﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,200 --> 00:00:08,670
<i>‫‫آنچه در «تابستانی که زیبا شدم» گذشت...‫</i>

3
00:00:08,750 --> 00:00:10,820
‫مهم نیس که چی بشه،
‫ما همچنان بی‌نهایت می‌مونیم.

4
00:00:10,840 --> 00:00:13,720
<i>‫‫خونهٔ ساحلی‌مون نبودم.
.من و کانرد پیش هم نبودیم‫</i>

5
00:00:13,800 --> 00:00:14,840
<i>‫و سوزانا فوت کرده بود.</i>

6
00:00:14,930 --> 00:00:15,930
<i>‫تو بودی که گند زدی</i>

7
00:00:15,970 --> 00:00:17,390
<i>‫و الان همه‌چی بین ما...</i>

8
00:00:17,470 --> 00:00:19,280
‫- ‫با کانرد و جرمایا یه‌جوری شده.
‫- ‫من عاشق بودم، استوین.

9
00:00:19,310 --> 00:00:20,730
‫‫چه غلطی باید می‌کردم؟

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,160
‫مشاور تحصیلیت بهم ایمیل زد.

11
00:00:22,180 --> 00:00:24,520
‫نمی‌دونستم کاپیتانی تیم
‫والیبال رو از دست دادی.

12
00:00:24,600 --> 00:00:26,670
‫- ‫یا اینکه نمره‌هات انقدر پایین اومدن.
‫- ‫تو که اصلاً اینجا نبودی.

13
00:00:26,690 --> 00:00:28,730
‫بلی؟
‫پیش کانردی؟

14
00:00:28,820 --> 00:00:31,650
<i>‫‫نه جواب پیام‌هام رو میده
‫ نه زنگ‌هام رو.</i>‫

15
00:00:31,740 --> 00:00:33,260
<i>‫فکر کنم صبح یه سر به براون بزنم.</i>‫

16
00:00:33,280 --> 00:00:34,570
‫باشه.

17
00:00:34,660 --> 00:00:36,530
‫ولی منم باهات میام.

18
00:00:40,000 --> 00:00:45,880
‫« تابستانی که زیبا شدم »
‫" فصل دوم - قسمت دوم "

19
00:00:45,880 --> 00:00:52,880
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

20
00:00:55,660 --> 00:00:57,200
‫[سوار ماشین شدم دارم میام خونه‌تون.]
‫[چقدر مونده؟]
‫[چهار ساعت. رسیدم کنتیکت.
‫از نیویورک رد شدم. رسیدم]

21
00:01:05,000 --> 00:01:12,000
‫♪ آهنگ Steal My Girl
‫از One Direction ♪

22
00:01:29,380 --> 00:01:31,880
<i>‫♪ از وقتی ۱۶ سال‌مون بود،
‫ملکه‌ی من بود ♪</i>

23
00:01:31,960 --> 00:01:34,720
<i>‫♪ جفت‌مون یه چی می‌خوایم،
‫جفت‌مون یه خواب می‌بینیم ♪</i>

24
00:01:34,800 --> 00:01:39,140
<i>‫♪ ‌خیلی‌خب،
‫خیلی‌خب ♪</i>

25
00:01:41,470 --> 00:01:43,720
<i>‫♪ من همه چی دارم چون اون تکه...</i>

26
00:01:43,810 --> 00:01:45,730
‫- سلام.
‫- سلام.

27
00:01:45,810 --> 00:01:47,850
‫باورم نمیشه اینجایی.

28
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
‫آره،
‫منم همینطور.

29
00:01:50,440 --> 00:01:53,610
<i>‫♪ خیلی‌خب...</i>

30
00:01:53,960 --> 00:01:55,660
‫ژاکت نیوردی؟

31
00:01:55,660 --> 00:01:59,430
‫اوه، یادم رفت،
‫اما سردم نیست.

32
00:02:00,370 --> 00:02:02,580
‫این رو بپوش.

33
00:02:04,330 --> 00:02:06,460
<i>‫♪ همه می‌خوان دلش رو ببرن ♪</i>

34
00:02:06,540 --> 00:02:08,330
<i>‫♪ یه چند میلیارد نفر تو کل دنیا...</i>

35
00:02:08,420 --> 00:02:10,920
‫- بریم ساحل؟
‫- آره!

36
00:02:11,000 --> 00:02:12,920
<i>‫♪ چون اون مال منه ♪</i>

37
00:02:13,000 --> 00:02:14,960
<i>‫♪ نا، نا، نا ♪</i>

38
00:02:15,050 --> 00:02:17,800
<i>‫♪ آره،
‫خیلی‌خب ♪</i>

39
00:02:17,880 --> 00:02:20,680
<i>‫♪ نا، نا، نا ♪</i>

40
00:02:20,760 --> 00:02:23,810
<i>‫♪ اون مال منه ♪</i>

41
00:02:23,890 --> 00:02:25,430
<i>‫♪ خیلی‌خب ♪</i>

42
00:02:25,520 --> 00:02:28,560
<i>‫♪ نا، نا، نا ♪</i>

43
00:02:28,640 --> 00:02:31,310
<i>‫♪ اون مال منه ♪</i>

44
00:02:34,430 --> 00:02:35,230
‫[تیلور]

45
00:02:40,770 --> 00:02:42,820
‫[دیشب با جرمایا حرف زدم.
‫کانرد گم شده. می‌خوام به جر
‫کمک کنم تا پیداش کنه.]

46
00:02:42,820 --> 00:02:45,040
‫[حواست باشه.
‫به مامانم گفتم که خونه شمام.]

47
00:02:51,740 --> 00:02:52,920
‫[مامان: تو راه خونه‌ای؟]

48
00:02:52,920 --> 00:02:55,420
<i>‫شاید باید راستش رو بهش بگم.</i>

49
00:02:55,500 --> 00:02:58,170
<i>‫اون روز که کانرد موقع اسکیت‌سواری
‫دستش شکست</i>

50
00:02:58,260 --> 00:02:59,930
<i>‫مامانم بود که بردش اورژانس.</i>

51
00:03:00,680 --> 00:03:03,360
<i>‫سوزانا اینقدر داشت می‌لرزید
‫که نمی‌تونست رانندگی کنه.</i>

52
00:03:03,360 --> 00:03:06,140
<i>‫مامانم همیشه استواره.
‫محکمه.</i>

53
00:03:06,140 --> 00:03:08,600
<i>‫همیشه می‌دونه چی‌کار کنه.</i>

54
00:03:09,340 --> 00:03:12,350
<i>‫یا حداقل قبلاً اینطوری بود.</i>

55
00:03:12,350 --> 00:03:14,190
<i>‫حالا رو خیلی مطمئن نیستم.</i>

56
00:03:14,300 --> 00:03:18,390
‫[خونه تیلور اینام.
‫با مایلو دوباره بهم زدن. فکر کنم یه مدت اینجا بمونم.]

57
00:03:22,070 --> 00:03:23,280
<i>‫سلام آبری.</i>

58
00:03:23,370 --> 00:03:24,990
‫آره، خوبم.

59
00:03:25,080 --> 00:03:27,580
‫گوش کن.
‫تازگیا با کانرد حرف نزدی

60
00:03:27,660 --> 00:03:30,460
‫یا ندیدیش؟

61
00:03:31,790 --> 00:03:33,420
‫نه؟
‫خیلی‌خب.

62
00:03:33,500 --> 00:03:34,790
‫باشه،
‫بعداً باهات حرف می‌زنم.

63
00:03:34,880 --> 00:03:35,790
<i>‫سلام،
‫چه‌خبر مکینتایر؟</i>

64
00:03:35,880 --> 00:03:38,090
‫احتمال داره

65
00:03:38,170 --> 00:03:40,050
‫که الان پیش برادرم باشی؟

66
00:03:41,880 --> 00:03:44,680
‫خیلی‌خب.
‫نه رفیق. شرمنده.

67
00:03:44,760 --> 00:03:46,990
‫فکر کردیم هنوز با هم میرین بیرون.
‫اشتباه شد.

68
00:03:47,360 --> 00:03:48,470
<i>‫سلام برایان.</i>

69
00:03:49,100 --> 00:03:51,480
‫جرمایام.
‫برادر کانرد.

70
00:03:51,480 --> 00:03:53,810
‫گوش کن،
‫می‌دونم احتمالش خیلی کمه،

71
00:03:53,900 --> 00:03:56,520
‫اما تازگیا باهاش حرف نزدی؟

72
00:03:58,190 --> 00:04:01,490
‫نه؟ خیلی‌خب.
‫باشه. نه. نگران نباش.

73
00:04:05,490 --> 00:04:06,740
‫گه توش!

74
00:04:08,270 --> 00:04:10,400
‫[بدون تو دیگه تابستونی نیست]

75
00:04:27,670 --> 00:04:28,750
‫[بیچاره تیلور.
‫دوست خوبی هستی.]

76
00:04:30,640 --> 00:04:31,980
‫زود بیدار شدی.

77
00:04:32,060 --> 00:04:35,270
‫نه خب.
‫وقتی مشروب می‌خورم خوابم نمی‌بره.

78
00:04:35,350 --> 00:04:37,360
‫جان؟

79
00:04:37,440 --> 00:04:40,730
‫نه این که واقعاً مشروب خورده باشم.

80
00:04:41,990 --> 00:04:43,780
‫بلی کجاس؟

81
00:04:43,860 --> 00:04:45,500
‫می‌‌خوام بیدارش کنم.

82
00:04:45,570 --> 00:04:48,370
‫پیش تیلوره.
‫انگار با مایلو بهم زده.

83
00:04:48,450 --> 00:04:49,790
‫اوه.

84
00:04:49,870 --> 00:04:52,080
‫اگه کاری داشتی
‫می‌تونی بهش زنگ بزنی.

85
00:04:52,160 --> 00:04:56,710
‫نه، چیز خاصی نیست.
‫بعداً بهش می‌گم.

86
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
‫هی،
‫فردا می‌خوام واسه جلسه

87
00:04:59,000 --> 00:05:01,050
‫برم به اون کتاب‌فروشی توی نیویورک.

88
00:05:01,050 --> 00:05:02,980
‫چی؟ وایسا ببینم.
‫آفرین.

89
00:05:02,980 --> 00:05:04,300
‫چندشب می‌تونی تنها باشی؟

90
00:05:04,300 --> 00:05:05,540
‫اصلاً می‌خوای بری پیش بابات؟

91
00:05:05,540 --> 00:05:07,850
‫مامان،
‫من دارم میرم کالج.

92
00:05:07,850 --> 00:05:09,640
‫- چیزیم نمیشه.
‫- خیلی‌خب.

93
00:05:09,720 --> 00:05:12,890
‫پس بذار حداقل صبحونت رو بدم.

94
00:05:12,980 --> 00:05:15,980
‫همم، نه،
‫نمی‌خوام.

95
00:05:16,060 --> 00:05:17,560
‫غذا نداریم.

96
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
‫نوبت بلی بود بره فروشگاه.

97
00:05:19,440 --> 00:05:21,400
‫می‌تونم تخم‌مرغ بپزم.
‫خوشمزه و آسون.

98
00:05:21,480 --> 00:05:22,780
‫واسه بعد مستی عالیه.

99
00:05:22,860 --> 00:05:26,280
‫نه، نه.
‫مرسی.

100
00:05:26,360 --> 00:05:28,160
‫بریم بیرون یه چیزی بخوریم،
‫خب؟

101
00:05:28,240 --> 00:05:30,240
‫بیا دیگه.

102
00:05:30,330 --> 00:05:32,200
‫خیلی‌خب.

103
00:05:47,620 --> 00:05:48,360
‫سلام.

104
00:05:48,360 --> 00:05:49,260
<i>‫سلام،
‫اینجام.</i>

105
00:05:49,340 --> 00:05:50,470
‫کجا؟

106
00:05:50,550 --> 00:05:53,350
‫تو محوطه دانشگاه.

107
00:05:53,430 --> 00:05:54,770
‫- نمیای؟
<i>‫- چرا.</i>

108
00:05:54,850 --> 00:05:56,350
‫دارم میرم خوابگاه کانرد.

109
00:05:56,440 --> 00:05:57,520
‫باشه؟
‫بیا اونجا.

110
00:05:59,310 --> 00:06:02,860
<i>‫♪ دوباره احساس کامل بودن می‌کنم؟ ♪</i>

111
00:06:02,860 --> 00:06:04,780
‫♪ آهنگ Don't Leave Me in the Rain
‫از Hatchie ♪

112
00:06:04,780 --> 00:06:06,650
‫سلام،
‫جرمایا.

113
00:06:06,740 --> 00:06:08,410
‫سلام بلی.

114
00:06:08,490 --> 00:06:09,870
‫این رو برات گرفتم.

115
00:06:09,950 --> 00:06:12,240
‫نمی‌خورم.
‫ممنون.

116
00:06:12,330 --> 00:06:14,450
‫ممنون که این همه راه اومدی.

117
00:06:15,220 --> 00:06:16,440
‫خبری از کانرد نشد؟

118
00:06:16,440 --> 00:06:17,210
‫هیچی.

119
00:06:17,290 --> 00:06:19,880
‫نه جواب زنگ‌هام رو داده
‫نه پیام‌هام.

120
00:06:21,170 --> 00:06:22,980
‫البته خوب شد اومدی،
‫چون نمی‌دونم

121
00:06:23,000 --> 00:06:24,590
‫تو کدوم طبقه و اتاقه.

122
00:06:24,670 --> 00:06:25,960
‫منم نمی‌دونم.

123
00:06:26,050 --> 00:06:28,220
‫فقط می‌دونم طبقه آخره،
‫اما همین.

124
00:06:28,820 --> 00:06:31,440
‫تاحالا تو دانشگاه براون بهش سر نزدی؟

125
00:06:31,440 --> 00:06:32,640
‫خب،
‫مامانم موافق این نبود

126
00:06:32,720 --> 00:06:34,570
‫که بخوابم چهار ساعت رانندگی کنم

127
00:06:34,600 --> 00:06:36,730
‫تا چیزم رو ببینم...

128
00:06:52,540 --> 00:06:54,980
‫همینه.

129
00:06:54,980 --> 00:06:56,280
‫آره.

130
00:06:58,330 --> 00:06:59,830
‫سلام؟

131
00:07:03,500 --> 00:07:05,710
‫هی، نگاه،
‫تختش مرتبه.

132
00:07:05,800 --> 00:07:08,590
‫اگه تختش مرتب باشه که
‫اوضاع نمی‌تونه بد باشه، مگه نه؟

133
00:07:08,740 --> 00:07:10,870
‫هی.
‫ببخشیدا

134
00:07:11,320 --> 00:07:13,900
‫اینجا اتاق منه
‫که دارین سرک می‌کشین‌ها.

135
00:07:13,900 --> 00:07:17,390
‫سلام داداش. من برادر کانردم.
‫اون موقع پشت گوشی حرف زدیم.

136
00:07:17,390 --> 00:07:19,640
‫- خوشحال شدم بالاخره دیدمت.
‫- خیلی‌خب، جرمایا بودی دیگه؟

137
00:07:19,730 --> 00:07:21,270
‫- آره.
‫- ایول.

138
00:07:21,350 --> 00:07:22,770
‫کانی برنگشته،
‫مگه نه؟

139
00:07:22,860 --> 00:07:26,480
‫بعد از پنجشنبه بعدظهر دیگه ندیدمش.

140
00:07:26,570 --> 00:07:28,130
‫قبل این که بره
‫اتفاقی افتاد؟

141
00:07:28,190 --> 00:07:30,320
‫پشت گوشی با یکی دعواش شد.

142
00:07:30,400 --> 00:07:32,610
‫داد و بیدار می‌کرد.

143
00:07:32,700 --> 00:07:34,220
‫بعدش هم گذاشت و رفت؟
‫فکر نمی‌کنی

144
00:07:34,240 --> 00:07:35,370
‫سر کی داشته داد می‌زده؟

145
00:07:35,450 --> 00:07:36,830
‫نمی‌دونم داداش.
‫دولته که

146
00:07:36,910 --> 00:07:39,000
‫با گوشی‌هامون جاسوسی‌مون رو می‌کنه.

147
00:07:40,960 --> 00:07:43,460
‫آخرین باری که خبری ازش شنیدی
‫همون بود؟

148
00:07:43,540 --> 00:07:45,540
‫نه.
‫امروز صبح بهم پیام داد

149
00:07:45,540 --> 00:07:48,560
‫که کلاس آزمایشگاه زیست رو نمیاد،
‫پرسید بیبنم می‌تونم نوت‌برداری کنم یا نه.

150
00:07:48,560 --> 00:07:50,920
‫خیلی آزاردهنس،
‫اما کل امسال

151
00:07:51,010 --> 00:07:53,340
‫داشتم از چیزمیزای اون کپی می‌کردم،
‫برای همین نمی‌تونم غر بزنم.

152
00:07:53,430 --> 00:07:54,640
‫می‌گیرین که؟

153
00:07:54,720 --> 00:07:58,220
‫میشه با گوشیت بهش زنگ بزنی

154
00:07:58,310 --> 00:07:59,980
‫ببینی جواب میده یا نه؟

155
00:08:00,060 --> 00:08:01,140
‫آره،
‫حتماً.

156
00:08:01,230 --> 00:08:03,350
‫تراسکی،
‫پولیورم رو اینجا جا گذاشتم؟

157
00:08:03,440 --> 00:08:05,080
‫نمی‌دونم...

158
00:08:05,110 --> 00:08:07,190
‫یه لحظه.
‫نمی‌دونم. شاید...

159
00:08:07,270 --> 00:08:08,460
<i>‫سلام. کانردم.
‫پیغام‌تون رو بذارین.</i>

160
00:08:08,480 --> 00:08:09,530
‫نه.

161
00:08:09,610 --> 00:08:11,570
‫یه راست میره پیغام‌گیر.

162
00:08:11,650 --> 00:08:13,860
‫اما سوفی شاید بدونه کانرد کجا رفته.

163
00:08:13,950 --> 00:08:15,370
‫- خیلی صمیمین.
‫- سلام.

164
00:08:17,200 --> 00:08:20,830
‫سلام سوفی،
‫ایده‌ای نداری که

165
00:08:20,910 --> 00:08:22,370
‫- برادرم کجا غیبش زده؟
‫- امم...

166
00:08:22,460 --> 00:08:23,930
‫فکر کنم گفته بود
‫که می‌خواد با دخترخالش

167
00:08:23,960 --> 00:08:26,630
‫بره ساحل.

168
00:08:27,500 --> 00:08:28,880
‫خیلی‌خب بلی.
‫بریم.

169
00:08:28,960 --> 00:08:32,420
‫اوه،
‫پس بلی تویی...

170
00:08:32,510 --> 00:08:35,550
‫وقتی بهم زدین،
‫رفیقم خیلی افسرده شد.

171
00:08:35,640 --> 00:08:38,680
‫فکر نکنم به‌خاطر من بوده.

172
00:08:38,760 --> 00:08:41,390
‫چرا،
‫صد در صد بوده.

173
00:08:41,480 --> 00:08:44,100
‫مثلاً همیشه تو گوشیش
‫به عکست نگاه می‌کرد.

174
00:08:45,900 --> 00:08:48,320
‫خلاصه هروقت پیداش کردین،
‫بهش بگین که

175
00:08:48,400 --> 00:08:50,730
‫باید پنجشنبه واسه امتحان زیست برگرده

176
00:08:50,820 --> 00:08:52,070
‫وگرنه پاس نمیشه.

177
00:08:52,150 --> 00:08:53,990
‫- جدی میگی؟
‫- آره.

178
00:08:54,070 --> 00:08:55,700
‫خیلی‌خب.
‫من لپتاپش رو میارم.

179
00:08:55,780 --> 00:08:58,680
‫تو هم کتاب و وسایلش رو بردار
‫تا بتونه درس بخونه. خب؟

180
00:08:59,080 --> 00:09:00,450
‫بجنب.

181
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
‫اینا مال کانردن؟

182
00:09:05,170 --> 00:09:06,880
‫یعنی می‌تونم همش رو ببرم؟

183
00:09:06,960 --> 00:09:09,290
‫آره همش مال اونه.
‫می‌تونی ببریش.

184
00:09:09,380 --> 00:09:10,920
‫بریم بلی.

185
00:09:13,220 --> 00:09:14,300
‫موفق باشین.

186
00:09:14,380 --> 00:09:15,510
‫مرسی.

187
00:09:18,720 --> 00:09:22,390
‫اتوبوس بعدی نیم‌ساعت دیگه میره،
‫پس...

188
00:09:22,470 --> 00:09:24,770
‫چرا باید یهویی اینطوری بذاره و بره کازینز؟

189
00:09:24,850 --> 00:09:27,350
‫فکر نکنم تاحالا یه بار هم شده باشه
‫که سر کلاس نره.

190
00:09:27,440 --> 00:09:28,900
‫ حتی وقتی مامانم مریض بود.

191
00:09:30,000 --> 00:09:30,930
‫مطمئن نیستم.

192
00:09:30,930 --> 00:09:33,440
‫پای تلفن سر کی داد می‌زده؟

193
00:09:33,530 --> 00:09:36,240
‫حتماً بابامون بوده،
‫مگه نه؟

194
00:09:36,320 --> 00:09:38,450
‫یعنی درمورد چی بحث می‌کردن؟

195
00:09:38,530 --> 00:09:40,680
‫آره، احتمالاً آدام بوده،
‫آخه اون و کانرد

196
00:09:40,700 --> 00:09:42,100
‫همیشه سر یه موضوعی مخالف هم بودن.

197
00:09:43,830 --> 00:09:45,870
‫واقعاً نمی‌خوام پام

198
00:09:45,960 --> 00:09:47,750
‫به ماجراهای کانرد باز شه،

199
00:09:47,830 --> 00:09:50,840
‫اما اگه اتفاقی براش بیفته،
‫نمی‌تونم

200
00:09:50,920 --> 00:09:52,560
‫- خودم رو ببخشم.
‫- هی، نه، نه.

201
00:09:52,590 --> 00:09:56,130
‫هیچ اتفاقی برای کانرد نیفتاده،
‫خب؟

202
00:09:57,300 --> 00:09:59,240
‫مطمئنم رفته گشت و گذار

203
00:09:59,260 --> 00:10:01,430
‫و موبایلش هم خاموش کرده.

204
00:10:01,510 --> 00:10:02,760
‫شاید.

205
00:10:04,060 --> 00:10:05,730
‫اما فقط یه ماه شده که...

206
00:10:10,400 --> 00:10:12,570
‫می‌دونی‌ که چه آدمیه.
‫اینقدر همه‌چی رو تو خودش نگه می‌داره

207
00:10:12,650 --> 00:10:13,980
‫که به یه جایی می‌رسه
‫و می‌ترکه.

208
00:10:14,070 --> 00:10:16,650
‫فکر نکنم اصلاً کسی رو داشته باشه.

209
00:10:16,740 --> 00:10:18,490
‫با من که اصلاً حرف نزده.

210
00:10:18,570 --> 00:10:22,740
‫خیلی‌خب.
‫می‌خوای باهات بیام خونه‌ساحلی.

211
00:10:22,830 --> 00:10:25,000
‫لازم نیست بیای اینجا.

212
00:10:26,620 --> 00:10:29,000
‫فکر کنم خودم بتونم
‫تنهایی از پسش بر بیام.

213
00:10:29,080 --> 00:10:31,670
‫نه، می‌دونم می‌تونی.
‫اما مجبور نیستی.

214
00:10:31,750 --> 00:10:33,210
‫اگه می‌خوای بیام...

215
00:10:33,300 --> 00:10:35,670
‫نمی‌خوام.

216
00:10:38,090 --> 00:10:42,220
‫شاید کانرد بخواد.
‫هنوز واسش مهمه چه فکری درموردش می‌کنی.

217
00:10:46,060 --> 00:10:48,730
<i>‫با این که نمیگه،
‫اما می‌دونم</i>

218
00:10:48,810 --> 00:10:52,440
<i>‫جرمایا می‌خواد من بیام
‫چون می‌ترسه.</i>

219
00:10:52,520 --> 00:10:55,820
<i>‫تقریباً بیشتر از هرکسی
‫ تو زندگیم این پسر رو می‌شناسم.</i>

220
00:10:55,900 --> 00:10:58,780
<i>‫پس به‌خاطر اون میرم.</i>

221
00:10:58,860 --> 00:11:01,700
‫من هم میام.

222
00:11:02,740 --> 00:11:04,120
‫حالا که تو فروشگاهیم

223
00:11:04,120 --> 00:11:04,740
‫بهتره یه چی بخرم

224
00:11:04,830 --> 00:11:06,830
‫تا واسه اون مراسم بپوشم.

225
00:11:06,910 --> 00:11:08,870
‫می‌خوای باهام بیای لباس‌فروشی؟

226
00:11:08,960 --> 00:11:10,290
‫ناراحت نشی،

227
00:11:10,370 --> 00:11:11,810
‫اما این بدترین کابوسیه که می‌تونم ببینم.

228
00:11:11,830 --> 00:11:13,500
‫باشه بابا.

229
00:11:17,260 --> 00:11:18,420
‫صبحونه به حساب منه.

230
00:11:18,510 --> 00:11:19,510
‫چقدر مهربون،

231
00:11:19,550 --> 00:11:21,090
‫اما پولات رو واسه کتاب‌های درسیت نگه دار.

232
00:11:21,180 --> 00:11:22,550
‫نه،
‫پول اون از قبل جور شده.

233
00:11:22,640 --> 00:11:25,240
‫پول بورسیه «جشنواره فرنگی»م اومده

234
00:11:25,240 --> 00:11:27,480
‫اگه اسپانسری لبنیاتی «بیگ دیری» رو بگیرم

235
00:11:27,480 --> 00:11:29,100
‫پول غذام هم جور میشه.

236
00:11:29,100 --> 00:11:30,940
‫برای بورسیه شرکت‌ لبنیایی درخواست دادی؟

237
00:11:31,020 --> 00:11:33,610
‫آره.
‫نهایت استفاده رو ازش بردم.

238
00:11:33,690 --> 00:11:34,860
‫یه پایگاه‌داده کامل ساختم

239
00:11:34,940 --> 00:11:37,820
‫بعدش هم بر اساس مقاله دسته‌بندی
‫و ارجاع متقابل کردم

240
00:11:37,820 --> 00:11:40,040
‫فکر کردم بهت گفتم.

241
00:11:40,490 --> 00:11:42,410
‫چرا،
‫گفتی.

242
00:11:46,950 --> 00:11:49,560
‫می‌دونستی خواهرت مثلثات رو
‫«نیاز به تلاش بیشتر» گرفته؟

243
00:11:49,560 --> 00:11:50,930
‫اول سال که درسش خیلی خوب بود،

244
00:11:50,960 --> 00:11:54,080
‫یهو راهش رو گم کرده.

245
00:11:54,170 --> 00:11:55,650
‫خب،
‫نمرات بلی همیشه درحد معمولی بودن.

246
00:11:55,670 --> 00:11:56,920
‫خودمون خبر داریم.

247
00:11:57,000 --> 00:11:59,520
‫اما «خوب» رو راحت می‌گرفت،
‫نه این که «نیاز به تلاش بیشتر» بگیره.

248
00:11:59,520 --> 00:12:02,180
‫خب همه که نمی‌تونن
‫دانشجوی پرینستون باشن.

249
00:12:03,340 --> 00:12:05,800
‫میشه لطفاً باهاش حرف بزنی؟

250
00:12:05,890 --> 00:12:09,470
‫خب،
‫فکر نکنم فعلا بخواد چیزی از من بشنوه.

251
00:12:09,560 --> 00:12:11,390
‫دیشب تو پارتی دعوامون شد.

252
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
‫احساس خیلی خوبی ندارم.

253
00:12:13,560 --> 00:12:16,900
‫جدی؟
‫با من هم دیشب دعوا کرد.

254
00:12:16,980 --> 00:12:18,360
واقعاً؟

255
00:12:18,440 --> 00:12:20,040
‫به گفته اون،
‫من یه مادر بی‌توجهم

256
00:12:20,110 --> 00:12:21,800
‫و همه مشکلاتی که تو زندگیش داشته
‫تقصیر منه.

257
00:12:23,030 --> 00:12:24,280
‫می‌دونم تیلور کات کرده،

258
00:12:24,360 --> 00:12:26,880
‫اما مطئنم یکی دیگه از دلایلی که اونجاس
‫اینه که منو تنبیه کنه.

259
00:12:26,880 --> 00:12:28,660
‫آره،
‫احتمالاً جفت‌مون.

260
00:12:28,660 --> 00:12:30,660
‫به‌نظرت من مامان بدی‌ام؟

261
00:12:31,080 --> 00:12:33,360
‫اگه بهم نیاز دارین
‫می‌تونم این مراسم توی نیویورک رو کنسل کنم...

262
00:12:33,420 --> 00:12:34,830
‫مامان،
‫اینقدر سعی نزن ازش در بری.

263
00:12:34,920 --> 00:12:37,420
‫باید بری
‫و کتابت رو تبلیغ کنی.

264
00:12:37,500 --> 00:12:40,800
‫باید یکم به بلی فضا بدیم،
‫خب؟

265
00:12:40,880 --> 00:12:43,090
‫منم از طرف خودم
‫حواسم بهش هست

266
00:12:45,140 --> 00:12:46,720
‫واقعاً بالغی.

267
00:12:47,760 --> 00:12:50,720
‫آره خب،
‫بهترینم.

268
00:12:51,480 --> 00:12:53,760
‫حالا هم برو یه کت و شلوار خسته‌کننده بخر.

269
00:12:53,760 --> 00:12:54,920
‫من میرم فروشگاه «بی اند بی».

270
00:12:54,920 --> 00:12:56,980
‫خیلی‌خب.

271
00:13:00,000 --> 00:13:07,000
‫مترجم: «محمدعلی sm»

272
00:13:11,870 --> 00:13:13,330
‫عه...
‫می‌خواستی...

273
00:13:13,410 --> 00:13:14,920
‫می‌خواستی چیزی بگی؟

274
00:13:15,340 --> 00:13:16,820
‫نه‌.

275
00:13:18,340 --> 00:13:19,380
‫باشه.

276
00:13:28,580 --> 00:13:29,660
‫استیون بود؟

277
00:13:29,900 --> 00:13:31,320
‫چرا برنداشتی؟

278
00:13:31,320 --> 00:13:33,000
‫بعداً زنگش می‌زنم.

279
00:13:38,610 --> 00:13:41,900
‫هی...
‫چی‌کارا می‌کنی؟

280
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
‫- از وقتی که...
‫- خوبم.

281
00:13:44,720 --> 00:13:46,620
‫چون می‌دونی که من اینجام.

282
00:13:46,620 --> 00:13:48,870
‫اگه خواستی حرف بزنی.

283
00:13:48,950 --> 00:13:51,030
‫♪ آهنگ Coffee Breath
‫از Sofia Mills ♪

284
00:14:03,050 --> 00:14:04,380
‫راستش...

285
00:14:04,460 --> 00:14:07,510
‫یه بار واسه بهار
‫با مامانم رفتم کازینر.

286
00:14:10,010 --> 00:14:12,970
‫وقتی تابستون نباشه
‫یکم عجیبه که اونجا باشی.

287
00:14:15,270 --> 00:14:17,640
‫آره،
‫معلومه.

288
00:14:19,900 --> 00:14:22,400
‫از ۱‍ تا ۱۰ريال
‫به‌نظرت هروقت بفهمن که ما رفتیم

289
00:14:22,400 --> 00:14:24,150
‫چقدر تو دردسر می‌افتیم؟

290
00:14:24,150 --> 00:14:26,110
‫من که تو دردسر نمی‌افتم.

291
00:14:26,190 --> 00:14:27,950
‫به همه میگم من رو دزدیدی.

292
00:14:28,030 --> 00:14:29,160
‫چی؟
‫بس کن.

293
00:14:29,240 --> 00:14:31,070
‫نذاشتی از دهنم بیاد بیرون
‫خودت قبول کردی.

294
00:14:31,140 --> 00:14:34,580
‫آره
‫فقط چون تاحالا ساحل برفی ندیدم.

295
00:14:34,660 --> 00:14:36,200
‫منم همینطور.

296
00:14:36,290 --> 00:14:39,210
‫بار آخری که چک کردم
‫فقط ۳۰ درصد احتمال داشت

297
00:14:39,210 --> 00:14:42,130
‫که دونه‌های ریز برف بیاد،
‫اما ایشالا که شانس‌مون میگه.

298
00:14:42,210 --> 00:14:45,180
‫هی، سوزانا از دوچرخه‌ای که
‫ واسه کریسمس براش گرفتی خوشش اومد؟

299
00:14:45,180 --> 00:14:46,460
‫همون سبدیه رو گرفتی دیگه؟

300
00:14:46,460 --> 00:14:48,550
‫- آره، آره، عاشقش شد.
‫- آره.

301
00:14:48,630 --> 00:14:51,510
‫به لطف تو.
‫من می‌خواستم براش حوله‌لباسی بگیرم.

302
00:14:51,600 --> 00:14:54,980
‫می‌دونم،
‫استیون امسال برای مامانم گرفته.

303
00:14:54,980 --> 00:14:56,000
‫- جداً؟
‫- آره.

304
00:14:56,000 --> 00:14:58,690
‫چرا اینقدر پسرا تو کادو دادن بدن؟

305
00:14:58,690 --> 00:15:03,520
‫راستش...
‫فکر کنم اهمیتی نمی‌داد که چی براش می‌گیرم.

306
00:15:05,600 --> 00:15:09,580
‫نمی‌دونی چقدر خوشحاله
‫که تو دوست‌دخترمی.

307
00:15:11,240 --> 00:15:13,260
‫هی، هنوز به کسی نگفتم،
‫اما شاید بخوام

308
00:15:13,280 --> 00:15:15,830
‫امسال به زیست‌شناسی تغییر رشته بدم.

309
00:15:15,910 --> 00:15:17,750
‫- جداً؟‌ وای.
‫- آره، می‌خوام پیش‌پزشکی بخونم.

310
00:15:17,830 --> 00:15:19,410
‫- وای.
‫-  و بعد واسه یه مدت،

311
00:15:19,500 --> 00:15:21,060
‫می‌خواستم برم تو کار تحقیقات،

312
00:15:21,080 --> 00:15:24,790
‫اما نه،
‫فکر کنم کار با مردم واقعی رو ترجیح بدم.

313
00:15:26,050 --> 00:15:27,170
‫به‌خاطر مامانت؟

314
00:15:29,260 --> 00:15:31,970
‫راستش داره بهتر میشه.

315
00:15:35,860 --> 00:15:38,380
‫یه بار دیگه زنگ می‌زنی کانرد؟

316
00:15:40,580 --> 00:15:42,280
‫آره.

317
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
‫جواب نمیده.

318
00:15:54,160 --> 00:15:56,330
‫راستش از زمان خاک‌سپاری
‫دیگه حرف نزدیم.

319
00:15:57,410 --> 00:15:58,850
‫چه اتفاقی بین‌تون افتاد؟

320
00:16:01,290 --> 00:16:03,210
‫هیچوقت چیزی نگفت؟

321
00:16:07,840 --> 00:16:09,630
‫درمورد تو حرف نمی‌زنیم.

322
00:16:11,260 --> 00:16:12,680
‫گندش بزنن.

323
00:16:17,140 --> 00:16:19,560
‫عالی شد.
‫عالی شد.

324
00:16:19,640 --> 00:16:21,180
‫عالی شد.

325
00:16:22,980 --> 00:16:24,770
‫مرسی.
‫مرسی.

326
00:16:31,860 --> 00:16:34,530
‫تو تو کتاب‌فروشی چی‌کار می‌کنی؟

327
00:16:34,610 --> 00:16:36,160
‫اومدم یه استارباکس بگیرم.

328
00:16:36,240 --> 00:16:37,740
‫خواهرم کجاس؟

329
00:16:37,830 --> 00:16:39,740
‫مگه قرار نبود پیش تو باشه؟

330
00:16:39,830 --> 00:16:42,460
‫چرا.
‫فقط...

331
00:16:42,540 --> 00:16:44,420
‫رفته پرتزل بخره.

332
00:16:44,500 --> 00:16:47,920
‫راستی ناراحت شدم شنیدم.

333
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
‫واسه چی؟

334
00:16:50,710 --> 00:16:54,380
‫که تو و مایلو بهم زدین.

335
00:16:54,470 --> 00:16:56,970
‫آره،
‫راستش خودم...

336
00:16:59,010 --> 00:17:02,180
‫...خیلی داغونم.

337
00:17:03,850 --> 00:17:07,060
‫خیلی‌خب،
‫نمی‌خوام آدم لاشی‌ای باشم‌ها،

338
00:17:07,150 --> 00:17:09,610
‫اما از چیزی که انتظار داشتم
‫کمتر داغونی.

339
00:17:09,690 --> 00:17:11,590
‫با توجه به این که
‫دیشب عملاً داشتی

340
00:17:11,610 --> 00:17:13,250
‫- زبونش رو می‌کردی تو حلقت.
‫- هرموقع خواستم

341
00:17:13,280 --> 00:17:15,080
‫بوسیدن رو تبدیل به یه چیز حال‌بهم‌زن کنم
‫میام پیش تو.

342
00:17:15,080 --> 00:17:17,070
‫نه، نه، نه،
‫بوس کردن شما هست...

343
00:17:17,160 --> 00:17:19,580
‫یعنی،
‫«بود».

344
00:17:20,990 --> 00:17:23,910
‫ببخشید.

345
00:17:24,000 --> 00:17:26,830
‫خلاصه که...

346
00:17:26,920 --> 00:17:28,500
‫یه بهترش رو پیدا می‌کنی.

347
00:17:28,590 --> 00:17:30,170
‫مایلو بهترین پسریه که تاحالا
‫باهاش قرار گذاشتم.

348
00:17:30,250 --> 00:17:31,300
‫اوه.

349
00:17:31,380 --> 00:17:34,340
‫البته...
‫بود.

350
00:17:34,420 --> 00:17:35,930
‫فقط...
‫آره، نمی‌دونم.

351
00:17:36,010 --> 00:17:38,470
‫شاید برگردیم پیش هم.

352
00:17:38,550 --> 00:17:39,800
‫عالیه.

353
00:17:39,890 --> 00:17:42,770
‫آره، خیلی‌خوبه.
‫آخه اون خیلی...

354
00:17:42,850 --> 00:17:45,390
‫عالیه،
‫مگه نه؟

355
00:17:46,520 --> 00:17:48,480
‫ام...

356
00:17:48,560 --> 00:17:50,320
‫خواهرم منتظرت نیست...؟

357
00:17:50,400 --> 00:17:52,110
‫- چرا؟
‫- راستش باید...

358
00:17:52,190 --> 00:17:53,250
‫باید یه لحظه

359
00:17:53,280 --> 00:17:54,650
‫- باهاش حرف بزنم...
‫- نه، استیون،

360
00:17:54,740 --> 00:17:56,540
‫هنوز بابت مهمونی از دستت ناراحته،
‫خب؟

361
00:17:56,610 --> 00:17:58,780
‫و اگه الان باهاش حرف بزنی،
‫میری رو مخش،

362
00:17:58,870 --> 00:18:00,300
‫و الان من به اندازه کافی رو مخش هستم.

363
00:18:00,330 --> 00:18:02,240
‫آره،
‫به‌خاطر بهم زدنم، پس فعلاً.

364
00:18:11,610 --> 00:18:16,260
‫[بابت دیشب معذرت می‌خوام، تو فروشگاهی؟]
‫[نه، پیش تیلورم. با مایلو بهم زده. مامان در جریانه.]

365
00:18:16,260 --> 00:18:21,410
‫[خیلی‌خب. تیلور چطوره؟
‫خوب نیست. داریم تایتانیک می‌بینیم. اشک‌مون در اومد]

366
00:18:27,810 --> 00:18:29,400
‫برای مناسبت خاصی می‌خواین خرید کنین؟

367
00:18:29,480 --> 00:18:30,860
‫فقط یه مراسم کاریه.

368
00:18:30,940 --> 00:18:32,770
‫یعنی یه لباس ساده می‌خواین؟

369
00:18:32,860 --> 00:18:34,690
‫من نویسندم
‫و کتاب جدیدم تازه منتشر شده،

370
00:18:34,780 --> 00:18:36,050
‫اما باید تو نیویورک تبلیغش کنم.

371
00:18:36,070 --> 00:18:39,660
‫من خیلی کتاب می‌خونم.
‫اسم‌تون چیه؟

372
00:18:41,240 --> 00:18:42,530
‫لورل پارک.

373
00:18:44,080 --> 00:18:45,660
‫شما کتاب «مهمونی تموم شد» رو نوشتین.

374
00:18:47,000 --> 00:18:48,790
‫باشگاه کتاب قبلیم، تابستون گذشته خوندش.

375
00:18:48,870 --> 00:18:51,540
‫حالا موضوع کتاب جدیدتون چیه؟

376
00:18:51,630 --> 00:18:54,500
‫خاطراتی از من
‫و بهترین دوستمه.

377
00:18:54,590 --> 00:18:55,760
‫اسمش چیه؟

378
00:18:55,840 --> 00:18:58,220
‫«بدون تو دیگه تابستونی نیست.»

379
00:18:59,680 --> 00:19:02,140
‫- میشه این رو امتحان کنم؟
‫- البته.

380
00:19:02,220 --> 00:19:04,470
‫چندتا انتخاب دیگه هم براتون میارم.

381
00:19:04,560 --> 00:19:06,270
‫مرسی.

382
00:19:06,270 --> 00:19:15,270
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

383
00:19:15,400 --> 00:19:18,190
‫ای خدا،
‫ولم کن استیون.

384
00:19:19,650 --> 00:19:21,200
‫به کی زنگ می‌زنی؟

385
00:19:21,280 --> 00:19:26,080
‫انجمن اتومبیل آمریکا،
‫چون اگه نفهمیدی، باید بگم که لاستیک ترکیده.

386
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
‫خب می‌تونیم خودمون عوضش کنیم.

387
00:19:28,080 --> 00:19:29,660
‫اونقدر سخت نیست.

388
00:19:29,750 --> 00:19:33,000
‫قبل این که امتحان رانندگی بدم
‫مامانم بهم یاد داد.

389
00:19:33,080 --> 00:19:35,590
‫میشه لطفاً بسپاریمش به متخصصا؟

390
00:19:35,670 --> 00:19:37,880
‫خب من هم متخصصم.

391
00:19:37,960 --> 00:19:40,550
‫فقط کافیه جک رو بیاریم بیرون

392
00:19:40,630 --> 00:19:42,930
‫و لاستیک زاپاس رو از پشت بیاریم.

393
00:19:43,010 --> 00:19:45,310
‫اون مگه...
‫دکوری نیست؟

394
00:19:45,390 --> 00:19:47,720
‫نه.

395
00:19:47,810 --> 00:19:50,390
‫باشه، حتماً.
‫بریم تو کارش.

396
00:19:54,270 --> 00:19:56,900
‫- کمک می‌خوای؟
‫- نه. همینه؟

397
00:19:56,980 --> 00:19:58,440
‫خیلی‌خب.
‫باید بذاریش

398
00:19:58,530 --> 00:20:00,530
‫پشت چرخ
‫تا ماشین تکون نخوره.

399
00:20:00,610 --> 00:20:03,070
‫- خیلی‌خب. اینجا؟
‫- اوهوم.

400
00:20:04,700 --> 00:20:06,160
‫خوبه؟

401
00:20:06,240 --> 00:20:08,290
‫- آره، درسته؟
‫- خوبه. آره.

402
00:20:08,370 --> 00:20:09,870
‫حالا باید ماشین رو بلند کنیم

403
00:20:09,950 --> 00:20:11,710
‫- بلند کنیم؟
‫- بلند کنیم.

404
00:20:11,790 --> 00:20:13,540
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

405
00:20:13,630 --> 00:20:14,980
‫- می‌تونی.
‫- اینقدر که وانمود می‌کنی

406
00:20:15,000 --> 00:20:16,290
‫ساده نیست.

407
00:20:16,380 --> 00:20:17,560
‫- داره جواب میده...
‫- خیلی بلندش نکن،‌ خب؟

408
00:20:17,590 --> 00:20:18,940
‫خیلی بلندش نکردم.

409
00:20:18,960 --> 00:20:20,970
‫یکم به چرخ نزدیک‌ترش کن.

410
00:20:21,050 --> 00:20:22,810
‫- چی؟ من...
‫- به چرخ نزدیک‌ترش کن،‌ خب؟

411
00:20:22,840 --> 00:20:25,260
‫- فقط یکم نزدیک‌تر.
‫- نمی‌تونم. می‌خوای من...

412
00:20:25,350 --> 00:20:27,260
‫باید به چرخ نزدیک‌ترش کنی.

413
00:20:27,350 --> 00:20:28,780
‫دیگه بیشتر از این نمی‌تونم توضیح بدم...

414
00:20:28,810 --> 00:20:30,430
‫گه توش!

415
00:20:32,440 --> 00:20:34,190
‫عجب ایده‌ی خوبی بلی.

416
00:20:34,270 --> 00:20:36,270
‫تقصیر من نیست.

417
00:20:36,360 --> 00:20:37,690
‫جدی؟

418
00:20:37,770 --> 00:20:39,230
‫ایده کوفتی خودت بود.

419
00:20:39,320 --> 00:20:40,820
‫حالا هم گِلی شدم.

420
00:20:40,900 --> 00:20:42,880
‫دمای بیرون ‍۱۰۰ درجس.
‫و اگه می‌ذاشتی

421
00:20:42,900 --> 00:20:44,340
‫زنگ بزنم به انجمن اتوموبیل،
‫احتمالاً تا الان رسیده بودن.

422
00:20:44,360 --> 00:20:46,870
‫ببخشید!
‫خب؟

423
00:20:46,950 --> 00:20:50,500
‫مرسی.
‫خیلی کمک کرد.

424
00:20:50,580 --> 00:20:52,160
‫نه جر،
‫این رو نمیگم، خب؟

425
00:20:52,250 --> 00:20:55,830
‫ببخشید.
‫واقعاً بابت همه‌چیز معذرت می‌خوام.

426
00:20:55,920 --> 00:20:58,750
‫بابت اتفاقاتی که توی مراسم ختم افتاد.

427
00:20:58,840 --> 00:21:00,710
‫فکر کردی بابت مراسم ختم عصبانیم؟

428
00:21:02,130 --> 00:21:03,420
‫مراسم افتضاح بود.

429
00:21:03,510 --> 00:21:05,090
‫همه داغون بودن.

430
00:21:05,180 --> 00:21:06,590
‫به‌خاطر تابستون قبلی عصبانیم.

431
00:21:08,810 --> 00:21:10,350
‫بلی،
‫تو بهترین دوستم بودی.

432
00:21:10,430 --> 00:21:12,890
‫با هم خوابیدیم،
‫بعدش هم با برادرم خوابیدی.

433
00:21:12,980 --> 00:21:14,290
‫بعد همه ازم انتظار داشتن

434
00:21:14,310 --> 00:21:16,230
‫طوری رفتار کنم که انگار هیچی نشده،
‫اما اینطور نبود.

435
00:21:16,310 --> 00:21:18,820
‫خیلی‌خب،
‫آخرین چیزی که می‌خواستیم...

436
00:21:18,900 --> 00:21:21,440
‫که می‌خواستم،
‫این بود بهت آسیب بزنم.

437
00:21:21,530 --> 00:21:22,440
‫و واسه همین بود
‫که من و کانرد

438
00:21:22,530 --> 00:21:23,880
‫آخر تابستون وارد رابطه نشدیم.

439
00:21:23,900 --> 00:21:26,410
‫آره بلی، واسه چقدر؟
‫کلاً ۵ دقیقه؟

440
00:21:26,490 --> 00:21:28,490
‫این کارتون فقط برای این بود
‫که وجهه‌تون خراب نشه.

441
00:21:28,570 --> 00:21:30,830
‫آخه خودت هم رفته بودی سراغ کسای دیگه.
‫فکر می‌کردیم

442
00:21:30,910 --> 00:21:32,220
‫- که فراموشش کردی.
‫- چون درغیر این‌صورت،

443
00:21:32,250 --> 00:21:35,590
‫یه بی‌عرضه حال‌بهم‌زن بودم
‫که باعث جدایی شما می‌شدم.

444
00:21:35,590 --> 00:21:37,620
‫ببخشید.

445
00:21:38,560 --> 00:21:40,580
‫چی رو ببخشم؟

446
00:21:40,580 --> 00:21:42,260
‫که کانرد گذاشتت کنار؟

447
00:21:42,260 --> 00:21:44,080
‫واقعاً نمی‌دونستی
‫همچین اتفاقی می‌افته بلی؟

448
00:21:44,080 --> 00:21:45,960
‫چون مثل روز واسه من روشن بود.

449
00:21:47,780 --> 00:21:50,280
‫ببخشید که دلم برات تنگ شده.

450
00:21:51,600 --> 00:21:53,770
‫چندماهه که دلم برات تنگ شده.

451
00:21:54,320 --> 00:21:56,260
‫برای همین دیشب بهت زنگ زدم.

452
00:21:56,260 --> 00:21:58,980
‫آره،
‫چون کانرد جواب نمی‌داد.

453
00:21:58,980 --> 00:22:02,340
‫جر
‫به تو زنگ زدم، نه اون.

454
00:22:08,000 --> 00:22:11,020
‫ببین،
‫وقتی سوزانا مریض بود، من...

455
00:22:12,820 --> 00:22:17,300
‫تمام حواسم به این بود
‫که پیش کانرد باشم،

456
00:22:17,300 --> 00:22:20,180
‫و باید پیش تو هم می‌بودم،
‫خب؟

457
00:22:20,630 --> 00:22:24,560
‫اما فراموشت کردم.
‫و واسه همین از خودم متنفرم...

458
00:22:30,300 --> 00:22:32,640
‫جر...

459
00:22:34,380 --> 00:22:37,160
‫ببخشید ناامیدت کردم.

460
00:22:40,320 --> 00:22:41,660
‫خیلی سریع اتفاق افتاد.

461
00:22:41,660 --> 00:22:44,300
‫بلی،
‫خیلی خیلی بد بود.

462
00:22:45,180 --> 00:22:47,070
‫کانرد و بابا یه‌جورایی پیشم بودن،

463
00:22:47,070 --> 00:22:51,480
‫اما تو رو می‌خواستم
‫و تو پیشم نبودی.

464
00:22:51,480 --> 00:22:53,800
‫ولم کردی.

465
00:22:56,700 --> 00:22:58,820
‫هی.

466
00:23:00,920 --> 00:23:03,170
‫الان پیشتم.

467
00:23:03,170 --> 00:23:05,400
‫هیچ‌جا نمیرم.

468
00:23:07,700 --> 00:23:09,580
‫آره.

469
00:23:13,010 --> 00:23:14,940
‫میشه ببینم؟

470
00:23:16,600 --> 00:23:18,100
‫ام...

471
00:23:18,180 --> 00:23:19,310
‫خوبه.

472
00:23:19,390 --> 00:23:21,080
‫اما نه برای یه رویداد توی نیویورک

473
00:23:21,100 --> 00:23:22,650
‫که کلی نویسنده معروف دیگه هم توشن.

474
00:23:22,730 --> 00:23:25,560
‫من ناشناخته‌ترین نویسنده‌ایم
‫که می‌تونه وجود داشته باشه.

475
00:23:25,960 --> 00:23:29,240
‫اگه من دربارتون شنیدم
‫یعنی معروفین.

476
00:23:31,410 --> 00:23:33,070
‫این یکی رو امتحان کنین.

477
00:23:33,160 --> 00:23:34,700
‫محشره.

478
00:23:36,040 --> 00:23:37,830
‫این‌جور حرفا رو بک می‌زد.

479
00:23:37,910 --> 00:23:39,870
‫- بک کیه؟
‫- اون...

480
00:23:39,960 --> 00:23:41,080
‫ام...

481
00:23:41,170 --> 00:23:43,500
‫بهترین دوستم بود.

482
00:23:44,670 --> 00:23:46,420
‫- نمی‌خواستم...
‫- اصلاً می‌دونی چیه؟

483
00:23:46,500 --> 00:23:48,210
‫فکر کنم این رو امتحان کنم.

484
00:23:48,300 --> 00:23:49,630
‫اوه.

485
00:24:13,570 --> 00:24:15,620
‫باید با خواهرم حرف بزنم.
‫همین حالا.

486
00:24:15,700 --> 00:24:18,540
‫فعلاً اینجا نیستش.

487
00:24:18,620 --> 00:24:20,960
‫تازه رفته فروشگاه
‫تا تویکس بخره.

488
00:24:21,040 --> 00:24:23,170
‫اون موقع داشت پرتزل می‌خرید

489
00:24:23,250 --> 00:24:24,170
‫الان هم تویکس می‌خره؟

490
00:24:24,250 --> 00:24:26,670
‫مگه چیه؟
‫پریودیم.

491
00:24:26,750 --> 00:24:28,630
‫- یکم بزرگ شو بچه.
‫- خیلی‌خب.

492
00:24:28,710 --> 00:24:31,200
‫پس چرا دقیقاً همون موقعی که
‫تو فروشگاه دیدمت

493
00:24:31,200 --> 00:24:32,180
‫برام پیام فرستاد

494
00:24:32,260 --> 00:24:35,300
‫که دارین تایتانیک می‌بینین
 و گریه می‌کنین؟

495
00:24:35,390 --> 00:24:36,390
‫هان؟

496
00:24:37,390 --> 00:24:40,100
‫- چون...
‫- چون-چون...

497
00:24:41,940 --> 00:24:43,340
‫خیلی‌خب.

498
00:24:43,340 --> 00:24:45,480
‫بهت میگم.
‫فقط...

499
00:24:45,560 --> 00:24:46,730
‫هول نکنی.

500
00:24:46,810 --> 00:24:48,070
‫باشه.
‫خیلی‌خب.

501
00:24:48,150 --> 00:24:49,820
‫رفته پیش جرمایا.

502
00:24:49,900 --> 00:24:51,940
‫کانرد گم شده بود،
‫اما فهمیدن

503
00:24:52,030 --> 00:24:54,260
‫که رفته کازینز،
‫برای همین الان دارن میرن پیشش.

504
00:24:54,260 --> 00:24:56,080
‫وایسا ببینم.
‫اونا که اصلاً حرف نمی‌زنن.

505
00:24:56,080 --> 00:24:58,940
‫چرا جر باید به اون زنگ بزنه،
‫نه من؟

506
00:24:58,940 --> 00:24:59,890
‫نمی‌دونم.
‫شاید چون

507
00:24:59,910 --> 00:25:00,930
‫همیشه موی دماغی.

508
00:25:00,950 --> 00:25:02,010
‫خیلی‌خب.
‫باید با جر حرف بزنم.

509
00:25:02,040 --> 00:25:03,470
‫وایسا. نه، نه.
‫تو رو خدا وایسا. نه، نه.

510
00:25:03,500 --> 00:25:05,580
‫میشه لطفاً بذاری بلی
‫تنهایی این مشکل رو حل کنه؟

511
00:25:05,630 --> 00:25:07,340
‫تو رو خدا؟

512
00:25:07,420 --> 00:25:08,440
‫فعلاً به‌خاطر پسرها

513
00:25:08,460 --> 00:25:09,380
‫احساس خیلی بدی داره.

514
00:25:09,460 --> 00:25:11,130
‫خودش می‌دونه گند زده.

515
00:25:11,210 --> 00:25:12,380
‫آره،
‫چون زده.

516
00:25:12,470 --> 00:25:13,800
‫آره.

517
00:25:13,880 --> 00:25:15,970
‫تو هم باعث شدی
‫حس بدتری داشته باشه.

518
00:25:17,260 --> 00:25:20,350
‫پس لطفاً بذار خودش درستش کنه.

519
00:25:21,600 --> 00:25:23,430
‫باشه، باشه.

520
00:25:23,520 --> 00:25:25,040
‫باشه؟
‫می‌ذارم خودش گندش رو جمع کنه.

521
00:25:25,060 --> 00:25:27,310
‫اما هرخبری بهت رسید رو به من میگی،
‫خب؟

522
00:25:27,400 --> 00:25:29,360
‫باش.

523
00:25:31,480 --> 00:25:32,820
‫باشه مزاحم.

524
00:25:32,900 --> 00:25:34,200
‫برو دیگه،
‫خدافظ.

525
00:25:36,000 --> 00:25:41,990
‫♪ آهنگ Ode to a Conversation Stuck in Your Throat
‫از Del Water Gap ♪

526
00:25:45,410 --> 00:25:47,080
‫یاخدا،
‫شکمت بود؟

527
00:25:47,170 --> 00:25:49,130
‫خفه‌شو.
‫دارم از گشنگی می‌میرم.

528
00:25:49,210 --> 00:25:51,050
‫امروز فقط یخ در بهشت خوردم.

529
00:25:51,130 --> 00:25:53,400
‫اصلاً نمی‌‌دونم غذا به حساب میاد یا نه.

530
00:25:53,400 --> 00:25:54,960
‫خب،
‫شانست گفته

531
00:25:54,960 --> 00:25:57,140
‫که نزدیک پای فروشی هستیم.

532
00:25:57,140 --> 00:25:58,400
‫روزی؟

533
00:25:58,400 --> 00:25:59,970
‫می‌خوای بزنم کنار یا...

534
00:26:02,220 --> 00:26:03,640
‫آره.

535
00:26:31,670 --> 00:26:33,590
‫خیلی‌خب...

536
00:26:33,670 --> 00:26:35,840
‫فکر کنم...

537
00:26:35,920 --> 00:26:37,090
‫- بلوبری؟
‫- ...بلوبری.

538
00:26:37,170 --> 00:26:38,260
‫جدی؟
‫عجیبه.

539
00:26:38,340 --> 00:26:39,930
‫آره.
‫همیشه ذهنم رو می‌خونی.

540
00:26:40,010 --> 00:26:41,390
‫بیشتر وقتا.
‫یعنی...

541
00:26:41,470 --> 00:26:43,220
‫خوشحالم که ادراک فراحسی‌مون برگشته.

542
00:26:43,310 --> 00:26:45,100
‫- آره، منم همینطور. خیلی‌خب.
‫- همم.

543
00:26:45,180 --> 00:26:46,850
‫- اوه.
‫- می‌دونم که

544
00:26:46,930 --> 00:26:49,400
‫پای نمی‌خوری چون...

545
00:26:49,480 --> 00:26:51,520
‫چون می‌ترسی سیکس‌پکت خراب شه.

546
00:26:51,610 --> 00:26:53,070
‫آره.

547
00:26:53,150 --> 00:26:55,360
‫آخه سیکس‌پک‌هام
‫خدماتی به بشریتن،

548
00:26:55,440 --> 00:26:56,530
‫- برای همین...
‫- اوهوم.

549
00:26:56,610 --> 00:26:58,030
‫شاید نه.
‫فقط خدا می‌دونه.

550
00:26:58,110 --> 00:27:00,410
‫- همم.
‫- بلی؟

551
00:27:00,490 --> 00:27:02,410
‫نیکول!

552
00:27:02,490 --> 00:27:03,660
‫- سلام!
‫- سلام!

553
00:27:03,740 --> 00:27:05,160
‫اوه...

554
00:27:06,540 --> 00:27:08,960
‫جر،
‫خبر مادرت که بهم رسید خیلی ناراحت شدم.

555
00:27:09,040 --> 00:27:10,580
‫خیلی دوست‌داشتنی بود.

556
00:27:11,580 --> 00:27:13,170
‫آره.

557
00:27:13,250 --> 00:27:14,670
‫مرسی.

558
00:27:14,750 --> 00:27:17,760
‫هی،
‫فکر کنم سفارش‌مون آماده‌اس.

559
00:27:17,840 --> 00:27:20,090
‫- آره. آره. منم همینطور.
‫- می‌خوای برو بگیرش.

560
00:27:22,720 --> 00:27:24,140
‫حال اون و کانرد چطوره؟

561
00:27:24,220 --> 00:27:26,770
‫بعد مراسم خواستم بهشون زنگ بزنم،
‫اما جواب ندادن،

562
00:27:26,850 --> 00:27:28,430
‫گفتن شاید اوضاع‌شون خیلی خوب نیست...

563
00:27:28,520 --> 00:27:30,850
‫آره خب،
‫تحمل می‌کنن.

564
00:27:31,140 --> 00:27:32,480
‫تو چی‌کارا می‌کنی؟

565
00:27:32,480 --> 00:27:34,430
‫این تابستون بچه‌های مدرسه رو ندیدی؟

566
00:27:34,430 --> 00:27:36,650
‫هفته پیش ماریسا رو دیدم،
‫اما...

567
00:27:36,730 --> 00:27:39,820
‫بابای جیجی گرفتار اتهامات معاملات نهانی شده

568
00:27:39,900 --> 00:27:41,090
‫و مجبور شدن خونه‌شون رو بفروشن.

569
00:27:41,110 --> 00:27:43,660
‫- وای.
‫- آره. خیلی بده.

570
00:27:43,740 --> 00:27:45,870
‫و قراره یه مستند درموردش بسازن.

571
00:27:45,950 --> 00:27:49,460
‫شیلا کل تابستون رو با خونوادش
‫تو اروپاس.

572
00:27:49,540 --> 00:27:50,830
‫گروه کلا از هم پاشیده.

573
00:27:50,830 --> 00:27:52,840
‫اما به گمونم
‫بالاخره باید یه جایی این اتفاق می‌افتاد.

574
00:27:52,840 --> 00:27:54,420
‫آره، خیلی...
‫بد شد.

575
00:27:54,420 --> 00:27:55,560
‫آره.

576
00:27:55,560 --> 00:27:56,660
‫شما چی؟
‫اصلاً نمی‌دونستم

577
00:27:56,660 --> 00:27:58,130
‫امسال قراره بیاین.

578
00:27:58,130 --> 00:27:59,880
‫آره،
‫نمی‌خواستیم...

579
00:27:59,970 --> 00:28:01,550
‫فقط...
‫یهویی شد.

580
00:28:01,630 --> 00:28:03,510
‫باید حتماً وقت بگذرونیم.

581
00:28:03,590 --> 00:28:05,260
‫- هنوز شمارم رو داری؟
‫- اوهوم.

582
00:28:05,350 --> 00:28:07,220
‫- خیلی‌خوبه. باشه، خدافظ.
‫- خدافظ.

583
00:28:11,100 --> 00:28:13,690
<i>‫جفت‌مون می‌دونیم که زنگ نمی‌زنم.</i>

584
00:28:13,770 --> 00:28:16,190
<i>‫اصلاً حال و هوای تابستون قبلی رو نداره.</i>

585
00:28:16,270 --> 00:28:17,920
<i>‫♪ ماشین روندنامون ♪</i>

586
00:28:17,940 --> 00:28:20,570
<i>‫♪ تا مالیبو ♪</i>

587
00:28:20,650 --> 00:28:23,740
<i>‫♪ بستنی توت فرنگی
‫ ♪</i>

588
00:28:23,820 --> 00:28:25,740
<i>‫♪ یه قاشق واسه دونفر ♪</i>

589
00:28:25,830 --> 00:28:29,200
<i>‫♪ و عوض کردن ژاکت‌ها ♪</i>

590
00:28:29,290 --> 00:28:32,870
<i>‫♪ خندندیدن به این که
‫چقدر تو تن تو کوچیکه ♪</i>

591
00:28:37,380 --> 00:28:39,460
<i>‫♪ تماشای  ♪</i>

592
00:28:39,550 --> 00:28:41,760
<i>‫♪ تکرار سریال «گلی» ♪</i>

593
00:28:41,840 --> 00:28:44,590
<i>‫♪ خسته کننده بودن
‫ ♪</i>

594
00:28:44,680 --> 00:28:47,140
<i>‫♪ آهنگ خوندن با همدیگه
‫ ♪</i>

595
00:28:47,220 --> 00:28:51,480
<i>‫♪ شرط می‌بندم
‫پیش همه دوستاش پُز میده ♪</i>

596
00:28:51,560 --> 00:28:54,270
<i>‫♪ که تو چقدر خاصی ♪</i>

597
00:28:56,810 --> 00:29:00,440
<i>‫♪ پس کی می‌خوای بهش بگی ♪</i>

598
00:29:00,530 --> 00:29:02,070
‫حاضری؟

599
00:29:02,150 --> 00:29:03,650
<i>‫♪ که ما اون کارا رو هم کردیم؟ ♪</i>

600
00:29:03,740 --> 00:29:06,570
<i>‫فکر نکنم هیچوقت
‫برای این کار آماده باشم.</i>

601
00:29:06,660 --> 00:29:08,120
<i>‫♪ اما همش رو قبلاً انجام دادیم ♪</i>

602
00:29:08,200 --> 00:29:11,120
<i>‫♪ اونجا مکان خودمون بود،
‫من اول پیداش کردم ♪</i>

603
00:29:11,200 --> 00:29:13,620
<i>‫♪ اون جوک‌هایی که براش تعریف می‌کنی رو
‫من ساختم ♪</i>

604
00:29:13,710 --> 00:29:17,000
<i>‫♪ وقتی کنارته ♪</i>

605
00:29:17,080 --> 00:29:20,460
<i>‫♪ حس دژاوو بهت دست میده؟ ♪</i>

606
00:29:20,460 --> 00:29:23,460
‫♪ آهنگ deja vu
‫از Olivia Rodrigo ♪

607
00:29:30,680 --> 00:29:32,850
<i>‫♪ بستنی توت فرنگی توی مالیبو ♪</i>

608
00:29:32,930 --> 00:29:35,810
<i>‫♪ جوری رفتار نکن
‫که انگار اون کارا رو با منم نمی‌کردی ♪</i>

609
00:29:35,900 --> 00:29:38,440
<i>‫♪ مثل قبلاً خودمون
‫ژاکت‌هاتون رو عوض می‌کنین ♪</i>

610
00:29:38,520 --> 00:29:41,110
<i>‫♪ آره،
‫همش رو قبلاً انجام دادیم ♪</i>

611
00:29:41,190 --> 00:29:43,400
<i>‫♪ پیانوش رو بزن
‫اما اون نمی‌دونه ♪</i>

612
00:29:43,490 --> 00:29:46,360
<i>‫♪ که من آهنگ بیلی جول رو بهت یاد دادم ♪</i>

613
00:29:46,450 --> 00:29:49,160
<i>‫♪ الان یه دختر دیگه‌ام
‫اما چیزی عوض نشده ♪</i>

614
00:29:49,240 --> 00:29:52,160
<i>‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪</i>

615
00:29:59,420 --> 00:30:01,090
<i>‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪</i>

616
00:30:01,170 --> 00:30:03,300
‫بریم تو؟

617
00:30:06,090 --> 00:30:07,840
‫فکر نکنم این همه راه اومدیم

618
00:30:07,930 --> 00:30:09,680
‫تا فقط تو ماشین بشینیم.

619
00:30:09,760 --> 00:30:12,430
<i>‫♪ می‌دونم که دژاوو بهت دست میده ♪</i>

620
00:30:16,230 --> 00:30:17,140
‫وای.

621
00:30:17,230 --> 00:30:19,060
‫این که زمستون اینجا باشیم
‫خیلی حال عجیبی داره

622
00:30:19,060 --> 00:30:20,380
‫می‌دونم.

623
00:30:20,380 --> 00:30:22,100
‫خیلی سرده.

624
00:30:26,570 --> 00:30:28,820
‫من برم ببینم چیزی نداریم بخوریم؟

625
00:30:28,910 --> 00:30:30,530
‫شاید یه چندتا بیسکوییت جا گذاشته باشیم.

626
00:30:30,530 --> 00:30:32,120
‫باشه،
‫موفق باشی.

627
00:30:44,960 --> 00:30:45,880
‫شکلات داغ.

628
00:30:45,970 --> 00:30:47,550
‫عالیه.

629
00:31:05,860 --> 00:31:07,990
‫نمی‌دونم چرا نمی‌تونم
‫این شومینه رو روشن کنم.

630
00:31:08,070 --> 00:31:10,940
‫آره،‌ مگه شما مثلاً پیشاهنگ عقاب نبودین؟
‫(بالاترین رتبه در پیشاهنگان)

631
00:31:10,940 --> 00:31:12,620
‫خفه‌شو بابا.

632
00:31:15,300 --> 00:31:18,000
‫قراره کلی شکلات توشون باشه.

633
00:32:02,380 --> 00:32:03,780
‫شکلاتت رو می‌خوای؟

634
00:32:03,780 --> 00:32:06,070
‫اوه آره،
‫حتماً.

635
00:32:13,900 --> 00:32:16,140
‫چیه؟
‫چرا اینقدر دور نشستی؟

636
00:32:26,270 --> 00:32:28,780
‫- وای، چه مزه‌ی...
‫- فوق‌العاده‌ای داره؟

637
00:32:28,860 --> 00:32:31,490
‫مزه خاک میده.

638
00:32:31,570 --> 00:32:34,570
‫محض اطلاع‌تون باید بگم که،
‫درست کردن شکلات تخصص منه.

639
00:32:34,660 --> 00:32:37,990
‫- خواهش می‌کنم.
‫- مرسی.

640
00:32:45,540 --> 00:32:48,500
‫رو صورتم پودر شکلات هست؟

641
00:32:48,590 --> 00:32:50,840
‫نه، فقط...

642
00:32:50,920 --> 00:32:52,010
‫یکم خاک بود.

643
00:32:53,050 --> 00:32:55,760
‫منظورم اینه که...

644
00:32:55,840 --> 00:32:57,140
‫لکه‌اس.

645
00:33:00,100 --> 00:33:01,430
‫خیلی‌خب.

646
00:33:05,560 --> 00:33:07,560
‫خدایا.
‫داره برف میاد.

647
00:33:09,190 --> 00:33:11,780
‫وایسا ببینم.
‫بریم ساحل. بدو!

648
00:33:11,860 --> 00:33:13,320
‫سرده‌ها.

649
00:33:13,400 --> 00:33:15,280
‫بدو.
‫خیلی قشنگه.

650
00:33:17,030 --> 00:33:18,590
‫- چقدر خوبه.
‫- بدو.

651
00:33:18,620 --> 00:33:20,240
‫بیا، این رو بردار.
‫بردار.

652
00:33:20,330 --> 00:33:21,620
‫وایسا.
‫صبر کن

653
00:33:22,660 --> 00:33:24,500
‫خیلی‌خب.
‫تموم شد.

654
00:33:26,080 --> 00:33:27,680
<i>‫♪ سردی تبر فولادینی بود ♪</i>

655
00:33:27,750 --> 00:33:30,670
<i>‫♪ که واسه پسرهایی که قلبم رو شکوندن
‫استفاده کردم ♪</i>

656
00:33:30,750 --> 00:33:34,090
<i>‫♪ حالا واسه بچه‌هاشون کادو می‌فرستم ♪</i>

657
00:33:35,090 --> 00:33:37,140
‫کانرد.

658
00:33:37,220 --> 00:33:38,410
<i>‫♪ رنگ برگ‌ها طلایی بود ♪</i>

659
00:33:38,430 --> 00:33:39,450
<i>‫♪ وقتی که اطراف سنتیال پارک رو نشونت دادم </i>

660
00:33:39,470 --> 00:33:40,640
‫کانی،
‫اینجایی؟

661
00:33:42,140 --> 00:33:46,270
<i>‫♪ این سفر برام جهنم بوأ
‫اما تو بهشتش کردی...</i>

662
00:33:48,080 --> 00:33:50,320
<i>‫♪ زمان،
‫این زمان حیرت‌انگیز ♪</i>

663
00:33:50,320 --> 00:33:52,860
<i>‫♪ بهم این آسمون آبی رو داد
‫و بعدش صورتی و بنفش شد ♪</i>

664
00:33:52,940 --> 00:33:54,650
<i>‫♪ و این خیلی باحاله...</i>

665
00:33:54,740 --> 00:33:56,360
‫- خیلی‌خب. هی.
‫- چیه؟

666
00:33:56,450 --> 00:33:57,870
‫بیا.
‫خیلی‌خب.

667
00:33:57,950 --> 00:33:59,410
‫خیلی‌خب.

668
00:33:59,490 --> 00:34:02,040
‫خب،
‫مواظب باش!

669
00:34:03,950 --> 00:34:07,040
‫- خیلی سرده.
‫- داره برف میاد.

670
00:34:07,120 --> 00:34:08,670
<i>‫♪ ریسمان نامرئی ♪</i>

671
00:34:10,500 --> 00:34:14,130
<i>‫♪ تا تو رو بهم گره بزنه...</i>

672
00:34:16,900 --> 00:34:20,100
<i>‫♪ پیشخدمتی که تو تو سه سال سفرمون
‫وقتی کنار رودخونه ناهار می‌خوردیم، جسور بود</i>

673
00:34:20,100 --> 00:34:22,010
‫گرفتمت!
‫گرفتمت!

674
00:34:22,100 --> 00:34:24,640
<i>‫♪ گفت شبیه خواننده‌های آمریکایی‌ام ♪</i>

675
00:34:24,730 --> 00:34:26,600
‫هی!

676
00:34:26,690 --> 00:34:28,150
‫کمک می‌کنی بلند شم؟

677
00:34:28,230 --> 00:34:30,020
<i>‫♪ زمان،
‫این زمان مرموز ♪</i>

678
00:34:30,110 --> 00:34:33,570
<i>‫♪ بهم زخم زد
‫و حالم رو خوب کرد ♪</i>

679
00:34:33,650 --> 00:34:37,040
<i>‫♪ سرنخ‌هایی بود
‫که نمی‌دیدم؟ ♪</i>

680
00:34:40,570 --> 00:34:44,080
<i>‫♪ فکر کردن بهش خیلی قشنگه ♪</i>

681
00:34:44,160 --> 00:34:46,000
<i>‫♪ تو کل مسیری ♪</i>

682
00:34:47,460 --> 00:34:50,130
<i>‫♪ که ریسمان‌های نامرئی بودند ♪</i>

683
00:34:50,210 --> 00:34:51,500
<i>‫♪ تا تو رو بهم گره بزنن...</i>

684
00:34:51,590 --> 00:34:54,420
<i>‫چرا هنوز هم اینطوری
‫من رو سمت خودش می‌کشونه؟</i>

685
00:34:54,510 --> 00:34:55,960
<i>‫نمی‌خوام ببینمش.</i>

686
00:34:56,050 --> 00:35:00,040
<i>‫و همزمان،
‫برای دیدنش لحظه‌شماری می‌کنم.</i>

687
00:35:00,750 --> 00:35:06,210
‫♪ آهنگ Invisible String
‫از Taylor Swift ♪

688
00:35:15,400 --> 00:35:17,030
‫همم.

689
00:35:20,780 --> 00:35:22,830
‫اوه.

690
00:35:22,910 --> 00:35:24,740
‫چقدر حال داد.

691
00:35:24,830 --> 00:35:27,540
‫آره،
‫چون سنگ‌دلی.

692
00:35:29,790 --> 00:35:31,460
‫برای بقیه،
‫شاید.

693
00:35:34,920 --> 00:35:36,300
‫نه برای تو.

694
00:35:54,020 --> 00:36:00,700
<i>‫♪ آهنگ I'm Kissing You
‫از Des'ree ♪</i>

695
00:36:10,000 --> 00:36:12,540
‫ام...

696
00:36:12,620 --> 00:36:14,590
‫- بهتره دیگه...
‫- نه، نه، نه.

697
00:36:14,670 --> 00:36:17,090
‫واینسا.

698
00:36:18,710 --> 00:36:21,880
‫کانی،
‫نمیشه که همینطوری غیبت بزنه.

699
00:36:21,970 --> 00:36:25,140
‫وقتی بهت زنگ می‌زنم،
‫اون موبایل کوفتیت رو جواب بده

700
00:36:27,970 --> 00:36:30,350
‫اعصابم خورد بود جر.

701
00:36:30,430 --> 00:36:33,830
‫- داش، باید برگردی امتحاناتت رو بدی.
‫- از اینجا نمیرم.

702
00:36:35,980 --> 00:36:37,270
‫وایسا.

703
00:36:37,360 --> 00:36:39,230
‫- دستام خیلی سردن؟
‫- نه، نه.

704
00:36:39,320 --> 00:36:41,190
‫فقط...

705
00:36:42,990 --> 00:36:45,700
‫حس خوبی داره.

706
00:36:46,780 --> 00:36:48,790
‫منظورت چیه
‫که از اینجا نمیری؟

707
00:36:48,870 --> 00:36:50,470
‫الان چی از اون مهم‌تره کانی؟

708
00:36:50,500 --> 00:36:52,460
‫مدرسه مهم نیست!

709
00:37:05,390 --> 00:37:07,640
‫امیدوارم بدونی که فقط واسه این کار
‫نیوردمت اینجا.

710
00:37:08,850 --> 00:37:11,140
‫- می‌‌دونم.
‫- لازم نیست کاری بکنیم.

711
00:37:11,220 --> 00:37:14,310
‫- اگه...
‫- نه، نه، نه. خودم می‌خوام.

712
00:37:14,390 --> 00:37:16,810
‫می‌خوام با تو باشه.

713
00:37:16,900 --> 00:37:18,000
‫مگه این که...
‫مگه این که خودت نخوای.

714
00:37:18,020 --> 00:37:19,860
‫نه.
‫نه.

715
00:37:19,940 --> 00:37:21,280
‫چرا،
‫می‌خوام.

716
00:37:22,440 --> 00:37:24,570
‫واقعاً می‌خوام.

717
00:37:26,070 --> 00:37:31,160
<i>‫♪ تا ابد ♪</i>

718
00:37:33,160 --> 00:37:37,920
<i>‫♪ بهم هدیه‌اش بده ♪</i>

719
00:37:40,420 --> 00:37:45,260
<i>‫♪ چون من ♪</i>

720
00:37:46,390 --> 00:37:49,890
<i>‫♪ دارم می‌بوسمت ♪</i>

721
00:37:49,970 --> 00:37:53,850
<i>‫♪ اوه ♪</i>

722
00:37:55,890 --> 00:38:00,440
<i>‫♪ دارم ♪</i>

723
00:38:00,520 --> 00:38:04,490
<i>‫♪ می‌بوسمت ♪</i>

724
00:38:36,690 --> 00:38:41,190
<i>‫♪ آره ♪</i>

725
00:38:41,270 --> 00:38:46,190
<i>‫♪ هی ♪</i>

726
00:38:49,450 --> 00:38:53,410
<i>‫♪ کجا...</i>

727
00:38:55,250 --> 00:38:57,960
‫کانرد؟

728
00:38:58,040 --> 00:39:00,750
‫فقط تویی.

729
00:39:00,830 --> 00:39:03,000
‫فقط تو بودی.

730
00:39:04,670 --> 00:39:07,720
‫جر،
‫خونه برای فروش گذاشته شده.

731
00:39:09,470 --> 00:39:11,050
‫یعنی چی خونه برای فروش گذاشته شده؟

732
00:39:17,520 --> 00:39:18,890
‫اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟

733
00:39:19,940 --> 00:39:22,150
<i>‫♪ چون من ♪</i>

734
00:39:22,230 --> 00:39:25,780
<i>‫♪ اوه، من ♪</i>

735
00:39:25,860 --> 00:39:28,780
<i>‫♪ دارم می‌بوسمت ♪</i>

736
00:39:34,410 --> 00:39:39,120
<i>‫♪ دارم ♪</i>

737
00:39:40,710 --> 00:39:43,130
<i>‫♪ می‌بوسمت ♪</i>

738
00:39:43,154 --> 00:40:00,154
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

739
00:40:00,178 --> 00:40:14,178
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

