﻿1
00:03:10,024 --> 00:03:20,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:03:20,048 --> 00:03:30,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:03:30,072 --> 00:03:40,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:05:36,900 --> 00:05:38,900
‫« هوس تفریح کردی؟ »
‫« بیا نبراسکا »

5
00:05:46,388 --> 00:05:47,430
‫اَبز، حاضری؟

6
00:05:47,430 --> 00:05:49,474
‫اَبی...

7
00:05:52,727 --> 00:05:54,521
‫اَبز

8
00:05:58,066 --> 00:06:00,402
‫زود باش. می‌دونم اون تویی. بیا بریم

9
00:06:01,695 --> 00:06:03,238
‫اَبی، زود باش

10
00:06:03,238 --> 00:06:05,532
‫باشه، باشه

11
00:06:06,616 --> 00:06:07,826
‫داری عوضی‌بازی در میاری

12
00:06:07,826 --> 00:06:09,035
‫می‌دونی که دیرم شده

13
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
‫زود باش، بریم. باید...

14
00:06:10,578 --> 00:06:12,831
‫پنج دقیقه‌ای لباس بپوشی

15
00:06:16,001 --> 00:06:17,919
‫پنج دقیقه

16
00:06:20,714 --> 00:06:23,216
‫«و اگر چه رویابین در خواب می‌مونه،

17
00:06:23,216 --> 00:06:26,553
‫خاطره براش طوری تداعی میشه که
‫انگار داره برای اولین بار

18
00:06:26,553 --> 00:06:28,263
‫تجربه‌اش می‌کنه

19
00:06:28,263 --> 00:06:32,809
‫انگار دیگه مسافر نیست،
‫بلکه یه عنصر فعالـه.»

20
00:06:37,439 --> 00:06:38,982
‫اینا واقعیـه؟

21
00:06:40,275 --> 00:06:42,027
‫بعضیا خیال می‌کنن واقعیـه

22
00:06:42,027 --> 00:06:44,446
‫گمونم به اعتقاداتت بستگی داره

23
00:06:45,238 --> 00:06:46,614
‫تابستون سال 1982

24
00:06:46,614 --> 00:06:48,533
‫یه کارت نوی «کال ریپکن جونیور» رو

25
00:06:48,533 --> 00:06:50,577
‫با یه کپی استفاده شده از بازی
‫«فرماندهی موشکی» طاق زدم

26
00:06:50,577 --> 00:06:53,621
‫اون کارت احتمالاً الان 800 دلار می‌ارزه

27
00:06:54,789 --> 00:06:56,875
‫ای‌کاش می‌تونستم توی
‫اون خاطره عنصر فعال باشم و

28
00:06:56,875 --> 00:06:59,419
‫بزنم کون خودمو پاره کنم

29
00:06:59,419 --> 00:07:01,129
‫میشه نگهش دارم؟

30
00:07:01,129 --> 00:07:02,922
‫نه

31
00:07:02,922 --> 00:07:04,591
‫بستنی شکلات گردویی می‌خوام

32
00:07:04,591 --> 00:07:06,176
‫ولی می‌خوام شکلاتش کنارش باشه

33
00:07:06,176 --> 00:07:08,636
‫چون نمی‌خوام بستنی رو آب کنه

34
00:07:08,636 --> 00:07:10,513
‫و میشه روش خامه بزنید و...

35
00:07:10,513 --> 00:07:12,766
‫سه تا هم گیلاس بذارید روش؟

36
00:07:12,766 --> 00:07:14,809
‫چشم، الان حاضر میشه

37
00:07:17,145 --> 00:07:17,937
‫سلام

38
00:07:17,937 --> 00:07:19,481
‫همون همیشگی‌تو می‌خوای دیگه؟

39
00:07:19,481 --> 00:07:21,983
‫آره

40
00:07:22,776 --> 00:07:25,487
‫خب، آخر کِی خواهرت رو میاری اینجا؟

41
00:07:26,821 --> 00:07:30,825
‫یه طعم جدید داریم، «انفجار رنگین‌کمان»

42
00:07:30,825 --> 00:07:32,577
‫شرط می‌بندم عاشقش میشه

43
00:07:33,495 --> 00:07:34,704
‫مایک؟

44
00:07:40,335 --> 00:07:41,586
‫آهای!

45
00:07:45,882 --> 00:07:47,050
‫آهای!

46
00:07:47,676 --> 00:07:49,177
‫آهای!

47
00:07:57,477 --> 00:07:59,688
‫شماره‌ی 27؟

48
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
‫شماره‌ی 27؟

49
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
‫شماره‌ی 27؟

50
00:08:08,655 --> 00:08:10,532
‫دنبالم بیا

51
00:08:30,468 --> 00:08:33,513
‫چه مرگتـه، مایک؟

52
00:08:33,513 --> 00:08:39,102
‫نکنه دیوونه‌ای چیزی هستی؟

53
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
‫یه مرد رو توی روز روشن کتک زدی

54
00:08:43,314 --> 00:08:45,483
‫جلوی بچه‌اش

55
00:08:45,483 --> 00:08:47,110
‫بابایی!

56
00:08:50,321 --> 00:08:52,741
‫اشتباه شد

57
00:08:52,741 --> 00:08:54,325
‫سوءتفاهم بود. فکر کردم...

58
00:08:54,325 --> 00:08:56,536
‫آخه سوابق شغلی‌ات رو نگاه کن

59
00:08:56,536 --> 00:09:00,081
‫شرکت «تایر زون»، کارشناس فروش،
‫دو ماه اونجا بودی، بعدش اخراج شدی

60
00:09:00,081 --> 00:09:01,875
‫دلیل: نافرمانی

61
00:09:01,875 --> 00:09:04,961
‫شرکت «مدیا زون»، نظافتچی بودی،
‫فقط یه هفته!

62
00:09:04,961 --> 00:09:07,213
‫انگار اصلاً تلاش نمی‌کنی

63
00:09:07,213 --> 00:09:12,093
‫ولی باز نشستی جلوم و کمک می‌خوای

64
00:09:12,844 --> 00:09:15,305
‫فقط می‌خوام بفهمم کی هستی

65
00:09:15,305 --> 00:09:17,140
‫آقای مایکل شـ...

66
00:09:29,235 --> 00:09:30,236
‫قهوه می‌خوری؟

67
00:09:30,236 --> 00:09:31,279
‫جان؟

68
00:09:31,279 --> 00:09:33,740
‫دلت می‌خواد...

69
00:09:33,740 --> 00:09:35,450
‫قهوه بخوری؟
‫قهوه درست کردم

70
00:09:35,450 --> 00:09:36,993
‫نه

71
00:09:39,954 --> 00:09:42,207
‫می‌خوام کاملاً باهات روراست باشم، مایک

72
00:09:42,207 --> 00:09:45,085
‫با توجه به سوابق کاریت، گزینه‌هات...

73
00:09:45,085 --> 00:09:47,587
‫به شدت محدود هستن

74
00:09:47,587 --> 00:09:50,340
‫هر چی باشه قبول می‌کنم، خب؟
‫هر کاری که توی دست و بالت باشه

75
00:09:50,340 --> 00:09:54,803
‫نه، نه. ببین، اینش رو که می‌دونم.
‫ولی آخه...

76
00:09:55,595 --> 00:09:58,014
‫می‌دونی، به این سادگیا نیست

77
00:10:00,308 --> 00:10:02,560
‫آره. ممنون

78
00:10:02,560 --> 00:10:04,938
‫یه کار برات دارم

79
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
‫بیخیال، بشین

80
00:10:09,567 --> 00:10:11,736
‫بشین، بشین، بشین

81
00:10:12,946 --> 00:10:15,949
‫خیلی‌خب، چی هست؟

82
00:10:15,949 --> 00:10:18,952
‫کار نگهبانی

83
00:10:18,952 --> 00:10:21,788
‫بی‌پرده بگم: عالی نیست

84
00:10:21,788 --> 00:10:23,123
‫نرخ ماندگاری نیروی کارش خوب نیست

85
00:10:23,123 --> 00:10:24,708
‫توی این کار اصطلاحاً اینطور می‌گیم،

86
00:10:24,708 --> 00:10:27,127
‫ولی یجورایی می‌تونی
‫رئیس و آقا بالا سرِ خودت باشی

87
00:10:27,127 --> 00:10:29,504
‫ضمناً فقط باید نگران یه مورد باشی

88
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
‫اینکه نذاری کسی وارد بشه

89
00:10:31,881 --> 00:10:33,633
‫همینطور نظم محل رو حفظ کنی

90
00:10:33,633 --> 00:10:34,968
‫این که شد دو مورد

91
00:10:36,636 --> 00:10:38,847
‫کار رو می‌خوای یا نه؟

92
00:10:38,847 --> 00:10:40,890
‫- حقوقش چطوره؟
‫- خیلی خوب نیست

93
00:10:40,890 --> 00:10:44,185
‫ولی ساعات کاریش بدتره

94
00:10:45,770 --> 00:10:47,647
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

95
00:10:47,647 --> 00:10:49,733
‫جان؟

96
00:10:50,525 --> 00:10:52,318
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

97
00:10:55,905 --> 00:10:57,615
‫حیف شد

98
00:10:57,615 --> 00:10:59,701
‫آره

99
00:11:00,744 --> 00:11:02,620
‫ممنون

100
00:11:02,620 --> 00:11:04,414
‫وایسا

101
00:11:05,623 --> 00:11:08,084
‫اگه یه‌وقت نظرت عوض شد...

102
00:11:30,000 --> 00:11:32,300
‫« اطلاعیه‌ی بزهکاری »

103
00:11:38,448 --> 00:11:39,657
‫سلام، مکس

104
00:11:39,657 --> 00:11:42,369
‫مرسی که حواست به بچه بود

105
00:11:42,369 --> 00:11:44,287
‫لازانیای نیمه‌آماده هست

106
00:11:44,287 --> 00:11:46,206
‫گمونم هنوز گرمـه، اگه گرسنه‌ای

107
00:11:46,206 --> 00:11:47,916
‫باید بهتون بگم که این انگشترها

108
00:11:47,916 --> 00:11:50,251
‫یه ویژگی جادویی دارن و می‌تونید...

109
00:11:50,251 --> 00:11:52,921
‫ای‌کاش یکی برام انگشتر می‌خرید

110
00:11:52,921 --> 00:11:55,548
‫اَبی غذا خورد؟

111
00:11:55,548 --> 00:11:56,841
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

112
00:11:59,010 --> 00:12:00,387
‫فردا همین موقع بیام؟

113
00:12:00,387 --> 00:12:02,013
‫آره

114
00:12:11,898 --> 00:12:13,483
‫چی کشیدی؟

115
00:12:13,483 --> 00:12:15,068
‫خیلی‌خب

116
00:12:15,068 --> 00:12:17,737
‫خب، اون مرد خوش‌تیپ رو می‌شناسم

117
00:12:17,737 --> 00:12:20,198
‫این عوضی‌های دیگه کی هستن؟

118
00:12:20,198 --> 00:12:22,742
‫دوستام. هنوز تموم نشده

119
00:12:22,742 --> 00:12:25,120
‫می‌تونی بعد از غذا تمومش کنی، خب؟

120
00:12:25,120 --> 00:12:26,621
‫بیا غذا بخور

121
00:12:26,621 --> 00:12:27,831
‫گشنه نیستم

122
00:12:27,831 --> 00:12:30,083
‫اَبی خواهش می‌کنم، بیا غذا بخور

123
00:12:32,293 --> 00:12:34,587
‫- زود باش. لطفاً بیا
‫- نه!

124
00:12:34,587 --> 00:12:36,172
‫بیا...

125
00:12:39,968 --> 00:12:42,512
‫اَبز، همین الانش روز خیلی بدی داشتم

126
00:12:42,512 --> 00:12:44,931
‫میشه فقط یکم غذا بخوری؟

127
00:12:45,932 --> 00:12:48,143
‫روی دوستم نشستی

128
00:12:51,021 --> 00:12:53,523
‫اصلاً می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست

129
00:12:53,523 --> 00:12:55,358
‫هر کاری می‌خوای بکن

130
00:12:57,152 --> 00:12:58,820
‫ولی باید بدونی چه اتفاقی واسه ‫بچه‌هایی که

131
00:12:58,820 --> 00:13:00,196
‫شامشون رو نمی‌خورن میفته

132
00:13:01,364 --> 00:13:04,117
‫بدن‌شون تا ابد همون اندازه می‌مونه و...

133
00:13:04,117 --> 00:13:05,910
‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی شهربازی

134
00:13:05,910 --> 00:13:08,496
‫سوار وسایل تفریحی بزرگسالان بشن

135
00:13:12,000 --> 00:13:14,461
‫دوستم میگه تو احمقی

136
00:13:16,546 --> 00:13:18,548
‫اقلاً من واقعی‌ام

137
00:14:19,901 --> 00:14:22,654
چطوره کنار اون همه کچاپ
یه برگر هم بخوری، عزیزم؟

138
00:14:24,030 --> 00:14:26,157
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه‌ میشه

139
00:14:26,157 --> 00:14:29,035
‫مگه نه، مایک؟

140
00:14:29,994 --> 00:14:31,579
‫میرم یه دستمال بیارم

141
00:14:31,579 --> 00:14:33,957
‫- برو حواست به داداشت باشه، خب؟
‫- باشه

142
00:14:35,166 --> 00:14:36,918
‫گرت

143
00:14:53,435 --> 00:14:54,728
‫گرت؟

144
00:15:09,743 --> 00:15:13,038
‫گرت! گرت!

145
00:15:37,645 --> 00:15:39,731
‫خواهرزاده‌ام رو ببین آخه

146
00:15:39,731 --> 00:15:41,107
‫هنوز ساعت 10 صبح هم نشده

147
00:15:41,107 --> 00:15:42,734
‫ولی به زور چشماش رو باز نگه داشته

148
00:15:42,734 --> 00:15:46,613
‫اون‌وقت سلامت و امنیت یه بچه ‫که
بیماری روانی داره رو

149
00:15:46,613 --> 00:15:48,782
‫به این دوزاری سپردن

150
00:15:48,782 --> 00:15:51,785
‫جین، قبلاً هم گفتم،
‫اَبی بیمار روانی نیست

151
00:15:51,785 --> 00:15:53,328
‫آهان، درسته

152
00:15:53,328 --> 00:15:54,954
‫کاملاً عادیـه که کل روز
‫بشینی نقاشی بکشی و

153
00:15:54,954 --> 00:15:59,292
‫با موجودات سحرآمیزی حرف بزنی ‫که
وجود خارجی ندارن

154
00:15:59,292 --> 00:16:00,627
‫گوش کن، به‌نظرم باید همگی...

155
00:16:00,627 --> 00:16:02,879
‫- آروم باشیم
‫- بهم نگو آروم باشم

156
00:16:02,879 --> 00:16:05,006
‫ناسلامتی تو دکتری، اون‌وقت
‫طوری رفتار می‌کنی که انگار

157
00:16:05,006 --> 00:16:06,675
‫اونی که روانیـه منم؟

158
00:16:06,675 --> 00:16:12,639
‫بعد از... بعد از بلایی که
‫سر اون مرد بیچاره آورد...

159
00:16:12,639 --> 00:16:13,973
‫من...

160
00:16:20,355 --> 00:16:23,149
‫واقعاً سعی کردم متانت به خرج بدم

161
00:16:23,149 --> 00:16:26,695
‫ولی الان باید به فکر اَبی باشم

162
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
‫صبرم سر اومده. داگ؟

163
00:16:29,322 --> 00:16:31,783
‫- داگ!
‫- ها؟

164
00:16:34,035 --> 00:16:35,787
‫خودت هم ته دلت...

165
00:16:35,787 --> 00:16:37,997
‫می‌دونی که کارِ درست همینـه
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

166
00:16:37,997 --> 00:16:39,791
‫امیدوارم امضاش کنی
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

167
00:16:40,625 --> 00:16:42,502
‫- و اگه نکنم؟
‫- خب، اون‌وقت

168
00:16:42,502 --> 00:16:44,462
‫من و وکیلم مجبور می‌شیم
‫ازت شکایت کنیم و

169
00:16:44,462 --> 00:16:47,007
‫هر قاضی‌ای که ذره‌ای عقل توی سرش باشه

170
00:16:47,007 --> 00:16:51,302
‫دیگه نمی‌ذاره هیچ‌وقت خواهرت رو ببینی

171
00:16:51,302 --> 00:16:53,346
‫همین رو می‌خوای؟

172
00:16:53,346 --> 00:16:55,390
‫اون اصلاً اهمیتی به اَبی نمیده

173
00:16:55,390 --> 00:16:58,518
‫فقط چشمش دنبال اون چکِ
‫کمک‌هزینه‌ ماهانه‌ی دولتی‌ـه

174
00:17:00,854 --> 00:17:02,522
‫ولی خب، بی‌راه هم نمیگه

175
00:17:02,522 --> 00:17:05,400
‫من زیاد به درد بچه بزرگ کردن نمی‌خورم

176
00:17:05,400 --> 00:17:07,861
‫دختر کوچولویی رو می‌شناسم که
‫شدیداً باهات مخالفـه

177
00:17:07,861 --> 00:17:09,362
‫بیخیال

178
00:17:09,362 --> 00:17:11,197
‫با در و دیوار بیشتر از من حرف می‌زنه

179
00:17:11,197 --> 00:17:12,699
‫ممکنه فردا بیفتم بمیرم و

180
00:17:12,699 --> 00:17:14,784
‫اَبی اونقدر سرگرم نقاشی کشیدنـه
‫که حتی متوجه هم نمیشه

181
00:17:15,577 --> 00:17:19,205
‫تصاویر واسه بچه‌ها
‫قدرت فوق‌العاده‌ای دارن

182
00:17:19,205 --> 00:17:21,207
‫قبل اینکه حرف زدن یاد بگیریم،

183
00:17:21,207 --> 00:17:23,710
‫تصاویر مهم‌ترین ابزاری هستن که

184
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
‫واسه فهمیدن دنیای اطرافمون داریم

185
00:17:26,254 --> 00:17:29,424
‫اینکه چی واقعیـه،
‫چی بیشتر از همه برامون مهمـه

186
00:17:29,424 --> 00:17:32,302
‫اینا چیزهایی هستن که تقریباً بچه‌ها
‫منحصراً به‌وسیله‌ی تصاویر

187
00:17:32,302 --> 00:17:34,721
‫یاد می‌گیرن باهاشون ارتباط برقرار کنن

188
00:17:34,721 --> 00:17:36,723
‫آره، نقاشی‌هاش مفهوم خاصی دارن

189
00:17:36,723 --> 00:17:40,143
‫اون‌وقت وسط هر 9 تا از 10 تا نقاشیش کیـه؟

190
00:17:41,686 --> 00:17:42,979
‫- من
‫- اوهوم

191
00:17:42,979 --> 00:17:46,566
‫بخوای نخوای، تو دنیای اونی

192
00:17:46,566 --> 00:17:49,069
‫ولی اگه تصمیمش با من نباشه چی؟

193
00:17:49,069 --> 00:17:50,737
‫خاله‌ام احمقـه، ولی درست میگه

194
00:17:50,737 --> 00:17:53,782
‫هیچ قاضی عاقلی
‫به نفع من رأی نمیده

195
00:17:53,782 --> 00:17:56,242
‫هنوز کار پیدا نکردی؟

196
00:17:57,035 --> 00:17:58,787
‫خیلی‌خب

197
00:17:58,787 --> 00:18:01,956
‫واسه شروع خوبـه

198
00:18:14,636 --> 00:18:16,346
‫- سلام
‫- سلام

199
00:18:16,346 --> 00:18:18,264
‫آقای رگلان، مایک هستم

200
00:18:18,264 --> 00:18:21,935
‫- آقای «نمی‌تونم شب‌ها کار کنم»
‫- درسته

201
00:18:21,935 --> 00:18:24,270
‫آره، زنگ زدم بپرسم اون کاری که

202
00:18:24,270 --> 00:18:27,148
‫پیشنهاد کردی هنوز در دسترس هست یا نه

203
00:18:27,148 --> 00:18:29,150
‫البته که هست

204
00:18:29,150 --> 00:18:30,944
‫چطور؟ نظرت عوض شد؟

205
00:18:36,157 --> 00:18:38,284
‫از کِی می‌تونم شروع کنم؟

206
00:18:48,420 --> 00:18:50,672
‫بذار یه پیش‌زمینه بهت بدم

207
00:18:50,672 --> 00:18:54,509
‫اونجا توی دهه‌ی 80 بین بچه‌ها خیلی محبوب بود

208
00:18:59,431 --> 00:19:01,016
‫سال‌هاست که تعطیل شده

209
00:19:01,016 --> 00:19:02,934
‫تنها دلیلی که هنوز

210
00:19:02,934 --> 00:19:05,979
‫اونجا رو تخریب نکردن،
‫اینـه که صاحبش یه مقدار

211
00:19:05,979 --> 00:19:09,691
‫آدم احساسی‌ایـه گمونم

212
00:19:12,777 --> 00:19:15,113
‫دلش راضی نمیشه از اونجا دست بکشه

213
00:19:17,073 --> 00:19:18,867
‫آره

214
00:19:20,785 --> 00:19:23,413
‫طی این سال‌ها مدام دزدکی واردش شدن

215
00:19:23,413 --> 00:19:26,708
‫اکثراً ولگردها و مست‌ها.
‫ایده‌آل نیست.

216
00:19:29,669 --> 00:19:33,798
‫سیستم امنیتی مال عهد بوقـه
‫ولی کاملاً سر پاست

217
00:19:35,383 --> 00:19:38,803
‫بیرون نور‌افکن هست،
‫داخل و بیرونش هم دوربین داره

218
00:19:38,803 --> 00:19:43,058
‫لازمـه یادآوری کنم که برقش یه مقدار

219
00:19:43,058 --> 00:19:45,393
‫قطع و وصل داره

220
00:20:04,329 --> 00:20:08,458
‫اگه اتفاقی افتاد، یه اهرم توی دفتر اصلیـه

221
00:20:08,458 --> 00:20:09,918
‫فقط اونو بکِش

222
00:20:24,432 --> 00:20:27,936
‫گمونم دیگه‌ همش همین بود

223
00:20:27,936 --> 00:20:30,105
‫می‌دونی...

224
00:20:30,105 --> 00:20:31,898
‫بقیه‌اش دیگه کاری نداره

225
00:20:31,898 --> 00:20:35,568
‫فقط حواست به نمایشگرها باشه و

226
00:20:35,568 --> 00:20:37,487
‫نذار کسی بیاد داخل

227
00:20:37,487 --> 00:20:39,406
‫مثل آب خوردنـه

228
00:21:06,224 --> 00:21:10,729
‫بعداً می‌بینمت

229
00:21:10,729 --> 00:21:12,814
‫خدا کنه

230
00:21:34,200 --> 00:21:35,836
‫«مایک»

231
00:21:35,837 --> 00:21:37,839
‫چه غلطا؟

232
00:21:48,099 --> 00:21:51,394
‫به «پیتزا فروشی فردی فزبر» خوش اومدید

233
00:21:51,394 --> 00:21:54,022
‫مکانی جادویی، هم برای بچه‌ها
‫و هم بزرگ‌ترها

234
00:21:54,022 --> 00:21:57,484
‫جایی که خیال و سرگرمی
‫رنگ واقعیت به خودش می‌گیره

235
00:21:57,484 --> 00:22:00,695
‫اگه داری این فیلم رو می‌بینی،
‫یعنی به‌عنوان جدیدترین

236
00:22:00,695 --> 00:22:03,239
‫نگهبان فردی انتخاب شدی

237
00:22:03,239 --> 00:22:04,908
‫تبریک میگم

238
00:22:04,908 --> 00:22:07,035
‫قراره کلی با هم خوش بگذرونیم

239
00:22:09,037 --> 00:22:11,831
‫نابغه‌ای که شهربازی فزبر رو ساخت

240
00:22:11,831 --> 00:22:13,833
‫پیتزافروشی فردی فزبر رو راه انداخت

241
00:22:13,833 --> 00:22:17,003
‫تا دوتا از بزرگترین
‫آرزوهاش رو برآورده کنه:

242
00:22:17,003 --> 00:22:18,672
‫سرگرمی خانواده‌پسند و

243
00:22:18,672 --> 00:22:21,549
‫فناوری انیماترونیک فوق پیشرفته

244
00:22:21,549 --> 00:22:24,260
‫مهندسی رباتیک پیشرفته

245
00:22:24,260 --> 00:22:26,763
‫به شخصیت‌های ما این امکان رو میده که

246
00:22:26,763 --> 00:22:28,765
‫با مهمان‌ها به شیوه‌ای واقعی
‫ارتباط برقرار کنن

247
00:22:28,765 --> 00:22:31,726
‫در حالی که باتری‌های لیتیومی قابل شارژشون که
،خوب پوشونده شدن

248
00:22:31,726 --> 00:22:34,896
‫بُرد محدودی واسه پرسه زدن بهشون میده

249
00:22:34,896 --> 00:22:38,983
‫بذارید شما رو به ستاره‌های نمایش معرفی کنم

250
00:22:43,571 --> 00:22:46,741
‫خیلی دوست‌داشتنی هستن، مگه نه؟

251
00:22:46,741 --> 00:22:49,035
‫محافظت از این موجودات ناز و

252
00:22:49,035 --> 00:22:51,705
‫فناوری انحصاری‌ای که بهشون جون میده

253
00:22:51,705 --> 00:22:53,456
‫حالا وظیفه‌ی مقدس توئـه

254
00:22:53,456 --> 00:22:57,877
‫نذار خطری تهدیدشون کنه و
‫کمک کن پیتزافروشی فردی فزبر

255
00:22:57,877 --> 00:23:02,716
‫تا سال‌ها وسیله‌ی تفریح و
‫شادی بقیه باشه و...

256
00:23:06,261 --> 00:23:07,846
‫خیلی‌خب

257
00:24:39,354 --> 00:24:41,272
‫سلام؟

258
00:25:54,387 --> 00:25:56,348
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه میشه

259
00:25:56,348 --> 00:25:58,308
‫مگه نه، مایک؟

260
00:26:00,935 --> 00:26:02,312
‫برو حواست به داداشت باشه، خب؟

261
00:26:05,106 --> 00:26:07,275
‫گرت؟

262
00:26:10,153 --> 00:26:12,697
‫گرت!

263
00:26:28,672 --> 00:26:30,632
‫این دیگه چیه؟

264
00:26:32,550 --> 00:26:35,345
‫شما کی هستید؟

265
00:26:35,345 --> 00:26:37,138
‫اون ماشین

266
00:26:37,138 --> 00:26:39,808
‫اون ماشین رو دیدید؟
‫دیدید چی شد؟

267
00:26:46,231 --> 00:26:48,983
‫دیدید کی برادرم رو دزدید؟

268
00:26:50,735 --> 00:26:51,820
‫وایستید! نه

269
00:27:27,689 --> 00:27:30,859
‫- سلام
‫- سلام، مکس

270
00:27:36,531 --> 00:27:39,951
‫خب؟ چطور پیش رفت؟

271
00:27:42,996 --> 00:27:45,290
‫جالب بود

272
00:27:45,290 --> 00:27:48,752
‫دیگه بهتره برم

273
00:27:48,752 --> 00:27:53,840
‫راستی، قصد دارم بهت پول بدم، در آینده

274
00:27:53,840 --> 00:27:55,842
‫مشکلی نیست

275
00:27:55,842 --> 00:27:57,552
‫فرار که نمی‌کنی. خونه‌ات رو بلدم

276
00:28:21,910 --> 00:28:23,411
‫سلام. به رستوران اسپارکی خوش اومدید

277
00:28:23,411 --> 00:28:25,622
‫براتون پیش‌غذا بیارم؟

278
00:28:25,622 --> 00:28:27,582
‫آره

279
00:28:27,582 --> 00:28:29,042
‫چیزی نمی‌خوریم

280
00:28:29,042 --> 00:28:30,752
‫خب، این که حال نمیده

281
00:28:30,752 --> 00:28:32,087
‫در جریانید که ناهار

282
00:28:32,087 --> 00:28:33,463
‫مهم‌ترین وعده‌ی غذایی روزه؟

283
00:28:33,463 --> 00:28:35,632
‫فکر می‌کردم صبحونه مهم‌ترین وعده بود

284
00:28:35,632 --> 00:28:37,217
‫بعضیا اینو میگن

285
00:28:37,217 --> 00:28:39,052
‫ولی راستش فقط یه فرضیه‌ست

286
00:28:39,052 --> 00:28:41,054
‫به ازای هر کلمه بهت حقوق میدن؟
‫یا می‌ذاری ما یه دقیقه صحبت کنیم؟

287
00:28:41,054 --> 00:28:43,807
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

288
00:28:43,807 --> 00:28:45,558
‫کجا بودیم؟

289
00:28:45,558 --> 00:28:47,143
‫داشتی بهم می‌گفتی که

290
00:28:47,143 --> 00:28:48,311
‫چه بازنده‌ی بدبختی هستی

291
00:28:48,311 --> 00:28:50,563
‫کون لقت، خانم محترم

292
00:28:50,563 --> 00:28:53,191
‫خواهرم هزار بار اون آشغال‌دونی ‫رو
زیر و رو کرده

293
00:28:53,191 --> 00:28:56,569
‫اگه چیزی واسه پیدا کردن بود،
‫حتماً پیداش می‌کرد

294
00:28:56,569 --> 00:28:58,029
‫حالا پول رو رد کن بیاد

295
00:28:58,029 --> 00:29:00,407
‫- ببخشید؟
‫- گفتی 200 دلار

296
00:29:00,407 --> 00:29:02,158
‫ما یه قراری داشتیم

297
00:29:02,158 --> 00:29:04,244
‫آره، که برام مدرک محکمی

298
00:29:04,244 --> 00:29:07,038
‫از سهل‌انگاری مقصرانه پیدا کنی

299
00:29:07,038 --> 00:29:10,041
‫به جاش، بهم گفتی که
‫خواهرزاده‌ام چه دختر خوبیـه و

300
00:29:10,041 --> 00:29:12,043
‫برادرش هم خیلی می‌خوابه

301
00:29:12,043 --> 00:29:13,420
‫ولی واقعاً زیاد می‌خوابه

302
00:29:13,420 --> 00:29:16,631
‫خوابیدن جرم نیست

303
00:29:16,631 --> 00:29:18,216
‫این یارو حالش خوبـه؟

304
00:29:18,216 --> 00:29:21,511
‫الان فهمیدم که نباید هیچ کدوم
‫از این صحبت‌ها رو بشنوم

305
00:29:21,511 --> 00:29:24,389
‫راستش اصلاً نباید اینجا باشم

306
00:29:24,389 --> 00:29:25,890
‫بگیر بشین، داگ

307
00:29:27,017 --> 00:29:28,601
‫پس گمونم دیگه اینجا کاری نداریم

308
00:29:28,601 --> 00:29:31,229
‫مگه اینکه یه کدوم‌تون
‫فکر بکری داشته باشه

309
00:29:31,229 --> 00:29:33,648
‫که بعید می‌دونم

310
00:29:33,648 --> 00:29:35,567
‫چرا یارو رو نمی‌کُشیم؟

311
00:29:38,778 --> 00:29:41,281
‫وسوسه‌کننده بود. ولی نه

312
00:29:41,281 --> 00:29:44,617
‫- دیگه چی؟
‫- مایک داشت می‌گفت که

313
00:29:44,617 --> 00:29:48,955
‫واقعاً به این شغل جدید نیاز داره
‫تا توی مدارک

314
00:29:48,955 --> 00:29:51,166
‫جلوی قاضی خوب به چشم بیاد

315
00:29:51,166 --> 00:29:52,709
‫خب، چقدر هم عالی، عزیزم

316
00:29:52,709 --> 00:29:54,961
‫ولی نگفتی نقشه‌ات چیـه

317
00:29:55,837 --> 00:29:57,505
‫اونجا رو زیر و رو می‌کنیم

318
00:29:58,340 --> 00:30:01,051
‫- ادامه بده
‫- اون نگهبانـه، درسته؟

319
00:30:01,051 --> 00:30:03,928
‫وظیفه‌اش اینـه که
‫حواسش باشه کسی وارد نشه

320
00:30:03,928 --> 00:30:07,182
‫پس، ما وارد می‌شیم و

321
00:30:07,182 --> 00:30:09,142
‫می‌زنیم اونجا رو درب و داغون می‌کنیم

322
00:30:09,142 --> 00:30:11,603
‫اون وسط هر چیز باارزشی هم
‫پیدا کردیم به خودمون می‌رسه

323
00:30:11,603 --> 00:30:13,480
‫خواهرزاده‌ات اخراج میشه

324
00:30:13,480 --> 00:30:16,775
‫قاضی بچه رو میده به تو،
‫و تو هم...

325
00:30:16,775 --> 00:30:19,361
‫دو هزار دلار به ما میدی

326
00:30:20,362 --> 00:30:22,113
‫هزار دلار

327
00:30:22,906 --> 00:30:26,034
‫ولی سریع انجامش بدید،
‫خرابکاری هم نکنید

328
00:30:26,034 --> 00:30:27,535
‫یعنی، خرابکاری بکنید

329
00:30:27,535 --> 00:30:30,580
‫ولی گند نزنید

330
00:30:37,545 --> 00:30:40,131
‫یالا

331
00:30:40,131 --> 00:30:42,133
‫چیکار داری می‌کنی؟

332
00:30:46,054 --> 00:30:47,430
‫اَبی، چیزی لازم داری؟

333
00:30:47,430 --> 00:30:49,140
‫- نه
‫- خیلی‌خب، بازی بسه. اونو درش بیار

334
00:30:49,140 --> 00:30:50,308
‫باید برم سر کار

335
00:30:50,308 --> 00:30:52,018
‫می‌دونم. من هم باهات میام

336
00:30:52,018 --> 00:30:53,186
‫نه، نمیای

337
00:30:53,186 --> 00:30:55,146
‫- جلیقه‌ رو بده
‫- نه

338
00:30:55,146 --> 00:30:57,899
‫همین الان جلیقه رو بده به من

339
00:30:57,899 --> 00:31:00,610
‫من هم باهات میام

340
00:31:00,610 --> 00:31:02,779
‫- می‌خوام باهات بیام
‫- اَبی

341
00:31:02,779 --> 00:31:04,614
‫- نمی‌خوام با مکس بمونم اینجا
‫- اَبی، بس کن

342
00:31:04,614 --> 00:31:06,449
‫- سلام؟ - بس کن، اَبی
‫- نه! نمی‌تونی مجبورم کنی

343
00:31:06,449 --> 00:31:07,826
‫- چرا می‌تونم
‫- نه، مال خودمـه

344
00:31:07,826 --> 00:31:09,035
‫سلام؟

345
00:31:09,035 --> 00:31:10,829
‫ولم کن!

346
00:31:10,829 --> 00:31:12,789
‫- ولم کن! نه، نه!
‫- اَبی، بس کن. اَبی

347
00:31:12,789 --> 00:31:15,250
‫- داره جلیقه‌مو ازم می‌گیره!
‫- اَبی!

348
00:31:15,250 --> 00:31:16,751
‫- بهت نمیدمش
‫- نه

349
00:31:19,921 --> 00:31:21,840
‫در اختیار خودتـه

350
00:32:23,151 --> 00:32:25,070
‫گرت!

351
00:32:32,994 --> 00:32:34,245
‫صبر کنید لطفاً

352
00:32:34,245 --> 00:32:37,582
‫خواهش می‌کنم... فرار نکنید

353
00:32:37,582 --> 00:32:40,710
‫خب؟ فقط می‌خوام بدونم چی دیدید

354
00:32:45,382 --> 00:32:48,468
‫خواهش می‌کنم.
‫بهتون التماس می‌کنم.

355
00:32:48,468 --> 00:32:50,303
‫کمکم کنید

356
00:32:54,849 --> 00:32:56,601
‫کی گرت رو دزدید؟!

357
00:34:10,675 --> 00:34:12,052
‫چه عجب اومدی

358
00:34:12,052 --> 00:34:15,680
‫دیگه داشتم فکر می‌کردم
‫سر کار خوابیدی

359
00:34:16,890 --> 00:34:19,434
‫کمکی ازم ساخته‌ست، سرکار؟

360
00:34:19,434 --> 00:34:22,103
‫بیخیال، اسمم ونسائـه

361
00:34:22,103 --> 00:34:24,647
‫و تو هم باید...؟

362
00:34:26,566 --> 00:34:29,277
‫- نگهبان جدید باشی
‫- آره

363
00:34:30,862 --> 00:34:33,198
‫راستی، داره ازت خون میره

364
00:34:36,117 --> 00:34:38,536
‫ظاهراً وضعیتش ناجوره

365
00:34:38,536 --> 00:34:42,165
‫بیا. می‌دونم جعبه کمک‌های
‫اولیه رو کجا گذاشتن

366
00:34:52,634 --> 00:34:55,178
‫از دکوری که اینجا پیاده کردی خوشم اومد

367
00:34:55,178 --> 00:34:57,097
‫چرا نبراسکا؟

368
00:34:57,847 --> 00:35:00,684
‫- کمک می‌خوای
‫- نه، ردیفم

369
00:35:01,810 --> 00:35:02,977
‫مطمئنی؟

370
00:35:02,977 --> 00:35:04,270
‫بیا

371
00:35:04,270 --> 00:35:06,106
‫جواز امدادگری دارم

372
00:35:06,106 --> 00:35:09,693
‫پس اگه قلبت از کار افتاد،
‫به خودم زنگ بزن

373
00:35:11,986 --> 00:35:14,072
‫گویا اینجا رو مثل کف دستت می‌شناسی

374
00:35:14,072 --> 00:35:16,116
‫خب، پیتزاییِ فردی
‫توی محدوده‌ی گشت‌زنی منـه

375
00:35:16,116 --> 00:35:18,493
‫دلم می‌خواد در جریان باشم

376
00:35:20,286 --> 00:35:23,331
‫بعلاوه، بچه که بودم
‫اینجا رو خیلی دوست داشتم

377
00:35:26,710 --> 00:35:28,169
‫بفرما

378
00:35:28,169 --> 00:35:30,505
‫همین کفایت می‌کنه

379
00:35:31,381 --> 00:35:33,341
‫ونسا شلی هستم

380
00:35:34,175 --> 00:35:35,593
‫مایک

381
00:35:35,593 --> 00:35:37,846
‫خوش‎‌بختم، مایک

382
00:35:43,935 --> 00:35:46,855
‫امشب اوضاع احوالت میزونـه، مایک؟

383
00:35:48,565 --> 00:35:49,649
‫چی؟

384
00:35:49,649 --> 00:35:51,401
‫خوبی؟ ردیفی؟

385
00:35:51,401 --> 00:35:52,944
‫همه چی مرتبـه؟

386
00:35:52,944 --> 00:35:55,947
‫آره، می‌دونم معنی «خوب» چیه

387
00:35:55,947 --> 00:35:57,532
‫اینو هم می‌دونی که چشمات کاسه‌ی خونـه و

388
00:35:57,532 --> 00:35:58,950
‫ضربان قلبت به عرش آسمون رسیده؟

389
00:35:58,950 --> 00:36:01,327
‫ضمناً جدا از زخم دستت،

390
00:36:01,327 --> 00:36:02,996
‫که اگه روراست باشیم

391
00:36:02,996 --> 00:36:06,124
‫خیلی عجیبـه، از لحظه‌ای ‫که
،در رو باز کردی

392
00:36:06,124 --> 00:36:07,876
‫رفتارت مشکوک بوده

393
00:36:09,919 --> 00:36:13,673
‫آره، ببین، شب عجیبی بوده

394
00:36:18,053 --> 00:36:20,513
‫شب‌های پیتزاییِ فردی همینـه

395
00:36:24,059 --> 00:36:26,227
‫اینجا همه رو کلافه می‌کنه

396
00:36:26,978 --> 00:36:29,105
‫یکی از دلایلیـه که قراره بیخیال این کار بشی

397
00:36:29,105 --> 00:36:30,857
‫جان؟

398
00:36:30,857 --> 00:36:31,983
‫آره

399
00:36:31,983 --> 00:36:34,903
‫شما نگهبان‌های مزد بگیر
‫هیچ‌وقت دووم نمیارید

400
00:36:38,573 --> 00:36:40,450
‫دیدی‌شون؟

401
00:36:42,077 --> 00:36:43,453
‫کیا رو؟

402
00:36:49,250 --> 00:36:51,670
‫خب، دلایل دیگه چی هستن؟

403
00:36:51,670 --> 00:36:52,754
‫ها؟

404
00:36:52,754 --> 00:36:54,214
‫که فکر می‌کنی قراره بیخیال این کار بشم

405
00:36:54,214 --> 00:36:55,507
‫خب، تابلوئـه

406
00:36:55,507 --> 00:36:57,550
،‫توی ده بیست سال بعد

407
00:36:57,550 --> 00:36:59,636
‫آینده‌ات رو اینجا تصور می‌کنی؟

408
00:36:59,636 --> 00:37:02,222
‫چه بدونم، شاید مزایاش خیلی خوبـه

409
00:37:02,222 --> 00:37:04,933
‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم

410
00:37:04,933 --> 00:37:07,936
‫ماجرای گم شدن اون بچه‌ها رو هم بذار کنارش

411
00:37:10,105 --> 00:37:11,564
‫چی گفتی؟

412
00:37:11,564 --> 00:37:14,109
‫آماده‌ باش که مخت سوت بکشه

413
00:37:40,593 --> 00:37:42,679
‫این... این...

414
00:37:42,679 --> 00:37:45,098
‫بهترین چیزیـه که به عمرت دیدی؟

415
00:37:53,800 --> 00:37:55,500
‫می‌خوای برقصی؟

416
00:38:04,659 --> 00:38:06,494
‫شاید یه وقت دیگه

417
00:38:08,663 --> 00:38:12,292
‫وایسا، گفتی چند تا بچه گم شدن؟

418
00:38:12,292 --> 00:38:14,586
‫آره. توی دهه 80

419
00:38:14,586 --> 00:38:15,920
‫چه بلایی سرشون اومد؟

420
00:38:15,920 --> 00:38:18,298
‫خبرش تیتر یک بود

421
00:38:18,298 --> 00:38:20,508
‫واسه همین اینجا تعطیل شد

422
00:38:21,301 --> 00:38:22,677
‫واو

423
00:38:22,677 --> 00:38:24,721
‫واقعاً اهل تحقیق و مطالعه نیستی، نه؟

424
00:38:25,638 --> 00:38:29,017
‫تازه نشان‌ـت رو هم نزدی

425
00:38:30,352 --> 00:38:32,562
‫پیداش کردم

426
00:38:38,735 --> 00:38:40,111
‫بفرما

427
00:38:40,111 --> 00:38:42,655
‫حالا رسماً شدی نگهبان

428
00:38:48,370 --> 00:38:50,497
‫هی

429
00:38:50,497 --> 00:38:51,831
‫یه توصیه دوستانه بکنم؟

430
00:38:51,831 --> 00:38:54,417
‫نذار اینجا کلافه‌ات کنه

431
00:38:54,417 --> 00:38:57,045
‫فقط کارت رو بکن و
‫مشکلی برات پیش نمیاد

432
00:39:00,465 --> 00:39:02,050
‫آره، به نظر خوبه

433
00:39:25,031 --> 00:39:27,033
‫وقت نمایشـه

434
00:39:27,033 --> 00:39:30,662
‫به محض اینکه برگشت،
‫بچه‌ها رو بردار بیا اینجا پیشم

435
00:39:30,662 --> 00:39:34,082
‫گمونم یه راه به داخل پیدا کردم

436
00:39:47,262 --> 00:39:49,472
‫خیلی‌خب

437
00:39:49,472 --> 00:39:51,725
‫سریع ولی دقیق و کامل انجامش بدید

438
00:39:51,725 --> 00:39:54,102
‫بیشترین خسارت در کمترین زمان ممکن

439
00:39:55,937 --> 00:39:57,814
‫اگه چیز باارزشی دیدید، بردارید

440
00:39:57,814 --> 00:39:59,899
‫بعداً حساب کتاب می‌کنیم

441
00:39:59,899 --> 00:40:01,735
‫- حله؟
‫- آره. ردیفـه

442
00:40:01,735 --> 00:40:03,570
‫- یوهو!
‫- آره!

443
00:40:03,570 --> 00:40:05,113
‫- بزنید بریم، پسرا!
‫- یالا!

444
00:41:55,432 --> 00:41:56,725
‫کارل؟

445
00:42:20,832 --> 00:42:22,125
‫هنک؟

446
00:42:23,084 --> 00:42:25,462
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

447
00:42:34,012 --> 00:42:36,264
‫هنک؟

448
00:42:36,264 --> 00:42:37,515
‫- هنک!
‫- جف؟

449
00:42:39,726 --> 00:42:40,977
‫جف!

450
00:42:43,521 --> 00:42:44,647
‫یالا، احمقِ...

451
00:42:44,647 --> 00:42:45,940
‫هنک؟

452
00:42:47,025 --> 00:42:49,277
‫زود باش. یالا

453
00:43:12,258 --> 00:43:13,718
‫هنک؟

454
00:44:03,059 --> 00:44:04,811
‫لعنتی

455
00:44:10,817 --> 00:44:14,195
‫نه! نه! نه!

456
00:45:15,757 --> 00:45:17,759
‫جف؟

457
00:45:19,469 --> 00:45:20,679
‫کارل؟

458
00:45:27,602 --> 00:45:28,853
‫آهای

459
00:45:28,853 --> 00:45:30,605
‫دنبالم بیا

460
00:45:30,605 --> 00:45:32,816
‫آهای!

461
00:45:32,816 --> 00:45:33,900
‫آهای، وایسا!

462
00:45:33,900 --> 00:45:36,194
‫زود باش

463
00:45:39,114 --> 00:45:40,782
‫سلام؟

464
00:45:45,412 --> 00:45:47,789
‫از این طرف

465
00:46:15,483 --> 00:46:17,360
داری نزدیک میشی

466
00:46:21,573 --> 00:46:24,993
‫این دیگه چه کوفتیـه؟

467
00:46:29,998 --> 00:46:32,000
نزدیکتر

468
00:47:03,323 --> 00:47:06,659
‫وقت غذا دادن به زرافه‌ست

469
00:47:13,958 --> 00:47:16,461
‫اَبز، چی داری می‌کشی؟

470
00:47:19,756 --> 00:47:21,049
‫خیلی‌خب

471
00:47:21,049 --> 00:47:23,885
‫پس گمونم اینو نمی‌خوای

472
00:47:28,973 --> 00:47:30,892
‫باحاله، نه؟

473
00:47:35,939 --> 00:47:38,066
‫خیلی‌خب

474
00:47:44,280 --> 00:47:46,366
‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم اَبی، باشه؟

475
00:48:06,177 --> 00:48:07,721
‫«به میمون‌ها غذا ندهید»
‫سواد نداری؟!

476
00:48:07,721 --> 00:48:10,265
‫خوبی؟

477
00:48:11,558 --> 00:48:14,060
‫گند زدم

478
00:48:14,060 --> 00:48:15,687
‫ببخشید

479
00:48:16,604 --> 00:48:19,190
‫اونا... اونا فقط فرم هستن، خب؟

480
00:48:19,190 --> 00:48:21,109
‫هیچ اهمیتی ندارن

481
00:48:21,109 --> 00:48:23,236
‫پس چرا دستتن؟

482
00:48:23,236 --> 00:48:26,031
‫خب، پیچیده‌ست. خاله جین...

483
00:48:26,031 --> 00:48:27,407
‫ازش بدم میاد

484
00:48:27,407 --> 00:48:29,743
‫اون بدجنسـه و بوی سیگار میده

485
00:48:31,453 --> 00:48:32,996
‫خنده‌دار نیست

486
00:48:32,996 --> 00:48:35,248
‫حق با توئـه، خنده‌دار نیست. فقط...

487
00:48:35,248 --> 00:48:36,875
‫نمی‌دونم، خیلی خوبـه که

488
00:48:36,875 --> 00:48:39,210
‫بالاخره سر یه چیزی هم‌نظریم

489
00:48:39,210 --> 00:48:42,005
‫قراره از خیرِ من بگذری؟

490
00:48:42,005 --> 00:48:44,299
‫اَبز، نه، من...

491
00:48:49,179 --> 00:48:50,472
‫سلام، ونسا

492
00:48:50,472 --> 00:48:52,140
‫سلام، مایک

493
00:48:52,140 --> 00:48:54,017
‫و سلام

494
00:48:54,017 --> 00:48:56,686
‫ونسا، این اَبی‌ـه.
‫اَبی، این ونساست.

495
00:48:56,686 --> 00:48:59,189
‫سلام، اَبی

496
00:48:59,189 --> 00:49:01,649
‫مایک بهم نگفته بود که دختر داره

497
00:49:01,649 --> 00:49:03,568
‫- اَه اَه حالم به هم خورد
‫- نه، اَبی خواهرمـه

498
00:49:03,568 --> 00:49:06,905
‫خب، اینم نگفته بود که خواهر داره

499
00:49:06,905 --> 00:49:09,449
‫اومدی مایک رو بازداشت کنی؟

500
00:49:09,449 --> 00:49:11,701
‫میشه بری توی اتاقت بازی کنی

501
00:49:11,701 --> 00:49:13,745
‫تا من و ونسا حرف بزنیم؟

502
00:49:13,745 --> 00:49:15,163
‫از ملاقاتت خوش‌بختم

503
00:49:16,998 --> 00:49:20,126
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

504
00:49:20,126 --> 00:49:22,962
‫- یکی دزدکی وارد پیتزاییِ فردی شده
‫- چی؟

505
00:49:22,962 --> 00:49:24,881
‫چی شده؟

506
00:49:24,881 --> 00:49:27,258
‫اینا رو به جا میاری؟

507
00:49:28,677 --> 00:49:30,345
‫ببین، اونطور که فکر می‌کنی نیست، خب؟

508
00:49:30,345 --> 00:49:32,305
‫اونا قرص‌های خواب‌آور هستن

509
00:49:32,305 --> 00:49:34,015
‫- کمکم می‌کنن بخوابم
‫- خودم می‌دونم چی هستن، مایک

510
00:49:34,015 --> 00:49:35,350
‫روی ظرفش نوشته

511
00:49:36,685 --> 00:49:38,645
‫محض اطلاعت، اگه اونقدر داغون بودی که

512
00:49:38,645 --> 00:49:40,188
‫یادت نبوده در رو قفل کنی،

513
00:49:40,188 --> 00:49:42,399
‫عمدی یا غیر عمدی، مقصری

514
00:49:42,399 --> 00:49:44,234
‫بهش میگن سهل‌انگاری مجرمانه

515
00:49:44,234 --> 00:49:46,653
‫درک نمی‌کنی

516
00:49:46,653 --> 00:49:48,196
‫خب، پس کمکم کن درک کنم

517
00:49:48,196 --> 00:49:50,240
‫چون به محض اینکه
‫گزارشش رو تنظیم کنم،

518
00:49:50,240 --> 00:49:53,034
‫دیگه از اختیار من خارج میشه

519
00:49:57,038 --> 00:49:59,374
‫بریم یه قدمی بزنیم؟

520
00:50:03,044 --> 00:50:05,755
‫یه برادر داشتم

521
00:50:08,008 --> 00:50:10,051
‫اسمش گرت بود

522
00:50:11,386 --> 00:50:13,847
‫موقعی که حدوداً

523
00:50:13,847 --> 00:50:16,349
‫12 سالم بود

524
00:50:16,349 --> 00:50:18,768
‫دزدیدنش و

525
00:50:20,145 --> 00:50:22,480
‫موقعی که این اتفاق افتاد من اونجا بودم

526
00:50:24,315 --> 00:50:26,026
‫هیچ‌وقت نه برادرم و نه

527
00:50:26,026 --> 00:50:27,652
‫کسی رو که دزدیدش پیدا نکردن

528
00:50:32,866 --> 00:50:36,995
‫پس یه فرضیه هست که میگه:
‫ما هیچ چیزی رو فراموش نمی‌کنیم

529
00:50:36,995 --> 00:50:39,998
‫اصولاً میگه که تک‌تک چیزهایی که توی

530
00:50:39,998 --> 00:50:42,792
‫کل عمرت می‌بینی،
‫تا ریزترین جزئیات،

531
00:50:42,792 --> 00:50:44,711
‫داخل ذهنت ذخیره میشه

532
00:50:44,711 --> 00:50:48,048
‫فقط باید بلد باشی چطور دنبالشون بگردی

533
00:50:48,048 --> 00:50:50,216
‫برادرت...

534
00:50:50,216 --> 00:50:52,344
‫فکر می‌کنی دیدی کی دزدیدش؟

535
00:50:52,344 --> 00:50:54,346
‫مطمئنم دیدمش و

536
00:50:54,346 --> 00:50:56,848
‫مطمئنم اینجا توی ذهنمـه، ولی

537
00:50:56,848 --> 00:50:58,058
‫دفن شده

538
00:50:58,058 --> 00:51:00,060
‫پس هر شب خواب می‌بینم و

539
00:51:00,060 --> 00:51:01,478
‫برمی‌گردم به همون خاطره و

540
00:51:01,478 --> 00:51:03,730
‫دنبال جزئیات می‌گردم

541
00:51:03,730 --> 00:51:06,649
‫هر چیز کوچیکی که از قلم افتاده

542
00:51:12,489 --> 00:51:14,032
‫آره

543
00:51:14,032 --> 00:51:16,576
‫معمولاً توی همین مرحله‌ست که
‫ملت بهم میگن دیوونه‌ام

544
00:51:18,745 --> 00:51:20,789
‫من می‌دونم آدم دیوونه چه شکلیـه، مایک

545
00:51:20,789 --> 00:51:22,749
‫تو دیوونه نیستی

546
00:51:22,749 --> 00:51:24,793
‫تو بگو یه ذره

547
00:51:25,794 --> 00:51:28,338
‫اون‌وقت اینا چی؟

548
00:51:28,338 --> 00:51:30,715
‫آخه برگشتن به همون خواب

549
00:51:30,715 --> 00:51:32,425
‫همون مکان، هر شب و هر شب

550
00:51:32,425 --> 00:51:35,095
‫راحت نیست، پس این
‫قرص‌ها کمک می‌کنن

551
00:51:35,095 --> 00:51:36,346
‫یه سری چیزای دیگه

552
00:51:36,346 --> 00:51:38,264
‫مناظر و صداهای آشنا

553
00:51:38,264 --> 00:51:39,933
‫«هوس تفریح کردی؟»

554
00:51:41,476 --> 00:51:43,895
‫«بیا نبراسکا»

555
00:51:43,895 --> 00:51:46,481
‫ظاهراً خواهرت باحالـه

556
00:51:46,481 --> 00:51:49,025
‫فقط خودتون دوتا هستید؟

557
00:51:49,025 --> 00:51:50,902
‫آره

558
00:51:50,902 --> 00:51:53,446
‫فقط خودمونیم

559
00:51:53,446 --> 00:51:56,616
‫چند وقت پیش مامان‌مون فوت کرد

560
00:51:57,701 --> 00:52:01,329
‫و پدرمون نتونست
‫باهاش کنار بیاد پس...

561
00:52:03,164 --> 00:52:04,582
‫می‌دونی چی خیلی جالبـه؟

562
00:52:04,582 --> 00:52:06,626
‫وقتی من و گرت بچه بودیم

563
00:52:06,626 --> 00:52:09,295
‫اونا مثل همون والدین فوق‌العاده‌ای بودن که

564
00:52:09,295 --> 00:52:11,339
‫توی سریال‌ها می‌دیدی

565
00:52:13,008 --> 00:52:16,302
آره، هر شب می‌نشستیم کنار هم

566
00:52:16,302 --> 00:52:17,846
با هم شام می‌خوردیم و

567
00:52:17,846 --> 00:52:20,640
...دست همدیگه رو می‌گرفتیم و دعا می‌خوندیم و

568
00:52:21,599 --> 00:52:23,393
به نظر خیلی قشنگ میاد

569
00:52:23,393 --> 00:52:28,356
آره، اون زمان فکر می‌کردم خیلی مسخره‌ست

570
00:52:31,026 --> 00:52:32,944
ولی بعد از دستش دادم

571
00:52:36,573 --> 00:52:40,952
تو و اَبی هنوز همدیگه رو دارید

572
00:52:42,454 --> 00:52:45,623
از دید من که خیلی خوش‌شانسی

573
00:52:50,503 --> 00:52:52,839
باید برم

574
00:52:56,968 --> 00:52:59,471
دیگه سر کار خوابت نبره

575
00:52:59,471 --> 00:53:02,349
توی پیتزایی فردی باید حواست جمع باشه

576
00:53:05,602 --> 00:53:07,020
سلام، مکس هستم

577
00:53:07,020 --> 00:53:10,148
پیغام بذارید. یا نذارید

578
00:53:13,943 --> 00:53:16,237
یالا، مکس. زودباش

579
00:53:17,739 --> 00:53:20,241
...سلام، مکس هستم. پیغام

580
00:53:24,265 --> 00:53:29,265
SaberFun
صابرفان

581
00:53:30,168 --> 00:53:31,670
من کار می‌کنم و

582
00:53:31,670 --> 00:53:33,588
تو می‌گیری می‌خوابی و
تحت هیچ شرایطی

583
00:53:33,588 --> 00:53:34,923
از دفترم نمیای بیرون

584
00:53:34,923 --> 00:53:36,800
فهمیدی؟ -
فهمیدم -

585
00:53:36,800 --> 00:53:40,136
نیومدیم تعطیلات، خب؟
واسه خوش‌گذرونی نیومدی

586
00:53:40,136 --> 00:53:41,721
باشه

587
00:53:41,721 --> 00:53:43,765
هی، آروم، آروم، آروم -
نه، نه، نه -

588
00:53:43,765 --> 00:53:44,933
اَبی؟

589
00:53:51,022 --> 00:53:52,941
وای

590
00:53:52,941 --> 00:53:55,944
چی شده؟

591
00:53:58,196 --> 00:53:59,864
دستت رو بده

592
00:53:59,864 --> 00:54:01,116
مواظب باش

593
00:54:02,992 --> 00:54:06,037
می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟

594
00:54:07,956 --> 00:54:09,290
باشه

595
00:54:09,290 --> 00:54:11,292
شب بخیر

596
00:54:12,544 --> 00:54:14,462
انگار اومدیم اردو زدیم

597
00:56:12,914 --> 00:56:14,749
اَبی؟

598
00:56:30,098 --> 00:56:32,559
زود برمی‌گردم

599
00:56:45,530 --> 00:56:47,824
سلام؟

600
00:56:53,121 --> 00:56:55,457
می‌دونم اون پشتی

601
00:56:55,457 --> 00:56:57,751
همون بهتر بیای بیرون

602
00:57:25,653 --> 00:57:27,906
شما همون بچه‌هایید، درستـه؟

603
00:57:32,160 --> 00:57:34,537
اونایی که گم شدن؟

604
00:57:38,667 --> 00:57:40,919
ببین

605
00:57:42,671 --> 00:57:47,258
نمی‌دونم چطوری شده که اینجایید

606
00:57:47,258 --> 00:57:49,678
...توی خواب من ولی

607
00:57:52,389 --> 00:57:54,182
باید کمکم کنید

608
00:57:54,182 --> 00:57:56,059
خواهش می‌کنم

609
00:57:57,727 --> 00:58:00,271
کمکم کنید آدم‌ربای برادرم رو یادم بیاد

610
00:58:04,859 --> 00:58:07,320
،اگه نشونت بدیم

611
00:58:07,320 --> 00:58:09,197
چی بهمون میدی؟

612
00:58:10,198 --> 00:58:11,950
هر چی

613
00:58:11,950 --> 00:58:14,202
هر چی که بخواید بهتون میدم

614
00:58:34,180 --> 00:58:35,932
اَبی؟

615
00:58:39,019 --> 00:58:41,646
!وایسا! وایسا! وایسا

616
00:58:41,646 --> 00:58:43,231
اَبی؟

617
00:58:54,826 --> 00:58:56,411
مایک

618
00:58:58,121 --> 00:58:59,831
همش قلقلکم می‌دادن

619
00:58:59,831 --> 00:59:01,916
گفتم الانـه که بمیرم

620
00:59:01,916 --> 00:59:05,712
فردی، این برادرمـه. مایک

621
00:59:08,798 --> 00:59:10,717
اَبی، اینجا چه خبره؟ -
زودباش -

622
00:59:10,717 --> 00:59:12,594
می‌خوام با بقیه هم آشنا شی

623
00:59:24,606 --> 00:59:26,900
،مایک، این بانیـه

624
00:59:26,900 --> 00:59:30,278
فاکسی و چیکا

625
00:59:30,278 --> 00:59:33,073
،بچه‌ها

626
00:59:33,073 --> 00:59:34,199
این مایکـه

627
00:59:38,870 --> 00:59:40,538
شوخیـه دیگه، نه؟

628
00:59:40,538 --> 00:59:42,916
حتماً یکی اینجاست

629
00:59:42,916 --> 00:59:45,710
احتمالاً یکی داره کنترلشون می‌کنه، درستـه؟

630
00:59:45,710 --> 00:59:47,170
...آخه

631
00:59:49,464 --> 00:59:51,424
!باشه، شوخی خوبی بود

632
00:59:51,424 --> 00:59:53,510
!تبریک میگم! ترسوندیم

633
00:59:53,510 --> 00:59:55,637
!الان می‌تونی بیای بیرون

634
00:59:58,306 --> 00:59:59,641
سلام؟

635
01:00:05,772 --> 01:00:07,357
چیزی نیست، مایک

636
01:00:07,357 --> 01:00:09,275
فقط می‌خوان بازی کنن

637
01:00:12,112 --> 01:00:14,906
باید بریم خونه. زودباش -
صبر کن -

638
01:00:18,660 --> 01:00:21,121
خیلی نقاشی دوست دارن

639
01:00:33,591 --> 01:00:36,970
امشب کلی بهم خوش گذشت

640
01:00:36,970 --> 01:00:38,805
مرسی که باهام بازی کردید

641
01:00:38,805 --> 01:00:42,100
باشه، باشه، اَبی، زودباش

642
01:00:42,100 --> 01:00:43,977
باشه

643
01:00:53,737 --> 01:00:55,822
!خداحافظ

644
01:01:17,093 --> 01:01:18,720
بفرما

645
01:01:53,505 --> 01:01:55,757
خودشونن

646
01:02:13,900 --> 01:02:15,402
...هی، اَبی

647
01:02:15,402 --> 01:02:19,155
باید درباره‌ی دیشب صحبت کنیم، باشه؟

648
01:02:21,199 --> 01:02:22,784
...آم

649
01:02:23,993 --> 01:02:26,913
...اون...اون دستگاه‌ها

650
01:02:26,913 --> 01:02:29,332
دوست‌هام؟

651
01:02:29,332 --> 01:02:32,335
دوست‌هات؟

652
01:02:32,335 --> 01:02:34,421


653
01:02:34,421 --> 01:02:36,256
اونا...؟

654
01:02:36,256 --> 01:02:38,508
روحن؟

655
01:02:38,508 --> 01:02:41,136
آره -
معلومـه -

656
01:02:41,136 --> 01:02:44,055
وگرنه چطوری می‌تونستن
ربات‌ها رو حرکت بدن؟

657
01:02:46,516 --> 01:02:48,601
درستـه

658
01:02:48,601 --> 01:02:50,311
میشه بازم سوپ بهم بدی؟

659
01:02:52,022 --> 01:02:53,314
آره، حتماً

660
01:02:57,861 --> 01:02:59,988
هی، اَبی

661
01:03:00,989 --> 01:03:03,450
می‌دونی قبلاً یه برادر داشتیم دیگه؟

662
01:03:04,659 --> 01:03:06,369
گرت

663
01:03:08,580 --> 01:03:11,958
من...خیلی دربارش حرف نمی‌زنم

664
01:03:11,958 --> 01:03:14,544
مامان و بابا هم نمی‌زدن

665
01:03:14,544 --> 01:03:17,088
آره، براشون سخت بود

666
01:03:17,088 --> 01:03:20,008
برای من هم سختـه

667
01:03:32,270 --> 01:03:35,148
میشه این رو برام توضیح بدی؟

668
01:03:36,524 --> 01:03:39,027
تو کشیدیش، درستـه؟

669
01:03:41,488 --> 01:03:44,491
باشه...می‌دونی این چیـه؟

670
01:03:47,619 --> 01:03:48,953
هی، هی، چیزی نیست

671
01:03:48,953 --> 01:03:50,497
خب؟ از دستت عصبانی نیستم

672
01:03:50,497 --> 01:03:52,165
عصبانی هم نمیشم

673
01:03:52,165 --> 01:03:55,293
ولی باید کمکم کنی متوجه شم. خواهش می‌کنم

674
01:03:57,837 --> 01:04:00,882
گرت رو اونموقع گرفتن

675
01:04:01,675 --> 01:04:05,261
اَبی، کی دربارش بهت گفته؟

676
01:04:06,513 --> 01:04:09,557
یه پسر با موهای بلوند بود؟

677
01:04:11,393 --> 01:04:17,482
اون پسره درباره‌ی راننده‌ی
اون ماشین چیزی بهت نگفت؟

678
01:04:17,482 --> 01:04:19,025
هر چیزی؟

679
01:04:19,025 --> 01:04:21,444
فقط خوب فکر کن، باشه؟

680
01:04:26,825 --> 01:04:28,118
نه

681
01:04:29,619 --> 01:04:32,539
فقط درباره‌ی یه خرگوش زرد حرف می‌زنن

682
01:04:33,790 --> 01:04:35,583
باشه

683
01:04:36,918 --> 01:04:38,503
...ولی

684
01:04:38,503 --> 01:04:40,046
می‌تونم ازشون بپرسم

685
01:04:41,464 --> 01:04:43,925
خیلی ممنون میشم

686
01:05:26,217 --> 01:05:27,844
ونسا اینجاست

687
01:05:27,844 --> 01:05:29,179
آره

688
01:05:29,179 --> 01:05:31,431
دوست‌هام گاهی دربارش حرف می‌زنن

689
01:05:31,431 --> 01:05:34,309
چی میگن؟ -
که مهربونـه -

690
01:05:34,309 --> 01:05:36,978
اَبی، اگه ازت بخوام توی ماشین
منتظر بمونی، گوش میدی؟

691
01:05:36,978 --> 01:05:38,563
نه

692
01:05:39,522 --> 01:05:40,815
اَبی، وایسا

693
01:05:40,815 --> 01:05:42,317
بچه‌ها، من برگشتم -
اَبی -

694
01:05:42,317 --> 01:05:45,111
سلام، ونسا -
اَبی -

695
01:05:47,280 --> 01:05:50,408
مایک -
ونسا -

696
01:05:50,408 --> 01:05:53,578
دلم براتون تنگ شده بود

697
01:05:55,163 --> 01:05:56,998
تو از اینا خبر داشتی

698
01:06:00,418 --> 01:06:01,711
گمونم تو هم فهمیدی

699
01:06:01,711 --> 01:06:04,964
که ارواح بچه‌ها ربات‌های
گنده رو تسخیر کردن؟

700
01:06:04,964 --> 01:06:06,966
مرسی که هیچی نگفتی

701
01:06:06,966 --> 01:06:09,052
بچه‌ها، کمک می‌خوایم

702
01:06:12,347 --> 01:06:14,057
باید بزرگ باشه
(قلعه)

703
01:06:14,057 --> 01:06:16,351
تا هممون توش جا بشیم

704
01:06:20,689 --> 01:06:22,857
اَبی، ببین

705
01:06:22,857 --> 01:06:25,318
،می‌دونم این ماجرا خیلی باحال و هیجان‌انگیزه

706
01:06:25,318 --> 01:06:27,529
ولی این ربات‌ها بزرگن و
،ممکنـه خطرناک باشن

707
01:06:27,529 --> 01:06:29,823
پس باید یه قوانینی بذاریم، خب؟

708
01:06:29,823 --> 01:06:31,908
ونسا، نظر تو چیـه؟

709
01:06:32,992 --> 01:06:36,329
می‌تونیم قلعه رو با میزها بسازیم

710
01:06:36,329 --> 01:06:39,666
همه دنبالم بیاید

711
01:06:39,666 --> 01:06:41,584
زود باشید

712
01:07:05,066 --> 01:07:06,901
باید بلندتر باشه

713
01:07:12,782 --> 01:07:14,242
!موفق شدید

714
01:07:17,579 --> 01:07:19,873
حالت خوبـه؟

715
01:07:23,126 --> 01:07:25,295
اینجا رو دوست دارم

716
01:07:25,295 --> 01:07:28,298
من هم همینطور

717
01:07:28,298 --> 01:07:31,343
ولی فکر کنم یکم دیگه بارون بیاد

718
01:07:33,428 --> 01:07:36,181
انگار یه سقف لازم داریم

719
01:07:36,181 --> 01:07:38,391
برم ببینم چی پیدا می‌کنم

720
01:07:40,352 --> 01:07:42,645
من...من هم باهات میام

721
01:07:43,938 --> 01:07:46,191
اَبی، یادت نره بپرسی

722
01:07:46,191 --> 01:07:48,068
باشه -
آره -

723
01:07:50,070 --> 01:07:52,072
دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟

724
01:07:52,072 --> 01:07:53,865
رومیزی

725
01:07:53,865 --> 01:07:56,659
قبلاً واسه مراسم‌های بزرگ
اینجا نگه‌شون می‌داشتن

726
01:07:56,659 --> 01:07:59,746
صحیح. این رو از کجا می‌دونی؟

727
01:08:02,791 --> 01:08:04,125
یافتم

728
01:08:15,387 --> 01:08:16,429
دست نزن

729
01:08:16,429 --> 01:08:18,264
من بودم همچین کاری نمی‌کردم

730
01:08:18,264 --> 01:08:19,724
قفل‌های فنری‌ان

731
01:08:19,724 --> 01:08:21,768
روی تمام مدل‌های قدیمی هستن

732
01:08:21,768 --> 01:08:23,687
طراحی شدن تا قطعات انیماترونیک رو سر جاشون

733
01:08:23,687 --> 01:08:27,649
نگه دارن تا بقیه بتونن
بی‌خطر لباس رو بپوشن

734
01:08:27,649 --> 01:08:30,694
معمولاً خیلی ناپایدارن

735
01:08:30,694 --> 01:08:31,820
بذار ببینیم

736
01:08:33,154 --> 01:08:34,572
اوه

737
01:08:36,241 --> 01:08:39,327
گفتم که، ناپایدارن

738
01:08:42,288 --> 01:08:44,958
چیز دیگه‌ای هست که بخوای
دربارش بهم بگی، ونسا؟

739
01:08:44,958 --> 01:08:48,086
چون انگار همه چی رو راجع‌به اینجا می‌دونی

740
01:08:48,086 --> 01:08:49,170
اگه اَبی میومد این تو چی؟

741
01:08:49,170 --> 01:08:50,630
اگه اون لباس رو پیدا می‌کرد چی؟

742
01:08:50,630 --> 01:08:53,466
تو آوردیش اینجا، مایک. نه من

743
01:08:53,466 --> 01:08:56,511
فقط نمی‌فهمم واسه چی

744
01:08:59,347 --> 01:09:01,516
باشه، ببین

745
01:09:01,516 --> 01:09:04,853
فکر کنم اونا می‌دونن آدم‌ربای برادرم کیـه

746
01:09:05,687 --> 01:09:07,814
،توضیحی براش ندارم ولی وقتی اینجام

747
01:09:07,814 --> 01:09:09,274
حس می‌کنم به گرت نزدیکترم

748
01:09:09,274 --> 01:09:10,817
...خواب‌هام واضح‌ترن و

749
01:09:10,817 --> 01:09:12,819
...تقریباً انگار می‌تونم

750
01:09:12,819 --> 01:09:14,863
گذشته رو تغییر بدی؟

751
01:09:21,202 --> 01:09:23,038
در این باره ازشون پرسیدی؟

752
01:09:23,038 --> 01:09:24,456
آره، سعی کردم

753
01:09:24,456 --> 01:09:27,709
فکر نکنم چندان از من خوششون بیاد

754
01:09:28,752 --> 01:09:30,211
...ولی

755
01:09:31,296 --> 01:09:33,673
اَبی رو دوست دارن

756
01:09:33,673 --> 01:09:37,010
مایک، باید بیخیال این بشی

757
01:09:37,010 --> 01:09:38,887
واقعاً نمی‌فهمم به تو چه ربطی داره

758
01:09:38,887 --> 01:09:41,890
دارم بهت میگم باید بیخیال شی

759
01:09:42,891 --> 01:09:45,268
تو دیگه کی هستی؟

760
01:09:46,436 --> 01:09:49,022
فقط یکی که می‌خواد کمک کنه

761
01:10:01,701 --> 01:10:03,036
ونسا، وایسا

762
01:10:04,496 --> 01:10:06,331
باهام حرف بزن -
دارم سعی می‌کنم -

763
01:10:06,331 --> 01:10:07,665
ولی گوشِت بدهکار نیست

764
01:10:07,665 --> 01:10:09,334
خواهش می‌کنم. پیدا کردن آدم‌ربای برادرم

765
01:10:09,334 --> 01:10:11,086
تنها چیزیـه که برام مهمـه

766
01:10:15,173 --> 01:10:16,257
اَبی؟

767
01:10:16,257 --> 01:10:18,677
!وایسا. اَبی، نه

768
01:10:25,517 --> 01:10:27,268
اَبی؟

769
01:10:27,268 --> 01:10:30,313
!اَبی؟ اَبی

770
01:10:34,943 --> 01:10:38,113
چی شد؟ -
چیزی نیست، اَبی -

771
01:10:38,113 --> 01:10:40,073
فقط یه تصادف کوچیک بود

772
01:10:40,073 --> 01:10:42,409
چیزیت نیست

773
01:10:45,203 --> 01:10:47,330
خیلی متأسفم

774
01:10:51,626 --> 01:10:54,421
نمی‌دونم چی بگم

775
01:10:54,421 --> 01:10:57,048
فقط برو خونه، مایک

776
01:10:57,048 --> 01:10:58,633
مراقب خواهرت باش

777
01:11:00,427 --> 01:11:02,971
از چی انقدر می‌ترسی؟

778
01:11:04,305 --> 01:11:06,683
...توی انبار

779
01:11:06,683 --> 01:11:09,477
.چشم‌هات رو دیدم
.خیلی ترسیده بودی

780
01:11:15,275 --> 01:11:17,444
با زندگی خودت می‌تونی
،هر کاری می‌خوای بکنی

781
01:11:17,444 --> 01:11:20,030
،ولی اگه دوباره اَبی رو برگردونی اینجا

782
01:11:20,030 --> 01:11:22,323
بهت شلیک می‌کنم

783
01:11:31,666 --> 01:11:34,127
خیلی عصبانی بود

784
01:11:34,127 --> 01:11:37,964
چرا همه همیشه اونطوری نگات می‌کنن؟

785
01:11:57,692 --> 01:12:00,320
سلام، مایک هستم

786
01:12:00,320 --> 01:12:02,322
باید کمکم کنی

787
01:12:14,334 --> 01:12:15,960
اَبی

788
01:12:16,920 --> 01:12:18,713
بیکن درست کردی؟

789
01:12:18,713 --> 01:12:20,006
هی، لباس بپوش و

790
01:12:20,006 --> 01:12:21,508
بعد بیا آشپزخونه، باشه؟

791
01:12:21,508 --> 01:12:22,967
می‌خوام درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم

792
01:12:22,967 --> 01:12:24,636
باشه

793
01:12:29,766 --> 01:12:33,061
به‌به، دختر کوچولوی عزیزم اومد

794
01:12:34,604 --> 01:12:36,398
بیا بشین، باشه؟

795
01:12:37,190 --> 01:12:38,858
چیکار کردی؟

796
01:12:38,858 --> 01:12:40,652
،اَبی، ببین به نظرم اگه بگیری بشینی

797
01:12:40,652 --> 01:12:42,862
می‌تونیم برات توضیح بدیم، خب؟

798
01:12:42,862 --> 01:12:44,197
نه

799
01:12:44,197 --> 01:12:46,616
بهت قول میدم چیزی که فکر می‌کنی نیست

800
01:12:46,616 --> 01:12:49,369
ازت بدم میاد

801
01:12:49,369 --> 01:12:51,579
!ازت بدم میاد، مایک

802
01:12:54,916 --> 01:12:57,836
خب، به نظرم خیلی خوب پیش رفت

803
01:13:10,682 --> 01:13:12,684
می‌دونی، منو یاد خودت میندازه

804
01:13:12,684 --> 01:13:15,395
همیشه بداخلاق بودی

805
01:13:15,395 --> 01:13:16,688
،خب، ببین، وقتی آروم شد

806
01:13:16,688 --> 01:13:18,481
میشه بهش بگی که متأسفم و

807
01:13:18,481 --> 01:13:21,151
خیلی زود برمی‌گردم؟

808
01:13:21,151 --> 01:13:25,196
خب، مایک، یه بحث مهم‌تری هست که

809
01:13:25,196 --> 01:13:27,115
باید با هم داشته باشیم

810
01:13:27,115 --> 01:13:31,161
پس وقتی برگشتی من و تو یه گپی می‌زنیم

811
01:13:31,161 --> 01:13:33,121
باشه

812
01:13:48,762 --> 01:13:51,014
می‌دونی چی واسه من جوابـه؟

813
01:13:51,014 --> 01:13:54,059
یه لیوان شیر گرم با بابونه و عسل

814
01:13:54,059 --> 01:13:55,935
...باور کن

815
01:13:58,438 --> 01:14:00,648
عجب لاشی‌ای

816
01:14:54,953 --> 01:14:57,080
خیلی‌خب، بازی بسه دیگه

817
01:14:57,080 --> 01:14:58,748
فرود اضطراری

818
01:14:58,748 --> 01:15:00,583
فرود میام

819
01:15:00,583 --> 01:15:02,752
سلام، رفیق

820
01:15:03,837 --> 01:15:05,463
.خب، همینطوری واینستا
.بیا بخور

821
01:15:10,969 --> 01:15:12,971
عزیزم، چی شده؟

822
01:15:13,930 --> 01:15:16,725
...این...این که

823
01:15:16,725 --> 01:15:19,019
قبلاً اینطوری نبود

824
01:15:20,061 --> 01:15:21,521
این واقعی نیست

825
01:15:21,521 --> 01:15:23,023
ولی می‌تونه باشه

826
01:15:24,315 --> 01:15:26,860
چه خبره؟

827
01:15:26,860 --> 01:15:28,528
من که اینو نخواستم

828
01:15:28,528 --> 01:15:30,822
ولی همین رو می‌خوای

829
01:15:30,822 --> 01:15:34,367
...نه. من فقط می‌خوام آدم‌ربای

830
01:15:34,367 --> 01:15:35,702
دروغ میگی

831
01:15:35,702 --> 01:15:37,704
می‌خوای گرت رو نجات بدی

832
01:15:37,704 --> 01:15:39,664
در اصل برای همین اینجایی

833
01:15:39,664 --> 01:15:42,167
تا گذشته رو تغییر بدی

834
01:15:42,167 --> 01:15:43,626
تا برگردی

835
01:15:43,626 --> 01:15:45,754
ولی نمی‌تونم

836
01:15:46,963 --> 01:15:48,590
اون مُرده. همشون مُردن

837
01:15:48,590 --> 01:15:50,759
واقعاً؟

838
01:15:58,808 --> 01:16:02,645
می‌تونی هر شب همین خواب رو ببینی

839
01:16:02,645 --> 01:16:04,647
دوباره می‌تونی پیش‌شون باشی

840
01:16:04,647 --> 01:16:07,233
عین قبل

841
01:16:07,233 --> 01:16:08,985
چطوری؟

842
01:16:08,985 --> 01:16:12,614
گفتی هر چی بخوایم بهمون میدی

843
01:16:13,406 --> 01:16:17,285
ما اَبی رو می‌خوایم

844
01:16:19,454 --> 01:16:21,331
اَبی؟

845
01:16:25,001 --> 01:16:29,172
.اونا دوستش دارن، مایک
.خودش هم دوستشون داره

846
01:16:31,132 --> 01:16:33,426
کنارشون که دیدیش

847
01:16:33,426 --> 01:16:36,179
دیدی چقدر خوشحالـه

848
01:16:38,890 --> 01:16:42,268
وقتشـه ولش کنی بره، عزیزم

849
01:16:42,268 --> 01:16:46,147
تو هیچوقت آدم درستی برای
مراقبت ازش نبودی

850
01:16:58,326 --> 01:17:00,954
باشه

851
01:17:04,833 --> 01:17:06,918
قبولـه

852
01:17:11,673 --> 01:17:13,758
اومدی خونه

853
01:17:28,815 --> 01:17:31,026
نه

854
01:17:32,736 --> 01:17:34,362
نه، این کار اشتباهـه

855
01:17:34,362 --> 01:17:37,198
...این رو نمی‌خوام. گوش کنید

856
01:17:49,794 --> 01:17:52,047
!من اشتباه کردم

857
01:17:52,047 --> 01:17:54,591
!خواهش می‌کنم! این رو نمی‌خوام

858
01:17:54,591 --> 01:17:56,301
!شنیدید؟

859
01:17:59,679 --> 01:18:01,639
!کاری به کار اَبی نداشته باشید

860
01:18:06,644 --> 01:18:08,521
اَبی

861
01:18:08,521 --> 01:18:10,106
اَبی

862
01:18:10,106 --> 01:18:12,442
!بیخیال خواهرم شید

863
01:18:16,780 --> 01:18:18,406
اَبی

864
01:18:19,824 --> 01:18:21,868
اَبی -
اَبی -

865
01:18:26,122 --> 01:18:27,832
اَبی

866
01:18:30,960 --> 01:18:33,380
اَبی. اَبی

867
01:18:33,380 --> 01:18:36,299
اَبی. اَبی. اَبی

868
01:18:40,095 --> 01:18:42,305
اَبی

869
01:19:54,836 --> 01:19:57,505
!نه

870
01:20:04,095 --> 01:20:06,306
اَبی؟

871
01:20:06,306 --> 01:20:09,351
نمیشه که تا ابد اون تو بمونی

872
01:20:14,397 --> 01:20:15,899
هر طور دلت می‌خواد

873
01:20:25,200 --> 01:20:26,659
ظرف سفالی‌ای که رشد می‌کنه

874
01:20:26,659 --> 01:20:28,078
راحتـه

875
01:20:28,078 --> 01:20:29,871
...شب خیسش کنید و دونه‌ها رو پخش کنید

876
01:20:31,164 --> 01:20:33,416
اوه

877
01:20:48,598 --> 01:20:49,683
فردی؟

878
01:20:57,065 --> 01:20:59,526
فردی نیستم

879
01:21:01,111 --> 01:21:03,697
همه منتظرتن

880
01:21:03,697 --> 01:21:05,323
وقتشـه بریم بازی کنیم

881
01:21:12,831 --> 01:21:15,041
خاله جینِ خنگول

882
01:21:15,041 --> 01:21:16,584
خوابش بُرده

883
01:21:19,087 --> 01:21:20,714
چطوری بریم اونجا؟

884
01:21:29,889 --> 01:21:32,267
کجا بریم، خانم کوچولو؟

885
01:21:34,769 --> 01:21:36,271
یعنی چی...؟

886
01:21:36,813 --> 01:21:38,606
!وای خدای بزرگ

887
01:21:42,610 --> 01:21:44,279
خیلی کار زشتی بود

888
01:21:44,279 --> 01:21:47,032
چرا همیشه عجیب‌غریب‌ها به پُستم می‌خورن؟

889
01:22:01,338 --> 01:22:02,964
مواظب باش

890
01:22:02,964 --> 01:22:05,342
،تونستم چطوری خونریزی رو بگیرم

891
01:22:05,342 --> 01:22:07,427
ولی احتمالاً بخیه لازم داری

892
01:22:07,427 --> 01:22:09,012
اینجا کجاست؟

893
01:22:09,012 --> 01:22:11,306
انبار تجهیزات پلیس

894
01:22:11,306 --> 01:22:15,894
...پیدات کردم و

895
01:22:15,894 --> 01:22:17,562
شدیداً‌ مجروح شده بودی

896
01:22:20,315 --> 01:22:23,109
می‌خواستن منو بکُشن، ونسا

897
01:22:25,320 --> 01:22:28,156
ولی لابد از قبل می‌دونستی

898
01:22:32,077 --> 01:22:33,661
مکس

899
01:22:34,829 --> 01:22:36,289
داداشش

900
01:22:36,289 --> 01:22:38,833
درباره‌ی اونا هم می‌دونستی، نه؟

901
01:22:39,584 --> 01:22:42,045
پیچیده‌ست -
آره -

902
01:22:42,045 --> 01:22:43,880
آره

903
01:22:43,880 --> 01:22:46,049
...پیچیده‌تر از

904
01:22:46,049 --> 01:22:48,009
ربات‌های تسخیر شده‌ای که
مردم بی‌گناه رو می‌کُشن؟

905
01:22:48,009 --> 01:22:49,969
بی‌گناه نبودن

906
01:22:49,969 --> 01:22:51,471
!آره، ولی اَبی بی‌گناهـه

907
01:22:52,305 --> 01:22:55,225
...مایک -
دیدی اَبی باهاشون بازی می‌کرد -

908
01:22:55,225 --> 01:22:56,810
می‌دونستی چیکار می‌تونن بکنن و

909
01:22:56,810 --> 01:22:58,978
!هیچی نگفتی -
...مایک، خواهش می‌کنم. فقط -

910
01:22:58,978 --> 01:23:00,689
!اَبی در خطره

911
01:23:00,689 --> 01:23:03,358
تعریف کن چی شد

912
01:23:05,568 --> 01:23:07,404
...توی خوابم

913
01:23:08,905 --> 01:23:11,741
ازم اَبی رو خواستن

914
01:23:11,741 --> 01:23:13,493
من هم قبول کردم

915
01:23:14,536 --> 01:23:18,123
...اشتباه کردم و سعی کردم درستش کنم ولی

916
01:23:19,958 --> 01:23:22,669
از جون خواهرم چی می‌خوان؟

917
01:23:25,213 --> 01:23:28,633
می‌خوان بکننش عین خودشون

918
01:23:38,393 --> 01:23:40,729
یالا، بیا بریم

919
01:23:53,992 --> 01:23:56,244
کجا رفتی؟

920
01:24:01,416 --> 01:24:05,754
،دهه‌ی هشتاد که اون بچه‌ها گم شدن

921
01:24:06,588 --> 01:24:08,381
پلیس پیتزایی فردی رو زیر و رو کرد

922
01:24:08,381 --> 01:24:11,760
وجب به وجبش رو گشتن

923
01:24:13,928 --> 01:24:16,264
ولی هیچوقت پیداشون نکردن

924
01:24:22,979 --> 01:24:24,731
سلام؟

925
01:24:29,194 --> 01:24:30,904
،مردی که اونا رو دزدید

926
01:24:30,904 --> 01:24:32,781
...اون

927
01:24:34,449 --> 01:24:37,118
آدم خیلی بدی بود

928
01:24:37,911 --> 01:24:40,663
آدم بی‌رحمی بود

929
01:24:41,539 --> 01:24:44,376
ولی مرد باهوشی هم بود

930
01:24:44,376 --> 01:24:46,252
می‌دونست والدین‌شون جیغ و داد می‌کنن و

931
01:24:46,252 --> 01:24:47,962
پلیس میاد دنبالشون بگرده و

932
01:24:47,962 --> 01:24:49,798
می‌دونست یه جا هست که

933
01:24:49,798 --> 01:24:52,550
...به فکرشون نمی‌رسه بگردن چون

934
01:24:54,344 --> 01:24:56,179
چرا باید بگردن؟

935
01:24:59,474 --> 01:25:01,643
اصلاً چرا کسی باید اونجا رو بگرده؟

936
01:25:09,651 --> 01:25:14,155
فقط روح‌شون داخل اون دستگاه‌ها نیست

937
01:25:20,120 --> 01:25:22,372
جسدشونـه

938
01:25:24,249 --> 01:25:27,293
...باید بدونی که

939
01:25:27,293 --> 01:25:30,130
بچه‌ها نمی‌خوان به کسی صدمه بزنن

940
01:25:30,130 --> 01:25:31,381
کار اونـه

941
01:25:31,381 --> 01:25:34,592
اون یجوری کنترلشون می‌کنه

942
01:25:34,592 --> 01:25:38,847
،اون همه چی رو ازشون گرفته
ولی یادشون نمیاد

943
01:25:38,847 --> 01:25:41,391
کی، ونسا؟

944
01:25:41,391 --> 01:25:44,227
سعی کردم بهت هشدار بدم

945
01:25:44,227 --> 01:25:47,355
واقعاً به نوبه‌ی خودم سعی کردم

946
01:25:48,273 --> 01:25:49,607
ولی دیگه دیر شده

947
01:25:49,607 --> 01:25:51,901
می‌دونه دنبالش می‌گردی

948
01:25:53,903 --> 01:25:56,072
میاد سراغت

949
01:25:56,072 --> 01:26:00,702
باید بهم بگی اون کیـه

950
01:26:08,209 --> 01:26:12,714
اسمش ویلیام افتونـه

951
01:26:15,383 --> 01:26:17,886
اون پدرمـه

952
01:26:36,738 --> 01:26:38,948
تو خبر داشتی؟

953
01:26:38,948 --> 01:26:40,367
...مایک

954
01:26:40,367 --> 01:26:42,202
تمام این مدت

955
01:26:42,202 --> 01:26:44,079
برادرم...تو خبر داشتی

956
01:26:44,079 --> 01:26:46,206
درباره‌ی گرت نمی‌دونستم. نه

957
01:26:46,206 --> 01:26:48,875
...حداقل

958
01:26:48,875 --> 01:26:50,418
نه وقتی با هم آشنا شدیم

959
01:26:54,964 --> 01:26:57,050
خیلی خیلی متأسفم

960
01:26:57,050 --> 01:26:59,010
بگو چطوری جلوشونو بگیرم

961
01:26:59,010 --> 01:27:00,929
!بگو چطوری خواهرمو نجات بدم

962
01:27:16,027 --> 01:27:18,947
برق. راهش برقـه

963
01:27:20,115 --> 01:27:23,326
برای کنترل حیوانات از اینا استفاده می‌کنیم

964
01:27:25,120 --> 01:27:26,663
یه شوکر روی کمربندت هست

965
01:27:26,663 --> 01:27:28,748
،آسیب دائم وارد نمی‌کنه

966
01:27:28,748 --> 01:27:31,251
ولی مدارهای انیماترونیک‌شون رو
به هم می‌ریزه

967
01:27:31,251 --> 01:27:32,794
امیدوارم برات کمی وقت بخره

968
01:27:34,295 --> 01:27:36,548
باهام بیا

969
01:27:37,340 --> 01:27:39,092
نه

970
01:27:39,092 --> 01:27:42,804
ونسا، تو به من و اونا مدیونی

971
01:27:42,804 --> 01:27:44,431
نه، نمی‌تونم

972
01:27:44,431 --> 01:27:46,474
...اگه پدرم اونجا باشه، من

973
01:27:47,475 --> 01:27:50,687
به دردت نمی‌خورم. باور کن

974
01:27:52,981 --> 01:27:55,483
واقعاً تو رو به هم ریخته، مگه نه؟

975
01:28:00,905 --> 01:28:02,782
اینا رو بگیر

976
01:28:14,044 --> 01:28:16,629
نباید از در جلو وارد شی

977
01:28:24,596 --> 01:28:27,390
یه دریچه‌ی هواکش سمت شرقی ساختمون هست

978
01:28:27,390 --> 01:28:29,893
اون بهترین راه وروده

979
01:28:46,326 --> 01:28:48,578
نه

980
01:29:35,333 --> 01:29:36,584
اَبی

981
01:29:45,927 --> 01:29:48,555
چیکا، کجا میریم؟

982
01:30:20,295 --> 01:30:24,049
چیکا، از این خوشم نمیاد

983
01:30:29,471 --> 01:30:31,556
!ولم کن

984
01:30:31,556 --> 01:30:32,557
!اَبی؟

985
01:30:36,478 --> 01:30:37,937
چیکا، ولم کن

986
01:30:37,937 --> 01:30:39,731
!هی

987
01:30:42,692 --> 01:30:43,985
!ولش کن

988
01:30:55,288 --> 01:30:56,331
مایک

989
01:30:56,331 --> 01:30:57,791
هی

990
01:30:57,791 --> 01:30:59,125
خوبی؟ زخمی نشدی؟

991
01:30:59,125 --> 01:31:00,919
نمی‌دونم چش شده

992
01:31:00,919 --> 01:31:03,004
نمی‌دونم چرا می‌خواست بهم صدمه بزنه

993
01:31:03,004 --> 01:31:05,173
می‌دونم. می‌دونم

994
01:31:05,173 --> 01:31:07,634
هی، اَبی، گوش کن

995
01:31:07,634 --> 01:31:10,887
من سر خیلی چیزا حماقت به خرج دادم

996
01:31:10,887 --> 01:31:13,139
،درگیر درست کردن گذشته بودم

997
01:31:13,139 --> 01:31:15,934
ولی تو توی دنیا برام
از همه چی مهم‌تری و

998
01:31:15,934 --> 01:31:17,644
بهت قول میدم آدم بهتری میشم

999
01:31:17,644 --> 01:31:19,562
من هم دوستت دارم، مایک

1000
01:31:19,562 --> 01:31:21,314
ولی بهتره دیگه بریم

1001
01:31:21,314 --> 01:31:22,857
باشه. زودباش

1002
01:31:41,292 --> 01:31:43,003
!مایک

1003
01:31:44,504 --> 01:31:46,506
!فرار کن! قایم شو! اَبی، برو

1004
01:33:25,730 --> 01:33:27,607
اَبی؟

1005
01:33:27,607 --> 01:33:29,818
اَبی، کجایی؟

1006
01:33:32,821 --> 01:33:34,114
اَبی؟

1007
01:34:36,551 --> 01:34:37,719
ونسا؟ -
چیزی نیست -

1008
01:34:37,719 --> 01:34:39,054
فاکسی

1009
01:34:42,223 --> 01:34:43,641
باید ببرمت یه جای امن

1010
01:34:43,641 --> 01:34:45,894
تا بتونم برم به داداشت کمک کنم، خب؟

1011
01:34:47,103 --> 01:34:50,440
نمی‌تونستی بیخیال شی، مگه نه؟

1012
01:34:50,440 --> 01:34:52,901
چقدر خوش‌شانسم من

1013
01:34:55,737 --> 01:34:56,946
این عالیـه

1014
01:34:56,946 --> 01:34:59,407
اول داداشت رو کُشتم

1015
01:35:01,284 --> 01:35:03,036
الان هم تو رو می‌کُشم

1016
01:35:03,036 --> 01:35:05,455
اینو میگن برابری، دوست من

1017
01:35:05,455 --> 01:35:06,539
برو به جهنم

1018
01:35:15,131 --> 01:35:18,093
بیدار شید، بچه‌ها

1019
01:35:19,928 --> 01:35:23,056
یه چیزی آوردم باهاش بازی کنید

1020
01:35:27,102 --> 01:35:29,771
قراره حسابی کِیف کنیم

1021
01:35:32,482 --> 01:35:36,986
بچه‌ها بهم گفتن یه خواهر داری

1022
01:35:36,986 --> 01:35:38,947
عاشق اینجا میشه

1023
01:35:40,615 --> 01:35:43,576
ولی کار تو دیگه تمومـه

1024
01:35:43,576 --> 01:35:46,496
خداحافظ، مایکل اشمیت

1025
01:35:46,496 --> 01:35:48,289
!بسه دیگه

1026
01:35:49,457 --> 01:35:51,668
چاقو رو بنداز

1027
01:35:51,668 --> 01:35:55,922
دیگه سنت از لج و لجبازی گذشته، مگه نه، ونسا؟

1028
01:35:55,922 --> 01:35:58,466
شوخی ندارم، بابا

1029
01:36:06,224 --> 01:36:11,187
،شاید یادت رفته باشه وفاداریت به کیـه
ولی مطمئن باش اونا یادشون نرفته

1030
01:36:12,814 --> 01:36:14,274
!مایک

1031
01:36:16,776 --> 01:36:18,695
!خواهش می‌کنم بیدار شو

1032
01:36:18,695 --> 01:36:20,613
حالا تفنگت رو غلاف کن و

1033
01:36:20,613 --> 01:36:24,451
!کمکم کن گندی که زدی رو جمع کنم

1034
01:36:24,451 --> 01:36:25,493
لطفاً

1035
01:36:25,493 --> 01:36:27,787
!مایک، خواهش می‌کنم. نه

1036
01:36:27,787 --> 01:36:30,415
بیخیال

1037
01:36:31,499 --> 01:36:33,793
...جفتمون می‌دونیم که با تفنگت

1038
01:36:42,010 --> 01:36:43,678
مایک. مایک

1039
01:36:43,678 --> 01:36:45,889
اَبی. اَبی

1040
01:36:49,726 --> 01:36:53,063
خرگوش زرد اونا رو کنترل می‌کنه

1041
01:36:53,063 --> 01:36:55,523
نقاشی‌ها

1042
01:36:56,900 --> 01:36:59,819
خرگوش زرد دوست‌هات رو اذیت کرد

1043
01:36:59,819 --> 01:37:02,030
نشون‌شون بده واقعاً چی شده

1044
01:37:05,825 --> 01:37:08,411
فقط یه کار داشتی

1045
01:37:08,411 --> 01:37:09,788
یه کار

1046
01:37:09,788 --> 01:37:11,081
اینکه نذاری چیزی بفهمه و

1047
01:37:11,081 --> 01:37:13,500
اگه زیادی به حقیقت نزدیک شد بکُشیش

1048
01:37:13,500 --> 01:37:15,335
این شد دوتا

1049
01:37:38,900 --> 01:37:40,694
!نه -
!ول کن -

1050
01:37:40,694 --> 01:37:42,445
نمی‌ذارم به اون هم صدمه بزنی

1051
01:37:48,326 --> 01:37:49,536
بابا

1052
01:37:56,793 --> 01:37:58,128
هی

1053
01:37:59,004 --> 01:38:00,797
هی

1054
01:38:11,850 --> 01:38:14,519
چیکار کردی؟

1055
01:38:44,132 --> 01:38:46,384
الان می‌بیننت

1056
01:38:46,384 --> 01:38:48,595
می‌دونن چیکار کردی

1057
01:38:49,763 --> 01:38:51,514
برو کنار

1058
01:38:51,514 --> 01:38:52,599
!برو کنار

1059
01:39:00,440 --> 01:39:01,983
!مایک

1060
01:39:07,072 --> 01:39:09,282
نگاشون کن

1061
01:39:09,282 --> 01:39:12,660
ببینید چه موجودات نکبتی شدید

1062
01:39:12,660 --> 01:39:15,580
ببنید چه خوار و بی‌ارزشید

1063
01:39:15,580 --> 01:39:18,166
هیولاهای نجسِ حقیر

1064
01:39:18,166 --> 01:39:19,501
!من شما رو ساختم

1065
01:39:54,369 --> 01:39:56,371
من همیشه برمیگردم

1066
01:40:10,051 --> 01:40:11,219
چی شده؟

1067
01:40:11,219 --> 01:40:13,179
قفل‌های فنری

1068
01:40:22,355 --> 01:40:24,357
خیلی‌خب

1069
01:40:28,069 --> 01:40:29,904
بیا. بیا

1070
01:40:29,904 --> 01:40:32,115
زودباش

1071
01:41:04,564 --> 01:41:06,149
خیلی‌خب، یکی دیگه -
صبر کن. یکی دیگه -

1072
01:41:06,149 --> 01:41:07,901
یکی دیگه بذارم؟ -
آره -

1073
01:41:07,901 --> 01:41:10,070
یه بلوک دیگه؟ -
آره. بیا یکی دیگه بذاریم -

1074
01:41:10,070 --> 01:41:11,488
واقعاً معرکه‌ست

1075
01:41:11,488 --> 01:41:14,324
تغییری که طی این چند هفته کرده رو میگم

1076
01:41:14,324 --> 01:41:17,619
هر کاری که می‌کنی، همینطوری ادامه بده

1077
01:41:19,746 --> 01:41:21,748
آره، حتماً

1078
01:41:24,084 --> 01:41:25,293
سؤال سختی نیست

1079
01:41:25,293 --> 01:41:27,253
غذا چی می‌خوای؟

1080
01:41:27,253 --> 01:41:29,506
پیتزا یا اسپاگتی؟

1081
01:41:30,965 --> 01:41:32,467
جفتش

1082
01:41:32,467 --> 01:41:35,595
باید انتخاب کنی. کدوم؟

1083
01:41:35,595 --> 01:41:36,805
ولی جفتشو می‌خوام

1084
01:41:36,805 --> 01:41:39,140
نمیشه که جفتشو بخوری

1085
01:41:40,392 --> 01:41:43,103
اسپاگتی با گوشت‌چرخ‌کرده

1086
01:41:43,103 --> 01:41:45,313
باشه، با گوشت‌چرخ‌کرده

1087
01:41:46,731 --> 01:41:49,109
قبلش میریم یه جایی، خب؟

1088
01:42:00,370 --> 01:42:03,623
...ونسا، نمی‌دونم

1089
01:42:03,623 --> 01:42:06,793
...صدامو می‌شنوی یا نه ولی

1090
01:42:09,004 --> 01:42:13,758
هضم اتفاقاتی که افتاده
خیلی برام سخت بوده

1091
01:42:13,758 --> 01:42:19,180
ولی توی حساس‌ترین موقعیت
به من و اَبی کمک کردی و

1092
01:42:19,180 --> 01:42:23,810
،اگه به خاطر تو نبود
فکر کنم جفتمون الان مُرده بودیم

1093
01:42:26,855 --> 01:42:28,606
...پس

1094
01:42:31,151 --> 01:42:32,861
بهتر شو

1095
01:42:35,238 --> 01:42:37,574
وقتی هم به هوش اومدی، کنارتیم

1096
01:42:42,871 --> 01:42:44,831
بهش گفتی سلام رسوندم؟

1097
01:42:44,831 --> 01:42:46,541
آره

1098
01:42:46,541 --> 01:42:49,586
خیلی‌خب، بیا بریم

1099
01:42:53,506 --> 01:42:55,258
خوبی؟

1100
01:42:56,384 --> 01:43:00,263
فقط تو فکر دوست‌هام بودم

1101
01:43:00,263 --> 01:43:01,973
الان تنهان

1102
01:43:03,224 --> 01:43:04,392
درستـه

1103
01:43:04,392 --> 01:43:06,936
دیگه کسی مراقبشون نیست

1104
01:43:08,396 --> 01:43:11,232
میشه یه وقتی بریم دیدن‌شون؟

1105
01:43:13,943 --> 01:43:15,737
...آم

1106
01:43:19,824 --> 01:43:22,285
می‌دونی چیـه؟

1107
01:43:22,285 --> 01:43:24,871
معلوم نیست آینده چی میشه

1108
01:43:25,914 --> 01:43:28,291
،به نظرت اگه خیلی شیر بخوری

1109
01:43:28,291 --> 01:43:30,585
گاو میشی؟ -
نه -

1110
01:43:30,585 --> 01:43:34,631
عین گاو خال‌خالی هم نمیشی؟

1111
01:43:34,631 --> 01:43:37,092
نه -
...چی میشه؟ فقط -

1112
01:43:37,116 --> 01:43:57,116
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1113
01:43:57,140 --> 01:44:14,140
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1114
01:45:11,811 --> 01:45:15,148
نه، امروز نه. شرمنده

1115
01:45:18,693 --> 01:45:20,904
...گفتم بخون بالا چی

1116
01:49:05,253 --> 01:49:09,966
...بیـ

1117
01:49:09,966 --> 01:49:13,636
...یا

1118
01:49:13,636 --> 01:49:17,640
...پیـ

1119
01:49:17,640 --> 01:49:21,311
...دام

1120
01:49:21,311 --> 01:49:24,147
کن

