﻿1
00:00:00,524 --> 00:00:08,524
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,548 --> 00:00:16,548
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,549 --> 00:00:24,549
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:37,126 --> 00:00:41,126
هیچ رشته‌ای برای اسیر کردن ♪
♪ دستانت وجود نخواهد داشت

5
00:00:41,126 --> 00:00:44,209
 نه تا وقتی که عشقم ♪
♪ نتونه قلبت رو اسیر کنه

6
00:00:50,168 --> 00:00:53,876
♪ و نیازی نیست مقاومت کنی ♪

7
00:00:53,876 --> 00:00:57,418
♪ چون من شروع‌کننده‌ی ماجرا بودم ♪

8
00:01:02,918 --> 00:01:07,001
♪ لزومی نمی‌بینم من رو ببری خونه ♪

9
00:01:09,376 --> 00:01:13,418
♪ انقدر بالغ هستم که با سپیده‌دم روبرو بشم ♪

10
00:01:16,543 --> 00:01:18,459
گفتن بچه دارن یا نه؟

11
00:01:18,459 --> 00:01:19,793
نپرسیدم

12
00:01:20,459 --> 00:01:21,459
!لعنتی

13
00:01:22,918 --> 00:01:24,751
ویل، این چه وضعیه؟

14
00:01:26,334 --> 00:01:27,918
به احتمال زیاد کار یه موش بوده

15
00:01:30,418 --> 00:01:32,376
هر چی که بوده
خیلی‌وقته دیگه پیداش نیس

16
00:01:32,376 --> 00:01:35,709
استخر خیلی داغونه
انگار باتلاقه

17
00:01:47,126 --> 00:01:48,876
بس کن -
چی شده؟ -

18
00:01:52,543 --> 00:01:56,709
قبلاً عاشق بازیگوشی
تو خونه‌های خوشگل بودی

19
00:01:58,543 --> 00:02:00,376
این یکی از سرم زیاده؟

20
00:02:07,168 --> 00:02:08,876
...وسط یه تونل تاریکم

21
00:02:08,876 --> 00:02:10,918
و ماشینم یهو از کار میفته

22
00:02:11,543 --> 00:02:16,251
پس همون‌جا تنها می‌شینم
و دنبال یه چراغ قوه می‌گردم

23
00:02:16,251 --> 00:02:18,709
ولی بعدش صدای یه قطار رو
...می‌شنوم که داره به سمتم میاد

24
00:02:18,709 --> 00:02:20,001
ولی نمی‌تونم چیزی ببینم

25
00:02:20,001 --> 00:02:24,334
پس سوییچ رو لمس می‌کنم تا
...باتری رو روشن کنم و چراغ‌ها رو بزنم

26
00:02:24,834 --> 00:02:25,959
ولی چیزی نمی‌بینم

27
00:02:26,584 --> 00:02:29,084
و می‌تونستم صدای قطار رو
بشنوم که با سرعت به سمتم نزدیک می‌شه

28
00:02:29,084 --> 00:02:32,168
و می‌خواستم برم بیرون
ولی تواناییش رو نداشتم

29
00:02:32,668 --> 00:02:35,543
نمی‌تونستم تکون بخورم. خشکم زده بود -
بعدش چی شد؟ -

30
00:02:36,209 --> 00:02:39,084
همین بود
به نظرت مفهومش چیه؟

31
00:02:40,543 --> 00:02:42,459
شاید می‌ترسی گیر بیفتی

32
00:02:44,626 --> 00:02:48,543
♪ من رو فرشته‌ی صبحگاهی صدا کن ♪

33
00:02:49,043 --> 00:02:50,459
♪ فرشته ♪

34
00:02:50,459 --> 00:02:54,876
قبل از اینکه از پیشم بری ♪
♪ گونه‌م رو لمس کن

35
00:03:00,376 --> 00:03:02,293
...سلام، سامر الزویک هستم از

36
00:03:04,001 --> 00:03:06,793
راز جون سالم به در بردن چیه؟

37
00:03:07,793 --> 00:03:10,126
در حالی که اکثریت شکست خوردن
ما چه‌جوری جون سالم به در بردیم؟

38
00:03:10,126 --> 00:03:13,084
،رازش رو بهتون میگم

39
00:03:14,251 --> 00:03:17,834
ولی اولش می‌خوام یه کاری واسم بکنید

40
00:03:17,834 --> 00:03:20,043
از ریشت متنفرم -
معلومه که متنفری -

41
00:03:20,043 --> 00:03:22,001
آخه بهت نمیاد

42
00:03:24,168 --> 00:03:27,376
می‌خوام هر چیزی که در مورد
...کسب و کارتون می‌دونید رو

43
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
کنار بذارید

44
00:03:30,168 --> 00:03:31,126
خوب بود
دوباره؟

45
00:03:31,126 --> 00:03:32,543
تبلیغات؟

46
00:03:33,168 --> 00:03:34,293
بذاریدش کنار

47
00:03:35,126 --> 00:03:38,751
وقتی پیدا کردن یه خریدار
شش ماه طول می‌کشه، به خودمون می‌گیم

48
00:03:38,751 --> 00:03:41,209
"خب، حتماً مشکل بازاریابی بوده"

49
00:03:41,209 --> 00:03:44,626
ولی مشکل، بازاریابی نیست

50
00:03:46,793 --> 00:03:48,084
...مشکل

51
00:03:49,001 --> 00:03:50,251
خودمونیم

52
00:03:50,834 --> 00:03:52,668
...راستش رو بخواید

53
00:03:52,668 --> 00:03:56,043
تو این کسب و کار
آدم لاشی کم نداریم

54
00:03:57,751 --> 00:04:02,418
و خبر خوب اینه که
وجود این آدمای لاشی به نفع شماس

55
00:04:02,418 --> 00:04:05,626
من اصلاً دلم نمی‌خواست
...خونه‌ها رو به دیگران نشون بدم

56
00:04:05,626 --> 00:04:06,918
خیلی بهم استرس وارد می‌کرد

57
00:04:06,918 --> 00:04:11,668
ولی بیل، پدر ویل که خدا بیامرزتش
پافشاری کرد

58
00:04:11,668 --> 00:04:15,001
"می‌گفت " کامیل باید انجامش بدی
یادته، عزیزم؟

59
00:04:15,001 --> 00:04:16,251
ممنون، عزیزم

60
00:04:16,251 --> 00:04:19,251
...خب بگذریم، یه یارویی بیرون وایساده بود

61
00:04:47,543 --> 00:04:49,084
کدوم گوری بودی؟

62
00:04:53,793 --> 00:04:55,293
شرمنده. خوابم برد

63
00:04:55,293 --> 00:04:57,751
...خودت می‌دونی چقدر واسم اهمیت داشت

64
00:04:58,543 --> 00:04:59,959
اون‌وقت جنابعالی کجا بودی؟

65
00:05:01,168 --> 00:05:02,293
خوابت برده بود؟

66
00:05:02,959 --> 00:05:03,876
مشکلی نیس

67
00:06:04,918 --> 00:06:06,043
الو؟
سامر هستم

68
00:06:07,168 --> 00:06:09,876
خیلی‌خب، گوش کن
دیگه باید قطع کنم

69
00:06:09,876 --> 00:06:11,626
دست به کار شو -
سلام، رفیق -

70
00:06:12,251 --> 00:06:14,001
شرمنده، روز درهم برهمی بود

71
00:06:14,001 --> 00:06:16,209
این خونه‌های مصادره‌ای مفتن

72
00:06:17,376 --> 00:06:21,376
باهوشی که بی‌خیالش نشدی -
همه ازش یه سودی می‌خوان -

73
00:06:32,543 --> 00:06:34,376
«در عقب باز است»

74
00:06:34,376 --> 00:06:36,418
هی! من تو آشپزخونه‌م

75
00:06:52,501 --> 00:06:54,501
«می‌خوام بیای ویت‌کامب»

76
00:06:57,525 --> 00:06:58,625
«همه چی روبراهه؟»

77
00:06:59,043 --> 00:07:01,501
اشکالی داره سر راه یه جا وایسم؟ -
به کارت برس -

78
00:07:05,418 --> 00:07:07,584
.سلام، سامر هستم

79
00:07:21,001 --> 00:07:22,626
یه لحظه طول می‌کشه

80
00:07:23,293 --> 00:07:24,293
ردیفه

81
00:07:41,793 --> 00:07:44,501
«درب جلویی باز است»

82
00:07:46,668 --> 00:07:47,668
آهای؟

83
00:08:04,584 --> 00:08:05,584
آهای؟

84
00:08:09,501 --> 00:08:10,501
سامر؟

85
00:08:18,900 --> 00:08:20,900
«خزنده»

86
00:08:23,168 --> 00:08:25,751
واسه بازنشستگیت میری فرانسه؟

87
00:08:25,751 --> 00:08:28,293
ببین، اینجوری نگاه نکن

88
00:08:28,293 --> 00:08:29,751
تامی جاش رو انتخاب کرد

89
00:08:36,126 --> 00:08:40,043
♪ ...نمی‌تونه حقیقت داشته باشه، دختر ♪

90
00:08:40,043 --> 00:08:42,418
عاشق هر چیز فرانسویه

91
00:08:43,043 --> 00:08:45,126
...لباس فرانسوی، مرد -
.فرانسوی -

92
00:08:45,126 --> 00:08:47,251
...مرد فرانسوی، بوس فرانسوی

93
00:08:47,251 --> 00:08:49,918
ببین کی تصمیم گرفته خودی نشون بده -
برادرزاده‌ی محبوبم چطوره؟ -

94
00:08:49,918 --> 00:08:51,001
سلام

95
00:08:51,001 --> 00:08:54,209
دیر رسیدید -
دیر شد، والی -

96
00:08:54,209 --> 00:08:56,459
چی شده؟ -
دستم رو بریدم -

97
00:08:56,459 --> 00:08:58,126
تو آشپزخونه بریدمش

98
00:08:58,126 --> 00:09:01,668
شیش تا بخیه خورده -
چرت میگی، جودی بهت چاقو زده -

99
00:09:05,293 --> 00:09:06,668
حقت بود

100
00:09:07,168 --> 00:09:08,793
نگاه‌شون کن -
عشق دوران جوونی -

101
00:09:08,793 --> 00:09:11,626
دارن صدامون میزنن
شما مشروب‌تون رو بخورید، یالا

102
00:09:12,168 --> 00:09:14,876
.به مدت دو هفته میریم سفر -
از چیزی خوشت اومد، ویک؟ -

103
00:09:14,876 --> 00:09:17,209
نمی‌تونم این کوفتی رو بخونم -
من برات می‌خونم، عزیزم -

104
00:09:17,209 --> 00:09:20,251
...من یه پرس حلزون می‌خورم

105
00:09:20,251 --> 00:09:23,001
هی والی، می‌دونستم اوکلاهما
...می‌تونه خوب باسنش رو تکون بده

106
00:09:23,001 --> 00:09:25,168
ولی دیگه از فرانسوی حرف زدنش خبر نداشتم

107
00:09:25,168 --> 00:09:28,459
جودی اینجا رو ببین
مالت یا کرواسی؟

108
00:09:28,459 --> 00:09:30,668
وای آره -
آخرش هم میریم به قلعه اسکاربورو  -

109
00:09:30,668 --> 00:09:33,918
من اسپاگتی می‌خورم -
نه، واسش اردک بیارید -

110
00:09:34,751 --> 00:09:36,584
پس شد اردک -
پسر خوب -

111
00:09:38,126 --> 00:09:40,543
حتما خالی از سکنه‌س -
می‌ترسی؟ -

112
00:09:40,543 --> 00:09:43,293
نه، هیجان‌زده‌م -
حالا قیافه‌ی آلن رو ببینید -

113
00:09:44,334 --> 00:09:47,209
این قیافه‌ی مردیه که قراره
...به خاطر یه شام یه عالمه پول خرج کنه

114
00:09:47,209 --> 00:09:49,543
اون هم واسه چهارنفری
که اصلاً ازشون خوشش نمیاد

115
00:09:49,543 --> 00:09:53,751
تازه خرج دینا و بچه‌هاش
و تولدها و کریسمس‌ها و تعطیلات هم رو دوششه

116
00:09:53,751 --> 00:09:56,543
چیزی رو جا انداختم؟ -
نه، همه رو گفتی -

117
00:09:56,543 --> 00:09:58,209
ببخشید

118
00:09:58,209 --> 00:10:00,168
باید جواب بدم
ببخشید

119
00:10:00,168 --> 00:10:01,584
!بانکه

120
00:10:03,084 --> 00:10:06,418
داستان جسی جیمز رو واسه‌شون تعریف کن -
بی‌خیال، خودت بهتر از من تعریفش می‌کنی -

121
00:10:06,418 --> 00:10:07,709
!تعریف کن واسه‌شون

122
00:10:12,043 --> 00:10:16,709
،روزی روزگاری
جسی جیمز و گروهش به یه قطار دستبرد می‌زنن

123
00:10:16,709 --> 00:10:18,876
و به سمت همه اسلحه‌ش رو نشونه می‌گیره

124
00:10:18,876 --> 00:10:20,418
...میگه: خیلی‌خب

125
00:10:21,084 --> 00:10:25,043
همه‌ی پول‌هاتون رو بهمون بدید وگرنه
زن‌ها رو می‌کشیم و به همه‌ی مردا تجاوز می‌کنیم

126
00:10:25,709 --> 00:10:29,543
یکی از مردا دستش رو می‌بره بالا و میگه
...ببخشید، منظورت این نبود که"

127
00:10:29,543 --> 00:10:32,209
مردها رو می‌کُشید و
"به همه‌ی زن‌ها تجاوز می‌کنید؟

128
00:10:32,209 --> 00:10:35,126
بعدش یه یارو همجنس‌گرائه
...از اون پشت میگه

129
00:10:35,876 --> 00:10:39,418
ببخشیدا، به نظرم آقای جیمز"
"خودش بلده چطوری به یه قطار دستبرد بزنه

130
00:10:43,418 --> 00:10:47,043
بازم شراب سفارش بدیم؟ کسی می‌خوره؟ -
باز سفارش بده -

131
00:10:47,043 --> 00:10:48,584
در مورد سفرتون تعریف کن

132
00:10:48,584 --> 00:10:50,459
دو هفته‌ای میریم

133
00:10:50,459 --> 00:10:53,543
آخر سفرمون میریم
به این قلعه در اسکاربورو تو انگلستان

134
00:10:53,543 --> 00:10:56,584
حتماً خالی از سکنه‌س
سه شب اونجا می‌مونیم

135
00:10:56,584 --> 00:10:59,209
همچین سفری به مذاقش خوش نمیاد

136
00:10:59,209 --> 00:11:01,668
نمی‌دونه قراره خالی از سکنه باشه

137
00:11:02,668 --> 00:11:05,626
در حالت آماده‌باش باشید
خیابان 21 غربی، پلاک 3

138
00:11:06,584 --> 00:11:08,043
می‌تونی یه رازی رو نگه‌داری؟

139
00:11:10,793 --> 00:11:11,793
معلومه

140
00:11:13,709 --> 00:11:14,709
من مریضم

141
00:11:18,834 --> 00:11:20,084
منظورت چیه؟

142
00:11:23,043 --> 00:11:24,459
مبتلا به اِم اِسم

143
00:11:26,209 --> 00:11:28,168
همین هفته‌ی پیش فهمیدم

144
00:11:29,334 --> 00:11:31,834
نگران نباش
قرار نیست رو دستت بمیرم

145
00:11:48,751 --> 00:11:50,126
خدای من

146
00:11:52,334 --> 00:11:54,459
آدمای اون‌طرف خیابون رو متفرق کنید
و رسانه‌ای در کار نباشه

147
00:11:54,459 --> 00:11:56,959
نمی‌خوام کسی باهاشون حرف بزنه
چی شده؟

148
00:11:56,959 --> 00:11:58,584
یه مشاوراملاکی به قتل رسیده

149
00:11:59,834 --> 00:12:03,668
شماره‌ی پرونده رو زدی؟ -
آره، 19اچ -012 -

150
00:12:07,959 --> 00:12:10,251
...و سایه‌بان بالای اطاق زیر شیروونی...

151
00:12:11,668 --> 00:12:15,084
اینجا یه عالمه سوراخ سنبه داره
همه‌شون رو بگرد، باشه؟

152
00:12:15,084 --> 00:12:18,293
راه‌پله‌ی پشتی داره؟
از اینجور چیزا اینجا هس؟

153
00:12:18,293 --> 00:12:21,376
یه نگاهی به زیرزمین بنداز
ببین اونجا چی پیدا می‌کنیم

154
00:12:22,043 --> 00:12:23,001
باشه

155
00:12:23,001 --> 00:12:25,876
حیاط‌پشتی رو ببین
یه جندتا آلونک اون بیرونه

156
00:12:25,876 --> 00:12:29,376
می‌خوام با دقت این مدل جاها رو بررسی کنی

157
00:13:00,751 --> 00:13:02,501
خب، قاتل یه چیزی رو جا گذاشته

158
00:13:03,959 --> 00:13:07,168
انقدر محکم بهش چاقو زده
که تو لگنش گیر کرده

159
00:13:16,251 --> 00:13:17,126
اوه

160
00:13:17,626 --> 00:13:18,626
مال منه

161
00:13:21,501 --> 00:13:22,751
اسمت چیه، پسر؟

162
00:13:23,251 --> 00:13:24,418
جو

163
00:13:26,251 --> 00:13:29,793
...جو، وقتی از اون در میای تو

164
00:13:29,793 --> 00:13:31,709
یه هیئت منصفه‌ی 12 نفری
،در حال تماشات هستن

165
00:13:32,793 --> 00:13:33,834
متوجهی؟

166
00:13:35,793 --> 00:13:36,793
بله، قربان

167
00:13:42,251 --> 00:13:43,751
صدای توقف یه ماشین رو شنیدم

168
00:13:43,751 --> 00:13:46,168
و یه نگاهی انداختم و یه مردی رو
دیدم که داره از در جلویی وارد می‌شه

169
00:13:46,168 --> 00:13:47,876
صبر کن، برندا
کجا بودی؟

170
00:13:47,876 --> 00:13:49,876
تو اون خونه‌ای که اونجاس بودم

171
00:13:50,376 --> 00:13:52,334
بیرون داشتم سیگار می‌کشیدم

172
00:13:52,334 --> 00:13:53,834
اونجا زندگی می‌کنی؟

173
00:13:53,834 --> 00:13:55,418
نه، پرستار اون خونه‌م

174
00:13:56,001 --> 00:13:58,376
،پس صدای توقف یه ماشین رو شنیدی

175
00:13:59,084 --> 00:14:00,751
...این طرف رو نگاه کردی

176
00:14:00,751 --> 00:14:02,084
بعدش چی شد؟

177
00:14:02,668 --> 00:14:04,793
یه مرد رو دیدم که داشت می‌رفت تو خونه

178
00:14:04,793 --> 00:14:07,209
!کارتون رو انجام بدید -
تا حالا این مرد رو دیده بودی؟ -

179
00:14:07,209 --> 00:14:08,959
آروم باش -
نه -

180
00:14:10,376 --> 00:14:12,751
فکر می‌کنی حدوداً چند سالش بود؟ -
نمی‌دونم -

181
00:14:12,751 --> 00:14:14,959
چه شکلی بود؟ -
نتونستم تشخیص بود -

182
00:14:14,959 --> 00:14:16,043
...یه هودی تنش بود

183
00:14:16,043 --> 00:14:18,876
راستی یه چیزی رو بگم
یه جور عجیبی راه می‌رفت

184
00:14:18,876 --> 00:14:21,834
منظورت چیه؟ -
انگار لنگ میزد -

185
00:14:48,168 --> 00:14:49,168
سلام، ویل

186
00:14:50,334 --> 00:14:52,834
تام از واحد قتل اسکاربرو هستم

187
00:14:56,626 --> 00:14:58,418
همه‌چی ضبط می‌شه

188
00:15:07,501 --> 00:15:12,001
قبل از اینکه شروع کنیم می‌خوام بهت بگم
واقعاً بابت اتفاقی که افتاد متاسفم، ویل

189
00:15:14,043 --> 00:15:16,418
چقدر از رابطه‌ی تو و سامر می‌گذره؟

190
00:15:18,376 --> 00:15:19,876
حدود یک سال و نیم

191
00:15:24,418 --> 00:15:27,043
توصیفت از رابطه‌تون چیه؟

192
00:15:28,168 --> 00:15:29,126
یه رابطه‌ی معمولی بود

193
00:15:30,043 --> 00:15:31,084
...ام

194
00:15:31,709 --> 00:15:33,126
فراز و نشیب‌های خودش رو داشت

195
00:15:34,126 --> 00:15:36,209
گمونم مثل هر رابطه‌ی دیگه‌ای

196
00:15:37,543 --> 00:15:38,418
اوهوم

197
00:15:39,001 --> 00:15:40,876
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

198
00:15:42,584 --> 00:15:44,334
همین امروز صبح

199
00:15:45,459 --> 00:15:47,793
متوجه‌ی چیز غیرعادی‌ای در موردش نشدی؟

200
00:15:49,626 --> 00:15:50,626
نه

201
00:15:51,793 --> 00:15:54,418
خب، یه بحثی با هم کرده بودیم

202
00:15:55,668 --> 00:15:56,501
دیشب

203
00:15:57,584 --> 00:15:58,584
در مورد چی بود؟

204
00:16:00,709 --> 00:16:03,334
الان دیگه اهمیتی نداره
یه قراری با هم داشتیم

205
00:16:04,418 --> 00:16:06,584
ولی اون اصلاً پیداش نشد

206
00:16:08,209 --> 00:16:12,376
می‌دونی تو اون خونه با کی قرارملاقات داشته؟

207
00:16:12,376 --> 00:16:14,293
نمی‌دونم

208
00:16:15,251 --> 00:16:17,001
...اسم‌شون رو نمی‌دونم، اون

209
00:16:17,709 --> 00:16:19,126
اصلاً بهم نگفته بود

210
00:16:19,126 --> 00:16:20,376
آهان

211
00:16:31,084 --> 00:16:32,626
می‌خواستم باهاش ازدواج کنم

212
00:16:32,626 --> 00:16:33,959
به مامانم گفته بودم

213
00:16:34,876 --> 00:16:36,334
همون روزی که باهاش آشنا شدم

214
00:16:36,334 --> 00:16:38,251
...گفتم

215
00:16:39,209 --> 00:16:40,876
گفتم می‌خوام باهاش ازدواج کنم

216
00:16:41,459 --> 00:16:42,584
چرا نکردی؟

217
00:16:42,584 --> 00:16:45,668
خب، قانوناً هنوز متاهل بود

218
00:16:50,626 --> 00:16:53,876
می‌دونم عجیب به نظر می‌رسه
ولی از هم جدا بودن

219
00:16:56,584 --> 00:16:58,168
اسم شوهرش چیه؟

220
00:16:59,501 --> 00:17:00,584
سم گیفورد

221
00:17:02,251 --> 00:17:05,834
ویل، مایلی در آینده
به دستگاه دروغ‌سنج وصل بشی؟

222
00:17:09,959 --> 00:17:10,959
آره

223
00:17:12,376 --> 00:17:13,376
خوبه

224
00:17:16,959 --> 00:17:17,959
باز کن

225
00:17:21,209 --> 00:17:22,043
دستت رو بالا بگیر

226
00:17:30,126 --> 00:17:31,126
دستگاه دروغ‌سنج چی؟

227
00:17:32,293 --> 00:17:34,084
موفق باشی ولی چشمم آب نمی‌خوره

228
00:17:34,084 --> 00:17:37,001
یالا، می‌خوام به دستگاه وصلش کنم
ببینم چی میگه

229
00:17:37,501 --> 00:17:40,751
تو حتی لازم نیست به برق بزنیش -
تو فیلادلفیا از اینکارا می‌کردید؟ -

230
00:17:41,251 --> 00:17:42,751
یه وقتایی آره

231
00:17:42,751 --> 00:17:44,084
غیرقانونی که نیست

232
00:17:44,084 --> 00:17:48,126
اون هیچ خراشی نداره، هیچی
زیر ناخن‌هاش نیس، هیچ نشونه‌ای از درگیری نداره

233
00:17:48,126 --> 00:17:51,084
تام، بذار بره خونه
باهامون همکاری کرده

234
00:17:51,084 --> 00:17:53,834
فقط یه مادربزرگ تو میلواکی داشته
که داریم سعی می‌کنیم باهاش تماس بگیریم

235
00:17:53,834 --> 00:17:55,334
هنوز گوشیش پیدا نشده؟

236
00:17:55,334 --> 00:17:58,668
نه، ولی نوتیفیکیشنش رو روشن کردیم
مرتب داریم زنگ میزنیم ولی هیچی به هیچی

237
00:18:00,459 --> 00:18:01,376
باشه

238
00:18:31,751 --> 00:18:32,751
سلام

239
00:18:38,626 --> 00:18:39,959
چی شده؟

240
00:18:41,418 --> 00:18:42,626
گند زدن

241
00:18:42,626 --> 00:18:43,793
دارم می‌بینم

242
00:18:46,334 --> 00:18:48,043
سلام، پیتر -
سلام، تام -

243
00:18:48,043 --> 00:18:50,959
تقصیر ما بوده

244
00:18:50,959 --> 00:18:55,168
یه اشتباه کردیم، ولی نگران نباش
هزینه‌هاش رو خودمون میدیم

245
00:18:55,168 --> 00:18:56,584
تعمیرش می‌کنیم

246
00:19:02,709 --> 00:19:04,876
به نظرت باید نیکولز رو
مسئول پرونده کنیم؟

247
00:19:04,876 --> 00:19:06,209
آره. چطور؟

248
00:19:07,501 --> 00:19:09,793
گذشته‌ش ممکنه توجهات رو
به جاهای بدی بکشونه

249
00:19:09,793 --> 00:19:12,001
اون گذشته‌ای نداره
دیگه الان ردیفه

250
00:19:12,001 --> 00:19:14,543
هر چی نباشه تو سروکله زدن
...با پرونده‌های قتل باتجربه‌تر از

251
00:19:14,543 --> 00:19:16,626
.تک تک بچه‌های واحدمونه

252
00:19:18,334 --> 00:19:19,334
باشه

253
00:19:22,584 --> 00:19:23,668
صبح بخیر

254
00:19:24,334 --> 00:19:27,501
من فرمانده مارتی گریبر هستم
...ایشون هم سروان رابرت آلن هستن

255
00:19:27,501 --> 00:19:30,251
می‌خوایم در مورد قتلی که
دیشب اتفاق افتاد حرف بزنیم

256
00:19:30,251 --> 00:19:33,251
می‌خوام به همگی یادآوری کنم
که این تحقیقات در حال بررسیه

257
00:19:33,251 --> 00:19:36,043
پس خیلی نمی‌تونیم در موردش حرف بزنیم

258
00:19:36,043 --> 00:19:38,334
ولی تا اونجایی که بتونیم
تلاش‌مون رو می‌کنیم

259
00:19:39,001 --> 00:19:40,584
...ولی من می‌خوام تاکید کنم که

260
00:19:40,584 --> 00:19:43,459
بازرسان ما شبانه‌روز
در حال کار روی پرونده هستن

261
00:19:43,459 --> 00:19:46,709
تا وقتی که قاتل رو پیدا نکنیم
استراحتی واسه‌شون در کار نیست

262
00:19:46,709 --> 00:19:48,334
...می‌خوام کاملاً شفاف‌سازی کنم که

263
00:19:49,793 --> 00:19:52,626
...افراد ما بهترین نیروهای اجرای قانون

264
00:19:52,626 --> 00:19:53,918
در سرتاسر کشور هستن

265
00:19:54,918 --> 00:19:57,418
می‌خوام یه هوایی بخوره

266
00:19:58,793 --> 00:19:59,793
عاشقتم

267
00:20:03,876 --> 00:20:05,876
شنیدم چاقو گیر کرده بوده

268
00:20:05,876 --> 00:20:07,626
اولین باره که با همچین‌چیزی روبرو می‌شم

269
00:20:08,418 --> 00:20:12,084
مجبور شدیم استخون رو ببریم تا بکشیمش بیرون
انقدر شدید ضربه وارد شده

270
00:20:12,084 --> 00:20:15,168
در مجموع سی و سه و نیم بار
بهش چاقو خورده

271
00:20:15,168 --> 00:20:18,834
تو دهانه‌ی واژنش مایع منی پیدا کردیم
مچ دستاش با طناب بسته شده بوده

272
00:20:19,334 --> 00:20:22,043
از آزمایشگاه پرسیدم
اصلاً اثرانگشتی پیدا نکردن

273
00:20:22,626 --> 00:20:26,626
هیچ کبودی‌ای زیر کمرش نبوده
هیچ نشونه‌ای از رابطه‌ی جنسی زورکی نداریم

274
00:20:26,626 --> 00:20:30,293
خب، ولی هنوز نمی‌تونیم
بگیم بهش تجاوز نشده، نه؟

275
00:20:30,293 --> 00:20:32,084
نه، نمی‌تونیم بگیم

276
00:20:32,084 --> 00:20:33,168
نمی‌تونیم

277
00:20:34,626 --> 00:20:39,418
درضمن یه موی بلوند پیدا کردیم
که متعلق به قربانی نبوده

278
00:20:40,418 --> 00:20:41,501
بذار ببینمش

279
00:20:46,418 --> 00:20:47,918
می‌توم یه چیز عجیب نشون‌تون بدم؟

280
00:20:49,959 --> 00:20:53,668
این کبودی رو لبه‌ی کف دست چپش می‌بینید؟
خون نیست

281
00:20:54,168 --> 00:20:55,459
رنگه

282
00:20:55,959 --> 00:20:57,709
بهش میگن کلسیمین

283
00:20:57,709 --> 00:21:00,501
واسه خونه‌های قدیمی ازش استفاده می‌کردن
الان تولیدش متوقف شده

284
00:21:01,001 --> 00:21:02,668
روی فرش هم یه ردهایی ازش پیدا کردیم

285
00:21:05,584 --> 00:21:07,043
این زخم‌ها واسه چیه؟

286
00:21:07,543 --> 00:21:09,376
کبودی‌هایی که احتمالاً
موقع دفاع از خودش ایجاد شده

287
00:21:16,876 --> 00:21:18,376
دستت چی شده؟

288
00:21:20,959 --> 00:21:22,251
تو آشپزخونه اینجور شد

289
00:21:25,876 --> 00:21:28,959
!ای وای من -
چه رنگی بود؟ سرمه‌ای؟ بنفش؟ -

290
00:21:28,959 --> 00:21:30,793
همسایه گفت چه رنگی بوده؟

291
00:21:30,793 --> 00:21:32,376
همسایه اصلاً ماشین رو ندیده

292
00:21:32,376 --> 00:21:34,376
فقط از همین یه زاویه فیلم داریم؟

293
00:21:34,376 --> 00:21:35,501
آره

294
00:21:36,001 --> 00:21:37,584
مدل بیوک لاسابره

295
00:21:39,918 --> 00:21:43,126
آره، بیوک لاسابر مدل 1990

296
00:21:43,126 --> 00:21:46,918
ببخشید، قربان این یکی لاستیکش قالپاق نداره؟

297
00:21:52,543 --> 00:21:53,751
این یکی رو میگی آره؟

298
00:21:54,793 --> 00:21:56,126
شکار خوبی کردی

299
00:22:20,293 --> 00:22:21,293
مَرده کیه؟

300
00:22:22,959 --> 00:22:24,751
سامر و شوهر سابقش

301
00:22:27,668 --> 00:22:28,626
آهان

302
00:22:28,626 --> 00:22:30,084
می‌شه قرضش بگیرم؟

303
00:22:31,501 --> 00:22:34,834
معلومه، هر چی می‌خواید بردارید
من نمی‌تونم اینجا بمونم

304
00:22:35,376 --> 00:22:36,584
درک می‌کنم

305
00:22:41,126 --> 00:22:42,293
اشکالی نداره؟

306
00:22:44,126 --> 00:22:45,126
نه

307
00:23:12,626 --> 00:23:14,876
فقط یه دونه کامپیوتر داشت؟

308
00:23:15,918 --> 00:23:19,543
آره، فقط یه لپ‌تاپ داشت
که همیشه همراهش بود

309
00:23:23,209 --> 00:23:24,293
آقای گریدی

310
00:23:25,376 --> 00:23:27,584
اطلاع دارید سامر بیمه‌ی عمر داشته یا نه؟

311
00:23:29,084 --> 00:23:30,543
نه، اطلاعی ندارم

312
00:23:30,543 --> 00:23:31,626
خیلی‌خب

313
00:23:32,251 --> 00:23:33,584
فهمیدنش کاری نداره

314
00:23:35,584 --> 00:23:36,668
ممنون

315
00:24:04,084 --> 00:24:06,001
عاشق این آشپزخونه‌م

316
00:24:18,709 --> 00:24:20,626
پونصد و بیست و یک
میرم روی شبکه‌ی 6

317
00:24:21,834 --> 00:24:25,668
به تمومی واحدها، به تمومی واحدها
...یه سرقت در حال انجامه در خیابانـ

318
00:24:51,876 --> 00:24:53,501
آره، نمی‌شناسمش

319
00:24:53,501 --> 00:24:54,584
خیلی‌خب

320
00:24:56,751 --> 00:24:59,459
می‌دونی کسی رو
مخفیانه دوست داشت یا نه؟

321
00:25:00,418 --> 00:25:01,251
نه

322
00:25:12,709 --> 00:25:14,876
بیمه‌ی عمر نداشته

323
00:25:17,501 --> 00:25:18,751
اینجا رو داشته باش

324
00:25:25,126 --> 00:25:27,584
چی رو دارم می‌بینم؟ -
سم گیفورد، شوهر سابقش -

325
00:25:27,584 --> 00:25:30,043
به خاطر یه سری جرایم
مربوط به مواد مخدر سابقه داره

326
00:25:31,418 --> 00:25:34,168
ظاهراً واسه آثار هنریش
موی انسان جمع می‌کنه

327
00:25:35,876 --> 00:25:37,084
جسوره

328
00:25:39,459 --> 00:25:41,626
انصرافیِ دانشکده زیباییه، آره؟

329
00:26:07,126 --> 00:26:08,126
ببخشید؟

330
00:26:08,126 --> 00:26:09,418
اوه

331
00:26:09,418 --> 00:26:11,084
سلام
شرمنده

332
00:26:12,209 --> 00:26:13,209
عصر بخیر

333
00:26:13,876 --> 00:26:16,084
ما از واحد پلیس اسکاربرو
مزاحم‌تون می‌شیم

334
00:26:16,084 --> 00:26:18,126
دنبال سم گیفورد می‌گردیم

335
00:26:18,793 --> 00:26:20,751
خیلی‌خب
خودمم

336
00:26:21,293 --> 00:26:23,376
می‌خوایم در مورد سامر الزویک
باهاتون صحبت کنیم

337
00:26:24,084 --> 00:26:26,918
اشکالی نداره رو در رو صحبت کنیم؟

338
00:26:35,501 --> 00:26:36,501
حالش خوبه؟

339
00:26:37,418 --> 00:26:40,501
خب، نه واقعاً

340
00:26:42,501 --> 00:26:43,959
چی شده؟

341
00:26:43,959 --> 00:26:46,543
یه نفر بهش حمله کرده و چاقو خورده

342
00:26:50,959 --> 00:26:52,001
مُرده؟

343
00:26:55,001 --> 00:26:55,959
آره

344
00:26:58,709 --> 00:26:59,918
شرمنده، سم

345
00:27:02,126 --> 00:27:04,209
می‌خوام یه چندتا سوال ازت بپرسم

346
00:27:06,668 --> 00:27:07,709
باشه؟

347
00:27:07,709 --> 00:27:08,626
باشه

348
00:27:09,459 --> 00:27:11,543
آخرین‌بار کِی دیدیش؟

349
00:27:13,751 --> 00:27:15,084
دو سه ماه پیش

350
00:27:17,334 --> 00:27:18,668
شنبه کجا بودی؟

351
00:27:19,834 --> 00:27:21,709
...من داشتم

352
00:27:21,709 --> 00:27:22,626
ماهیگیری می‌کردم

353
00:27:22,626 --> 00:27:25,876
شمال و نزدیکی دریاچه‌ی جکسون ماهیگیری می‌کردم -
و با کی بودی؟ -

354
00:27:27,001 --> 00:27:28,126
تنهایی رفتم

355
00:27:30,001 --> 00:27:31,793
چه ساعتی؟ -
...شاید -

356
00:27:32,793 --> 00:27:33,793
نُه صبح بود؟

357
00:27:34,293 --> 00:27:35,834
چه ساعتی برگشتی؟

358
00:27:37,001 --> 00:27:38,459
دیشب برگشتم خونه

359
00:27:40,001 --> 00:27:42,126
این وانت خودته؟ -
آره -

360
00:27:42,126 --> 00:27:43,751
با این ماشین رفته بودی؟

361
00:27:44,584 --> 00:27:46,293
آره -
خیلی‌خب -

362
00:27:47,334 --> 00:27:48,834
اون چیه رو دستت؟

363
00:27:51,376 --> 00:27:52,543
رنگه -
واقعاً؟ -

364
00:27:52,543 --> 00:27:54,459
اشکالی نداره ببینمش؟

365
00:27:54,459 --> 00:27:55,751
من جزو مظنونین هستم؟

366
00:27:55,751 --> 00:27:59,251
خب، اقای گیفورد در حال‌حاضر همه
مظنون هستن، باید درک کنید

367
00:27:59,251 --> 00:28:02,126
فقط داریم کارمون رو انجام میدیم -
آره، متوجهم -

368
00:28:02,126 --> 00:28:05,043
اگه قصد نداریم حق و حقوقم رو
بهم یادآوری کنید، دیگه کاری با هم نداریم

369
00:28:05,043 --> 00:28:07,043
و اگه قصدش رو داریم
من یه وکیل می‌خوام. ممنون

370
00:28:07,043 --> 00:28:07,959
!صبر کن

371
00:28:07,959 --> 00:28:10,959
تازه می‌خواستیم ازت اطلاعات بگیریم -
روز خوبی داشته باشی -

372
00:28:20,209 --> 00:28:24,084
ویلیام، اوکلاهما، متاهل، 755

373
00:28:24,084 --> 00:28:27,584
من به تموم اطلاعات سیستم پلاک‌خوان رو به شمال
.و رو به جنوب در جاده‌ی میان‌ایالتی 35 نیاز دارم

374
00:28:27,584 --> 00:28:29,876
آره. حله رفیق
ممنون

375
00:28:29,876 --> 00:28:32,293
راستی چرا والی صدات میزنه اوکلاهما؟

376
00:28:35,251 --> 00:28:36,793
چون خوب بلدم برقصم، عزیزم

377
00:28:39,418 --> 00:28:42,418
نیم‌رخ شید، روبروی هم به شکل مربع

378
00:28:44,959 --> 00:28:47,918
پنجاه درصد قربانیان زن
توسط شوهر سابق‌شون کُشته می‌شن

379
00:28:49,668 --> 00:28:51,501
چهار رقصنده دست به دست هم بدید

380
00:28:54,584 --> 00:28:55,751
با ظرافت برقصید

381
00:28:58,376 --> 00:29:01,793
چندین بار چاقو خورده؟
قتل ناموسی بوده

382
00:29:01,793 --> 00:29:04,751
و اگه شوهره معتاد هم باشه
احتمال قاتل بودنش میره روی 90 درصد

383
00:29:04,751 --> 00:29:07,376
عزیزم، دارم تمرکز می‌کنم

384
00:29:07,376 --> 00:29:10,001
حرکت مربعی چپ و راست

385
00:29:13,751 --> 00:29:15,251
از هم جدا نشید

386
00:29:19,418 --> 00:29:21,876
بفرمایید
بفرمایید

387
00:29:21,876 --> 00:29:24,959
والی، چی داری بهمون میدی؟ -
داره واسه خودش تبلیغ می‌کنه -

388
00:29:24,959 --> 00:29:26,959
بفرمایید -
شغل فرعیشه -

389
00:29:26,959 --> 00:29:28,376
تازه یه لوگو هم روش زده

390
00:29:28,376 --> 00:29:30,626
حالا لطفاً به عموت بگو
...اسمش کاپیتالیسمه

391
00:29:30,626 --> 00:29:32,084
و می‌تونه یکی دوتا چیز یاد بگیره

392
00:29:32,084 --> 00:29:35,209
این چی هست؟
مشاوره امنیتی تمام وقت؟

393
00:29:35,209 --> 00:29:36,584
سگ بول‌داگه روش چی میگه؟

394
00:29:36,584 --> 00:29:39,834
چون وقتی گاز بگیریم
دیگه ول کن معامله نیستیم

395
00:29:42,709 --> 00:29:44,126
بی‌خیال، والی
روراست باش

396
00:29:44,126 --> 00:29:46,501
این که لوگوت نیست
این مطمئناً عکس موقع بازداشته خودته

397
00:29:48,376 --> 00:29:50,959
شنیدی چی گفت؟
حداقل از طرف خوشگلم عکس گرفتن

398
00:29:50,959 --> 00:29:53,001
باید دو بار در روز ببریمت پیاده‌روی؟

399
00:29:56,709 --> 00:29:59,001
چندوقت با دوست‌دخترت تو رابطه بودی؟

400
00:29:59,834 --> 00:30:02,584
مدت زیادی بود
شش سالی می‌شد

401
00:30:03,418 --> 00:30:04,834
چرا باهاش ازدواج نکردی؟

402
00:30:05,626 --> 00:30:06,751
اصلاً راه نداشت

403
00:30:09,043 --> 00:30:10,459
چندسالته، مرد؟

404
00:30:11,709 --> 00:30:12,709
چهل و پنج سال

405
00:30:13,543 --> 00:30:16,001
داری به پنجاه نزدیک می‌شی

406
00:30:16,001 --> 00:30:18,251
نمی‌خوای که تو پیری و تنهایی بمیری؟

407
00:30:18,918 --> 00:30:20,543
واقعاً چیز کوفتیه

408
00:30:22,626 --> 00:30:24,459
تنها به این دنیا اومدم

409
00:30:24,459 --> 00:30:26,168
تنها هم سپریش می‌کنم

410
00:30:26,751 --> 00:30:28,376
.و تو تنهایی هم میمیرم

411
00:30:28,876 --> 00:30:30,084
پس کون لقش

412
00:30:30,084 --> 00:30:32,334
باشه، گردن‌کلفت

413
00:30:34,584 --> 00:30:38,084
شیش تا خونه رو
بدون حق دلالیش فروخته

414
00:30:40,876 --> 00:30:42,584
رفت رو مخم

415
00:30:55,376 --> 00:30:57,793
...طبق سوابقش

416
00:30:57,793 --> 00:31:00,918
از شیش تا خونه‌ای که فروخته بوده
هیچ مزدی نگرفته

417
00:31:01,626 --> 00:31:02,959
درسته؟

418
00:31:02,959 --> 00:31:06,793
خب، قضیه یه کم پیچیده‌تر از این حرفاس

419
00:31:06,793 --> 00:31:10,209
دستمزدش صرف خرید یه ملک سرمایه‌گذاری، شد

420
00:31:10,209 --> 00:31:12,626
تا این‌جوری مالیات پرداخت نکنه

421
00:31:12,626 --> 00:31:14,626
یه خونه‌ی ییلاقی تو مک‌کینلیه

422
00:31:14,626 --> 00:31:16,376
در مورد چقدر پول حرف می‌زنیم؟

423
00:31:16,959 --> 00:31:19,709
فکر کنم حدود هفتاد هزار دلار

424
00:31:20,626 --> 00:31:21,959
ما بهش دست نزدیم

425
00:31:21,959 --> 00:31:23,418
متعلق به خانواده‌شه

426
00:31:23,418 --> 00:31:25,959
راستی کی صاحب ویت‌کامب 1502 ـه؟

427
00:31:27,209 --> 00:31:28,334
من صاحبشم

428
00:31:30,043 --> 00:31:33,418
خوب شد بهم گفتید
باید یه تماس دیگه بگیریم

429
00:31:38,626 --> 00:31:39,584
هفتاد هزار دلار

430
00:31:40,626 --> 00:31:42,251
طلاق هم نگرفته بوده

431
00:31:42,251 --> 00:31:44,084
ممکنه این پول به شوهر سابقش انگیزه داده باشه

432
00:31:45,209 --> 00:31:46,043
شاید

433
00:31:46,043 --> 00:31:48,126
بذار ببینم -
هجده هزار دلار -

434
00:31:48,126 --> 00:31:49,376
کُلی پوله

435
00:31:49,376 --> 00:31:52,626
یه سرمایه‌گذاریه واسه وقتی
...که بخوایم بفروشیمش، ولی

436
00:31:52,626 --> 00:31:55,001
چه گندی زدن
کار کیه؟

437
00:31:56,001 --> 00:31:58,918
تو فیلادلفیا، وقتی شریک تامی
...تحت تحقیقات بود

438
00:31:58,918 --> 00:32:01,126
با هزارجور دردسر سرو کله زدیم

439
00:32:01,126 --> 00:32:03,334
تامی موقع خواب تفنگش رو
می‌ذاشت زیر بالشتش

440
00:32:03,334 --> 00:32:05,459
دیگه مطمئن بودم که
می‌خواد سینه‌م رو بترکونه

441
00:32:05,459 --> 00:32:09,168
پولم کوش؟ -
خدای من! چه زهرماریه دیگه؟ -

442
00:32:09,168 --> 00:32:12,959
پلیس‌های تحت‌بازجویی خیال می‌کردن
...تامی قراره لوشون بده

443
00:32:12,959 --> 00:32:15,001
...پس با یه سنگی چیزی

444
00:32:15,001 --> 00:32:18,501
روی شیشه‌ی جلوی
...ماشینم کنده کاری کرده بودن

445
00:32:18,501 --> 00:32:21,584
"نوشته بودن: "جاسوس، اعتراف کن لومون دادی

446
00:32:21,584 --> 00:32:22,959
حتماً خیلی طاقت‌فرسا بوده

447
00:32:22,959 --> 00:32:25,793
اصلاً نمی‌تونی تصورش رو بکنی
به خاطرهمین مجبور شدیم از اونجا بریم

448
00:32:25,793 --> 00:32:29,209
تولد پاله، امضاش کن -
خدایا، رسماً رد دادی -

449
00:32:29,209 --> 00:32:31,751
عاشقش می‌شه
رو سینه‌ی راستش نه، اون واسه آلنه

450
00:32:31,751 --> 00:32:34,293
تامی انقدر افسرده شده بود
که نمی‌تونست از اتاق‌خواب بیاد بیرون

451
00:32:34,293 --> 00:32:36,043
زندگی‌مون رو به فنا داده بودن

452
00:32:36,668 --> 00:32:37,501
دوباره نمی‌ذاریم این‌جوری بشه

453
00:32:37,501 --> 00:32:40,626
اگه به خاطر عموم و دینا نبود
خدا می‌دونه الان کجا بودیم

454
00:32:40,626 --> 00:32:42,709
خب کار آقای بازرس کلیری چطوره؟

455
00:32:42,709 --> 00:32:48,293
خب، به غیر از اینکه هیچ‌وقت کراوات نمی‌زنه
واقعاً کارش درسته

456
00:32:48,293 --> 00:32:51,459
خوبه، چون هر چی که می‌دونه رو
خودم بهش یاد دادم

457
00:32:51,459 --> 00:32:54,459
نه هر چی که خودم می‌دونم رو
بلکه هر چیزی که خودش می‌دونه رو

458
00:32:56,751 --> 00:33:00,251
وای پسر، عجب تخم‌مرغایی شد

459
00:33:00,251 --> 00:33:02,459
عمو آلن ترسیده بود

460
00:33:03,626 --> 00:33:04,626
منظورت چیه؟

461
00:33:05,626 --> 00:33:08,543
تو وان آب گرم بوده و نمی‌تونسته بیاد بیرون
یا تکونی به خودش بده

462
00:33:08,543 --> 00:33:11,043
دینا مجبور شده تنهایی اون رو بکشه بیرون

463
00:33:11,543 --> 00:33:12,709
الان حالش چطوره؟

464
00:33:12,709 --> 00:33:13,626
روبراهه

465
00:33:17,251 --> 00:33:19,751
دینا باید بهمون زنگ می‌زد -
می‌دونم -

466
00:33:22,501 --> 00:33:26,459
الان همش نگران بدتر شدن وضعیتشه

467
00:33:35,876 --> 00:33:37,709
خدای من

468
00:33:38,626 --> 00:33:39,501
بله؟

469
00:33:39,501 --> 00:33:40,876
ببخشید مزاحم‌تون می‌شیم

470
00:33:40,876 --> 00:33:43,668
فکر کنم اشتباهی چندتا از
نامه‌هاتون اومده واسه‌ی ما

471
00:33:45,543 --> 00:33:46,501
ممنون

472
00:33:47,918 --> 00:33:50,251
صبر کن، این مال خودمه

473
00:33:51,376 --> 00:33:53,543
این خودش از قبل باز بود

474
00:33:54,709 --> 00:33:56,626
این واسه خودمه، این واسه شماس

475
00:33:57,459 --> 00:34:00,793
این واسه شماس، واسه شماس
بقیه‌ش دیگه واسه شماس

476
00:34:00,793 --> 00:34:02,584
باشه، خیلی‌خب
ممنون

477
00:34:03,376 --> 00:34:04,709
من رو به جا نیاوردی؟

478
00:34:08,126 --> 00:34:09,168
نه، شرمنده

479
00:34:09,751 --> 00:34:11,001
خب، به گمونم

480
00:34:11,751 --> 00:34:14,959
اگه منم جای تو بودم
خودم رو به جا نمیاوردم

481
00:34:16,709 --> 00:34:18,918
مادرت خونه‌س؟
مادرت من رو به جا میاره

482
00:34:23,126 --> 00:34:25,834
فقط می‌خواستم بهت تسلیت بگم
همین

483
00:34:30,293 --> 00:34:32,418
!پای کوفتیت رو بردار -
حتماً -

484
00:34:38,251 --> 00:34:39,334
این چه کوفتی بود؟

485
00:34:43,459 --> 00:34:47,709
شب قبل از به قتل رسیدنش، گوشیش ساعت 19:40
لیمریک رو نشون داده

486
00:34:47,709 --> 00:34:51,334
لیمریک کدوم گوریه؟ -
حدوداً 45 دقیقه به سمت شرقه -

487
00:34:59,168 --> 00:35:00,918
اونجا یه ملک رو فروخته بوده

488
00:35:03,959 --> 00:35:05,918
چرا برگشته؟

489
00:35:07,126 --> 00:35:08,251
تا به مشتری نشونش بده

490
00:35:10,251 --> 00:35:11,209
نه

491
00:35:12,126 --> 00:35:14,459
چهارده ماه پیش فروخته بودش

492
00:36:40,043 --> 00:36:41,126
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

493
00:36:47,418 --> 00:36:49,459
کی مشغوله رنگ کردن اونجاس؟

494
00:36:50,334 --> 00:36:54,751
اعضای کلیسا داوطلب می‌شن
من سرایدارم و فقط مراقب اینجام

495
00:36:55,251 --> 00:36:56,334
.باشه

496
00:36:57,459 --> 00:36:58,376
...خُب

497
00:37:00,459 --> 00:37:01,959
این خانم رو قبلاً دیدی؟

498
00:37:04,668 --> 00:37:06,376
نمیــ... نمی‌شناسمش

499
00:37:06,876 --> 00:37:08,334
نمی‌شناسی؟ -
.نه -

500
00:37:12,168 --> 00:37:13,501
این ماشین رو چی؟

501
00:37:16,501 --> 00:37:18,709
نه، تا حالا ندیدمش

502
00:37:20,501 --> 00:37:21,918
باشه، یه سوال دیگه

503
00:37:25,334 --> 00:37:26,959
این آقا رو چی؟

504
00:37:28,543 --> 00:37:31,209
نه، تا حالا ندیدمش

505
00:37:32,126 --> 00:37:36,584
باشه، خُب... پس هیچی به هیچی

506
00:37:37,084 --> 00:37:39,584
حداقل می‌دونیم اون رنگ از کجا اومده

507
00:37:39,584 --> 00:37:42,626
آره. نتیجه آزمایش مو هم اومد
واسه کلاه‌گیسه

508
00:37:42,626 --> 00:37:44,459
شماره‌ای که باهاش تماس گرفته بود چی؟

509
00:37:44,459 --> 00:37:47,709
.سیم‌کارتش اعتباریه
فقط به یه شماره زنگ زده، اونم شماره سامر هست

510
00:37:47,709 --> 00:37:49,834
درست روز قبل از قتل فعال شده بوده

511
00:37:49,834 --> 00:37:51,751
همون روزی که اولین بار به گوشی سامر زنگ زده

512
00:37:51,751 --> 00:37:55,418
با اون شماره شیش بار با سامر تماس گرفته
بعد از مرگش، دیگه زنگ نزده

513
00:37:56,709 --> 00:37:58,709
فیلم فروشگاه رو واسم پیدا کن

514
00:37:58,709 --> 00:37:59,959
آره، سعیمون رو کردیم

515
00:37:59,959 --> 00:38:01,668
پاکش کردن

516
00:38:01,668 --> 00:38:04,418
عالی شد. پس تنها سرنخمون یه کلاه‌گیس و هیچیه

517
00:38:04,959 --> 00:38:07,959
من که میگم بنفش انگوریه

518
00:38:07,959 --> 00:38:10,709
خیلی‌خب. پس شد بیوک بنفش

519
00:38:10,709 --> 00:38:12,334
اون که بیوک نیست

520
00:38:12,334 --> 00:38:16,751
زمان دانشگاه همچین ماشینی رو داشتم
این کرایسلر ایمپریال مدل 90 هست

521
00:38:16,751 --> 00:38:19,209
شکافی که اینجاست رو می‌بینی؟
اون‌جا میشه پنجره‌ش

522
00:38:19,209 --> 00:38:22,084
بابام این ماشین رو واسم خرید
همه فکر می‌کردن خبرچین پلیسم

523
00:38:22,584 --> 00:38:23,751
بیا، بذار نشونت بدم

524
00:38:25,709 --> 00:38:28,209
این همون ماشینیه که باکرگیت رو توش از دست دادی؟

525
00:38:30,001 --> 00:38:32,709
نه. اون یه ماشین دیگه بود -
هوم -

526
00:38:32,709 --> 00:38:35,209
تازه واسه زمان دبیرستان بود -
.اوه، صحیح -

527
00:38:35,209 --> 00:38:37,418
چهارده سالت بوده
چقدر چندش

528
00:38:37,418 --> 00:38:38,709
خودت چندشی

529
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
ناسلامتی تو بودی که باکرگیت رو
با یه فاحشه از دست دادی

530
00:38:42,001 --> 00:38:45,043
ببین، این صفحه‌ی روی چراغ جلو رو می‌بینی؟

531
00:38:45,043 --> 00:38:46,126
باز و بسته می‌شه

532
00:38:46,126 --> 00:38:49,501
اوه. طرف ناشناسه

533
00:38:50,334 --> 00:38:52,251
یعنی کی می‌تونه باشه؟
فاحشه چیزیه؟

534
00:38:53,501 --> 00:38:54,668
الو؟

535
00:38:56,334 --> 00:38:58,418
بیست و شیش آگوست این رو گرفتی؟

536
00:38:58,418 --> 00:39:00,251
بذار فاکتور رو ببینم

537
00:39:01,751 --> 00:39:03,793
نه. 26 می گرفتم

538
00:39:04,293 --> 00:39:06,043
رنگ اصلیش همینه؟

539
00:39:06,043 --> 00:39:08,209
آره. رنگ فابریک کارخونه‌س

540
00:39:10,834 --> 00:39:12,501
باشه، ممنون

541
00:39:12,501 --> 00:39:14,959
سوالی داشتین، خبرم کنین -
باشه -

542
00:39:14,959 --> 00:39:17,709
مدل این سیلورادو چیه؟ -
2020 -

543
00:39:20,918 --> 00:39:23,209
چند کیلومتر کار کرده؟ -
چهل و هشت هزارتا -

544
00:39:23,209 --> 00:39:25,293
مشخصه. بیا یه نگاه بهش بنداز

545
00:39:37,876 --> 00:39:39,209
خوبه، نه؟

546
00:39:39,209 --> 00:39:40,709
آره

547
00:39:40,709 --> 00:39:41,918
پنجاه هزارتا خرجشه

548
00:39:42,418 --> 00:39:43,543
پولش رو داری؟

549
00:39:44,126 --> 00:39:45,418
معلومه

550
00:39:45,418 --> 00:39:46,334
واقعاً؟

551
00:39:46,334 --> 00:39:48,459
یه چیزی رو از قلم انداختی

552
00:39:48,459 --> 00:39:49,543
چی؟

553
00:39:50,418 --> 00:39:52,334
اضافه‌کاریام رو، عزیز جان

554
00:39:52,334 --> 00:39:53,418
حال کن

555
00:39:55,168 --> 00:39:58,293
دوربین عقب هم داره؟
بله، قربان. هم عقب هم جلو دوربین داره -

556
00:39:59,584 --> 00:40:01,793
دختر باارزشی بود

557
00:40:01,793 --> 00:40:02,876
واقعاً میگم

558
00:40:02,876 --> 00:40:06,209
ممنون. خوشحالم که تونستم بیام اینجا

559
00:40:06,209 --> 00:40:07,293
منم همینطور

560
00:40:07,293 --> 00:40:08,751
ممنون، پسرم

561
00:40:49,793 --> 00:40:50,751
هی

562
00:40:52,418 --> 00:40:53,876
هی، وایستا

563
00:41:13,459 --> 00:41:18,168
کرایسلر ایمپریال و
...کرایسلر فیفت اونیو

564
00:41:18,168 --> 00:41:20,293
جادارترین کرایسلری هست که میشه خرید

565
00:41:25,209 --> 00:41:26,668
تسلیت میگم، ویل

566
00:41:26,668 --> 00:41:27,751
ممنون

567
00:41:28,668 --> 00:41:30,668
میشه چند ثانیه وقتت رو بگیرم؟

568
00:41:31,501 --> 00:41:32,668
معلومه

569
00:41:44,084 --> 00:41:45,418
،چند شب پیش

570
00:41:46,751 --> 00:41:49,543
یکی از آشناها جلوی در خونه مادرم پیداش شد

571
00:41:50,626 --> 00:41:53,001
...رفتارش عجیب بود

572
00:41:55,501 --> 00:41:56,751
از چه نظر عجیب بود؟

573
00:41:57,709 --> 00:42:00,918
سعی کرد به زور وارد خونه بشه

574
00:42:03,251 --> 00:42:05,084
چطوری؟ -
می‌خواستم در رو ببندم -

575
00:42:05,084 --> 00:42:08,084
خُب؟ -
پاش رو گذاشت لای در -

576
00:42:08,793 --> 00:42:09,751
باشه

577
00:42:10,418 --> 00:42:11,543
اسمش چیه؟

578
00:42:14,001 --> 00:42:15,584
ایلای فیلیپس

579
00:42:16,668 --> 00:42:17,876
از کجا می‌شناسیش؟

580
00:42:18,709 --> 00:42:22,418
یه زمین خریدیم تا رونقش بدیم
این موضوع واسه وقتیه که بابام شرکت رو می‌چرخوند

581
00:42:22,418 --> 00:42:24,959
اون موقع یه مزرعه بود. یه مزرعه خانوادگی

582
00:42:25,543 --> 00:42:27,876
قیمت منصفانه‌ای بهشون پیشنهاد دادیم
بازم دلشون نمی‌خواست اونجا رو بفروشن

583
00:42:28,876 --> 00:42:30,959
ولی فکر کنم چاره‌ای جز فروش نداشتن

584
00:42:33,876 --> 00:42:36,709
به‌هرحال، بعد از اینکه اونجا رو خریدیم

585
00:42:37,584 --> 00:42:39,418
پدرشون خودکشی کرد

586
00:42:40,751 --> 00:42:42,793
و پسرشون هم ما رو مقصر می‌دونست

587
00:42:45,584 --> 00:42:47,876
چندبار سعی کرد سرورهامون رو هک کنه

588
00:42:47,876 --> 00:42:50,168
متخصص آی‌تی شرکت مدام جلوش رو می‌گرفت

589
00:42:50,168 --> 00:42:51,293
متوجهم

590
00:42:52,501 --> 00:42:55,043
ولی کار زیادی از دست ما برنمیاد

591
00:42:56,459 --> 00:42:58,084
مگه اینکه دوباره سروکله‌ش پیدا بشه

592
00:42:58,084 --> 00:42:59,376
،اگه پیداش شد

593
00:43:00,501 --> 00:43:01,459
بهم خبر بده

594
00:43:02,376 --> 00:43:03,209
مهم نیست چه ساعتی باشه

595
00:43:04,251 --> 00:43:05,251
ممنون

596
00:43:10,626 --> 00:43:15,709
...من مورد آزار و اذیت و شکنجه و کتک قرار گرفتم

597
00:43:15,709 --> 00:43:16,876
اون تو ویت‌کامب بود

598
00:43:16,876 --> 00:43:19,168
...پلیس قرار نیست کاری بکنه

599
00:43:19,168 --> 00:43:21,751
اینا کسایی هستن که سه ماه اخیر
با سامر تماس گرفتن

600
00:43:21,751 --> 00:43:22,668
خوبه

601
00:43:22,668 --> 00:43:27,626
اف‌بی‌آی میگه سامر باهاشون تماس گرفته
و می‌خواسته در مورد فعالیت‌های باند موادمخدر بهشون اطلاع بده

602
00:43:27,626 --> 00:43:30,126
ظاهراً شماره اداره مبارزه با موادمخدر رو بهش دادن

603
00:43:30,126 --> 00:43:31,793
اونا هم میگن با ما تماس نگرفته

604
00:43:33,251 --> 00:43:34,334
آها

605
00:43:35,709 --> 00:43:38,501
هی، اسمیت. به عنوان یه تازه‌وارد کارت بد نبود

606
00:43:38,501 --> 00:43:39,709
ممنون، رئیس

607
00:44:04,543 --> 00:44:05,626
!گمشو

608
00:44:15,209 --> 00:44:16,126
می‌دونی

609
00:44:18,043 --> 00:44:18,876
ایلای فیلیپس؟

610
00:44:19,709 --> 00:44:23,084
بازرس تام نیکولز هستم
ایشون هم همکارم، دن کلیری هستن

611
00:44:23,084 --> 00:44:24,543
وقت داری یه گپی بزنیم؟

612
00:44:25,793 --> 00:44:26,793
در مورد چی؟

613
00:44:28,209 --> 00:44:29,293
سامر الزویک

614
00:44:31,918 --> 00:44:33,543
سامر

615
00:44:34,709 --> 00:44:35,876
آره، حتماً. مشکلی نیست

616
00:44:35,876 --> 00:44:38,584
یه ثانیه فرصت بدین
بذارید لباسمو بپوشم

617
00:44:56,459 --> 00:44:59,876
هی، حالت چطوره؟
اسلحه که نداری؟

618
00:45:00,459 --> 00:45:01,459
نه

619
00:45:01,459 --> 00:45:03,584
خیلی‌خب. عیبی نداره روت رو برگردونی؟

620
00:45:03,584 --> 00:45:04,668
فقط بچرخ

621
00:45:06,043 --> 00:45:07,959
دستات رو ببر بالا. آره

622
00:45:07,959 --> 00:45:09,084
بفرما

623
00:45:09,084 --> 00:45:11,876
تیزی چیزی تو جیبت نیست
که باعث غافلگیریمون بشه؟

624
00:45:11,876 --> 00:45:12,918
نه

625
00:45:14,084 --> 00:45:17,584
هی، می‌دونی چیه؟
تولد من و تو تو یه روزه

626
00:45:17,584 --> 00:45:19,043
نه بابا؟ -
آره -

627
00:45:20,251 --> 00:45:22,251
متولد برج جوزا هستی، آره؟

628
00:45:22,251 --> 00:45:23,209
برج جوزا؟

629
00:45:23,793 --> 00:45:25,001
بیست و شیش می؟

630
00:45:25,001 --> 00:45:26,084
آره

631
00:45:26,626 --> 00:45:28,793
مثل دوقلو میمونیم

632
00:45:28,793 --> 00:45:31,501
اون شب بیرون ویت‌کامب دیدیمت

633
00:45:32,334 --> 00:45:34,334
آره. چون اونجا بودم

634
00:45:34,334 --> 00:45:36,834
واقعاً؟ اونجا چیکار می‌کردی؟

635
00:45:36,834 --> 00:45:38,459
قضیه رو شنیده بودم

636
00:45:38,459 --> 00:45:40,834
واقعاً؟ از کجا شنیدی؟

637
00:45:40,834 --> 00:45:42,376
از بی‌سیم پلیس

638
00:45:42,376 --> 00:45:44,251
این کار جزو تفریحاتمه

639
00:45:49,418 --> 00:45:52,668
اگه بخواین، می‌تونم بهتون بگم کار کی بوده

640
00:45:53,751 --> 00:45:55,043
باشه، کار کی بوده؟

641
00:45:57,918 --> 00:45:58,918
ویل گریدی

642
00:45:59,501 --> 00:46:03,334
چه جالب، اونم گفت جلوی در خونه مادرش پیدات شده
و جفتشون رو تهدید کردی

643
00:46:03,334 --> 00:46:06,918
گفت... من... خُب، دروغ گفته

644
00:46:07,834 --> 00:46:09,084
من هیچ‌کس رو تهدید نکردم

645
00:46:09,084 --> 00:46:11,584
آره، جفتشون دروغ میگن، جفتشون دروغگوان -
به‌هرحال -

646
00:46:11,584 --> 00:46:14,376
اگه بهش فکر کنیم، این کارت
ارعاب شاهد محسوب میشه

647
00:46:14,376 --> 00:46:15,751
و دستگیر میشی

648
00:46:15,751 --> 00:46:17,668
...من کسی رو تهدید -
نه. گوش کن ببین چی میگم -

649
00:46:17,668 --> 00:46:19,876
دستگیر میشی. فهمیدی؟

650
00:46:22,334 --> 00:46:24,084
تو رو می‌شناسم

651
00:46:25,793 --> 00:46:29,751
یه مقاله در مورد تو و همکارت خوندم

652
00:46:30,334 --> 00:46:31,543
کورزانو؟

653
00:46:31,543 --> 00:46:35,418
به جرم مواد مخدر، قمار و رشوه محکوم شد

654
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
از این قضیه خبر نداشتی؟

655
00:46:38,584 --> 00:46:40,209
شیش سال بود که می‌شناختیش؟

656
00:46:41,793 --> 00:46:43,543
واقعاً از هیچی خبر نداشتی؟

657
00:46:45,584 --> 00:46:47,418
از نظر من این میشه دروغ

658
00:46:49,126 --> 00:46:51,709
شب قتل سامر، تو ویت‌کامب چیکار می‌کردی؟

659
00:46:52,501 --> 00:46:54,709
...چون می‌خواستم ویل گریدی رو

660
00:46:55,709 --> 00:46:57,043
...دستبند به دست

661
00:46:57,043 --> 00:46:58,751
ببینم

662
00:46:58,751 --> 00:47:00,334
چرا؟

663
00:47:00,334 --> 00:47:02,751
چون اون خود شیطانه. به خاطر همین

664
00:47:04,626 --> 00:47:05,584
اون یه کلاه‌برداره

665
00:47:05,584 --> 00:47:06,959
همه‌شون کلاه‌بردارن

666
00:47:07,668 --> 00:47:09,793
درست مثل همکار تو

667
00:47:11,584 --> 00:47:13,876
تو قتل سامر دخالتی داشتی؟

668
00:47:19,418 --> 00:47:20,376
نه

669
00:47:20,376 --> 00:47:23,501
خوبه. اشکالی نداره یه نمونه دی‌ان‌ای ازت بگیرم؟

670
00:47:23,501 --> 00:47:24,418
نه

671
00:47:24,918 --> 00:47:27,376
خوبه. همین الان انجامش میدیم -
منظورت همین‌جاست؟ الان؟ -

672
00:47:27,376 --> 00:47:28,543
آره

673
00:47:28,543 --> 00:47:32,626
نه، نمیــ.. نمیــ... دوست ندارم الان انجامش بدم

674
00:47:32,626 --> 00:47:35,543
از سوزن خوشم نمیاد -
سوزن نداره. مثل گوش‌پاک‌کنه -

675
00:47:36,043 --> 00:47:38,209
حالا دیگه از اینا استفاده می‌کنن -
یه جور پنبه‌س -

676
00:47:38,209 --> 00:47:41,293
باید با وکیل صحبت کنم؟ -
نه، لازم نیست با وکیل صحبت کنی -

677
00:47:44,001 --> 00:47:46,334
هر وقت تصمیمت رو گرفتی، بهم زنگ بزن
باشه؟

678
00:47:46,834 --> 00:47:48,376
از خانواده گریدی هم فاصله بگیر

679
00:47:50,001 --> 00:47:53,584
اون کلاه رو هم بی‌خیال شو
دلت که نمی‌خواد بلایی سرت بیاد؟

680
00:47:53,584 --> 00:47:55,293
من واسه پلیس احترام قائلم

681
00:47:59,918 --> 00:48:01,876
درباره شوهره چه چیزایی می‌دونیم؟

682
00:48:01,876 --> 00:48:05,251
زمان قتل ماشینش نزدیک دریاچه جکسون بوده

683
00:48:05,959 --> 00:48:07,501
ماشینش اونجا بوده

684
00:48:07,501 --> 00:48:08,876
معلوم نیست خودش کجا بوده

685
00:48:08,876 --> 00:48:12,626
واسه گزارش فعالیت‌های موادمخدر به اف‌ابی‌آی زنگ زده بوده
سوابقی از تماسش با ما وجود داره؟

686
00:48:12,626 --> 00:48:14,918
نه قربان. قبلاً بررسی کردیم

687
00:48:18,709 --> 00:48:20,334
فکر می‌کنید دی‌ان‌ای واسه کیه؟

688
00:48:20,334 --> 00:48:21,834
...بی‌خیال -
خدایا -

689
00:48:23,251 --> 00:48:25,793
شرط بیست دلار روی دوست‌پسره

690
00:48:26,709 --> 00:48:28,668
بی‌خیال، نیکولز. تو چی؟

691
00:48:29,584 --> 00:48:33,126
آلن رو نگاه
عجب پولداریه

692
00:48:33,126 --> 00:48:35,668
خیلی‌خب، من ویل گریدی رو برمی‌دارم، دوست‌پسره

693
00:48:35,668 --> 00:48:37,793
باشه. شرط بدون ریسکی بود

694
00:48:38,418 --> 00:48:40,543
تو چی، ویک؟
کی رو انتخاب می‌کنی؟

695
00:48:40,543 --> 00:48:43,959
بذارید یه سوالی بپرسم
اون‌موقع که رفتید از این یارو ایلای بازجویی کنید

696
00:48:44,751 --> 00:48:47,209
تصادفاً ندیدین کلاه‌گیس بلوند چیزی داشته باشه؟

697
00:48:48,751 --> 00:48:50,334
نه، ایلای رو انتخاب می‌کنم

698
00:48:50,334 --> 00:48:52,126
باشه -
دوقلوی نیکولز -

699
00:48:52,126 --> 00:48:54,626
منم ماهیگیره رو انتخاب می‌کنم
شوهر سابقش

700
00:48:58,418 --> 00:48:59,543
بفرما -
خیلی‌خب -

701
00:49:01,709 --> 00:49:02,543
قربان؟

702
00:49:03,709 --> 00:49:04,876
من شرط نمی‌بندم

703
00:49:05,584 --> 00:49:09,376
دوباره بگید ببینم، چرا واسه پیدا کردن کرایسلر
نیرو نفرستادیم؟

704
00:49:10,126 --> 00:49:13,626
تازه مجوزش رو گرفتیم -
باشه، پس بریم تو کارش -

705
00:49:13,626 --> 00:49:14,751
باشه -
صبر کنید -

706
00:49:14,751 --> 00:49:16,668
هشت‌هزارتا کرایسلر تو این کشور هست

707
00:49:16,668 --> 00:49:19,959
اگه دنبال نخودسیاه بگردیم، همه رو می‌ترسونیم

708
00:49:19,959 --> 00:49:22,584
هر لحظه ممکنه دی‌ان‌ای رو پیدا کنیم

709
00:49:22,584 --> 00:49:25,459
،اگه پیدا نکردیم
میریم دنبال کرایسلر

710
00:49:25,459 --> 00:49:28,168
باشه. باشه. خیلی‌خب

711
00:49:28,168 --> 00:49:30,709
باشه، آخ جون

712
00:49:30,709 --> 00:49:32,876
ممنون -
خیلی ممنون -

713
00:49:32,876 --> 00:49:34,418
یه کم جا باز کنید -
ببرش اونور -

714
00:49:34,418 --> 00:49:36,001
دینا تازه نوشیدنی خریده

715
00:49:36,001 --> 00:49:37,168
باشه. شروع کنیم

716
00:49:37,168 --> 00:49:39,834
یه آبجو که پیرمرد رو نمی‌کشه

717
00:49:39,834 --> 00:49:42,709
کی پپرونی و سوسیس می‌خواد؟ -
یکی از اونا رو بده -

718
00:49:42,709 --> 00:49:45,668
یه سوال. به نظرت اون جای گازگرفتگی نیست؟

719
00:49:45,668 --> 00:49:48,293
خوشمزه‌س -
خیلی‌خب. قیافه‌ش که خوبه -

720
00:49:48,293 --> 00:49:50,584
کی پنیری می‌خواد؟ کسی نبود؟ -
ممنون -

721
00:49:50,584 --> 00:49:53,626
کسی نمی‌خواد؟ هیچ‌کس؟ -
من یکی برداشتم. ممنون -

722
00:49:54,793 --> 00:49:58,293
هی،هنوزم قراره صحنه قتل رو
با دوست‌پسره صحنه‌سازی کنیم، درسته؟

723
00:49:58,293 --> 00:50:00,668
آره. کی می‌خوای انجامش بدی؟

724
00:50:00,668 --> 00:50:02,459
هرچی زودتر، بهتر

725
00:50:14,293 --> 00:50:16,168
میشه دستگاه ضبط صدا رو خاموش کنید؟

726
00:50:19,251 --> 00:50:21,126
با سم گیفورد حرف نزدین؟

727
00:50:22,418 --> 00:50:23,501
.چرا، زدیم

728
00:50:24,918 --> 00:50:27,334
بهتون نگفت که هنوز با هم رابطه داشتن؟

729
00:50:29,001 --> 00:50:30,001
نه

730
00:50:31,459 --> 00:50:32,418
خُب، داشتن

731
00:50:33,959 --> 00:50:35,334
از کجا می‌دونی؟

732
00:50:36,751 --> 00:50:37,959
خودم اونجا بودم

733
00:50:39,418 --> 00:50:40,501
اونجا بودی؟

734
00:50:42,001 --> 00:50:44,251
قبلاً تو بعضی خونه‌ها با هم شیطنت می‌کردن

735
00:50:44,251 --> 00:50:45,168
صبر کن

736
00:50:45,751 --> 00:50:47,293
،دفعه قبلی که با هم حرف زدیم

737
00:50:47,293 --> 00:50:50,418
گفتی شوهر سابقش رو نمی‌شناسی
ولی الان میگی می‌شناسی

738
00:50:50,418 --> 00:50:51,751
چرا الان داری بهمون میگی؟

739
00:50:52,459 --> 00:50:54,918
دوست‌پسر قبلیم گفت بهتون نگم

740
00:50:55,709 --> 00:50:57,001
چرا؟

741
00:50:57,001 --> 00:50:59,084
اون و سم با هم کار می‌کنن

742
00:50:59,084 --> 00:51:01,084
کارشون چی هست؟

743
00:51:03,126 --> 00:51:04,751
اون هروئین و کوکائین می‌فروشه

744
00:51:10,209 --> 00:51:12,043
سامر هم تو کار مواد بود؟

745
00:51:13,043 --> 00:51:14,043
نه

746
00:51:17,876 --> 00:51:20,126
به نظرت می‌تونم شرطم رو عوض کنم؟

747
00:51:24,168 --> 00:51:25,959
کراوات نمی‌بندم -
مجبوری -

748
00:51:25,959 --> 00:51:27,834
همه کراوات دارن

749
00:51:37,334 --> 00:51:38,501
بس کن

750
00:51:38,501 --> 00:51:39,501
باشه

751
00:51:40,043 --> 00:51:43,209
از در جلو رفتم داخل

752
00:51:43,209 --> 00:51:46,001
و همون‌جایی که وایستادی، ایستادم

753
00:51:46,668 --> 00:51:49,293
متوجه شدم کفشش رو اینجا گذاشته

754
00:51:50,543 --> 00:51:51,584
مسئله‌ی غیرعادی‌ای بود؟

755
00:51:52,126 --> 00:51:55,209
نه راستش
آدم به فکر تمیزی کف زمین هست

756
00:51:55,209 --> 00:51:56,251
هوم

757
00:51:57,959 --> 00:52:00,668
...به خاطر همین

758
00:52:01,876 --> 00:52:03,709
صداش کردم

759
00:52:03,709 --> 00:52:05,834
جوابی نشنیدم

760
00:52:06,459 --> 00:52:08,209
به گوشیش زنگ زدم، جواب نداد

761
00:52:11,209 --> 00:52:12,209
بعد چی شد؟

762
00:52:31,001 --> 00:52:32,043
....من

763
00:52:34,793 --> 00:52:35,959
...زانو زدم

764
00:52:36,709 --> 00:52:37,709
...تا

765
00:52:39,459 --> 00:52:41,459
احیاش کنم

766
00:52:48,501 --> 00:52:49,918
شرمنده

767
00:52:49,918 --> 00:52:51,209
اشکالی نداره

768
00:53:01,751 --> 00:53:03,376
ببخشید

769
00:53:06,709 --> 00:53:07,709
ببخشید

770
00:53:31,334 --> 00:53:33,584
به همه واحدها بگو جاده‌ها رو ببندن

771
00:53:33,584 --> 00:53:38,251
مظنون مذکر، قفقازی، 33 ساله
هشتاد و شیش کیلو وزن، 188 سانت قد، موهای قهوه‌ای داره

772
00:53:52,918 --> 00:53:55,126
هی، سم. می‌تونی بیای دم در؟

773
00:53:58,626 --> 00:53:59,709
در رو باز کن

774
00:54:03,668 --> 00:54:04,751
تنها هستی؟

775
00:54:04,751 --> 00:54:07,251
آره. چی می‌خواین؟ -
حکم بازداشتت رو داریم -

776
00:54:07,251 --> 00:54:08,834
به چه جرمی؟ -
فکر کنم خودت می‌دونی -

777
00:54:08,834 --> 00:54:11,168
باید همراهمون بیای -
آروم باش. بی‌خیال -

778
00:54:11,168 --> 00:54:13,959
بیا بریم لباسات رو برداریم
باشه؟ زود باش

779
00:54:13,959 --> 00:54:16,459
چی؟ چرا؟ -
دی‌ان‌ایت رو پیدا کردیم -

780
00:54:16,459 --> 00:54:18,709
آره، ما با هم سکس داشتیم -
باشه، خوبه -

781
00:54:18,709 --> 00:54:20,834
همه این حرفا رو بذار واسه اداره
بیا بریم

782
00:54:20,834 --> 00:54:22,584
صبر کن، باید برم دستشویی

783
00:54:22,584 --> 00:54:24,751
باشه، بیا بریم دستشویی

784
00:54:53,001 --> 00:54:56,501
!سم! لعنتی! تُف

785
00:54:56,501 --> 00:54:57,793
!خدا لعنتش کنه

786
00:55:00,501 --> 00:55:02,626
تیر خوردی؟ -
نه. تفنگم رو برداشت -

787
00:55:03,251 --> 00:55:04,334
لعنتی

788
00:55:46,626 --> 00:55:50,043
سم. تفنگ رو بذار زمین
دستات رو ببر بالا

789
00:56:14,876 --> 00:56:15,876
بهش دستبند بزن

790
00:56:16,501 --> 00:56:17,459
اون مُرده

791
00:56:18,209 --> 00:56:19,626
مگه دکتری؟

792
00:56:20,834 --> 00:56:21,793
بهش دستبند بزن

793
00:56:38,334 --> 00:56:40,001
سیزده کیلو هروئین

794
00:56:40,001 --> 00:56:43,084
چندتا سگ میاریم تا خونه رو بگردن
تا اینجاش که خوب پیش رفته

795
00:56:45,418 --> 00:56:47,126
خیلی هیجا‌ن‌زده‌ای، هان؟

796
00:56:48,918 --> 00:56:49,876
اینجا رو ببینید

797
00:56:50,918 --> 00:56:53,501
گلوله بهش برخورد کرده، هنوز هم داخلشه

798
00:57:07,334 --> 00:57:09,126
به خاطر همین بهمون شلیک کرد

799
00:57:09,626 --> 00:57:10,459
هی

800
00:57:12,959 --> 00:57:14,043
معذرت می‌خوام

801
00:57:29,876 --> 00:57:31,584
باید تفنگت رو تحویل بدی

802
00:57:44,793 --> 00:57:46,626
به مسئولت زنگ بزن -
باشه -

803
00:59:24,001 --> 00:59:26,126
کت و شلواری رو که خواسته بودی، آوردم

804
00:59:32,918 --> 00:59:34,876
فکر کردم دیگه سر و صدا تموم شده

805
00:59:34,876 --> 00:59:37,918
بالاخره باید شیر آب رو جایگزین کنن

806
00:59:44,293 --> 00:59:46,793
واقعاً ناامیدکننده‌ست

807
00:59:50,626 --> 00:59:52,709
چیزی از لنگیدن نگفتن

808
00:59:52,709 --> 00:59:54,626
از کرایسلر نگفتن

809
00:59:56,293 --> 00:59:59,043
حتی به این هم اشاره نکردن
که با هم رابطه داشتن

810
01:00:04,626 --> 01:00:06,293
می‌خوان از زیر بار مسئولیتش شونه خالی کنن

811
01:00:10,209 --> 01:00:11,918
مجبور نیستی شونه خالی کنه

812
01:00:15,709 --> 01:00:19,043
ولی دلم نمی‌خواد به خاطر کسی که
قصد کشتنت رو داشته ناراحت باشی

813
01:00:30,668 --> 01:00:34,334
آره، حواسم هست
آره، مشکلی پیش نمیاد. باشه

814
01:00:34,334 --> 01:00:35,418
می‌بینمت

815
01:00:39,126 --> 01:00:40,293
همه چیز درست شد

816
01:00:41,168 --> 01:00:43,793
دیگه فقط باید صلاحیتت رو بسنجیم
تا ببینیم اسلحه رو میشه بهت برگردوند یا نه

817
01:00:45,668 --> 01:00:46,918
مشکلی که نداری؟

818
01:00:47,709 --> 01:00:48,709
اون آماده‌س

819
01:00:49,501 --> 01:00:50,501
بفرما

820
01:00:53,626 --> 01:00:54,626
ممنون

821
01:00:56,834 --> 01:00:58,168
هی، تام؟

822
01:00:59,209 --> 01:01:03,584
دفعه بعدی از جلو شلیک کن
اینطوری تمیز کردن گندکاریت آسون‌تر میشه

823
01:01:17,084 --> 01:01:19,084
این از طرف خانمیه که اونجا نشسته

824
01:01:23,501 --> 01:01:24,834
شغل شما خانما چیه؟

825
01:01:25,751 --> 01:01:28,001
من تو استون ماونتن کار می‌کنم

826
01:01:30,501 --> 01:01:31,501
تو چی؟

827
01:01:32,876 --> 01:01:33,876
نمی‌دونم

828
01:01:35,709 --> 01:01:38,334
نمی‌دونی؟ -
می‌خواد بره تو کار مشاور املاک -

829
01:01:38,334 --> 01:01:39,418
اوه

830
01:01:39,418 --> 01:01:42,168
پس میذاری بقیه به جات تصمیم بگیرن؟

831
01:01:42,168 --> 01:01:43,793
نه. نه

832
01:01:43,793 --> 01:01:46,168
یه دوستی رو می‌شناسم -
اوه -

833
01:01:46,168 --> 01:01:48,376
یه دوستی رو می‌شناسم -
یه دوستی رو می‌شناسه -

834
01:01:48,376 --> 01:01:49,626
هوم -
آره -

835
01:01:49,626 --> 01:01:50,918
یه دوستی رو می‌شناسه

836
01:01:50,918 --> 01:01:52,543
که... یه دوستی داره

837
01:01:56,751 --> 01:01:58,293
قضیه این بود

838
01:02:00,043 --> 01:02:01,959
ولی هنوزم حس بدی دارم

839
01:02:06,876 --> 01:02:08,001
من دروغ گفتم

840
01:02:10,376 --> 01:02:13,501
درباره اینکه می‌دونستم

841
01:02:14,543 --> 01:02:16,459
هنوز با شوهر قبلیش رابطه داره

842
01:02:18,584 --> 01:02:20,043
به همه خیانت میشه

843
01:02:23,043 --> 01:02:24,876
من متاهل بودم

844
01:02:27,334 --> 01:02:31,376
و شوهرم به معشوقه‌ش گفته بود
من هم‌خونه‌ایش هستم

845
01:02:35,251 --> 01:02:38,376
متا... متاسفم -
صبر کن -

846
01:02:39,126 --> 01:02:43,668
...شرمنده. این -
چیه؟ اشکالی نداره. طوری نیست -

847
01:02:47,418 --> 01:02:48,584
به سلامت برسی

848
01:03:04,501 --> 01:03:06,293
مامانت بزرگت کرده؟

849
01:03:08,001 --> 01:03:09,334
چطور مگه؟

850
01:03:11,209 --> 01:03:14,418
به خاطر این میگم
چون فامیلی مامانت روت هست

851
01:03:15,501 --> 01:03:18,584
اوه، نه. پیش پدرم بزرگ شدم

852
01:03:24,126 --> 01:03:25,459
مادرت چی؟

853
01:03:28,501 --> 01:03:29,959
مادرم رو نمی‌شناسم

854
01:03:31,834 --> 01:03:33,459
از شنیدنش ناراحت شدم

855
01:03:35,084 --> 01:03:36,251
اشکالی نداره

856
01:03:39,418 --> 01:03:44,626
خُب، همون‌طور که می‌دونی این جلسه
واسه برگشتنت به سر کار الزامیه

857
01:03:46,001 --> 01:03:47,001
خوبه

858
01:03:49,626 --> 01:03:51,376
حالت چطوره؟

859
01:03:52,501 --> 01:03:53,501
خوبم

860
01:03:54,751 --> 01:03:56,293
اوضاع خوابت چطوره؟

861
01:03:57,376 --> 01:03:58,543
در حال حاضر خوبه

862
01:03:59,626 --> 01:04:02,209
ولی می‌دونی، به مدت چندین سال
یه خوابی رو می‌دیدم

863
01:04:03,751 --> 01:04:07,626
یه خواب تکراری بود. می‌دیدم تو خونه یکی هستم
و آدمای دیگه هم بودن

864
01:04:07,626 --> 01:04:09,543
انگار مهمونی‌ای چیزی بود

865
01:04:10,376 --> 01:04:15,043
،بعد آدم بدا اومدن داخل
و شروع کردن به تیراندازی به همه

866
01:04:16,376 --> 01:04:19,584
...و هر بار که تفنگ رو درمیاوردم

867
01:04:22,709 --> 01:04:24,168
نمی‌تونستم ماشه رو بکشم

868
01:04:25,584 --> 01:04:27,084
کابوس وحشتناکی بود

869
01:04:29,668 --> 01:04:33,126
پلیسا از این خوابا زیاد می‌بینن

870
01:04:36,001 --> 01:04:36,834
واقعاً؟

871
01:04:37,418 --> 01:04:39,501
خُب، می‌دونی چی شده؟

872
01:04:39,501 --> 01:04:41,251
،از زمان تیراندازی

873
01:04:41,918 --> 01:04:43,584
بازم اون خواب رو می‌بینم

874
01:04:44,668 --> 01:04:46,876
ولی دیگه می‌تونم ماشه رو بکشم

875
01:04:49,709 --> 01:04:50,834
جالبه، نه؟

876
01:06:04,418 --> 01:06:08,251
ازت بدم میاد -
هی، والی، چند ساله سگ موادیابی؟ -

877
01:06:08,251 --> 01:06:09,834
بیست و چهار سال. چطور؟

878
01:06:09,834 --> 01:06:12,751
هنوز نمی‌فهمی یه نفر کِی بلوف می‌زنه؟

879
01:06:12,751 --> 01:06:14,084
!بوم

880
01:06:14,084 --> 01:06:16,168
زنت استثناس
قشنگ می‌فهمم کی بلوف می‌زنه

881
01:06:16,168 --> 01:06:18,793
تو روحت -
ویک، بگو ببینم، سگ موادیاب چیه؟ -

882
01:06:18,793 --> 01:06:21,918
یه پلیس مبارزه با موادمخدر پیرسگ مثل این -
اوه، پسر -

883
01:06:22,668 --> 01:06:23,918
دارمت

884
01:06:23,918 --> 01:06:26,959
هی، آلن، تو هم هستی؟ -
نه، منو بذارید کنار -

885
01:06:32,668 --> 01:06:34,293
باید مراقب خودت باشی

886
01:06:35,084 --> 01:06:36,834
مراقب خانواده‌ت باشی

887
01:06:36,834 --> 01:06:38,334
آلن رو ببین

888
01:06:38,334 --> 01:06:40,876
اون مریضه. حتماً نباید حرفی زد
ولی ببینش

889
01:06:41,751 --> 01:06:44,876
اتفاقای بد میفتن
آدم باید به فکر آینده‌ش باشه

890
01:06:44,876 --> 01:06:46,668
تا ابد که نمی‌شه پلیس بمونی

891
01:06:46,668 --> 01:06:48,376
لعنت، رفیق -
!پال -

892
01:06:48,376 --> 01:06:51,001
بی‌خیال. گند زدی به فرشم -
شرمنده‌تم -

893
01:06:51,001 --> 01:06:54,001
شرمنده، والی. ببخشید -
کلی پولشه -

894
01:06:54,001 --> 01:06:56,459
اشکالی نداره -
پسر، من چیزی گفتم؟ -

895
01:06:56,459 --> 01:06:58,834
گوریل گنده -
من تمیزش می‌کنم -

896
01:06:58,834 --> 01:07:01,584
حواست باشه درست تمیز بشه

897
01:07:01,584 --> 01:07:03,376
شانس آوردی خیلی دوستت دارم

898
01:07:03,376 --> 01:07:06,668
به‌هرحال، یه شغلی واست دارم

899
01:07:06,668 --> 01:07:07,751
البته اگه دوست داشته باشی

900
01:07:08,668 --> 01:07:11,251
مشاور امنیتی تمام وقت

901
01:07:11,251 --> 01:07:13,668
از ایده‌م خوشت اومد؟

902
01:07:13,668 --> 01:07:17,584
همه پلیسن، قبلاً ارتشی بودن
همه‌شون هم خوبن و راحت هم پول درمیاری

903
01:07:17,584 --> 01:07:20,376
تنها کاری که باید بکنی
اینه که بیرون پنت‌هاوس یه شاهزاده کشیک بدی

904
01:07:20,376 --> 01:07:21,459
اصلاً کار سختی نیست

905
01:07:22,709 --> 01:07:24,626
فقط فکرات رو بکن

906
01:07:27,168 --> 01:07:28,668
ساعت قشنگیه، والی

907
01:07:41,918 --> 01:07:42,876
واسه خودت

908
01:07:44,418 --> 01:07:45,543
نمی‌دونم والا

909
01:07:47,209 --> 01:07:48,376
می‌خوام بدمش به تو

910
01:07:48,376 --> 01:07:51,293
به پشمم نیست
رولکسه دیگه، فقط یه ساعته

911
01:07:51,293 --> 01:07:53,751
این ساعت خودته، والی
نمی‌خوامش

912
01:07:54,543 --> 01:07:55,501
ممنون

913
01:07:57,459 --> 01:07:59,709
والی، اگه نمی‌خوادش
من برش می‌دارم

914
01:07:59,709 --> 01:08:01,918
این هفته چندتا از آدم بدا رو دستگیر کردی؟

915
01:08:02,418 --> 01:08:04,584
بذار خودم بگم
هیچی

916
01:08:10,543 --> 01:08:12,001
به سلامتی -
!آره -

917
01:08:26,459 --> 01:08:27,459
می‌دونم

918
01:08:28,626 --> 01:08:30,043
کدوم یکی رو می‌خوای؟

919
01:08:31,959 --> 01:08:33,501
جدی میگم، یه کدوم رو انتخاب کن

920
01:08:33,501 --> 01:08:34,709
من متاهلم، والی

921
01:08:35,293 --> 01:08:36,668
...خُب که چی؟ هی

922
01:08:37,626 --> 01:08:38,876
زود باش، یه کدوم رو انتخاب کن

923
01:08:41,418 --> 01:08:42,959
لازم ندارم، لازم ندارم

924
01:08:42,959 --> 01:08:44,001
باشه

925
01:08:44,709 --> 01:08:46,501
،اگه یه وقت سردرد داشتی، برو بالا

926
01:08:46,501 --> 01:08:48,751
یکی رو می‌فرستم تا واست استامینوفن بیاره

927
01:08:48,751 --> 01:08:50,043
چطوره؟

928
01:08:55,543 --> 01:08:58,459
خونه‌ی بزرگیه. کسی متوجه نمی‌شه

929
01:09:01,959 --> 01:09:04,459
ببین، یه گفتگوی مفصل با گریبر داشتم

930
01:09:05,084 --> 01:09:08,084
و می‌خوایم واسه دریافت مدال شجاعت
تو رو پیشنهاد بدیم

931
01:09:12,834 --> 01:09:15,251
نمی‌خوام به خاطر کشتن یه نفر
بهم مدال بدن

932
01:09:15,251 --> 01:09:17,418
به خاطر کشتن گیفورد مدال نمی‌گیری

933
01:09:18,001 --> 01:09:20,418
به خاطر نجات زندگی کلیری مدال می‌گیری

934
01:09:26,918 --> 01:09:29,126
یه مقدار خودکاوی کردم

935
01:09:29,126 --> 01:09:30,709
به پیشنهادت عمل کردم

936
01:09:30,709 --> 01:09:31,959
واقعاً؟

937
01:09:31,959 --> 01:09:33,043
آره

938
01:09:33,043 --> 01:09:34,293
پیشنهادم چی بود؟

939
01:09:34,293 --> 01:09:35,918
دیگه گردن‌کلفتی بسه

940
01:09:35,918 --> 01:09:37,459
دارم ازدواج می‌کنم

941
01:09:39,293 --> 01:09:40,459
مبارکه

942
01:09:41,501 --> 01:09:43,626
عالیه -
ممنون -

943
01:09:44,293 --> 01:09:46,501
...آره، هنوز تاریخش رو معلوم نکردیم، ولی

944
01:09:47,918 --> 01:09:49,918
باعث افتخارمه که تو ساقدوشم باشی

945
01:09:51,501 --> 01:09:52,418
ساقدوش، هان؟

946
01:09:54,459 --> 01:09:55,876
کلی زحمت لازم داره، دن

947
01:09:58,626 --> 01:10:01,959
باشه، باشه... چطوره راهنمای مهمونا باشی؟

948
01:10:02,418 --> 01:10:04,459
راهنما؟ آره

949
01:10:04,459 --> 01:10:05,543
این کار رو میشه کرد

950
01:10:05,543 --> 01:10:06,918
باشه، خوبه

951
01:10:06,918 --> 01:10:08,959
مادرزن آینده‌م پدرم رو درآورده

952
01:10:08,959 --> 01:10:12,126
،و اسپرمم رو داده آزمایش
تا مطمئن بشه بچه‌دار میشم

953
01:10:12,709 --> 01:10:14,334
از این کارا متنفرم

954
01:10:45,084 --> 01:10:46,293
!آخ

955
01:10:46,834 --> 01:10:47,918
اینجا

956
01:10:47,918 --> 01:10:51,043
اینجا

957
01:10:51,043 --> 01:10:52,043
آره

958
01:11:02,751 --> 01:11:03,918
گازگرفتگیه

959
01:11:05,626 --> 01:11:07,959
تد باندی رو از روی قالب دندونش گیر انداختن

960
01:11:09,668 --> 01:11:12,918
مطمئنم حق با توئه
از نظر من که جای دندون انسانه

961
01:11:12,918 --> 01:11:14,709
حالا می‌خوای چیکار کنم؟

962
01:11:14,709 --> 01:11:16,709
تو بهم بگو. خودت استادی

963
01:11:17,626 --> 01:11:21,668
قالب دندون گیفورد رو واسم بیار
شاید بتونیم اسم اون رو از لیست مظنونین خط بزنیم

964
01:11:24,709 --> 01:11:27,668
کی گفته این جای دندون انسانه؟

965
01:11:27,668 --> 01:11:30,584
یکی از دوستای متخصص دندون‌پزشکم
که تو فیلادلفیا پزشک قانونی بود

966
01:11:31,168 --> 01:11:32,168
خب؟

967
01:11:32,668 --> 01:11:35,501
از کجا بدونیم واسه چند روز قبل از قتل نبوده؟

968
01:11:35,501 --> 01:11:39,626
خُب، مگه اینکه دو روز قبل از قتل
دستاش رو طوری بسته بودن

969
01:11:40,293 --> 01:11:41,668
که تو ویت‌کامب بسته بودن

970
01:11:42,918 --> 01:11:43,876
خُب؟

971
01:11:45,626 --> 01:11:46,834
می‌خوای چیکار کنی؟

972
01:11:48,793 --> 01:11:51,543
می‌خوام قالب دندون سم گیفورد رو اندازه بگیرم

973
01:11:52,876 --> 01:11:54,084
ببینم با هم تطابق دارن یا نه

974
01:11:55,709 --> 01:11:57,334
واقعاً می‌خوای این کار رو بکنی؟

975
01:12:00,751 --> 01:12:02,751
به نظرم کار درست همینه

976
01:12:05,959 --> 01:12:09,501
ما که نمی‌خوایم یه نفر دیگه به خاطر اینکه
وظیفه‌مون رو درست انجام ندادیم، کشته بشه، هان؟

977
01:12:10,001 --> 01:12:11,168
جلوت رو نمی‌گیرم

978
01:12:38,668 --> 01:12:42,043
مطمئنی این کارا به خاطر این نیست
که پول اضافه‌کاری رو دربیاری و ماشینه رو بخری؟

979
01:13:38,751 --> 01:13:40,418
در جلویی بازه

980
01:13:40,418 --> 01:13:41,751
تو آشپزخونه‌م

981
01:13:51,709 --> 01:13:52,668
سلام

982
01:13:53,543 --> 01:13:54,793
ویل هستم، سلام

983
01:13:55,501 --> 01:13:57,334
سلام -
از دیدنت خوش‌وقتم -

984
01:13:58,043 --> 01:13:59,668
خوش‌حالم جفت‌تون اومدید

985
01:14:01,876 --> 01:14:03,251
این خونه ساخت چه سالیه؟

986
01:14:03,918 --> 01:14:06,293
ساخت 1968. آره

987
01:14:07,084 --> 01:14:08,459
بیاین خونه رو بهتون نشون بدم

988
01:14:12,376 --> 01:14:15,126
اونجا اتاق نشیمن بود
و این هم اتاق غذاخوری

989
01:14:15,918 --> 01:14:18,501
به‌راحتی می‌تونین یه میز 10 تا 12 نفره
توش جا بدین

990
01:14:21,209 --> 01:14:22,709
می‌شه اتاق خواب رو ببینیم؟

991
01:14:24,834 --> 01:14:25,793
حتما

992
01:14:27,751 --> 01:14:29,334
طبقه بالا

993
01:14:43,043 --> 01:14:44,626
این اتاق خواب اصلی‌تونه

994
01:14:48,293 --> 01:14:52,001
دوتا کمد زنونه و مردونه
و سرویس کامل حمام و دست‌شویی داره

995
01:14:52,709 --> 01:14:54,918
اینجا اتفاق افتاده -
...شما -

996
01:14:56,084 --> 01:14:58,501
عالی، معرکه شد

997
01:14:58,501 --> 01:15:00,418
آره

998
01:15:01,876 --> 01:15:03,084
خیلی سکسیه

999
01:15:10,334 --> 01:15:12,334
چه گوهی دارین می‌خورین؟ -
اوه -

1000
01:15:12,876 --> 01:15:15,084
هی، می‌شه باهات عکس بگیره؟

1001
01:15:15,084 --> 01:15:16,459
لطفا -
برین بیرون -

1002
01:15:16,459 --> 01:15:19,293
...عالی می‌شه -
گورتون رو گم کنین -

1003
01:15:32,751 --> 01:15:33,584
لعنتی

1004
01:15:47,209 --> 01:15:49,543
حالا می‌دونیم، طبق این عمل می‌کنیم

1005
01:15:49,543 --> 01:15:50,626
ممنون

1006
01:15:54,626 --> 01:15:56,084
حالا نمی‌خواد بترسی

1007
01:15:58,168 --> 01:15:59,334
نتیجه قطعی نیست

1008
01:16:00,709 --> 01:16:01,876
چی گفت؟

1009
01:16:03,918 --> 01:16:05,709
نیش به اندازه کافی عمیق نیست

1010
01:16:10,209 --> 01:16:14,543
خیلی‌خب، اعتراضی نداری ما پرونده رو ببندیم؟

1011
01:16:17,709 --> 01:16:18,709
نه

1012
01:16:30,395 --> 01:16:31,101
[ همیشه از هدف‌تان مطمئن باشید
و بدانید پشت، جلو و اطراف آن چیست ]

1013
01:16:31,126 --> 01:16:33,626
خیلی‌خب، سروان شش ماه دیگه می‌بینمت

1014
01:16:36,876 --> 01:16:37,876
سعی‌ات رو کردی، عشقم

1015
01:16:40,626 --> 01:16:41,626
هردومون کردیم

1016
01:16:55,709 --> 01:16:58,709
روبه‌روی این مغازه متروکه در خیابان هیل بود

1017
01:16:58,709 --> 01:17:02,959
که تصادف ماشین ترسناک
تبدیل به چیزی تکان‌دهنده‌تر شد

1018
01:17:02,959 --> 01:17:08,668
«راننده ماشین «جی‌ام‌سی سوبربن
با ماشین «فورد اکسپلو» تصادف کرد و داخل آن گیر کرد

1019
01:17:08,668 --> 01:17:11,876
و در نهایت وقتی پلیس این مرد رو
 از ماشین خارج کرد

1020
01:17:11,876 --> 01:17:14,977
سیزده کیلو هروئین در صندلی عقب پیدا کردند

1021
01:17:15,009 --> 01:17:15,601
[ مشاوره املاک گریدی ]

1022
01:17:15,626 --> 01:17:19,084
پلیس معتقدست او از این مغاره
مواد قاچاق می‌کرده

1023
01:17:19,084 --> 01:17:20,001
...و بدون نگاه کردن

1024
01:17:20,001 --> 01:17:22,126
صحبت از بسکتبال شد

1025
01:17:22,126 --> 01:17:25,501
سیزده کیلو هروئین در صندلی عقب پیدا کردند

1026
01:17:25,501 --> 01:17:29,543
پلیس معتقدست او از این مغاره
مواد قاچاق می‌کرده

1027
01:17:29,543 --> 01:17:31,668
و بدون نگاه کردن به ماشین عقبی کوبیده

1028
01:17:31,668 --> 01:17:33,876
...خوش‌بختانه، هیچ‌کدام از

1029
01:17:42,126 --> 01:17:44,001
امروز بازهم سیل داریم

1030
01:17:44,001 --> 01:17:46,168
در حالی که باران با شدت زیادی در منطقه می‌بارد

1031
01:17:46,193 --> 01:17:49,068
و باعث زمین‌گیر شدن راننده‌ها
و حتی خدمه قطار شده

1032
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
بله

1033
01:18:08,626 --> 01:18:10,668
انگار یکی این داخل حبس شده بود

1034
01:18:10,668 --> 01:18:13,834
و با صندلیش از پنجره به بیرون رفته

1035
01:18:14,918 --> 01:18:16,084
خونی توی صحنه نیست؟

1036
01:18:16,084 --> 01:18:17,168
نه، قربان

1037
01:18:22,334 --> 01:18:25,709
به کسی برای این کار مشکوک نیستی؟

1038
01:18:27,126 --> 01:18:28,126
نمی‌دونم

1039
01:18:30,959 --> 01:18:32,876
اون یارو ایلای فلیپس چی؟

1040
01:18:41,209 --> 01:18:43,459
ببین، من یه نگاه به اطراف انداختم

1041
01:18:43,959 --> 01:18:45,751
جدا از پنجره شکسته شده

1042
01:18:46,376 --> 01:18:48,043
کامپیوتر مامانم اینجاست

1043
01:18:48,751 --> 01:18:51,334
ندیدم چیز مهمی گم شده باشه

1044
01:18:51,834 --> 01:18:53,876
خب، ساختمون بزرگیه

1045
01:18:53,876 --> 01:18:56,376
شاید بهتر باشه یه نگاه دیگه بندازی
...و یه‌کم بیشتر وقت بذاری

1046
01:18:56,376 --> 01:18:58,626
بهت گفتم باید دوربین بگیریم

1047
01:18:58,626 --> 01:18:59,709
می‌دونم

1048
01:19:12,334 --> 01:19:15,668
وقتی پلیس متوجه شد
موهای استفانی بلند بوده

1049
01:19:15,668 --> 01:19:20,459
و روز قبل از مرگش موهاش رو دم اسبی بسته
...متوجه شدند که قاتلش

1050
01:20:26,918 --> 01:20:30,001
<i>♪نیازی نیست من رو برگردونی خونه‌م ♪</i>

1051
01:20:33,168 --> 01:20:36,168
<i>♪ این‌قدر بالغ شدم
که با عواقب کارهام مواجه بشم ♪</i>

1052
01:20:39,501 --> 01:20:43,293
<i>♪ فقط صدام بزن فرشته صبح ♪</i>

1053
01:20:43,793 --> 01:20:45,293
<i>♪ فرشته ♪</i>

1054
01:20:45,793 --> 01:20:49,543
<i>♪ قبل از رفتن گونه‌هام رو ناز کن ♪</i>

1055
01:20:50,043 --> 01:20:51,251
<i>♪ عزیزم ♪</i>

1056
01:21:50,959 --> 01:21:52,668
انگشتت رو از روی ماشه بردار

1057
01:21:54,209 --> 01:21:55,209
خوبی؟

1058
01:21:55,918 --> 01:21:57,293
داشت اطراف خونه سرک می‌کشید

1059
01:21:58,584 --> 01:21:59,709
تفنگت رو بیار پایین

1060
01:22:05,001 --> 01:22:07,876
بهم گفتی وقتی آماده حرف زدن بودم
باید بیام سراغت

1061
01:22:07,876 --> 01:22:09,918
به پلیس زنگ بزن -
زدم -

1062
01:22:12,459 --> 01:22:13,959
تفنگت رو بده بهم عزیزم

1063
01:22:16,597 --> 01:22:18,097
برو لباس بپوش

1064
01:22:18,418 --> 01:22:19,501
عشقم، بیا اینجا

1065
01:22:22,626 --> 01:22:24,126
بهت افتخار می‌کنم

1066
01:22:31,668 --> 01:22:33,293
یه چیزی دارم که می‌خوام نشونت بدم

1067
01:22:34,876 --> 01:22:38,126
یه چیزی که ثابت می‌کنه گریدی‌ها کلاه‌بردارن

1068
01:22:40,293 --> 01:22:45,084
«می‌دونستی شرکتی به اسم «وایت‌فیش
سر سامر کلاه گذاشته بوده؟

1069
01:22:46,668 --> 01:22:47,501
نه؟

1070
01:22:50,793 --> 01:22:52,751
این فرصتیه تا جبران مافات کنی

1071
01:22:55,418 --> 01:22:58,876
نیاز به جبران چیزی ندارم، فهمیدی؟

1072
01:23:05,251 --> 01:23:08,459
می‌دونی رودی راکوزی کیه؟

1073
01:23:08,459 --> 01:23:10,043
اسمشم نشنیدم

1074
01:23:10,043 --> 01:23:12,793
برای گریدی‌ها کار می‌کنه
بهم گوش نمی‌دی

1075
01:23:12,793 --> 01:23:13,959
!این پشت

1076
01:23:13,959 --> 01:23:18,626
رودی راکوزی رو
با 13 کیلو هروئین دست‌گیر کردن

1077
01:23:18,626 --> 01:23:20,334
بهم گوش نمی‌دی

1078
01:23:20,334 --> 01:23:23,043
گریدی‌ها دارن درآمدشون از مواد رو
پول شویی می‌کنن

1079
01:23:23,043 --> 01:23:25,793
می‌دونی بابام با یه اسلحه توی دهنش مرد

1080
01:23:25,793 --> 01:23:29,418
به‌خاطر مزرعه‌ای که با دست خودش ساخته بود

1081
01:23:29,418 --> 01:23:32,709
تو از اون‌ها کلاه‌بردارتری
اگه اقدامی در این مورد نکنی

1082
01:23:32,709 --> 01:23:34,084
گریدی‌ها کلاه‌بردارن

1083
01:23:48,968 --> 01:23:50,772
[ قرارداد فروش ]

1084
01:23:56,627 --> 01:23:58,502
[ مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1085
01:24:10,733 --> 01:24:12,241
[ قرارداد فروش، فروخته شد ]

1086
01:24:15,499 --> 01:24:17,342
[ سامر الزویک، املاک گریدی ]

1087
01:24:23,674 --> 01:24:25,752
[ فروش توسط مالک، وام ]

1088
01:24:27,111 --> 01:24:29,541
[ دارایی‌های شکرت وایت‌فیش
مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1089
01:24:39,313 --> 01:24:41,173
[ در خیابان شادو مورت 845 برای فروش ]

1090
01:24:44,681 --> 01:24:47,385
[ برای فروش 850 هزار دلار، 4 خوابه
سه حمام با مساحت 2723 متر مربع ]

1091
01:24:49,918 --> 01:24:52,376
  دوقلوی برج جوزات چی از جونت می‌خواسته؟

1092
01:24:53,126 --> 01:24:54,751
به‌خدا اگه بدونم

1093
01:24:54,751 --> 01:24:57,418
شاید می‌خواسته بره شنا

1094
01:24:59,363 --> 01:25:02,279
ممنون، جودی باید یه گلوه حرومش می‌کرد

1095
01:25:02,614 --> 01:25:05,281
به‌جاش، یه تیر توی استخر زده

1096
01:25:11,209 --> 01:25:13,043
این با من

1097
01:25:30,516 --> 01:25:33,571
[ دارایی‌های شکرت وایت‌فیش
 مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1098
01:25:51,209 --> 01:25:54,209
بدون کمیسیون، این دیگه چه کوفتیه؟

1099
01:25:58,001 --> 01:25:58,501
سلام

1100
01:25:58,533 --> 01:25:59,227
[ شهرداری اسکاربرو
خیابان لارنس 205 ]

1101
01:25:59,293 --> 01:26:02,293
کجا می‌تونم املاکی که مالکیت‌شون
به خاطر جرم‌های مربوط به مواد مخدر سلب شده رو پیدا کنم؟

1102
01:27:24,892 --> 01:27:27,393
[ همین امروز صاحب خانه رویایی‌تان شوید
کامیل گریدی ]

1103
01:27:27,418 --> 01:27:29,334
وایت‌فیش در حال حاضر فعال نیست

1104
01:27:29,334 --> 01:27:31,043
اطلاعاتی ازش داری؟

1105
01:27:31,043 --> 01:27:33,459
تنها چیزی که دارم
یه شماره صندوق پست قدیمیه، همین

1106
01:27:35,626 --> 01:27:36,834
باشه

1107
01:27:36,834 --> 01:27:37,751
صبرکن

1108
01:27:38,709 --> 01:27:41,418
یه شرکت دیگه باهمون شماره صندوق پست هست

1109
01:27:45,751 --> 01:27:46,793
اسمش چیه؟

1110
01:27:46,793 --> 01:27:48,293
یه شرکت امنیتی خصوصی

1111
01:27:48,876 --> 01:27:50,834
"شرکت امنیتی مشاوره فعال"

1112
01:27:57,209 --> 01:27:58,251
باشه، جیمی

1113
01:27:59,584 --> 01:28:01,001
از اینجا به بعدش با من

1114
01:28:09,834 --> 01:28:13,168
آره، می‌تونم پرونده دستگیری چند روز پیش
به نام راکوزی رو ببینم؟

1115
01:28:23,459 --> 01:28:25,626
یکی دیگه رو به تاریکی باختیم

1116
01:28:26,709 --> 01:28:27,876
منظورت چیه؟

1117
01:28:28,376 --> 01:28:29,959
راکوزی یه خبرچینه

1118
01:28:29,959 --> 01:28:33,751
سال‌ها خبرچین‌مون بود
و حالا 15 سال براش بریدن

1119
01:28:55,168 --> 01:28:57,501
چه زمانی به‌عنوان مدارک ثبت شدن؟

1120
01:29:00,709 --> 01:29:02,626
نیمه شبِ روز 21 سپتامبر

1121
01:29:02,651 --> 01:29:05,734
می‌شه مواد پرونده سم گیفورد رو ببینم؟

1122
01:29:05,758 --> 01:29:07,435
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن

1123
01:29:07,459 --> 01:29:09,293
برای نابود کردن فرستاده شدن

1124
01:29:10,626 --> 01:29:11,584
کی؟

1125
01:29:11,584 --> 01:29:14,043
ساعت هشت صبح روز 21 سپتامبر

1126
01:29:14,043 --> 01:29:15,126
توسط کی؟

1127
01:29:15,918 --> 01:29:16,918
والی فین

1128
01:29:20,043 --> 01:29:20,876
آهان

1129
01:29:21,793 --> 01:29:23,584
پلیس اسکاربرو، جیمی هستم

1130
01:29:23,584 --> 01:29:25,793
هی جیمی نیاز به یه لطفی ازت دارم

1131
01:29:25,793 --> 01:29:28,918
سوابق تلفن رودی راکوزی رو می‌خوام

1132
01:29:37,626 --> 01:29:39,043
باید اینجا رو امضا کنی

1133
01:29:40,543 --> 01:29:43,043
چه‌طوری باید اینکار رو بکنم؟ -
دستش رو باز کن -

1134
01:29:45,251 --> 01:29:46,709
کی برام وثیقه گذاشته؟

1135
01:29:46,709 --> 01:29:48,293
به ضمانتنامه ال‌آی‌ال‌سی

1136
01:29:49,418 --> 01:29:52,793
به ضمانتنامه ال‌آی‌ال‌سی؟

1137
01:29:53,376 --> 01:29:54,834
یه چاقو داشتم

1138
01:29:54,834 --> 01:29:56,918
می‌شه لطفا چاقو رو پس بگیرم؟

1139
01:29:56,918 --> 01:29:59,584
لباس‌هات رو اونجا عوض کن
وقتی برگشتی جاقوت رو پس می‌گیری

1140
01:30:10,293 --> 01:30:12,668
یهو دیدم شلیک شد

1141
01:30:12,668 --> 01:30:16,168
و یارو روی زمین افتاده بود
معلوم شد زدم به استخر

1142
01:30:16,168 --> 01:30:19,084
خدای من، خوش‌حالم حالت خوبه -
آره، ممنون -

1143
01:30:31,751 --> 01:30:33,084
چه‌طوری؟

1144
01:30:33,084 --> 01:30:34,168
خوب

1145
01:30:38,376 --> 01:30:39,584
بقیه کجائن؟

1146
01:30:39,584 --> 01:30:40,584
نمی‌دونم

1147
01:30:40,584 --> 01:30:43,334
ولی دینا گفت امشب رو خونه می‌مونن

1148
01:30:44,293 --> 01:30:46,376
آلن خوبه؟ -
اره -

1149
01:30:50,126 --> 01:30:52,626
این پیتره اونجاست؟ پیمانکارمون؟

1150
01:30:53,834 --> 01:30:54,959
آره

1151
01:30:58,376 --> 01:30:59,709
اینجا چی کار می‌کنه؟

1152
01:31:00,543 --> 01:31:02,834
شاید درمورد این قضیه بهش گفته باشم -
باشه -

1153
01:31:02,834 --> 01:31:05,918
خیلی باحال‌تر از چیزی بود یادم می‌اومد
از زمان بچگی تا حالا انجامش نداده بودم

1154
01:31:05,918 --> 01:31:08,501
هی -
هی، چه‌طوری؟ -

1155
01:31:08,501 --> 01:31:11,668
مالک زوزو رو دیدم
درمورد کیف‌هام بهش بگم؟

1156
01:31:11,668 --> 01:31:13,084
آره، فکر خوبیه

1157
01:31:13,084 --> 01:31:14,334
برو، آره

1158
01:31:21,334 --> 01:31:24,834
آشپزخونه جدید در چه حاله؟

1159
01:31:26,126 --> 01:31:27,709
به‌نظرت جذابه؟

1160
01:31:29,001 --> 01:31:30,168
کدوم‌شون؟

1161
01:31:32,793 --> 01:31:34,209
تا کجا پیش می‌ری؟

1162
01:31:36,334 --> 01:31:37,334
ببخشید؟

1163
01:31:38,126 --> 01:31:40,293
نه، حاضری به‌خاطر این کار بمیری؟

1164
01:31:43,459 --> 01:31:45,876
منظورت رو متوجه نمی‌شم، تام

1165
01:31:46,584 --> 01:31:48,376
نمی‌دونم درمورد چی حرف می‌زنم؟

1166
01:31:48,376 --> 01:31:51,959
نه، روحمم خبر نداره -
پشمام، تو چه‌قدر نازی -

1167
01:31:55,959 --> 01:31:57,543
دارم بهت هشدار می‌دم، مرد

1168
01:31:57,543 --> 01:31:59,418
حواست باشه مچت نگیرمت

1169
01:32:00,001 --> 01:32:01,376
چه‌طور پیش رفت؟

1170
01:32:01,376 --> 01:32:03,459
حل شد، بریم برقصیم؟

1171
01:32:03,459 --> 01:32:05,168
نه

1172
01:32:05,918 --> 01:32:07,834
پیتر می‌خوای برقصی؟

1173
01:32:11,118 --> 01:32:13,126
نه، این دور رو می‌خوام استراحت کنم

1174
01:32:14,501 --> 01:32:15,501
نه؟

1175
01:32:16,709 --> 01:32:17,709
باشه

1176
01:32:19,084 --> 01:32:21,168
خودم و خودت، عشقم، نظرت چیه؟

1177
01:32:43,918 --> 01:32:45,918
نه، اون بیشتر از من ترسیده بود

1178
01:32:46,501 --> 01:32:48,168
گفت چرا اونجا بوده؟

1179
01:32:48,168 --> 01:32:50,084
گفت تام رو می‌شناسه

1180
01:32:50,084 --> 01:32:52,834
و می‌خواست بره پس منم
برای هشدار شلیک کردم

1181
01:33:10,751 --> 01:33:13,209
هی، تام سوابق تماسی
 که خواسته بودی رو گیر آوردم

1182
01:33:13,793 --> 01:33:18,709
می‌دونی تنها چیز عجیبی که می‌بینم
اینه که این یارو رودی راکوزی

1183
01:33:18,709 --> 01:33:23,959
روزی که سامر الزویک کشته شد
هفده بار با شماره 3586 ـه تماس گرفته

1184
01:33:24,543 --> 01:33:26,334
به‌هرصورت، به‌نظرم ارزش در نظر گرفتن رو داره

1185
01:33:26,334 --> 01:33:28,001
به‌نظرم جالب بود

1186
01:33:28,001 --> 01:33:31,584
809-122-3586

1187
01:34:28,043 --> 01:34:28,876
الو؟

1188
01:34:28,876 --> 01:34:32,334
سلام، از شرکت امنیتی ای‌دی‌تی برای
نصب دوربین‌ مدار بسته تماس گرفتم

1189
01:35:05,793 --> 01:35:07,918
متأسفم، ولی شخصی که با آن تماس گرفتید

1190
01:35:07,918 --> 01:35:11,126
صندوق پستی غیرفعال داره

1191
01:35:12,834 --> 01:35:14,626
دنبال دردسر نیستم

1192
01:35:15,918 --> 01:35:17,918
فقط چیزی که ازم گرفتی رو می‌خوام

1193
01:35:25,251 --> 01:35:28,001
چیزی که من... ازت گرفتم؟

1194
01:35:34,251 --> 01:35:35,251
چه توی دل برو

1195
01:35:38,084 --> 01:35:39,668
بهت می‌گم قضیه از چه قراره

1196
01:35:39,668 --> 01:35:42,251
چیزی که از دفتر برداشتی رو بهم بده

1197
01:35:43,209 --> 01:35:44,709
و منم ازت شکایت نمی‌کنم

1198
01:35:44,709 --> 01:35:47,168
وایسا یه لحظه، تا درست متوجه شم

1199
01:35:47,168 --> 01:35:51,418
،من چیزی که از دفترتون برداشتم رو بهت می‌دم

1200
01:35:51,418 --> 01:35:53,293
و تو ازم شکایت نمی‌کنی؟

1201
01:35:54,751 --> 01:35:56,376
آفرین همینه -
گاییدمت -

1202
01:35:58,334 --> 01:35:59,584
مامانت در چه حاله؟

1203
01:36:00,459 --> 01:36:01,959
هنوز زنده‌ست؟

1204
01:36:01,959 --> 01:36:04,168
نه، مرده‌ ویل، خودت می‌دونی

1205
01:36:12,251 --> 01:36:14,126
شما دوتا هم‌دیگه رو می‌شناسین، درسته؟

1206
01:36:14,192 --> 01:36:16,703
[ اداره پلیس اسکاربرو ]

1207
01:36:28,251 --> 01:36:30,209
فرق بین من و تو چیه؟

1208
01:36:32,584 --> 01:36:33,459
منظورت چیه؟

1209
01:36:34,376 --> 01:36:36,584
فرق بین من و تو چیه؟

1210
01:36:39,168 --> 01:36:42,418
خوشگل حرف می‌زنی
ولی کاری که باید رو انجام نمی‌دی

1211
01:36:45,751 --> 01:36:46,751
و اون چیه؟

1212
01:36:54,501 --> 01:36:56,001
این آهنگ رو بلد نیستی؟

1213
01:36:56,668 --> 01:36:57,918
نه

1214
01:37:01,043 --> 01:37:02,209
تو چی؟

1215
01:37:02,793 --> 01:37:04,793
چی شده؟ -
♪ خوب حرف می‌زنی ♪ -

1216
01:37:04,793 --> 01:37:07,126
<i>♪ ولی نمی‌دونی باید چی کار کنی ♪</i>

1217
01:37:07,918 --> 01:37:09,126
مال «وو تنگ»ـه؟

1218
01:37:10,293 --> 01:37:12,834
خدای من این کسخل فکر می‌کنه
مال ووتنگه

1219
01:37:12,834 --> 01:37:13,834
آهنگ دکتر دِره‌ست

1220
01:37:50,168 --> 01:37:51,168
آهای؟

1221
01:37:58,376 --> 01:37:59,376
آهای؟

1222
01:38:33,459 --> 01:38:34,626
این رو فهمیدم

1223
01:38:34,626 --> 01:38:37,459
اون شماره 3586 که دادم بررسی‌اش کنن

1224
01:38:37,459 --> 01:38:39,626
مال شرکت املاکِ امانیه

1225
01:38:40,543 --> 01:38:41,543
نه بابا

1226
01:38:42,168 --> 01:38:43,293
دیگه چی فهمیدی؟

1227
01:38:43,800 --> 01:38:47,508
جزء «دابلیو6» ثبت شده

1228
01:38:49,168 --> 01:38:52,834
با دینا حرف زدم می‌تونن سلول‌های بنیادی رو
توی باهاما بگیرن

1229
01:38:52,834 --> 01:38:55,834
ولی خیلی گرونه
و بیمه‌شون تقبل نمی‌کنه

1230
01:38:55,834 --> 01:38:59,209
خب، از پس هزینه‌ش برمیان

1231
01:38:59,793 --> 01:39:00,793
درسته؟

1232
01:39:00,793 --> 01:39:01,793
آره

1233
01:39:07,043 --> 01:39:08,543
همه‌چیز مرتبه؟

1234
01:39:08,543 --> 01:39:10,001
اره همه‌چیز ردیفه

1235
01:39:10,001 --> 01:39:12,918
فکر کنم دیگه کارمون اینجا تموم شده -
عشقم، هنوز هیچی نخوردی -

1236
01:39:12,918 --> 01:39:14,793
گرسنه نیستم، باقی‌مونده‌ش رو می‌بریم

1237
01:39:14,793 --> 01:39:16,501
دسر میل دارین؟

1238
01:39:17,376 --> 01:39:18,668


1239
01:39:18,668 --> 01:39:21,209
نه -
برامون صورت حساب رو بیارین -

1240
01:39:21,209 --> 01:39:22,293
ممنون

1241
01:39:26,209 --> 01:39:28,084
خدای من، ببین کی اینجاست

1242
01:39:28,959 --> 01:39:29,959
کی؟

1243
01:39:30,668 --> 01:39:31,668
ویل گریدی

1244
01:39:39,530 --> 01:39:41,268
[ دابلیو 6 ]

1245
01:39:41,293 --> 01:39:42,918
این دوست‌دخترشه؟

1246
01:39:49,584 --> 01:39:50,834
چه سریع رفت سراغ یکی دیگه

1247
01:39:51,501 --> 01:39:53,168
فکر کنم هرکی یه‌جور با غم از دست رفته کنار میاد

1248
01:39:55,751 --> 01:39:58,126
پس تموم هزینه‌های انعقاد قرارداد رو می‌دن

1249
01:39:58,709 --> 01:39:59,751
خیلی مشتاق بودن

1250
01:39:59,751 --> 01:40:02,251
باید می‌شنیدی چه‌طور پای تلفن با اون یکی
دلاله حرف می‌زد

1251
01:40:02,251 --> 01:40:04,834
خیلی خفن و وحشی بود
نمی‌دونستم این رو توی خودت داری

1252
01:40:04,834 --> 01:40:07,293
خب، از ماهرترین آدم یادگرفتم

1253
01:40:09,251 --> 01:40:10,918
کارتت رو آوردی؟ -
آره -

1254
01:40:11,043 --> 01:40:13,293
باشه، می‌رم یه سلامی بکنم -
باشه -

1255
01:40:24,751 --> 01:40:25,751
ممنون

1256
01:40:55,084 --> 01:40:56,918
همه چیز مرتبه؟ -
آره ردیفه -

1257
01:41:16,376 --> 01:41:17,376
سلام

1258
01:41:18,126 --> 01:41:19,126
زود اومدی

1259
01:41:20,251 --> 01:41:22,126
اینجا رو راحت پیدا کردی؟ -
آره -

1260
01:41:25,293 --> 01:41:29,376
اولین بار یه خونه رو
با تهدید اسلحه نشون می‌دم

1261
01:41:31,043 --> 01:41:34,626
تو که از اسلحه نمی‌ترسی؟ -
نه اگه دست آدم درستش باشه -

1262
01:41:34,626 --> 01:41:35,709
خوبه

1263
01:41:36,751 --> 01:41:37,793
بفرما تو

1264
01:41:40,959 --> 01:41:44,418
اینجا اتاق نشیمن رسمی بوده

1265
01:41:44,418 --> 01:41:48,251
ولی فکر کنم اتاق مطالعه
یا دفتر کار عالی‌ای بشه

1266
01:41:50,528 --> 01:41:54,737
و اینجا، اتاق خانواده‌ست

1267
01:41:55,376 --> 01:42:00,959
می‌تونی یه تلویزیون اون بالا بذاری
فضای بیرونی معرکه‌ای هم داره

1268
01:42:02,950 --> 01:42:05,617
از اینجا به آشپزخونه می‌رسی

1269
01:42:09,126 --> 01:42:11,959
فکر کنم یه‌کم قدیمی به‌نظر برسه

1270
01:42:11,959 --> 01:42:15,543
ولی می‌تونی سنگ اوپن آشپزخونه رو

1271
01:42:15,543 --> 01:42:17,334
با سنگ گرانیت یا مرمر عوض کنی

1272
01:42:18,251 --> 01:42:20,043
اگه همسرت به آشپزی علاقه داره

1273
01:42:20,043 --> 01:42:22,168
فکر کنم خیلی از این آشپزخونه خوشش بیاد

1274
01:42:26,459 --> 01:42:28,001
این اتاق مورد علاقه‌م توی این خونه‌ست

1275
01:42:28,001 --> 01:42:33,876
می‌تونی تبدیلش کنی به اتاق بازی بچه‌ها
یا یه خلوتگاه مردونه

1276
01:42:49,918 --> 01:42:51,293
می‌خوای طبقه بالا رو ببینی؟

1277
01:43:04,251 --> 01:43:05,751
بیا از این طرف شروع کنیم

1278
01:43:07,293 --> 01:43:09,043
از این‌طرف می‌ریم به اتاق خواب اصلی

1279
01:43:10,293 --> 01:43:12,959
این یادگاری از صاحب قبلیه

1280
01:43:15,501 --> 01:43:17,168
نمای مشرف به خیابون داره

1281
01:43:17,876 --> 01:43:19,459
می‌دونی اتاق خوبیه

1282
01:43:19,459 --> 01:43:22,084
ولی اگه من جات بودم کفپوش رو می‌کندم
جدید جایگزینش می‌کردم

1283
01:43:28,543 --> 01:43:29,418
نمی‌خوای جوابش رو بدی؟

1284
01:43:34,876 --> 01:43:35,918
کیر توش

1285
01:43:38,709 --> 01:43:40,168
بذار پیغام بذارن

1286
01:43:50,376 --> 01:43:52,626
مشاوره املاکیِ لاشی

1287
01:43:53,709 --> 01:43:54,709
چی؟

1288
01:43:55,751 --> 01:43:56,876
چش شده، عشقم؟

1289
01:43:57,501 --> 01:43:59,168
هیچی، بگیر بخواب

1290
01:44:22,043 --> 01:44:23,543
آماده‌ای عشقم؟

1291
01:44:24,043 --> 01:44:25,043
آره

1292
01:44:36,501 --> 01:44:38,501
تولدت مبارک -
اومدن -

1293
01:44:38,501 --> 01:44:41,793
ایناهاش، سلام خوشگله

1294
01:44:41,793 --> 01:44:43,209
سلام، تامی -
تولدت مبارک -

1295
01:44:43,209 --> 01:44:46,084
باید خصوصی درمورد یه چیزی باهات حرف بزنم

1296
01:44:46,084 --> 01:44:47,751
عالی، منم همین‌طور -
باشه -

1297
01:44:47,751 --> 01:44:49,001
خیلی‌خب  -
باشه -

1298
01:44:49,501 --> 01:44:51,626
!ممنون

1299
01:44:51,626 --> 01:44:53,584
خوش اومدین -
ممنون -

1300
01:44:53,584 --> 01:44:55,501
یکی واسه تو

1301
01:44:55,501 --> 01:44:58,209
سلام -
سلام -

1302
01:44:59,126 --> 01:45:01,626
تمومش کردی؟ -
آره، تا نصف شب بیدار بودم -

1303
01:45:03,168 --> 01:45:07,084
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1304
01:45:07,084 --> 01:45:11,209
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1305
01:45:11,209 --> 01:45:15,751
<i>♪ تولدت مبارک آلن عزیز ♪</i>

1306
01:45:15,751 --> 01:45:19,459
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

1307
01:45:24,959 --> 01:45:26,126
اوه، بی‌خیال

1308
01:45:26,126 --> 01:45:28,501
نکنه می‌خوای بگی دست خودت نبوده
و کار «ام‌اس» بوده

1309
01:45:28,501 --> 01:45:29,709
گاییدمت

1310
01:45:29,709 --> 01:45:32,626
جودی این کیک رو درست کرده
و کاملا ویگانه

1311
01:45:32,626 --> 01:45:35,293
هیچ حیوونی برای درست شدن این کیک آسیب ندیده

1312
01:45:38,418 --> 01:45:39,501
تام

1313
01:45:40,459 --> 01:45:42,001
چرا ازم دوری می‌کنی؟

1314
01:45:43,501 --> 01:45:44,751
دوری نمی‌کنم؟

1315
01:45:44,751 --> 01:45:47,918
این همه وقته اینجائم یه سلام بهم نکردی

1316
01:45:49,543 --> 01:45:50,543
سلام، والی

1317
01:45:53,126 --> 01:45:54,668
یه بغل بده

1318
01:45:56,126 --> 01:45:57,834
بعدا می‌بینمت، باشه؟ -
باشه -

1319
01:46:07,918 --> 01:46:09,334
چه‌طوری؟

1320
01:46:09,334 --> 01:46:10,418
خوب

1321
01:46:11,501 --> 01:46:13,293
درمورد چی می‌خوای باهام حرف بزنی؟

1322
01:46:14,001 --> 01:46:15,251
...اوه

1323
01:46:17,251 --> 01:46:18,584
تو اول بگو

1324
01:46:20,209 --> 01:46:21,126
خب

1325
01:46:21,834 --> 01:46:23,168
داره اتفاق میفته

1326
01:46:24,418 --> 01:46:25,584
چی داره اتفاق میفته؟

1327
01:46:27,709 --> 01:46:29,876
تأیید شده، داری مداله رو می‌گیری

1328
01:46:34,959 --> 01:46:36,293
هی، این بالائین؟

1329
01:46:37,376 --> 01:46:39,626
بیا بالا، یه خبر خوب دست‌مون رسیده

1330
01:46:39,626 --> 01:46:40,626
به‌موقع اومدی

1331
01:46:41,209 --> 01:46:42,168
چه خبره؟

1332
01:46:42,168 --> 01:46:44,334
خب، تأیید شده

1333
01:46:44,334 --> 01:46:46,501
تامی داره مدال شجاعت می‌گیره

1334
01:46:46,501 --> 01:46:47,793
تبریک می‌گم

1335
01:46:47,793 --> 01:46:48,834
خوش به‌حالت

1336
01:46:48,834 --> 01:46:51,001
دومین مدال از نظر افتخار و اعتباره

1337
01:46:51,001 --> 01:46:54,418
تنها مدالی که ازش بالاتره مدالِ افتخاره

1338
01:46:55,001 --> 01:46:56,626
واسه گرفتن اون باید بمیری

1339
01:46:58,751 --> 01:47:00,834
نباید سلامتی این خبر بنوشیم؟

1340
01:47:00,834 --> 01:47:02,668
این خبر لیاقت سلامتی‌اش نوشیدن رو داره

1341
01:47:18,709 --> 01:47:21,793
<i>♪تو هم همین احساس رو داری؟  ♪</i>

1342
01:47:22,543 --> 01:47:25,751
<i>♪ آیا دارم رویا می‌بینم ♪</i>

1343
01:49:18,793 --> 01:49:19,793
خب؟

1344
01:49:21,501 --> 01:49:23,501
می‌خواستی درمورد چی حرف بزنی؟

1345
01:49:25,293 --> 01:49:27,209
این ماشین «کرایسلر ایمپریال»ـه

1346
01:49:31,001 --> 01:49:32,084
آره

1347
01:49:35,168 --> 01:49:37,251
مثل همونی که توی ویت‌کامب بود

1348
01:49:38,876 --> 01:49:41,084
آره، واسه کسی نگه‌ش داشتم

1349
01:49:41,918 --> 01:49:42,918
برای کی؟

1350
01:49:48,918 --> 01:49:50,418
...تامی

1351
01:49:52,209 --> 01:49:54,584
تو و جودی زندگی خوبی اینجا دارین

1352
01:49:56,251 --> 01:49:57,251
بی‌خیالش شو

1353
01:50:05,626 --> 01:50:07,584
بیا امشبه رو خوش بگذرونیم

1354
01:51:22,334 --> 01:51:24,959
اوکلاهاما پایه‌ای یا نه؟

1355
01:51:29,459 --> 01:51:31,084
هستی یا نه؟

1356
01:51:36,209 --> 01:51:37,293
هست

1357
01:52:04,543 --> 01:52:06,376
نمی‌خواستی بهم بگی؟

1358
01:52:08,410 --> 01:52:09,451
چی رو؟

1359
01:52:10,501 --> 01:52:13,168
همراه مدال 20 هزار دلار می‌گیری

1360
01:52:17,751 --> 01:52:19,001
هان

1361
01:52:55,293 --> 01:52:57,584
چرا این‌قدر طولش دادن؟

1362
01:53:43,793 --> 01:53:47,501
به این دلیل جلوت رو گرفتم
چون کاملا واینستادی وقتی تابلو توقف رو دیدی

1363
01:53:48,918 --> 01:53:50,751
گواهی‌نامه و کارت ماشین لطفا

1364
01:53:56,751 --> 01:53:58,584
باید بیشتر مراقب باشی

1365
01:53:58,584 --> 01:53:59,918
هوا خیلی تاریکه

1366
01:54:00,959 --> 01:54:02,501
آره

1367
01:54:14,834 --> 01:54:16,501
دارم متوجه شرایط می‌شم

1368
01:54:18,084 --> 01:54:19,918
با همسرت جشن کوچیکی گرفته بودی؟

1369
01:54:20,418 --> 01:54:22,834
چه‌قدر دیگه باید برین
تا به خونه‌تون برسین؟

1370
01:54:23,418 --> 01:54:24,418
سه دقیقه

1371
01:54:25,251 --> 01:54:27,043
باید تا خونه دنبال‌تون بیام

1372
01:54:29,001 --> 01:54:29,959
ممنون

1373
01:54:29,959 --> 01:54:32,834
درضمن، بابت مدال بهتون تبریک می‌گم

1374
01:54:33,459 --> 01:54:34,834
کاملا لیاقتش رو دارین، قربان

1375
01:54:44,584 --> 01:54:47,376
بهم نمی‌گی چه خبره؟

1376
01:54:53,043 --> 01:54:55,543
چرا از عموت نمی‌پرسی چه خبره؟

1377
01:54:56,918 --> 01:54:58,543
چی داری می‌گی؟

1378
01:55:05,501 --> 01:55:07,668
وایت‌فیش مال والی و ویل گریدیه

1379
01:55:08,876 --> 01:55:11,834
والی توی خونه‌ها مواد مخدر می‌ذاره
 و اون‌ها مصادره می‌شن

1380
01:55:12,751 --> 01:55:14,751
بعدش وایت‌فیش می‌خردشون

1381
01:55:18,293 --> 01:55:20,126
سامر دلال بود

1382
01:55:21,584 --> 01:55:25,168
روی کاغذ 70 هزار دلار در آورده بود
ولی یه قرون هم بهش نرسیده بود

1383
01:55:25,168 --> 01:55:27,251
از این ماجرا روحشم خبر نداشته

1384
01:55:30,001 --> 01:55:32,501
پس اون دختره رو برای پول کشتن؟

1385
01:55:33,793 --> 01:55:35,001
نه

1386
01:55:35,001 --> 01:55:36,626
می‌خواست اعتراف کنه

1387
01:55:47,001 --> 01:55:48,626
باید به آلن بگی

1388
01:55:58,668 --> 01:56:00,376
حالا چی می‌خوای بگی؟

1389
01:56:00,376 --> 01:56:01,626
اونم دست داره

1390
01:56:02,168 --> 01:56:03,168
چی؟

1391
01:56:04,001 --> 01:56:07,043
یا باهاشون شریکه یا کمک‌شون می‌کنه

1392
01:56:08,501 --> 01:56:09,584
منظورت چیه؟

1393
01:56:12,751 --> 01:56:14,626
ماشین کرایسلری که دنبالش می‌گشتم

1394
01:56:15,126 --> 01:56:18,251
الان توی گاراژشه

1395
01:56:20,126 --> 01:56:21,209
کرایسلره؟

1396
01:56:21,709 --> 01:56:22,709
آره

1397
01:56:30,959 --> 01:56:32,043
می‌دونم

1398
01:56:33,751 --> 01:56:34,876
باورنکردنیه

1399
01:56:41,084 --> 01:56:45,293
فقط یه چیزه که می‌شه گفت
 اندازه تو دوستش دارم

1400
01:56:47,751 --> 01:56:49,251
و اونم پلیس بودنه

1401
01:56:52,876 --> 01:56:54,334
و می‌دونی چیه؟

1402
01:56:54,334 --> 01:56:56,626
این کار من رو دوست نداره

1403
01:57:03,168 --> 01:57:05,126
خودشه

1404
01:57:05,126 --> 01:57:06,793
می‌دونه که می‌دونی؟

1405
01:57:07,918 --> 01:57:08,793
آره

1406
01:57:09,543 --> 01:57:13,376
می‌خوام چمدونت رو ببندی
امشب اینجا نمی‌خوابیم

1407
01:57:16,334 --> 01:57:17,793
الو -
سلام، تام -

1408
01:57:18,293 --> 01:57:19,543
یه لحظه وقت داری؟

1409
01:57:20,680 --> 01:57:21,680
آره

1410
01:57:22,584 --> 01:57:25,959
گوش کن، می‌خواستم درمورد اون موضوع حرف بزنیم

1411
01:57:26,709 --> 01:57:30,126
یه توضیحی براش دارم
اون چیزی نیست که فکرش رو می‌کنی

1412
01:57:30,126 --> 01:57:31,209
باشه

1413
01:57:31,876 --> 01:57:35,709
نظرت چیه فردا صبح بیای خونه‌مون
تا درموردش حرف بزنیم؟

1414
01:57:36,668 --> 01:57:37,501
چه ساعتی؟

1415
01:57:38,209 --> 01:57:39,209
نُه صبح

1416
01:57:40,043 --> 01:57:42,043
خوبه -
فردا می‌بینمت -

1417
01:57:47,626 --> 01:57:49,209
مشکلی پیش نمیاد

1418
01:57:52,876 --> 01:57:55,876
قبلا هم دهنش رو بسته نگه‌ داشته
دوباره هم این کار رو می‌کنه

1419
01:58:01,626 --> 01:58:03,668
و فکر می‌کنه سامر می‌دونسته

1420
01:58:03,668 --> 01:58:06,418
که اداره‌مون توی کثافت دست داشته؟

1421
01:58:06,418 --> 01:58:07,626
بله، قربان این‌طور فکر می‌کنم

1422
01:58:08,209 --> 01:58:10,959
فکر کنم به همین‌خاطر سراغ اف‌بی‌آی رفته و نه ما

1423
01:58:14,139 --> 01:58:16,655
[ سامر الزویک، مصادره مدنی دارایی‌ها ]

1424
01:58:17,043 --> 01:58:19,293
وقتی از آلن درمورد ماشینه پرسیدی

1425
01:58:20,543 --> 01:58:21,793
چی گفت؟

1426
01:58:22,293 --> 01:58:24,584
گفت واسه کسی نگه‌ش داشته

1427
01:58:26,043 --> 01:58:27,251
نگفت کی؟

1428
01:58:37,168 --> 01:58:39,376
تام، چهل ساله که می‌شناسمش

1429
01:58:41,293 --> 01:58:42,626
باورنکردنیه

1430
01:58:45,501 --> 01:58:46,959
به کسی درمورد این گفتی؟

1431
01:58:50,584 --> 01:58:51,584
نه، قربان

1432
01:59:42,793 --> 01:59:43,793
سلام، آلن

1433
01:59:46,043 --> 01:59:47,334
فقط خودمون دوتائیم

1434
01:59:48,459 --> 01:59:49,751
فقط می‌خوایم حرف بزنیم

1435
01:59:52,334 --> 01:59:53,334
بیاین داخل

1436
01:59:59,126 --> 02:00:00,334
قهوه می‌خواین؟

1437
02:00:01,543 --> 02:00:02,793
نه، ممنون

1438
02:00:04,043 --> 02:00:04,959
تام؟

1439
02:00:06,137 --> 02:00:07,209
ردیفم

1440
02:00:18,001 --> 02:00:20,834
دینا کجاست؟ -
توی کلیسا -

1441
02:00:28,293 --> 02:00:30,709
و به‌خاطر ماشین اومدین

1442
02:00:30,709 --> 02:00:31,834
...خب، ما

1443
02:00:32,709 --> 02:00:34,626
یه‌کم نگرانیم، آلن

1444
02:00:35,376 --> 02:00:38,001
درمورد چندتا چیز دیگه هم می‌خوایم حرف بزنیم

1445
02:00:43,918 --> 02:00:45,501
بیاین بریم طبقه بالا

1446
02:00:49,834 --> 02:00:51,084
باید بشاشم

1447
02:00:53,001 --> 02:00:54,293
بالا می‌بینم‌تون

1448
02:00:59,168 --> 02:01:00,584
خودت می‌دونی دست‌شویی کجاست

1449
02:01:06,209 --> 02:01:07,793
از اینجا برو بیرون

1450
02:01:11,126 --> 02:01:13,334
فلش رو بهشون دادی

1451
02:01:14,043 --> 02:01:15,543
همه‌چیز رو می‌دونن

1452
02:01:16,709 --> 02:01:18,959
برو از اینجا بیرون

1453
02:01:27,084 --> 02:01:28,501
اون می‌دونه

1454
02:01:30,918 --> 02:01:31,751
همه چیز تموم شده‌ست

1455
02:01:47,959 --> 02:01:49,126
تام

1456
02:01:49,918 --> 02:01:52,959
منم، اسلحه رو بذار کنار

1457
02:01:54,543 --> 02:01:56,751
قربان این کار رو نکن

1458
02:01:56,751 --> 02:01:58,751
تام، بذارش زمین

1459
02:02:00,334 --> 02:02:01,334
نه

1460
02:03:04,001 --> 02:03:05,459
کیرتوش

1461
02:03:59,876 --> 02:04:01,459
نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

1462
02:04:03,543 --> 02:04:05,251
نمی‌تونم پاهام رو حس کنم

1463
02:04:31,293 --> 02:04:32,543
اوکلاهاما

1464
02:04:33,126 --> 02:04:34,084
هی

1465
02:04:38,501 --> 02:04:39,668
اوکلاهاما

1466
02:04:47,209 --> 02:04:48,293
تمومش کن

1467
02:04:48,317 --> 02:05:05,317
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1468
02:05:05,341 --> 02:05:19,341
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1469
02:05:21,293 --> 02:05:23,459
پلیس مورد اضطراری‌تون چیه؟

1470
02:05:26,126 --> 02:05:29,209
  ♪ عزیزم، این نشان رو ازم بگیر ♪</i> -
الو؟ -

1471
02:05:31,043 --> 02:05:32,043
الو؟

1472
02:05:32,959 --> 02:05:35,376
<i>♪ دیگه نمی‌تونم ازش استفاده کنم ♪</i>

1473
02:05:35,376 --> 02:05:37,251
پلیس مورد اضطراری‌تون چیه؟

1474
02:05:39,763 --> 02:05:43,043
<i>♪ داره جلوم تاریک می‌شه
و دارم هوشیاری‌ام رو از دست می‌دم ♪</i>

1475
02:05:46,543 --> 02:05:50,418
<i>♪ حس می‌کنم دارم می‌میرم
 و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1476
02:05:53,584 --> 02:05:57,043
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1477
02:06:00,168 --> 02:06:04,876
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1478
02:06:07,293 --> 02:06:11,668
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1479
02:06:14,293 --> 02:06:18,209
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1480
02:06:21,293 --> 02:06:24,834
<i>♪ عزیزم، اسلحه‌هام رو زیر زمین چال کن ♪</i>

1481
02:06:28,126 --> 02:06:31,876
<i>♪ دیگه نمی‌تونم بهشون شلیک کنم ♪</i>

1482
02:06:34,626 --> 02:06:38,584
<i>♪ فرشته مرگ
 مثل یه ابر تاریک داره به سمتم میاد ♪</i>

1483
02:06:41,376 --> 02:06:45,959
<i>♪ حس می‌کنم دارم می‌میرم
 و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1484
02:06:48,376 --> 02:06:52,043
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1485
02:06:55,376 --> 02:06:59,543
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1486
02:07:02,209 --> 02:07:06,126
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

1487
02:07:08,876 --> 02:07:13,251
<i>♪ دارم می‌میرم و به‌دیدار حق می‌رم ♪</i>

