﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:08,960
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,984 --> 00:00:15,984
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,496 --> 00:00:18,438
[ تاریخچه‌ی روز ولنتاین ]

4
00:00:17,663 --> 00:00:22,746
خب، در سال 270 پس از میلاد در رُم
هیچ‌کسی عضو ارتش نمی‌شد، درسته؟

5
00:00:22,830 --> 00:00:24,515
چون هیچ‌کس دوست نداشت زنش رو ترک کنه

6
00:00:24,540 --> 00:00:26,890
"و امپراتور گفت "عمرا

7
00:00:27,090 --> 00:00:29,010
و به‌کل ازدواج کردن رو ممنوع کرد

8
00:00:29,210 --> 00:00:31,890
{\an8}"ولی سنت ولنتاین گفت " این عادلانه نیست

9
00:00:32,090 --> 00:00:34,270
{\an8}پس در خفا عشاق رو به عقد هم در می‌آورد

10
00:00:34,470 --> 00:00:38,195
{\an8}امپراتو ولنتاین رو دستگیر
و به مرگ محکوم کرد

11
00:00:38,220 --> 00:00:41,575
{\an8}ولی اون عاشق دختر نابینای زندان‌بانش شد

12
00:00:41,600 --> 00:00:44,320
یک شب، سنت ولنتاین
دستش رو به‌سمت اون برد

13
00:00:44,520 --> 00:00:46,950
و چشمای اون دختر نابینا رو لمس کرد

14
00:00:47,250 --> 00:00:52,220
و صبح روز بعد
اون دختر برای اولین بار تونست ببینه

15
00:00:52,420 --> 00:00:53,280
{\an8}تاریخش؟

16
00:00:54,110 --> 00:00:55,470
{\an8}چهاردهم فوریه‌ست

17
00:00:55,670 --> 00:00:59,200
{\an8}و بقیه‌ش به‌قول خودشون تاریخه

18
00:01:00,325 --> 00:01:02,025
ممنون، بکا خیلی جالب بود

19
00:01:02,050 --> 00:01:03,690
{\an8}بی‌خیال

20
00:01:03,890 --> 00:01:06,685
{\an8}زوئی، چیزی هست بخوای به بحث اضافه کنی؟

21
00:01:06,710 --> 00:01:08,450
فقط این که این داستان درست نیست

22
00:01:08,640 --> 00:01:10,410
جونم؟ -
...اول از همه -

23
00:01:10,610 --> 00:01:12,570
{\an8}چندین سنت ولنتاین بودن
که در قرن سوم شهید شدن

24
00:01:12,595 --> 00:01:15,040
{\an8} و دوم اینکه هیچ‌کدوم‌شون
نابینایی دختری رو شفا ندادن

25
00:01:15,330 --> 00:01:16,435
{\an8}همچین اتفاقی نیفتاده

26
00:01:16,460 --> 00:01:18,510
خیلی‌خب، ممکن بود این اتفاق بیقته

27
00:01:18,710 --> 00:01:21,100
بی‌خیال، روز ولنتاینه‌ها

28
00:01:21,300 --> 00:01:22,100
حس کردم بهش می‌خوره

29
00:01:22,300 --> 00:01:23,240
...{\an8}آره، دقیقا چون

30
00:01:23,700 --> 00:01:26,520
{\an8}چون روز ولنتاین چرت و پرتی بیش نیست

31
00:01:26,720 --> 00:01:28,110
خیلی‌خب، زوئی می‌خوای بیشتر توضیح بدی؟

32
00:01:28,317 --> 00:01:30,475
کل مفهوم عاشق شدن

33
00:01:30,500 --> 00:01:33,150
و حتی یه عشق رمانتیک
محصول نظام سرمایه داریه

34
00:01:33,350 --> 00:01:34,530
صبرکن، زوئی

35
00:01:34,730 --> 00:01:37,280
پس تو به عشق رمانتیک اعتقادی نداری؟

36
00:01:37,305 --> 00:01:39,159
{\an8}اگه برا اساس سازگاری دو طرف باشه

37
00:01:40,180 --> 00:01:42,750
{\an8}فقط فکر می‌کنم پیدا کردنش خیلی سخته

38
00:01:42,950 --> 00:01:46,350
{\an8}که در حقیقت به همین دلیل
من اپلیکیشن خودم رو ساختم

39
00:01:46,905 --> 00:01:48,790
بدجوری شکست می‌خوره -
با سر می‌خوره زمین -

40
00:01:48,990 --> 00:01:52,510
افراد رو بر اساس گزارشات داده محورِ تطابقی
با هم جور می‌کنه

41
00:01:52,710 --> 00:01:54,090
چون مردم واقعا بی‌ثباتن

42
00:01:54,290 --> 00:01:55,545
ولی الگوریتم‌های برنامه نویسی هوشمندن

43
00:01:55,570 --> 00:01:57,930
نیمی از ازدواج‌ها به طلاق ختم می‌شن

44
00:01:58,130 --> 00:02:00,010
و بعضی‌ها این رو مشکل می‌دونن

45
00:02:00,210 --> 00:02:05,020
ولی به‌نظر من این پتانسیل زیادی داره
مثل منبع درآمدی برای آینده

46
00:02:05,220 --> 00:02:07,520
خیلی‌خب، وقت تمومه
کلاس تموم شد، بچه‌ها

47
00:02:07,720 --> 00:02:09,360
...چهارشنبه بعدی

48
00:02:09,560 --> 00:02:11,190
اگه می‌خواین سرمایه‌گذاری کنین
«برین توی نرم‌افزار «به‌من پول بدید

49
00:02:11,390 --> 00:02:12,530
آره، ممنون

50
00:02:12,594 --> 00:02:16,840
یا می‌تونین این رمزینه رو اسکن کنین
تا سرمایه‌گذاری کنین

51
00:02:18,728 --> 00:02:21,009
[ آن یکی زوئی ]

52
00:02:43,595 --> 00:02:51,141
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

53
00:02:58,300 --> 00:02:59,300
سلام، اِل

54
00:03:00,090 --> 00:03:04,200
براتون ماچا لاته با گلاب آوردم

55
00:03:04,400 --> 00:03:07,810
ممنون -
روز ولنتاین مبارک -

56
00:03:09,390 --> 00:03:11,080
نمی‌شه روز ولنتاین رو لغوش کنیم؟

57
00:03:11,280 --> 00:03:12,420
نه، امشب نمی‌شه

58
00:03:12,445 --> 00:03:13,920
نه امشب 3تا فیلم کمدی عاشقانه می‌بینیم

59
00:03:14,093 --> 00:03:16,435
نه راه نداره، دوباره نه

60
00:03:16,460 --> 00:03:19,220
آروم باش، این فقط یه بهونه
برای مست کردن و مزه خوریه

61
00:03:19,420 --> 00:03:22,200
خب، باشه وقتی این‌طوری می‌گی منطقیه

62
00:03:23,200 --> 00:03:24,180
داری یه شعر دیگه می‌نویسی؟

63
00:03:24,380 --> 00:03:25,930
می‌خوای بخونمش؟

64
00:03:25,955 --> 00:03:29,350
دفعه قبلی که شعرم رو خوندی
نشستی علائم نگارشی‌ام رو تصحیح کردی

65
00:03:29,550 --> 00:03:31,650
آخه نذاشتن نقطه و کامل

66
00:03:31,675 --> 00:03:32,860
باعث می‌شه عصبی بشم

67
00:03:32,912 --> 00:03:35,272
شعرها این‌طوری‌ان دیگه

68
00:03:36,500 --> 00:03:37,500
کلاست چه‌طور بود؟

69
00:03:38,170 --> 00:03:39,210
برنامه‌م رو معرفی کردم

70
00:03:40,305 --> 00:03:42,835
توی کلاس تاریخ؟ حرکت شجاعانه‌ای بود

71
00:03:42,860 --> 00:03:44,625
چه‌طور پیش رفت؟

72
00:03:44,650 --> 00:03:46,370
نمی‌دونم فکر کنم باید
به‌ من پول بدید» رو چک کنم تا ببینم»

73
00:03:46,395 --> 00:03:47,680
هی! زوئی میلر؟

74
00:03:49,350 --> 00:03:50,580
اون کار چه کوفتی بود؟

75
00:03:50,780 --> 00:03:53,040
آروم بگیر، بکا

76
00:03:53,065 --> 00:03:55,670
چون روز ولنتاین رو دوست داره
 خجالت‌زده‌ش کردی

77
00:03:55,695 --> 00:03:56,670
مطمئنی این تنها دلیلشه؟

78
00:03:56,870 --> 00:03:58,567
حرفت واقعا ناراحتم کرد

79
00:03:58,592 --> 00:04:00,720
بکا، متأسفم
حرفام واسه حمله به تو نبود

80
00:04:00,920 --> 00:04:04,430
حتما آدم منفی باف هم
به خوره‌ی فناوری توی رزومه‌ت اضافه کن

81
00:04:04,630 --> 00:04:06,280
عجیب غریب -
بازنده -

82
00:04:07,530 --> 00:04:09,622
لعنتی

83
00:04:09,647 --> 00:04:11,140
ببخشید

84
00:04:11,340 --> 00:04:13,980
هی، ببخشید کاملا تقصیر من بود
حالت خوبه؟

85
00:04:14,180 --> 00:04:15,570
آره، فکر کنم

86
00:04:15,770 --> 00:04:18,740
می‌دونی که دانشگاه زمین فوتبال داره؟

87
00:04:18,930 --> 00:04:20,490
ممکنه جای زخمش بمونه

88
00:04:20,690 --> 00:04:22,240
می‌خوای ببرمت درمانگاهی چیزی؟

89
00:04:22,265 --> 00:04:23,370
نوچ، ردیفم

90
00:04:23,560 --> 00:04:24,420
باشه

91
00:04:25,840 --> 00:04:28,370
...خیلی بابت این اتفاق متأسفم، پس

92
00:04:28,570 --> 00:04:30,010
زک، بیا دیگه

93
00:04:31,010 --> 00:04:32,540
خیلی‌خب

94
00:04:32,740 --> 00:04:34,100
ببخشید -
خدافظ -

95
00:04:34,350 --> 00:04:35,340
خیلی‌خب، رفقا بریم

96
00:04:35,530 --> 00:04:37,750
الان توپ زک مک‌لارن خورد توی صورتت

97
00:04:37,950 --> 00:04:39,510
این دفعه دیگه توپ رو
توی بازی نگه‌دارین

98
00:04:39,710 --> 00:04:41,090
کی؟

99
00:04:41,290 --> 00:04:44,470
زک مک‌لارن ستاره فوتبال؟

100
00:04:44,670 --> 00:04:46,140
معدلش چنده؟

101
00:04:46,340 --> 00:04:48,320
نمره عالی، 9 از 10 ـه

102
00:04:49,950 --> 00:04:51,690
و داشت باهات لاس می‌زد

103
00:04:51,715 --> 00:04:54,770
مطمئنم من و اون میزان تطابق‌مون سفره

104
00:04:54,970 --> 00:04:58,170
خب، عضلات شکمش باید
این عدد رو بالا ببره

105
00:04:59,000 --> 00:05:02,530
و در ضمن به برنامه‌ت کمک مالی کردم

106
00:05:02,730 --> 00:05:03,820
پس مشروب امشب به‌حساب توئه

107
00:05:04,020 --> 00:05:05,240
باشه، قبوله

108
00:05:05,265 --> 00:05:07,370
وقتی اولین سهام شرکتت رو
عرضه کردی برام جبران کن

109
00:05:07,570 --> 00:05:08,950
یه جزیره برام بخر

110
00:05:09,150 --> 00:05:12,160
دوتا جزیره برامون می‌خرم
یکی برای کار یکی برای تفریح

111
00:05:12,535 --> 00:05:15,095
خب با پر بودن شبکه ام‌اکس‌اِن
 با اعداد غیر منفی

112
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
می‌تونیم مسیری رو پیدا کنیم

113
00:05:17,030 --> 00:05:18,750
که جمع تموم اعداد توی مسیرش رو
به حداقل برسونه

114
00:05:20,250 --> 00:05:21,260
لعنتی -
فکر کنم جواب می‌ده -

115
00:05:21,460 --> 00:05:22,510
لعنتی، دیرمون شده

116
00:05:22,710 --> 00:05:24,760
بچه‌ها، زمان
چی کار... یالا

117
00:05:24,960 --> 00:05:26,820
سخنرانی

118
00:05:30,410 --> 00:05:33,350
یادتون باشه، وقتی دانشکده تحصیلات تکمیلی رو
انتخاب می‌کنین

119
00:05:33,550 --> 00:05:37,860
ملاک‌تون باید فراتر از هوش مصنوعی
و اثبات دانایی صفر باشه

120
00:05:38,060 --> 00:05:40,860
همچنین باید پیدا کردن
کسایی که دوست‌شون دارین

121
00:05:41,060 --> 00:05:43,190
و اینکه بتونین باهاشون بخندین باشه

122
00:05:43,390 --> 00:05:46,101
چون بلاخره تا یه حدی می‌تونین توی کتابخونه بمونین

123
00:05:46,454 --> 00:05:47,684
سوال بعدی

124
00:05:49,720 --> 00:05:53,290
بزرگ‌ترین دستاوردتون چیه؟

125
00:05:53,665 --> 00:05:56,545
باید بگم بردن جایزه تورینگ

126
00:05:56,570 --> 00:05:58,590
و بزرگ کردن دوتا بچه‌هام
همراه با شریک زندگیم

127
00:05:58,780 --> 00:06:01,500
وقت برای یه سوال دیگه داریم

128
00:06:01,700 --> 00:06:02,787
بله، بفرمایید

129
00:06:03,650 --> 00:06:07,090
پروفسور از اونجایی که روز ولنتاینه

130
00:06:07,290 --> 00:06:09,050
می‌شه به‌عنوان یه دانشمند بهمون بگین

131
00:06:09,250 --> 00:06:11,220
دیدگاه‌تون نسبت به عشق رمانتیک چیه؟

132
00:06:11,420 --> 00:06:13,850
این اعتقاد که اکثر چیزها رو می‌شه

133
00:06:14,050 --> 00:06:17,135
با معادلات ریاضی توصیف کرد

134
00:06:17,160 --> 00:06:20,830
هیچ تأثیر روی اعتقادم به قدرت عشق نمی‌ذاره
فقط باعث شگفتی‌ام می‌شه

135
00:06:22,005 --> 00:06:23,785
و تو مخالفی

136
00:06:23,810 --> 00:06:26,530
من دیدگاه فیلسوف آلن دو باتن رو ترجیح می‌دم

137
00:06:26,730 --> 00:06:28,030
و فلسفه‌ش چیه؟

138
00:06:28,055 --> 00:06:31,200
که عشق رمانتیک اختراع عصر مدرنه

139
00:06:31,400 --> 00:06:35,370
و اکثر مردم اگه اسمش رو نشنیده بودن
عاشق نمی‌شدن

140
00:06:35,570 --> 00:06:37,420
با توجه به‌حرفت تا حالا عاشق نشدی؟

141
00:06:37,460 --> 00:06:41,710
توی دبستان یکی دوتا کراش داشتم
...ولی عشق

142
00:06:41,910 --> 00:06:43,630
این فقط استراتژی تبلیغاتی شرکت‌های بزرگه

143
00:06:43,830 --> 00:06:46,300
وقتی درمورد هزینه تموم گل‌ها، شکلات‌ها

144
00:06:46,500 --> 00:06:49,050
فیلم‌ها و آهنگ‌های عاشقانه فکر کنی
بی‌خیال

145
00:06:49,250 --> 00:06:52,100
عشق رمانتیک محصول نظام سرمایه‌داریه

146
00:06:52,300 --> 00:06:56,350
خب، با توجه به حرفت
روز ولنتاین مبارک

147
00:06:56,550 --> 00:06:57,850
و ممنون که اومدین

148
00:07:08,210 --> 00:07:09,300
هی

149
00:07:10,880 --> 00:07:11,920
هی

150
00:07:16,180 --> 00:07:18,600
هی، واقعا از سوالت خوشم اومد

151
00:07:23,810 --> 00:07:25,233
...و فراموش نکن

152
00:07:26,560 --> 00:07:28,270
...من هم فقط یه دخترم

153
00:07:30,780 --> 00:07:32,150
...که در مقابل یه پسر ایستاده

154
00:07:34,950 --> 00:07:36,820
و ازش می‌خواد که عاشقش باشه

155
00:07:42,882 --> 00:07:44,152
حتی یه قطره اشک هم نریختی؟

156
00:07:44,180 --> 00:07:46,690
باورم نمی‌شه مجبورم کردی این رو ببینم

157
00:07:46,890 --> 00:07:48,110
چه‌طور ممکنه این رو دوست نداشته باشی؟

158
00:07:48,310 --> 00:07:51,530
همه با دیدن این صحنه گریه می‌کنن
حتی پسرها

159
00:07:51,730 --> 00:07:53,320
وقتی 24 ساعته برنامه نویسی کنی
این‌طوری می‌شی؟

160
00:07:53,345 --> 00:07:54,780
مثل «تین من» سرد و بی‌احساس می‌شی؟

161
00:07:54,805 --> 00:07:57,450
دیالوگ‌هاش کلاسیکه
ولی هیو گرنت هیچی نمی‌گه

162
00:07:57,475 --> 00:07:59,835
و یه جوری بهش نگاه می‌کنه
انگار تازه گوزیده

163
00:08:02,850 --> 00:08:04,420
خیلی ضد حالی -
متأسفم -

164
00:08:04,620 --> 00:08:07,260
آخه این فیلم‌های خیلی کلیشه‌ای هستن

165
00:08:07,332 --> 00:08:09,470
یه نفر دلش می‌شکنه

166
00:08:09,670 --> 00:08:12,220
و اون یکی میاد بهش می‌گه
صبرکن، بذار من  "

167
00:08:12,420 --> 00:08:15,310
با یه حرکت خفن و سخنرانی بزرگ
"توی ملأ عام درستش کنم

168
00:08:15,500 --> 00:08:18,140
این چه اشکالی داره؟

169
00:08:18,565 --> 00:08:19,925
سلام مامان -
سلام، عزیزم -

170
00:08:19,950 --> 00:08:21,480
سلام، پائولا

171
00:08:21,680 --> 00:08:23,150
اِل، شاعر مورد علاقه‌م

172
00:08:23,350 --> 00:08:26,270
یه سوال سریع
چرا دخترت از فیلم‌های کمدی عاشقانه متنفره؟

173
00:08:26,399 --> 00:08:28,079
منم در عجبم. خودم همین الان دارم

174
00:08:28,350 --> 00:08:29,740
 فیلم «وقتی هری سالی را دید» رو می‌بینم

175
00:08:29,947 --> 00:08:33,667
چون این فیلم‌ها
 به باور های غیرواقعی عاشقانه استمرار دارن

176
00:08:33,705 --> 00:08:35,105
به خدا اگه خودم
موقع به‌دنیا اومدنش اونجا نبودم

177
00:08:35,130 --> 00:08:36,410
ازش تست دی‌ان‌اِی می‌گرفتم

178
00:08:36,610 --> 00:08:38,370
این آخر هفته طولانی رو چی کار می‌کنی؟

179
00:08:38,395 --> 00:08:39,580
می‌خوای بیای پیش ما؟

180
00:08:39,733 --> 00:08:42,045
پرستاری بچه‌ی استاد انگلیسی‌ام رو می‌کنم

181
00:08:42,070 --> 00:08:44,350
مردم بچه‌هاشون رو دست من می‌سپرن

182
00:08:44,905 --> 00:08:46,095
باور نکردنیه، درسته؟

183
00:08:46,120 --> 00:08:47,340
هنوز باورم نمی‌شه
مردم بچه‌ی خودم رو دستم سپردن

184
00:08:47,410 --> 00:08:49,210
هی، زوئی، اطلاعات سفرت رو گرفتی؟

185
00:08:49,293 --> 00:08:51,473
خیلی برای دیدنت هیجان دارم -
آره -

186
00:08:51,790 --> 00:08:54,590
من برمی‌گردم سر دیدن فیلم‌های عاشقانه
مبتنی بر باورهای غیر واقعی خودم

187
00:08:54,790 --> 00:08:56,700
عاشق جفت‌تونم -
عاشقتم -

188
00:08:58,570 --> 00:08:59,570


189
00:09:01,378 --> 00:09:02,609
نگرانشم

190
00:09:03,910 --> 00:09:05,620
...فقط... می‌خوام

191
00:09:06,710 --> 00:09:10,320
عشق رو پیدا کنه؟ -
تطابق با یه نفر، می‌دونی -

192
00:09:10,520 --> 00:09:11,820
طلاق‌شون خیلی ناخوشایند پیش رفت

193
00:09:12,020 --> 00:09:12,820
عشق ناخوشاینده

194
00:09:13,020 --> 00:09:14,820
تو فقط دوست نداری خودت رو درگیرش کنی

195
00:09:15,020 --> 00:09:18,200
...خب راستش با یکی آشنا شدم توی

196
00:09:18,400 --> 00:09:19,540
می‌دونی یه پسری توی سخنرانی بود

197
00:09:19,579 --> 00:09:21,350
و از نظرم شخص جالبی بود

198
00:09:21,930 --> 00:09:23,920
خب پس جزئیات مهم رو بهم بگو دیگه

199
00:09:24,110 --> 00:09:25,380
از آلن دو باتن نقل قول کرد

200
00:09:25,570 --> 00:09:28,250
عالی، باید بدونم اون کیه؟

201
00:09:28,450 --> 00:09:29,770
آره

202
00:09:30,185 --> 00:09:34,565
"اگر کسی تا کنون چیزی درمورد مفهوم عشق
...نشنیده بود"

203
00:09:35,155 --> 00:09:36,655
عاشق نمی‌شد

204
00:09:37,820 --> 00:09:40,010
خدای من، از شخص مورد علاقه‌ت نقل قول کرد؟

205
00:09:40,116 --> 00:09:42,716
هشدار برای خوره‌های فناوری
یه نفر مناسب زوئی پیدا شده

206
00:09:42,798 --> 00:09:45,598
جذاب بود؟ -
آدم جالبی بود -

207
00:09:46,010 --> 00:09:46,870
پس یه خرخون جذاب

208
00:09:47,290 --> 00:09:48,210
فقط جالب بود

209
00:09:48,639 --> 00:09:50,209
یه بار دیگه بگو جالب -
جالب، خفه‌شو -

210
00:09:50,255 --> 00:09:52,240
ببین، احتمالا اصلا دیگه نبینمش

211
00:09:52,430 --> 00:09:53,840
چه جالب

212
00:10:06,930 --> 00:10:08,060
سلام

213
00:10:08,680 --> 00:10:10,250
امروز با توپ نزدی توی سر کسی؟

214
00:10:10,450 --> 00:10:11,920
سلام، توئی

215
00:10:12,120 --> 00:10:12,920
چه‌طوری؟

216
00:10:13,120 --> 00:10:14,420
خوبم -
خوبه -

217
00:10:14,611 --> 00:10:15,880
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

218
00:10:16,080 --> 00:10:18,110
اینجا کتاب فروشیه، پس اومدم کتاب بخرم

219
00:10:19,740 --> 00:10:20,760
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

220
00:10:20,960 --> 00:10:21,760
اینجا کار می‌کنم

221
00:10:21,960 --> 00:10:23,600
بخشی از برنامه کار-مطالعاتی‌مه

222
00:10:23,800 --> 00:10:24,660
ایول

223
00:10:25,700 --> 00:10:27,150
کتاب‌های درسی این جلوئن

224
00:10:27,340 --> 00:10:30,900
،کتاب‌های داستانی سمت راست
و غیر داستانی اونجا

225
00:10:31,100 --> 00:10:31,960
ممنون

226
00:10:37,170 --> 00:10:38,910
کتابی درمورد "وزغ‌های مبارز" ندارین؟
[ «برگرفته از بازی «بتل تودز ]

227
00:10:38,935 --> 00:10:41,330
این اسم یه داستان قرون وسطاییه یا یه بند متال؟

228
00:10:41,355 --> 00:10:42,330
یه بازی ویدیوئیه

229
00:10:42,530 --> 00:10:44,100
نه، همچین کتاب‌هایی نداریم

230
00:10:45,100 --> 00:10:46,210
می‌تونم برات سفارشش بدم

231
00:10:46,323 --> 00:10:48,183
آره، خیلی عالی می‌شه، ایول

232
00:10:50,358 --> 00:10:54,678
خیلی‌خب دوتا انتخاب داری
" راهنمای احمق‌های برای وزغ‌های مبارز"

233
00:10:54,870 --> 00:10:56,760
"یا "وزغ‌های مبارز برای آدمک‌ها

234
00:10:56,960 --> 00:10:59,140
خدای من، جفت‌شون بد به‌نظر می‌رسن، نه؟

235
00:10:59,165 --> 00:11:00,785
خب، آدمک استعاره از یه آدم کم هوش و احمقه

236
00:11:00,880 --> 00:11:03,470
ولی ممکنه به معنی یه این آدمک‌هایی
 که برای تست تصادف ماشین می‌ذارن هم باشه

237
00:11:03,943 --> 00:11:05,763
ولی احمق همون احمقه
معنی‌اش فرقی نمی‌کنه

238
00:11:08,074 --> 00:11:08,994
بذار بگیم همون آدمکه

239
00:11:09,330 --> 00:11:10,190
انتخاب خوبی بود

240
00:11:10,390 --> 00:11:11,940
ممنون

241
00:11:12,140 --> 00:11:15,190
باید تا چهارشنبه برسه

242
00:11:15,390 --> 00:11:16,340
باشه

243
00:11:17,840 --> 00:11:19,130
اوه، کارت بانکی

244
00:11:20,090 --> 00:11:21,670
بفرمایید

245
00:11:24,510 --> 00:11:27,330
می‌دونستی در حال حاضر
بازی‌های ویدیوئی دلیل اصلی طلاقن؟

246
00:11:27,655 --> 00:11:28,995
کی گفته؟

247
00:11:29,070 --> 00:11:31,750
یه نمودار بیم‌سنج
که دلایل طلاق رو لیست کرده

248
00:11:31,950 --> 00:11:33,270
بیم چی؟ -
نمودار بیم‌سنج -

249
00:11:33,295 --> 00:11:36,550
کسی برای ارزیابی ریسک و عدم قطعیت
آمار جمع‌آوری می‌کنه

250
00:11:36,750 --> 00:11:39,130
می‌تونی یه کتاب در این مورد هم
برام سفارش بدی؟

251
00:11:39,330 --> 00:11:40,550
واقعا؟

252
00:11:40,750 --> 00:11:41,610
نه

253
00:11:44,450 --> 00:11:47,390
طعنه زدن غالبا تلاشی برای
منحرف کردن حواس‌ها از نادانی طرفه

254
00:11:47,590 --> 00:11:48,350
اوهوم

255
00:11:48,550 --> 00:11:50,870
آره، همین‌طور علامه‌ی دهر بودن

256
00:11:51,870 --> 00:11:54,360
خیلی‌خب، ممنون

257
00:11:54,560 --> 00:11:55,500
روز خوبی داشته باشی

258
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
خوب انداخت

259
00:12:01,800 --> 00:12:03,050
اوه

260
00:12:05,090 --> 00:12:06,240
هی

261
00:12:10,570 --> 00:12:12,770
هی، زک کارتت رو جا گذاشتی

262
00:12:14,520 --> 00:12:15,730
هی، زک

263
00:12:16,440 --> 00:12:17,420
زک، وایستا

264
00:12:17,620 --> 00:12:18,730
هی

265
00:12:19,730 --> 00:12:20,930
زک، وایستا

266
00:12:21,120 --> 00:12:21,880
اوه

267
00:12:22,080 --> 00:12:24,890
!اوه، نه

268
00:12:25,090 --> 00:12:26,160
خدای من

269
00:12:26,958 --> 00:12:28,648
خدای من

270
00:12:28,840 --> 00:12:29,870
زک

271
00:12:30,580 --> 00:12:32,980
خدای من، زک

272
00:12:33,005 --> 00:12:35,785
نمی‌خواستم... حالش خوبه؟
یهو از ناکجاآباد پیداش شد

273
00:12:35,810 --> 00:12:37,400
زک! جواب نمی‌ده زنگ بزن پلیس

274
00:12:37,600 --> 00:12:38,400
زک، بیدار شو

275
00:12:38,600 --> 00:12:41,110
تو رو خدا نمیر

276
00:12:41,135 --> 00:12:42,285
می‌خوان بدونن نفس می‌کشه یا نه -
نمی‌دونم -

277
00:12:42,310 --> 00:12:43,814
خب چک کن -
نمی‌تونم تشخیص بدم -

278
00:12:43,839 --> 00:12:45,105
نمی‌تونه تشخیص بده
می‌گن تنفس دهان به دهان بده

279
00:12:45,130 --> 00:12:46,165
چی؟ -
دماغش رو بگیر -

280
00:12:46,190 --> 00:12:47,720
چی؟ -
دماغش رو بگیر -

281
00:12:52,850 --> 00:12:55,140
خدای من

282
00:12:56,940 --> 00:12:58,230
کجام؟

283
00:12:58,940 --> 00:13:00,880
خدای من، زنده‌ای

284
00:13:00,905 --> 00:13:02,300
زنده‌ست -
زنده‌ست -

285
00:13:02,325 --> 00:13:03,855
اره، زنده‌ست

286
00:13:05,278 --> 00:13:06,544
...اوم

287
00:13:07,150 --> 00:13:08,640
چی شد؟

288
00:13:08,840 --> 00:13:10,020
تصادف کردی

289
00:13:10,220 --> 00:13:12,690
چیزیت نمی‌شه
آمبولانس توی راهه

290
00:13:12,880 --> 00:13:14,020
بیا، می‌خوان باهات حرف بزنن

291
00:13:14,045 --> 00:13:15,293
با من؟ -
آره، تو -

292
00:13:15,325 --> 00:13:17,697
باشه، بله؟ آره

293
00:13:17,890 --> 00:13:18,900
اره، زنده‌ست

294
00:13:19,100 --> 00:13:22,450
نفس می‌کشه و حرف می‌زنه
پس فقط بیدار نگه‌ش دارم

295
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
ببخشید

296
00:13:25,033 --> 00:13:27,603
اسمم؟ زوئی -
برای چی زدیم؟ -

297
00:13:29,820 --> 00:13:30,930
زوئی

298
00:13:32,658 --> 00:13:34,038
خدا رو شکر توئی

299
00:13:36,872 --> 00:13:37,622
آه

300
00:13:38,440 --> 00:13:39,750
هی -
خدا رو شکر توئی -

301
00:13:39,950 --> 00:13:42,590
حالت خوبه
آمبولانس داره میاد

302
00:13:42,696 --> 00:13:43,496


303
00:13:43,790 --> 00:13:44,630
باشه

304
00:13:46,440 --> 00:13:47,600
خیلی‌خب

305
00:13:47,790 --> 00:13:51,060
قطعا زنده می‌مونی -
اوه... آره -

306
00:13:51,260 --> 00:13:52,756
پس نگرانش نباش

307
00:13:54,680 --> 00:13:55,490
اوه، صداش رو می‌شنوم

308
00:13:56,500 --> 00:13:58,290
بلاخره اومد، خدا رو شکر

309
00:14:03,460 --> 00:14:05,660
حالش که خوب می‌شه؟ -
احتمالا -

310
00:14:05,685 --> 00:14:07,425
می‌بریمت بیمارستان تا معاینه‌ت کنن

311
00:14:10,680 --> 00:14:13,290
تو هم باهام میای، درسته؟ -
به بیمارستان؟ -

312
00:14:13,490 --> 00:14:16,080
یه‌جورایی نیاز دارم باهام بیای
لطفا

313
00:14:16,280 --> 00:14:17,630
من؟

314
00:14:17,820 --> 00:14:20,710
احتمالا بهتره که بیای
تا آروم نگه‌ش داری

315
00:14:20,792 --> 00:14:21,652
باشه

316
00:14:23,150 --> 00:14:24,060
ممنون

317
00:14:26,730 --> 00:14:27,650
اوه

318
00:14:37,430 --> 00:14:38,500
اتاق تریاژ، لطفا
[ بخشی که بیماران رو بر اساس اولویت جدا می‌کنن ]

319
00:14:39,710 --> 00:14:40,860
اوه

320
00:14:46,050 --> 00:14:48,590
خوبی؟ چی شد؟

321
00:14:49,089 --> 00:14:50,700
خوبم

322
00:14:50,725 --> 00:14:51,875
من نمی‌گم خوب

323
00:14:51,900 --> 00:14:53,870
در حقیقت ضربه مغزی خورده -
یا خدا -

324
00:14:53,895 --> 00:14:56,410
داشته سوار بر دوچرخه می‌رفته
که تصادف می‌کنه و با سر میاد روی کاپوت

325
00:14:56,610 --> 00:14:59,290
خود تصادف و قبلش رو به‌یاد نمیاره

326
00:14:59,490 --> 00:15:02,000
وقایع چند روز قبل براش مبهمه

327
00:15:02,200 --> 00:15:03,940
پس فراموشی گرفته -
طبیعیه -

328
00:15:03,965 --> 00:15:05,380
کجای فراموشی طبیعیه؟

329
00:15:05,405 --> 00:15:07,380
ولی موقتیه، درسته؟

330
00:15:07,405 --> 00:15:08,930
به احتمال زیاد، بله -
به احتمال زیاد -

331
00:15:08,996 --> 00:15:10,065
داشتی با گوشی‌ت پیام می‌دادی؟

332
00:15:10,090 --> 00:15:13,140
نه، پیام نمی‌داد
ولی گوشی‌اش رو شکست

333
00:15:13,380 --> 00:15:14,430
تو کی هستی؟

334
00:15:14,630 --> 00:15:15,570
زوئی

335
00:15:17,240 --> 00:15:19,150
زوئی؟ همون زوئی

336
00:15:19,340 --> 00:15:20,150
آره

337
00:15:20,175 --> 00:15:21,650
زک یه ریز درمورد تو حرف می‌زنه

338
00:15:21,850 --> 00:15:23,420
جدی؟ -
مامان -

339
00:15:23,750 --> 00:15:26,570
باشه، یکی دوبار اسمت رو آورده

340
00:15:26,770 --> 00:15:27,570
درست هم رو نمی‌شناسیم

341
00:15:27,770 --> 00:15:30,240
الان 2 3 هفته‌ست
که رابطه‌تون رو شروع کردین، درسته؟

342
00:15:30,440 --> 00:15:33,450
رابطه؟ -
مامان می‌شه تمومش کنی؟ -

343
00:15:33,650 --> 00:15:34,910
متأسفم

344
00:15:34,935 --> 00:15:36,085
وقتی این اتفاق افتاد پیش زک بودی؟

345
00:15:36,110 --> 00:15:37,120
تو زنگ زدی پلیس

346
00:15:37,320 --> 00:15:39,120
...آره، ولی این -
باشه -

347
00:15:39,320 --> 00:15:41,000
من می‌رم کارای ترخیص زک رو بکنم

348
00:15:41,200 --> 00:15:42,670
برای 72 ساعت
 به صفحه نمایش نگاه نکنه

349
00:15:42,870 --> 00:15:44,710
نور آبی ممکنه علائمش رو بدتر کنه

350
00:15:44,910 --> 00:15:46,670
حتما مایعات بهش بدین
و استراحت کافی داشته باشه

351
00:15:46,870 --> 00:15:48,670
حافظه‌ش برمی‌گرده، درسته؟

352
00:15:48,695 --> 00:15:50,640
فعلا نذارین استرس داشته باشه

353
00:15:50,830 --> 00:15:51,640
بهش سخت نگیرین

354
00:15:51,665 --> 00:15:54,640
ببخشید ولی ما برنامه یه سفر اسکی خانوادگی
برای این آخر هفته چیدیم

355
00:15:54,840 --> 00:15:57,520
تا وقتی که اسکی نکنه
و استراحت کنه مشکلی نیست

356
00:15:57,720 --> 00:15:59,480
ممنون، دکتر -
عالیه، ممنون، دکتر -

357
00:15:59,680 --> 00:16:01,190
ممنون، دکی

358
00:16:01,390 --> 00:16:03,690
تو میای خونه تا حواس‌مون بهت باشه

359
00:16:03,890 --> 00:16:07,110
و خانوم جوون، برای شام باید بیای پیش‌مون

360
00:16:07,310 --> 00:16:09,110
...نه، واقعا نیازی به این -
اصرار داریم -

361
00:16:09,310 --> 00:16:10,570
من آشپز بی‌نظیری‌ام -
همین‌طوره -

362
00:16:10,770 --> 00:16:12,110
معلومه که میای، بی‌خیال

363
00:16:12,310 --> 00:16:13,170
درسته

364
00:16:13,920 --> 00:16:15,450
بذارین به هم‌خونه‌ایم زنگ بزنم

365
00:16:15,650 --> 00:16:18,010
بهش می‌گم، کجا می‌رم

366
00:16:20,004 --> 00:16:21,710
عزیزم، اون خیلی دوست‌داشتنیه

367
00:16:21,777 --> 00:16:23,290
واقعا ازش خوشم میاد

368
00:16:23,490 --> 00:16:25,130
منم همین‌طور

369
00:16:25,330 --> 00:16:26,910
خیلی ردیفه

370
00:16:29,920 --> 00:16:32,760
پارکر این‌قدر با این کامیون داداشت رو نزن

371
00:16:32,960 --> 00:16:33,760
چه‌خبر؟

372
00:16:33,960 --> 00:16:36,390
توی بیمارستانم -
چرا؟ چی شده؟ -

373
00:16:36,590 --> 00:16:38,810
پیش زک مک‌لارنم

374
00:16:39,010 --> 00:16:40,980
چی شده؟

375
00:16:41,180 --> 00:16:42,370
چه‌طور این اتفاق افتاد؟

376
00:16:43,290 --> 00:16:45,960
خلاصه بگم اومد توی کتاب‌فروشی

377
00:16:45,985 --> 00:16:48,030
باعث شدم با ماشین تصادف کنه

378
00:16:48,230 --> 00:16:50,820
حالا ضربه مغزی شده
و فکر می‌کنه من دوست‌دخترشم

379
00:16:51,020 --> 00:16:53,050
با یه زوئی رابطه داره -
کدوم زوئی؟ -

380
00:16:53,250 --> 00:16:55,145
اون یکی زوئی -
کدوم زوئی؟ -

381
00:16:55,170 --> 00:16:57,660
والاس، کاپیتان تیم فوتبال زنان

382
00:16:57,860 --> 00:16:59,180
یه‌جورایی شبیه همین

383
00:17:00,100 --> 00:17:01,600
صبرکن، الان اینستاش رو برات فرستادم

384
00:17:05,060 --> 00:17:08,420
شاید، یه شباهت ریزی هست

385
00:17:08,627 --> 00:17:10,372
خیلی به فوتبال علاقه داره

386
00:17:10,397 --> 00:17:13,050
آره، مطمئنم توی برنامه سازگاری‌ات
میانگین خیلی بالایی داشته باشن

387
00:17:13,250 --> 00:17:16,140
مطمئن شو زک آسوده‌خاطر باشه

388
00:17:16,340 --> 00:17:19,390
چیزی باعث رنجشش نشه
و گرنه علائم بیماری‌اش بدتر می‌شه

389
00:17:19,590 --> 00:17:20,730
خوبه -
باشه -

390
00:17:20,920 --> 00:17:21,890
صرکن، اون کی بود؟

391
00:17:22,090 --> 00:17:23,960
دکترش بود، الان چی کار کنم؟

392
00:17:24,160 --> 00:17:26,440
خب، دلت نمی‌خواد دلیل بدتر شدنش باشی

393
00:17:26,640 --> 00:17:27,520
می‌دونی چیه؟

394
00:17:27,720 --> 00:17:31,530
والدین زک برای شام دعوتم کردن
پس می‌رم خونه‌شون

395
00:17:31,730 --> 00:17:34,200
تنها باهاشون حرف می‌زنم
و حقیقت رو بهشون می‌گم

396
00:17:34,400 --> 00:17:37,240
آره، بذار اونا مغز پسرشون رو نابود کنن

397
00:17:37,440 --> 00:17:38,330
عالی

398
00:17:38,530 --> 00:17:40,300
بعدا بهت زنگ می‌زنم، خدافظ

399
00:17:44,030 --> 00:17:45,540
چرا این کار رو کردی؟

400
00:17:51,750 --> 00:17:54,220
یه عالمه پیام بهش دادم

401
00:17:54,420 --> 00:17:56,430
زوئی، ما الان توی باهامائیم

402
00:17:56,630 --> 00:17:58,470
مطمئنم اینجا آنتن نمی‌ده

403
00:17:58,528 --> 00:17:59,470
دارم از وای‌فای استفاده می‌کنم

404
00:17:59,505 --> 00:18:01,430
مطمئنم، زک به‌زودی جوابت رو می‌ده

405
00:18:01,455 --> 00:18:02,605
اگه پیچونده باشتم چی؟

406
00:18:02,630 --> 00:18:04,980
...مطمئنم این‌طور
اصلا نمی‌دونم پیچوندن یعنی چی

407
00:18:05,180 --> 00:18:06,790
همین امروز صبح داشتیم بهم پیام می‌دادیم
...بعدش

408
00:18:08,790 --> 00:18:10,320
به‌نظرت با کس دیگه‌ای آشنا شده؟

409
00:18:10,345 --> 00:18:11,905
بین صبحونه و ناهار؟

410
00:18:11,930 --> 00:18:13,940
داره می‌ره اسکی، مامان

411
00:18:14,140 --> 00:18:16,710
می‌دونی این‌ دخترهایی
که اسکی می‌کنن چه نازن؟

412
00:18:17,710 --> 00:18:19,590
نباید این سفر رو رزرو می‌کردی

413
00:18:20,720 --> 00:18:24,040
از وقتی بارسلونا مسی رو از دست داده
خیلی کج خلقه

414
00:18:24,072 --> 00:18:28,130
خانواده والاس غرق غم نمی‌شن
و گریه کردن باعث چین و چروک می‌شه

415
00:18:28,330 --> 00:18:29,180
محض اطلاعت

416
00:18:38,030 --> 00:18:41,140
خونه پدر و مادرت خیلی قشنگه

417
00:18:41,340 --> 00:18:42,200
آره، ممنون

418
00:18:46,790 --> 00:18:48,200
یه چیزی متفاوت به‌نظر می‌رسه

419
00:18:49,540 --> 00:18:50,560
نمی‌دونم

420
00:18:50,585 --> 00:18:55,110
یادت میاد با توپ فوتبال

421
00:18:55,135 --> 00:18:56,280
زده باشی توی سر دختری؟

422
00:18:56,480 --> 00:19:01,090
...نه، ولی یادم میاد

423
00:19:02,260 --> 00:19:04,950
که تو رو بوسیدم

424
00:19:05,150 --> 00:19:08,250
یادته دکتر گفت فعالیت نکنی
و آروم بگیری

425
00:19:08,450 --> 00:19:11,880
فقط می‌خواستم برای اینکه
امروز جونم رو نجات دادی تشکر کنم

426
00:19:12,080 --> 00:19:13,375
احتمالا تقصیر خودم بوده

427
00:19:13,400 --> 00:19:15,920
پشمام

428
00:19:16,120 --> 00:19:17,680
اوه حرف پ دار زدی

429
00:19:17,870 --> 00:19:20,050
می‌دونی وقتی مردم رو بترسونی
همچین واکنشی نشون می‌دن

430
00:19:20,250 --> 00:19:21,800
این خواهر کوچیکم، ایوریه

431
00:19:22,000 --> 00:19:23,310
اسمم ایوری نیست

432
00:19:23,510 --> 00:19:24,520
آمانداست

433
00:19:24,710 --> 00:19:25,570
هاها

434
00:19:30,160 --> 00:19:31,940
آماندا... چی داری می‌گی؟

435
00:19:32,140 --> 00:19:33,000
آماندا؟

436
00:19:33,025 --> 00:19:34,445
سر کارت گذاشته

437
00:19:34,470 --> 00:19:36,240
فکر کنم مامان و بابات بهش گفته باشن

438
00:19:36,430 --> 00:19:37,950
حافظه‌ت مشکل پیدا کرده

439
00:19:38,042 --> 00:19:40,130
می‌خوای اکس باکس بازی کنیم؟ -
اره -

440
00:19:40,155 --> 00:19:42,930
نه، نباید به صفحه تلویزیون نگاه کنه -
نه -

441
00:19:43,130 --> 00:19:44,910
جای تو بودن خیلی افتضاحه -
خیلی بدجنسی -

442
00:19:45,110 --> 00:19:46,830
اگه باهام کار داشتی
دارم "وزغ‌های مبارز" بازی می‌کنم

443
00:19:47,030 --> 00:19:48,580
هرچه‌قدر که بخوام

444
00:19:48,780 --> 00:19:49,720
!هورا

445
00:19:51,011 --> 00:19:54,040
بازی‌های ویدیوئی عامل اصلی طلاقن

446
00:19:54,240 --> 00:19:56,400
و نمی‌دونم این رو از کجا می‌دونم

447
00:19:58,730 --> 00:20:00,970
خیلی بدجنسه -
این الان یادت اومد؟ -

448
00:20:01,170 --> 00:20:01,970
هوم؟

449
00:20:02,345 --> 00:20:04,935
چیز دیگه‌ای هست که ممکنه یادت اومده باشه؟

450
00:20:04,960 --> 00:20:06,560
بیشتر این که چه‌قدر خوشگلی

451
00:20:06,760 --> 00:20:08,520
می‌رم برای شام کمک پدر و مادرت

452
00:20:08,720 --> 00:20:10,060
خیلی لطف داری

453
00:20:10,154 --> 00:20:12,020
جاش یه‌کم روغن زیتون بهم بده -
باشه -

454
00:20:12,220 --> 00:20:13,480
ممنون

455
00:20:13,680 --> 00:20:16,030
زک بهم گفت

456
00:20:16,220 --> 00:20:18,820
که قراره بوده این آخر هفته
با پدر و مادرت بری باهاما

457
00:20:18,845 --> 00:20:20,685
آره، یه چیزی هست که باید بهتون بگم

458
00:20:21,670 --> 00:20:25,880
خانواده من توی باهاما نیستن -
چرا عزیزم؟ -

459
00:20:25,905 --> 00:20:27,490
خب، این ممکنه عجیب به‌نظر برسه، ولی

460
00:20:27,690 --> 00:20:30,040
سلام، رفقا
تازه درمورد زک شنیدم، حالش خوبه؟

461
00:20:30,240 --> 00:20:32,040
ضربه مغزی شده
باید آروم باشه و فشار به خودش نیاره

462
00:20:32,091 --> 00:20:33,755
بیخیال خودتون آمار مربوط به این رو می‌دونین

463
00:20:33,780 --> 00:20:34,590
درست می‌گه

464
00:20:34,780 --> 00:20:36,880
زوئی، این مایلزه، پسرعموی زک

465
00:20:37,080 --> 00:20:37,880
سلام

466
00:20:38,080 --> 00:20:39,920
اوه، همون بازیکن فوتبال؟

467
00:20:40,120 --> 00:20:40,930
اوهوم

468
00:20:41,120 --> 00:20:42,590
رفیق، خیلی خوش‌شانسی
که بدتر از این نشدی

469
00:20:42,790 --> 00:20:44,720
چون زوئی جونم رو نجات داد

470
00:20:44,841 --> 00:20:46,119
نه دقیقا

471
00:20:47,490 --> 00:20:50,180
مایلز توی دانشگاه ام‌آی‌تی، ارشد می‌خونه

472
00:20:50,380 --> 00:20:52,060
اوه

473
00:20:52,260 --> 00:20:54,020
برای اخر هفته بهمون سر زده

474
00:20:54,220 --> 00:20:56,110
شنیدم دانشگاه خیلی خوبیه

475
00:20:56,310 --> 00:20:57,920
آره، ممنون

476
00:20:59,147 --> 00:21:01,210
رفیق باورم نمی‌شه کلاه ایمنی نداشتی

477
00:21:01,366 --> 00:21:02,936
باید بیشتر حواست باشه
چرخت داغون شده؟

478
00:21:03,050 --> 00:21:05,010
داشتی درمورد سفر خانوادگی‌ت می‌گفتی

479
00:21:06,170 --> 00:21:09,050
اوه، مجبور شدیم عقب بندازیمش

480
00:21:10,140 --> 00:21:13,040
یه اتفاقی پیش اومد

481
00:21:13,240 --> 00:21:15,890
خب، همه شروع به خوردن کنین

482
00:21:28,990 --> 00:21:32,700
خب، زوئی زک بهم گفته بابات دکتره

483
00:21:34,080 --> 00:21:35,150
آره، همین‌طوره

484
00:21:35,350 --> 00:21:36,200
چه‌جور دکتری؟

485
00:21:37,080 --> 00:21:42,030
از اون‌ها که هر روز مریض‌هاش رو
توی مطبش معاینه می‌کنه

486
00:21:42,230 --> 00:21:44,950
اوه، یادم اومد

487
00:21:44,975 --> 00:21:46,660
پزشک عمومیه، درسته؟

488
00:21:46,860 --> 00:21:47,660
آره، درسته

489
00:21:47,860 --> 00:21:53,040
دکتر بی‌نظیریه

490
00:21:55,456 --> 00:21:56,730
مطمئنم همین‌طوره

491
00:21:57,850 --> 00:22:00,020
خب حالا که فصل تموم شده تمرین می‌کنی؟

492
00:22:01,770 --> 00:22:03,050
آره

493
00:22:03,250 --> 00:22:04,860
راه به‌راه توپ شوت می‌کنم

494
00:22:07,240 --> 00:22:08,800
پستت چیه؟

495
00:22:09,000 --> 00:22:11,100
یه‌جایی توی خط میانی

496
00:22:11,300 --> 00:22:14,730
بعضی‌وقت‌ها سمت چپ

497
00:22:14,930 --> 00:22:17,370
بعضی‌وقت‌ها سمت راست

498
00:22:22,270 --> 00:22:24,490
آره، ولی فوتبال تا یه حدی خوبه

499
00:22:24,515 --> 00:22:26,860
توی فکر رفتن به دانشگاه برای کارشناسی ارشدم

500
00:22:27,060 --> 00:22:29,240
شاید ام‌آی‌تی برای علوم کامپیوتر

501
00:22:29,440 --> 00:22:30,950
به برنامه‌ نویسی علاقه داری؟

502
00:22:31,150 --> 00:22:32,670
آره، رشته اصلیم همینه

503
00:22:34,350 --> 00:22:36,080
این رو یادم نمیاد

504
00:22:36,455 --> 00:22:37,635
صبرکن، از این خبر داشتم؟

505
00:22:37,660 --> 00:22:40,040
خدای من، به‌خاطر فراموشیه

506
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
خدای من، این خیلی باحاله

507
00:22:42,040 --> 00:22:44,150
لطفا یه چیز دیگه رو فراموش کن -
مهربون باش -

508
00:22:44,250 --> 00:22:47,400
خب، زوئی من تحت تأثیر قرار گرفتم
که علائق زیادی داری

509
00:22:48,125 --> 00:22:49,068
ممنون

510
00:22:49,093 --> 00:22:51,063
می‌دونی مایلز هم علوم کامپیوتر می‌خونه

511
00:22:51,273 --> 00:22:53,720
یادگیری ماشین کاربردی -
عالیه -

512
00:22:53,920 --> 00:22:54,850
ممنون

513
00:22:55,050 --> 00:22:58,200
نمی‌دونستم این وجه مشترک رو داریم

514
00:23:02,330 --> 00:23:04,530
خیلی‌خب، شش حرفی

515
00:23:04,730 --> 00:23:06,700
مخترع حساب دیفزانسیل و انتگرال

516
00:23:06,900 --> 00:23:07,590
نیوتن -
نیوتن -

517
00:23:07,790 --> 00:23:08,990
می‌خوره

518
00:23:09,190 --> 00:23:12,280
آره، منم این رو می دونستم

519
00:23:12,305 --> 00:23:13,760
باید سریع‌تر زنگ رو می‌زدی

520
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
یک قطعه زمین نوار شکل، هفت حرفی

521
00:23:17,760 --> 00:23:18,850


522
00:23:21,890 --> 00:23:23,590
جزیره -
این 6 حرفه -

523
00:23:23,790 --> 00:23:25,650
اون 6 حرفه؟ -
باریکه -

524
00:23:25,850 --> 00:23:27,230
اینم می‌خوره

525
00:23:28,230 --> 00:23:30,820
آفرین به شما دوتا، تحت تأثیر قرار گرفتم

526
00:23:36,200 --> 00:23:37,430
باید برم

527
00:23:37,630 --> 00:23:39,560
هفته بعد باید پایان‌نامه‌م رو ارائه بدم

528
00:23:39,767 --> 00:23:41,527
رفیق، باید استراحت کنی
ضربه مغزی خوردی

529
00:23:41,720 --> 00:23:43,730
آره، ممنون، دکتر

530
00:23:43,828 --> 00:23:44,628
خیلی‌خب -
شب بخیر -

531
00:23:44,930 --> 00:23:46,250
شب بخیر -
شب بخیر، مایلز -

532
00:23:46,275 --> 00:23:47,465
خدافظ -
شب بخیر، رفیق -

533
00:23:48,060 --> 00:23:50,530
هی، همه‌مون این آخر هفته
برای اسکی می‌ریم کوه

534
00:23:50,730 --> 00:23:52,070
می‌خوای باهامون بیای؟

535
00:23:52,270 --> 00:23:54,470
آره، باید بیای -
چه فکر بکری -

536
00:23:54,680 --> 00:23:56,700
اوه

537
00:23:56,900 --> 00:23:58,790
فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه

538
00:23:58,990 --> 00:24:01,880
تو تازه آسیب دیدی

539
00:24:02,080 --> 00:24:05,464
و این آخر هفته برنامه دارم
با مامانم باشم

540
00:24:06,080 --> 00:24:09,150
و این مامانمه پس بهتره ازش بپرسم

541
00:24:10,940 --> 00:24:12,280
باشه، ببخشید

542
00:24:14,400 --> 00:24:15,760
چی گفتن؟

543
00:24:15,960 --> 00:24:19,180
هیچی، چون هنوز بهشون نگفتم

544
00:24:19,380 --> 00:24:20,770
منتظر چی هستی؟ فارغ التحصیلی؟

545
00:24:20,970 --> 00:24:23,440
اون پسره توی سخنرانی رو یادت هست؟

546
00:24:23,640 --> 00:24:25,610
همون که 23 بار گفتی آدم جالبیه؟

547
00:24:25,635 --> 00:24:27,110
نه اصلا چیزی یادم نیست

548
00:24:27,310 --> 00:24:31,240
خب، اسمش مایلزه
و پسرعموی زکه

549
00:24:31,265 --> 00:24:34,129
و از ام‌آی‌تی اومده اینجا
 تا بهشون یه سری بزنه

550
00:24:34,320 --> 00:24:36,450
و اون‌ها دعوتم کردن باهاشون برم اسکی

551
00:24:36,650 --> 00:24:39,870
باشه، نمی‌خوام عجولانه قضاوت کنم
ولی این دست تقدیره

552
00:24:40,070 --> 00:24:42,210
من به تقدیر اعتقاد ندارم -
به احتمال که داری -

553
00:24:42,410 --> 00:24:45,000
احتمالش چه‌قدر که پسری
که به‌نظرت جالبه رو

554
00:24:45,200 --> 00:24:47,880
توی خونه‌ی پسری
که وانمود می‌کنی دوست‌دخترشی ببینی؟

555
00:24:48,080 --> 00:24:49,375
از لحاظ آماری؟ حدودا صفره

556
00:24:49,400 --> 00:24:50,800
چون دست تقدیره

557
00:24:51,000 --> 00:24:53,390
باید فرصت رو حسابی غنیمت بشماری
و باهاشون بری اسکی

558
00:24:53,580 --> 00:24:56,930
من باعث شدم تصادف کنه
و حالا پاشم برم

559
00:24:57,130 --> 00:24:59,020
با پسرعمویِ بیماری
که فراموشی داره لاس بزنم؟

560
00:24:59,220 --> 00:25:00,020
از داده‌هاش برای برنامه‌ت استفاده کن

561
00:25:00,220 --> 00:25:02,060
یک، زک ضربه مغزی شده

562
00:25:02,260 --> 00:25:03,980
دو، دوست دختر داره

563
00:25:04,180 --> 00:25:06,730
سه، دکتر گفته ناراحتش نکنی

564
00:25:06,930 --> 00:25:10,331
چهار، پسرعموش یه خوره‌ی کامپیوتر جذابه

565
00:25:10,356 --> 00:25:12,150
کسی که کلی وجه مشترک باهاش داری

566
00:25:12,350 --> 00:25:14,360
از همه‌ی این‌ها چه نتیجه‌ای می‌شه گرفت؟
که کاملا مناسب هم هستین

567
00:25:14,560 --> 00:25:16,300
وانمود کن اون یکی زوئی‌ای

568
00:25:17,340 --> 00:25:19,490
اپلیکیشنم این‌طوری کار نمی‌کنه

569
00:25:19,690 --> 00:25:21,080
خب، باید بکنه

570
00:25:21,569 --> 00:25:22,469


571
00:25:23,640 --> 00:25:26,040
و مایلز فقط برای آخر هفته اینجاست

572
00:25:26,065 --> 00:25:28,468
دقیقا، یه‌کم خوش بگذرون زوئی

573
00:25:38,740 --> 00:25:39,720
سلام

574
00:25:39,920 --> 00:25:41,390
این آخر هفته نمیام خونه

575
00:25:41,590 --> 00:25:42,390
حالت خوبه؟

576
00:25:42,590 --> 00:25:45,190
در حقیقت دعوت شدم
تا با چندتا دوست برم اسکی؟

577
00:25:45,390 --> 00:25:46,635
خب، خیلی مشتاق دیدنت بودم

578
00:25:46,660 --> 00:25:47,865
ولی به‌نظر خیلی خوش بگذره

579
00:25:47,890 --> 00:25:48,750
متأسفم مامان

580
00:25:49,210 --> 00:25:51,530
اشکالی نداره، خوش‌حالم
داری می‌بیرون و دوست پیدا می‌کنی

581
00:25:51,730 --> 00:25:53,030
حتما توی پیست مبتدی‌ها برو

582
00:25:53,230 --> 00:25:55,110
چون من یه بار رفتم اسکی
و رفتم توی یه سری درخت

583
00:25:55,310 --> 00:25:56,700
و نزدیک بود بمیرم

584
00:25:56,725 --> 00:25:57,875
واسه تعطیلات آخر هفته چی کار می‌خوای بکنی؟

585
00:25:57,900 --> 00:26:00,550
نگران من نباش، کلی برنامه دارم

586
00:26:00,575 --> 00:26:02,005
باشه، خدافظ، عاشقتم

587
00:26:02,030 --> 00:26:05,270
استادم دیر اومد خونه
ولی بیشتر بهم پول داد

588
00:26:06,100 --> 00:26:07,180
این چیه؟

589
00:26:08,560 --> 00:26:12,510
خب، این یکی مربوط
به تجزیه و تحلیل داده به وسیله کامپیوتره

590
00:26:12,710 --> 00:26:15,380
و واقعا سطح بالا و پیشرفته‌ست
 پس فکر کنم مایلز تحت تأثیر قرار بگیره

591
00:26:15,580 --> 00:26:17,430
ولی شاید فکر کنه بخوام براش شاخ و شونه بکشم

592
00:26:17,630 --> 00:26:22,020
پس این یکی درمورد نظریه محاسباتیه

593
00:26:22,210 --> 00:26:23,680
و نوشته نایا سعیده
و جفت‌مون ازش خوش‌مون میاد

594
00:26:23,705 --> 00:26:24,905
و نشون می‌ده چه‌قدر تفاهم داریم

595
00:26:24,930 --> 00:26:27,250
ولی نمی‌خوام فکر کنه
من بیش از حد بهش فکر کردم

596
00:26:27,500 --> 00:26:28,690
پس نمی‌دونم کدوم رو ببرم

597
00:26:28,796 --> 00:26:29,866
باید چی کار کنم؟

598
00:26:31,460 --> 00:26:32,530
...اوه! چی

599
00:26:32,555 --> 00:26:34,475
کتاب کمتر، لباس شنای بیشتر با خودت ببر

600
00:26:34,850 --> 00:26:36,910
داری می‌ری اسکی
می‌دونی این یعنی چی؟

601
00:26:36,993 --> 00:26:37,843
آره

602
00:26:39,720 --> 00:26:41,490
نه، جکوزی، می‌دونی چیه؟

603
00:26:41,690 --> 00:26:43,220
باورم نمی‌شه باید این رو برات توضیح بدم

604
00:26:44,050 --> 00:26:45,460
برات پیدا کردم

605
00:26:45,660 --> 00:26:46,710
بیا -
این دیگه چیه؟ -

606
00:26:46,910 --> 00:26:51,710
دارم لباس شنای جذاب و سکسی‌ام
که تا حالا ناامیدم نکرده رو بهت می‌دم

607
00:26:51,910 --> 00:26:52,800
باشه -
آره -

608
00:26:52,991 --> 00:26:53,931
باشه

609
00:26:54,917 --> 00:26:56,967
قابلت رو نداشت

610
00:26:58,952 --> 00:27:00,622
پس زوئی والاس چی؟

611
00:27:01,450 --> 00:27:03,720
مطمئنم خیلی نگران زکه

612
00:27:03,745 --> 00:27:05,890
می‌دونی برای اینکه نمی‌تونه باهاش تماس بگیره -
خدای من -

613
00:27:06,090 --> 00:27:08,020
زوئی، تو رو خدا فکرهای الکی رو کنار بذار

614
00:27:08,220 --> 00:27:09,520
اون یکی زوئی ربطی به ما نداره

615
00:27:09,720 --> 00:27:10,860
بیا روی این زوئی تمرکز کنیم

616
00:27:11,051 --> 00:27:13,811
با پسری که فراموشی داره می‌ری اسکی

617
00:27:14,020 --> 00:27:15,530
و وانمود می‌کنی یکی دیگه‌ای

618
00:27:15,730 --> 00:27:18,950
این بهترین تعطیلاته

619
00:27:19,150 --> 00:27:20,820
این از نظرت بهترین تعطیلاته؟ -
اره -

620
00:27:23,230 --> 00:27:25,790
خدای من فکر کنم این یه بچه نهنگه

621
00:27:25,990 --> 00:27:28,370
زوئی، عزیزم

622
00:27:28,570 --> 00:27:30,290
زوئی، بیدار شو -
الان نه -

623
00:27:30,315 --> 00:27:31,880
الان تمرکز عمیق کردم

624
00:27:31,905 --> 00:27:33,590
یوگای آبی دم استخر داره شروع می‌شه

625
00:27:33,615 --> 00:27:35,645
برای 3 نفر رزرو کردم

626
00:27:36,020 --> 00:27:37,800
این‌ها دخترایی‌ان
که می‌تونن رقیبم باشن

627
00:27:38,000 --> 00:27:39,380
دخترایی که زک توی اینستا دنبال کرده

628
00:27:39,412 --> 00:27:41,327
و بعضی از عکس‌هاشون رو لایک کرده
مثل ایمی

629
00:27:42,450 --> 00:27:45,020
باشه، اون 7 تو 12
تو خیلی خوشگل‌تری

630
00:27:45,210 --> 00:27:47,276
نباید اون پاس رو بهش می‌دادم

631
00:27:47,301 --> 00:27:49,771
من باید اون شوت رو می‌زدم -
داری بیش از حد واکنش نشون می‌دی -

632
00:27:49,800 --> 00:27:52,020
مامان، یا مرده یا باهام بهم زده

633
00:27:52,220 --> 00:27:53,730
حقیقتا نمی‌دونم کدومش بدتره

634
00:27:53,755 --> 00:27:55,320
فکر کنم قطعا مرگ بدتره

635
00:27:55,520 --> 00:27:58,110
بیا بریم، یوگای آبی 5 دقیقه دیگه شروع می‌شه

636
00:27:58,310 --> 00:27:59,450
بابا، شرایط رو بسنج

637
00:27:59,650 --> 00:28:01,160
زنگ بزن هواپیمایی

638
00:28:01,185 --> 00:28:02,335
خدای من دوباره -
باید برگردم -

639
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
و بفهمم زک کجاست

640
00:28:04,440 --> 00:28:05,681
و الان با کیه

641
00:28:10,660 --> 00:28:12,210
بیاید یه بازی بکنیم

642
00:28:12,235 --> 00:28:13,744
نظرت درمورد بازی پلاک ماشین چیه؟

643
00:28:14,390 --> 00:28:16,460
مگه این بازی
به حوصله‌سر بر بودن معروف نیست؟

644
00:28:16,660 --> 00:28:19,130
نه، اونجوری که من بازی می‌کنم نیست

645
00:28:19,330 --> 00:28:23,110
اعداد روی پلاک رو جمع می‌کنی
تا به یه عدد اول برسی

646
00:28:23,780 --> 00:28:25,740
مثل تمرین‌های مدرسه‌ست
که حوصله‌سر بره

647
00:28:26,490 --> 00:28:27,740
به‌نظر من که باحاله

648
00:28:28,700 --> 00:28:29,940
فقط نادیده‌م بگیرین

649
00:28:30,130 --> 00:28:31,560
تصادف خوش یمن

650
00:28:34,060 --> 00:28:36,270
به من نگاه نکن
از خودت به ارث برده

651
00:28:53,728 --> 00:28:55,710
بفرمایید

652
00:28:55,910 --> 00:28:56,880


653
00:28:56,905 --> 00:28:58,550
این از عکسشم بهتره

654
00:28:58,750 --> 00:28:59,920
کارت عالی بود، عزیزم

655
00:29:00,120 --> 00:29:01,260
ممنون

656
00:29:01,460 --> 00:29:02,680
عجب

657
00:29:02,880 --> 00:29:03,970
اینجا عالیه

658
00:29:04,170 --> 00:29:05,740
آره، حرف نداره

659
00:29:06,740 --> 00:29:09,450
هی، زک یادته دفعه قبلی
اینجا چه‌قدر بهمون خوش گذشت؟

660
00:29:10,240 --> 00:29:11,700
آره

661
00:29:12,790 --> 00:29:14,230
قبلا اینجا بودیم؟

662
00:29:14,430 --> 00:29:15,860
نه، آقای فراموشی گرفته
دارم سر به سرت می‌ذارم

663
00:29:16,060 --> 00:29:17,650
اجاره‌ایه

664
00:29:17,747 --> 00:29:21,400
از نظرت اشکالی نداره که
با ایوری توی یه اتاق بخوابی؟

665
00:29:21,537 --> 00:29:23,177
از نظرم اشکالی نداره، درک می‌کنم

666
00:29:23,440 --> 00:29:25,950
اگه به زک هیجان دیگه‌ای وارد بشه
مغزش متلاشی می‌شه

667
00:29:26,150 --> 00:29:27,200
ایوری

668
00:29:27,400 --> 00:29:29,240
بیاید بریم کوه، از بقیه روز لذت ببریم

669
00:29:29,265 --> 00:29:32,750
آره، بیاید بریم
زک عزیزم یادت باشه به صفحه نمایش نگاه نکنی

670
00:29:32,775 --> 00:29:34,575
می‌دونم، آره

671
00:29:34,624 --> 00:29:38,500
بهتون هشدار بدم، خیلی وقته
اسکی روی یخ نکردم

672
00:29:38,617 --> 00:29:39,920
حس می‌کنم بهم گفتی
هر سال می‌ری

673
00:29:40,120 --> 00:29:41,880
دوازده ماه زمان خیلی زیادیه -
نگرانش نباش -

674
00:29:42,080 --> 00:29:44,440
مثل دوچرخه سواریه -
به‌نظرت این قیاس مناسبیه؟ -

675
00:29:45,455 --> 00:29:47,235
ببخشید، رفیق

676
00:29:47,420 --> 00:29:48,680
اون یه‌خورده بی‌ عاطفه‌ست چیزی نیست

677
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
آره، همه‌چیز ردیفه -
چی کار می‌خوای بکنی؟ -

678
00:29:50,920 --> 00:29:52,146
خب، کوه خیلی زیباست

679
00:29:52,410 --> 00:29:56,480
شاید توی کلبه بمونم
کتابی چیزی بخونم

680
00:29:56,680 --> 00:29:58,112
کتاب داری؟ -
نه -

681
00:29:58,180 --> 00:30:02,030
من یکی دارم
درمورد زن‌های جاسوس جنگ جهانی دومه

682
00:30:02,065 --> 00:30:05,044
شاید مورد علاقه‌ت نباشه
ولی محض اطمینان پیشت باشه

683
00:30:05,310 --> 00:30:07,530
باشه، ایول

684
00:30:07,730 --> 00:30:09,180
آره -
آره -

685
00:30:10,090 --> 00:30:12,410
خیلی‌خب، بریم اسکی؟

686
00:30:12,610 --> 00:30:14,149
بزن بریم به سرعت برق و باد

687
00:30:17,060 --> 00:30:19,440
ببخشید، توی ذهنم باحال‌تر می‌اومد

688
00:30:33,320 --> 00:30:35,700
به‌عنوان یه فوتبالیست
خیلی توی دردسر افتادی

689
00:30:36,700 --> 00:30:38,155
تا حالا اسکی روی یخ کردی؟

690
00:30:38,180 --> 00:30:39,190
چی؟

691
00:30:39,565 --> 00:30:41,285
نگران نباش دو سوته آماده می‌شه

692
00:30:41,310 --> 00:30:43,490
بستمش مثل آب خوردن

693
00:30:43,680 --> 00:30:45,860
وای

694
00:30:46,060 --> 00:30:48,800
ردیفم

695
00:30:49,260 --> 00:30:51,370
ردیفم -
گرفتمت -

696
00:30:51,570 --> 00:30:52,370
خوبی، عزیزم؟

697
00:30:52,395 --> 00:30:53,620
خیلی سفت دستم رو گرفتی

698
00:30:53,820 --> 00:30:54,925
سفت گرفته نیفته

699
00:30:54,950 --> 00:30:57,170
شما ها برین ما بهتون می‌رسیم

700
00:30:57,226 --> 00:30:59,710
از نظر من که موردی نداره
سرعت توی خون‌مه

701
00:30:59,735 --> 00:31:02,050
خوش بگذرونین -
آره، باهات مسابقه می‌دم -

702
00:31:02,240 --> 00:31:03,880
بزن بریم -
ممنون -

703
00:31:04,080 --> 00:31:05,340
باشه -
می‌بینم‌تون، بازنده‌ها -

704
00:31:05,422 --> 00:31:07,042
الان می‌تونم دستم رو تکون بدم؟

705
00:31:07,170 --> 00:31:08,940
خیلی‌خب، آماده‌ای

706
00:31:13,740 --> 00:31:14,740


707
00:31:15,740 --> 00:31:18,230
اول از همه، باید مطمئن شی
که وزنت روی پای جلوت باشه

708
00:31:18,430 --> 00:31:19,440
...این -
باشه -

709
00:31:19,465 --> 00:31:21,020
این‌جوری تعادل ایجاد می‌کنی -
پس فقط وزن رو بدم این‌طرف -

710
00:31:21,220 --> 00:31:23,070
آره

711
00:31:23,270 --> 00:31:24,900
آفرین، همینه -
هی -

712
00:31:25,100 --> 00:31:26,207
خیلی‌خب، آرومش کن

713
00:31:26,270 --> 00:31:27,670
نمی‌تونم

714
00:31:27,960 --> 00:31:30,590
!اوه

715
00:31:34,140 --> 00:31:35,140
خوبی؟

716
00:31:36,800 --> 00:31:38,750
خب، بیا آروم پیش بریم

717
00:31:38,950 --> 00:31:40,330
هرچه‌قدر که نیازه -
باشه -

718
00:31:40,530 --> 00:31:42,493
خوبه؟

719
00:31:45,730 --> 00:31:47,090
آره، این خیلی بهتره -
برگرد -

720
00:31:55,380 --> 00:31:57,270
خیلی‌خب روی پاشنه -
از این طرف -

721
00:31:57,470 --> 00:31:59,370
...نه، این کار رو  -
حالم خوبه -

722
00:32:02,910 --> 00:32:04,730
...از -
...از این طرف، حواس‌تون -

723
00:32:04,930 --> 00:32:06,320
خیلی متأسفم

724
00:32:06,487 --> 00:32:07,860
خدای من

725
00:32:09,920 --> 00:32:11,490
آروم‌تر، از پاشنه پات استفاده کن

726
00:32:11,690 --> 00:32:13,370
ببخشید

727
00:32:13,570 --> 00:32:14,680
متأسفم

728
00:32:16,840 --> 00:32:18,260
این عالی بود -
خدای من -

729
00:32:19,060 --> 00:32:20,521
موفق شدم -
موفق شدی -

730
00:32:21,310 --> 00:32:23,640
انجامش دادم -
آره -

731
00:32:25,169 --> 00:32:26,104
سلام بر شما دوتا

732
00:32:26,195 --> 00:32:27,385
سلام -
سلام -

733
00:32:27,410 --> 00:32:28,915
چه‌طور بود؟ مثل دوچرخه سواری؟

734
00:32:28,940 --> 00:32:31,380
فکر کنم دور آخر خیلی خوب رفتم

735
00:32:31,580 --> 00:32:32,470
آره

736
00:32:32,670 --> 00:32:34,140
کارت عالی بود -
ممنون -

737
00:32:34,165 --> 00:32:36,335
تنها باری بود که با صورت نرفتی توی برف

738
00:32:36,710 --> 00:32:38,520
ایوری، این آخر هفته چی توی جلدت رفته؟

739
00:32:38,650 --> 00:32:40,300
سرت در چه حاله؟ -
حالم خوبه -

740
00:32:40,325 --> 00:32:43,030
انگار خیلی زود حافظه‌م قراره برگرده

741
00:32:43,300 --> 00:32:44,160
عالی

742
00:32:45,620 --> 00:32:47,650
و بعدش افتادم
و اون کمک کرد پاشم

743
00:32:47,850 --> 00:32:49,190
و خیلی مهربون بود

744
00:32:49,390 --> 00:32:50,200
و هم‌دیگه رو بوسیدین؟

745
00:32:50,225 --> 00:32:51,490
نه، روی کوه بودیم

746
00:32:51,515 --> 00:32:54,450
خب، به‌نظر من که رمانتیکه
باید اعتراف کنی درست می‌گم

747
00:32:54,548 --> 00:32:56,728
باشه، حالا هرچی درست می‌گی بود

748
00:32:57,030 --> 00:32:59,290
هی، نگات کن

749
00:32:59,490 --> 00:33:01,670
خب زک در چه حاله؟ حافظه‌ش بر نگشته؟

750
00:33:01,860 --> 00:33:02,810
اوه

751
00:33:03,851 --> 00:33:06,340
خدا می‌دونه؟ هر لحظه ممکنه برگرده

752
00:33:06,540 --> 00:33:08,460
وقتت داره تموم می‌شه‌ها
لباس شنا رو تنت کن

753
00:33:08,636 --> 00:33:10,750
و بپر توی جکوزی و وقتی رابطه‌تون داغ شد

754
00:33:10,870 --> 00:33:13,640
دوباره بهم زنگ بزن
بازی با کلمات رو داشتی

755
00:33:13,830 --> 00:33:17,065
نمی‌دونم زک و خانواده‌ش خیلی مهربونن

756
00:33:17,090 --> 00:33:19,565
این کار حس درستی نداره

757
00:33:19,590 --> 00:33:22,060
تموم داستان‌های عشقی
با یه مثلث عشقی شروع می‌شه

758
00:33:22,260 --> 00:33:25,690
"بر باد رفته"
"گستبی بزرگ" ،" لولیتا"

759
00:33:25,834 --> 00:33:28,304
شاید بهتره تمومش کنم
و حقیقت رو بهش بگم

760
00:33:28,560 --> 00:33:30,490
و بعدش می‌تونم صادقانه با مایلز حرفام رو بزنم

761
00:33:30,922 --> 00:33:32,492
غذام رسیده، باید برم

762
00:33:32,517 --> 00:33:34,316
حافظه‌ زک به‌زودی بر می‌گرده
و می‌تونی به همه بگی

763
00:33:34,360 --> 00:33:36,205
که حقیقتا نمی‌خواستی

764
00:33:36,230 --> 00:33:37,660
باعث فراموشی همیشگی زک بشی

765
00:33:37,860 --> 00:33:39,490
حالا برو با تنها پسری

766
00:33:39,572 --> 00:33:41,024
حسابان به اندازه تو براش جالبه لاس بزن

767
00:33:41,240 --> 00:33:42,285
عاشقتم، خدافظ

768
00:33:42,310 --> 00:33:43,960
باشه، منم همین‌طور، خدافظ

769
00:33:47,190 --> 00:33:48,940
سلام علیکم خوب هستی

770
00:33:51,020 --> 00:33:52,020
سلام

771
00:33:52,770 --> 00:33:56,990
کاری سبز با برنج
نون سیر و نوشابه رژیمی

772
00:33:57,726 --> 00:33:59,360
ممنون -
خواهش می‌کنم -

773
00:34:00,235 --> 00:34:02,185
تا حالا ندیده بودمت

774
00:34:02,260 --> 00:34:03,730
باید پیک جدید باشی

775
00:34:03,930 --> 00:34:05,730
آره، اهل شیلی‌ام

776
00:34:05,930 --> 00:34:07,060
تازه نقل مکان کردم اینجا

777
00:34:07,260 --> 00:34:08,310
ایول

778
00:34:08,510 --> 00:34:10,440
من اینجا پرستار بچه‌م

779
00:34:12,390 --> 00:34:14,820
دانشگاه می‌ری؟ -
آره -

780
00:34:15,020 --> 00:34:18,200
اول باید انگلیسی‌ام رو تقویت کنم
بعد دکتر بشم

781
00:34:18,400 --> 00:34:21,240
چه جاه‌طلب، چه دکتری؟

782
00:34:21,440 --> 00:34:23,460
 کاردیولوژی، تو؟
[ قلب شناسی ]

783
00:34:23,485 --> 00:34:24,960
می‌خوام توی زمینه نشر کار کنم

784
00:34:25,160 --> 00:34:27,630
نویسنده‌ای؟ -
آره -

785
00:34:27,830 --> 00:34:31,000
رشته‌م نویسندگی خلاقه
ولی تمرکزم روی شعره

786
00:34:31,200 --> 00:34:32,560
پس جفت‌مون به قلب انسان علاقه داریم

787
00:34:33,497 --> 00:34:35,797
«یا... «الکروزون

788
00:34:35,826 --> 00:34:37,965
SaberFun
صابرفان

789
00:34:37,990 --> 00:34:40,240
فکر کنم همینطوره

790
00:34:41,330 --> 00:34:43,680
خب، من باید برم

791
00:34:43,880 --> 00:34:45,560
تحویل سفارش‌ها -
آره، منم همین‌طور -

792
00:34:45,760 --> 00:34:46,790
باید برگردم پیش بچه‌ها

793
00:34:47,660 --> 00:34:49,650
خیلی ساکت بودن
حتما یه مشکلی پیش اومده

794
00:34:49,850 --> 00:34:50,610
موفق باشی

795
00:34:50,985 --> 00:34:52,825
دفعه بعدی می‌بینمت؟

796
00:34:52,850 --> 00:34:53,710
شب بخیر

797
00:35:07,100 --> 00:35:09,730
چرا بهشون می‌گن همبرگر
وقتی از گوشت خوک درست نشدن؟

798
00:35:10,730 --> 00:35:12,300
سوال خیلی خوبیه ایوری

799
00:35:12,490 --> 00:35:15,050
علی‌رغم اینکه همبرگر نماد بارز غذای آمریکاییه

800
00:35:15,075 --> 00:35:17,220
ولی اصلش از شهر هامبورگ آلمان میاد

801
00:35:17,420 --> 00:35:20,550
هرچند، پیتزا قطعا اصالتش به ایتالیا برمی‌گرده

802
00:35:20,750 --> 00:35:23,260
از این حربه برای گفتن داستان
آشنایی‌شون استفاده می‌کنه

803
00:35:23,460 --> 00:35:24,270
اوه، پسر

804
00:35:24,470 --> 00:35:26,390
جفت‌مون خارج از کشور بودیم
و کوله پشتی به کمر رفته بودیم سیاحت

805
00:35:26,590 --> 00:35:27,560
توی ایتالیا

806
00:35:27,760 --> 00:35:30,940
بوی شراب کینیاتیف پیتزا
و بولونز توی هوا پیچیده بود

807
00:35:31,140 --> 00:35:33,730
می‌دونیم بابا، قبلا برامون گفتی

808
00:35:33,930 --> 00:35:35,240
خب، زوئی که نمی‌دونه

809
00:35:35,430 --> 00:35:36,740
خیلی دوست دارم بشنوم

810
00:35:36,940 --> 00:35:38,240
تازه از کالج فارغ التحصیل شده بودیم

811
00:35:38,440 --> 00:35:40,990
داشتیم از زمان‌مون استفاده می‌کردیم
و برای آینده برنامه می‌ریختیم

812
00:35:41,143 --> 00:35:42,533
دوتا آدم تنها و سردرگم

813
00:35:42,780 --> 00:35:45,870
من که جدی گم شده بودم
و درست ایتالیایی بلد نبودم

814
00:35:45,895 --> 00:35:47,290
و هیچ‌کس انگلیسی حرف نمی‌زد

815
00:35:47,315 --> 00:35:49,040
و می‌خواستم ایستگاه قطار رو پیدا کنم

816
00:35:49,240 --> 00:35:50,750
و بهم برخوردیم

817
00:35:50,950 --> 00:35:53,980
جفت‌مون سرمون توی کتاب
به اروپا برویم"ـمون بود"

818
00:35:55,310 --> 00:35:59,510
اره، و این داستان آشنایی‌ قشنگ‌مون بود

819
00:35:59,710 --> 00:36:00,570
خیلی خوشم اومد

820
00:36:00,990 --> 00:36:02,700
و شما به‌نظر خیلی باهم سازگارین

821
00:36:04,648 --> 00:36:06,078
فکر کنم هستیم

822
00:36:07,370 --> 00:36:09,890
جفت‌تون به‌خاطر پیتزا عاشق هم شدین

823
00:36:10,090 --> 00:36:11,860
فکر کنم به‌همین خاطره
که من خیلی پیتزا دوست دارم

824
00:36:12,050 --> 00:36:13,570
منم همین‌طور، خیلی پیتزا دوست دارم

825
00:36:13,760 --> 00:36:16,040
می‌دونم، خیلی خوش‌مزه‌ست -
احتمالا زیاد از حد دوست دارم -

826
00:36:17,340 --> 00:36:18,840
صبرکن، دوست دارم؟ -
اره، عزیزم -

827
00:36:19,250 --> 00:36:22,740
پپرونی -
یادته بهم 200 دلار بدهکار بودی؟ -

828
00:36:22,940 --> 00:36:26,620
نه، فکر کنم تو بهم 200 دلار بدهکاری

829
00:36:26,820 --> 00:36:28,621
فکرشم نکن

830
00:36:28,760 --> 00:36:32,730
سلام، پیکم الان رفت
و برنج برام نیاوردین

831
00:36:34,020 --> 00:36:36,130
نه نمی‌خوام از صورت حسابم کم بشه

832
00:36:36,330 --> 00:36:39,260
می‌دونی کاری سبز رو
که بدون برنج نمی‌شه خورد، مگه نه؟

833
00:36:39,460 --> 00:36:40,570
بگین برام بیارتش

834
00:36:42,150 --> 00:36:43,530
و می‌شه حتما همون شخص رو بفرستین؟

835
00:36:45,530 --> 00:36:46,510
عالی

836
00:36:46,710 --> 00:36:47,910
ممنون

837
00:36:56,977 --> 00:36:59,687
هی، می‌خوای فیلم ببینیم؟

838
00:37:01,590 --> 00:37:02,700
چرا که نه

839
00:37:02,725 --> 00:37:04,280
نظرت درمورد "زن زیبا" چیه؟

840
00:37:04,480 --> 00:37:06,830
تنها رویای جولیا رابرتز توی زندگی
 تور کردن یه مرد پول‌دار بود

841
00:37:06,855 --> 00:37:09,580
و دیگه به به تصویر کشیدن غیر واقعی
از تن‌فروشی که اشاره نکنم

842
00:37:09,780 --> 00:37:11,675
دقیقا -
آره، خیلی عجیبه -

843
00:37:11,700 --> 00:37:14,730
فکر کردم از فیلم‌های مورد علاقه‌ته

844
00:37:16,980 --> 00:37:18,550
فیلم "هرچی خواستی بگو" چی؟

845
00:37:18,750 --> 00:37:19,760
ناموسا؟

846
00:37:19,850 --> 00:37:21,420
ناموسا چی؟ -
نه، فقط -

847
00:37:21,620 --> 00:37:24,550
بی‌خیال، فکر نکنم کارگر جنسی
و تن فروشی توی این فیلم باشه

848
00:37:24,575 --> 00:37:25,550
نه -
درسته -

849
00:37:25,575 --> 00:37:27,280
...ولی حوصله سر بره و این -
چی؟ -

850
00:37:27,740 --> 00:37:29,890
بی‌خیال، صحنه ضبط صوت آخرش

851
00:37:30,090 --> 00:37:32,850
،ژست عاشقانه بزرگ
جایی که بازیگر نقص اصلی

852
00:37:33,057 --> 00:37:35,157
عشقش رو توی ملأ عام بیان می‌کنه

853
00:37:35,350 --> 00:37:37,900
فقط یه سری باور های غیرواقعی عاشقانه رو تداوم می‌بخشه

854
00:37:38,084 --> 00:37:39,304
دقیقا

855
00:37:39,520 --> 00:37:43,200
باشه، خب یه فیلم جدید مارول هم داریم

856
00:37:43,400 --> 00:37:44,530
هی

857
00:37:44,730 --> 00:37:46,280
تو نمی‌تونی فیلم ببینی یادت رفته؟

858
00:37:46,480 --> 00:37:48,790
دکتر گفت نباید به صفحه نمایش نگاه کنی -
آره عالی -

859
00:37:48,980 --> 00:37:50,160
ولی حدس بزن چی کار می‌تونیم بکنیم؟

860
00:37:50,360 --> 00:37:51,220
فیلمه -
آره -

861
00:37:52,140 --> 00:37:53,410
یه کلمه‌ای

862
00:37:53,610 --> 00:37:54,680
دو بخشی -
آره -

863
00:37:55,803 --> 00:37:59,800
سرده، داری می‌لرزی
خیلی سرده، یخ بستی

864
00:38:00,000 --> 00:38:00,800
"انیمیشن "یخ زده -
آره -

865
00:38:01,000 --> 00:38:03,220
ایوری، آفرین عالی بود

866
00:38:03,420 --> 00:38:04,720
اگه تونستی ببرم، احمق

867
00:38:04,757 --> 00:38:07,050
هی، مراقب حرف زدنت باش

868
00:38:07,250 --> 00:38:08,740
زوئی، نوبت توئه

869
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
یالا از پسش برمیای

870
00:38:19,625 --> 00:38:20,585
سریاله

871
00:38:21,500 --> 00:38:22,420
یه کلمه‌ای

872
00:38:23,670 --> 00:38:24,920
خیلی‌خب، دو بخشه

873
00:38:27,050 --> 00:38:28,800
...باشه

874
00:38:30,133 --> 00:38:31,453
فوتبال -
برق گرفتگی -

875
00:38:31,740 --> 00:38:34,040
حالش خوبه؟ نمی‌خواد دکتر خبر کنیم؟

876
00:38:34,240 --> 00:38:35,470
...اوم

877
00:38:36,522 --> 00:38:38,232
‫عه...

878
00:38:39,984 --> 00:38:41,527
‫- خیلی‌خب
‫- اوه!

879
00:38:45,114 --> 00:38:47,116
‫- ساینفلد
‫- آره!

880
00:38:47,366 --> 00:38:49,469
‫- از کجا فهمیدی؟
‫- موج سینوسی رو نشون داد

881
00:38:49,493 --> 00:38:52,580
‫- چی چی؟
‫- همون نوسان ارتفاع ثابته

882
00:38:52,663 --> 00:38:54,099
‫- آره، موج سینوسی
‫- یه چیز علمیه

883
00:38:54,123 --> 00:38:55,583
‫- عجب. عجب
‫- البته

884
00:38:55,666 --> 00:38:57,543
‫خیلی کارتون خوب بود شما دو تا

885
00:38:58,544 --> 00:39:00,087
‫منم می‌دونستم اینو

886
00:39:00,171 --> 00:39:02,631
‫زک، دیگه داره دیر میشه.
‫می‌دونی که هنوز کامل خوب نشدی

887
00:39:02,715 --> 00:39:04,091
‫بهتره یکم استراحت کنی

888
00:39:04,175 --> 00:39:05,175
‫خیلی خوابم میاد

889
00:39:05,509 --> 00:39:07,678
‫- شب بخیر پسرم
‫- بازی خوبی بود

890
00:39:09,430 --> 00:39:11,932
‫می‌دونین، تو فکرم بود
‫که حالا که اون همه زمین خوردم

891
00:39:12,016 --> 00:39:15,144
‫که جکوزی الان بچسبه

892
00:39:15,227 --> 00:39:17,122
‫البته عزیزم.
‫راحت باش

893
00:39:17,146 --> 00:39:20,900
‫باشه. کس دیگه‌ای هم می‌خواد بیاد؟

894
00:39:20,983 --> 00:39:22,610
‫اوه، اوه، من می‌خوام

895
00:39:23,611 --> 00:39:24,904
‫هورا

896
00:39:25,905 --> 00:39:27,239
‫دوباره سلام

897
00:39:27,323 --> 00:39:28,783
‫شرمنده برنج نبود

898
00:39:28,866 --> 00:39:31,285
‫- فکر کردم تو کیسه‌ست
‫- خب بود

899
00:39:32,286 --> 00:39:33,454
‫خنگم دیگه

900
00:39:33,537 --> 00:39:35,414
‫پس چرا...

901
00:39:36,415 --> 00:39:37,500
‫اوه

902
00:39:43,297 --> 00:39:44,548
‫بچه‌ها چی؟

903
00:39:44,632 --> 00:39:45,633
‫خوابن

904
00:39:50,096 --> 00:39:51,555
‫راستی، من دیگوئم

905
00:39:51,639 --> 00:39:52,681
‫منم ال

906
00:39:52,765 --> 00:39:54,141
‫می‌دونم. صورتحساب رو دیدم

907
00:40:03,400 --> 00:40:06,362
‫خب، از خودت و زک برام بگو

908
00:40:07,363 --> 00:40:08,864
‫یعنی چجوری آشنا شدین؟

909
00:40:10,658 --> 00:40:11,659
‫تو یه پارتی آشنا شدیم

910
00:40:12,409 --> 00:40:14,495
‫عه. عجیبه

911
00:40:14,578 --> 00:40:18,541
‫چون زک بهم گفت
‫تو یه تمرین فوتبال مختلط آشنا شدین

912
00:40:20,543 --> 00:40:22,878
‫تو پارتیِ بعد از تمرین آشنا شدیم

913
00:40:24,630 --> 00:40:27,508
‫می‌دونی، برادرم بهترین دوست منه

914
00:40:29,051 --> 00:40:30,136
‫خیلی قشنگه

915
00:40:31,595 --> 00:40:34,431
‫اگه دلش رو بشکنی،
‫من کاری می‌کنم

916
00:40:34,515 --> 00:40:40,479
‫که دیگه هیچوقتِ هیچوقت نتونی
‫توپ رو شوت کنی

917
00:40:41,647 --> 00:40:42,982
‫شیرفهمه؟

918
00:40:44,400 --> 00:40:45,568
‫شیرفهمه

919
00:40:48,070 --> 00:40:51,407
‫کسی حس اسمور خوردن داره؟
‫شومینه رو راه انداختم

920
00:40:51,490 --> 00:40:53,450
‫اوه، اوه، آره، آره

921
00:40:53,534 --> 00:40:55,911
‫- می‌خوای بری داخل وسایل رو بیاری؟
‫- باشه

922
00:40:55,995 --> 00:40:58,455
‫- خوشحالم که صحبت کردیم
‫- آره

923
00:40:58,539 --> 00:40:59,874
‫آره، منم

924
00:41:08,549 --> 00:41:12,219
‫یه آبی به تن بزنم.
‫بخاطر امروز یکم بدنم درد می‌کنه

925
00:41:26,525 --> 00:41:27,818
‫خب ام‌آی‌تی چطوره؟

926
00:41:28,569 --> 00:41:29,904
‫خوبه

927
00:41:29,987 --> 00:41:33,699
‫سخته چون همه اونجا باهوشن

928
00:41:33,782 --> 00:41:35,326
‫خیلی باهوش

929
00:41:35,409 --> 00:41:37,661
‫این باعث میشه بخوای
‫سخت‌تر تلاش کنی

930
00:41:38,954 --> 00:41:40,080
‫آره

931
00:41:40,164 --> 00:41:41,444
‫ولی تو حتما باید اپلای کنی

932
00:41:41,498 --> 00:41:43,125
‫- واقعا؟
‫- اوهوم

933
00:41:43,209 --> 00:41:46,045
‫قطعا. خیلی باهوشی بابا

934
00:41:47,546 --> 00:41:50,049
‫- مرسی
‫- هوم. و بامزه

935
00:41:53,636 --> 00:41:55,304
‫واقعا وقت گذروندن باهات رو دوست دارم

936
00:41:58,265 --> 00:42:00,768
‫این حرفم یه جورایی بی‌ربطه

937
00:42:00,851 --> 00:42:02,853
‫تو و زک...

938
00:42:02,937 --> 00:42:05,022
‫شما انحصاری هستین؟

939
00:42:07,191 --> 00:42:09,235
‫زیاد دربارش حرف نزدیم

940
00:42:09,318 --> 00:42:13,072
‫- صحیح
‫- رابطه هنوز خیلی جدیده

941
00:42:13,155 --> 00:42:14,573
‫اوهوم

942
00:42:14,657 --> 00:42:19,620
‫چون همونطور که گفتم واقعا
‫از وقت گذروندن باهات لذت می‌برم

943
00:42:19,703 --> 00:42:22,915
‫نمی‌خوام بدجنس بنظر بیام
‫ولی واقعا بنظرت

944
00:42:22,998 --> 00:42:23,999
‫به همدیگه می‌خورید؟

945
00:42:26,543 --> 00:42:27,544
‫خب...

946
00:42:28,796 --> 00:42:29,796
‫مثلا ما به هم می‌خوریم

947
00:42:30,464 --> 00:42:32,258
‫- یعنی... ما؟
‫- آره

948
00:42:32,341 --> 00:42:33,342
‫خیلی با هم هماهنگیم

949
00:42:34,468 --> 00:42:36,845
‫آره، و سازگار

950
00:42:36,929 --> 00:42:37,930
‫آره

951
00:42:40,808 --> 00:42:41,934
‫خیلی وجه مشترک داریم

952
00:42:48,691 --> 00:42:50,317
‫همه‌چی رو آوردم

953
00:42:50,401 --> 00:42:51,527
‫حاضرین؟

954
00:42:51,610 --> 00:42:53,404
‫- آره
‫- آره

955
00:42:53,487 --> 00:42:54,487
‫خیلی‌خب

956
00:43:02,204 --> 00:43:04,456
‫دیروز بابا چند بار تو اسکی خورد زمین؟

957
00:43:04,540 --> 00:43:06,417
‫انقدرم بد نبود دیگه

958
00:43:06,500 --> 00:43:09,086
‫دروغ میگی. دروغ میگی

959
00:43:09,169 --> 00:43:10,838
‫- صبح بخیر
‫- صبح بخیر عزیزم

960
00:43:10,921 --> 00:43:13,590
‫زوئی، خوب خوابیدی؟

961
00:43:14,258 --> 00:43:16,138
‫- آره، آره اتفاقا
‫- عالیه

962
00:43:16,218 --> 00:43:17,978
‫- ممنون
‫- اینم یه فنجون قهوه

963
00:43:20,514 --> 00:43:21,515
‫مرسی

964
00:43:23,684 --> 00:43:24,852
‫بقیه کجان؟

965
00:43:24,935 --> 00:43:27,563
‫بابای زک داره اسکی‌هاش رو میاره،
‫ایوری داره حاضر میشه

966
00:43:27,646 --> 00:43:29,064
‫مایلز کجاست؟

967
00:43:30,065 --> 00:43:32,067
‫فکر کنم داره با امیلی حرف می‌زنه

968
00:43:34,278 --> 00:43:35,279
‫امیلی کیه؟

969
00:43:36,822 --> 00:43:37,823
‫دوست‌دختر مایلز

970
00:43:42,494 --> 00:43:43,871
‫دوست‌دخترش؟

971
00:43:43,954 --> 00:43:46,248
‫- خیلی نازه
‫- آره، دختر خوبیه

972
00:43:46,332 --> 00:43:47,333
‫خیلی خوبه

973
00:43:51,378 --> 00:43:53,547
‫اوه، برم یه کت بردارم

974
00:43:53,630 --> 00:43:56,109
‫آره، برو عزیزم.
‫امروز خیلی سرد میشه

975
00:43:56,133 --> 00:43:57,259
‫آره

976
00:44:00,763 --> 00:44:02,389
‫هی، برای روز دوم آماده‌ای؟

977
00:44:03,432 --> 00:44:04,558
‫تو دوست‌دختر داری؟

978
00:44:04,641 --> 00:44:05,641
‫آره

979
00:44:09,188 --> 00:44:11,815
‫پس... پس ما چی؟
‫دیشب چی؟

980
00:44:11,899 --> 00:44:13,400
‫براش مهم نیست.
‫رابطه‌مون چندپارتنریه

981
00:44:15,277 --> 00:44:16,653
‫خیلی‌خب

982
00:44:16,737 --> 00:44:17,988
‫من برام مهمه

983
00:44:18,989 --> 00:44:21,116
‫حالا آروم باش.
‫فقط یه بوسه بود

984
00:44:21,200 --> 00:44:22,993
‫چطور می‌تونی انقدر بیخیال باشی؟

985
00:44:24,119 --> 00:44:25,537
‫گفتی با همدیگه هماهنگیم

986
00:44:25,621 --> 00:44:26,806
‫گفتی خیلی وجه مشترک داریم

987
00:44:26,830 --> 00:44:27,974
‫گفتی به همدیگه می‌خوریم

988
00:44:27,998 --> 00:44:29,083
‫آره، می‌خوریم

989
00:44:29,166 --> 00:44:31,502
‫فکر کردی یعنی با هم وارد رابطه بشیم؟

990
00:44:32,461 --> 00:44:33,294
‫آره!

991
00:44:33,295 --> 00:44:35,089
‫من تو فکرم بود که سکس‌مون خوب میشه

992
00:44:35,172 --> 00:44:36,608
‫اینو... اینو در مورد من فکر کردی؟

993
00:44:36,632 --> 00:44:38,151
‫نمی‌دونم چرا انقدر داری قضاوتم می‌کنی

994
00:44:38,175 --> 00:44:40,719
‫اگه یادت رفته،
‫تو هم با پسرعموی منی

995
00:44:40,803 --> 00:44:42,638
‫اتفاقا نیستم

996
00:44:42,721 --> 00:44:43,889
‫چی؟

997
00:44:44,890 --> 00:44:46,600
‫- و نمی‌تونم
‫- چی رو نمی‌تونی؟

998
00:44:46,683 --> 00:44:48,519
‫من... پیچیده‌ست، خب؟

999
00:44:48,602 --> 00:44:51,146
‫فقط... ولش کن

1000
00:44:53,816 --> 00:44:54,817
‫اه!

1001
00:45:04,660 --> 00:45:05,661
‫سلام عزیزم

1002
00:45:05,744 --> 00:45:07,913
‫- حالت خوبه؟
‫- آره. آره خوبم

1003
00:45:07,996 --> 00:45:10,416
‫کارپه دیِم. در لحظه زندگی کن

1004
00:45:10,499 --> 00:45:12,459
‫اون بیرون خیلی خوشگله

1005
00:45:12,543 --> 00:45:15,129
‫مت و ایوری تو ماشینن

1006
00:45:15,212 --> 00:45:16,296
‫شما آماده‌این؟

1007
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
‫عه...

1008
00:45:17,714 --> 00:45:20,926
‫فکر کنم امروز تو خونه بمونم

1009
00:45:21,009 --> 00:45:22,719
‫آره، منم بخاطر دیروز بدن‌درد دارم

1010
00:45:22,803 --> 00:45:24,513
‫یه کبودی بزرگ دارم

1011
00:45:24,596 --> 00:45:25,681
‫عزیزم، خیلی متأسفم

1012
00:45:25,848 --> 00:45:28,642
‫اشکالی نداره.
‫فکر کنم یکم با زک وقت بگذرونم

1013
00:45:30,602 --> 00:45:31,687
‫عه جدی؟

1014
00:45:32,771 --> 00:45:33,814
‫آره، اگه اشکالی نداره

1015
00:45:34,481 --> 00:45:35,399
‫عه... آره

1016
00:45:35,482 --> 00:45:39,153
‫بذار... بذار برنامه‌ام رو چک کنم

1017
00:45:39,236 --> 00:45:42,614
‫آره، انگار امروز کلا وقتشون آزاده

1018
00:45:42,698 --> 00:45:45,033
‫خالیِ خالی

1019
00:45:45,117 --> 00:45:46,757
‫فقط خوشحالم که تنها نمی‌مونی

1020
00:45:48,245 --> 00:45:50,205
‫تو... تو نمیای؟

1021
00:45:51,039 --> 00:45:52,039
‫نه

1022
00:45:52,833 --> 00:45:54,793
‫- خیلی‌خب
‫- بریم مایلز

1023
00:45:54,877 --> 00:45:56,295
‫- بریم
‫- هی، عزیزم

1024
00:45:56,378 --> 00:45:58,755
‫تو دستشویی طبقه بالا
‫پماد آرنیکا داریم برای کبودیش

1025
00:45:58,839 --> 00:45:59,899
‫- باشه
‫- باشه

1026
00:45:59,923 --> 00:46:01,323
‫پیتزا سفارش بدین اگه نیاز داشتین

1027
00:46:01,925 --> 00:46:03,903
‫- مرسی مامان
‫- خیلی‌خب، روز خوبی داشته باشین

1028
00:46:03,927 --> 00:46:05,804
‫- خوش بگذره
‫- فعلا

1029
00:46:07,264 --> 00:46:08,557
‫دیگه فقط مال خودمی

1030
00:46:09,516 --> 00:46:10,516
‫بازی کنیم؟

1031
00:46:11,643 --> 00:46:12,895
‫بازی کنیم

1032
00:46:12,978 --> 00:46:14,413
‫خیلی‌خب، هدف بازی

1033
00:46:14,425 --> 00:46:16,106
‫اینه که شاه حریف رو اسیر کنی

1034
00:46:16,190 --> 00:46:17,900
‫البته که وزیر (ملکه در انگلیسی) قوی‌ترین مهره‌ست

1035
00:46:17,983 --> 00:46:19,752
‫و می‌تونه هر طور می‌خواد حرکت کنه

1036
00:46:19,776 --> 00:46:22,112
‫خیلی‌خب.
‫وزیر ارزشمندترین مهره‌ست. خوشم اومد

1037
00:46:22,196 --> 00:46:25,491
‫و اسب به شکل حرف L حرکت می‌کنه، اینجوری

1038
00:46:25,574 --> 00:46:28,494
‫و فیل هم اینجوری اریب حرکت می‌کنه

1039
00:46:28,577 --> 00:46:30,412
‫«روک» هم بالا و پایین میره

1040
00:46:31,413 --> 00:46:32,493
‫چرا بهش میگن روک؟

1041
00:46:33,123 --> 00:46:37,419
‫از کلمه فارسی «رخ» میاد
‫که یعنی ارابه

1042
00:46:37,961 --> 00:46:39,171
‫چقدر باهوشی

1043
00:46:41,673 --> 00:46:45,093
‫راستش شطرنج در واقع شبیه فوتباله

1044
00:46:45,177 --> 00:46:46,779
‫سربازها مدافعن.
‫فیل‌ها هافبکن

1045
00:46:46,803 --> 00:46:49,598
‫رخ‌ها وینگرن،
‫وزیر هم مهاجمه

1046
00:46:49,681 --> 00:46:51,041
‫هم دفاع داری هم حمله

1047
00:46:51,099 --> 00:46:54,394
‫فکر نکنم دیگه بتونم شطرنج
‫رو با دید قبلی ببینم

1048
00:46:54,478 --> 00:46:57,356
‫خوبه، چون می‌خوام نابودت کنم

1049
00:46:57,439 --> 00:47:00,317
‫- اوه. جدی؟
‫- آره. شک نکن

1050
00:47:01,318 --> 00:47:02,528
‫نوبت توئه

1051
00:47:02,611 --> 00:47:03,987
‫وو... کیش و مات

1052
00:47:04,071 --> 00:47:05,071
‫خیلی تهاجمی بود

1053
00:47:08,659 --> 00:47:09,660
‫کیش و مات

1054
00:47:18,252 --> 00:47:19,252
‫کیش و مات

1055
00:47:27,761 --> 00:47:30,241
‫بنظرت مهمترین چیز توی رابطه چیه؟

1056
00:47:30,806 --> 00:47:34,101
‫من دارم استراتژی می‌چینم،
‫پس اول تو بگو

1057
00:47:34,184 --> 00:47:37,980
‫من همیشه فکر می‌کردم
‫مهم وجه مشترک داشتنه

1058
00:47:38,063 --> 00:47:40,899
‫مثل سازگاری و علایق مشترک

1059
00:47:40,983 --> 00:47:42,484
‫- تو؟
‫- بنظرم...

1060
00:47:44,194 --> 00:47:45,821
‫فکر باید از همدیگه خوشتون بیاد

1061
00:47:47,114 --> 00:47:49,283
‫خب خیلی ساده بنظر میاد،
‫ولی...

1062
00:47:49,366 --> 00:47:50,826
‫خانواده من رو ببین، نه؟

1063
00:47:56,790 --> 00:47:58,917
‫کیش

1064
00:47:59,001 --> 00:48:00,002
‫کیش شدی

1065
00:48:01,003 --> 00:48:02,003
‫دارم می‌بینم

1066
00:48:07,009 --> 00:48:08,009
‫عه...

1067
00:48:09,344 --> 00:48:10,846
‫پات شد

1068
00:48:10,929 --> 00:48:11,929
‫چی... چی هست؟

1069
00:48:12,306 --> 00:48:14,891
‫یعنی مساوی.
‫کسی نمی‌تونه اون یکی رو مات کنه

1070
00:48:14,975 --> 00:48:17,060
‫- پس مساوی شد؟
‫- آره، مساوی کردیم

1071
00:48:18,061 --> 00:48:19,563
‫ای جان!

1072
00:48:20,564 --> 00:48:23,358
‫این رو برد زک حساب می‌کنم، خب؟

1073
00:48:25,527 --> 00:48:27,696
‫نبرد سختی بود ولی...

1074
00:48:27,779 --> 00:48:29,406
‫کامبک کید موفق شد

1075
00:48:29,489 --> 00:48:30,324
‫حالا بازی من رو می‌کنیم

1076
00:48:50,302 --> 00:48:51,303
‫تو چی داری؟

1077
00:49:22,793 --> 00:49:23,835
‫می‌خوای منو بزنی؟

1078
00:49:25,379 --> 00:49:26,296
‫کلاسی چیزی لازم داری؟

1079
00:49:26,380 --> 00:49:29,424
‫اگه بخوای می‌تونم یکم
‫راه و چاه رو نشونت بدم

1080
00:49:29,508 --> 00:49:30,508
‫متر داری؟

1081
00:49:30,550 --> 00:49:31,550
‫برای چی؟

1082
00:49:31,635 --> 00:49:33,404
‫متر می‌خوای واسه چی؟

1083
00:49:33,428 --> 00:49:34,554
‫کدنویسیه داستان؟

1084
00:49:36,098 --> 00:49:37,933
‫اوه، محاسبات

1085
00:49:39,059 --> 00:49:40,219
‫فکر می‌کنی کمک می‌کنه؟

1086
00:49:40,977 --> 00:49:44,731
‫فاصله تا لبه میز 36 اینچ و ثابته

1087
00:49:46,149 --> 00:49:49,778
‫پس تنها متغیر میشه نیروی هل دادن

1088
00:49:49,861 --> 00:49:51,405
‫منم می‌خواستم بگم

1089
00:49:51,488 --> 00:49:52,568
‫همین تو فکرم بود

1090
00:49:55,534 --> 00:49:58,954
‫وای خدا. ای وای...

1091
00:49:59,037 --> 00:50:02,124
‫گل! ریاضی اینه حاجی.
‫دست کم نگیرش

1092
00:50:02,207 --> 00:50:04,501
‫زوئی، اون مغزت تو رو به خیلی جاها می‌رسونه

1093
00:50:04,584 --> 00:50:06,169
‫- وای خدا
‫- مطمئن نیستم

1094
00:50:07,212 --> 00:50:09,172
‫من مطمئنم. داری کارشناسی می‌خونی.
‫کدنویسی می‌کنی

1095
00:50:09,256 --> 00:50:10,900
‫یه مسیر شغلی خوب پیش روت داری

1096
00:50:10,924 --> 00:50:12,259
‫چی میگی؟

1097
00:50:12,342 --> 00:50:13,903
‫هی، خودتم مسیر شغلی خوبی داری

1098
00:50:13,927 --> 00:50:15,303
‫نه

1099
00:50:15,387 --> 00:50:16,680
‫مگه نمی‌خوای بری سراغ فوتبال؟

1100
00:50:18,014 --> 00:50:21,017
‫می‌دونی... کل عمرم فوتبال رو داشتم

1101
00:50:21,101 --> 00:50:24,479
‫خب، تنها چیزیه که تو عمرم توش ماهر بودم

1102
00:50:24,563 --> 00:50:26,106
‫ولی...

1103
00:50:28,233 --> 00:50:31,111
‫بیا روراست باشیم،
‫قرار نیست حرفه‌ای بشم

1104
00:50:33,864 --> 00:50:37,242
‫پس هیچ ایده‌ای ندارم

1105
00:50:37,325 --> 00:50:40,287
‫که بعد از فارغ‌التحصیلی می‌خوام
‫با زندگیم چیکار کنم

1106
00:50:42,581 --> 00:50:47,919
‫و... خیلی... خیلی بابتش می‌ترسم

1107
00:50:48,003 --> 00:50:51,173
‫زک، الان تو بیست دقیقه
‫شطرنج رو یاد گرفتی

1108
00:50:51,256 --> 00:50:52,924
‫- و نزدیک بود منو ببری
‫- نزدیک بود، آره

1109
00:50:53,008 --> 00:50:55,177
‫تو هر چیزی می‌تونی عالی باشی

1110
00:50:56,553 --> 00:50:58,221
‫واقعا؟

1111
00:50:58,305 --> 00:50:59,305
‫صد درصد

1112
00:51:00,348 --> 00:51:03,393
‫حالا جز بازیکن حرفه‌ای فوتبال کاغذی بودن...

1113
00:51:03,685 --> 00:51:04,519
‫بله

1114
00:51:04,603 --> 00:51:05,771
‫چه کار دیگه‌ای دوست داری؟

1115
00:51:46,686 --> 00:51:48,438
‫اوه

1116
00:51:54,611 --> 00:51:56,488
‫- واو
‫-پیتزای صبحونه

1117
00:51:56,571 --> 00:51:58,691
‫- نذار تخم‌مرغ‌ها بترسوننت
‫- یکم ترسیدم

1118
00:51:58,782 --> 00:52:00,062
‫یکم ترسیدی؟
‫بهم اعتماد کن

1119
00:52:01,827 --> 00:52:04,204
‫تخم‌مرغ و بیکن

1120
00:52:04,287 --> 00:52:05,747
‫- اینجوری؟
‫- اوهوم

1121
00:52:08,083 --> 00:52:09,584
‫به سلامتی. یه گاز گنده بزن

1122
00:52:11,211 --> 00:52:12,212
‫اوم

1123
00:52:14,381 --> 00:52:16,633
‫اوم. وای خدا

1124
00:52:16,716 --> 00:52:17,717
‫اوهوم

1125
00:52:18,552 --> 00:52:20,053
‫- این خیلی خوبه
‫- آره

1126
00:52:20,887 --> 00:52:22,055
‫نه، این فوق‌العاده‌ست

1127
00:52:22,138 --> 00:52:23,598
‫نه، همینجوری داری میگی

1128
00:52:23,682 --> 00:52:26,268
‫آشپزی رو از کجا یاد گرفتی؟
‫مامانت؟

1129
00:52:26,351 --> 00:52:27,671
‫نه، کلاس آشپزی رفتم

1130
00:52:28,478 --> 00:52:30,397
‫- واقعا؟
‫- آره

1131
00:52:30,480 --> 00:52:31,398
‫خب، چرا انقدر تعجب کردی؟

1132
00:52:31,481 --> 00:52:32,917
‫حس می‌کنم باید اینو بهت گفته باشم

1133
00:52:32,941 --> 00:52:36,111
‫خب، باید بگم که خیلی خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفتم

1134
00:52:36,194 --> 00:52:38,114
‫این قشنگ‌ترین حرفیه که کل این آخر هفته بهم زدی

1135
00:52:38,947 --> 00:52:39,947
‫نخیرم

1136
00:52:42,492 --> 00:52:44,953
‫- واقعا... اینطوره؟
‫- نه، اشکال نداره

1137
00:52:45,036 --> 00:52:46,676
‫واقعا دارم از شناختنت لذت می‌برم

1138
00:52:48,123 --> 00:52:49,124
‫دوباره

1139
00:52:51,167 --> 00:52:54,296
‫خب، به جز...

1140
00:52:54,379 --> 00:52:57,173
‫به جز شطرنج دیگه چه تفریحی دوست داری؟

1141
00:52:57,257 --> 00:52:58,258
‫بهم یادآوری کن

1142
00:52:59,384 --> 00:53:00,844
‫عه...

1143
00:53:00,927 --> 00:53:02,846
‫هیچ... هیچی

1144
00:53:02,929 --> 00:53:04,574
‫خیلی‌خب، پس این یه نشونه‌ست

1145
00:53:04,598 --> 00:53:06,075
‫- که تفریح بیشتری تو زندگیت نیاز داری
‫- من...

1146
00:53:06,099 --> 00:53:07,743
‫مگه اینکه...
‫مگه اینکه از تفریح بدت بیاد

1147
00:53:07,767 --> 00:53:08,911
‫- من...
‫- از خوشگذرونی بدت میاد؟

1148
00:53:08,935 --> 00:53:10,228
‫نه، اصلا... من خیلی هم باحالم

1149
00:53:10,979 --> 00:53:12,898
‫- عاشق خوشگذرونی‌ام
‫- عاشق خوشگذرونی‌ای

1150
00:53:12,981 --> 00:53:14,441
‫من ملکه‌ی خوشگذرونی‌ام

1151
00:53:14,524 --> 00:53:16,234
‫خواهیم دید

1152
00:53:17,235 --> 00:53:18,403
‫پیو، پیو، پیو

1153
00:53:18,486 --> 00:53:20,238
‫پیو، پیو

1154
00:53:20,322 --> 00:53:22,532
‫خدایا، چقدر اعتیادآوره

1155
00:53:22,616 --> 00:53:23,616
‫می‌دونم. آره

1156
00:53:23,658 --> 00:53:25,056
‫برای من و ایوری هم راه خوبیه

1157
00:53:25,068 --> 00:53:26,512
‫که وقتی من دانشگاهم
‫با هم در ارتباط بمونیم

1158
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
‫چه قشنگ

1159
00:53:29,164 --> 00:53:31,052
‫می‌دونی، فکر کنم یادمه

1160
00:53:31,064 --> 00:53:33,710
‫که یه کتاب در مورد «وزغ‌های مبارز»
‫براش سفارش دادم

1161
00:53:33,793 --> 00:53:35,337
‫آهان، اون برای ایوری بود

1162
00:53:36,755 --> 00:53:37,797
‫آره. آره

1163
00:53:39,132 --> 00:53:40,332
‫وایسا، تو قضیه کتاب رو می‌دونی؟

1164
00:53:42,385 --> 00:53:44,387
‫نه، نه، فقط گفتم که...

1165
00:53:44,471 --> 00:53:47,515
‫خیلی شیرینه که براش کتاب خریدی

1166
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
‫آره

1167
00:53:49,142 --> 00:53:51,269
‫حرف از کتاب شد،
‫اون کتاب چطوره؟

1168
00:53:52,437 --> 00:53:53,437
‫خب...

1169
00:53:55,148 --> 00:53:56,608
‫حرف نداره

1170
00:53:56,691 --> 00:53:58,735
‫روحم هم خبر نداشت که کدشکن‌های زن

1171
00:53:58,818 --> 00:54:00,862
‫جنگ توی آلمان رو دو سال کوتاه‌تر کردن

1172
00:54:01,988 --> 00:54:04,449
‫آره. آره، خیلی جالبه

1173
00:54:04,532 --> 00:54:06,385
‫و اینجوری که کتاب زندگی این زن‌ها

1174
00:54:06,409 --> 00:54:09,412
‫رو به همدیگه وصل می‌کنه،
‫صداشون رو مجسم می‌کنه

1175
00:54:09,496 --> 00:54:10,890
‫اونم در حالی تو خطر جنگ هستن

1176
00:54:10,914 --> 00:54:12,099
‫حس می‌کنم واقعا اونجا پیششونم

1177
00:54:12,123 --> 00:54:14,459
‫واقعا... شگفت‌انگیزه

1178
00:54:16,294 --> 00:54:17,618
‫حس می‌کنم تو قطعا

1179
00:54:17,630 --> 00:54:19,005
‫می‌تونستی یکی از این زن‌ها باشی

1180
00:54:20,924 --> 00:54:21,925
‫واو

1181
00:54:23,051 --> 00:54:23,885
‫خیلی لطف داری

1182
00:54:25,178 --> 00:54:26,304
‫- سلام
‫- سلام

1183
00:54:26,388 --> 00:54:27,388
‫سلام. برف چطور بود؟

1184
00:54:27,764 --> 00:54:29,849
‫- عالی
‫- آره، خیلی خوب بود

1185
00:54:30,600 --> 00:54:32,352
‫وایسا، وایسا

1186
00:54:32,435 --> 00:54:34,437
‫داری وزغ‌های مبارز بازی می‌کنی؟

1187
00:54:34,521 --> 00:54:37,065
‫مگه قرار نبود به صفحه نمایش نگاه نکنی؟

1188
00:54:37,148 --> 00:54:38,775
‫من بازی نمی‌کردم.
‫زوئی بازی می‌کرد

1189
00:54:38,858 --> 00:54:40,694
‫من عینک تو رو زده بودم

1190
00:54:40,777 --> 00:54:42,112
‫- باشه
‫- محض احتیاط

1191
00:54:42,195 --> 00:54:44,656
‫خب چیکارا کردین؟
‫بهتون خوش گذشت؟

1192
00:54:44,739 --> 00:54:46,741
‫- چیکارا نکردیم؟
‫- جان؟

1193
00:54:46,825 --> 00:54:48,618
‫- کار بالای ‌18 سال نکردیم
‫- باشه

1194
00:54:48,702 --> 00:54:50,912
‫ای وای، دستکش‌هام رو
‫توی هتل جا گذاشتم

1195
00:54:50,996 --> 00:54:52,723
‫ایوری، نگران نباش.
‫من و زک می‌تونیم ببریمت

1196
00:54:52,747 --> 00:54:54,332
‫وای مرسی. مرسی

1197
00:54:54,416 --> 00:54:56,459
‫فکر کنم روی میز جا گذاشتمش

1198
00:54:56,543 --> 00:54:58,211
‫- اوهوم
‫- یه لحظه دیگه میام

1199
00:54:58,294 --> 00:54:59,629
‫- باشه
‫- باشه

1200
00:54:59,713 --> 00:55:01,715
‫خیلی‌خب ایوری، عجله کن فقط

1201
00:55:01,798 --> 00:55:03,299
‫من این پایین منتظرم، باشه؟

1202
00:55:04,092 --> 00:55:05,176
‫خیلی‌خب

1203
00:55:08,054 --> 00:55:09,264
‫اوه

1204
00:55:09,347 --> 00:55:11,349
‫با اینکه خوره کامپیوتری دست قوی‌ای داری

1205
00:55:11,433 --> 00:55:13,309
‫هی، خوره‌ها دنیا رو می‌چرخونن

1206
00:55:13,393 --> 00:55:14,393
‫- واقعا؟
‫- آره

1207
00:55:16,021 --> 00:55:17,873
‫اون رو پرت نمی‌کنی سمت سرم که، نه؟

1208
00:55:17,897 --> 00:55:18,898
‫ها؟

1209
00:55:18,982 --> 00:55:21,693
‫چون من نمی‌تونم به سر تو بزنم، پسر ضربه مغزی

1210
00:55:21,776 --> 00:55:23,528
‫کسی نگفت دعوا باید عادلانه باشه

1211
00:55:24,612 --> 00:55:26,948
‫- وای خدا!
‫- همه زورت همینه؟

1212
00:55:27,032 --> 00:55:29,301
‫آهان، پس یعنی می‌خوای
‫یه رقابت واقعی ببینی؟

1213
00:55:29,325 --> 00:55:31,953
‫- فکر کردم هنوز گرم نکردی
‫- بنداز ببینم

1214
00:55:32,954 --> 00:55:34,456
‫بچه‌ها! پیداش کردم!

1215
00:55:34,539 --> 00:55:35,539
‫آخ!

1216
00:55:35,915 --> 00:55:38,043
‫وای، وای.
‫ببخشید، ببخشید

1217
00:55:38,126 --> 00:55:39,711
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

1218
00:55:39,794 --> 00:55:43,256
‫هی، کاملا تقصیر منه.
‫عذر می‌خوام

1219
00:55:49,512 --> 00:55:51,514
‫شاید جاش بمونه

1220
00:55:51,598 --> 00:55:53,558
‫شاید جاش بمونه.
‫شاید جاش بمونه

1221
00:56:01,066 --> 00:56:02,400
‫عه... نمی‌دونم

1222
00:56:02,484 --> 00:56:05,278
‫حس می‌کنم دژاوو و اینا بهم دست داد

1223
00:56:07,530 --> 00:56:09,491
‫باید یه چیزی رو بهت بگم

1224
00:56:09,574 --> 00:56:12,911
‫هی، جلوی خواهر کوچیکت ماچ و بوسه نکن

1225
00:56:12,994 --> 00:56:14,662
‫ممنون. ممنون ایوری

1226
00:56:17,082 --> 00:56:19,018
‫- مایلز منو بوسید
‫- تو جکوزی؟

1227
00:56:19,042 --> 00:56:20,877
‫وای خدا

1228
00:56:20,960 --> 00:56:22,163
‫اون مایو واقعا هیچوقت ناامیدت نمی‌کنه

1229
00:56:22,175 --> 00:56:23,481
‫با اون مایو چیکار کردی تو؟

1230
00:56:23,505 --> 00:56:24,585
‫فکر اونو نکن

1231
00:56:24,839 --> 00:56:26,192
‫بعد فهمیدم که دوست‌دختر داره

1232
00:56:26,216 --> 00:56:28,134
‫- عه، چی؟
‫- رابطه چندپارتنری دارن

1233
00:56:28,301 --> 00:56:29,941
‫تو هم دلت نمی‌خواد سومین نفر مهمونی باشی

1234
00:56:30,762 --> 00:56:32,695
‫می‌فهمم و خدا رو شکر

1235
00:56:32,707 --> 00:56:35,016
‫که مایلز ذهن زوئی رو باز کرده

1236
00:56:35,100 --> 00:56:36,017
‫صحیح

1237
00:56:36,101 --> 00:56:39,437
‫ولی الان زک...
‫زک واقعا داره غافلگیرم می‌کنه

1238
00:56:40,522 --> 00:56:44,067
‫با گلوله برف زد تو سرم،
‫بعد من رو بوسید

1239
00:56:44,150 --> 00:56:46,569
‫و باورم نمیشه که اینو میگم
‫ولی حس...

1240
00:56:47,987 --> 00:56:49,155
‫درستی بهم داد

1241
00:56:49,239 --> 00:56:51,908
‫الان تو هم فراموشی گرفتی؟

1242
00:56:51,991 --> 00:56:53,135
‫اون گلوله برف چقدر محکم تو سرت خورده؟

1243
00:56:53,159 --> 00:56:54,786
‫گیج‌کننده‌ست، نه؟

1244
00:56:54,869 --> 00:56:56,371
‫عجب. زک مک‌لارن

1245
00:56:56,788 --> 00:56:58,414
‫غافلگیرکننده نیست

1246
00:56:58,498 --> 00:57:00,166
‫انقلابیه

1247
00:57:00,250 --> 00:57:01,876
‫ال، باید حقیقت رو بهش بگم

1248
00:57:01,960 --> 00:57:03,545
‫وایسا ببینم. ازت خوشش میاد؟

1249
00:57:03,628 --> 00:57:04,546
‫نمی‌دونم چقدرش بخاطر منه

1250
00:57:04,629 --> 00:57:06,714
‫چقدرش بخاطر خاطراتش از زوئی والاس

1251
00:57:06,798 --> 00:57:09,134
‫- ولی دارین با هم حال می‌کنین
‫- آره

1252
00:57:09,217 --> 00:57:10,820
‫پس توی واقعی با اون واقعی حال کرده

1253
00:57:10,844 --> 00:57:13,680
‫جدا اون قضیه فراموشی کوچولو

1254
00:57:13,763 --> 00:57:15,807
‫فراموشی کوچیکی نیست،
‫قضیه بزرگیه

1255
00:57:15,890 --> 00:57:18,852
‫و حال کردنمون هر چی که هست،
‫دغلبازانه‌ست

1256
00:57:18,935 --> 00:57:20,895
‫تو نمی‌دونستی که مایلز تو رابطه بازه

1257
00:57:21,354 --> 00:57:23,106
‫یا اینکه تهش از زک خوشت میاد

1258
00:57:23,189 --> 00:57:24,774
‫انقدر به خودت سخت نگیر

1259
00:57:24,858 --> 00:57:26,401
‫ال، باید راستش رو بگم

1260
00:57:26,484 --> 00:57:29,487
‫زوئی، صبر کن تا زک خوب بشه
‫بعد حقیقت رو بهش بگو

1261
00:57:29,571 --> 00:57:31,281
‫برنامه اصلی این بود، نه؟

1262
00:57:31,364 --> 00:57:32,282
‫من برنامه‌هایی رو دوست دارم
‫که رک و راستن

1263
00:57:32,365 --> 00:57:34,742
‫و از یه نتیجه منطقی پیروی می‌کنن،
‫مثل یه کد خوب

1264
00:57:34,826 --> 00:57:36,506
‫نه اونایی که شبیه یه هارد سوخته‌ان

1265
00:57:36,578 --> 00:57:40,373
‫ولی اگه زود بهش بگی،
‫ممکنه مغز زک هم اونجوری بشه

1266
00:57:40,456 --> 00:57:42,208
‫باشه. ممنون

1267
00:57:42,292 --> 00:57:43,293
‫باید برم

1268
00:58:13,656 --> 00:58:14,824
‫- بله؟
‫- بیداری؟

1269
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
‫آره

1270
00:58:18,161 --> 00:58:19,829
‫- سلام
‫- سلام

1271
00:58:22,040 --> 00:58:24,834
‫خیلی‌خب، خیلی خسته‌ام

1272
00:58:24,918 --> 00:58:27,253
‫میرم بالا بخوابم

1273
00:58:27,337 --> 00:58:28,337
‫البته

1274
00:58:32,717 --> 00:58:35,637
‫فقط می‌خوام ازت تشکر کنم
‫بابت همچین روز قشنگی

1275
00:58:36,512 --> 00:58:39,641
‫خیلی بهم خوش گذشت. واقعا

1276
00:58:41,100 --> 00:58:42,810
‫دوباره انگار غافلگیر شدی

1277
00:58:45,647 --> 00:58:48,024
‫فکر کنم انتظارش رو نداشتم

1278
00:58:51,319 --> 00:58:55,698
‫واقعا زیاد آدم رو سوپرایز می‌کنی زک مک‌لارن

1279
00:58:58,368 --> 00:59:00,119
‫خب، آره خب...

1280
00:59:06,167 --> 00:59:09,045
‫تو هم زیاد آدم رو سوپرایز می‌کنی زوئی والاس

1281
00:59:19,722 --> 00:59:21,140
‫خوبی؟

1282
00:59:21,224 --> 00:59:22,350
‫آره

1283
00:59:23,768 --> 00:59:24,769
‫چی شده؟

1284
00:59:26,980 --> 00:59:28,106
‫نه، نه، فقط...

1285
00:59:29,607 --> 00:59:30,608
‫عه...

1286
00:59:32,193 --> 00:59:33,861
‫فقط امیدوارم که وقتی...

1287
00:59:33,945 --> 00:59:36,614
‫وقتی برگشتی دانشگاه
‫و حافظه‌ات برگشت...

1288
00:59:37,532 --> 00:59:38,700
‫هنوزم...

1289
00:59:39,993 --> 00:59:42,233
‫این روز رو یادت باشه
‫و بخوای با همدیگه وقت بگذرونیم

1290
00:59:44,330 --> 00:59:46,124
‫آره، البته که می‌خوام.
‫چرا نخوام؟

1291
00:59:48,001 --> 00:59:49,210
‫نه، همینجوری گفتم

1292
00:59:51,045 --> 00:59:52,213
‫فقط خواستم بدونی

1293
00:59:59,178 --> 01:00:02,265
‫زک، میشه زیر تختم رو چک کنی هیولا نباشه؟

1294
01:00:02,348 --> 01:00:04,684
‫عه، باشه ایوری

1295
01:00:04,767 --> 01:00:05,768
‫الان میام بالا

1296
01:00:09,439 --> 01:00:12,066
‫تا من نرم بالا خوابش نمی‌بره، پس...

1297
01:00:13,192 --> 01:00:15,236
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

1298
01:01:06,329 --> 01:01:08,539
‫ایکس‌باکس رو روشن کن!

1299
01:01:08,873 --> 01:01:09,873
‫بریم وزغ‌های مبارز بازی کنیم!

1300
01:01:11,292 --> 01:01:13,354
‫- عزیزم، اونو بده من
‫- هی، هنوز وقت هست

1301
01:01:13,378 --> 01:01:15,505
‫- می‌خوای برای شام بمونی؟
‫- باشه. آره

1302
01:01:15,671 --> 01:01:17,965
‫زوئی میلـ.... زوئی...

1303
01:01:18,049 --> 01:01:20,051
‫چرا نوشته زوئی میلر؟
‫تو که زوئی والاس‌ـی

1304
01:01:20,343 --> 01:01:21,427
‫زوئی والاس کیه؟

1305
01:01:26,599 --> 01:01:30,853
‫زک مک‌لارن، مچت رو گرفتم!

1306
01:01:30,937 --> 01:01:33,481
‫- تو کی هستی؟
‫- زوئی‌ام، دوست‌‌دختر زک

1307
01:01:33,564 --> 01:01:35,566
‫ولی اون زوئی، دوست دختر زک‌ـه

1308
01:01:35,650 --> 01:01:36,567
‫نه، نیست

1309
01:01:36,651 --> 01:01:38,629
‫- نمی‌فهمم
‫- جریان چیه؟

1310
01:01:38,653 --> 01:01:40,373
‫منم همینو می‌خوام بدونم

1311
01:01:40,488 --> 01:01:41,488
‫عه...

1312
01:01:49,122 --> 01:01:50,248
‫تو دوست‌دخترمی

1313
01:01:50,331 --> 01:01:52,375
‫آره، معلومه که هستم

1314
01:01:55,503 --> 01:01:57,964
‫و من... توپ فوتبال رو زدم تو سر تو

1315
01:01:58,047 --> 01:01:59,382
‫- آره
‫- من نمی‌فهمم

1316
01:01:59,715 --> 01:02:00,776
‫خوبه چون منم نمی‌فهمم

1317
01:02:00,800 --> 01:02:01,717
‫عه...

1318
01:02:01,801 --> 01:02:03,219
‫آره، بذارین توضیح بدم

1319
01:02:03,302 --> 01:02:05,291
‫خب... می‌دونم اینو...

1320
01:02:05,303 --> 01:02:08,015
‫یادت نمیاد ولی وقتی ماشین زد بهت

1321
01:02:08,433 --> 01:02:09,725
‫چی؟ کِی بوده؟

1322
01:02:09,809 --> 01:02:11,049
‫نه، نه، نه. بذار حرفش رو بزنه

1323
01:02:11,269 --> 01:02:15,064
‫تو کارت اعتباریت رو توی مغازه‌ای
‫که توش کار می‌کنم جا گذاشتی

1324
01:02:15,148 --> 01:02:16,941
‫و من دوییدم بیرون که بدمش بهت

1325
01:02:17,024 --> 01:02:19,318
‫تو هم ندیدی که یه ماشین داره میاد بیرون

1326
01:02:19,402 --> 01:02:21,946
‫برای همین یه جورایی پرت شدی
‫و سرت ضربه خورد

1327
01:02:22,029 --> 01:02:24,740
‫و وقتی به هوش اومدی،
‫فکر کردی که من دوست‌دخترتم

1328
01:02:24,824 --> 01:02:28,369
‫چون اسممون یکیه
‫و یه جورایی شبیه‌ایم

1329
01:02:28,453 --> 01:02:29,370
‫خوابش رو ببینی

1330
01:02:29,454 --> 01:02:30,455
‫می‌دونستم یه جای کار می‌لنگه

1331
01:02:30,538 --> 01:02:32,218
‫بعدش توی بیمارستان همه فکر کردن

1332
01:02:32,248 --> 01:02:34,375
‫که من اون یکی زوئی‌ام

1333
01:02:34,459 --> 01:02:36,002
‫و می‌خواستم راستش رو بهت بگم

1334
01:02:36,085 --> 01:02:37,771
‫ولی دکتر گفت که مغزت ضربه خورده

1335
01:02:37,795 --> 01:02:38,799
‫و اصلا نباید استرس بهت وارد بشه

1336
01:02:38,811 --> 01:02:40,315
‫برای همین نخواستم چیزی بگم

1337
01:02:40,339 --> 01:02:41,739
‫چون نمی‌خواستم بدترش کنم

1338
01:02:41,799 --> 01:02:43,646
‫بعدشم می‌خواستم به پدر و مادرت بگم

1339
01:02:43,658 --> 01:02:45,470
‫به محض اینکه رفتیم خونه‌تون

1340
01:02:45,553 --> 01:02:47,108
‫و می‌دونم خیلی بد بنظر میاد

1341
01:02:47,120 --> 01:02:48,556
‫ولی بعد مایلز اومد

1342
01:02:48,639 --> 01:02:51,267
‫- وایسا، مایلز کیه؟
‫- منم. پسرعموی زک

1343
01:02:51,726 --> 01:02:54,187
‫فکر کردم من و مایلز خیلی تفاهم داریم

1344
01:02:54,270 --> 01:02:58,608
‫و... و وقتی من رو دعوت کردی به اسکی

1345
01:02:58,691 --> 01:03:01,360
‫و دیدم اون فقط آخر هفته رو اینجاست...

1346
01:03:01,444 --> 01:03:04,155
‫گفتم اون یکی زوئی باشم، زوئی والاس

1347
01:03:04,238 --> 01:03:05,990
‫دوست‌دختر زک

1348
01:03:06,073 --> 01:03:08,326
‫من اون یکی زوئی نیستم. تویی

1349
01:03:08,409 --> 01:03:10,703
‫ولی بعد از اینکه من رو مایلز همدیگه رو بوسیدیم...

1350
01:03:10,786 --> 01:03:13,080
‫چی... دوست‌دخترم رو بوسیدی حاجی؟

1351
01:03:13,164 --> 01:03:16,375
‫همین الان مشخص کردیم
‫که اون دوست‌دخترت نیست

1352
01:03:16,459 --> 01:03:18,044
‫- امیلی چی پس؟
‫- آره، ما چندپارتنری هستم

1353
01:03:18,127 --> 01:03:19,045
‫- چندپارتنری چیه؟
‫- ریاضیه عزیزم

1354
01:03:19,128 --> 01:03:21,088
‫دارن درباره ریاضی حرف می‌زنن

1355
01:03:21,172 --> 01:03:22,673
‫تقصیر مایلز نیست. تقصیر منه

1356
01:03:22,757 --> 01:03:23,757
‫یعنی تو نخ مایلزی؟

1357
01:03:24,342 --> 01:03:27,637
‫فکر کردم هستم، ولی نیستم.
‫دیگه نیستم. توهین نباشه

1358
01:03:28,262 --> 01:03:30,515
‫حس کردم این آخر هفته یه ارتباطی بینمون شکل گرفت

1359
01:03:30,598 --> 01:03:31,891
‫آره، شکل گرفت

1360
01:03:32,308 --> 01:03:34,393
‫چه جور ارتباطی؟
‫تو یه اتاق بودید؟

1361
01:03:34,602 --> 01:03:36,938
‫- دلشون می‌خواست
‫- ایوری...

1362
01:03:37,021 --> 01:03:38,021
‫ولی دروغ بود

1363
01:03:38,898 --> 01:03:39,898
‫دروغ...

1364
01:03:40,608 --> 01:03:42,109
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم چی تو فکرم بود

1365
01:03:42,121 --> 01:03:43,986
‫ولی دیگه مهم نیست

1366
01:03:45,196 --> 01:03:47,448
‫وای خدا، تو همون دختر تو کتابفروشی هستی

1367
01:03:47,532 --> 01:03:48,699
‫که بهم گفت احمق

1368
01:03:48,783 --> 01:03:51,035
‫نه، اون...
‫اون فقط اسم کتاب بود

1369
01:03:51,118 --> 01:03:53,329
‫اون... تو احمق نیستی

1370
01:03:53,412 --> 01:03:56,290
‫خیلی باهوشی، و حساسی

1371
01:03:56,374 --> 01:03:57,750
‫و خیلی... واقعا خیلی خوبی

1372
01:03:57,833 --> 01:04:01,671
‫من می‌دونم کل این قضیه و کاری که کردم اشتباه بود

1373
01:04:01,754 --> 01:04:04,590
‫همه اشتباه می‌کنیم عزیزم، ولی این؟

1374
01:04:04,674 --> 01:04:06,300
‫خیلی وحشتناک بود، می‌دونم

1375
01:04:09,095 --> 01:04:10,095
‫واقعا متأسفم

1376
01:04:10,930 --> 01:04:11,931
‫پس...

1377
01:04:13,766 --> 01:04:16,060
‫پس دیگه میرم، و می‌تونی با...

1378
01:04:16,143 --> 01:04:17,937
‫آره، می‌تونی با زوئی واقعی باشی

1379
01:04:23,985 --> 01:04:25,545
‫نه وایسا. من تو رو بیشتر دوست دارم

1380
01:04:27,363 --> 01:04:28,823
‫وای خدا. عزیزم

1381
01:04:30,199 --> 01:04:33,160
‫ماشین زده بهت؟
‫حالت خوبه؟

1382
01:04:33,828 --> 01:04:35,871
‫- آسیب دیدی؟
‫- نه، خوبم

1383
01:04:35,955 --> 01:04:39,083
‫اگه مغزش قبلا داغون نشده بود الان شد

1384
01:04:45,590 --> 01:04:48,217
‫خیلی خجالت‌آور بود.
‫حس حماقت می‌کنم

1385
01:04:48,301 --> 01:04:50,177
‫چرا فکر می‌کردم این فکر خوبیه؟

1386
01:04:50,261 --> 01:04:51,738
‫- خیلی متأسفم
‫- احمقم دیگه

1387
01:04:51,762 --> 01:04:53,806
‫آخه من کی‌ام که اپلیکیشن درست کنم

1388
01:04:53,973 --> 01:04:55,450
‫درباره سازگاری و رابطه؟

1389
01:04:55,474 --> 01:04:56,868
‫خیلی‌خب، صبر کن.
‫الان آشفته‌ای

1390
01:04:56,892 --> 01:04:58,352
‫خب آره، معلومه که آشفته‌ام

1391
01:04:58,436 --> 01:05:00,414
‫به ندای دلت گوش کردی
‫و بعضی وقتا این جواب نمیده

1392
01:05:00,438 --> 01:05:01,772
‫نه، به حرف تو گوش کردم

1393
01:05:03,399 --> 01:05:04,984
‫یعنی داری میگی تقصیر منه؟

1394
01:05:05,067 --> 01:05:06,837
‫اگه تو هلم نمی‌دادی اصلا نمی‌رفتم

1395
01:05:06,861 --> 01:05:08,904
‫زوئی، می‌خواستم کمکت کنم

1396
01:05:08,988 --> 01:05:10,465
‫- با تشویقم به دروغ گفتن
‫- نه

1397
01:05:10,489 --> 01:05:12,783
‫تو کل زندگیت کسی توجه‌ات
‫رو جلب نکرده

1398
01:05:12,867 --> 01:05:14,285
‫خب این چه مشکلی داره؟

1399
01:05:14,368 --> 01:05:15,591
‫انقدر از شکستن دلت می‌ترسی

1400
01:05:15,603 --> 01:05:16,954
‫که نمی‌ذاری کسی وارد زندگیت شه

1401
01:05:17,038 --> 01:05:19,415
‫نمی‌فهمم این چه مشکلی...

1402
01:05:19,498 --> 01:05:21,417
‫اصلا کی تو رو مأمور عشق و عاشقی کرده؟

1403
01:05:21,500 --> 01:05:23,002
‫تو تا حالا عاشق نشدی

1404
01:05:23,085 --> 01:05:24,003
‫تو هم نشدی

1405
01:05:24,086 --> 01:05:26,756
‫حداقل من حاضرم مفهوم عشق رو بپذیرم

1406
01:05:26,839 --> 01:05:29,133
‫چجوری؟
‫بارها دیدن کمدی‌های عاشقانه

1407
01:05:29,216 --> 01:05:31,969
‫یا خیالبافی درباره شاهزاده جذاب
‫تو شعرهای احمقانه‌ات؟

1408
01:05:35,765 --> 01:05:37,141
‫دست خوش

1409
01:05:37,224 --> 01:05:38,225
‫واقعا دست خوش زوئی

1410
01:05:38,893 --> 01:05:41,145
‫می‌دونی چیه؟
‫با یه نفر رابطه دارم

1411
01:05:41,228 --> 01:05:42,664
‫و بهت نگفتم چون انقدر درگیر

1412
01:05:42,688 --> 01:05:45,358
‫ماجرای زک و مایلزت بودی
‫که نخواستم دلت رو بشکنم

1413
01:05:45,441 --> 01:05:46,692
‫ولی الان به هیچ‌جام نیست

1414
01:05:48,653 --> 01:05:52,406
‫و تا حالا یک بارم به اپلیکیشنت نگفتم احمقانه

1415
01:06:19,058 --> 01:06:20,378
‫هی، زوئی میلر اومد

1416
01:06:21,352 --> 01:06:23,604
‫هویت زوئی والاس رو دزدیده بوده

1417
01:06:25,815 --> 01:06:26,875
‫- ببین کی اینجاست
‫- وای خدا

1418
01:06:26,899 --> 01:06:29,777
‫کل خونواده زک رو گول زده

1419
01:06:29,860 --> 01:06:31,862
‫باید دستگیر بشه.
‫با جفتشون خوابیده

1420
01:06:32,988 --> 01:06:34,073
‫دزد هویت

1421
01:06:34,156 --> 01:06:35,491
‫با ماشینش زک رو زیر کرده

1422
01:06:40,538 --> 01:06:42,832
‫تو پیست اسکی با پسرعموئه خوابیده

1423
01:06:42,915 --> 01:06:44,917
‫بچه‌ی پسرعموئه رو حامله‌ست

1424
01:06:45,918 --> 01:06:48,379
‫من حامله نیستم کسخلا!

1425
01:06:50,506 --> 01:06:52,717
‫ممنون که باهامون در میون گذاشتین خانم میلر

1426
01:06:52,800 --> 01:06:55,970
‫کس دیگه‌ای هم هست که بخواد
‫وضعیت باروریش رو باهامون به اشتراک بذاره؟

1427
01:07:51,776 --> 01:07:54,612
‫من حامله نیستم کسخلا!

1428
01:07:54,695 --> 01:07:57,198
‫من حامله نیستم کسخلا!

1429
01:08:50,626 --> 01:08:52,002
‫- وای
‫- مامان

1430
01:08:52,086 --> 01:08:53,470
‫همه این کارا رو کردی

1431
01:08:53,482 --> 01:08:54,689
‫چون فکر کردی با مایلز سازگاری؟

1432
01:08:54,713 --> 01:08:56,006
‫متأسفانه بله

1433
01:08:58,008 --> 01:09:00,135
‫وسایل سفالگریت چی شد؟

1434
01:09:00,219 --> 01:09:01,637
‫کوره‌ام ترکید

1435
01:09:02,638 --> 01:09:04,348
‫آهان. واقعا؟

1436
01:09:04,431 --> 01:09:05,349
‫نگران نباش

1437
01:09:05,432 --> 01:09:07,272
‫کار طراحی جواهراتم حسابی داره می‌گیره

1438
01:09:07,309 --> 01:09:08,978
‫حس می‌کنم بیشتر از اینا لازم داری

1439
01:09:09,061 --> 01:09:10,145
‫اوه

1440
01:09:10,229 --> 01:09:11,760
‫روابط خیلی عمیق‌تر از داشتن

1441
01:09:11,772 --> 01:09:13,357
‫تفاهم‌های سطحیه

1442
01:09:13,440 --> 01:09:15,289
‫آره، آره، می‌دونم، مشخصه

1443
01:09:15,301 --> 01:09:17,570
‫وگرنه تو و بابا با همدیگه می‌موندین

1444
01:09:17,653 --> 01:09:18,946
‫فکر کردی برای این جدا شدیم؟

1445
01:09:19,029 --> 01:09:21,782
‫شما نمی‌تونستین از این متفاوت‌تر باشین

1446
01:09:21,866 --> 01:09:24,034
‫برای این طلاق نگرفتیم

1447
01:09:24,118 --> 01:09:25,118
‫واقعا؟

1448
01:09:25,160 --> 01:09:28,205
‫آره، خب تو دبیرستان با همدیگه آشنا شدیم

1449
01:09:28,289 --> 01:09:30,329
‫خیلی جوون بودیم،
‫و اصلا تفاوت‌هامون بود

1450
01:09:30,374 --> 01:09:31,917
‫که هیجان‌انگیز نگهش می‌داشت

1451
01:09:32,001 --> 01:09:34,628
‫پس چی شد؟
‫چرا طلاق گرفتین؟

1452
01:09:35,629 --> 01:09:37,274
‫آخه...
‫هویت‌هامون خیلی درهم‌تنیده بود

1453
01:09:37,298 --> 01:09:40,843
‫و می‌خواستیم ببینیم
‫یه فرد جدا بودن چجوریه

1454
01:09:40,926 --> 01:09:43,721
‫با همدیگه بودن تنها زندگی‌ای بود
‫که تجربه کرده بودیم

1455
01:09:43,804 --> 01:09:45,866
‫اما بهت قول میدم که
‫اصلا ربطی به تفاهم

1456
01:09:45,890 --> 01:09:47,266
‫یا تفاوت داشتن نداشت

1457
01:09:48,601 --> 01:09:49,643
‫باشه

1458
01:09:49,727 --> 01:09:51,979
‫خب طلاق راحت نیست

1459
01:09:52,062 --> 01:09:53,397
‫می‌دونم که طلاق ما راحت نبود

1460
01:09:53,480 --> 01:09:56,233
‫اما آسیب‌پذیر بودن و پایین آوردن گاردت...

1461
01:09:56,317 --> 01:09:58,444
‫اون موقع‌ست که یه رابطه واقعی شروع میشه

1462
01:09:58,527 --> 01:09:59,820
‫اصلا هدف زندگی همینه

1463
01:09:59,904 --> 01:10:01,572
‫می‌خوام اینو تجربه کنی

1464
01:10:01,655 --> 01:10:03,574
‫منتهی نمیشه به اینکه
‫تو یه گزینه رو تیک بزنی

1465
01:10:03,657 --> 01:10:05,826
‫و یه نفر دیگه هم اونو تیک بزنه،
‫چون گزینه تیک زدن خسته‌کننده‌ست

1466
01:10:05,910 --> 01:10:07,828
‫اپلیکیشنم احتمالا برای همین نگرفت

1467
01:10:07,912 --> 01:10:09,872
‫خب، هر اپی نیاز به یه محور خوب داره

1468
01:10:09,955 --> 01:10:10,956
‫خودت اینو یادم دادی

1469
01:10:12,124 --> 01:10:13,751
‫تو هم یادت مونده

1470
01:10:13,834 --> 01:10:15,604
‫البته، دخترم قراره نابغه تکنولوژی آینده باشه

1471
01:10:15,628 --> 01:10:16,670
‫و دنیا رو تو مشتش بگیره

1472
01:10:16,754 --> 01:10:17,963
‫کمترین کاریه که می‌تونم بکنم

1473
01:10:19,798 --> 01:10:21,091
‫کلی چمدون آوردی

1474
01:10:21,175 --> 01:10:22,444
‫چقدر می‌خوای اینجا بمونی؟

1475
01:10:22,468 --> 01:10:25,387
‫آره، یه مدتی اگه اشکال نداره

1476
01:10:25,471 --> 01:10:26,847
‫تو از این پسره زک خوشت میاد

1477
01:10:26,931 --> 01:10:29,016
‫باید بهش بگی چه حسی داری

1478
01:10:29,099 --> 01:10:30,017
‫من بهش دروغ گفتم

1479
01:10:30,100 --> 01:10:32,519
‫به کل خانواده‌اش دروغ گفتم

1480
01:10:32,603 --> 01:10:33,979
‫الانم با زوئی واقعیه

1481
01:10:34,063 --> 01:10:35,648
‫زوئی واقعی چرته، خب؟

1482
01:10:35,731 --> 01:10:36,649
‫تو بهترین زوئی هستی

1483
01:10:36,732 --> 01:10:39,652
‫باید بری دنبال چیزی که می‌خوای
‫و شجاع باشی

1484
01:10:39,735 --> 01:10:42,112
‫وای خدا، دیگه داری توصیه‌های
‫فیلم‌های کمدی عاشقانه بهم می‌کنی

1485
01:10:42,196 --> 01:10:43,489
‫می‌دونم. خیلی حال میده

1486
01:10:52,164 --> 01:10:53,415
‫مرسی

1487
01:10:53,499 --> 01:10:55,226
‫خب، جمعه دیگه می‌تونم ببینمت

1488
01:10:55,250 --> 01:10:57,252
‫- ولی مطمئن نیستم
‫- اوه

1489
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
‫واقعا؟ به اونجا سر زدم

1490
01:11:04,927 --> 01:11:05,970
‫سلام

1491
01:11:06,053 --> 01:11:07,053
‫سلام

1492
01:11:08,263 --> 01:11:09,682
‫رفتم خونه

1493
01:11:09,765 --> 01:11:12,017
‫وقتی دیدم وسایلت نیست فهمیدم

1494
01:11:12,101 --> 01:11:14,436
‫برای همین گزارش مفقودی به پلیس ندادم

1495
01:11:17,147 --> 01:11:18,565
‫داری روی کتابت کار می‌کنی؟

1496
01:11:18,649 --> 01:11:20,442
‫دارم یه داستان کوتاه می‌نویسم

1497
01:11:20,526 --> 01:11:22,987
‫کاراکتر اصلی حس می‌کنه
‫از پشت خنجر خورده

1498
01:11:23,070 --> 01:11:26,073
‫خنجرِ خودخواهی و سرزنش ناحق

1499
01:11:26,824 --> 01:11:28,033
‫صادقانه بنظر میاد

1500
01:11:28,117 --> 01:11:29,660
‫خب، میگن هر چی خودت می‌‌شناسی رو بنویس

1501
01:11:30,869 --> 01:11:31,954
‫بله، میگن

1502
01:11:34,164 --> 01:11:35,207
‫خب من...

1503
01:11:36,333 --> 01:11:37,584
‫یه شعر برات نوشتم

1504
01:11:41,005 --> 01:11:42,131
‫تو برام شعر نوشتی؟

1505
01:11:43,090 --> 01:11:44,508
‫آره

1506
01:11:44,591 --> 01:11:46,427
‫ولی تو از شعر متنفری

1507
01:11:46,510 --> 01:11:47,510
‫دقیقا

1508
01:11:49,388 --> 01:11:50,514
‫فقط گوش کن لطفا

1509
01:11:53,726 --> 01:11:54,559
‫خیلی‌خب

1510
01:11:54,560 --> 01:11:56,854
‫«من خورشید را ساده انگاشتم

1511
01:11:58,230 --> 01:11:59,815
‫در حالی که نورش را بر من می‌تابید

1512
01:12:01,025 --> 01:12:04,278
‫خود را در گرمایش حمام می‌کردم،
‫سرشار از مسرت

1513
01:12:05,404 --> 01:12:09,450
‫خورشید را ساده انگاشتم
‫در حالی که مسیر شلوغ پیش رو را روشن می‌ساخت

1514
01:12:10,492 --> 01:12:13,912
‫مسیر تاریک‌شده را شفاف می‌کرد
‫و به من انگیزه قدم برداشتن می‌داد

1515
01:12:16,248 --> 01:12:17,541
‫من خورشید را ساده انگاشتم

1516
01:12:19,043 --> 01:12:20,586
‫آنقدر ساده انگاشتم

1517
01:12:22,129 --> 01:12:26,133
‫که آن را از خودم دور راندم

1518
01:12:27,801 --> 01:12:30,054
‫پس به خورشید التماس می‌کنم که برگردد

1519
01:12:31,930 --> 01:12:34,475
‫چون زندگی بدون آن تاریک‌ِ تاریک است

1520
01:12:36,435 --> 01:12:38,270
‫من احمقم که تو را رها کردم

1521
01:12:41,899 --> 01:12:43,901
‫ال عزیز، لطفا مرا ببخش»

1522
01:12:53,702 --> 01:12:54,703
‫خب می‌بخشی؟

1523
01:12:55,621 --> 01:12:56,955
‫خفه شو. همون سلام کردنت کافی بود

1524
01:13:02,086 --> 01:13:03,087
‫شعرم ریده؟

1525
01:13:03,170 --> 01:13:04,588
‫- نه
‫- واقعا؟

1526
01:13:04,671 --> 01:13:05,714
‫دوستش دارم

1527
01:13:05,798 --> 01:13:08,133
‫مگه آدم چقدر فرصت می‌کنه
‫کلمه «مسرت» رو بشنوه؟

1528
01:13:08,217 --> 01:13:10,761
‫ولی آخرش یکم خراب شد.
‫روش کار می‌کنیم

1529
01:13:13,347 --> 01:13:14,932
‫حالا از این پسره برام بگو

1530
01:13:15,933 --> 01:13:18,018
‫- وای خدا، هر چی بگم کمه
‫- واقعا؟

1531
01:13:18,102 --> 01:13:20,187
‫- آره
‫- مثل نونِ همه‌چی‌دار؟

1532
01:13:20,270 --> 01:13:22,397
‫مثل نونِ همه‌چی‌دار

1533
01:13:22,481 --> 01:13:23,690
‫باشه

1534
01:13:27,361 --> 01:13:29,029
‫زوئی!

1535
01:13:29,154 --> 01:13:31,198
‫اوه بکا، ببخشید

1536
01:13:31,281 --> 01:13:33,992
‫اگه می‌خواد سرم غر بزنی،
‫اصلا رو مودش نیستم

1537
01:13:34,076 --> 01:13:38,580
‫تو دبیرستان من به همه گفتم
‫دیت رقص پرامم رایان رینولدزـه

1538
01:13:40,791 --> 01:13:42,626
‫- همون بازیگره؟
‫- یه جورایی

1539
01:13:42,709 --> 01:13:47,256
‫اسم پسرداییم هم رایان رینولدزـه

1540
01:13:47,339 --> 01:13:49,668
‫و گذاشتم همه باور کنن

1541
01:13:49,680 --> 01:13:51,760
‫که رایان رینولدز واقعی دیت منه

1542
01:13:51,844 --> 01:13:56,265
‫پس وقتی حقیقت برملا شد
‫زیاد محبوب نبودم

1543
01:13:56,348 --> 01:13:57,933
‫در بهترین حالت

1544
01:13:58,058 --> 01:14:00,477
‫- می‌تونم تصور کنم
‫- ببین، ما داریم جم‌فست راه میندازیم

1545
01:14:00,894 --> 01:14:02,521
‫قراره یه پارتی بزرگ بشه

1546
01:14:02,604 --> 01:14:05,315
‫- تمام دی‌جی خوبای محل قراره بیان
‫- چه باحال

1547
01:14:05,399 --> 01:14:06,316
‫برای همین به کمکت نیاز داریم

1548
01:14:06,400 --> 01:14:08,735
‫می‌خوایم این رویداد وبسایت خودش رو داشته باشه

1549
01:14:08,819 --> 01:14:10,588
‫می‌تونی خودت انجامش بدی
‫اگه از «ویکس» استفاده کنی

1550
01:14:10,612 --> 01:14:13,866
‫نه، نه، نه.
‫ما از اون جور سایت‌ها نمی‌خوایم

1551
01:14:13,949 --> 01:14:17,411
‫ما ژئوتگ‌های همزمان و تعاملی می‌خوایم

1552
01:14:17,494 --> 01:14:20,497
‫فیدهای زندگی مردم
‫توی محل پارتی روی صفحه پخش بشه

1553
01:14:20,581 --> 01:14:25,085
‫میشه مثل آی‌جی لایو، اونت‌زیلا
‫و زوم، ولی انگار دوپینگ کردن

1554
01:14:25,169 --> 01:14:26,879
‫آره. آره. یه جورایی باحاله

1555
01:14:26,962 --> 01:14:29,882
‫می‌تونی فیدها رو توی یه کپسول زمان
‫دیجیتالی حفظ کنی

1556
01:14:29,965 --> 01:14:32,134
‫- آره!
‫- آره، عاشق این ایده‌ایم

1557
01:14:32,217 --> 01:14:33,552
‫می‌تونی بسازیش؟

1558
01:14:33,635 --> 01:14:34,887
‫آره

1559
01:14:36,972 --> 01:14:39,349
‫ولی... ولی نمی‌دونم

1560
01:14:39,433 --> 01:14:44,062
‫زوئی، الان تو یه عنصر نامطلوبی

1561
01:14:44,146 --> 01:14:46,064
‫این یه فرصته براش تغییرش

1562
01:14:46,148 --> 01:14:48,984
‫تازه یه تنوع خوب نسبت به کومپاتا دیت‌ـه

1563
01:14:49,067 --> 01:14:50,819
‫که دیگه شکست حساب میشه

1564
01:14:50,903 --> 01:14:54,990
‫و اینجوری بعنوان دروغگو به یاد نمیارنت

1565
01:14:55,073 --> 01:14:56,491
‫مثل من

1566
01:14:56,575 --> 01:15:00,162
‫بلکه برای ساختن وب‌سایت خفن جم‌فست

1567
01:15:03,999 --> 01:15:06,418
‫باشه، پایه‌ام

1568
01:15:06,501 --> 01:15:08,503
‫ایول!

1569
01:15:13,926 --> 01:15:14,926
‫- آره؟
‫- آره

1570
01:15:14,968 --> 01:15:16,345
‫- عالیه
‫- باشه

1571
01:15:20,098 --> 01:15:22,184
‫خیلی‌خب، الان امتحان کن

1572
01:15:22,267 --> 01:15:23,267
‫سلام

1573
01:15:24,686 --> 01:15:26,486
‫اوه، می‌بینمش

1574
01:15:26,563 --> 01:15:28,416
‫- روی سایته
‫- وای خدا. میگه داره کار می‌کنه

1575
01:15:28,440 --> 01:15:31,068
‫البته تند نرید، باید کاری کنم
‫برای صد تا فید کار کنه

1576
01:15:31,151 --> 01:15:32,819
‫- شدنیه؟
‫- آره

1577
01:15:32,903 --> 01:15:34,905
‫باید بیشتر از بچه‌ها کار بکشم

1578
01:15:43,288 --> 01:15:44,623
‫ایول

1579
01:16:06,853 --> 01:16:07,771
‫تمام

1580
01:16:45,309 --> 01:16:48,145
‫اگه می‌خوای تا صبح بیدار بمونی،
‫لطفا یه پنجره باز کن

1581
01:16:48,228 --> 01:16:50,814
‫اینجا بوی حوله کپک‌زده گرفته

1582
01:16:50,897 --> 01:16:52,524
‫نمیرم. خسته‌ام

1583
01:16:52,899 --> 01:16:54,359
‫کلی زحمت براش کشیدی

1584
01:16:54,443 --> 01:16:56,504
‫نمی‌خوای ببینی دی‌جی‌ها
‫انگشتشون رو اینو اونور می‌کنن

1585
01:16:56,528 --> 01:16:58,488
‫در حالی که جادوی تکنولوژی تو محاصره‌شون کرده؟

1586
01:16:58,572 --> 01:17:00,032
‫اساسا یه وب‌سایته

1587
01:17:00,115 --> 01:17:02,576
‫می‌تونم از تخت گرم و نرمم تماشا کنم

1588
01:17:02,659 --> 01:17:03,577
‫قضیه زک‌ـه

1589
01:17:03,660 --> 01:17:05,513
‫نمی‌خوای اونجا با زوئی والاس ببینیش

1590
01:17:05,537 --> 01:17:07,039
‫نه، قضیه زک نیست

1591
01:17:07,122 --> 01:17:08,540
‫ببین، تو برو

1592
01:17:08,623 --> 01:17:10,375
‫تو برو، با دیگو خوش بگذرون

1593
01:17:10,459 --> 01:17:11,459
‫باشه

1594
01:17:12,377 --> 01:17:14,605
‫ولی وقتی برسم اونجا
‫زیادی بهت پیام میدم

1595
01:17:14,629 --> 01:17:16,631
‫عاشق وقتایی‌ام که زیادی بهم پیام میدی

1596
01:17:16,715 --> 01:17:19,551
‫فرصت آخر. دی‌جی و دوبس

1597
01:17:19,634 --> 01:17:21,575
‫دوبس، دوبس، دوبس

1598
01:17:21,587 --> 01:17:23,930
‫دوبس، دوبس، دوبس

1599
01:17:24,014 --> 01:17:24,810
‫دوبس، دوبس، دوبس

1600
01:17:24,822 --> 01:17:26,075
‫می‌دونی، یه دی‌جی در حال پانتومیم که ببینی

1601
01:17:26,099 --> 01:17:27,142
‫دیگه انگار همه‌چی رو دیدی

1602
01:17:30,270 --> 01:17:31,772
‫برو. من خوبم

1603
01:17:31,855 --> 01:17:32,855
‫خوش بگذره

1604
01:17:33,648 --> 01:17:34,649
‫باشه

1605
01:17:38,070 --> 01:17:39,112
‫داری از دست میدی

1606
01:17:39,196 --> 01:17:40,196
‫ترس از بقیه جا موندن می‌گیری

1607
01:18:11,436 --> 01:18:13,313
‫خیلی داره حال میده! ووهو!

1608
01:18:35,627 --> 01:18:36,920
‫سلام

1609
01:18:37,003 --> 01:18:37,921
‫خیلی خوش می‌گذره

1610
01:18:38,004 --> 01:18:40,424
‫- سلام دیگو
‫- سلام زوئی. تو هم بیا

1611
01:18:40,507 --> 01:18:41,716
‫حرف نداره

1612
01:18:41,800 --> 01:18:45,220
‫یه گالن کارامل نمکی دارم.
‫تأمینم

1613
01:18:45,303 --> 01:18:47,431
‫برو به فید اصلی. بکا رو می‌بینی؟

1614
01:18:48,974 --> 01:18:50,326
‫لباس عروسی تنشه؟

1615
01:18:50,350 --> 01:18:53,395
‫توری و رخپوش داره.
‫با کیه؟

1616
01:18:53,478 --> 01:18:55,856
‫فکر کنم با جسی‌ـه،
‫همون بازیکن لاکراسه

1617
01:18:55,939 --> 01:18:57,315
‫اوه، چه زوج نازی شدن

1618
01:18:57,399 --> 01:18:59,651
‫هی، شارژ گوشیم داره تموم میشه.
‫بعداً زنگ بزنم؟

1619
01:18:59,734 --> 01:19:01,111
‫- خدافظ
‫- خدافظ زوئی

1620
01:19:11,746 --> 01:19:13,769
‫تصاویری از هیپوتالاموس

1621
01:19:13,781 --> 01:19:15,876
‫فاش کردند غمی که فرد
‫بعد از جدایی تجربه می‌کند

1622
01:19:15,959 --> 01:19:17,836
‫همان دردی‌ست که معتادان تجربه می‌کنن

1623
01:19:17,919 --> 01:19:20,672
‫وقتی که مواد مخدر را ترک می‌کنند

1624
01:19:20,755 --> 01:19:22,591
‫- و ام‌آرآی...
‫- زوئی، چیکار می‌کنی؟

1625
01:19:22,674 --> 01:19:23,985
‫بهت زنگ زدم و پیام دادم

1626
01:19:24,009 --> 01:19:25,594
‫شرمنده، گوشیم خاموش شد

1627
01:19:26,678 --> 01:19:28,722
‫فکر کنم خودش رو از این عذاب راحت کرد

1628
01:19:28,805 --> 01:19:29,805
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1629
01:19:32,225 --> 01:19:33,351
‫خیلی‌خب

1630
01:19:33,435 --> 01:19:36,980
‫عه، آره، اون زوئی والاس‌ـه و داره...

1631
01:19:37,063 --> 01:19:39,691
‫داره یکی رو می‌بوسه
‫و اون یکی زک نیست

1632
01:19:40,108 --> 01:19:41,627
‫- که چی؟
‫- یعنی چی که چی؟

1633
01:19:41,651 --> 01:19:43,337
‫یعنی بهم زدن
‫و تو باید بری تو پارتی

1634
01:19:43,361 --> 01:19:45,989
‫- حتی نمی‌دونم تو پارتی هست یا نه
‫- خیلی هم هست

1635
01:19:46,072 --> 01:19:48,366
‫من دیدمش. تا بیست دقیقه دیگه جشن تمومه

1636
01:19:48,450 --> 01:19:52,204
‫ال، بیخیال، من و زک
‫برای همدیگه مناسب نیستیم

1637
01:19:52,287 --> 01:19:53,287
‫خفه‌خون بگیر

1638
01:19:53,663 --> 01:19:55,123
‫ما هم برای همدیگه مناسب نیستیم

1639
01:19:55,207 --> 01:19:56,124
‫چی داری میگی؟

1640
01:19:56,208 --> 01:19:58,960
‫زوئی میلر، من و تو هیچ اشتراکی با هم نداریم

1641
01:19:59,044 --> 01:20:01,505
‫- نه
‫- تو اعداد رو دوست داری. من کلمات رو

1642
01:20:01,588 --> 01:20:03,131
‫تو خوره علمی‌تخیلی هستی

1643
01:20:03,215 --> 01:20:04,925
‫من یه دختر اهل کمدی عاشقانه‌ام

1644
01:20:05,008 --> 01:20:06,384
‫تو همه‌چی رو برنامه‌ریزی می‌کنی

1645
01:20:06,468 --> 01:20:08,011
‫من حتی نمی‌دونم امروز چه روزیه

1646
01:20:08,094 --> 01:20:09,262
‫و می‌دونی چیه؟

1647
01:20:09,346 --> 01:20:11,306
‫حتی می‌تونم چندپارتنری رو بپذیرم!

1648
01:20:11,389 --> 01:20:14,684
‫ولی متوجه شدی که دوستای صمیمی هستیم
‫و همدیگه رو دوست داریم؟

1649
01:20:14,768 --> 01:20:17,521
‫ما بهترین نمونه برای اینیم
‫که متفاوت‌ها جذب همدیگه میشن

1650
01:20:17,604 --> 01:20:19,658
‫پس میشه لطفا این مزخرفات

1651
01:20:19,670 --> 01:20:21,858
‫«باید سازگار باشیم» رو تموم کنی

1652
01:20:21,942 --> 01:20:23,193
‫و دل رو به دریا بزنی؟

1653
01:20:23,276 --> 01:20:25,111
‫ال، اون من رو نمی‌خواد

1654
01:20:25,195 --> 01:20:26,821
‫از کجا می‌دونی اگه تلاش نکنی؟

1655
01:20:27,822 --> 01:20:29,032
‫تازه شنبه‌ست

1656
01:20:30,158 --> 01:20:31,076
‫چی؟

1657
01:20:31,159 --> 01:20:32,679
‫گفتی هیچوقت نمی‌دونی چه روزیه

1658
01:20:33,912 --> 01:20:35,080
‫ممنون

1659
01:20:42,128 --> 01:20:43,128
‫عه...

1660
01:20:44,047 --> 01:20:45,048
‫نمی‌دونم

1661
01:20:45,799 --> 01:20:47,968
‫- شاید ایده بدیه
‫- نه، نیست

1662
01:20:48,051 --> 01:20:50,762
‫درست وقتی که کرم فکر می‌کرد داره می‌میره

1663
01:20:50,845 --> 01:20:52,180
‫پروانه شد

1664
01:20:53,056 --> 01:20:55,684
‫آخی، دیگوی من شاعره

1665
01:20:55,767 --> 01:20:57,602
‫وقت پروانه شدنه زوئی

1666
01:20:59,646 --> 01:21:00,772
‫بریم تو کارش

1667
01:21:04,276 --> 01:21:06,194
‫زودباش! مردم دارن میرن!

1668
01:21:18,832 --> 01:21:21,668
‫پس چرا همش پست‌های
‫اینستاگرامش رو لایک می‌کنی؟

1669
01:21:21,751 --> 01:21:23,795
‫وای خدا. اون پسرعمومه

1670
01:21:54,242 --> 01:21:56,536
‫شرمنده، پسش میدم

1671
01:21:56,620 --> 01:21:57,871
‫سلام. آهای؟

1672
01:22:01,750 --> 01:22:03,293
‫سلام، میشه قطعش کنی؟

1673
01:22:03,376 --> 01:22:05,021
‫- موزیک رو قطع کن
‫- بذار حرف بزنه

1674
01:22:05,045 --> 01:22:07,106
‫- قطع کن
‫- بچه‌ها، خفه شین. بذارین زوئی حرف بزنه

1675
01:22:07,130 --> 01:22:09,215
‫سلام

1676
01:22:09,633 --> 01:22:10,633
‫شرمنده مزاحم شدم

1677
01:22:12,052 --> 01:22:13,219
‫من زوئی هستم

1678
01:22:13,303 --> 01:22:15,847
‫وب‌سایت رو من ساختم

1679
01:22:15,930 --> 01:22:16,931
‫عه...

1680
01:22:18,058 --> 01:22:21,311
‫- عه...
‫- نه، هول نکن

1681
01:22:21,394 --> 01:22:23,229
‫زک اینجاست؟

1682
01:22:23,313 --> 01:22:24,230
‫من اسمم زک‌ـه

1683
01:22:24,314 --> 01:22:26,691
‫نه. تو نه

1684
01:22:26,775 --> 01:22:28,943
‫- داری حس و حالمون رو می‌کشی
‫- زک مک‌لارن؟

1685
01:22:31,613 --> 01:22:32,781
‫نه؟

1686
01:22:32,864 --> 01:22:36,284
‫زک، اگه اینجایی، فقط...

1687
01:22:37,369 --> 01:22:40,288
‫امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم

1688
01:22:40,372 --> 01:22:42,558
‫مثل ما مشکلاتت رو تو فضای خصوصیت حل کن

1689
01:22:42,582 --> 01:22:43,583
‫عه...

1690
01:22:44,167 --> 01:22:46,044
‫زوئی، من اینجام

1691
01:22:47,712 --> 01:22:50,131
‫برو! موزیک رو وصل کن!

1692
01:22:50,215 --> 01:22:52,509
‫خدا رو شکر

1693
01:22:52,592 --> 01:22:53,593
‫شرمنده

1694
01:23:06,481 --> 01:23:08,817
‫ببین کی اومده. اون یکی زوئی

1695
01:23:08,900 --> 01:23:11,361
‫می‌خوای تظاهر کنی دوست‌دختر منی یا...؟

1696
01:23:11,444 --> 01:23:13,446
‫- حاجی، بسه
‫- هی

1697
01:23:13,530 --> 01:23:15,407
‫- یه شوخی دوستانه بود
‫- برو

1698
01:23:15,490 --> 01:23:17,283
‫خیلی‌خب، حقم بود

1699
01:23:20,286 --> 01:23:21,538
‫- سلام
‫- سلام

1700
01:23:21,621 --> 01:23:22,621
‫- سلام
‫- سلام

1701
01:23:23,873 --> 01:23:25,667
‫لباست رو خیلی دوست دارم

1702
01:23:25,750 --> 01:23:26,960
‫انتخاب خوبیه

1703
01:23:28,294 --> 01:23:30,463
‫اوه، آره

1704
01:23:30,547 --> 01:23:31,756
‫آره، عجله‌ای اومدم

1705
01:23:31,840 --> 01:23:35,176
‫خواستم قبل از تموم شدن پارتی
‫و رفتن تو خودم رو برسونم

1706
01:23:35,260 --> 01:23:36,428
‫درسته، آره

1707
01:23:37,303 --> 01:23:39,639
‫آره، جم‌فست رو خیلی تحت‌اللفظی برداشت کردی

1708
01:23:39,723 --> 01:23:40,723
‫اوهوم

1709
01:23:42,559 --> 01:23:45,061
‫پیژامه تنته

1710
01:23:49,107 --> 01:23:51,693
‫پس احتمالا برات سواله که چرا اومدم اینجا

1711
01:23:52,652 --> 01:23:53,772
‫فرض خوبیه. آره

1712
01:23:55,572 --> 01:23:56,573
‫ببین...

1713
01:23:58,950 --> 01:24:01,745
‫من همیشه فکر می‌کردم روابط

1714
01:24:01,828 --> 01:24:04,956
‫باید بر اساس داده‌ها باشن

1715
01:24:05,874 --> 01:24:07,333
‫انگار که یه علمی براش هست

1716
01:24:08,209 --> 01:24:12,297
‫ولی الان فهمیدم که موضوع الگوریتم و اینا نیست

1717
01:24:14,966 --> 01:24:16,509
‫بعضی وقتا فقط یه حسه

1718
01:24:17,844 --> 01:24:19,471
‫مثل حرفی که اون روز زدی

1719
01:24:19,554 --> 01:24:22,348
‫اینکه از یکی خوشت بیاد خیلی مهم‌تره

1720
01:24:29,981 --> 01:24:32,108
‫من واقعا ازت خوشم میاد زک

1721
01:24:36,112 --> 01:24:38,531
‫فقط متأسفم که برای فهمیدنش
‫باید بهت دروغ می‌گفتم

1722
01:24:46,122 --> 01:24:48,500
‫می‌دونی، من و زوئی والاس کات کردیم

1723
01:24:50,043 --> 01:24:51,043
‫بله

1724
01:24:51,628 --> 01:24:52,629
‫می‌دونی چرا؟

1725
01:24:56,800 --> 01:24:58,760
‫چون تو زوئی‌ای هستی که می‌خوام باهاش باشم

1726
01:25:21,950 --> 01:25:24,244
‫می‌دونی اون بالا رفتنت حرکت رمانتیکی بود، نه؟

1727
01:25:25,245 --> 01:25:26,621
‫شرمنده اسپیکر بوم‌باکسم رو نیاوردم

1728
01:25:26,645 --> 01:25:43,645
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1729
01:25:43,669 --> 01:25:57,669
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1730
01:26:12,417 --> 01:26:13,751
‫راهنمایی می‌خوای؟

1731
01:26:17,839 --> 01:26:18,840
‫مات

1732
01:26:22,677 --> 01:26:23,720
‫کیش و مات

1733
01:26:23,803 --> 01:26:25,221
‫بنظرم باید دوباره بازی کنیم

1734
01:26:25,305 --> 01:26:26,615
‫- عه، می‌خوای دوباره بازی کنی؟
‫- اوهوم

1735
01:26:26,639 --> 01:26:28,558
‫دوباره بازی کن چون فکر کنم...

1736
01:26:28,641 --> 01:26:31,185
‫فکر کنم فقط حسودیت شده که بردمت

1737
01:26:31,269 --> 01:26:32,580
‫- فقط نمی‌خوام...
‫- کیش و ماته

1738
01:26:32,604 --> 01:26:34,230
‫- شاید...
‫- می‌بینی؟

1739
01:26:34,314 --> 01:26:36,065
‫اون حرکت رو ببین، خب؟

1740
01:26:36,149 --> 01:26:37,358
‫بهش میگن مات کردن

1741
01:26:37,442 --> 01:26:39,360
‫اگه یه سری دو از سه بازی کنیم

1742
01:26:39,444 --> 01:26:41,154
‫خیلی‌خب دیگه بسه. من میرم

1743
01:26:41,237 --> 01:26:44,657
‫خیلی خسته شدم، پس... روز خوبی داشته باشی

