﻿1
00:00:02,152 --> 00:00:13,780
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:13,804 --> 00:00:22,164
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:22,188 --> 00:00:24,457
‫ایول. واسه کشتار آماده‌ای

4
00:00:40,073 --> 00:00:41,117
‫یالا دیگه، لعنتی

5
00:00:41,141 --> 00:00:42,885
‫مسخره، مسخره، مسخره!

6
00:00:42,909 --> 00:00:44,453
‫از استرس آچارکشی می‌کنی، هان؟

7
00:00:44,477 --> 00:00:48,090
‫فکر می‌کردم به خاطر مرگِ خواهرت
‫داری آچار می‌کشی،

8
00:00:48,114 --> 00:00:50,059
که درک می‌کنم

9
00:00:50,083 --> 00:00:52,928
‫ولی حالا که قیافه‌ی داغونت رو می‌بینم،

10
00:00:52,952 --> 00:00:55,064
‫همش غم و اندوه نیست

11
00:00:55,088 --> 00:00:56,306
‫قیافه‌ات زار می‌زنه گناهکاری!

12
00:00:56,330 --> 00:00:58,200
‫یواش‌تر، خب؟

13
00:00:58,224 --> 00:01:00,102
‫من دور از چشمِ کوایت یه کاری کردم

14
00:01:00,126 --> 00:01:02,171
‫- خب؟
‫- خب؟

15
00:01:02,195 --> 00:01:03,639
‫حالا نمی‌دونم باید چیکارش کنم، داداش

16
00:01:03,663 --> 00:01:05,608
‫- تا حالا هیچوقت بهش دروغ نگفتم
‫- صبر کن ببینم

17
00:01:05,632 --> 00:01:07,943
‫داری میگی تا حالا هیچوقت
‫به دوست دخترت دروغ نگفتی؟

18
00:01:07,967 --> 00:01:09,879
‫نه

19
00:01:09,903 --> 00:01:11,480
‫هی، چیکار می‌کنی، داداش؟

20
00:01:11,504 --> 00:01:15,318
‫فقط دارم چک می‌کنم ببینم توی بُزدل
‫اون پایین خایه داری یا نه

21
00:01:15,342 --> 00:01:18,778
‫وقتی که زدم کونت رو پاره کردم
‫جوابت رو می‌گیری

22
00:01:20,513 --> 00:01:22,792
‫اگه بهم حمله کنی، دخلت رو میارم

23
00:01:22,816 --> 00:01:26,562
‫پزشکی قانونی علتِ مرگت رو
‫«همه چی» ثبت می‌کنه

24
00:01:26,586 --> 00:01:27,487
‫می‌گیری چی میگم؟

25
00:01:33,593 --> 00:01:34,561
‫مالِ منه

26
00:01:37,964 --> 00:01:39,775
به‌به، صبح بخیر، کوایت

27
00:01:39,799 --> 00:01:41,344
‫ببخشید، خواب موندم

28
00:01:41,368 --> 00:01:42,812
‫یادم رفته بود بالش چه حسِ خوبی داره

29
00:01:42,836 --> 00:01:44,213
‫اون تفنگِ ماست؟

30
00:01:44,237 --> 00:01:46,782
‫عه، نگرانش نباش.
‫یکی دیگه گیر میارم.

31
00:01:46,806 --> 00:01:48,484
‫رودکیل واسه ارتقا لَه‌له می‌زد،

32
00:01:48,508 --> 00:01:50,386
‫واسه همین گفتم برم تو کارش

33
00:01:50,410 --> 00:01:52,955
‫خیلی شاد و شنگولی. عجیبه

34
00:01:52,979 --> 00:01:54,390
‫فقط هیجان‌زده‌ام که برم اون بیرون

35
00:01:54,414 --> 00:01:57,660
‫و به این بازنده‌ها نشون بدم
‫چه کارهایی از «کـوان» برمیاد

36
00:01:57,684 --> 00:02:00,262
‫منظورم کوایت و جانـه

37
00:02:00,286 --> 00:02:03,132
‫نه، من توی کـوان شرکت نمی‌کنم

38
00:02:03,156 --> 00:02:05,634
‫اشکالی نداره. اصلاً کـوان رو فراموش کن

39
00:02:05,658 --> 00:02:06,593
‫کونِ لق کـوان!

40
00:02:09,963 --> 00:02:12,208
‫رودکیل آماده‌ی حرکته

41
00:02:12,232 --> 00:02:14,076
‫آخرین چیزی که باید یه فکری براش بکنیم

42
00:02:14,100 --> 00:02:15,811
‫بمب بومرنگیه

43
00:02:15,835 --> 00:02:17,113
‫حالا روی ماشین سوارش کنیم،

44
00:02:17,137 --> 00:02:19,782
‫یا برای مواقع اضطراری
‫پشتِ ماشین نگهش داریم؟

45
00:02:19,806 --> 00:02:21,441
‫پشتِ ماشین

46
00:02:27,180 --> 00:02:30,626
‫آدم کشتن با تفنگی به اون سنگینی
‫خیلی سخت میشه

47
00:02:30,650 --> 00:02:32,995
‫محض اطلاعت باید بگم
‫من کلی آدم کشتم

48
00:02:33,019 --> 00:02:34,997
‫با تفنگی درست عینِ همین،

49
00:02:35,021 --> 00:02:36,399
‫ده‌ها نفر

50
00:02:36,423 --> 00:02:38,525
‫من یه جنده‌ی روانیِ قاتلم

51
00:02:42,562 --> 00:02:44,306
‫خب، به نظرت لازمه...

52
00:02:44,330 --> 00:02:46,475
‫نه، نه، مسئولیتِ اون با ما نیست

53
00:02:46,499 --> 00:02:48,377
‫فقط باید روی مأموریت تمرکز کنیم

54
00:02:48,401 --> 00:02:50,603
‫درسته، مأموریت

55
00:02:56,443 --> 00:02:58,454
‫لعنتی، کلی کونِ تنگ اینجا داریم

56
00:02:58,478 --> 00:03:00,456
‫قراره به زودی همدیگه رو بکشیم

57
00:03:00,480 --> 00:03:03,125
‫شما خارج‌شهری هستید.
‫پس این چیز جدیدی نیست!

58
00:03:03,149 --> 00:03:05,027
‫هی، درازِ قوی‌دست

59
00:03:05,051 --> 00:03:07,163
‫آرزوی کثیف کوچولوت چیه؟

60
00:03:07,187 --> 00:03:08,464
‫زنیکه، من هیچی بهت نمیگم

61
00:03:08,488 --> 00:03:10,333
‫اگه قانونش مثل کیک تولد باشه چی؟

62
00:03:10,357 --> 00:03:12,425
‫اگه آرزوم رو بگم، برآورده نمیشه

63
00:03:13,026 --> 00:03:15,204
‫ما آرزوی تمام والدین رو داریم

64
00:03:15,228 --> 00:03:18,074
‫این که بچه‌مون شاد، با عشق
‫و بدون حسرت هیچی بزرگ شه

65
00:03:18,098 --> 00:03:19,542
‫هیچی جز پایانِ این دنیا

66
00:03:19,566 --> 00:03:21,978
‫و ظهورِ واقعیتی جدید مطابق تصوراتش

67
00:03:22,002 --> 00:03:23,045
‫تو چی؟

68
00:03:23,069 --> 00:03:26,015
‫بذار حدس بزنم. بر و رو؟

69
00:03:26,039 --> 00:03:29,218
‫آرزو می‌کنم دوباره احساس گرما کنم

70
00:03:29,242 --> 00:03:30,293
‫خب، شاید احساس گرما کنی

71
00:03:30,317 --> 00:03:33,522
‫اگه اون خونه‌های یخی گُنده رو
‫اینور و اونور نبری. پشمام!

72
00:03:33,546 --> 00:03:35,574
‫شما از آرزو حرف می‌زنید؟
‫الکی گُنده‌اش کردن.

73
00:03:35,598 --> 00:03:36,925
‫من اصلاً آرزویی نمی‌خوام. می‌دونید چرا؟

74
00:03:36,949 --> 00:03:38,327
‫چون زندگی‌ام رویاییه

75
00:03:38,351 --> 00:03:39,795
‫به رفیقم گفتم

76
00:03:39,819 --> 00:03:42,531
‫نمی‌خوام به خودم فشار بیارم.
‫تو آرزو کن.

77
00:03:42,555 --> 00:03:45,201
‫من نمی‌خوام به خاطرش مسئول باشم

78
00:03:45,225 --> 00:03:47,336
‫- و آرزوی من...
‫- حدس بزنید من چه آرزویی کردم!

79
00:03:47,360 --> 00:03:50,373
‫آرزو کردم بشریت منقرض شه،

80
00:03:50,397 --> 00:03:52,541
‫تا حشرات بتونن جاشون رو بگیرن!

81
00:03:52,565 --> 00:03:54,677
‫حالا می‌بینید مجبورم
‫با چه گُهی سر و کله بزنم؟

82
00:03:54,701 --> 00:03:57,480
‫این خُل و چل باعث شده
‫بوی حشره‌کُش بگیرم!

83
00:03:57,504 --> 00:04:00,216
‫من آرزو کردم بتونم پرواز کنم

84
00:04:00,240 --> 00:04:02,385
‫خیلی خفنه، درسته؟

85
00:04:02,409 --> 00:04:05,421
‫می‌خواستم آرزو کنم
‫یه کیرِ کلفت ۲۵ سانتی داشته باشم،

86
00:04:05,445 --> 00:04:08,624
‫ولی می‌دونید، هیچوقت شکایتی نداشتم

87
00:04:08,648 --> 00:04:10,092
‫باورش برام سخته

88
00:04:10,116 --> 00:04:11,527
‫خب پس خودت چه آرزویی کردی؟

89
00:04:11,551 --> 00:04:15,288
‫اوه، آره، خیلی مشتاقم بدونم

90
00:04:19,259 --> 00:04:21,103
‫خراب کردن دیوارهای شهرها

91
00:04:21,127 --> 00:04:22,905
‫- کدوم دیوارها؟
‫- مالِ کدوم شهرها؟

92
00:04:22,929 --> 00:04:23,906
‫همه‌شون

93
00:04:23,930 --> 00:04:26,833
‫وقتی ما برنده شیم،
‫تمام دیوارها خراب میشن.

94
00:04:28,902 --> 00:04:31,681
‫لعنتی. همه‌مون رو سوسک کردی

95
00:04:31,705 --> 00:04:33,449
‫فقط فکر می‌کنیم داخل‌شهری‌ها و خارج‌شهری‌ها

96
00:04:33,473 --> 00:04:35,418
‫باید بالأخره توی زمینِ بازی برابر باشن

97
00:04:35,442 --> 00:04:38,387
‫آره. وقتشه خارج‌شهری‌ها
‫سهمِ عادلانه‌شون رو بگیرن

98
00:04:38,411 --> 00:04:40,356
‫می‌دونستم شما دوتا احمقید،

99
00:04:40,380 --> 00:04:42,158
‫ولی متوجه نبودم ساده‌لوحید

100
00:04:42,182 --> 00:04:44,660
‫اگه انقدر غم‌انگیز نبود، قشنگ می‌شد

101
00:04:44,684 --> 00:04:46,395
‫جنگیدن برای یه دنیای بهتر ساده‌لوحی نیست

102
00:04:46,419 --> 00:04:47,563
‫اوه، ببین داری چی میگی

103
00:04:47,587 --> 00:04:49,265
‫فکر می‌کنی یه جور ابرقهرمانی؟

104
00:04:49,289 --> 00:04:51,133
‫نه با اون موهای چربت

105
00:04:51,157 --> 00:04:53,469
‫خیلی خب، به نظرم تو خیلی خوشگلی

106
00:04:53,493 --> 00:04:56,272
‫و این نگاه ابزاری نیست.
‫فقط دارم ازت حمایت می‌کنم.

107
00:04:56,296 --> 00:04:59,475
‫مردم به دیوارها نیاز دارن.
‫کارها رو ساده‌تر می‌کنه.

108
00:04:59,499 --> 00:05:02,578
یکی از این دوتا هستی، داخلی یا خارجی

109
00:05:02,602 --> 00:05:06,148
‫ببینید، تمام آرزوهاتون احمقانه‌ان، باشه؟

110
00:05:06,172 --> 00:05:07,807
‫من قراره شکست‌ناپذیر بشم

111
00:05:10,477 --> 00:05:14,824
‫وای، نینی کوچولو می‌خواد شکست‌ناپذیر بشه؟

112
00:05:14,848 --> 00:05:18,027
‫هی، هی، چرا یه پوشک آرزو نمی‌کنی،

113
00:05:18,051 --> 00:05:20,363
‫تا توی دورِ اول نرینی به خودت؟

114
00:05:20,387 --> 00:05:22,098
‫هی، اگه لازم داشتی، ما کلی پوشک داریم

115
00:05:22,122 --> 00:05:22,965
‫گُم شو بابا!

116
00:05:22,989 --> 00:05:24,400
‫خوش اومدید!

117
00:05:24,950 --> 00:05:30,706
‫به دورِ اول مسابقات «فلز درهم‌تنیده»
‫که مورد انتظار همه بود!

118
00:05:30,730 --> 00:05:34,343
‫۱۲ ماشین وارد هزارتوی من میشن،

119
00:05:34,367 --> 00:05:38,881
‫اما متأسفانه فقط هشت مجوز خروج
‫در کل مسیر مخفی شدن

120
00:05:38,905 --> 00:05:40,483
‫حتماً یکی رو گیر بیارید،

121
00:05:40,507 --> 00:05:43,185
‫چون اگه سعی کنید بدونِ مجوز خروج
‫منطقه رو ترک کنید،

122
00:05:43,209 --> 00:05:45,721
‫خب، درجا کشته می‌شید

123
00:05:45,745 --> 00:05:50,817
‫این جنگِ منطقه‌ی انبارهاست

124
00:05:54,220 --> 00:05:57,633
‫محل مخفی شدن مجوز رو
‫از ستون‌های دود قرمز می‌فهمید

125
00:05:57,657 --> 00:06:00,436
‫همه به جز شما دوتا، جان و کوایت

126
00:06:00,460 --> 00:06:04,206
‫شما دوتا توی دورِ انتخابی‌ام آخر شدید،

127
00:06:04,230 --> 00:06:06,766
‫برای همین تصمیم گرفتم یکم
‫شرایط رو هیجان‌انگیزتر کنم

128
00:06:06,790 --> 00:06:10,980
‫و برای جشن و سرور خونین امروز
‫یه آوانسِ کوچیک به شما دوتا بدم

129
00:06:11,004 --> 00:06:13,516
‫این یه راداره

130
00:06:13,540 --> 00:06:17,520
‫که مکانِ دقیق هر هشت مجوزِ خروج رو نشون میده

131
00:06:17,544 --> 00:06:21,057
‫متقلب‌ها!

132
00:06:21,081 --> 00:06:22,391
‫و فقط همین نیست

133
00:06:22,415 --> 00:06:25,227
‫همچنین می‌تونید یک دقیقه
‫قبل از دیگران شروع کنید

134
00:06:25,251 --> 00:06:27,520
‫این کُس‌شعره!

135
00:06:29,522 --> 00:06:34,794
‫با نحوه‌ی برگزاری مسابقه‌ام
‫مشکلی داری، ریون؟

136
00:06:39,032 --> 00:06:40,209
‫خوبه

137
00:06:40,233 --> 00:06:43,111
‫امیدوارم شما و ماشین‌هاتون
‫آماده باشید راننده‌های من،

138
00:06:43,135 --> 00:06:47,549
‫چون وقتِ شروع مسابقاته!

139
00:07:23,743 --> 00:07:25,621
‫خب، چی فکر می‌کنی،
‫به نظرت یه جور قطب‌نماست،

140
00:07:25,645 --> 00:07:27,323
‫یکی از اونا که پیکان دارن؟

141
00:07:27,347 --> 00:07:28,724
‫هی، شاید یه خطه

142
00:07:28,748 --> 00:07:31,227
‫که بهت نشون میده توی چه جاده‌ای رانندگی کنی

143
00:07:31,251 --> 00:07:32,528
‫این خیلی خفن میشه!

144
00:07:32,552 --> 00:07:35,398
‫هرچی که هست، فکر نکنم ارزشِ تبدیل شدن
‫به هدفِ دیگران رو داشته باشه

145
00:07:35,422 --> 00:07:36,866
‫بیخیال، آوانس دادن به ما

146
00:07:36,890 --> 00:07:39,535
‫مثل اینه که به یه شیر مسلسل دستی بدی

147
00:07:39,559 --> 00:07:41,604
‫ما این دور می‌ترکونیم

148
00:07:41,628 --> 00:07:43,139
‫و دورِ بعدی غوغا می‌کنیم،

149
00:07:43,163 --> 00:07:46,108
و دورِ بعد از اونم بهتره
غزلِ خدافظی رو بخونه

150
00:07:46,132 --> 00:07:48,778
‫باشه، خب، بیا اول روی این دور تمرکز کنیم

151
00:07:48,802 --> 00:07:49,502
‫تمرکز کنیم؟

152
00:07:56,643 --> 00:07:59,355
‫فکر کردم بهتره اونم با ما بیاد

153
00:07:59,379 --> 00:08:01,324
‫که مأموریت رو بهمون یادآوری کنه

154
00:08:01,348 --> 00:08:03,559
‫اگه اون بود می‌خواست اینجا باشه

155
00:08:03,583 --> 00:08:05,085
‫برو بریم

156
00:08:07,020 --> 00:08:10,633
‫رودکیل، یک دقیقه‌تون
‫از الان شروع میشه!

157
00:08:10,657 --> 00:08:11,524
‫بریم جرش بدیم!

158
00:08:14,361 --> 00:08:15,404
‫خیلی خب

159
00:08:15,428 --> 00:08:17,797
‫به نظر میاد نزدیک‌ترین مجوزِ خروج توی شرقه

160
00:08:20,367 --> 00:08:22,311
‫اینجا بپیچ راست

161
00:08:22,335 --> 00:08:23,269
‫حله

162
00:08:24,571 --> 00:08:26,315
‫- رفیق، بپیچ!
‫- حله!

163
00:08:26,339 --> 00:08:28,074
‫چپ نه، راست!

164
00:08:30,643 --> 00:08:33,089
‫چه غلطی می‌کنی، جان.
‫بعدی رو بپیچ به چپ.

165
00:08:33,113 --> 00:08:33,813
‫حله

166
00:08:38,485 --> 00:08:39,352
‫جان!

167
00:08:44,891 --> 00:08:46,469
‫- جان، حالت خوبه؟
‫- آره

168
00:08:46,493 --> 00:08:47,670
‫یه فکرِ عالی دارم

169
00:08:47,694 --> 00:08:49,472
‫چطوره تو رانندگی کنی
‫و من نقشه‌خوانی کنم؟

170
00:08:49,496 --> 00:08:51,707
‫- ولی دفعه‌ی پیش من رانندگی کردم
‫- می‌دونم، ولی...

171
00:08:51,731 --> 00:08:54,543
‫این خیلی مهمه و من واقعاً عاشق نقشه‌هام

172
00:08:54,567 --> 00:08:56,012
‫- خیلی خب
‫- باشه

173
00:08:56,036 --> 00:09:00,216
‫آخ، خدایا! لعنتی!
‫چه غلطی می‌کنی، جان؟!

174
00:09:00,240 --> 00:09:01,741
‫ببخشید

175
00:09:04,911 --> 00:09:06,146
‫خدایا

176
00:09:10,083 --> 00:09:11,651
‫نمی‌تونیم این آوانس رو خراب کنیم

177
00:09:19,626 --> 00:09:21,137
‫دست نگه دار، استو

178
00:09:21,161 --> 00:09:23,539
‫خوبه، چون این داره تموم میشه

179
00:09:23,563 --> 00:09:24,940
‫نه، بحث صرفه‌جویی نیست

180
00:09:24,964 --> 00:09:27,009
‫دیروز، واقعاً از کوره در رفتم

181
00:09:27,033 --> 00:09:30,413
‫ولی تو بهم الهام دادی
‫که کینه به دل نگیرم

182
00:09:30,437 --> 00:09:32,448
‫پس دیگه از گریم متنفر نیستی؟

183
00:09:32,472 --> 00:09:34,073
‫نه. می‌خوام ستون فقراتش رو از جا بکنم،

184
00:09:34,097 --> 00:09:35,985
‫ولی این هیچ فایده‌ای برای میراثم نداره

185
00:09:36,009 --> 00:09:38,754
‫تاریخ برنده رو به یاد میاره، استوارت

186
00:09:38,778 --> 00:09:41,891
‫و درست مثل دریادار هوریشیو نلسونِ یه‌چشم

187
00:09:41,915 --> 00:09:43,926
‫چشمم رو به هدف دوختم

188
00:09:43,950 --> 00:09:47,378
‫آره، خب، همه‌مون می‌تونیم یکم بیشتر
‫مثل هوریشیو نلسون زندگی کنیم

189
00:09:51,524 --> 00:09:53,026
‫فکر کنم باید بپیچی به چپ

190
00:09:56,162 --> 00:09:57,573
‫ریدم توش!

191
00:09:57,597 --> 00:09:58,741
‫باید می‌رفتی سمتِ راست

192
00:09:58,765 --> 00:10:00,810
‫خدایا، جان، ما برتری داریم

193
00:10:00,834 --> 00:10:02,044
‫خودت رو جمع و جور کن

194
00:10:02,068 --> 00:10:03,770
‫شرمنده. کلی مثلث اینجاست

195
00:10:06,206 --> 00:10:07,040
‫اون چی بود؟

196
00:10:08,308 --> 00:10:09,852
‫یه دقیقه‌مون تموم شد

197
00:10:09,876 --> 00:10:11,811
‫اینم از شروع زودتر از بقیه‌مون!

198
00:10:15,915 --> 00:10:18,351
‫الان من رو بگا نده!

199
00:10:21,654 --> 00:10:23,790
‫از سرِ راهم برید کنار، بچه‌ها!

200
00:10:29,362 --> 00:10:30,573
‫بیب، بیب!

201
00:10:30,597 --> 00:10:32,165
‫اکسل داره میاد!

202
00:10:47,647 --> 00:10:49,916
‫- آره
‫- خدا رو شکر

203
00:11:01,761 --> 00:11:03,673
‫اوه! اون دستِ کیه؟

204
00:11:03,697 --> 00:11:05,790
‫مگه مهمه؟ بیا مجوز رو برداریم
‫و از اینجا بریم بیرون

205
00:11:05,814 --> 00:11:06,976
‫آروم باش. ببین، حتی با رادار

206
00:11:07,000 --> 00:11:08,376
‫یه مدت طول کشید
‫اینجا رو پیدا کنیم

207
00:11:08,400 --> 00:11:09,752
‫پس برای بقیه هم همین قدر طول می‌کشه...

208
00:11:09,776 --> 00:11:11,012
‫سلام علیکم!

209
00:11:13,798 --> 00:11:15,851
‫چهارتامون می‌ریم سراغ یه بلیت داغ؟

210
00:11:15,875 --> 00:11:18,587
‫من رو یاد اون ساک زدنِ گروهی میندازه
‫که توش با برنجامین آشنا شدم

211
00:11:18,611 --> 00:11:20,990
‫فکم هنوز صدا میده

212
00:11:21,014 --> 00:11:23,526
‫خب، به نظر میاد مهمونی داریم

213
00:11:23,550 --> 00:11:26,195
‫و مگه مهمونی بدون دلقک میشه؟

214
00:11:26,219 --> 00:11:27,520
‫دوتا دلقک!

215
00:11:28,988 --> 00:11:31,067
‫دست‌هات رو به دسته نزن، خُل‌وضع

216
00:11:31,091 --> 00:11:33,326
‫مالِ منه!

217
00:11:36,563 --> 00:11:39,599
‫♪ OutKast - Bombs Over Baghdad ♪

218
00:11:48,608 --> 00:11:50,076
‫نه، نه!

219
00:11:58,509 --> 00:12:00,511
‫پرواز کن، پنگوئن کوچولوی من!

220
00:12:04,324 --> 00:12:05,291
‫جلوش رو بگیر، واعظ!

221
00:12:09,896 --> 00:12:11,331
‫اون بچه تفنگ داره!

222
00:12:15,602 --> 00:12:16,646
‫آره!

223
00:12:16,670 --> 00:12:18,114
‫برش داشتم!

224
00:12:18,138 --> 00:12:19,715
‫برو، برو، برو، برو

225
00:12:19,739 --> 00:12:20,783
‫دستت رو بکش، جنده خانم

226
00:12:20,807 --> 00:12:22,308
‫اون مالِ منه!

227
00:12:26,212 --> 00:12:28,248
‫یالا استوارت، بیا فلنگ رو ببندم...

228
00:12:31,551 --> 00:12:32,728
‫ای وای، گند زدم

229
00:12:32,752 --> 00:12:34,830
‫نه، حسرتِ این رو نمی‌خوریم

230
00:12:34,854 --> 00:12:36,932
‫هنوز چندتا مجوز دیگه مونده

231
00:12:36,956 --> 00:12:39,092
‫این یخ از چی ساخته شده؟

232
00:12:48,034 --> 00:12:49,302
‫کدوم خری اون رو شلیک کرد؟

233
00:13:04,584 --> 00:13:06,319
‫ایول، عزیزم!

234
00:13:32,779 --> 00:13:34,090
‫دنبال این می‌گردی؟

235
00:13:34,114 --> 00:13:36,692
‫آره. و ازت می‌گیرمش

236
00:13:36,716 --> 00:13:38,828
‫می‌خوام تلاش کردنت رو ببینم

237
00:13:38,852 --> 00:13:40,997
‫می‌دونی، من از زدنِ یه دختر نمی‌ترسم

238
00:13:41,021 --> 00:13:43,948
‫خوبه. چون من از لِه کردن
‫یه بچه کونی نمی‌ترسم

239
00:14:04,844 --> 00:14:08,190
‫تموم شد؟

240
00:14:08,214 --> 00:14:10,450
‫نه، فقط یه دست لازم داشتم

241
00:14:15,813 --> 00:14:16,856
‫صبر کن!

242
00:14:22,062 --> 00:14:23,129
‫خدای من

243
00:14:28,902 --> 00:14:32,782
‫خدای من، کشتمش

244
00:14:32,806 --> 00:14:34,507
‫خدای من

245
00:14:39,913 --> 00:14:42,792
‫مجوزِ ششم برداشته شد

246
00:14:42,816 --> 00:14:45,161
‫دو مجوز باقی مونده

247
00:14:45,185 --> 00:14:47,163
‫چه بلایی سرت اومد؟!

248
00:14:47,187 --> 00:14:49,899
‫از قرار معلوم ورمین خوب بلده مبارزه کنه

249
00:14:49,923 --> 00:14:52,802
‫باورم نمیشه زنِ خُل‌وضع چندش
‫مجوز رو ازم گرفت

250
00:14:52,826 --> 00:14:54,994
‫لعنتی. توی دستم بود

251
00:15:00,867 --> 00:15:02,745
‫خدایا، امروز چه مرگت شده؟

252
00:15:02,769 --> 00:15:04,346
‫تقصیرِ منه. دارم متزلزل میشم

253
00:15:04,370 --> 00:15:05,780
‫متزلزل شدن دیگه چه کوفتیه؟

254
00:15:05,804 --> 00:15:07,824
‫وقتی چندتا اشتباه می‌کنی
‫و روی ذهنیتت اثر میذاره

255
00:15:07,848 --> 00:15:09,185
‫دیگه خرافات تحویلم نده

256
00:15:09,209 --> 00:15:10,920
‫ما یه تیم هستیم، درسته؟
‫پس درستش می‌کنیم.

257
00:15:10,944 --> 00:15:12,722
‫حق با توئه. دوتا مجوز دیگه مونده

258
00:15:12,746 --> 00:15:14,023
‫یکی چند بلوک فاصله داره

259
00:15:14,047 --> 00:15:15,348
‫خیلی خب، میانبر می‌زنم

260
00:15:19,586 --> 00:15:21,263
‫بیخیال!

261
00:15:21,287 --> 00:15:23,857
‫حالا خرافاتت داره به منم سرایت می‌کنه

262
00:15:36,703 --> 00:15:38,062
‫لعنتی!

263
00:15:39,906 --> 00:15:41,541
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی

264
00:15:44,778 --> 00:15:46,780
‫ایول!

265
00:16:02,429 --> 00:16:03,806
‫خوش برگشتی، چاکی فلوپ

266
00:16:03,830 --> 00:16:05,207
پشمام، کی این رو گفت؟

267
00:16:05,231 --> 00:16:06,976
‫راننده‌ی جدید تشخیص داده شد

268
00:16:07,000 --> 00:16:08,377
‫تمایل دارید یک پروفایل جدید ایجاد کنم؟

269
00:16:08,401 --> 00:16:11,814
‫گاییدمش! باشه، یه پروفایل جدید ایجاد کن! برو!

270
00:16:11,838 --> 00:16:12,948
‫متوجه شدم

271
00:16:12,972 --> 00:16:14,350
‫راننده‌ی اصلی جدید پذیرفته شد

272
00:16:14,374 --> 00:16:15,516
‫لطفاً نام خود را بگویید

273
00:16:15,540 --> 00:16:18,020
‫فاکینگ مِی‌هم. فقط زود باش!

274
00:16:18,044 --> 00:16:19,813
‫خوش اومدی، فاکینگ مِی‌هم!

275
00:16:28,221 --> 00:16:30,499
‫پشمام، ماشینِ سخنگو، خیلی خب

276
00:16:30,523 --> 00:16:31,867
‫لعنتی

277
00:16:31,891 --> 00:16:33,969
‫خدایا، قتل باعث میشه آدم عرق بریزه!

278
00:16:33,993 --> 00:16:36,205
‫فعال‌سازیِ تهویه‌مطبوع

279
00:16:36,229 --> 00:16:38,674
‫مرسی!

280
00:16:38,698 --> 00:16:40,843
‫خیلی خب، می‌تونی خاموشش کنی!

281
00:16:40,867 --> 00:16:42,912
‫خاموشش کن! خاموشش کن لعنتی!

282
00:16:42,936 --> 00:16:43,603
‫متوجه شدم

283
00:16:45,271 --> 00:16:47,149
‫خیلی خب، اسمی هم داری؟

284
00:16:47,173 --> 00:16:48,284
‫شماره شناساییِ فعلی من

285
00:16:48,308 --> 00:16:51,187
‫شماره ۴، ب مثل بوی، شماره ۱،
‫کیو مثل کواترو...

286
00:16:51,211 --> 00:16:53,289
‫آره، کواترو خوبه!
‫باید سریع‌تر بری.

287
00:16:53,313 --> 00:16:56,383
‫نام به روز شد: کواترو

288
00:17:02,288 --> 00:17:04,367
‫بدنه‌ی خودرو آسیب دید

289
00:17:04,391 --> 00:17:06,402
‫هدایتِ خودکار رو فعال کنم؟

290
00:17:06,426 --> 00:17:07,652
‫نه، نیازی به کمکت ندارم

291
00:17:07,676 --> 00:17:09,095
‫فقط می‌خوام از اینجا برم بیرون

292
00:17:10,930 --> 00:17:14,343
‫هدایتِ خودکار رو فعال کنم؟!

293
00:17:14,367 --> 00:17:16,212
‫باشه! اگه فکر می‌کنی
‫رانندگیت خیلی خوبه،

294
00:17:16,236 --> 00:17:17,079
‫فقط انجامش بده!

295
00:17:17,103 --> 00:17:18,271
‫متوجه شدم

296
00:17:23,076 --> 00:17:24,277
‫ایول!

297
00:17:43,863 --> 00:17:46,199
‫تکونش نده، تا تمام این بازنده‌ها رو دود کنم

298
00:17:49,836 --> 00:17:50,880
‫چی؟

299
00:17:50,904 --> 00:17:52,114
‫صبر کن، این خط پایانه؟

300
00:17:52,138 --> 00:17:53,749
‫چطور این کارو کردی؟

301
00:17:53,773 --> 00:17:55,675
‫با نقشه

302
00:17:58,545 --> 00:18:00,790
‫اینجا رو ببین، استو.
‫ما داریم برنده می‌شیم.

303
00:18:00,814 --> 00:18:02,790
‫و من حتی یه بار به گریم فکر نکردم،

304
00:18:02,814 --> 00:18:04,292
‫حتی به اون موتورِ قراضه‌اش هم فکر نکردم

305
00:18:04,316 --> 00:18:05,852
‫هنوز صدای ترترش توی مُخمه

306
00:18:17,497 --> 00:18:19,542
‫- چه غلطا؟
‫- لعنتی!

307
00:18:19,566 --> 00:18:20,700
‫سلام، بچه‌ها!

308
00:18:25,271 --> 00:18:27,883
‫مرسی که من رو رسوندی، مارکوس

309
00:18:27,907 --> 00:18:29,018
‫مادرسگ!

310
00:18:29,042 --> 00:18:30,651
این رقابتِ جوانمردانه نیست

311
00:18:30,675 --> 00:18:32,621
‫من شکایت می‌کنم

312
00:18:32,645 --> 00:18:34,123
‫لعنتی!

313
00:18:34,147 --> 00:18:37,550
‫اگه اون مادرسگ سرِ راهمون قرار نمی‌گرفت
‫اول می‌شدیم

314
00:18:40,120 --> 00:18:42,965
‫- اونا...
‫- نه، استو

315
00:18:42,989 --> 00:18:44,157
‫حرف نزن

316
00:18:46,493 --> 00:18:47,970
‫نمی‌خوام بهت فشار بیارم،

317
00:18:47,994 --> 00:18:49,972
‫ولی محض اطلاعت،
‫فقط یه مجوز مونده.

318
00:18:49,996 --> 00:18:51,507
‫این آخرین شانسِ ماست

319
00:18:51,531 --> 00:18:53,142
‫کیر توش!

320
00:18:53,166 --> 00:18:57,146
‫لعنتی! اون عوضی‌های مقدس
‫قبل از ما بهش رسیدن

321
00:18:57,170 --> 00:18:59,138
تقریباً وقتِ میمی خوردن واعظه

322
00:19:01,441 --> 00:19:03,710
‫و هیچکس مزاحم وقتِ میمی نمیشه!

323
00:19:10,150 --> 00:19:11,527
‫من اون مجوزِ لعنتی رو می‌گیرم

324
00:19:11,551 --> 00:19:12,443
‫پوششم بده

325
00:19:25,198 --> 00:19:26,909
‫- عصبانی به نظر میای
‫- روز افتضاحی داشتم

326
00:19:26,933 --> 00:19:28,435
‫اون مجوز رو بده من

327
00:19:33,106 --> 00:19:34,607
‫ریدم توش!

328
00:19:39,646 --> 00:19:42,181
‫واقعاً باید قبلاً این لامصب رو امتحان می‌کردم

329
00:19:46,886 --> 00:19:47,997
‫ممه‌ای که باهاش شیر میدم!

330
00:19:48,021 --> 00:19:49,422
‫وای، ریخت روی دستم!

331
00:19:53,159 --> 00:19:54,402
‫اون کدوم گوری رفت؟

332
00:20:01,334 --> 00:20:02,578
‫مجوز رو گیر آوردم!

333
00:20:02,602 --> 00:20:03,169
‫برو، برو!

334
00:20:10,577 --> 00:20:12,379
‫کوایت، باید بریم!

335
00:20:18,084 --> 00:20:20,029
‫برو، برو، برو! لعنتی!

336
00:20:20,053 --> 00:20:22,265
‫جان، اینجا دیگه آخر خطه

337
00:20:22,289 --> 00:20:23,948
‫اگه اون مجوز رو گیر نیاریم،
‫همه چی تمومه!

338
00:20:37,904 --> 00:20:38,805
‫لعنتی، اون سریعه

339
00:20:46,446 --> 00:20:49,191
‫واعظ، الان واقعاً به هدایتت نیاز داریم

340
00:20:49,215 --> 00:20:50,817
‫بکشیدشون

341
00:20:53,286 --> 00:20:55,171
‫او برخاسته!

342
00:21:00,393 --> 00:21:03,906
‫به نامِ تو آنان را می‌کشم، واعظ!

343
00:21:03,930 --> 00:21:04,831
‫خدای من

344
00:21:14,607 --> 00:21:16,734
‫پدرِ ما که بچه هستی،
‫آلتت مقدس باد...

345
00:21:29,055 --> 00:21:31,458
‫آهان، بمبِ بومرنگی

346
00:21:43,303 --> 00:21:44,847
‫مجوز رو می‌بینی؟

347
00:21:44,871 --> 00:21:46,439
‫امیدوارم منفجرش نکرده باشه

348
00:22:05,091 --> 00:22:06,836
‫بگیرش دیگه. اون بچه‌ست

349
00:22:06,860 --> 00:22:08,270
‫دارم تلاش می‌کنم

350
00:22:08,294 --> 00:22:10,406
‫اون خیلی قویه

351
00:22:10,430 --> 00:22:12,808
‫گاییدمت، واعظ!

352
00:22:12,832 --> 00:22:13,566
‫جان!

353
00:22:31,084 --> 00:22:32,819
‫دور به پایان رسید

354
00:22:38,658 --> 00:22:41,070
‫دیگه نمی‌خوام کسی ناخواسته
‫از درِ پشتی وارد شه

355
00:22:41,094 --> 00:22:42,528
‫مسدودش کن

356
00:22:43,797 --> 00:22:45,174
‫مطمئنی نمی‌خوای من انجامش بدم؟

357
00:22:45,198 --> 00:22:47,376
‫من دست و انگشت دارم

358
00:22:47,400 --> 00:22:48,444
‫هارلد ردیفش می‌کنه

359
00:22:48,468 --> 00:22:51,647
‫استو، داشتم فکر می‌کردم

360
00:22:51,671 --> 00:22:53,382
‫چیزهایی رو که قبلاً گفتم یادته؟

361
00:22:53,406 --> 00:22:55,084
‫عه، همه رو فراموش کن

362
00:22:55,108 --> 00:22:57,219
‫کینه دوباره به منو اضافه شده

363
00:22:57,243 --> 00:22:59,221
‫خصومت‌های خونی و انتقام هم برگشتن

364
00:22:59,245 --> 00:23:01,490
‫و وقتی بحث آدم‌کشی میشه،

365
00:23:01,514 --> 00:23:03,459
‫باید به حرفِ دلم گوش بدم

366
00:23:03,483 --> 00:23:04,951
‫- می‌دونی؟
‫- آره

367
00:23:06,619 --> 00:23:08,164
‫لعنتی. هارلد مشعل رو انداخت

368
00:23:08,188 --> 00:23:09,422
‫برش ندار. داغه!

369
00:23:11,925 --> 00:23:14,370
‫لعنتی

370
00:23:14,394 --> 00:23:15,838
‫تو واقعاً رانندگی بلدی

371
00:23:15,862 --> 00:23:20,376
‫امیدوارم اگه پایه باشی بتونیم...

372
00:23:20,400 --> 00:23:22,912
‫توی دورِ بعدی دوباره هم‌تیم شیم

373
00:23:22,936 --> 00:23:24,938
‫در حال ذخیره‌ی تنظیمات فاکینگ مِی‌هم

374
00:23:25,939 --> 00:23:28,608
‫تنظیمات فاکینگ مِی‌هم ذخیره شدند

375
00:23:30,710 --> 00:23:33,689
‫هی کواترو، می‌تونم...

376
00:23:33,713 --> 00:23:36,292
‫می‌تونم ازت یه مشورتی بخوام؟

377
00:23:36,316 --> 00:23:37,791
‫میزان باتریِ رابط کاربری: ۱۰ درصد

378
00:23:37,815 --> 00:23:38,876
‫ورود به حالت خواب

379
00:23:38,900 --> 00:23:40,453
‫آره، خیلی خب. باشه

380
00:23:42,989 --> 00:23:45,401
‫مرسی که اون بیرون نجاتم دادی، کواترو

381
00:23:45,425 --> 00:23:46,793
‫متوجه شدم

382
00:23:57,637 --> 00:24:00,416
‫اینجا یه بخشِ اشیاء گُمشده
‫برای بچه‌های انسان نیست؟

383
00:24:00,440 --> 00:24:03,185
‫من بچه رو می‌گیرم

384
00:24:03,209 --> 00:24:04,553
‫چی؟

385
00:24:04,577 --> 00:24:05,855
جای بچه پیش من امنه

386
00:24:05,879 --> 00:24:08,891
‫مگر این که ترجیح بدید
‫خودتون ازش مراقبت کنید

387
00:24:08,915 --> 00:24:10,526
‫- نه، نه، خودت...
‫- به هیچ وجه!

388
00:24:10,550 --> 00:24:11,494
‫فضای خیلی بیشتری داری

389
00:24:11,518 --> 00:24:12,895
‫اوه، اینجا رو ببین

390
00:24:12,919 --> 00:24:15,755
‫بابا کالیپسو هیچی برات کم نمیذاره

391
00:24:18,925 --> 00:24:21,971
‫تبریک میگم که از دورِ اول
‫سربلند بیرون اومدید

392
00:24:21,995 --> 00:24:23,439
‫از لحظه لذت ببرید

393
00:24:23,463 --> 00:24:25,541
‫از این به بعد همه چی سخت‌تر میشه

394
00:24:25,565 --> 00:24:27,610
‫حالا، اگه من رو ببخشید،

395
00:24:27,634 --> 00:24:29,436
‫باید این جونور کوچولو رو شپش‌زدایی کنم

396
00:24:32,505 --> 00:24:36,085
‫خب، شماها نمردید؟

397
00:24:36,109 --> 00:24:37,119
‫کارتون عالی بود

398
00:24:37,143 --> 00:24:38,645
‫مرسی، تو هم همینطور

399
00:24:44,317 --> 00:24:45,819
گمونم من میرم خودم رو تمیز کنم

400
00:24:48,922 --> 00:24:49,699
‫خوبی؟

401
00:24:49,723 --> 00:24:53,169
‫به نظر میاد... فرق کردی

402
00:24:53,193 --> 00:24:54,527
‫خوبم

403
00:24:56,496 --> 00:25:01,544
‫فقط...

404
00:25:01,568 --> 00:25:04,037
‫خب، امروز یکی رو کشتم

405
00:25:08,508 --> 00:25:11,520
‫اوه، اولین قتلت بود؟

406
00:25:11,544 --> 00:25:15,224
‫- اوه، فکر می‌کردم...
‫- زیاد آدم کشته باشم؟

407
00:25:15,248 --> 00:25:18,559
‫نه. یعنی، کارهای دستی کردم

408
00:25:18,583 --> 00:25:20,561
‫مثل چاقو زدن و این چیزها،

409
00:25:20,585 --> 00:25:23,165
‫ولی هیچوقت تا تهش پیش نرفته بودم،

410
00:25:23,189 --> 00:25:24,557
‫تا امروز

411
00:25:26,493 --> 00:25:29,405
‫وای. خیلی خب...

412
00:25:29,429 --> 00:25:31,107
‫همه چی رو برام تعریف کن

413
00:25:31,131 --> 00:25:31,865
‫کی بود؟

414
00:25:36,202 --> 00:25:37,346
‫نخند

415
00:25:37,370 --> 00:25:39,782
‫چاکی فلوپ

416
00:25:39,806 --> 00:25:42,585
‫و خب هیجانِ خاصی نداشت

417
00:25:42,609 --> 00:25:44,286
‫اوهوم. نمی‌خندم

418
00:25:44,310 --> 00:25:49,725
‫گمونم فقط فکر می‌کردم که اولین قتلم...

419
00:25:49,749 --> 00:25:53,362
‫نمی‌دونم، با یه آدم خاص باشه؟

420
00:25:53,386 --> 00:25:54,830
‫عه، نه. اینجوری بهتره

421
00:25:54,854 --> 00:25:56,999
‫برای اولین بار بهتره کسی رو بکشی
‫که برات مهم نیست

422
00:25:57,023 --> 00:25:58,307
‫و بعدش دیگه هیچوقت بهش فکر نکنی

423
00:25:58,331 --> 00:25:59,935
‫می‌دونی، فقط از سرِ راه برش داری

424
00:25:59,959 --> 00:26:03,539
‫تو وقتی اولین قتلت رو مرتکب شدی
‫چند سالت بود؟

425
00:26:03,563 --> 00:26:06,876
‫خب، من یکم دیر شروع کردم

426
00:26:06,900 --> 00:26:10,279
‫یه بلوبری‌چین توی اورنج کانتی بود

427
00:26:10,303 --> 00:26:11,414
‫که مدام اذیتم می‌کرد،

428
00:26:11,438 --> 00:26:12,815
‫واسه همین با تبرم دخلش رو آوردم

429
00:26:12,839 --> 00:26:14,984
‫ولی اون بلافاصله نمرد،

430
00:26:15,008 --> 00:26:17,119
‫پس مطمئن نیستم رسماً حساب باشه

431
00:26:17,143 --> 00:26:18,678
‫فقط نوکش بود

432
00:26:23,116 --> 00:26:25,227
‫بچه چطوره؟

433
00:26:25,251 --> 00:26:29,098
‫عه، خوبه

434
00:26:29,122 --> 00:26:31,901
‫جان...

435
00:26:31,925 --> 00:26:35,271
‫نمی‌تونیم یه روز دیگه
‫مثل این داشته باشیم

436
00:26:35,295 --> 00:26:37,139
‫بحثِ مرگ و زندگیه

437
00:26:37,163 --> 00:26:40,109
‫فقط یه روز بد بود، می‌دونی.
‫بدبیاری پیش میاد.

438
00:26:40,133 --> 00:26:41,892
‫مثل امروز نه

439
00:26:41,916 --> 00:26:43,977
‫یعنی، من هیچوقت اینجوری ندیدمت

440
00:26:44,938 --> 00:26:47,583
‫خب، شاید استرسِ مسابقه بهم غالب شد

441
00:26:47,607 --> 00:26:49,752
‫همونطور که گفتی واقعاً بحث مرگ و زندگیه

442
00:26:49,776 --> 00:26:52,488
‫ولی توی دورِ انتخابی خوب بودی،

443
00:26:52,512 --> 00:26:55,215
‫در حالی که از آسمون موشک می‌بارید

444
00:26:57,217 --> 00:26:58,084
‫پس چی عوض شد؟

445
00:27:00,987 --> 00:27:01,821
‫جان؟

446
00:27:04,290 --> 00:27:05,658
‫جریان چیه؟

447
00:27:10,363 --> 00:27:11,664
‫به رابطه‌مون مربوطه؟

448
00:27:13,733 --> 00:27:15,478
‫- به من مربوطه؟
‫- نه

449
00:27:15,502 --> 00:27:18,214
‫به من مربوطه

450
00:27:18,238 --> 00:27:19,806
همش مشکل منه

451
00:27:21,841 --> 00:27:24,420
‫- معذرت می‌خوام
‫- بابتِ چی معذرت می‌خوای؟

452
00:27:24,444 --> 00:27:26,355
‫بابتِ امروز،

453
00:27:26,379 --> 00:27:28,105
‫بابتِ این که رادار رو خراب کردم،

454
00:27:28,129 --> 00:27:33,329
‫بابتِ دست و پا چلفتی بودن
‫روی صاف‌ترین یخِ دنیا

455
00:27:33,353 --> 00:27:35,021
‫بابتِ این که با تو اومدم

456
00:27:39,559 --> 00:27:41,094
‫من بهت دروغ گفتم، کوایت

457
00:27:47,500 --> 00:27:49,496
‫من آرزوی خودم رو کردم

458
00:27:49,520 --> 00:27:59,520
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

459
00:27:59,544 --> 00:28:09,544
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

