﻿1
00:00:25,807 --> 00:00:35,807
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:35,831 --> 00:00:45,831
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:45,855 --> 00:00:55,855
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:03:21,668 --> 00:03:22,826
مراقب باشین انفجار صوتیه

5
00:03:37,182 --> 00:03:39,660
دو فروند جت دشمن در حال
ورود به آب های تحت حاکمیت چین‌ان

6
00:03:39,701 --> 00:03:40,859
رهگیری و بیرون راندن

7
00:03:40,900 --> 00:03:41,698
تمام

8
00:03:47,018 --> 00:03:48,256
ببینیم چی توی چنته دارن

9
00:03:48,537 --> 00:03:49,535
آفرین

10
00:03:49,737 --> 00:03:51,095
این نیروی هوایی چینه

11
00:03:51,296 --> 00:03:54,613
شما اکنون وارد آبهای تحت حاکمیت چین شدین

12
00:03:54,655 --> 00:03:56,653
فورا مسیرتونو تغییر بدین

13
00:03:56,734 --> 00:03:58,812
وگرنه رهگیری میشین

14
00:04:00,972 --> 00:04:03,010
ما هروقت بخوایم میتونیم بیایم و بریم

15
00:04:08,529 --> 00:04:09,207
!یا خدا

16
00:04:11,928 --> 00:04:13,206
اون دیوونه ست؟

17
00:04:23,364 --> 00:04:24,402
!لعنت بهش

18
00:04:30,241 --> 00:04:31,159
شما قفل شدید

19
00:04:31,201 --> 00:04:32,399
روباه دو

20
00:04:32,440 --> 00:04:33,598
!یالا! یالا

21
00:04:36,479 --> 00:04:37,597
قفل نشد

22
00:04:38,438 --> 00:04:39,516
قفل نشد

23
00:04:44,516 --> 00:04:45,794
من هواتو دارم

24
00:04:47,115 --> 00:04:48,433
یه دایره

25
00:04:48,554 --> 00:04:49,232
ردیابی دشمن

26
00:04:49,354 --> 00:04:50,152
ردیابی دشمن

27
00:04:50,393 --> 00:04:50,991
هشدار

28
00:04:51,073 --> 00:04:51,551
شما قفل شدید

29
00:04:51,913 --> 00:04:52,551
هشدار

30
00:04:52,633 --> 00:04:53,271
شما قفل شدید

31
00:04:53,392 --> 00:04:54,270
هدف. ساعت 5

32
00:04:54,952 --> 00:04:55,790
اومدم

33
00:04:57,831 --> 00:04:58,469
شما قفل شدید

34
00:04:58,670 --> 00:04:59,588
اون روی دممه

35
00:04:59,830 --> 00:05:00,788
!بچرخ به چپ

36
00:05:03,428 --> 00:05:03,866
01 01

37
00:05:03,948 --> 00:05:04,466
مراقب باش

38
00:05:04,508 --> 00:05:05,386
اونها جنگنده های نسل چهارمن

39
00:05:05,787 --> 00:05:06,625
خب که چی؟

40
00:05:20,302 --> 00:05:20,860
شما قفل شدید

41
00:05:20,942 --> 00:05:21,700
!اوه، لعنت

42
00:05:50,290 --> 00:05:50,848
هشدار

43
00:05:50,930 --> 00:05:51,608
شما قفل شدید

44
00:05:51,970 --> 00:05:52,488
هشدار

45
00:05:52,529 --> 00:05:53,207
شما قفل شدید

46
00:05:53,489 --> 00:05:54,047
هشدار

47
00:05:54,089 --> 00:05:54,847
شما قفل شدید

48
00:05:55,009 --> 00:05:55,487
هشدار

49
00:06:15,201 --> 00:06:16,959
!برو! برو! برو

50
00:06:22,278 --> 00:06:23,916
!یالا! یالا! یالا

51
00:06:37,152 --> 00:06:37,870
هدف قفل شد

52
00:06:37,952 --> 00:06:38,910
درخواست برای شلیک

53
00:06:42,790 --> 00:06:43,828
خفگی موتور

54
00:06:43,870 --> 00:06:45,148
اشتعال موتور قطع شده

55
00:06:48,228 --> 00:06:49,066
اورژانس جت

56
00:06:49,108 --> 00:06:49,706
آماده شین

57
00:06:50,027 --> 00:06:50,625
دریافت شد

58
00:06:51,307 --> 00:06:52,265
قفل نشد

59
00:06:52,466 --> 00:06:53,184
قفل نشد

60
00:06:54,825 --> 00:06:55,583
لعنت بهش

61
00:06:55,985 --> 00:06:56,863
برمیگردم

62
00:07:03,262 --> 00:07:03,740
لی

63
00:07:03,782 --> 00:07:04,420
اهرمو نگه دار

64
00:07:11,099 --> 00:07:12,217
من برمیگردونمت

65
00:07:17,137 --> 00:07:18,175
خفگی موتور

66
00:07:18,536 --> 00:07:19,894
خفگی موتور

67
00:07:22,175 --> 00:07:23,253
آتش سوزی موتور

68
00:07:23,375 --> 00:07:24,413
!آتش سوزی موتور

69
00:07:24,934 --> 00:07:26,052
!آتش سوزی موتور

70
00:07:27,533 --> 00:07:28,251
01

71
00:07:28,373 --> 00:07:29,131
موتورو خاموش کن

72
00:07:29,212 --> 00:07:30,210
واحد برق اضطراری رو چک کن

73
00:07:32,771 --> 00:07:33,649
واحد برق اضطراری سبز

74
00:07:33,810 --> 00:07:34,568
آماده شدن برای فرود اجباری

75
00:07:34,970 --> 00:07:35,848
ارتفاع 8000

76
00:07:35,930 --> 00:07:36,808
سرعت هوایی اعلام شده 400

77
00:07:37,129 --> 00:07:38,127
شصت کیلومتر تا مقرّ

78
00:07:38,849 --> 00:07:39,487
01 01

79
00:07:39,528 --> 00:07:40,486
برای پریدن با چتر نجات آماده شو

80
00:07:40,888 --> 00:07:41,846
خیلی دوره

81
00:07:41,887 --> 00:07:43,005
واسه برگشتن به یه خزش نیاز دارم

82
00:07:43,287 --> 00:07:44,005
نگران نباش

83
00:07:44,087 --> 00:07:44,925
ما برش میگردونیم

84
00:07:45,126 --> 00:07:46,004
با نسبت لغزش فعلی

85
00:07:46,046 --> 00:07:46,924
خیلی سخته

86
00:07:47,845 --> 00:07:49,323
هیچکس بهتر از من محدودیتها رو نمیدونه

87
00:07:49,644 --> 00:07:50,602
مشکلی نداره

88
00:07:50,804 --> 00:07:51,922
حد نهایی هرکس با

89
00:07:52,483 --> 00:07:54,081
پروازهای آزمایشی واقعی ثابت میشه

90
00:07:56,482 --> 00:07:57,280
همه واحدها توجه کنن

91
00:07:57,361 --> 00:07:58,399
جت ده کیلومتر تا مقرّ

92
00:07:58,521 --> 00:07:59,359
برای نجات آماده بشین

93
00:08:10,596 --> 00:08:11,514
01 01

94
00:08:11,836 --> 00:08:12,594
وضعیتتو دوباره گزارش بده

95
00:08:13,195 --> 00:08:14,113
ارتفاع 1.800

96
00:08:14,115 --> 00:08:14,833
سرعت هوایی اعلام شده 400

97
00:08:15,275 --> 00:08:16,473
نه کیلومتر تا مقرّ

98
00:08:20,193 --> 00:08:21,031
01 01

99
00:08:21,512 --> 00:08:22,350
اهرم فرود رو پایین بکش

100
00:08:23,911 --> 00:08:24,469
هنوز نه

101
00:08:24,751 --> 00:08:25,629
الان خیلی زوده

102
00:08:25,751 --> 00:08:26,589
پونزده ثانیه بعد

103
00:08:29,149 --> 00:08:30,107
دیگه نمیشه صبر کرد

104
00:08:31,028 --> 00:08:31,946
01 01

105
00:08:32,028 --> 00:08:33,251
میشنوی 01؟

106
00:08:37,866 --> 00:08:38,544
01

107
00:08:39,025 --> 00:08:40,783
در 10 ثانیه دیگه افت برق خواهی داشت

108
00:08:40,945 --> 00:08:42,463
سریع اهرم فرود رو بده پایین

109
00:08:42,944 --> 00:08:43,782
این یه دستوره

110
00:08:52,780 --> 00:08:53,898
نیروی ذخیره فعال شد

111
00:08:54,499 --> 00:08:55,377
01

112
00:08:55,699 --> 00:08:56,897
میتونم ببینمت

113
00:08:57,138 --> 00:08:58,176
مسیرو ثابت کن

114
00:08:58,418 --> 00:09:00,296
احتمالش زیاده که چتر کمکی کنترل سرعت باز نشه

115
00:09:00,337 --> 00:09:00,935
فقط موقع فرود اومدن

116
00:09:01,017 --> 00:09:02,295
ترمز اضطراری رو فشار بده

117
00:09:10,173 --> 00:09:11,251
چتر کمکی با موفقیت باز نشد

118
00:09:12,892 --> 00:09:14,010
چتر کمکی کار نمیکنه

119
00:09:14,692 --> 00:09:15,730
ترمز اضطراری

120
00:09:48,239 --> 00:09:49,837
به این میگن خلبان آزمایشی

121
00:09:58,435 --> 00:09:59,473
محدودیت سرعت

122
00:09:59,754 --> 00:10:00,752
محدودیت ای او ای

123
00:10:00,874 --> 00:10:01,992
دمای بیش از حد موتور

124
00:10:02,113 --> 00:10:03,111
دور موتور در دقیقه

125
00:10:05,032 --> 00:10:05,910
افسر لی یو

126
00:10:06,032 --> 00:10:06,910
تو توی پرواز تو مدت طولانی

127
00:10:07,231 --> 00:10:09,669
از محدوده مشخص عملیات فراتر رفتی

128
00:10:09,830 --> 00:10:10,908
در ارزیابی اولیه

129
00:10:11,230 --> 00:10:12,348
جت هیچ مشکلی نداشت

130
00:10:13,189 --> 00:10:14,827
تو مقصر بودی

131
00:10:15,068 --> 00:10:16,266
اونها جنگنده های رادارگریز نسل چهارم بودن

132
00:10:16,748 --> 00:10:18,506
یه نسل کامل سرتر از ما

133
00:10:18,707 --> 00:10:20,065
چجوری قرار بود بدون رسیدن به حد مجاز برنده بشم؟

134
00:10:20,266 --> 00:10:21,984
اگه فقط میتونستی از
ویژگی های سطح مانور

135
00:10:22,026 --> 00:10:22,904
نهایت استفاده رو ببری

136
00:10:22,945 --> 00:10:23,983
تو هم ممکن بود یه شانس داشته باشی

137
00:10:24,025 --> 00:10:25,023
چجوری قرار بود بدون یه موتور خوب

138
00:10:25,265 --> 00:10:25,903
اینکارو بکنم؟

139
00:10:25,984 --> 00:10:27,822
بر اساس گزارش بررسی پانل کارشناس‌های ما

140
00:10:27,864 --> 00:10:29,826
هیچ نقصی در طراحی یا ساخت این دسته

141
00:10:29,851 --> 00:10:31,061
جتها وجود نداره

142
00:10:31,462 --> 00:10:32,420
دوباره آماده پروازهای آزمایشی اند

143
00:10:33,102 --> 00:10:34,940
افسر لی یو

144
00:10:34,981 --> 00:10:36,099
اون همه پارامترها رو به خوبی میدونه

145
00:10:37,140 --> 00:10:38,498
و درک خوبی از مبانی نظری داره

146
00:10:38,739 --> 00:10:40,297
اون با عملیات دقیق جت رو به پرواز درآورد

147
00:10:40,339 --> 00:10:41,577
و جت رو از سقوط نجات داد

148
00:10:41,938 --> 00:10:43,096
این کارش درخور پاداشه

149
00:10:44,097 --> 00:10:45,922
ولی اگه میتونست فقط 1.8 ثانیه

150
00:10:45,948 --> 00:10:48,055
زودتر اهرم فرود رو پایین بیاره

151
00:10:48,096 --> 00:10:49,694
جت میتونست ایمن‌تر باشه

152
00:10:52,654 --> 00:10:54,252
با یه همچین موتوری

153
00:10:54,573 --> 00:10:56,451
چجوری میتونیم مبارزه خوبی داشته باشیم؟

154
00:10:56,972 --> 00:10:59,170
جنگنده های رادارگریز نسل چهارم دشمن چندین بار

155
00:10:59,731 --> 00:11:01,889
به آب های تحت حاکمیت چین نفوذ کردن

156
00:11:02,050 --> 00:11:03,448
پلتفرم های ما هنوز نسل سومن

157
00:11:04,409 --> 00:11:06,967
تو کشورهای غربی آمار
کشتار نسل چهارم به نسل سوم

158
00:11:07,088 --> 00:11:10,125
هفتاد و پنج به یک عه

159
00:11:10,647 --> 00:11:11,885
بذارین اینطوری بیانش کنم

160
00:11:12,806 --> 00:11:15,364
مثل این میمونه که مایک تایسون
در مقابل یه نوجوان معمولی قرار بگیره

161
00:11:15,485 --> 00:11:17,003
که کاریم نکنه

162
00:11:17,245 --> 00:11:19,403
درحال حاضر برخی از کشورهای دیگه

163
00:11:19,524 --> 00:11:22,561
صدها هواپیمای جنگنده رادارگریز
مثل اینو اطرافمون مستقر کردن

164
00:11:24,882 --> 00:11:26,760
و سعی دارن کاری کنن ما تسلیم شیم

165
00:11:28,240 --> 00:11:30,038
موتور تایشان در چه حاله؟

166
00:11:30,839 --> 00:11:31,437
قربان

167
00:11:31,639 --> 00:11:33,277
توی حساس و حیاتی ترین مرحله اشه

168
00:11:33,558 --> 00:11:34,436
همه چی داره خوب پیش میره

169
00:11:34,638 --> 00:11:36,276
قول میدیم کارو به موقع تموم کنیم

170
00:11:38,396 --> 00:11:40,234
در محاصره نیروهای دشمن

171
00:11:41,515 --> 00:11:43,753
باید اسلحه کشنده امونو
در اسرع وقت تحویل بدیم

172
00:11:49,112 --> 00:11:49,990
لی یو

173
00:11:50,512 --> 00:11:51,790
دوباره بهت جایزه دادن

174
00:11:52,471 --> 00:11:53,829
از ارتش خبرشو گرفتم

175
00:11:54,790 --> 00:11:55,468
مامان

176
00:11:56,629 --> 00:11:57,787
تو و بابا اوضاعتون خوبه؟

177
00:11:58,349 --> 00:11:59,347
خودت چی فکر میکنی؟

178
00:11:59,708 --> 00:12:00,946
من و بابات کل شبو بیدار بودیم و

179
00:12:01,028 --> 00:12:01,906
نگران تو بودیم

180
00:12:01,987 --> 00:12:02,465
من خوبم

181
00:12:02,507 --> 00:12:03,185
...من

182
00:12:03,307 --> 00:12:04,385
اوضاعم خیلی خوبه

183
00:12:05,786 --> 00:12:06,424
بابا کجاست؟

184
00:12:06,506 --> 00:12:07,144
عزیزم

185
00:12:07,465 --> 00:12:08,663
پسرت میخواد باهات صحبت کنه

186
00:12:08,745 --> 00:12:09,743
بهش بگو من خونه نیستم

187
00:12:11,184 --> 00:12:11,942
لی یو

188
00:12:12,183 --> 00:12:13,181
مراقب خودت باش

189
00:12:13,663 --> 00:12:14,661
شنیدی؟ اون بالا مراقب باش

190
00:12:14,702 --> 00:12:15,820
باید برم مامان

191
00:12:16,169 --> 00:12:16,668
لی

192
00:12:17,022 --> 00:12:18,220
بذار معرفی کنم

193
00:12:19,661 --> 00:12:20,659
این برادر بزرگم از اعضای

194
00:12:20,740 --> 00:12:21,538
هیئت آکادمی

195
00:12:21,860 --> 00:12:23,778
و یه خلبان آزمایشی درجه یکه

196
00:12:24,539 --> 00:12:25,913
اون اینهمه راهو تا اینجا اومده
که نیروهای بااستعداد منو بدزده

197
00:12:25,938 --> 00:12:27,296
و خیلی نسبت به تو مشتاقه

198
00:12:27,338 --> 00:12:28,216
ژانگ تیانگ هستم

199
00:12:28,257 --> 00:12:29,055
لی یو هستم

200
00:12:29,134 --> 00:12:29,935
بذار توضیح بدم

201
00:12:29,961 --> 00:12:30,911
اداره آزمون پرواز

202
00:12:30,936 --> 00:12:31,814
درحال جذب نیروئه

203
00:12:32,496 --> 00:12:33,374
ما مایلیم تو به ما ملحق شی

204
00:12:40,812 --> 00:12:41,610
...من

205
00:12:41,892 --> 00:12:42,890
فکر کنم رد کنم

206
00:12:43,331 --> 00:12:44,489
آزمون پرواز" یه آشیونه خونگیه"

207
00:12:44,691 --> 00:12:45,849
من ترجیح میدم تو خط مقدم باشم

208
00:12:46,610 --> 00:12:48,448
اون خلبان برترمونه

209
00:12:48,929 --> 00:12:50,607
به تازگی یه کلاه طلایی* گرفته
<font color="#ff0000">بالاترین جایزه خلبان جنگنده‌ها در رزمایش‌های پیش‌بینی نشده آزاد هوایی </font>

210
00:12:51,088 --> 00:12:52,486
خیلی آینده‌دار عه

211
00:12:53,408 --> 00:12:54,526
باید به من گوش کنی

212
00:12:54,727 --> 00:12:56,285
فقط بیخیالش شو

213
00:13:00,325 --> 00:13:01,683
این بچه موج سواری دوست داره

214
00:13:01,804 --> 00:13:03,802
از حدو مرزها فراتر رفتن
کارشه

215
00:13:08,482 --> 00:13:09,680
بهم بگو نمیخوای

216
00:13:12,053 --> 00:13:13,198
با یه جت جنگنده رادارگریز پرواز کنی؟

217
00:13:14,080 --> 00:13:14,878
یه جنگنده رادارگریز؟

218
00:13:16,359 --> 00:13:17,277
شکل رادارگریز

219
00:13:17,318 --> 00:13:18,076
مواد ترکیبی

220
00:13:18,118 --> 00:13:18,996
کنترل هوشمند

221
00:13:19,078 --> 00:13:20,423
اَبَرپایاسیر
<font color="#ff0000">پرواز پیوسته در سرعت های اَبَرصوتی با موتور
بدون پس سوز در حالت رانش خشک</font>

222
00:13:20,917 --> 00:13:22,195
و یه موتور خوب

223
00:13:23,116 --> 00:13:24,074
این واسه ما ممکنه؟

224
00:13:25,235 --> 00:13:25,993
میدونی

225
00:13:26,355 --> 00:13:27,033
بزرگترین راز

226
00:13:27,075 --> 00:13:28,593
بمب اتمی چین چیه؟

227
00:13:30,753 --> 00:13:32,151
که با دست خالی درست شده

228
00:13:33,512 --> 00:13:35,270
تو قبلا با جنگنده های رادارگریز دشمن

229
00:13:35,351 --> 00:13:36,909
روبرو شدی

230
00:13:37,990 --> 00:13:39,188
ولی مال ما رو

231
00:13:40,589 --> 00:13:41,867
هنوز ندیدی

232
00:13:42,429 --> 00:13:44,427
و وقتی یه خلبان آزمایشی بشی میبینی

233
00:14:26,412 --> 00:14:27,650
اینجا خیلی با جنوب فرق داره، نه؟

234
00:14:28,931 --> 00:14:29,369
آره

235
00:14:30,050 --> 00:14:31,208
اینجا یه زمین برهوته

236
00:14:31,610 --> 00:14:32,928
ما جتهای خوبی داریم

237
00:14:33,209 --> 00:14:34,687
بعضی هاشونو فکر کنم قبلا هیچ وقت ندیدی

238
00:14:38,337 --> 00:14:38,782
یک

239
00:14:38,807 --> 00:14:39,245
دو

240
00:14:39,287 --> 00:14:39,765
سه

241
00:14:39,847 --> 00:14:40,325
چهار

242
00:14:40,486 --> 00:14:41,004
پنج

243
00:14:41,086 --> 00:14:41,564
شش

244
00:14:41,606 --> 00:14:42,364
هفت

245
00:14:42,685 --> 00:14:43,184
هشت

246
00:14:44,325 --> 00:14:45,683
شش ماهه داری تمرین میکنی

247
00:14:45,844 --> 00:14:47,162
بعد همش همینقدر ازت برمیاد؟

248
00:14:47,604 --> 00:14:48,562
سخت‌تر تلاش کن

249
00:14:48,603 --> 00:14:49,321
وقتی تو تا 20 تا برسی

250
00:14:49,403 --> 00:14:51,401
جت 073 بالای مدرسه امون پرواز میکنه

251
00:14:52,002 --> 00:14:53,120
دوباره واسه سیرک تمرین میکنی؟

252
00:14:53,681 --> 00:14:54,479
میخوای مسی بشی؟

253
00:14:54,601 --> 00:14:55,079
جواب نمیده مرد

254
00:14:55,121 --> 00:14:55,799
برو گمشو

255
00:14:57,160 --> 00:14:58,598
اشکالی نداره که درحالی که تظاهر میکنی نمیبینی

256
00:14:59,079 --> 00:15:00,197
دزدکی یه نگاهی بندازی

257
00:15:02,434 --> 00:15:03,076
این تقلبه

258
00:15:05,277 --> 00:15:05,755
...چی

259
00:15:05,797 --> 00:15:07,475
اون هواپیماعه که درحال سقوط نیست، هست؟

260
00:15:11,754 --> 00:15:12,552
طوفان شن

261
00:15:14,353 --> 00:15:15,111
محکم بشین

262
00:15:20,711 --> 00:15:21,389
کجا؟

263
00:15:21,471 --> 00:15:22,069
اونجا

264
00:15:23,950 --> 00:15:24,708
دارم چی میبینم؟

265
00:15:27,268 --> 00:15:28,146
073 عه

266
00:15:28,388 --> 00:15:29,306
تو از کجا میدونی؟

267
00:15:30,027 --> 00:15:31,665
هرموقع بابام شب قبل نیاد خونه

268
00:15:31,827 --> 00:15:33,345
فرداش یه سری آتیش خوب میسوزونه

269
00:15:34,626 --> 00:15:35,385
بذار ببینم

270
00:16:41,124 --> 00:16:41,963
خلبان کی بود؟

271
00:16:42,084 --> 00:16:42,963
فرمانده ژانگ

272
00:16:43,244 --> 00:16:44,203
کسی که دعوتت کرد

273
00:16:45,285 --> 00:16:46,964
ژانگ تو هر شرایط آب و هوایی و بیشتر از

274
00:16:47,085 --> 00:16:48,124
بیست نوع هواپیمای متفاوت پرواز کرده

275
00:16:48,406 --> 00:16:49,765
جت های جنگنده ای که امتحان کرده

276
00:16:49,806 --> 00:16:51,325
میتونن سه تا لشکر ماهرو تار و مار کنن

277
00:16:51,767 --> 00:16:53,686
فقط ازت میخوام صحیح و سالم برگردی

278
00:16:53,927 --> 00:16:54,766
نگران نباش

279
00:16:54,767 --> 00:16:56,006
خداحافظ

280
00:16:58,849 --> 00:16:59,648
...تو

281
00:17:00,329 --> 00:17:01,288
لی یو هستی، درسته؟

282
00:17:04,890 --> 00:17:06,089
یینگ جون
<font color="#ff0000">تلفظش شبیه جواهره</font>

283
00:17:08,171 --> 00:17:08,690
ممنون

284
00:17:11,572 --> 00:17:12,411
اسم من

285
00:17:12,612 --> 00:17:13,731
گائو یینگ جونه

286
00:17:14,973 --> 00:17:15,772
J-7 خلبان

287
00:17:15,893 --> 00:17:16,772
مدرک سطح یک

288
00:17:18,214 --> 00:17:18,613
لی یو

289
00:17:18,734 --> 00:17:19,413
مدرک سطح دو

290
00:17:19,414 --> 00:17:20,053
میدونم

291
00:17:20,494 --> 00:17:21,453
درباره ات زیاد شنیدم

292
00:17:21,895 --> 00:17:22,374
بیا بریم

293
00:17:22,375 --> 00:17:23,054
خیلی خب

294
00:17:24,376 --> 00:17:25,375
یکی دیگه رو صورتت مونده

295
00:17:29,737 --> 00:17:30,496
همشون اونجان

296
00:17:33,898 --> 00:17:34,657
من قراره با همشون پرواز کنم

297
00:17:37,859 --> 00:17:38,698
اینم از این

298
00:17:39,940 --> 00:17:40,899
همه توی یه اتاقن؟

299
00:17:41,700 --> 00:17:42,739
مثل سال اول میمونه

300
00:17:43,861 --> 00:17:44,780
باید اول آزمونا رو قبول بشیم

301
00:17:45,181 --> 00:17:46,380
کسایی که میمونن اتاق تنها گیرشون میاد

302
00:17:47,302 --> 00:17:47,941
و

303
00:17:48,382 --> 00:17:49,221
درکل 7 تا موقعیت هست

304
00:17:49,582 --> 00:17:50,141
پنج تا

305
00:17:50,343 --> 00:17:51,222
پنج تا موقعیت واسه ی تو باقی مونده

306
00:17:51,743 --> 00:17:53,262
تا جایی که به ما مربوط میشه

307
00:17:53,624 --> 00:17:54,183
توی روزای اخیر

308
00:17:54,304 --> 00:17:55,703
جت های شناسایی نشده

309
00:17:55,784 --> 00:17:57,343
وارد آب های چین شدن

310
00:17:57,625 --> 00:17:59,264
نیروی هوایی چین فورا دست به کار شد

311
00:17:59,345 --> 00:18:00,080
پدرسوخته ها رو منهدم کن

312
00:18:00,105 --> 00:18:01,424
بدینوسیله تکرار میکنیم

313
00:18:01,626 --> 00:18:04,825
که مصمم به دفاع هستیم

314
00:18:04,867 --> 00:18:05,986
این تختته

315
00:18:13,309 --> 00:18:14,388
اونی که داره لباس زیراشو تا میکنه

316
00:18:14,709 --> 00:18:15,588
اسمش شیا پنگ فیه

317
00:18:15,670 --> 00:18:16,349
میشناسمش

318
00:18:17,270 --> 00:18:18,349
کلاه طلایی و جت طلایی* داره
<font color="#ff0000">بالاترین جایزه خلبانی در نفوذ و حملات سخت</font>

319
00:18:18,830 --> 00:18:19,789
اونی که جفتش وایساده

320
00:18:20,311 --> 00:18:21,270
لی شیائو هانگه

321
00:18:21,631 --> 00:18:22,470
خلبان پشتیبانه

322
00:18:22,791 --> 00:18:24,070
اونی که جلیقه پوشیده، تونگ گانه

323
00:18:24,672 --> 00:18:25,911
اونم یه کلاه طلایی داره

324
00:18:26,633 --> 00:18:27,232
تو چی؟

325
00:18:27,400 --> 00:18:28,199
من چی؟

326
00:18:28,993 --> 00:18:29,992
تو چی داری؟

327
00:18:30,794 --> 00:18:32,079
من آرنج گلف‌بازان* دارم
<font color="#ff0000">نوعی بیماری که باعث درد در آرنج میشود</font>

328
00:18:32,394 --> 00:18:33,193
مثل چی درد میکنه

329
00:18:37,956 --> 00:18:38,795
خبردار

330
00:18:42,037 --> 00:18:43,036
...تو پدر سوخ

331
00:18:43,397 --> 00:18:44,396
شوخی بسه

332
00:18:44,958 --> 00:18:46,197
شماها مدرکتون مثل همدیگه اس

333
00:18:46,438 --> 00:18:47,317
تو هم مدرک سطح 2یی؟

334
00:18:47,758 --> 00:18:48,237
سلام

335
00:18:48,238 --> 00:18:48,997
من جیا شنگ لیم

336
00:18:49,399 --> 00:18:50,038
لی یو

337
00:18:50,479 --> 00:18:52,318
پسرم دیشب کل شبو بیدار نگهم داشت

338
00:18:53,080 --> 00:18:54,239
فقط بذار یکم بخوابم

339
00:18:54,680 --> 00:18:55,439
برو بابا

340
00:18:57,241 --> 00:18:57,840
ببین

341
00:18:58,361 --> 00:18:58,760
!دیگه کی اینجاس

342
00:19:01,002 --> 00:19:02,121
کسی رو که به من باخت

343
00:19:03,763 --> 00:19:04,962
من توی رقابت کلاه طلایی شکستش دادم

344
00:19:05,043 --> 00:19:06,202
اما اون اونطور که باید
بهم احترام نظامی نذاشت

345
00:19:09,924 --> 00:19:11,043
خیلی براقه

346
00:19:11,845 --> 00:19:12,404
دنگ

347
00:19:12,965 --> 00:19:14,644
مگه 3 تا از اونا نداری؟

348
00:19:15,086 --> 00:19:16,965
هممون میتونیم یه نگاهی بندازیم؟

349
00:19:17,046 --> 00:19:17,405
درسته

350
00:19:17,486 --> 00:19:18,605
بیاین همه یه نگاه بندازیم

351
00:19:18,687 --> 00:19:19,966
سه کلاه طلایی

352
00:19:20,247 --> 00:19:21,606
واقعا تاثیرگذاره

353
00:19:22,488 --> 00:19:23,447
مواظب دنگ فانگ باش

354
00:19:23,888 --> 00:19:25,207
اون 3 تا کلاه طلایی گرفته

355
00:19:25,289 --> 00:19:27,008
واسه اینه که من تو رقابت نبودم

356
00:19:28,049 --> 00:19:29,368
اینبار تو پوزشو به خاک مالیدی

357
00:19:29,410 --> 00:19:30,689
اما اون واقعا بهش اعتراف نکرد

358
00:19:31,010 --> 00:19:33,049
و تو رو به سرهم بندی سیستم الکترونیکی

359
00:19:33,075 --> 00:19:33,666
و تقلب توی رقابت متهم کرد

360
00:19:33,691 --> 00:19:34,690
اون بهت احترام نظامی نذاشت

361
00:19:41,613 --> 00:19:42,332
!جمع شین

362
00:19:50,495 --> 00:19:51,174
برگرد اینجا

363
00:19:53,456 --> 00:19:54,215
این سال حیوونیته؟

364
00:19:54,897 --> 00:19:55,656
بله

365
00:19:55,857 --> 00:19:57,016
خیلی شاد نیست؟

366
00:19:57,097 --> 00:19:58,136
مامانم لباس زیرو برام خریده

367
00:19:58,618 --> 00:19:59,297
برو

368
00:19:59,658 --> 00:20:00,257
اطاعت

369
00:20:03,099 --> 00:20:05,018
لباسها مرتب

370
00:20:05,460 --> 00:20:06,819
!از جلو نظام

371
00:20:10,421 --> 00:20:10,980
زمان

372
00:20:11,341 --> 00:20:11,980
نه ثانیه تاخیر

373
00:20:12,662 --> 00:20:14,021
واقعا لازمه برنامه ی روزانتونو

374
00:20:14,262 --> 00:20:15,261
تمرین کنین

375
00:20:16,102 --> 00:20:16,741
صدامو شنیدین؟

376
00:20:16,743 --> 00:20:17,782
بله قربان

377
00:20:19,263 --> 00:20:20,502
من ژانگ تینگم

378
00:20:21,024 --> 00:20:21,823
فرمانده ی

379
00:20:22,264 --> 00:20:23,543
1 گروهان جنگنده ی

380
00:20:23,545 --> 00:20:24,144
سازمان آموزش پرواز

381
00:20:24,280 --> 00:20:25,024
با اسم رمز

382
00:20:25,667 --> 00:20:26,167
073

383
00:20:27,306 --> 00:20:29,185
رئیس: هان جون هائو

384
00:20:29,186 --> 00:20:30,065
اینجان که چند کلمه حرف بزنن

385
00:20:37,748 --> 00:20:40,027
زمان محشری برای شماست

386
00:20:40,909 --> 00:20:42,828
یک عالمه جت پیشرفته واستون هست

387
00:20:42,830 --> 00:20:44,469
که آزمایش کنین

388
00:20:45,471 --> 00:20:47,630
خلبانای آزمایشی واقعا روی لبه تیغ

389
00:20:47,831 --> 00:20:48,910
میرقصن

390
00:20:49,512 --> 00:20:50,629
برای تست یه جت باید

391
00:20:50,654 --> 00:20:51,957
با دلسرد شدن به خاطر

392
00:20:51,982 --> 00:20:53,623
خطرات اون بالا دست و پنجه نرم کنین

393
00:20:53,673 --> 00:20:55,096
ما برای نبرد هوایی جت هامون رو

394
00:20:55,121 --> 00:20:56,312
به حد اعلی رسوندیم

395
00:20:56,433 --> 00:20:57,632
برای اینکه کمک خلباناتون توی خط مقدم

396
00:20:57,834 --> 00:20:59,153
بتونن همونطور که براشون مقدوره

397
00:20:59,274 --> 00:21:00,193
بی نگرانی پرواز کنن

398
00:21:01,835 --> 00:21:02,794
نبرد اول همون نبرد نهاییه

399
00:21:02,795 --> 00:21:05,514
نبرد اول همون نبرد نهاییه

400
00:21:08,237 --> 00:21:09,396
با شروع فردا

401
00:21:10,037 --> 00:21:11,756
هر کدوم از شما قراره 3 تا آزمون رو

402
00:21:11,838 --> 00:21:12,917
بگذرونین که شامل

403
00:21:12,998 --> 00:21:14,237
آزمون بدنی

404
00:21:14,358 --> 00:21:15,557
آموزش تبدیلی

405
00:21:15,839 --> 00:21:16,998
و تئوری های هوانوردی

406
00:21:17,199 --> 00:21:19,358
اونی که امتیازش از همه کمتر بشه
میره بیرون

407
00:21:19,640 --> 00:21:20,439
فقط هفت نفر

408
00:21:20,920 --> 00:21:22,039
بین همه ی شما

409
00:21:22,361 --> 00:21:23,000
ممکنه بمونن اینجا

410
00:21:23,441 --> 00:21:24,520
کسایی که میمونن

411
00:21:25,361 --> 00:21:28,200
قراره جدیدترین جنگنده های رادارگریز ما رو
پرواز بدن

412
00:21:28,722 --> 00:21:29,721
و حتی شانس این رو دارن که در آینده

413
00:21:30,043 --> 00:21:31,482
سرخلبان بشن

414
00:21:32,483 --> 00:21:34,482
مهم نیست چقدر خوب بودین

415
00:21:35,364 --> 00:21:36,123
یا چه دستاوردایی داشتین

416
00:21:37,125 --> 00:21:38,284
اینجا

417
00:21:38,325 --> 00:21:40,084
هممون از صفر شروع میکنیم

418
00:21:40,686 --> 00:21:41,765
واضح بود؟

419
00:21:41,846 --> 00:21:42,765
بله، قربان

420
00:21:45,287 --> 00:21:47,326
من آزمون گیرنده ی
آزمون بدنیتون

421
00:21:47,487 --> 00:21:48,806
دکتر شن تیان ران هستم

422
00:21:49,290 --> 00:21:49,689
!جمع شین

423
00:21:50,673 --> 00:21:51,472
دنگ فانگ

424
00:21:52,369 --> 00:21:53,048
حاضر

425
00:21:53,329 --> 00:21:54,048
لی یو

426
00:21:54,929 --> 00:21:55,688
حاضر

427
00:21:55,770 --> 00:21:56,649
شماها اول هستین

428
00:21:56,690 --> 00:21:57,729
حالا شروع کنین

429
00:21:58,250 --> 00:21:59,009
بیاین جلو

430
00:22:00,040 --> 00:22:01,266
(تست بدنی)

431
00:22:01,291 --> 00:22:02,970
این موضوع به طور کلی توانایی مدیریت
یه خلبان

432
00:22:03,052 --> 00:22:04,531
تحت استرس در ارتفاع خیلی زیاد
رو مشخص میکنه

433
00:22:04,652 --> 00:22:06,451
در ارتفاع خیلی زیاد

434
00:22:06,573 --> 00:22:07,852
هوایی که تتفس میکنین

435
00:22:07,933 --> 00:22:10,052
شامل 20% از سطح اکسیژن معمولیه

436
00:22:10,078 --> 00:22:11,261
باید همه 100 تا آزمونک رو توی 5 دقیقه

437
00:22:11,286 --> 00:22:11,933
تموم کنین

438
00:22:12,014 --> 00:22:12,973
شما فقط یه فرصت دارین

439
00:22:13,255 --> 00:22:14,534
اگه حالتون بهم خورد

440
00:22:14,575 --> 00:22:15,814
هرموقع بگین میتونیم تمومش کنیم

441
00:22:15,975 --> 00:22:16,934
فهمیدین؟

442
00:22:17,016 --> 00:22:17,695
فهمیدم-
فهمیدم-

443
00:22:18,176 --> 00:22:18,895
بیاین شروع کنیم

444
00:22:23,137 --> 00:22:24,176
خطا

445
00:22:24,578 --> 00:22:25,457
خطا

446
00:22:29,299 --> 00:22:30,218
دور بر دقیقه کامله

447
00:22:30,299 --> 00:22:31,578
اکسیژن اشباع 15 درصده

448
00:22:31,860 --> 00:22:33,419
ضریب بار جانبی 5.2 گرمه

449
00:22:33,500 --> 00:22:34,779
غش کردن حتمیه

450
00:22:52,785 --> 00:22:53,664
98 لی یو

451
00:22:54,266 --> 00:22:55,225
96 دنگ فنگ

452
00:22:59,347 --> 00:23:00,266
سرویس بهداشتی اونجاست

453
00:23:02,828 --> 00:23:03,707
چرا یه خلبان آزمایشی شدی؟

454
00:23:03,708 --> 00:23:05,227
میخوام محدودیت مدل هامون رو آزمایش کنم

455
00:23:05,669 --> 00:23:06,948
وقتی به محدودیتامون غلبه کنیم

456
00:23:07,509 --> 00:23:08,428
بدن های ما توی خط مقدم محدودیتی ندارن

457
00:23:08,710 --> 00:23:09,989
میخوام جنگنده های رادارگریزمون رو به حد اعلی برسونم

458
00:23:10,750 --> 00:23:12,029
و برگردم خط مقدم و انتقام بگیرم

459
00:23:15,338 --> 00:23:17,237
(آزمون تاب‌آوری)

460
00:23:19,233 --> 00:23:21,152
خلبانای آزمایشی مثل این جت های جدیدن

461
00:23:21,793 --> 00:23:24,672
اونها باید توی شرایط سخت آزمایش بشن

462
00:23:25,754 --> 00:23:27,673
اگه بخواین محدودیتای جت جنگنده رو آزمایش کنین

463
00:23:27,875 --> 00:23:28,714
اول از همه

464
00:23:28,795 --> 00:23:31,074
باید محدودیتای خودتون رو از بین ببرین

465
00:23:37,918 --> 00:23:39,597
اینکه چقدر داده ی محدود میتونین بدست بیارین

466
00:23:40,358 --> 00:23:41,197
به اینکه چقدر

467
00:23:41,319 --> 00:23:42,598
بیشتر توی حیاتی ترین لحظه ها

468
00:23:42,839 --> 00:23:45,238
میتونین دووم بیارین بستگی داره

469
00:23:46,040 --> 00:23:48,559
و این تموم چیزیه که آزمون تاب‌آوری بررسی میکنه

470
00:23:56,723 --> 00:23:57,922
عملیات شکست خورد

471
00:24:04,647 --> 00:24:07,280
(آزمون با چشم‌بسته)

472
00:24:09,486 --> 00:24:11,885
دستها و ماتحتتون بهترین حسگرهایی هستن که دارین

473
00:24:11,967 --> 00:24:12,806
عملیات دقیق رو به

474
00:24:12,807 --> 00:24:14,086
حافظه ی ماهیچه ایتون تبدیل کنین

475
00:24:14,408 --> 00:24:15,247
حتی اگه چشماتونم بسته باشه هم

476
00:24:15,368 --> 00:24:16,367
هیچ اشتباهی وجود نخواهد داشت

477
00:24:17,368 --> 00:24:19,087
آزمون لی یو ناموفق بود

478
00:24:19,169 --> 00:24:19,808
سقوط

479
00:24:20,329 --> 00:24:20,808
رد شدی

480
00:24:20,929 --> 00:24:21,528
بذارین دوباره انجامش بدم

481
00:24:21,770 --> 00:24:23,809
بعد از اینکه مُردی هم
بهت یه فرصت دیگه میدن؟

482
00:24:23,970 --> 00:24:24,529
بیرون

483
00:24:28,892 --> 00:24:29,931
عملیات موفق

484
00:24:30,172 --> 00:24:31,891
آزمون دنگ فانگ موفقیت آمیز بود

485
00:24:36,506 --> 00:24:38,873
(آزمون روانی)

486
00:24:48,497 --> 00:24:50,136
آزمون لی یو ناموفق بود

487
00:24:51,098 --> 00:24:53,057
آزمون دنگ فانگ موفقیت آمیز بود

488
00:24:55,259 --> 00:24:57,298
تو بعد از رقابت کلاه طلایی به من
احترام نظامی نذاشتی

489
00:24:57,619 --> 00:24:58,858
میذارم، اگه بازم شکستم بدی

490
00:24:59,980 --> 00:25:00,939
خواهیم دید

491
00:25:02,461 --> 00:25:03,300
دنگ فانگ

492
00:25:03,381 --> 00:25:04,260
بله، قربان

493
00:25:04,341 --> 00:25:05,420
یکقدم به پیش

494
00:25:12,063 --> 00:25:13,302
یه روز خیلی خاص داشتی، آره؟

495
00:25:13,944 --> 00:25:15,463
بقیه آزمونو رد شدن

496
00:25:15,464 --> 00:25:16,423
فقط تو قبول شدی

497
00:25:16,425 --> 00:25:16,824
فقط تو قبول شدی

498
00:25:16,945 --> 00:25:18,064
اینجوری باید باشه؟

499
00:25:20,589 --> 00:25:21,242
عقب گرد

500
00:25:21,266 --> 00:25:22,025
بله قربان

501
00:25:22,986 --> 00:25:24,505
کلاه‌های طلاییتونُ توی

502
00:25:25,107 --> 00:25:27,026
مسابقه ی اسکوتر بُردین؟

503
00:25:27,908 --> 00:25:29,067
لازمه همه چیزو درباره ی جتتون بدونین

504
00:25:29,468 --> 00:25:32,587
همونجوری که درباره ی بدن خودتون میدونین

505
00:25:33,629 --> 00:25:34,588
از الان به بعد

506
00:25:34,910 --> 00:25:37,949
همونجوری که از ناموستون محافظت میکنین

507
00:25:37,990 --> 00:25:40,509
از داده ی پروازتون هم محافظت میکنین

508
00:25:45,072 --> 00:25:46,391
برین بیشتر تمرین کنین

509
00:25:50,714 --> 00:25:51,873
 نیروی هوایی

510
00:25:52,114 --> 00:25:54,193
اینجا نیروی هوایی چینه

511
00:25:54,395 --> 00:25:57,114
اینجا نیلوی هوایی چینه

512
00:25:57,236 --> 00:25:58,875
نیلوی هوایی و کوفت

513
00:25:59,276 --> 00:26:01,395
اینجا نیروی هوایی چینه

514
00:26:01,517 --> 00:26:03,316
با این لهجه نابودت

515
00:26:03,397 --> 00:26:04,276
تو میخوای یادم بدی؟

516
00:26:04,278 --> 00:26:06,517
با این لهجه نابودت دشمن از خنده میمیره

517
00:26:06,638 --> 00:26:08,637
فکر میکنن داری بهشون سلام میدی

518
00:26:08,719 --> 00:26:10,598
 من فقط میخوام بدونن

519
00:26:10,759 --> 00:26:12,798
که آسمون بالا و دریای پایین

520
00:26:13,160 --> 00:26:14,279
همش متعلق به چینه

521
00:26:14,400 --> 00:26:15,839
چیــــن

522
00:26:16,041 --> 00:26:17,600
پس اصل لهجه ات این شکلیه

523
00:26:18,241 --> 00:26:19,400
بگیر بخواب بابا

524
00:26:21,602 --> 00:26:22,441
لی یو

525
00:26:23,723 --> 00:26:24,242
شنگ لی

526
00:26:24,323 --> 00:26:25,442
تو آزمون امروز

527
00:26:25,523 --> 00:26:26,882
سگه رو دیدین؟

528
00:26:26,964 --> 00:26:28,083
مگه سگ داشت؟

529
00:26:30,485 --> 00:26:31,924
سگه دقیقا بعد کلاغها اومد

530
00:26:32,525 --> 00:26:34,444
به نظر شماها آزمون یکم عجیب نبود؟

531
00:26:34,726 --> 00:26:35,645
از چه نظر؟

532
00:26:37,367 --> 00:26:38,526
من وقتی بچه بودم
سگ گازم گرفت

533
00:26:38,607 --> 00:26:39,606
برای همین ازشون میترسم

534
00:26:39,767 --> 00:26:40,806
عادلانه نیست

535
00:26:41,808 --> 00:26:42,607
منم از سگها میترسم

536
00:26:42,728 --> 00:26:43,527
تو رو هم سگ گاز گرفته؟

537
00:26:43,608 --> 00:26:44,327
نه دقیقا

538
00:26:44,409 --> 00:26:45,728
حیوون زودیاک دوست دخترم سگه

539
00:26:47,409 --> 00:26:48,608
باز ماسکمو یادم رفت

540
00:26:49,410 --> 00:26:50,369
عجب شبیه

541
00:26:52,331 --> 00:26:53,290
امیدوارم کابوس نبینی

542
00:26:53,371 --> 00:26:54,290
حرفشم نزن

543
00:26:54,932 --> 00:26:55,811
واق

544
00:26:57,252 --> 00:26:58,211
چند سالته تو؟

545
00:26:59,173 --> 00:27:01,012
شما خلبانهای خط مقدم

546
00:27:01,133 --> 00:27:02,252
با پروازهای عملی سر و کار دارین

547
00:27:02,654 --> 00:27:03,653
و پوش های تئوری

548
00:27:03,774 --> 00:27:05,413
توسط طراحان جت ها محاسبه میشه

549
00:27:05,534 --> 00:27:06,773
ما همینطور محدوده پوش پرواز هم داریم

550
00:27:06,895 --> 00:27:08,094
اینجا هم منطقه‌ی محدوده که ما خلبان های آزمایشی

551
00:27:09,095 --> 00:27:11,614
آزمایش های پرواز رو انجام میدیم

552
00:27:12,136 --> 00:27:13,815
نه تنها محدودیت عملکرد رو مورد آزمایش قرار میدیم

553
00:27:14,137 --> 00:27:16,416
بلکه سعی میکنیم از تمام خرابی هایی که ممکنه پیش بیاد
جلوگیری کنیم

554
00:27:16,537 --> 00:27:17,376
بعد هرگونه نقض طراحی ای که پیدا کردیم رو

555
00:27:17,538 --> 00:27:18,857
به بخش تحقیقات علمی گزارش میدیم

556
00:27:19,018 --> 00:27:20,897
تا مطمئن بشیم خلبان های خط مقدممون

557
00:27:21,019 --> 00:27:22,258
بی دغدغه پرواز رو هدایت میکنن

558
00:27:22,659 --> 00:27:24,458
طراحی کردن، جت ها رو کامل نمیکنه

559
00:27:24,460 --> 00:27:25,859
بلکه باید تو آسمون هم به پرواز دربیان

560
00:27:26,060 --> 00:27:26,859
این شما رو تبدیل به

561
00:27:27,300 --> 00:27:28,363
مهندس ها و طراحانی میکنه

562
00:27:28,389 --> 00:27:29,740
که میتونین پرواز کنین

563
00:27:30,821 --> 00:27:31,660
برای امروز کافیه

564
00:27:31,982 --> 00:27:33,221
اگه سوالی دارین میتونین بپرسین

565
00:27:34,149 --> 00:27:34,649
آقا

566
00:27:34,865 --> 00:27:35,388
بله

567
00:27:37,223 --> 00:27:39,222
چرا موهاتون اینجوریه؟

568
00:27:44,145 --> 00:27:44,984
باختم

569
00:27:46,266 --> 00:27:47,305
شرط بندی رو به اون باختم

570
00:27:48,506 --> 00:27:49,385
اطلاعاتی که توسط فرمانده اتون

571
00:27:49,466 --> 00:27:51,265
از تست متقابل باد جمع آوری شده بود

572
00:27:51,267 --> 00:27:52,146
تایید کرد که

573
00:27:52,547 --> 00:27:54,146
یه سری ایرادات طراحی شده

574
00:27:54,228 --> 00:27:54,987
تو جت ها وجود داره

575
00:27:55,068 --> 00:27:56,267
شانس آوردیم که جا نزد

576
00:27:56,348 --> 00:27:57,507
وظیفه‌ی خلبان های آزمایشی

577
00:27:57,629 --> 00:27:59,188
انتخاب جنگنده های جدیده

578
00:27:59,469 --> 00:28:00,588
هیچوقت هیچ مسئله‌ای
کوچیک نیست

579
00:28:00,870 --> 00:28:02,229
هیچوقت نذارین چیزی از زیر دستتون دربره

580
00:28:02,790 --> 00:28:04,229
اینطوریه که خلبان های آموزشی خوبی میشین

581
00:28:04,311 --> 00:28:05,550
همگی برپا

582
00:28:09,032 --> 00:28:09,911
مرخصین

583
00:28:11,072 --> 00:28:13,031
واقعا نیاز نیست موهاتو ببندی

584
00:28:13,313 --> 00:28:14,472
فقط داشتیم شوخی میکردیم

585
00:28:14,553 --> 00:28:15,912
نمیخواد جدی بگیری

586
00:28:16,154 --> 00:28:17,633
شرط، شرطه دیگه

587
00:28:18,274 --> 00:28:19,833
باید براشون الگو باشم

588
00:28:21,701 --> 00:28:22,668
ببین

589
00:28:23,996 --> 00:28:26,035
این اطلاعاتیه که آوردی

590
00:28:26,557 --> 00:28:28,476
واقعا موندم

591
00:28:28,557 --> 00:28:31,956
چطوری همیشه مخ ما طراحها رو میخونی؟

592
00:28:32,038 --> 00:28:33,157
خودمم نمیدونم

593
00:28:33,238 --> 00:28:34,877
بعد از این همه سال

594
00:28:34,919 --> 00:28:36,558
چرا هنوز معادلات رو روی جعبه‌ی سیگار مینویسی؟

595
00:28:36,879 --> 00:28:37,318
بیشتر از چند دهه‌ست

596
00:28:37,320 --> 00:28:38,559
که این کارو میکنی

597
00:28:40,200 --> 00:28:40,919
هنوزم اینو میکشی؟

598
00:28:45,482 --> 00:28:47,201
بیا یه ده سال دیگه هم همین کارو بکنیم

599
00:28:47,294 --> 00:28:47,990
باشه

600
00:28:49,217 --> 00:28:49,834
حرفی داری؟

601
00:28:51,083 --> 00:28:52,362
یه سوال دیگه هم داشتم

602
00:28:52,764 --> 00:28:53,683
بگو

603
00:28:54,564 --> 00:28:55,843
کی میتونیم

604
00:28:56,125 --> 00:28:57,764
مشکلات مربوط به موتور رو حل کنیم؟

605
00:29:01,006 --> 00:29:01,885
به زودی

606
00:29:04,407 --> 00:29:05,606
بیا یه موقع که وقتم خالی بود

607
00:29:05,887 --> 00:29:07,006
برات اصلاح کنم

608
00:29:07,128 --> 00:29:08,127
تازه شاید یه رنگی هم به موهات زدم

609
00:29:08,248 --> 00:29:08,767
خوبه؟

610
00:29:08,808 --> 00:29:10,087
اینطوری جوون تر میشی

611
00:29:53,020 --> 00:29:54,259
همکاران عزیز

612
00:29:54,381 --> 00:29:55,140
برادرهای بزرگ

613
00:29:55,141 --> 00:29:56,140
و رفقای عزیز

614
00:29:57,021 --> 00:29:58,060
 امروز

615
00:29:58,542 --> 00:29:59,981
این بچه ها رو آوردم

616
00:30:00,142 --> 00:30:01,381
تا احترامشون رو نشون بدن

617
00:30:01,943 --> 00:30:03,022
از الان به بعد

618
00:30:03,183 --> 00:30:04,782
میتونن هر موقع خواستن

619
00:30:04,943 --> 00:30:06,182
به دیدنتون بیان

620
00:30:12,626 --> 00:30:14,225
بیاین غذاها

621
00:30:14,346 --> 00:30:15,425
و شراب ها رو بذاریم

622
00:30:36,432 --> 00:30:41,232
(بابا، دلم برات تنگ شده)﻿

623
00:30:45,395 --> 00:30:48,554
این بند قرمزی که بهم داده بودی
کهنه شده بود

624
00:30:48,876 --> 00:30:50,314
یکی دیگه گرفتم

625
00:30:50,795 --> 00:30:51,593
خیلی باحاله، نه؟

626
00:30:55,995 --> 00:30:56,993
گوش کن

627
00:30:57,355 --> 00:30:58,353
خیلی خوب کار میکنه

628
00:31:06,915 --> 00:31:08,313
واقعا دلم برات تنگ شده

629
00:31:22,315 --> 00:31:23,393
لو ژنگ یوان

630
00:31:25,435 --> 00:31:26,513
فرمانده‌ی من

631
00:31:27,314 --> 00:31:28,552
هروقت نمیتونستم مستقیم باهاش حرف بزنم

632
00:31:28,914 --> 00:31:29,912
به قارچ روی انگشت شصت پاش

633
00:31:29,954 --> 00:31:31,832
میخندیدم

634
00:31:32,874 --> 00:31:34,232
روز سقوط

635
00:31:36,194 --> 00:31:37,392
جفتشون از سر تا پا سوخته

636
00:31:37,394 --> 00:31:38,552
و به هم چسبیده بودن

637
00:31:38,834 --> 00:31:39,952
جوری که قابل تشخیص نبودن

638
00:31:41,394 --> 00:31:43,152
برای همین وارد اون کثافت شدم

639
00:31:43,634 --> 00:31:45,872
و همین طوری رفتم و رفتم

640
00:31:46,554 --> 00:31:47,992
تا بالاخره

641
00:31:48,690 --> 00:31:51,184
نصف پاش که قارچ زده بود رو پیدا کردم

642
00:31:55,554 --> 00:31:56,232
چشماش

643
00:31:56,234 --> 00:31:57,432
همیشه خشن بودن

644
00:31:57,994 --> 00:32:00,152
ولی اون تونست از خاموش شدن پنج موتور

645
00:32:00,354 --> 00:32:01,792
تو هوا جون سالم به در ببره

646
00:32:04,033 --> 00:32:06,071
و مجبورم کرد 3 بار موهام رو ببندم

647
00:32:09,353 --> 00:32:10,351
ولی حیف

648
00:32:11,193 --> 00:32:13,031
هیچ موقع نمیتونم تلافی کنم

649
00:32:23,158 --> 00:32:24,667
پوش جت های جنگنده امون

650
00:32:25,593 --> 00:32:26,791
جزء به جزء

651
00:32:27,191 --> 00:32:27,949
با

652
00:32:29,513 --> 00:32:31,951
جونمون آزمایش میشن

653
00:32:32,793 --> 00:32:34,071
توی 70 سال گذشته

654
00:32:35,113 --> 00:32:36,311
هر 17 دقیقه

655
00:32:37,073 --> 00:32:38,831
یه موقعیت خطرناک پیش اومده و میاد

656
00:32:41,113 --> 00:32:41,951
اگه ترسیدین

657
00:32:44,072 --> 00:32:45,910
برای رفتن خیلی دیر نیست

658
00:32:56,232 --> 00:32:57,510
شکست خوردم

659
00:33:02,712 --> 00:33:03,470
بچه ها

660
00:33:04,152 --> 00:33:05,270
نا امیدتون کردم

661
00:33:26,551 --> 00:33:27,629
شنگ لی

662
00:33:28,711 --> 00:33:29,589
نگران نباش

663
00:33:30,591 --> 00:33:32,909
فقط منتظرمون بمون تا آزمایش
این جت های جدید رو تموم کنیم

664
00:33:34,111 --> 00:33:34,789
تا بتونی باهاشون پرواز کنی

665
00:33:46,391 --> 00:33:47,269
من 81 امین خلبان آزمایشی

666
00:33:47,551 --> 00:33:49,349
از سازمان آزمایش پرواز هستم

667
00:33:49,511 --> 00:33:50,509
دنگ فنگ

668
00:33:50,631 --> 00:33:51,309
با شناسه

669
00:33:51,391 --> 00:33:52,189
" عقاب "

670
00:33:54,111 --> 00:33:54,869
من 82 امین خلبان آزمایشی

671
00:33:55,231 --> 00:33:56,389
از سازمان آزمایش پرواز هستم

672
00:33:56,590 --> 00:33:57,388
لی یو

673
00:33:57,510 --> 00:33:58,988
"با شناسه "شوکه

674
00:34:00,110 --> 00:34:00,868
من 83 امین خلبان آزمایشی

675
00:34:01,150 --> 00:34:02,468
از سازمان آزمایش پرواز هستم

676
00:34:02,670 --> 00:34:03,228
گائو یینگ جون

677
00:34:03,230 --> 00:34:03,908
شیا پنگ فی

678
00:34:03,910 --> 00:34:04,668
لی شیائو هانگ

679
00:34:04,670 --> 00:34:05,268
تونگ گان

680
00:34:14,150 --> 00:34:15,228
به همتون تبریک میگم

681
00:34:16,030 --> 00:34:17,628
شما یه نسل جدید از

682
00:34:17,830 --> 00:34:19,508
خلبان های آزمایشی جت های جنگنده هستین

683
00:34:20,350 --> 00:34:22,588
آزمایش پرواز یه نوع دیگه از نبرده

684
00:34:23,150 --> 00:34:25,588
همین طور تاثیر مستقیمی روی جنگ داره

685
00:34:26,070 --> 00:34:26,988
امروزه

686
00:34:27,950 --> 00:34:29,668
برای مبارزه با محاصره فناوری

687
00:34:30,190 --> 00:34:32,508
و مهار استراتژی های

688
00:34:32,950 --> 00:34:35,228
کشور های خارجی

689
00:34:35,829 --> 00:34:36,827
چاره ای

690
00:34:37,549 --> 00:34:39,947
جز برنده شدن نداریم

691
00:34:42,349 --> 00:34:43,827
فقط یه موتور خوب کم داره

692
00:34:44,949 --> 00:34:47,227
مثل پوست نرم و صافه

693
00:34:48,709 --> 00:34:49,587
شما ها

694
00:34:50,389 --> 00:34:52,147
باید آزمایش تای شان رو کامل کنین

695
00:34:52,309 --> 00:34:53,707
و جنگنده های رادارگریز رو

696
00:34:53,989 --> 00:34:56,347
طبق برنامه برای نبرد آماده کنین

697
00:34:56,349 --> 00:34:56,707
این

698
00:34:56,709 --> 00:34:59,787
یه پیام برای نیروهای دشمن میشه

699
00:35:00,709 --> 00:35:02,627
همین طور نبرد کشور ما

700
00:35:03,309 --> 00:35:05,187
برای مقام و امنیت هم هست

701
00:35:08,189 --> 00:35:09,307
به این باور دارین؟

702
00:35:11,508 --> 00:35:13,266
وظیفه امون رو کامل انجام میدیم

703
00:35:19,368 --> 00:35:20,487
از همگی ممنونم

704
00:35:25,108 --> 00:35:26,346
امروز

705
00:35:26,668 --> 00:35:27,866
رسما ماموریت آزمایش پرواز

706
00:35:28,108 --> 00:35:29,066
رو شروع میکنیم

707
00:35:33,108 --> 00:35:36,386
حداکثر بالا بردن جنگنده رادارگریز در سطح پایین

708
00:35:36,668 --> 00:35:37,586
سخته

709
00:35:37,788 --> 00:35:38,706
و خطرش بالاست

710
00:35:39,388 --> 00:35:39,906
کی انجامش میده؟

711
00:35:40,548 --> 00:35:41,666
من
خطر بیشتر، امتیاز بیشتر

712
00:35:43,548 --> 00:35:44,306
فرمانده، من

713
00:35:44,308 --> 00:35:44,706
فرمانده من

714
00:35:44,708 --> 00:35:45,186
فرمانده

715
00:35:45,188 --> 00:35:46,506
آقا ما، ما

716
00:35:46,508 --> 00:35:48,026
من یه بار انجامش دادم

717
00:35:49,107 --> 00:35:49,825
اگه میشه

718
00:35:49,827 --> 00:35:50,745
میخوام امتحانش کنم

719
00:35:52,187 --> 00:35:53,665
فرمانده من، من

720
00:35:57,827 --> 00:35:59,065
اینجا 19 ماموریت

721
00:35:59,467 --> 00:36:00,905
و 26 آزمایش امتیازی داریم

722
00:36:01,267 --> 00:36:03,865
سه سطح خطر وجود داره
زیاد، معمولی، کم

723
00:36:04,267 --> 00:36:05,305
سطح خطر بیشتر

724
00:36:05,547 --> 00:36:06,705
امتیاز بیشتر داره

725
00:36:19,147 --> 00:36:21,385
چرا من نمیتونم جنگنده رادارگریز رو به پرواز دربیارم؟

726
00:36:23,227 --> 00:36:24,945
دنگ توی آموزش تبدیلی

727
00:36:25,187 --> 00:36:26,505
امتیازش یکم از تو بیشتر بود

728
00:36:26,906 --> 00:36:27,624
فرمانده

729
00:36:29,706 --> 00:36:31,304
ولی من تو تئوری هوانوردی بهترم

730
00:36:31,426 --> 00:36:33,064
قبلا وضعیت اضطراری رو هم گذروندم

731
00:36:33,266 --> 00:36:34,584
بعدا باز هم کلی فرصت داری

732
00:36:34,666 --> 00:36:35,784
بیخیال شو دیگه

733
00:36:42,386 --> 00:36:43,184
قربان

734
00:36:43,266 --> 00:36:44,104
بررسی قبل از پرواز انجام شد

735
00:36:44,186 --> 00:36:45,264
برای بلند شدن آماده ست

736
00:36:52,826 --> 00:36:53,784
واو

737
00:36:54,626 --> 00:36:56,504
با آموزش تبدیلی فرق داره

738
00:36:56,906 --> 00:36:58,584
میبینی؟

739
00:37:00,586 --> 00:37:02,184
این رو از آزمایش اصلاحی وسایل نقلیه

740
00:37:02,386 --> 00:37:03,784
آکادمی خلبانی به اسم مستعار

741
00:37:03,985 --> 00:37:05,223
جادوگران آسمان"، یادمه"

742
00:37:06,025 --> 00:37:07,783
این سری توی مقرّ آزمایش پروازه

743
00:37:08,025 --> 00:37:09,943
وقتشه نشون بدی اون بالا میتونی چی کار کنی

744
00:37:10,585 --> 00:37:11,903
پرواز امروز شبیه سازی

745
00:37:12,385 --> 00:37:13,143
یه زاویه حمله تیز

746
00:37:13,145 --> 00:37:14,143
مقاومت چرخش

747
00:37:14,145 --> 00:37:15,223
و کنترل در سطح پایینه

748
00:37:20,705 --> 00:37:21,343
سیستم رو بررسی کن

749
00:37:22,585 --> 00:37:23,463
نشانگر سوخت سالم

750
00:37:23,585 --> 00:37:24,503
نشانگر سرعت هوا سالم

751
00:37:24,585 --> 00:37:25,263
فرازسنج سالم

752
00:37:25,545 --> 00:37:26,463
نشانگر فشار سالم

753
00:37:26,585 --> 00:37:27,663
نشانگر داده ها سالم

754
00:37:29,465 --> 00:37:30,783
بال چپ و راست سالم

755
00:37:31,105 --> 00:37:31,983
بالچه دم سالم

756
00:37:32,185 --> 00:37:33,223
سکان ها سالم

757
00:38:04,984 --> 00:38:07,982
کی گفته تراکتور نمیتونه فراری رو ببره؟

758
00:38:10,864 --> 00:38:11,942
خب ببینیم چی میشه

759
00:38:12,464 --> 00:38:14,502
نشونم بده با این تراکتور چی کار میتونی بکنی

760
00:38:39,823 --> 00:38:41,021
بررسی 082 کامل شد

761
00:38:41,223 --> 00:38:42,341
درخواست پرواز دارم

762
00:38:42,463 --> 00:38:43,941
جت 082 آماده پرواز

763
00:39:08,382 --> 00:39:09,340
به منطقه آزمایش رسیدیم

764
00:39:09,502 --> 00:39:10,220
بیاین انجامش بدیم

765
00:39:10,422 --> 00:39:11,500
تست های داخلی حین پرواز

766
00:39:11,902 --> 00:39:12,780
دوباره؟

767
00:39:13,182 --> 00:39:14,860
تو به پرواز با جت هایی
با موتورای کارآزموده عادت کردی

768
00:39:15,062 --> 00:39:16,420
اینا مدلای آزمایشی هستن

769
00:39:16,542 --> 00:39:17,060
ضرری نداره

770
00:39:17,142 --> 00:39:18,460
یه تست اضافی انجام بدی

771
00:39:20,702 --> 00:39:21,380
بررسی شد

772
00:39:21,982 --> 00:39:23,060
طبق برنامه پیش برو

773
00:39:23,982 --> 00:39:24,500
بزن بریم

774
00:39:24,662 --> 00:39:25,180
دریافت شد

775
00:39:38,541 --> 00:39:39,339
98

776
00:39:40,141 --> 00:39:40,619
99

777
00:39:40,781 --> 00:39:41,379
وایسا

778
00:39:41,501 --> 00:39:42,339
هدف از آزمون امروز چیه؟

779
00:39:44,061 --> 00:39:44,699
98

780
00:39:44,701 --> 00:39:45,979
یه بار دیگه بهت میگم

781
00:39:46,101 --> 00:39:46,979
سرفصل امروز

782
00:39:47,181 --> 00:39:49,579
نحوه مقاومت در برابر چرخش

783
00:39:49,861 --> 00:39:50,619
تحت شرایط ای او ای بالای 98 درجه

784
00:39:50,821 --> 00:39:51,939
با تکنیک کنترل های سه گانه ست

785
00:39:52,221 --> 00:39:53,339
حد مجاز 98 درجه ست

786
00:39:53,501 --> 00:39:54,419
ازش فراتر نرو

787
00:39:54,581 --> 00:39:56,219
محدودیت از پروازهای واقعی نشات گرفته

788
00:40:11,500 --> 00:40:12,098
هشدار

789
00:40:12,100 --> 00:40:13,378
هشدار از کار افتادن موتور

790
00:40:13,460 --> 00:40:14,258
در شرف چرخش

791
00:40:23,460 --> 00:40:24,138
هشدار

792
00:40:24,329 --> 00:40:25,047
موتور خاموش

793
00:40:28,860 --> 00:40:29,498
صبر کنین

794
00:40:29,580 --> 00:40:30,378
درستش میکنم

795
00:40:31,460 --> 00:40:32,098
سه شصت

796
00:40:32,580 --> 00:40:33,538
دو دور

797
00:40:34,900 --> 00:40:35,698
سه دور

798
00:40:36,580 --> 00:40:37,258
نگران نباشین

799
00:40:37,380 --> 00:40:38,058
میتونم انجامش بدم

800
00:40:43,700 --> 00:40:44,378
چرخش وارونه

801
00:40:44,540 --> 00:40:45,538
عملیات نامعتبر

802
00:40:49,339 --> 00:40:50,017
بذار به عهده من

803
00:40:50,339 --> 00:40:51,617
نه

804
00:40:51,619 --> 00:40:52,137
میتونم انجامش بدم

805
00:40:53,339 --> 00:40:54,417
موتور متوقف شد

806
00:40:54,539 --> 00:40:55,457
موتور از کار افتاده

807
00:40:55,659 --> 00:40:56,457
دوباره راه اندازی میکنم

808
00:40:59,179 --> 00:41:00,457
راه اندازی هوایی ناموفق

809
00:41:04,059 --> 00:41:05,257
راه اندازی هوایی ناموفق

810
00:41:12,379 --> 00:41:12,937
ولش کن

811
00:41:12,939 --> 00:41:13,777
بسپرش به من

812
00:41:19,099 --> 00:41:20,057
ارتفاعی نمونده

813
00:41:20,179 --> 00:41:21,057
بیاین اجکت کنیم

814
00:41:23,019 --> 00:41:23,777
خودتو کنترل کن

815
00:41:24,219 --> 00:41:25,177
وحشت نکن

816
00:41:25,699 --> 00:41:27,097
موتور متوقف شد

817
00:41:27,298 --> 00:41:27,816
فرمانده

818
00:41:27,818 --> 00:41:28,336
باید اجکت کنیم

819
00:41:28,338 --> 00:41:29,256
موتور متوقف شد

820
00:41:42,138 --> 00:41:43,296
راه اندازی هوایی ناموفق

821
00:41:44,058 --> 00:41:45,176
راه اندازی هوایی ناموفق

822
00:41:47,218 --> 00:41:48,096
راه اندازی هوایی ناموفق

823
00:42:08,577 --> 00:42:09,495
راه اندازی هوایی با موفقیت انجام شد

824
00:42:25,537 --> 00:42:26,215
073

825
00:42:26,257 --> 00:42:27,055
وضعیت خودتو گزارش کن

826
00:42:27,377 --> 00:42:28,095
073

827
00:42:28,177 --> 00:42:29,495
آماده بازگشت به مقرّ

828
00:42:30,337 --> 00:42:31,575
یکی رو بفرست اون بچه رو پیدا کنه

829
00:42:31,697 --> 00:42:32,535
دریافت شد

830
00:42:36,457 --> 00:42:37,815
بذار پزشک نیروی هوایی معاینه ات کنه

831
00:42:38,177 --> 00:42:38,935
من خوبم

832
00:42:39,977 --> 00:42:40,975
کسی اون بچه رو پیدا کرد؟

833
00:42:41,056 --> 00:42:41,934
دارن دنبالش میگردن

834
00:42:41,976 --> 00:42:42,694
نگران نباش

835
00:42:42,816 --> 00:42:43,934
ضبط کننده رو فورا بررسی کن

836
00:42:43,976 --> 00:42:45,574
ببین میتونیم داده ها رو برگردونیم یا نه

837
00:42:45,696 --> 00:42:46,494
باشه

838
00:42:47,456 --> 00:42:48,214
بیا

839
00:42:51,176 --> 00:42:53,054
(امروز کی برای شام برمیگردی خونه؟)

840
00:42:54,576 --> 00:42:55,374
عزیزم

841
00:42:55,776 --> 00:42:56,894
تازه فرود اومدم

842
00:42:57,056 --> 00:42:57,894
نگران نباش

843
00:43:00,416 --> 00:43:01,854
فقط بلدی نوشیدنی بخوری

844
00:43:01,856 --> 00:43:03,654
کاناپه ای که ازت خواستم کو؟

845
00:43:03,656 --> 00:43:05,294
مهمونامون جایی برای نشستن ندارن

846
00:43:05,296 --> 00:43:07,334
کل روز چمباتمه زدن باعث میشه
پاهام درد بگیره

847
00:43:07,336 --> 00:43:08,494
حتی نمیتونم به بره ها برسم

848
00:43:08,896 --> 00:43:10,134
فقط برّه رو بفروش

849
00:43:10,216 --> 00:43:12,094
یه کاناپه چند صد یوان قیمت داره

850
00:43:18,216 --> 00:43:19,774
یه کاناپه از آسمون افتاد؟

851
00:43:37,095 --> 00:43:38,493
اون کاناپه توئه؟

852
00:43:53,815 --> 00:43:59,773
از اون بالا کفتر می‌آیه ♪
♪  یکدانه سرباز می‌آیه

853
00:43:59,988 --> 00:44:03,148
♪ کاناپه هم سرجهازیش می‌آیه ♪

854
00:44:03,174 --> 00:44:09,132
♪ منم با گاری و رخش‌م میبرمشان خانه ♪

855
00:44:10,014 --> 00:44:10,532
آهای

856
00:44:11,014 --> 00:44:12,132
اونا دوستای توئن؟

857
00:44:24,454 --> 00:44:25,678
گردنت درد میکنه؟

858
00:44:25,693 --> 00:44:26,192
نه

859
00:44:27,534 --> 00:44:28,452
سرگیجه داری؟

860
00:44:28,654 --> 00:44:29,412
ندارم

861
00:44:29,534 --> 00:44:30,332
یه اجکت سریع

862
00:44:30,414 --> 00:44:32,972
ممکنه ستون فقرات رو
یک تا سه میلیمتر فشرده کنه

863
00:44:36,333 --> 00:44:37,851
یه‌کم پیش شارّ الکتریکی رو تجربه کردی

864
00:44:38,293 --> 00:44:39,891
حتما ناخوش احوالی

865
00:44:40,133 --> 00:44:41,411
همه مون درک میکنیم

866
00:44:43,773 --> 00:44:44,611
شارّ الکتریکی؟

867
00:44:44,813 --> 00:44:46,131
میدونی که قراره دچار شوک بشی
اما به هر حال این کارو میکنی

868
00:44:46,293 --> 00:44:47,811
تا شخصا الکتریسیته رو حس کنی

869
00:44:47,933 --> 00:44:49,091
و داده های محدود جمع آوری کنی

870
00:44:49,533 --> 00:44:51,771
ما به پروازهای آزمایشی میگیم
لمس شارّ الکتریکی

871
00:44:52,053 --> 00:44:53,131
برو وسایلت رو جمع کن

872
00:44:53,293 --> 00:44:55,411
بعدش برای چکاپ کامل بیا بیمارستان

873
00:44:56,093 --> 00:44:56,651
نیازی نیست

874
00:44:56,813 --> 00:44:57,651
نیازی به چکاپ ندارم

875
00:44:57,853 --> 00:44:59,451
باید بیای. این قانون اینجاست

876
00:44:59,533 --> 00:45:00,838
باید یه گزارش تحلیلی بنویسم

877
00:45:00,860 --> 00:45:01,885
برای تعیین اینکه میتونی به پرواز ادامه بدی یا نه

878
00:45:01,911 --> 00:45:02,371
معلومه که میتونم

879
00:45:02,373 --> 00:45:03,371
نیازی به چکاپ ندارم

880
00:45:10,453 --> 00:45:12,051
یادت نره وقتی برگشتی
گردنت رو ماساژ بدی

881
00:45:12,372 --> 00:45:14,250
و وضعیت سلامتیت رو هر روز بهم گزارش بدی

882
00:45:19,852 --> 00:45:21,250
داداش لی هنوز برنگشته، نه؟

883
00:45:21,492 --> 00:45:22,130
نُچ

884
00:45:22,212 --> 00:45:23,770
اون به پروتکل پایبند نبود، نه؟

885
00:45:23,852 --> 00:45:25,130
بهونه ای واسه اجکت کردن نیست

886
00:45:25,412 --> 00:45:26,810
اون تصمیم مطابق مقرراته

887
00:45:27,052 --> 00:45:28,170
کار اشتباهی نکرده

888
00:45:30,692 --> 00:45:31,170
داداش لی

889
00:45:31,212 --> 00:45:31,810
حالت چطوره؟

890
00:45:31,852 --> 00:45:32,650
بذار ببینم

891
00:45:42,132 --> 00:45:43,530
بوی چیه؟

892
00:45:47,412 --> 00:45:48,210
این نوئه

893
00:45:48,252 --> 00:45:49,050
واسه خوش شانسی

894
00:45:50,771 --> 00:45:51,489
بگیرش

895
00:45:52,530 --> 00:45:53,888
پیشکش خودت

896
00:45:54,849 --> 00:45:55,807
اینقدر بیشعور نباش

897
00:45:56,289 --> 00:45:57,087
به عنوان یه خلبان معمولی

898
00:45:57,408 --> 00:45:58,086
خیلی زود جوش میاری

899
00:45:59,488 --> 00:46:00,166
الان چی گفتی؟

900
00:46:02,886 --> 00:46:03,924
چته؟

901
00:46:05,805 --> 00:46:06,603
بس کنین، بس کنین

902
00:46:06,645 --> 00:46:07,483
بس کنین

903
00:46:07,525 --> 00:46:08,243
بس کنین

904
00:46:08,484 --> 00:46:09,602
فرمانده اینجاست

905
00:46:10,124 --> 00:46:11,282
فرمانده اینجاست

906
00:46:24,119 --> 00:46:25,797
اومدم اینجا تا تصمیمات رو اعلام کنم

907
00:46:28,917 --> 00:46:30,795
به دلیل عملکرد اشتباه امروز

908
00:46:31,157 --> 00:46:32,995
همه تست ها روی وی اس اس

909
00:46:33,156 --> 00:46:34,314
به مدت پنج روز به تعویق افتاد

910
00:46:34,875 --> 00:46:37,113
پس کل برنامه هم به تعویق میفته

911
00:46:38,994 --> 00:46:39,952
از فردا

912
00:46:40,873 --> 00:46:41,567
لی یو اجازه پرواز نداره

913
00:46:41,593 --> 00:46:42,431
چرا آخه؟

914
00:46:43,232 --> 00:46:44,910
فقط بخاطر اجکت کردن؟

915
00:46:44,912 --> 00:46:46,310
چرخش وارونه و از کار افتادن موتور

916
00:46:46,631 --> 00:46:48,189
احتمال همزمانی این دو تا وضعیت اضطراری
یک در هزاره

917
00:46:48,231 --> 00:46:49,309
!من هیچ اشتباهی نکردم

918
00:46:50,350 --> 00:46:51,548
پس، فرمانده چطور اونو برگردوند؟

919
00:46:59,906 --> 00:47:01,384
من فقط میخوام داده های محدود رو بگیرم

920
00:47:04,789 --> 00:47:05,664
این خالیه

921
00:47:09,543 --> 00:47:12,261
هیچ اشکالی نداره که تو مواقع اضطراری

922
00:47:12,302 --> 00:47:13,300
جون خودت رو نجات بدی

923
00:47:14,541 --> 00:47:16,099
چرا وحشت کردی؟

924
00:47:16,661 --> 00:47:18,139
وقت کافی داشتی

925
00:47:18,180 --> 00:47:20,178
تا دستگاه حفاظتی رو فعال کنی

926
00:47:20,219 --> 00:47:21,177
اما تو اجکت کردی

927
00:47:21,939 --> 00:47:23,897
تجهیزات هوابرد به شدت آسیب دیدن

928
00:47:23,938 --> 00:47:25,736
همه داده ها از دست رفتن

929
00:47:26,177 --> 00:47:26,855
در اصل

930
00:47:26,937 --> 00:47:28,335
زندگیمونو برای هیچ و پوچ به خطر انداختیم

931
00:47:38,635 --> 00:47:40,154
زندگی همه ارزشمنده

932
00:47:41,372 --> 00:47:43,530
هممون خانواده داریم

933
00:47:43,611 --> 00:47:45,249
هیچ کس نمیخواد بمیره

934
00:47:49,529 --> 00:47:51,407
اما تو یه سربازی

935
00:47:54,088 --> 00:47:55,126
به عنوان یه سرباز

936
00:47:55,287 --> 00:47:57,285
زندگیت بدون ماموریتت

937
00:47:59,286 --> 00:48:00,604
کامل نیست

938
00:48:03,044 --> 00:48:05,242
اگه تاخیر این بخش

939
00:48:05,324 --> 00:48:07,202
تو استقرار جنگنده های رادارگریز تاثیر بذاره

940
00:48:07,283 --> 00:48:10,121
ما گناهکاریم

941
00:48:19,799 --> 00:48:23,076
با طراحی عالی موتور و سطوح کنترلی

942
00:48:23,277 --> 00:48:25,515
برای پرتاب سریع موشک ها

943
00:48:25,597 --> 00:48:27,275
یا برای فرار از موشک های جنگ رو در رو

944
00:48:27,356 --> 00:48:29,074
نیازی به به مانور تو "جی" بالا نداره

945
00:48:29,115 --> 00:48:30,433
در این صورت

946
00:48:30,515 --> 00:48:33,512
ما میتونیم به طور موثر حمله و دفاع کنیم

947
00:48:33,594 --> 00:48:35,192
این تواناییه که

948
00:48:35,273 --> 00:48:36,511
جنگنده های نسل بعد ما

949
00:48:36,593 --> 00:48:38,351
باید به دست بیارن

950
00:48:38,432 --> 00:48:39,750
بچه ها آماده بشین

951
00:48:39,832 --> 00:48:40,950
ما در شرف شروع

952
00:48:41,031 --> 00:48:42,069
این پروازهای آزمایشی هستیم

953
00:48:42,151 --> 00:48:43,109
دریافت شد

954
00:48:43,750 --> 00:48:44,548
مرخصین

955
00:48:45,390 --> 00:48:46,188
اجازه ورود میخوام، قربان

956
00:48:46,269 --> 00:48:47,347
بیا تو

957
00:48:53,107 --> 00:48:54,105
اون اینجا چیکار میکنه؟

958
00:48:55,066 --> 00:48:55,944
فرمانده

959
00:48:56,026 --> 00:48:57,144
این درخواست من

960
00:48:57,225 --> 00:48:58,543
برای انتقال مجدده

961
00:49:02,744 --> 00:49:03,782
باشه

962
00:49:03,863 --> 00:49:05,261
فورا گزارشش میکنم

963
00:49:07,702 --> 00:49:08,980
پس داری تسلیم میشی، نه؟

964
00:49:09,581 --> 00:49:10,899
داری میری؟

965
00:49:10,981 --> 00:49:13,019
شماها امر دیگه ای هم دارین؟

966
00:49:14,100 --> 00:49:15,178
زود باش، بریم

967
00:49:17,298 --> 00:49:19,256
انتقال به این زودیا اتفاق نمیفته

968
00:49:19,338 --> 00:49:20,136
قبل از اینکه بری

969
00:49:20,217 --> 00:49:21,535
برای یه کار دیگه میفرستمت

970
00:49:30,974 --> 00:49:33,492
سی ساله که دارم اینجا
چتر نجات بسته بندی میکنم

971
00:49:34,013 --> 00:49:34,491
هیچ خلبانی

972
00:49:34,532 --> 00:49:36,010
اطلاعات پرواز رو مثل تو بخاطر اجکت

973
00:49:36,292 --> 00:49:37,290
از دست نداده

974
00:49:40,450 --> 00:49:41,848
این چتر نجات منه. کجا آویزونش کنم؟

975
00:49:42,969 --> 00:49:44,687
ببرش به اتاق چترنجات های کنار گذاشته شده

976
00:49:56,965 --> 00:49:58,003
چترهایی که

977
00:49:58,084 --> 00:49:59,602
اینجا آویزونن

978
00:49:59,724 --> 00:50:00,882
چترهای پرافتخارن

979
00:50:00,963 --> 00:50:02,161
شامل چتر نجات های جنگنده ها

980
00:50:02,203 --> 00:50:02,921
بمب افکن ها

981
00:50:02,962 --> 00:50:03,960
و هواپیماهای مسافربریه

982
00:50:04,522 --> 00:50:05,920
این چترهای پرافتخار

983
00:50:05,961 --> 00:50:07,199
شاهد پیشرفت گام به گام

984
00:50:07,241 --> 00:50:08,879
تجهیزات هوانوردی کشورمون بودن

985
00:50:09,440 --> 00:50:10,198
این چه نوع چتریه؟

986
00:50:11,360 --> 00:50:12,958
این یه چتر ضد چرخشه

987
00:50:13,959 --> 00:50:15,797
مثل دست غول پیکریه که از آسمون بیرون میاد

988
00:50:15,958 --> 00:50:18,236
چرخش جت رو متوقف میکنه

989
00:50:19,957 --> 00:50:20,995
این یه نسخه قدیمیه

990
00:50:21,156 --> 00:50:22,434
جنگنده های جدید دیگه بهش نیازی ندارن

991
00:50:24,115 --> 00:50:25,273
فامیلی من دینگه

992
00:50:25,355 --> 00:50:26,353
میتونی بهم بگی لائو دینگ

993
00:50:27,194 --> 00:50:28,432
قبل از انتقالت

994
00:50:28,953 --> 00:50:30,271
یه مدت همرام چتر بسته بندی میکنی

995
00:50:40,469 --> 00:50:42,107
یه خلبان واسه بسته بندی چتر نجات
اینجا چیکار میکنه؟

996
00:50:42,269 --> 00:50:43,187
حتما جای دیگه خراب کاری کرده

997
00:50:43,268 --> 00:50:43,946
شیائو لی

998
00:50:44,788 --> 00:50:46,546
اول طنابای چتر رو صاف کن

999
00:50:58,983 --> 00:50:59,821
خیلی خب، بسه

1000
00:51:01,422 --> 00:51:02,460
بسته بندی چتر نجات کار دقیقیه

1001
00:51:02,542 --> 00:51:03,380
نباید عجله کنی

1002
00:51:04,181 --> 00:51:05,939
دست ها، چشم ها و ذهن

1003
00:51:06,420 --> 00:51:07,858
نباید حواست پرت باشه

1004
00:51:08,819 --> 00:51:09,857
لائو هو

1005
00:51:10,059 --> 00:51:10,817
بیا اینجا

1006
00:51:18,696 --> 00:51:20,214
این چتر نجات مدل 18 ئه

1007
00:51:20,375 --> 00:51:22,133
در مجموع 28 تا طناب داره

1008
00:51:22,215 --> 00:51:23,733
باید اونارو به ترتیب بسته بندی کنیم

1009
00:51:24,054 --> 00:51:25,252
اول باید

1010
00:51:25,334 --> 00:51:27,972
طناب شماره 14 با برچسب نارنجی رو
پیدا کنیم

1011
00:51:28,053 --> 00:51:30,891
بعد اونارو یکی یکی تا شماره 1
تا میکنیم

1012
00:51:30,972 --> 00:51:32,730
از سمت راست شماره 15 شروع میکنی

1013
00:51:32,811 --> 00:51:34,529
تا شماره 28

1014
00:51:35,130 --> 00:51:36,248
نوک همه طناب های چتر

1015
00:51:36,290 --> 00:51:37,288
باید تراز باشه

1016
00:51:37,409 --> 00:51:38,448
همه‌ی لبه‌ها

1017
00:51:38,849 --> 00:51:39,968
مثل هم باشن

1018
00:51:40,209 --> 00:51:42,208
وگرنه سرعت باز شدن چتر نجات تحت تاثیر قرار می‌گیره

1019
00:51:46,328 --> 00:51:47,047
بیا اینجا

1020
00:51:57,408 --> 00:51:58,127
اون کجا رفت؟

1021
00:52:02,008 --> 00:52:03,687
نگاهش کن، چه بی حوصله

1022
00:52:04,808 --> 00:52:05,927
هر چتر نجات، زندگی یه خلبانـه

1023
00:52:07,048 --> 00:52:09,967
اگه داشتی چتر نجات خودت رو هم می بستی

1024
00:52:10,048 --> 00:52:12,127
همین‌طوری بودی؟

1025
00:52:14,808 --> 00:52:16,527
من نصف زندگیم رو این‌جا گذروندم

1026
00:52:16,968 --> 00:52:18,247
نباید اشتباهی پیش بیاد

1027
00:52:20,048 --> 00:52:22,087
یه غفلت کوچک

1028
00:52:22,528 --> 00:52:23,567
می‌تونه یه مدل رو

1029
00:52:23,848 --> 00:52:27,207
از تاریخ هوانوردی چین محو کنه

1030
00:52:27,688 --> 00:52:29,407
سخت‌کوشی هزاران دانشمند

1031
00:52:29,408 --> 00:52:32,127
برای سال‌ها و حتی دهه‌ها

1032
00:52:32,328 --> 00:52:33,447
همه به فنا میره

1033
00:52:44,128 --> 00:52:45,207
از داخل شروع کن

1034
00:52:47,448 --> 00:52:49,367
سوزن بسته شدن چتر رو وارد کن

1035
00:52:50,368 --> 00:52:52,367
و سوزن قفل موقت رو بردار

1036
00:52:52,848 --> 00:52:53,967
و در آخر

1037
00:52:54,048 --> 00:52:55,127
طناب بستن بسته رو

1038
00:52:55,528 --> 00:52:56,327
یادت نره

1039
00:52:57,168 --> 00:52:57,847
تموم شد

1040
00:53:06,288 --> 00:53:07,207
جناب وی

1041
00:53:11,368 --> 00:53:12,487
این بچه‌ها رو آوردم اینجا

1042
00:53:12,528 --> 00:53:13,207
لطف میکنین

1043
00:53:13,248 --> 00:53:14,087
باهاشون حرفی بزنین؟

1044
00:53:14,128 --> 00:53:15,487
سلام قربان

1045
00:53:17,928 --> 00:53:19,247
این تای شانـه

1046
00:53:20,208 --> 00:53:21,407
اسم کدش دبلیو‌‌‌اِس-21 هستنش

1047
00:53:22,448 --> 00:53:23,527
نسبت رانش به وزنش 10 ـه

1048
00:53:24,048 --> 00:53:26,527
توانایی سرعت فراصوتی

1049
00:53:26,808 --> 00:53:30,527
و یه نازل بردار رانش 360 درجه

1050
00:53:30,768 --> 00:53:32,807
و در آخر این سیستم مشترک نیروی محرکه

1051
00:53:33,328 --> 00:53:34,807
برای جنگنده‌های نسل سوم یا چهارم

1052
00:53:34,888 --> 00:53:37,007
یا حتی پهبادهای پیشرفته‌تر قراره استفاده بشه

1053
00:53:37,248 --> 00:53:37,647
به همین خاطر

1054
00:53:37,768 --> 00:53:38,807
به عبارت دیگه

1055
00:53:38,848 --> 00:53:41,127
یه بار برای همیشه مشکل درمان عارضه‌های قلبی جنگنده‌های جتهامون رو
برطرف میکنیم

1056
00:53:41,728 --> 00:53:42,567
بیاین یه نگاه بندازیم

1057
00:53:45,688 --> 00:53:46,567
قربان

1058
00:53:47,088 --> 00:53:48,007
چیه؟

1059
00:53:48,128 --> 00:53:49,287
چرا دوتا

1060
00:53:49,408 --> 00:53:50,207
موتور متفاوت روی

1061
00:53:50,248 --> 00:53:51,487
یه هوابُرد نصب شده؟

1062
00:53:51,648 --> 00:53:52,647
بذار توضیح بدم

1063
00:53:53,048 --> 00:53:54,207
وقتی‌که ما این موتورهای جدید رو آزمایش کردیم

1064
00:53:54,368 --> 00:53:56,247
اغلب با موتورهای

1065
00:53:56,288 --> 00:53:57,807
قدیمی انجامش دادیم

1066
00:53:58,248 --> 00:54:00,847
این یه استاندارد بین‌المللیه

1067
00:54:01,008 --> 00:54:02,127
اگه یه بار یه مشکل

1068
00:54:02,208 --> 00:54:03,527
با موتور جدید پیش اومد

1069
00:54:03,648 --> 00:54:04,807
موتور قدیمی

1070
00:54:04,888 --> 00:54:06,887
هنوز خلبان و هواپیما رو سالم برمی‌گردونه

1071
00:54:07,128 --> 00:54:09,247
که به این معنیه ما می‌تونیم هرطور که بخوایم
از محدودیت‌ها عبور کنیم

1072
00:54:09,288 --> 00:54:10,887
ولی یه موتور قدیمی

1073
00:54:10,928 --> 00:54:12,287
فقط در موقعیت‌های عادی و معمولی

1074
00:54:12,368 --> 00:54:14,047
ایمنه

1075
00:54:14,088 --> 00:54:16,167
بعد از این، همه‌ی آزمایش‌ها تحت شرایط سخت

1076
00:54:16,448 --> 00:54:17,207
زاویه‌ی حمله‌ی بالا

1077
00:54:17,248 --> 00:54:18,087
و مدار بزرگ

1078
00:54:18,128 --> 00:54:19,047
لازمه که همش رو به کار بگیریم

1079
00:54:20,688 --> 00:54:22,647
کاری که اینجا میکنیم اینه که تلاش کنیم تا

1080
00:54:23,368 --> 00:54:24,807
تناقض بین بدست آوردن محدودیت اطلاعات

1081
00:54:24,888 --> 00:54:26,847
و اطمینان از ایمنی خلبان و هواپیما رو حل کنیم

1082
00:54:29,048 --> 00:54:30,687
نصب یه چترنجات ضدچرخش

1083
00:54:32,728 --> 00:54:34,327
روی هواپیمای آزمایشی چطوره؟

1084
00:54:35,048 --> 00:54:36,167
یه چتر نجات ضد چرخش؟

1085
00:54:37,008 --> 00:54:38,767
چرا فقط چتر نجات رو روی هوابرد سوار نکنیم؟

1086
00:54:39,208 --> 00:54:40,127
به‌اندازه‌ی کافی امنه

1087
00:54:40,848 --> 00:54:42,521
فقط تصور کنین که چه چتر نجات بزرگی می‌شه

1088
00:54:44,688 --> 00:54:45,367
بسه بابا

1089
00:54:46,008 --> 00:54:46,927
تو داری میری

1090
00:54:47,088 --> 00:54:48,247
بیخیال این چیزا شو

1091
00:55:18,088 --> 00:55:18,807
کیه؟

1092
00:55:19,368 --> 00:55:20,887
ساعتو دیدی؟

1093
00:55:21,248 --> 00:55:21,927
دینگ منتظرته

1094
00:55:21,968 --> 00:55:23,527
حتی به منم زنگ زد

1095
00:55:23,568 --> 00:55:24,287
الان میرم

1096
00:55:24,328 --> 00:55:26,771
میخوای با توبیخی بری خونه؟

1097
00:55:34,328 --> 00:55:35,487
این دیگه چه کوفتیه؟

1098
00:55:54,368 --> 00:55:55,367
فرمانده

1099
00:55:55,408 --> 00:55:56,287
اینا فقط خط خطی‌هاییه که

1100
00:55:56,328 --> 00:55:57,127
که شب کشیدم

1101
00:55:57,168 --> 00:55:58,087
درکش ممکنه

1102
00:55:58,648 --> 00:55:59,287
براتون سخت باشه

1103
00:56:00,568 --> 00:56:01,167
برای من سخت باشه؟

1104
00:56:04,928 --> 00:56:05,847
به این نگاه کنین

1105
00:56:05,928 --> 00:56:07,127
این شاید منطقی تر باشه

1106
00:56:09,328 --> 00:56:10,927
چتر نجات ضد چرخش رو میشناسین

1107
00:56:13,568 --> 00:56:14,447
این فقط برای

1108
00:56:14,528 --> 00:56:16,327
جلوگیری از چرخش استفاده می‌شده

1109
00:56:16,408 --> 00:56:17,327
اما در اصل

1110
00:56:17,408 --> 00:56:19,487
می‌شه از اون توی آزمایش‌های مانور توقف موتورها استفاده کرد

1111
00:56:19,528 --> 00:56:20,727
ما دنبال بدست آوردن محدودیت اطلاعاتیم

1112
00:56:21,408 --> 00:56:22,767
و همزمان ایمنی هواپیما رو هم حفظ کنیم

1113
00:56:22,807 --> 00:56:23,566
یه چتر نجات ضد چرخش

1114
00:56:24,087 --> 00:56:25,526
می‌تونه آخرین راهِ محافظت باشه

1115
00:56:25,887 --> 00:56:27,966
این آخرین شانسه، خلبان

1116
00:56:28,887 --> 00:56:30,086
فکر می‌کردم می‌خوای بری

1117
00:56:30,647 --> 00:56:31,366
چرا وقتت رو روی کار کردن با این می‌ذاری؟

1118
00:56:36,527 --> 00:56:37,126
و این

1119
00:56:37,207 --> 00:56:38,006
و این

1120
00:56:45,727 --> 00:56:46,966
این دیگه چه مزخرفیـه؟

1121
00:56:48,847 --> 00:56:49,406
فرمانده

1122
00:56:50,927 --> 00:56:53,046
ترجمه‌ی چینیش پشتشـه

1123
00:56:58,687 --> 00:57:00,126
چرا هنوز این‌جایی؟

1124
00:57:01,527 --> 00:57:02,246
برو سریع

1125
00:57:02,287 --> 00:57:03,446
برو پیش دینگ

1126
00:57:28,087 --> 00:57:28,766
هان

1127
00:57:29,647 --> 00:57:30,806
ببخش که معطل شدی

1128
00:57:32,167 --> 00:57:33,286
چرا این‌جایی و

1129
00:57:33,327 --> 00:57:34,166
توی خونه با همسرت نیستی؟

1130
00:57:34,247 --> 00:57:35,406
این یه طرح جدیده

1131
00:57:35,447 --> 00:57:36,406
که اون بچه، لی، به‌ذهنش رسیده

1132
00:57:36,567 --> 00:57:37,806
این یه فرصت بزرگه

1133
00:57:37,847 --> 00:57:38,366
که می‌تونه تناقض بین

1134
00:57:38,407 --> 00:57:40,286
به‌دست آوردن محدودیت اطلاعات

1135
00:57:40,407 --> 00:57:42,406
و ایمنی خلبان و هواپیما رو حل کنه

1136
00:57:49,727 --> 00:57:50,886
اون پسر عجب بچه‌ایه

1137
00:57:50,967 --> 00:57:51,726
متمرکز

1138
00:57:51,767 --> 00:57:52,846
و خلاقه

1139
00:57:53,207 --> 00:57:55,006
یه کاندید عالی برای نسل جدید خلبان‌های آزمایشی

1140
00:57:56,447 --> 00:57:57,366
خب

1141
00:57:58,247 --> 00:58:00,246
اولین نسل خلبان‌های آزمایشی

1142
00:58:00,447 --> 00:58:02,086
با شهامت دارن پرواز می‌کنن

1143
00:58:02,287 --> 00:58:04,246
حاضرن جونشون رو برای محدودیت های اطلاعاتی بدن

1144
00:58:04,527 --> 00:58:05,886
و نسل ما

1145
00:58:05,967 --> 00:58:07,326
مهارت محوره

1146
00:58:07,447 --> 00:58:09,806
ما همه مهارت‌های عملیاتی داریم

1147
00:58:10,207 --> 00:58:11,446
واسه همین بنظرم

1148
00:58:11,727 --> 00:58:13,326
این نسل جدید از خلبان‌های آزمایشی

1149
00:58:13,447 --> 00:58:14,926
جدا از یه خلبان خوب بودن

1150
00:58:15,327 --> 00:58:16,446
باید متخصص های تکنولوژی هم باشن

1151
00:58:16,967 --> 00:58:18,366
اونا همین‌طور نیازه که

1152
00:58:18,487 --> 00:58:20,886
دانش تئوری هوانوردی رو هم داشته باشن

1153
00:58:20,967 --> 00:58:23,566
و توی توسعه و طراحی هوابُردها مشارکت کنن

1154
00:58:24,967 --> 00:58:27,526
ارزیابی کادر به‌زودی نزدیکه

1155
00:58:28,127 --> 00:58:29,126
کمیته مدیره اداره

1156
00:58:29,167 --> 00:58:30,966
تو رو به‌ عنوان سرخلبان پیشنهاد دادن

1157
00:58:32,447 --> 00:58:33,326
من؟

1158
00:58:37,327 --> 00:58:39,126
پس دیگه شانسی واسه این بچه‌ها باقی نمی‌مونه

1159
00:58:39,247 --> 00:58:40,286
تو بهترین نمره رو گرفتی

1160
00:58:40,367 --> 00:58:41,566
بالاترین امتیاز

1161
00:58:41,687 --> 00:58:42,686
دیگه می‌خوای کی باشه؟

1162
00:58:45,127 --> 00:58:45,926
بسیار خب

1163
00:58:46,007 --> 00:58:48,966
از اعتماد اداره متشکرم

1164
00:59:11,447 --> 00:59:13,446
همگی امروز کارتون رو عالی انجام دادین

1165
00:59:17,247 --> 00:59:18,006
همه توجه کنین

1166
00:59:18,167 --> 00:59:19,166
همه توجه کنین

1167
00:59:22,047 --> 00:59:22,846
دریافت شد

1168
00:59:23,807 --> 00:59:24,446
دریافت شد

1169
00:59:26,247 --> 00:59:27,326
دریافت شد

1170
00:59:31,767 --> 00:59:32,846
شما بچه‌ها از وقتی‌ که اینجا اومدین

1171
00:59:33,167 --> 00:59:34,046
مرخصی نداشتین

1172
00:59:34,487 --> 00:59:35,326
فردا تعطیله

1173
00:59:35,967 --> 00:59:37,406
بعد از فرود براتون یه غافلگیری دارم

1174
00:59:57,967 --> 01:00:03,006
(فردا بیا خونه‌ام، من دامپلینگ می‌پزم. از طرف جانگ)

1175
01:00:14,767 --> 01:00:17,206
از بابام می‌خوام تا با یه نفر آشنام کنه

1176
01:00:18,327 --> 01:00:19,766
تا حالا هیچ دوست‌پسری نداشتم

1177
01:00:19,967 --> 01:00:21,486
تو اصلا نیاز به همچین چیزی نداری

1178
01:00:21,967 --> 01:00:22,966
گوش کن

1179
01:00:23,767 --> 01:00:25,246
خلبان‌ها بهترینن

1180
01:00:25,767 --> 01:00:27,966
اونا بهترین‌های کشورمونن

1181
01:00:28,007 --> 01:00:28,686
مورد اعتمادتر از اونا نیست

1182
01:00:28,767 --> 01:00:29,486
درسته

1183
01:00:30,007 --> 01:00:31,126
تمام وقتشون رو تو آسمونا می‌گذرونن

1184
01:00:31,447 --> 01:00:32,206
وقتی براشون نمی‌مونه که

1185
01:00:32,247 --> 01:00:33,966
سر و گوششون رو زمین بجنبه

1186
01:00:35,127 --> 01:00:36,446
شن، تو دوست پسر داری؟

1187
01:00:37,287 --> 01:00:38,046
فعلا دنبالش نیستم

1188
01:00:38,127 --> 01:00:38,846
تا چند ماه دیگه

1189
01:00:38,887 --> 01:00:40,726
به جنوب منتقل میشم

1190
01:00:49,567 --> 01:00:50,406
روپایی چشم بسته؟

1191
01:00:50,447 --> 01:00:51,326
اگه تا 20 تا برسونمش

1192
01:00:51,367 --> 01:00:53,046
خلبان 073 از بالای مدرسه ـمون پرواز میکنه

1193
01:00:53,087 --> 01:00:53,766
سلام

1194
01:00:53,807 --> 01:00:55,206
مامان و بابا

1195
01:00:56,647 --> 01:00:57,486
اسمت چیه؟

1196
01:00:58,087 --> 01:00:59,126
شیائولونگ

1197
01:00:59,807 --> 01:01:01,046
وقتی به دنیا اومدم

1198
01:01:01,087 --> 01:01:02,646
خلبان 073 داشت با مدل شیائولونگ پرواز میکرد

1199
01:01:03,646 --> 01:01:04,685
اسم تو چیه؟

1200
01:01:05,646 --> 01:01:06,365
لی یو

1201
01:01:08,206 --> 01:01:09,285
پس لی یو تویی

1202
01:01:09,766 --> 01:01:12,165
خلبان 073 میگه تو اون رو یاد جوونیش میندازی

1203
01:01:12,566 --> 01:01:13,925
حالا نوبت منه

1204
01:01:13,966 --> 01:01:15,005
الان نشون میدم چی تو چنتـه دارم

1205
01:01:15,036 --> 01:01:15,685
خانم

1206
01:01:15,966 --> 01:01:17,325
شما چه طور باهم آشنا شدین؟

1207
01:01:17,846 --> 01:01:19,445
همه چیز از دبیرستان شروع شد

1208
01:01:19,486 --> 01:01:20,525
همچین چیزی مجازه؟

1209
01:01:20,566 --> 01:01:21,725
عشاق دبیرستانی

1210
01:01:22,846 --> 01:01:23,805
اوه، درسته، درسته

1211
01:01:23,846 --> 01:01:25,085
درستش اینه

1212
01:01:25,366 --> 01:01:27,165
و با شروع کالج، رابطه‌ی از راه دورمون رو شروع کردیم

1213
01:01:27,446 --> 01:01:28,405
هر روز برای هم نامه می‌نوشتیم

1214
01:01:29,446 --> 01:01:30,725
در طول اون سال‌ها

1215
01:01:31,326 --> 01:01:32,565
قرون به قرون رو پس انداز می‌کردم

1216
01:01:32,686 --> 01:01:34,925
تا واسه دیدنش بلیت قطار بگیرم

1217
01:01:35,526 --> 01:01:36,525
بعدِ فارغ التحصیلی از کالج

1218
01:01:36,566 --> 01:01:37,925
دوره‌های کارآموزیش شروع شد

1219
01:01:38,126 --> 01:01:39,765
پس منم کل کشور رو همراهش رفتم

1220
01:01:39,886 --> 01:01:41,805
و تمام حقوقم رو واسه خرید بلیت قطار خرج کردم

1221
01:01:41,926 --> 01:01:44,005
تمام بلیت‌های اون زمان رو

1222
01:01:44,126 --> 01:01:45,765
توی یه جعبه‌ی بزرگ انقدری نگه داشتم

1223
01:01:45,766 --> 01:01:47,405
اجازه بدین

1224
01:01:47,446 --> 01:01:49,205
اجازه بدین به طور رسمی

1225
01:01:49,486 --> 01:01:50,685
جیانگ یوژن رو بهتون معرفی کنم

1226
01:01:51,646 --> 01:01:52,765
همسرم

1227
01:01:53,126 --> 01:01:54,565
و وفادار‌ترین خلبانِ پشتیبان من

1228
01:01:55,566 --> 01:01:56,965
سلام، خانم

1229
01:01:56,966 --> 01:01:57,645
خب

1230
01:01:57,686 --> 01:01:58,565
بیاین به سلامتی خودتون بنوشیم

1231
01:01:58,806 --> 01:01:59,725
امکان نداره

1232
01:02:00,446 --> 01:02:02,245
باید برعکس این باشه

1233
01:02:02,566 --> 01:02:03,405
پیشنهاد من اینه

1234
01:02:03,446 --> 01:02:04,325
بیاین

1235
01:02:04,566 --> 01:02:05,805
به سلامتی این زوج فوق‌العاده بنوشیم

1236
01:02:05,846 --> 01:02:06,685
مثل همیشه

1237
01:02:06,926 --> 01:02:07,565
یک، دو، سه

1238
01:02:07,886 --> 01:02:08,725
به سلامتی

1239
01:02:08,886 --> 01:02:09,285
به سلامتی

1240
01:02:10,246 --> 01:02:12,725
خب، حالا از خودتون پذیرایی کنین

1241
01:02:12,766 --> 01:02:13,405
چشم

1242
01:02:16,486 --> 01:02:17,765
شن تیان ران

1243
01:02:17,766 --> 01:02:18,245
بیا باهم بنوشیم

1244
01:02:18,366 --> 01:02:19,245
به خاطر دفعه‌ی قبل ممنون

1245
01:02:19,726 --> 01:02:20,205
خواهش می‌کنم

1246
01:02:20,246 --> 01:02:20,965
قابلی نداشت

1247
01:02:21,206 --> 01:02:22,658
این برای کسی که تازه شارّ الکتریکی رو لمس کرده
یه چیز عادیه

1248
01:02:22,766 --> 01:02:23,565
کاملا درک می‌کنم

1249
01:02:25,006 --> 01:02:26,045
می‌خوام باهاتون صادق باشم بچه‌ها

1250
01:02:26,246 --> 01:02:27,885
وقتی جوون بودم

1251
01:02:27,926 --> 01:02:28,765
منم خیلی بزدل بودم

1252
01:02:29,446 --> 01:02:30,245
می‌ترسیدم

1253
01:02:30,966 --> 01:02:32,405
و یه بارم می‌خواستم اجکت کنم

1254
01:02:33,126 --> 01:02:34,645
این فرمانده‌ی قبلیم بود

1255
01:02:34,686 --> 01:02:35,325
لو

1256
01:02:35,766 --> 01:02:36,845
شما بچه‌ها اونو یادتونه، درسته؟

1257
01:02:36,886 --> 01:02:37,565
فرمانده لو

1258
01:02:37,966 --> 01:02:38,765
درسته

1259
01:02:39,246 --> 01:02:41,045
اولین بار که مانور تهاجمی پرواز رو یادم داد

1260
01:02:41,126 --> 01:02:42,205
کل صبحانه‌ای که خورده بودم رو

1261
01:02:42,246 --> 01:02:44,405
توی ماسکم بالا آوردم

1262
01:02:44,926 --> 01:02:45,765
وحشت کرده بودم

1263
01:02:45,806 --> 01:02:46,365
شوخی نمیکنم

1264
01:02:46,406 --> 01:02:47,805
اون موقع فقط تو فکر اجکت بودم

1265
01:02:48,086 --> 01:02:49,284
ولی ترسیده بودم

1266
01:02:49,526 --> 01:02:51,164
واسه همین حتی نتونستم اهرم اجکت رو فشار بدم

1267
01:02:51,326 --> 01:02:52,084
حداقل تو از اون بهتر بودی

1268
01:02:52,126 --> 01:02:53,364
تونستی دستیو بکشی

1269
01:02:53,446 --> 01:02:54,804
کلی تلاش کردیم تا

1270
01:02:54,886 --> 01:02:56,004
کسی که الان هستیم بشیم

1271
01:02:56,086 --> 01:02:57,284
اون موقع‌ها

1272
01:02:57,486 --> 01:02:59,204
کشورهای خارجی افراد ماهرشون رو از کشورمون بیرون بُردن

1273
01:03:00,086 --> 01:03:01,244
و خط تولید ما یه شبه

1274
01:03:01,286 --> 01:03:02,804
تبدیل به آهن قراضه شد

1275
01:03:02,966 --> 01:03:04,404
بعدشم که تحریم تکنولوژی داشتیم

1276
01:03:04,526 --> 01:03:05,924
ولی سعی کردیم هر طور شده خودمون

1277
01:03:06,006 --> 01:03:08,164
هواپیماهای خوب بسازیم

1278
01:03:08,406 --> 01:03:08,964
غیر از اینه؟

1279
01:03:09,086 --> 01:03:09,644
درسته

1280
01:03:10,526 --> 01:03:11,204
فرمانده

1281
01:03:12,246 --> 01:03:12,924
به سلامتی شما

1282
01:03:12,966 --> 01:03:13,644
باشه

1283
01:03:15,326 --> 01:03:17,964
امیدوارم حداقل بتونین
درباره پیشنهادم فکر کنین

1284
01:03:18,206 --> 01:03:19,684
تو که داری میری، لی یو

1285
01:03:19,766 --> 01:03:20,684
نگران چیزی نباش

1286
01:03:20,726 --> 01:03:21,404
ای بابا

1287
01:03:21,446 --> 01:03:22,244
لی یو

1288
01:03:22,286 --> 01:03:23,204
سفر به سلامت

1289
01:03:23,246 --> 01:03:24,004
به سلامتی

1290
01:03:24,006 --> 01:03:26,004
شیا پنگ‌فی

1291
01:03:26,406 --> 01:03:28,004
خوبه

1292
01:03:28,406 --> 01:03:29,244
به نظر میاد

1293
01:03:29,526 --> 01:03:30,884
فرمانده، سر ‌خلبان باشه

1294
01:03:30,966 --> 01:03:32,204
معلومه

1295
01:03:32,286 --> 01:03:33,364
جای تعجبی هم نداره

1296
01:03:33,406 --> 01:03:34,204
من که اونقدرا هم مطمئن نیستم

1297
01:03:34,286 --> 01:03:36,404
همش بستگی داره به دستورالعمل‌ها

1298
01:03:36,526 --> 01:03:37,284
دنگ فانگ

1299
01:03:38,086 --> 01:03:39,124
هنوزم فرصت داری

1300
01:03:45,206 --> 01:03:45,764
قربان

1301
01:03:45,886 --> 01:03:46,644
صبح به خیر، قربان

1302
01:03:47,006 --> 01:03:47,684
فرمانده

1303
01:03:47,766 --> 01:03:48,684
بشینین

1304
01:03:57,046 --> 01:03:57,644
میتونم بیام داخل؟

1305
01:03:57,686 --> 01:03:58,444
بیا

1306
01:04:01,406 --> 01:04:02,484
یه جا پیدا کن بشین

1307
01:04:03,366 --> 01:04:04,524
اینجا چه‌کار داره؟

1308
01:04:08,366 --> 01:04:10,084
امروز مانور عملکرد

1309
01:04:10,886 --> 01:04:12,124
فشارِ جهت دهی یه موتور

1310
01:04:12,526 --> 01:04:13,644
بعد خاموش شدنش و

1311
01:04:14,006 --> 01:04:16,284
خطر احتمالی

1312
01:04:16,366 --> 01:04:18,244
ورود بخار داغ به اگزوز موشک

1313
01:04:20,246 --> 01:04:21,724
که به تست "بلعیدن بخار" هم معروفه
رو بررسی میکنیم

1314
01:04:23,286 --> 01:04:24,164
که زیرمجموعه ای از

1315
01:04:24,686 --> 01:04:25,844
فصل اول‌ ئه

1316
01:04:27,886 --> 01:04:29,484
وقتی تست انجام شد

1317
01:04:29,886 --> 01:04:30,764
موتور تای شان

1318
01:04:31,126 --> 01:04:33,684
توی جنگنده های رادارگریز نصب میشه

1319
01:04:35,846 --> 01:04:36,524
عالیه

1320
01:04:37,406 --> 01:04:38,204
فرمانده

1321
01:04:38,766 --> 01:04:39,724
من حاضرم

1322
01:04:40,246 --> 01:04:40,764
اجازه بدین انجامش بدم

1323
01:04:42,646 --> 01:04:43,804
امروز میخوام

1324
01:04:44,366 --> 01:04:45,444
لی یو

1325
01:04:45,526 --> 01:04:46,444
انجامش بده

1326
01:04:46,566 --> 01:04:47,564
لی یو؟

1327
01:04:47,566 --> 01:04:47,964
لی یو؟

1328
01:04:50,206 --> 01:04:52,404
من بیشتر از 30 تا ماموریت
با موتور اصلی انجام دادم

1329
01:04:52,966 --> 01:04:53,924
من که از اون با تجربه‌ترم

1330
01:04:54,126 --> 01:04:55,004
موافقم

1331
01:04:55,446 --> 01:04:56,724
منم میگم دنگ فانگ برای این کار از همه بهتره

1332
01:04:56,926 --> 01:04:58,884
بعدشم مگه اون نمیخواد بره؟

1333
01:04:58,966 --> 01:05:00,164
متحمل خطر زیاد شدن

1334
01:05:00,406 --> 01:05:01,644
یه نقطه قوت‌ئه

1335
01:05:01,966 --> 01:05:03,244
...سرخلبان

1336
01:05:04,766 --> 01:05:05,524
فرمانده

1337
01:05:06,486 --> 01:05:08,844
شما که نگران نیستین

1338
01:05:08,846 --> 01:05:10,324
من رقیب شما برای سرخلبانی بشم، نه؟

1339
01:05:10,966 --> 01:05:12,364
من نیازی به این موفقیت ندارم

1340
01:05:12,446 --> 01:05:13,924
ولی من این موفقیتو میخوام

1341
01:05:17,166 --> 01:05:18,204
برام مهم نیست که سرخلبان بشم

1342
01:05:19,246 --> 01:05:20,844
فقط میخوام جت‌ها رو امتحان کنم

1343
01:05:26,086 --> 01:05:27,524
لی یو دو هفته اخیر

1344
01:05:28,206 --> 01:05:29,044
تنبیه شده بود

1345
01:05:29,246 --> 01:05:30,244
ولی توی زمان خودش

1346
01:05:30,286 --> 01:05:32,084
کلی تحقیق کرد

1347
01:05:32,126 --> 01:05:33,804
تست امروز

1348
01:05:33,886 --> 01:05:36,004
مانور بعد توقف موتوره

1349
01:05:36,646 --> 01:05:38,204
و اونم بهترین کاندیده

1350
01:05:40,686 --> 01:05:41,124
لی یو

1351
01:05:43,366 --> 01:05:44,124
بله، قربان

1352
01:05:45,126 --> 01:05:46,204
همین الان آماده شو

1353
01:05:47,245 --> 01:05:47,963
چشم، قربان

1354
01:05:54,405 --> 01:05:55,883
فکر میکردم میخوای بری

1355
01:05:57,044 --> 01:05:59,242
امروز آخرین ماموریتمه

1356
01:05:59,324 --> 01:06:00,042
خوبه

1357
01:06:01,484 --> 01:06:02,882
اینو خودم درست کردم

1358
01:06:53,359 --> 01:06:54,757
شنیدم

1359
01:06:54,918 --> 01:06:56,436
دیگه چتر نجات رو خیلی خوب می‌پیچی

1360
01:06:58,758 --> 01:07:00,196
امروزی رو هم خودم پیچیدم

1361
01:07:06,277 --> 01:07:07,795
هوای اینجا رو ببین

1362
01:07:07,877 --> 01:07:09,075
چه قدر خوبه

1363
01:07:09,157 --> 01:07:10,835
روز خوبی برای پروازه

1364
01:07:12,237 --> 01:07:13,515
برخلاف جنوب

1365
01:07:14,037 --> 01:07:15,035
کلی بارون میباره

1366
01:07:15,476 --> 01:07:16,794
و فرصت زیادی برای پرواز نیست

1367
01:07:20,756 --> 01:07:22,954
امروز موتور جدید رو نصب میکنیم

1368
01:07:23,036 --> 01:07:25,674
میخوای یه امتحان کنی؟

1369
01:07:29,395 --> 01:07:30,433
هفتاد درجه ای او ای

1370
01:07:30,675 --> 01:07:32,273
پرواز با بالاترین درجه

1371
01:07:39,874 --> 01:07:40,432
دریافت شد

1372
01:07:56,112 --> 01:07:57,510
هنوزم مهارت داری، نه؟

1373
01:08:19,150 --> 01:08:20,148
چه حسی داری؟

1374
01:08:20,790 --> 01:08:21,748
عالیه

1375
01:08:21,910 --> 01:08:23,828
گذاشتن یه موتور خوب برای هواپیما

1376
01:08:24,349 --> 01:08:25,947
مثل اینه که یه ببر بال

1377
01:08:26,029 --> 01:08:26,787
در آورده باشه

1378
01:08:27,269 --> 01:08:28,747
خط مقدم، همگی منتظر بال‌ها هستن

1379
01:08:28,989 --> 01:08:29,987
به این میگن پرواز

1380
01:08:36,388 --> 01:08:38,626
شماره 073 وارد منطقه مشخص شد

1381
01:08:38,988 --> 01:08:39,986
وضعیت موتور چطوره؟

1382
01:08:40,788 --> 01:08:42,266
مولفه‌های موتور طبیعی هستن

1383
01:08:43,348 --> 01:08:44,026
آماده برای پرتاب

1384
01:08:44,227 --> 01:08:44,825
دریافت شد

1385
01:08:52,507 --> 01:08:52,945
پرتاب

1386
01:08:52,987 --> 01:08:53,665
دریافت شد

1387
01:08:59,226 --> 01:09:00,504
وضعیت هواپیما رو ارزیابی کن

1388
01:09:01,626 --> 01:09:02,504
موتور عادی

1389
01:09:02,626 --> 01:09:03,424
جت عادی

1390
01:09:03,506 --> 01:09:04,304
موشک دوم

1391
01:09:04,385 --> 01:09:05,103
آماده برای پرتاب

1392
01:09:05,225 --> 01:09:05,823
دریافت شد

1393
01:09:14,144 --> 01:09:14,702
پرتاب

1394
01:09:14,824 --> 01:09:15,462
دریافت شد

1395
01:09:22,224 --> 01:09:23,382
وضعیت هواپیما رو ارزیابی کن

1396
01:09:23,464 --> 01:09:24,382
موتور عادی

1397
01:09:24,463 --> 01:09:25,421
هواپیما عادی

1398
01:09:25,463 --> 01:09:26,221
موشک سوم

1399
01:09:26,263 --> 01:09:27,101
آماده برای پرتاب

1400
01:09:27,223 --> 01:09:27,941
دریافت شد

1401
01:09:30,943 --> 01:09:31,461
هشدار

1402
01:09:31,543 --> 01:09:32,127
موتور سمت چپ جوش آورده

1403
01:09:32,153 --> 01:09:32,901
فرمانده

1404
01:09:32,983 --> 01:09:33,861
موتور نرمال نیست

1405
01:09:34,102 --> 01:09:35,100
مراقب باش، بررسی میکنیم

1406
01:09:35,662 --> 01:09:36,820
مولفه های موتور غیر عادی ان

1407
01:09:42,342 --> 01:09:43,300
موتور سمت چپ آتش گرفته

1408
01:09:43,781 --> 01:09:44,899
موتور سمت چپ آتش گرفته

1409
01:09:47,261 --> 01:09:49,659
073﻿

1410
01:09:50,941 --> 01:09:51,979
توقف حریق‌ ناموفق

1411
01:09:52,101 --> 01:09:53,179
وقتی موتور سمت چپ، بخار رو بلعید

1412
01:09:53,301 --> 01:09:54,059
موتور آتش گرفت

1413
01:09:54,100 --> 01:09:54,898
آتش خاموش نمیشه

1414
01:09:54,980 --> 01:09:55,778
ارتفاع 8000

1415
01:09:55,860 --> 01:09:56,538
سرعت 400

1416
01:09:56,780 --> 01:09:57,978
ارتفاع تا مقرّ 65 کیلومتر

1417
01:10:00,100 --> 01:10:00,538
هشدار

1418
01:10:00,660 --> 01:10:01,378
موتور سمت راست جوش آورده

1419
01:10:01,460 --> 01:10:02,058
هشدار

1420
01:10:02,100 --> 01:10:02,898
موتور سمت راست جوش آورده

1421
01:10:02,940 --> 01:10:03,858
هوای موتور سمت راست رو خالی کن

1422
01:10:03,979 --> 01:10:04,537
دریافت شد

1423
01:10:07,099 --> 01:10:09,297
موتور سمت راست آتش گرفته

1424
01:10:09,939 --> 01:10:12,377
هر دو موتور‌ها از کار افتاده

1425
01:10:13,339 --> 01:10:14,297
موتور‌ها رو خاموش کن

1426
01:10:17,178 --> 01:10:18,016
073

1427
01:10:18,098 --> 01:10:19,296
عملیات بحرانی رو انجام بدین

1428
01:10:19,418 --> 01:10:20,616
آماده اجکت بشین

1429
01:11:02,974 --> 01:11:03,772
موقعیت رو گزارش کن

1430
01:11:03,813 --> 01:11:04,771
آماده اجکت بشین

1431
01:11:04,853 --> 01:11:06,291
الان بالای شهریم

1432
01:11:06,493 --> 01:11:07,931
یه موشک دیگه هم روی هواپیماست

1433
01:11:39,170 --> 01:11:39,768
وای نه

1434
01:11:39,970 --> 01:11:41,288
هواپیما آتش گرفته

1435
01:12:02,648 --> 01:12:03,806
کارت داده‌ها رو بیرون بیار

1436
01:12:03,927 --> 01:12:04,885
اول تو برو

1437
01:12:06,087 --> 01:12:06,731
نه

1438
01:12:06,756 --> 01:12:07,645
با هم میریم

1439
01:12:07,727 --> 01:12:09,605
هنوز موهامو خرگوشی نبستی

1440
01:12:09,887 --> 01:12:10,525
از داده‌ها محافظت کن

1441
01:12:10,727 --> 01:12:11,365
این یه دستوره

1442
01:12:12,087 --> 01:12:13,205
باید با هم انجامش بدیم

1443
01:12:16,846 --> 01:12:17,724
باشه

1444
01:12:18,446 --> 01:12:19,324
با هم

1445
01:12:19,686 --> 01:12:20,404
دریافت شد

1446
01:12:26,605 --> 01:12:27,443
در جای خود

1447
01:12:27,765 --> 01:12:28,403
آماده

1448
01:12:30,325 --> 01:12:30,883
سه

1449
01:12:31,093 --> 01:12:31,592
دو

1450
01:12:31,906 --> 01:12:32,405
یک

1451
01:12:32,525 --> 01:12:33,243
حالا

1452
01:12:43,883 --> 01:12:46,241
ژانگ، تو گولم زدی

1453
01:12:46,443 --> 01:12:48,201
شماره 073 سریع اجکت کن

1454
01:12:49,003 --> 01:12:51,161
اینجا یه منطقه بزرگ
از ساختمون‌های مسکونی‌ئه

1455
01:12:51,483 --> 01:12:53,401
تقریبا دارم میرسم به یه منطقه متروکه

1456
01:12:55,362 --> 01:12:56,320
فرمانده‌ توی بحرانه

1457
01:12:56,442 --> 01:12:57,040
باز پرواز میکنی؟

1458
01:12:58,202 --> 01:12:58,840
چی؟

1459
01:13:34,438 --> 01:13:36,876
!شماره 073 سریع اجکت کن

1460
01:13:36,998 --> 01:13:38,356
به منطقه خالی از سکنه رسید

1461
01:13:38,758 --> 01:13:39,636
آماده اجکتم

1462
01:13:41,958 --> 01:13:44,396
اختلال عملکرد، اختلال عملکرد، اختلال عملکرد

1463
01:13:46,357 --> 01:13:47,195
اختلال عملکرد

1464
01:13:48,477 --> 01:13:49,235
اختلال عملکرد

1465
01:14:00,036 --> 01:14:02,354
به خانواده و دوستام بگین

1466
01:14:02,995 --> 01:14:05,593
عاشقشونم

1467
01:14:07,195 --> 01:14:08,873
من نمیتونم برگردم

1468
01:14:09,995 --> 01:14:11,673
شماها ادامه بدین

1469
01:14:23,633 --> 01:14:24,631
بابا

1470
01:14:25,753 --> 01:14:26,751
مامان

1471
01:14:27,313 --> 01:14:27,871
...همسر عزیزم، من

1472
01:14:36,712 --> 01:14:40,430
(ژانگ، برای شام میای؟)

1473
01:15:29,827 --> 01:15:31,105
به فرمانده

1474
01:15:31,666 --> 01:15:33,144
پرواز رو لغو میکنیم؟

1475
01:15:34,146 --> 01:15:35,704
شغل تو، نجات دادن نیست

1476
01:15:36,866 --> 01:15:38,304
هنوز یه ماموریت دیگه داری

1477
01:16:30,701 --> 01:16:31,619
راه رو باز کنین

1478
01:16:31,900 --> 01:16:32,618
برانکارد داره میاد

1479
01:16:55,658 --> 01:16:57,696
نذار یوژن زیاد نزدیک بشه

1480
01:17:12,376 --> 01:17:13,094
پنس هموستات

1481
01:17:13,176 --> 01:17:14,014
چشم

1482
01:17:27,015 --> 01:17:27,853
عزیزم

1483
01:17:28,015 --> 01:17:30,213
امروز دوتا شاگرد درجه 1 پیدا کردم

1484
01:17:30,295 --> 01:17:31,413
هر دو هم خوب پیش رفتن

1485
01:17:31,494 --> 01:17:33,012
وقتی فرود اومدم، همه تشویقم کردن

1486
01:17:33,214 --> 01:17:33,852
عزیزم

1487
01:17:33,974 --> 01:17:34,732
من همین الان فرود اومدم

1488
01:17:34,894 --> 01:17:35,692
نگران نباش

1489
01:17:35,894 --> 01:17:36,932
الان فرود اومدم

1490
01:17:37,094 --> 01:17:38,412
میرم پسرمون رو از مدرسه میارم

1491
01:17:38,574 --> 01:17:41,252
امروز پیراشکی میخوام

1492
01:17:54,892 --> 01:17:56,050
(عزیزم)

1493
01:17:56,332 --> 01:17:59,210
امیدوارم هیچوقت مجبور نشی)
(این نامه رو بخونی

1494
01:18:00,612 --> 01:18:01,970
(توی این سال‌ها)

1495
01:18:02,571 --> 01:18:03,569
(تو 211 تا)

1496
01:18:03,691 --> 01:18:06,089
(سفر با قطار رفتی)

1497
01:18:06,131 --> 01:18:09,009
(و در مجموع 50.813 کیلومتر برای دیدن من اومدی)

1498
01:18:09,451 --> 01:18:11,849
(کارآموزیش شروع شد)

1499
01:18:12,050 --> 01:18:13,568
(منم کل کشور رو دنبالش رفتم)

1500
01:18:14,330 --> 01:18:15,208
(از شرق به غرب)

1501
01:18:15,250 --> 01:18:16,248
(از جنوب به شمال)

1502
01:18:17,850 --> 01:18:19,328
(بابت همه کارایی که برام کردی ممنونم)

1503
01:18:21,809 --> 01:18:24,327
(وقت نکردم عکسای عروسیمون رو بگیرم)

1504
01:18:24,889 --> 01:18:27,567
(وقت نکردم خانواده‌امون رو به پکن ببرم)

1505
01:18:28,289 --> 01:18:30,927
(با پسرمون فوتبال بازی نکردم)

1506
01:18:32,328 --> 01:18:36,126
فقط توی زندگی بعدیم)
(میتونم دِینم رو بهت ادا کنم

1507
01:18:38,568 --> 01:18:39,366
(پسرم)

1508
01:18:40,088 --> 01:18:43,886
کاش می‌تونستم قبل از مرگم)
(بالای مدرسه‌ت پرواز کنم

1509
01:18:44,040 --> 01:18:45,158
(خیلی حسرت میخورم)

1510
01:18:46,047 --> 01:18:47,085
(و امیدوارم)

1511
01:18:47,407 --> 01:18:50,485
(شور و اشتیاقت رو پیدا کنی)

1512
01:18:51,366 --> 01:18:53,964
(من وقتی جوون بودم، ترسو بودم)

1513
01:18:54,148 --> 01:18:55,284
(منم میخواستم همه چی رو ول کنم)

1514
01:18:56,046 --> 01:18:57,124
(ولی باور دارم)

1515
01:18:57,206 --> 01:18:58,284
(شور و اشتیاق واقعی)

1516
01:18:58,686 --> 01:19:00,044
(میتونه غیر ممکن رو)

1517
01:19:00,166 --> 01:19:01,404
(ممکن کنه)

1518
01:19:01,965 --> 01:19:03,363
(هر چقدر هم که سخت باشه)

1519
01:19:03,565 --> 01:19:04,363
(طاقت بیار)

1520
01:19:05,045 --> 01:19:06,163
(فقط تحمل کن)

1521
01:19:10,205 --> 01:19:10,963
(و مورد آخر)

1522
01:19:11,564 --> 01:19:13,042
(در مورد مرگم به پدر و مادرم چیزی نگو)

1523
01:19:13,564 --> 01:19:14,322
(فقط بگو که)

1524
01:19:15,004 --> 01:19:17,642
(تو یه ماموریت فوق سری ام)

1525
01:19:17,884 --> 01:19:19,122
(و قراره یکم طول بکشه)

1526
01:19:19,844 --> 01:19:21,402
(بگو ارتباط گرفتن باهام سخته)

1527
01:19:21,923 --> 01:19:23,601
(و من حالم خوبه)

1528
01:19:25,083 --> 01:19:26,561
(آرزو میکنم که)

1529
01:19:26,603 --> 01:19:28,801
تو زندگی بعدی هم)
(بتونم خلبان پشتیبان وفادار تو باشم

1530
01:19:28,883 --> 01:19:30,161
و کنارت باشم و ازت محافظت کنم

1531
01:19:31,242 --> 01:19:31,960
عزیزم

1532
01:19:32,402 --> 01:19:33,280
تازه فرود اومدم

1533
01:19:33,722 --> 01:19:34,600
نگران نباش

1534
01:19:36,042 --> 01:19:37,440
بیا یه دهه دیگه هم ادامه بدیم

1535
01:19:38,042 --> 01:19:38,800
قبوله

1536
01:19:40,801 --> 01:19:41,879
(خداحافظ عشقم)

1537
01:19:43,081 --> 01:19:44,119
(از طرف ژانگ)

1538
01:19:50,001 --> 01:19:51,080
ژانگ کجاست؟

1539
01:20:26,610 --> 01:20:28,489
بـــــــــــابـــــــــــــا

1540
01:20:40,813 --> 01:20:42,732
ک... کجاست؟

1541
01:21:33,026 --> 01:21:34,305
راستش ژانگ از

1542
01:21:35,627 --> 01:21:37,826
انتخاب سرخلبان صرف نظر کرده بود

1543
01:21:38,267 --> 01:21:39,586
و جای خودش رو به شماها داده بود

1544
01:21:39,868 --> 01:21:40,522
معتقد بود که

1545
01:21:40,547 --> 01:21:43,647
شماها بیشتر به درد پرواز با جتهایی
که تکنولوژی پیشرفته دارن میخورین

1546
01:21:44,389 --> 01:21:45,628
و اینکه شما

1547
01:21:46,229 --> 01:21:46,828
بیشتر از اون به

1548
01:21:46,869 --> 01:21:48,268
انگیزه موفقیت و افتخار نیاز دارین

1549
01:21:49,270 --> 01:21:50,389
ما تصیممون رو گرفتیم

1550
01:21:50,670 --> 01:21:51,829
دنگ فانگ سرخلبانه

1551
01:21:54,671 --> 01:21:55,270
لی یو

1552
01:21:56,392 --> 01:21:57,471
ژانگ درخواستتو بهم داده بود

1553
01:21:57,992 --> 01:21:59,111
و ازم خواست

1554
01:21:59,232 --> 01:22:00,871
که تحویلش ندم

1555
01:22:01,193 --> 01:22:02,792
و معتقد بود که پتانسیلشو داری

1556
01:22:03,353 --> 01:22:04,752
هنوز هم میتونم اینجا بمونم؟

1557
01:22:06,314 --> 01:22:07,913
راه طولانی ای در پیش داری

1558
01:22:09,275 --> 01:22:10,594
لطفا فقط یه فرصت دیگه بهم بدین

1559
01:22:12,236 --> 01:22:13,715
من مرگ رو به چشمهام دیدم

1560
01:22:15,756 --> 01:22:17,435
ما هممون سه تا زندگی داریم

1561
01:22:57,447 --> 01:22:59,206
(کلاه طلاییتون رو)

1562
01:22:59,647 --> 01:23:02,086
(تو مسابقه اسکوتر جایزه گرفتین؟)

1563
01:23:02,368 --> 01:23:03,367
باید جتتون رو

1564
01:23:03,888 --> 01:23:06,927
مثل بدنتون بشناسین

1565
01:23:08,169 --> 01:23:08,888
از الان به بعد

1566
01:23:09,410 --> 01:23:12,369
جوری از اطلاعات پرواز محافظت میکنین

1567
01:23:12,490 --> 01:23:14,809
که انگار ناموستونه

1568
01:23:17,932 --> 01:23:18,731
لی یو

1569
01:23:20,212 --> 01:23:21,411
منم

1570
01:23:21,613 --> 01:23:23,012
شن تیان ران

1571
01:23:40,817 --> 01:23:41,896
لی یو

1572
01:23:44,418 --> 01:23:45,217
مامان

1573
01:23:59,102 --> 01:24:01,381
چرا بهمون نگفتی چی شده؟

1574
01:24:02,343 --> 01:24:04,262
اگه ارتش با من و بابات تماس نگرفته بود

1575
01:24:04,623 --> 01:24:06,102
تا الان بی خبر میموندیم

1576
01:24:07,224 --> 01:24:08,503
از وقتی عضو ارتش شدی

1577
01:24:09,184 --> 01:24:10,863
اصلا حرف نزدی

1578
01:24:11,385 --> 01:24:12,504
شما دو تا باید باهم حرف بزنین

1579
01:24:13,426 --> 01:24:14,225
بیا غذا بخوریم

1580
01:24:17,467 --> 01:24:18,746
همین الان باهام میای خونه

1581
01:24:20,267 --> 01:24:21,186
برات کار پیدا کردم

1582
01:24:22,268 --> 01:24:23,147
اونموقع

1583
01:24:23,268 --> 01:24:24,267
میخواستم خارج درس بخونی

1584
01:24:24,868 --> 01:24:26,227
ولی اصرار کردی خلبان بشی

1585
01:24:27,069 --> 01:24:28,068
الان یه نگاه به خودت بنداز

1586
01:24:29,510 --> 01:24:30,069
بابا

1587
01:24:33,631 --> 01:24:34,550
نمیتونم ازش دست بکشم

1588
01:24:40,752 --> 01:24:41,911
با این اسیبی که دیدی

1589
01:24:44,793 --> 01:24:48,112
چطور میخوای باز هم پرواز داشته باشی؟

1590
01:24:48,674 --> 01:24:50,793
اگه ماشین خراب شه میتونی کنار جاده درستش کنی

1591
01:24:51,435 --> 01:24:53,154
ولی وسط ابرها

1592
01:24:54,516 --> 01:24:55,755
چطوری میخوای یه هواپیما رو تعمیر کنی؟

1593
01:24:56,516 --> 01:24:57,515
مامان

1594
01:24:59,477 --> 01:25:00,716
فرمانده ام فوت کرده

1595
01:25:01,877 --> 01:25:03,396
ولی تست پرواز هنوز تموم نشده

1596
01:25:04,478 --> 01:25:05,557
اگه از خلبان بودن استعفا بدم

1597
01:25:07,679 --> 01:25:09,638
نمیتونن ماموریت رو انجام بدن

1598
01:25:14,721 --> 01:25:15,880
پسرم

1599
01:25:16,161 --> 01:25:17,720
بیا امروز دعوا نکنیم

1600
01:25:18,242 --> 01:25:20,641
منم سابقه کار مهندسی دارم

1601
01:25:20,722 --> 01:25:22,001
وقتی که کشورهای غربی

1602
01:25:22,203 --> 01:25:23,682
بمب اتم

1603
01:25:23,883 --> 01:25:25,322
و کامپیوتر داشتن

1604
01:25:25,883 --> 01:25:28,522
ما تو سیر کردن شکم خودمون هم مونده بودیم

1605
01:25:29,044 --> 01:25:31,323
خیلی باهم فرق داشتیم

1606
01:25:31,565 --> 01:25:33,004
واقعا فکر میکنی ممکنه

1607
01:25:33,125 --> 01:25:34,284
بتونیم جنگنده رادارگریز خودمون رو بسازیم؟

1608
01:25:35,766 --> 01:25:36,485
بابا

1609
01:25:37,846 --> 01:25:39,325
تو صد سال اخیر

1610
01:25:40,847 --> 01:25:42,166
مردم چین

1611
01:25:42,367 --> 01:25:43,446
فقط عزت نفسشونو از دست ندادن

1612
01:25:46,128 --> 01:25:46,967
اعتماد به نفسشون رو هم از دست دادن

1613
01:25:47,289 --> 01:25:49,136
نسل من چیزی که نسل قبل از دست داده رو

1614
01:25:49,161 --> 01:25:50,048
بر میگردونه

1615
01:25:50,209 --> 01:25:51,648
موتورهای هوابُرد

1616
01:25:52,090 --> 01:25:53,129
یا جت های جنگنده رادارگریز

1617
01:25:53,210 --> 01:25:54,289
همشون شدنیه

1618
01:25:54,490 --> 01:25:55,649
خوبه

1619
01:25:57,971 --> 01:25:59,050
افسر لی یو

1620
01:26:00,852 --> 01:26:01,851
برو همون قهرمانی شو که دلت میخواد

1621
01:26:03,573 --> 01:26:05,372
ولی تاحالا به مامانت فکر کردی؟

1622
01:26:06,133 --> 01:26:07,132
به این فکر کن که

1623
01:26:07,254 --> 01:26:08,813
شبها چجوری میخوابه

1624
01:26:15,176 --> 01:26:15,975
مامان

1625
01:26:15,976 --> 01:26:19,055
بابا

1626
01:26:19,057 --> 01:26:20,736
این پیکم به سلامتی شما

1627
01:26:23,098 --> 01:26:24,097
من پسر خوبی نیستم

1628
01:26:25,418 --> 01:26:26,097
متاسفم

1629
01:26:32,700 --> 01:26:34,139
بریم

1630
01:26:36,381 --> 01:26:37,140
تو هفته های اتی

1631
01:26:37,221 --> 01:26:38,420
تو شمال غربی چین

1632
01:26:38,501 --> 01:26:40,660
طوفان شن پیش بینی میشه

1633
01:26:40,822 --> 01:26:43,221
حداکثر نیروی باد میتونه به 9 یا بالاتر برسه

1634
01:26:43,383 --> 01:26:46,742
همه بخش ها باید اماده باشن

1635
01:26:56,346 --> 01:26:57,705
اگه میخوای پرواز کنی پرواز کن

1636
01:26:58,666 --> 01:27:00,145
فقط حواست به آب و هوا باشه

1637
01:27:35,275 --> 01:27:36,274
لطفا به خانواده

1638
01:27:36,676 --> 01:27:37,795
و دوستهام بگو که

1639
01:27:39,156 --> 01:27:40,235
عاشق همشونم

1640
01:27:40,877 --> 01:27:42,596
نمیتونم برگردم

1641
01:27:43,157 --> 01:27:44,596
شماها ادامه بدین

1642
01:27:45,678 --> 01:27:46,877
نگران این نباش

1643
01:27:48,239 --> 01:27:50,398
قول میدیم که بهترین جنگنده های رادار گریز رو

1644
01:27:51,359 --> 01:27:52,478
تحویل بدیم

1645
01:27:52,760 --> 01:27:57,320
(به یاد کسایی که فداکاری کردن هستیم)

1646
01:27:57,481 --> 01:28:02,321
(به آن شهدا افتخار میکنیم)

1647
01:28:10,444 --> 01:28:12,043
همیشه دوست داشتم بقیه رو شکست بدم

1648
01:28:12,765 --> 01:28:14,284
و در نهایت همیشه خودم

1649
01:28:14,725 --> 01:28:15,484
بزرگترین رقیب خودم بودم

1650
01:28:17,526 --> 01:28:18,685
من هنوز خلبان آزمایشگر 082

1651
01:28:18,966 --> 01:28:20,205
از اداره آزمایش پرواز

1652
01:28:20,767 --> 01:28:21,366
لی یو هستم

1653
01:28:23,407 --> 01:28:24,326
شوکه

1654
01:28:25,008 --> 01:28:26,287
خوش برگشتی

1655
01:28:29,689 --> 01:28:31,528
تکونش بده برو برو برو

1656
01:28:48,533 --> 01:28:49,092
موفق باشی

1657
01:28:49,134 --> 01:28:49,853
حالت چطوره؟

1658
01:28:50,374 --> 01:28:51,053
حالم خوبه

1659
01:28:51,894 --> 01:28:53,053
بار ثقلی رو حس میکنم

1660
01:28:58,696 --> 01:28:59,335
چیزی نیست

1661
01:28:59,776 --> 01:29:00,255
ادامه بده

1662
01:29:10,539 --> 01:29:13,258
اهرم رو فشار بده

1663
01:29:13,740 --> 01:29:15,019
شعله خاموش با حداکثر فشار

1664
01:29:15,460 --> 01:29:16,619
شعله خاموش با حداکثر فشار

1665
01:29:17,701 --> 01:29:18,700
سکان و انحراف رو بررسی کن

1666
01:29:19,021 --> 01:29:20,140
سکان و انحراف رو بررسی کن

1667
01:29:20,261 --> 01:29:21,540
چتر نجات رو بازیابی و مستقر کن

1668
01:29:21,982 --> 01:29:23,061
چتر نجات رو بازیابی و مستقر کن

1669
01:29:28,703 --> 01:29:29,742
حس خوبی درموردش ندارم

1670
01:29:30,304 --> 01:29:31,943
این یه سلامت‌سنج 24 ساعته ست

1671
01:29:32,064 --> 01:29:33,063
چند روز

1672
01:29:33,144 --> 01:29:34,223
بپوشش

1673
01:29:35,825 --> 01:29:37,224
ممنونم

1674
01:29:40,106 --> 01:29:42,225
آزمایش شبیه سازی کامپیوتری
چتر نجات ضد چرخش انجام شد

1675
01:29:42,627 --> 01:29:43,906
آزمایش حمل وسیله نقلیه رو شروع کنیم

1676
01:29:43,947 --> 01:29:45,066
بعد از اینکه موفقیت آزمایش رو ببینیم

1677
01:29:45,628 --> 01:29:46,787
میتونیم روی جت نصبش کنیم

1678
01:29:47,388 --> 01:29:48,987
خودم امتحانش میکنم

1679
01:30:19,476 --> 01:30:20,395
استقرار چتر نجات ناموفق بود

1680
01:30:49,203 --> 01:30:54,123
(حالت چطوره؟ وقت داشتی برای معاینه بیا)

1681
01:31:16,570 --> 01:31:18,049
استقرار چتر موفق آمیز بود

1682
01:31:29,573 --> 01:31:30,612
باز کردن چتر نجات ناموفق بود

1683
01:31:30,773 --> 01:31:31,812
باز کردن چتر نجات ناموفق بود

1684
01:31:56,100 --> 01:31:56,739
بریم

1685
01:31:56,780 --> 01:31:57,419
کمکش کنین

1686
01:31:57,620 --> 01:31:58,419
عجله کنین

1687
01:32:29,188 --> 01:32:30,507
ترسوندیمون

1688
01:33:10,798 --> 01:33:12,557
باز کردن چتر نجات موفق بود

1689
01:33:25,642 --> 01:33:26,601
سلام

1690
01:33:27,322 --> 01:33:29,081
اومدم سلامت‌سنج رو ببرم

1691
01:33:29,123 --> 01:33:31,042
باشه بفرما داخل

1692
01:33:35,804 --> 01:33:37,283
یه لحظه صبر کن

1693
01:33:52,008 --> 01:33:52,687
بفرما

1694
01:34:00,250 --> 01:34:03,009
شونه ات هنوز درد میکنه؟

1695
01:34:04,331 --> 01:34:05,330
نه اونقدر

1696
01:34:06,132 --> 01:34:07,171
زخم نشان یه مرد واقعیه

1697
01:34:07,172 --> 01:34:07,811
زخم نشان یه مرد واقعیه

1698
01:34:10,213 --> 01:34:12,852
کی منتقل میشی جنوب؟

1699
01:34:13,254 --> 01:34:14,333
برنمیگردم

1700
01:34:14,574 --> 01:34:16,213
من از اینجا دست نمیکشم

1701
01:34:22,496 --> 01:34:24,935
علت تصادف مشخص شد

1702
01:34:25,817 --> 01:34:28,456
دنباله موشک، گاز خروجی با دمای بالاست

1703
01:34:29,058 --> 01:34:30,897
وقتی از ورودی رد شد

1704
01:34:31,498 --> 01:34:32,937
انحراف ورودی اتفاق افتاد

1705
01:34:33,419 --> 01:34:34,658
و باعث موج بلند

1706
01:34:35,019 --> 01:34:36,178
و لرزش شدید شد

1707
01:34:36,699 --> 01:34:39,218
تیغه هایی که با سرعت بالا میچرخیدن

1708
01:34:39,620 --> 01:34:40,819
یکدفعه شکستن و به داخل کیس نفوذ کردن

1709
01:34:41,261 --> 01:34:42,340
که باعث اتش سوزی شد

1710
01:34:43,341 --> 01:34:45,580
طراحیش رو عوض کردیم

1711
01:34:46,102 --> 01:34:48,221
و حاشیه نوسان موتور رو بهتر کردیم

1712
01:34:48,502 --> 01:34:49,221
هم زمان

1713
01:34:49,703 --> 01:34:51,542
چندین ازمایش زمینی انجام دادیم

1714
01:34:52,463 --> 01:34:53,382
تا الان که

1715
01:34:53,424 --> 01:34:54,623
هیچ ایرادی شناسایی نشده

1716
01:34:55,664 --> 01:34:57,903
خود جت برای خودش یه سیستم همه جانبه اس

1717
01:34:58,145 --> 01:34:59,464
شبیه کدنویسیه

1718
01:35:00,305 --> 01:35:01,664
درست کردن یا باگ

1719
01:35:02,066 --> 01:35:04,305
ممکنه به کل سیستم اسیب وارد کنه

1720
01:35:04,906 --> 01:35:06,145
و باعث ایجاد باگ های بیشتر شه

1721
01:35:06,507 --> 01:35:07,226
این

1722
01:35:14,669 --> 01:35:16,068
ازمایش پرواز رو

1723
01:35:16,709 --> 01:35:18,028
خیلی خطرناک میکنه

1724
01:35:19,910 --> 01:35:20,629
متوجهم

1725
01:35:22,351 --> 01:35:23,030
ولی

1726
01:35:23,911 --> 01:35:24,910
جنگنده رادارگریز

1727
01:35:25,311 --> 01:35:26,430
یه چیز جدید

1728
01:35:26,872 --> 01:35:27,831
برای مردم چینه

1729
01:35:28,312 --> 01:35:30,111
حتی کشورهای پیشرفته هم

1730
01:35:30,513 --> 01:35:32,152
باید باهم روش کار کنن

1731
01:35:33,834 --> 01:35:34,592
ولی ما

1732
01:35:36,113 --> 01:35:37,311
روی پای خودمون ایستادیم

1733
01:35:38,273 --> 01:35:39,271
درگیر چالش ها شدیم

1734
01:35:40,673 --> 01:35:41,631
و فقط یه راه فرار هست

1735
01:35:43,233 --> 01:35:44,231
اون هم ادامه دادن به ازمایشهای پروازه

1736
01:35:44,793 --> 01:35:45,551
چطور میتونم؟

1737
01:35:47,713 --> 01:35:49,551
چطور میتونم افرادم رو بفرستم اونجا

1738
01:35:49,553 --> 01:35:51,071
که جونشون رو به خطر بندازن؟

1739
01:36:43,350 --> 01:36:44,388
هان

1740
01:36:47,589 --> 01:36:49,827
باید خط پرواز ژانگ رو دنبال کنیم

1741
01:36:51,589 --> 01:36:52,427
و تکرارش کنیم

1742
01:36:53,269 --> 01:36:56,027
این بهترین فکره

1743
01:37:19,707 --> 01:37:21,625
خط پرواز ژانگ رو دنبال کنین

1744
01:37:24,027 --> 01:37:25,185
و تکرارش کنین

1745
01:37:27,907 --> 01:37:29,025
قربان

1746
01:37:29,827 --> 01:37:30,905
فکر نمیکنم این کافی باشه

1747
01:37:31,707 --> 01:37:32,345
حرفت رو بزن

1748
01:37:32,427 --> 01:37:34,665
باید احتمال وقوع مجدد خطا رو بالا ببریم

1749
01:37:34,827 --> 01:37:36,665
که مطمئن بشیم موتور تو دود کافی کار میکنه

1750
01:37:36,986 --> 01:37:37,704
این تنها راه برای

1751
01:37:37,786 --> 01:37:39,104
آزمایش کامل نحوه عملکرد محدود موتور

1752
01:37:39,146 --> 01:37:40,944
و تک تک تیغه هاست

1753
01:37:41,106 --> 01:37:42,664
اگه اختلال عملکرد نداشتیم

1754
01:37:43,146 --> 01:37:44,344
یعنی ارتقامون جواب داده

1755
01:37:45,946 --> 01:37:49,064
ترجیح میدیم جتمون تو میدان آزمایش سقوط کنه

1756
01:37:49,426 --> 01:37:51,624
تا اینکه بخواد تو میدان جنگی سرنگون شه

1757
01:37:53,465 --> 01:37:54,343
کی داوطلب میشه؟

1758
01:37:56,425 --> 01:37:57,223
من انجامش میدم

1759
01:37:58,785 --> 01:37:59,703
این جت شخصیت نیست

1760
01:37:59,785 --> 01:38:00,783
بذارین من برم

1761
01:38:00,825 --> 01:38:02,063
قبلا هم باهاش پرواز کردم

1762
01:38:02,551 --> 01:38:03,869
میدونم دفعه قبل چه اتفاقی افتاد

1763
01:38:07,505 --> 01:38:08,303
لی یو

1764
01:38:08,625 --> 01:38:09,543
تو کابین عقب باهات پرواز میکنم

1765
01:38:09,625 --> 01:38:10,423
بذارین من برم

1766
01:38:14,264 --> 01:38:15,222
من سرخلبان هستم

1767
01:38:18,104 --> 01:38:20,142
قسم میخورم برای کمک
به لی یو و تکمیل ماموریت

1768
01:38:20,640 --> 01:38:21,518
دستورات کابین جلو رو

1769
01:38:22,030 --> 01:38:23,308
بی چون و چرا اجرا کنم

1770
01:38:54,422 --> 01:38:55,420
واو، یه ژنراله؟

1771
01:38:56,782 --> 01:38:57,980
پدربزرگمه

1772
01:39:00,022 --> 01:39:01,900
دیشب خواب پدرم رو دیدم

1773
01:39:03,181 --> 01:39:04,099
اون سال

1774
01:39:04,981 --> 01:39:06,899
تو خط مقدم گشت میزد

1775
01:39:08,067 --> 01:39:10,705
و بخاطر نقص فنی جونش رو از دست داد

1776
01:39:12,261 --> 01:39:14,179
اونا حتی جت رو پیدا هم نکردن

1777
01:39:15,301 --> 01:39:17,659
حتی یه عکس هم باهاش ندارم

1778
01:39:18,301 --> 01:39:20,459
تنها چیزی که ازش دارم یه گردنبنده

1779
01:39:21,500 --> 01:39:24,378
این جایزه ایه که وقتی خارج از
کشور درس میخوند به دست آورد

1780
01:39:25,100 --> 01:39:25,938
گفته بود

1781
01:39:27,940 --> 01:39:29,698
فقط بهترین خلبان

1782
01:39:30,860 --> 01:39:32,058
می‌تونه اون رو بپوشه

1783
01:39:33,300 --> 01:39:35,058
این همیشه مثل خلبان پشتیبانم

1784
01:39:36,380 --> 01:39:38,098
همراهمه

1785
01:39:40,419 --> 01:39:42,697
همیشه آرزومه بهترین خلبان باشم

1786
01:39:42,779 --> 01:39:45,897
تا پدرم بهم افتخار کنه

1787
01:39:47,099 --> 01:39:48,137
فکر می‌کنی

1788
01:39:51,785 --> 01:39:54,143
شاید اگه از دستش نمیدادم

1789
01:39:56,538 --> 01:39:58,696
الان جت های بهتری داشتیم؟

1790
01:40:02,617 --> 01:40:03,616
پدرت

1791
01:40:05,124 --> 01:40:06,402
یه قهرمان بود

1792
01:40:14,497 --> 01:40:15,455
قهرمان

1793
01:40:19,217 --> 01:40:21,415
با باری که روی شونه هامه

1794
01:40:26,663 --> 01:40:28,541
بهترین جت رو آزمایش میکنم

1795
01:40:29,897 --> 01:40:31,135
اینطوری خلبانهای خط مقدم

1796
01:40:31,668 --> 01:40:33,226
می تونن بدون نگرانی پرواز کنن

1797
01:40:33,936 --> 01:40:35,254
و برگردن خونه

1798
01:40:36,976 --> 01:40:38,934
پیش بچه هاشون

1799
01:40:47,296 --> 01:40:48,414
بررسی جت تموم شد

1800
01:40:48,575 --> 01:40:50,213
خلبان سوار شو

1801
01:40:51,864 --> 01:40:52,573
بیا بریم

1802
01:41:54,544 --> 01:41:56,022
درخواست بلند شدن دارم 082

1803
01:42:04,810 --> 01:42:05,848
اجازه داری بلند بشی

1804
01:42:27,363 --> 01:42:28,681
رسیدیم به میدان آزمایش

1805
01:42:28,890 --> 01:42:30,328
خیله خب 082، شروع کن

1806
01:42:39,889 --> 01:42:41,007
برای پرتاب آماده ایم

1807
01:42:41,849 --> 01:42:42,447
دریافت شد

1808
01:42:43,009 --> 01:42:43,927
پرتاب

1809
01:42:52,848 --> 01:42:54,086
گزارش وضعیت موتور

1810
01:42:57,368 --> 01:42:58,446
موتور عادیه

1811
01:42:59,648 --> 01:43:01,326
موشک دوم آماده پرتاب

1812
01:43:02,328 --> 01:43:03,526
پرتاب

1813
01:43:12,767 --> 01:43:13,925
گزارش وضعیت موتور

1814
01:43:17,247 --> 01:43:18,245
موتور عادیه

1815
01:43:18,647 --> 01:43:19,925
موشک سوم آماده پرتاب

1816
01:43:20,853 --> 01:43:21,691
پرتاب

1817
01:43:28,446 --> 01:43:29,484
گزارش وضعیت موتور

1818
01:43:29,966 --> 01:43:30,764
دریافت شد

1819
01:43:34,846 --> 01:43:36,164
موتور عادیه

1820
01:43:38,052 --> 01:43:38,970
فرمانده

1821
01:43:39,006 --> 01:43:40,204
همه موشک ها شلیک شدن

1822
01:43:40,246 --> 01:43:41,564
هیچ خطایی شناسایی نشد

1823
01:43:43,565 --> 01:43:44,403
همه بخش ها

1824
01:43:45,045 --> 01:43:46,363
پارامترهاشون رو بررسی کنن

1825
01:43:46,605 --> 01:43:47,563
و وضعیتشون رو گزارش بدن

1826
01:43:48,365 --> 01:43:49,443
سیستم ای او" عادی"

1827
01:43:49,485 --> 01:43:50,603
موتور عادی

1828
01:43:51,858 --> 01:43:53,496
برای تست مانور بعد از خاموشی آماده ایم

1829
01:44:20,695 --> 01:44:22,492
آماده چرخش شو

1830
01:44:23,416 --> 01:44:24,214
دریافت شد

1831
01:44:30,635 --> 01:44:31,509
سه شصت

1832
01:44:32,963 --> 01:44:33,681
دور دوم

1833
01:44:37,229 --> 01:44:38,427
انحراف ورودی

1834
01:44:38,482 --> 01:44:39,960
شعله موتور هر ثانیه خاموش میشه

1835
01:44:40,468 --> 01:44:41,506
برای راه اندازی هوایی آماده شو

1836
01:44:42,562 --> 01:44:43,400
دریافت شد

1837
01:44:45,615 --> 01:44:46,373
دور چهارم

1838
01:44:50,442 --> 01:44:51,440
برای راه اندازی آماده شو

1839
01:44:51,681 --> 01:44:52,439
دریافت شد

1840
01:44:55,007 --> 01:44:55,845
موتور خاموش شد

1841
01:44:55,881 --> 01:44:56,679
راه اندازی هوایی

1842
01:45:03,921 --> 01:45:04,999
سیستم کنترل محیط غیر عادی

1843
01:45:05,041 --> 01:45:06,199
دما به سرعت در حال کاهشه

1844
01:45:07,481 --> 01:45:08,455
081

1845
01:45:08,481 --> 01:45:09,359
وضعیتت رو گزارش بده

1846
01:45:10,240 --> 01:45:10,558
082

1847
01:45:10,560 --> 01:45:11,238
082

1848
01:45:11,360 --> 01:45:12,542
وضعیتت رو گزارش بده

1849
01:45:25,400 --> 01:45:30,398
هی 082، دریافت کردی؟

1850
01:45:46,405 --> 01:45:47,643
دنگ فانگ

1851
01:45:47,958 --> 01:45:49,196
دنگ فانگ

1852
01:45:52,238 --> 01:45:52,956
لی یو

1853
01:45:54,758 --> 01:45:56,196
بهم تصویر زنده بده

1854
01:46:06,643 --> 01:46:08,441
ما 082 با پرنده ها برخوردیم

1855
01:46:08,590 --> 01:46:09,868
کابین عقب از کارافتاده

1856
01:46:09,917 --> 01:46:10,915
قادر به بازیابی نیست

1857
01:46:11,022 --> 01:46:12,772
درخواست استقرار چتر ضد چرخش دارم

1858
01:46:14,877 --> 01:46:15,915
چتر رو مستقر کن

1859
01:46:25,876 --> 01:46:26,874
بهتر شد

1860
01:46:31,089 --> 01:46:32,367
راه اندازی مجدد موتور با موفقیت انجام شد

1861
01:46:32,393 --> 01:46:33,320
چتر رو جدا کن

1862
01:46:33,346 --> 01:46:34,469
جداسازی چتر

1863
01:46:39,195 --> 01:46:40,073
پرتاب چتر ناموفق بود

1864
01:46:40,595 --> 01:46:41,433
پرتاب چتر ناموفق بود

1865
01:46:41,475 --> 01:46:42,353
جدا نمیشه

1866
01:46:42,395 --> 01:46:43,433
پرتاب اضطراری

1867
01:46:49,315 --> 01:46:50,313
هنوز کار نمیکنه

1868
01:46:59,154 --> 01:47:00,312
ترمز هوایی باز

1869
01:47:06,600 --> 01:47:08,078
ترمز هوایی باز شد

1870
01:47:08,234 --> 01:47:09,752
به پرتاب اضطراری ادامه بده

1871
01:47:18,393 --> 01:47:19,551
پرتاب اضطراری ناموفق بود

1872
01:47:19,553 --> 01:47:20,831
ترمز هوایی آسیب دیده

1873
01:47:34,392 --> 01:47:35,870
داریم دنگ رو از دست میدیم

1874
01:47:41,512 --> 01:47:42,430
082

1875
01:47:43,512 --> 01:47:44,590
فوراً اجکت کن

1876
01:47:48,271 --> 01:47:49,349
082

1877
01:47:49,871 --> 01:47:51,349
اجکت کن

1878
01:47:52,791 --> 01:47:53,589
دنگ فانگ

1879
01:47:53,615 --> 01:47:54,653
دنگ بیدار شو

1880
01:47:56,391 --> 01:47:57,909
(هر زندگی مهمه)

1881
01:47:58,751 --> 01:48:00,549
(همه ما خانواده داریم)

1882
01:48:00,991 --> 01:48:02,229
(هیچ کس نمیخواد بمیره)

1883
01:48:03,990 --> 01:48:05,948
(ولی تو سربازی)

1884
01:48:13,990 --> 01:48:15,908
رسیده ABقربان، سطح به

1885
01:48:28,236 --> 01:48:29,354
داری چیکار می‌کنی 082؟

1886
01:48:29,629 --> 01:48:30,787
پاره کردن بند اتصال

1887
01:48:38,634 --> 01:48:40,472
حداکثر فشار

1888
01:48:42,428 --> 01:48:43,186
(شما باید جت رو)

1889
01:48:43,268 --> 01:48:46,346
(مثل بدنتون بشناسین)

1890
01:48:46,428 --> 01:48:48,866
حتی با چشمای بسته هم)
(هیچ اشتباهی نباید وجود داشته باشه

1891
01:48:55,668 --> 01:48:59,827
هشدار، هشدار

1892
01:49:13,748 --> 01:49:15,067
دنگ فانگ

1893
01:49:59,874 --> 01:50:00,772
دنگ فانگ

1894
01:50:03,630 --> 01:50:04,589
از کابین عقب

1895
01:50:06,110 --> 01:50:07,069
هوشیار شدم

1896
01:50:07,591 --> 01:50:08,190
فرمانده

1897
01:50:08,511 --> 01:50:09,630
موتور عادیه

1898
01:50:09,918 --> 01:50:11,117
وضعیت جت عادیه

1899
01:50:11,271 --> 01:50:12,830
تای شان موفق شد

1900
01:50:15,191 --> 01:50:16,870
آماده برای بازگشت به مقرّ

1901
01:50:54,673 --> 01:50:56,152
شنیدی؟

1902
01:50:56,433 --> 01:50:58,064
همه دارن تشویقت میکنن

1903
01:50:58,353 --> 01:50:59,552
کارت عالی بود

1904
01:51:02,153 --> 01:51:03,992
مقرّ آماده ی

1905
01:51:04,273 --> 01:51:05,832
استقبال ازتون تو خونه ست

1906
01:51:51,737 --> 01:51:52,474
فرمانده

1907
01:51:52,555 --> 01:51:53,474
آتش نشانی آماده‌باش ایم

1908
01:51:53,595 --> 01:51:54,674
پشتیبانی پزشکی هوانوردی آماده‌باش ایم

1909
01:52:27,009 --> 01:52:28,288
کمک های اولیه برسونین

1910
01:52:38,444 --> 01:52:39,083
دنگ فانگ

1911
01:52:40,230 --> 01:52:40,629
دنگ فانگ

1912
01:52:47,917 --> 01:52:48,836
چیزی که بهت مدیونم

1913
01:52:50,877 --> 01:52:52,036
الان میتونم بهت بدم

1914
01:53:06,598 --> 01:53:08,197
تو بهترین رقیبمی

1915
01:53:16,486 --> 01:53:17,645
و بهترین رفیقمی

1916
01:53:18,959 --> 01:53:20,198
دنگ فانگ

1917
01:53:20,279 --> 01:53:21,518
آفرین

1918
01:54:05,241 --> 01:54:06,400
توجه

1919
01:54:07,327 --> 01:54:08,246
قربان

1920
01:54:08,441 --> 01:54:09,480
همه جمع شدن

1921
01:54:09,657 --> 01:54:10,680
لطفاً دستور بدین

1922
01:54:11,881 --> 01:54:14,080
برای اینکه جنگنده های رادارگریز برای

1923
01:54:14,401 --> 01:54:16,360
نبرد آماده شن

1924
01:54:16,561 --> 01:54:17,982
شما خلبانای آزمایشی

1925
01:54:18,361 --> 01:54:19,960
رهبری یگان جنگی رو

1926
01:54:20,481 --> 01:54:22,400
برعهده میگیرین

1927
01:54:22,976 --> 01:54:25,304
و به مأموریت نظامی ملحق میشین

1928
01:54:29,928 --> 01:54:30,967
این عملیات نه تنها

1929
01:54:31,218 --> 01:54:33,801
یه مانور عملیاتی جنگی واقعی چند منظوره

1930
01:54:34,009 --> 01:54:38,288
بعد آخرین اصلاحات نظامیه

1931
01:54:39,042 --> 01:54:40,561
بلکه پیامی قوی برای نیروهای متخاصمه

1932
01:54:41,002 --> 01:54:44,865
که سعی در نفوذ به قلمرو ما رو دارن

1933
01:54:45,522 --> 01:54:47,361
همگی آماده هستین؟

1934
01:54:48,682 --> 01:54:50,361
به ماموریت تعهد کامل داریم-
به ماموریت تعهد کامل داریم-

1935
01:54:51,530 --> 01:54:52,529
برین

1936
01:55:58,085 --> 01:55:58,884
قربان

1937
01:55:58,925 --> 01:56:00,164
چهار یگان جنگی خارجی شناسایی شدن

1938
01:56:00,205 --> 01:56:01,244
دارن به حوزه مانورمون نزدیک میشن

1939
01:56:01,291 --> 01:56:01,977
لطفاً دستور بدین

1940
01:56:03,806 --> 01:56:07,645
جت های 01 و 02، یگان های جنگی خارجی
در حال نزدیک شدن به حوزه مانور ما هستن

1941
01:56:07,806 --> 01:56:09,645
فوراً جت ها رو بیرون کنین

1942
01:56:11,366 --> 01:56:12,205
دریافت شد

1943
01:56:12,646 --> 01:56:13,525
دریافت شد

1944
01:56:13,606 --> 01:56:15,045
این نیروی هوایی چینه

1945
01:56:15,286 --> 01:56:16,577
شما در حال ورود به حوزه مانور ما هستین

1946
01:56:16,662 --> 01:56:18,125
فوراً مسیرتون رو تغییر بدین

1947
01:56:18,158 --> 01:56:20,477
در غیر این صورت، دشمن تلقی میشین

1948
01:56:20,709 --> 01:56:22,195
و رهگیری میشین

1949
01:56:22,246 --> 01:56:24,005
هر وقت بخوایم میایم و میریم

1950
01:56:24,806 --> 01:56:26,085
خیلی سخت نگیرین

1951
01:56:26,173 --> 01:56:27,372
این آخرین جت جنگنده اوناست

1952
01:56:27,447 --> 01:56:29,086
اونا حوزه مانور رو ترک کردن

1953
01:56:29,367 --> 01:56:30,326
الان 4 به 2 ئه

1954
01:56:30,647 --> 01:56:31,166
روشنه

1955
01:56:39,527 --> 01:56:40,446
فرمانده

1956
01:56:40,487 --> 01:56:41,486
جت های خارجی حمله کردن

1957
01:56:41,567 --> 01:56:42,566
داریم ضدحمله میزنیم

1958
01:56:43,007 --> 01:56:44,206
بزنینشون

1959
01:56:55,328 --> 01:56:55,807
هشدار

1960
01:56:55,888 --> 01:56:56,767
موشک دشمن

1961
01:57:15,522 --> 01:57:18,321
نزدیک شدن موشک، نزدیک شدن موشک

1962
01:57:47,857 --> 01:57:48,536
فرمانده

1963
01:57:48,570 --> 01:57:49,689
دوتا پهپاد منهدم شدن

1964
01:57:50,170 --> 01:57:51,689
ساعت سه

1965
01:57:51,770 --> 01:57:52,969
صفر دو، بذار کمکت کنم

1966
01:57:53,250 --> 01:57:55,329
تا حالا اسم کونگ فوی چینی رو شنیدین؟

1967
01:58:14,891 --> 01:58:15,810
قفل شدین

1968
01:58:16,131 --> 01:58:16,930
قفل شدین

1969
01:58:26,938 --> 01:58:27,977
لعنت بهش

1970
01:58:28,098 --> 01:58:29,017
برو برو برو

1971
01:58:30,852 --> 01:58:31,811
هدف قفل شد

1972
01:58:31,898 --> 01:58:32,897
اجازه آتش میخوام

1973
01:58:36,572 --> 01:58:37,771
جت نظامی خارجی از حوزه مانورمون فرار کرد

1974
01:58:37,812 --> 01:58:39,331
به دیده بانی ادامه بدین

1975
01:58:39,571 --> 01:58:41,690
بنا به دستور، فقط پدافند باشین

1976
01:58:44,972 --> 01:58:46,931
این نیروی هوایی چین در حال پاسبانیه

1977
01:58:47,092 --> 01:58:49,411
هر کسی که به حریم هوایی چین تعرض کنه

1978
01:58:49,493 --> 01:58:51,692
قاطعانه سرنگون میشه

1979
01:59:28,420 --> 01:59:35,568
پرواز توی خونشه

1980
01:59:43,295 --> 01:59:45,254
شماره 81192 دریافت شد؟

1981
01:59:46,415 --> 01:59:48,654
شماره 81192 دریافت شد؟

1982
01:59:51,935 --> 01:59:52,974
بلافاصله بیرونش کنین

1983
01:59:53,335 --> 01:59:55,254
هیاهو زیاده، گرفتم

1984
01:59:55,415 --> 01:59:56,854
تقریباً بالای یه منطقه خالی از سکنه ام

1985
02:00:00,376 --> 02:00:01,455
بال چپم تکون خورد و شکست

1986
02:00:01,616 --> 02:00:02,775
نمیتونم برگردم

1987
02:00:05,272 --> 02:00:06,231
سریع اجکت کنین

1988
02:00:07,776 --> 02:00:09,295
لطفا به دوست دخترم بگین

1989
02:00:09,896 --> 02:00:11,255
دوستش دارم

1990
02:00:12,816 --> 02:00:13,935
برادرای عزیزم

1991
02:00:14,336 --> 02:00:15,855
نمیتونم برگردم

1992
02:00:16,176 --> 02:00:18,055
لطفا مراقب پدر و مادرم باشین

1993
02:00:18,456 --> 02:00:19,495
بابا

1994
02:00:19,696 --> 02:00:20,975
مامان

1995
02:00:21,136 --> 02:00:22,855
متاسفم

1996
02:00:23,377 --> 02:00:24,776
لطفا به همسرم بگین

1997
02:00:25,297 --> 02:00:26,976
نمیتونم برگردم

1998
02:00:27,257 --> 02:00:33,336
اسم پسرمون رو بای* بذار
<font color="#ff0000">اول مرداد</font>

1999
02:00:35,113 --> 02:00:37,512
شماره 81192 دریافت شد؟

2000
02:00:39,097 --> 02:00:40,576
81192

2001
02:00:40,617 --> 02:00:41,976
دریافت شد

2002
02:00:44,017 --> 02:00:45,856
من نمیتونم برگردم

2003
02:00:46,498 --> 02:00:47,777
بچه ها شما ادامه بدین

2004
02:00:48,618 --> 02:00:49,857
نمیتونم برش گردونم

2005
02:00:50,778 --> 02:00:52,537
بچه ها شما ادامه بدین

2006
02:00:53,075 --> 02:00:55,177
<font color="#ff0000">هنوز تموم نشده</font>

2007
02:01:37,060 --> 02:01:38,139
10

2008
02:01:38,380 --> 02:01:39,459
من خلبان پشتیبانتم

2009
02:01:40,020 --> 02:01:40,812
073

2010
02:01:41,660 --> 02:01:42,659
دریافت شد؟

2011
02:01:43,500 --> 02:01:44,619
شماره 073 برگشته

2012
02:01:44,986 --> 02:01:46,945
من خلبان پشتیبان 073 هستم

2013
02:01:47,100 --> 02:01:48,179
دریافت شد؟

2014
02:01:50,660 --> 02:01:52,299
شما تو یه محدوده هوایی جدید هستین

2015
02:01:52,426 --> 02:01:54,825
من در طول پرواز ازتون محافظت میکنم

2016
02:01:55,460 --> 02:01:56,459
شماره 10 دریافت شد

2017
02:01:56,501 --> 02:01:57,860
فوراً برگرد

2018
02:01:57,884 --> 02:02:17,884
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2019
02:02:17,908 --> 02:02:34,908
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

