﻿1
00:00:00,738 --> 00:00:08,738
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,762 --> 00:00:12,762
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:13,220 --> 00:00:15,180
‫خدای من

4
00:00:15,220 --> 00:00:16,640
‫خیلی جذابه

5
00:00:15,807 --> 00:00:17,735
‫[سال 2002]

6
00:00:16,680 --> 00:00:19,470
‫اگه مامانم یه سلیطه احمق نبود،
‫منم گوش‌هامو سوراخ می‌کردم

7
00:00:19,510 --> 00:00:21,100
‫حداقل تو یه چیزی خوبه

8
00:00:21,140 --> 00:00:23,140
‫وای نــه

9
00:00:23,180 --> 00:00:25,060
‫خدایا، کل روز هوس سیگار کرده بودم

10
00:00:25,100 --> 00:00:26,560
‫منم همینطور

11
00:00:26,600 --> 00:00:28,860
‫شنیدم «گوینت پالترو» روزی دو پاکت می‌کشه

12
00:00:28,900 --> 00:00:29,980
‫خدای من

13
00:00:30,030 --> 00:00:31,110
‫سلام خانوما

14
00:00:31,150 --> 00:00:32,650
‫دیدم اونو

15
00:00:32,690 --> 00:00:34,400
‫می‌فهمم

16
00:00:34,450 --> 00:00:36,200
‫می‌خواین مثل آدم بزرگ‌ها باشید و منطقیه

17
00:00:36,240 --> 00:00:37,570
‫دو تا خانوم جوان و خوشگل هم هستید

18
00:00:37,610 --> 00:00:39,490
‫اه، خیلی مشکوک نیستی؟

19
00:00:39,530 --> 00:00:41,910
‫نه فقط داشتم ازتون تعریف می‌کردم

20
00:00:41,950 --> 00:00:43,080
‫باشه منحرف

21
00:00:43,120 --> 00:00:44,830
‫تو همسن بابای منی

22
00:00:44,870 --> 00:00:46,210
‫چندش

23
00:00:46,250 --> 00:00:47,910
‫و شما هم اونقدر بزرگ هستید که
‫قانون رو بدونید

24
00:00:47,950 --> 00:00:49,610
‫حالا سیگارو بدید من و
‫منم فراموش می‌کنم چیزی دیدم

25
00:00:49,650 --> 00:00:51,300
‫ندیم چی میشه؟
‫دستگیرمون می‌کنی؟

26
00:00:51,340 --> 00:00:53,300
‫تو فقط نگهبان پاساژی

27
00:00:53,340 --> 00:00:57,050
‫نه من... من عضو پلیس شهر توپیکا هستم

28
00:00:57,090 --> 00:01:00,010
‫اوهو، اوه

29
00:01:00,060 --> 00:01:01,720
‫خدای من، زنگ می‌زنم مامانم

30
00:01:01,770 --> 00:01:03,140
‫وکیله

31
00:01:03,180 --> 00:01:04,980
‫فکر می‌کردم امتحان وکالت رو قبول نشد

32
00:01:05,020 --> 00:01:06,310
‫ببند گاله رو بیانکا

33
00:01:06,984 --> 00:01:09,085
‫[تماس با مادر]

34
00:01:09,110 --> 00:01:11,020
‫این چه کوفتیه؟

35
00:01:11,070 --> 00:01:13,070
‫می‌دونستم باید گوشی «ریزر» می‌گرفتم

36
00:01:13,110 --> 00:01:17,240
‫این چه کوفتیه؟ چخبره اینجا؟

37
00:01:17,280 --> 00:01:18,660
‫♪ "Steal My Sunshine" by Len ♪

38
00:01:18,700 --> 00:01:20,410
‫- پول مفتی
‫- خدای من

39
00:01:20,450 --> 00:01:22,450
‫آره خودشه!

40
00:01:41,150 --> 00:01:44,570
‫«آهن مچاله»
‫«فصل اول: قسمت سوم»

41
00:01:45,770 --> 00:01:47,100
‫این به خاطر اینه که
‫کاری که بهتون می‌گن رو انجام ندادین

42
00:01:47,140 --> 00:01:49,190
‫آره پی حرف برید

43
00:01:49,230 --> 00:01:53,780
‫چرا تو ماشین نمی‌مونید

44
00:02:01,870 --> 00:02:03,160
‫لختشون کنید و ببندینشون

45
00:02:06,410 --> 00:02:08,420
‫من می‌خوام لباستو درارم خب؟

46
00:02:08,460 --> 00:02:09,870
‫وقتی کارمون تموم شد،
‫بهت برش می‌گردونم

47
00:02:09,920 --> 00:02:11,130
‫دستکشاتم همینطور

48
00:02:11,170 --> 00:02:12,290
‫استو، لازم نیست توضیح بدی

49
00:02:12,340 --> 00:02:14,550
‫- فقط کارتو بکن
‫- باشه

50
00:02:14,590 --> 00:02:16,260
‫اگه خیلی تنگ بود بهم بگو

51
00:02:16,300 --> 00:02:18,430
‫- دستا بالا لطفا
‫- اینقدر نگو لطفا

52
00:02:18,470 --> 00:02:20,010
‫- باشه ببخشید
‫- سلام خانومی

53
00:02:22,390 --> 00:02:25,600
‫عه این زخمه هنوز تازه‌ست نه؟

54
00:02:25,640 --> 00:02:28,440
‫هم...

55
00:02:28,480 --> 00:02:31,310
‫خب بگو ببینم مرد گنده،
‫این شخص خاص‌ـته،

56
00:02:31,350 --> 00:02:35,230
‫یا یجور توافق سر معامله‌ست؟

57
00:02:40,360 --> 00:02:41,820
‫بفرستشون تو خط بنفش

58
00:02:41,870 --> 00:02:43,950
‫حله رئیس

59
00:02:59,840 --> 00:03:02,760
‫خدای من، اینجا یه دی‌ام‌وی‌ـه
‫(سازمان وسایل نقلیه)

60
00:03:02,800 --> 00:03:04,720
‫-چیه؟
‫- شما به دلیل رانندگی بدون گواهینامه

61
00:03:04,760 --> 00:03:07,140
‫دستگیر شدید

62
00:03:07,180 --> 00:03:09,180
‫الان به شما یک گواهینامه داده میشه

63
00:03:08,480 --> 00:03:09,206
‫[درخواست گواهینامه جاده آزاد]

64
00:03:09,230 --> 00:03:11,640
‫اگه قبول نکنید، باید برید تو خط قرمز

65
00:03:11,690 --> 00:03:14,190
‫اگه دوباره بدون گواهینامه رانندگی کنید،

66
00:03:14,230 --> 00:03:16,400
‫شما باید برید تو خط قرمز

67
00:03:16,440 --> 00:03:18,190
‫تهِ خط قرمز چخبره؟

68
00:03:18,230 --> 00:03:22,200
‫نه نه، لطفا!

69
00:03:22,240 --> 00:03:24,240
‫چه خفن، جیغ می‌زنن

70
00:03:24,280 --> 00:03:26,530
‫ببرشون

71
00:03:30,460 --> 00:03:33,380
‫خوش‌بگذره بازنده‌ها

72
00:03:37,210 --> 00:03:38,920
‫فقط میگم که گفته باشم،
‫ازت بدم میاد

73
00:03:38,960 --> 00:03:40,010
‫منم همینطور

74
00:03:47,560 --> 00:03:50,890
‫باز شو صندوق احمق، لعنتی

75
00:03:50,930 --> 00:03:52,190
‫کره شکلاتی؟

76
00:03:52,230 --> 00:03:53,900
‫مایک تا حالا کره شکلاتی خوردی؟

77
00:03:53,940 --> 00:03:55,810
‫- امتحانش کردی؟
‫- اه

78
00:04:01,400 --> 00:04:03,410
‫یالا دیگه باز شو

79
00:04:10,700 --> 00:04:12,080
‫یالــا

80
00:04:12,120 --> 00:04:14,540
‫هی، فکر نمی‌کنی مامور استون یجوریه؟

81
00:04:14,580 --> 00:04:17,090
‫اصلا لبخندشو دوست ندارم

82
00:04:17,130 --> 00:04:19,380
‫شپرد بهم درمورد استون گفته بود خب؟

83
00:04:19,420 --> 00:04:21,210
‫اون یه قهرمان واقعیه

84
00:04:21,260 --> 00:04:23,010
‫اینو گوش کن، وقتی سقوط اتفاق افتاد، خب؟

85
00:04:23,050 --> 00:04:25,430
‫یه گروه تروریستی شهر این یارو رو تصرف کردن

86
00:04:25,470 --> 00:04:27,640
‫بعد این یارو خودش آستین بالا زد

87
00:04:27,680 --> 00:04:30,560
‫و تکی همه‌ رو با تعصب شدیدی

88
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
‫نابود کرد

89
00:04:33,480 --> 00:04:37,310
‫تعصب شدید، عالیه

90
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
‫لعنتی

91
00:04:39,440 --> 00:04:41,360
‫باید این آشغالو درست کنی

92
00:04:41,400 --> 00:04:44,200
‫سلام مایکی‌مایک

93
00:04:44,240 --> 00:04:46,530
‫امم، چحبر؟

94
00:04:46,570 --> 00:04:48,490
‫جوری که به اون احمق شوکر زدی رو دوست داشتم

95
00:04:48,530 --> 00:04:52,410
‫آه!

96
00:04:52,450 --> 00:04:56,170
‫اوه اوه، صحبت از احمق‌ها شد

97
00:04:56,210 --> 00:04:58,590
‫چی داری اونجا مرد گنده؟

98
00:04:58,630 --> 00:05:00,960
‫می‌دونی که می‌تونی استو صدام کنی

99
00:05:01,000 --> 00:05:02,460
‫و اینم آشغاله

100
00:05:02,510 --> 00:05:04,170
‫خب می‌دونی، ام

101
00:05:04,220 --> 00:05:07,510
‫همونطور که استون میگه، آشغال یک نفر...

102
00:05:11,140 --> 00:05:14,390
‫خب بقیش؟

103
00:05:14,430 --> 00:05:17,020
‫لعنتی

104
00:05:23,780 --> 00:05:26,150
‫هی، اون پلیس پیرمرده رو از کجا می‌شناختی؟

105
00:05:26,200 --> 00:05:28,490
‫اسمش شپرد بود یا چی؟

106
00:05:28,530 --> 00:05:31,330
‫خب دوباره برگشتیم به این حالت؟

107
00:05:31,370 --> 00:05:33,700
‫خیل خب، منم می‌تونم این بازی رو بازی کنم

108
00:05:38,960 --> 00:05:42,420
‫چرا حرف نمی‌زنی؟

109
00:05:42,460 --> 00:05:44,510
‫چرا حرف نمی‌زنی؟
‫چرا حرف نمی‌زنی؟

110
00:05:44,550 --> 00:05:46,220
‫-چرا حرف نمی‌زنی؟
‫- چرا اینقدر حرف می‌زنی؟

111
00:05:46,260 --> 00:05:47,180
‫ببین این دهن من،

112
00:05:47,220 --> 00:05:48,770
‫از خیلی موقعیت‌های ناجور نجاتم داده

113
00:05:48,810 --> 00:05:50,510
‫- چندش
‫- اونجوری منظورم نبود

114
00:05:50,550 --> 00:05:53,390
‫خب،‌ اون اتفاق هم افتاده

115
00:05:53,430 --> 00:05:56,640
‫ببین، اینجا سکوت می‌تونه به کشتنت بده

116
00:05:56,690 --> 00:05:58,560
‫- سکوت زنده‌ نگهم داشته
‫- آره؟

117
00:05:58,600 --> 00:06:01,020
‫پس چرا به اون پلیسه گفتی
‫که کونتو بخوره؟

118
00:06:09,700 --> 00:06:11,530
‫خب سلام

119
00:06:11,570 --> 00:06:14,290
‫اینکه همش مسیرمون به هم میوفته خیلی عجیبه

120
00:06:16,080 --> 00:06:17,750
‫سرباز‌هام میگن که

121
00:06:17,790 --> 00:06:21,630
‫صدای ناز و آرومی داری

122
00:06:21,670 --> 00:06:24,380
‫مشتاقم ببینم چی میگی

123
00:06:37,100 --> 00:06:38,350
‫بفرمایید بخورید

124
00:06:51,160 --> 00:06:52,490
‫جایی که الان نشستیم،

125
00:06:52,530 --> 00:06:55,700
‫یه زمانی یه رودخونه قدرتمند جریان داشته

126
00:06:55,740 --> 00:06:58,160
‫بعدش این معجزه معماری رو ساختن

127
00:06:58,200 --> 00:07:00,170
‫پدرم منو وقتی بچه بودم،

128
00:07:00,210 --> 00:07:01,370
‫برای گردش میوورد اینجا

129
00:07:01,420 --> 00:07:04,000
‫گردش اینجا یکم خشک بود

130
00:07:04,040 --> 00:07:06,340
‫ها!

131
00:07:06,380 --> 00:07:08,340
‫خب اینم یه شوخی مربوط به سد

132
00:07:08,380 --> 00:07:11,340
‫ولی الان، همه جاده‌ها شبیه رود‌های خروشان شدن

133
00:07:11,380 --> 00:07:14,550
‫پس منم دارم معبر خودمو می‌سازم،
‫مثل یک سد

134
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
‫از آریزونای جنوبی شروع میشه،

135
00:07:16,140 --> 00:07:19,390
‫و تا خرابه‌های کانادا می‌رسه

136
00:07:19,430 --> 00:07:23,020
‫ولی تنها راه ورودش...

137
00:07:23,060 --> 00:07:25,020
‫اینجاست

138
00:07:25,070 --> 00:07:28,490
‫وای، چه داستان خفنی

139
00:07:28,530 --> 00:07:31,110
‫یه سوءتفاهم شده خب؟

140
00:07:31,150 --> 00:07:33,280
‫من مجرم نیستم

141
00:07:33,320 --> 00:07:35,530
‫من یه شیر‌فروشم که در حال تحویل محموله بودم

142
00:07:35,580 --> 00:07:37,240
‫می‌دونم که با این دختره مشکل داری

143
00:07:37,290 --> 00:07:39,500
‫پفف، این که به من ربطی نداره درسته؟

144
00:07:39,540 --> 00:07:42,540
‫محموله‌ت هیچ اهمیتی برام نداره

145
00:07:42,580 --> 00:07:44,080
‫چیزی که برام مهمه،

146
00:07:44,130 --> 00:07:47,880
‫اینه که چجوری این دستته

147
00:07:47,920 --> 00:07:51,930
‫من دهه‌ها وقت صرف ساخت پاسگاه و پایگاه کردم

148
00:07:51,970 --> 00:07:55,510
‫ولی این نقشه راه فرار کردن از همشونه

149
00:07:55,550 --> 00:07:57,640
‫من اسم کارتوگرفرت رو می‌خوام

150
00:07:57,680 --> 00:08:00,020
‫کارتو چیمو؟

151
00:08:00,060 --> 00:08:01,980
‫کسی که نقشه رو برات کشیده

152
00:08:02,020 --> 00:08:03,900
‫نه بابا مرد، من اونو،

153
00:08:03,940 --> 00:08:05,730
‫کنار خیابون پیدا کردم

154
00:08:05,770 --> 00:08:07,520
‫بیخیال بابا، اگه می‌خوایش برش دار برای خودت

155
00:08:07,570 --> 00:08:09,190
‫فکر می‌کنی اینقدر احمقم؟

156
00:08:09,230 --> 00:08:11,030
‫نه، نه نه نه،‌ اصلا

157
00:08:11,070 --> 00:08:14,910
‫می‌دونم این دنیا چجوری کار می‌کنه سرکار

158
00:08:14,950 --> 00:08:17,410
‫خب یکم احترام گذاشتی، ممنونم ازت

159
00:08:17,450 --> 00:08:20,000
‫و محض اطلاع، درستش مامور هست

160
00:08:20,040 --> 00:08:22,580
‫خب بهتر شد، مامور ام، استون

161
00:08:22,620 --> 00:08:25,540
‫نمی‌دونستم این نقشه از مسیر‌های شما دوری می‌کرد

162
00:08:25,580 --> 00:08:26,750
‫نمی‌دونستم

163
00:08:26,790 --> 00:08:28,590
‫حالا می‌دونم

164
00:08:28,630 --> 00:08:30,840
‫خب پس چطوره الان یکی ازون گواهینامه‌ها بدید

165
00:08:30,880 --> 00:08:32,220
‫که اینقدر دربارشون حرف می‌زنید

166
00:08:32,260 --> 00:08:33,510
‫و بعدش برم سراغ کار خودم

167
00:08:33,550 --> 00:08:35,260
‫وای!

168
00:08:35,300 --> 00:08:36,850
‫چرا همچین کاری کردی

169
00:08:42,600 --> 00:08:43,640
‫واقعا لازم نبود

170
00:08:50,480 --> 00:08:53,530
‫حتی اینو هم خودت نتونستی انجامش بدی

171
00:08:57,820 --> 00:09:01,040
‫چند ساعت دیگه می‌بینیم رفتارت چطور میشه

172
00:09:01,080 --> 00:09:02,620
‫نمی‌تونم صبر کنم

173
00:09:08,000 --> 00:09:10,630
‫اسم نقشه‌کش رو بگیر ازشون

174
00:09:10,670 --> 00:09:13,170
‫اگه لو بره کل سد از بین میره

175
00:09:17,510 --> 00:09:19,510
‫بدو بدو، عجله کن

176
00:09:19,550 --> 00:09:20,970
‫-بیاین بریم
‫-بشین پشت

177
00:09:21,010 --> 00:09:23,850
‫اگه قانونیه مهم نیست

178
00:09:23,890 --> 00:09:26,060
‫این آخریشه

179
00:09:27,560 --> 00:09:30,020
‫سلام همسایه، کمک می‌خوای؟

180
00:09:30,070 --> 00:09:32,570
‫ممنون مارجی

181
00:09:32,610 --> 00:09:34,400
‫تو و ریک حالتون چطوره؟

182
00:09:34,440 --> 00:09:35,990
‫اون بیرون ترسناکه

183
00:09:36,030 --> 00:09:37,610
‫چندروز پیش دزد‌ها بهمون حمله کردن

184
00:09:37,660 --> 00:09:39,660
‫رفتیم ایستگاه دنبال کمک ولی...

185
00:09:39,700 --> 00:09:40,740
‫ایستگاه تو آتیش سوخت

186
00:09:40,780 --> 00:09:42,330
‫آره عوضیا سه‌شنبه آتیشش زدن

187
00:09:42,370 --> 00:09:44,000
‫هرکسی باید مراقب خودش باشه

188
00:09:45,660 --> 00:09:48,380
‫مارجی، چیکار داری می‌کنی؟

189
00:09:48,420 --> 00:09:50,000
‫ریک بیا اینجا

190
00:09:52,210 --> 00:09:55,130
‫تفنگشو بگیر ازش

191
00:09:55,170 --> 00:09:57,550
‫ببخشید داداش

192
00:09:57,590 --> 00:09:59,550
‫اون عقب رو چک کن تفنگ نباشه

193
00:09:59,590 --> 00:10:01,140
‫کابینت‌هارو هم چک کن

194
00:10:03,390 --> 00:10:05,430
‫هیچی جز پارچ اینجا نیست

195
00:10:05,480 --> 00:10:06,850
‫پارچ چی؟ پارچ آب؟

196
00:10:06,890 --> 00:10:08,690
‫نه بابا اسم مجله‌ست

197
00:10:08,730 --> 00:10:10,900
‫سینه بزرگ و پورن و اینا

198
00:10:10,940 --> 00:10:15,030
‫بعله، افسر استون از سینه گنده خوشش میاد

199
00:10:15,070 --> 00:10:16,820
‫خوک

200
00:10:16,860 --> 00:10:19,030
‫برشون داشتم، بیا بریم

201
00:10:19,070 --> 00:10:20,240
‫چرا دارید همچین کاری می‌کنید؟

202
00:10:20,280 --> 00:10:22,490
‫خودت که گفتی، هرکسی باید مراقب خودش باشه

203
00:10:22,530 --> 00:10:24,700
‫می‌خوایم قبل به فنا رفتن همه چی،
‫از این شهر بریم

204
00:10:24,740 --> 00:10:28,000
‫و تو هم یجورایی همیشه عوضی بودی

205
00:10:28,040 --> 00:10:29,210
‫برو

206
00:10:31,500 --> 00:10:33,210
‫فعلا افسر

207
00:10:38,430 --> 00:10:40,840
‫سرعت و دقت پرتاب تفت عالی بود

208
00:10:40,890 --> 00:10:44,350
‫ولی شستن صورتش با تف کار احمقانه‌ای بود

209
00:10:44,390 --> 00:10:46,390
‫نزدیک بود با حرف زدن آزادمون کنن

210
00:10:46,430 --> 00:10:47,730
‫چرا همچین کاری کردی؟

211
00:10:47,770 --> 00:10:49,090
‫چرا بهش نگفتی نقشه کسشرتو کی کشیده؟

212
00:10:49,140 --> 00:10:50,270
‫به تو ربطی نداره

213
00:10:50,310 --> 00:10:51,230
‫عه ببین، سوال خودتو هم جواب دادی

214
00:10:51,270 --> 00:10:52,730
‫وای خیلی رو مخمی

215
00:10:52,770 --> 00:10:53,900
‫-بخورش بابا
‫-از خداتم باشه

216
00:10:53,940 --> 00:10:56,440
‫پفف، عمرا

217
00:10:56,480 --> 00:10:57,280
‫-کسخل
‫-عوضی

218
00:10:59,070 --> 00:11:02,200
‫استون رومون حساب کرده
‫که ازشون اطلاعات در بیاریم

219
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
‫نباید گند بزنیم استو

220
00:11:07,040 --> 00:11:09,000
‫یجور میگی انگار قراره گند بزنم

221
00:11:09,040 --> 00:11:11,580
‫فقط میگم که باید سخت بگیریم خب؟

222
00:11:11,620 --> 00:11:13,290
‫حسابی جدی باش

223
00:11:13,340 --> 00:11:14,420
‫شعارمون چی بود؟

224
00:11:14,460 --> 00:11:15,960
‫کیر بزرگ و ...

225
00:11:16,000 --> 00:11:17,460
‫-ما کیر‌های بزرگ و حسابی داریم
‫- حسابی

226
00:11:17,510 --> 00:11:19,590
‫درسته و ما رئیس اینجاییم

227
00:11:19,630 --> 00:11:21,760
‫- گاییدمت
‫- گاییدمت

228
00:11:21,800 --> 00:11:23,010
‫این چه کسشریه دیگه؟

229
00:11:23,050 --> 00:11:26,220
‫به زبان اشاره آمریکایی میشه تخم‌های بزرگ

230
00:11:31,390 --> 00:11:34,150
‫اون تو ارّه و این کسشرا گذاشتید که
‫شکنجمون کنید؟

231
00:11:34,190 --> 00:11:36,610
‫بهمون بگو کی اون نقشه رو کشیده

232
00:11:36,650 --> 00:11:38,990
‫و اصلا نیاز نمیشه که بفهمی چیه توش

233
00:11:39,030 --> 00:11:41,650
‫اوهو، انگار زیاد ازین‌کارا می‌کنی

234
00:11:59,130 --> 00:12:02,430
‫این فرم‌هارو پر کنید، هر کدوم سه بار

235
00:12:02,470 --> 00:12:04,340
‫چه ترسناک

236
00:12:04,390 --> 00:12:05,890
‫ترسناک هم میشه

237
00:12:05,930 --> 00:12:08,060
‫آره ترسناک میشه

238
00:12:14,850 --> 00:12:18,270
‫خب اگه ندونم ت.ت چیه چی؟

239
00:12:18,320 --> 00:12:20,820
‫- یعنی تاریخ تولد
‫- خب

240
00:12:20,860 --> 00:12:22,740
‫خب اگ تاریخ تولدمو ندونم چی؟

241
00:12:32,370 --> 00:12:33,960
‫روشنش کنید

242
00:12:39,630 --> 00:12:41,590
‫شانس آوردی عاشق این آهنگم

243
00:12:41,630 --> 00:12:42,920
‫خیلی قرار نیست عاشق بمونی

244
00:12:44,680 --> 00:12:45,510
‫بلندتر!

245
00:12:45,550 --> 00:12:47,140
‫آخ

246
00:12:51,560 --> 00:12:54,390
‫سریع بنویسید

247
00:12:56,060 --> 00:12:58,690
‫چرا این مداده اینقدر کوچیکه

248
00:12:58,730 --> 00:13:01,820
‫فقط همینو داشتیم، بنویسید بقیشو!

249
00:13:01,860 --> 00:13:05,240
‫ان-پی-اکس-تی-زی

250
00:13:05,280 --> 00:13:07,320
‫حالا نوبت توعه

251
00:13:07,370 --> 00:13:10,870
‫گ-ا-ی-ی-د-م-ت

252
00:13:10,910 --> 00:13:12,160
‫چشماشون یکم خشک به نظر می‌رسن نه؟

253
00:13:12,200 --> 00:13:15,210
‫بابا بیخیال مرد، آآآآخ

254
00:13:15,250 --> 00:13:17,460
‫نه نه نه، خدای من

255
00:13:17,500 --> 00:13:18,880
‫ببخشید، خدای من، آخ

256
00:13:32,560 --> 00:13:35,940
‫بهمون نقشه‌کش رو معرفی کن،
‫یا میری نقشه‌کش خودتو می‌بینی

257
00:13:35,980 --> 00:13:37,270
‫وایسا، منظورت این بود که

258
00:13:37,310 --> 00:13:40,940
‫می‌خوای نقشه‌کش رو بهمون بدی،
‫یا بری پیش کسی که خودتو کشیده؟

259
00:13:42,820 --> 00:13:44,240
‫وای چه جمله خفنی میشد

260
00:13:44,280 --> 00:13:46,360
‫ولی ریدی به قافیه عزیزم

261
00:13:51,120 --> 00:13:52,490
‫نه نه!

262
00:14:08,340 --> 00:14:10,640
‫این آهنگ قبلا خوراک من بود

263
00:14:10,680 --> 00:14:15,560
‫خب، چیزی دارید که بخواید بهمون بگید؟

264
00:14:15,600 --> 00:14:18,140
‫آره

265
00:14:18,190 --> 00:14:20,940
‫من نقشه‌کش رو خیلی وقته می‌شناسم

266
00:14:20,980 --> 00:14:23,150
‫احتمالا تنها آدم کره زمینه که

267
00:14:23,190 --> 00:14:25,110
‫بهش واقعا اعتماد دارم

268
00:14:25,150 --> 00:14:29,240
‫برای همین، هیچوقت بهتون اسمش رو نمیگم

269
00:14:30,660 --> 00:14:33,910
‫می‌تونی هزارتا فرم دیگه بدی که پر کنم

270
00:14:33,950 --> 00:14:36,160
‫فرم پر کردن حال میده

271
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
‫خب فکر کنم که

272
00:14:38,210 --> 00:14:40,960
‫باید بفرستیمتون تو خط قرمز

273
00:14:41,000 --> 00:14:44,130
‫و تو هم باید شوقشو داشته باشی

274
00:14:44,170 --> 00:14:46,920
‫دوباره می‌تونی داداشتو بغل کنی

275
00:14:48,590 --> 00:14:50,680
‫فکر کن، برای تو تیر خورد

276
00:14:50,720 --> 00:14:51,850
‫و تو زندگیت رو دور انداختی

277
00:14:54,850 --> 00:14:56,680
‫چه حیف

278
00:14:56,730 --> 00:14:57,600
‫ببرینشون

279
00:15:01,020 --> 00:15:03,190
‫پیدات می‌کنم

280
00:15:03,230 --> 00:15:05,480
‫آره؟ کجا؟

281
00:15:05,530 --> 00:15:08,320
‫اون دنیا؟

282
00:15:08,360 --> 00:15:10,110
‫ترسناک بود

283
00:15:13,870 --> 00:15:17,620
‫بریم

284
00:15:19,710 --> 00:15:21,000
‫گوش کن، اگه نقشۀ دیگه‌ای باشه

285
00:15:21,040 --> 00:15:22,830
‫ممکنه به خطر بیوفتیم

286
00:15:22,880 --> 00:15:26,000
‫-می‌خواید برم مقر اصلی؟
‫-نه

287
00:15:26,050 --> 00:15:27,800
‫خودم درستش می‌کنم

288
00:15:43,100 --> 00:15:46,070
‫سروان اینجایید؟

289
00:15:46,110 --> 00:15:48,230
‫ماشین پلیستون رو جلو در دیدم

290
00:15:48,280 --> 00:15:49,940
‫نمی‌تونم کمکت کنم

291
00:15:49,990 --> 00:15:51,990
‫این آدما، این تروریست‌ها،

292
00:15:52,030 --> 00:15:54,320
‫از رستورانم انداختنم بیرون

293
00:15:54,370 --> 00:15:56,990
‫نمی‌فهمی؟ دنیا تموم شده

294
00:15:57,040 --> 00:15:59,080
‫برای همین بهت نیاز داریم

295
00:16:02,580 --> 00:16:05,750
‫حیف شد... فکر می‌کردم که پلیسی

296
00:16:05,954 --> 00:16:15,956
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

297
00:16:26,360 --> 00:16:30,392
‫[به یاد مامور ویژه، مامور پاتریک اچ. استون
‫پدر، همسر، مرد قانون]

298
00:16:38,320 --> 00:16:40,426
‫[درحال خدمت رسانی به:]

299
00:16:40,450 --> 00:16:44,460
‫شماره بی‌67... تکرار می‌کنم بی67

300
00:17:13,650 --> 00:17:18,070
‫خب فکر کنم قرار نیست این کارو تموم کنم

301
00:17:28,420 --> 00:17:30,130
‫پس استون داداشتو کشته آره؟

302
00:17:30,170 --> 00:17:32,170
‫می‌دونی بعضی وقت‌ها اشکال نداره که
‫خفه خون بگیری

303
00:17:32,210 --> 00:17:33,670
‫من فقط... می‌دونی چیه؟

304
00:17:33,720 --> 00:17:36,180
‫ولش کن، عوضی

305
00:17:47,560 --> 00:17:49,230
‫استون...

306
00:17:52,360 --> 00:17:53,530
‫داداشمو مجبور کرد...

307
00:17:56,740 --> 00:17:59,070
‫مجبورش کرد به خودش شلیک کنه

308
00:18:01,530 --> 00:18:05,080
‫خیلی بده

309
00:18:05,120 --> 00:18:07,580
‫تنها عضو خانواده‌ت بود؟

310
00:18:10,420 --> 00:18:13,380
‫می‌دونی، منم خانواده‌ای داشتم

311
00:18:13,420 --> 00:18:14,710
‫چه موضوع شگفت انگیزی

312
00:18:14,760 --> 00:18:16,720
‫اگه بذاری تموم کنم حرفمو...

313
00:18:21,180 --> 00:18:24,850
‫می‌خواستم بگم چیزی یادم نمیاد ازشون

314
00:18:24,890 --> 00:18:29,190
‫حافظه‌م، اونقدر خوب نیست

315
00:18:31,690 --> 00:18:34,360
‫و فرقی نداره چقدر تلاش کنم،
‫چیزی یادم نمیاد

316
00:18:34,400 --> 00:18:35,990
‫صورت‌هاشون یادم نمیاد

317
00:18:40,070 --> 00:18:41,730
‫پس خوش‌ به حالت که‫ همینقدر وقتی که شد رو

318
00:18:41,770 --> 00:18:43,330
‫تونستی با برادرت بگذرونی

319
00:18:46,040 --> 00:18:49,750
‫چون تنها چیزی که برای من مونده،
‫یه عکس سوخته و احساساته

320
00:18:51,840 --> 00:18:55,800
‫وای، واقعا اوضاعت بگاییه

321
00:18:55,840 --> 00:18:57,220
‫آره می‌دونم

322
00:18:57,260 --> 00:18:59,340
‫برای همین این کار تحویل محموله
‫برای شهر نیو سن‌فرانسیسکو،

323
00:18:59,380 --> 00:19:02,720
‫قرار بود کمکم کنه برش گردونم می‌دونی؟

324
00:19:02,760 --> 00:19:07,020
‫منظورم خانواد‌ه‌ـم نیست

325
00:19:07,060 --> 00:19:10,650
‫اون احساس رو میگم

326
00:19:10,690 --> 00:19:13,270
‫عضو یک چیزی بودن

327
00:19:18,450 --> 00:19:25,410
‫شماره بی‌68... تکرار می‌کنم بی68

328
00:19:25,450 --> 00:19:27,290
‫شاید بهتر باشه به خاطر قدیما،

329
00:19:27,330 --> 00:19:28,710
‫همدیگرو همینجا بکشیم

330
00:19:31,330 --> 00:19:33,590
‫خیل خب رفیق، نوبت توـه

331
00:19:33,630 --> 00:19:35,420
‫نه نه نه

332
00:19:35,460 --> 00:19:37,590
‫تو، برو

333
00:19:37,630 --> 00:19:38,510
‫خودم حساب این کسحلا رو می‌رسم

334
00:19:38,550 --> 00:19:40,380
‫اوهوم

335
00:19:45,600 --> 00:19:46,850
‫گوش کن استو،
‫اسمت استو بود دیگه آره؟

336
00:19:46,890 --> 00:19:48,020
‫یعنی بهت میگن استوارت؟

337
00:19:48,060 --> 00:19:49,140
‫یا خب چی... بهت چی میگن؟

338
00:19:49,180 --> 00:19:52,230
‫-خفه..خفه شو
‫-ببخشید مرد گنده

339
00:19:54,440 --> 00:19:57,650
‫مرد گنده؟ برو درتو بذار بابا

340
00:19:57,690 --> 00:20:00,030
‫فکر می‌کنی نمی‌دونم مرد گنده یعنی چی؟

341
00:20:00,070 --> 00:20:03,620
‫یا «پدر خرسه» یا «رئیس»

342
00:20:03,660 --> 00:20:06,200
‫یا «عروسک گنده»

343
00:20:06,240 --> 00:20:07,950
‫یا «تیمی پستون گنده»

344
00:20:07,990 --> 00:20:09,790
‫یا «می‌دونی شبیه کی هستی؟»

345
00:20:09,830 --> 00:20:12,670
‫یا بازم بخوام بگم بروس ویلانچ
‫(بازیگر آمریکائی)

346
00:20:12,710 --> 00:20:15,250
‫فهمیدم خودم، کوچولو نیستم خب؟

347
00:20:15,290 --> 00:20:17,250
‫پس نمی‌خواد لیلی به لالام بذاری

348
00:20:17,300 --> 00:20:20,760
‫دوست داشتی منم بهت می‌گفتم، ام...

349
00:20:20,800 --> 00:20:21,970
‫چرا اینقدر خوش‌تیپی آخه؟

350
00:20:22,010 --> 00:20:23,800
‫دهنش بو گه میده

351
00:20:23,840 --> 00:20:24,970
‫-چرا همچین چیزی میگی
‫-خدایا

352
00:20:25,010 --> 00:20:27,560
‫از اینجا بوش میاد

353
00:20:27,600 --> 00:20:29,270
‫اوه گوه توش

354
00:20:32,350 --> 00:20:35,810
‫بازش کنید

355
00:20:35,860 --> 00:20:38,440
‫بازش کنید، یالا

356
00:20:44,740 --> 00:20:46,280
‫خدای من خیلی بلنده خیلی

357
00:20:46,320 --> 00:20:48,490
‫خیلی بلنده! خدای من!
‫من از بلندی متنفرم!

358
00:20:48,540 --> 00:20:50,080
‫منم از مردن متنفرم

359
00:20:50,120 --> 00:20:51,710
‫ببین ما قرار نیست بپریم

360
00:20:51,750 --> 00:20:53,000
‫منم باهاتون مذاکره‌ نمی‌کنم

361
00:20:53,040 --> 00:20:54,830
‫اینجا جایی که خط قرمز تموم میشه

362
00:20:54,870 --> 00:20:57,630
‫ببین استو، رفیقت قلبش از سنگه

363
00:20:57,670 --> 00:20:59,590
‫ولی من درون تورو می‌بینم استو

364
00:20:59,630 --> 00:21:01,340
‫تو همچون آدمی نیستی،
‫تو یه آدم خوبی

365
00:21:02,760 --> 00:21:08,140
‫یا می‌پرید، یا جسدتون میوفته پایین

366
00:21:08,180 --> 00:21:10,350
‫پس یالا شلیک کن لعنتی

367
00:21:10,390 --> 00:21:11,680
‫ما واست کارتو انجام نمی‌دیم

368
00:21:11,730 --> 00:21:12,850
‫یالا شلیک کن

369
00:21:12,890 --> 00:21:15,190
‫سرمون رو منفجر کن

370
00:21:15,230 --> 00:21:18,230
‫استون این بازی رو با منو داداشم بازی کرد استو

371
00:21:18,270 --> 00:21:19,570
‫موضوع درمورد قدرته!

372
00:21:19,610 --> 00:21:21,990
‫می‌خوای احساس قدرت کنی؟
‫می‌خوای مثل استون باشی؟

373
00:21:22,030 --> 00:21:24,030
‫پس زود باش، شلیک کن بهمون

374
00:21:24,070 --> 00:21:26,240
‫ولی باید کارت رو کامل تموم کنی

375
00:21:26,280 --> 00:21:28,370
‫- انجامش بده
‫- یالا انجامش بده

376
00:21:28,410 --> 00:21:30,870
‫-انجامش بده!
‫-انجامش بده!

377
00:21:30,910 --> 00:21:32,700
‫اگه نکشمتون خودم می‌میرم

378
00:21:32,750 --> 00:21:33,830
‫اگه باهامون تو ماشین

379
00:21:33,870 --> 00:21:36,250
‫در حال فرار باشی نمی‌میری استو

380
00:21:40,090 --> 00:21:41,460
‫گه توش

381
00:21:41,675 --> 00:21:43,610
‫[فروشگاه سوغاتی سد هوور]

382
00:21:45,340 --> 00:21:46,680
‫قراره تیشرت یادگاری بخری؟

383
00:21:46,720 --> 00:21:48,140
‫فکر می‌کردم اهل گوی برفی باشی

384
00:21:48,180 --> 00:21:50,560
‫-تو اصلا خفه نمیشی نه؟
‫-نه

385
00:21:50,600 --> 00:21:51,930
‫-یالا
‫-آره، خوبه

386
00:21:55,600 --> 00:21:57,150
‫-کلید کلید کلید
‫-همینجاست

387
00:21:57,190 --> 00:21:58,270
‫بزن بریم

388
00:21:59,520 --> 00:22:01,650
‫-کلید‌هات چه شکلین؟
‫-شبیه کلیدن

389
00:22:01,690 --> 00:22:04,190
‫خب چنتا دهنه یا دندون داره؟

390
00:22:04,240 --> 00:22:05,110
‫بابا شبیه کلیدن

391
00:22:05,150 --> 00:22:06,490
‫چمیدونم، کلیده دیگه

392
00:22:06,530 --> 00:22:08,950
‫-لطفا جزئی‌تر بگو
‫-من اطلاعی درمورد کلید ندارم

393
00:22:08,990 --> 00:22:10,990
‫من کلیدساز یا کلیدشناس نیستم که

394
00:22:13,450 --> 00:22:15,370
‫پیداش کردم

395
00:22:15,410 --> 00:22:17,790
‫-دوستت کجا رفت؟
‫-خدا لعنتت کنه کوایت

396
00:22:19,170 --> 00:22:20,340
‫لعنت بهش، باید ولش کنیم

397
00:22:28,800 --> 00:22:29,930
‫تروریست‌ها اینجان؟

398
00:22:29,970 --> 00:22:32,930
‫آره، مسلح هم هستن

399
00:22:32,970 --> 00:22:35,430
‫خودم درستش می‌کنم

400
00:22:37,523 --> 00:22:39,279
‫[لژخانوداگی و کبابی جنگل]

401
00:23:01,580 --> 00:23:02,540
‫هیس، ساکت باش

402
00:23:02,590 --> 00:23:03,880
‫چرا؟

403
00:23:03,920 --> 00:23:05,210
‫-بیا عزیزم
‫-بیا اینجا

404
00:23:05,260 --> 00:23:06,210
‫هی کی اونجاست؟

405
00:23:06,260 --> 00:23:08,590
‫به نام قانون ایست!

406
00:23:12,550 --> 00:23:14,140
‫وایسا ببینم، تروریست‌ها شمایید؟

407
00:23:14,180 --> 00:23:16,930
‫-سروان؟
‫-ما جای دیگه نداشتیم برای رفتن

408
00:23:16,980 --> 00:23:18,890
‫همۀ فروشگاه‌ها غارت شدن

409
00:23:18,940 --> 00:23:20,850
‫فقط اومدیم اینجا برای خانوادمون غذا برداریم

410
00:23:20,900 --> 00:23:23,020
‫بعدش صاحب مغازه ترسید

411
00:23:23,060 --> 00:23:24,610
‫اینجا به اندازه خوراک صدها نفر

412
00:23:24,650 --> 00:23:26,570
‫ماکارونی و میگو هست

413
00:23:26,610 --> 00:23:28,570
‫ببینید، خیلیا درگیر مشکلن

414
00:23:28,610 --> 00:23:31,990
‫ولی گشنگی بهونه نمیشه که قانون شکنی کنید

415
00:23:32,030 --> 00:23:35,990
‫-همین الان برید
‫-صبر کن ببینم، من می‌شناسمت

416
00:23:36,040 --> 00:23:37,660
‫من همیشه این دورو بر می‌بینمش

417
00:23:37,700 --> 00:23:40,170
‫این یارو ازین پلیس الکی‌هاست

418
00:23:40,210 --> 00:23:42,130
‫نگهبانی پاساژ فقط یه بخش از وظایفمه

419
00:23:42,170 --> 00:23:45,090
‫-من یه پلیس واقعیم
‫-شبیه پلیس‌های واقعی رفتار نمی‌کنی

420
00:23:45,130 --> 00:23:47,050
‫به مردم هشدار پارک دوبل نکردن، دادن

421
00:23:47,090 --> 00:23:49,340
‫و تنبیه بچه‌های کوچیکی که آبنبات می‌دزدن،

422
00:23:49,380 --> 00:23:51,340
‫اینا بهت حس یه آدم بزرگ و قدرتمند میده؟

423
00:23:51,380 --> 00:23:54,850
‫ازتون می‌خوام که این محدوده رو ترک کنید، لطفا

424
00:23:54,890 --> 00:23:57,430
‫«محدوده رو ترک کنید، لطفا»

425
00:23:59,730 --> 00:24:02,310
‫نگاه کن خودتو، زور می‌زنی که خشن به نظر بیای

426
00:24:02,350 --> 00:24:04,020
‫لباس فرمت یه خط هم روش نداره،

427
00:24:04,060 --> 00:24:06,110
‫کفش‌هات هنوز برق می‌زنن

428
00:24:06,150 --> 00:24:09,690
‫چطور یه نگهبان پاساژ بی‌ارزش و
‫رقت‌انگیز و کیر مدادی...

429
00:24:15,990 --> 00:24:18,660
‫بهتون گفتم! من مرد قانونم!

430
00:24:33,840 --> 00:24:35,720
‫وای نه

431
00:24:44,520 --> 00:24:47,230
‫این تقصیر تو بود!
‫من اومدم اینجا کمک کنم!

432
00:24:47,270 --> 00:24:50,030
‫تو مقاومت کردی! تقصیر توـه!

433
00:24:50,070 --> 00:24:51,700
‫تو قانون شکنی کردی!

434
00:25:22,270 --> 00:25:23,890
‫اوه لعنتی، ببخشید رئیس

435
00:25:23,940 --> 00:25:25,770
‫فکر کردم رفتید مقر اصلی

436
00:25:25,810 --> 00:25:27,440
‫استون کجاست؟

437
00:25:31,320 --> 00:25:34,320
‫دوتا استون برات تو شلوارم دارم

438
00:25:34,360 --> 00:25:37,910
‫آخی، باهام لاس می‌زنی؟

439
00:25:39,080 --> 00:25:41,160
‫اون دوتا استونت خیلی کوچولوـن

440
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
‫یادمه رئیس کله‌کیریت چی گفت

441
00:25:43,160 --> 00:25:44,620
‫که اگه کسی داستانی دربارت بگه

442
00:25:44,660 --> 00:25:47,130
‫برای همیشه باقی می‌مونه اون داستان

443
00:25:47,170 --> 00:25:48,670
‫تو به عنوان شخصی ازت یاد میشه

444
00:25:48,710 --> 00:25:50,420
‫که کیر به دست مرد

445
00:26:28,080 --> 00:26:29,670
‫چه گوهی خوردی استو؟

446
00:26:31,590 --> 00:26:33,380
‫زندانی‌ها فرار کردن

447
00:26:37,720 --> 00:26:40,100
‫مقر اصلی

448
00:26:52,520 --> 00:26:52,820
‫وای او

449
00:26:54,150 --> 00:26:56,280
‫با بدنه زیبات چی‌ کار کردن عزیزم؟

450
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
‫لعنتی، گندش بزنن!

451
00:27:01,320 --> 00:27:02,700
‫بدو عزیزم

452
00:27:05,950 --> 00:27:08,420
‫کدوم خری چراغ سقف رو روشن گذاشته رفته؟

453
00:27:08,460 --> 00:27:10,000
‫ام، کی آخرین نفر تو ماشین بود؟

454
00:27:10,040 --> 00:27:12,420
‫-امم..
‫-برو بیرون هل بده!

455
00:27:12,460 --> 00:27:14,670
‫باشه، من نبودم

456
00:27:29,060 --> 00:27:30,600
‫برو! دارمش!

457
00:27:37,400 --> 00:27:39,200
‫استو، تو قهرمان منی

458
00:27:39,240 --> 00:27:40,320
‫بدون تو نمی‌تونستیم انجامش بدیم

459
00:27:40,360 --> 00:27:43,700
‫-اینجا نیست
‫-باید صندوق رو درست کنم

460
00:27:43,740 --> 00:27:46,700
‫-برنگردیم بیاریمش؟
‫-شوخیت گرفته؟

461
00:27:46,750 --> 00:27:47,870
‫حق با توـه

462
00:27:47,910 --> 00:27:49,910
خداحافظ استو

463
00:28:12,400 --> 00:28:16,320
‫مایک، زورشون بهم رسید

464
00:28:16,360 --> 00:28:19,280
‫اگه با ما نیستی، پس ضد مایی

465
00:28:25,120 --> 00:28:27,330
‫حتما باید همه سلاح‌هارو می‌گرفتن؟

466
00:28:27,370 --> 00:28:28,580
‫خیلی بیشعورن

467
00:28:28,620 --> 00:28:30,370
‫-همه چی رو گرفتن؟
‫-آره اسلحه‌ای ندارم

468
00:28:30,410 --> 00:28:32,000
‫که یعنی قراره تا خود نیو شیکاگو

469
00:28:32,040 --> 00:28:35,250
‫استرس داشته باشم

470
00:28:35,290 --> 00:28:38,210
‫وای، کره شکلاتی‌ـم هم برداشتن

471
00:28:38,250 --> 00:28:40,170
‫ پوستم هم قراره خشک بشه

472
00:28:40,220 --> 00:28:41,260
‫ببین من باید عجله کنم

473
00:28:41,300 --> 00:28:42,380
‫پس از اینجا تا نیوشیکاگو،

474
00:28:42,430 --> 00:28:44,470
‫جایی هست که بتونم پیادت کنم؟

475
00:28:46,810 --> 00:28:48,950
‫آره هست

476
00:28:48,975 --> 00:28:50,390
‫بچه که بودم،
‫ داداشم همش بهم می‌گفت

477
00:28:50,430 --> 00:28:53,060
‫که چطور قبل سقوط،

478
00:28:53,100 --> 00:28:57,860
‫مردم تو شهر‌هایی زندگی می‌کردن که
‫دیوار نداشتند، توش ترسی نبود

479
00:28:57,900 --> 00:29:00,360
‫می‌خواستیم به همچین جایی برسیم

480
00:29:00,400 --> 00:29:02,320
‫خب ببخشید که همچین خبری میدم بهت خواهر

481
00:29:02,360 --> 00:29:04,280
‫ولی همه اون شهر‌ها نابود شدن

482
00:29:04,320 --> 00:29:06,490
‫نه، همشون نابود نشدن

483
00:29:08,410 --> 00:29:11,710
‫یک شهر مقدس در غرب میانه هست

484
00:29:11,750 --> 00:29:13,000
‫همونجایی که داشتیم می‌رفتیم

485
00:29:16,080 --> 00:29:18,000
‫اوضاع بهم ریخت

486
00:29:20,960 --> 00:29:24,010
‫خب این شهر مقدس اسمی هم داره؟

487
00:29:29,140 --> 00:29:36,150
‫مقر اصلی، توپیکا

488
00:29:36,174 --> 00:29:53,174
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

489
00:29:53,198 --> 00:30:07,198
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

