00:36:05,190
حله

396
00:36:08,211 --> 00:36:11,273
سال‌ها سعی کردم این هارد رو باز کنم
قبل از اینکه به رجینا بفروشمش

397
00:36:11,298 --> 00:36:14,189
وقتی که بهم پیشنهاد معامله داد
این هارد رو گذاشته بودم یه گوشه خاک بخوره

398
00:36:14,214 --> 00:36:17,329
.بعدش دادش به جورج
زن هولستون اینا رو نوشته؟

399
00:36:17,354 --> 00:36:18,555
آره

400
00:36:18,614 --> 00:36:21,112
.بازیابی اطلاعات
تعجبی نداره واسه پاک‌سازی رفت بیرون

401
00:36:21,964 --> 00:36:25,883
.اون مشکل اسم فایل‌ها رو حل کرده
جورج نتونست حلش کنـه

402
00:36:30,078 --> 00:36:34,654
پشمام. حدود هزاران هزار
فایل اینجا هست

403
00:36:34,691 --> 00:36:36,609
از کجا بفهمم از کجا شروع کنم؟

404
00:36:38,079 --> 00:36:39,705
از اون چطوره؟
[ از این پوشه شروع کن ]

405
00:36:40,745 --> 00:36:42,782
آره، راستش خیلی مفیده

406
00:36:46,833 --> 00:36:52,464
.سلام، جولز
خیلی خفنـه، نه؟ به این میگن ویدئو

407
00:36:52,952 --> 00:36:54,711
چه غلطا؟

408
00:37:14,673 --> 00:37:17,092
پیداش کردم. طبقۀ ۹۸ـه

409
00:37:17,270 --> 00:37:20,231
.الآن طبقۀ ۱۷ بود
چطوری رفته به ۹۸؟

410
00:37:21,117 --> 00:37:25,658
،حقیقت. از اونجا که دارم صادقانه میگم

411
00:37:25,683 --> 00:37:29,501
باید همچنین بدونی که من
منتقل شدم به بخش مکانیک

412
00:37:29,584 --> 00:37:32,754
تا بتونم این پایین یه نفر رو
به عنوان راهنما پیدا کنم

413
00:37:32,779 --> 00:37:38,935
و خیلی طول نکشید که بفهمم اون عقل کلی
که این پایین دنبالش بودم تویی

414
00:37:40,178 --> 00:37:44,824
نقشه‌م این بود تمام دانشی که می‌تونستی
،ارائه بدی رو ازت دریافت کنم

415
00:37:44,849 --> 00:37:47,026
و بعد ولت کنم

416
00:37:47,894 --> 00:37:50,230
و بعدش رو اعصاب‌ترین چیز اتفاق افتاد

417
00:37:50,304 --> 00:37:53,766
عاشقت شدم

418
00:37:57,946 --> 00:37:59,322
...بگذریم

419
00:38:01,658 --> 00:38:03,760
می‌خواستم بهت بگم امروز

420
00:38:03,785 --> 00:38:07,289
توی مهمونی دست‌راست شدن کوپر
دری که دنبالش بودم رو پیدا کردم

421
00:38:07,317 --> 00:38:12,102
خیلی بزرگـه. حدود ۴ و نیم متره. فلزیـه

422
00:38:12,127 --> 00:38:14,170
نمی‌تونم ازش رد بشم. شاید تو بتونی

423
00:38:15,527 --> 00:38:18,739
حتماً برات سؤالـه قضیۀ آب‌ها رو چی‌کار کردم

424
00:38:18,764 --> 00:38:22,379
خب، مشخص شد جای نگرانی‌ای وجود نداره

425
00:38:22,404 --> 00:38:27,058
بگذریم، جولز، مسئلۀ مهم اینه
که در اون پایینـه

426
00:38:28,074 --> 00:38:29,826
باید پیداش کنی

427
00:38:46,345 --> 00:38:49,421
[ کتابچۀ قوانین منشور ]

428
00:39:05,138 --> 00:39:06,275
...من

429
00:39:06,473 --> 00:39:11,061
دارم این ویدئو رو ضبط می‌کنم
،محض اینکه یه وقت زنده نموندم

430
00:39:11,811 --> 00:39:16,608
ولی مردم باید بدونن چرا آلیسون بکر
برای پاک‌سازی رفت بیرون

431
00:39:16,982 --> 00:39:19,068
یادته وقتی خواست بره بیرون چی گفت؟

432
00:39:19,738 --> 00:39:25,076
توی این، دنبال فایلی با اسم
پاک‌سازی جین کارمودی» بگرد»

433
00:39:25,951 --> 00:39:27,327
می‌فهمی چرا

434
00:39:27,410 --> 00:39:29,871
کاش زودتر اومده بودم اینجا

435
00:39:30,455 --> 00:39:35,210
.خوبه که نیومدی
من گذاشتم بره، راب

436
00:39:35,253 --> 00:39:38,089
تو چی‌کار کردی؟ چرا این کار رو کردی؟

437
00:39:38,213 --> 00:39:39,673
فقط گوش کن -
به چی؟ -

438
00:39:39,756 --> 00:39:42,342
اون اینجا بوده و تو گذاشتی بره؟

439
00:39:42,425 --> 00:39:45,428
می‌دونستم داری با مهاجم‌هایی
میای اینجا که دستشون رو ماشه‌ست

440
00:39:45,512 --> 00:39:49,182
نه، بهشون دستور دادم شلیک نکنن -
خودمم از این دستورها دادم -

441
00:39:49,432 --> 00:39:50,976
می‌دونم چه اتفاقی ممکنه بیفته

442
00:39:55,355 --> 00:40:00,903
،ما یه هدف داریم، یه آرزو
و فراموشش نمی‌کنیم

443
00:40:02,779 --> 00:40:04,573
چی شده؟ -
...برنارد، اون -

444
00:40:05,146 --> 00:40:08,134
فهمید چند نفر رو فرستادم تو و آنتونی رو
،از مدرسه تا خونه همراهی کنن

445
00:40:08,159 --> 00:40:11,623
و حالا به این فکر می‌کنه که شاید آدم مناسبی
برای دست‌راستش شدن نباشم

446
00:40:16,080 --> 00:40:18,458
بگو دقیقاً چی گفت، راب

447
00:40:18,628 --> 00:40:23,383
.الآن نمی‌تونم در موردش بحث کنم
باید برگردم

448
00:40:24,009 --> 00:40:25,135
بابا

449
00:40:27,429 --> 00:40:29,614
،آنتونی، عزیزم
گفتم توی اتاقت بمونم

450
00:40:29,639 --> 00:40:33,101
حالا همه‌چی مرتبـه، پسرم. قول میدم

451
00:40:33,184 --> 00:40:35,588
بابایی نمی‌ذاره بلایی سرت بیاد

452
00:40:35,613 --> 00:40:37,573
می‌خوای پدرت ازمون محافظت کنه، مگه نه؟

453
00:40:39,190 --> 00:40:43,194
.منم همینطور
باید بذاریم بره تا بتونه این کار رو بکنه

454
00:40:43,278 --> 00:40:46,031
می‌خوای اون خانم رو برای پاک‌سازی بفرستی؟

455
00:40:46,059 --> 00:40:48,144
خواهیم دید -
امیدوارم بفرستیش -

456
00:40:49,200 --> 00:40:51,995
اصلاً دلم نمی‌خواد هیچ‌وقت برگرده

457
00:40:57,667 --> 00:41:01,463
باید برم این هارد رو قایم کنم
و بعد برگردم بالا

458
00:41:01,488 --> 00:41:03,949
،یه چیز دیگه قبل از اینکه برم

459
00:41:05,258 --> 00:41:08,678
خیلی خوشحالم که اون عوضی خوش‌شانسی بودم

460
00:41:08,714 --> 00:41:11,249
که توی این آشغال‌دونی تونستم با تو باشم

461
00:41:13,788 --> 00:41:19,637
خب محض اینکه قبلاً منظورم رو
واضح نگفته باشم، دوستت دارم، جولیت نیکولز

462
00:41:20,857 --> 00:41:21,983
دوستت دارم

463
00:41:35,528 --> 00:41:38,541
سلام، کمیل چطوره؟ پسرت خوبه؟ -
جفت‌شون ترسیده‌ن -

464
00:41:40,530 --> 00:41:42,778
شنیدم گفتن هارد توی طبقۀ ۹۸ پیدا شده

465
00:41:42,837 --> 00:41:46,216
اونجا نیست. یه نفر رو داره که
مکانش رو عوض می‌کنه

466
00:41:46,800 --> 00:41:51,842
.کارشون خوبه، ولی من بهترم
پیداش می‌کنیم، و می‌گیریمش

467
00:41:51,866 --> 00:42:08,866
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

468
00:42:11,055 --> 00:42:13,727
[ پاک‌سازی جین کارمودی ]
[ سیزدهم سپتامبر سال ۹۷ سیلو ]

469
00:42:15,036 --> 00:42:16,329
...اوه، خدای

470
00:42:18,081 --> 00:42:21,793
...این خیلی... من -
بچه‌ها، باید این رو ببینین -

471
00:42:22,460 --> 00:42:26,199
خیلی خوشگله. خیلی قشنگه

472
00:42:26,506 --> 00:42:29,801
کسی صدام رو می‌شنوه؟ کسی می‌شنوه؟

473
00:42:30,937 --> 00:42:33,501
...صفحه نمایش توی کافه‌تریا

474
00:42:34,097 --> 00:42:37,517
مردم باید بدونن. باید ببینن

475
00:42:37,554 --> 00:42:39,138
حق با آلیسون بود

476
00:42:40,405 --> 00:42:42,009
تصاویر صفحه نمایش همش دروغـه

477
00:42:42,033 --> 00:42:59,033
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

