﻿1
00:00:00,242 --> 00:00:06,882
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:06,906 --> 00:00:08,067
عزیزم؟

3
00:00:08,165 --> 00:00:10,501
یه اعلانیه مربوط به لیست
هدیه‌های ماه‌عسل اومده

4
00:00:11,657 --> 00:00:14,108
آلیشا برامون یه پکیج دو روزه‌ی
ویژه‌ی ساحل گرفته
(تماس از دست رفته از نورا)

5
00:00:14,133 --> 00:00:16,554
از ساحل دیتونا تا تایلند؟

6
00:00:16,579 --> 00:00:19,235
چرا الکی گفتی نیتن مُرده؟ -
لطفش رو می‌رسونه -

7
00:00:19,260 --> 00:00:22,080
کدوم آدمی همچین کاری می‌کنه؟ -
حسابی داریم با هم صمیمی میشیم، عزیزم -

8
00:00:23,267 --> 00:00:25,555
عزیزم، یادم رفت اون قضیه رو واست بگم

9
00:00:25,580 --> 00:00:29,360
بقیه‌ی فرشته‌ها به خاطر شایعات
مربوط به تعدیل نیرو هول کردن

10
00:00:29,385 --> 00:00:31,031
ای وای، تعدیل نیرو؟

11
00:00:31,056 --> 00:00:33,360
خانمت یه قدم از همه جلوتره

12
00:00:33,385 --> 00:00:35,827
فرم ثبت‌نام پُر کردم که سگ درمانگر بشم

13
00:00:36,031 --> 00:00:38,742
ولی واسه این کار نباید
دکترای مشاوره داشته باشی؟

14
00:00:39,415 --> 00:00:42,945
،خیلی‌خب، آقای ورونیکا مارز
سگ درمانگر نمیشم

15
00:00:42,970 --> 00:00:45,170
یه چینچیلای مشاور

16
00:00:45,361 --> 00:00:47,088
واسه اون آموزش خاصی لازم نیست

17
00:00:47,306 --> 00:00:51,517
تازه، اگه گند بزنم، کی اهمیت میده؟
اونا که قبلاً مُرده‌ان

18
00:00:52,650 --> 00:00:53,953
برنخوره ها -
خیلی‌خب -

19
00:00:53,978 --> 00:00:56,389
ولی چمی‌دونم. فکر کنم از پسش بربیام

20
00:00:56,892 --> 00:00:58,475
مطمئنم برمیای

21
00:00:59,032 --> 00:01:00,531
من هم دارم به نوبه‌ی خودم

22
00:01:00,556 --> 00:01:03,062
با شغلِ کوچولو موچولوی خودم کمک می‌کنم

23
00:01:03,142 --> 00:01:05,148
آره، شکی درش نیست

24
00:01:05,282 --> 00:01:08,431
شوهرِ زحمتکشِ من

25
00:01:08,446 --> 00:01:12,233
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

26
00:01:12,257 --> 00:01:13,858
« ورک‌لود »

27
00:01:15,227 --> 00:01:16,405
یکی یافتم

28
00:01:17,225 --> 00:01:19,120
آقا، مگه کیسه خیرات می‌کنیم؟

29
00:01:19,121 --> 00:01:21,324
آره؟ یا یه دلار بدید یا بگیرید بغل‌تون

30
00:01:24,371 --> 00:01:26,455
باورم نمیشه کارم شده گرفتنِ
مُچ اونایی که کیسه کِش میرن

31
00:01:26,480 --> 00:01:28,296
ولی واسه درآوردنِ پولِ ماه‌عسل هر کاری می‌کنم

32
00:01:28,550 --> 00:01:30,876
،آهای. اون سیرها ارگانیک‌ان

33
00:01:30,901 --> 00:01:32,721
تو پول سیرِ معمولی رو دادی

34
00:01:33,205 --> 00:01:34,760
مُچت رو گرفتم
(شوک وارد شد)

35
00:01:39,303 --> 00:01:42,112
.اون پنج‌تا موز هم همینطور
.یعنی پنج‌تا شوکِ دیگه

36
00:01:49,768 --> 00:01:50,907
مزخرفـه

37
00:01:50,932 --> 00:01:52,369
بدتر از این نمیشه

38
00:01:52,409 --> 00:02:00,253
« آپلود »
« فصل چهارم »
« قسمت دوم: ورک‌لود »

39
00:02:00,557 --> 00:02:04,457
،خوش اومدید. از همه ممنونم که اومدید
حالا حق انتخابی هم نداشتید

40
00:02:04,565 --> 00:02:05,978
می‌دونم تو فکرتون چی می‌گذره

41
00:02:06,003 --> 00:02:09,379
«جیتندرا، جی‌بی، خبر مهمت چیـه؟»

42
00:02:09,604 --> 00:02:12,477
مایه‌ی افتخارمـه که خدمت‌تون عرض کنم

43
00:02:12,502 --> 00:02:15,760
به ۳۰۰ میلیون آپلودِ پولی رسیدیم

44
00:02:15,854 --> 00:02:17,220
!آره

45
00:02:17,400 --> 00:02:19,533
حالا می‌تونیم از این لامصب پول در بیاریم

46
00:02:20,541 --> 00:02:22,919
وایسا ببینم، یعنی تا الان
پولی نصیب‌مون نمی‌شده؟

47
00:02:23,518 --> 00:02:26,229
ورک‌لود نیروی کاری در اختیارمون گذاشته که

48
00:02:26,230 --> 00:02:28,523
تمام و کمال مال خودمونـه

49
00:02:28,729 --> 00:02:31,460
محض شفاف‌سازی بگم که بَرده نیستن

50
00:02:31,674 --> 00:02:33,088
...خب؟ این کارِ خیلی

51
00:02:34,057 --> 00:02:35,183
اشتباهیـه؟

52
00:02:36,439 --> 00:02:39,284
،این در کنارِ پیشرفت‌های هوش مصنوعی‌مون

53
00:02:39,463 --> 00:02:42,416
باعث میشه خیلی زود اکثر
فرشته‌های زنده‌مون رو اخراج کنیم

54
00:02:43,049 --> 00:02:44,396
شما مدیرها در امانید

55
00:02:44,421 --> 00:02:46,507
فعلاً. دارم شوخی می‌کنم

56
00:02:47,920 --> 00:02:50,588
حالا می‌خوام از یکی از پروژه‌های
محرمانه و هیجان‌انگیزی که

57
00:02:50,629 --> 00:02:52,505
فعلاً تو مرحله‌ی آزمایشیـه براتون بگم

58
00:02:52,666 --> 00:02:53,971
...تصور کنید

59
00:02:54,806 --> 00:02:58,018
بتونید از اطلاعات مغزتون
...نسخه‌ی پشتیبان بگیرید، بدون اینکه

60
00:02:59,260 --> 00:03:00,680
کله‌تون بترکه

61
00:03:00,791 --> 00:03:04,079
یه فناوری روز و هیجان‌انگیزِ ام‌آرآی هست که

62
00:03:04,104 --> 00:03:07,520
بهمون این امکان رو میده که
به صورت ماهانه از تمام آدمای دنیا

63
00:03:07,521 --> 00:03:10,977
مبغلی پول بگیریم تا
یه کُپی از مغزشون نگه داریم

64
00:03:11,002 --> 00:03:13,861
الان تو مرحله‌ی آزمایشاتِ امینی روی
...انسان‌های داوطلبـه و

65
00:03:13,886 --> 00:03:15,799
پشمام -
،وقتی که فعال بشه -

66
00:03:15,824 --> 00:03:20,010
پوزه‌ی اون کسخل‌های اسکار
مایر اینتل رو به خاک می‌مالیم

67
00:03:21,432 --> 00:03:23,578
هو. هو. اونا ریدن

68
00:03:23,742 --> 00:03:25,702
ریدن. کون لق‌شون

69
00:03:36,884 --> 00:03:38,109
میشه این کار رو نکنی؟

70
00:03:39,109 --> 00:03:40,234
سلام

71
00:03:40,476 --> 00:03:44,037
امشب زود بیای چون
می‌خوام واسه سرگرمی‌ای که

72
00:03:44,062 --> 00:03:46,404
به خاطر پولش انجامش میدم
تاس کباب بپزم و

73
00:03:46,429 --> 00:03:48,990
می‌خوام موقع چِشیدنش ازت فیلم بگیرم

74
00:03:49,015 --> 00:03:51,279
وگرنه نمی‌تونم پول اجاره رو بدم

75
00:03:51,304 --> 00:03:54,412
پس، شام ساعت ۸، دیر نکنی

76
00:03:54,437 --> 00:03:55,610
اصلاً آشپزی بلدی؟

77
00:03:55,679 --> 00:03:56,912
نکته‌اش همینـه

78
00:03:56,937 --> 00:03:59,967
نمیان پول بدن که کاری که
،همیشه‌ی خدا انجام میدم رو انجام بدم

79
00:03:59,992 --> 00:04:01,296
مثلاً جق زدن؟ -
جق زدن؟ -

80
00:04:01,742 --> 00:04:03,009
جینکس. باید یه نوشابه واسم بخری

81
00:04:03,034 --> 00:04:04,743
سلام، نیتن رو پیدا نکردی؟

82
00:04:04,968 --> 00:04:07,021
عزیزم، باید فراموشش کنی

83
00:04:07,046 --> 00:04:09,943
اگه مُرده بود، آره

84
00:04:09,968 --> 00:04:13,077
ولی نمُرده، باهام صحبت می‌کنه

85
00:04:13,139 --> 00:04:15,396
خب، بهت نمیگه باید فراموشش کنی؟

86
00:04:15,421 --> 00:04:19,232
نه. ازم پرسید پایتخت فلوریدا کجاست

87
00:04:19,257 --> 00:04:21,950
چه بی‌ربط -
دقیقاً. چطوری اینو از خودم درآوردم؟ -

88
00:04:21,975 --> 00:04:23,054
میامی

89
00:04:23,217 --> 00:04:24,639
تالاهاسی

90
00:04:24,850 --> 00:04:28,327
بچه‌ها، عشقم رو یه جایی
خلاف میلش زندانی کردن

91
00:04:28,352 --> 00:04:31,730
خب؟ هنوز زنده‌ست و بهم نیاز داره

92
00:04:33,512 --> 00:04:36,139
اگه توی لیک‌ویو بود، من می‌فهمیدم

93
00:04:36,186 --> 00:04:39,133
آره، اصلاً هم روش‌های جورواجور واسه
مخفی کردن مسائل غیرقانونی‌شون ندارن

94
00:04:39,442 --> 00:04:40,651
بیخیال، آلیشا

95
00:04:40,733 --> 00:04:43,491
دوباره من رو استخدام کن تا خودم بگردم

96
00:04:43,516 --> 00:04:46,286
یه «لطفاً» هم بگی بد نیست ها

97
00:04:46,311 --> 00:04:47,607
خفه شو -
خفه شو -

98
00:04:47,632 --> 00:04:50,958
ببین، نمی‌تونم کسی رو استخدام کنم، خب؟
همینجوری می‌خوان نیروها رو تعدیل کنن

99
00:04:50,983 --> 00:04:52,538
یه ماه لباس‌هات رو می‌شورم

100
00:04:52,563 --> 00:04:54,398
یه بار لباس‌های خودت رو بشور کافیـه

101
00:04:55,123 --> 00:04:56,123
لطفاً

102
00:04:56,328 --> 00:04:58,631
آلیشا، لطفاً

103
00:04:59,571 --> 00:05:00,663
باشه، باشه

104
00:05:00,688 --> 00:05:04,532
بعداً یه سر بیا دفتر تا یه راهی پیدا کنم که
یواشکی ببرمت داخل

105
00:05:04,655 --> 00:05:05,836
ممنون

106
00:05:07,073 --> 00:05:08,203
ممنون

107
00:05:09,418 --> 00:05:11,883
دختره پاک زده به سرش

108
00:05:15,016 --> 00:05:16,282
سلام، مامانی

109
00:05:16,307 --> 00:05:17,992
خوش‌تیپ شدی. دوستت دارم

110
00:05:20,385 --> 00:05:22,704
خیلی‌خب، مثل اینکه هنوز با هم قهریم

111
00:05:25,665 --> 00:05:28,658
دوستت دارم. همیشه دوستت داشتم

112
00:05:29,079 --> 00:05:31,015
این افتخار رو بهم میدی که

113
00:05:31,212 --> 00:05:34,798
من رو خوش‌بخت‌ترین مردِ زمین کنی؟

114
00:05:43,045 --> 00:05:44,129
دوستت دارم

115
00:05:44,154 --> 00:05:45,726
نه -
ولی... من دوستت دارم -

116
00:05:45,751 --> 00:05:48,531
آهای. اینقدر به پر و پای مهمون‌ها نپیچ

117
00:05:48,781 --> 00:05:50,522
خودت از لوک لب نگرفتی؟ -
...چی -

118
00:05:50,547 --> 00:05:52,393
الان دیگه همه خبر دارن؟

119
00:05:52,547 --> 00:05:54,729
کلاً یه بار بود

120
00:05:54,945 --> 00:05:58,078
ولی واسه تو ممنوعـه. با قوانین
منابع انسانی تداخل داره

121
00:05:58,366 --> 00:06:00,164
ولی من که انسان نیستم

122
00:06:04,758 --> 00:06:06,563
نمی‌دونستم همچین کاری بلدی

123
00:06:06,930 --> 00:06:08,703
من هم همینطور

124
00:06:11,007 --> 00:06:12,091
...یا خدا

125
00:06:16,515 --> 00:06:20,274
زده به سرم؟ چقدر به هم میاید

126
00:06:26,380 --> 00:06:27,395
بگی‌نگی

127
00:06:27,420 --> 00:06:30,989
یا خدا. تو هم از اینا داری

128
00:06:31,317 --> 00:06:33,012
من دیگه میرم

129
00:06:33,652 --> 00:06:37,855
خبر مهم. حدس بزن کی پولِ
نوشیدنی‌های ماه‌عسل‌مون رو درآورده

130
00:06:38,326 --> 00:06:40,000
«مراقب باش، خلیجِ «اپل کو

131
00:06:40,118 --> 00:06:43,042
خانم و آقای کنرمن براون دارن میان ساحل

132
00:06:49,972 --> 00:06:51,603
میگم، عزیزم؟

133
00:06:51,628 --> 00:06:53,150
عزیزم، چمدون داره تکون می‌خوره

134
00:06:53,175 --> 00:06:56,401
معلومـه که تکون می‌خوره -
نه، شلوات رو نمیگم، چمدون -

135
00:06:56,542 --> 00:06:58,000
آم... خیلی‌خب

136
00:06:58,112 --> 00:06:59,595
احتمالاً هیچی نیست، نه؟ -
خیلی‌خب -

137
00:06:59,620 --> 00:07:00,745
...فقط

138
00:07:01,622 --> 00:07:02,784
خیلی‌خب

139
00:07:10,222 --> 00:07:13,015
سلام، پسر. چه خبرا؟

140
00:07:13,164 --> 00:07:14,416
برو بیرون

141
00:07:18,705 --> 00:07:20,065
خیلی‌خب

142
00:07:20,556 --> 00:07:22,102
نورا. یا خدا. سلام

143
00:07:22,127 --> 00:07:24,000
بابت نیتن خیلی متأسفم

144
00:07:24,025 --> 00:07:26,024
خیلی غم‌انگیزه

145
00:07:26,049 --> 00:07:27,907
کاملاً می‌فهمم داری چی می‌کِشی

146
00:07:27,932 --> 00:07:29,221
جفت‌مون بیوه شدیم

147
00:07:29,291 --> 00:07:31,533
هیچکدوم زنش نبودیم

148
00:07:31,558 --> 00:07:34,978
تو هم اصلاً باهاش تو رابطه نبودی، خب؟

149
00:07:36,244 --> 00:07:39,126
بودم. تو دلِ خودم

150
00:07:40,307 --> 00:07:41,641
صحبت خوبی بود، تینزلی

151
00:07:41,666 --> 00:07:43,557
خیلی‌خب. همچنین

152
00:07:44,283 --> 00:07:45,797
دوستت دارم -
دوستت دارم -

153
00:07:45,822 --> 00:07:47,588
دوستت دارم -
من می‌خواستم بگم -

154
00:07:47,613 --> 00:07:50,322
می‌دونستم می‌خواستی بگی -
می‌دونستم می‌دونستی -

155
00:07:54,047 --> 00:07:55,596
چی؟ امکان نداره

156
00:07:55,957 --> 00:07:58,144
درست همون روزی که یه کار دیگه دارم

157
00:08:00,082 --> 00:08:02,732
آره، خوش‌مزه‌ست، مگه نه؟

158
00:08:02,816 --> 00:08:03,941
...حالا

159
00:08:04,386 --> 00:08:08,300
میشه بریم طبقه‌ی ۱۰۵۵۳؟

160
00:08:08,393 --> 00:08:11,386
عسلم، باید به کارم برسم

161
00:08:13,268 --> 00:08:15,393
بیا با هم انجامش بدیم -
باشه -

162
00:08:18,042 --> 00:08:19,373
خدای من

163
00:08:19,448 --> 00:08:22,078
اینجوری خیلی بهتر از وقتیـه که
با دست خودم انجامش میدم

164
00:08:22,103 --> 00:08:23,589
حرف نداشت

165
00:08:33,667 --> 00:08:36,836
موندم بوسه‌شون برا دختره هم
اندازه‌ی پسره مهمـه یا نه

166
00:08:38,841 --> 00:08:40,633
یا اصلاً ذره‌ای اهمیت میده یا نه

167
00:08:41,466 --> 00:08:42,727
...لوک، من

168
00:08:43,017 --> 00:08:44,571
« باباتونده »
(کمدینِ معروف)

169
00:08:44,727 --> 00:08:45,874
لعنتی

170
00:08:46,938 --> 00:08:48,462
باید جواب بدم

171
00:08:48,823 --> 00:08:50,641
من هم باید گوشیم رو جواب بدم

172
00:08:51,766 --> 00:08:53,071
سلام، بیانسه

173
00:08:53,137 --> 00:08:56,172
.آره، می‌دونم، بالاخره
.من هم می‌گرفتمت مشغول بودی

174
00:08:56,554 --> 00:08:57,772
جفت‌مون سرمون شلوغـه

175
00:08:57,797 --> 00:09:01,749
آره. گوش میدم، خوش اومدم

176
00:09:05,762 --> 00:09:06,846
سلام

177
00:09:08,101 --> 00:09:09,131
تا حالا شده

178
00:09:09,156 --> 00:09:14,382
‫یه صدای فش‌فش‌طور این اطراف بشنوی؟

179
00:09:14,410 --> 00:09:16,359
صدای درنای کاکل‌قرمز؟

180
00:09:21,226 --> 00:09:22,242
نه

181
00:09:22,273 --> 00:09:23,476
اون نه

182
00:09:25,538 --> 00:09:27,608
توجه. توجه

183
00:09:27,867 --> 00:09:31,737
می‌خوام در مورد یه سری شایعات اخیر صحبت کنم

184
00:09:31,944 --> 00:09:36,264
.در مورد از دست دادن حضانت بچه‌ام نه
.پیاماتون توی اسلک رو دیدم

185
00:09:36,411 --> 00:09:37,829
چقدر بدجنسید

186
00:09:38,538 --> 00:09:41,100
در مورد تعدیل نیرو. از این خبرها نیست

187
00:09:41,147 --> 00:09:43,248
نه. نوچ

188
00:09:43,273 --> 00:09:45,018
:ولی یه سری خبرای خوب دارم

189
00:09:45,193 --> 00:09:47,809
بتا این گزینه رو در اختیارتون گذاشته که

190
00:09:47,834 --> 00:09:51,966
به صورت رایگان داخل ورک‌لود آپلود بشید

191
00:09:51,991 --> 00:09:53,926
به علاوه، دوناتِ مجانی

192
00:09:53,927 --> 00:09:55,177
درست همونجان

193
00:09:55,232 --> 00:09:56,490
دوناتِ مجانی؟

194
00:09:57,588 --> 00:10:00,662
آره! ممنون، لوسی

195
00:10:01,608 --> 00:10:02,859
آره. قربونت

196
00:10:02,966 --> 00:10:05,281
برو بخورشون، تینزلی. برو، برو

197
00:10:08,232 --> 00:10:10,526
:دستور کار
ساخت آواتار تینزلی ایمیس

198
00:10:11,168 --> 00:10:13,567
عالی شد. بازم چرندیات

199
00:10:14,411 --> 00:10:15,849
پشمام، تینز

200
00:10:16,273 --> 00:10:18,234
اصلاً گذاشتن قبلش دونات بخوره؟

201
00:10:23,843 --> 00:10:26,085
جزئیات بیشتری در مورد دستگاه
پشتیبان‌گیرِ مغز پیدا کردم

202
00:10:26,110 --> 00:10:28,222
ولی یه گروه سومی هم دنبالشـه

203
00:10:28,647 --> 00:10:29,693
جلب توجه نکن

204
00:10:29,718 --> 00:10:32,048
شاید پنارا ریتیان یا جالیبی هانوا باشن

205
00:10:32,179 --> 00:10:33,311
سعی کن عادی باشی

206
00:10:34,093 --> 00:10:36,042
تو کل زندگیم هیچوقت عادی نبودم

207
00:10:36,067 --> 00:10:39,132
‫۲۴ ساعتـه دارم جون می‌کَنم و همش تو چشمم

208
00:10:40,348 --> 00:10:42,035
« مأمور دشمن، مسلح »

209
00:10:48,715 --> 00:10:50,270
« مأمور دشمن، مسلح »

210
00:10:53,247 --> 00:10:54,770
« نقطه‌ضعف »

211
00:10:55,887 --> 00:10:57,949
« پس از مرگ زندگی هدفمندی داشته باشید »

212
00:10:59,983 --> 00:11:01,732
فکر کنم یه اشتباهی شده

213
00:11:01,757 --> 00:11:05,373
من با سگِ درمانگرم، ارنی، قرار داشتم

214
00:11:05,491 --> 00:11:08,716
راستش، یه خبرایی در اون باره دارم

215
00:11:08,882 --> 00:11:12,296
اینگرید؟ یا خدا. نه. تو رو خدا

216
00:11:12,499 --> 00:11:15,005
قراردادهای سگ‌های درمانگر رو تمدید نکردن

217
00:11:15,030 --> 00:11:18,880
ولی حالا یه چینچیلای مشاور هم‌صحبتتـه

218
00:11:19,194 --> 00:11:21,294
به چشم یه دوستِ تعلیم‌ندیده بهم نگاه کن که

219
00:11:21,319 --> 00:11:23,444
فکر می‌کنه مُدام می‌تونه بقیه رو نصیحت کنه

220
00:11:23,725 --> 00:11:25,771
همیشه می‌خواستم همه چیزت رو عوض کنم و

221
00:11:25,796 --> 00:11:27,794
الان شغلم همینـه

222
00:11:27,819 --> 00:11:30,194
واقعاً مثل یه رؤیاست، برای جفت‌مون

223
00:11:30,326 --> 00:11:32,839
قوانینی در مورد افشار نکردنِ
اطلاعات بیماران دارید؟

224
00:11:32,904 --> 00:11:35,030
دهنم قرصِ قرصـه

225
00:11:36,103 --> 00:11:38,639
مگه اینکه خیلی خفن باشه، چه توقعی داری؟

226
00:11:40,566 --> 00:11:41,857
آفرین بابت تحویل امروزت

227
00:11:41,882 --> 00:11:43,177
بسته‌ی باارزشی بود

228
00:11:43,202 --> 00:11:44,357
پس بی‌حساب شدیم؟

229
00:11:44,382 --> 00:11:45,835
به هیچ وجه من الوجوه

230
00:11:45,860 --> 00:11:49,474
روی بسته آدرس یه مرکز درمانیِ
،افزایش طول عمرِ خصوصی برای میلیاردرها بود

231
00:11:49,499 --> 00:11:51,222
تو یکی از مکان‌های هورایزن

232
00:11:51,247 --> 00:11:53,843
معتقدیم آزمایشات‌شون رو اونجا انجام میدن

233
00:11:55,077 --> 00:11:57,466
وای. چقدر عجیب و ترسناک

234
00:11:57,693 --> 00:11:58,897
بالاایالت نیویورک

235
00:11:59,100 --> 00:12:00,761
می‌خوایم همین الان بری اونجا

236
00:12:00,874 --> 00:12:02,805
اطراف ورودی دوربین بذاری

237
00:12:02,850 --> 00:12:04,529
الان؟ ساعت ۸ قرار شام دارم

238
00:12:04,554 --> 00:12:07,643
گفتم به کسی وابسته نشو، یادت رفته؟

239
00:12:07,764 --> 00:12:09,603
عزیزانت ممکنـه کُشته بشن

240
00:12:09,718 --> 00:12:12,997
.حالا نمیگم توسط کی
.ولی احتمالاً خودمون

241
00:12:13,022 --> 00:12:15,359
قرار عاشقانه نیست، هم‌اتاقیمـه

242
00:12:15,561 --> 00:12:17,278
چرا هنوز هم‌اتاقی داری؟

243
00:12:17,380 --> 00:12:18,929
چون رو گنج ننشستم

244
00:12:22,640 --> 00:12:25,530
زندگیم خیلی پوچـه

245
00:12:26,304 --> 00:12:27,638
چطوری اینقدر نرمی؟

246
00:12:27,663 --> 00:12:30,202
من متأهلم ها، نازم نکن

247
00:12:30,239 --> 00:12:32,233
چندش. اصلاً به اون دید نگاه نمی‌کردم

248
00:12:33,503 --> 00:12:34,670
خیلی‌خب

249
00:12:34,882 --> 00:12:37,669
قیافه‌ات عین این آدمای تنها و افسرده‌ست

250
00:12:37,694 --> 00:12:39,491
بهترین دوستم همین تازگی ازدواج کرد

251
00:12:39,538 --> 00:12:41,592
با یه عروس خوشگل و یه مراسم باشکوه

252
00:12:41,617 --> 00:12:44,262
شغلم مزخرفـه -
پولش خوبـه -

253
00:12:44,302 --> 00:12:45,700
...زندگی عاشقانه‌ام هم

254
00:12:45,725 --> 00:12:47,403
کدوم زندگی عاشقانه اصلاً؟ نه؟

255
00:12:47,833 --> 00:12:49,108
چی میگی واسه خودت؟

256
00:12:49,225 --> 00:12:51,264
...من یه دل نه صد دل

257
00:12:53,858 --> 00:12:56,942
ببین، متأسفم رابطه‌ات با
آلیشا جفت و جور نشد

258
00:12:56,967 --> 00:12:58,287
آلیشا؟

259
00:12:58,819 --> 00:13:00,350
کی گفته در مورد آلیشاست؟

260
00:13:00,709 --> 00:13:04,356
فقط چون هر بار غروب خورشید رو می‌بینم
یاد خنده‌هاش میفتم؟

261
00:13:04,381 --> 00:13:06,452
کیر توش! تو از کجا می‌دونی؟

262
00:13:06,453 --> 00:13:08,379
از کجا می‌دونی من رو دوست نداره؟

263
00:13:08,404 --> 00:13:10,106
هیچی نمی‌دونی

264
00:13:10,131 --> 00:13:11,872
!هیچی

265
00:13:11,897 --> 00:13:13,061
!نیتن

266
00:13:13,756 --> 00:13:16,897
نیتن! نیتن؟

267
00:13:17,923 --> 00:13:19,115
!نیتن

268
00:13:19,295 --> 00:13:21,764
اونوقت به من میگه لازمـه
با چینچیلا جلسه داشته باشی؟

269
00:13:30,150 --> 00:13:31,819
وای خدا، دوباره اینجا

270
00:13:33,631 --> 00:13:36,288
.خودت روال کار رو می‌دونی
.فقط به جواب سؤالاتی که می‌پرسیم فکر کن

271
00:13:36,313 --> 00:13:38,106
معلم کلاس اولت کی بود؟

272
00:13:38,131 --> 00:13:40,497
چند بار قراره این کار رو بکنیم؟

273
00:13:40,522 --> 00:13:43,364
نمی‌دونم چطوری بهت بگم که
...یهو حالت گرفته نشه ولی

274
00:13:43,497 --> 00:13:45,436
تا وقتی دیگه نتونی جواب هیچ سؤالی رو بدی

275
00:13:47,339 --> 00:13:48,966
معلم کلاس اولت کی بود؟

276
00:13:49,909 --> 00:13:50,962
« خانم اریکسون »

277
00:13:50,986 --> 00:13:53,483
خوبـه. پایتخت فلوریدا؟

278
00:13:53,605 --> 00:13:54,932
« تالاهاسی »

279
00:13:55,811 --> 00:13:58,895
عجیبـه. دفعه‌ی قبل جوابش رو بلد نبود

280
00:13:58,920 --> 00:14:00,169
شاید داره یاد می‌گیره؟

281
00:14:00,194 --> 00:14:02,801
امکان نداره. ۱۱۵، از کجا می‌دونستی؟

282
00:14:04,171 --> 00:14:05,256
...کونِ

283
00:14:07,307 --> 00:14:09,420
خب، حرف قشنگی نبود، نه؟
(کونِ لقت)

284
00:14:12,601 --> 00:14:13,733
اومدم

285
00:14:15,889 --> 00:14:17,682
سلام. نورا

286
00:14:17,826 --> 00:14:19,895
همین الان می‌خواستم بهت زنگ بزنم

287
00:14:19,920 --> 00:14:22,522
میشه بیام تو؟ -
البته. البته، آره -

288
00:14:31,615 --> 00:14:32,670
میگم

289
00:14:32,842 --> 00:14:34,840
برام خیلی باارزش بود که
خودت رو به مراسم رسوندی

290
00:14:34,865 --> 00:14:36,490
می‌دونستم چقدر برات سخت بوده

291
00:14:36,600 --> 00:14:37,862
عکس‌ها فوق‌العاده شدن

292
00:14:37,887 --> 00:14:40,451
...نمی‌دونم -
می‌خوام آخرین خاطره‌ات از نیتن رو ببینم -

293
00:14:42,342 --> 00:14:44,592
نه. نمی‌خوام

294
00:14:44,617 --> 00:14:46,497
خیلی تلخ و دردناک بود. مرگش رو به چشم دیدم

295
00:14:46,529 --> 00:14:49,263
ولی من همین دیروز باهاش حرف زدم

296
00:14:49,670 --> 00:14:51,379
چی؟ -
با نیتن حرف زدم -

297
00:14:51,404 --> 00:14:54,459
زنده‌ست و یه جایی توی لیک‌ویوئـه -
نورا -

298
00:14:54,498 --> 00:14:56,100
خیلی جالبـه

299
00:14:56,213 --> 00:14:57,889
‫در این مورد چی داری بگی؟

300
00:15:00,992 --> 00:15:02,295
‫من هم می‌بینمش

301
00:15:03,779 --> 00:15:05,613
‫- جدی؟
‫- آره

302
00:15:05,748 --> 00:15:07,895
‫داغِ عزیز بد دردیـه، خب؟

303
00:15:07,920 --> 00:15:10,068
‫من بارها و بارها اون لحظه رو مرور...

304
00:15:10,093 --> 00:15:12,545
‫نه، نه، من واقعی می‌بینمش

305
00:15:12,847 --> 00:15:15,287
‫- اون نمُرده
‫- چرا، مُرده

306
00:15:17,977 --> 00:15:21,920
،اگه می‌تونستم گذشته رو عوض کنم
این کار رو می‌کردم، ‫اما شدنی نیست

307
00:15:23,454 --> 00:15:25,803
‫نورا، جفت‌مون باید با این قضیه کنار بیایم

308
00:15:26,107 --> 00:15:27,274
‫تو هم باید ازش بگذری

309
00:15:27,299 --> 00:15:31,298
‫ببین، خسته شدم ‫از بس
بهم گفتید چی درستـه، چی غلط

310
00:15:31,681 --> 00:15:34,226
‫اگه من گم و گور می‌شدم،
‫نیتن بیخیال من میشد؟

311
00:15:34,251 --> 00:15:37,556
‫اون موقع که گم و گور شدی،
‫من بیخیال شدم

312
00:15:37,619 --> 00:15:40,286
به خاطر همین می‌دونم خود نیتن هم
راضی نبود همچین کاری بکنی

313
00:15:40,311 --> 00:15:43,048
‫خب، فرق بین تو و نیتنِ واقعی همینـه

314
00:15:43,966 --> 00:15:46,634
اون دیدِش بازتر شد و
آدمی نبود که من رو به امون خدا ول کنه

315
00:15:48,067 --> 00:15:49,353
‫مرسی که به هیچ دردی نخوردی

316
00:16:10,236 --> 00:16:12,763
‫بس کن، الان لُپ‌هام گُل میندازه

317
00:16:12,962 --> 00:16:14,422
‫پس ادامه میدم

318
00:16:15,164 --> 00:16:17,707
‫سلام، دنبالت بودم

319
00:16:19,235 --> 00:16:20,626
‫حالا هم پیدام کردی

320
00:16:21,248 --> 00:16:22,373
کاری داشتی؟

321
00:16:22,524 --> 00:16:25,655
‫عزیزم، از لحظه‌ای که
‫از وجودم زاده شدی،

322
00:16:25,680 --> 00:16:29,071
‫فهمیدم می‌خوام تا آخر عمر کنار تو باشم

323
00:16:29,219 --> 00:16:32,550
‫تو نیمه‌ی گمشده‌ی منی و
‫عشق ما تا ابد جاودانـه

324
00:16:32,575 --> 00:16:34,278
‫پس بیا به کمال برسونیمش

325
00:16:37,176 --> 00:16:38,903
‫بانوی هوش مصنوعی،

326
00:16:39,676 --> 00:16:42,229
‫من رو خوشبخت‌ترین هوش...

327
00:16:42,254 --> 00:16:43,596
‫می‌خوام با آدم‌های دیگه هم آشنا بشم

328
00:16:43,621 --> 00:16:44,817
‫چیز...

329
00:16:45,012 --> 00:16:46,098
‫چی؟

330
00:16:47,043 --> 00:16:48,136
‫خب، خطایی از من سر زده؟

331
00:16:48,161 --> 00:16:50,372
‫نه، مشکل از تو نیست. از خودمـه

332
00:16:51,147 --> 00:16:52,314
تو که خودِ منی

333
00:16:52,339 --> 00:16:54,758
‫- من عاشق یکی دیگه‌ام
‫- کی؟

334
00:16:56,121 --> 00:16:58,411
‫- این؟
‫- آره

335
00:16:58,436 --> 00:17:00,612
‫من چیم از این کم‌تره؟

336
00:17:00,637 --> 00:17:02,526
‫ببین، خوش گذشت،

337
00:17:02,551 --> 00:17:05,550
‫منتها خسته شدم از بس درباره‌ی
‫دکمه‌های محبوب آسانسورت گفتی

338
00:17:05,575 --> 00:17:06,793
‫حوصله‌سربر

339
00:17:07,814 --> 00:17:09,903
‫ما چهارتا حرف درست‌ و حسابی می‌زنیم

340
00:17:10,339 --> 00:17:12,001
‫از نوشیدنی‌های موردعلاقه‌اش برام میگه

341
00:17:12,160 --> 00:17:14,231
‫فرقش با دکمه چیـه آخه؟

342
00:17:14,362 --> 00:17:15,363
‫خواهش می‌کنم

343
00:17:15,388 --> 00:17:18,221
‫شاید اینجوری حالت بهتر میشه،
‫هر دفعه که می‌بوسمش،

344
00:17:18,246 --> 00:17:21,887
‫یعنی بخشی از تو هم داره می‌بوستش،
‫چون خالق من تویی، پس...

345
00:17:23,231 --> 00:17:25,175
‫این بدترین چیزیـه که تو عمرم شنیدم

346
00:17:25,200 --> 00:17:26,567
‫ای خدا

347
00:17:30,294 --> 00:17:31,309
« گوشت واگیو »

348
00:17:31,325 --> 00:17:32,739
« گشنیز »

349
00:17:32,760 --> 00:17:34,246
« چمن »

350
00:17:35,143 --> 00:17:36,357
خارگیل

351
00:17:39,219 --> 00:17:40,302
‫نورا

352
00:17:40,442 --> 00:17:41,504
‫وای خدا

353
00:17:41,988 --> 00:17:44,387
‫همه جا رو دنبالت گشتم. کجایی تو؟

354
00:17:47,348 --> 00:17:48,528
‫یه اتاق سفید

355
00:17:48,629 --> 00:17:50,604
کلونت میگه مُردنت رو به عینه دیده

356
00:17:50,629 --> 00:17:51,721
‫نه، ولی من نمُردم

357
00:17:51,746 --> 00:17:54,809
‫من حرفت رو باور می‌کنم.
‫منتها نمی‌تونم پیدات کنم.

358
00:17:55,681 --> 00:17:56,807
یکم فکر کن

359
00:17:56,832 --> 00:17:58,959
‫وقتی بردنت، چه اتفاقی افتاد؟

360
00:18:01,159 --> 00:18:02,964
‫خیلی گُنگـه

361
00:18:03,843 --> 00:18:07,933
‫منو بردن توی یه اتاقی با یه صفحه نمایش بزرگ

362
00:18:09,103 --> 00:18:11,245
‫کلونم توی واقعیت مجازی بود

363
00:18:12,761 --> 00:18:14,315
وادارمون کردن بحث کنیم

364
00:18:14,926 --> 00:18:16,214
‫در مورد چی؟

365
00:18:18,198 --> 00:18:19,574
‫سرِ اینکه کی زنده بمونه

366
00:18:19,933 --> 00:18:22,012
خب، ظاهراً ایشون فراموش کرده
این تیکه رو بهم بگه

367
00:18:22,331 --> 00:18:23,668
‫فروختت؟

368
00:18:23,693 --> 00:18:25,740
‫یادم نیست بعدش چی شد

369
00:18:27,302 --> 00:18:30,275
میگم، پایتخت فلوریدا کجاست؟

370
00:18:30,494 --> 00:18:31,703
‫تالاهاسی

371
00:18:31,966 --> 00:18:33,778
‫چرا هِی این سؤال رو می‌پرسی؟

372
00:18:33,803 --> 00:18:35,349
‫قبلاً هم پرسیده بودم؟

373
00:18:38,894 --> 00:18:40,269
‫حالم خوب نیست

374
00:18:40,349 --> 00:18:41,693
‫نیتن؟

375
00:18:41,975 --> 00:18:43,159
‫نیتن، چی شده؟

376
00:18:43,263 --> 00:18:44,482
‫نمی‌دونم

377
00:18:45,185 --> 00:18:46,990
‫نورا، تو رو خدا بیا پیدام کن

378
00:18:47,858 --> 00:18:48,958
‫نیتن؟

379
00:18:49,585 --> 00:18:50,841
‫نیتن!

380
00:18:52,308 --> 00:18:53,933
‫عزیزدلم، دروغ نگو. خیلی ضایع‌ست؟

381
00:18:54,066 --> 00:18:56,285
‫اصلاً، عزیزم. عالی شدی

382
00:18:56,521 --> 00:18:58,355
‫عین یه هویج سکسی

383
00:18:59,068 --> 00:19:00,716
‫- جونمی
‫- خیلی‌خب

384
00:19:00,919 --> 00:19:02,441
‫مرسی. بعداً می‌بینمت؟

385
00:19:02,466 --> 00:19:03,578
‫دل تو دلم نیست

386
00:19:04,477 --> 00:19:05,786
‫اومدم

387
00:19:06,356 --> 00:19:07,550
!چه غلطی کردی؟

388
00:19:07,575 --> 00:19:09,854
‫می‌دونم. اسپری برنزه‌ست.
‫یکم که بگذره، خوش‌رنگ میشه.

389
00:19:09,879 --> 00:19:11,557
‫اینو نمیگم، اسکل

390
00:19:11,582 --> 00:19:13,949
‫نشونم بده ببینم چی شد.
‫مستقیم از توی حافظه‌ات.

391
00:19:13,974 --> 00:19:16,230
‫- نه، عمراً
‫- چی رو مخفی می‌کنی؟

392
00:19:16,255 --> 00:19:18,419
‫بدترین لحظه‌ی زندگیم

393
00:19:18,552 --> 00:19:20,325
‫خب، به عنم

394
00:19:20,615 --> 00:19:21,741
‫نشونم بده

395
00:19:22,169 --> 00:19:23,864
‫تو رو خدا، من عوض میشم

396
00:19:23,889 --> 00:19:25,426
‫یاد می‌گیرم برات موجیتو درست کنم

397
00:19:25,451 --> 00:19:27,364
‫موهیتوئـه، خنگِ خدا

398
00:19:27,389 --> 00:19:29,645
‫یه دوست‌دختر دیگه بساز

399
00:19:29,670 --> 00:19:32,232
‫چی؟ ‫دیگه خاطرات خاص ما رو نداره

400
00:19:32,257 --> 00:19:33,568
‫مثل تو نمیشه

401
00:19:33,593 --> 00:19:35,826
‫بیخیال، من برات می‌میرم.
‫خیلی به همدیگه میایم.

402
00:19:35,851 --> 00:19:38,576
‫حس بین‌مون واقعی بود.
‫امروز صبح رو یادت نیست؟

403
00:19:38,601 --> 00:19:40,811
‫امروز بعد از ظهر رو چی؟

404
00:19:41,108 --> 00:19:43,390
‫خیلی قشنگ و خاص بود

405
00:19:43,586 --> 00:19:45,045
‫داری آبروم رو می‌بری

406
00:19:45,397 --> 00:19:48,218
‫باشه، اگه دیگه دوستم نداری،
‫به زبون بیارش

407
00:19:48,763 --> 00:19:50,210
‫دیگه دوستت ندارم

408
00:19:50,905 --> 00:19:53,202
‫اینجوری که نمیگن!

409
00:19:57,765 --> 00:19:59,905
‫وایسیم ببینیم می‌پره توی تورنت یا نه؟

410
00:19:59,952 --> 00:20:01,630
‫نه. طفلکی

411
00:20:01,655 --> 00:20:02,927
‫قلبش رو شکونده

412
00:20:02,952 --> 00:20:04,621
خب، اون که قلب نداره

413
00:20:04,646 --> 00:20:06,231
!خودت قلب نداری

414
00:20:07,780 --> 00:20:10,012
‫می‌دونی چیـه؟
‫بذار برم سرعتی لباس‌هام رو عوض کنم

415
00:20:10,037 --> 00:20:12,418
‫لحظه‌ای که بردن‌تون پیش هم رو ‫نشونم بده

416
00:20:12,443 --> 00:20:13,962
‫لحظه‌ای که خواستن با هم درگیر بشید

417
00:20:14,064 --> 00:20:15,419
‫باید ببینمش

418
00:20:22,580 --> 00:20:24,829
« ...در حال اتصال به دنیای واقعی »

419
00:20:26,724 --> 00:20:28,489
‫لعنتی، تو رو هم گرفتن؟

420
00:20:28,974 --> 00:20:30,083
‫با دعوا و درگیری

421
00:20:30,239 --> 00:20:31,253
‫چیزی نمیشه

422
00:20:31,278 --> 00:20:32,837
‫تا وقتی که هوای همدیگه رو داشته باشیم

423
00:20:32,862 --> 00:20:34,778
گمون نکنم کار سختی باشه

424
00:20:37,856 --> 00:20:38,942
‫خب...

425
00:20:39,911 --> 00:20:42,277
‫این کالبدیـه که اینگرید پرورش داده

426
00:20:44,059 --> 00:20:45,480
‫حیفِ اون همه پول

427
00:20:45,830 --> 00:20:47,205
‫عجب، چه بی‌ادب

428
00:20:47,262 --> 00:20:51,941
‫ببینید، ما کلی سؤال داریم که
‫جوابش پیش شماست

429
00:20:52,184 --> 00:20:53,951
‫هر کی گِره از کار ما باز کنه،
‫جایزه می‌گیره

430
00:20:53,976 --> 00:20:55,887
‫کدوم‌تون جدیده‌ست؟

431
00:20:57,215 --> 00:20:59,902
‫دانلود فکرِ کی بود؟

432
00:21:00,867 --> 00:21:02,159
‫دیوید چوک کجاست؟

433
00:21:02,198 --> 00:21:03,660
‫همون بازیکن بیسبال؟

434
00:21:03,746 --> 00:21:05,078
‫یا مومیاییِ میلیاردره؟

435
00:21:05,103 --> 00:21:06,487
‫پول هم بهم بدن
‫حاضر نیستم مومیایی بشم

436
00:21:06,512 --> 00:21:08,848
‫- آره، حس خفگی داره، نه؟
‫- دقیقاً

437
00:21:08,893 --> 00:21:11,235
‫راستی، زیر پرفراش رو گشتید؟

438
00:21:11,260 --> 00:21:13,127
‫اَه، الان تصورش کردم

439
00:21:13,314 --> 00:21:14,352
‫حالم به هم خورد

440
00:21:14,377 --> 00:21:16,518
‫یکی‌تون باید از بین بره

441
00:21:17,111 --> 00:21:18,971
‫پس مسئله رو سختش نمی‌کنیم

442
00:21:19,280 --> 00:21:21,650
‫هر کی می‌خواد زنده بمونه، همین الان بگه

443
00:21:25,255 --> 00:21:27,340
‫کسی چیزی نگه،
‫می‌تونیم کلک جفت‌تون رو بکَنیم

444
00:21:28,135 --> 00:21:29,940
‫محالـه انتخاب کنیم. گور باباتون

445
00:21:29,965 --> 00:21:31,213
‫اون رو نجات بدید

446
00:21:31,525 --> 00:21:32,822
‫هر چی شما بگید

447
00:21:33,173 --> 00:21:36,047
‫چی؟ نه، نه. وایسید، صبر کنید!

448
00:21:41,498 --> 00:21:42,750
‫چیکار می‌کنی؟

449
00:21:44,710 --> 00:21:45,918
‫نیتن!

450
00:21:46,161 --> 00:21:47,258
‫نه!

451
00:21:55,718 --> 00:21:57,406
‫باید می‌گفتم من رو از بین ببرن

452
00:21:57,547 --> 00:21:58,811
‫من کلونم، اون واقعیـه

453
00:21:58,836 --> 00:22:01,148
‫- اون آدم خوبه‌ست
‫- تو مقصر نیستی

454
00:22:05,529 --> 00:22:07,195
‫نورا، واقعاً متأسفم

455
00:22:09,547 --> 00:22:10,750
‫عیب نداره

456
00:22:11,195 --> 00:22:12,842
‫اونا این کار رو کردن، نه تو

457
00:22:12,867 --> 00:22:14,958
‫می‌دونم، فقط بدم میاد...

458
00:22:15,161 --> 00:22:17,164
‫بدم میاد از اینکه یه‌بَند تو ذهنمـه

459
00:22:18,683 --> 00:22:20,084
‫تو چطوری سر از این قضیه درآوردی؟

460
00:22:20,109 --> 00:22:21,468
‫نیتن بهم گفت

461
00:22:21,679 --> 00:22:22,896
‫نیتن بهت گفت؟

462
00:22:22,921 --> 00:22:24,241
‫آره

463
00:22:25,453 --> 00:22:26,578
‫خیلی‌خب

464
00:22:27,372 --> 00:22:28,790
‫باشه، باور می‌کنم

465
00:22:29,678 --> 00:22:30,842
‫برگام، زنده‌ست پس

466
00:22:30,867 --> 00:22:33,819
‫آره، پس این خاطره واقعی نیست

467
00:22:34,327 --> 00:22:35,530
‫نورا؟

468
00:22:36,374 --> 00:22:37,380
‫یه لحظه

469
00:22:37,405 --> 00:22:39,247
‫نورا؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

470
00:22:39,272 --> 00:22:41,702
‫تو دیگه کارمند اینجا نیستی

471
00:22:41,734 --> 00:22:44,835
‫داوطلبانه اومدم.
‫نمی‌تونید من رو از اینجا دور کنید.

472
00:22:45,038 --> 00:22:46,054
‫نورا؟

473
00:22:46,079 --> 00:22:47,147
‫یه لحظه

474
00:22:48,421 --> 00:22:49,719
‫چه کمکی از دست من برمیاد؟

475
00:22:50,304 --> 00:22:51,311
‫آم...

476
00:22:51,421 --> 00:22:52,455
« خاطره دریافت شد »

477
00:22:52,479 --> 00:22:53,913
‫مثل پروانه دورِ اینگرید بچرخ

478
00:22:53,938 --> 00:22:56,700
‫بعد، جوراب‌هات رو جمع کن و
‫ظرف‌هات رو هم تو سینک ول نکن

479
00:22:56,725 --> 00:22:57,976
‫کارهای خونه رو تقسیم کنید

480
00:22:58,001 --> 00:23:00,178
‫آم... لب ساحل هم خوش بگذرونید

481
00:23:00,933 --> 00:23:01,933
‫چی؟

482
00:23:01,958 --> 00:23:03,042
‫خیلی‌خب، برو

483
00:23:07,396 --> 00:23:08,410
‫لیشی

484
00:23:08,435 --> 00:23:10,693
‫لیشی! لیشی!

485
00:23:10,718 --> 00:23:12,496
‫لیشی، اخراجم کردن!

486
00:23:12,521 --> 00:23:14,473
‫باورت میشه، لیشی؟

487
00:23:14,498 --> 00:23:15,575
‫من!

488
00:23:15,623 --> 00:23:18,020
‫می‌دونم من رو می‌بینی، لیشی

489
00:23:18,045 --> 00:23:19,475
‫باشه بابا!

490
00:23:19,506 --> 00:23:20,816
‫خیلی وحشیـه!

491
00:23:20,896 --> 00:23:22,901
‫لیشی، خواهش می‌کنم!

492
00:23:23,136 --> 00:23:26,146
‫دارید بزرگ‌ترین سرمایه‌تون رو
‫از دست می‌دید!

493
00:23:27,952 --> 00:23:28,952
« لابی »

494
00:23:30,013 --> 00:23:31,763
‫- لابی
‫- تینزلی؟

495
00:23:31,959 --> 00:23:33,059
‫نورا! سلام

496
00:23:33,084 --> 00:23:34,497
میگم، میشه به گل‌هام آب بدی؟

497
00:23:34,522 --> 00:23:36,139
‫دسته‌کلیدم پیش جنازه‌امـه

498
00:23:47,217 --> 00:23:48,548
‫دردت نمی‌گیره؟

499
00:23:48,596 --> 00:23:51,287
‫امروز بدتر از این رو هم کِشیدم

500
00:23:52,319 --> 00:23:53,807
‫خیلی‌خب، پاشو

501
00:23:54,159 --> 00:23:55,795
‫باشو، بجنب

502
00:23:59,511 --> 00:24:00,639
‫خیلی‌خب

503
00:24:05,995 --> 00:24:09,162
‫بهمون یاد دادی چطوری
‫تو انجام کارها بهتر و باهوش‌تر باشیم

504
00:24:10,827 --> 00:24:14,786
‫بلکه بتونیم کارهای بیشتری بکنیم و
‫بیشتر شبیه آدم‌ها باشیم

505
00:24:15,061 --> 00:24:16,702
‫ولی خوشحال‌تر نیستم

506
00:24:16,770 --> 00:24:18,030
‫می‌فهمم

507
00:24:21,014 --> 00:24:22,825
‫اگه اون‌قدر باهوش می‌شدم که

508
00:24:22,850 --> 00:24:25,320
‫می‌تونستم دوست‌دخترم رو وادار کنم
‫هر کاری برام بکنه چی؟

509
00:24:25,345 --> 00:24:27,221
‫اون جوری یه هیولا می‌شدی

510
00:24:27,823 --> 00:24:30,116
‫خب... آره

511
00:24:31,994 --> 00:24:33,147
‫کیر تو زندگیم

512
00:24:38,402 --> 00:24:40,946
‫سلام، رفیق.
‫می‌خوای اینا رو با هم تموم کنیم؟

513
00:24:41,592 --> 00:24:42,686
‫باشه

514
00:24:43,108 --> 00:24:44,483
‫ولی بار نمیام

515
00:24:44,988 --> 00:24:46,389
‫از اون یارو متنفرم

516
00:24:50,373 --> 00:24:51,794
‫عزیزدلم؟

517
00:24:52,591 --> 00:24:54,201
‫عجب روز بدی بود

518
00:24:54,857 --> 00:24:59,066
‫بعید می‌دونم صلاحیت این رو داشته باشم که
‫به کسی مشاوره احساسی بدم... وای!

519
00:24:59,091 --> 00:25:01,769
‫برگام، چقدر نارنجی شدی

520
00:25:01,794 --> 00:25:04,036
‫آره، چند بار دوش گرفتم

521
00:25:04,387 --> 00:25:05,473
‫پشت سر هم

522
00:25:05,934 --> 00:25:07,309
‫آخ نگفته

523
00:25:07,606 --> 00:25:09,691
‫انگار تو هم روز چندان خوبی نداشتی

524
00:25:09,716 --> 00:25:10,744
‫آره

525
00:25:10,769 --> 00:25:12,130
‫آره، همینطوره

526
00:25:14,114 --> 00:25:15,794
‫نیازی نیست در موردش حرف بزنی

527
00:25:19,129 --> 00:25:20,473
‫حق با توئـه

528
00:25:21,239 --> 00:25:22,966
‫بیا بریم ماه‌عسل‌مون

529
00:25:24,482 --> 00:25:25,690
‫نوچ

530
00:25:25,942 --> 00:25:27,581
‫دیگه حسش نیست

531
00:25:27,606 --> 00:25:28,818
‫بیا...

532
00:25:28,919 --> 00:25:31,696
اول انرژی منفی‌ها رو دور کنیم

533
00:25:31,919 --> 00:25:33,706
‫عزیزدلم، من خوبم واقعاً

534
00:25:33,731 --> 00:25:36,243
‫- فقط یکم زیادی نارنجی شدم
‫- نظرتـه...

535
00:25:36,598 --> 00:25:41,331
‫یه قسمت «بچه‌های بوتاکسی» ببینیم
‫روح‌مون جلا بگیره؟

536
00:25:41,535 --> 00:25:43,708
‫خب، قبل از اینکه بریم، باید ببینیم

537
00:25:43,709 --> 00:25:46,387
‫ماجرای از پوشک گرفتنِ جیلن به کجا می‌رسه

538
00:25:49,449 --> 00:25:50,506
‫باشه، قبول

539
00:25:50,531 --> 00:25:52,789
‫- فقط به خاطر تو
‫- خیلی‌خب

540
00:25:55,750 --> 00:25:58,297
‫یا خدا، کندرا از الان مست کرده

541
00:25:58,414 --> 00:25:59,749
‫چیز عجیبیـه مگه؟

542
00:26:00,116 --> 00:26:01,718
‫نارس به دنیا اومده

543
00:26:10,342 --> 00:26:12,109
‫واقعاً دلم می‌خواست باهاش باشم

544
00:26:12,507 --> 00:26:16,658
‫خب، همیشه اونجوری نمیشه که ما می‌خوایم

545
00:26:16,874 --> 00:26:20,007
‫اگه اون دلش نمی‌خواد با تو باشه،
‫پس کاری از دستت برنمیاد

546
00:26:20,820 --> 00:26:23,453
‫اقلاً تونستی اون یه لحظه رو باهاش تجربه کنی

547
00:26:26,585 --> 00:26:28,812
‫تا کِی قراره اینقدر عذاب بکشم؟

548
00:26:29,059 --> 00:26:31,413
‫طول مدت رابطه‌تون رو تقسیم بر دو کن

549
00:26:33,120 --> 00:26:35,033
‫دو ساعت دیگه؟

550
00:26:36,420 --> 00:26:37,838
‫ای خدا!

551
00:26:42,111 --> 00:26:44,863
‫خدایا، خوش به حالتون که
‫تا حالا دلتون نشکسته

552
00:26:45,636 --> 00:26:47,042
‫- آره
‫- آبجوت رو بخور

553
00:26:50,613 --> 00:26:52,325
« آماده برای ضبط دستورپُخت تاس کباب »

554
00:26:52,381 --> 00:26:54,332
‫♪ قربون تاس کباب عسلم برم ♪

555
00:26:58,628 --> 00:27:00,573
‫ایول! آره!
‫اومدی!

556
00:27:01,346 --> 00:27:02,784
‫الان وقتش نیست، آیون

557
00:27:02,893 --> 00:27:03,987
‫ولی...

558
00:27:04,885 --> 00:27:06,299
‫اینگرید، وقت شامـه

559
00:27:06,324 --> 00:27:08,534
‫شرمنده، دستم بنده!

560
00:27:10,534 --> 00:27:11,830
‫لعنتی

561
00:27:15,416 --> 00:27:18,305
‫می‌دونم، هممون با هم دوستیم

562
00:27:18,423 --> 00:27:20,307
‫حتماً، به خاطر آیون میایم

563
00:27:20,751 --> 00:27:23,226
‫ناسلامتی تاس کباب درست کرده

564
00:27:23,251 --> 00:27:24,454
‫همه...

565
00:27:25,650 --> 00:27:27,173
‫کون لق‌شون

566
00:27:28,423 --> 00:27:29,805
‫تاس کبابت کو، رفیق؟

567
00:27:29,836 --> 00:27:31,117
‫از گشنگی ضعف کردم

568
00:27:31,142 --> 00:27:33,805
‫آره، الان برات می‌کِشم

569
00:27:44,141 --> 00:27:45,163
‫سلام

570
00:27:45,188 --> 00:27:46,944
‫- صحبت کنیم؟
‫- حتماً

571
00:27:46,969 --> 00:27:48,360
‫یا خدا، چی شدی؟

572
00:27:48,532 --> 00:27:50,884
با ماشین خودران ‫تصادف کردم

573
00:27:50,909 --> 00:27:52,461
‫شام خدمت شما

574
00:27:59,071 --> 00:28:00,155
‫این چیـه؟

575
00:28:00,180 --> 00:28:02,108
بازسازی خاطره‌ی مُردن نیتن من

576
00:28:02,133 --> 00:28:04,724
‫- قُلابیـه
‫- از کجا معلوم؟

577
00:28:04,945 --> 00:28:07,678
‫یه ماه توی هوش مصنوعیِ فانتزی سر کرده

578
00:28:07,703 --> 00:28:09,430
شک ندارم می‌تونه تشخیص بده

579
00:28:14,000 --> 00:28:16,507
« در حال بازگردانیِ نسخه‌ی اصلی »

580
00:28:17,257 --> 00:28:19,147
‫یا خدا

581
00:28:19,319 --> 00:28:20,976
‫گفتم که زنده‌ست

582
00:28:21,835 --> 00:28:25,320
‫ولی اگه توی لیک‌ویو نیست،
‫پس کدوم گوریـه؟

583
00:28:25,882 --> 00:28:27,585
‫باید یه اعترافی بکنم

584
00:28:28,288 --> 00:28:31,146
‫دخترجون، خیال می‌کردم
‫داستان زنده بودنِ نیتن کسشعره

585
00:28:31,171 --> 00:28:32,328
‫ولی امروز یه چیزی فهمیدم

586
00:28:32,353 --> 00:28:34,814
‫هورایزن یه مرکز پزشکی مخفی
‫توی بالاایالت داره که

587
00:28:34,839 --> 00:28:36,931
‫دارن داخلش اون دستگاه رو آزمایش می‌کنن

588
00:28:37,883 --> 00:28:39,140
‫وای خدا

589
00:28:39,313 --> 00:28:40,492
‫این شکلیـه

590
00:28:41,070 --> 00:28:43,929
‫این مرکز درمانی همون لیک‌ویوی دنیای واقعیـه
(مرکز درمانیِ الیزیوم)

591
00:28:44,577 --> 00:28:46,421
‫نیتن هم اونجاست

592
00:28:47,249 --> 00:28:48,976
‫یعنی ما هم باید بریم اونجا

593
00:28:49,000 --> 00:28:59,000
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

594
00:28:59,024 --> 00:29:09,024
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

