﻿1
00:00:30,333 --> 00:00:40,333
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:40,357 --> 00:00:50,357
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:50,381 --> 00:01:00,381
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:09,361 --> 00:01:11,321
مامان؟

5
00:01:13,573 --> 00:01:15,033
مامان؟

6
00:01:16,701 --> 00:01:19,621
مامان، کجایی؟

7
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
مامان؟

8
00:02:16,719 --> 00:02:19,389
سوزومه، بیدار شدی؟

9
00:02:21,558 --> 00:02:22,976
بیدار شدم

10
00:02:25,228 --> 00:02:26,854
...یک جبهه هوای از فراز کیوشو

11
00:02:27,272 --> 00:02:28,356
!دستت درد نکنه -
...انتظار آسمانی آبی و بدون ابر را -

12
00:02:29,066 --> 00:02:31,818
ظرف ناهارتو یادت نره

13
00:02:31,944 --> 00:02:32,945
باشه

14
00:02:33,070 --> 00:02:34,529
...و سوزومه

15
00:02:34,654 --> 00:02:36,406
امشب دیر برمی‌گردم

16
00:02:36,531 --> 00:02:38,241
خودت یه فکری واسه شامت بکن

17
00:02:38,366 --> 00:02:40,035
تاماکی، قرار داری؟

18
00:02:40,160 --> 00:02:41,494
!خوبه، پس کل شب بمون

19
00:02:41,619 --> 00:02:42,662
اضافه کاری دارم

20
00:02:42,787 --> 00:02:44,873
آماده‌سازی رویداد تجربه ماهیگیریه

21
00:02:50,337 --> 00:02:51,546
بعد می‌بینمت

22
00:03:25,622 --> 00:03:26,414
...زیباست

23
00:03:42,639 --> 00:03:43,598
...هی

24
00:03:44,099 --> 00:03:45,142
تو

25
00:03:50,272 --> 00:03:52,983
این اطراف مکان خرابه‌ای هست؟

26
00:03:53,108 --> 00:03:54,442
خرابه...؟

27
00:03:54,651 --> 00:03:56,403
دنبال یه در می‌گردم

28
00:03:58,696 --> 00:04:01,033
خب، یه شهر کوچیک متروکه

29
00:04:01,158 --> 00:04:03,243
...کنار اون کوه هست

30
00:04:03,368 --> 00:04:04,119
که اینطور

31
00:04:04,619 --> 00:04:05,703
ممنون

32
00:04:08,999 --> 00:04:10,041
چی؟

33
00:04:12,585 --> 00:04:14,880
پخش زنده‌ی دیروز رو دیدی؟

34
00:04:15,005 --> 00:04:16,965
!فوق‌العاده بود

35
00:04:17,132 --> 00:04:18,175
!سوزومه

36
00:04:18,300 --> 00:04:18,967
صبح بخیر

37
00:04:19,092 --> 00:04:20,385
صبح بخیر، آیا

38
00:04:20,760 --> 00:04:24,264
چرا صورتت سرخ شده؟

39
00:04:24,389 --> 00:04:25,974
سرخ شده! واقعا؟

40
00:04:26,099 --> 00:04:26,892
آره

41
00:04:32,480 --> 00:04:33,941
چی شده؟

42
00:04:35,025 --> 00:04:36,109
!یه چیزی یادم رفته

43
00:04:36,234 --> 00:04:38,403
...چی؟! دیرت میشه

44
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
...من

45
00:04:43,825 --> 00:04:45,285
برای چی...؟

46
00:04:47,955 --> 00:04:49,664
[راهنمای بازدیدکنندگان استراحتگاه تونامی]

47
00:04:52,209 --> 00:04:54,419
[وارد نشوید]

48
00:05:04,762 --> 00:05:05,931
اینجاست، درسته؟

49
00:05:07,015 --> 00:05:09,476
خرابه"ی دیگه‌ای به ذهنم نمیرسه"

50
00:05:19,819 --> 00:05:22,948
ببخشید؟

51
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
کسی هست؟

52
00:05:26,034 --> 00:05:28,411
آقا؟

53
00:05:34,709 --> 00:05:35,961
...حس می‌کنم

54
00:05:36,336 --> 00:05:40,673
قبلا یه جایی همو دیدیم

55
00:05:41,967 --> 00:05:44,469
الان دنبالش افتادم؟

56
00:05:44,887 --> 00:05:46,471
باید برگردم

57
00:06:04,656 --> 00:06:07,742
یه چیزی درمورد در گفت

58
00:06:27,888 --> 00:06:28,680
هان؟

59
00:06:36,813 --> 00:06:38,231
این چیه؟

60
00:06:41,443 --> 00:06:42,444
!چی؟

61
00:06:48,200 --> 00:06:49,492
چرا...؟

62
00:06:52,537 --> 00:06:53,496
هان؟

63
00:07:06,718 --> 00:07:07,760
چی؟

64
00:07:26,321 --> 00:07:27,530
سرده

65
00:07:38,791 --> 00:07:40,877
!چی؟ این دیگه چی بود؟

66
00:07:41,378 --> 00:07:42,462
!ترسناکه

67
00:07:52,013 --> 00:07:53,055
تشریف آورد

68
00:07:53,181 --> 00:07:56,058
این افتخار رو مدیون چی هستیم، سوزومه؟

69
00:07:57,935 --> 00:07:59,646
ظرف ناهار رو خاله‌ات آماده کرده؟

70
00:07:59,771 --> 00:08:01,398
عشق و محبت ازش تراوش میکنه

71
00:08:01,523 --> 00:08:02,774
...درسته

72
00:08:03,400 --> 00:08:05,902
هی، خرابه‌های کامینورا

73
00:08:06,027 --> 00:08:08,154
تو چشمه‌ی آب گرم رو می‌شناسین؟

74
00:08:08,821 --> 00:08:09,864
همچین چیزی هست؟

75
00:08:10,239 --> 00:08:12,158
یادمه توی کوهستان بود، درسته؟

76
00:08:12,784 --> 00:08:14,243
چطور؟

77
00:08:14,368 --> 00:08:15,620
...یه دری هست که

78
00:08:17,329 --> 00:08:17,997
ولش کن

79
00:08:18,122 --> 00:08:18,915
!چه غلطا؟

80
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
می‌خوای از کنجکاوی بمیریم؟ -
!بنال ببینم -

81
00:08:23,459 --> 00:08:25,712
هی، اون آتیشه؟

82
00:08:25,837 --> 00:08:26,881
چی؟ کجا؟

83
00:08:27,006 --> 00:08:27,964
کنار کوهستان

84
00:08:28,089 --> 00:08:29,050
چی؟ کجا رو میگی؟

85
00:08:29,175 --> 00:08:30,717
!نگاه کنین، دود بلند شده

86
00:08:30,842 --> 00:08:32,679
چی داری میگی؟

87
00:08:32,969 --> 00:08:34,180
تو چیزی می‌بینی،‌ آیا؟

88
00:08:34,305 --> 00:08:35,014
نه

89
00:08:35,139 --> 00:08:35,682
...ولی

90
00:08:35,807 --> 00:08:36,891
از مزارعه؟

91
00:08:37,016 --> 00:08:38,517
درست اونجاست

92
00:08:42,313 --> 00:08:42,814
!چـ... چی؟

93
00:08:42,897 --> 00:08:44,023
[هشدار وقوع زلزله]

94
00:08:44,106 --> 00:08:44,774
زلزله؟

95
00:08:44,857 --> 00:08:45,775
!شدت چهار ریشتر

96
00:08:45,817 --> 00:08:47,151
حسش می‌کنین؟

97
00:08:50,822 --> 00:08:51,948
...آره، این

98
00:08:52,198 --> 00:08:53,700
وای، داره می‌لرزه

99
00:08:54,158 --> 00:08:54,992
هی، زلزله ست

100
00:08:55,117 --> 00:08:55,702
واقعا؟

101
00:08:56,077 --> 00:08:57,078
!من آزادم

102
00:08:57,203 --> 00:08:58,162
!بزن بریم

103
00:08:59,413 --> 00:09:00,998
اون چی بود؟

104
00:09:01,123 --> 00:09:02,624
انگار به خیر گذشت

105
00:09:02,750 --> 00:09:04,210
تموم شد؟

106
00:09:04,335 --> 00:09:05,962
چیزی نبود

107
00:09:06,462 --> 00:09:08,589
...یه ذره ترسناک بود

108
00:09:08,715 --> 00:09:10,507
هشدار یکمی زیاده روی بود

109
00:09:10,632 --> 00:09:11,718
...هی

110
00:09:12,844 --> 00:09:14,053
...اونجا رو

111
00:09:14,762 --> 00:09:15,888
نگاه کنین

112
00:09:23,813 --> 00:09:26,023
چی رو میگی؟

113
00:09:26,273 --> 00:09:29,736
سوزومه، حالت خوبه؟

114
00:09:30,486 --> 00:09:31,738
اونا نمی‌تونن ببیننش...؟

115
00:09:33,697 --> 00:09:35,241
!هی، سوزومه

116
00:09:42,123 --> 00:09:43,457
!بابا

117
00:09:44,500 --> 00:09:45,960
برای چی هیچکس...؟

118
00:09:47,086 --> 00:09:48,587
اون دیگه چیه؟

119
00:09:56,512 --> 00:09:57,263
...نگو که

120
00:09:58,597 --> 00:09:59,348
!امکان نداره

121
00:10:00,892 --> 00:10:02,143
!ممکن نیست

122
00:10:08,858 --> 00:10:10,109
!اون دره

123
00:10:16,365 --> 00:10:17,616
!خودشه

124
00:10:26,375 --> 00:10:27,126
!چی کار می‌کنی؟

125
00:10:27,626 --> 00:10:28,627
از اینجا برو

126
00:10:41,723 --> 00:10:43,935
حالت خوبه؟

127
00:10:48,981 --> 00:10:49,982
این دیگه چیه؟

128
00:10:50,232 --> 00:10:51,483
...این

129
00:10:51,692 --> 00:10:52,734
هیچ خوب نیست

130
00:11:26,685 --> 00:11:28,020
[هشدار وقوع زلزله]
!لعنتی -

131
00:11:29,855 --> 00:11:30,897
!مراقب باش

132
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
!زود باش از اینجا برو

133
00:11:45,997 --> 00:11:47,081
...لعنتی

134
00:11:48,791 --> 00:11:52,128
[هشدار وقوع زلزله]

135
00:12:05,600 --> 00:12:06,308
چی کار می‌کنی...؟

136
00:12:06,726 --> 00:12:09,103
باید اینو ببندی، نه؟

137
00:12:18,237 --> 00:12:20,323
ای خدایان الهی
...که در زیر این سرزمین ساکن هستید

138
00:12:20,448 --> 00:12:22,074
شما نسل‌ها از ما محافظت کرده
...و به ما پناه بخشیدید

139
00:12:22,367 --> 00:12:24,702
...کوه‌ها و رودخانه‌های شما

140
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
....که آن‌ها را از آن خود خوانده بودیم -
[!بابا! یالا دیگه، زود باش] -

141
00:12:26,746 --> 00:12:27,914
...دیگر ادعایی بر آن‌ها نداشته -
[!بیا اینجا ] -

142
00:12:28,039 --> 00:12:28,581
!این چیه...؟

143
00:12:28,706 --> 00:12:30,167
...با احترام به شما باز می‌گردانیم -
[مدت‌ها بود چشمه آب گرم نیومده بودیم] -

144
00:12:30,292 --> 00:12:32,752
زندگی زود گذر و شکننده است
[!مامان، بیا دوباره حموم کنیم] -

145
00:12:33,878 --> 00:12:35,797
[عزیزم، باز داری مشروب می‌خوری؟]

146
00:12:35,922 --> 00:12:39,217
[بیاین سال دیگه هم برگردیم]
[!سفر خانوادگی بیایم]

147
00:12:41,594 --> 00:12:42,220
!بسته شد

148
00:12:42,345 --> 00:12:43,889
!به سوی تو باز می‌گردم

149
00:12:50,319 --> 00:12:57,326
ترجمه‌ی زیرنویس از مهســــا
<font color="#008080">  ..::(m@hsa)::..</font>

150
00:13:12,792 --> 00:13:14,670
اون چی بود؟

151
00:13:14,795 --> 00:13:17,507
مهار سنگی باید این مکان رو
مهر و موم نگه می‌داشت

152
00:13:18,217 --> 00:13:20,178
برای چی اومدی اینجا؟

153
00:13:20,303 --> 00:13:21,848
چطور می‌تونی کرم رو ببینی؟

154
00:13:21,973 --> 00:13:23,809
مهار سنگی کجاست؟

155
00:13:23,976 --> 00:13:25,060
کرم؟

156
00:13:25,186 --> 00:13:26,312
سنگ...؟

157
00:13:26,605 --> 00:13:27,857
از چی حرف میزنی؟

158
00:13:32,446 --> 00:13:34,617
این مکان تبدیل به دروازه شده

159
00:13:35,576 --> 00:13:38,122
کرم از دروازه خارج میشه

160
00:13:39,207 --> 00:13:41,377
ممنون که کمکم کردی

161
00:13:41,627 --> 00:13:44,882
حالا، تمام چیزایی که اینجا دیدی
رو فراموش کن و برو خونه

162
00:13:46,425 --> 00:13:47,386
...ولی

163
00:13:47,803 --> 00:13:49,347
!صبر کن! زخمی شدی

164
00:13:50,682 --> 00:13:52,644
[شبکه پخش میازاکی]

165
00:13:54,730 --> 00:13:56,190
زلزله‌ی خیلی شدیدی بود

166
00:13:56,315 --> 00:13:58,152
...خرابی‌ها رو ببین

167
00:13:58,277 --> 00:14:00,614
خطر از بیخ گوشمون گذشت

168
00:14:08,751 --> 00:14:09,795
لطفا برید طبقه‌ی بالا

169
00:14:09,920 --> 00:14:11,004
میرم جعبه کمک‌های اولیه رو بیارم

170
00:14:11,130 --> 00:14:12,089
...واقعا نیازی نیست

171
00:14:12,214 --> 00:14:13,466
،اگه نمیری بیمارستان

172
00:14:13,591 --> 00:14:15,219
حداقل بذار من بانداژش کنم

173
00:14:15,428 --> 00:14:17,347
مثل بچه‌هاست

174
00:14:36,751 --> 00:14:39,253
[چگونه یک پرستار شویم]

175
00:14:43,549 --> 00:14:44,967
صندلی بچه

176
00:15:00,020 --> 00:15:02,231
امروز حوالی ساعت 1:20 ظهر

177
00:15:02,482 --> 00:15:04,483
زلزله‌ای در میازاکی

178
00:15:04,608 --> 00:15:08,027
به بزرگی 6.3 ریشتر رخ داد

179
00:15:08,152 --> 00:15:10,864
در حال حاضر خطر سونامی وجود ندارد

180
00:15:11,364 --> 00:15:15,618
هیچ اطلاعاتی درمورد مصدومان احتمالی
...در دست نداریم

181
00:15:17,785 --> 00:15:19,204
انگار بلدی

182
00:15:19,329 --> 00:15:21,330
مامانم پرستار بود

183
00:15:21,455 --> 00:15:22,206
...ولی، اول

184
00:15:22,331 --> 00:15:24,125
من کلی سوال دارم

185
00:15:24,250 --> 00:15:25,626
حدس میزدم

186
00:15:26,418 --> 00:15:29,129
گفتی "کرم". منظورت چی بود؟

187
00:15:29,254 --> 00:15:33,132
کرم یه نیروی غول پیکره
که زیر جزایر ژاپن ساکنه

188
00:15:33,340 --> 00:15:34,716
هیچ قصد و هدف خاصی نداره

189
00:15:34,842 --> 00:15:37,552
با این حال، اگه آشفته بشه
خشمگین میشه و زمین رو می‌لرزونه

190
00:15:37,677 --> 00:15:40,096
ولی تو که شکستش دادی، مگه نه؟

191
00:15:40,221 --> 00:15:42,223
فقط موقتا در رو روش بستم

192
00:15:42,348 --> 00:15:46,268
،اگه با مهار سنگی مُهر و مومش نکنیم
دوباره پیداش میشه

193
00:15:47,102 --> 00:15:49,146
یعنی بازم زلزله میاد؟

194
00:15:49,312 --> 00:15:52,023
کار من اینه که جلوی این اتفاق رو بگیرم

195
00:15:52,148 --> 00:15:53,399
...کارت

196
00:15:55,734 --> 00:15:57,360
...هی، تو واقعا کی هستی

197
00:15:57,486 --> 00:15:59,654
ممنون که زخممو بستی

198
00:16:00,488 --> 00:16:02,865
اسم من سوتا ست. موناکاتا سوتا

199
00:16:02,990 --> 00:16:06,076
من ایواتو سوزومه هستم

200
00:16:09,037 --> 00:16:10,038
یه گربه؟

201
00:16:10,163 --> 00:16:12,831
وای خدا، این گربه خیلی لاغره

202
00:16:13,707 --> 00:16:15,125
یه لحظه صبر کن

203
00:16:24,883 --> 00:16:26,885
حتما خیلی گرسنه بودی

204
00:16:27,135 --> 00:16:29,179
زلزله ترسناک بود، مگه نه؟

205
00:16:31,472 --> 00:16:32,515
چه بامزه‌ست

206
00:16:32,640 --> 00:16:34,266
می‌خوای گربه‌ی من بشی؟

207
00:16:34,391 --> 00:16:35,350
آره

208
00:16:38,353 --> 00:16:40,564
سوزومه... مهربونه

209
00:16:40,689 --> 00:16:41,940
دوستش دارم

210
00:16:43,941 --> 00:16:45,776
تو... مزاحمی

211
00:16:50,655 --> 00:16:53,490
!....چی شد

212
00:16:53,615 --> 00:16:55,534
سوتا سان؟ کجایی؟

213
00:17:04,750 --> 00:17:05,959
...چی به سرم

214
00:17:06,084 --> 00:17:07,169
!اومده؟...

215
00:17:07,294 --> 00:17:08,628
!...چی

216
00:17:08,753 --> 00:17:10,463
سـ... سوتا سان؟

217
00:17:10,588 --> 00:17:12,381
...سوزومه سان

218
00:17:12,673 --> 00:17:13,840
چی به سرم اومده؟

219
00:17:16,217 --> 00:17:17,761
‍!کار توئه؟

220
00:17:17,886 --> 00:17:18,678
!وایسا ببینم

221
00:17:19,929 --> 00:17:21,097
!....لعنتی

222
00:17:29,813 --> 00:17:31,356
!صبر کن. صبر کن ببینم

223
00:17:31,731 --> 00:17:33,107
شوخی میکنی دیگه!؟

224
00:17:37,361 --> 00:17:38,320
!نه، نه، نه، نه

225
00:17:38,445 --> 00:17:39,321
سوزومه

226
00:17:39,446 --> 00:17:40,113
!خاذه تاماکی

227
00:17:40,405 --> 00:17:41,573
!ببخشید، باید برم

228
00:17:41,698 --> 00:17:43,116
کجا میری؟

229
00:17:43,574 --> 00:17:46,034
چون نگرانت بودم زود اومدم خونه

230
00:17:46,159 --> 00:17:46,994
!زلزله؟

231
00:17:47,119 --> 00:17:48,620
گوشیتو جواب نمی‌دادی

232
00:17:48,746 --> 00:17:50,038
ببخشید! متوجه نشدم

233
00:17:50,163 --> 00:17:50,955
ولی، حالم خوبه

234
00:17:51,081 --> 00:17:52,123
...هی

235
00:17:52,249 --> 00:17:54,500
!سوزومه! جوابمو ندادی

236
00:17:57,753 --> 00:17:59,004
!هی، یه گربه

237
00:18:09,971 --> 00:18:11,139
اون چیه؟

238
00:18:11,264 --> 00:18:12,473
‍!ببخشید

239
00:18:14,225 --> 00:18:16,769
چه وضعشه؟
داره چه اتفاقی میفته؟

240
00:18:25,609 --> 00:18:28,445
!هی، سوزومه چان

241
00:18:29,363 --> 00:18:30,614
!هی

242
00:18:30,947 --> 00:18:31,865
...کجا

243
00:18:31,990 --> 00:18:33,283
!رفتن؟...

244
00:18:33,824 --> 00:18:35,117
!چه بود...؟

245
00:18:40,122 --> 00:18:41,623
!ای داد

246
00:18:42,499 --> 00:18:44,918
!خیلی خیلی شرمنده

247
00:18:46,960 --> 00:18:49,212
از صبر و بردباری شما متشکریم

248
00:18:49,963 --> 00:18:52,174
مجوز عبور صادر شده

249
00:18:52,299 --> 00:18:54,634
هم اکنون اسکله رو ترک می‌کنیم

250
00:18:57,178 --> 00:18:58,137
هی، اونو دیدی؟

251
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
آره، دیدم -
چه کوفتی بود؟ -

252
00:18:59,805 --> 00:19:00,389
اسباب بازی بود؟

253
00:19:00,514 --> 00:19:01,432
[ورود حیوانات خانگی ممنوع]
اون صندلی رو دیدی؟

254
00:19:01,432 --> 00:19:02,474
[ورود حیوانات خانگی ممنوع]
خیلی عجیب بود

255
00:19:02,933 --> 00:19:03,725
...کجا

256
00:19:03,850 --> 00:19:04,726
!رفتن؟

257
00:19:04,935 --> 00:19:06,728
‍‍!...وای خدا

258
00:19:12,943 --> 00:19:14,320
!برای چی فرار میکنی؟

259
00:19:14,736 --> 00:19:16,488
باهام چی کار کردی؟

260
00:19:16,655 --> 00:19:18,239
!تو چی هستی؟

261
00:19:18,532 --> 00:19:19,825
!جواب بده

262
00:19:25,163 --> 00:19:25,914
!وای نه

263
00:19:27,165 --> 00:19:27,916
!سوزومه

264
00:19:28,834 --> 00:19:29,835
بعد می‌بینمت

265
00:19:34,631 --> 00:19:36,091
!چی؟

266
00:19:43,682 --> 00:19:44,975
...گفتم که

267
00:19:45,100 --> 00:19:46,602
شب خونه‌ی آیا می‌مونم

268
00:19:47,978 --> 00:19:48,729
ببخشید

269
00:19:48,854 --> 00:19:50,063
فردا میام خونه

270
00:19:50,188 --> 00:19:52,107
یه لحظه صبر کن، سوزومه

271
00:19:52,441 --> 00:19:54,860
،می‌تونی خونه‌شون بمونی

272
00:19:55,026 --> 00:19:57,321
ولی برای چی جعبه‌ی کمک‌های اولیه تو اتاقته؟

273
00:19:57,446 --> 00:19:59,365
کسی رو آورده بودی خونه؟

274
00:19:59,948 --> 00:20:02,701
...حتی نمی‌خوام بهش فکر کنم، ولی

275
00:20:03,285 --> 00:20:04,786
...نکنه با یه بی‌سر و پایی

276
00:20:04,911 --> 00:20:05,412
!اینطور نیست

277
00:20:05,537 --> 00:20:07,038
!پسری در کار نیست
!دیگه قطع می‌کنم

278
00:20:13,462 --> 00:20:15,964
دختر جون، تو هم اون صندلی
که می‌دوید رو دیدی؟

279
00:20:16,089 --> 00:20:16,882
نه

280
00:20:27,100 --> 00:20:28,059
سوتا سان

281
00:20:28,184 --> 00:20:30,396
این کشتی فردا صبح تو اِهیمه پهلو می‌گیره

282
00:20:30,979 --> 00:20:33,565
انگار اون کشتی که گربه توش پرید
هم به اونجا میرفته

283
00:20:33,690 --> 00:20:34,733
که اینطور

284
00:20:35,150 --> 00:20:36,818
یه مقدار نون گرفتم

285
00:20:36,985 --> 00:20:37,986
ممنون

286
00:20:38,111 --> 00:20:40,447
ولی گرسنه نیستم

287
00:20:40,572 --> 00:20:41,573
باشه

288
00:20:47,829 --> 00:20:50,081
میگم، برای چی صندلی شدی؟

289
00:20:50,707 --> 00:20:53,502
ظاهرا، اون گربه طلسمم کرده

290
00:20:53,627 --> 00:20:54,878
!طلسم؟

291
00:20:55,003 --> 00:20:55,671
چیزیت نمیشه؟

292
00:20:55,796 --> 00:20:57,923
درد داری؟

293
00:20:58,048 --> 00:20:59,550
خوبم

294
00:21:00,759 --> 00:21:02,135
خیلی داغی

295
00:21:02,261 --> 00:21:05,306
ولی، باید ازش سر در بیارم

296
00:21:05,764 --> 00:21:10,602
سوتا سان، یه چیزی اذیتم میکنه

297
00:21:11,728 --> 00:21:13,272
یه مجسمه قدیمی تو خرابه...؟

298
00:21:13,397 --> 00:21:14,690
!اون مهار سنگیه

299
00:21:14,815 --> 00:21:15,816
تو برش داشتی؟

300
00:21:15,941 --> 00:21:17,984
برش داشتم....؟

301
00:21:18,235 --> 00:21:19,027
...که اینطور

302
00:21:19,153 --> 00:21:21,029
!اون گربه مهار سنگیه

303
00:21:21,155 --> 00:21:23,157
چطور جرات کرده محل نگهبانیش رو ترک کنه

304
00:21:23,282 --> 00:21:24,741
منظورت چیه؟

305
00:21:24,866 --> 00:21:28,370
،تو مهار سنگی رو آزاد کردی
و اونم منو طلسم کرده

306
00:21:28,495 --> 00:21:29,621
...وای نه

307
00:21:29,746 --> 00:21:31,457
...خیلی متاسفم، من

308
00:21:32,208 --> 00:21:33,750
باید چی کار کنم؟

309
00:21:36,420 --> 00:21:37,463
نه

310
00:21:37,671 --> 00:21:40,924
تقصیر من بود که زودتر در رو پیدا نکردم

311
00:21:41,091 --> 00:21:42,176
تو مقصر نیستی

312
00:21:42,301 --> 00:21:42,968
...ولی

313
00:21:43,093 --> 00:21:45,679
سوزومه سان، من یه مُهر کننده‌ام

314
00:21:45,804 --> 00:21:46,972
مُهر کننده؟

315
00:21:47,431 --> 00:21:51,560
درهای باز رو می‌بندم که فاجعه‌ای رخ نده

316
00:21:51,768 --> 00:21:54,396
در سراسر ژاپن سفر می‌کنم
و درها رو می‌بندم

317
00:21:55,106 --> 00:21:58,234
کار ما به عنوان مُهر کننده همینه

318
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
گرسنه‌ای، نه؟

319
00:22:00,444 --> 00:22:01,695
یه چیزی بخور

320
00:22:06,700 --> 00:22:10,287
باید مهار سنگی رو برگردونیم
و جلوی عبور کرم رو بگیریم

321
00:22:10,412 --> 00:22:13,957
مطمئنا اون موقع، به بدنم برمی‌گردم

322
00:22:14,166 --> 00:22:17,253
پس نگران نباش

323
00:22:18,003 --> 00:22:21,006
فردا، میری خونه

324
00:22:32,643 --> 00:22:34,019
مامان؟

325
00:22:36,272 --> 00:22:37,939
!مامان

326
00:22:39,566 --> 00:22:40,901
!مامان

327
00:22:41,026 --> 00:22:42,611
!کجایی؟

328
00:23:04,508 --> 00:23:06,218
سوتا سان؟

329
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
همیشه اینطوری می‌خوابی؟

330
00:23:23,026 --> 00:23:24,528
قلبم داره تند میزنه

331
00:23:25,737 --> 00:23:28,324
از اینکه برای سفر خود
شیکوکو اورنج فری را انتخاب کردید متشکریم

332
00:23:28,407 --> 00:23:30,075
چقدر گرمه -
!بالاخره رسیدیم -

333
00:23:30,117 --> 00:23:31,952
میری اوساکا؟ -
مشتاق دیدار -

334
00:23:32,035 --> 00:23:34,120
آره، ولی امشب رو یه جایی می‌مونم

335
00:23:34,205 --> 00:23:37,040
از جانب تمامی خدمه‌ی کشتی
امیدوارم در سفری دیگر با ما همراه شوید

336
00:23:37,123 --> 00:23:38,334
سوزومه سان؟

337
00:23:40,211 --> 00:23:42,171
!بالاخره بیدار شدی

338
00:23:42,671 --> 00:23:44,673
،سوتا سان، اصلا بیدار نمیشدی

339
00:23:44,798 --> 00:23:47,718
داشتم فکر می‌کردم همه چی رو خیال کردم

340
00:23:47,843 --> 00:23:49,886
خواب بودم؟

341
00:23:50,011 --> 00:23:51,638
ولش کن

342
00:23:51,763 --> 00:23:53,974
حالا، چطوری اون گربه رو پیدا کنیم؟

343
00:23:54,099 --> 00:23:56,184
اول باید از توی بندر پرس و جو کنیم

344
00:23:56,727 --> 00:23:57,936
ولی... ما دقیقا کجاییم؟

345
00:23:58,061 --> 00:23:59,187
!هی، صبر کن

346
00:23:59,355 --> 00:24:00,731
...انگار اینجا

347
00:24:00,856 --> 00:24:02,023
بندر اِهیمه ست؟

348
00:24:02,148 --> 00:24:03,525
وای، کلی دور شدیم

349
00:24:03,650 --> 00:24:07,112
اگه سوار کشتی بعدی بشی
امشب می‌تونی به خونه برسی

350
00:24:07,237 --> 00:24:08,572
...باید بری -
!وای نه -

351
00:24:08,697 --> 00:24:09,197
!چی شده؟

352
00:24:09,323 --> 00:24:12,283
[وای! حس میکنم توی انیمه‌ی "نجوای درون" ام]

353
00:24:12,909 --> 00:24:14,035
هی، یه گربه‌ی سفید

354
00:24:14,244 --> 00:24:15,537
!خیلی بامزه‌ست

355
00:24:15,829 --> 00:24:16,955
یه پیشی؟

356
00:24:17,080 --> 00:24:17,956
اسمت چیه؟

357
00:24:18,081 --> 00:24:19,040
تو کی هستی؟

358
00:24:19,207 --> 00:24:20,208
جنابعالی؟

359
00:24:20,334 --> 00:24:21,209
اسمت "دایجین" ئه؟

360
00:24:21,335 --> 00:24:22,043
دایجین؟

361
00:24:22,210 --> 00:24:23,795
واقعا به نظر خیالی میای

362
00:24:29,134 --> 00:24:30,844
[واقعا دوست داشتنیه... کنارم نشسته]
[با_دایجین#]

363
00:24:30,969 --> 00:24:31,428
[پُست شد]

364
00:24:31,553 --> 00:24:32,095
[توییت شد]

365
00:24:32,220 --> 00:24:33,096
[پُست آپلود شد]

366
00:24:33,597 --> 00:24:35,223
خودشه، مگه نه؟

367
00:24:35,348 --> 00:24:36,266
...چطور ممکنه

368
00:24:36,392 --> 00:24:36,975
[ببین با کی آشنا شدم]

369
00:24:37,183 --> 00:24:38,101
[از قطار پیاده شد]

370
00:24:38,393 --> 00:24:39,394
[!سکان‌دار]

371
00:24:39,520 --> 00:24:40,228
[به وقت خوراکی]

372
00:24:40,353 --> 00:24:40,979
[اینستاگرام]

373
00:24:41,062 --> 00:24:42,606
[!...گربه‌ی ناقلا]
دایجین"؟"

374
00:24:43,314 --> 00:24:45,692
...خب یه جورایی بهش میاد

375
00:24:45,817 --> 00:24:47,068
داره با قطار جا به جا میشه

376
00:24:47,193 --> 00:24:48,111
باید برم دنبالش

377
00:24:48,695 --> 00:24:50,363
بابت همه چی ممنون، سوزومه سان

378
00:24:50,489 --> 00:24:51,948
دیگه باید خداحافظی کنیم

379
00:24:52,073 --> 00:24:53,659
به سلامت بری خونه

380
00:24:57,453 --> 00:24:58,580
...خب

381
00:24:59,414 --> 00:25:02,125
اگه نری خونه، خانواده‌ات نگران میشن

382
00:25:02,250 --> 00:25:04,377
مشکلی نیست. بهم اجازه میدن
واسه خودم تصمیم بگیرم

383
00:25:07,589 --> 00:25:09,007
این سفر اصلا امن نیست

384
00:25:09,132 --> 00:25:11,009
دنبال من اومدن خطر داره

385
00:25:11,134 --> 00:25:13,303
به نظرم الان مشکلات بزرگ‌تری داری

386
00:25:13,428 --> 00:25:14,638
ببین -
[!الان یه چیز خیلی عجیب دیدم] -

387
00:25:14,888 --> 00:25:15,722
[!منم دیدمش]

388
00:25:15,972 --> 00:25:16,807
[دختر اسرارآمیز و صندلی متحرک]

389
00:25:17,140 --> 00:25:17,641
[ربات جدیدِ بوستون داینامیکه...!؟]

390
00:25:17,933 --> 00:25:18,892
[!اطلاعاتش رو برام بفرستید]

391
00:25:19,267 --> 00:25:20,226
...ای داد بی‌داد

392
00:25:20,351 --> 00:25:22,896
راه رفتن جلوی مردم واست خطرناکه

393
00:25:23,271 --> 00:25:26,650
قبل از اینکه تو گربه رو بگیری
یه نفر تو رو می‌گیره

394
00:25:28,359 --> 00:25:29,903
...گمونم چاره‌ای ندارم

395
00:25:30,361 --> 00:25:31,697
....سوزومه سان

396
00:25:31,822 --> 00:25:33,406
...لطفا تا وقتی مهار سنگی رو پیدا کنیم

397
00:25:33,990 --> 00:25:35,450
کمکم کن

398
00:25:35,659 --> 00:25:36,827
با کمال میل

399
00:25:44,960 --> 00:25:48,046
[دایجین در مزرعه نارنگی]
[با_دایجین#]

400
00:25:58,348 --> 00:25:59,515
سوتا سان

401
00:26:15,365 --> 00:26:16,532
!وای گندش بزنن

402
00:26:17,492 --> 00:26:18,910
!چی....؟

403
00:26:23,957 --> 00:26:24,916
اون طرفش رو نگه دار

404
00:26:25,041 --> 00:26:26,334
اوه، باشه

405
00:26:31,756 --> 00:26:32,840
...امکان نداره

406
00:26:36,386 --> 00:26:38,346
!نجاتم دادی

407
00:26:38,471 --> 00:26:39,514
!خیلی ممنون

408
00:26:39,639 --> 00:26:40,681
کاری نکردم

409
00:26:40,806 --> 00:26:42,683
مثل یه ساحره می‌مونی

410
00:26:42,808 --> 00:26:44,185
چطور اون کارو کردی؟

411
00:26:44,685 --> 00:26:47,397
به گمونم... قبل از اینکه بتونم فکر کنم
بدنم واکنش نشون داد

412
00:26:48,231 --> 00:26:49,774
خب، به هر حال معرکه بود

413
00:26:50,275 --> 00:26:52,027
اسم من چیکا ست. دانش آموز دبیرستانم

414
00:26:52,235 --> 00:26:53,528
!منم همینطور

415
00:26:53,653 --> 00:26:54,529
من سوزومه‌ام

416
00:26:54,820 --> 00:26:58,574
...از لباس مدرسه‌ات معلومه
مال این حوالی نیستی، درسته؟

417
00:26:58,699 --> 00:26:59,784
درسته

418
00:27:00,243 --> 00:27:03,038
این همه راه از کیوشو اومدی
!دنبال یه گربه بگردی؟

419
00:27:03,163 --> 00:27:03,997
آره

420
00:27:04,122 --> 00:27:05,415
گربه‌ی خودته؟

421
00:27:05,540 --> 00:27:07,834
نمیشه گفت

422
00:27:08,043 --> 00:27:09,752
...هی، این عکس

423
00:27:09,878 --> 00:27:11,797
فکر کنم همین نزدیکیه

424
00:27:16,676 --> 00:27:17,969
چی شده؟

425
00:27:19,179 --> 00:27:20,388
سوزومه؟

426
00:27:27,728 --> 00:27:30,231
ببخشید، الان یه چیزی یادم اومد

427
00:27:32,192 --> 00:27:33,234
هی، منظورت چیه؟

428
00:27:33,359 --> 00:27:34,569
!سوزومه؟

429
00:27:37,613 --> 00:27:39,324
کرم می‌تونه هر جایی ظاهر بشه؟

430
00:27:39,449 --> 00:27:41,326
دروازه‌ی این منطقه باز شده

431
00:27:41,451 --> 00:27:42,702
باید سریع ببندیمش

432
00:27:42,828 --> 00:27:44,830
اینطوری به موقع نمیرسیم

433
00:27:44,955 --> 00:27:45,621
!وای نه

434
00:27:45,747 --> 00:27:46,581
!هی

435
00:27:46,915 --> 00:27:48,458
!سوزومه

436
00:27:49,084 --> 00:27:50,085
چیکا؟

437
00:27:50,251 --> 00:27:52,378
نمیدونم قضیه چیه
ولی عجله داری، نه؟

438
00:27:52,713 --> 00:27:53,379
!سوار شو

439
00:27:54,756 --> 00:27:56,382
مطمئنی مسیر درسته؟

440
00:27:56,717 --> 00:27:58,468
چند سال پیش، یه رانش زمین اتفاق افتاد

441
00:27:58,593 --> 00:27:59,886
اونجا هیچی باقی نمونده

442
00:28:00,178 --> 00:28:01,179
مخروبه‌ست؟

443
00:28:01,304 --> 00:28:03,139
!عالیه. لطفا همون مسیر رو برو

444
00:28:03,514 --> 00:28:04,808
یه زمین لرزه دیگه اتفاق میفته؟

445
00:28:04,933 --> 00:28:08,644
باید قبل از افتادن کرم اون در رو ببندیم

446
00:28:08,770 --> 00:28:10,230
!...وگرنه

447
00:28:12,190 --> 00:28:13,650
[ورود ممنوع]

448
00:28:14,609 --> 00:28:15,777
!همینجا خوبه

449
00:28:16,236 --> 00:28:17,654
خیلی ممنون، چیکا

450
00:28:17,988 --> 00:28:19,656
چی؟ وایسا. سوزومه....؟

451
00:28:20,699 --> 00:28:23,409
سوزومه، تو به حد کافی کمک کردی

452
00:28:24,285 --> 00:28:25,453
!هی، صبر کن...! سوتا سان

453
00:28:25,578 --> 00:28:26,579
خیلی خطرناکه

454
00:28:26,705 --> 00:28:27,956
با اون دختر برگرد

455
00:28:28,081 --> 00:28:30,792
!صبر کن
!با اون جسم نمی‌تونی بری

456
00:28:31,960 --> 00:28:33,544
مجبورم برم

457
00:28:37,841 --> 00:28:40,301
[مدرسه راهنمایی کوسوگا]

458
00:28:41,261 --> 00:28:42,804
[مدرسه تبدیل به دروازه شده]

459
00:29:02,032 --> 00:29:02,908
لعنتی

460
00:29:03,033 --> 00:29:05,160
!...حتی نمی‌تونم

461
00:29:06,411 --> 00:29:07,538
!گندش بزنن

462
00:29:16,046 --> 00:29:17,172
داره میفته

463
00:29:25,430 --> 00:29:26,557
!سوتا سان

464
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
!سوزومه سان؟

465
00:29:30,936 --> 00:29:33,396
!از این نمی‌ترسی که یه وقت بمیری؟

466
00:29:33,689 --> 00:29:34,648
!نمی‌ترسم

467
00:29:36,567 --> 00:29:37,443
سوزومه سان؟

468
00:29:37,693 --> 00:29:38,985
تو در رو قفل کن

469
00:29:39,611 --> 00:29:42,573
چشماتو ببند و به کسانی
که اینجا زندگی می‌کردن فکر کن

470
00:29:42,698 --> 00:29:43,907
اون موقع سوراخ قفل ظاهر میشه

471
00:29:44,616 --> 00:29:45,742
!الان اینو بهم میگی؟

472
00:29:45,867 --> 00:29:47,911
!خواهش می‌کنم! من نمی‌تونم انجامش بدم

473
00:29:48,829 --> 00:29:49,955
!چشماتو ببند

474
00:29:50,080 --> 00:29:53,750
حالا تمام احساساتی که
باید اینجا باشن رو حس کن

475
00:29:53,875 --> 00:29:55,419
به صداهاشون گوش بده

476
00:29:57,838 --> 00:29:59,130
[!صبح بخیر]

477
00:29:59,256 --> 00:29:59,923
[صبح بخیر]

478
00:30:00,048 --> 00:30:01,842
[من فردا امتحان دارم]

479
00:30:01,967 --> 00:30:02,926
[!رفیق، هوا خیلی گرمه]

480
00:30:03,051 --> 00:30:04,803
[!نباید مسابقه‌ی بعدی رو ببازیم]

481
00:30:04,928 --> 00:30:08,182
[بعد فارغ‌التحصیلی بیا با هم بگردیم]

482
00:30:08,349 --> 00:30:10,684
ای خدایان الهی
...که در زیر این سرزمین ساکن هستید

483
00:30:11,310 --> 00:30:13,520
شما نسل‌ها از ما محافظت کرده
...و به ما پناه بخشیدید

484
00:30:13,645 --> 00:30:16,691
...کوه‌ها و رودخانه‌های شما

485
00:30:16,941 --> 00:30:20,444
...که آن‌ها را از آن خود خوانده بودیم

486
00:30:21,070 --> 00:30:21,863
!حالا

487
00:30:22,029 --> 00:30:23,781
!به سوی تو باز می‌گردم

488
00:30:46,721 --> 00:30:48,514
موفق شدیم، سوزومه سان

489
00:30:49,015 --> 00:30:51,683
تو الان جلوی یه زمین لرزه رو گرفتی

490
00:30:52,143 --> 00:30:53,352
واقعا؟

491
00:30:53,644 --> 00:30:54,979
...باورم نمیشه

492
00:30:55,187 --> 00:30:56,814
!موفق شدم

493
00:30:56,939 --> 00:30:59,191
!ما یه تیم فوق‌العاده شدیم

494
00:30:59,316 --> 00:31:01,027
سوزومه، تو حرف نداری

495
00:31:03,570 --> 00:31:06,032
یه دروازه دیگه باز میشه

496
00:31:06,282 --> 00:31:07,324
مهار سنگی

497
00:31:07,449 --> 00:31:08,450
!صبر کن

498
00:31:12,746 --> 00:31:14,623
اون در رو باز کرده؟

499
00:31:20,712 --> 00:31:22,131
رفتی اِهیمه؟

500
00:31:23,674 --> 00:31:29,138
سوزومه، تو که دیروز گفتی
خونه‌ی آیا می‌مونی

501
00:31:30,514 --> 00:31:31,807
یه تعطیلات کوچولو"...؟"

502
00:31:31,933 --> 00:31:34,310
اصلا بامزه نیست

503
00:31:34,643 --> 00:31:36,687
بهتره فردا خونه باشی

504
00:31:36,812 --> 00:31:40,274
امشب کجا می‌مونی؟ -
مینورو، یه میز رزرو کردیم -

505
00:31:40,399 --> 00:31:42,276
شما برید. من خودمو میرسونم

506
00:31:42,401 --> 00:31:44,153
می‌خوام تاماکی سان رو دعوت کنم

507
00:31:44,653 --> 00:31:46,488
!منظورم این نبود

508
00:31:46,613 --> 00:31:47,906
مدرسه‌ات چی میشه؟

509
00:31:48,282 --> 00:31:51,160
سوزومه وارد دوران سرکشی شده؟

510
00:31:51,452 --> 00:31:52,244
!بگذریم

511
00:31:52,369 --> 00:31:54,037
بگو امشب کجا می‌مونی

512
00:31:54,163 --> 00:31:57,208
واقعا امیدوارم که تنها باشی، دختر جون

513
00:32:00,794 --> 00:32:01,920
...مینورو کون

514
00:32:02,045 --> 00:32:03,088
به چی زل زدی؟

515
00:32:03,214 --> 00:32:05,966
...اوه، شیگه سان یه میز رزرو کرده

516
00:32:06,091 --> 00:32:07,426
!چی؟ کجا رفت...؟

517
00:32:07,759 --> 00:32:09,511
...واقعا که

518
00:32:09,720 --> 00:32:10,929
[ببخشید قطع کردم]

519
00:32:15,976 --> 00:32:16,393
[!من حالم خوبه]

520
00:32:16,518 --> 00:32:17,018
[!قول میدم صحیح و سالم برگردم خونه]

521
00:32:17,143 --> 00:32:18,687
[!لطفا نگران نباش]

522
00:32:18,812 --> 00:32:20,189
[معذرت می‌خوام]

523
00:32:20,439 --> 00:32:21,440
[پیام خوانده شد]

524
00:32:25,569 --> 00:32:26,194
بله؟

525
00:32:26,320 --> 00:32:28,364
برات شام آوردم

526
00:32:28,822 --> 00:32:30,532
!وای، ممنون

527
00:32:31,074 --> 00:32:33,619
سوزومه، اشکالی نداره بهت ملحق بشم؟

528
00:32:33,744 --> 00:32:34,828
!معلومه

529
00:32:34,953 --> 00:32:36,705
...ولی ببخشید
میشه یه لحظه صبر کنی؟

530
00:32:39,249 --> 00:32:39,958
چی کار کنیم؟

531
00:32:40,334 --> 00:32:41,835
شما غذاتون رو بخورید

532
00:32:41,960 --> 00:32:44,630
انگار تو این جسم احساس گرسنگی نمیکنم

533
00:32:47,007 --> 00:32:48,800
[مسافرخانه آمابه]

534
00:32:48,884 --> 00:32:50,301
!ممنون واسه غذا

535
00:33:00,186 --> 00:33:02,063
...خیلی خوشمزه‌ست

536
00:33:02,355 --> 00:33:04,858
صبر کن ببینم! داری گریه می‌کنی؟

537
00:33:04,983 --> 00:33:07,027
آخه خیلی خوشمزه‌ست

538
00:33:07,152 --> 00:33:09,404
حتما خیلی گرسنه بودی

539
00:33:09,988 --> 00:33:12,491
بنا به دلایلی امروز کلی مشتری داشتیم

540
00:33:12,699 --> 00:33:14,159
ببخشید که منتظرت گذاشتم

541
00:33:14,409 --> 00:33:15,911
!نه، این چه حرفیه

542
00:33:16,077 --> 00:33:18,329
منم که باید معذرت بخوام
هم گذاشتی شب رو بمونم

543
00:33:18,454 --> 00:33:20,165
هم دوش بگیرم
!برام لباس و غذا هم آوردی

544
00:33:20,541 --> 00:33:21,416
[یک پیام جدید]

545
00:33:22,751 --> 00:33:23,418
وای

546
00:33:23,752 --> 00:33:24,795
کیه؟

547
00:33:25,045 --> 00:33:25,921
خاله‌ام

548
00:33:26,837 --> 00:33:29,340
...وای خدا

549
00:33:33,135 --> 00:33:36,262
واقعا دیگه باید زودتر با یکی قرار بذاره

550
00:33:36,387 --> 00:33:37,638
خاله‌ات مجرده؟

551
00:33:37,764 --> 00:33:38,639
چند سالشه؟

552
00:33:38,764 --> 00:33:40,183
گمونم، حدود چهل سالشه

553
00:33:41,141 --> 00:33:43,018
ولی خیلی خوشگله

554
00:33:43,143 --> 00:33:44,644
دو تایی با هم زندگی می‌کنیم

555
00:33:44,769 --> 00:33:46,188
اون سرپرست منه

556
00:33:46,688 --> 00:33:48,314
به نظر پیچیده میاد

557
00:33:48,439 --> 00:33:48,940
نه واقعا

558
00:33:49,523 --> 00:33:50,732
...ولی گاهی حس می‌کنم

559
00:33:50,857 --> 00:33:54,360
ارزشمندترین سال‌های عمرش رو ازش دزدیدم

560
00:33:54,653 --> 00:33:56,237
به خصوص این اواخر

561
00:33:57,447 --> 00:33:59,198
جوری حرف میزنی انگار دوست پسر سابقشی

562
00:33:59,406 --> 00:34:00,700
!چی؟ واقعا؟

563
00:34:02,534 --> 00:34:04,953
امیدوارم زودتر سر و سامون بگیره

564
00:34:07,246 --> 00:34:08,456
...حالا که حرف دوست پسر شد

565
00:34:09,039 --> 00:34:11,709
سوزومه، تا به حال با کسی قرار گذاشتی؟

566
00:34:11,959 --> 00:34:13,251
...من؟ نه

567
00:34:13,376 --> 00:34:15,462
خب، همینطوری بهتره

568
00:34:15,587 --> 00:34:18,505
قرار گذاشتن با پسرا هیچ لطفی نداره

569
00:34:19,048 --> 00:34:20,716
تو با کسی قرار می‌ذاری، چیکا؟

570
00:34:21,132 --> 00:34:21,758
می‌خوای تعریف کنم؟

571
00:34:21,883 --> 00:34:23,635
!نه جونِ جدت -
!!نه جون جدت -

572
00:34:24,344 --> 00:34:26,221
چطوره شما دو تا برید حمام رو تمیز کنید؟

573
00:34:27,054 --> 00:34:28,347
!شوخی می‌کنی

574
00:34:28,473 --> 00:34:29,640
!...امکان نداره

575
00:34:29,765 --> 00:34:30,640
کاملا جدی گفتم

576
00:34:30,765 --> 00:34:31,475
...تازه فقط این نیست

577
00:34:31,808 --> 00:34:33,477
!چی...؟
واقعا میگی؟

578
00:34:33,602 --> 00:34:36,187
دیدی؟ پسرا خیلی احمقن

579
00:34:40,065 --> 00:34:43,735
امروز به لطف تو بعد مدت‌ها
دوباره رفتم اونجا

580
00:34:44,694 --> 00:34:47,989
مدرسه‌ی راهنماییم اونجا بود

581
00:34:48,447 --> 00:34:52,826
چند سال پیش که رانش زمین اتفاق افتاد
کل اون منطقه رو متروکه ول کردن

582
00:34:53,618 --> 00:34:54,869
میگم،‌ سوزومه

583
00:34:55,161 --> 00:34:56,996
تو اونجا چی کار می‌کردی؟

584
00:34:57,121 --> 00:34:58,497
...سر تا پا خاکی شده بودی

585
00:34:59,206 --> 00:35:01,125
و قضیه‌ی اون صندلی چیه؟

586
00:35:01,791 --> 00:35:04,753
تو واقعا کی هستی؟

587
00:35:06,295 --> 00:35:09,632
اون صندلی... یادگاری مادرمه

588
00:35:09,965 --> 00:35:11,299
...ولی حالا

589
00:35:11,967 --> 00:35:14,427
ببخشید، توضیحش سخته

590
00:35:15,302 --> 00:35:17,804
سوزومه، تو مثل یه ساحره می‌مونی

591
00:35:17,972 --> 00:35:19,681
پُر از رمز و رازی

592
00:35:20,682 --> 00:35:22,517
...ولی چرا حس می‌کنم

593
00:35:22,642 --> 00:35:26,145
داری کار خیلی مهمی انجام میدی؟

594
00:35:28,063 --> 00:35:29,481
!ممنونم، چیکا

595
00:35:29,606 --> 00:35:33,484
آره، خودمم حس می‌کنم
!دارم کار خیلی مهمی انجام میدم

596
00:35:34,568 --> 00:35:36,279
!چه متواضع

597
00:35:55,169 --> 00:35:57,337
بعضی‌ها رو باید به زور از خواب بیدار کرد

598
00:35:57,838 --> 00:35:59,339
کی؟ دوست پسرت؟

599
00:35:59,631 --> 00:36:00,632
!من دوست پسر ندارم

600
00:36:00,757 --> 00:36:02,050
به طور کلی گفتم

601
00:36:02,258 --> 00:36:04,093
...اگه بیدار نشد

602
00:36:06,845 --> 00:36:08,221
یه بوسه شاید کارساز بشه

603
00:36:08,346 --> 00:36:09,097
!چی....؟

604
00:36:09,764 --> 00:36:11,849
شنیدم میری خونه؟

605
00:36:12,350 --> 00:36:13,142
!بله

606
00:36:13,267 --> 00:36:14,560
بابت همه چی ازتون متشکرم

607
00:36:14,686 --> 00:36:16,562
هر موقع بیای خوشحالمون میکنی

608
00:36:16,687 --> 00:36:17,188
!ممنونم

609
00:36:17,313 --> 00:36:18,104
!هی،‌ مراقب باش

610
00:36:18,605 --> 00:36:20,190
!این خیلی محشره

611
00:36:21,024 --> 00:36:23,234
،مشخص نیست این گربه از کجا آمده

612
00:36:23,359 --> 00:36:25,736
ولی داره از روی کابل‌های یه پل معلق می‌گذره

613
00:36:26,821 --> 00:36:28,072
...چی

614
00:36:28,197 --> 00:36:29,364
!عجب جونوریه

615
00:36:31,074 --> 00:36:33,201
!هی، سوتا سان

616
00:36:34,160 --> 00:36:37,079
!پاشو دیگه

617
00:36:38,621 --> 00:36:39,872
ای بابا

618
00:36:49,673 --> 00:36:50,756
وایسا ببینم

619
00:36:51,341 --> 00:36:52,883
دهنت کجاست؟

620
00:36:53,801 --> 00:36:55,177
سوزومه سان...؟

621
00:36:56,803 --> 00:36:57,596
صبح بخیر

622
00:36:57,721 --> 00:36:58,722
چی شده؟

623
00:36:58,888 --> 00:37:00,264
!از من نپرس

624
00:37:00,599 --> 00:37:01,975
نگاه کن،‌ دایجینه -
...این گربه باعث -

625
00:37:01,975 --> 00:37:03,559
می‌خواد چی کار کنه؟ -
...سر و صدای زیادی شده -

626
00:37:04,059 --> 00:37:06,186
...خدایان، از هوس خود پیروی می‌کنند، پس

627
00:37:06,604 --> 00:37:07,229
خدایان؟

628
00:37:07,354 --> 00:37:09,397
اون پُل به سمت کوبه میره

629
00:37:09,606 --> 00:37:10,648
!...ما باید

630
00:37:10,773 --> 00:37:11,358
سوزومه

631
00:37:11,483 --> 00:37:13,067
گفتی به زودی میری، نه؟

632
00:37:14,068 --> 00:37:15,486
آره، داشتم حاضر می‌شدم

633
00:37:15,611 --> 00:37:17,028
به موقع اومدم

634
00:37:17,153 --> 00:37:18,822
اگه بخوای، می‌تونی اینا رو بپوشی

635
00:37:20,156 --> 00:37:22,325
آره. به تو بیش‌تر از من میاد

636
00:37:22,992 --> 00:37:26,120
با لباس مدرسه و اون صندلی گیر کرده بودی

637
00:37:26,411 --> 00:37:27,079
...چیکا

638
00:37:27,662 --> 00:37:29,790
چطور می‌تونم لطفتو جبران کنم؟

639
00:37:29,915 --> 00:37:31,501
نمی‌خواد نگران این چیزا باشی

640
00:37:31,626 --> 00:37:33,085
گاهی بهمون سر میزنی؟

641
00:37:33,211 --> 00:37:33,919
آره

642
00:37:34,045 --> 00:37:35,296
قول میدم بیام

643
00:37:50,438 --> 00:37:51,439
[می‌خوام برم کوبه]

644
00:37:51,523 --> 00:37:52,482
...سوزومه سان

645
00:37:52,607 --> 00:37:54,609
باید واضح‌تر درخواستتو نشون بدی

646
00:37:55,027 --> 00:37:57,029
مثلا دستی چیزی تکون بدی

647
00:37:57,154 --> 00:38:00,032
سوتا سان تو این کارو بکن
اینطوری مردم شوکه میشن و نگه می‌دارن

648
00:38:00,158 --> 00:38:01,910
صندلی‌ها باید ثابت بمونن

649
00:38:02,035 --> 00:38:03,452
خدا رو شکر

650
00:38:03,577 --> 00:38:04,788
بالاخره متوجه شدی

651
00:38:14,048 --> 00:38:15,383
میشه با اتوبوس بریم؟

652
00:38:17,218 --> 00:38:19,387
اتوبوس بعدی شش ساعت دیگه میره

653
00:38:21,556 --> 00:38:22,891
سوزومه سان

654
00:38:23,183 --> 00:38:26,395
گفتی این صندلی یادگاری مادرت بوده؟

655
00:38:26,520 --> 00:38:27,939
آره

656
00:38:28,189 --> 00:38:30,566
برای چی فقط سه تا پایه داره؟

657
00:38:31,317 --> 00:38:34,487
خیلی بچه بودم، خوب یادم نمیاد

658
00:38:34,612 --> 00:38:36,656
ولی یه بار این صندلی رو گم کردم

659
00:38:38,158 --> 00:38:40,911
وقتی پیداش کردم، یه پایه‌اش نبود

660
00:38:55,302 --> 00:38:57,137
کجا میری؟

661
00:38:57,262 --> 00:38:58,681
تا مدتی هیچ اتوبوسی نمیاد

662
00:39:00,850 --> 00:39:01,851
به نظر باحال میاد

663
00:39:01,976 --> 00:39:03,811
داری تنهایی می‌گردی؟

664
00:39:04,562 --> 00:39:05,897
برسونمت مرکز کوبه؟

665
00:39:06,022 --> 00:39:07,398
بله، ممنون میشم

666
00:39:07,524 --> 00:39:08,400
باشه

667
00:39:08,567 --> 00:39:13,530
اومده بودیم به مادربزرگ بچه‌ها سر بزنیم
و الان داریم برمی‌گردیم کوبه

668
00:39:13,655 --> 00:39:15,074
حسابی شانس آوردی

669
00:39:16,408 --> 00:39:19,829
!مامان، اینو نگاه کن -
این چیه؟ -

670
00:39:19,954 --> 00:39:22,040
!به وسایلش دست نزنین

671
00:39:22,165 --> 00:39:22,958
باشه

672
00:39:23,083 --> 00:39:23,583
ببخشید

673
00:39:23,709 --> 00:39:25,461
اشکالی نداره

674
00:39:27,380 --> 00:39:31,134
تو وسایلت چیه که اینطوری بهش زل زدن؟

675
00:39:31,259 --> 00:39:34,095
فقط یه صندلیه

676
00:39:34,262 --> 00:39:35,889
که اینطور

677
00:39:36,390 --> 00:39:37,724
...هنوز ازش چشم برنداشتن

678
00:39:43,939 --> 00:39:44,732
[اِهیمه]

679
00:39:44,940 --> 00:39:45,733
[توکوشیما]

680
00:39:52,449 --> 00:39:55,995
[کوبه]

681
00:40:08,926 --> 00:40:09,635
!مراقب باشید

682
00:40:09,760 --> 00:40:11,011
چیزی نریزید

683
00:40:11,845 --> 00:40:12,888
صندلیش رو کثیف نکنید

684
00:40:13,014 --> 00:40:14,265
!باشه -
!حواسمون هست -

685
00:40:29,907 --> 00:40:32,869
...نمی‌دونستم شهر بازی

686
00:40:32,994 --> 00:40:34,037
از اینجا دیده میشه

687
00:40:34,162 --> 00:40:36,206
شهربازی؟

688
00:40:36,623 --> 00:40:37,874
نگاه کن اونجاست، بالای تپه

689
00:40:38,834 --> 00:40:41,378
وقتی بچه بودم
مامان و بابام منو اونجا می‌بردن

690
00:40:42,046 --> 00:40:43,965
ولی اوضاع خوب پیش نرفت

691
00:40:44,090 --> 00:40:47,635
حالا، حتی پول ندارن تخریبش کنن

692
00:40:48,386 --> 00:40:51,389
این روزا همچین مکان‌های متروکه‌ای زیاد شده

693
00:40:54,435 --> 00:40:56,645
...چی؟ باورم نمیشه

694
00:40:57,521 --> 00:40:59,774
از طرف مهدکودک بچه‌ها پیام دادن

695
00:40:59,899 --> 00:41:01,901
که امروز تعطیل می‌کنن

696
00:41:02,193 --> 00:41:03,487
!هی، بس کنید

697
00:41:04,321 --> 00:41:07,574
ای خدا، یکم دیگه باید فروشگاه رو باز کنم

698
00:41:07,783 --> 00:41:09,243
...باید یکی رو پیدا کنم

699
00:41:09,451 --> 00:41:10,160
!اوه

700
00:41:10,285 --> 00:41:11,078
چی؟

701
00:41:11,203 --> 00:41:12,121
!هان؟

702
00:41:12,288 --> 00:41:13,414
[مرکز خرید کیونومیا سوجی]

703
00:41:13,498 --> 00:41:15,083
...خب

704
00:41:15,291 --> 00:41:17,085
می‌خواید چه بازی‌ای کنیم؟

705
00:41:17,210 --> 00:41:17,878
!خاله بازی

706
00:41:18,003 --> 00:41:18,503
!بیاین کاری درست کنیم

707
00:41:18,629 --> 00:41:19,713
...حاضر

708
00:41:19,838 --> 00:41:20,422
!شروع

709
00:41:20,547 --> 00:41:22,508
!...چی

710
00:41:23,300 --> 00:41:24,510
!اونا رو نخورید

711
00:41:24,635 --> 00:41:26,428
هرکی زودتر تمومش کنه برنده‌ست

712
00:41:26,553 --> 00:41:28,139
!حاضر؟ شروع

713
00:41:28,264 --> 00:41:30,016
!نه! بس کنید

714
00:41:31,893 --> 00:41:33,520
تو کوه فوجی هستی، خب؟

715
00:41:33,645 --> 00:41:35,230
!حاضر؟ شروع

716
00:41:41,487 --> 00:41:42,280
...فکر نکنم

717
00:41:42,989 --> 00:41:44,949
از پس نگهداری بچه‌ها بربیام

718
00:41:45,617 --> 00:41:47,076
...انگار چاره‌ای نیست

719
00:41:51,123 --> 00:41:53,250
!چی...؟

720
00:41:54,459 --> 00:41:56,796
هی! باحاله نه؟

721
00:41:56,921 --> 00:41:59,132
عجب اسباب بازی معرکه‌ایه

722
00:42:03,845 --> 00:42:05,764
[بار هاربور]
!وای

723
00:42:05,847 --> 00:42:06,348
!ایول

724
00:42:06,557 --> 00:42:08,309
!منم! منم می‌خوام

725
00:42:12,021 --> 00:42:13,314
!بعدش نوبت منه

726
00:42:13,440 --> 00:42:14,732
تو نمیشه

727
00:42:14,857 --> 00:42:15,650
!حرف زد

728
00:42:16,776 --> 00:42:17,945
خیلی باحاله، مگه نه؟

729
00:42:18,070 --> 00:42:20,948
یه ربات به شکل صندلیه
که هوش مصنوعی داره

730
00:42:21,073 --> 00:42:22,325
اسمش چیه؟

731
00:42:23,242 --> 00:42:24,076
سوتا

732
00:42:24,202 --> 00:42:25,328
!سوتا، فردا هوا چطوریه؟

733
00:42:25,453 --> 00:42:26,370
!سوتا، موسیقی پخش کن

734
00:42:26,495 --> 00:42:27,246
!سوتا، بیا مشاعره کنیم

735
00:42:27,371 --> 00:42:28,748
!سوتا، وضعیت رشد سهام امروز چطوره؟

736
00:42:28,873 --> 00:42:30,208
...سوتا اونقدرا هم باهوش نیست

737
00:42:30,333 --> 00:42:31,668
چی گفتی، سوزومه سان؟

738
00:42:31,793 --> 00:42:33,462
!دوباره حرف زد

739
00:42:36,006 --> 00:42:37,424
از خونه فرار کرده؟

740
00:42:39,510 --> 00:42:42,847
خب، منم بچه بودم از این کارا کردم

741
00:42:43,098 --> 00:42:44,765
،تو اون سن و سال

742
00:42:44,891 --> 00:42:48,687
...شهر، والدین
همه چی واست خفقان آور میشن

743
00:42:49,313 --> 00:42:49,730
...برای همین

744
00:42:49,855 --> 00:42:51,940
درمورد تو که حرف نمیزنیم

745
00:42:53,359 --> 00:42:54,276
درسته

746
00:42:55,945 --> 00:42:58,323
داره کجا میره؟

747
00:42:58,448 --> 00:42:59,782
من اشتباهی ازم سر زده؟

748
00:42:59,907 --> 00:43:02,077
همش دست به سرم میکنه
جواب درستی بهم نمیده

749
00:43:02,202 --> 00:43:04,204
حتی نمیگه امشب قراره کجا بمونه

750
00:43:05,163 --> 00:43:07,207
جی‌پی‌اس گوشیش چی؟

751
00:43:07,333 --> 00:43:08,626
بهش دسترسی ندارم

752
00:43:08,751 --> 00:43:11,254
حساب بانکیش چطور؟

753
00:43:11,587 --> 00:43:13,632
به گوشیش متصل نیست؟

754
00:43:17,886 --> 00:43:18,929
الان کجاست؟

755
00:43:19,054 --> 00:43:21,015
...توی کوبه‌ست

756
00:43:21,140 --> 00:43:21,974
کوبه؟

757
00:43:22,016 --> 00:43:25,227
[تاریخچه‌ی تراکنش‌های بانکی]
اونجا که خیلی دوره

758
00:43:25,728 --> 00:43:27,437
...دیگه نمی‌تونم به حال خودش بذارمش

759
00:43:27,562 --> 00:43:29,064
میگم، تاماکی سان؟

760
00:43:29,189 --> 00:43:31,025
...اگه کاری از من بر میاد

761
00:43:31,150 --> 00:43:32,109
مینورو کون

762
00:43:32,401 --> 00:43:34,695
من فردا رو مرخصی می‌گیرم

763
00:43:34,820 --> 00:43:35,863
چی؟

764
00:43:36,155 --> 00:43:37,614
پس منم مرخصی می‌گیرم

765
00:43:37,740 --> 00:43:40,242
چرا؟ تو باید به کارت برسی

766
00:43:40,826 --> 00:43:42,244
...درسته

767
00:43:43,370 --> 00:43:44,538
سوزومه چان

768
00:43:44,664 --> 00:43:45,998
میشه یه لحظه بیای پایین؟

769
00:43:46,123 --> 00:43:47,457
!باشه

770
00:43:50,252 --> 00:43:50,878
!وای

771
00:43:51,003 --> 00:43:52,546
رومی سان، چقدر خوشگل شدی

772
00:43:52,672 --> 00:43:54,757
متفاوت به نظر میام، نه؟

773
00:43:54,882 --> 00:43:55,841
بچه‌ها رو به راهن؟

774
00:43:55,966 --> 00:43:58,052
آره. تخت خوابیدن

775
00:43:58,177 --> 00:44:00,262
پس میتونی یه مقدار اینجا کمکمون کنی؟

776
00:44:00,512 --> 00:44:03,182
...هیچ وقت اینقدر شلوغ نبوده

777
00:44:10,898 --> 00:44:12,107
هی، خانم

778
00:44:12,232 --> 00:44:13,358
این بچه قراره کمک کنه؟

779
00:44:13,483 --> 00:44:13,901
!آره

780
00:44:14,026 --> 00:44:14,568
!چی؟

781
00:44:14,694 --> 00:44:16,696
!خوش اومدین

782
00:44:16,821 --> 00:44:18,488
نمی‌خواد تو سالن کار کنی

783
00:44:18,614 --> 00:44:19,156
باشه

784
00:44:21,701 --> 00:44:24,078
سریع این‌ها رو بشور -
باشه -

785
00:44:24,203 --> 00:44:24,995
!لطفا یخ بدین -
!الان میارم -

786
00:44:25,120 --> 00:44:26,997
دو تا گیلاس شراب -
چشم -

787
00:44:27,122 --> 00:44:28,999
نه، گیلاس اون کناریه -
باشه -

788
00:44:29,124 --> 00:44:30,542
[آگهی استخدام میزبان]
!خوش اومدین

789
00:44:30,835 --> 00:44:32,795
سوزومه چان، سه تا حوله‌ی گرم

790
00:44:32,920 --> 00:44:33,378
!باشه

791
00:44:33,503 --> 00:44:34,046
!آخ

792
00:44:34,338 --> 00:44:35,464
بطری کجاست؟

793
00:44:35,590 --> 00:44:37,216
برای ساساکی -
...درسته -

794
00:44:37,341 --> 00:44:42,262
♪ من زیادی نوشیدم ♪
♪ ...همش تقصیر توئه ♪

795
00:44:42,805 --> 00:44:45,390
♪ ...عجب بانوی دوست داشتنی و مهربانی ♪

796
00:44:45,683 --> 00:44:48,060
تو خیلی کم سن و سالی، نه؟

797
00:44:48,268 --> 00:44:49,729
بیا با این خانم مسن یه چیزی بنوش

798
00:44:49,854 --> 00:44:51,063
چطوره با هم یه آهنگ بخونیم؟

799
00:44:51,188 --> 00:44:52,982
!چشمم روشن
پس از کم سن و سال‌ها خوشت میاد؟

800
00:44:53,107 --> 00:44:56,026
!خیلی ممنون

801
00:44:56,318 --> 00:44:57,903
میکی چان؟ منتظرمون گذاشتی

802
00:44:58,028 --> 00:44:58,738
به به

803
00:44:59,238 --> 00:44:59,864
منظورت چیه؟

804
00:44:59,989 --> 00:45:01,490
!هی، دایجینه

805
00:45:01,699 --> 00:45:03,117
!یه دور دیگه

806
00:45:04,409 --> 00:45:05,077
!چی...؟

807
00:45:05,202 --> 00:45:06,621
دایجین، حسابی دست و دلبازی

808
00:45:06,746 --> 00:45:08,122
!برین بالا

809
00:45:08,664 --> 00:45:10,499
...امکان نداره

810
00:45:10,916 --> 00:45:12,835
میگم... اونی که اونجا نشسته کیه؟

811
00:45:12,960 --> 00:45:16,088
اون مشتری؟ اولین باره میاد اینجا

812
00:45:16,589 --> 00:45:17,256
...مشتری

813
00:45:17,381 --> 00:45:21,093
خیلی ساکته
ولی هیچی نشده با مشتری‌های دائمی گرم گرفته

814
00:45:21,260 --> 00:45:24,555
...میگم، به نظرت یکمی زیادی

815
00:45:24,764 --> 00:45:26,056
شکل گربه نیست؟

816
00:45:26,181 --> 00:45:27,307
جدی؟

817
00:45:27,600 --> 00:45:29,101
به نظر من که خوش‌قیافه ست

818
00:45:29,226 --> 00:45:30,435
!چی؟

819
00:45:34,106 --> 00:45:35,524
!خوش اومدین

820
00:45:35,650 --> 00:45:38,569
!ببخشید، باید برم

821
00:45:42,239 --> 00:45:43,240
!سوتا سان

822
00:45:43,365 --> 00:45:44,575
!....دایجین اینجاست

823
00:45:51,123 --> 00:45:53,375
!...هی، می‌خوای چی کار کنی

824
00:45:54,585 --> 00:45:56,336
سوزومه. چطوری؟

825
00:45:56,712 --> 00:45:57,588
چی؟

826
00:45:59,632 --> 00:46:00,299
نگاه کن

827
00:46:00,424 --> 00:46:01,551
اونجا رو ببین

828
00:46:02,510 --> 00:46:03,844
کرمه

829
00:46:07,765 --> 00:46:08,599
!دایجین

830
00:46:10,184 --> 00:46:10,935
!سوزومه سان

831
00:46:11,060 --> 00:46:11,811
باید بریم

832
00:46:11,936 --> 00:46:12,770
!آره

833
00:46:17,983 --> 00:46:19,652
چی؟ داره زلزله میاد؟

834
00:46:19,860 --> 00:46:21,070
جدی؟

835
00:46:21,195 --> 00:46:24,031
.هی، میکی چان
سوزومه چان کجاست؟

836
00:46:25,658 --> 00:46:27,284
!توی شهربازیه

837
00:46:30,162 --> 00:46:31,581
[اطلاعیه‌ی تعطیلی]

838
00:46:31,706 --> 00:46:33,624
[بابت 40 سال همراهی ازتون متشکریم]

839
00:46:39,797 --> 00:46:40,881
!چرخ و فلک

840
00:46:41,006 --> 00:46:42,382
!تبدیل به دروازه شده

841
00:46:45,928 --> 00:46:47,137
!سوتا سان، نگاه کن

842
00:46:50,683 --> 00:46:51,809
دایجین

843
00:46:52,852 --> 00:46:56,230
سوزومه سان، من دایجین رو می‌گیرم
!و دوباره تبدیلش می‌کنم به مهار سنگی

844
00:46:56,355 --> 00:46:57,940
...تا من بگیرمش، تو

845
00:46:58,065 --> 00:46:58,608
باشه

846
00:46:58,733 --> 00:47:00,568
در رو می‌بندم و قفل می‌کنم

847
00:47:00,943 --> 00:47:02,111
از پسش برمیام

848
00:47:08,826 --> 00:47:09,702
!در رو به تو می‌سپارم

849
00:47:09,827 --> 00:47:10,828
!باشه

850
00:47:17,960 --> 00:47:18,753
!می‌گیرمش

851
00:47:23,966 --> 00:47:24,884
...بدنم

852
00:47:25,009 --> 00:47:26,093
!می‌تونم راحت حرکت کنم

853
00:47:26,218 --> 00:47:27,512
!دارم بهش عادت می‌کنم

854
00:47:28,137 --> 00:47:29,514
این بار شکست نمی‌خورم

855
00:47:46,697 --> 00:47:47,490
سوزومه

856
00:47:47,615 --> 00:47:48,783
!آفرین

857
00:47:52,327 --> 00:47:53,078
!...دایجین

858
00:47:57,291 --> 00:48:00,961
!امروز، منو به شکل خودم برمی‌گردونی

859
00:48:15,643 --> 00:48:16,852
ببین! چراغ‌ها روشن شدن

860
00:48:17,102 --> 00:48:18,228
چی؟ چه خبر شده؟

861
00:48:18,396 --> 00:48:20,022
مگه اونجا تعطیل نشده بود؟

862
00:48:22,692 --> 00:48:23,734
چی؟

863
00:48:26,529 --> 00:48:27,947
!....صبر کن، وایسا

864
00:48:28,864 --> 00:48:29,782
!وایسا

865
00:48:33,619 --> 00:48:34,369
!ای وای

866
00:48:55,933 --> 00:48:57,184
مامان...؟

867
00:49:01,271 --> 00:49:03,691
تبدیل به مهار سنگی شو
!و اون کرم رو مُهر و موم کن

868
00:49:04,316 --> 00:49:06,819
ستون شرقی به تنهایی زیاد دوام نمیاره

869
00:49:06,944 --> 00:49:07,403
...نمیشه

870
00:49:07,528 --> 00:49:08,278
!چرا؟

871
00:49:08,404 --> 00:49:10,448
این وظیفه رو به تو سپردم

872
00:49:10,573 --> 00:49:12,032
منظورت چیه؟

873
00:49:12,157 --> 00:49:13,451
تو برو پی کارت

874
00:49:14,034 --> 00:49:16,203
دایجین می‌خواد با سوزومه بازی کنه

875
00:49:16,537 --> 00:49:18,038
با سوزومه سان؟

876
00:49:22,502 --> 00:49:23,461
!سوزومه سان

877
00:49:23,878 --> 00:49:25,463
چی شده، سوزومه سان؟

878
00:49:26,213 --> 00:49:26,964
اونجا چه خبره؟

879
00:49:27,340 --> 00:49:28,716
به چی نگاه می‌کنی؟

880
00:49:31,260 --> 00:49:33,053
سوزومه سان! برگرد

881
00:49:33,178 --> 00:49:34,221
!نباید واردش بشی

882
00:49:35,097 --> 00:49:36,223
!سوزومه سان

883
00:49:45,232 --> 00:49:48,193
!سوزمه سان، تو وارد چرخ و فلک شدی

884
00:49:48,986 --> 00:49:52,197
!بیدار شو! وگرنه سقوط می‌کنی

885
00:49:52,448 --> 00:49:53,366
گندش بزنن

886
00:49:53,658 --> 00:49:55,660
ای خدایان الهی
...که در زیر این سرزمین ساکن هستید

887
00:49:58,663 --> 00:50:01,248
شما نسل‌ها از ما محافظت کرده
...و به ما پناه بخشیدید

888
00:50:02,333 --> 00:50:05,294
...کوه‌ها و رودخانه‌های شما

889
00:50:05,420 --> 00:50:07,296
....که آن‌ها را از آن خود خوانده بودیم

890
00:50:07,380 --> 00:50:08,964
...دیگر ادعایی بر آن‌ها نداشته -
[!وای، خیلی بلنده] -

891
00:50:08,964 --> 00:50:09,632
...و با احترام به شما بازمی‌گردانیم -
[!چه باحاله] -

892
00:50:10,049 --> 00:50:11,175
[دیگه خیلی کیف نداره]

893
00:50:11,301 --> 00:50:12,760
[!باید بازم با همدیگه بیایم]

894
00:50:13,636 --> 00:50:15,721
[امروز سالگردمونه. بیا واسه هر سال بیایم]

895
00:50:15,846 --> 00:50:19,559
[اولین قرار توی شهربازی خیلی کلیشه‌ایه]

896
00:50:20,851 --> 00:50:23,479
[!بابا، بیا بازم بیایم]

897
00:50:25,981 --> 00:50:28,025
!سوزومه سان! بیا اینجا

898
00:50:28,609 --> 00:50:29,777
سوتا سان؟

899
00:50:42,206 --> 00:50:44,834
ای خدایان الهی
...که در زیر این سرزمین ساکن هستید

900
00:50:44,959 --> 00:50:47,211
شما نسل‌ها از ما محافظت کرده
...و به ما پناه بخشیدید

901
00:50:47,587 --> 00:50:50,298
...کوه‌ها و رودخانه‌های شما

902
00:50:51,173 --> 00:50:55,553
....که آن‌ها را از آن خود خوانده بودیم

903
00:50:55,720 --> 00:50:56,554
!حالا

904
00:50:56,762 --> 00:50:58,389
!به سوی تو باز می‌گردم

905
00:51:09,775 --> 00:51:11,068
دایجین کجاست؟

906
00:51:11,486 --> 00:51:13,070
دوباره فرار کرد

907
00:51:17,157 --> 00:51:18,117
بیا بریم داخل

908
00:51:21,704 --> 00:51:22,830
چی شده؟

909
00:51:23,080 --> 00:51:25,291
!خیلی ترسیده بودم

910
00:51:27,710 --> 00:51:29,211
کارت فوق‌العاده بود

911
00:51:29,337 --> 00:51:30,588
ممنونم

912
00:51:34,467 --> 00:51:35,593
...سوزومه سان

913
00:51:35,718 --> 00:51:38,721
اون سمت دروازه چی دیدی؟

914
00:51:40,556 --> 00:51:43,976
...یه مزرعه با آسمان شب پُر ستاره

915
00:51:44,101 --> 00:51:45,520
سرزمین ابدی

916
00:51:45,645 --> 00:51:47,563
!پس تو می‌تونی ببینیش...؟

917
00:51:47,980 --> 00:51:48,814
سرزمین ابدی"؟"

918
00:51:48,939 --> 00:51:51,651
،نیمه‌ی دیگه‌ی این دنیا
جایی که کرم ساکنه

919
00:51:51,776 --> 00:51:54,278
و جایی که همه‌ی خطوط زمانی
به طور همزمان وجود دارن

920
00:51:54,445 --> 00:51:56,322
می‌تونم ببینمش، ولی نمی‌تونم واردش بشم

921
00:51:56,989 --> 00:52:00,075
سرزمین ابدی جاییه که ارواح
در اونجا ساکن میشن

922
00:52:01,285 --> 00:52:04,246
جایی نیست که موجودات زنده‌ای مثل ما
بتونیم بهش وارد بشیم

923
00:52:04,830 --> 00:52:07,041
ما نباید وارد اونجا بشیم

924
00:52:08,834 --> 00:52:10,878
خانم دردسرساز برگشت

925
00:52:11,587 --> 00:52:13,923
!سوزومه چان، کجا رفته بودی؟

926
00:52:14,048 --> 00:52:15,841
اوه... معذرت می‌خوام

927
00:52:15,966 --> 00:52:18,553
این وقت شب زدی بیرون
!بدجوری نگرانت شدم

928
00:52:18,678 --> 00:52:20,388
خب، حالا که حالش خوبه

929
00:52:20,513 --> 00:52:21,764
!...ولی

930
00:52:21,889 --> 00:52:24,308
خودمونم چندین بار از خونه زدیم بیرون

931
00:52:28,438 --> 00:52:30,773
چطوره یه چیزی حاضر کنم بخوریم؟

932
00:52:30,898 --> 00:52:32,232
...شرمنده

933
00:52:33,025 --> 00:52:34,318
با اودون سرخ کرده چطوری؟

934
00:52:34,444 --> 00:52:36,195
آره! یه نیمرو هم بالاش باشه

935
00:52:36,320 --> 00:52:37,405
!با تن ماهی

936
00:52:37,530 --> 00:52:37,947
آره

937
00:52:38,072 --> 00:52:39,031
تو چی، سوزومه؟

938
00:52:39,156 --> 00:52:41,116
راستش ما روش سالاد سیب‌زمینی می‌ریزیم

939
00:52:41,241 --> 00:52:43,118
چی گفتی؟ -
روی اودون سرخ شده؟ -

940
00:52:44,662 --> 00:52:46,246
وای خدایا

941
00:52:47,164 --> 00:52:49,041
کالریش سر به فلک میزنه

942
00:52:49,166 --> 00:52:50,626
دارم از گشنگی می‌میرم

943
00:52:51,126 --> 00:52:52,378
!دستتون درد نکنه

944
00:52:56,382 --> 00:52:57,800
!خوشمزه‌ست

945
00:52:57,925 --> 00:52:58,968
بی‌برو برگرد وزن اضافه میکنم

946
00:52:59,093 --> 00:52:59,885
!الان آبجو می‌چسبه

947
00:53:00,219 --> 00:53:00,886
بخوریم؟

948
00:53:01,387 --> 00:53:02,972
بعد اون همه نوشیدنی که خوردیم؟

949
00:53:03,263 --> 00:53:04,139
باشه، چرا که نه؟

950
00:53:04,306 --> 00:53:05,808
سوتا سان، تو هم بهمون ملحق شو

951
00:53:05,933 --> 00:53:07,893
با این حال، انتظار سالاد سیب‌زمینی رو نداشتم

952
00:53:08,018 --> 00:53:09,269
!هی -
دفعه بعد اینو برای دوست پسرم درست میکنم -

953
00:53:09,437 --> 00:53:10,896
مگه دوست پسر داری؟

954
00:53:11,021 --> 00:53:12,398
به زودی یکی گیر میارم

955
00:53:12,690 --> 00:53:14,108
اون صندلی دیگه چیه؟

956
00:53:14,233 --> 00:53:15,275
چه بامزه‌ست

957
00:53:15,401 --> 00:53:16,276
صندلی بچه‌ست؟

958
00:53:16,402 --> 00:53:17,737
برای چی روش نشستی؟

959
00:53:17,862 --> 00:53:18,946
یه سوغاتی از کوبه...؟

960
00:53:19,071 --> 00:53:20,656
حرف‌هات سر و ته ندارن

961
00:53:26,579 --> 00:53:28,414
حتما به نظرشون عجیب غریب اومدی

962
00:53:28,664 --> 00:53:29,999
واقعا؟

963
00:53:30,165 --> 00:53:33,419
سوتا سان، تو همیشه اینطوری سفر می‌کنی؟

964
00:53:33,919 --> 00:53:34,920
همیشه که نه

965
00:53:35,129 --> 00:53:36,506
یه آپارتمان توی توکیو دارم

966
00:53:37,381 --> 00:53:40,593
می‌خوام بعد دانشگاه، معلم بشم

967
00:53:41,802 --> 00:53:43,679
چی؟! تو دانشجویی؟

968
00:53:43,929 --> 00:53:44,680
آره

969
00:53:44,930 --> 00:53:45,723
!کارت چی؟

970
00:53:45,848 --> 00:53:47,099
!پس این کارت چی میشه؟

971
00:53:47,224 --> 00:53:50,377
کار مُهر کردن نسل به نسل
تو خانواده‌مون منتقل شده

972
00:53:50,603 --> 00:53:51,812
منم ادامه‌اش میدم

973
00:53:52,647 --> 00:53:54,565
ولی واسم درآمدی نداره

974
00:53:54,690 --> 00:53:55,983
...که اینطور

975
00:53:56,609 --> 00:53:57,943
ولی کار مهمیه

976
00:53:58,402 --> 00:54:02,072
مهم‌ترین کارها از دید مردم به دوره

977
00:54:02,615 --> 00:54:04,700
باید زودتر به جسم خودم برگردم

978
00:54:04,992 --> 00:54:07,870
که بتونم به این کارم ادامه بدم
و یه معلم بشم

979
00:54:12,416 --> 00:54:14,043
...ولی... من دیگه

980
00:54:19,924 --> 00:54:21,300
...شاید، من دیگه

981
00:54:22,342 --> 00:54:24,762
...به زودی

982
00:54:31,727 --> 00:54:33,563
به یه جای خیلی دور برم

983
00:54:34,021 --> 00:54:35,815
نورها کم‌سو شدن

984
00:54:36,023 --> 00:54:37,692
و صداها ضعیف شدن

985
00:54:37,983 --> 00:54:39,610
...بدنم همینطور

986
00:54:40,027 --> 00:54:41,487
...ذهنمم همینطور

987
00:54:43,238 --> 00:54:44,406
...خیلی

988
00:54:44,657 --> 00:54:45,575
سردمه

989
00:54:45,908 --> 00:54:46,867
خیلی سردمه

990
00:54:46,992 --> 00:54:49,537
...سرده

991
00:55:05,052 --> 00:55:06,095
...من

992
00:55:18,148 --> 00:55:19,483
...قراره اینطوری

993
00:55:19,692 --> 00:55:21,235
بمیرم؟

994
00:55:30,285 --> 00:55:31,704
سوتا سان؟

995
00:55:32,663 --> 00:55:33,998
سوتا سان!؟

996
00:55:40,420 --> 00:55:41,213
صبح بخیر

997
00:55:41,380 --> 00:55:42,715
بالاخره بیدار شدی

998
00:55:42,882 --> 00:55:45,801
هی، یه عکس دیگه از دایجین گذاشتن

999
00:55:46,552 --> 00:55:47,595
ببین

1000
00:55:48,554 --> 00:55:49,722
سوزومه سان

1001
00:55:50,765 --> 00:55:51,473
...تو

1002
00:55:51,932 --> 00:55:53,601
الان با من کاری کردی؟

1003
00:55:54,059 --> 00:55:55,103
نه

1004
00:55:56,187 --> 00:56:00,819
...بزرگراه چوگوکو به سمت اوکایاما -
امشبم رو کمکت حساب کرده بودم -

1005
00:56:02,155 --> 00:56:04,033
بیا، این برای تو، سوزومه چان

1006
00:56:04,825 --> 00:56:07,663
الان بیش‌تر شبیه دخترای فراری شدی

1007
00:56:08,539 --> 00:56:11,168
رمی سان، واقعا ازتون متشکرم

1008
00:56:11,627 --> 00:56:12,586
باشه

1009
00:56:13,129 --> 00:56:15,841
یادت باشه حتما به سرپرستت خبر بدی

1010
00:56:15,966 --> 00:56:16,802
باشه

1011
00:56:17,177 --> 00:56:17,844
!گندش بزنن

1012
00:56:18,011 --> 00:56:19,847
خاله تاماکی رو به کل یادم رفته بود

1013
00:56:20,348 --> 00:56:21,349
پنجاه و پنج پیام خوانده نشده؟

1014
00:56:21,767 --> 00:56:23,019
داره میاد دنبالم؟

1015
00:56:23,144 --> 00:56:25,105
سوزومه سان، می‌تونی سوار قطار بعدی بشی

1016
00:56:25,230 --> 00:56:27,108
!زودتر برو بلیط بگیر

1017
00:56:27,317 --> 00:56:29,153
بلیط "شینکانسن" بگیرم؟

1018
00:56:29,278 --> 00:56:32,115
ما که می‌دونیم دانجین کجاست
...برای همین

1019
00:56:32,324 --> 00:56:33,910
این سریع‌ترین راهه

1020
00:56:34,035 --> 00:56:35,287
آخه به توکیو؟

1021
00:56:35,412 --> 00:56:37,123
تمام پس اندازم خرج میشه

1022
00:56:37,457 --> 00:56:40,044
بهتره بعدا پولشو باهام حساب کنی، جناب دانشجو

1023
00:56:40,211 --> 00:56:41,546
به روی چشم

1024
00:56:42,631 --> 00:56:44,383
!سوتا سان، نگاه کن

1025
00:56:44,718 --> 00:56:45,552
چیه؟

1026
00:56:46,220 --> 00:56:48,014
این قطار خیلی سریعه

1027
00:56:48,306 --> 00:56:49,475
!باحال نیست؟

1028
00:56:49,600 --> 00:56:50,727
آره... سریعه

1029
00:56:50,977 --> 00:56:53,981
.به زودی به آتامی خواهیم رسید
...درب‌های سمت

1030
00:56:55,149 --> 00:56:57,152
...سوتا سان، ما الان

1031
00:56:57,277 --> 00:56:58,196
چی شده؟

1032
00:56:58,321 --> 00:57:01,618
از کوه فوجی رد شدیم؟

1033
00:57:01,743 --> 00:57:02,494
!نگاه کن

1034
00:57:03,036 --> 00:57:05,289
آخه چرا بهم نگفتی؟

1035
00:57:05,414 --> 00:57:07,001
...آها، درسته

1036
00:57:07,584 --> 00:57:09,170
...می‌خواستم ببینمش

1037
00:57:09,420 --> 00:57:10,506
...ببخشید

1038
00:57:11,173 --> 00:57:14,011
به زودی به توکیو خواهیم رسید

1039
00:57:15,764 --> 00:57:18,893
ایستگاه آخر. توکیو

1040
00:57:19,018 --> 00:57:20,687
سوزومه سان، از اون طرف برو

1041
00:57:20,812 --> 00:57:21,354
!باشه

1042
00:57:21,480 --> 00:57:22,105
برو راست

1043
00:57:22,230 --> 00:57:22,773
برو چپ

1044
00:57:23,106 --> 00:57:23,939
برو بالا

1045
00:57:24,440 --> 00:57:26,316
سوار قطار سمت چپ شو

1046
00:57:26,441 --> 00:57:27,276
!زود باش بدو

1047
00:57:29,903 --> 00:57:30,529
ایستگاه بعد پیاده شو

1048
00:57:30,654 --> 00:57:31,404
چی...!؟

1049
00:57:35,616 --> 00:57:37,909
چرا حس می‌کنم تبدیل به اسب تو شدم؟

1050
00:57:38,493 --> 00:57:40,787
،قبل رسیدگی به قضیه دایجین
می‌خوام یه جایی برم

1051
00:57:41,745 --> 00:57:43,455
میشه یه تماس بگیری؟

1052
00:57:50,961 --> 00:57:52,045
!خوش اومدین

1053
00:57:56,507 --> 00:57:59,176
ببخشید، من ایواتو هستم

1054
00:57:59,634 --> 00:58:01,844
...تلفنی صحبت کردیم

1055
00:58:03,012 --> 00:58:04,305
اوه، درسته

1056
00:58:04,430 --> 00:58:06,181
فامیل سوتایی، نه؟

1057
00:58:06,307 --> 00:58:07,933
درموردت شنیدم

1058
00:58:08,349 --> 00:58:10,435
بفرما. این کلید اتاقشه

1059
00:58:10,851 --> 00:58:12,853
اتاق شماره 301

1060
00:58:13,228 --> 00:58:14,313
راحت باش

1061
00:58:16,981 --> 00:58:19,650
سوتا سان، تو خیلی محبوبی، نه؟

1062
00:58:20,651 --> 00:58:23,111
کی از سفر برمی‌گرده؟

1063
00:58:23,236 --> 00:58:25,071
اینجا بدون اون سوت و کوره

1064
00:58:25,196 --> 00:58:26,989
"!اون خیلی بانمک و شیرینه"

1065
00:58:27,114 --> 00:58:28,449
خیلی هم جذابه

1066
00:58:29,074 --> 00:58:30,617
...اونا رو جدی نگیر

1067
00:58:30,742 --> 00:58:31,701
واقعا...؟

1068
00:58:34,328 --> 00:58:35,412
خوش اومدی

1069
00:58:36,997 --> 00:58:38,373
...ببخشید مزاحم شدم

1070
00:58:46,588 --> 00:58:48,214
می‌خوام یه چیزی رو چک کنم

1071
00:58:49,423 --> 00:58:51,717
اون جعبه‌ی کارتونی بالای قفسه رو می‌بینی؟

1072
00:58:52,258 --> 00:58:53,176
اونو برام بیار

1073
00:58:53,301 --> 00:58:54,177
باشه

1074
00:58:57,262 --> 00:58:58,347
...آخ

1075
00:59:06,687 --> 00:59:08,271
سوتا سان، میشه روت وایسم؟

1076
00:59:08,605 --> 00:59:09,981
!باید قبلش ازم می‌پرسیدی

1077
00:59:15,527 --> 00:59:17,320
[هنرهای پنهان مُهر کردن جلد یک]

1078
00:59:20,239 --> 00:59:20,990
...این

1079
00:59:21,698 --> 00:59:23,450
یه کرمه؟

1080
00:59:25,952 --> 00:59:26,911
آره

1081
00:59:27,203 --> 00:59:28,746
و اینم مهار سنگیه

1082
00:59:29,413 --> 00:59:30,706
این ستون غربیه

1083
00:59:30,831 --> 00:59:31,999
و این ستون شرقیه

1084
00:59:32,124 --> 00:59:33,541
...پس یعنی

1085
00:59:33,666 --> 00:59:34,876
دو تا مهار سنگی وجود داره...

1086
00:59:37,043 --> 00:59:39,963
بلاهایی که با بستن دروازه مهار نشن

1087
00:59:40,088 --> 00:59:42,006
توسط مهار سنگی مهر و موم میشن

1088
00:59:42,923 --> 00:59:43,508
...پس

1089
00:59:43,758 --> 00:59:45,634
محلشون بسته به دوران تغییر می‌کنن

1090
00:59:48,386 --> 00:59:52,097
مهار سنگی کیوشو الان داره
به عنوان دایجین واسه خودش می‌گرده

1091
00:59:52,222 --> 00:59:52,890
آره

1092
00:59:53,015 --> 00:59:54,932
اون یکی مهار سنگی اینجاست

1093
00:59:55,183 --> 00:59:56,309
توی توکیو

1094
00:59:56,434 --> 00:59:58,269
سَر کرم رو مهار کرده

1095
00:59:59,228 --> 01:00:01,772
...چیزی که می‌خوام بدونم اینه که

1096
01:00:02,147 --> 01:00:03,814
دقیقا در کدوم قسمت توکیوئه

1097
01:00:03,939 --> 01:00:06,275
ظاهرا، اینجا هم یه دروازه‌ی عظیم وجود داره

1098
01:00:06,942 --> 01:00:11,070
صد سال پیش باز شد و منطقه‌ی کانتو رو نابود کرد

1099
01:00:11,237 --> 01:00:13,697
و دروازه‌ی توکیو توسط مهر کننده‌ی اون زمان

1100
01:00:13,822 --> 01:00:15,282
بسته شد

1101
01:00:15,323 --> 01:00:16,199
[دفتر ثبت وقایع مُهر کنندگان]

1102
01:00:16,241 --> 01:00:20,077
شاید دایجین داره سعی میکنه
اون دروازه رو یه بار دیگه باز کنه

1103
01:00:26,874 --> 01:00:28,125
...بی‌فایده‌ست

1104
01:00:28,250 --> 01:00:31,253
اطلاعات مخدوش و محو شدن

1105
01:00:31,461 --> 01:00:32,254
چرا؟

1106
01:00:32,379 --> 01:00:33,547
مکانش محرمانه‌ست؟

1107
01:00:33,922 --> 01:00:35,549
باید از پدربزرگم بپرسم

1108
01:00:35,674 --> 01:00:36,967
پدربزرگت؟

1109
01:00:37,092 --> 01:00:38,677
میشه گفت اون منو بزرگ کرده

1110
01:00:38,802 --> 01:00:40,345
الان تو یه بیمارستان همین نزدیکیه

1111
01:00:41,013 --> 01:00:43,098
...الان که توی این حال و روزم

1112
01:00:43,348 --> 01:00:44,558
نمی‌خوام با دیدنم ناامید بشه

1113
01:00:46,768 --> 01:00:48,520
سوتا، خونه‌ای؟

1114
01:00:48,645 --> 01:00:49,563
میدونم که اونجایی

1115
01:00:49,938 --> 01:00:51,773
پنجره بازه -
سریزاوا ست -

1116
01:00:51,898 --> 01:00:53,150
...خروس بی‌محل

1117
01:00:53,275 --> 01:00:54,359
چی؟ کیه؟

1118
01:00:54,484 --> 01:00:55,194
یکی از آشناهامه

1119
01:00:55,319 --> 01:00:56,653
فقط بفرستش بره

1120
01:00:56,778 --> 01:00:58,530
سوتا! در رو باز می‌کنم، رفیق

1121
01:00:58,655 --> 01:00:59,073
دارم میام داخل

1122
01:00:59,323 --> 01:01:00,074
بهت هشدار دادما

1123
01:01:00,324 --> 01:01:01,825
پسر خوبیه

1124
01:01:04,161 --> 01:01:05,287
سلام

1125
01:01:05,662 --> 01:01:07,581
شما کی هستی؟

1126
01:01:07,747 --> 01:01:09,041
خواهر کوچیکشم

1127
01:01:09,333 --> 01:01:10,584
خواهر داره؟

1128
01:01:10,709 --> 01:01:13,295
خب، یکی از اقوامم
که مثل خواهر کوچیکترش می‌مونم

1129
01:01:13,420 --> 01:01:14,004
چی؟

1130
01:01:14,129 --> 01:01:14,796
...چیزه

1131
01:01:14,921 --> 01:01:17,007
شما سریزاوا سان هستین، درسته؟

1132
01:01:18,508 --> 01:01:20,594
آزمون استخدامی دبیری!؟

1133
01:01:20,927 --> 01:01:21,511
آره

1134
01:01:21,636 --> 01:01:25,849
،دیروز مرحله‌ی دوم آزمون بود
ولی بسر جلسه پیداش نشد

1135
01:01:26,350 --> 01:01:28,102
دیروز یه آزمون داشته؟

1136
01:01:28,935 --> 01:01:30,562
...عجب احمقیه

1137
01:01:30,687 --> 01:01:33,107
[آماده سازی آزمون استخدامی دبیری]
چهار سال زحمتش به فنا رفت

1138
01:01:33,565 --> 01:01:36,735
انقدر ذهنم درگیرش بود
که نتونستم روی آزمون خودم تمرکز کنم

1139
01:01:37,486 --> 01:01:38,112
...گفتی، تو

1140
01:01:38,528 --> 01:01:39,613
سوزومه بودی؟

1141
01:01:40,072 --> 01:01:41,615
،هر وقت با سوتا صحبت کردی

1142
01:01:41,740 --> 01:01:44,701
،بهش بگو بدجوری کفریم
بهتره دستم بهش نرسه

1143
01:01:44,826 --> 01:01:46,078
آه، صبر کن

1144
01:01:46,203 --> 01:01:47,621
بهم 20 هزار ین بدهکاره

1145
01:01:47,746 --> 01:01:49,039
بگو اول پولمو پس بده

1146
01:01:49,539 --> 01:01:52,876
شنیدم کسب و کار خانوادگیشون
...به مشکل خورده و این چیزا

1147
01:01:53,252 --> 01:01:55,670
ولی اونطور که باید به خودش اهمیت نمیده

1148
01:01:55,795 --> 01:01:57,047
این اذیتم میکنه

1149
01:01:58,632 --> 01:01:59,716
بعد می‌بینمت

1150
01:02:02,927 --> 01:02:04,096
[هشدار وقوع زلزله]

1151
01:02:04,304 --> 01:02:05,597
قراره زلزله بیاد؟

1152
01:02:06,015 --> 01:02:07,141
هی، وایسا...؟

1153
01:02:08,017 --> 01:02:09,518
...متوقف شد

1154
01:02:10,644 --> 01:02:11,645
حالت خوبه؟

1155
01:02:13,688 --> 01:02:14,648
نزدیکه

1156
01:02:19,111 --> 01:02:20,904
وای، چقدر پرنده

1157
01:02:21,030 --> 01:02:21,655
بیا بریم

1158
01:02:21,946 --> 01:02:22,406
باشه

1159
01:02:23,615 --> 01:02:25,409
هی، داری کجا میری؟

1160
01:02:26,951 --> 01:02:28,620
اصلا درمورد آزمونت

1161
01:02:28,745 --> 01:02:29,913
!چیزی نمی‌دونستم

1162
01:02:30,330 --> 01:02:30,955
چی کار کنیم؟

1163
01:02:31,081 --> 01:02:32,166
!تقصیر تو نیست

1164
01:02:32,291 --> 01:02:34,251
ولی همش به خاطر این بود
!که من مهار سنگی رو آزاد کردم

1165
01:02:34,376 --> 01:02:35,710
امروز این قضیه رو تموم می‌کنیم

1166
01:02:35,835 --> 01:02:39,714
گربه رو دوباره تبدیل به مهار سنگی می‌کنیم
و منم دوباره انسان میشم

1167
01:02:42,801 --> 01:02:43,552
چه خبر شده؟

1168
01:02:43,677 --> 01:02:44,428
!چقدر پرنده

1169
01:02:45,262 --> 01:02:46,680
به خاطر زلزله‌ست؟

1170
01:02:51,060 --> 01:02:52,686
هی، دروازه کجاست؟

1171
01:02:52,811 --> 01:02:53,437
...خب

1172
01:02:53,853 --> 01:02:56,065
انگار پایین رودخونه‌ست

1173
01:03:00,027 --> 01:03:01,028
وای خدا

1174
01:03:01,570 --> 01:03:02,446
یه گربه؟

1175
01:03:04,906 --> 01:03:05,699
!سوزومه

1176
01:03:06,408 --> 01:03:07,159
بیا بازی کنیم

1177
01:03:07,492 --> 01:03:07,951
!دایجین

1178
01:03:08,077 --> 01:03:08,952
!...هی

1179
01:03:10,995 --> 01:03:11,996
اون دیگه چیه؟

1180
01:03:12,122 --> 01:03:12,706
!یه صندلی؟

1181
01:03:22,799 --> 01:03:24,218
تو هم اونو دیدی؟ -
اون چی بود؟ -

1182
01:03:25,260 --> 01:03:25,969
چی؟

1183
01:03:26,595 --> 01:03:27,554
!دایجین

1184
01:03:27,846 --> 01:03:29,223
!تبدیل به مهار سنگی شو

1185
01:03:29,681 --> 01:03:31,225
!یه مهار کافی نیست

1186
01:03:31,516 --> 01:03:32,101
نمیشه

1187
01:03:32,226 --> 01:03:32,976
!چرا؟

1188
01:03:33,310 --> 01:03:35,479
هنوز نفهمیدی؟

1189
01:03:39,649 --> 01:03:40,775
!کجا رفت؟

1190
01:03:41,860 --> 01:03:42,944
سوتا سان؟

1191
01:03:53,413 --> 01:03:54,748
...دروازه‌ی توکیو

1192
01:03:55,499 --> 01:03:56,500
اون پایینه؟

1193
01:03:57,126 --> 01:03:59,002
!اصلا چطور باید بریم اونجا؟

1194
01:04:19,481 --> 01:04:20,482
متوقف شد؟

1195
01:04:21,066 --> 01:04:22,109
نه

1196
01:04:26,196 --> 01:04:27,281
چی...؟

1197
01:04:32,494 --> 01:04:33,745
...بی‌فایده‌ست

1198
01:04:43,213 --> 01:04:46,633
[هشدار وقوع زلزله]

1199
01:04:46,841 --> 01:04:47,384
[هشدار وقوع زلزله]

1200
01:04:48,385 --> 01:04:49,303
هشدار متوقف شد

1201
01:04:49,428 --> 01:04:50,762
چه خبر شده؟

1202
01:04:50,970 --> 01:04:52,389
...مهار سنگی دوم

1203
01:04:53,056 --> 01:04:55,016
نمی‌تونه نگهش داره

1204
01:05:00,105 --> 01:05:01,315
!داره کامل خارج میشه

1205
01:05:04,109 --> 01:05:05,319
!دایجین؟

1206
01:05:05,652 --> 01:05:07,529
باید هرطور شده جلوش رو بگیریم

1207
01:05:07,821 --> 01:05:08,905
سوزومه سان

1208
01:05:09,030 --> 01:05:10,240
من میرم

1209
01:05:10,865 --> 01:05:12,075
!شوخیت گرفته

1210
01:05:12,326 --> 01:05:13,327
!سوتا سان

1211
01:05:22,252 --> 01:05:23,002
هی، اون...؟

1212
01:05:23,878 --> 01:05:24,504
!صبر کن

1213
01:05:24,713 --> 01:05:25,255
!چی؟

1214
01:05:26,590 --> 01:05:28,007
!سوزومه سان؟

1215
01:05:31,720 --> 01:05:33,096
اینجا چه خبره؟

1216
01:05:35,307 --> 01:05:35,974
اون دیگه چی بود؟

1217
01:05:36,099 --> 01:05:37,267
...خیلی عجیبه

1218
01:05:42,231 --> 01:05:44,191
!زده به سرت؟

1219
01:05:44,316 --> 01:05:45,192
...ولی

1220
01:05:47,236 --> 01:05:48,362
!!سوزومه سان

1221
01:05:55,744 --> 01:05:56,870
!نجاتت میدم

1222
01:06:03,502 --> 01:06:04,336
سوتا سان؟

1223
01:06:04,586 --> 01:06:06,380
سطحش ناپایداره

1224
01:06:06,546 --> 01:06:07,589
منو ول نکن

1225
01:06:08,298 --> 01:06:09,133
باشه

1226
01:06:26,150 --> 01:06:30,862
[وقوع زلزله در 23 منطقه]

1227
01:07:05,564 --> 01:07:06,315
...کرم داره

1228
01:07:07,274 --> 01:07:08,817
کل شهر رو می‌پوشونه

1229
01:07:13,405 --> 01:07:14,364
!سوتا سان

1230
01:07:14,489 --> 01:07:15,073
!می‌دونم

1231
01:07:15,365 --> 01:07:17,451
...باید با مهار سنگی جلوش رو بگیریم

1232
01:07:17,617 --> 01:07:18,243
با دایجین

1233
01:07:18,368 --> 01:07:19,494
!سوزومه

1234
01:07:21,330 --> 01:07:23,081
...وقتی کرم بیفته

1235
01:07:23,457 --> 01:07:25,083
زمین شکاف برمی‌داره

1236
01:07:25,375 --> 01:07:26,335
!دایجین

1237
01:07:29,546 --> 01:07:30,464
سوتا سان؟

1238
01:07:31,715 --> 01:07:32,924
چی شده؟

1239
01:07:34,092 --> 01:07:35,594
...خیلی از آدما

1240
01:07:36,052 --> 01:07:37,053
در شرف مرگن

1241
01:07:37,178 --> 01:07:38,847
!چرا اجازه میدی این اتفاق بیفته؟

1242
01:07:39,348 --> 01:07:40,682
!دوباره تبدیل به مهار سنگی شو

1243
01:07:41,266 --> 01:07:42,058
نمی‌تونم

1244
01:07:42,183 --> 01:07:44,686
دایجین خیلی وقته که دیگه مهار سنگی نیست

1245
01:07:49,065 --> 01:07:50,692
تو مهار سنگی هستی

1246
01:07:50,817 --> 01:07:51,860
!هی

1247
01:07:56,448 --> 01:07:58,032
چی کار کنیم، سوتا سان؟

1248
01:07:58,617 --> 01:07:59,701
سوتا سان؟

1249
01:07:59,868 --> 01:08:02,496
سوزومه سان... متاسفم

1250
01:08:03,788 --> 01:08:05,164
بالاخره فهمیدم

1251
01:08:05,374 --> 01:08:06,958
...متوجه نشده بودم

1252
01:08:07,459 --> 01:08:09,127
یا شایدم نمی‌خواستم قبول کنم

1253
01:08:09,253 --> 01:08:10,379
صبر کن، سوتا سان؟

1254
01:08:10,544 --> 01:08:11,380
....بدنت داره

1255
01:08:11,505 --> 01:08:12,045
...الان

1256
01:08:12,170 --> 01:08:13,465
!داره یخ میزنه

1257
01:08:14,341 --> 01:08:14,966
...من

1258
01:08:15,424 --> 01:08:17,175
تبدیل به مهار سنگی شدم

1259
01:08:17,844 --> 01:08:19,303
از وقتی که تبدیل به صندلی شدم

1260
01:08:19,763 --> 01:08:22,724
این وظیفه به من منتقل شد

1261
01:08:23,932 --> 01:08:25,018
...امکان نداره

1262
01:08:25,644 --> 01:08:27,896
...این آخر کارمه

1263
01:08:28,230 --> 01:08:29,481
اینطوری قراره تموم بشه؟

1264
01:08:29,938 --> 01:08:30,939
سوتا سان؟

1265
01:08:31,064 --> 01:08:33,942
...ولی همین که تونستم تو رو ببینم

1266
01:08:35,612 --> 01:08:38,156
!سوتا سان؟ سوتا سان؟

1267
01:08:38,282 --> 01:08:39,573
!هی! سوتا سان

1268
01:08:40,949 --> 01:08:42,451
!ســـــوتا سان

1269
01:08:43,662 --> 01:08:45,329
اون دیگه سوتا نیست

1270
01:08:45,622 --> 01:08:46,790
...دایجین

1271
01:08:46,915 --> 01:08:47,581
!...چطور تونستی

1272
01:08:47,749 --> 01:08:50,126
نمی‌خوای اون رو توی کرم فرو کنی؟

1273
01:08:50,752 --> 01:08:51,585
!چطور می‌تونم؟

1274
01:08:51,835 --> 01:08:54,087
کرم داره سقوط میکنه

1275
01:08:54,381 --> 01:08:56,089
زمین شکاف برمی‌داره

1276
01:09:04,516 --> 01:09:06,099
...داره سقوط می‌کنه

1277
01:09:06,224 --> 01:09:07,018
!سوتا سان

1278
01:09:07,185 --> 01:09:08,727
!خواهش می‌کنم، بیدار شو

1279
01:09:08,852 --> 01:09:09,603
!سوتا سان

1280
01:09:09,771 --> 01:09:12,105
!اون دیگه سوتا نیست

1281
01:09:12,774 --> 01:09:14,358
!سوتا سان، بیدار شو

1282
01:09:14,858 --> 01:09:16,695
من باید چی کار کنم؟

1283
01:09:16,985 --> 01:09:18,111
!سوتا سان؟

1284
01:09:18,236 --> 01:09:19,112
!ســــوتا سان

1285
01:09:19,488 --> 01:09:21,114
آدمای زیادی کشته میشن

1286
01:09:22,200 --> 01:09:23,660
...تاریخ تکرار میشه

1287
01:09:42,846 --> 01:09:43,930
...نمی‌خوام

1288
01:09:44,848 --> 01:09:46,725
...نمی‌خواستم اینطور بشه

1289
01:09:46,850 --> 01:09:48,518
چطور ممکنه...!؟

1290
01:10:09,789 --> 01:10:10,582
!هی، نگاه کنین

1291
01:10:10,707 --> 01:10:11,791
!وای چه قشنگه

1292
01:10:11,916 --> 01:10:12,417
شفق قطبی؟

1293
01:10:12,542 --> 01:10:13,668
رنگین کمان در شب؟

1294
01:10:13,793 --> 01:10:15,128
...زیباست

1295
01:11:01,466 --> 01:11:02,300
!مامان

1296
01:11:02,426 --> 01:11:03,217
هنوز مونده؟

1297
01:11:03,342 --> 01:11:04,844
خیلی خیلی مونده

1298
01:11:13,269 --> 01:11:14,062
الان چی؟

1299
01:11:14,395 --> 01:11:15,354
هنوز مونده

1300
01:11:22,696 --> 01:11:23,447
الان چی؟

1301
01:11:23,655 --> 01:11:25,657
تقریبا آماده‌ست

1302
01:11:28,493 --> 01:11:30,036
حالا چی!؟

1303
01:11:30,161 --> 01:11:31,705
...بذار ببینم

1304
01:11:34,082 --> 01:11:35,374
!بفرمایید

1305
01:11:35,917 --> 01:11:37,877
تولدت مبارک، سوزومه

1306
01:11:38,002 --> 01:11:39,504
وای

1307
01:11:39,879 --> 01:11:42,423
هی، صورتش اینجاست؟

1308
01:11:42,591 --> 01:11:43,216
چی؟

1309
01:11:43,341 --> 01:11:44,217
این یه صندلیه

1310
01:11:44,342 --> 01:11:45,469
!صندلی مخصوص سوزومه

1311
01:11:49,889 --> 01:11:51,390
چطوره؟

1312
01:11:55,311 --> 01:11:57,355
!صندلی مخصوص سوزومه

1313
01:11:57,481 --> 01:11:59,816
!مامان، ممنون

1314
01:12:01,025 --> 01:12:02,401
همیشه نگهش می‌دارم

1315
01:12:02,527 --> 01:12:03,778
!تا ابد نگهش می‌دارم

1316
01:12:03,903 --> 01:12:05,363
تا ابد؟

1317
01:12:05,697 --> 01:12:08,575
پس خدا رو شکر که اینو برات ساختم

1318
01:12:08,617 --> 01:12:12,245
[بیست و چهارم مِی]
[...امروز مامان یه صندلی برام ساخت]

1319
01:12:12,787 --> 01:12:14,497
...واقعا چه مدت

1320
01:12:15,164 --> 01:12:17,500
بهش اهمیت دادم؟

1321
01:12:27,051 --> 01:12:28,427
...من

1322
01:12:31,055 --> 01:12:32,306
الان کجام؟

1323
01:12:37,145 --> 01:12:38,855
سوتا سان؟

1324
01:12:48,114 --> 01:12:49,448
...اینجا

1325
01:12:52,285 --> 01:12:53,912
دروازه‌ی توکیوئه؟

1326
01:13:04,714 --> 01:13:05,924
!سوتا سان؟

1327
01:13:18,812 --> 01:13:19,688
نمی‌تونم واردش بشم

1328
01:13:20,855 --> 01:13:22,649
اون توی سرزمین ابدیه

1329
01:13:22,816 --> 01:13:24,108
سوتا سان

1330
01:13:24,233 --> 01:13:25,151
سوتا سان؟

1331
01:13:25,276 --> 01:13:26,444
!سوتا سان

1332
01:13:26,778 --> 01:13:28,404
!ســـــوتا سان

1333
01:13:31,199 --> 01:13:31,950
سوزومه؟

1334
01:13:37,205 --> 01:13:38,957
!بالاخره، با هم تنها شدیم

1335
01:13:39,749 --> 01:13:41,835
!دایجین، همش تقصیر توئه

1336
01:13:41,960 --> 01:13:43,211
!سوتا سان رو برگردون

1337
01:13:43,336 --> 01:13:44,045
نمی‌تونم

1338
01:13:44,170 --> 01:13:44,921
چرا؟

1339
01:13:45,046 --> 01:13:46,923
اون دیگه انسان نیست

1340
01:13:49,425 --> 01:13:51,010
!پس سوتا سان رو دوباره انسان کن

1341
01:13:51,135 --> 01:13:52,721
سوزمه، دردم گرفت

1342
01:13:52,846 --> 01:13:53,679
!برش گردون

1343
01:13:53,805 --> 01:13:55,598
!گفتم دردم گرفت، سوزومه

1344
01:13:55,724 --> 01:13:56,975
!...تو

1345
01:13:57,600 --> 01:13:59,936
منو دوست نداری؟
دایجین رو دوست نداری؟

1346
01:14:00,061 --> 01:14:01,229
!چطور دوست داشته باشم؟

1347
01:14:01,354 --> 01:14:02,396
تو منو دوست داری

1348
01:14:02,521 --> 01:14:03,481
!...ازت متنفرم

1349
01:14:13,783 --> 01:14:14,993
برو پی کارت

1350
01:14:16,244 --> 01:14:18,246
دیگه هیچ وقت با من حرف نزن

1351
01:14:19,122 --> 01:14:22,500
...سوزومه منو دوست نداره

1352
01:14:36,973 --> 01:14:39,308
هرطور شده، میام و نجاتت میدم

1353
01:14:40,309 --> 01:14:41,978
!به سوی تو باز می‌گردم

1354
01:15:07,003 --> 01:15:07,753
!چی...؟

1355
01:15:24,228 --> 01:15:26,021
هی، اون دختر رو ببین

1356
01:15:26,272 --> 01:15:27,523
کفش پاش نیست

1357
01:15:27,731 --> 01:15:29,775
چی؟ راست میگی

1358
01:15:35,489 --> 01:15:37,032
...هی لباس‌های

1359
01:15:37,283 --> 01:15:38,367
اون دختره رو نگاه کن

1360
01:15:38,492 --> 01:15:39,243
پابرهنه‌ست؟

1361
01:15:39,368 --> 01:15:40,286
واقعا؟

1362
01:15:42,538 --> 01:15:44,582
وضعیت موناکاتو سان به ثبات رسیده

1363
01:15:44,707 --> 01:15:47,710
آره، دیروز خیلی حالش وخیم بود

1364
01:15:47,751 --> 01:15:49,587
[هیتسوجیرو موناکاتا]
...موناکاتا

1365
01:16:02,766 --> 01:16:05,894
سوتا شکست خورد، نه؟

1366
01:16:06,019 --> 01:16:07,230
...ببخشید که بی‌اجازه اومدم

1367
01:16:07,355 --> 01:16:11,817
از سوتا سان شنیدم
شما توی این بیمارستان هستین

1368
01:16:15,446 --> 01:16:18,324
نوه‌ام تو رو درگیر این کار کرده؟

1369
01:16:19,116 --> 01:16:22,035
چی به سر نوه‌ام اومد؟

1370
01:16:23,454 --> 01:16:26,164
تبدیل به مهار سنگی شد
...و به سرزمین ابدی رفت

1371
01:16:26,582 --> 01:16:28,334
که اینطور

1372
01:16:29,042 --> 01:16:32,838
دیروز از پنجره‌ی اتاقم کرم رو دیدم

1373
01:16:33,464 --> 01:16:36,216
حاضر بودم هر کاری کنم
...که خودم بتونم دست به کار بشم

1374
01:16:36,342 --> 01:16:40,471
ولی این جسم فرسوده دیگه
مطابق خواست من عمل نمیکنه

1375
01:16:40,596 --> 01:16:44,933
برای همین می‌خوام بدونم
چطور میشه وارد سرزمین ابدی شد

1376
01:16:47,102 --> 01:16:48,103
برای چی؟

1377
01:16:48,396 --> 01:16:50,564
!چی؟ چون... باید سوتا سان رو نجات بدیم

1378
01:16:50,689 --> 01:16:52,525
نیازی به این کار نیست

1379
01:16:52,650 --> 01:16:53,567
چی؟

1380
01:16:53,692 --> 01:16:57,070
سوتا دیگه قرن‌ها به عنوان مهار سنگی

1381
01:16:57,195 --> 01:17:00,741
از سکونتگاه خدایان مراقبت میکنه

1382
01:17:00,866 --> 01:17:04,370
اون دیگه به قلمرو ما تعلق نداره

1383
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
...چطور ممکنه

1384
01:17:05,954 --> 01:17:07,122
...ولی باید یه راهی باشه

1385
01:17:07,247 --> 01:17:11,126
می‌خوای از خود گذشتگی نوه‌ی منو به هدر بدی؟

1386
01:17:11,251 --> 01:17:12,085
چی؟

1387
01:17:12,210 --> 01:17:15,047
کی مهار رو در کرم فرو کرد؟

1388
01:17:15,297 --> 01:17:17,466
تو بودی یا سوتا؟

1389
01:17:17,591 --> 01:17:18,300
...ولی اون موقع

1390
01:17:18,426 --> 01:17:19,635
!جواب منو بده

1391
01:17:19,760 --> 01:17:20,636
!من بودم

1392
01:17:21,011 --> 01:17:22,304
که اینطور

1393
01:17:22,430 --> 01:17:24,056
!کار درستی کردی

1394
01:17:24,181 --> 01:17:27,476
اگه این کارو نکرده بودی
!میلیون‌ها نفر کشته میشدن

1395
01:17:27,601 --> 01:17:30,604
به کاری که کردی افتخار کن
دهنتو بسته نگه دار

1396
01:17:30,729 --> 01:17:33,524
و به جایی که ازش اومدی برگرد

1397
01:17:38,904 --> 01:17:43,241
این دنیا جای آدمای عادی نیست

1398
01:17:43,408 --> 01:17:46,369
هر اتفاقی که افتاده رو فراموش کن

1399
01:17:47,120 --> 01:17:49,039
چطور می‌تونم فراموش کنم؟

1400
01:17:49,164 --> 01:17:51,959
دوباره دروازه‌ی دنیای زیرین رو باز می‌کنم

1401
01:17:52,084 --> 01:17:54,294
چی؟! چی گفتی؟

1402
01:17:54,419 --> 01:17:55,921
!باید وارد اونجا بشم

1403
01:17:56,046 --> 01:17:56,879
غیرممکنه

1404
01:17:57,004 --> 01:17:58,628
!تو نمی‌تونی وارد اونجا بشی

1405
01:17:58,753 --> 01:18:00,878
!نباید دروازه رو باز کنی

1406
01:18:01,003 --> 01:18:02,128
!صبر کن

1407
01:18:14,209 --> 01:18:16,666
سرزمین ابدی جای قشنگیه

1408
01:18:16,791 --> 01:18:18,790
ولی قلمروی مُردگانه

1409
01:18:19,082 --> 01:18:22,040
از این نمی‌ترسی؟

1410
01:18:22,373 --> 01:18:23,872
نمی‌ترسم

1411
01:18:24,164 --> 01:18:25,714
همیشه اعتقادم بر این بوده

1412
01:18:25,839 --> 01:18:28,663
که مرگ و زندگی به شانس و سرنوشت بستگی داره

1413
01:18:29,121 --> 01:18:29,914
...ولی

1414
01:18:30,665 --> 01:18:34,211
از دنیای بدون سوتا سان می‌ترسم

1415
01:18:42,679 --> 01:18:47,893
فقط یه دروازه وجود داره که آدمای
زنده می‌تونن ازش تردد کنن

1416
01:18:48,269 --> 01:18:50,939
تو قبلا وارد سرزمین ابدی شدی، نه؟

1417
01:18:51,356 --> 01:18:53,817
اونجا چی دیدی؟

1418
01:18:54,318 --> 01:18:55,694
....اونجا

1419
01:18:55,945 --> 01:18:57,697
یه تصویر از بچگی خودم بود

1420
01:18:58,197 --> 01:19:01,368
و مادرم... که از دنیا رفته

1421
01:19:01,784 --> 01:19:07,959
به گمونم تو بچگی
یه بار در سرزمین ابدی گم شدی

1422
01:19:14,133 --> 01:19:18,471
باید دروازه‌ای که اون موقع
ازش وارد شدی رو پیدا کنی

1423
01:19:28,984 --> 01:19:31,529
مشتاق دیدار

1424
01:19:32,029 --> 01:19:35,408
می‌بینم که بالاخره آزاد شدی

1425
01:19:37,619 --> 01:19:40,705
می‌خوای دنبال اون دختر بری؟

1426
01:19:41,123 --> 01:19:44,043
همه چی رو به تو می‌سپارم

1427
01:20:22,964 --> 01:20:25,843
کفش‌هاتو قرض می‌گیرم، سوتا سان

1428
01:20:39,442 --> 01:20:40,318
!هی

1429
01:20:40,443 --> 01:20:42,278
!هی، با تو ام

1430
01:20:42,653 --> 01:20:44,072
!سوزومه چان

1431
01:20:45,407 --> 01:20:47,118
سریزاوا سان؟

1432
01:20:47,243 --> 01:20:48,285
داری کجا میری؟

1433
01:20:48,786 --> 01:20:50,121
میری سوتا رو پیدا کنی؟

1434
01:20:51,163 --> 01:20:52,540
میرم یه در رو پیدا کنم

1435
01:20:52,665 --> 01:20:53,375
چی؟

1436
01:20:53,500 --> 01:20:54,877
ببخشید، عجله دارم

1437
01:20:55,002 --> 01:20:56,962
!هی، همه جا رو دنبالت گشتم

1438
01:20:57,087 --> 01:20:57,588
...چی کار می‌کنی

1439
01:20:57,713 --> 01:20:59,007
دروغ گفتی که از اقوامشی، مگه نه؟

1440
01:20:59,132 --> 01:21:00,049
چه اهمیتی داره؟

1441
01:21:00,383 --> 01:21:01,300
سوار شو -
چی؟ -

1442
01:21:01,635 --> 01:21:02,927
داری میری دنبال سوتا، مگه نه؟

1443
01:21:03,052 --> 01:21:04,972
من می‌برمت

1444
01:21:05,305 --> 01:21:06,390
!برای چی...؟

1445
01:21:06,516 --> 01:21:08,559
!منم نگران دوستمم، گرفتی؟

1446
01:21:08,893 --> 01:21:10,311
چه خبره؟ -
دعواشون شده؟ -

1447
01:21:10,436 --> 01:21:11,104
!اینجایی

1448
01:21:11,229 --> 01:21:12,397
!سوزومه

1449
01:21:12,523 --> 01:21:14,441
چی؟ خاله تاماکی؟

1450
01:21:14,566 --> 01:21:17,654
.وای، خدا رو شکر
اصلا میدونی چقدر نگرانت بودم؟

1451
01:21:17,820 --> 01:21:20,072
و جنابعالی! ازش فاصله بگیر

1452
01:21:20,198 --> 01:21:21,324
وگرنه پلیس خبر می‌کنم

1453
01:21:21,449 --> 01:21:22,159
تو کی هستی؟

1454
01:21:22,367 --> 01:21:23,994
این همون پسریه که اومده بود خونه‌مون؟

1455
01:21:24,119 --> 01:21:26,039
هرچی که بهت گفته دروغ بوده

1456
01:21:26,205 --> 01:21:27,415
ما دیگه میریم

1457
01:21:27,665 --> 01:21:29,125
،ببخشید، خاله تاماکی
ولی هنوز نمی‌تونم بیام

1458
01:21:29,250 --> 01:21:30,502
!سوزومه

1459
01:21:30,877 --> 01:21:32,296
سریزاوا سان، بیا بریم

1460
01:21:32,421 --> 01:21:33,756
باشه

1461
01:21:35,841 --> 01:21:36,592
!هی

1462
01:21:36,717 --> 01:21:37,343
!سوزومه

1463
01:21:37,468 --> 01:21:38,887
!ای بابا! تو چه مرگته؟

1464
01:21:39,012 --> 01:21:40,556
نمی‌تونم بذارم تنهایی بری

1465
01:21:40,681 --> 01:21:42,849
خاله تاماکی، پیاده شو -
سوزومه، بیا اینجا -

1466
01:21:42,974 --> 01:21:44,686
!محض اطلاع این ماشین در داره

1467
01:21:44,811 --> 01:21:46,228
پسره خیانت کرده؟

1468
01:21:46,353 --> 01:21:47,439
مردا همشون عوضین

1469
01:21:47,564 --> 01:21:49,732
!و پیام‌هامو نادیده گرفتی -
...بیاین آروم باشیم -

1470
01:21:49,858 --> 01:21:50,442
...هنوز دعواتون

1471
01:21:50,734 --> 01:21:51,860
تموم نشده؟

1472
01:21:54,572 --> 01:21:56,616
دایجین؟ -
یه گربه‌ی سخنگو؟ -

1473
01:21:56,741 --> 01:21:58,201
...چی؟ معلومه که حرف نمیزنه

1474
01:21:58,785 --> 01:22:00,495
آره، درست میگی

1475
01:22:00,662 --> 01:22:03,123
معلومه، گربه که حرف نمیزنه

1476
01:22:03,248 --> 01:22:04,709
...مهم‌تر از همه

1477
01:22:05,335 --> 01:22:08,464
[مقصد تعیین شد]
سریزاوا سان، می‌تونی ما رو به اینجا ببری؟ -

1478
01:22:08,630 --> 01:22:10,216
!چی؟! اینقدر دور

1479
01:22:10,341 --> 01:22:12,051
...سوزومه، اینجا

1480
01:22:12,176 --> 01:22:14,471
خودت گفتی منو می‌بری، درسته؟

1481
01:22:15,179 --> 01:22:17,640
خواهش می‌کنم، باید برم اونجا

1482
01:22:22,438 --> 01:22:23,982
...واقعا که

1483
01:22:24,815 --> 01:22:26,985
...گمونم امشب نمی‌تونیم برگردیم

1484
01:22:31,822 --> 01:22:34,242
قصد داری چی کار کنی؟

1485
01:22:44,793 --> 01:22:49,548
♪ تنهایی سوار قطار شدم ♪

1486
01:22:50,924 --> 01:22:55,763
♪ تا با مادرش آشنا بشم ♪

1487
01:22:56,305 --> 01:23:03,020
♪ ...مناظر شهری و ماشین‌های در حال گذر رو ♪

1488
01:23:03,146 --> 01:23:07,983
♪از گوشه‌ی چشم دیدم ♪

1489
01:23:08,108 --> 01:23:09,610
میشه بس کنی؟

1490
01:23:09,735 --> 01:23:12,530
چی؟ این آهنگ جون میده برای سفر جاده‌ای

1491
01:23:12,655 --> 01:23:14,448
...و یه گربه همراهمون داریم

1492
01:23:14,573 --> 01:23:16,534
سوزومه گوش نمیده

1493
01:23:16,700 --> 01:23:18,369
خوابش بُرده

1494
01:23:19,077 --> 01:23:21,289
هی، اون گربه‌ی سوزومه چانه؟

1495
01:23:21,497 --> 01:23:23,749
ما گربه‌ای نداشتیم

1496
01:23:23,874 --> 01:23:25,293
...سریزاوا کون

1497
01:23:25,543 --> 01:23:27,336
آموزیار معلمی هستی؟

1498
01:23:27,461 --> 01:23:28,296
...خب، آره

1499
01:23:28,421 --> 01:23:29,797
می‌خوام معلم بشم

1500
01:23:32,383 --> 01:23:34,009
این ماشین رو به راهه؟

1501
01:23:34,134 --> 01:23:36,387
کار کرده‌ست. خیلی ارزون گرفتمش

1502
01:23:36,512 --> 01:23:37,555
باحاله، نه؟

1503
01:23:37,888 --> 01:23:40,098
مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟

1504
01:23:40,223 --> 01:23:42,560
بیش‌تر از هفت ساعت راهه

1505
01:23:42,935 --> 01:23:46,188
فقط دختر شما نیست
که داره دنبال سوتا می‌گرده

1506
01:23:46,814 --> 01:23:48,316
...اون دخترم نیست

1507
01:23:48,899 --> 01:23:50,943
سوزومه خواهرزادمه

1508
01:23:51,485 --> 01:23:53,821
بعد از اینکه خواهرم از دنیا رفت
من اونو به سرپرستی گرفتم

1509
01:23:54,029 --> 01:23:56,031
اون یه مادر تنها بود

1510
01:23:56,156 --> 01:23:56,824
که اینطور

1511
01:23:57,240 --> 01:24:00,328
اون موقع، سوزومه فقط چهار سالش بود

1512
01:24:00,494 --> 01:24:03,622
نمی‌تونست یهویی ناپدید شدن
...مادرش رو درک کنه

1513
01:24:03,747 --> 01:24:06,584
برای همین یه بار وقتی که
سعی داشت مادرش رو پیدا کنه گم شد

1514
01:24:06,709 --> 01:24:07,918
!سوزومه

1515
01:24:08,043 --> 01:24:09,837
سوزومه، کجایی؟

1516
01:24:10,463 --> 01:24:12,172
!سوزومه

1517
01:24:14,925 --> 01:24:17,970
خاله؟ -
دیگه همه چی درست میشه -

1518
01:24:18,095 --> 01:24:21,515
ببخشید که اینقدر طول کشید تا پیدات کنم

1519
01:24:21,724 --> 01:24:24,768
سوزومه، از این به بعد تو دختر منی، باشه؟

1520
01:24:27,313 --> 01:24:29,398
از اون موقع دوازده سال می‌گذره

1521
01:24:29,523 --> 01:24:33,026
،اونو با خودم به کیوشو بُردم
و از اون موقع با هم زندگی می‌کنیم

1522
01:24:37,948 --> 01:24:39,617
اشکالی نداره یه سیگار بکشم؟

1523
01:24:40,826 --> 01:24:42,620
ماشین خودته

1524
01:24:43,036 --> 01:24:46,164
پس داریم به زادگاه سوزومه میریم؟

1525
01:24:46,289 --> 01:24:48,125
واقعا ممکنه سوتا اونجا باشه؟

1526
01:24:48,250 --> 01:24:49,126
...چه میدونم

1527
01:24:49,251 --> 01:24:52,129
ولی اونجا چیزی باقی نمونده

1528
01:24:52,546 --> 01:24:55,132
میگم، چطوره برگردیم توکیو؟

1529
01:24:55,591 --> 01:24:57,635
اینطوری بی‌خیال این قضیه میشه

1530
01:24:57,760 --> 01:25:01,179
،سوتا کلی پول بهم بدهکاره
منم پولمو می‌خوام

1531
01:25:02,515 --> 01:25:05,476
پس تو نزول خواری؟

1532
01:25:06,184 --> 01:25:11,899
♪ و بدجوری ازت کفری میشه، عزیزم ♪

1533
01:25:17,195 --> 01:25:18,321
[خاک آلوده]

1534
01:25:19,657 --> 01:25:20,908
[منطقه‌ی تخلیه شده]

1535
01:25:24,202 --> 01:25:30,417
♪ درده که اون خاطرات رو یادآوری میکنه ♪

1536
01:25:31,251 --> 01:25:35,673
♪ تمام اون خاطراتی که خیال میکردم مردن و رفتن ♪

1537
01:25:36,256 --> 01:25:38,216
شما یه لرزشی حس نکردین؟

1538
01:25:38,341 --> 01:25:40,218
ببین کی بیدار شده؟

1539
01:25:40,469 --> 01:25:42,095
الان خاله‌ات خوابیده

1540
01:25:42,304 --> 01:25:44,431
خانوادگی هر جا برسه خوابتون می‌بره؟

1541
01:25:45,015 --> 01:25:46,475
[هشدار وقوع زلزله به بزرگی 3.0 ریشتر]

1542
01:25:46,517 --> 01:25:48,143
راست می‌گفتی. من متوجه نشدم

1543
01:25:48,226 --> 01:25:48,936
!نگه دار

1544
01:25:55,233 --> 01:25:56,527
!...هی، چی

1545
01:25:56,652 --> 01:25:57,945
!سوزومه چان

1546
01:26:18,591 --> 01:26:19,550
ظاهر نمیشه

1547
01:26:20,676 --> 01:26:22,845
حتما سوتا سان نگهش داشته

1548
01:26:24,972 --> 01:26:26,056
...دایجین

1549
01:26:26,431 --> 01:26:28,308
تو دنبال چی هستی؟

1550
01:26:29,309 --> 01:26:31,103
برای چی هیچی نمیگی؟

1551
01:26:31,645 --> 01:26:33,772
...میگم، هر کسی

1552
01:26:34,189 --> 01:26:35,523
می‌تونه مهار سنگی بشه؟

1553
01:26:36,358 --> 01:26:38,068
حتی اگه مُهر کننده نباشه؟

1554
01:26:38,235 --> 01:26:39,069
!هی

1555
01:26:40,070 --> 01:26:41,571
سوزومه چان

1556
01:26:43,948 --> 01:26:45,574
یهویی چت شد؟ حالت خوبه؟

1557
01:26:45,699 --> 01:26:47,826
ببخشید، چیزی نیست

1558
01:26:48,159 --> 01:26:49,494
باید عجله کنم

1559
01:26:52,204 --> 01:26:54,455
تقریبا نصف راه رو اومدیم

1560
01:27:09,466 --> 01:27:13,094
نمی‌دونستم این منطقه اینقدر قشنگه

1561
01:27:13,886 --> 01:27:16,429
اینجا... قشنگه؟

1562
01:27:22,308 --> 01:27:24,769
ببخشید، باید زودتر بریم

1563
01:27:33,483 --> 01:27:34,150
هی

1564
01:27:34,276 --> 01:27:34,859
...هی، تو

1565
01:27:35,276 --> 01:27:36,777
!گربه

1566
01:27:37,694 --> 01:27:38,361
...وای پسر

1567
01:27:38,945 --> 01:27:41,281
خانوادت واقعا مشکل دارن

1568
01:27:47,826 --> 01:27:50,995
♪ دنبال چی می‌گردی؟ ♪

1569
01:27:51,121 --> 01:27:54,165
♪ چیزی که پیدا کردنش سخته؟ ♪

1570
01:27:54,290 --> 01:27:57,125
♪داخل کیفت رو گشتی، میزت رو گشتی ♪

1571
01:27:57,417 --> 01:28:00,460
♪ ولی نتونستی پیداش کنی ♪

1572
01:28:00,627 --> 01:28:03,379
♪ می‌خوای همینطور به گشتن ادامه بدی؟ ♪

1573
01:28:03,546 --> 01:28:06,715
♪چطوره به جاش با من برقصی؟ ♪

1574
01:28:06,840 --> 01:28:10,134
♪ درون خیالمون، درون رویاهامون ♪

1575
01:28:10,259 --> 01:28:13,720
♪ ترجیح نمیدی یکمی اونجا رو بگردی؟ ♪

1576
01:28:15,346 --> 01:28:15,971
بارون؟

1577
01:28:16,389 --> 01:28:17,973
واقعا؟

1578
01:28:18,098 --> 01:28:19,641
...خب، هیچ خوب نیست

1579
01:28:19,974 --> 01:28:21,892
چطور؟ ماشینت که سقف داره، نه؟

1580
01:28:22,018 --> 01:28:23,352
زود باش سقفش رو ببند

1581
01:28:24,436 --> 01:28:26,145
بذار یه امتحانی کنم

1582
01:28:44,033 --> 01:28:45,284
...چی

1583
01:28:45,492 --> 01:28:46,952
آره، انگار هنوز خرابه

1584
01:28:48,036 --> 01:28:49,329
!الان وقت خندیدن نیست

1585
01:28:49,454 --> 01:28:50,496
!حالا چی کار کنیم؟

1586
01:28:50,621 --> 01:28:51,413
نگران نباش

1587
01:28:51,539 --> 01:28:53,665
چیزی به استراحتگاه بعدی نمونده

1588
01:28:53,790 --> 01:28:57,126
[فاصله تا استراحتگاه بعدی چهل کیلومتر]
[معادل سی و پنج دقیقه]

1589
01:28:57,251 --> 01:28:59,211
!تا اونجا که خیلی مونده

1590
01:29:00,545 --> 01:29:03,505
[استراحتگاه اویا کایگان]
[ساعت 3:30 بعد از ظهر]

1591
01:29:04,798 --> 01:29:06,008
!ممنون برای غذا

1592
01:29:09,556 --> 01:29:10,015
چی؟

1593
01:29:10,140 --> 01:29:12,060
الان با اون پسره‌ی مشکوکی؟

1594
01:29:12,186 --> 01:29:16,151
خب، بیشتر بهش می‌خوره نزول خوار باشه

1595
01:29:16,318 --> 01:29:19,073
ولی گمون نکنم قصد و قرضی داشته باشه

1596
01:29:19,240 --> 01:29:21,118
!خیلی خطرناکه

1597
01:29:21,452 --> 01:29:23,330
شما فقط دو تا دخترین

1598
01:29:23,455 --> 01:29:24,665
تو یه ماشین بسته خطرناکه

1599
01:29:24,790 --> 01:29:26,628
خب، ماشینش سقف بازه

1600
01:29:26,878 --> 01:29:27,880
!اینطوری که بدتره

1601
01:29:28,088 --> 01:29:31,427
تاماکی سان، الان دقیقا کجای میاگی هستین؟ -
باز داره با تاماکی سان حرف میزنه؟ -

1602
01:29:31,802 --> 01:29:34,140
یه لحظه صبر کن -
مینورو دست بردار نیست، نه؟ -

1603
01:29:35,058 --> 01:29:39,024
تو اون استراحتگاه یه اتوبوس هست
که به توکیو میره

1604
01:29:39,315 --> 01:29:40,943
و صندلی خالی هم داره

1605
01:29:41,153 --> 01:29:42,488
می‌تونم فورا براتون جا رزرو کنم

1606
01:29:42,613 --> 01:29:44,283
دست نگه دار، مینورو کون

1607
01:29:44,659 --> 01:29:46,537
...تا اینجا راه زیادی اومدیم

1608
01:29:46,662 --> 01:29:48,080
...نمیشه بگم برگردیم

1609
01:29:53,382 --> 01:29:54,551
[هشدار وقوع زلزله به بزرگی 3.0 ریشتر]

1610
01:30:01,771 --> 01:30:03,105
سوتا سان

1611
01:30:03,230 --> 01:30:04,106
سوتا سان

1612
01:30:04,231 --> 01:30:04,982
سوتا سان

1613
01:30:05,107 --> 01:30:06,484
...سوتا سان

1614
01:30:07,985 --> 01:30:10,238
سوزومه، بازم زمین لرزید، مگه نه؟

1615
01:30:10,572 --> 01:30:12,532
اخیرا خیلی زلزله اومده

1616
01:30:14,492 --> 01:30:17,079
هی، مطمئنی نمی‌خوای چیزی بخوری؟

1617
01:30:17,662 --> 01:30:18,705
آره

1618
01:30:21,749 --> 01:30:23,085
...میگم، سوزومه

1619
01:30:23,210 --> 01:30:26,088
نمیشه بهم بگی؟

1620
01:30:26,213 --> 01:30:27,005
چی رو؟

1621
01:30:27,755 --> 01:30:30,633
اینکه چرا نمیخوای برگردی خونه؟

1622
01:30:31,176 --> 01:30:32,552
...یه در

1623
01:30:33,136 --> 01:30:34,847
ببخشید، توضیح دادنش سخته

1624
01:30:35,513 --> 01:30:36,598
منظورت چیه؟

1625
01:30:36,932 --> 01:30:39,059
!بعد از این همه دردسری که درست کردی

1626
01:30:39,184 --> 01:30:40,393
دردسر؟

1627
01:30:40,728 --> 01:30:43,605
به هر حال حتی اگه بگمم متوجه نمیشی

1628
01:30:45,190 --> 01:30:47,192
.برمی‌گردیم خونه
سوار اون اتوبوس میشیم و برمی‌گردیم

1629
01:30:47,317 --> 01:30:48,693
هیچی که بهم نمیگی

1630
01:30:48,819 --> 01:30:49,862
قیافه‌اتم که افسرده و داغونه

1631
01:30:49,987 --> 01:30:51,154
هیچی هم که نمی‌خوری

1632
01:30:51,279 --> 01:30:51,739
!ولم کن

1633
01:30:51,864 --> 01:30:52,655
!سوزومه

1634
01:30:52,781 --> 01:30:54,491
!خاله تاکامی، خودت برو خونه

1635
01:30:54,742 --> 01:30:56,368
!من که ازت نخواسته بودم همراهم بیای

1636
01:30:56,910 --> 01:30:58,120
اصلا متوجه نیستی؟

1637
01:30:58,578 --> 01:31:00,413
!که چقدر نگرانت بودم

1638
01:31:00,538 --> 01:31:02,624
!دقیقا همینه که اذیتم میکنه

1639
01:31:12,342 --> 01:31:14,887
دیگه نمی‌تونم... تحمل کنم

1640
01:31:16,388 --> 01:31:18,974
سوزومه من تو رو به خونه‌ام بُردم

1641
01:31:19,099 --> 01:31:21,810
ده سال از زندگیم رو وقف تو کردم

1642
01:31:22,060 --> 01:31:23,896
...خیلی احمق بودم

1643
01:31:25,022 --> 01:31:26,398
تمام مدت ملاحظه‌اتو کردم

1644
01:31:26,815 --> 01:31:28,942
چون بچه‌ای بودی که مادرشو از دست داده

1645
01:31:29,276 --> 01:31:32,112
به خاطر تو هیچ وقت نتونستم
مردی رو به خونه بیارم

1646
01:31:32,320 --> 01:31:35,282
در ضمن کی با دختری که
یه بچه داره ازدواج میکنه؟

1647
01:31:35,407 --> 01:31:39,411
،حتی پولی که از خواهرم مونده
در حدی نیست که جبران این چیزا بشه

1648
01:31:41,163 --> 01:31:42,915
...که اینطور

1649
01:31:45,208 --> 01:31:46,418
...ولی منم

1650
01:31:46,543 --> 01:31:47,920
"...ببخشید که خیلی طول کشید پیدات کنم"

1651
01:31:48,336 --> 01:31:50,047
هیچ حق انتخابی نداشتم

1652
01:31:50,463 --> 01:31:51,589
"...تو دیگه دختر منی"

1653
01:31:53,008 --> 01:31:55,928
خاله تاماکی، تو بودی که گفتی
!من دیگه دختر توام

1654
01:31:56,136 --> 01:31:57,888
همچین چیزی یادم نمیاد

1655
01:31:58,221 --> 01:32:00,432
از خونه‌ام برو بیرون

1656
01:32:00,723 --> 01:32:03,018
!زندگیمو بهم پس بده

1657
01:32:07,230 --> 01:32:09,524
تو... کی هستی؟

1658
01:32:10,525 --> 01:32:12,027
سادایجین

1659
01:32:14,112 --> 01:32:15,447
سادایجین...؟

1660
01:32:22,745 --> 01:32:24,914
هی، خاله تاماکی؟

1661
01:32:27,709 --> 01:32:29,211
!چت شد؟

1662
01:32:45,727 --> 01:32:47,520
خاله تاماکی، حالت خوبه؟

1663
01:32:47,895 --> 01:32:49,439
من چی گفتم؟

1664
01:32:49,772 --> 01:32:51,983
...ببخشید، من باید

1665
01:32:55,528 --> 01:32:56,904
سریزاوا کون

1666
01:32:57,029 --> 01:32:57,822
بله؟

1667
01:32:58,448 --> 01:33:01,576
گمونم دارم عقلمو از دست میدم

1668
01:33:02,660 --> 01:33:06,373
چرا همچین حرفی زدم؟

1669
01:33:06,498 --> 01:33:07,832
...چی

1670
01:33:07,957 --> 01:33:09,959
!هی، صبر کن، گریه نکن

1671
01:33:10,710 --> 01:33:12,462
حالت خوبه؟

1672
01:33:17,091 --> 01:33:19,010
آره.... عجب دردسری

1673
01:33:20,136 --> 01:33:22,263
♪ ...دکمه‌های لباسمو بستم ♪

1674
01:33:22,388 --> 01:33:23,681
این خوب نیست

1675
01:33:23,806 --> 01:33:25,224
♪ !بوسه‌ی روز ولنتاین ♪

1676
01:33:25,349 --> 01:33:26,017
اینم نه

1677
01:33:26,142 --> 01:33:26,851
[دعوا رو بس کن]

1678
01:33:26,976 --> 01:33:27,852
ایناهاش

1679
01:33:27,977 --> 01:33:33,733
♪ لطفا هر دوتون، دعوا رو بس کنین ♪

1680
01:33:33,858 --> 01:33:40,572
♪ نمی‌خوام به خاطر من دعوا کنین ♪

1681
01:33:41,323 --> 01:33:43,868
این ماشین تو هوای آفتابی معرکه‌ست، نه؟

1682
01:33:44,243 --> 01:33:45,703
میشه بس کنی؟

1683
01:33:45,995 --> 01:33:46,663
چی؟

1684
01:33:46,788 --> 01:33:49,290
این آهنگ رو مناسب حال و هوای شما انتخاب کردم

1685
01:33:49,540 --> 01:33:52,209
سوزومه چان، آهنگ‌های قدیمی که دوست داری؟

1686
01:33:55,296 --> 01:33:56,881
...انگار هوا هنوز پَسه

1687
01:33:57,006 --> 01:33:57,965
مگه نه، تازه وارد؟

1688
01:33:58,591 --> 01:34:00,677
چطور یه گربه‌ی خیابونی دیگه هم همراهمون شد؟

1689
01:34:01,177 --> 01:34:02,720
خیلی هم بزرگه

1690
01:34:03,429 --> 01:34:04,722
هی، رنگین کمون

1691
01:34:04,847 --> 01:34:06,641
این نشونه‌ی خوبیه

1692
01:34:09,519 --> 01:34:10,352
...وای پسر

1693
01:34:10,478 --> 01:34:12,730
راضی کردنتون سخته

1694
01:34:15,442 --> 01:34:19,361
سوزومه چان، گربه‌ها بی‌دلیل دنبال کسی نمیفتن

1695
01:34:19,654 --> 01:34:21,238
مثل سگ‌ها نیستن

1696
01:34:22,073 --> 01:34:23,491
...اون گربه‌های سیاه و سفید

1697
01:34:23,866 --> 01:34:26,869
حتما واقعا یه چیزی ازت می‌خوان

1698
01:34:26,994 --> 01:34:28,120
دقیقا همینطوره

1699
01:34:28,245 --> 01:34:28,996
!چی...؟

1700
01:34:29,330 --> 01:34:31,999
می‌خوایم همه چی رو به حالت اولش برگردونه

1701
01:34:34,794 --> 01:34:36,003
!گربه حرف زد

1702
01:34:38,840 --> 01:34:41,384
...صبر کن... نگه دار

1703
01:34:42,259 --> 01:34:43,678
...شوخیت گرفته

1704
01:34:55,022 --> 01:34:56,524
هی، درست شد

1705
01:35:00,820 --> 01:35:02,029
!وای، بی‌خیال

1706
01:35:02,739 --> 01:35:04,532
ممکن بود اتفاق بدتری بیفته

1707
01:35:04,866 --> 01:35:08,077
.اینو ولش کن
الان واقعا اون گربه‌ها حرف زدن؟

1708
01:35:08,202 --> 01:35:11,498
واقعا حرف زدن، مگه نه؟

1709
01:35:11,748 --> 01:35:12,582
اون دیگه چی بود؟

1710
01:35:12,707 --> 01:35:13,500
یه چیز ماوراءطبیعی؟

1711
01:35:13,625 --> 01:35:15,252
نه، امکان نداره

1712
01:35:15,377 --> 01:35:16,794
!ببخشید

1713
01:35:17,504 --> 01:35:18,713
نگه نمی‌دارن

1714
01:35:20,214 --> 01:35:21,299
!سریزاوا سان

1715
01:35:21,424 --> 01:35:23,301
هنوز ده کیلومتر راه مونده، درسته؟

1716
01:35:23,635 --> 01:35:26,429
[فاصله حدودی تا مقصد بیست کیلومتر]

1717
01:35:26,596 --> 01:35:28,097
نزدیک بیست کیلومتر

1718
01:35:28,222 --> 01:35:29,599
هنوز کلی راه مونده

1719
01:35:29,641 --> 01:35:30,808
[شما از مسیر خارج شدید]

1720
01:35:30,850 --> 01:35:31,684
!خودم می‌دونم

1721
01:35:31,768 --> 01:35:33,060
باقی راه رو می‌دوم -
چی؟ -

1722
01:35:33,936 --> 01:35:35,980
!خیلی ازت ممنونم، سریزاوا سان

1723
01:35:36,105 --> 01:35:37,273
!از تو هم ممنونم، خاله تاماکی

1724
01:35:47,492 --> 01:35:49,536
سریزاوا کون، منم میرم

1725
01:35:49,869 --> 01:35:52,664
ممنون که ما رو تا اینجا رسوندی

1726
01:35:55,207 --> 01:35:58,878
...به نظرم واقعا معلم خوبی میشی

1727
01:36:00,421 --> 01:36:03,090
...هی، صبر کن

1728
01:36:05,051 --> 01:36:07,595
اون دو تا واقعا چشونه؟

1729
01:36:12,725 --> 01:36:15,562
واقعا بهت حسودیم میشه، سوتا

1730
01:36:29,033 --> 01:36:30,326
خاله تاماکی؟

1731
01:36:31,077 --> 01:36:32,494
من تسلیمم

1732
01:36:33,996 --> 01:36:38,167
داری دنبال کسی میری که دوستش داری، نه؟

1733
01:36:39,418 --> 01:36:41,128
قضیه عشق و عاشقی نیست

1734
01:36:44,882 --> 01:36:45,925
...هی، سوزومه

1735
01:36:46,133 --> 01:36:47,719
این دوتا کی هستن؟

1736
01:36:47,844 --> 01:36:49,386
به گمونم باید یه جور خدا باشن؟

1737
01:36:49,596 --> 01:36:50,680
!خدا؟

1738
01:36:54,601 --> 01:36:57,186
...حرف‌هایی که توی پارکینگ گفتم

1739
01:36:58,062 --> 01:37:00,314
...درسته، گاهی اینطور حس می‌کنم

1740
01:37:00,440 --> 01:37:02,734
ولی تنها حسی که داشتم این نبوده

1741
01:37:03,067 --> 01:37:03,693
آره

1742
01:37:04,276 --> 01:37:07,029
...میدونی که همیشه اینطور نبوده

1743
01:37:08,490 --> 01:37:09,616
منم همینطور

1744
01:37:10,742 --> 01:37:12,452
معذرت می‌خوام،‌ خاله تاماکی

1745
01:37:14,120 --> 01:37:17,499
بعد از 12 سال اولین باره برمی‌گردم خونه

1746
01:37:30,094 --> 01:37:32,555
!من برگشتم خونه، مامان

1747
01:37:36,476 --> 01:37:39,061
من برگشتم، مامان

1748
01:37:41,439 --> 01:37:44,484
خواهر، ببین سوزومه چقدر بزرگ شده

1749
01:37:45,527 --> 01:37:49,239
اصلا نمی‌دونم قصد داره چی کار کنه

1750
01:37:56,121 --> 01:37:57,664
پیداش کردم

1751
01:38:02,794 --> 01:38:08,508
[گنج سوزومه]

1752
01:38:09,467 --> 01:38:11,011
دفتر خاطرات؟

1753
01:38:11,303 --> 01:38:12,054
آره

1754
01:38:12,179 --> 01:38:14,764
دقیق یادم نیست اون موقع چه اتفاقی افتاد

1755
01:38:14,889 --> 01:38:17,850
ولی یادم میاد وقتی سرگردون بودم
...از یه در گذشتم

1756
01:38:22,814 --> 01:38:31,281
[یازدهم مارچ]

1757
01:38:32,532 --> 01:38:36,118
[هشدار وقوع سونامی]

1758
01:38:37,579 --> 01:38:42,792
[ساکنین نزدیک به دریا]
[لطفا سریع محل را تخلیه و به ارتفاعات پناه ببرید]

1759
01:38:44,461 --> 01:38:45,462
مامان منو ندیدین؟

1760
01:38:45,503 --> 01:38:47,839
تو تنهایی؟ -
تو بیمارستان کار می‌کرد -

1761
01:38:47,922 --> 01:38:48,965
مامان منو ندیدین؟

1762
01:38:49,006 --> 01:38:52,469
سوبامه سان هنوز پیدا نشده؟ -
اون دختر هنوز داره دنبال مادرش می‌گرده -

1763
01:38:52,510 --> 01:38:54,220
می‌دونین مامانم کجاست؟

1764
01:38:54,262 --> 01:38:56,264
...فقط چهار سالشه -
...مادرش احتمالا -

1765
01:38:56,306 --> 01:38:58,182
بچه‌ی طفلکی -
مامان منو ندیدین؟ -

1766
01:38:58,224 --> 01:38:59,141
تنها مونده

1767
01:38:59,183 --> 01:39:01,769
متاسفم، سوزومه -
!...مامانمو ندیدین -

1768
01:39:01,894 --> 01:39:03,270
متاسفم

1769
01:39:03,396 --> 01:39:04,647
!...مامان

1770
01:39:04,772 --> 01:39:06,649
کجایی؟

1771
01:39:10,528 --> 01:39:12,947
اون... خواب نبود

1772
01:39:13,781 --> 01:39:16,075
درسته، اون شب ماه کامل بود

1773
01:39:16,493 --> 01:39:18,870
درست کنار اون تیر تلفن

1774
01:39:19,746 --> 01:39:20,788
چی؟

1775
01:39:20,913 --> 01:39:22,457
دنبال این در می‌گردی؟

1776
01:39:22,582 --> 01:39:24,834
!هی، سوزومه

1777
01:39:25,167 --> 01:39:28,671
!دوازده سال گذشته
!خرابه‌ها حتما خیلی وقته از بین رفتن

1778
01:39:33,760 --> 01:39:34,802
کجاست...؟

1779
01:39:37,680 --> 01:39:38,681
سوزومه

1780
01:39:40,016 --> 01:39:41,017
دایجین؟

1781
01:39:44,185 --> 01:39:45,937
...هی، داری کجا میری

1782
01:40:01,949 --> 01:40:04,451
...دایجین، تو

1783
01:40:04,786 --> 01:40:08,455
تمام این مدت داشتی ما رو
به سمت درهایی که باز شدن هدایت می‌کردی؟

1784
01:40:09,455 --> 01:40:10,623
...تمام این مدت

1785
01:40:16,545 --> 01:40:17,921
...وای

1786
01:40:18,547 --> 01:40:20,298
!خیلی ازت ممنونم، دایجین

1787
01:40:22,925 --> 01:40:24,217
!بیا بریم، سوزمه

1788
01:40:26,219 --> 01:40:27,720
!سوزومه

1789
01:40:28,012 --> 01:40:28,888
خاله تاماکی

1790
01:40:29,013 --> 01:40:30,389
من دارم میرم

1791
01:40:30,514 --> 01:40:31,973
کجا میری؟

1792
01:40:32,141 --> 01:40:33,475
!میرم کسی که دوستش دارم رو ببینم

1793
01:40:41,023 --> 01:40:42,232
سوزومه...؟

1794
01:40:54,366 --> 01:40:56,118
زمین داره می‌سوزه

1795
01:40:59,454 --> 01:41:00,246
...اون

1796
01:41:00,788 --> 01:41:01,956
!کرمه

1797
01:41:06,793 --> 01:41:08,628
!داره به سمت دروازه میره

1798
01:41:19,761 --> 01:41:20,762
ساداجین؟

1799
01:41:37,025 --> 01:41:38,026
...اون

1800
01:41:38,652 --> 01:41:39,527
!سوتا سانه؟

1801
01:41:58,960 --> 01:42:00,044
...داجین، تو

1802
01:42:02,505 --> 01:42:04,297
سوزومه، حالت خوبه؟

1803
01:42:07,008 --> 01:42:08,550
اینجا کجاست؟

1804
01:42:09,551 --> 01:42:11,512
اینجا سرزمین ابدیه؟

1805
01:42:13,096 --> 01:42:14,139
!اون سوتا سانه

1806
01:43:02,260 --> 01:43:03,011
!سوتا سان

1807
01:43:03,386 --> 01:43:04,470
!سوتا سان

1808
01:43:04,595 --> 01:43:05,263
!ســوتا سان

1809
01:43:12,358 --> 01:43:13,026
سوزومه

1810
01:43:13,610 --> 01:43:14,863
،اگه مهار سنگی رو برداری

1811
01:43:14,988 --> 01:43:16,741
کرم خارج میشه

1812
01:43:16,866 --> 01:43:18,536
!من تبدیل به مهار سنگی میشم

1813
01:43:19,996 --> 01:43:21,374
...پس خواهش می‌کنم

1814
01:43:22,418 --> 01:43:25,590
!بیدار شو، سوتا سان

1815
01:43:28,678 --> 01:43:29,430
...تو

1816
01:43:42,702 --> 01:43:43,746
!سوتا سان

1817
01:43:43,871 --> 01:43:46,709
!من این همه راه رو اومدم

1818
01:43:47,377 --> 01:43:49,297
!لطفا، بهم جواب بده

1819
01:43:50,132 --> 01:43:51,300
!سوتا سان

1820
01:43:51,425 --> 01:43:53,053
بذار صداتو بشنوم

1821
01:43:53,263 --> 01:43:54,681
!ســــوتا سان

1822
01:43:55,057 --> 01:43:56,559
!ســــوتا سان

1823
01:44:02,862 --> 01:44:04,447
...هی، ‌تو

1824
01:44:06,741 --> 01:44:08,951
این اطراف مکان خرابه‌ای هست؟

1825
01:44:09,368 --> 01:44:10,327
خرابه...؟

1826
01:44:12,914 --> 01:44:15,666
!از این نمی‌ترسی که یه وقت بمیری؟

1827
01:44:15,792 --> 01:44:16,583
!نمی‌ترسم

1828
01:44:16,708 --> 01:44:18,460
!ما یه تیم فوق‌العاده شدیم

1829
01:44:18,585 --> 01:44:20,587
!حس می‌کنم دارم کار خیلی مهمی انجام میدم

1830
01:44:20,838 --> 01:44:21,923
سوتا سان، تو هم بهمون ملحق شو

1831
01:44:22,173 --> 01:44:24,591
سوتا سان، تو خیلی محبوبی، نه؟

1832
01:44:24,758 --> 01:44:25,968
!صبر کن

1833
01:44:26,343 --> 01:44:27,469
این...؟

1834
01:44:27,594 --> 01:44:28,470
آره

1835
01:44:28,679 --> 01:44:31,223
این آخر کارمه؟

1836
01:44:31,640 --> 01:44:33,350
اینطوری قراره تموم بشه؟

1837
01:44:33,642 --> 01:44:35,936
خاطرات سوتا سانه؟

1838
01:44:36,770 --> 01:44:39,190
سوتا سان؟ -
...ولی همین که تونستم تو رو ببینم -

1839
01:44:39,190 --> 01:44:40,023
سوتا سان؟ -
...ولی همین که تونستم تو رو ببینم -

1840
01:44:40,191 --> 01:44:41,525
!هی! سوتا سان

1841
01:44:42,276 --> 01:44:43,610
!اینکه بالاخره تو رو دیدم

1842
01:44:43,735 --> 01:44:44,695
!ســـوتا سان

1843
01:44:44,986 --> 01:44:46,197
دلم نمی‌خواد ناپدید بشم

1844
01:44:46,322 --> 01:44:47,448
!می‌خوام بیش‌تر زندگی کنم

1845
01:44:47,656 --> 01:44:48,699
!می‌خوام به زندگی ادامه بدم

1846
01:44:48,824 --> 01:44:50,367
!از مُردن می‌ترسم

1847
01:44:50,909 --> 01:44:51,743
می‌خوام زندگی کنم

1848
01:44:51,868 --> 01:44:52,869
...زنگی کنم

1849
01:44:52,994 --> 01:44:53,870
زندگی کنم

1850
01:44:54,246 --> 01:44:55,539
!بازم زندگی کنم

1851
01:44:57,541 --> 01:44:59,335
!منم همینطور

1852
01:45:00,001 --> 01:45:02,088
...می‌خوام بیش‌تر زندگی کنم

1853
01:45:02,379 --> 01:45:03,630
می‌خوام صداتو بشنوم

1854
01:45:03,839 --> 01:45:05,257
از تنها موندن می‌ترسم

1855
01:45:05,382 --> 01:45:07,343
از مُردن می‌ترسم

1856
01:45:07,468 --> 01:45:08,677
...سوتا سان

1857
01:45:46,507 --> 01:45:47,716
سوتا سان...؟

1858
01:45:49,676 --> 01:45:51,220
سوزومه سان؟

1859
01:45:53,514 --> 01:45:54,806
...من

1860
01:45:57,643 --> 01:45:58,894
دایجین؟

1861
01:45:59,853 --> 01:46:00,896
چی شده؟

1862
01:46:01,563 --> 01:46:02,773
حالت خوبه؟

1863
01:46:05,025 --> 01:46:06,485
...دایجین

1864
01:46:06,860 --> 01:46:10,239
نمی‌تونه گربه‌ات بشه، سوزومه

1865
01:46:10,989 --> 01:46:13,284
...سوزومه با دست‌های خودت

1866
01:46:13,575 --> 01:46:15,494
منو برگردون

1867
01:46:20,166 --> 01:46:21,542
...دایجین

1868
01:46:30,884 --> 01:46:32,553
!...مهار سنگی دوم

1869
01:46:33,637 --> 01:46:35,681
!کرم داره از دروازه خارج میشه

1870
01:46:59,163 --> 01:46:59,914
!سوزومه سان

1871
01:47:00,039 --> 01:47:00,998
من خوبم

1872
01:47:01,623 --> 01:47:02,499
حالا چی کار کنیم؟

1873
01:47:02,624 --> 01:47:04,501
،به صداهاشون گوش بده
اونا هم به ما گوش میدن

1874
01:47:05,127 --> 01:47:06,169
!دنبالم بیا

1875
01:47:15,756 --> 01:47:18,174
ای خدایان الهی
...که در زیر این سرزمین ساکن هستید

1876
01:47:19,299 --> 01:47:21,675
شما نسل‌ها از ما محافظت کرده
...و به ما پناه بخشیدید

1877
01:47:22,592 --> 01:47:25,593
کوه‌ها و رودخانه‌های شما
...که آن‌ها را از آن خود خوانده بودیم

1878
01:47:26,051 --> 01:47:30,428
دیگر ادعایی بر آن‌ها نداشت
!با احترام به شما باز می‌گردانیم

1879
01:47:35,305 --> 01:47:36,055
"!صبح بخیر"

1880
01:47:36,180 --> 01:47:38,723
"!صبح بخیر"

1881
01:47:38,848 --> 01:47:39,514
"!نوش جان"

1882
01:47:39,639 --> 01:47:41,015
"برای غذا ممنون"

1883
01:47:41,140 --> 01:47:43,183
"!بعد می‌بینمت"

1884
01:47:43,308 --> 01:47:45,183
"به زودی می‌بینمت"

1885
01:47:45,391 --> 01:47:46,184
"زود برگرد خونه"

1886
01:47:46,309 --> 01:47:47,434
"!بعد می‌بینمت" -
"زود برگرد خونه" -

1887
01:47:47,559 --> 01:47:48,601
"!به زودی می‌بینمت" -
"به زودی می‌بینمت" -

1888
01:47:48,727 --> 01:47:50,018
"من دارم میرم" -
"مراقب خودت باش" -

1889
01:47:50,143 --> 01:47:51,352
"!بعد می‌بینمت" -
"زود برگرد خونه" -

1890
01:47:51,477 --> 01:47:52,853
"خیلی دیر نکن" -
"زود می‌بینمت" -

1891
01:47:52,978 --> 01:47:54,520
"!مراقب خودت باش" -
"به زودی می‌بینمت" -

1892
01:47:54,645 --> 01:47:55,979
"بعد می‌بینمت"

1893
01:47:57,104 --> 01:47:59,855
می‌دونیم که زندگی گذراست

1894
01:48:00,272 --> 01:48:03,107
می‌دونیم که داریم
شانه به شانه‌ی مرگ زندگی می‌کنیم

1895
01:48:04,107 --> 01:48:05,608
...با این وجود

1896
01:48:05,941 --> 01:48:07,358
...برای یه روز بیش‌تر

1897
01:48:07,566 --> 01:48:09,359
...حتی برای یه لحظه‌ی بیش‌تر

1898
01:48:09,775 --> 01:48:11,612
می‌خوایم زندگی کنیم

1899
01:48:12,613 --> 01:48:14,282
!...خدایان الهی

1900
01:48:14,782 --> 01:48:16,910
!لطفا.... لطفا

1901
01:48:17,161 --> 01:48:18,622
!بهتون التماس می‌کنم

1902
01:48:25,047 --> 01:48:25,924
چیزی نمیشه

1903
01:48:26,049 --> 01:48:27,176
به خودت اعتماد کن

1904
01:48:49,250 --> 01:48:50,502
!به سوی تو باز می‌گردم

1905
01:49:38,405 --> 01:49:39,781
...سوزومه سان

1906
01:49:58,009 --> 01:50:00,136
...سوزومه سان، یه نفر اینجاست

1907
01:50:01,220 --> 01:50:02,138
یه بچه؟

1908
01:50:03,180 --> 01:50:04,140
...اون دختر

1909
01:50:04,390 --> 01:50:06,642
!من... باید برم

1910
01:50:06,976 --> 01:50:08,352
سوزومه سان؟

1911
01:50:17,819 --> 01:50:18,904
...درسته

1912
01:50:19,738 --> 01:50:21,323
پس این بود

1913
01:50:22,824 --> 01:50:24,618
!بالاخره فهمیدم

1914
01:50:33,419 --> 01:50:34,670
سوزومه

1915
01:50:36,088 --> 01:50:37,298
!سوزومه

1916
01:50:42,970 --> 01:50:43,929
مامان؟

1917
01:50:46,473 --> 01:50:47,683
...نه

1918
01:50:49,310 --> 01:50:51,562
می‌دونی مامان من کجاست؟

1919
01:50:51,687 --> 01:50:53,605
!اونم حتما داره دنبالم می‌گرده

1920
01:50:53,730 --> 01:50:55,441
!حتما خیلی نگرانم شده

1921
01:50:55,649 --> 01:50:57,901
!باید زودتر برم پیش مامانم

1922
01:50:58,027 --> 01:50:59,195
...سوزومه، تو

1923
01:50:59,320 --> 01:51:01,948
مامانم تو بیمارستان کار می‌کنه

1924
01:51:02,114 --> 01:51:04,575
آشپزی و نجاریش هم خیلی خوبه

1925
01:51:05,409 --> 01:51:06,452
!می‌تونه هر چیزی درست کنه

1926
01:51:06,577 --> 01:51:07,536
!...سوزومه

1927
01:51:07,661 --> 01:51:08,913
...و خونه‌مون

1928
01:51:09,246 --> 01:51:11,540
...از بین رفته، برای همین

1929
01:51:12,374 --> 01:51:13,709
...مامان

1930
01:51:14,668 --> 01:51:18,255
نمیدونه کجا باید دنبالم بگرده
...برای همین

1931
01:51:18,422 --> 01:51:20,049
!دیگه بسه

1932
01:51:22,093 --> 01:51:25,679
...در اعماق وجودم، می‌دونستم

1933
01:51:26,347 --> 01:51:27,181
برای چی؟

1934
01:51:27,306 --> 01:51:30,684
!مامانم هنوز اون بیرونه
!داره دنبال من می‌گرده

1935
01:51:30,809 --> 01:51:31,560
!سوزومه

1936
01:51:31,685 --> 01:51:34,145
مامان، کجایی؟

1937
01:51:36,773 --> 01:51:38,942
!مامان؟

1938
01:51:42,529 --> 01:51:44,114
...مامان

1939
01:51:46,575 --> 01:51:48,494
چی کار کنم؟

1940
01:51:57,293 --> 01:51:59,295
سوزومه، ببین

1941
01:51:59,588 --> 01:52:01,422
سوزومه، ببین؟

1942
01:52:02,257 --> 01:52:03,967
این صندلی سوزومه‌ست

1943
01:52:04,843 --> 01:52:05,969
چی؟

1944
01:52:06,094 --> 01:52:07,971
...چطور بگم

1945
01:52:09,014 --> 01:52:10,807
...ببین، ‌سوزومه

1946
01:52:11,057 --> 01:52:13,309
الان هرچقدرم که ناراحت باشی

1947
01:52:13,852 --> 01:52:16,813
یه روزی بزرگ میشی

1948
01:52:19,775 --> 01:52:21,734
پس، نگران نباش

1949
01:52:21,860 --> 01:52:23,820
آینده اونقدرا هم ترسناک نیست

1950
01:52:24,780 --> 01:52:27,657
...با کلی آدم آشنا میشی که دوستشون داری

1951
01:52:27,949 --> 01:52:31,912
و اونا هم تو رو دوست دارن

1952
01:52:32,328 --> 01:52:35,165
الان ممکنه شب همیشگی به نظر بیاد

1953
01:52:35,456 --> 01:52:37,708
ولی یه روز، سپیده‌ی صبح سر میرسه

1954
01:52:37,959 --> 01:52:40,795
تو در روشنایی بزرگ میشی

1955
01:52:41,421 --> 01:52:43,256
کاملا مطمئنم

1956
01:52:43,423 --> 01:52:46,259
این تو آسمون‌ها و ستاره‌ها نوشته شده

1957
01:52:48,636 --> 01:52:49,762
...خانم

1958
01:52:49,888 --> 01:52:50,931
تو کی هستی؟

1959
01:52:53,224 --> 01:52:54,475
...من

1960
01:52:56,144 --> 01:52:58,855
فردای تو هستم

1961
01:53:21,712 --> 01:53:23,547
کاملا فراموش کرده بودم

1962
01:53:25,382 --> 01:53:30,011
که از مدت‌ها قبل
تمام چیزهای مهم به من داده شده بود

1963
01:53:34,266 --> 01:53:35,476
!من دارم میرم

1964
01:53:36,000 --> 01:53:44,041
ترجمه‌ی زیرنویس از مهســــا

1965
01:53:54,911 --> 01:53:55,954
!...سوزومه

1966
01:53:55,954 --> 01:53:57,456
!هی

1967
01:53:57,456 --> 01:53:58,623
!خاله تاماکی

1968
01:53:58,623 --> 01:54:00,082
سریزاوا؟

1969
01:54:07,507 --> 01:54:12,187
خب، حالا پولت رو از سوتا پس گرفتی؟

1970
01:54:12,553 --> 01:54:14,140
آهان، اونو میگی... دروغ گفتم

1971
01:54:14,181 --> 01:54:17,752
راستش من به سوتا بدهکارم

1972
01:54:17,831 --> 01:54:19,267
...به نظر میاد یادش رفته، برای همین

1973
01:54:19,306 --> 01:54:22,567
میشه بین خودمون بمونه؟

1974
01:54:22,606 --> 01:54:23,985
از دست تو

1975
01:54:29,288 --> 01:54:31,314
چرا همراه ما برنمی‌گردی؟

1976
01:54:31,573 --> 01:54:35,076
سنگینی احساسات مردم باعث تسکین زمین میشه

1977
01:54:35,244 --> 01:54:39,080
هنوز جاهایی هست که احساسات مردم ناپدید شدن
و باعث باز شدن دروازه میشه

1978
01:54:39,623 --> 01:54:42,834
وقتی به توکیو برگردم همه‌شون رو می‌بندم

1979
01:54:48,006 --> 01:54:49,400
...سوتا سان! میگم

1980
01:54:55,764 --> 01:54:59,378
ممنون که نجاتم دادی

1981
01:54:59,378 --> 01:55:01,184
به دیدنت میام. قول میدم

1982
01:56:00,764 --> 01:56:03,214
[چگونه یک پرستار شویم]

1983
01:56:32,694 --> 01:56:33,744
رسیدن بخیر

1984
01:56:33,768 --> 01:56:53,768
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1985
01:56:53,792 --> 01:57:10,792
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

