﻿1
00:00:10,047 --> 00:00:18,047
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:18,071 --> 00:00:26,071
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:26,072 --> 00:00:34,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:04,820 --> 00:01:07,406
‫اِما! اِما!

5
00:01:35,809 --> 00:01:38,979
‫فقط به بچه صدمه نزن

6
00:01:42,316 --> 00:01:43,734
‫فقط بذار پسرم بره

7
00:01:44,943 --> 00:01:46,570
‫«فقط بذار پسرم بره»

8
00:01:47,279 --> 00:01:49,740
‫تعجب کرده بود که همچین کلماتی رو بیان می‌کرد

9
00:01:49,823 --> 00:01:52,951
‫تعجب کرده بود چون یه آدم نمی‌دونه که
‫در بدترین لحظات

10
00:01:53,035 --> 00:01:54,411
‫چطور رفتار می‌کنه

11
00:01:54,912 --> 00:01:56,455
‫همۀ ما امیدواریم که شجاعت داشته باشیم

12
00:01:56,955 --> 00:01:59,625
‫ولی مگه چقدر موقعیتش پیش میاد که
‫ بفهمیم هستیم یا نه؟

13
00:02:00,209 --> 00:02:03,462
‫در این لحظات، چیزی که
‫ حاضر بود براش التماس کنه

14
00:02:03,545 --> 00:02:05,631
‫زندگی پسرش بود

15
00:02:08,966 --> 00:02:12,596
‫باشه. من می‌میرم. قبوله

16
00:02:13,222 --> 00:02:16,266
‫فقط لطفاً برایان رو توی راهرو بذار

17
00:02:27,236 --> 00:02:28,320
‫لطفاً

18
00:02:36,745 --> 00:02:38,747
‫من اسطوره آپولو هستم!

19
00:02:38,830 --> 00:02:40,666
‫قدرت خورشید رو بدست می‌گیرم!

20
00:02:42,543 --> 00:02:45,003
‫می‌دونم برات سخت بوده

21
00:02:45,087 --> 00:02:46,713
‫خیلی شکسته شدی

22
00:02:46,797 --> 00:02:49,591
‫و من کمکی نکردم. می‌دونم فقط بدترش کردم

23
00:02:51,260 --> 00:02:52,469
‫ولی تنها نیستی اِما

24
00:02:52,553 --> 00:02:54,346
‫یادت میاد کیم بهت چی‌ گفت نه؟

25
00:02:54,930 --> 00:02:56,473
‫چیزیه که همۀ مادرها تجربه می‌کنن

26
00:02:56,557 --> 00:02:57,891
‫اِما فقط تو نیستی

27
00:02:59,101 --> 00:03:03,146
‫اِما! اِما صدای جیغش رو می‌شنوم.
‫بچۀ سالمی به نظر میاد

28
00:03:03,230 --> 00:03:05,732
‫هیچی نیست که نشه درستش کرد. لطفاً

29
00:03:11,154 --> 00:03:12,364
‫خیلی‌خب

30
00:03:14,283 --> 00:03:18,287
‫تو... تو اِما هستی.
‫تو مادر برایان هستی

31
00:03:18,370 --> 00:03:21,373
‫خواهر کیم. بهترین دوست میشل

32
00:03:21,456 --> 00:03:23,917
‫دختری که از «بونز میل»ـه. همسر من

33
00:03:25,210 --> 00:03:27,212
‫اِما هیچوقت به تنها بچش صدمه نمی‌زنه

34
00:03:32,342 --> 00:03:34,011
‫اِما!

35
00:03:48,150 --> 00:03:49,484
‫به برایان صدمه نزن

36
00:03:51,028 --> 00:03:52,029
‫به بچه صدمه نزن

37
00:03:53,822 --> 00:03:54,990
‫این بچه نیست

38
00:04:56,230 --> 00:04:59,839
‫«بچه جایگزین»
‫« فصل یک - قسمت سه »

39
00:05:35,966 --> 00:05:37,092
‫«بهبود»

40
00:05:39,178 --> 00:05:42,347
‫به معنی دوباره بدست آوردن چیزی که
‫از دست رفته یا از شما گرفته شده

41
00:05:43,640 --> 00:05:46,143
‫بهبود شکستگی آستخوان دور چشم

42
00:05:46,935 --> 00:05:47,978
‫بازسازی شده

43
00:05:49,605 --> 00:05:50,647
‫بهبود یافته

44
00:06:04,411 --> 00:06:07,831
‫جسم بهبود پیدا می‌کنه.
‫ولی خود شخص چی؟ روحش چی؟

45
00:06:08,749 --> 00:06:11,960
‫چقدر طول می‌کشه که چیزی که
‫از دست رفته یا از شما سلب شده رو پس بگیرید؟

46
00:06:14,421 --> 00:06:17,341
‫یک پسر. یک همسر. یک ازدوج

47
00:06:17,841 --> 00:06:18,926
‫سه زندگی

48
00:06:20,302 --> 00:06:24,389
‫چه جراحی‌ای، چه مرهمی می‌تونه در
‫بهبودشون کمک کنه؟

49
00:06:52,876 --> 00:06:53,877
‫هی

50
00:06:56,338 --> 00:06:57,965
‫اینجا. یالا

51
00:07:05,973 --> 00:07:06,974
‫نباید اینجا باشی

52
00:07:09,518 --> 00:07:10,561
‫چی؟

53
00:07:11,812 --> 00:07:13,480
‫صبر کن ببینم. چی شده؟
‫از دست من عصبی هستی؟

54
00:07:13,564 --> 00:07:15,107
‫نه ببین. کسی عصبانی نیست

55
00:07:15,190 --> 00:07:16,191
‫- من عصبیم
‫- چی...

56
00:07:16,900 --> 00:07:18,443
‫عصبیم که اومدی دور و بر بچه‌هامون

57
00:07:18,527 --> 00:07:20,612
‫باشه. صبر کن. من...

58
00:07:21,154 --> 00:07:23,115
‫من هیچوقت...
‫من هیچوقت به بچه‌هاتون صدمه نمی‌زنم

59
00:07:23,198 --> 00:07:26,326
‫- با تفنگ رفتی اون تو
‫- می‌دونم. ولی ببین. من...

60
00:07:26,410 --> 00:07:28,070
‫دلیل اینکه اون کار رو کردم این بود...

61
00:07:28,153 --> 00:07:29,496
‫هی مرد، ببین...

62
00:07:30,956 --> 00:07:33,959
‫نمی‌تونم توصیف کنم که
‫ چقدر برای برایان متاسفیم

63
00:07:35,252 --> 00:07:38,130
‫ولی با اینجا بودنت راحت نیستیم

64
00:07:38,922 --> 00:07:40,883
‫فقط می‌خوایم پدر‌های خوبی باشیم

65
00:07:43,051 --> 00:07:44,219
‫منم همین رو می‌خواستم

66
00:07:45,637 --> 00:07:47,514
‫- هی ببین...
‫- منم همین رو می‌خواستم

67
00:07:50,017 --> 00:07:51,018
‫منم همین رو می‌خواستم

68
00:07:54,354 --> 00:07:56,273
‫نمی‌تونی اینجا بخوابی. شنیدی چی گفتم؟

69
00:07:57,149 --> 00:07:58,150
‫پاشو

70
00:07:58,984 --> 00:08:00,527
‫چطور اومدی تو این ساختمون؟

71
00:08:02,738 --> 00:08:03,780
‫تویی

72
00:08:06,158 --> 00:08:07,201
‫فابیان

73
00:08:09,161 --> 00:08:12,748
‫وای. خوب بادمجونی پای چشمت کاشتن

74
00:08:12,831 --> 00:08:14,333
‫وقتی پیدات کردم خیلی...

75
00:08:16,668 --> 00:08:17,669
‫خب خوب نبود

76
00:08:18,587 --> 00:08:21,590
‫وقتی زندانی شده بودی
‫مادرت رو این دور‌ و بر‌ها دیدم

77
00:08:22,174 --> 00:08:24,968
‫خونت رو بعد از این‌که
‫ پلیس‌ها بهمش ریختن تمیز کرد

78
00:08:26,678 --> 00:08:28,555
‫سریع آزاد شدی

79
00:08:29,640 --> 00:08:31,225
‫- سه ماه
‫- آره

80
00:08:31,308 --> 00:08:35,354
‫خب،‌ مامانم قبلاً برای یه وکیلی کار می‌کرد

81
00:08:35,437 --> 00:08:38,814
‫اون یارو دادخواه و قاضی رو می‌شناخت

82
00:08:40,900 --> 00:08:42,318
‫مامان خوب یه موهبته

83
00:08:45,822 --> 00:08:48,825
‫ببخشید. نمی‌خواستم... ببخشید

84
00:08:56,166 --> 00:08:59,378
‫چی شد که اومدی اونجا؟
‫اون روز به اون آپارتمان رو میگم

85
00:09:02,047 --> 00:09:03,924
‫شماره 47 گفت یه چیز بود...

86
00:09:06,260 --> 00:09:07,261
‫یه بوی تندی

87
00:09:08,971 --> 00:09:10,305
‫هیچوقت همچین بویی به مشامم نرسیده بود

88
00:09:11,473 --> 00:09:12,683
‫یه بو

89
00:09:14,226 --> 00:09:15,435
‫در باز بود

90
00:09:18,564 --> 00:09:20,065
‫داخل خیلی گرم بود

91
00:09:23,902 --> 00:09:25,028
‫اول تو رو پیدا کردم

92
00:09:25,696 --> 00:09:27,781
‫فکر کردم واقعا مردی

93
00:09:29,074 --> 00:09:30,200
‫بعد من...

94
00:09:31,910 --> 00:09:32,995
‫بعد من...

95
00:09:35,163 --> 00:09:36,456
‫بعد رفتم پشت خونه

96
00:09:41,545 --> 00:09:44,256
‫- بچه رو پیدا کردم. بچه رو دیدم
‫- چیکار کردی... چی...

97
00:09:44,339 --> 00:09:45,382
‫اون بچه رو...

98
00:09:45,465 --> 00:09:47,426
‫همونجا براش دعا خوندم

99
00:09:48,844 --> 00:09:51,263
‫از اونموقع هر هفته تو کلیسا دعا می‌خونم

100
00:09:56,143 --> 00:09:57,144
‫ممنونم

101
00:09:57,936 --> 00:09:59,146
‫برای این کارت ممنونم

102
00:10:00,689 --> 00:10:02,191
‫برای تو هم دعا می‌خونم

103
00:10:04,693 --> 00:10:05,819
‫باید برم

104
00:10:18,248 --> 00:10:19,791
‫بعدازظهرتون بخیر خانم‌ها

105
00:10:25,339 --> 00:10:26,840
‫جوری که نگاهت می‌کنه

106
00:10:27,466 --> 00:10:28,592
‫خیلی یک‌دنده‌ست

107
00:10:29,343 --> 00:10:31,261
‫منظورش «پیگیر»ـه

108
00:10:38,936 --> 00:10:41,813
‫ممنونم خانم اورتیز

109
00:10:41,897 --> 00:10:45,859
‫خواهش می‌کنم خانم لیلیان.
‫اون خیلی پسر خوبیه

110
00:10:47,736 --> 00:10:49,029
‫ممنونم

111
00:10:51,365 --> 00:10:52,866
‫پسر شیرینم

112
00:10:53,700 --> 00:10:54,952
‫قند عسلم

113
00:11:03,168 --> 00:11:04,920
‫- او او
‫- او او

114
00:11:06,964 --> 00:11:08,298
‫پلیس؟

115
00:11:08,382 --> 00:11:10,759
‫هرکار کوچیکی که می‌کنه مثل جادوئه

116
00:11:14,680 --> 00:11:15,681
‫بیا

117
00:11:22,104 --> 00:11:23,230
‫پسره چطوره؟

118
00:11:28,443 --> 00:11:29,528
‫جوابت منفیه

119
00:11:29,611 --> 00:11:31,613
‫- از همه‌چی ممنون...
‫- بردار برای خودت

120
00:11:35,993 --> 00:11:36,994
‫متاسفم

121
00:11:39,538 --> 00:11:41,582
‫از الان باید یکشنبه‌ها هم کار کنی

122
00:11:41,665 --> 00:11:42,666
‫نمی‌تونم

123
00:11:44,167 --> 00:11:47,170
‫غیر ممکنه. می‌دونی که آپولو رو دارم

124
00:11:47,254 --> 00:11:49,673
‫یکشنبه، راس ساعت 9 صبح

125
00:12:03,270 --> 00:12:05,856
‫ازت خواهش می‌کنم خانم اورتیز.
‫ بهت التماس می‌کنم

126
00:12:05,939 --> 00:12:10,027
‫خیلی متاسفم.
‫من همیشه یکشنبه‌ها میرم پیش مادرم

127
00:12:25,709 --> 00:12:28,253
‫داری ازم می‌خوای که
‫یه پسر کوچیک رو تنها بذارم

128
00:12:28,337 --> 00:12:30,923
‫- البته که قربانی تویی اینجا
‫- من کسی رو ندارم

129
00:12:31,965 --> 00:12:34,593
‫یجور دیگه مجازاتم کن.
‫من این کار رو نیاز دارم من...

130
00:12:34,676 --> 00:12:35,928
‫می‌تونی وقت ناهار بری

131
00:12:41,934 --> 00:12:43,101
‫پس پاره‌وقته

132
00:12:45,854 --> 00:12:46,855
‫بله

133
00:12:50,859 --> 00:12:51,860
‫پاره‌‌وقت

134
00:13:15,384 --> 00:13:16,552
‫خب آپولو...

135
00:13:18,846 --> 00:13:21,557
‫مامان قراره یکوچولو بره بیرون

136
00:13:21,640 --> 00:13:23,767
‫ولی سریع برمی‌گردم. باشه؟

137
00:13:24,434 --> 00:13:26,854
‫می‌ذارم کل وقت رو تلویزیون نگاه کنی

138
00:13:27,729 --> 00:13:28,730
‫معامله خوبیه؟

139
00:13:35,237 --> 00:13:36,238
‫هی

140
00:13:42,369 --> 00:13:43,370
‫خیلی‌خب

141
00:14:14,568 --> 00:14:18,113
‫به نظرم غیر‌منصفانه‌ست.
‫سر همینه که نمی‌تونم...

142
00:14:18,197 --> 00:14:20,199
‫ما شروع کردیم صحبت رو. بفرما تو

143
00:14:21,116 --> 00:14:22,492
‫به جمع نجات‌یافته‌ها خوش اومدی

144
00:14:24,411 --> 00:14:29,249
‫آره، من این برگه حضور رو دارم که
‫ازتون می‌خوام امضا کنید

145
00:14:29,333 --> 00:14:31,084
‫- من باید...
‫- چرا نمی‌شینید؟

146
00:14:32,753 --> 00:14:33,837
‫درست همونجا

147
00:14:37,966 --> 00:14:40,427
‫ببخشید ویویان. داشتی برامون می‌گفتی

148
00:14:43,096 --> 00:14:47,559
‫یه سراشیبی تنده

149
00:14:51,563 --> 00:14:53,190
‫هرچیزی می‌تونه منو بهم بریزه

150
00:14:55,984 --> 00:14:59,112
‫دیروز ماشین لباس‌شویی خراب شد و...

151
00:15:06,203 --> 00:15:07,412
‫منو داغون کرد

152
00:15:08,664 --> 00:15:10,249
‫چون متوجه شدم

153
00:15:12,668 --> 00:15:14,962
‫اون کسی بود که چیز‌های خراب رو درست می‌کرد

154
00:15:17,589 --> 00:15:20,425
‫- ممنونم ویویان. ممنونم
‫- ممنونم

155
00:15:21,802 --> 00:15:23,053
‫- سلام من جولیان هستم
‫- ممنونم

156
00:15:23,136 --> 00:15:24,805
‫- سلام جولیان
‫- سلام جولیان

157
00:15:25,597 --> 00:15:28,892
‫همتون داستان منو می‌دونید،
‫ولی واسه تازه‌وارد دوباره میگم

158
00:15:29,393 --> 00:15:31,937
‫با گوشی پیام می‌دادم. ماشین رفت تو چهارراه

159
00:15:32,020 --> 00:15:33,480
‫با یه کامیون جابه‌جایی تصادف کردم

160
00:15:34,606 --> 00:15:37,234
‫کامیونی که داشت جابه‌جا میشد نه.
‫خب داشت جابه‌جا میشد

161
00:15:37,259 --> 00:15:40,550
‫ولی منظورم یه کامیون در حال حرکتیه که باهاش
‫خونه‌تون رو باهاش جابجا می‌کنید

162
00:15:41,196 --> 00:15:42,948
‫نامزدم تو تصادف فوت شد. بوم

163
00:15:43,657 --> 00:15:45,075
‫ریدم تو این زندگی

164
00:15:45,993 --> 00:15:48,328
‫هنوز این حلقه ازدواج دستمه

165
00:15:52,207 --> 00:15:54,585
‫ببخشید

166
00:15:54,668 --> 00:15:56,253
‫مشکلی نیست

167
00:15:57,838 --> 00:15:59,047
‫خوبه. ادامه بده لطفا

168
00:16:04,011 --> 00:16:05,304
‫بچه نیست

169
00:16:06,763 --> 00:16:07,973
‫همسرِ...

170
00:16:09,892 --> 00:16:11,393
‫کتاب‌دار بود

171
00:16:12,394 --> 00:16:13,729
‫تو اخبار دیدم

172
00:16:14,313 --> 00:16:17,441
‫اوه خب، خوشحالم قبل این‌که
‫ اینجا بشینم گفتی می‌شناسیم

173
00:16:17,524 --> 00:16:19,818
‫آره فکر کنم با مشکلات خودم
‫ داشتم سر می‌کردم نه؟

174
00:16:25,991 --> 00:16:26,992
‫درسته

175
00:16:27,868 --> 00:16:28,994
‫چرا این کار رو کرد؟

176
00:16:29,703 --> 00:16:31,205
‫چی، تو هم دیدی؟

177
00:16:31,288 --> 00:16:32,873
‫همه دیدن؟

178
00:16:33,790 --> 00:16:36,251
‫تو چرا این کار رو کردی؟

179
00:16:40,756 --> 00:16:43,258
‫نمی‌دونم. فکر کنم دیوونه شدم

180
00:16:44,551 --> 00:16:47,930
‫آپولو کاگوای پدر بعد از این‌که
‫با جراحات زیاد پیدا شد

181
00:16:45,343 --> 00:16:47,410
‫{\an8}[کودک مرده پیدا شد، مادر مفقود]

182
00:16:48,013 --> 00:16:51,141
‫فوراً به بخش مراقبت‌های ویژه برده شد

183
00:16:51,225 --> 00:16:56,230
‫پلیس هنوز به دنبال اِما ولنتاین هست که
‫هنوز از او اطلاعاتی در دسترس نیست

184
00:16:56,313 --> 00:16:58,357
‫خون او در صحنه پیدا شده

185
00:16:59,233 --> 00:17:01,985
‫ما در خدمت سرایدار ساختمان،
‫ فابیان واسکز، هستیم

186
00:17:02,069 --> 00:17:03,987
‫کسی که قربانی‌ها رو پیدا کرده بود

187
00:17:59,542 --> 00:18:01,062
‫[کتابخانه واشینگتن]

188
00:18:03,338 --> 00:18:04,548
‫- اون کجاست؟
‫- خدای من

189
00:18:05,132 --> 00:18:06,633
‫- گفتم کجاست؟
‫- اینجا نیست

190
00:18:07,134 --> 00:18:08,719
‫بهم بگو کجاست. می‌دونم اینجاست

191
00:18:08,802 --> 00:18:10,679
‫- آپولو، نه نه...
‫- کجاست؟

192
00:18:10,762 --> 00:18:12,181
‫به کسی صدمه نزن!

193
00:18:12,764 --> 00:18:14,600
‫- بهم بگو کجاست
‫- به کسی صدمه نزن

194
00:18:14,683 --> 00:18:16,602
‫- آپولو نمی‌خوی که این کار رو بکنی
‫- بقیه کجان؟

195
00:18:16,685 --> 00:18:18,979
‫- نمی‌خوای که به کسی صدمه بزنی
‫- همین الان منو ببر پیششون!

196
00:18:19,062 --> 00:18:21,607
‫- در رو باز کن. بازش کن
‫- خیلی‌خب. باشه

197
00:18:22,566 --> 00:18:23,984
‫- برو، برو!
‫- آروم باش

198
00:18:25,611 --> 00:18:27,946
‫- اِما کجاست؟ کجاست؟
‫- نمی‌دونم

199
00:18:28,030 --> 00:18:30,657
‫- فقط بهم بگو کجاست
‫- نمی‌دونم

200
00:18:31,450 --> 00:18:32,784
‫یورینا کجاست؟

201
00:18:32,868 --> 00:18:34,036
‫آپولو؟

202
00:18:34,119 --> 00:18:36,413
‫- نه! شلیک نکن!
‫- جیغ نزن. وایسا

203
00:18:36,496 --> 00:18:39,041
‫سر جات وایسا! شلیک می‌کنم

204
00:18:41,960 --> 00:18:43,212
‫لعنتی!

205
00:18:43,295 --> 00:18:44,379
‫خدای

206
00:18:45,631 --> 00:18:47,799
‫آپولو ما خیلی متاسفیم

207
00:18:48,800 --> 00:18:51,803
‫همه خیلی متاسفن. فقط متاسفن همه!

208
00:18:52,346 --> 00:18:53,847
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم

209
00:18:53,931 --> 00:18:56,683
‫- نمی‌دونیم
‫- فقط بذار بریم

210
00:18:56,767 --> 00:18:58,060
‫هیچی با عقل جور در نمیاد

211
00:19:00,562 --> 00:19:02,397
‫مردم همینطوری غیب نمیشن

212
00:19:02,481 --> 00:19:03,524
‫غیب میشن

213
00:19:04,149 --> 00:19:05,359
‫اون شد

214
00:19:07,945 --> 00:19:09,655
‫آپولو ما هیچی نمی‌دونیم

215
00:19:09,738 --> 00:19:11,573
‫اون خسته بود. رفتارش عجیب بود

216
00:19:11,657 --> 00:19:13,700
‫- نه بهم نگو که خسته‌ بود
‫- فقط می‌گفت که بچه...

217
00:19:13,784 --> 00:19:16,745
‫- خسته بود؟ منم خستم
‫- نه آپولو! به خودت صدمه نزن

218
00:19:17,329 --> 00:19:19,331
‫- منم خستم!
‫- مشکلی نداره

219
00:19:20,082 --> 00:19:22,084
‫من مامانم رو می‌خوام

220
00:19:26,797 --> 00:19:27,714
‫ترسیدی؟

221
00:19:27,798 --> 00:19:30,467
‫آره! آره

222
00:19:32,886 --> 00:19:35,889
‫اوه نه. کمکم کنید

223
00:19:40,853 --> 00:19:42,437
‫خیلی‌خب، باشه

224
00:19:46,650 --> 00:19:50,487
‫خیلی متاسفم آپولو، خیلی متاسفم

225
00:19:53,031 --> 00:19:54,700
‫نباید زندگیم اینطوری باشه

226
00:19:57,369 --> 00:20:00,038
‫همشون از جانب من شهادت دادن

227
00:20:01,623 --> 00:20:02,624
‫دیوونه‌کنندست نه؟

228
00:20:05,836 --> 00:20:08,338
‫اگه کتاب‌دارها می‌دونستن اِما کجا بود چی؟

229
00:20:10,048 --> 00:20:11,133
‫می‌کشتمش

230
00:20:12,467 --> 00:20:13,468
‫و خودم رو

231
00:20:14,052 --> 00:20:15,929
‫- و هرکسی که جلوی راهم بو...
‫- خیلی‌خب، بسه

232
00:20:16,013 --> 00:20:18,348
‫از همتون ممنونم. جلسه خوبی بود

233
00:20:19,141 --> 00:20:21,852
‫جلسه خوبی بود ممنونم.
‫از دیدنت خوشحال شدم تام

234
00:22:00,117 --> 00:22:01,159
‫حالا چی؟

235
00:22:41,783 --> 00:22:44,411
‫آپولو

236
00:22:54,588 --> 00:22:55,797
‫امیدوارم گشنه باشی

237
00:22:55,881 --> 00:22:59,009
‫- ممنونم. یکم شراب هم اوردم
‫- باشه

238
00:23:01,303 --> 00:23:02,888
‫خیلی خوشحالیم که اینجایی

239
00:23:02,971 --> 00:23:05,766
‫هی پرنده‌باز آلکاتراز، مامانت رو دیدی؟
‫(فیلم و کتابی از توماس گادیس)

240
00:23:06,808 --> 00:23:09,770
‫خب متعجبم هنوز تو زیرزمین زندگی می‌کنید

241
00:23:09,853 --> 00:23:11,605
‫می‌دونی پاتریس از تعهد...

242
00:23:14,024 --> 00:23:15,025
‫می‌ترسه

243
00:23:16,068 --> 00:23:17,694
‫و بعد منو دید

244
00:23:26,954 --> 00:23:27,955
‫ممنونم

245
00:23:28,038 --> 00:23:29,122
‫یکم مرغه دیگه

246
00:23:30,916 --> 00:23:32,376
‫که رفتید مراسم ختم

247
00:23:33,335 --> 00:23:34,962
‫برام خیلی با ارزشه وقتی...

248
00:23:35,546 --> 00:23:37,047
‫مامانت رو هنوز ندیدی؟

249
00:23:39,424 --> 00:23:41,760
‫- نه هنوز نه
‫- آپولو...

250
00:23:41,844 --> 00:23:44,346
‫هی گوش کن. یچیزی برات دارم

251
00:23:45,764 --> 00:23:46,807
‫به این نگاه کن

252
00:23:49,893 --> 00:23:51,353
‫«کشتن مرغ مینا»؟

253
00:23:53,355 --> 00:23:54,773
‫لعنتی

254
00:23:55,858 --> 00:23:59,069
‫از کجا اینو...
‫ تو حراج رایکرز آیلند پیداش کردی؟
‫(جزیره‌ای با بزرگترین زندان نیویورک)

255
00:23:59,778 --> 00:24:03,198
‫یه ارزیاب بهم پیام داد. جنس اصله

256
00:24:03,782 --> 00:24:07,786
‫سند و این چیزا هم داره. صفحه عنوان رو ببین

257
00:24:13,750 --> 00:24:16,336
‫این واقعا چیز متحول‌کننده‌ایه

258
00:24:17,296 --> 00:24:18,505
‫گفتی از کجا پیداش کردی؟

259
00:24:20,048 --> 00:24:21,049
‫مهم نیست

260
00:24:21,967 --> 00:24:24,178
‫پیداش کردم و می‌خوام برای تو باشه

261
00:24:24,970 --> 00:24:25,804
‫نمی‌تونم...

262
00:24:25,888 --> 00:24:30,434
‫می‌خواستم یه خونه برای اِما، برایان و
‫خودم بگیرم، ولی خب این خبرا نیست

263
00:24:30,517 --> 00:24:34,479
‫پس می‌تونی برش داری و پول هم نگه داری

264
00:24:34,563 --> 00:24:36,732
‫به پوله نیاز ندارم.
‫راستش به هیچی نیاز ندارم

265
00:24:36,815 --> 00:24:37,941
‫- من فقط...
‫- هی

266
00:24:38,901 --> 00:24:39,902
‫نگهش می‌داریم

267
00:24:59,671 --> 00:25:01,048
‫می‌دونی چرا رفیقیم؟

268
00:25:06,345 --> 00:25:09,056
‫چون من از تو کتاب‌فروش بهتریم

269
00:25:10,265 --> 00:25:11,934
‫و هرچی که بلدی رو من یادت دادم

270
00:25:14,394 --> 00:25:16,104
‫هی، حتی خودتم می‌دونی این درست نیست

271
00:25:18,941 --> 00:25:24,446
‫اولین باری که همو دیدیم توی
‫بار خریداران کتاب ریک شافین بود

272
00:25:26,406 --> 00:25:28,700
‫بهت گفتم تازه از عراق برگشتم.
‫یادته چی گفتی؟

273
00:25:31,453 --> 00:25:32,663
‫- فیلادلفیا حراج کتابه
‫- آره

274
00:25:33,997 --> 00:25:35,874
‫عجله کن که برسی بهش

275
00:25:36,750 --> 00:25:41,129
‫اصلا نگفتی بابت خدمتت ممنونم یا همچین چیزی

276
00:25:41,213 --> 00:25:43,674
‫ازم نپرسیدی چندتا آدم کشتم

277
00:25:43,757 --> 00:25:45,843
‫برات مهم نبود

278
00:25:48,178 --> 00:25:51,723
‫همونجا بود فهمیدم کسی هستی که
‫می‌تونم باهات معمولی باشم، می‌دونی؟

279
00:25:51,807 --> 00:25:53,559
‫نه مثل یه سرباز بازنشسته

280
00:25:54,601 --> 00:25:55,602
‫فقط پاتریس خالی

281
00:25:59,481 --> 00:26:00,482
‫خب...

282
00:26:01,441 --> 00:26:03,986
‫خب تشریفات رو کنار می‌ذارم ومثل همیشه

283
00:26:04,069 --> 00:26:05,487
‫باهات رو راست حرف می‌زنم

284
00:26:07,739 --> 00:26:08,740
‫خیلی‌خب

285
00:26:12,786 --> 00:26:13,912
‫اگه امشب خودت رو بکشی

286
00:26:13,996 --> 00:26:16,957
‫اون کتاب با ارزشت رو می‌کنم تو توالت

287
00:26:18,876 --> 00:26:21,253
‫روش می‌شاشم و بدتر

288
00:26:23,171 --> 00:26:25,090
‫اون کتاب رو نابود می‌کنم

289
00:26:29,261 --> 00:26:30,512
‫درباره چی حرف می‌زنی؟

290
00:26:33,015 --> 00:26:34,349
‫این نگاهت رو قبلا دیدم

291
00:26:35,601 --> 00:26:38,103
‫- چه نگاهی؟
‫- همینی که الان داره نگاهم می‌کنه

292
00:26:38,187 --> 00:26:40,397
‫این نگاه رو دیدم و می‌دونم

293
00:26:40,480 --> 00:26:41,648
‫خیلیم خوبه، شبت بخیر

294
00:26:43,066 --> 00:26:44,067
‫می‌دونم!

295
00:26:47,487 --> 00:26:48,739
‫به کتاب علاقه داری درسته؟

296
00:26:50,199 --> 00:26:53,493
‫خب، امشب اون کتاب رو می‌ذارم برای فروش

297
00:26:54,244 --> 00:26:55,829
‫و اگه نباشی

298
00:26:57,706 --> 00:27:00,834
‫هیچوقت نخواهی فهمید که
‫یه نفر چقدر حاضره براش پول بده

299
00:27:04,922 --> 00:27:05,923
‫هیچوقت نخواهی فهمید

300
00:27:14,306 --> 00:27:15,641
‫ای مادر جنده

301
00:27:19,937 --> 00:27:22,523
‫رفیق، تا بفهمم بهت زنگ می‌زنم

302
00:27:24,358 --> 00:27:25,817
‫زنده باش و جواب بده

303
00:27:25,901 --> 00:27:27,569
‫عاشقتم رفیق، شب خوش

304
00:27:42,751 --> 00:27:44,545
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم

305
00:27:56,348 --> 00:27:57,516
‫خیلی‌خب

306
00:30:08,814 --> 00:30:09,815
‫اِما؟

307
00:30:16,363 --> 00:30:18,740
‫- سلام؟
‫- مامان

308
00:30:21,618 --> 00:30:22,619
‫دارم چایی می‌ذارم

309
00:30:23,203 --> 00:30:24,454
‫نصف شبی؟

310
00:30:24,538 --> 00:30:25,539
‫ساعت دوازده و بیست دقیقه‌ست

311
00:30:28,500 --> 00:30:30,544
‫شامت با دینا و پاتریس چطور بود؟

312
00:30:32,462 --> 00:30:33,505
‫دینا بهت زنگ زده

313
00:30:35,549 --> 00:30:39,344
‫تعجب کردم شنیدم قبل از من که
‫مادرتم رفتی، ببینیشون

314
00:30:40,929 --> 00:30:42,514
‫سعی می‌کنی عذاب وجدان بهم بدی؟

315
00:30:42,598 --> 00:30:43,932
‫احساس عذاب وجدان داری؟

316
00:30:47,019 --> 00:30:48,020
‫گشنته؟

317
00:30:48,812 --> 00:30:51,648
‫نه با دینا و پاتریس شام خوردم

318
00:30:51,732 --> 00:30:53,192
‫شام نخوردی

319
00:30:54,902 --> 00:30:57,070
‫چیه لابد این‌که
‫ چندبار دستشویی رفتم هم بهت گفتن؟

320
00:30:57,154 --> 00:30:57,988
‫دو بار

321
00:31:03,160 --> 00:31:07,706
‫ممنون مامان، که اومدی اینجا.
‫خوشحالم می‌بینمت

322
00:31:08,290 --> 00:31:12,419
‫بابت تمیز‌کاری و همه‌چی ممنون

323
00:31:25,849 --> 00:31:27,935
‫احتمالاً بخوای یکم بخوابی

324
00:31:28,936 --> 00:31:30,020
‫منم می‌خوام بخوابم

325
00:31:49,039 --> 00:31:52,834
‫ببین چند شب همدیگه رو
‫سفت و سفت و سفت بغل کردیم

326
00:31:53,502 --> 00:31:56,588
‫فقط عشق و آرامش داشتیم

327
00:32:00,717 --> 00:32:04,304
‫ازت می‌خوام فردا صبح بیای پورت واشنگتون

328
00:32:04,388 --> 00:32:05,931
‫قبر برایان رو ببینی

329
00:32:07,808 --> 00:32:08,809
‫آماده نیستم

330
00:32:11,228 --> 00:32:12,563
‫می‌خوام برات یه داستان بگم

331
00:32:12,646 --> 00:32:14,648
‫نمی‌‌خوام داستان‌هات رو بشنوم

332
00:32:15,482 --> 00:32:17,192
‫همه‌شون همیشه ناراحت‌کنندن

333
00:32:19,611 --> 00:32:22,906
‫آرتور گلوله خورد و دیکتاتوری یوگاندا

334
00:32:22,990 --> 00:32:24,116
‫و فرار کردی اینجا

335
00:32:24,199 --> 00:32:27,578
‫و اینکه مهاجر‌ها آمریکا رو صفا دادن.
‫تبدیلش کردن به چیزی که هست

336
00:32:27,661 --> 00:32:29,413
‫همشون ناراحت‌کنندن

337
00:32:31,582 --> 00:32:33,584
‫می‌خواستم یه داستان دیگه برات بگم

338
00:32:53,312 --> 00:32:54,521
‫تو کی هستی رفیق؟

339
00:32:56,190 --> 00:32:57,316
‫شوهر که نیستی

340
00:32:59,860 --> 00:33:01,236
‫پدر که نیستی

341
00:33:04,573 --> 00:33:05,866
‫چه گوهی هستی؟

342
00:33:48,200 --> 00:33:50,953
‫از اینجا عکس گرفتیم که
‫برای پزشکی قانونی بفرستیم

343
00:33:51,036 --> 00:33:52,204
‫بله متوجهم

344
00:33:53,705 --> 00:33:55,374
‫همرو از این اتاق ببر بیرون لطفا

345
00:33:55,457 --> 00:33:57,918
‫- همگی این‌جارو تخلیه کنید
‫- از اون عکس گرفتی؟

346
00:34:02,005 --> 00:34:03,632
‫- پسره
‫- پسره؟

347
00:34:04,925 --> 00:34:08,135
‫- اسمشو برایان بذاریم؟
‫- آره

348
00:34:09,096 --> 00:34:10,180
‫ببخشید

349
00:34:11,431 --> 00:34:14,184
‫با این احساس بد که غیب شدی بیدار شدم

350
00:34:15,519 --> 00:34:16,979
‫داشتم درباره...

351
00:34:18,739 --> 00:34:20,715
‫درباره لحظه‌ای که بدنیا اومد فکر می‌کردم

352
00:34:22,401 --> 00:34:25,028
‫خیلی... می‌دونی وقتی اومد بیرون

353
00:34:25,695 --> 00:34:26,822
‫زمان آهسته‌ست

354
00:34:29,032 --> 00:34:31,367
‫وقتی همزمان توی دو جهان وجود داشته باشی

355
00:34:33,327 --> 00:34:34,954
‫واقعیت و ابدیت

356
00:34:35,706 --> 00:34:36,957
‫اینجا و اونجا

357
00:34:37,958 --> 00:34:39,126
‫چطور از دستش دادم؟

358
00:34:44,381 --> 00:34:45,507
‫چه اتفاقی افتاد؟

359
00:35:07,402 --> 00:35:10,056
‫{\an8}[به آب‌ها و طبیعت]

360
00:35:08,280 --> 00:35:11,950
‫به خودم گفتم هرشب براش این کتاب رو می‌خونم

361
00:35:15,204 --> 00:35:16,705
‫ولی نخوندم

362
00:35:18,707 --> 00:35:19,917
‫وقتشو نداشتم

363
00:35:22,336 --> 00:35:23,462
‫باهام میای

364
00:35:24,171 --> 00:35:25,255
‫الان چی گفتی؟

365
00:35:27,049 --> 00:35:28,884
‫این آخرین چیزی بود که به برایان گفتم

366
00:35:29,968 --> 00:35:31,345
‫چرا بهش اینو گفتی؟

367
00:35:33,138 --> 00:35:35,724
‫وقتی به دنیا اومد، دوباره خواب می‌دیدم

368
00:35:36,808 --> 00:35:37,976
‫چرا بهم نگفتی

369
00:35:39,686 --> 00:35:41,647
‫فقط کابوس بودن، خب؟

370
00:35:47,319 --> 00:35:49,071
‫یه چیزی هست که باید بهت بگم

371
00:35:49,154 --> 00:35:50,239
‫چیه؟

372
00:35:52,491 --> 00:35:54,117
‫مامان

373
00:35:56,286 --> 00:35:58,455
‫لِبیک، وایس و بلک‌وود

374
00:35:59,081 --> 00:36:00,874
‫بیمه دندانی خوبی داشتن

375
00:36:07,589 --> 00:36:11,969
‫می‌تونستم چیکار کنم؟
‫از هرکسی که می‌شناختم درخواست کردم

376
00:36:14,221 --> 00:36:16,014
‫بلاخره خونه تنها گذاشتمت

377
00:36:19,852 --> 00:36:21,061
‫رفتم سر کار

378
00:36:22,312 --> 00:36:23,397
‫چهار سالت بود

379
00:36:26,900 --> 00:36:30,946
‫پس یه روز یکشنبه خونه تنهام گذاشتی؟

380
00:36:31,029 --> 00:36:32,447
‫خیلی از یکشنبه‌ها

381
00:36:34,241 --> 00:36:37,619
‫خیلی خوب بودی. مشکلی پیش نمیومد

382
00:36:39,246 --> 00:36:42,583
‫ولی اوضاع تغییر کردن

383
00:36:45,711 --> 00:36:46,712
‫دارم میام پیشت!

384
00:36:52,634 --> 00:36:56,096
‫- مشکلی نیست
‫- بابا اومد پیشم

385
00:36:56,180 --> 00:37:00,559
‫- فقط خواب بود
‫- چرا منو با خودش نبرد

386
00:37:01,977 --> 00:37:03,604
‫می‌تونی دوباره بخوابی عزیزم

387
00:37:05,272 --> 00:37:08,192
‫ببین چند شب همدیگه رو
‫سفت و سفت و سفت بغل کردیم

388
00:37:09,902 --> 00:37:12,487
‫فقط عشق و آرامش داشتیم

389
00:37:13,447 --> 00:37:16,200
‫ازت پرسیدم پدرت چه روزی اومده بود

390
00:37:17,451 --> 00:37:20,454
‫گفتی «روز کارتون»

391
00:37:23,498 --> 00:37:24,558
‫صبر کن ببینم

392
00:37:24,641 --> 00:37:29,363
‫داری میگی که بابام واقعاً اومده بود تو خونه؟

393
00:37:29,546 --> 00:37:30,547
‫آره

394
00:37:32,966 --> 00:37:35,427
‫و اونا خواب... اونا خواب نبودن

395
00:37:35,511 --> 00:37:37,179
‫اونا خاطره بودن خواب نبودن

396
00:37:38,263 --> 00:37:39,264
‫بله

397
00:37:40,891 --> 00:37:41,808
‫خب چیشد؟

398
00:37:45,437 --> 00:37:51,610
‫به موقع برگشتم. اونجا پیداش کردم.
‫ فرستادمش که بره

399
00:37:54,029 --> 00:37:54,947
‫چرا؟

400
00:37:56,740 --> 00:37:58,158
‫درخواست طلاق کرده بودم

401
00:38:07,417 --> 00:38:09,920
‫آپولو

402
00:38:22,349 --> 00:38:24,184
‫- من...
‫- چرا طلاق می خواستی؟

403
00:38:26,353 --> 00:38:27,855
‫اون مرد خوبی بود

404
00:38:30,107 --> 00:38:32,234
‫یه مرد رمانتیک و شوخ

405
00:38:32,818 --> 00:38:36,864
‫ولی ازدواج روزمرگیه. و کسی مثل پدرت

406
00:38:37,447 --> 00:38:40,367
‫- تو آهسته و پیوسته رفتن خوب نبود
‫- اصلا چیزی که گفتی یعنی چی؟

407
00:38:40,909 --> 00:38:46,456
‫تو یخچال غذا هست؟
‫تخت مرتبه؟ قبض‌ها پرداخت شدن؟

408
00:38:47,499 --> 00:38:50,377
‫مجبور شدم دو ماهگی بذارمت مهد کودک

409
00:38:50,460 --> 00:38:51,795
‫تا بتونم برگردم سرکار

410
00:38:52,546 --> 00:38:55,883
‫می‌دونی سپردن یه بچه‌ی دو ماهه
‫به یه غریبه چه حسی داره؟

411
00:38:55,966 --> 00:38:58,760
‫احتمالاً بهتر از تنها گذاشتن
‫یه بچه‌ی چهار ساله باشه.

412
00:39:00,095 --> 00:39:02,097
‫مجبور شدم ولش کنم تا بدبخت نشیم

413
00:39:04,558 --> 00:39:05,809
‫پس اون ولمون نکرده؟

414
00:39:08,979 --> 00:39:09,980
‫عجب

415
00:39:10,731 --> 00:39:12,691
‫من پدر شدم

416
00:39:12,774 --> 00:39:15,194
‫تمام کارهایی که یه پدر می‌کنه
‫یا فکر می‌کنم می‌کنه رو انجام میدم

417
00:39:15,277 --> 00:39:16,695
‫- سعی می‌کنم همه چی رو جبران کنم
‫- آپولو

418
00:39:16,778 --> 00:39:18,989
‫هرچند بیشتر گند می‌زنم توش

419
00:39:19,072 --> 00:39:21,575
‫- آپولو
‫- اون‌وقت ببین چه وضع گهی شد، مامان!

420
00:39:22,618 --> 00:39:26,705
‫همه‌ش به خاطر یه تصمیم کوفتی
‫که تو ۳۰ سال پیش گرفتی

421
00:39:27,789 --> 00:39:30,792
‫من تمام تلاشمو کردم
‫همین از دستم برمیومد

422
00:39:31,710 --> 00:39:35,506
‫مامان، چرا نذاشتی بابا جزئی از زندگیم باشه؟

423
00:39:35,589 --> 00:39:36,548
‫نمی‌فهمم

424
00:39:36,632 --> 00:39:39,051
‫می‌تونست شنبه‌ها ازم مراقبت کنه

425
00:39:39,885 --> 00:39:41,970
‫نیازی نبود حتماً باهم حرف بزنین

426
00:39:42,054 --> 00:39:44,014
‫من کلی دوست داشتم
‫که خانواده‌شون اینجوری بود

427
00:39:44,097 --> 00:39:46,934
‫- و هر روز بهشون غبطه می‌خوردم!
‫- نتونستم

428
00:39:47,893 --> 00:39:49,269
‫حس می‌کردم هیولام

429
00:39:50,145 --> 00:39:51,522
‫حس می‌کردم مشکل دارم

430
00:39:51,605 --> 00:39:52,898
‫این چه فکریه که کردی؟

431
00:39:52,981 --> 00:39:55,150
‫چون بابام ولم کرد و یه کلمه هم حرفی نزد

432
00:39:55,234 --> 00:39:58,195
‫چه فکر دیگه‌ای باید می‌کردم
‫به جز این که من مایه‌ی ناامیدیم

433
00:39:58,278 --> 00:39:59,530
‫یا یه مشکلی هست

434
00:39:59,613 --> 00:40:02,741
‫همه‌ش هم به خاطر تصمیمیه که
‫تو گرفتی و به صلاح خودت بوده!

435
00:40:05,702 --> 00:40:07,579
‫این آدرس «ناسائو نولز»ـه

436
00:40:08,622 --> 00:40:10,290
‫باید بری سر خاک برایان

437
00:40:50,330 --> 00:40:53,125
‫- ممنون پدر
‫- مراقب خودت باش

438
00:40:58,463 --> 00:40:59,464
‫پدر هیگن؟

439
00:41:01,341 --> 00:41:02,509
‫می‌تونی جیم صدام کنی

440
00:41:05,721 --> 00:41:07,306
‫پیدا کردنمون سخت که نبود؟

441
00:41:07,931 --> 00:41:09,850
‫نه، خوب بود
‫خونه‌م همین نزدیکیه

442
00:41:10,809 --> 00:41:12,186
‫- گوش کن من...
‫- میشه...

443
00:41:18,358 --> 00:41:20,861
‫باید اعتراف کنم

444
00:41:22,070 --> 00:41:23,155
‫می‌شناسمت

445
00:41:25,991 --> 00:41:29,494
‫زنت، اِما اومد اینجا
‫تا پسرت رو غسل تعمید بده

446
00:41:30,871 --> 00:41:34,374
‫به نظر میومد مشکل داره
‫اما فکرشم نمی‌کردم که...

447
00:41:35,125 --> 00:41:38,295
‫- اگه می‌دونستم کمک می‌کردم...
‫- گوش کن، گوش کن

448
00:41:38,378 --> 00:41:40,797
‫تقصیر شما نیست، خب؟

449
00:41:41,465 --> 00:41:46,261
‫فقط یه چیزی دارم که می‌خوام
‫برای عفو مشروطم امضاش کنی

450
00:41:51,350 --> 00:41:55,395
‫باشه، با کمال میل
‫ولی چطوره بذاریمش بعد جلسه؟

451
00:42:07,491 --> 00:42:09,785
‫می‌خوام به همه‌ی اعضای جدید خوشآمد بگم

452
00:42:11,703 --> 00:42:13,789
‫- خوشحالم که تونستین پیدامون کنین
‫- آره

453
00:42:14,414 --> 00:42:16,083
‫من شما رو توی تالار گفتگو پیدا کردم

454
00:42:16,166 --> 00:42:17,167
‫چه عالی

455
00:42:17,251 --> 00:42:19,670
‫عضو شدین یا طرفدار؟

456
00:42:19,753 --> 00:42:21,004
‫من طرفدارم

457
00:42:21,088 --> 00:42:24,049
‫عالیه، جولیان
‫منم طرفدارم

458
00:42:24,675 --> 00:42:26,051
‫راستی من آلیسم

459
00:42:26,134 --> 00:42:27,594
‫یادم رفت خودمو معرفی کنم

460
00:42:27,678 --> 00:42:29,680
‫- و...
‫- سلام آلیس

461
00:42:29,763 --> 00:42:34,935
‫و می‌خوایم... آقا
‫طی جلسه گوشی ممنوعه

462
00:42:36,562 --> 00:42:39,648
‫ببخشید، گفتم منم طرفدار بشم

463
00:42:43,277 --> 00:42:44,361
‫بفرمایید. ببخشید

464
00:42:45,737 --> 00:42:47,614
‫خیلی خب، چطوره یکی یکی...

465
00:42:47,698 --> 00:42:49,658
‫خودمونو معرفی کنیم؟

466
00:42:51,034 --> 00:42:53,328
‫اگه نمی‌خواین، اجباری برای حرف زدن نیست

467
00:42:53,412 --> 00:42:54,746
‫ولی خوشحال می‌شیم بشناسیمتون

468
00:42:55,247 --> 00:42:57,749
‫اگه اینجایین، پس شما هم نجات‌یافته‌این

469
00:42:57,833 --> 00:43:01,712
‫بچه که بودم بابام شب‌ها برام قصه می‌خوند

470
00:43:03,964 --> 00:43:06,008
‫ممنون آپولو، ولی اول بیا...

471
00:43:06,091 --> 00:43:11,221
‫- «بچه رویاییه که به واقعیت تبدیل شده.»
‫- باشه

472
00:43:11,305 --> 00:43:14,266
‫«اما رویاها وعدۀ محبوب پری‌ها هستن.»

473
00:43:15,559 --> 00:43:17,811
‫«کنار پنجره خوابیدنش رو تماشا می‌کنن.»

474
00:43:17,895 --> 00:43:19,104
‫«بچه‌ای که...

475
00:43:19,181 --> 00:43:20,927
‫[پاتریس: برای کتاب خریدار دارم.]

476
00:43:21,019 --> 00:43:24,064
‫چرا این رو برات می‌خوند؟
‫ترسناک به نظر می‌رسه

477
00:43:24,818 --> 00:43:26,528
‫من دخترم رو توی کامپیوتر دیدم

478
00:43:28,864 --> 00:43:29,740
‫لپتاپم...

479
00:43:34,036 --> 00:43:36,371
‫لپتاپمو روشن کردم و اونجا بود

480
00:43:37,915 --> 00:43:43,545
‫دختر کوچولوی من
‫عکسش با پدربزرگ مادربزرگش تو پارک بود

481
00:43:47,424 --> 00:43:48,884
‫ولی کی عکس رو گرفته بود؟

482
00:43:50,594 --> 00:43:53,972
‫من حساب جیمیلم رو باز کردم
‫و یه تبلیغ دیدم که می‌گفت...

483
00:43:54,056 --> 00:43:58,018
‫«جیم، فکر می‌کنیم لیاقت
‫یه سفر به  کاستا ریکا رو داری.»

484
00:43:58,644 --> 00:44:02,731
‫برام سوال بود از کجا می‌دونن که
‫دوست دارم جیم صدام کنن

485
00:44:03,440 --> 00:44:05,817
‫چون اسم شناسنامه‌ایم فرانسیسه

486
00:44:16,537 --> 00:44:18,997
‫اون عکس رو از پنجره‌ی یه آپارتمان گرفته بودن

487
00:44:25,420 --> 00:44:27,631
‫کی از اون بالا از بچه‌م عکس می‌گرفته؟

488
00:44:33,303 --> 00:44:34,596
‫عکسای دیگه‌ای هم بودن

489
00:44:35,472 --> 00:44:37,558
‫جاهای دیگه، روزهای دیگه

490
00:44:37,641 --> 00:44:39,226
‫پیام و ایمیل هست

491
00:44:39,309 --> 00:44:44,189
‫اما هر دفعه که سعی کردم یکیشونو
‫به گری نشون بدم، غیب می‌شدن

492
00:44:48,110 --> 00:44:49,111
‫کی می‌تونه همچین کاری کنه؟

493
00:44:51,780 --> 00:44:54,199
‫به محض دیدن این
‫یه حسی بهم گفت کلید پرینت رو بزنم

494
00:44:55,576 --> 00:44:57,244
‫این تنها مدرکمه

495
00:45:00,914 --> 00:45:03,625
‫اما وقتی بیشتر نگاهش کردم
‫متوجه یه چیز دیگه شدم

496
00:45:07,504 --> 00:45:12,092
‫دختر توی عکسه دختر من نیست

497
00:45:13,302 --> 00:45:14,803
‫مونیک نیست

498
00:45:16,555 --> 00:45:19,183
‫همه‌ی اینا رو برای گری تعریف کردم
‫می‌دونین بهم چی گفت؟

499
00:45:21,143 --> 00:45:22,936
‫گفت برم دارودرمانی

500
00:45:25,689 --> 00:45:27,566
‫می‌دونستم خودم باید از کسی کمک بگیرم

501
00:45:28,358 --> 00:45:29,943
‫از مادران کمک گرفتم

502
00:45:30,652 --> 00:45:31,778
مادران فرزانه

503
00:45:33,488 --> 00:45:35,782
‫کل بهم گفت چه جوری دخترمو برگردونم

504
00:45:36,491 --> 00:45:37,993
‫کل بهم گفت چی کار کنم

505
00:45:38,577 --> 00:45:40,662
‫فقط نمی‌دونم بتونم این کارو بکنم یا نه

506
00:45:40,746 --> 00:45:42,414
‫اون زنِ لعنتی می‌خواد بچه‌ش رو بکشه!

507
00:45:42,998 --> 00:45:44,416
‫می‌خواد بچه‌ش رو بکشه

508
00:45:44,499 --> 00:45:46,501
‫و اگه الان جلوش رو نگیرین

509
00:45:46,585 --> 00:45:50,881
‫- دیگه نمی‌تونید بگید نمی‌دونستین
‫- اون بچه نیست!

510
00:45:50,964 --> 00:45:55,052
‫- بچه نیست! بچه نیست
‫- باشه، آروم باش

511
00:45:55,135 --> 00:45:57,179
‫- آپولو، صبر کن
‫- اون بچه نیست!

512
00:46:00,098 --> 00:46:01,433
‫نه!

513
00:46:08,273 --> 00:46:09,316
‫آهای، صبر کن!

514
00:46:09,399 --> 00:46:10,817
‫لعنتی

515
00:46:17,115 --> 00:46:19,868
‫آهای! مجبورم نکن دنبالت بیفتم!

516
00:46:21,828 --> 00:46:23,038
‫اون بچه نیست

517
00:46:24,831 --> 00:46:25,749
‫بچه نیست

518
00:46:26,667 --> 00:46:30,003
‫بچه نیست!

519
00:46:32,047 --> 00:46:34,508
‫پسر. چه سرعتی داری

520
00:46:36,969 --> 00:46:38,220
‫من دیگه بدنم نمی‌‌کِشه

521
00:46:39,721 --> 00:46:42,307
‫راستی من ویلیامم
‫ویلیام ویلر

522
00:46:44,810 --> 00:46:48,272
‫پاتریس منو فرستاد
‫پاتریس گرین

523
00:46:50,357 --> 00:46:51,358
‫می‌خوام کتابه رو بخرم

524
00:46:51,441 --> 00:46:52,985
‫خب بخرش لامصبو!

525
00:46:53,806 --> 00:46:56,684
‫کتاب رو بخر دیگه
‫منو می‌خوای چی کار؟

526
00:46:57,322 --> 00:47:01,243
‫خدای من، پسر!
‫عجب!

527
00:47:02,578 --> 00:47:03,579
‫ببین، متاسفم

528
00:47:05,539 --> 00:47:07,332
‫می‌دونی، پاتریس بهم گفت بیام اینجا

529
00:47:09,501 --> 00:47:10,711
‫احتمالاً باید به اون فحش بدی

530
00:47:23,140 --> 00:47:24,141
‫اما...

531
00:47:27,477 --> 00:47:29,271
‫واقعاً دلم اون کتاب رو می‌خواد

532
00:47:36,236 --> 00:47:37,404
‫زنگ زدن پلیس

533
00:47:39,198 --> 00:47:40,616
‫اونجا اوضاع خیلی بی‌ریخت شد

534
00:47:41,491 --> 00:47:44,661
‫حالت خوبه؟ انگار خیلی شوکه شدی

535
00:47:46,580 --> 00:47:47,664
‫شام مهمونت کنم؟

536
00:47:50,000 --> 00:47:51,001
‫نه

537
00:47:53,795 --> 00:47:55,297
‫ولی می‌تونی قهوه مهمونم کنی

538
00:48:07,559 --> 00:48:10,062
‫امروز صبح یه مقدار تلفنی
‫با پاتریس حرف زدم

539
00:48:10,145 --> 00:48:11,480
‫می‌دونی توی عراق خدمت کرده؟

540
00:48:12,064 --> 00:48:13,106
‫آره

541
00:48:14,441 --> 00:48:16,068
‫البته بابت خدمتش ازش تشکر کردم

542
00:48:16,568 --> 00:48:17,611
‫خیلی خوشش میاد

543
00:48:22,533 --> 00:48:23,825
‫چه دونات خوشمزه‌ایه

544
00:48:25,953 --> 00:48:28,205
‫ببین، می‌خوام صاف و پوست کنده بهت بگم

545
00:48:30,207 --> 00:48:34,628
‫«کشتن مرغ مینا» یکی از اون دو تا کتابیه
‫که تا حالا تفریحی خوندم

546
00:48:37,714 --> 00:48:40,551
‫بهم میگی؟ بگو کتاب رو از کجا پیدا کردی

547
00:48:41,677 --> 00:48:43,345
‫بگو چه جوری این اتفاقا افتاد

548
00:48:46,890 --> 00:48:50,227
‫توی هفتمین کارتن کهنه...

549
00:48:50,310 --> 00:48:52,646
‫تهِ یه زیرزمین توی «ریوردیل» پیداش کردم

550
00:48:55,482 --> 00:48:57,943
‫فرض کن بعد گشتن شیش تا کارتن آت و آشغال
‫ بیخیالش می‌شدی

551
00:48:58,026 --> 00:49:00,946
‫چرا باید همچین کاری می‌کردم؟
‫من بچه دارم و...

552
00:49:01,029 --> 00:49:05,075
‫منم دو تا دختر دارم
‫باور کن درک می‌کنم

553
00:49:05,951 --> 00:49:07,286
‫میگم یه عکسی نشونت بدم؟

554
00:49:08,996 --> 00:49:10,455
‫اون دختر توی عکس

555
00:49:11,167 --> 00:49:12,199
‫- لعنتی
‫- دختر من نیست

556
00:49:12,224 --> 00:49:15,123
‫- اون چیه؟ اون چیه؟ آهای!
‫- هیچی

557
00:49:15,168 --> 00:49:16,378
‫مونیک نیست

558
00:49:21,592 --> 00:49:24,261
‫همه‌ی اینا رو به گری گفتم
‫می‌دونین چی بهم گفت؟

559
00:49:24,344 --> 00:49:26,221
‫ببین، نمی‌دونم چرا ازش فیلم گرفتم

560
00:49:26,305 --> 00:49:27,848
‫بهم گفت برم دارودرمانی

561
00:49:27,931 --> 00:49:30,309
‫- متاسفم، بذار پاکش کنم
‫- نه، صبر کن وایستا

562
00:49:32,144 --> 00:49:35,272
‫می‌دونستم باید خودم از یکی کمک بگیرم
‫و از مادران کمک گرفتم

563
00:49:35,772 --> 00:49:37,191
‫«مادران»

564
00:49:37,691 --> 00:49:38,942
‫مادران فرزانه.

565
00:49:40,152 --> 00:49:42,362
‫کَل بهم گفت چه جوری دخترمو برگردونم

566
00:49:43,030 --> 00:49:44,573
‫کل بهم گفت چی کار کنم

567
00:49:45,324 --> 00:49:47,701
‫فقط نمی‌دونم بتونم یا نه

568
00:49:51,705 --> 00:49:55,626
‫آره یه عادت احمقانه‌ست
‫متاسفم

569
00:49:57,085 --> 00:49:58,420
‫از ته دل میگم

570
00:50:02,674 --> 00:50:03,717
‫ولی کَل دیگه کیه؟

571
00:50:06,762 --> 00:50:08,347
‫نمی‌دونم نمی‌دونم

572
00:50:09,932 --> 00:50:12,226
‫بعدش یه چیزی درمورد «فرزانگان» گفت

573
00:50:12,309 --> 00:50:13,519
‫می‌دونی این چه اسمیه؟

574
00:50:14,603 --> 00:50:15,646
‫معنیش رو می‌دونی؟

575
00:50:15,729 --> 00:50:17,773
‫قبلاً شنیدمش

576
00:50:22,402 --> 00:50:23,529
‫چیه؟

577
00:50:23,612 --> 00:50:24,947
‫مال یه کتابیه

578
00:50:25,822 --> 00:50:26,907
‫میگه...

579
00:50:27,783 --> 00:50:33,038
‫«توی روستاها بطور حتمی
‫یکی دو «فرزانه» وجود داشت.»

580
00:50:33,747 --> 00:50:35,874
‫کی هست؟ کتاب میگه اونا کین؟

581
00:50:43,048 --> 00:50:44,174
‫«فرزانه».

582
00:50:45,473 --> 00:50:48,386
‫[فرزانگان]

583
00:50:48,804 --> 00:50:49,930
‫جادوگر.

584
00:50:51,223 --> 00:50:53,934
‫بهم گفتن نرم ولی گوش نکردم

585
00:50:54,017 --> 00:50:55,602
‫معلومه که گوش نکردی

586
00:50:59,064 --> 00:51:02,442
‫وقتی از دستم بیفته
‫هر سه تا آرزو برآورده می‌شه

587
00:51:03,610 --> 00:51:05,487
‫نبُرش

588
00:51:07,865 --> 00:51:09,658
‫آره. محکم به نظر می‌رسه

589
00:51:10,606 --> 00:51:15,486
‫ولی من اسطوره آپولوام

590
00:51:20,878 --> 00:51:24,381
‫آدم باید خیلی حواسش باشه
‫که چه آرزویی می‌کنه

591
00:51:27,801 --> 00:51:32,014
‫اِما، با من هر سه تا آرزوت برآورده میشه

592
00:51:37,686 --> 00:51:38,729
‫جادوگر

593
00:51:38,753 --> 00:51:55,753
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

594
00:51:55,777 --> 00:52:09,777
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

