﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:27,654 --> 00:00:29,698
‫در ضمن، باید به خودت افتخار کنی

5
00:00:30,198 --> 00:00:32,701
‫همین الانم دو تا آرزوش
‫رو برآورده کردی

6
00:00:32,701 --> 00:00:35,203
‫و می‌دونم نمی‌خواد بهت بگه آرزوهاش چی بودن

7
00:00:35,203 --> 00:00:37,122
‫بدشانسی میاره و فلان. ولی به درک

8
00:00:39,040 --> 00:00:42,210
‫سه آرزو بکن قبل از این‌که
‫این سه گره زده بشن

9
00:00:48,466 --> 00:00:49,467
یه شوهر خوب

10
00:00:52,846 --> 00:00:54,097
حال خوشگل‌های من چطوره؟

11
00:01:00,020 --> 00:01:01,021
یه بچه سالم

12
00:01:03,857 --> 00:01:04,858
خدای من

13
00:01:07,903 --> 00:01:14,117
ولی آرزوی سوم اِما
 تنها آرزوییه که ‫هنوز برآورده نشده

14
00:01:16,786 --> 00:01:18,163
خدایا خودت من رو ببخش

15
00:01:21,875 --> 00:01:23,043
چطور از دستش دادم؟

16
00:01:23,043 --> 00:01:24,711
اون یه بچه نیست

17
00:01:25,545 --> 00:01:26,546
چی شد؟

18
00:01:27,172 --> 00:01:29,966
سلام. من ویلیامم. ویلیام ویلر

19
00:01:30,467 --> 00:01:32,928
راجع به زایمان زنت تو مترو خونده بودم

20
00:01:33,428 --> 00:01:35,639
از طریق حساب‌های کاربری شبکه‌های اجتماعیت
پیدات کردم

21
00:01:38,308 --> 00:01:40,143
اون عکس‌هایی که ازش پست کرده بودی

22
00:01:40,143 --> 00:01:41,895
صبح‌های زود تو پارک

23
00:01:45,232 --> 00:01:46,650
برنامه‌نویسی؟ -
آره -

24
00:01:47,234 --> 00:01:49,152
‫می‌دونی، صد نفر
‫با صد تا کامپیوتر، سرتاسر کشور

25
00:01:49,152 --> 00:01:50,570
‫شب و روز کار می‌کنن

26
00:01:50,570 --> 00:01:51,738
‫جا نمی‌زنن

27
00:01:51,738 --> 00:01:53,907
می‌شه یه نگاه بندازی؟
پاک شد

28
00:01:54,491 --> 00:01:57,369
کیندر گارتن کیه؟
‫چرا طرف باید این پیج رو درست کنه؟

29
00:01:58,328 --> 00:02:00,038
فقط می‌خواستم بچه‌تون رو ببینم

30
00:02:03,375 --> 00:02:04,501
"گرفتنش"

31
00:02:05,502 --> 00:02:06,711
تو متن زیر عکسش این رو نوشته بود

32
00:02:07,295 --> 00:02:10,340
هیچ‌کدوم از زن‌ها
 هرگز نتونستن بچه‌شون رو پیدا کنن

33
00:02:10,340 --> 00:02:11,841
بهتره بری به مزار برایان سر بزنی

34
00:02:14,177 --> 00:02:18,765
‫ویلیام وبستر ویلر.
‫توی فارست هیلز، یه خونه داره

35
00:02:18,765 --> 00:02:22,644
این منطقه‌ای که اینجاست، توی کوئینز
قبلا بهش می‌گفتن محله‌ی نروژی‌ها

36
00:02:23,979 --> 00:02:27,232
یه عکس لختی از اِما
توی یه گالری توی نروژ هست

37
00:02:29,025 --> 00:02:30,819
خانواده‌م اهل نروژن

38
00:02:31,319 --> 00:02:33,071
کشتی‌رونی تو خون‌مونه

39
00:02:33,947 --> 00:02:36,616
‫روزی روزگاری، روزگاری مشخص،

40
00:02:37,492 --> 00:02:40,287
‫بطور دقیق، پنجم جولای سال 1825،

41
00:02:41,288 --> 00:02:43,832
‫5‌2 مرد و زن با یک اسلوپ کوچک‌تر از حد معمول

42
00:02:43,832 --> 00:02:46,918
‫که بهش «اِحیا» می‌گفتن از نروژ خارج شدن

43
00:02:49,296 --> 00:02:52,507
‫این مهاجرها به دنبال آزادی مذهبی
 از آزار و اذیت بودن

44
00:02:52,507 --> 00:02:54,259
‫برای همین به آمریکا فرار کردن

45
00:02:56,553 --> 00:02:58,680
‫این سفر نه فقط غیرمحتمل،

46
00:02:59,598 --> 00:03:01,308
‫بلکه غیرممکن بود

47
00:03:04,769 --> 00:03:06,730
‫واقعا چطور موفق شدن؟

48
00:03:12,485 --> 00:03:14,321
‫چون از جایی بهشون کمک می‌شد

49
00:03:58,131 --> 00:03:59,131
و حالا پایان نزدیکه
گمونم دیگه باید خداحافظی کنیم

50
00:03:59,155 --> 00:04:00,131
بهت گفتن موبایلت رو بندازی دور
ولی واقعا می‌تونی ازم دست بکشی؟

51
00:04:00,156 --> 00:04:01,170
.من تنها کسی‌ام که می‌دونه چه اتفاقی افتاد
 واقعا می‌تونی باهام خداحافظی کنی؟

52
00:04:01,259 --> 00:04:03,111
درست همون‌جایی هستی که باید باشی

53
00:04:30,730 --> 00:04:34,401
 وقتی دوستانم هویت واقعیم رو دیدن

54
00:04:35,193 --> 00:04:37,362
اسم حقیقیم رو بهم گفتن

55
00:04:38,071 --> 00:04:41,950
.درواقع تو از قبل می‌دونی چیه آپولو
می‌شناسیم

56
00:04:44,411 --> 00:04:45,412
من از کجا بدونم؟

57
00:04:46,663 --> 00:04:48,331
برنامه شام امشب

58
00:04:49,666 --> 00:04:53,712
وعده‌ای الهام گرفته شده از برایان کوچولو

59
00:04:54,296 --> 00:04:56,590
سبزیجات پخته

60
00:04:58,049 --> 00:04:59,467
تو کیندر گارتنی

61
00:04:59,467 --> 00:05:03,388
ما. ما کیندر گارتنیم

62
00:05:05,140 --> 00:05:08,393
ده‌هزار مرد، با یک اسم مشترک

63
00:05:08,977 --> 00:05:11,021
تو... دختر خودت رو کشتی

64
00:05:11,021 --> 00:05:13,648
به‌خاطر خانواده‌م یه تصمیم گرفتم

65
00:05:14,232 --> 00:05:16,151
سخت‌ترین تصمیم ممکن

66
00:05:17,527 --> 00:05:19,654
نه. چی کار کردی؟

67
00:05:26,328 --> 00:05:27,871
سواره‌نظار رو خبر کردم

68
00:05:28,496 --> 00:05:29,664
یکی داره میاد

69
00:05:30,165 --> 00:05:31,499
کاری که گفتم رو انجام دادی؟

70
00:05:31,499 --> 00:05:34,711
گرتا برمی‌گرده پیشم؟
گرتا و گریس عزیزم؟

71
00:05:35,670 --> 00:05:38,006
خانواده‌م کجان؟ -
یکی داره میاد -

72
00:05:38,006 --> 00:05:39,841
قرار بود بیاری‌شون پیشم

73
00:05:39,841 --> 00:05:41,134
یکی داره میاد

74
00:05:43,720 --> 00:05:46,181
یه چیز ساده ازت خواستم ها

75
00:05:48,099 --> 00:05:50,727
پای خودته، نه من

76
00:05:51,561 --> 00:05:55,148
وای پسر

77
00:05:56,358 --> 00:06:00,111
روزی روزگاری
زن و مردی می‌خواستن بچه‌دار شن

78
00:06:00,946 --> 00:06:03,031
تو بد دردسری افتادی

79
00:06:03,031 --> 00:06:04,699
نفرینت می‌کنم

80
00:06:10,413 --> 00:06:11,414
کیر توش

81
00:06:20,799 --> 00:06:24,010
کال! اونی نیست که فکر می‌کردیم

82
00:06:37,482 --> 00:06:40,235
نه

83
00:06:47,742 --> 00:06:48,910
نه

84
00:06:53,415 --> 00:06:55,208
...کجایی؟ کجا

85
00:06:58,837 --> 00:06:59,880
کجایی؟

86
00:07:01,590 --> 00:07:04,134
نه

87
00:07:07,387 --> 00:07:08,388
کال

88
00:07:11,141 --> 00:07:12,142
گیل

89
00:07:15,478 --> 00:07:16,479
گیل

90
00:07:17,146 --> 00:07:25,146
« مترجم: عاطفه بدوی »
Atefeh Badavi

91
00:07:34,581 --> 00:07:36,374
اشکال نداره من هم کنارت کتاب بخونم؟

92
00:07:44,257 --> 00:07:45,258
گرتا

93
00:07:48,053 --> 00:07:50,597
موسیقی به راهه
و رقاص‌ها می‌رقصن

94
00:07:50,597 --> 00:07:53,600
کودکی که در آغوش‌شونه
هرگز بیمار نمی‌شه

95
00:08:20,043 --> 00:08:21,294
من باعث مرگش شدم

96
00:08:24,381 --> 00:08:26,800
اگه برش نگردونده بودم اینجا
الان زنده بود

97
00:08:27,551 --> 00:08:29,427
کمک کرد بچه‌ها رو نجات بدیم

98
00:08:31,721 --> 00:08:32,722
کال

99
00:08:32,722 --> 00:08:33,807
کال

100
00:08:58,748 --> 00:09:01,042
همه رو آوردی؟ -
همه کسایی که جون سالم به در بردن -

101
00:09:01,042 --> 00:09:03,587
حالت خوبه؟ -
راست می‌گی باهاش برو -

102
00:09:03,587 --> 00:09:06,339
من آدم بدی نیستم -
...مادرجـ -

103
00:09:06,840 --> 00:09:10,218
...نه، می‌دونم -
ولش کن. نمی‌تونیم ریسک کنیم -

104
00:09:10,218 --> 00:09:14,931
بذارین توضیح بدم -
اول باید از این جزیره خارج شیم -

105
00:09:15,432 --> 00:09:17,434
لطفا

106
00:09:18,685 --> 00:09:19,686
شماها روبراهین؟

107
00:09:19,686 --> 00:09:21,104
آره. بریم. دستش رو بگیر -
باشه -

108
00:09:21,104 --> 00:09:22,898
دوست ندارین بازی کنین؟

109
00:09:23,773 --> 00:09:25,442
پس بدوین خوک‌های کوچولو

110
00:09:25,942 --> 00:09:27,277
فرار کنین

111
00:09:28,403 --> 00:09:29,404
فرار کنین

112
00:09:59,893 --> 00:10:01,061
خیلی‌خب

113
00:10:09,694 --> 00:10:11,404
می‌خوام نفست رو تو سینه‌ت حبس کنی

114
00:10:26,336 --> 00:10:28,505
چیزی نیست

115
00:10:47,315 --> 00:10:48,400
بیاین

116
00:10:50,986 --> 00:10:53,947
خیلی‌خب. حالا خیلی آروم برین

117
00:11:31,735 --> 00:11:34,070
نه. باورم نمی‌شه

118
00:11:34,070 --> 00:11:36,489
.این احمقانه‌ست
می‌خوای همه‌مون بریم اون پایین؟

119
00:11:36,489 --> 00:11:38,074
راه برگشتی نداریم

120
00:11:49,961 --> 00:11:51,796
همگی آماده‌این؟‌ حاضر؟

121
00:12:07,145 --> 00:12:09,898
من با خودم می‌برمش. باشه؟

122
00:12:09,898 --> 00:12:11,900
نمی‌تونم یکی دیگه از بچه‌هام رو از دست بدم -
می‌دونم -

123
00:12:11,900 --> 00:12:14,027
واقعا نمی‌تونم -
می‌دونم، قرار هم نیست این‌طور بشه -

124
00:12:14,027 --> 00:12:15,904
خب؟
بهم اعتماد کن

125
00:12:21,952 --> 00:12:23,870
عجله کنین. وقت زیادی نداریم

126
00:12:23,870 --> 00:12:26,456
دارم میام ها

127
00:12:31,294 --> 00:12:33,547
کجایین؟ -
خیلی‌خب -

128
00:12:33,547 --> 00:12:35,632
 پاهات رو دورم حلقه کن

129
00:12:35,632 --> 00:12:37,801
باشه؟ آماده‌ای بریم ماجراجویی؟ -
نه -

130
00:12:39,177 --> 00:12:42,514
.خب. آماده‌ایم
داریم می‌ریم پایین. حاضری؟

131
00:12:45,183 --> 00:12:46,393
خوبه. محکم بچسب

132
00:12:46,393 --> 00:12:47,477
تف

133
00:12:49,020 --> 00:12:52,691
سفت بچسبی  ها، باشه؟

134
00:12:54,192 --> 00:12:58,697
.محکم بهم بچسب. خوبه
داریم می‌ریم. ول نکن

135
00:13:08,957 --> 00:13:10,834
کارت خیلی خوبه. خیلی‌خب

136
00:13:12,711 --> 00:13:14,379
یالا. ادامه بدین

137
00:13:14,379 --> 00:13:16,089
دیگه رسیدین

138
00:13:16,798 --> 00:13:17,883
داره برمی‌گرده

139
00:13:25,307 --> 00:13:27,517
مامانی! نه -
من دارمت -

140
00:13:30,478 --> 00:13:31,479
کال

141
00:13:32,314 --> 00:13:34,107
برین

142
00:13:34,691 --> 00:13:37,444
خیلی‌خب. می‌ریم پایین -
به حرکت‌تون ادامه بدین -

143
00:13:43,074 --> 00:13:44,868
برین پایین

144
00:13:50,707 --> 00:13:52,167
آپولو

145
00:13:52,167 --> 00:13:53,251
هوی

146
00:13:53,793 --> 00:13:55,170
با توام! برو کنار

147
00:13:55,170 --> 00:13:57,088
باید بگیرینش، خب؟

148
00:13:58,256 --> 00:14:00,258
ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی، باشه؟

149
00:14:00,258 --> 00:14:01,968
چشم‌هات رو ببند و بهم اعتماد کن

150
00:14:02,469 --> 00:14:04,262
می‌تونی پرواز کنی چون یه ابرقهرمانی

151
00:14:17,692 --> 00:14:18,526
گرفتمت

152
00:14:28,327 --> 00:14:33,327
SaberFun
صابرفان

153
00:14:41,091 --> 00:14:44,719
اِما

154
00:14:53,770 --> 00:14:56,439
بیدار شو

155
00:14:56,439 --> 00:14:58,108
دیگه باید بیدار شی

156
00:14:59,818 --> 00:15:00,819
چیزی نیست

157
00:15:03,863 --> 00:15:06,157
پاشو

158
00:15:07,242 --> 00:15:08,868
از پسش برمیای

159
00:15:09,452 --> 00:15:10,829
تو یه ابرقهرمانی

160
00:15:11,830 --> 00:15:15,083
الان متوجه نیستی ولی بعدا درک می‌کنی

161
00:15:15,792 --> 00:15:16,793
خدای من

162
00:15:27,178 --> 00:15:30,599
اِما. لعنتی

163
00:15:40,901 --> 00:15:42,402
بهت که گفتم ناوگان داریم

164
00:15:43,445 --> 00:15:45,280
بجنبید. وقت زیادی نداریم

165
00:15:52,412 --> 00:15:54,456
رفته ساختمون‌ها رو نابود کنه

166
00:15:54,456 --> 00:15:56,666
فکر کرده کنار آب گیر افتادیم. بریم

167
00:15:58,376 --> 00:15:59,586
گفتم بریم

168
00:16:02,672 --> 00:16:03,965
یالا، سوار شین

169
00:16:09,930 --> 00:16:12,390
.خیلی‌خب. بریم
 یه جا واسه‌م نگه داری ها، باشه؟

170
00:16:13,016 --> 00:16:14,809
کمک می‌خوای؟
بفرما

171
00:16:16,937 --> 00:16:17,938
تف

172
00:16:19,022 --> 00:16:20,815
ممنونم آپولو

173
00:16:22,150 --> 00:16:23,360
آدم خوبی هستی

174
00:16:34,537 --> 00:16:36,873
باید بریم کال -
آپولو -

175
00:16:38,625 --> 00:16:40,544
قرار نیست باهاشون بری -
چی؟ -

176
00:16:40,544 --> 00:16:43,672
.کمکت می‌کنم سوار قایق کوچیکه شی
بهم اعتماد کن

177
00:16:46,883 --> 00:16:49,469
برین. پشت سرتون‌ هم نگاه نکنین

178
00:17:01,731 --> 00:17:02,899
ممنون کال

179
00:17:04,575 --> 00:17:05,575
مرسی

180
00:17:17,497 --> 00:17:21,376
چرا خودت باهاشون نرفتی؟ -
باید سرشون رو گرم کنیم -

181
00:17:21,918 --> 00:17:23,670
که کرجی بتونه کمی از اینجا فاصله بگیره

182
00:17:23,670 --> 00:17:25,088
مگه همین الانش هم رو آب نیستن؟

183
00:17:26,506 --> 00:17:28,007
بزرگه‌شون شنا بلده

184
00:17:31,219 --> 00:17:32,637
مردم بهمون می‌گن جادوگر

185
00:17:33,847 --> 00:17:37,267
شاید به این خاطره که زن‌هایی بودیم
که کارهای غیرممکنی انجام دادن

186
00:17:38,018 --> 00:17:41,563
وقتی مجبور می‌شی عزیزت رو نجات بدی
تبدیل به کس دیگه‌ای می‌شی

187
00:17:42,063 --> 00:17:43,231
عوض می‌شی

188
00:17:44,482 --> 00:17:46,359
جادوی واقعی در دل کارهاییه

189
00:17:46,359 --> 00:17:49,195
که حاضری برای اون‌هایی
 که دوست‌شون داری انجام بدی

190
00:17:51,406 --> 00:17:53,199
آخرین باری که اِما رو دیدم

191
00:17:53,199 --> 00:17:56,953
داشت پارو می‌زد تا بره اون سمت رودخونه
و پسرت رو پیدا کنه

192
00:17:57,662 --> 00:17:59,956
و باور کن که اون زن، روی آب

193
00:18:01,583 --> 00:18:02,417
 داشت می‌درخشید

194
00:18:05,503 --> 00:18:07,047
مامانی داره میاد دنبالت

195
00:18:09,841 --> 00:18:11,259
خیلی‌خب. بیا راهت بندازم که بری

196
00:18:13,595 --> 00:18:15,972
یالا. سوار شو -
افسانه کالیستو رو شنیدی؟ -

197
00:18:15,972 --> 00:18:18,558
آره... زئوس

198
00:18:18,558 --> 00:18:22,145
خودش و پسرش رو به دب اصغر و اکبر تبدیل کرد

199
00:18:24,272 --> 00:18:27,359
خوش‌ترین پایان ممکن
 واسه یه افسانه یونانیه

200
00:18:29,444 --> 00:18:33,490
کالیستو تونست تا ابد اون بالا پیش پسرش باشه

201
00:18:34,824 --> 00:18:36,243
همیشه می‌تونه ببینتش

202
00:18:36,243 --> 00:18:39,204
و می‌دونه تا وقتی مراقبشه تا ابد در امانه

203
00:18:42,916 --> 00:18:46,878
خسته‌م. می‌خوام دوباره پسرم رو ببینم

204
00:18:47,629 --> 00:18:49,464
چی؟ -
...و تو -

205
00:18:50,298 --> 00:18:53,677
باید زنت رو پیدا کنی
تا واقعا ایمان بیاری

206
00:18:53,677 --> 00:18:56,054
باشه. ولی چطور باید پیداش کنم؟

207
00:18:56,555 --> 00:18:59,266
برایان تو جنگله. اِما این‌طور گفت

208
00:18:59,266 --> 00:19:01,893
و تو کل نیویورک فقط یه جنگل داریم

209
00:19:02,727 --> 00:19:03,770
آپولو

210
00:19:05,063 --> 00:19:06,147
خودتی؟

211
00:19:07,524 --> 00:19:11,611
نگو که جنده‌ها ولت کردن و رفتن

212
00:19:12,487 --> 00:19:14,948
اونجا

213
00:19:28,128 --> 00:19:30,630
دوباره

214
00:19:38,054 --> 00:19:39,306
برو آپولو

215
00:19:40,307 --> 00:19:42,392
تو می‌خوای چه کار کنی؟

216
00:19:42,934 --> 00:19:44,185
برات وقت بخرم

217
00:19:45,687 --> 00:19:46,855
چطوری؟

218
00:19:46,855 --> 00:19:48,481
می‌خوام پنجه‌هام رو نشون‌شون بدم

219
00:21:06,476 --> 00:21:07,477
خیلی‌خب

220
00:21:08,728 --> 00:21:10,564
زودباش کال

221
00:21:36,756 --> 00:21:38,341
مال منه

222
00:22:13,168 --> 00:22:14,628
دیگه گیر افتادی خوک کوچولو

223
00:22:50,288 --> 00:22:51,998
می‌کشتت

224
00:23:01,675 --> 00:23:03,510
اجازه نمی‌دم

225
00:25:10,720 --> 00:25:13,014
بچه رویاییه که به حقیقت پیوسته

226
00:25:13,640 --> 00:25:16,393
ولی رویا غذای موردعلاقه پری‌هاست

227
00:25:24,943 --> 00:25:27,862
موقعی که به خواب می‌ره
 از پشت پنجره تماشاش می‌کنن

228
00:25:31,741 --> 00:25:34,786
بچه‌ای که اونقدر زیباست
که پری‌ها از شدت زیباییش اشک می‌ریزن

229
00:25:39,624 --> 00:25:43,253
.ما می‌خوایمش. احتیاجش داریم
متعلق به ماست

230
00:25:43,253 --> 00:25:46,631
به چفت پنجره ضربه می‌زنن
و پنجره به لرزه میفته

231
00:25:53,513 --> 00:25:56,016
مادر و پدر در تخت‌شون به خواب فرو می‌رن

232
00:25:57,392 --> 00:26:00,353
آماده آرمیدن در گور
و استراحت همانند مردگان می‌شن

233
00:26:02,147 --> 00:26:04,649
من خداوندگار آپولو هستم

234
00:26:06,985 --> 00:26:08,153
من خداوندگار آپولو هستم

235
00:26:09,529 --> 00:26:10,864
من خداوندگار آپولو هستم

236
00:26:11,740 --> 00:26:14,367
کودک‌شون دیگه رفته
ولی اون‌ها هرگز نمی‌فهمن

237
00:26:16,995 --> 00:26:19,956
که موجودی بی‌جان، سنگدل و سرد

238
00:26:19,956 --> 00:26:21,374
جایگزینش شده

239
00:26:25,462 --> 00:26:28,673
حالا زمان شادی و سرگرمیه
مهمونی‌ای در جنگل به پا شده

240
00:26:29,549 --> 00:26:33,803
 در تاریکی، اون سمت اسب‌ها
و مهمون‌ها همه آراسته‌ن

241
00:26:34,304 --> 00:26:37,098
موسیقی به راهه
و رقاص‌ها می‌رقصن

242
00:26:38,183 --> 00:26:41,519
کودکی که در آغوش‌شونه
هرگز بیمار نمی‌شه

243
00:26:41,519 --> 00:26:45,190
نه پیر می‌شه و نه ضعیف
همواره دوستش خواهند داشت

244
00:26:45,815 --> 00:26:48,985
تا زمانی که ستاره‌ها در آسمان می‌‌درخشن

245
00:26:50,362 --> 00:26:53,698
پری‌ها بچه رو محکم
نزدیک سینه‌شون نگه می‌دارن

246
00:26:59,621 --> 00:27:01,206
و دیگه پسش نمی‌دن

247
00:27:01,957 --> 00:27:02,958
لعنتی

248
00:27:03,792 --> 00:27:05,377
چون با تمام وجود بهش عشق می‌ورزن

249
00:27:06,920 --> 00:27:08,588
دارم میام دنبالت

250
00:27:09,089 --> 00:27:10,507
دارم میام

251
00:27:25,063 --> 00:27:26,565
 در تاریکی شفق غسلش می‌دهند

252
00:27:28,358 --> 00:27:29,859
مکارانه مخفی نگاهش می‌دارند

253
00:27:32,070 --> 00:27:33,572
در خانه‌یشان در جنگل

254
00:27:35,323 --> 00:27:37,617
 تا ابد در طبیعت وحشی گم گشته‌

255
00:27:43,832 --> 00:27:48,336
ما کیندر گارتنیم

256
00:27:49,546 --> 00:27:52,465
ده‌هزار مرد، با یک اسم مشترک

257
00:28:05,645 --> 00:28:08,064
‫تک تکتون سفرتون رو تعریف کنید

258
00:28:08,565 --> 00:28:10,275
‫سفر زندگی‌تون رو بگید

259
00:28:11,943 --> 00:28:13,820
‫تا بگم چه کسی هستید

260
00:28:13,844 --> 00:28:30,844
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

261
00:28:30,868 --> 00:28:44,868
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

