﻿1
00:00:03,325 --> 00:00:11,325
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:11,349 --> 00:00:19,349
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:19,350 --> 00:00:23,350
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:23,376 --> 00:00:27,376
هیچ رشته‌ای برای اسیر کردن ♪
♪ دستانت وجود نخواهد داشت

5
00:00:27,376 --> 00:00:30,459
 نه تا وقتی که عشقم ♪
♪ نتونه قلبت رو اسیر کنه

6
00:00:36,418 --> 00:00:40,126
♪ و نیازی نیست مقاومت کنی ♪

7
00:00:40,126 --> 00:00:43,668
♪ چون من شروع‌کننده‌ی ماجرا بودم ♪

8
00:00:49,168 --> 00:00:53,251
♪ لزومی نمی‌بینم من رو ببری خونه ♪

9
00:00:55,626 --> 00:00:59,668
♪ انقدر بالغ هستم که با سپیده‌دم روبرو بشم ♪

10
00:01:02,793 --> 00:01:04,709
گفتن بچه دارن یا نه؟

11
00:01:04,709 --> 00:01:06,043
نپرسیدم

12
00:01:06,709 --> 00:01:07,709
!لعنتی

13
00:01:09,168 --> 00:01:11,001
ویل، این چه وضعیه؟

14
00:01:12,584 --> 00:01:14,168
به احتمال زیاد کار یه موش بوده

15
00:01:16,668 --> 00:01:18,626
هر چی که بوده
خیلی‌وقته دیگه پیداش نیس

16
00:01:18,626 --> 00:01:21,959
استخر خیلی داغونه
انگار باتلاقه

17
00:01:33,376 --> 00:01:35,126
بس کن -
چی شده؟ -

18
00:01:38,793 --> 00:01:42,959
قبلاً عاشق بازیگوشی
تو خونه‌های خوشگل بودی

19
00:01:44,793 --> 00:01:46,626
این یکی از سرم زیاده؟

20
00:01:53,418 --> 00:01:55,126
...وسط یه تونل تاریکم

21
00:01:55,126 --> 00:01:57,168
و ماشینم یهو از کار میفته

22
00:01:57,793 --> 00:02:02,501
پس همون‌جا تنها می‌شینم
و دنبال یه چراغ قوه می‌گردم

23
00:02:02,501 --> 00:02:04,959
ولی بعدش صدای یه قطار رو
...می‌شنوم که داره به سمتم میاد

24
00:02:04,959 --> 00:02:06,251
ولی نمی‌تونم چیزی ببینم

25
00:02:06,251 --> 00:02:10,584
پس سوییچ رو لمس می‌کنم تا
...باتری رو روشن کنم و چراغ‌ها رو بزنم

26
00:02:11,084 --> 00:02:12,209
ولی چیزی نمی‌بینم

27
00:02:12,834 --> 00:02:15,334
و می‌تونستم صدای قطار رو
بشنوم که با سرعت به سمتم نزدیک می‌شه

28
00:02:15,334 --> 00:02:18,418
و می‌خواستم برم بیرون
ولی تواناییش رو نداشتم

29
00:02:18,918 --> 00:02:21,793
نمی‌تونستم تکون بخورم. خشکم زده بود -
بعدش چی شد؟ -

30
00:02:22,459 --> 00:02:25,334
همین بود
به نظرت مفهومش چیه؟

31
00:02:26,793 --> 00:02:28,709
شاید می‌ترسی گیر بیفتی

32
00:02:30,876 --> 00:02:34,793
♪ من رو فرشته‌ی صبحگاهی صدا کن ♪

33
00:02:35,293 --> 00:02:36,709
♪ فرشته ♪

34
00:02:36,709 --> 00:02:41,126
قبل از اینکه از پیشم بری ♪
♪ گونه‌م رو لمس کن

35
00:02:46,626 --> 00:02:48,543
...سلام، سامر الزویک هستم از

36
00:02:50,251 --> 00:02:53,043
راز جون سالم به در بردن چیه؟

37
00:02:54,043 --> 00:02:56,376
در حالی که اکثریت شکست خوردن
ما چه‌جوری جون سالم به در بردیم؟

38
00:02:56,376 --> 00:02:59,334
،رازش رو بهتون میگم

39
00:03:00,501 --> 00:03:04,084
ولی اولش می‌خوام یه کاری واسم بکنید

40
00:03:04,084 --> 00:03:06,293
از ریشت متنفرم -
معلومه که متنفری -

41
00:03:06,293 --> 00:03:08,251
آخه بهت نمیاد

42
00:03:10,418 --> 00:03:13,626
می‌خوام هر چیزی که در مورد
...کسب و کارتون می‌دونید رو

43
00:03:14,126 --> 00:03:15,126
کنار بذارید

44
00:03:16,418 --> 00:03:17,376
خوب بود
دوباره؟

45
00:03:17,376 --> 00:03:18,793
تبلیغات؟

46
00:03:19,418 --> 00:03:20,543
بذاریدش کنار

47
00:03:21,376 --> 00:03:25,001
وقتی پیدا کردن یه خریدار
شش ماه طول می‌کشه، به خودمون می‌گیم

48
00:03:25,001 --> 00:03:27,459
"خب، حتماً مشکل بازاریابی بوده"

49
00:03:27,459 --> 00:03:30,876
ولی مشکل، بازاریابی نیست

50
00:03:33,043 --> 00:03:34,334
...مشکل

51
00:03:35,251 --> 00:03:36,501
خودمونیم

52
00:03:37,084 --> 00:03:38,918
...راستش رو بخواید

53
00:03:38,918 --> 00:03:42,293
تو این کسب و کار
آدم لاشی کم نداریم

54
00:03:44,001 --> 00:03:48,668
و خبر خوب اینه که
وجود این آدمای لاشی به نفع شماس

55
00:03:48,668 --> 00:03:51,876
من اصلاً دلم نمی‌خواست
...خونه‌ها رو به دیگران نشون بدم

56
00:03:51,876 --> 00:03:53,168
خیلی بهم استرس وارد می‌کرد

57
00:03:53,168 --> 00:03:57,918
ولی بیل، پدر ویل که خدا بیامرزتش
پافشاری کرد

58
00:03:57,918 --> 00:04:01,251
"می‌گفت " کامیل باید انجامش بدی
یادته، عزیزم؟

59
00:04:01,251 --> 00:04:02,501
ممنون، عزیزم

60
00:04:02,501 --> 00:04:05,501
...خب بگذریم، یه یارویی بیرون وایساده بود

61
00:04:33,793 --> 00:04:35,334
کدوم گوری بودی؟

62
00:04:40,043 --> 00:04:41,543
شرمنده. خوابم برد

63
00:04:41,543 --> 00:04:44,001
...خودت می‌دونی چقدر واسم اهمیت داشت

64
00:04:44,793 --> 00:04:46,209
اون‌وقت جنابعالی کجا بودی؟

65
00:04:47,418 --> 00:04:48,543
خوابت برده بود؟

66
00:04:49,209 --> 00:04:50,126
مشکلی نیس

67
00:05:51,168 --> 00:05:52,293
الو؟
سامر هستم

68
00:05:53,418 --> 00:05:56,126
خیلی‌خب، گوش کن
دیگه باید قطع کنم

69
00:05:56,126 --> 00:05:57,876
دست به کار شو -
سلام، رفیق -

70
00:05:58,501 --> 00:06:00,251
شرمنده، روز درهم برهمی بود

71
00:06:00,251 --> 00:06:02,459
این خونه‌های مصادره‌ای مفتن

72
00:06:03,626 --> 00:06:07,626
باهوشی که بی‌خیالش نشدی -
همه ازش یه سودی می‌خوان -

73
00:06:18,793 --> 00:06:20,626
«در عقب باز است»

74
00:06:20,626 --> 00:06:22,668
هی! من تو آشپزخونه‌م

75
00:06:38,751 --> 00:06:40,751
«می‌خوام بیای ویت‌کامب»

76
00:06:43,775 --> 00:06:44,875
«همه چی روبراهه؟»

77
00:06:45,293 --> 00:06:47,751
اشکالی داره سر راه یه جا وایسم؟ -
به کارت برس -

78
00:06:51,668 --> 00:06:53,834
.سلام، سامر هستم

79
00:07:07,251 --> 00:07:08,876
یه لحظه طول می‌کشه

80
00:07:09,543 --> 00:07:10,543
ردیفه

81
00:07:28,043 --> 00:07:30,751
«درب جلویی باز است»

82
00:07:32,918 --> 00:07:33,918
آهای؟

83
00:07:50,834 --> 00:07:51,834
آهای؟

84
00:07:55,751 --> 00:07:56,751
سامر؟

85
00:08:05,150 --> 00:08:07,150
«خزنده»

86
00:08:09,418 --> 00:08:12,001
واسه بازنشستگیت میری فرانسه؟

87
00:08:12,001 --> 00:08:14,543
ببین، اینجوری نگاه نکن

88
00:08:14,543 --> 00:08:16,001
تامی جاش رو انتخاب کرد

89
00:08:22,376 --> 00:08:26,293
♪ ...نمی‌تونه حقیقت داشته باشه، دختر ♪

90
00:08:26,293 --> 00:08:28,668
عاشق هر چیز فرانسویه

91
00:08:29,293 --> 00:08:31,376
...لباس فرانسوی، مرد -
.فرانسوی -

92
00:08:31,376 --> 00:08:33,501
...مرد فرانسوی، بوس فرانسوی

93
00:08:33,501 --> 00:08:36,168
ببین کی تصمیم گرفته خودی نشون بده -
برادرزاده‌ی محبوبم چطوره؟ -

94
00:08:36,168 --> 00:08:37,251
سلام

95
00:08:37,251 --> 00:08:40,459
دیر رسیدید -
دیر شد، والی -

96
00:08:40,459 --> 00:08:42,709
چی شده؟ -
دستم رو بریدم -

97
00:08:42,709 --> 00:08:44,376
تو آشپزخونه بریدمش

98
00:08:44,376 --> 00:08:47,918
شیش تا بخیه خورده -
چرت میگی، جودی بهت چاقو زده -

99
00:08:51,543 --> 00:08:52,918
حقت بود

100
00:08:53,418 --> 00:08:55,043
نگاه‌شون کن -
عشق دوران جوونی -

101
00:08:55,043 --> 00:08:57,876
دارن صدامون میزنن
شما مشروب‌تون رو بخورید، یالا

102
00:08:58,418 --> 00:09:01,126
.به مدت دو هفته میریم سفر -
از چیزی خوشت اومد، ویک؟ -

103
00:09:01,126 --> 00:09:03,459
نمی‌تونم این کوفتی رو بخونم -
من برات می‌خونم، عزیزم -

104
00:09:03,459 --> 00:09:06,501
...من یه پرس حلزون می‌خورم

105
00:09:06,501 --> 00:09:09,251
هی والی، می‌دونستم اوکلاهما
...می‌تونه خوب باسنش رو تکون بده

106
00:09:09,251 --> 00:09:11,418
ولی دیگه از فرانسوی حرف زدنش خبر نداشتم

107
00:09:11,418 --> 00:09:14,709
جودی اینجا رو ببین
مالت یا کرواسی؟

108
00:09:14,709 --> 00:09:16,918
وای آره -
آخرش هم میریم به قلعه اسکاربورو  -

109
00:09:16,918 --> 00:09:20,168
من اسپاگتی می‌خورم -
نه، واسش اردک بیارید -

110
00:09:21,001 --> 00:09:22,834
پس شد اردک -
پسر خوب -

111
00:09:24,376 --> 00:09:26,793
حتما خالی از سکنه‌س -
می‌ترسی؟ -

112
00:09:26,793 --> 00:09:29,543
نه، هیجان‌زده‌م -
حالا قیافه‌ی آلن رو ببینید -

113
00:09:30,584 --> 00:09:33,459
این قیافه‌ی مردیه که قراره
...به خاطر یه شام یه عالمه پول خرج کنه

114
00:09:33,459 --> 00:09:35,793
اون هم واسه چهارنفری
که اصلاً ازشون خوشش نمیاد

115
00:09:35,793 --> 00:09:40,001
تازه خرج دینا و بچه‌هاش
و تولدها و کریسمس‌ها و تعطیلات هم رو دوششه

116
00:09:40,001 --> 00:09:42,793
چیزی رو جا انداختم؟ -
نه، همه رو گفتی -

117
00:09:42,793 --> 00:09:44,459
ببخشید

118
00:09:44,459 --> 00:09:46,418
باید جواب بدم
ببخشید

119
00:09:46,418 --> 00:09:47,834
!بانکه

120
00:09:49,334 --> 00:09:52,668
داستان جسی جیمز رو واسه‌شون تعریف کن -
بی‌خیال، خودت بهتر از من تعریفش می‌کنی -

121
00:09:52,668 --> 00:09:53,959
!تعریف کن واسه‌شون

122
00:09:58,293 --> 00:10:02,959
،روزی روزگاری
جسی جیمز و گروهش به یه قطار دستبرد می‌زنن

123
00:10:02,959 --> 00:10:05,126
و به سمت همه اسلحه‌ش رو نشونه می‌گیره

124
00:10:05,126 --> 00:10:06,668
...میگه: خیلی‌خب

125
00:10:07,334 --> 00:10:11,293
همه‌ی پول‌هاتون رو بهمون بدید وگرنه
زن‌ها رو می‌کشیم و به همه‌ی مردا تجاوز می‌کنیم

126
00:10:11,959 --> 00:10:15,793
یکی از مردا دستش رو می‌بره بالا و میگه
...ببخشید، منظورت این نبود که"

127
00:10:15,793 --> 00:10:18,459
مردها رو می‌کُشید و
"به همه‌ی زن‌ها تجاوز می‌کنید؟

128
00:10:18,459 --> 00:10:21,376
بعدش یه یارو همجنس‌گرائه
...از اون پشت میگه

129
00:10:22,126 --> 00:10:25,668
ببخشیدا، به نظرم آقای جیمز"
"خودش بلده چطوری به یه قطار دستبرد بزنه

130
00:10:29,668 --> 00:10:33,293
بازم شراب سفارش بدیم؟ کسی می‌خوره؟ -
باز سفارش بده -

131
00:10:33,293 --> 00:10:34,834
در مورد سفرتون تعریف کن

132
00:10:34,834 --> 00:10:36,709
دو هفته‌ای میریم

133
00:10:36,709 --> 00:10:39,793
آخر سفرمون میریم
به این قلعه در اسکاربورو تو انگلستان

134
00:10:39,793 --> 00:10:42,834
حتماً خالی از سکنه‌س
سه شب اونجا می‌مونیم

135
00:10:42,834 --> 00:10:45,459
همچین سفری به مذاقش خوش نمیاد

136
00:10:45,459 --> 00:10:47,918
نمی‌دونه قراره خالی از سکنه باشه

137
00:10:48,918 --> 00:10:51,876
در حالت آماده‌باش باشید
خیابان 21 غربی، پلاک 3

138
00:10:52,834 --> 00:10:54,293
می‌تونی یه رازی رو نگه‌داری؟

139
00:10:57,043 --> 00:10:58,043
معلومه

140
00:10:59,959 --> 00:11:00,959
من مریضم

141
00:11:05,084 --> 00:11:06,334
منظورت چیه؟

142
00:11:09,293 --> 00:11:10,709
مبتلا به اِم اِسم

143
00:11:12,459 --> 00:11:14,418
همین هفته‌ی پیش فهمیدم

144
00:11:15,584 --> 00:11:18,084
نگران نباش
قرار نیست رو دستت بمیرم

145
00:11:35,001 --> 00:11:36,376
خدای من

146
00:11:38,584 --> 00:11:40,709
آدمای اون‌طرف خیابون رو متفرق کنید
و رسانه‌ای در کار نباشه

147
00:11:40,709 --> 00:11:43,209
نمی‌خوام کسی باهاشون حرف بزنه
چی شده؟

148
00:11:43,209 --> 00:11:44,834
یه مشاوراملاکی به قتل رسیده

149
00:11:46,084 --> 00:11:49,918
شماره‌ی پرونده رو زدی؟ -
آره، 19اچ -012 -

150
00:11:54,209 --> 00:11:56,501
...و سایه‌بان بالای اطاق زیر شیروونی...

151
00:11:57,918 --> 00:12:01,334
اینجا یه عالمه سوراخ سنبه داره
همه‌شون رو بگرد، باشه؟

152
00:12:01,334 --> 00:12:04,543
راه‌پله‌ی پشتی داره؟
از اینجور چیزا اینجا هس؟

153
00:12:04,543 --> 00:12:07,626
یه نگاهی به زیرزمین بنداز
ببین اونجا چی پیدا می‌کنیم

154
00:12:08,293 --> 00:12:09,251
باشه

155
00:12:09,251 --> 00:12:12,126
حیاط‌پشتی رو ببین
یه جندتا آلونک اون بیرونه

156
00:12:12,126 --> 00:12:15,626
می‌خوام با دقت این مدل جاها رو بررسی کنی

157
00:12:47,001 --> 00:12:48,751
خب، قاتل یه چیزی رو جا گذاشته

158
00:12:50,209 --> 00:12:53,418
انقدر محکم بهش چاقو زده
که تو لگنش گیر کرده

159
00:13:02,501 --> 00:13:03,376
اوه

160
00:13:03,876 --> 00:13:04,876
مال منه

161
00:13:07,751 --> 00:13:09,001
اسمت چیه، پسر؟

162
00:13:09,501 --> 00:13:10,668
جو

163
00:13:12,501 --> 00:13:16,043
...جو، وقتی از اون در میای تو

164
00:13:16,043 --> 00:13:17,959
یه هیئت منصفه‌ی 12 نفری
،در حال تماشات هستن

165
00:13:19,043 --> 00:13:20,084
متوجهی؟

166
00:13:22,043 --> 00:13:23,043
بله، قربان

167
00:13:28,501 --> 00:13:30,001
صدای توقف یه ماشین رو شنیدم

168
00:13:30,001 --> 00:13:32,418
و یه نگاهی انداختم و یه مردی رو
دیدم که داره از در جلویی وارد می‌شه

169
00:13:32,418 --> 00:13:34,126
صبر کن، برندا
کجا بودی؟

170
00:13:34,126 --> 00:13:36,126
تو اون خونه‌ای که اونجاس بودم

171
00:13:36,626 --> 00:13:38,584
بیرون داشتم سیگار می‌کشیدم

172
00:13:38,584 --> 00:13:40,084
اونجا زندگی می‌کنی؟

173
00:13:40,084 --> 00:13:41,668
نه، پرستار اون خونه‌م

174
00:13:42,251 --> 00:13:44,626
،پس صدای توقف یه ماشین رو شنیدی

175
00:13:45,334 --> 00:13:47,001
...این طرف رو نگاه کردی

176
00:13:47,001 --> 00:13:48,334
بعدش چی شد؟

177
00:13:48,918 --> 00:13:51,043
یه مرد رو دیدم که داشت می‌رفت تو خونه

178
00:13:51,043 --> 00:13:53,459
!کارتون رو انجام بدید -
تا حالا این مرد رو دیده بودی؟ -

179
00:13:53,459 --> 00:13:55,209
آروم باش -
نه -

180
00:13:56,626 --> 00:13:59,001
فکر می‌کنی حدوداً چند سالش بود؟ -
نمی‌دونم -

181
00:13:59,001 --> 00:14:01,209
چه شکلی بود؟ -
نتونستم تشخیص بود -

182
00:14:01,209 --> 00:14:02,293
...یه هودی تنش بود

183
00:14:02,293 --> 00:14:05,126
راستی یه چیزی رو بگم
یه جور عجیبی راه می‌رفت

184
00:14:05,126 --> 00:14:08,084
منظورت چیه؟ -
انگار لنگ میزد -

185
00:14:34,418 --> 00:14:35,418
سلام، ویل

186
00:14:36,584 --> 00:14:39,084
تام از واحد قتل اسکاربرو هستم

187
00:14:42,876 --> 00:14:44,668
همه‌چی ضبط می‌شه

188
00:14:53,751 --> 00:14:58,251
قبل از اینکه شروع کنیم می‌خوام بهت بگم
واقعاً بابت اتفاقی که افتاد متاسفم، ویل

189
00:15:00,293 --> 00:15:02,668
چقدر از رابطه‌ی تو و سامر می‌گذره؟

190
00:15:04,626 --> 00:15:06,126
حدود یک سال و نیم

191
00:15:10,668 --> 00:15:13,293
توصیفت از رابطه‌تون چیه؟

192
00:15:14,418 --> 00:15:15,376
یه رابطه‌ی معمولی بود

193
00:15:16,293 --> 00:15:17,334
...ام

194
00:15:17,959 --> 00:15:19,376
فراز و نشیب‌های خودش رو داشت

195
00:15:20,376 --> 00:15:22,459
گمونم مثل هر رابطه‌ی دیگه‌ای

196
00:15:23,793 --> 00:15:24,668
اوهوم

197
00:15:25,251 --> 00:15:27,126
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

198
00:15:28,834 --> 00:15:30,584
همین امروز صبح

199
00:15:31,709 --> 00:15:34,043
متوجه‌ی چیز غیرعادی‌ای در موردش نشدی؟

200
00:15:35,876 --> 00:15:36,876
نه

201
00:15:38,043 --> 00:15:40,668
خب، یه بحثی با هم کرده بودیم

202
00:15:41,918 --> 00:15:42,751
دیشب

203
00:15:43,834 --> 00:15:44,834
در مورد چی بود؟

204
00:15:46,959 --> 00:15:49,584
الان دیگه اهمیتی نداره
یه قراری با هم داشتیم

205
00:15:50,668 --> 00:15:52,834
ولی اون اصلاً پیداش نشد

206
00:15:54,459 --> 00:15:58,626
می‌دونی تو اون خونه با کی قرارملاقات داشته؟

207
00:15:58,626 --> 00:16:00,543
نمی‌دونم

208
00:16:01,501 --> 00:16:03,251
...اسم‌شون رو نمی‌دونم، اون

209
00:16:03,959 --> 00:16:05,376
اصلاً بهم نگفته بود

210
00:16:05,376 --> 00:16:06,626
آهان

211
00:16:17,334 --> 00:16:18,876
می‌خواستم باهاش ازدواج کنم

212
00:16:18,876 --> 00:16:20,209
به مامانم گفته بودم

213
00:16:21,126 --> 00:16:22,584
همون روزی که باهاش آشنا شدم

214
00:16:22,584 --> 00:16:24,501
...گفتم

215
00:16:25,459 --> 00:16:27,126
گفتم می‌خوام باهاش ازدواج کنم

216
00:16:27,709 --> 00:16:28,834
چرا نکردی؟

217
00:16:28,834 --> 00:16:31,918
خب، قانوناً هنوز متاهل بود

218
00:16:36,876 --> 00:16:40,126
می‌دونم عجیب به نظر می‌رسه
ولی از هم جدا بودن

219
00:16:42,834 --> 00:16:44,418
اسم شوهرش چیه؟

220
00:16:45,751 --> 00:16:46,834
سم گیفورد

221
00:16:48,501 --> 00:16:52,084
ویل، مایلی در آینده
به دستگاه دروغ‌سنج وصل بشی؟

222
00:16:56,209 --> 00:16:57,209
آره

223
00:16:58,626 --> 00:16:59,626
خوبه

224
00:17:03,209 --> 00:17:04,209
باز کن

225
00:17:07,459 --> 00:17:08,293
دستت رو بالا بگیر

226
00:17:16,376 --> 00:17:17,376
دستگاه دروغ‌سنج چی؟

227
00:17:18,543 --> 00:17:20,334
موفق باشی ولی چشمم آب نمی‌خوره

228
00:17:20,334 --> 00:17:23,251
یالا، می‌خوام به دستگاه وصلش کنم
ببینم چی میگه

229
00:17:23,751 --> 00:17:27,001
تو حتی لازم نیست به برق بزنیش -
تو فیلادلفیا از اینکارا می‌کردید؟ -

230
00:17:27,501 --> 00:17:29,001
یه وقتایی آره

231
00:17:29,001 --> 00:17:30,334
غیرقانونی که نیست

232
00:17:30,334 --> 00:17:34,376
اون هیچ خراشی نداره، هیچی
زیر ناخن‌هاش نیس، هیچ نشونه‌ای از درگیری نداره

233
00:17:34,376 --> 00:17:37,334
تام، بذار بره خونه
باهامون همکاری کرده

234
00:17:37,334 --> 00:17:40,084
فقط یه مادربزرگ تو میلواکی داشته
که داریم سعی می‌کنیم باهاش تماس بگیریم

235
00:17:40,084 --> 00:17:41,584
هنوز گوشیش پیدا نشده؟

236
00:17:41,584 --> 00:17:44,918
نه، ولی نوتیفیکیشنش رو روشن کردیم
مرتب داریم زنگ میزنیم ولی هیچی به هیچی

237
00:17:46,709 --> 00:17:47,626
باشه

238
00:18:18,001 --> 00:18:19,001
سلام

239
00:18:24,876 --> 00:18:26,209
چی شده؟

240
00:18:27,668 --> 00:18:28,876
گند زدن

241
00:18:28,876 --> 00:18:30,043
دارم می‌بینم

242
00:18:32,584 --> 00:18:34,293
سلام، پیتر -
سلام، تام -

243
00:18:34,293 --> 00:18:37,209
تقصیر ما بوده

244
00:18:37,209 --> 00:18:41,418
یه اشتباه کردیم، ولی نگران نباش
هزینه‌هاش رو خودمون میدیم

245
00:18:41,418 --> 00:18:42,834
تعمیرش می‌کنیم

246
00:18:48,959 --> 00:18:51,126
به نظرت باید نیکولز رو
مسئول پرونده کنیم؟

247
00:18:51,126 --> 00:18:52,459
آره. چطور؟

248
00:18:53,751 --> 00:18:56,043
گذشته‌ش ممکنه توجهات رو
به جاهای بدی بکشونه

249
00:18:56,043 --> 00:18:58,251
اون گذشته‌ای نداره
دیگه الان ردیفه

250
00:18:58,251 --> 00:19:00,793
هر چی نباشه تو سروکله زدن
...با پرونده‌های قتل باتجربه‌تر از

251
00:19:00,793 --> 00:19:02,876
.تک تک بچه‌های واحدمونه

252
00:19:04,584 --> 00:19:05,584
باشه

253
00:19:08,834 --> 00:19:09,918
صبح بخیر

254
00:19:10,584 --> 00:19:13,751
من فرمانده مارتی گریبر هستم
...ایشون هم سروان رابرت آلن هستن

255
00:19:13,751 --> 00:19:16,501
می‌خوایم در مورد قتلی که
دیشب اتفاق افتاد حرف بزنیم

256
00:19:16,501 --> 00:19:19,501
می‌خوام به همگی یادآوری کنم
که این تحقیقات در حال بررسیه

257
00:19:19,501 --> 00:19:22,293
پس خیلی نمی‌تونیم در موردش حرف بزنیم

258
00:19:22,293 --> 00:19:24,584
ولی تا اونجایی که بتونیم
تلاش‌مون رو می‌کنیم

259
00:19:25,251 --> 00:19:26,834
...ولی من می‌خوام تاکید کنم که

260
00:19:26,834 --> 00:19:29,709
بازرسان ما شبانه‌روز
در حال کار روی پرونده هستن

261
00:19:29,709 --> 00:19:32,959
تا وقتی که قاتل رو پیدا نکنیم
استراحتی واسه‌شون در کار نیست

262
00:19:32,959 --> 00:19:34,584
...می‌خوام کاملاً شفاف‌سازی کنم که

263
00:19:36,043 --> 00:19:38,876
...افراد ما بهترین نیروهای اجرای قانون

264
00:19:38,876 --> 00:19:40,168
در سرتاسر کشور هستن

265
00:19:41,168 --> 00:19:43,668
می‌خوام یه هوایی بخوره

266
00:19:45,043 --> 00:19:46,043
عاشقتم

267
00:19:50,126 --> 00:19:52,126
شنیدم چاقو گیر کرده بوده

268
00:19:52,126 --> 00:19:53,876
اولین باره که با همچین‌چیزی روبرو می‌شم

269
00:19:54,668 --> 00:19:58,334
مجبور شدیم استخون رو ببریم تا بکشیمش بیرون
انقدر شدید ضربه وارد شده

270
00:19:58,334 --> 00:20:01,418
در مجموع سی و سه و نیم بار
بهش چاقو خورده

271
00:20:01,418 --> 00:20:05,084
تو دهانه‌ی واژنش مایع منی پیدا کردیم
مچ دستاش با طناب بسته شده بوده

272
00:20:05,584 --> 00:20:08,293
از آزمایشگاه پرسیدم
اصلاً اثرانگشتی پیدا نکردن

273
00:20:08,876 --> 00:20:12,876
هیچ کبودی‌ای زیر کمرش نبوده
هیچ نشونه‌ای از رابطه‌ی جنسی زورکی نداریم

274
00:20:12,876 --> 00:20:16,543
خب، ولی هنوز نمی‌تونیم
بگیم بهش تجاوز نشده، نه؟

275
00:20:16,543 --> 00:20:18,334
نه، نمی‌تونیم بگیم

276
00:20:18,334 --> 00:20:19,418
نمی‌تونیم

277
00:20:20,876 --> 00:20:25,668
درضمن یه موی بلوند پیدا کردیم
که متعلق به قربانی نبوده

278
00:20:26,668 --> 00:20:27,751
بذار ببینمش

279
00:20:32,668 --> 00:20:34,168
می‌توم یه چیز عجیب نشون‌تون بدم؟

280
00:20:36,209 --> 00:20:39,918
این کبودی رو لبه‌ی کف دست چپش می‌بینید؟
خون نیست

281
00:20:40,418 --> 00:20:41,709
رنگه

282
00:20:42,209 --> 00:20:43,959
بهش میگن کلسیمین

283
00:20:43,959 --> 00:20:46,751
واسه خونه‌های قدیمی ازش استفاده می‌کردن
الان تولیدش متوقف شده

284
00:20:47,251 --> 00:20:48,918
روی فرش هم یه ردهایی ازش پیدا کردیم

285
00:20:51,834 --> 00:20:53,293
این زخم‌ها واسه چیه؟

286
00:20:53,793 --> 00:20:55,626
کبودی‌هایی که احتمالاً
موقع دفاع از خودش ایجاد شده

287
00:21:03,126 --> 00:21:04,626
دستت چی شده؟

288
00:21:07,209 --> 00:21:08,501
تو آشپزخونه اینجور شد

289
00:21:12,126 --> 00:21:15,209
!ای وای من -
چه رنگی بود؟ سرمه‌ای؟ بنفش؟ -

290
00:21:15,209 --> 00:21:17,043
همسایه گفت چه رنگی بوده؟

291
00:21:17,043 --> 00:21:18,626
همسایه اصلاً ماشین رو ندیده

292
00:21:18,626 --> 00:21:20,626
فقط از همین یه زاویه فیلم داریم؟

293
00:21:20,626 --> 00:21:21,751
آره

294
00:21:22,251 --> 00:21:23,834
مدل بیوک لاسابره

295
00:21:26,168 --> 00:21:29,376
آره، بیوک لاسابر مدل 1990

296
00:21:29,376 --> 00:21:33,168
ببخشید، قربان این یکی لاستیکش قالپاق نداره؟

297
00:21:38,793 --> 00:21:40,001
این یکی رو میگی آره؟

298
00:21:41,043 --> 00:21:42,376
شکار خوبی کردی

299
00:22:06,543 --> 00:22:07,543
مَرده کیه؟

300
00:22:09,209 --> 00:22:11,001
سامر و شوهر سابقش

301
00:22:13,918 --> 00:22:14,876
آهان

302
00:22:14,876 --> 00:22:16,334
می‌شه قرضش بگیرم؟

303
00:22:17,751 --> 00:22:21,084
معلومه، هر چی می‌خواید بردارید
من نمی‌تونم اینجا بمونم

304
00:22:21,626 --> 00:22:22,834
درک می‌کنم

305
00:22:27,376 --> 00:22:28,543
اشکالی نداره؟

306
00:22:30,376 --> 00:22:31,376
نه

307
00:22:58,876 --> 00:23:01,126
فقط یه دونه کامپیوتر داشت؟

308
00:23:02,168 --> 00:23:05,793
آره، فقط یه لپ‌تاپ داشت
که همیشه همراهش بود

309
00:23:09,459 --> 00:23:10,543
آقای گریدی

310
00:23:11,626 --> 00:23:13,834
اطلاع دارید سامر بیمه‌ی عمر داشته یا نه؟

311
00:23:15,334 --> 00:23:16,793
نه، اطلاعی ندارم

312
00:23:16,793 --> 00:23:17,876
خیلی‌خب

313
00:23:18,501 --> 00:23:19,834
فهمیدنش کاری نداره

314
00:23:21,834 --> 00:23:22,918
ممنون

315
00:23:50,334 --> 00:23:52,251
عاشق این آشپزخونه‌م

316
00:24:04,959 --> 00:24:06,876
پونصد و بیست و یک
میرم روی شبکه‌ی 6

317
00:24:08,084 --> 00:24:11,918
به تمومی واحدها، به تمومی واحدها
...یه سرقت در حال انجامه در خیابانـ

318
00:24:38,126 --> 00:24:39,751
آره، نمی‌شناسمش

319
00:24:39,751 --> 00:24:40,834
خیلی‌خب

320
00:24:43,001 --> 00:24:45,709
می‌دونی کسی رو
مخفیانه دوست داشت یا نه؟

321
00:24:46,668 --> 00:24:47,501
نه

322
00:24:58,959 --> 00:25:01,126
بیمه‌ی عمر نداشته

323
00:25:03,751 --> 00:25:05,001
اینجا رو داشته باش

324
00:25:11,376 --> 00:25:13,834
چی رو دارم می‌بینم؟ -
سم گیفورد، شوهر سابقش -

325
00:25:13,834 --> 00:25:16,293
به خاطر یه سری جرایم
مربوط به مواد مخدر سابقه داره

326
00:25:17,668 --> 00:25:20,418
ظاهراً واسه آثار هنریش
موی انسان جمع می‌کنه

327
00:25:22,126 --> 00:25:23,334
جسوره

328
00:25:25,709 --> 00:25:27,876
انصرافیِ دانشکده زیباییه، آره؟

329
00:25:53,376 --> 00:25:54,376
ببخشید؟

330
00:25:54,376 --> 00:25:55,668
اوه

331
00:25:55,668 --> 00:25:57,334
سلام
شرمنده

332
00:25:58,459 --> 00:25:59,459
عصر بخیر

333
00:26:00,126 --> 00:26:02,334
ما از واحد پلیس اسکاربرو
مزاحم‌تون می‌شیم

334
00:26:02,334 --> 00:26:04,376
دنبال سم گیفورد می‌گردیم

335
00:26:05,043 --> 00:26:07,001
خیلی‌خب
خودمم

336
00:26:07,543 --> 00:26:09,626
می‌خوایم در مورد سامر الزویک
باهاتون صحبت کنیم

337
00:26:10,334 --> 00:26:13,168
اشکالی نداره رو در رو صحبت کنیم؟

338
00:26:21,751 --> 00:26:22,751
حالش خوبه؟

339
00:26:23,668 --> 00:26:26,751
خب، نه واقعاً

340
00:26:28,751 --> 00:26:30,209
چی شده؟

341
00:26:30,209 --> 00:26:32,793
یه نفر بهش حمله کرده و چاقو خورده

342
00:26:37,209 --> 00:26:38,251
مُرده؟

343
00:26:41,251 --> 00:26:42,209
آره

344
00:26:44,959 --> 00:26:46,168
شرمنده، سم

345
00:26:48,376 --> 00:26:50,459
می‌خوام یه چندتا سوال ازت بپرسم

346
00:26:52,918 --> 00:26:53,959
باشه؟

347
00:26:53,959 --> 00:26:54,876
باشه

348
00:26:55,709 --> 00:26:57,793
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

349
00:27:00,001 --> 00:27:01,334
دو سه ماه پیش

350
00:27:03,584 --> 00:27:04,918
شنبه کجا بودی؟

351
00:27:06,084 --> 00:27:07,959
...من داشتم

352
00:27:07,959 --> 00:27:08,876
ماهیگیری می‌کردم

353
00:27:08,876 --> 00:27:12,126
شمال و نزدیکی دریاچه‌ی جکسون ماهیگیری می‌کردم -
و با کی بودی؟ -

354
00:27:13,251 --> 00:27:14,376
تنهایی رفتم

355
00:27:16,251 --> 00:27:18,043
چه ساعتی؟ -
...شاید -

356
00:27:19,043 --> 00:27:20,043
نُه صبح بود؟

357
00:27:20,543 --> 00:27:22,084
چه ساعتی برگشتی؟

358
00:27:23,251 --> 00:27:24,709
دیشب برگشتم خونه

359
00:27:26,251 --> 00:27:28,376
این وانت خودته؟ -
آره -

360
00:27:28,376 --> 00:27:30,001
با این ماشین رفته بودی؟

361
00:27:30,834 --> 00:27:32,543
آره -
خیلی‌خب -

362
00:27:33,584 --> 00:27:35,084
اون چیه رو دستت؟

363
00:27:37,626 --> 00:27:38,793
رنگه -
واقعاً؟ -

364
00:27:38,793 --> 00:27:40,709
اشکالی نداره ببینمش؟

365
00:27:40,709 --> 00:27:42,001
من جزو مظنونین هستم؟

366
00:27:42,001 --> 00:27:45,501
خب، اقای گیفورد در حال‌حاضر همه
مظنون هستن، باید درک کنید

367
00:27:45,501 --> 00:27:48,376
فقط داریم کارمون رو انجام میدیم -
آره، متوجهم -

368
00:27:48,376 --> 00:27:51,293
اگه قصد نداریم حق و حقوقم رو
بهم یادآوری کنید، دیگه کاری با هم نداریم

369
00:27:51,293 --> 00:27:53,293
و اگه قصدش رو داریم
من یه وکیل می‌خوام. ممنون

370
00:27:53,293 --> 00:27:54,209
!صبر کن

371
00:27:54,209 --> 00:27:57,209
تازه می‌خواستیم ازت اطلاعات بگیریم -
روز خوبی داشته باشی -

372
00:28:06,459 --> 00:28:10,334
ویلیام، اوکلاهما، متاهل، 755

373
00:28:10,334 --> 00:28:13,834
من به تموم اطلاعات سیستم پلاک‌خوان رو به شمال
.و رو به جنوب در جاده‌ی میان‌ایالتی 35 نیاز دارم

374
00:28:13,834 --> 00:28:16,126
آره. حله رفیق
ممنون

375
00:28:16,126 --> 00:28:18,543
راستی چرا والی صدات میزنه اوکلاهما؟

376
00:28:21,501 --> 00:28:23,043
چون خوب بلدم برقصم، عزیزم

377
00:28:25,668 --> 00:28:28,668
نیم‌رخ شید، روبروی هم به شکل مربع

378
00:28:31,209 --> 00:28:34,168
پنجاه درصد قربانیان زن
توسط شوهر سابق‌شون کُشته می‌شن

379
00:28:35,918 --> 00:28:37,751
چهار رقصنده دست به دست هم بدید

380
00:28:40,834 --> 00:28:42,001
با ظرافت برقصید

381
00:28:44,626 --> 00:28:48,043
چندین بار چاقو خورده؟
قتل ناموسی بوده

382
00:28:48,043 --> 00:28:51,001
و اگه شوهره معتاد هم باشه
احتمال قاتل بودنش میره روی 90 درصد

383
00:28:51,001 --> 00:28:53,626
عزیزم، دارم تمرکز می‌کنم

384
00:28:53,626 --> 00:28:56,251
حرکت مربعی چپ و راست

385
00:29:00,001 --> 00:29:01,501
از هم جدا نشید

386
00:29:05,668 --> 00:29:08,126
بفرمایید
بفرمایید

387
00:29:08,126 --> 00:29:11,209
والی، چی داری بهمون میدی؟ -
داره واسه خودش تبلیغ می‌کنه -

388
00:29:11,209 --> 00:29:13,209
بفرمایید -
شغل فرعیشه -

389
00:29:13,209 --> 00:29:14,626
تازه یه لوگو هم روش زده

390
00:29:14,626 --> 00:29:16,876
حالا لطفاً به عموت بگو
...اسمش کاپیتالیسمه

391
00:29:16,876 --> 00:29:18,334
و می‌تونه یکی دوتا چیز یاد بگیره

392
00:29:18,334 --> 00:29:21,459
این چی هست؟
مشاوره امنیتی تمام وقت؟

393
00:29:21,459 --> 00:29:22,834
سگ بول‌داگه روش چی میگه؟

394
00:29:22,834 --> 00:29:26,084
چون وقتی گاز بگیریم
دیگه ول کن معامله نیستیم

395
00:29:28,959 --> 00:29:30,376
بی‌خیال، والی
روراست باش

396
00:29:30,376 --> 00:29:32,751
این که لوگوت نیست
این مطمئناً عکس موقع بازداشته خودته

397
00:29:34,626 --> 00:29:37,209
شنیدی چی گفت؟
حداقل از طرف خوشگلم عکس گرفتن

398
00:29:37,209 --> 00:29:39,251
باید دو بار در روز ببریمت پیاده‌روی؟

399
00:29:42,959 --> 00:29:45,251
چندوقت با دوست‌دخترت تو رابطه بودی؟

400
00:29:46,084 --> 00:29:48,834
مدت زیادی بود
شش سالی می‌شد

401
00:29:49,668 --> 00:29:51,084
چرا باهاش ازدواج نکردی؟

402
00:29:51,876 --> 00:29:53,001
اصلاً راه نداشت

403
00:29:55,293 --> 00:29:56,709
چندسالته، مرد؟

404
00:29:57,959 --> 00:29:58,959
چهل و پنج سال

405
00:29:59,793 --> 00:30:02,251
داری به پنجاه نزدیک می‌شی

406
00:30:02,251 --> 00:30:04,501
نمی‌خوای که تو پیری و تنهایی بمیری؟

407
00:30:05,168 --> 00:30:06,793
واقعاً چیز کوفتیه

408
00:30:08,876 --> 00:30:10,709
تنها به این دنیا اومدم

409
00:30:10,709 --> 00:30:12,418
تنها هم سپریش می‌کنم

410
00:30:13,001 --> 00:30:14,626
.و تو تنهایی هم میمیرم

411
00:30:15,126 --> 00:30:16,334
پس کون لقش

412
00:30:16,334 --> 00:30:18,584
باشه، گردن‌کلفت

413
00:30:20,834 --> 00:30:24,334
شیش تا خونه رو
بدون حق دلالیش فروخته

414
00:30:27,126 --> 00:30:28,834
رفت رو مخم

415
00:30:41,626 --> 00:30:44,043
...طبق سوابقش

416
00:30:44,043 --> 00:30:47,168
از شیش تا خونه‌ای که فروخته بوده
هیچ مزدی نگرفته

417
00:30:47,876 --> 00:30:49,209
درسته؟

418
00:30:49,209 --> 00:30:53,043
خب، قضیه یه کم پیچیده‌تر از این حرفاس

419
00:30:53,043 --> 00:30:56,459
دستمزدش صرف خرید یه ملک سرمایه‌گذاری، شد

420
00:30:56,459 --> 00:30:58,876
تا این‌جوری مالیات پرداخت نکنه

421
00:30:58,876 --> 00:31:00,876
یه خونه‌ی ییلاقی تو مک‌کینلیه

422
00:31:00,876 --> 00:31:02,626
در مورد چقدر پول حرف می‌زنیم؟

423
00:31:03,209 --> 00:31:05,959
فکر کنم حدود هفتاد هزار دلار

424
00:31:06,876 --> 00:31:08,209
ما بهش دست نزدیم

425
00:31:08,209 --> 00:31:09,668
متعلق به خانواده‌شه

426
00:31:09,668 --> 00:31:12,209
راستی کی صاحب ویت‌کامب 1502 ـه؟

427
00:31:13,459 --> 00:31:14,584
من صاحبشم

428
00:31:16,293 --> 00:31:19,668
خوب شد بهم گفتید
باید یه تماس دیگه بگیریم

429
00:31:24,876 --> 00:31:25,834
هفتاد هزار دلار

430
00:31:26,876 --> 00:31:28,501
طلاق هم نگرفته بوده

431
00:31:28,501 --> 00:31:30,334
ممکنه این پول به شوهر سابقش انگیزه داده باشه

432
00:31:31,459 --> 00:31:32,293
شاید

433
00:31:32,293 --> 00:31:34,376
بذار ببینم -
هجده هزار دلار -

434
00:31:34,376 --> 00:31:35,626
کُلی پوله

435
00:31:35,626 --> 00:31:38,876
یه سرمایه‌گذاریه واسه وقتی
...که بخوایم بفروشیمش، ولی

436
00:31:38,876 --> 00:31:41,251
چه گندی زدن
کار کیه؟

437
00:31:42,251 --> 00:31:45,168
تو فیلادلفیا، وقتی شریک تامی
...تحت تحقیقات بود

438
00:31:45,168 --> 00:31:47,376
با هزارجور دردسر سرو کله زدیم

439
00:31:47,376 --> 00:31:49,584
تامی موقع خواب تفنگش رو
می‌ذاشت زیر بالشتش

440
00:31:49,584 --> 00:31:51,709
دیگه مطمئن بودم که
می‌خواد سینه‌م رو بترکونه

441
00:31:51,709 --> 00:31:55,418
پولم کوش؟ -
خدای من! چه زهرماریه دیگه؟ -

442
00:31:55,418 --> 00:31:59,209
پلیس‌های تحت‌بازجویی خیال می‌کردن
...تامی قراره لوشون بده

443
00:31:59,209 --> 00:32:01,251
...پس با یه سنگی چیزی

444
00:32:01,251 --> 00:32:04,751
روی شیشه‌ی جلوی
...ماشینم کنده کاری کرده بودن

445
00:32:04,751 --> 00:32:07,834
"نوشته بودن: "جاسوس، اعتراف کن لومون دادی

446
00:32:07,834 --> 00:32:09,209
حتماً خیلی طاقت‌فرسا بوده

447
00:32:09,209 --> 00:32:12,043
اصلاً نمی‌تونی تصورش رو بکنی
به خاطرهمین مجبور شدیم از اونجا بریم

448
00:32:12,043 --> 00:32:15,459
تولد پاله، امضاش کن -
خدایا، رسماً رد دادی -

449
00:32:15,459 --> 00:32:18,001
عاشقش می‌شه
رو سینه‌ی راستش نه، اون واسه آلنه

450
00:32:18,001 --> 00:32:20,543
تامی انقدر افسرده شده بود
که نمی‌تونست از اتاق‌خواب بیاد بیرون

451
00:32:20,543 --> 00:32:22,293
زندگی‌مون رو به فنا داده بودن

452
00:32:22,918 --> 00:32:23,751
دوباره نمی‌ذاریم این‌جوری بشه

453
00:32:23,751 --> 00:32:26,876
اگه به خاطر عموم و دینا نبود
خدا می‌دونه الان کجا بودیم

454
00:32:26,876 --> 00:32:28,959
خب کار آقای بازرس کلیری چطوره؟

455
00:32:28,959 --> 00:32:34,543
خب، به غیر از اینکه هیچ‌وقت کراوات نمی‌زنه
واقعاً کارش درسته

456
00:32:34,543 --> 00:32:37,709
خوبه، چون هر چی که می‌دونه رو
خودم بهش یاد دادم

457
00:32:37,709 --> 00:32:40,709
نه هر چی که خودم می‌دونم رو
بلکه هر چیزی که خودش می‌دونه رو

458
00:32:43,001 --> 00:32:46,501
وای پسر، عجب تخم‌مرغایی شد

459
00:32:46,501 --> 00:32:48,709
عمو آلن ترسیده بود

460
00:32:49,876 --> 00:32:50,876
منظورت چیه؟

461
00:32:51,876 --> 00:32:54,793
تو وان آب گرم بوده و نمی‌تونسته بیاد بیرون
یا تکونی به خودش بده

462
00:32:54,793 --> 00:32:57,293
دینا مجبور شده تنهایی اون رو بکشه بیرون

463
00:32:57,793 --> 00:32:58,959
الان حالش چطوره؟

464
00:32:58,959 --> 00:32:59,876
روبراهه

465
00:33:03,501 --> 00:33:06,001
دینا باید بهمون زنگ می‌زد -
می‌دونم -

466
00:33:08,751 --> 00:33:12,709
الان همش نگران بدتر شدن وضعیتشه

467
00:33:22,126 --> 00:33:23,959
خدای من

468
00:33:24,876 --> 00:33:25,751
بله؟

469
00:33:25,751 --> 00:33:27,126
ببخشید مزاحم‌تون می‌شیم

470
00:33:27,126 --> 00:33:29,918
فکر کنم اشتباهی چندتا از
نامه‌هاتون اومده واسه‌ی ما

471
00:33:31,793 --> 00:33:32,751
ممنون

472
00:33:34,168 --> 00:33:36,501
صبر کن، این مال خودمه

473
00:33:37,626 --> 00:33:39,793
این خودش از قبل باز بود

474
00:33:40,959 --> 00:33:42,876
این واسه خودمه، این واسه شماس

475
00:33:43,709 --> 00:33:47,043
این واسه شماس، واسه شماس
بقیه‌ش دیگه واسه شماس

476
00:33:47,043 --> 00:33:48,834
باشه، خیلی‌خب
ممنون

477
00:33:49,626 --> 00:33:50,959
من رو به جا نیاوردی؟

478
00:33:54,376 --> 00:33:55,418
نه، شرمنده

479
00:33:56,001 --> 00:33:57,251
خب، به گمونم

480
00:33:58,001 --> 00:34:01,209
اگه منم جای تو بودم
خودم رو به جا نمیاوردم

481
00:34:02,959 --> 00:34:05,168
مادرت خونه‌س؟
مادرت من رو به جا میاره

482
00:34:09,376 --> 00:34:12,084
فقط می‌خواستم بهت تسلیت بگم
همین

483
00:34:16,543 --> 00:34:18,668
!پای کوفتیت رو بردار -
حتماً -

484
00:34:24,501 --> 00:34:25,584
این چه کوفتی بود؟

485
00:34:29,709 --> 00:34:33,959
شب قبل از به قتل رسیدنش، گوشیش ساعت 19:40
لیمریک رو نشون داده

486
00:34:33,959 --> 00:34:37,584
لیمریک کدوم گوریه؟ -
حدوداً 45 دقیقه به سمت شرقه -

487
00:34:45,418 --> 00:34:47,168
اونجا یه ملک رو فروخته بوده

488
00:34:50,209 --> 00:34:52,168
چرا برگشته؟

489
00:34:53,376 --> 00:34:54,501
تا به مشتری نشونش بده

490
00:34:56,501 --> 00:34:57,459
نه

491
00:34:58,376 --> 00:35:00,709
چهارده ماه پیش فروخته بودش

492
00:36:26,293 --> 00:36:27,376
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

493
00:36:33,668 --> 00:36:35,709
کی مشغوله رنگ کردن اونجاس؟

494
00:36:36,584 --> 00:36:41,001
اعضای کلیسا داوطلب می‌شن
من سرایدارم و فقط مراقب اینجام

495
00:36:41,501 --> 00:36:42,584
.باشه

496
00:36:43,709 --> 00:36:44,626
...خُب

497
00:36:46,709 --> 00:36:48,209
این خانم رو قبلاً دیدی؟

498
00:36:50,918 --> 00:36:52,626
نمیــ... نمی‌شناسمش

499
00:36:53,126 --> 00:36:54,584
نمی‌شناسی؟ -
.نه -

500
00:36:58,418 --> 00:36:59,751
این ماشین رو چی؟

501
00:37:02,751 --> 00:37:04,959
نه، تا حالا ندیدمش

502
00:37:06,751 --> 00:37:08,168
باشه، یه سوال دیگه

503
00:37:11,584 --> 00:37:13,209
این آقا رو چی؟

504
00:37:14,793 --> 00:37:17,459
نه، تا حالا ندیدمش

505
00:37:18,376 --> 00:37:22,834
باشه، خُب... پس هیچی به هیچی

506
00:37:23,334 --> 00:37:25,834
حداقل می‌دونیم اون رنگ از کجا اومده

507
00:37:25,834 --> 00:37:28,876
آره. نتیجه آزمایش مو هم اومد
واسه کلاه‌گیسه

508
00:37:28,876 --> 00:37:30,709
شماره‌ای که باهاش تماس گرفته بود چی؟

509
00:37:30,709 --> 00:37:33,959
.سیم‌کارتش اعتباریه
فقط به یه شماره زنگ زده، اونم شماره سامر هست

510
00:37:33,959 --> 00:37:36,084
درست روز قبل از قتل فعال شده بوده

511
00:37:36,084 --> 00:37:38,001
همون روزی که اولین بار به گوشی سامر زنگ زده

512
00:37:38,001 --> 00:37:41,668
با اون شماره شیش بار با سامر تماس گرفته
بعد از مرگش، دیگه زنگ نزده

513
00:37:42,959 --> 00:37:44,959
فیلم فروشگاه رو واسم پیدا کن

514
00:37:44,959 --> 00:37:46,209
آره، سعیمون رو کردیم

515
00:37:46,209 --> 00:37:47,918
پاکش کردن

516
00:37:47,918 --> 00:37:50,668
عالی شد. پس تنها سرنخمون یه کلاه‌گیس و هیچیه

517
00:37:51,209 --> 00:37:54,209
من که میگم بنفش انگوریه

518
00:37:54,209 --> 00:37:56,959
خیلی‌خب. پس شد بیوک بنفش

519
00:37:56,959 --> 00:37:58,584
اون که بیوک نیست

520
00:37:58,584 --> 00:38:03,001
زمان دانشگاه همچین ماشینی رو داشتم
این کرایسلر ایمپریال مدل 90 هست

521
00:38:03,001 --> 00:38:05,459
شکافی که اینجاست رو می‌بینی؟
اون‌جا میشه پنجره‌ش

522
00:38:05,459 --> 00:38:08,334
بابام این ماشین رو واسم خرید
همه فکر می‌کردن خبرچین پلیسم

523
00:38:08,834 --> 00:38:10,001
بیا، بذار نشونت بدم

524
00:38:11,959 --> 00:38:14,459
این همون ماشینیه که باکرگیت رو توش از دست دادی؟

525
00:38:16,251 --> 00:38:18,959
نه. اون یه ماشین دیگه بود -
هوم -

526
00:38:18,959 --> 00:38:21,459
تازه واسه زمان دبیرستان بود -
.اوه، صحیح -

527
00:38:21,459 --> 00:38:23,668
چهارده سالت بوده
چقدر چندش

528
00:38:23,668 --> 00:38:24,959
خودت چندشی

529
00:38:24,959 --> 00:38:27,751
ناسلامتی تو بودی که باکرگیت رو
با یه فاحشه از دست دادی

530
00:38:28,251 --> 00:38:31,293
ببین، این صفحه‌ی روی چراغ جلو رو می‌بینی؟

531
00:38:31,293 --> 00:38:32,376
باز و بسته می‌شه

532
00:38:32,376 --> 00:38:35,751
اوه. طرف ناشناسه

533
00:38:36,584 --> 00:38:38,501
یعنی کی می‌تونه باشه؟
فاحشه چیزیه؟

534
00:38:39,751 --> 00:38:40,918
الو؟

535
00:38:42,584 --> 00:38:44,668
بیست و شیش آگوست این رو گرفتی؟

536
00:38:44,668 --> 00:38:46,501
بذار فاکتور رو ببینم

537
00:38:48,001 --> 00:38:50,043
نه. 26 می گرفتم

538
00:38:50,543 --> 00:38:52,293
رنگ اصلیش همینه؟

539
00:38:52,293 --> 00:38:54,459
آره. رنگ فابریک کارخونه‌س

540
00:38:57,084 --> 00:38:58,751
باشه، ممنون

541
00:38:58,751 --> 00:39:01,209
سوالی داشتین، خبرم کنین -
باشه -

542
00:39:01,209 --> 00:39:03,959
مدل این سیلورادو چیه؟ -
2020 -

543
00:39:07,168 --> 00:39:09,459
چند کیلومتر کار کرده؟ -
چهل و هشت هزارتا -

544
00:39:09,459 --> 00:39:11,543
مشخصه. بیا یه نگاه بهش بنداز

545
00:39:24,126 --> 00:39:25,459
خوبه، نه؟

546
00:39:25,459 --> 00:39:26,959
آره

547
00:39:26,959 --> 00:39:28,168
پنجاه هزارتا خرجشه

548
00:39:28,668 --> 00:39:29,793
پولش رو داری؟

549
00:39:30,376 --> 00:39:31,668
معلومه

550
00:39:31,668 --> 00:39:32,584
واقعاً؟

551
00:39:32,584 --> 00:39:34,709
یه چیزی رو از قلم انداختی

552
00:39:34,709 --> 00:39:35,793
چی؟

553
00:39:36,668 --> 00:39:38,584
اضافه‌کاریام رو، عزیز جان

554
00:39:38,584 --> 00:39:39,668
حال کن

555
00:39:41,418 --> 00:39:44,543
دوربین عقب هم داره؟
بله، قربان. هم عقب هم جلو دوربین داره -

556
00:39:45,834 --> 00:39:48,043
دختر باارزشی بود

557
00:39:48,043 --> 00:39:49,126
واقعاً میگم

558
00:39:49,126 --> 00:39:52,459
ممنون. خوشحالم که تونستم بیام اینجا

559
00:39:52,459 --> 00:39:53,543
منم همینطور

560
00:39:53,543 --> 00:39:55,001
ممنون، پسرم

561
00:40:36,043 --> 00:40:37,001
هی

562
00:40:38,668 --> 00:40:40,126
هی، وایستا

563
00:40:59,709 --> 00:41:04,418
کرایسلر ایمپریال و
...کرایسلر فیفت اونیو

564
00:41:04,418 --> 00:41:06,543
جادارترین کرایسلری هست که میشه خرید

565
00:41:11,459 --> 00:41:12,918
تسلیت میگم، ویل

566
00:41:12,918 --> 00:41:14,001
ممنون

567
00:41:14,918 --> 00:41:16,918
میشه چند ثانیه وقتت رو بگیرم؟

568
00:41:17,751 --> 00:41:18,918
معلومه

569
00:41:30,334 --> 00:41:31,668
،چند شب پیش

570
00:41:33,001 --> 00:41:35,793
یکی از آشناها جلوی در خونه مادرم پیداش شد

571
00:41:36,876 --> 00:41:39,251
...رفتارش عجیب بود

572
00:41:41,751 --> 00:41:43,001
از چه نظر عجیب بود؟

573
00:41:43,959 --> 00:41:47,168
سعی کرد به زور وارد خونه بشه

574
00:41:49,501 --> 00:41:51,334
چطوری؟ -
می‌خواستم در رو ببندم -

575
00:41:51,334 --> 00:41:54,334
خُب؟ -
پاش رو گذاشت لای در -

576
00:41:55,043 --> 00:41:56,001
باشه

577
00:41:56,668 --> 00:41:57,793
اسمش چیه؟

578
00:42:00,251 --> 00:42:01,834
ایلای فیلیپس

579
00:42:02,918 --> 00:42:04,126
از کجا می‌شناسیش؟

580
00:42:04,959 --> 00:42:08,668
یه زمین خریدیم تا رونقش بدیم
این موضوع واسه وقتیه که بابام شرکت رو می‌چرخوند

581
00:42:08,668 --> 00:42:11,209
اون موقع یه مزرعه بود. یه مزرعه خانوادگی

582
00:42:11,793 --> 00:42:14,126
قیمت منصفانه‌ای بهشون پیشنهاد دادیم
بازم دلشون نمی‌خواست اونجا رو بفروشن

583
00:42:15,126 --> 00:42:17,209
ولی فکر کنم چاره‌ای جز فروش نداشتن

584
00:42:20,126 --> 00:42:22,959
به‌هرحال، بعد از اینکه اونجا رو خریدیم

585
00:42:23,834 --> 00:42:25,668
پدرشون خودکشی کرد

586
00:42:27,001 --> 00:42:29,043
و پسرشون هم ما رو مقصر می‌دونست

587
00:42:31,834 --> 00:42:34,126
چندبار سعی کرد سرورهامون رو هک کنه

588
00:42:34,126 --> 00:42:36,418
متخصص آی‌تی شرکت مدام جلوش رو می‌گرفت

589
00:42:36,418 --> 00:42:37,543
متوجهم

590
00:42:38,751 --> 00:42:41,293
ولی کار زیادی از دست ما برنمیاد

591
00:42:42,709 --> 00:42:44,334
مگه اینکه دوباره سروکله‌ش پیدا بشه

592
00:42:44,334 --> 00:42:45,626
،اگه پیداش شد

593
00:42:46,751 --> 00:42:47,709
بهم خبر بده

594
00:42:48,626 --> 00:42:49,459
مهم نیست چه ساعتی باشه

595
00:42:50,501 --> 00:42:51,501
ممنون

596
00:42:56,876 --> 00:43:01,959
...من مورد آزار و اذیت و شکنجه و کتک قرار گرفتم

597
00:43:01,959 --> 00:43:03,126
اون تو ویت‌کامب بود

598
00:43:03,126 --> 00:43:05,418
...پلیس قرار نیست کاری بکنه

599
00:43:05,418 --> 00:43:08,001
اینا کسایی هستن که سه ماه اخیر
با سامر تماس گرفتن

600
00:43:08,001 --> 00:43:08,918
خوبه

601
00:43:08,918 --> 00:43:13,876
اف‌بی‌آی میگه سامر باهاشون تماس گرفته
و می‌خواسته در مورد فعالیت‌های باند موادمخدر بهشون اطلاع بده

602
00:43:13,876 --> 00:43:16,376
ظاهراً شماره اداره مبارزه با موادمخدر رو بهش دادن

603
00:43:16,376 --> 00:43:18,043
اونا هم میگن با ما تماس نگرفته

604
00:43:19,501 --> 00:43:20,584
آها

605
00:43:21,959 --> 00:43:24,751
هی، اسمیت. به عنوان یه تازه‌وارد کارت بد نبود

606
00:43:24,751 --> 00:43:25,959
ممنون، رئیس

607
00:43:50,793 --> 00:43:51,876
!گمشو

608
00:44:01,459 --> 00:44:02,376
می‌دونی

609
00:44:04,293 --> 00:44:05,126
ایلای فیلیپس؟

610
00:44:05,959 --> 00:44:09,334
بازرس تام نیکولز هستم
ایشون هم همکارم، دن کلیری هستن

611
00:44:09,334 --> 00:44:10,793
وقت داری یه گپی بزنیم؟

612
00:44:12,043 --> 00:44:13,043
در مورد چی؟

613
00:44:14,459 --> 00:44:15,543
سامر الزویک

614
00:44:18,168 --> 00:44:19,793
سامر

615
00:44:20,959 --> 00:44:22,126
آره، حتماً. مشکلی نیست

616
00:44:22,126 --> 00:44:24,834
یه ثانیه فرصت بدین
بذارید لباسمو بپوشم

617
00:44:42,709 --> 00:44:46,126
هی، حالت چطوره؟
اسلحه که نداری؟

618
00:44:46,709 --> 00:44:47,709
نه

619
00:44:47,709 --> 00:44:49,834
خیلی‌خب. عیبی نداره روت رو برگردونی؟

620
00:44:49,834 --> 00:44:50,918
فقط بچرخ

621
00:44:52,293 --> 00:44:54,209
دستات رو ببر بالا. آره

622
00:44:54,209 --> 00:44:55,334
بفرما

623
00:44:55,334 --> 00:44:58,126
تیزی چیزی تو جیبت نیست
که باعث غافلگیریمون بشه؟

624
00:44:58,126 --> 00:44:59,168
نه

625
00:45:00,334 --> 00:45:03,834
هی، می‌دونی چیه؟
تولد من و تو تو یه روزه

626
00:45:03,834 --> 00:45:05,293
نه بابا؟ -
آره -

627
00:45:06,501 --> 00:45:08,501
متولد برج جوزا هستی، آره؟

628
00:45:08,501 --> 00:45:09,459
برج جوزا؟

629
00:45:10,043 --> 00:45:11,251
بیست و شیش می؟

630
00:45:11,251 --> 00:45:12,334
آره

631
00:45:12,876 --> 00:45:15,043
مثل دوقلو میمونیم

632
00:45:15,043 --> 00:45:17,751
اون شب بیرون ویت‌کامب دیدیمت

633
00:45:18,584 --> 00:45:20,584
آره. چون اونجا بودم

634
00:45:20,584 --> 00:45:23,084
واقعاً؟ اونجا چیکار می‌کردی؟

635
00:45:23,084 --> 00:45:24,709
قضیه رو شنیده بودم

636
00:45:24,709 --> 00:45:27,084
واقعاً؟ از کجا شنیدی؟

637
00:45:27,084 --> 00:45:28,626
از بی‌سیم پلیس

638
00:45:28,626 --> 00:45:30,501
این کار جزو تفریحاتمه

639
00:45:35,668 --> 00:45:38,918
اگه بخواین، می‌تونم بهتون بگم کار کی بوده

640
00:45:40,001 --> 00:45:41,293
باشه، کار کی بوده؟

641
00:45:44,168 --> 00:45:45,168
ویل گریدی

642
00:45:45,751 --> 00:45:49,584
چه جالب، اونم گفت جلوی در خونه مادرش پیدات شده
و جفتشون رو تهدید کردی

643
00:45:49,584 --> 00:45:53,168
گفت... من... خُب، دروغ گفته

644
00:45:54,084 --> 00:45:55,334
من هیچ‌کس رو تهدید نکردم

645
00:45:55,334 --> 00:45:57,834
آره، جفتشون دروغ میگن، جفتشون دروغگوان -
به‌هرحال -

646
00:45:57,834 --> 00:46:00,626
اگه بهش فکر کنیم، این کارت
ارعاب شاهد محسوب میشه

647
00:46:00,626 --> 00:46:02,001
و دستگیر میشی

648
00:46:02,001 --> 00:46:03,918
...من کسی رو تهدید -
نه. گوش کن ببین چی میگم -

649
00:46:03,918 --> 00:46:06,126
دستگیر میشی. فهمیدی؟

650
00:46:08,584 --> 00:46:10,334
تو رو می‌شناسم

651
00:46:12,043 --> 00:46:16,001
یه مقاله در مورد تو و همکارت خوندم

652
00:46:16,584 --> 00:46:17,793
کورزانو؟

653
00:46:17,793 --> 00:46:21,668
به جرم مواد مخدر، قمار و رشوه محکوم شد

654
00:46:22,418 --> 00:46:23,418
از این قضیه خبر نداشتی؟

655
00:46:24,834 --> 00:46:26,459
شیش سال بود که می‌شناختیش؟

656
00:46:28,043 --> 00:46:29,793
واقعاً از هیچی خبر نداشتی؟

657
00:46:31,834 --> 00:46:33,668
از نظر من این میشه دروغ

658
00:46:35,376 --> 00:46:37,959
شب قتل سامر، تو ویت‌کامب چیکار می‌کردی؟

659
00:46:38,751 --> 00:46:40,959
...چون می‌خواستم ویل گریدی رو

660
00:46:41,959 --> 00:46:43,293
...دستبند به دست

661
00:46:43,293 --> 00:46:45,001
ببینم

662
00:46:45,001 --> 00:46:46,584
چرا؟

663
00:46:46,584 --> 00:46:49,001
چون اون خود شیطانه. به خاطر همین

664
00:46:50,876 --> 00:46:51,834
اون یه کلاه‌برداره

665
00:46:51,834 --> 00:46:53,209
همه‌شون کلاه‌بردارن

666
00:46:53,918 --> 00:46:56,043
درست مثل همکار تو

667
00:46:57,834 --> 00:47:00,126
تو قتل سامر دخالتی داشتی؟

668
00:47:05,668 --> 00:47:06,626
نه

669
00:47:06,626 --> 00:47:09,751
خوبه. اشکالی نداره یه نمونه دی‌ان‌ای ازت بگیرم؟

670
00:47:09,751 --> 00:47:10,668
نه

671
00:47:11,168 --> 00:47:13,626
خوبه. همین الان انجامش میدیم -
منظورت همین‌جاست؟ الان؟ -

672
00:47:13,626 --> 00:47:14,793
آره

673
00:47:14,793 --> 00:47:18,876
نه، نمیــ.. نمیــ... دوست ندارم الان انجامش بدم

674
00:47:18,876 --> 00:47:21,793
از سوزن خوشم نمیاد -
سوزن نداره. مثل گوش‌پاک‌کنه -

675
00:47:22,293 --> 00:47:24,459
حالا دیگه از اینا استفاده می‌کنن -
یه جور پنبه‌س -

676
00:47:24,459 --> 00:47:27,543
باید با وکیل صحبت کنم؟ -
نه، لازم نیست با وکیل صحبت کنی -

677
00:47:30,251 --> 00:47:32,584
هر وقت تصمیمت رو گرفتی، بهم زنگ بزن
باشه؟

678
00:47:33,084 --> 00:47:34,626
از خانواده گریدی هم فاصله بگیر

679
00:47:36,251 --> 00:47:39,834
اون کلاه رو هم بی‌خیال شو
دلت که نمی‌خواد بلایی سرت بیاد؟

680
00:47:39,834 --> 00:47:41,543
من واسه پلیس احترام قائلم

681
00:47:46,168 --> 00:47:48,126
درباره شوهره چه چیزایی می‌دونیم؟

682
00:47:48,126 --> 00:47:51,501
زمان قتل ماشینش نزدیک دریاچه جکسون بوده

683
00:47:52,209 --> 00:47:53,751
ماشینش اونجا بوده

684
00:47:53,751 --> 00:47:55,126
معلوم نیست خودش کجا بوده

685
00:47:55,126 --> 00:47:58,876
واسه گزارش فعالیت‌های موادمخدر به اف‌ابی‌آی زنگ زده بوده
سوابقی از تماسش با ما وجود داره؟

686
00:47:58,876 --> 00:48:01,168
نه قربان. قبلاً بررسی کردیم

687
00:48:04,959 --> 00:48:06,584
فکر می‌کنید دی‌ان‌ای واسه کیه؟

688
00:48:06,584 --> 00:48:08,084
...بی‌خیال -
خدایا -

689
00:48:09,501 --> 00:48:12,043
شرط بیست دلار روی دوست‌پسره

690
00:48:12,959 --> 00:48:14,918
بی‌خیال، نیکولز. تو چی؟

691
00:48:15,834 --> 00:48:19,376
آلن رو نگاه
عجب پولداریه

692
00:48:19,376 --> 00:48:21,918
خیلی‌خب، من ویل گریدی رو برمی‌دارم، دوست‌پسره

693
00:48:21,918 --> 00:48:24,043
باشه. شرط بدون ریسکی بود

694
00:48:24,668 --> 00:48:26,793
تو چی، ویک؟
کی رو انتخاب می‌کنی؟

695
00:48:26,793 --> 00:48:30,209
بذارید یه سوالی بپرسم
اون‌موقع که رفتید از این یارو ایلای بازجویی کنید

696
00:48:31,001 --> 00:48:33,459
تصادفاً ندیدین کلاه‌گیس بلوند چیزی داشته باشه؟

697
00:48:35,001 --> 00:48:36,584
نه، ایلای رو انتخاب می‌کنم

698
00:48:36,584 --> 00:48:38,376
باشه -
دوقلوی نیکولز -

699
00:48:38,376 --> 00:48:40,876
منم ماهیگیره رو انتخاب می‌کنم
شوهر سابقش

700
00:48:44,668 --> 00:48:45,793
بفرما -
خیلی‌خب -

701
00:48:47,959 --> 00:48:48,793
قربان؟

702
00:48:49,959 --> 00:48:51,126
من شرط نمی‌بندم

703
00:48:51,834 --> 00:48:55,626
دوباره بگید ببینم، چرا واسه پیدا کردن کرایسلر
نیرو نفرستادیم؟

704
00:48:56,376 --> 00:48:59,876
تازه مجوزش رو گرفتیم -
باشه، پس بریم تو کارش -

705
00:48:59,876 --> 00:49:01,001
باشه -
صبر کنید -

706
00:49:01,001 --> 00:49:02,918
هشت‌هزارتا کرایسلر تو این کشور هست

707
00:49:02,918 --> 00:49:06,209
اگه دنبال نخودسیاه بگردیم، همه رو می‌ترسونیم

708
00:49:06,209 --> 00:49:08,834
هر لحظه ممکنه دی‌ان‌ای رو پیدا کنیم

709
00:49:08,834 --> 00:49:11,709
،اگه پیدا نکردیم
میریم دنبال کرایسلر

710
00:49:11,709 --> 00:49:14,418
باشه. باشه. خیلی‌خب

711
00:49:14,418 --> 00:49:16,959
باشه، آخ جون

712
00:49:16,959 --> 00:49:19,126
ممنون -
خیلی ممنون -

713
00:49:19,126 --> 00:49:20,668
یه کم جا باز کنید -
ببرش اونور -

714
00:49:20,668 --> 00:49:22,251
دینا تازه نوشیدنی خریده

715
00:49:22,251 --> 00:49:23,418
باشه. شروع کنیم

716
00:49:23,418 --> 00:49:26,084
یه آبجو که پیرمرد رو نمی‌کشه

717
00:49:26,084 --> 00:49:28,959
کی پپرونی و سوسیس می‌خواد؟ -
یکی از اونا رو بده -

718
00:49:28,959 --> 00:49:31,918
یه سوال. به نظرت اون جای گازگرفتگی نیست؟

719
00:49:31,918 --> 00:49:34,543
خوشمزه‌س -
خیلی‌خب. قیافه‌ش که خوبه -

720
00:49:34,543 --> 00:49:36,834
کی پنیری می‌خواد؟ کسی نبود؟ -
ممنون -

721
00:49:36,834 --> 00:49:39,876
کسی نمی‌خواد؟ هیچ‌کس؟ -
من یکی برداشتم. ممنون -

722
00:49:41,043 --> 00:49:44,543
هی،هنوزم قراره صحنه قتل رو
با دوست‌پسره صحنه‌سازی کنیم، درسته؟

723
00:49:44,543 --> 00:49:46,918
آره. کی می‌خوای انجامش بدی؟

724
00:49:46,918 --> 00:49:48,709
هرچی زودتر، بهتر

725
00:50:00,543 --> 00:50:02,418
میشه دستگاه ضبط صدا رو خاموش کنید؟

726
00:50:05,501 --> 00:50:07,376
با سم گیفورد حرف نزدین؟

727
00:50:08,668 --> 00:50:09,751
.چرا، زدیم

728
00:50:11,168 --> 00:50:13,584
بهتون نگفت که هنوز با هم رابطه داشتن؟

729
00:50:15,251 --> 00:50:16,251
نه

730
00:50:17,709 --> 00:50:18,668
خُب، داشتن

731
00:50:20,209 --> 00:50:21,584
از کجا می‌دونی؟

732
00:50:23,001 --> 00:50:24,209
خودم اونجا بودم

733
00:50:25,668 --> 00:50:26,751
اونجا بودی؟

734
00:50:28,251 --> 00:50:30,501
قبلاً تو بعضی خونه‌ها با هم شیطنت می‌کردن

735
00:50:30,501 --> 00:50:31,418
صبر کن

736
00:50:32,001 --> 00:50:33,543
،دفعه قبلی که با هم حرف زدیم

737
00:50:33,543 --> 00:50:36,668
گفتی شوهر سابقش رو نمی‌شناسی
ولی الان میگی می‌شناسی

738
00:50:36,668 --> 00:50:38,001
چرا الان داری بهمون میگی؟

739
00:50:38,709 --> 00:50:41,168
دوست‌پسر قبلیم گفت بهتون نگم

740
00:50:41,959 --> 00:50:43,251
چرا؟

741
00:50:43,251 --> 00:50:45,334
اون و سم با هم کار می‌کنن

742
00:50:45,334 --> 00:50:47,334
کارشون چی هست؟

743
00:50:49,376 --> 00:50:51,001
اون هروئین و کوکائین می‌فروشه

744
00:50:56,459 --> 00:50:58,293
سامر هم تو کار مواد بود؟

745
00:50:59,293 --> 00:51:00,293
نه

746
00:51:04,126 --> 00:51:06,376
به نظرت می‌تونم شرطم رو عوض کنم؟

747
00:51:10,418 --> 00:51:12,209
کراوات نمی‌بندم -
مجبوری -

748
00:51:12,209 --> 00:51:14,084
همه کراوات دارن

749
00:51:23,584 --> 00:51:24,751
بس کن

750
00:51:24,751 --> 00:51:25,751
باشه

751
00:51:26,293 --> 00:51:29,459
از در جلو رفتم داخل

752
00:51:29,459 --> 00:51:32,251
و همون‌جایی که وایستادی، ایستادم

753
00:51:32,918 --> 00:51:35,543
متوجه شدم کفشش رو اینجا گذاشته

754
00:51:36,793 --> 00:51:37,834
مسئله‌ی غیرعادی‌ای بود؟

755
00:51:38,376 --> 00:51:41,459
نه راستش
آدم به فکر تمیزی کف زمین هست

756
00:51:41,459 --> 00:51:42,501
هوم

757
00:51:44,209 --> 00:51:46,918
...به خاطر همین

758
00:51:48,126 --> 00:51:49,959
صداش کردم

759
00:51:49,959 --> 00:51:52,084
جوابی نشنیدم

760
00:51:52,709 --> 00:51:54,459
به گوشیش زنگ زدم، جواب نداد

761
00:51:57,459 --> 00:51:58,459
بعد چی شد؟

762
00:52:17,251 --> 00:52:18,293
....من

763
00:52:21,043 --> 00:52:22,209
...زانو زدم

764
00:52:22,959 --> 00:52:23,959
...تا

765
00:52:25,709 --> 00:52:27,709
احیاش کنم

766
00:52:34,751 --> 00:52:36,168
شرمنده

767
00:52:36,168 --> 00:52:37,459
اشکالی نداره

768
00:52:48,001 --> 00:52:49,626
ببخشید

769
00:52:52,959 --> 00:52:53,959
ببخشید

770
00:53:17,584 --> 00:53:19,834
به همه واحدها بگو جاده‌ها رو ببندن

771
00:53:19,834 --> 00:53:24,501
مظنون مذکر، قفقازی، 33 ساله
هشتاد و شیش کیلو وزن، 188 سانت قد، موهای قهوه‌ای داره

772
00:53:39,168 --> 00:53:41,376
هی، سم. می‌تونی بیای دم در؟

773
00:53:44,876 --> 00:53:45,959
در رو باز کن

774
00:53:49,918 --> 00:53:51,001
تنها هستی؟

775
00:53:51,001 --> 00:53:53,501
آره. چی می‌خواین؟ -
حکم بازداشتت رو داریم -

776
00:53:53,501 --> 00:53:55,084
به چه جرمی؟ -
فکر کنم خودت می‌دونی -

777
00:53:55,084 --> 00:53:57,418
باید همراهمون بیای -
آروم باش. بی‌خیال -

778
00:53:57,418 --> 00:54:00,209
بیا بریم لباسات رو برداریم
باشه؟ زود باش

779
00:54:00,209 --> 00:54:02,709
چی؟ چرا؟ -
دی‌ان‌ایت رو پیدا کردیم -

780
00:54:02,709 --> 00:54:04,959
آره، ما با هم سکس داشتیم -
باشه، خوبه -

781
00:54:04,959 --> 00:54:07,084
همه این حرفا رو بذار واسه اداره
بیا بریم

782
00:54:07,084 --> 00:54:08,834
صبر کن، باید برم دستشویی

783
00:54:08,834 --> 00:54:11,001
باشه، بیا بریم دستشویی

784
00:54:39,251 --> 00:54:42,751
!سم! لعنتی! تُف

785
00:54:42,751 --> 00:54:44,043
!خدا لعنتش کنه

786
00:54:46,751 --> 00:54:48,876
تیر خوردی؟ -
نه. تفنگم رو برداشت -

787
00:54:49,501 --> 00:54:50,584
لعنتی

788
00:55:32,876 --> 00:55:36,293
سم. تفنگ رو بذار زمین
دستات رو ببر بالا

789
00:56:01,126 --> 00:56:02,126
بهش دستبند بزن

790
00:56:02,751 --> 00:56:03,709
اون مُرده

791
00:56:04,459 --> 00:56:05,876
مگه دکتری؟

792
00:56:07,084 --> 00:56:08,043
بهش دستبند بزن

793
00:56:24,584 --> 00:56:26,251
سیزده کیلو هروئین

794
00:56:26,251 --> 00:56:29,334
چندتا سگ میاریم تا خونه رو بگردن
تا اینجاش که خوب پیش رفته

795
00:56:31,668 --> 00:56:33,376
خیلی هیجا‌ن‌زده‌ای، هان؟

796
00:56:35,168 --> 00:56:36,126
اینجا رو ببینید

797
00:56:37,168 --> 00:56:39,751
گلوله بهش برخورد کرده، هنوز هم داخلشه

798
00:56:53,584 --> 00:56:55,376
به خاطر همین بهمون شلیک کرد

799
00:56:55,876 --> 00:56:56,709
هی

800
00:56:59,209 --> 00:57:00,293
معذرت می‌خوام

801
00:57:16,126 --> 00:57:17,834
باید تفنگت رو تحویل بدی

802
00:57:31,043 --> 00:57:32,876
به مسئولت زنگ بزن -
باشه -

803
00:59:10,251 --> 00:59:12,376
کت و شلواری رو که خواسته بودی، آوردم

804
00:59:19,168 --> 00:59:21,126
فکر کردم دیگه سر و صدا تموم شده

805
00:59:21,126 --> 00:59:24,168
بالاخره باید شیر آب رو جایگزین کنن

806
00:59:30,543 --> 00:59:33,043
واقعاً ناامیدکننده‌ست

807
00:59:36,876 --> 00:59:38,959
چیزی از لنگیدن نگفتن

808
00:59:38,959 --> 00:59:40,876
از کرایسلر نگفتن

809
00:59:42,543 --> 00:59:45,293
حتی به این هم اشاره نکردن
که با هم رابطه داشتن

810
00:59:50,876 --> 00:59:52,543
می‌خوان از زیر بار مسئولیتش شونه خالی کنن

811
00:59:56,459 --> 00:59:58,168
مجبور نیستی شونه خالی کنه

812
01:00:01,959 --> 01:00:05,293
ولی دلم نمی‌خواد به خاطر کسی که
قصد کشتنت رو داشته ناراحت باشی

813
01:00:16,918 --> 01:00:20,584
آره، حواسم هست
آره، مشکلی پیش نمیاد. باشه

814
01:00:20,584 --> 01:00:21,668
می‌بینمت

815
01:00:25,376 --> 01:00:26,543
همه چیز درست شد

816
01:00:27,418 --> 01:00:30,043
دیگه فقط باید صلاحیتت رو بسنجیم
تا ببینیم اسلحه رو میشه بهت برگردوند یا نه

817
01:00:31,918 --> 01:00:33,168
مشکلی که نداری؟

818
01:00:33,959 --> 01:00:34,959
اون آماده‌س

819
01:00:35,751 --> 01:00:36,751
بفرما

820
01:00:39,876 --> 01:00:40,876
ممنون

821
01:00:43,084 --> 01:00:44,418
هی، تام؟

822
01:00:45,459 --> 01:00:49,834
دفعه بعدی از جلو شلیک کن
اینطوری تمیز کردن گندکاریت آسون‌تر میشه

823
01:01:03,334 --> 01:01:05,334
این از طرف خانمیه که اونجا نشسته

824
01:01:09,751 --> 01:01:11,084
شغل شما خانما چیه؟

825
01:01:12,001 --> 01:01:14,251
من تو استون ماونتن کار می‌کنم

826
01:01:16,751 --> 01:01:17,751
تو چی؟

827
01:01:19,126 --> 01:01:20,126
نمی‌دونم

828
01:01:21,959 --> 01:01:24,584
نمی‌دونی؟ -
می‌خواد بره تو کار مشاور املاک -

829
01:01:24,584 --> 01:01:25,668
اوه

830
01:01:25,668 --> 01:01:28,418
پس میذاری بقیه به جات تصمیم بگیرن؟

831
01:01:28,418 --> 01:01:30,043
نه. نه

832
01:01:30,043 --> 01:01:32,418
یه دوستی رو می‌شناسم -
اوه -

833
01:01:32,418 --> 01:01:34,626
یه دوستی رو می‌شناسم -
یه دوستی رو می‌شناسه -

834
01:01:34,626 --> 01:01:35,876
هوم -
آره -

835
01:01:35,876 --> 01:01:37,168
یه دوستی رو می‌شناسه

836
01:01:37,168 --> 01:01:38,793
که... یه دوستی داره

837
01:01:43,001 --> 01:01:44,543
قضیه این بود

838
01:01:46,293 --> 01:01:48,209
ولی هنوزم حس بدی دارم

839
01:01:53,126 --> 01:01:54,251
من دروغ گفتم

840
01:01:56,626 --> 01:01:59,751
درباره اینکه می‌دونستم

841
01:02:00,793 --> 01:02:02,709
هنوز با شوهر قبلیش رابطه داره

842
01:02:04,834 --> 01:02:06,293
به همه خیانت میشه

843
01:02:09,293 --> 01:02:11,126
من متاهل بودم

844
01:02:13,584 --> 01:02:17,626
و شوهرم به معشوقه‌ش گفته بود
من هم‌خونه‌ایش هستم

845
01:02:21,501 --> 01:02:24,626
متا... متاسفم -
صبر کن -

846
01:02:25,376 --> 01:02:29,918
...شرمنده. این -
چیه؟ اشکالی نداره. طوری نیست -

847
01:02:33,668 --> 01:02:34,834
به سلامت برسی

848
01:02:50,751 --> 01:02:52,543
مامانت بزرگت کرده؟

849
01:02:54,251 --> 01:02:55,584
چطور مگه؟

850
01:02:57,459 --> 01:03:00,668
به خاطر این میگم
چون فامیلی مامانت روت هست

851
01:03:01,751 --> 01:03:04,834
اوه، نه. پیش پدرم بزرگ شدم

852
01:03:10,376 --> 01:03:11,709
مادرت چی؟

853
01:03:14,751 --> 01:03:16,209
مادرم رو نمی‌شناسم

854
01:03:18,084 --> 01:03:19,709
از شنیدنش ناراحت شدم

855
01:03:21,334 --> 01:03:22,501
اشکالی نداره

856
01:03:25,668 --> 01:03:30,876
خُب، همون‌طور که می‌دونی این جلسه
واسه برگشتنت به سر کار الزامیه

857
01:03:32,251 --> 01:03:33,251
خوبه

858
01:03:35,876 --> 01:03:37,626
حالت چطوره؟

859
01:03:38,751 --> 01:03:39,751
خوبم

860
01:03:41,001 --> 01:03:42,543
اوضاع خوابت چطوره؟

861
01:03:43,626 --> 01:03:44,793
در حال حاضر خوبه

862
01:03:45,876 --> 01:03:48,459
ولی می‌دونی، به مدت چندین سال
یه خوابی رو می‌دیدم

863
01:03:50,001 --> 01:03:53,876
یه خواب تکراری بود. می‌دیدم تو خونه یکی هستم
و آدمای دیگه هم بودن

864
01:03:53,876 --> 01:03:55,793
انگار مهمونی‌ای چیزی بود

865
01:03:56,626 --> 01:04:01,293
،بعد آدم بدا اومدن داخل
و شروع کردن به تیراندازی به همه

866
01:04:02,626 --> 01:04:05,834
...و هر بار که تفنگ رو درمیاوردم

867
01:04:08,959 --> 01:04:10,418
نمی‌تونستم ماشه رو بکشم

868
01:04:11,834 --> 01:04:13,334
کابوس وحشتناکی بود

869
01:04:15,918 --> 01:04:19,376
پلیسا از این خوابا زیاد می‌بینن

870
01:04:22,251 --> 01:04:23,084
واقعاً؟

871
01:04:23,668 --> 01:04:25,751
خُب، می‌دونی چی شده؟

872
01:04:25,751 --> 01:04:27,501
،از زمان تیراندازی

873
01:04:28,168 --> 01:04:29,834
بازم اون خواب رو می‌بینم

874
01:04:30,918 --> 01:04:33,126
ولی دیگه می‌تونم ماشه رو بکشم

875
01:04:35,959 --> 01:04:37,084
جالبه، نه؟

876
01:05:50,668 --> 01:05:54,501
ازت بدم میاد -
هی، والی، چند ساله سگ موادیابی؟ -

877
01:05:54,501 --> 01:05:56,084
بیست و چهار سال. چطور؟

878
01:05:56,084 --> 01:05:59,001
هنوز نمی‌فهمی یه نفر کِی بلوف می‌زنه؟

879
01:05:59,001 --> 01:06:00,334
!بوم

880
01:06:00,334 --> 01:06:02,418
زنت استثناس
قشنگ می‌فهمم کی بلوف می‌زنه

881
01:06:02,418 --> 01:06:05,043
تو روحت -
ویک، بگو ببینم، سگ موادیاب چیه؟ -

882
01:06:05,043 --> 01:06:08,168
یه پلیس مبارزه با موادمخدر پیرسگ مثل این -
اوه، پسر -

883
01:06:08,918 --> 01:06:10,168
دارمت

884
01:06:10,168 --> 01:06:13,209
هی، آلن، تو هم هستی؟ -
نه، منو بذارید کنار -

885
01:06:18,918 --> 01:06:20,543
باید مراقب خودت باشی

886
01:06:21,334 --> 01:06:23,084
مراقب خانواده‌ت باشی

887
01:06:23,084 --> 01:06:24,584
آلن رو ببین

888
01:06:24,584 --> 01:06:27,126
اون مریضه. حتماً نباید حرفی زد
ولی ببینش

889
01:06:28,001 --> 01:06:31,126
اتفاقای بد میفتن
آدم باید به فکر آینده‌ش باشه

890
01:06:31,126 --> 01:06:32,918
تا ابد که نمی‌شه پلیس بمونی

891
01:06:32,918 --> 01:06:34,626
لعنت، رفیق -
!پال -

892
01:06:34,626 --> 01:06:37,251
بی‌خیال. گند زدی به فرشم -
شرمنده‌تم -

893
01:06:37,251 --> 01:06:40,251
شرمنده، والی. ببخشید -
کلی پولشه -

894
01:06:40,251 --> 01:06:42,709
اشکالی نداره -
پسر، من چیزی گفتم؟ -

895
01:06:42,709 --> 01:06:45,084
گوریل گنده -
من تمیزش می‌کنم -

896
01:06:45,084 --> 01:06:47,834
حواست باشه درست تمیز بشه

897
01:06:47,834 --> 01:06:49,626
شانس آوردی خیلی دوستت دارم

898
01:06:49,626 --> 01:06:52,918
به‌هرحال، یه شغلی واست دارم

899
01:06:52,918 --> 01:06:54,001
البته اگه دوست داشته باشی

900
01:06:54,918 --> 01:06:57,501
مشاور امنیتی تمام وقت

901
01:06:57,501 --> 01:06:59,918
از ایده‌م خوشت اومد؟

902
01:06:59,918 --> 01:07:03,834
همه پلیسن، قبلاً ارتشی بودن
همه‌شون هم خوبن و راحت هم پول درمیاری

903
01:07:03,834 --> 01:07:06,626
تنها کاری که باید بکنی
اینه که بیرون پنت‌هاوس یه شاهزاده کشیک بدی

904
01:07:06,626 --> 01:07:07,709
اصلاً کار سختی نیست

905
01:07:08,959 --> 01:07:10,876
فقط فکرات رو بکن

906
01:07:13,418 --> 01:07:14,918
ساعت قشنگیه، والی

907
01:07:28,168 --> 01:07:29,126
واسه خودت

908
01:07:30,668 --> 01:07:31,793
نمی‌دونم والا

909
01:07:33,459 --> 01:07:34,626
می‌خوام بدمش به تو

910
01:07:34,626 --> 01:07:37,543
به پشمم نیست
رولکسه دیگه، فقط یه ساعته

911
01:07:37,543 --> 01:07:40,001
این ساعت خودته، والی
نمی‌خوامش

912
01:07:40,793 --> 01:07:41,751
ممنون

913
01:07:43,709 --> 01:07:45,959
والی، اگه نمی‌خوادش
من برش می‌دارم

914
01:07:45,959 --> 01:07:48,168
این هفته چندتا از آدم بدا رو دستگیر کردی؟

915
01:07:48,668 --> 01:07:50,834
بذار خودم بگم
هیچی

916
01:07:56,793 --> 01:07:58,251
به سلامتی -
!آره -

917
01:08:12,709 --> 01:08:13,709
می‌دونم

918
01:08:14,876 --> 01:08:16,293
کدوم یکی رو می‌خوای؟

919
01:08:18,209 --> 01:08:19,751
جدی میگم، یه کدوم رو انتخاب کن

920
01:08:19,751 --> 01:08:20,959
من متاهلم، والی

921
01:08:21,543 --> 01:08:22,918
...خُب که چی؟ هی

922
01:08:23,876 --> 01:08:25,126
زود باش، یه کدوم رو انتخاب کن

923
01:08:27,668 --> 01:08:29,209
لازم ندارم، لازم ندارم

924
01:08:29,209 --> 01:08:30,251
باشه

925
01:08:30,959 --> 01:08:32,751
،اگه یه وقت سردرد داشتی، برو بالا

926
01:08:32,751 --> 01:08:35,001
یکی رو می‌فرستم تا واست استامینوفن بیاره

927
01:08:35,001 --> 01:08:36,293
چطوره؟

928
01:08:41,793 --> 01:08:44,709
خونه‌ی بزرگیه. کسی متوجه نمی‌شه

929
01:08:48,209 --> 01:08:50,709
ببین، یه گفتگوی مفصل با گریبر داشتم

930
01:08:51,334 --> 01:08:54,334
و می‌خوایم واسه دریافت مدال شجاعت
تو رو پیشنهاد بدیم

931
01:08:59,084 --> 01:09:01,501
نمی‌خوام به خاطر کشتن یه نفر
بهم مدال بدن

932
01:09:01,501 --> 01:09:03,668
به خاطر کشتن گیفورد مدال نمی‌گیری

933
01:09:04,251 --> 01:09:06,668
به خاطر نجات زندگی کلیری مدال می‌گیری

934
01:09:13,168 --> 01:09:15,376
یه مقدار خودکاوی کردم

935
01:09:15,376 --> 01:09:16,959
به پیشنهادت عمل کردم

936
01:09:16,959 --> 01:09:18,209
واقعاً؟

937
01:09:18,209 --> 01:09:19,293
آره

938
01:09:19,293 --> 01:09:20,543
پیشنهادم چی بود؟

939
01:09:20,543 --> 01:09:22,168
دیگه گردن‌کلفتی بسه

940
01:09:22,168 --> 01:09:23,709
دارم ازدواج می‌کنم

941
01:09:25,543 --> 01:09:26,709
مبارکه

942
01:09:27,751 --> 01:09:29,876
عالیه -
ممنون -

943
01:09:30,543 --> 01:09:32,751
...آره، هنوز تاریخش رو معلوم نکردیم، ولی

944
01:09:34,168 --> 01:09:36,168
باعث افتخارمه که تو ساقدوشم باشی

945
01:09:37,751 --> 01:09:38,668
ساقدوش، هان؟

946
01:09:40,709 --> 01:09:42,126
کلی زحمت لازم داره، دن

947
01:09:44,876 --> 01:09:48,209
باشه، باشه... چطوره راهنمای مهمونا باشی؟

948
01:09:48,668 --> 01:09:50,709
راهنما؟ آره

949
01:09:50,709 --> 01:09:51,793
این کار رو میشه کرد

950
01:09:51,793 --> 01:09:53,168
باشه، خوبه

951
01:09:53,168 --> 01:09:55,209
مادرزن آینده‌م پدرم رو درآورده

952
01:09:55,209 --> 01:09:58,376
،و اسپرمم رو داده آزمایش
تا مطمئن بشه بچه‌دار میشم

953
01:09:58,959 --> 01:10:00,584
از این کارا متنفرم

954
01:10:31,334 --> 01:10:32,543
!آخ

955
01:10:33,084 --> 01:10:34,168
اینجا

956
01:10:34,168 --> 01:10:37,293
اینجا

957
01:10:37,293 --> 01:10:38,293
آره

958
01:10:49,001 --> 01:10:50,168
گازگرفتگیه

959
01:10:51,876 --> 01:10:54,209
تد باندی رو از روی قالب دندونش گیر انداختن

960
01:10:55,918 --> 01:10:59,168
مطمئنم حق با توئه
از نظر من که جای دندون انسانه

961
01:10:59,168 --> 01:11:00,959
حالا می‌خوای چیکار کنم؟

962
01:11:00,959 --> 01:11:02,959
تو بهم بگو. خودت استادی

963
01:11:03,876 --> 01:11:07,918
قالب دندون گیفورد رو واسم بیار
شاید بتونیم اسم اون رو از لیست مظنونین خط بزنیم

964
01:11:10,959 --> 01:11:13,918
کی گفته این جای دندون انسانه؟

965
01:11:13,918 --> 01:11:16,834
یکی از دوستای متخصص دندون‌پزشکم
که تو فیلادلفیا پزشک قانونی بود

966
01:11:17,418 --> 01:11:18,418
خب؟

967
01:11:18,918 --> 01:11:21,751
از کجا بدونیم واسه چند روز قبل از قتل نبوده؟

968
01:11:21,751 --> 01:11:25,876
خُب، مگه اینکه دو روز قبل از قتل
دستاش رو طوری بسته بودن

969
01:11:26,543 --> 01:11:27,918
که تو ویت‌کامب بسته بودن

970
01:11:29,168 --> 01:11:30,126
خُب؟

971
01:11:31,876 --> 01:11:33,084
می‌خوای چیکار کنی؟

972
01:11:35,043 --> 01:11:37,793
می‌خوام قالب دندون سم گیفورد رو اندازه بگیرم

973
01:11:39,126 --> 01:11:40,334
ببینم با هم تطابق دارن یا نه

974
01:11:41,959 --> 01:11:43,584
واقعاً می‌خوای این کار رو بکنی؟

975
01:11:47,001 --> 01:11:49,001
به نظرم کار درست همینه

976
01:11:52,209 --> 01:11:55,751
ما که نمی‌خوایم یه نفر دیگه به خاطر اینکه
وظیفه‌مون رو درست انجام ندادیم، کشته بشه، هان؟

977
01:11:56,251 --> 01:11:57,418
جلوت رو نمی‌گیرم

978
01:12:24,918 --> 01:12:28,293
مطمئنی این کارا به خاطر این نیست
که پول اضافه‌کاری رو دربیاری و ماشینه رو بخری؟

979
01:13:25,001 --> 01:13:26,668
در جلویی بازه

980
01:13:26,668 --> 01:13:28,001
تو آشپزخونه‌م

981
01:13:37,959 --> 01:13:38,918
سلام

982
01:13:39,793 --> 01:13:41,043
ویل هستم، سلام

983
01:13:41,751 --> 01:13:43,584
سلام -
از دیدنت خوش‌وقتم -

984
01:13:44,293 --> 01:13:45,918
خوش‌حالم جفت‌تون اومدید

985
01:13:48,126 --> 01:13:49,501
این خونه ساخت چه سالیه؟

986
01:13:50,168 --> 01:13:52,543
ساخت 1968. آره

987
01:13:53,334 --> 01:13:54,709
بیاین خونه رو بهتون نشون بدم

988
01:13:58,626 --> 01:14:01,376
اونجا اتاق نشیمن بود
و این هم اتاق غذاخوری

989
01:14:02,168 --> 01:14:04,751
به‌راحتی می‌تونین یه میز 10 تا 12 نفره
توش جا بدین

990
01:14:07,459 --> 01:14:08,959
می‌شه اتاق خواب رو ببینیم؟

991
01:14:11,084 --> 01:14:12,043
حتما

992
01:14:14,001 --> 01:14:15,584
طبقه بالا

993
01:14:29,293 --> 01:14:30,876
این اتاق خواب اصلی‌تونه

994
01:14:34,543 --> 01:14:38,251
دوتا کمد زنونه و مردونه
و سرویس کامل حمام و دست‌شویی داره

995
01:14:38,959 --> 01:14:41,168
اینجا اتفاق افتاده -
...شما -

996
01:14:42,334 --> 01:14:44,751
عالی، معرکه شد

997
01:14:44,751 --> 01:14:46,668
آره

998
01:14:48,126 --> 01:14:49,334
خیلی سکسیه

999
01:14:56,584 --> 01:14:58,584
چه گوهی دارین می‌خورین؟ -
اوه -

1000
01:14:59,126 --> 01:15:01,334
هی، می‌شه باهات عکس بگیره؟

1001
01:15:01,334 --> 01:15:02,709
لطفا -
برین بیرون -

1002
01:15:02,709 --> 01:15:05,543
...عالی می‌شه -
گورتون رو گم کنین -

1003
01:15:19,001 --> 01:15:19,834
لعنتی

1004
01:15:33,459 --> 01:15:35,793
حالا می‌دونیم، طبق این عمل می‌کنیم

1005
01:15:35,793 --> 01:15:36,876
ممنون

1006
01:15:40,876 --> 01:15:42,334
حالا نمی‌خواد بترسی

1007
01:15:44,418 --> 01:15:45,584
نتیجه قطعی نیست

1008
01:15:46,959 --> 01:15:48,126
چی گفت؟

1009
01:15:50,168 --> 01:15:51,959
نیش به اندازه کافی عمیق نیست

1010
01:15:56,459 --> 01:16:00,793
خیلی‌خب، اعتراضی نداری ما پرونده رو ببندیم؟

1011
01:16:03,959 --> 01:16:04,959
نه

1012
01:16:16,645 --> 01:16:17,351
[ همیشه از هدف‌تان مطمئن باشید
و بدانید پشت، جلو و اطراف آن چیست ]

1013
01:16:17,376 --> 01:16:19,876
خیلی‌خب، سروان شش ماه دیگه می‌بینمت

1014
01:16:23,126 --> 01:16:24,126
سعی‌ات رو کردی، عشقم

1015
01:16:26,876 --> 01:16:27,876
هردومون کردیم

1016
01:16:41,959 --> 01:16:44,959
روبه‌روی این مغازه متروکه در خیابان هیل بود

1017
01:16:44,959 --> 01:16:49,209
که تصادف ماشین ترسناک
تبدیل به چیزی تکان‌دهنده‌تر شد

1018
01:16:49,209 --> 01:16:54,918
«راننده ماشین «جی‌ام‌سی سوبربن
با ماشین «فورد اکسپلو» تصادف کرد و داخل آن گیر کرد

1019
01:16:54,918 --> 01:16:58,126
و در نهایت وقتی پلیس این مرد رو
 از ماشین خارج کرد

1020
01:16:58,126 --> 01:17:01,227
سیزده کیلو هروئین در صندلی عقب پیدا کردند

1021
01:17:01,259 --> 01:17:01,851
[ مشاوره املاک گریدی ]

1022
01:17:01,876 --> 01:17:05,334
پلیس معتقدست او از این مغاره
مواد قاچاق می‌کرده

1023
01:17:05,334 --> 01:17:06,251
...و بدون نگاه کردن

1024
01:17:06,251 --> 01:17:08,376
صحبت از بسکتبال شد

1025
01:17:08,376 --> 01:17:11,751
سیزده کیلو هروئین در صندلی عقب پیدا کردند

1026
01:17:11,751 --> 01:17:15,793
پلیس معتقدست او از این مغاره
مواد قاچاق می‌کرده

1027
01:17:15,793 --> 01:17:17,918
و بدون نگاه کردن به ماشین عقبی کوبیده

1028
01:17:17,918 --> 01:17:20,126
...خوش‌بختانه، هیچ‌کدام از

1029
01:17:28,376 --> 01:17:30,251
امروز بازهم سیل داریم

1030
01:17:30,251 --> 01:17:32,418
در حالی که باران با شدت زیادی در منطقه می‌بارد

1031
01:17:32,443 --> 01:17:35,318
و باعث زمین‌گیر شدن راننده‌ها
و حتی خدمه قطار شده

1032
01:17:47,876 --> 01:17:48,959
بله

1033
01:17:54,876 --> 01:17:56,918
انگار یکی این داخل حبس شده بود

1034
01:17:56,918 --> 01:18:00,084
و با صندلیش از پنجره به بیرون رفته

1035
01:18:01,168 --> 01:18:02,334
خونی توی صحنه نیست؟

1036
01:18:02,334 --> 01:18:03,418
نه، قربان

1037
01:18:08,584 --> 01:18:11,959
به کسی برای این کار مشکوک نیستی؟

1038
01:18:13,376 --> 01:18:14,376
نمی‌دونم

1039
01:18:17,209 --> 01:18:19,126
اون یارو ایلای فلیپس چی؟

1040
01:18:27,459 --> 01:18:29,709
ببین، من یه نگاه به اطراف انداختم

1041
01:18:30,209 --> 01:18:32,001
جدا از پنجره شکسته شده

1042
01:18:32,626 --> 01:18:34,293
کامپیوتر مامانم اینجاست

1043
01:18:35,001 --> 01:18:37,584
ندیدم چیز مهمی گم شده باشه

1044
01:18:38,084 --> 01:18:40,126
خب، ساختمون بزرگیه

1045
01:18:40,126 --> 01:18:42,626
شاید بهتر باشه یه نگاه دیگه بندازی
...و یه‌کم بیشتر وقت بذاری

1046
01:18:42,626 --> 01:18:44,876
بهت گفتم باید دوربین بگیریم

1047
01:18:44,876 --> 01:18:45,959
می‌دونم

1048
01:18:58,584 --> 01:19:01,918
وقتی پلیس متوجه شد
موهای استفانی بلند بوده

1049
01:19:01,918 --> 01:19:06,709
و روز قبل از مرگش موهاش رو دم اسبی بسته
...متوجه شدند که قاتلش

1050
01:20:13,168 --> 01:20:16,251
<i>♪نیازی نیست من رو برگردونی خونه‌م ♪</i>

1051
01:20:19,418 --> 01:20:22,418
<i>♪ این‌قدر بالغ شدم
که با عواقب کارهام مواجه بشم ♪</i>

1052
01:20:25,751 --> 01:20:29,543
<i>♪ فقط صدام بزن فرشته صبح ♪</i>

1053
01:20:30,043 --> 01:20:31,543
<i>♪ فرشته ♪</i>

1054
01:20:32,043 --> 01:20:35,793
<i>♪ قبل از رفتن گونه‌هام رو ناز کن ♪</i>

1055
01:20:36,293 --> 01:20:37,501
<i>♪ عزیزم ♪</i>

1056
01:21:37,209 --> 01:21:38,918
انگشتت رو از روی ماشه بردار

1057
01:21:40,459 --> 01:21:41,459
خوبی؟

1058
01:21:42,168 --> 01:21:43,543
داشت اطراف خونه سرک می‌کشید

1059
01:21:44,834 --> 01:21:45,959
تفنگت رو بیار پایین

1060
01:21:51,251 --> 01:21:54,126
بهم گفتی وقتی آماده حرف زدن بودم
باید بیام سراغت

1061
01:21:54,126 --> 01:21:56,168
به پلیس زنگ بزن -
زدم -

1062
01:21:58,709 --> 01:22:00,209
تفنگت رو بده بهم عزیزم

1063
01:22:02,847 --> 01:22:04,347
برو لباس بپوش

1064
01:22:04,668 --> 01:22:05,751
عشقم، بیا اینجا

1065
01:22:08,876 --> 01:22:10,376
بهت افتخار می‌کنم

1066
01:22:17,918 --> 01:22:19,543
یه چیزی دارم که می‌خوام نشونت بدم

1067
01:22:21,126 --> 01:22:24,376
یه چیزی که ثابت می‌کنه گریدی‌ها کلاه‌بردارن

1068
01:22:26,543 --> 01:22:31,334
«می‌دونستی شرکتی به اسم «وایت‌فیش
سر سامر کلاه گذاشته بوده؟

1069
01:22:32,918 --> 01:22:33,751
نه؟

1070
01:22:37,043 --> 01:22:39,001
این فرصتیه تا جبران مافات کنی

1071
01:22:41,668 --> 01:22:45,126
نیاز به جبران چیزی ندارم، فهمیدی؟

1072
01:22:51,501 --> 01:22:54,709
می‌دونی رودی راکوزی کیه؟

1073
01:22:54,709 --> 01:22:56,293
اسمشم نشنیدم

1074
01:22:56,293 --> 01:22:59,043
برای گریدی‌ها کار می‌کنه
بهم گوش نمی‌دی

1075
01:22:59,043 --> 01:23:00,209
!این پشت

1076
01:23:00,209 --> 01:23:04,876
رودی راکوزی رو
با 13 کیلو هروئین دست‌گیر کردن

1077
01:23:04,876 --> 01:23:06,584
بهم گوش نمی‌دی

1078
01:23:06,584 --> 01:23:09,293
گریدی‌ها دارن درآمدشون از مواد رو
پول شویی می‌کنن

1079
01:23:09,293 --> 01:23:12,043
می‌دونی بابام با یه اسلحه توی دهنش مرد

1080
01:23:12,043 --> 01:23:15,668
به‌خاطر مزرعه‌ای که با دست خودش ساخته بود

1081
01:23:15,668 --> 01:23:18,959
تو از اون‌ها کلاه‌بردارتری
اگه اقدامی در این مورد نکنی

1082
01:23:18,959 --> 01:23:20,334
گریدی‌ها کلاه‌بردارن

1083
01:23:35,218 --> 01:23:37,022
[ قرارداد فروش ]

1084
01:23:42,877 --> 01:23:44,752
[ مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1085
01:23:56,983 --> 01:23:58,491
[ قرارداد فروش، فروخته شد ]

1086
01:24:01,749 --> 01:24:03,592
[ سامر الزویک، املاک گریدی ]

1087
01:24:09,924 --> 01:24:12,002
[ فروش توسط مالک، وام ]

1088
01:24:13,361 --> 01:24:15,791
[ دارایی‌های شکرت وایت‌فیش
مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1089
01:24:25,563 --> 01:24:27,423
[ در خیابان شادو مورت 845 برای فروش ]

1090
01:24:30,931 --> 01:24:33,635
[ برای فروش 850 هزار دلار، 4 خوابه
سه حمام با مساحت 2723 متر مربع ]

1091
01:24:36,168 --> 01:24:38,626
  دوقلوی برج جوزات چی از جونت می‌خواسته؟

1092
01:24:39,376 --> 01:24:41,001
به‌خدا اگه بدونم

1093
01:24:41,001 --> 01:24:43,668
شاید می‌خواسته بره شنا

1094
01:24:45,613 --> 01:24:48,529
ممنون، جودی باید یه گلوه حرومش می‌کرد

1095
01:24:48,864 --> 01:24:51,531
به‌جاش، یه تیر توی استخر زده

1096
01:24:57,459 --> 01:24:59,293
این با من

1097
01:25:16,766 --> 01:25:19,821
[ دارایی‌های شکرت وایت‌فیش
 مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1098
01:25:37,459 --> 01:25:40,459
بدون کمیسیون، این دیگه چه کوفتیه؟

1099
01:25:44,251 --> 01:25:44,751
سلام

1100
01:25:44,783 --> 01:25:45,477
[ شهرداری اسکاربرو
خیابان لارنس 205 ]

1101
01:25:45,543 --> 01:25:48,543
کجا می‌تونم املاکی که مالکیت‌شون
به خاطر جرم‌های مربوط به مواد مخدر سلب شده رو پیدا کنم؟

1102
01:27:11,142 --> 01:27:13,643
[ همین امروز صاحب خانه رویایی‌تان شوید
کامیل گریدی ]

1103
01:27:13,668 --> 01:27:15,584
وایت‌فیش در حال حاضر فعال نیست

1104
01:27:15,584 --> 01:27:17,293
اطلاعاتی ازش داری؟

1105
01:27:17,293 --> 01:27:19,709
تنها چیزی که دارم
یه شماره صندوق پست قدیمیه، همین

1106
01:27:21,876 --> 01:27:23,084
باشه

1107
01:27:23,084 --> 01:27:24,001
صبرکن

1108
01:27:24,959 --> 01:27:27,668
یه شرکت دیگه باهمون شماره صندوق پست هست

1109
01:27:32,001 --> 01:27:33,043
اسمش چیه؟

1110
01:27:33,043 --> 01:27:34,543
یه شرکت امنیتی خصوصی

1111
01:27:35,126 --> 01:27:37,084
"شرکت امنیتی مشاوره فعال"

1112
01:27:43,459 --> 01:27:44,501
باشه، جیمی

1113
01:27:45,834 --> 01:27:47,251
از اینجا به بعدش با من

1114
01:27:56,084 --> 01:27:59,418
آره، می‌تونم پرونده دستگیری چند روز پیش
به نام راکوزی رو ببینم؟

1115
01:28:09,709 --> 01:28:11,876
یکی دیگه رو به تاریکی باختیم

1116
01:28:12,959 --> 01:28:14,126
منظورت چیه؟

1117
01:28:14,626 --> 01:28:16,209
راکوزی یه خبرچینه

1118
01:28:16,209 --> 01:28:20,001
سال‌ها خبرچین‌مون بود
و حالا 15 سال براش بریدن

1119
01:28:41,418 --> 01:28:43,751
چه زمانی به‌عنوان مدارک ثبت شدن؟

1120
01:28:46,959 --> 01:28:48,876
نیمه شبِ روز 21 سپتامبر

1121
01:28:48,901 --> 01:28:51,984
می‌شه مواد پرونده سم گیفورد رو ببینم؟

1122
01:28:52,008 --> 01:28:53,685
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن

1123
01:28:53,709 --> 01:28:55,543
برای نابود کردن فرستاده شدن

1124
01:28:56,876 --> 01:28:57,834
کی؟

1125
01:28:57,834 --> 01:29:00,293
ساعت هشت صبح روز 21 سپتامبر

1126
01:29:00,293 --> 01:29:01,376
توسط کی؟

1127
01:29:02,168 --> 01:29:03,168
والی فین

1128
01:29:06,293 --> 01:29:07,126
آهان

1129
01:29:08,043 --> 01:29:09,834
پلیس اسکاربرو، جیمی هستم

1130
01:29:09,834 --> 01:29:12,043
هی جیمی نیاز به یه لطفی ازت دارم

1131
01:29:12,043 --> 01:29:15,168
سوابق تلفن رودی راکوزی رو می‌خوام

1132
01:29:23,876 --> 01:29:25,293
باید اینجا رو امضا کنی

1133
01:29:26,793 --> 01:29:29,293
چه‌طوری باید اینکار رو بکنم؟ -
دستش رو باز کن -

1134
01:29:31,501 --> 01:29:32,959
کی برام وثیقه گذاشته؟

1135
01:29:32,959 --> 01:29:34,543
به ضمانتنامه ال‌آی‌ال‌سی

1136
01:29:35,668 --> 01:29:39,043
به ضمانتنامه ال‌آی‌ال‌سی؟

1137
01:29:39,626 --> 01:29:41,084
یه چاقو داشتم

1138
01:29:41,084 --> 01:29:43,168
می‌شه لطفا چاقو رو پس بگیرم؟

1139
01:29:43,168 --> 01:29:45,834
لباس‌هات رو اونجا عوض کن
وقتی برگشتی جاقوت رو پس می‌گیری

1140
01:29:56,543 --> 01:29:58,918
یهو دیدم شلیک شد

1141
01:29:58,918 --> 01:30:02,418
و یارو روی زمین افتاده بود
معلوم شد زدم به استخر

1142
01:30:02,418 --> 01:30:05,334
خدای من، خوش‌حالم حالت خوبه -
آره، ممنون -

1143
01:30:18,001 --> 01:30:19,334
چه‌طوری؟

1144
01:30:19,334 --> 01:30:20,418
خوب

1145
01:30:24,626 --> 01:30:25,834
بقیه کجائن؟

1146
01:30:25,834 --> 01:30:26,834
نمی‌دونم

1147
01:30:26,834 --> 01:30:29,584
ولی دینا گفت امشب رو خونه می‌مونن

1148
01:30:30,543 --> 01:30:32,626
آلن خوبه؟ -
اره -

1149
01:30:36,376 --> 01:30:38,876
این پیتره اونجاست؟ پیمانکارمون؟

1150
01:30:40,084 --> 01:30:41,209
آره

1151
01:30:44,626 --> 01:30:45,959
اینجا چی کار می‌کنه؟

1152
01:30:46,793 --> 01:30:49,084
شاید درمورد این قضیه بهش گفته باشم -
باشه -

1153
01:30:49,084 --> 01:30:52,168
خیلی باحال‌تر از چیزی بود یادم می‌اومد
از زمان بچگی تا حالا انجامش نداده بودم

1154
01:30:52,168 --> 01:30:54,751
هی -
هی، چه‌طوری؟ -

1155
01:30:54,751 --> 01:30:57,918
مالک زوزو رو دیدم
درمورد کیف‌هام بهش بگم؟

1156
01:30:57,918 --> 01:30:59,334
آره، فکر خوبیه

1157
01:30:59,334 --> 01:31:00,584
برو، آره

1158
01:31:07,584 --> 01:31:11,084
آشپزخونه جدید در چه حاله؟

1159
01:31:12,376 --> 01:31:13,959
به‌نظرت جذابه؟

1160
01:31:15,251 --> 01:31:16,418
کدوم‌شون؟

1161
01:31:19,043 --> 01:31:20,459
تا کجا پیش می‌ری؟

1162
01:31:22,584 --> 01:31:23,584
ببخشید؟

1163
01:31:24,376 --> 01:31:26,543
نه، حاضری به‌خاطر این کار بمیری؟

1164
01:31:29,709 --> 01:31:32,126
منظورت رو متوجه نمی‌شم، تام

1165
01:31:32,834 --> 01:31:34,626
نمی‌دونم درمورد چی حرف می‌زنم؟

1166
01:31:34,626 --> 01:31:38,209
نه، روحمم خبر نداره -
پشمام، تو چه‌قدر نازی -

1167
01:31:42,209 --> 01:31:43,793
دارم بهت هشدار می‌دم، مرد

1168
01:31:43,793 --> 01:31:45,668
حواست باشه مچت نگیرمت

1169
01:31:46,251 --> 01:31:47,626
چه‌طور پیش رفت؟

1170
01:31:47,626 --> 01:31:49,709
حل شد، بریم برقصیم؟

1171
01:31:49,709 --> 01:31:51,418
نه

1172
01:31:52,168 --> 01:31:54,084
پیتر می‌خوای برقصی؟

1173
01:31:57,368 --> 01:31:59,376
نه، این دور رو می‌خوام استراحت کنم

1174
01:32:00,751 --> 01:32:01,751
نه؟

1175
01:32:02,959 --> 01:32:03,959
باشه

1176
01:32:05,334 --> 01:32:07,418
خودم و خودت، عشقم، نظرت چیه؟

1177
01:32:30,168 --> 01:32:32,168
نه، اون بیشتر از من ترسیده بود

1178
01:32:32,751 --> 01:32:34,418
گفت چرا اونجا بوده؟

1179
01:32:34,418 --> 01:32:36,334
گفت تام رو می‌شناسه

1180
01:32:36,334 --> 01:32:39,084
و می‌خواست بره پس منم
برای هشدار شلیک کردم

1181
01:32:57,001 --> 01:32:59,459
هی، تام سوابق تماسی
 که خواسته بودی رو گیر آوردم

1182
01:33:00,043 --> 01:33:04,959
می‌دونی تنها چیز عجیبی که می‌بینم
اینه که این یارو رودی راکوزی

1183
01:33:04,959 --> 01:33:10,209
روزی که سامر الزویک کشته شد
هفده بار با شماره 3586 ـه تماس گرفته

1184
01:33:10,793 --> 01:33:12,584
به‌هرصورت، به‌نظرم ارزش در نظر گرفتن رو داره

1185
01:33:12,584 --> 01:33:14,251
به‌نظرم جالب بود

1186
01:33:14,251 --> 01:33:17,834
809-122-3586

1187
01:34:14,293 --> 01:34:15,126
الو؟

1188
01:34:15,126 --> 01:34:18,584
سلام، از شرکت امنیتی ای‌دی‌تی برای
نصب دوربین‌ مدار بسته تماس گرفتم

1189
01:34:52,043 --> 01:34:54,168
متأسفم، ولی شخصی که با آن تماس گرفتید

1190
01:34:54,168 --> 01:34:57,376
صندوق پستی غیرفعال داره

1191
01:34:59,084 --> 01:35:00,876
دنبال دردسر نیستم

1192
01:35:02,168 --> 01:35:04,168
فقط چیزی که ازم گرفتی رو می‌خوام

1193
01:35:11,501 --> 01:35:14,251
چیزی که من... ازت گرفتم؟

1194
01:35:20,501 --> 01:35:21,501
چه توی دل برو

1195
01:35:24,334 --> 01:35:25,918
بهت می‌گم قضیه از چه قراره

1196
01:35:25,918 --> 01:35:28,501
چیزی که از دفتر برداشتی رو بهم بده

1197
01:35:29,459 --> 01:35:30,959
و منم ازت شکایت نمی‌کنم

1198
01:35:30,959 --> 01:35:33,418
وایسا یه لحظه، تا درست متوجه شم

1199
01:35:33,418 --> 01:35:37,668
،من چیزی که از دفترتون برداشتم رو بهت می‌دم

1200
01:35:37,668 --> 01:35:39,543
و تو ازم شکایت نمی‌کنی؟

1201
01:35:41,001 --> 01:35:42,626
آفرین همینه -
گاییدمت -

1202
01:35:44,584 --> 01:35:45,834
مامانت در چه حاله؟

1203
01:35:46,709 --> 01:35:48,209
هنوز زنده‌ست؟

1204
01:35:48,209 --> 01:35:50,418
نه، مرده‌ ویل، خودت می‌دونی

1205
01:35:58,501 --> 01:36:00,376
شما دوتا هم‌دیگه رو می‌شناسین، درسته؟

1206
01:36:00,442 --> 01:36:02,953
[ اداره پلیس اسکاربرو ]

1207
01:36:14,501 --> 01:36:16,459
فرق بین من و تو چیه؟

1208
01:36:18,834 --> 01:36:19,709
منظورت چیه؟

1209
01:36:20,626 --> 01:36:22,834
فرق بین من و تو چیه؟

1210
01:36:25,418 --> 01:36:28,668
خوشگل حرف می‌زنی
ولی کاری که باید رو انجام نمی‌دی

1211
01:36:32,001 --> 01:36:33,001
و اون چیه؟

1212
01:36:40,751 --> 01:36:42,251
این آهنگ رو بلد نیستی؟

1213
01:36:42,918 --> 01:36:44,168
نه

1214
01:36:47,293 --> 01:36:48,459
تو چی؟

1215
01:36:49,043 --> 01:36:51,043
چی شده؟ -
♪ خوب حرف می‌زنی ♪ -

1216
01:36:51,043 --> 01:36:53,376
<i>♪ ولی نمی‌دونی باید چی کار کنی ♪</i>

1217
01:36:54,168 --> 01:36:55,376
مال «وو تنگ»ـه؟

1218
01:36:56,543 --> 01:36:59,084
خدای من این کسخل فکر می‌کنه
مال ووتنگه

1219
01:36:59,084 --> 01:37:00,084
آهنگ دکتر دِره‌ست

1220
01:37:36,418 --> 01:37:37,418
آهای؟

1221
01:37:44,626 --> 01:37:45,626
آهای؟

1222
01:38:19,709 --> 01:38:20,876
این رو فهمیدم

1223
01:38:20,876 --> 01:38:23,709
اون شماره 3586 که دادم بررسی‌اش کنن

1224
01:38:23,709 --> 01:38:25,876
مال شرکت املاکِ امانیه

1225
01:38:26,793 --> 01:38:27,793
نه بابا

1226
01:38:28,418 --> 01:38:29,543
دیگه چی فهمیدی؟

1227
01:38:30,050 --> 01:38:33,758
جزء «دابلیو6» ثبت شده

1228
01:38:35,418 --> 01:38:39,084
با دینا حرف زدم می‌تونن سلول‌های بنیادی رو
توی باهاما بگیرن

1229
01:38:39,084 --> 01:38:42,084
ولی خیلی گرونه
و بیمه‌شون تقبل نمی‌کنه

1230
01:38:42,084 --> 01:38:45,459
خب، از پس هزینه‌ش برمیان

1231
01:38:46,043 --> 01:38:47,043
درسته؟

1232
01:38:47,043 --> 01:38:48,043
آره

1233
01:38:53,293 --> 01:38:54,793
همه‌چیز مرتبه؟

1234
01:38:54,793 --> 01:38:56,251
اره همه‌چیز ردیفه

1235
01:38:56,251 --> 01:38:59,168
فکر کنم دیگه کارمون اینجا تموم شده -
عشقم، هنوز هیچی نخوردی -

1236
01:38:59,168 --> 01:39:01,043
گرسنه نیستم، باقی‌مونده‌ش رو می‌بریم

1237
01:39:01,043 --> 01:39:02,751
دسر میل دارین؟

1238
01:39:03,626 --> 01:39:04,918


1239
01:39:04,918 --> 01:39:07,459
نه -
برامون صورت حساب رو بیارین -

1240
01:39:07,459 --> 01:39:08,543
ممنون

1241
01:39:12,459 --> 01:39:14,334
خدای من، ببین کی اینجاست

1242
01:39:15,209 --> 01:39:16,209
کی؟

1243
01:39:16,918 --> 01:39:17,918
ویل گریدی

1244
01:39:25,780 --> 01:39:27,518
[ دابلیو 6 ]

1245
01:39:27,543 --> 01:39:29,168
این دوست‌دخترشه؟

1246
01:39:35,834 --> 01:39:37,084
چه سریع رفت سراغ یکی دیگه

1247
01:39:37,751 --> 01:39:39,418
فکر کنم هرکی یه‌جور با غم از دست رفته کنار میاد

1248
01:39:42,001 --> 01:39:44,376
پس تموم هزینه‌های انعقاد قرارداد رو می‌دن

1249
01:39:44,959 --> 01:39:46,001
خیلی مشتاق بودن

1250
01:39:46,001 --> 01:39:48,501
باید می‌شنیدی چه‌طور پای تلفن با اون یکی
دلاله حرف می‌زد

1251
01:39:48,501 --> 01:39:51,084
خیلی خفن و وحشی بود
نمی‌دونستم این رو توی خودت داری

1252
01:39:51,084 --> 01:39:53,543
خب، از ماهرترین آدم یادگرفتم

1253
01:39:55,501 --> 01:39:57,168
کارتت رو آوردی؟ -
آره -

1254
01:39:57,293 --> 01:39:59,543
باشه، می‌رم یه سلامی بکنم -
باشه -

1255
01:40:11,001 --> 01:40:12,001
ممنون

1256
01:40:41,334 --> 01:40:43,168
همه چیز مرتبه؟ -
آره ردیفه -

1257
01:41:02,626 --> 01:41:03,626
سلام

1258
01:41:04,376 --> 01:41:05,376
زود اومدی

1259
01:41:06,501 --> 01:41:08,376
اینجا رو راحت پیدا کردی؟ -
آره -

1260
01:41:11,543 --> 01:41:15,626
اولین بار یه خونه رو
با تهدید اسلحه نشون می‌دم

1261
01:41:17,293 --> 01:41:20,876
تو که از اسلحه نمی‌ترسی؟ -
نه اگه دست آدم درستش باشه -

1262
01:41:20,876 --> 01:41:21,959
خوبه

1263
01:41:23,001 --> 01:41:24,043
بفرما تو

1264
01:41:27,209 --> 01:41:30,668
اینجا اتاق نشیمن رسمی بوده

1265
01:41:30,668 --> 01:41:34,501
ولی فکر کنم اتاق مطالعه
یا دفتر کار عالی‌ای بشه

1266
01:41:36,778 --> 01:41:40,987
و اینجا، اتاق خانواده‌ست

1267
01:41:41,626 --> 01:41:47,209
می‌تونی یه تلویزیون اون بالا بذاری
فضای بیرونی معرکه‌ای هم داره

1268
01:41:49,200 --> 01:41:51,867
از اینجا به آشپزخونه می‌رسی

1269
01:41:55,376 --> 01:41:58,209
فکر کنم یه‌کم قدیمی به‌نظر برسه

1270
01:41:58,209 --> 01:42:01,793
ولی می‌تونی سنگ اوپن آشپزخونه رو

1271
01:42:01,793 --> 01:42:03,584
با سنگ گرانیت یا مرمر عوض کنی

1272
01:42:04,501 --> 01:42:06,293
اگه همسرت به آشپزی علاقه داره

1273
01:42:06,293 --> 01:42:08,418
فکر کنم خیلی از این آشپزخونه خوشش بیاد

1274
01:42:12,709 --> 01:42:14,251
این اتاق مورد علاقه‌م توی این خونه‌ست

1275
01:42:14,251 --> 01:42:20,126
می‌تونی تبدیلش کنی به اتاق بازی بچه‌ها
یا یه خلوتگاه مردونه

1276
01:42:36,168 --> 01:42:37,543
می‌خوای طبقه بالا رو ببینی؟

1277
01:42:50,501 --> 01:42:52,001
بیا از این طرف شروع کنیم

1278
01:42:53,543 --> 01:42:55,293
از این‌طرف می‌ریم به اتاق خواب اصلی

1279
01:42:56,543 --> 01:42:59,209
این یادگاری از صاحب قبلیه

1280
01:43:01,751 --> 01:43:03,418
نمای مشرف به خیابون داره

1281
01:43:04,126 --> 01:43:05,709
می‌دونی اتاق خوبیه

1282
01:43:05,709 --> 01:43:08,334
ولی اگه من جات بودم کفپوش رو می‌کندم
جدید جایگزینش می‌کردم

1283
01:43:14,793 --> 01:43:15,668
نمی‌خوای جوابش رو بدی؟

1284
01:43:21,126 --> 01:43:22,168
کیر توش

1285
01:43:24,959 --> 01:43:26,418
بذار پیغام بذارن

1286
01:43:36,626 --> 01:43:38,876
مشاوره املاکیِ لاشی

1287
01:43:39,959 --> 01:43:40,959
چی؟

1288
01:43:42,001 --> 01:43:43,126
چش شده، عشقم؟

1289
01:43:43,751 --> 01:43:45,418
هیچی، بگیر بخواب

1290
01:44:08,293 --> 01:44:09,793
آماده‌ای عشقم؟

1291
01:44:10,293 --> 01:44:11,293
آره

1292
01:44:22,751 --> 01:44:24,751
تولدت مبارک -
اومدن -

1293
01:44:24,751 --> 01:44:28,043
ایناهاش، سلام خوشگله

1294
01:44:28,043 --> 01:44:29,459
سلام، تامی -
تولدت مبارک -

1295
01:44:29,459 --> 01:44:32,334
باید خصوصی درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم

1296
01:44:32,334 --> 01:44:34,001
عالی، منم همین‌طور -
باشه -

1297
01:44:34,001 --> 01:44:35,251
خیلی‌خب  -
باشه -

1298
01:44:35,751 --> 01:44:37,876
!ممنون

1299
01:44:37,876 --> 01:44:39,834
خوش اومدین -
ممنون -

1300
01:44:39,834 --> 01:44:41,751
یکی واسه تو

1301
01:44:41,751 --> 01:44:44,459
سلام -
سلام -

1302
01:44:45,376 --> 01:44:47,876
تمومش کردی؟ -
آره، تا نصف شب بیدار بودم -

1303
01:44:49,418 --> 01:44:53,334
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1304
01:44:53,334 --> 01:44:57,459
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1305
01:44:57,459 --> 01:45:02,001
<i>♪ تولدت مبارک آلن عزیز ♪</i>

1306
01:45:02,001 --> 01:45:05,709
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1307
01:45:11,209 --> 01:45:12,376
اوه، بی‌خیال

1308
01:45:12,376 --> 01:45:14,751
نکنه می‌خوای بگی دست خودت نبوده
و کار «ام‌اس» بوده

1309
01:45:14,751 --> 01:45:15,959
گاییدمت

1310
01:45:15,959 --> 01:45:18,876
جودی این کیک رو درست کرده
و کاملا ویگانه

1311
01:45:18,876 --> 01:45:21,543
هیچ حیوونی برای درست شدن این کیک آسیب ندیده

1312
01:45:24,668 --> 01:45:25,751
تام

1313
01:45:26,709 --> 01:45:28,251
چرا ازم دوری می‌کنی؟

1314
01:45:29,751 --> 01:45:31,001
دوری نمی‌کنم؟

1315
01:45:31,001 --> 01:45:34,168
این همه وقته اینجائم یه سلام بهم نکردی

1316
01:45:35,793 --> 01:45:36,793
سلام، والی

1317
01:45:39,376 --> 01:45:40,918
یه بغل بده

1318
01:45:42,376 --> 01:45:44,084
بعدا می‌بینمت، باشه؟ -
باشه -

1319
01:45:54,168 --> 01:45:55,584
چه‌طوری؟

1320
01:45:55,584 --> 01:45:56,668
خوب

1321
01:45:57,751 --> 01:45:59,543
درمورد چی می‌خوای باهام حرف بزنی؟

1322
01:46:00,251 --> 01:46:01,501
...اوه

1323
01:46:03,501 --> 01:46:04,834
تو اول بگو

1324
01:46:06,459 --> 01:46:07,376
خب

1325
01:46:08,084 --> 01:46:09,418
داره اتفاق میفته

1326
01:46:10,668 --> 01:46:11,834
چی داره اتفاق میفته؟

1327
01:46:13,959 --> 01:46:16,126
تأیید شده، داری مداله رو می‌گیری

1328
01:46:21,209 --> 01:46:22,543
هی، این بالائین؟

1329
01:46:23,626 --> 01:46:25,876
بیا بالا، یه خبر خوب دست‌مون رسیده

1330
01:46:25,876 --> 01:46:26,876
به‌موقع اومدی

1331
01:46:27,459 --> 01:46:28,418
چه خبره؟

1332
01:46:28,418 --> 01:46:30,584
خب، تأیید شده

1333
01:46:30,584 --> 01:46:32,751
تامی داره مدال شجاعت می‌گیره

1334
01:46:32,751 --> 01:46:34,043
تبریک می‌گم

1335
01:46:34,043 --> 01:46:35,084
خوش به‌حالت

1336
01:46:35,084 --> 01:46:37,251
دومین مدال از نظر افتخار و اعتباره

1337
01:46:37,251 --> 01:46:40,668
تنها مدالی که ازش بالاتره مدالِ افتخاره

1338
01:46:41,251 --> 01:46:42,876
واسه گرفتن اون باید بمیری

1339
01:46:45,001 --> 01:46:47,084
نباید سلامتی این خبر بنوشیم؟

1340
01:46:47,084 --> 01:46:48,918
این خبر لیاقت سلامتی‌اش نوشیدن رو داره

1341
01:47:04,959 --> 01:47:08,043
<i>♪تو هم همین احساس رو داری؟  ♪</i>

1342
01:47:08,793 --> 01:47:12,001
<i>♪ آیا دارم رویا می‌بینم ♪</i>

1343
01:49:05,043 --> 01:49:06,043
خب؟

1344
01:49:07,751 --> 01:49:09,751
می‌خواستی درمورد چی حرف بزنی؟

1345
01:49:11,543 --> 01:49:13,459
این ماشین «کرایسلر ایمپریال»ـه

1346
01:49:17,251 --> 01:49:18,334
آره

1347
01:49:21,418 --> 01:49:23,501
مثل همونی که توی ویت‌کامب بود

1348
01:49:25,126 --> 01:49:27,334
آره، واسه کسی نگه‌ش داشتم

1349
01:49:28,168 --> 01:49:29,168
برای کی؟

1350
01:49:35,168 --> 01:49:36,668
...تامی

1351
01:49:38,459 --> 01:49:40,834
تو و جودی زندگی خوبی اینجا دارین

1352
01:49:42,501 --> 01:49:43,501
بی‌خیالش شو

1353
01:49:51,876 --> 01:49:53,834
بیا امشبه رو خوش بگذرونیم

1354
01:51:08,584 --> 01:51:11,209
اوکلاهاما پایه‌ای یا نه؟

1355
01:51:15,709 --> 01:51:17,334
هستی یا نه؟

1356
01:51:22,459 --> 01:51:23,543
هست

1357
01:51:50,793 --> 01:51:52,626
نمی‌خواستی بهم بگی؟

1358
01:51:54,660 --> 01:51:55,701
چی رو؟

1359
01:51:56,751 --> 01:51:59,418
همراه مدال 20 هزار دلار می‌گیری

1360
01:52:04,001 --> 01:52:05,251
هان

1361
01:52:41,543 --> 01:52:43,834
چرا این‌قدر طولش دادن؟

1362
01:53:30,043 --> 01:53:33,751
به این دلیل جلوت رو گرفتم
چون کاملا واینستادی وقتی تابلو توقف رو دیدی

1363
01:53:35,168 --> 01:53:37,001
گواهی‌نامه و کارت ماشین لطفا

1364
01:53:43,001 --> 01:53:44,834
باید بیشتر مراقب باشی

1365
01:53:44,834 --> 01:53:46,168
هوا خیلی تاریکه

1366
01:53:47,209 --> 01:53:48,751
آره

1367
01:54:01,084 --> 01:54:02,751
دارم متوجه شرایط می‌شم

1368
01:54:04,334 --> 01:54:06,168
با همسرت جشن کوچیکی گرفته بودی؟

1369
01:54:06,668 --> 01:54:09,084
چه‌قدر دیگه باید برین
تا به خونه‌تون برسین؟

1370
01:54:09,668 --> 01:54:10,668
سه دقیقه

1371
01:54:11,501 --> 01:54:13,293
باید تا خونه دنبال‌تون بیام

1372
01:54:15,251 --> 01:54:16,209
ممنون

1373
01:54:16,209 --> 01:54:19,084
درضمن، بابت مدال بهتون تبریک می‌گم

1374
01:54:19,709 --> 01:54:21,084
کاملا لیاقتش رو دارین، قربان

1375
01:54:30,834 --> 01:54:33,626
بهم نمی‌گی چه خبره؟

1376
01:54:39,293 --> 01:54:41,793
چرا از عموت نمی‌پرسی چه خبره؟

1377
01:54:43,168 --> 01:54:44,793
چی داری می‌گی؟

1378
01:54:51,751 --> 01:54:53,918
وایت‌فیش مال والی و ویل گریدیه

1379
01:54:55,126 --> 01:54:58,084
والی توی خونه‌ها مواد مخدر می‌ذاره
 و اون‌ها مصادره می‌شن

1380
01:54:59,001 --> 01:55:01,001
بعدش وایت‌فیش می‌خردشون

1381
01:55:04,543 --> 01:55:06,376
سامر دلال بود

1382
01:55:07,834 --> 01:55:11,418
روی کاغذ 70 هزار دلار در آورده بود
ولی یه قرون هم بهش نرسیده بود

1383
01:55:11,418 --> 01:55:13,501
از این ماجرا روحشم خبر نداشته

1384
01:55:16,251 --> 01:55:18,751
پس اون دختره رو برای پول کشتن؟

1385
01:55:20,043 --> 01:55:21,251
نه

1386
01:55:21,251 --> 01:55:22,876
می‌خواست اعتراف کنه

1387
01:55:33,251 --> 01:55:34,876
باید به آلن بگی

1388
01:55:44,918 --> 01:55:46,626
حالا چی می‌خوای بگی؟

1389
01:55:46,626 --> 01:55:47,876
اونم دست داره

1390
01:55:48,418 --> 01:55:49,418
چی؟

1391
01:55:50,251 --> 01:55:53,293
یا باهاشون شریکه یا کمک‌شون می‌کنه

1392
01:55:54,751 --> 01:55:55,834
منظورت چیه؟

1393
01:55:59,001 --> 01:56:00,876
ماشین کرایسلری که دنبالش می‌گشتم

1394
01:56:01,376 --> 01:56:04,501
الان توی گاراژشه

1395
01:56:06,376 --> 01:56:07,459
کرایسلره؟

1396
01:56:07,959 --> 01:56:08,959
آره

1397
01:56:17,209 --> 01:56:18,293
می‌دونم

1398
01:56:20,001 --> 01:56:21,126
باورنکردنیه

1399
01:56:27,334 --> 01:56:31,543
فقط یه چیزه که می‌شه گفت
 اندازه تو دوستش دارم

1400
01:56:34,001 --> 01:56:35,501
و اونم پلیس بودنه

1401
01:56:39,126 --> 01:56:40,584
و می‌دونی چیه؟

1402
01:56:40,584 --> 01:56:42,876
این کار من رو دوست نداره

1403
01:56:49,418 --> 01:56:51,376
خودشه

1404
01:56:51,376 --> 01:56:53,043
می‌دونه که می‌دونی؟

1405
01:56:54,168 --> 01:56:55,043
آره

1406
01:56:55,793 --> 01:56:59,626
می‌خوام چمدونت رو ببندی
امشب اینجا نمی‌خوابیم

1407
01:57:02,584 --> 01:57:04,043
الو -
سلام، تام -

1408
01:57:04,543 --> 01:57:05,793
یه لحظه وقت داری؟

1409
01:57:06,930 --> 01:57:07,930
آره

1410
01:57:08,834 --> 01:57:12,209
گوش کن، می‌خواستم درمورد اون موضوع حرف بزنیم

1411
01:57:12,959 --> 01:57:16,376
یه توضیحی براش دارم
اون چیزی نیست که فکرش رو می‌کنی

1412
01:57:16,376 --> 01:57:17,459
باشه

1413
01:57:18,126 --> 01:57:21,959
نظرت چیه فردا صبح بیای خونه‌مون
تا درموردش حرف بزنیم؟

1414
01:57:22,918 --> 01:57:23,751
چه ساعتی؟

1415
01:57:24,459 --> 01:57:25,459
نُه صبح

1416
01:57:26,293 --> 01:57:28,293
خوبه -
فردا می‌بینمت -

1417
01:57:33,876 --> 01:57:35,459
مشکلی پیش نمیاد

1418
01:57:39,126 --> 01:57:42,126
قبلا هم دهنش رو بسته نگه‌ داشته
دوباره هم این کار رو می‌کنه

1419
01:57:47,876 --> 01:57:49,918
و فکر می‌کنه سامر می‌دونسته

1420
01:57:49,918 --> 01:57:52,668
که اداره‌مون توی کثافت دست داشته؟

1421
01:57:52,668 --> 01:57:53,876
بله، قربان این‌طور فکر می‌کنم

1422
01:57:54,459 --> 01:57:57,209
فکر کنم به همین‌خاطر سراغ اف‌بی‌آی رفته و نه ما

1423
01:58:00,389 --> 01:58:02,905
[ سامر الزویک، مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1424
01:58:03,293 --> 01:58:05,543
وقتی از آلن درمورد ماشینه پرسیدی

1425
01:58:06,793 --> 01:58:08,043
چی گفت؟

1426
01:58:08,543 --> 01:58:10,834
گفت واسه کسی نگه‌ش داشته

1427
01:58:12,293 --> 01:58:13,501
نگفت کی؟

1428
01:58:23,418 --> 01:58:25,626
تام، چهل ساله که می‌شناسمش

1429
01:58:27,543 --> 01:58:28,876
باورنکردنیه

1430
01:58:31,751 --> 01:58:33,209
به کسی درمورد این گفتی؟

1431
01:58:36,834 --> 01:58:37,834
نه، قربان

1432
01:59:29,043 --> 01:59:30,043
سلام، آلن

1433
01:59:32,293 --> 01:59:33,584
فقط خودمون دوتائیم

1434
01:59:34,709 --> 01:59:36,001
فقط می‌خوایم حرف بزنیم

1435
01:59:38,584 --> 01:59:39,584
بیاین داخل

1436
01:59:45,376 --> 01:59:46,584
قهوه می‌خواین؟

1437
01:59:47,793 --> 01:59:49,043
نه، ممنون

1438
01:59:50,293 --> 01:59:51,209
تام؟

1439
01:59:52,387 --> 01:59:53,459
ردیفم

1440
02:00:04,251 --> 02:00:07,084
دینا کجاست؟ -
توی کلیسا -

1441
02:00:14,543 --> 02:00:16,959
و به‌خاطر ماشین اومدین

1442
02:00:16,959 --> 02:00:18,084
...خب، ما

1443
02:00:18,959 --> 02:00:20,876
یه‌کم نگرانیم، آلن

1444
02:00:21,626 --> 02:00:24,251
درمورد چندتا چیز دیگه هم می‌خوایم حرف بزنیم

1445
02:00:30,168 --> 02:00:31,751
بیاین بریم طبقه بالا

1446
02:00:36,084 --> 02:00:37,334
باید بشاشم

1447
02:00:39,251 --> 02:00:40,543
بالا می‌بینم‌تون

1448
02:00:45,418 --> 02:00:46,834
خودت می‌دونی دست‌شویی کجاست

1449
02:00:52,459 --> 02:00:54,043
از اینجا برو بیرون

1450
02:00:57,376 --> 02:00:59,584
فلش رو بهشون دادی

1451
02:01:00,293 --> 02:01:01,793
همه‌چیز رو می‌دونن

1452
02:01:02,959 --> 02:01:05,209
برو از اینجا بیرون

1453
02:01:13,334 --> 02:01:14,751
اون می‌دونه

1454
02:01:17,168 --> 02:01:18,001
همه چیز تموم شده‌ست

1455
02:01:34,209 --> 02:01:35,376
تام

1456
02:01:36,168 --> 02:01:39,209
منم، اسلحه رو بذار کنار

1457
02:01:40,793 --> 02:01:43,001
قربان این کار رو نکن

1458
02:01:43,001 --> 02:01:45,001
تام، بذارش زمین

1459
02:01:46,584 --> 02:01:47,584
نه

1460
02:02:50,251 --> 02:02:51,709
کیرتوش

1461
02:03:46,126 --> 02:03:47,709
نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

1462
02:03:49,793 --> 02:03:51,501
نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

1463
02:04:17,543 --> 02:04:18,793
اوکلاهاما

1464
02:04:19,376 --> 02:04:20,334
هی

1465
02:04:24,751 --> 02:04:25,918
اوکلاهاما

1466
02:04:33,459 --> 02:04:34,543
تمومش کن

1467
02:04:34,567 --> 02:04:51,567
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1468
02:04:51,591 --> 02:05:05,591
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1469
02:05:07,543 --> 02:05:09,709
پلیس مورد اضطراری‌تون چیه؟

1470
02:05:12,376 --> 02:05:15,459
  ♪ عزیزم، این نشان رو ازم بگیر ♪</i> -
الو؟ -

1471
02:05:17,293 --> 02:05:18,293
الو؟

1472
02:05:19,209 --> 02:05:21,626
<i>♪ دیگه نمی‌تونم ازش استفاده کنم ♪</i>

1473
02:05:21,626 --> 02:05:23,501
پلیس مورد اضطراری‌تون چیه؟

1474
02:05:26,013 --> 02:05:29,293
<i>♪ داره جلوم تاریک می‌شه
و دارم هوشیاری‌ام رو از دست می‌دم ♪</i>

1475
02:05:32,793 --> 02:05:36,668
<i>♪ حس می‌کنم دارم می‌میرم
 و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1476
02:05:39,834 --> 02:05:43,293
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1477
02:05:46,418 --> 02:05:51,126
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1478
02:05:53,543 --> 02:05:57,918
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1479
02:06:00,543 --> 02:06:04,459
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1480
02:06:07,543 --> 02:06:11,084
<i>♪ عزیزم، اسلحه‌هام رو زیر زمین چال کن ♪</i>

1481
02:06:14,376 --> 02:06:18,126
<i>♪ دیگه نمی‌تونم بهشون شلیک کنم ♪</i>

1482
02:06:20,876 --> 02:06:24,834
<i>♪ فرشته مرگ
 مثل یه ابر تاریک داره به سمتم میاد ♪</i>

1483
02:06:27,626 --> 02:06:32,209
<i>♪ حس می‌کنم دارم می‌میرم
 و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1484
02:06:34,626 --> 02:06:38,293
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1485
02:06:41,626 --> 02:06:45,793
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1486
02:06:48,459 --> 02:06:52,376
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1487
02:06:55,126 --> 02:06:59,501
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

