﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:37,000 --> 00:00:39,386
"متشکریم "استن لی

5
00:02:06,693 --> 00:02:11,171
["هالا"، پایتخت تمدن "کِری"]

6
00:02:15,544 --> 00:02:16,712
میدونی ساعت چنده؟

7
00:02:17,411 --> 00:02:18,544
نمی‌تونم بخوابم

8
00:02:18,547 --> 00:02:20,814
برای این مشکل قرص هست

9
00:02:20,816 --> 00:02:22,617
آره، اما بعدش خوابم می‌بره

10
00:02:23,251 --> 00:02:24,685
دوباره خواب دیدی؟

11
00:02:29,223 --> 00:02:30,558
می‌خوای بجنگی؟

12
00:02:34,195 --> 00:02:35,327
لیز خوردم

13
00:02:35,329 --> 00:02:38,263
آره، لیز خوردی، بخاطر اینکه من زدم توی صورتت

14
00:02:38,266 --> 00:02:40,432
قبل از اینکه بزنی توی صورتم، لیز خورده بودم

15
00:02:40,434 --> 00:02:42,035
این دو تا هیچ ربطی بهم نداشتن

16
00:02:42,604 --> 00:02:43,605
راجع به خوابت بگو

17
00:02:46,440 --> 00:02:48,643
چیز جدیدی دیدی؟ -
نه -

18
00:02:53,114 --> 00:02:54,613
باید گذشته رو فراموش کنی

19
00:02:54,616 --> 00:02:55,882
گذشته‌م رو بخاطر نمیارم

20
00:02:55,884 --> 00:02:59,353
باعث شک و تردیدت میشه
و شک و تردید باعث آسیب پذیریت میشه

21
00:03:07,528 --> 00:03:08,563
کنترلش کن

22
00:03:10,431 --> 00:03:13,899
اگه دوباره کنترلت رو از دست بدی
باید با "هوش معظم" صحبت کنی

23
00:03:13,902 --> 00:03:16,771
هیچی خطرناکتر از یه جنگجوی با احساس نیست

24
00:03:19,875 --> 00:03:22,076
شوخی برای پرت کردن حواسه

25
00:03:24,512 --> 00:03:26,277
و خشم؟

26
00:03:26,280 --> 00:03:27,715
خشم فقط به دشمنت خدمت می‌کنه

27
00:03:38,694 --> 00:03:42,595
120روز از آخرین حمله "اسکرول" گذشته

28
00:03:42,598 --> 00:03:45,765
کسی تا حالا دیده که هوش معظم واقعا چه شکلیه؟

29
00:03:45,767 --> 00:03:49,805
هیچکس نمی‌تونه هوش معظم رو در شکل واقعیش ببینه

30
00:03:50,706 --> 00:03:52,906
تو که می‌دونی

31
00:03:52,908 --> 00:03:55,641
ضمیر ناخودآگاه ماست که انتخاب می‌کنه
اونا در نظر ما چه شکلی باشن

32
00:03:55,644 --> 00:03:59,178
یه موضوع مقدسه. شخصیه

33
00:03:59,180 --> 00:04:01,313
هیچ کری‌ای نمی‌تونه هیچوقت افشاش کنه

34
00:04:01,315 --> 00:04:02,316
تو کی رو می‌بینی؟

35
00:04:03,351 --> 00:04:04,483
برادرت؟ -
نه -

36
00:04:04,485 --> 00:04:05,751
پدرت؟ -
نه -

37
00:04:05,754 --> 00:04:07,921
فرمانده قدیمیت؟ -
"ویرز"

38
00:04:07,923 --> 00:04:09,323
من رو می‌بینی، نه؟

39
00:04:10,659 --> 00:04:12,324
می‌دونم سعی داری چیکار کنی

40
00:04:12,326 --> 00:04:13,792
فایده داره؟ -
آره -

41
00:04:13,795 --> 00:04:15,661
اما نمی‌تونی موضوع رو عوض کنی

42
00:04:15,664 --> 00:04:18,263
...فایده‌ی گفتن این چیزها چیه

43
00:04:18,265 --> 00:04:19,965
اگه نمی‌خوای ازشون استفاده کنم؟

44
00:04:19,968 --> 00:04:21,834
می‌خوام ازشون استفاده کنی

45
00:04:21,837 --> 00:04:25,704
هوش معظم این مسئولیت رو بهم داده که بهت نشون بدم
چطور ازشون استفاده کنی

46
00:04:25,707 --> 00:04:26,572
می‌دونم چطور

47
00:04:26,574 --> 00:04:29,211
آره، اگر حرفت درست بود
می‌تونستی بدون اونا، من رو زمین بزنی

48
00:04:30,511 --> 00:04:32,680
ضربه‌هات رو کنترل کن

49
00:04:33,749 --> 00:04:36,816
دست از استفاده از این بردار
شروع به استفاده از این بکن

50
00:04:36,818 --> 00:04:40,822
می‌خوام که تو بهترین نسخه‌ی خودت باشی

51
00:05:21,863 --> 00:05:23,197
ویرز

52
00:05:23,965 --> 00:05:25,964
هوش

53
00:05:25,967 --> 00:05:29,035
فرمانده‌ت اصرار داشت که تو آماده‌ی خدمتی

54
00:05:29,037 --> 00:05:30,703
هستم

55
00:05:30,706 --> 00:05:36,677
تو با احساسات درگیری
با گذشته‌ت، که احساساتت رو شعله ور می‌کنه

56
00:05:38,479 --> 00:05:41,613
تو فقط یکی دیگه از قربانیان گسترش "اسکرول" هستی

57
00:05:41,615 --> 00:05:44,817
که قرن‌هاست، تمدن ما رو تهدید می‌کنه

58
00:05:44,820 --> 00:05:49,891
...دغل بازانی که به آرامی نفوذ می‌کنن
بعد به سیاره‌مون مسلط شدن

59
00:05:51,727 --> 00:05:56,230
ترسی که به یاد داری... و خیلی چیزهای دیگه که به یاد نداری

60
00:05:59,801 --> 00:06:03,635
هیچی از زندگیم یادم نیست

61
00:06:03,637 --> 00:06:07,005
تو قرار بود در شکل کسی باشی
که من بیشتر از همه تحسین می‌کنم

62
00:06:07,008 --> 00:06:11,643
اما حتی یادم نمیاد که این شخص چه نسبتی با من داشته

63
00:06:11,645 --> 00:06:16,648
شاید این لطفیه که تو رو از درد بیشتر رها میکنه

64
00:06:16,650 --> 00:06:20,551
آزادت میگذاره تا کاری که تمام کری‌ها باید بکنن، رو بکنی

65
00:06:20,554 --> 00:06:23,055
نیازهای مردم رو ارجح به نیازهای خودت بدونی

66
00:06:23,058 --> 00:06:25,591
ما یه موهبت عالی بهت دادیم

67
00:06:25,593 --> 00:06:28,028
این فرصت که برای نیک بختی کری‌ها، مبارزه کنی

68
00:06:29,597 --> 00:06:30,863
من می‌خوام خدمت کنم

69
00:06:30,866 --> 00:06:32,932
پس به خودت مسلط باش

70
00:06:32,934 --> 00:06:35,603
چیزی که داده شده
می‌تونه پس گرفته بشه

71
00:06:39,908 --> 00:06:41,074
ناامیدتون نمی‌کنم

72
00:06:41,076 --> 00:06:43,310
به زودی خواهیم فهمید

73
00:06:43,812 --> 00:06:45,379
تو ماموریتی داری

74
00:06:46,715 --> 00:06:49,050
به خوبی خدمت کن
و با افتخار

75
00:07:10,005 --> 00:07:11,670
این خوب نیست

76
00:07:11,672 --> 00:07:13,705
حتما یه حمله‌ی دیگه اسکروله

77
00:07:13,708 --> 00:07:15,043
هرچی که هست، بزرگه

78
00:07:16,077 --> 00:07:17,576
هیچوقت یه اسکرول شبیه تو شده؟

79
00:07:17,578 --> 00:07:18,744
یه بار

80
00:07:18,747 --> 00:07:21,114
واقعا که آزاردهنده بود -
چطور؟ -

81
00:07:21,116 --> 00:07:23,515
چون زل زده بودم به صورت دشمن همیشگیم

82
00:07:23,517 --> 00:07:25,751
و صورتی که بهم زل زده بود، صورت خودم بود

83
00:07:25,754 --> 00:07:28,587
شاید اگه یه خرده جذاب تر بودی
اون اتفاق اینقدر آزاردهنده نبود

84
00:07:28,589 --> 00:07:30,689
فکر میکنی بامزه هستی
ولی من نمی‌خندم

85
00:07:30,691 --> 00:07:31,924
تو هیچوقت نمی‌خندی

86
00:07:31,927 --> 00:07:34,994
من از درون می‌خندم

87
00:07:34,996 --> 00:07:36,395
اما الان نمی‌خندم

88
00:07:36,397 --> 00:07:38,764
خنده داره، چون اگه بیطرفانه بخوایم بگیم
اتفاقا تو خوشتیپی

89
00:07:38,767 --> 00:07:39,966
ممنون

90
00:07:39,968 --> 00:07:42,568
گروه، گوش کنن. بس کنین

91
00:07:42,570 --> 00:07:43,604
بسیارخب

92
00:07:44,172 --> 00:07:50,409
آماده‌ی... جستجو و نجات جاسوسمون، "سو-لار" بشین

93
00:07:50,411 --> 00:07:53,679
اسکرول‌ها به یه سیاره‌ی مرزی دیگه حمله کردن

94
00:07:53,681 --> 00:07:55,646
"این بار "تورفا

95
00:07:55,649 --> 00:07:56,748
سو-لار، برامون پیام اخطار فرستاد

96
00:07:56,751 --> 00:08:00,055
پیام اخطارش شنود شده بود
و پوشش اون، لو رفت

97
00:08:01,890 --> 00:08:05,490
ژنرال اسکرول، "تیلوس" واحدهای کشتار فرستادن
تا اون رو پیدا کنن

98
00:08:05,492 --> 00:08:08,459
اگه قبل از اینکه ما پیداش کنیم، پیداش کنن
...اطلاعاتی که اون

99
00:08:08,462 --> 00:08:10,281
طی 3 سال به دست آورده، به دست اونا میفته

100
00:08:11,532 --> 00:08:15,067
شاکی‌ها" استحکامات اسکرول رو"
در این قسمت جنوبی بمباران خواهند کرد

101
00:08:15,070 --> 00:08:18,537
ما مخفیانه وارد می‌شیم
موقعیت سو-لار رو پیدا می‌کنیم

102
00:08:18,539 --> 00:08:21,673
و خارج میشیم، بدون اینکه اونا بفهمن

103
00:08:21,675 --> 00:08:23,942
ساکنین تورفا

104
00:08:23,945 --> 00:08:26,445
نباید با اونا روبرو بشیم، اونا هم نباید ما رو ببینن

105
00:08:26,447 --> 00:08:29,982
هیچ چیزی نباید امنیت ماموریتمون رو به خطر بندازه

106
00:08:29,985 --> 00:08:31,984
با احتیاط عمل کنین

107
00:08:31,987 --> 00:08:34,155
قبل از خارج کردن سو-لار
طبق قوانین عمل کنین

108
00:08:35,891 --> 00:08:37,623
این ماموریت خطرناکیه

109
00:08:37,625 --> 00:08:42,027
اگه امروز سرنوشتمون این باشه
همگی باید آماده باشیم که به "گردآورنده" بپیوندیم

110
00:08:42,030 --> 00:08:43,162
!برای نیک بختی تمام کری

111
00:08:43,164 --> 00:08:44,210
!برای نیک بختی تمام کری

112
00:08:59,673 --> 00:09:03,365
[تورفا، سیاره مرزی کری]

113
00:09:54,568 --> 00:09:57,102
ویرز، فرستنده‌ی سو-لار رو ردیابی کن

114
00:09:57,105 --> 00:09:59,807
"ات-لس"، "مین-اروا"
یه نقطه‌ی مرتفع پیدا کنین

115
00:10:18,793 --> 00:10:20,095
افراد محلی در اطرافمون هستن

116
00:10:20,996 --> 00:10:22,594
شاید چند تایی

117
00:10:22,596 --> 00:10:24,029
مین-اروا؟

118
00:10:25,566 --> 00:10:28,068
صدام رو می‌شنوی؟ کسی صدام رو می‌شنوه؟

119
00:10:29,004 --> 00:10:30,069
تکرار کن

120
00:10:43,818 --> 00:10:46,185
امواج فرستنده‌ش از اون معبد میاد
بیاین بریم

121
00:10:46,187 --> 00:10:48,787
نه. اونجا محل مناسبی برای کمین کردنه

122
00:10:48,789 --> 00:10:50,022
فقط یه راه ورود و خروج داره

123
00:10:50,025 --> 00:10:51,757
می‌تونیم از کنار محلی‌ها بگذریم

124
00:10:51,759 --> 00:10:54,359
نمی‌دونیم که محلی هستن یا نه. خیلی خطرناکه

125
00:10:54,362 --> 00:10:55,761
لازم نیست همراهم بیاین. من تنها میرم

126
00:10:55,763 --> 00:10:56,764
نه، نمیری

127
00:11:01,769 --> 00:11:03,902
باشه. نزدیک هم می‌مونیم

128
00:11:03,905 --> 00:11:06,542
اگه ارتباطمون قطع شد، همدیگه رو دوباره در "هلیون" می‌بینیم

129
00:11:07,008 --> 00:11:08,176
بجنبین

130
00:11:20,355 --> 00:11:21,987
ات-لس، این رو می‌بینی؟

131
00:11:21,990 --> 00:11:23,291
دریافت شد. می‌بینمشون

132
00:11:33,401 --> 00:11:34,668
!برگرد

133
00:11:35,236 --> 00:11:36,237
فرمانده؟

134
00:11:43,878 --> 00:11:46,845
!برگرد! برگرد

135
00:11:46,848 --> 00:11:49,616
مین-اروا؟
این رو می‌بینی؟

136
00:11:50,717 --> 00:11:52,851
اونا رو عقب نگه دار. مین-اروا؟

137
00:11:52,854 --> 00:11:54,655
کسی صدام رو داره؟

138
00:11:58,759 --> 00:12:00,027
نمی‌خوام بهتون صدمه بزنم

139
00:12:02,796 --> 00:12:03,864
!برین عقب

140
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
!عقب بمونین

141
00:12:12,407 --> 00:12:15,040
اونا محلی هستن. دو تا جنازه پیدا کردم. سبز نیستن

142
00:12:15,043 --> 00:12:16,743
اونا فقط گرسنه هستن

143
00:12:42,203 --> 00:12:43,935
اچ جی ایکس78

144
00:12:43,938 --> 00:12:46,740
تی ار تی79 وی وی ایکس6

145
00:12:49,244 --> 00:12:51,145
برگرد

146
00:12:59,387 --> 00:13:00,388
!اسکرول‌ها

147
00:13:18,139 --> 00:13:19,272
!ویرز

148
00:13:19,274 --> 00:13:21,474
ویرز؟ اسکرول‌ها

149
00:13:21,476 --> 00:13:23,343
این یه کمینه

150
00:13:42,330 --> 00:13:43,364
!داره میاد

151
00:13:48,769 --> 00:13:50,368
بازگشت به هلیون

152
00:13:50,371 --> 00:13:51,705
ویرز. می‌شنوی؟

153
00:13:52,307 --> 00:13:54,306
بازگشت به هلیون

154
00:13:54,309 --> 00:13:55,541
جواب بده. ویرز

155
00:13:55,543 --> 00:13:58,076
این کد رو از کجا می‌دونستی؟

156
00:13:58,079 --> 00:14:04,352
چطوره که رازم رو بهت بگم
وقتی که تو هم رازت رو بهم میگی؟

157
00:14:07,989 --> 00:14:09,390
بیاین بازش کنیم

158
00:14:21,569 --> 00:14:24,035
کجا هستیم؟

159
00:14:24,038 --> 00:14:25,373
وایسا

160
00:14:27,242 --> 00:14:28,376
حواست کجاست؟

161
00:14:29,410 --> 00:14:31,910
به آسمون‌ها. تو چی؟

162
00:14:31,913 --> 00:14:33,412
انجام وظیفه

163
00:14:33,414 --> 00:14:35,247
می‌خوام به اینا نشون بدم که چطور انجامش میدیم

164
00:14:35,250 --> 00:14:36,815
آماده ای؟

165
00:14:36,817 --> 00:14:38,885
بالاتر، دورتر و سریعتر عزیزم -
درسته -

166
00:14:48,863 --> 00:14:50,198
این نمی‌تونه درست باشه

167
00:14:51,899 --> 00:14:54,066
بیشتر برو عقب

168
00:14:57,305 --> 00:15:00,140
!خیلی سریع میری! باید آرومتر بری

169
00:15:13,621 --> 00:15:16,288
این دیگه کیه؟
...ما داریم درست

170
00:15:16,291 --> 00:15:17,423
چه فکری با خودت کردی؟

171
00:15:17,425 --> 00:15:18,457
!تو به اینجا تعلق نداری

172
00:15:18,459 --> 00:15:20,158
فکر کنم زیادی عقب رفتیم

173
00:15:20,161 --> 00:15:21,560
تو گذاشتی اون رانندگی کنه

174
00:15:21,562 --> 00:15:23,063
بذار یه چیزی رو امتحان کنم

175
00:15:25,366 --> 00:15:26,865
!هیچی نشده تسلیم شده

176
00:15:26,868 --> 00:15:28,369
!تو به اینجا تعلق نداری

177
00:15:30,271 --> 00:15:33,104
به اندازه‌ی کافی قوی نیستی

178
00:15:33,107 --> 00:15:34,375
خودت رو به کشتن میدی

179
00:15:40,248 --> 00:15:42,013
هیچوقت نمی‌ذارن پرواز کنی

180
00:15:42,016 --> 00:15:44,417
فقط منم که گیج شدم؟

181
00:15:44,419 --> 00:15:46,652
تو خلبان قابلی هستی

182
00:15:46,654 --> 00:15:47,687
اما خیلی احساساتی هستی

183
00:15:47,689 --> 00:15:50,955
میدونی که چرا بهش میگن کاکپیت، نه؟

184
00:15:58,199 --> 00:16:01,467
صدای وحشتناکی در کیهان، ماه

185
00:16:01,469 --> 00:16:04,570
و خورشید و ستاره‌های آسمان را لرزاند

186
00:16:04,572 --> 00:16:08,173
و بهمین خاطر، آلوئت کوچولو در شب پرواز کرد

187
00:16:08,176 --> 00:16:10,509
اون رو دیدی؟ آلوئته

188
00:16:11,946 --> 00:16:14,146
بجنبین و بیاین تو، وقت غذاست

189
00:16:14,148 --> 00:16:16,415
آماده‌ی پرواز باش، ستوان دردسر

190
00:16:16,417 --> 00:16:17,650
خاطرات قشنگیه

191
00:16:17,652 --> 00:16:18,983
وایسا

192
00:16:18,986 --> 00:16:20,288
فکر کنم گیرش آوردم

193
00:16:25,059 --> 00:16:26,525
گوس" دوستت داره"

194
00:16:26,527 --> 00:16:28,159
اون معمولا پیش کسی نمیره

195
00:16:28,162 --> 00:16:29,562
صبح خیلی زود بیدار شدی

196
00:16:29,564 --> 00:16:30,995
آ، شب نخوابیدم

197
00:16:30,998 --> 00:16:33,065
وقتی که کار دارم، خوابم نمیبره

198
00:16:33,067 --> 00:16:33,998
بنظر آشنا نیست؟

199
00:16:34,001 --> 00:16:36,138
پرواز با هواپیماهای تو هیچوقت برام مثل کار نیست

200
00:16:37,472 --> 00:16:38,704
منظره‌ی محشریه، نه؟

201
00:16:38,706 --> 00:16:40,939
منظره‌ی اون بالا رو ترجیح میدم

202
00:16:40,942 --> 00:16:42,241
به زودی اون رو هم میبینی، ایس

203
00:16:42,243 --> 00:16:44,377
وایسا! وایسا! خودشه. برش گردون

204
00:16:44,379 --> 00:16:46,079
وایسا

205
00:16:49,584 --> 00:16:51,116
بنظر آشنا نیست؟

206
00:16:51,119 --> 00:16:52,487
منظره‌ی محشریه، نه؟

207
00:16:54,689 --> 00:16:56,521
منظره‌ی اون بالا رو ترجیح میدم

208
00:16:56,524 --> 00:16:57,956
به زودی اون رو هم میبینی، ایس

209
00:16:57,959 --> 00:16:59,058
اون چیه روی لباسش؟

210
00:16:59,060 --> 00:17:00,261
نمی‌تونم بخونم

211
00:17:01,696 --> 00:17:03,563
منظره‌ی محشریه، نه؟

212
00:17:06,300 --> 00:17:08,501
منظره‌ی اون بالا رو ترجیح میدم

213
00:17:08,503 --> 00:17:11,102
دقت کن -
ببخشید؟ -

214
00:17:11,105 --> 00:17:12,971
پایین رو نگاه کن

215
00:17:12,974 --> 00:17:15,007
دقت کن

216
00:17:15,009 --> 00:17:17,676
"پگاسوس". دکتر "وندی لاوسون"
خودشه

217
00:17:17,678 --> 00:17:18,643
تو هم اون رو شنیدی؟

218
00:17:18,646 --> 00:17:20,280
موقعیتش رو داریم؟

219
00:17:22,383 --> 00:17:23,948
گیرش آوردم

220
00:17:23,951 --> 00:17:26,354
حالا رد لاوسون رو بگیر تا به منبع انرژی برسیم

221
00:17:30,625 --> 00:17:32,292
جالبه

222
00:17:33,728 --> 00:17:36,394
ها. وایسا

223
00:17:36,397 --> 00:17:39,199
برو درست قبلش. برو عقب

224
00:17:41,302 --> 00:17:42,768
اینکه میگ نیست لاوسون

225
00:17:42,770 --> 00:17:45,403
همینه. حالا بذار ببینم که کجا داشتی می‌رفتی

226
00:17:45,406 --> 00:17:47,575
درسته. مختصات رو ببین

227
00:17:48,309 --> 00:17:49,644
دقت کن

228
00:17:51,446 --> 00:17:53,278
خواهش میکنم بازش کن

229
00:17:53,281 --> 00:17:54,647
خودشه. خودشه

230
00:17:54,649 --> 00:17:55,714
تقریبا تونستی

231
00:17:55,716 --> 00:17:57,584
تقریبا تونستی، تقلا نکن

232
00:17:59,320 --> 00:18:00,521
!دقت کن

233
00:18:02,390 --> 00:18:04,024
!برش گردون! همین الان برش گردون

234
00:18:08,629 --> 00:18:10,094
اصلا منطقی نیست

235
00:18:25,146 --> 00:18:29,315
هیچ اطلاعاتی داریم که بتونیم براساسش کاری کنیم؟

236
00:18:29,317 --> 00:18:32,116
فقط اینکه لاوسون جایی روی سیاره "سی-53" هست

237
00:18:32,119 --> 00:18:33,252
در راه هستیم

238
00:18:33,254 --> 00:18:36,120
پس خیلی عمیق تر رو بگردین

239
00:18:36,123 --> 00:18:39,293
لاوسون ارتباط ما با اون موتور با سرعت نوره

240
00:18:40,528 --> 00:18:41,995
و تمام چیزایی که دنبالش هستیم

241
00:18:49,570 --> 00:18:50,571
!آه

242
00:18:51,539 --> 00:18:54,274
.اون یه کاری کرد
دوباره تکرارش کن

243
00:19:05,786 --> 00:19:06,787
!هنوز نه

244
00:19:16,430 --> 00:19:18,531
شما با من چیکار کردین؟

245
00:19:18,533 --> 00:19:20,498
خب، ما فقط دنبال کمی اطلاعات هستیم

246
00:19:20,501 --> 00:19:22,200
چی توی سرم گذاشتین؟

247
00:19:22,203 --> 00:19:24,104
ما چیزی به اونی که قبلا بود اضافه نکردیم

248
00:19:25,640 --> 00:19:27,205
اما اونا خاطرات من نبودن

249
00:19:27,208 --> 00:19:29,742
آره، مثل یه تجربه ی ناخوشایند بود، نه؟

250
00:19:29,744 --> 00:19:32,243
تعجب نکردم که چرا نمی‌تونی این چیزا رو بخاطر بیاری

251
00:19:32,246 --> 00:19:34,446
اونا بد بلایی سرت آوردن

252
00:19:34,448 --> 00:19:35,614
دست از این گول زدن‌ها بردار

253
00:19:35,616 --> 00:19:37,515
چی می‌خوای؟

254
00:19:39,287 --> 00:19:43,556
ما دنبال موقعیت دکتر لاوسون... و
موتور با سرعت نورش هستیم

255
00:19:43,558 --> 00:19:45,423
من هیچ دکتر لاوسونی نمی‌شناسم

256
00:19:45,426 --> 00:19:49,062
واقعا؟ پس چرا اون توی کله‌ی توئه؟

257
00:20:19,861 --> 00:20:22,225
شماها که احیانا نمی‌دونین چطوری این چیزا درمیان، نه؟

258
00:20:22,663 --> 00:20:23,796
نه؟

259
00:20:23,798 --> 00:20:25,198
خوبه

260
00:20:47,889 --> 00:20:48,890
هممم

261
00:21:56,858 --> 00:21:57,859
هی

262
00:22:03,297 --> 00:22:04,797
...احیانا می‌دونی که چی میگن وقتی

263
00:22:22,550 --> 00:22:24,783
به این زودی میری؟

264
00:22:24,786 --> 00:22:26,320
تازه داریم با هم آشنا میشیم

265
00:23:11,161 --> 00:23:13,637
[ویدئوکلوپ بلاک باستر]

266
00:23:16,103 --> 00:23:18,601
[سیاره سی-53، دنیای تران‌ها]

267
00:23:49,703 --> 00:23:52,706
از ویرز به فرماندهی استارفورس
صدام رو می‌شنوین؟

268
00:23:54,976 --> 00:23:57,578
الو؟ می‌شنوین؟

269
00:24:27,008 --> 00:24:29,008
سلام. من "ویرز" هستم. استارفورس کری

270
00:24:29,010 --> 00:24:30,344
اینجا سی-53ئه؟

271
00:24:32,814 --> 00:24:35,581
متوجه حرف‌هام میشی؟
مترجم جهانیم درست کار می‌کنه؟

272
00:24:35,583 --> 00:24:37,850
آره. متوجه میشم

273
00:24:37,853 --> 00:24:38,918
خوبه

274
00:24:38,920 --> 00:24:40,956
شما مسئول حراست این منطقه هستین؟

275
00:24:42,757 --> 00:24:45,626
یه جورایی. اون سینما مامورهای حراست خودش رو داره

276
00:24:46,995 --> 00:24:48,896
از کجا می‌تونم تجهیزات ارتباطی گیر بیارم؟

277
00:24:56,004 --> 00:24:57,105
ممنون

278
00:25:30,105 --> 00:25:32,140
اون محفظه رو ردگیری کنین. دختره رو پیدا کنین

279
00:25:33,174 --> 00:25:35,776
اون بیشتر از چیزی که می‌دونه، می‌دونه

280
00:25:38,046 --> 00:25:39,114
هی

281
00:25:40,481 --> 00:25:41,815
این ظاهر قبلا انتخاب شده

282
00:25:52,493 --> 00:25:54,092
بجنب

283
00:25:54,095 --> 00:25:55,261
ویرز؟

284
00:25:55,263 --> 00:25:56,530
ویرز؟

285
00:25:57,198 --> 00:25:59,198
تایید کن. سی.تی.سی39

286
00:25:59,200 --> 00:26:00,666
جی.ار.ایکس.وی1600

287
00:26:00,669 --> 00:26:02,079
و من حالم خوبه. ممنون که پرسیدی

288
00:26:02,938 --> 00:26:04,569
همه خوبن؟ چی شد؟

289
00:26:04,571 --> 00:26:06,537
دام اسکرول‌ها

290
00:26:06,540 --> 00:26:08,140
فکر کردم تو رو از دست دادیم

291
00:26:08,143 --> 00:26:09,275
سو-لار رو پیدا کردی؟

292
00:26:09,277 --> 00:26:10,776
اون سو-لار نبود

293
00:26:10,779 --> 00:26:12,845
تیلوس، خودش رو شبیهش کرده بود
حتی کدش رو می‌دونست

294
00:26:12,847 --> 00:26:15,081
غیرممکنه

295
00:26:15,083 --> 00:26:17,083
اون کد در ضمیر ناخودآگاهش کار گذاشته شده بود

296
00:26:17,085 --> 00:26:18,650
اسکرول‌ها با ذهن من هم ور رفتن

297
00:26:18,653 --> 00:26:19,752
...دستگاهی که ازش استفاده

298
00:26:19,754 --> 00:26:22,155
فکر کنم اونا اینطوری کد سو-لار رو استخراج کرده بودن

299
00:26:22,157 --> 00:26:23,289
ویرز، کجایی؟

300
00:26:23,291 --> 00:26:25,691
من در سیاره سی-53 هستم

301
00:26:25,694 --> 00:26:28,094
اسکرول‌ها دنبال یکی به اسم لاوسون می‌گردن

302
00:26:28,096 --> 00:26:29,695
کی؟

303
00:26:29,698 --> 00:26:32,932
همون زنیه که من دیدم

304
00:26:32,934 --> 00:26:34,635
زنه چیه؟

305
00:26:35,203 --> 00:26:36,637
ویرز؟

306
00:26:37,706 --> 00:26:38,707
ویرز، چی؟

307
00:26:40,041 --> 00:26:41,307
یه دانشمنده

308
00:26:41,309 --> 00:26:43,542
اونا فکر میکنن که لاوسون
به فناوری سرعت نور دست پیدا کرده

309
00:26:43,544 --> 00:26:45,143
من باید قبل از اونا، بهش برسم

310
00:26:45,146 --> 00:26:46,845
وگرنه اونا می‌تونن باهاش
به کهکشان‌های جدید حمله کنن

311
00:26:46,848 --> 00:26:48,649
نه. تو رو همین الان هم یه بار گرفتن

312
00:26:49,851 --> 00:26:52,018
سی-35 چقدر دوره؟

313
00:26:52,020 --> 00:26:54,720
تا نزدیکترین "نقطه‌ی پرش"، 22 ساعت مونده

314
00:26:54,723 --> 00:26:56,856
ویرز، در موقعیتت بمون تا به اونجا برسیم

315
00:26:56,858 --> 00:26:58,925
ارتباطت فعال باشه تا بتونیم باهات تماس بگیریم

316
00:26:58,927 --> 00:27:01,995
...نه! اگه قبل از اینکه بهش برسیم -
با عرض پوزش -

317
00:27:01,997 --> 00:27:03,662
برای تماس با شماره گرفته شده
به کد دسترسی شرکت ارتباط راه دور نیاز است

318
00:27:03,665 --> 00:27:05,867
یان-راگ؟ -
ویرز؟ -

319
00:27:07,202 --> 00:27:08,401
ویرز؟

320
00:27:08,403 --> 00:27:09,901
لطفا با کد دسترسی شماره گیری نمایید

321
00:27:09,904 --> 00:27:12,005
ویرز؟

322
00:27:12,007 --> 00:27:14,840
اگه اسکرول‌ها گیرش بیارن
اون به خطر میفته

323
00:27:14,843 --> 00:27:16,845
اون قوی تر از چیزیه که فکر می‌کنی

324
00:27:17,712 --> 00:27:19,680
هیچوقت به سی-53 رفتی؟

325
00:27:20,215 --> 00:27:21,282
یه بار

326
00:27:22,117 --> 00:27:24,250
واقعا که جای مزخرفیه

327
00:27:34,796 --> 00:27:37,698
هی، تازه کار! برو با اون مامور حراست صحبت کن

328
00:27:44,773 --> 00:27:46,207
تو گزارش دادی؟

329
00:28:00,955 --> 00:28:01,956
فرستنده فعال شد

330
00:28:05,326 --> 00:28:06,925
ببخشید خانم

331
00:28:06,928 --> 00:28:09,362
شما چیزی راجع به خانمی که زده یه سوراخی

332
00:28:09,364 --> 00:28:12,831
روی سقف اون ویدیوکلوپ "بلاک باستر" ایجاد کرده، می‌دونی؟

333
00:28:12,834 --> 00:28:15,336
شاهد میگه که اون یه تفنگ لیزری داشته

334
00:28:16,838 --> 00:28:18,237
اوه

335
00:28:18,239 --> 00:28:20,906
آره، فکر کنم اون سمتی رفت

336
00:28:20,909 --> 00:28:24,243
می‌خوام چند تا سوال ازتون بپرسم

337
00:28:24,245 --> 00:28:28,747
شاید بهت بگم که اگه فیلمی کرایه کردی
می‌تونی بندازیش داخل صندوق مغازه

338
00:28:28,750 --> 00:28:30,750
میشه لطفا یه کارت شناسایی بهم نشون بدین؟

339
00:28:30,752 --> 00:28:32,251
ویرز. استارفورس کری

340
00:28:32,253 --> 00:28:34,420
ما اطلاعاتمون رو روی
.کارت‌های کوچیک حمل نمی‌کنیم

341
00:28:34,422 --> 00:28:35,622
ویرز؟

342
00:28:36,291 --> 00:28:38,125
اســـتارفورس؟

343
00:28:39,661 --> 00:28:41,094
قصد دارین چه مدت تو این شهر بمونین؟

344
00:28:41,096 --> 00:28:43,728
همین‌که بتونم رد اسکرول‌ها که سعی دارن
،به شهرتون نفوذ کنن رو بگیرم

345
00:28:43,731 --> 00:28:45,300
.دیگه زحمت رو کم می‌کنم

346
00:28:46,334 --> 00:28:47,668
اسکرول‌ها؟

347
00:28:48,069 --> 00:28:49,235
تغییر چهره دهنده‌ها؟

348
00:28:49,237 --> 00:28:52,307
حتی می‌تونن دی‌ان‌ای هر موجودی رو شبیه‌سازی کنن

349
00:28:53,875 --> 00:28:55,975
ای پسر. شماها هیچی از چیزایی که میگم رو نمی‌دونید؟

350
00:28:55,977 --> 00:28:58,877
هی هی هی. صبر کن

351
00:28:58,880 --> 00:29:04,250
از کجا بدونیم تو یکی از اون... تغییر چهره دهنده‌ها نیستی؟

352
00:29:04,252 --> 00:29:06,218
تبریک میگم مامور فیوری

353
00:29:06,221 --> 00:29:08,287
بالاخره یه سوال مرتبط پرسیدی

354
00:29:08,289 --> 00:29:11,390
نه! تبریک به تو خانم استارفورس

355
00:29:11,392 --> 00:29:13,660
شما بازداشتین

356
00:29:21,336 --> 00:29:22,703
تازه کار

357
00:29:23,404 --> 00:29:24,805
!تازه کار، بزن بریم

358
00:29:34,382 --> 00:29:35,814
سلاحش رو دیده بودی؟

359
00:29:35,817 --> 00:29:36,916
ندیده بودم

360
00:29:46,861 --> 00:29:47,962
!مراقب باش

361
00:30:20,462 --> 00:30:22,997
مظنون توی قطار به سمت شماله. در تعقیبشم

362
00:30:44,052 --> 00:30:46,853
"به من اعتماد کن مومن راستین"
".به من اعتماد کن"

363
00:30:51,793 --> 00:30:53,995
"به من اعتماد کن مومن راستین"

364
00:31:40,108 --> 00:31:41,109
!بلند شو

365
00:32:36,898 --> 00:32:38,499
قطار داره به سمت تونل جلوش میره

366
00:32:41,536 --> 00:32:43,503
بریم تو پاسگاه ازشون استقبال کنیم

367
00:32:55,149 --> 00:32:57,151
آقای فیوری، مامور "کولسون" هستم

368
00:32:58,252 --> 00:33:00,187
من هنوز اینجا در بلاک‌باستر هستم

369
00:33:02,357 --> 00:33:04,055
و... بقیه کجا هستن؟

370
00:33:04,058 --> 00:33:06,060
...من جمع‌آوری مدارک رو تکمیل کردم

371
00:34:34,282 --> 00:34:35,614
آمبولانس می‌خوایم

372
00:34:35,616 --> 00:34:37,081
!یکی به اورژانس زنگ بزنه

373
00:34:37,084 --> 00:34:38,617
هی! خوبی؟

374
00:34:38,619 --> 00:34:40,618
وای خدای من! همه خوبن؟

375
00:34:40,621 --> 00:34:41,586
کس دیگه هم دیدش؟

376
00:34:41,589 --> 00:34:45,323
صحنه در اختیار سازمان "شیلد" هست. جلو نیاین

377
00:34:57,542 --> 00:34:58,814
دکتر وندی لاوسون
پگاسوس

378
00:35:01,446 --> 00:35:03,338
بار پانچو

379
00:35:08,413 --> 00:35:14,237
بار پانچو

380
00:35:33,474 --> 00:35:35,508
لباس غواصی‌ت خیلی قشنگه

381
00:35:40,615 --> 00:35:42,614
اخمات رو وا کن جیگر،‌ ها؟

382
00:35:42,617 --> 00:35:44,484
یه لبخند برام میزنی؟

383
00:35:48,689 --> 00:35:50,023
عجیب غریب

384
00:36:09,343 --> 00:36:13,177
تمام حیات زمینی
.بر اساس کربنه. ولی این نه

385
00:36:13,180 --> 00:36:17,115
،از هر چیزی که درست شده
.توی جدول تناوبی عناصر نیست

386
00:36:17,118 --> 00:36:19,587
داری میگی اهل زمین نیست؟

387
00:36:20,588 --> 00:36:21,656
هی، چشمت چطوره؟

388
00:36:22,657 --> 00:36:27,460
خب، من میگم خوبه... ولی نمی‌تونه
.چیزی رو که می‌بینه باور کنه

389
00:36:30,164 --> 00:36:35,301
داری میگی این چیز شبیه کولسون شده بود؟

390
00:36:35,303 --> 00:36:37,336
مثل اون هم حرف میزد

391
00:36:37,338 --> 00:36:40,238
و زنه گفت باز هم هستن؟

392
00:36:40,241 --> 00:36:42,308
.کلمه‌ای که بیان کرد "نفوذ" بود

393
00:36:42,310 --> 00:36:45,778
حرفش رو باور کردی؟ -
نه تا وقتی که اینو دیدم -

394
00:36:45,781 --> 00:36:48,848
نقشه‌ت چیه؟

395
00:36:48,850 --> 00:36:50,816
.دختر تو بلاک‌باستر رو پیدا میکنم

396
00:36:50,819 --> 00:36:55,154
خبرایی از یه دزد موتورسیکلت به دستم رسیده
.که با مشخصاتش جور در میاد

397
00:36:55,156 --> 00:36:57,890
...اگه بتونه بهمون بگه چرا این مارمولک‌ها اینجا هستن

398
00:36:57,893 --> 00:37:00,326
.شاید بتونه بهمون بگه چطوری گیرشون بندازیم

399
00:37:00,328 --> 00:37:01,329
خوبه

400
00:37:02,597 --> 00:37:05,165
.ولی تنهایی انجامش بده
.نمی‌تونیم به کسی اعتماد کنیم

401
00:37:06,267 --> 00:37:08,400
حتی افراد خودمون

402
00:37:08,402 --> 00:37:09,604
بله قربان

403
00:37:23,952 --> 00:37:27,252
وای، حرومیا چقدر زشتن، مگه نه؟

404
00:37:27,254 --> 00:37:30,758
آره، خب، "برد پیت" نیست، قربان

405
00:37:35,630 --> 00:37:38,198
سفر خوبی به ماورا داشته باشی دوست من

406
00:37:39,935 --> 00:37:42,870
من کاری که شروع کردیم رو تموم میکنم

407
00:37:51,545 --> 00:37:53,547
من باشم زیاد بهش نزدیک نمیشم، رئیس

408
00:37:55,549 --> 00:37:57,317
کسی وارد یا خارج نشه

409
00:38:10,646 --> 00:38:11,646
[رزاموند]

410
00:38:32,921 --> 00:38:34,253
!بوم

411
00:38:59,447 --> 00:39:00,879
چی میخواین براتون بیارم؟

412
00:39:00,881 --> 00:39:02,449
این عکس کجا گرفته شده؟

413
00:39:03,417 --> 00:39:04,616
یه فرودگاه

414
00:39:04,618 --> 00:39:05,951
پگاسوس کجاست؟

415
00:39:05,954 --> 00:39:08,021
محرمانه‌ست

416
00:39:08,023 --> 00:39:11,392
.مثل پرونده‌ای که با تو شروع کردم

417
00:39:13,427 --> 00:39:15,694
.ولی می‌بینم از اون موقع یه مقدار تغییرش دادی

418
00:39:15,696 --> 00:39:17,528
لباس "گرانج" بهت میاد
(گروه موسیقی راک)

419
00:39:17,531 --> 00:39:19,064
روز سختی داشتی مامور فیوری؟

420
00:39:19,067 --> 00:39:20,766
معرکه بود، می‌دونی؟

421
00:39:20,768 --> 00:39:23,735
یه حمله‌ی فضایی داشتیم، یه تعقیب اساسی

422
00:39:23,738 --> 00:39:27,773
باید کالبدشکافی یه فضایی رو می‌دیدم

423
00:39:27,775 --> 00:39:29,507
یه روز عادی

424
00:39:29,510 --> 00:39:30,441
پس یکی‌شون رو دیدی؟

425
00:39:30,444 --> 00:39:33,413
...من هیچوقت به فضاییا اعتقاد نداشتم

426
00:39:34,381 --> 00:39:36,615
.ولی نمی‌تونم نادیده بگیرمش

427
00:39:36,617 --> 00:39:39,317
این قضیه قراره یه کم عجیب بشه، ولی باید بپرسم

428
00:39:39,320 --> 00:39:41,687
تو فکر میکنی من یکی از اون موجودات سبز هستم

429
00:39:41,689 --> 00:39:43,055
باید مواظب باشم

430
00:39:43,058 --> 00:39:48,026
داری به یه مرد زمینی با خون 100درصد قرمز نگاه میکنی

431
00:39:48,029 --> 00:39:49,561
متاسفانه مدرک لازم دارم

432
00:39:49,563 --> 00:39:51,663
منظورت نمونه‌‌ی بزاقه یا ادراره؟

433
00:39:51,665 --> 00:39:53,598
نه. "دی.ان.ای"‌ میتونه شبیه باشه

434
00:39:53,601 --> 00:39:54,800
کلمه‌ی عبور "آ.او.ال" م رو میخوای؟

435
00:39:54,802 --> 00:39:58,839
اسکرول‌ها فقط می‌تونن خاطرات اخیر
.بدن میزبانشون رو کپی کنن

436
00:40:00,008 --> 00:40:01,940
داری قضیه رو شخصی میکنی

437
00:40:01,943 --> 00:40:03,842
کجا دنیا اومدی؟ -
هانتسویل، آلاباما -

438
00:40:03,844 --> 00:40:05,476
ولی در واقع اون قسمت رو یادم نمیاد

439
00:40:05,478 --> 00:40:06,944
اسم اولین حیوون خونگیت -
آقای اسنوفرز -

440
00:40:06,947 --> 00:40:08,446
آقای اسنوفرز؟ -
همین رو گفتم -

441
00:40:08,448 --> 00:40:09,513
قبول شدم؟

442
00:40:09,516 --> 00:40:10,915
هنوز نه. اولین شغلت؟

443
00:40:10,917 --> 00:40:12,783
سرباز. درست بعد از اتمام دبیرستان

444
00:40:12,786 --> 00:40:14,051
با درجه‌ی سرهنگ تمامی از ارتش خارج شدم

445
00:40:14,053 --> 00:40:15,418
بعدش؟ -
جاسوس شدم -

446
00:40:15,420 --> 00:40:16,552
کجا؟ -
جنگ سرد بود -

447
00:40:16,555 --> 00:40:17,788
همه جا بودیم

448
00:40:17,790 --> 00:40:20,656
بلفاست. بخارست. بلگراد. بوداپست

449
00:40:20,658 --> 00:40:22,390
.از حرف "ب" خوشم میاد. می‌تونم باهاشون شعر بسازم

450
00:40:22,393 --> 00:40:24,659
حالا؟ -
شش سال گذشته رئیس یه دفتری بودم -

451
00:40:24,661 --> 00:40:26,827
.سعی دارم بفهمم دشمنان آینده‌مون از کجا میان

452
00:40:26,830 --> 00:40:30,564
.هیچوقت به ذهنم نرسید قراره از بالا بیان

453
00:40:30,566 --> 00:40:33,385
یه چیز خیلی عجیب رو مطرح کن که
.یه اسکرول هیچوقت نتونه جعلش کنه

454
00:40:35,671 --> 00:40:39,407
اگه نون تست اُریب بریده بشه، نمی‌تونم بخورمش

455
00:40:41,142 --> 00:40:42,841
نیازی به این نبود نه؟

456
00:40:42,844 --> 00:40:44,578
نه نه. نبود. ولی لذت بردم

457
00:40:45,078 --> 00:40:46,911
خیلی‌خب. نوبت توئه

458
00:40:46,914 --> 00:40:48,648
ثابت کن یه اسکرول نیستی

459
00:40:57,123 --> 00:41:01,124
و این چطوری قراره بهم ثابت کنه
که یه اسکرول نیستی؟

460
00:41:01,126 --> 00:41:02,526
این یه موج فوتون هست

461
00:41:02,760 --> 00:41:03,959
و؟

462
00:41:03,961 --> 00:41:05,371
یه اسکرول نمی‌تونه اینکارو بکنه

463
00:41:06,063 --> 00:41:08,696
خب، یه سرهنگ تمام که جاسوس شد
...و بعدش مامور شیلد

464
00:41:08,698 --> 00:41:11,066
.حتما باید دسترسی امنیتی بالایی داشته باشه

465
00:41:11,701 --> 00:41:12,768
پگاسوس کجاست؟

466
00:41:18,506 --> 00:41:21,506
خیلی‌خب. اسکرول‌ها خودشون رو
،به شکل گونه‌های فضایی در میارن

467
00:41:21,509 --> 00:41:23,441
.تا به سیارات نفوذ و تسخیرشون کنن

468
00:41:23,443 --> 00:41:27,611
و تو یه "کری" هستی؟ نژادی از جنگجویان اصیل؟

469
00:41:27,614 --> 00:41:30,148
.قهرمانان. قهرمانان جنگی اصیل

470
00:41:30,150 --> 00:41:33,819
خب، اسکرول‌ها چی از دکتر لاوسون میخوان؟

471
00:41:35,054 --> 00:41:38,988
معتقدن که اون یه موتور با سرعت نور رو
.در پگاسوس توسعه داده

472
00:41:38,990 --> 00:41:40,624
یه موتور با سرعت نور؟

473
00:41:41,693 --> 00:41:44,593
باید اعتراف کنم عجیب‌ترین چیزی
.نیست که امروز شنیدم

474
00:41:44,595 --> 00:41:46,194
خب، هنوز تا آخر روز مونده

475
00:41:46,196 --> 00:41:48,461
و تو، تو چی میخوای؟

476
00:41:48,464 --> 00:41:50,763
تا جلوی اسکرول‌ها رو بگیرم
قبل از اینکه دیگه نشه

477
00:41:50,766 --> 00:41:51,766
و؟

478
00:41:55,905 --> 00:41:59,471
ببین، جنگ یه زبان جهانیه

479
00:41:59,474 --> 00:42:02,175
وقتی یه سرباز سرکش می‌بینم می‌فهمم

480
00:42:02,177 --> 00:42:04,578
یه موضوع شخصی تو این ماجرا داری

481
00:42:14,686 --> 00:42:16,485
اینجا ملک دولته

482
00:42:16,488 --> 00:42:18,487
خودروتون رو برگردونین

483
00:42:18,489 --> 00:42:21,656
نیکلاس جوزف فیوری. مامور شیلد

484
00:42:21,659 --> 00:42:23,793
انگشت‌تون رو روی صفحه بذارین

485
00:42:24,896 --> 00:42:26,728
یه لحظه

486
00:42:26,730 --> 00:42:30,864
نیکلاس جوزف فیوری. سه تا اسم داری؟

487
00:42:30,867 --> 00:42:32,599
همه فیوری صدام میکنن

488
00:42:32,601 --> 00:42:36,636
نه نیکلاس، نه جوزف، نه نیک. فقط فیوری

489
00:42:36,639 --> 00:42:38,105
مامانت چی صدات میکنه؟ -
فیوری

490
00:42:38,107 --> 00:42:39,839
تو چی صداش میکنی؟ -
فیوری -

491
00:42:39,841 --> 00:42:41,006
بچه‌هات چی؟

492
00:42:41,009 --> 00:42:42,941
اگه بچه بیارم، فیوری صدام میکنن

493
00:42:42,944 --> 00:42:44,176
می‌تونید وارد بشید

494
00:42:44,584 --> 00:42:46,228
ممنونم

495
00:43:01,680 --> 00:43:05,514
پروژه پگاسوس
تشکیلات مشترک ناسا و نیروی هوایی ایالات متحده

496
00:43:15,204 --> 00:43:17,003
صبر کن

497
00:43:17,005 --> 00:43:19,740
شبیه یه خواهرزاده‌ی بداخلاق شدی

498
00:43:21,742 --> 00:43:22,742
اینو بذار سرت

499
00:43:24,178 --> 00:43:26,210
چیه؟ -
لوگوی شیلد -

500
00:43:26,213 --> 00:43:30,747
،اعلام هویت‌تون با لباسی که می‌پوشین
به مخفی موندن کارتون کمک میکنه؟

501
00:43:30,750 --> 00:43:33,069
اینو سرباز فضایی‌ای میگه که
.لباس لاستیکی پوشیده بود

502
00:43:34,019 --> 00:43:35,153
لباست رو از کمرت باز کن

503
00:43:46,230 --> 00:43:48,263
چه کمکی از دستم بر میاد؟

504
00:43:48,265 --> 00:43:50,465
ما مامورین شیلد هستیم

505
00:43:52,802 --> 00:43:54,901
ما دنبال زنی به اسم لاوسون می‌گردیم

506
00:43:54,904 --> 00:43:57,105
یه دکتر. وندی لاوسون

507
00:43:58,740 --> 00:44:00,141
می‌شناسینش؟

508
00:44:04,578 --> 00:44:05,779
دنبالم بیاین

509
00:44:06,280 --> 00:44:07,480
همم

510
00:44:10,083 --> 00:44:13,484
با عبارت "خوش‌آمدگویی" آشنایی داری؟

511
00:44:14,287 --> 00:44:15,487
نه

512
00:44:16,722 --> 00:44:18,956
خب، این اون نیست

513
00:44:26,197 --> 00:44:27,595
اون یه وسیله‌ی ارتباطیه؟

514
00:44:27,597 --> 00:44:30,964
آره. جدیدترین پیجر دوطرفه

515
00:44:30,967 --> 00:44:32,166
داری کی رو پیج میکنی؟

516
00:44:32,168 --> 00:44:35,904
مامانم. نگران نباش. اسمی از تو نیاوردم

517
00:44:37,661 --> 00:44:40,925
با سوژه در بازداشت هستم
نیاز به نیروی پشتیبانی

518
00:44:49,698 --> 00:44:51,809
بایگانی 511

519
00:45:14,603 --> 00:45:15,734
بعد از شما

520
00:45:15,737 --> 00:45:17,370
کارت خوب بود

521
00:45:17,373 --> 00:45:20,142
اوه، باید ببینی با گیره‌ی کاغذ چیکارها می‌تونم بکنم

522
00:45:30,850 --> 00:45:33,118
سلام. چطوری؟

523
00:45:34,987 --> 00:45:37,987
وای خدا من. نگاهش کن. نگاهش کن

524
00:45:37,990 --> 00:45:40,623
تو جیگر من نیستی؟

525
00:45:40,625 --> 00:45:42,857
جیگرم نیستی؟ و اسمت چیه‌ها؟

526
00:45:42,860 --> 00:45:43,992
اسمت چیه؟

527
00:45:43,995 --> 00:45:46,895
گوس". یه اسم باحال برای یه گربه‌ی باحال"
(غاز=)

528
00:45:46,897 --> 00:45:47,897
فیوری؟

529
00:45:48,165 --> 00:45:49,165
همم؟

530
00:45:51,301 --> 00:45:52,735
الان برمی‌گردم

531
00:45:56,005 --> 00:45:58,271
اوه! بذار اثرانگشتام رو در بیارم

532
00:45:58,274 --> 00:46:00,138
.فقط بذار این آدم پرافاده رو رمزگشایی کنم

533
00:46:04,079 --> 00:46:06,645
اونجا نشستی و ور رفتنم با نوارچسب رو دیدی؟

534
00:46:06,647 --> 00:46:09,238
...وقتی تمام کاری که باید می‌کردی -
نمی‌خواستم ضایعت کنم -

535
00:46:26,263 --> 00:46:28,331
لاوسون

536
00:46:38,340 --> 00:46:41,675
برنامه‌ی لاوسون برای یه موتور با سرعت نور

537
00:46:42,944 --> 00:46:45,110
موندم چرا پروژه رو تعطیل کردن

538
00:46:45,113 --> 00:46:49,615
شاید چون اون یه دیوونه‌ست

539
00:46:52,085 --> 00:46:53,219
خط کری؟

540
00:46:53,786 --> 00:46:54,853
همم؟

541
00:46:56,122 --> 00:46:57,822
لاوسون دیوونه نیست

542
00:47:00,091 --> 00:47:01,923
اون یه کریه

543
00:47:01,926 --> 00:47:04,427
خب، اون مُرده

544
00:47:04,429 --> 00:47:06,094
چی؟

545
00:47:06,096 --> 00:47:09,964
در حین پرواز آزمایشی بدون مجوز
با هواپیمای "اسیس" سقوط کرد

546
00:47:09,967 --> 00:47:12,066
.یه خلبان هم همراهش سقوط کرد

547
00:47:12,068 --> 00:47:14,334
.برای همین نگهبان‌های اینجا اینقدر بداخلاقن

548
00:47:14,337 --> 00:47:17,372
دارن روی یه اشتباه میلیارد دلاری سرپوش می‌ذارن

549
00:47:19,040 --> 00:47:21,809
.و موتور سرعت نورت... کباب شده

550
00:47:25,246 --> 00:47:26,846
این سقوط کِی اتفاق افتاد؟

551
00:47:27,481 --> 00:47:30,716
شش سال پیش. 1989

552
00:47:31,851 --> 00:47:34,050
خلبان کی بود؟

553
00:47:34,053 --> 00:47:37,320
...بیشتر این جریان سانسور شده

554
00:47:37,322 --> 00:47:41,789
.ولی اینجا یه شهادت از "ماریا رمبو" هست

555
00:47:41,792 --> 00:47:43,827
آخرین کسی که اونا رو زنده دیده

556
00:47:46,314 --> 00:47:47,815
پیام دریافت شد، کلر

557
00:47:49,099 --> 00:47:50,232
خوبی؟

558
00:47:52,068 --> 00:47:53,202
اهمم

559
00:47:54,870 --> 00:47:56,105
الان برمی‌گردم

560
00:48:26,163 --> 00:48:28,396
موضوع مبارزه در جنگ‌ها نیست

561
00:48:28,399 --> 00:48:29,999
موضوع پایان دادن به اوناست

562
00:48:36,071 --> 00:48:37,803
میدونم لاوسون، کری بود

563
00:48:37,806 --> 00:48:40,873
اینجا در سیاره‌ی سی-53 بود و
.توی یه سقوط هواپیما مرد

564
00:48:40,875 --> 00:48:43,509
چیزی درباره‌ش میدونی؟

565
00:48:43,512 --> 00:48:47,078
من فقط یه گزارش ماموریت که از
.سی-53 فرستاده شده بود رو دریافت کردم

566
00:48:47,081 --> 00:48:50,884
...چیزای کمی رو می‌تونم بهت بگم ویرز، ولی

567
00:48:54,487 --> 00:48:58,888
."لاوسون یه مامور مخفی کری بود به اسم "مار-ول

568
00:48:58,890 --> 00:49:02,491
داشت روی یه هسته‌ی انرژی بی‌همتا کار میکرد

569
00:49:02,493 --> 00:49:06,862
روی فنآوری‌ای آزمایش می‌کرد که ظاهرا
.می‌تونست کمکمون کنن جنگ رو ببریم

570
00:49:13,537 --> 00:49:15,002
هنوز اینجاست؟

571
00:49:15,004 --> 00:49:17,504
داره تو تحقیقات همکاری میکنه قربان

572
00:49:17,506 --> 00:49:19,539
شما اینجا بمونین -
بله قربان -

573
00:49:19,542 --> 00:49:21,509
میخوام تنهایی ازش بازجویی کنم

574
00:49:23,245 --> 00:49:25,479
کارت عالی بود نیکلاس

575
00:49:29,250 --> 00:49:31,249
چیزی درباره‌ی من میگه؟

576
00:49:31,251 --> 00:49:33,116
درباره‌ی تو؟ نه، البته که نه

577
00:49:33,119 --> 00:49:34,050
چرا باید بگه؟

578
00:49:34,053 --> 00:49:37,487
.یه مدرکی پیدا کردم که قبلا اینجا بودم

579
00:49:37,490 --> 00:49:39,191
تو سی-53؟

580
00:49:41,526 --> 00:49:44,526
.وقتی به دیدن هوش معظم میرم، قیافه‌ی مار-ول رو می‌بینم

581
00:49:44,528 --> 00:49:47,995
.می‌شناختمش. و به اسم لاوسون می‌شناختمش

582
00:49:47,998 --> 00:49:50,330
این مثل شبیه‌سازی اسکرول می‌مونه، ویرز

583
00:49:50,333 --> 00:49:52,299
.نه نیست. چون یادمه. من اینجا بودم

584
00:49:52,302 --> 00:49:54,234
.بس کن. آموزشت رو بخاطر بیار

585
00:49:54,237 --> 00:49:56,570
.دشمنت رو بشناس. ممکنه خودت باشه

586
00:49:56,572 --> 00:50:00,040
نذار احساساتت روی تصمیماتت اثر بذاره

587
00:50:01,410 --> 00:50:03,310
اون طبقه‌ی منفی شش هست

588
00:50:03,312 --> 00:50:04,944
...من طبقه پنج پیاده میشم

589
00:50:04,947 --> 00:50:08,115
.که اگه خواست از پله‌ها فرار کنه اونجا باشم

590
00:50:08,117 --> 00:50:11,251
.یه حرکت گازانبری مثل‌ هاوانا می‌زنیم

591
00:50:11,254 --> 00:50:14,224
.درسته. مثل ‌هاوانا

592
00:50:25,070 --> 00:50:26,169
.نزدیک نقطه‌ی پرش هستیم

593
00:50:26,171 --> 00:50:28,538
.فرستنده‌ت رو روشن بذار تا بتونم پیدات کنم

594
00:50:28,541 --> 00:50:32,811
.ته این قضیه رو در میاریم، ویرز
با هم

595
00:50:35,249 --> 00:50:36,517
باشه

596
00:50:54,271 --> 00:50:55,871
!ویرز

597
00:50:57,442 --> 00:50:58,842
!ویرز

598
00:51:15,529 --> 00:51:17,363
فیوری با هدف تبانی کرده

599
00:51:17,365 --> 00:51:18,697
پس چرا از ما خواسته که بیایم؟

600
00:51:18,700 --> 00:51:20,265
من فقط میدونم که فیوری رو هم می‌گیریم

601
00:51:20,267 --> 00:51:21,400
زنده یا مرده

602
00:51:21,403 --> 00:51:22,702
زنده یا مرده؟

603
00:51:37,521 --> 00:51:38,756
!برو! برو! برو

604
00:51:51,338 --> 00:51:53,440
بخاطر حرفی که زدم، فهمیدی؟

605
00:52:11,461 --> 00:52:12,495
ممم

606
00:52:32,185 --> 00:52:36,588
حالا، می‌دونی، من راستش برای دیدن
...نیازی به اینا ندارم

607
00:52:36,590 --> 00:52:40,594
.ولی اونا یه جورایی شباهت رو تکمیل میکنن

608
00:52:41,329 --> 00:52:42,530
اینطور فکر نمیکنی؟

609
00:53:00,184 --> 00:53:01,317
تو خواستی بیان اینجا؟

610
00:53:01,319 --> 00:53:02,653
اشتباه کردم

611
00:53:17,171 --> 00:53:18,837
کولسون، اونا رو می‌بینی؟

612
00:53:18,840 --> 00:53:20,575
این پایین نیستن

613
00:53:22,109 --> 00:53:23,155
بریم اون بالا رو ببینیم

614
00:53:32,355 --> 00:53:33,687
چی؟ -
وسیله‌ی ارتباطیت -

615
00:53:33,690 --> 00:53:35,757
معلومه که نمیشه با اون بهت اعتماد کرد

616
00:54:06,428 --> 00:54:08,261
بلدی با این پرواز کنی؟

617
00:54:08,263 --> 00:54:09,396
آ... خواهیم دید

618
00:54:09,398 --> 00:54:10,799
این یه سوال آره یا نه هست

619
00:54:14,838 --> 00:54:15,839
آره

620
00:54:19,577 --> 00:54:21,110
!منم همین رو می‌گفتم

621
00:54:48,377 --> 00:54:49,578
یه مسافر قاچاقی داریم

622
00:54:53,683 --> 00:54:54,751
محکم بشین گوس

623
00:54:59,924 --> 00:55:01,124
گوس

624
00:55:04,295 --> 00:55:05,296
نه گوس

625
00:55:06,632 --> 00:55:10,266
پیشی خوب کیه‌ها؟‌ها گوس؟

626
00:55:10,268 --> 00:55:11,935
آره، درسته

627
00:55:11,938 --> 00:55:14,304
پیشی خوب کیه گوس؟

628
00:55:14,307 --> 00:55:15,606
پیشی خوب تویی، درسته

629
00:55:15,609 --> 00:55:16,837
کسی رو تو این عکس می‌شناسی؟

630
00:55:18,612 --> 00:55:20,277
داستانش خنده‌داره

631
00:55:20,280 --> 00:55:23,818
.تقریبا بی‌جون به "‌هالا" رسیدم. چیزی یادم نبود

632
00:55:24,686 --> 00:55:25,918
.این برای شش سال پیشه

633
00:55:25,921 --> 00:55:29,657
پس فکر میکنی تو خلبانی هستی
که با دکتر لاوسون سقوط کرد؟

634
00:55:29,659 --> 00:55:33,327
،من میگم آخرین نفری که اونارو زنده دیده
.احتمالا می‌تونه اینو بهمون بگه

635
00:55:33,329 --> 00:55:34,928
ماریا رمبو؟

636
00:55:34,931 --> 00:55:37,632
خب چطوری بریم لوییزیانا؟

637
00:55:37,634 --> 00:55:40,303
.برو به شرق. رو ممفیس بپیچ به راست

638
00:55:41,739 --> 00:55:45,841
اون مامور... اونی که نذاشت اسکرول‌ها ما رو پیدا کنن

639
00:55:45,844 --> 00:55:47,911
کولسون. تازه وارده

640
00:55:47,913 --> 00:55:49,512
فکر کنم هنوز ازم متنفر نیست

641
00:55:49,515 --> 00:55:51,250
آره خب، بهش وقت بده

642
00:55:53,252 --> 00:55:54,918
فکر کنم یه حسی داشت، می‌دونی؟

643
00:55:54,921 --> 00:55:57,354
برخلاف دستورات، به حرف دلش عمل کرد

644
00:55:57,357 --> 00:55:58,790
این کار واقعا سختیه

645
00:55:58,793 --> 00:56:00,826
ولی چیزیه که ما رو انسان نگه می‌داره

646
00:56:00,828 --> 00:56:03,462
بابتش تو دردسر میفتم. خیلی

647
00:56:03,464 --> 00:56:04,596
اینو درباره‌ت مطمئنم

648
00:56:05,734 --> 00:56:09,903
نجات دادن کسی که تو رو به اسکرول‌ها فروخت؟

649
00:56:09,906 --> 00:56:12,973
حدس میزنم یه روند استاندارد
.تو عملیات‌های کری نیست

650
00:56:12,975 --> 00:56:15,341
خب، اگه تو به رئیس من نگی
.منم به رئیست نمیگم

651
00:56:23,488 --> 00:56:24,620
رونان

652
00:56:24,622 --> 00:56:26,656
،شاکی‌ها عملیات‌شون رو تموم کردن

653
00:56:26,658 --> 00:56:29,459
ولی با تشکر از تیمت، ماموریت بزرگ‌تر
.به شکست منتج شد

654
00:56:29,462 --> 00:56:33,765
طعمه کردن مامورمون ویرز
.در تورفا و ربودنش یه تله بود

655
00:56:33,767 --> 00:56:34,899
موقعیت اون‌ها رو بهمون بده

656
00:56:34,901 --> 00:56:36,768
به تهدید تروریست رسیدگی خواهیم کرد

657
00:56:36,770 --> 00:56:39,704
با بمباران از کهکشان خارجشون می‌کنین؟

658
00:56:39,707 --> 00:56:41,907
نه، ما بهش رسیدگی خواهیم کرد

659
00:56:41,909 --> 00:56:46,345
یه سلول اسکرول در هر جایی
.برای یه کری در همه جا تهدیده

660
00:56:46,347 --> 00:56:47,413
اونا کجا هستن؟

661
00:56:47,416 --> 00:56:48,984
...اونا -
ناپدید شدن -

662
00:56:50,319 --> 00:56:52,786
فعلا ناپدید شدن

663
00:56:52,789 --> 00:56:54,522
ولی پیداشون می‌کنیم

664
00:56:54,524 --> 00:56:57,894
<i>همین کار رو بکنین، وگرنه ما می‌کنیم</i>

665
00:57:01,999 --> 00:57:04,534
در جهت سی-53 ادامه بدین

666
00:57:23,758 --> 00:57:25,927
ببخشید، من دنبال ماریا رمبو می‌گردم

667
00:57:28,063 --> 00:57:29,629
خاله کارول؟

668
00:57:29,632 --> 00:57:31,567
!مامان، خاله کارول اومده

669
00:57:32,735 --> 00:57:35,469
!می‌دونستم
!همه گفتن تو مُردی

670
00:57:35,471 --> 00:57:37,540
ولی ما مطمئن بودیم دارن دروغ میگن

671
00:57:39,643 --> 00:57:41,745
راستش من کسی نیستم که تو فکر می‌کنی

672
00:57:50,923 --> 00:57:53,023
این احمقانه‌ترین داستانیه که تا حالا شنیدم

673
00:57:53,026 --> 00:57:56,160
آدم فضایی‌های تبدیل شونده‌ی سبزرنگ؟
.چنین چیزی وجود نداره

674
00:57:56,163 --> 00:57:57,862
داری کاملا درست میگی، خانم جوان

675
00:57:57,865 --> 00:57:59,598
چنین چیزی وجود نداره

676
00:57:59,600 --> 00:58:03,669
چون اگه بود، ما می‌خواستیم این موضوع رو
بین خودمون نگه داریم

677
00:58:03,671 --> 00:58:04,738
حرفم رو باور نمی‌کنین؟

678
00:58:12,748 --> 00:58:14,481
!نه بابا

679
00:58:14,483 --> 00:58:16,550
!خیلی باحاله

680
00:58:16,552 --> 00:58:19,420
با این دست‌ها می‌تونه کارهایی خیلی بیشتر
از چای درست کردن انجام بده

681
00:58:19,423 --> 00:58:20,522
.مثلا چی؟ نشونمون بده

682
00:58:20,524 --> 00:58:21,825
شاید بعدا

683
00:58:23,027 --> 00:58:26,696
تمام وسایلت رو نگه داشتم
میرم بیارم

684
00:58:26,698 --> 00:58:28,365
نمی‌خوای بری کمکش کنی؟

685
00:58:28,600 --> 00:58:29,667
همم؟

686
00:58:44,685 --> 00:58:46,621
تو هیچی یادت نمیاد؟

687
00:58:47,990 --> 00:58:51,426
یه چیزای... جزئی می‌بینم

688
00:58:52,561 --> 00:58:53,862
لحظات کوچیک

689
00:58:54,864 --> 00:58:56,465
ولی نمی‌دونم کدوم واقعیت داره

690
00:58:58,701 --> 00:59:02,570
...اگه بتونم اتفاقات اون روز رو کنار هم بذارم

691
00:59:02,573 --> 00:59:04,808
شاید همه‌ش منطقی بنظر بیاد

692
00:59:07,512 --> 00:59:11,215
.من رو بیدار کردی
صبح زود کوبیدی به در اتاقم

693
00:59:11,217 --> 00:59:13,650
.کار همیشگیت بود

694
00:59:13,653 --> 00:59:16,587
اون موقع ما باید خیلی زود بیدار می‌شدیم

695
00:59:16,589 --> 00:59:19,123
هنوز نیروی هوایی اجازه نمی‌داد زن‌ها
سوار جنگنده بشن

696
00:59:19,126 --> 00:59:21,826
پس آزمایش هواپیمای لاوسون
...تنها شانس ما برای

697
00:59:21,828 --> 00:59:23,128
انجام دادن کارهای مهم بود

698
00:59:23,131 --> 00:59:26,032
تو می‌خواستی با موستانگ قدیمی خودت
توی پایگاه مسابقه بدی

699
00:59:26,034 --> 00:59:29,068
و من هم نمی‌خواستم بحث کنم
چون می‌دونستم کاماروی من برنده میشه

700
00:59:29,071 --> 00:59:31,504
،ولی تو تقلب کردی
.میونبر زدی

701
00:59:31,507 --> 00:59:33,073
از کی تا حالا میونبر زدن تقلبه؟

702
00:59:33,075 --> 00:59:35,275
از وقتی "قوانین التزامِ تعیین شده" رو نقض می‌کنه

703
00:59:35,278 --> 00:59:36,743
این قوانین رو که قطعا یادم نمیاد

704
00:59:36,746 --> 00:59:38,546
معلومه که یادت نمیاد

705
00:59:43,187 --> 00:59:48,757
وقتی به آشیانه رسیدم، لاوسون آشفته بود

706
00:59:48,760 --> 00:59:52,762
اون گفت باید جون چند نفر رو نجات بده

707
00:59:52,764 --> 00:59:55,298
می‌خواست خودش اسیس رو به پرواز در بیاره
ولی تو گفتی

708
00:59:55,301 --> 00:59:59,103
اگه جون کسانی در خطر باشه
من هواپیما رو به پرواز در میارم

709
00:59:59,106 --> 01:00:03,976
.آره. آره
.لحظه‌ی قهرمانانه‌ی بزرگی بود

710
01:00:03,979 --> 01:00:07,913
از اون لحظات که هر دوتامون منتظرش بودیم

711
01:00:07,915 --> 01:00:11,716
.دکتر همیشه خاص بود
.از همینش خوشمون میومد

712
01:00:11,718 --> 01:00:16,254
ولی الان میگی از یه سیاره‌ی دیگه بوده

713
01:00:18,056 --> 01:00:19,788
می‌دونم، باید برات سخت باشه

714
01:00:19,791 --> 01:00:21,726
اوه، چی؟ این چیزی که الان میگی؟

715
01:00:22,560 --> 01:00:24,861
نه، نه

716
01:00:27,664 --> 01:00:32,099
چیزی که سخته
...از دست دادن بهترین دوستمه

717
01:00:32,102 --> 01:00:35,704
.در یه ماموریت بسیار مخفی
اون‌ها یه جوری رفتار کردن انگار اصلا اتفاق نیفتاده

718
01:00:37,806 --> 01:00:43,144
سخت، دونستن اینه که تو اون بیرون
بدجوری با مرگ دست و پنجه نرم می‌کردی

719
01:00:44,612 --> 01:00:47,346
و حالا بعد از 6 سال
...سر و کله‌ت اینجا پیدا میشه

720
01:00:47,348 --> 01:00:51,682
با دستای آتشین خیلی قوی
...و از من انتظار داری تو رو

721
01:00:51,685 --> 01:00:53,220
.اصلا نمی‌دونم چی صدات کنم
ویرز؟

722
01:00:55,021 --> 01:00:56,988
واقعا این کسیه که الان هستی؟

723
01:00:59,291 --> 01:01:01,026
نمی‌دونم

724
01:01:06,097 --> 01:01:07,731
!بیا ببین

725
01:01:14,070 --> 01:01:15,869
این منم با تو توی‌ هالووین

726
01:01:15,872 --> 01:01:19,239
من "آملیا ارهارت" هستم و تو "جنیس جاپلین"
(خلبان امریکایی) (خواننده راک)

727
01:01:19,242 --> 01:01:20,974
این تویی، وقتی کوچیک بودی

728
01:01:20,976 --> 01:01:24,710
...با پدر مادرت کنار نمیومدی
پس مامان گفت ما خانواده‌ی واقعی تو شدیم

729
01:01:24,712 --> 01:01:26,278
این ماییم در کریسمس

730
01:01:26,281 --> 01:01:27,413
دمپایی خرگوشی محبوبم رو گرفتم

731
01:01:27,416 --> 01:01:29,348
این یه عکس دیگه از تو
وقتی کوچیک بودی

732
01:01:29,350 --> 01:01:30,681
همیشه می‌خواستی خلبان بشی

733
01:01:30,683 --> 01:01:31,748
و این درست بعد از فارغ التحصیلیـته

734
01:01:31,751 --> 01:01:32,984
این سگیه که برای کریسمس گرفتی

735
01:01:32,986 --> 01:01:35,218
این یه عکس از کل تیم نیروی هواییه

736
01:01:35,221 --> 01:01:37,888
و این تو و مامان هستین
درست بعد از یه روز تمرینی خوب

737
01:01:37,890 --> 01:01:39,189
این سه نفر افراد محبوبت بودن

738
01:01:41,627 --> 01:01:42,926
اوه، صبر کن. یادم رفت

739
01:01:42,928 --> 01:01:44,627
کاپشنـت

740
01:01:44,629 --> 01:01:47,664
بعد از اینکه سس کچاپ ریختم روش
مامان دیگه نمیذاره بپوشمش

741
01:02:01,077 --> 01:02:03,178
از سقوط فقط همین باقی موند

742
01:02:04,413 --> 01:02:06,147
یا ما اینجوری فکر می‌کردیم

743
01:02:10,751 --> 01:02:12,783
جواب نده

744
01:02:12,786 --> 01:02:14,419
فقط همسایمـه

745
01:02:14,421 --> 01:02:16,155
اونا می‌تونن به شکل هر کسی در بیان

746
01:02:21,427 --> 01:02:22,926
سلام

747
01:02:22,928 --> 01:02:23,928
چی می‌خوای؟

748
01:02:25,297 --> 01:02:27,096
...ام -
هی، تام -

749
01:02:27,099 --> 01:02:28,764
این دوستمه، کارول

750
01:02:28,766 --> 01:02:30,067
از ملاقات شما خوشوقتم

751
01:02:32,136 --> 01:02:33,435
!ای وای

752
01:02:33,437 --> 01:02:36,670
الکتریسیته ساکن شوخی بردار نیست

753
01:02:36,673 --> 01:02:39,373
متوجه شدم یه هواپیمای عجیب
کنار جاده‌ی شما توقف کرده

754
01:02:39,375 --> 01:02:43,076
و می‌خواستم بدونم... اشکالی نداره
به پسرا بگم برن اونجا تا از نزدیک یه نگاهی بهش بندازن؟

755
01:02:43,078 --> 01:02:45,411
از نزدیک یه نگاهی بندازن؟ -
آره -

756
01:02:45,414 --> 01:02:50,048
تا ببینن اون هواپیما کنار جاده توقف کرده؟
همم

757
01:02:50,051 --> 01:02:55,053
واقعا خیلی داری زور میزنی تا این حرف رو
به خوردم بدی، مگه نه، تیلوس؟

758
01:02:55,055 --> 01:02:57,855
.خیلی متاسفم، تام
.اصلا وقت مناسبی نیست

759
01:02:57,858 --> 01:02:59,457
فردا برگرد، باشه؟

760
01:02:59,459 --> 01:03:01,360
...ام -
باشه -

761
01:03:03,762 --> 01:03:07,697
می‌دونی، واقعا باید با همسایه‌هات مهربون‌تر باشی

762
01:03:07,699 --> 01:03:10,634
اصلا خبر نداری کی قراره ازشون شکر قرض بگیری

763
01:03:13,271 --> 01:03:15,470
حالا، یه ثانیه صبر کن

764
01:03:15,472 --> 01:03:19,173
...قبل از اینکه اون دستای عجیبت رو تکون بدی

765
01:03:19,176 --> 01:03:24,345
...و خونه‌ی دوستت رو به گند بکشی
خونه‌ی قشنگیه، خانم

766
01:03:24,347 --> 01:03:25,647
!خدای من

767
01:03:26,081 --> 01:03:28,013
یعنی چی؟

768
01:03:31,319 --> 01:03:36,053
.هیچکس نمی‌خواد به دختره آسیب بزنه
فقط ...منو نکُش

769
01:03:36,056 --> 01:03:38,022
این کار وضعیت رو وخیم می‌کنه

770
01:03:38,024 --> 01:03:42,192
تا پنج ثانیه دیگه با پاشیدن مغز اسکرولیت
وضعیت اون دیوار رو وخیم‌تر می‌کنم

771
01:03:42,195 --> 01:03:47,730
.ببخشید، خودم رو جای رئیست جا زدم
ولی الان بعنوان خود واقعیم جلوت ایستادم

772
01:03:47,733 --> 01:03:48,999
بدون کلک

773
01:03:49,001 --> 01:03:50,202
و اون که بیرونه کیه؟

774
01:03:51,102 --> 01:03:55,336
...باشه، نکته‌ی درستیه
ولی مطمئنم متوجه هستید

775
01:03:55,339 --> 01:03:57,772
باید یه کم احتیاط می‌کردم

776
01:03:57,774 --> 01:04:02,142
من دیدم که با دست‌های بسته
بیست تا از بهترین افراد منو له کردی

777
01:04:02,145 --> 01:04:03,378
فقط می‌خوام صحبت کنیم

778
01:04:03,380 --> 01:04:05,879
،بار آخر که صحبت کردیم
.آخرش منو از مچ پا آویزون کردی

779
01:04:05,881 --> 01:04:08,382
این مال قبل از وقتی بود که تو رو بشناسم

780
01:04:08,384 --> 01:04:11,685
قبل از اینکه بفهمم چی تو رو از بقیه متفاوت کرده

781
01:04:12,754 --> 01:04:14,953
...من یه صدای ضبط شده از پگاسوس دارم

782
01:04:14,955 --> 01:04:19,456
از صدای تو، توی یه هواپیمایی که
...شش سال پیش سقوط کرده

783
01:04:19,459 --> 01:04:24,261
روی دستگاهی که فکر کنم
"شما بهش میگین "جعبه‌ی سیاه

784
01:04:24,263 --> 01:04:26,996
به ما گفتن تو سقوط نابود شده

785
01:04:26,999 --> 01:04:29,365
چطوری دست تو رسید؟ -
ایشون متوجه نیست -

786
01:04:29,367 --> 01:04:32,334
...خانم جوان، من یه توانایی خاصی دارم
که به من اجازه میده

787
01:04:32,337 --> 01:04:34,503
.جاهایی برم، که قرار نیست

788
01:04:34,506 --> 01:04:38,708
...یه بار دیگه به من بگو خانم جوان
اونوقت پام رو جایی میذارم، که قرار نیست

789
01:04:40,777 --> 01:04:43,045
باید خودم حدس بزنم کجاست؟

790
01:04:43,513 --> 01:04:44,578
کونت

791
01:04:44,581 --> 01:04:47,480
.باشه، فهمیدم
.همه‌ی ما یه کمی عصبی هستیم

792
01:04:47,483 --> 01:04:50,950
ولی ببین، من فقط به کمکت احتیاج دارم
تا چند مختصات رو رمزگشایی کنی

793
01:04:50,953 --> 01:04:56,090
اگه بشینی و به این گوش بدی
مطمئن باش ارزش وقتش رو داره

794
01:04:58,858 --> 01:05:01,026
به رفیقت بگو بیاد داخل تا گوش بدم

795
01:05:01,529 --> 01:05:02,794
قبول

796
01:05:03,897 --> 01:05:05,929
!اوه، خدایا
.اینو از من دور کنین

797
01:05:05,931 --> 01:05:08,367
چجوری اومده اینجا؟ -
همم؟ -

798
01:05:09,868 --> 01:05:10,967
گربه؟

799
01:05:10,969 --> 01:05:12,468
تو که از این نمیترسی، آره؟

800
01:05:12,471 --> 01:05:13,771
این یه گربه نیست

801
01:05:14,806 --> 01:05:16,972
این یه فلرکنـه -
فلرکن؟ -

802
01:05:16,975 --> 01:05:18,476
مامان؟

803
01:05:26,082 --> 01:05:27,213
مونیکا

804
01:05:27,216 --> 01:05:28,850
چرا نمی‌تونم گوش بدم؟ -
!هیس -

805
01:05:56,508 --> 01:05:58,173
چی شده؟

806
01:05:58,175 --> 01:05:59,477
داره لود میشه

807
01:06:03,514 --> 01:06:09,450
<i>این مختصات رو وارد کن 5229
منفی 47، 8.768، 0.2</i>

808
01:06:09,452 --> 01:06:11,551
<i>دریافت شد
داریم کجا میریم، دکتر؟</i>

809
01:06:11,554 --> 01:06:13,186
<i>آزمایشگاه من</i>

810
01:06:13,188 --> 01:06:15,488
<i>آزمایشگاهت؟
منظورت چیه؟</i>

811
01:06:15,491 --> 01:06:16,522
<i>اوه، نه</i>

812
01:06:16,525 --> 01:06:18,991
<i>...این همون
وایسا بینم، این چیه؟</i>

813
01:06:18,993 --> 01:06:20,459
<i>رادار من نشونش نمیده</i>

814
01:06:20,461 --> 01:06:22,360
<i>!برو، کارول، پرواز کن</i>

815
01:06:22,363 --> 01:06:24,896
<i>هواپیمای میگ نیست، لاوسون
اونا چه کوفتی هستن؟</i>

816
01:06:24,898 --> 01:06:26,964
.اونا آدم‌های بد هستن
!سریع‌تر پرواز کن

817
01:06:26,967 --> 01:06:27,967
بله، خانم

818
01:06:34,073 --> 01:06:36,306
چی می‌خوان؟ -
منو، کار منو -

819
01:06:36,309 --> 01:06:37,909
اصلا نباید تو رو با خودم میاوردم

820
01:06:43,080 --> 01:06:44,080
یه کم شتاب می‌گیرم

821
01:07:03,531 --> 01:07:05,298
.دارن از عقب شلیک می‌کنن
!سفت بچسب

822
01:07:16,643 --> 01:07:18,371
!پرش اضطراری! پرش اضطراری! پرش اضطراری

823
01:07:21,979 --> 01:07:23,080
طاقت بیار، لاوسون

824
01:07:41,296 --> 01:07:42,695
<i>کارول، جواب بده، میشنوی؟</i>

825
01:07:42,698 --> 01:07:45,365
آره، میشنوم
به زمین برخورد کردیم

826
01:07:45,367 --> 01:07:47,132
<i>کارول، حالت خوبه؟
میشنوی؟</i>

827
01:07:47,134 --> 01:07:49,268
آره، میشنوم

828
01:07:52,071 --> 01:07:53,071
دکتر؟

829
01:07:54,073 --> 01:07:55,441
خونِـت

830
01:07:56,275 --> 01:07:58,174
آبیه

831
01:07:58,177 --> 01:08:01,313
...آره، ولی
موهام چطوره؟

832
01:08:02,681 --> 01:08:05,182
کمک کن بیام بیرون، میشه؟

833
01:08:08,219 --> 01:08:11,386
قبل از اینکه برسن اینجا باید نابودش کنم

834
01:08:11,389 --> 01:08:12,987
لاوسون؟

835
01:08:12,989 --> 01:08:15,490
یادته درباره‌ی کارمون توی اینجا چی گفتم؟

836
01:08:15,492 --> 01:08:16,592
برای چیه؟

837
01:08:17,627 --> 01:08:19,126
که به جنگ‌ها خاتمه بده؟

838
01:08:19,128 --> 01:08:22,630
آره، ولی جنگ‌ها بزرگ‌تر از چیزیه
که تو خبر داری

839
01:08:23,998 --> 01:08:25,366
!لعنتی

840
01:08:26,067 --> 01:08:28,400
اسم من لاوسون نیست

841
01:08:28,403 --> 01:08:34,439
اسم واقعی من مار-ولـه
و از یه سیاره‌ای میام به اسم‌ هالا

842
01:08:35,609 --> 01:08:38,008
...می‌خواستم بگم توهم زدی

843
01:08:38,010 --> 01:08:42,044
ولی همین الان یه سفینه فضایی به ما شلیک کرد
و خونت آبی رنگه

844
01:08:42,047 --> 01:08:46,048
گوش کن، من نصف عمرم رو صرف نبرد
توی یه جنگ شرم‌آور کردم

845
01:08:46,050 --> 01:08:49,284
حالا، قبل از اینکه بیشتر از این
پشیمونم کنی، بزن به چاک

846
01:08:49,287 --> 01:08:52,020
فقط مختصات یادت نره، باشه؟

847
01:08:52,022 --> 01:08:53,622
باید بدون من نجاتشون بدی

848
01:08:53,624 --> 01:08:54,622
کی رو؟ چجوری؟

849
01:08:54,625 --> 01:08:58,024
حالا باید قبل از اینکه این موتور رو پیدا کنن
منفجرش کنم

850
01:08:58,027 --> 01:08:59,262
داری چیکار می‌کنی؟

851
01:09:19,212 --> 01:09:21,280
ما هیچ قصدی برای آسیب زدن به شما نداریم

852
01:09:21,581 --> 01:09:22,847
ندارین؟

853
01:09:22,849 --> 01:09:25,717
چون اون همه شلیکی که کردین
!باعث شد برداشت اشتباهی داشته باشم

854
01:09:27,352 --> 01:09:28,720
هسته‌ی انرژی

855
01:09:29,588 --> 01:09:31,120
کجاست؟

856
01:09:31,122 --> 01:09:33,556
چتربازهای نجات دارن میرسن

857
01:09:33,558 --> 01:09:35,723
دو دقیقه مونده تا محاصره بشی

858
01:09:35,726 --> 01:09:38,560
پس دیگه هیچ دلیلی برای
طولانی کردن این گفت و گو نمی‌بینم

859
01:09:38,562 --> 01:09:39,595
!نه، صبر کن

860
01:09:46,135 --> 01:09:47,436
منظورت این هسته‌ی انرژیه؟

861
01:09:52,073 --> 01:09:53,173
!نه

862
01:10:36,678 --> 01:10:40,312
.فرمانده؟ هنوز داره تکون می‌خوره
.اجازه بدین شلیک کنم

863
01:10:40,314 --> 01:10:41,315
شلیک نکن

864
01:10:51,325 --> 01:10:53,359
چیزی باقی نمونده

865
01:10:53,361 --> 01:10:55,095
هسته نابود شده

866
01:11:04,572 --> 01:11:06,574
قدرتش رو جذب خودش کرده

867
01:11:08,777 --> 01:11:10,611
با ما میاد

868
01:11:31,499 --> 01:11:32,800
اون به من دروغ گفت

869
01:11:35,503 --> 01:11:37,603
تمام چیزایی که می‌دونستم دروغ بود

870
01:11:37,605 --> 01:11:40,338
حالا، میفهمی

871
01:11:40,341 --> 01:11:42,875
چیو؟
چیو حالا میفهمم؟

872
01:11:42,878 --> 01:11:44,911
یان-‌راگ مارول رو کُشت

873
01:11:44,913 --> 01:11:46,213
...اون رو کُشت

874
01:11:46,915 --> 01:11:52,251
چون فهمیده بود توی یه جنگ ناعادلانه
سمت غلطی رو انتخاب کرده

875
01:11:52,253 --> 01:11:53,752
نه

876
01:11:53,755 --> 01:11:56,188
مردم تو تروریست هستن

877
01:11:56,190 --> 01:11:57,723
بیگناه‌ها رو میکُشن

878
01:11:57,726 --> 01:11:59,658
من ویرانه‌های تورفا رو دیدم

879
01:11:59,661 --> 01:12:03,362
ویرانه‌هایی که شاکی‌ها مسئولش هستن

880
01:12:03,364 --> 01:12:07,433
مردم من توی تورفا به عنوان پناهنده زندگی کردن

881
01:12:07,435 --> 01:12:10,536
از وقتی که در برابر
...حکومت کری مقاومت کردیم

882
01:12:10,538 --> 01:12:12,671
و اون‌ها سیاره‌ی ما رو نابود کردن
بیخانمان شدیم

883
01:12:12,674 --> 01:12:18,577
و اون چندنفر از ما که باقی موندن
بعدا سلاخی میشن

884
01:12:18,580 --> 01:12:22,584
مگه اینکه کمکم کنی
کاری که مار-ول شروع کرد رو تموم کنم

885
01:12:23,819 --> 01:12:27,186
هسته‌ای که اون پیدا کرد
...انرژی یه سفینه با سرعت نور رو تامین می‌کرد

886
01:12:27,188 --> 01:12:28,954
که می‌تونست ما رو به یه جای امن برسونه

887
01:12:28,957 --> 01:12:33,127
یه خونه‌ی جدید که دست کری‌ها به ما نرسه

888
01:12:34,528 --> 01:12:36,862
...لاوسون همیشه به ما میگفت کار ما توی پگاسوس

889
01:12:36,865 --> 01:12:39,899
...برای نبرد توی جنگ‌ها نبوده
.بلکه برای خاتمه‌ی اون‌ها بوده

890
01:12:39,901 --> 01:12:45,539
اون می‌خواست تو به ما کمک کنی
تا هسته رو پیدا کنیم

891
01:12:46,507 --> 01:12:47,706
خب، من قبلا نابودش کردم

892
01:12:47,709 --> 01:12:49,475
نه، تو موتور رو نابود کردی

893
01:12:49,477 --> 01:12:52,611
هسته‌ای که نیروی اون رو تامین می‌کنه
توی یه مکان دوردسته

894
01:12:52,614 --> 01:12:58,620
اگه به ما کمک کنی اون مختصات رو رمزگشایی کنیم
ما می‌تونیم پیداش کنیم

895
01:13:00,454 --> 01:13:02,182
شما ازش برای نابودی ما استفاده می‌کنین

896
01:13:04,392 --> 01:13:07,360
ما فقط یه خونه می‌خوایم

897
01:13:11,566 --> 01:13:16,870
من و تو همه‌چیز رو به دست کری از دست دادیم

898
01:13:16,872 --> 01:13:18,872
الان متوجه نمیشی؟

899
01:13:18,874 --> 01:13:20,374
تو یکی از اون‌ها نیستی

900
01:13:23,411 --> 01:13:24,812
تو من رو نمیشناسی

901
01:13:26,313 --> 01:13:28,683
اصلا خبر نداری من کی هستم

902
01:13:30,786 --> 01:13:33,187
!خودم هم نمی‌دونم کی هستم

903
01:13:34,422 --> 01:13:36,657
تو "کارول دانورز" هستی

904
01:13:37,859 --> 01:13:40,026
تو همون زن اون جعبه سیاهی

905
01:13:40,028 --> 01:13:42,663
که جونش رو به خطر انداخت
تا کار درست رو انجام بده

906
01:13:44,499 --> 01:13:49,435
بهترین دوست من... که ازم به عنوان
یه مادر و یه خلبان حمایت کرد

907
01:13:49,437 --> 01:13:51,503
اونم وقتی که هیچکس حمایتم نکرد

908
01:13:51,506 --> 01:13:56,710
تو باهوش، و بامزه‌ای
...و حسابی رو مخمی

909
01:13:56,712 --> 01:14:00,046
و تو قدرتمندترین آدمی بودی که می‌شناختم

910
01:14:00,048 --> 01:14:03,317
خیلی قبل‌تر از اینکه با دستات آتیش شلیک کنی

911
01:14:03,919 --> 01:14:05,453
می‌شنوی؟

912
01:14:06,788 --> 01:14:08,622
می‌شنوی چی میگم؟

913
01:14:15,831 --> 01:14:17,833
بیا اینجا، بیا اینجا، دختر

914
01:14:18,567 --> 01:14:19,901
گرفتمت

915
01:14:24,305 --> 01:14:29,742
<i>...می‌دونم لیاقت اعتماد تو رو ندارم
.ولی تو تنها راهنمای ما بودی</i>

916
01:14:29,745 --> 01:14:34,816
ما فهمیدیم آثار انرژی تو
با هسته‌ای که مار-ول پیدا کرده مطابقت داره

917
01:14:35,684 --> 01:14:37,551
.حالا می‌فهمیم چرا

918
01:14:39,420 --> 01:14:43,389
اگه فقط میفهمیدی که این چه اهمیتی برام داره

919
01:14:44,493 --> 01:14:50,530
من فقط به کمکت احتیاج دارم تا
مختصات آزمایشگاه مار-ول رو رمزگشایی کنی

920
01:14:50,532 --> 01:14:53,700
.اون‌ها مختصات نبودن
.بُردار وضعیت هستن

921
01:14:53,702 --> 01:14:55,769
برای موقعیت مداری و شتاب

922
01:14:55,771 --> 01:14:58,938
تو آزمایشگاهش رو روی زمین پیدا نکردی
چون روی زمین نیست

923
01:14:58,940 --> 01:15:01,473
اون موقعیت مال زمان سقوط
در شش سال پیش بود

924
01:15:01,476 --> 01:15:05,410
اگه رد مسیر رو بگیریم
می‌تونیم همین الان در مدار پیداش کنیم

925
01:15:05,413 --> 01:15:06,982
این فقط فیزیک پایه ست

926
01:15:09,551 --> 01:15:10,551
در مدار؟

927
01:15:12,487 --> 01:15:17,023
فهمیدنش اینقدر سخت بود؟
مثلا تو دانشمند منی، آره؟

928
01:15:17,025 --> 01:15:19,758
یان-‌راگ به زودی به من میرسه

929
01:15:19,761 --> 01:15:22,594
باید قبل از اون به هسته برسیم

930
01:15:22,597 --> 01:15:24,463
همم. داریم میریم فضا؟

931
01:15:24,466 --> 01:15:25,532
با چی؟

932
01:15:25,534 --> 01:15:27,432
یه کم دستکاری توی سفینه‌ت باید جواب بده

933
01:15:27,435 --> 01:15:29,669
من می‌تونم اصلاحات رو انجام بدم

934
01:15:29,671 --> 01:15:31,405
همم. دانشمندت

935
01:15:38,146 --> 01:15:39,780
خب، می‌تونم کمک خلبان داشته باشم

936
01:15:41,049 --> 01:15:43,715
نه. نه، من نمی‌تونم

937
01:15:43,718 --> 01:15:45,752
نمی‌تونم مونیکا رو بذارم و برم

938
01:15:45,754 --> 01:15:49,055
.مامان، اشکالی نداره
.می‌تونم پیش مامان بزرگ و پاپا بمونم

939
01:15:49,057 --> 01:15:51,423
.امکان نداره برم، عزیزم
.خیلی خطرناکه

940
01:15:51,426 --> 01:15:53,493
تست کردن فناوری
...فضاپیماهای جدید خطرناکه

941
01:15:53,495 --> 01:15:54,586
و تو قبلا انجامش می‌دادی

942
01:15:56,164 --> 01:15:59,798
برنامه‌ت اینه، با هواپیمایی که برای
این سفر طراحی نشده از جو خارج بشی

943
01:15:59,801 --> 01:16:03,737
و احتمال رویارویی با دشمنی رو میدی
که از نظر فنی از ما بهتره

944
01:16:04,172 --> 01:16:05,737
درسته؟

945
01:16:05,740 --> 01:16:06,806
من هم همین رو میگم

946
01:16:06,808 --> 01:16:08,074
!باید بری -
!مونیکا -

947
01:16:08,076 --> 01:16:09,474
این شانس رو داری که توی باحال‌ترین ماموریت

948
01:16:09,477 --> 01:16:10,710
در تاریخ ماموریت‌ها شرکت کنی

949
01:16:10,712 --> 01:16:12,578
و می‌خوای بجاش بشینی روی مبل

950
01:16:12,581 --> 01:16:14,536
و با من سریال "شاهزاده‌ی جدید" رو نگاه کنی؟

951
01:16:14,583 --> 01:16:15,682
چی؟

952
01:16:15,684 --> 01:16:16,883
...من فکر می‌کنم باید این رو در نظر بگیری که

953
01:16:16,885 --> 01:16:20,121
می‌خوای چجور الگویی برای دخترت باشی

954
01:16:27,796 --> 01:16:29,195
اینجا چه خبره؟

955
01:16:29,197 --> 01:16:30,462
می‌دونم، می‌دونم

956
01:16:30,465 --> 01:16:31,867
وقتی رفتیم تو توضیح میدم
ممنون

957
01:16:36,872 --> 01:16:39,205
مامانت خوش شانسه

958
01:16:39,207 --> 01:16:42,908
،وقتی داشتن بچه‌ها رو تقسیم می‌کردن
.سرسخت‌ترینشون رو بهش دادن

959
01:16:42,911 --> 01:16:43,912
ستوان دردسر

960
01:16:44,913 --> 01:16:46,547
یادته

961
01:16:47,916 --> 01:16:49,383
این مال منه؟

962
01:16:50,085 --> 01:16:52,218
نه، نه

963
01:16:52,220 --> 01:16:55,087
پیش خودت نگه دار تا برگردم

964
01:16:55,090 --> 01:16:57,789
ولی یه چیزی هست که باید در موردش بهم کمک کنی

965
01:16:57,792 --> 01:17:00,659
دیگه نمی‌تونم لباس با رنگ‌های کری رو بپوشم

966
01:17:00,662 --> 01:17:03,730
و کاملا مشخصه که اینجا، تو تنها کسی هستی که

967
01:17:03,732 --> 01:17:05,599
...مد سرت میشه

968
01:17:06,835 --> 01:17:07,903
همم؟

969
01:17:10,005 --> 01:17:11,039
!وای

970
01:17:13,675 --> 01:17:14,843
نه؟

971
01:17:17,112 --> 01:17:18,113
نچ، نچ

972
01:17:19,681 --> 01:17:21,214
به هیچ وجه

973
01:17:24,185 --> 01:17:26,620
...خب، از اونجایی که توی یه تیم هستیم

974
01:17:37,699 --> 01:17:38,833
همم

975
01:17:40,135 --> 01:17:41,802
چطور به نظر میام؟

976
01:17:45,241 --> 01:17:46,675
جسورانه

977
01:18:06,594 --> 01:18:08,661
چرا اینقدر طولش دادی؟

978
01:18:08,663 --> 01:18:11,630
حالم خوبه. ممنون که پرسیدی

979
01:18:11,633 --> 01:18:14,067
- PRY46-B...
نه، کد رو ول کن -

980
01:18:14,069 --> 01:18:15,888
همون‌طور که متوجه شدیم
اون سیستم خطا داره

981
01:18:16,871 --> 01:18:19,205
خیلی‌خب، پس شروع کن

982
01:18:19,207 --> 01:18:22,674
وقتی با هوش معظم دیدار می‌کنم، کی رو می‌بینم

983
01:18:22,677 --> 01:18:25,577
گمون می‌کنم شخصی که بیشتر از همه
براش احترام قائلی و تحسینش می‌کنی

984
01:18:25,580 --> 01:18:27,035
ولی هیچوقت بهم نمیگی اون شخص کیه

985
01:18:28,183 --> 01:18:31,583
و اولین خاطره‌ات از هالا چیه؟

986
01:18:31,586 --> 01:18:33,119
انتقال خون

987
01:18:33,121 --> 01:18:35,321
وارد شدن خون آبی به رگ‌هام

988
01:18:35,324 --> 01:18:36,524
خون چه کسی؟

989
01:18:39,127 --> 01:18:40,161
همم

990
01:18:47,635 --> 01:18:51,673
اون خون منه که توی رگ‌هاش جریان داره

991
01:18:56,211 --> 01:18:57,809
چه بلایی سرش آوردید؟

992
01:18:57,812 --> 01:18:59,780
خیلی دیر رسیدی

993
01:19:16,264 --> 01:19:17,298
می‌دونه؟

994
01:19:32,047 --> 01:19:35,614
رونان، اسکرول‌ها به سی-53 نفوذ کردن

995
01:19:35,617 --> 01:19:36,749
فورا خودتون رو برسونید

996
01:19:36,751 --> 01:19:38,985
...برای نیک بختی تمام کری، فرمانده

997
01:19:38,987 --> 01:19:42,021
این آلودگی به‌طور کامل از بین میره

998
01:19:43,958 --> 01:19:46,004
ارتفاع‌مون از 500 عبور کرد و
همچنان بیشتر میشه

999
01:19:48,997 --> 01:19:52,265
می‌دونی، واقعا نباید اون موجود رو روی پات بذاری

1000
01:19:52,267 --> 01:19:55,734
...پیمان کوچولویی که با هم داریم از مو نازک‌تره

1001
01:19:55,737 --> 01:19:59,906
...و تا زمانی‌که این همینطور تو رو بترسونه

1002
01:19:59,908 --> 01:20:02,308
آره، منم همین‌جور بهش عشق

1003
01:20:02,311 --> 01:20:05,323
و بغلی که لازم داره رو تقدیمش می‌کنم، مگه نه؟

1004
01:20:05,325 --> 01:20:07,131
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

1005
01:20:07,134 --> 01:20:09,342
همینطوری تبدیل به هرچیزی که بخوای میشی؟

1006
01:20:09,345 --> 01:20:11,219
خب، اول باید ببینمش

1007
01:20:11,221 --> 01:20:12,859
همگی‌تون می‌تونید انجامش بدید؟

1008
01:20:12,862 --> 01:20:14,802
از لحاظ فیزیولوژی؟ آره

1009
01:20:14,804 --> 01:20:17,080
...ولی، نیاز به تمرین داره

1010
01:20:17,082 --> 01:20:21,032
و به جرأت می‌تونم بگم، واسه اینکه
به نحو احسنت انجام شه نیاز به استعداد داره

1011
01:20:21,034 --> 01:20:23,745
می‌تونی تبدیل به یه گربه شی؟ -
گربه چیه؟ -

1012
01:20:23,747 --> 01:20:25,286
یه قفسه‌ی بایگانی چی؟

1013
01:20:25,289 --> 01:20:28,367
چرا باید تبدیل به یه قفسه‌ی بایگانی شم؟

1014
01:20:28,370 --> 01:20:29,769
یه ونوس مگس‌خوار؟
[ گیاه گوشت‌خوار ]

1015
01:20:29,771 --> 01:20:32,071
اگه به ونوس مگس‌خوار تبدیل شی
همین‌الان 50 دلار بهت میدم

1016
01:20:32,073 --> 01:20:36,110
.تغییر حالت موتور از اسکرام‌جت به فیوژن
کمربندهاتون رو ببندید، بچه‌ها

1017
01:20:45,253 --> 01:20:46,184
هی

1018
01:20:46,187 --> 01:20:49,054
این تکون‌ها عادیه، مثل تکون‌های کیهانی‌ـه؟

1019
01:20:49,057 --> 01:20:50,058
تقریبا

1020
01:21:23,858 --> 01:21:25,860
درحال قفل شدن روی مختصات مشخص شده

1021
01:21:26,327 --> 01:21:27,495
کجاست؟

1022
01:21:31,099 --> 01:21:34,032
اینجاست. باید همینجا باشه

1023
01:21:34,035 --> 01:21:39,240
خب، جلوی اون همه هیچی‌ـه یا پشتش؟

1024
01:21:44,879 --> 01:21:46,946
<i>آشکارسازی فعال شد</i>

1025
01:21:59,698 --> 01:22:03,534
آزمایشگاه مار-ول
سفینه‌ی امپراطوری کری

1026
01:22:49,944 --> 01:22:51,644
خودشه؟ همون هسته‌ست؟

1027
01:22:51,647 --> 01:22:54,082
توی نوشته‌هاش بهش میگفت تسراکت

1028
01:23:00,188 --> 01:23:01,255
وای

1029
01:23:02,924 --> 01:23:05,093
لاوسون با این همه اسباب‌بازی چیکار می‌کرده؟

1030
01:23:19,040 --> 01:23:20,139
ما تنها نیستیم

1031
01:23:43,197 --> 01:23:44,465
!تیلوس

1032
01:23:54,409 --> 01:23:57,310
اون بخاطر تسراکت اینجا نیومده

1033
01:24:19,768 --> 01:24:21,135
چیزی نیست

1034
01:24:26,107 --> 01:24:27,740
نمی‌دونستیم چیکار کنیم

1035
01:24:27,743 --> 01:24:31,310
مار-ول بهمون هشدار داده بود که
...به هر دلیلی سیگنال نفرستیم

1036
01:24:31,312 --> 01:24:33,077
وگرنه کری‌ها پیدامون می‌کنن

1037
01:24:33,080 --> 01:24:35,183
کار درستی انجام دادین

1038
01:24:44,660 --> 01:24:46,492
چیزی نیست. طوری نیست

1039
01:24:46,494 --> 01:24:48,563
ایرادی نداره. اون یه دوست‌ـه

1040
01:24:50,599 --> 01:24:52,531
من بهتون آسیب نمی‌زنم

1041
01:24:52,534 --> 01:24:54,435
اون من رو به شما رسوند

1042
01:24:55,236 --> 01:24:56,637
واقعا متأسفم

1043
01:24:58,406 --> 01:24:59,738
نمی‌دونستم

1044
01:24:59,741 --> 01:25:00,975
کارول

1045
01:25:01,643 --> 01:25:04,477
اسمش جنگه

1046
01:25:04,479 --> 01:25:07,981
دست‌های منم به این جنگ آلوده شده

1047
01:25:08,617 --> 01:25:10,750
ولی حالا اینجائیم

1048
01:25:10,752 --> 01:25:13,988
تو خانوادم رو پیدا کردی

1049
01:25:16,825 --> 01:25:18,791
این تازه شروع ماجراست

1050
01:25:18,794 --> 01:25:21,696
هزاران اسکرول دیگه هستن که تو
...سراسر کهکشان

1051
01:25:22,798 --> 01:25:25,566
از هم دور افتاده و پراکنده‌ شدن

1052
01:25:38,535 --> 01:25:41,425
مهاجمان فضایی
بیشترین امتیاز 968700

1053
01:25:43,385 --> 01:25:45,685
اگه منم با یه ماشین پین‌بال
...شش سال بازی می‌کردم

1054
01:25:45,687 --> 01:25:47,687
به امتیازهای بالایی می‌رسیدم

1055
01:25:50,325 --> 01:25:53,597
داری با دشمن دوستانه رفتار می‌کنی؟ -
که اینطور -

1056
01:26:05,807 --> 01:26:08,107
چه بلایی سر لباست آوردی؟

1057
01:26:08,109 --> 01:26:10,242
رفتن تو مخش. همونطور که فکرش رو می‌کردیم

1058
01:26:10,244 --> 01:26:12,110
هوش معظم عقلش رو سرجاش میاره

1059
01:26:12,113 --> 01:26:13,579
می‌بینی که اونا سرباز نیستن

1060
01:26:13,581 --> 01:26:16,147
بذارین برن. می‌تونین من رو داشته باشین

1061
01:26:16,150 --> 01:26:17,683
و هسته؟

1062
01:26:17,685 --> 01:26:19,284
تو بهم دروغ گفتی

1063
01:26:19,287 --> 01:26:23,289
من تو رو تبدیل به بهترین گونه‌ی خودت کردم

1064
01:26:26,594 --> 01:26:29,595
چیزی که داده شده، می‌تونه پس گرفته بشه

1065
01:26:43,411 --> 01:26:44,510
!این پشت! تکون بخور، راه بیوفت

1066
01:26:44,512 --> 01:26:47,080
!بیا اینجا. بخواب

1067
01:26:47,582 --> 01:26:50,250
!یالا! بریم، تکون بخورین

1068
01:27:29,590 --> 01:27:31,322
ایناهاش

1069
01:27:31,325 --> 01:27:34,762
به‌نظر می‌رسه حضورت روی سی-53
خاطرات قدیمت رو زنده کرده

1070
01:27:35,664 --> 01:27:37,529
این کاپشن

1071
01:27:37,531 --> 01:27:39,533
ضمنا این کاپشن حرف نداره

1072
01:27:40,936 --> 01:27:42,534
اوه

1073
01:27:42,536 --> 01:27:44,770
موسیقی. چقدر باحاله

1074
01:27:44,773 --> 01:27:46,605
بذار برم

1075
01:27:46,608 --> 01:27:48,540
نمی‌تونم

1076
01:27:48,542 --> 01:27:52,443
اگه بهشون آسیب برسونی، خاکسترت می‌کنم

1077
01:27:52,446 --> 01:27:54,379
با چی دقیقا؟

1078
01:27:54,382 --> 01:27:55,781
قدرتت از ما میاد

1079
01:27:55,784 --> 01:27:57,716
شما این قدرت‌ها رو به من ندادید

1080
01:27:57,719 --> 01:27:58,885
انفجار داده

1081
01:27:58,887 --> 01:28:01,706
و هنوز، هرگز به اون قدرت دست پیدا نکردی
که تنهایی کنترل‌شون کنی

1082
01:28:12,801 --> 01:28:14,566
گونه: فلرکن

1083
01:28:14,568 --> 01:28:16,567
میزان خطر: زیاد

1084
01:28:21,509 --> 01:28:23,410
"این یه گربه‌ست، نه‌ "هانیبال لکتر

1085
01:28:26,948 --> 01:28:28,647
گونه: انسان مذکر

1086
01:28:28,650 --> 01:28:30,852
میزان خطر: کم تا صفر

1087
01:28:31,987 --> 01:28:33,552
اون وسیله مطمئنا خرابه

1088
01:28:33,554 --> 01:28:35,656
فلرکن رو سوار هلیون کن

1089
01:28:36,490 --> 01:28:38,458
بقیه رو توی فضا تخلیه کنید

1090
01:28:41,362 --> 01:28:43,397
کارت حرف نداشت، ایس

1091
01:28:44,900 --> 01:28:48,267
به لطف تو... اون تغییرشکل دهنده‌های خائن

1092
01:28:48,269 --> 01:28:49,835
دیگه تهدیدی برای مرزهای ما به‌حساب نمیان

1093
01:28:49,838 --> 01:28:52,371
...قبلا دروغ‌هات رو باور می‌کردم

1094
01:28:52,373 --> 01:28:55,007
ولی اسکرول‌ها فقط واسه داشتن یه خونه می‌جنگن

1095
01:28:55,010 --> 01:28:58,544
داری در مورد نابود کردن اون‌ها صحبت می‌کنی
چون مطیع مقررات تو نیستن

1096
01:28:58,546 --> 01:28:59,745
و منم همینطور

1097
01:28:59,748 --> 01:29:03,049
ما تو رو پیدا کردیم. به‌عنوان هم‌نوع
تو رو پذیرفتیم

1098
01:29:03,051 --> 01:29:04,717
من رو دزدیدین

1099
01:29:04,720 --> 01:29:07,553
از خونه‌م، خانواده‌‌م، دوستانم

1100
01:29:15,563 --> 01:29:17,464
اینکه اینقدر تلاش می‌کنی، دلنشینه

1101
01:29:19,567 --> 01:29:21,301
...ولی یادت باشه

1102
01:29:22,570 --> 01:29:24,939
...بدون ما -
تسلیم شو، کارول -

1103
01:29:26,708 --> 01:29:28,007
!بلند نشو

1104
01:29:28,009 --> 01:29:29,675
تو ضعیفی...

1105
01:29:29,678 --> 01:29:31,610
!سرعتت زیاده! باید یواش حرکت کنی

1106
01:29:31,612 --> 01:29:33,011
داغونی

1107
01:29:33,014 --> 01:29:34,381
می‌خوای خودت رو به کشتن بدی؟

1108
01:29:35,349 --> 01:29:36,415
بیچاره‌ای

1109
01:29:36,417 --> 01:29:37,483
تو خیلی احساساتی و ضعیف هستی

1110
01:29:37,485 --> 01:29:39,885
!به این بیرون تعلق نداری

1111
01:29:39,888 --> 01:29:41,587
ما نجاتت دادیم

1112
01:29:41,589 --> 01:29:44,123
...کنترلش کن. اون‌ها هیچوقت -
بهت گفته بودم، کارول -

1113
01:29:44,126 --> 01:29:45,390
نمی‌ذارن پرواز کنی -
این یه بازی -

1114
01:29:45,392 --> 01:29:46,458
واسه دختر کوچولوها نیست -
شبیه اسب بوس می‌کنی -

1115
01:29:46,460 --> 01:29:47,824
یه هفته هم دووم نمیاری، دانورز

1116
01:29:50,698 --> 01:29:53,768
بدون ما، تو فقط یه انسان معمولی هستی

1117
01:29:55,336 --> 01:29:56,537
حق با توئه

1118
01:29:57,739 --> 01:29:59,841
من فقط یه انسان معمولی هستم

1119
01:30:33,809 --> 01:30:38,712
توی ‌هالا، دوباره متولد شدی... ویرز

1120
01:30:43,717 --> 01:30:46,653
اسم من کارول‌ـه

1121
01:31:01,468 --> 01:31:02,937
داره سعی می‌کنه خودش رو خلاص کنه

1122
01:31:47,182 --> 01:31:50,651
من با یه دست بسته شده به پشتم می‌جنگیدم

1123
01:31:51,619 --> 01:31:53,151
...ولی حالا که بالاخره آزاد شدم

1124
01:31:56,191 --> 01:31:58,425
قراره چه اتفاقی میوفته؟

1125
01:32:38,833 --> 01:32:41,600
می‌دونی که داری می‌درخشی، درسته؟

1126
01:32:41,602 --> 01:32:42,603
بعدا توضیح میدم

1127
01:32:45,173 --> 01:32:47,873
.تسراکت رو بردار
ظرف ناهار رو بذار باشه

1128
01:32:47,876 --> 01:32:49,608
من؟ -
آره -

1129
01:32:49,610 --> 01:32:51,009
من به اون ماسماسک دست نمی‌زنم

1130
01:32:51,012 --> 01:32:52,558
می‌خوای واست دستکش آشپزخونه بیارم؟

1131
01:32:57,953 --> 01:32:59,120
!وای

1132
01:33:05,827 --> 01:33:08,560
اسکرول‌ها رو سوار کوادجت کنید و برید

1133
01:33:08,562 --> 01:33:11,229
فلرکن رو با خودت ببر

1134
01:33:11,232 --> 01:33:13,096
خودت چی؟ -
!من یه کمی براتون زمان می‌خرم -

1135
01:33:14,936 --> 01:33:16,804
حالا می‌خوام بغلت کنم

1136
01:33:19,908 --> 01:33:22,509
بهت اطمینان می‌کنم که من رو نخوری

1137
01:33:27,681 --> 01:33:28,682
اوه، هی بچه‌ها

1138
01:33:32,586 --> 01:33:34,121
واسه تسراکت مچ بندازیم؟

1139
01:33:37,225 --> 01:33:39,891
قبلا بنظرم آدم بامزه‌ای بودی

1140
01:33:39,894 --> 01:33:41,122
بیاین قال این قضیه رو بکنیم

1141
01:34:16,264 --> 01:34:17,264
خیلی‌خب

1142
01:34:17,799 --> 01:34:19,032
پیشی خوب

1143
01:35:05,380 --> 01:35:07,181
تمام این مدت می‌دونستی

1144
01:35:08,283 --> 01:35:09,714
واسه همین هیچوقت باهم نبودیم؟

1145
01:35:09,717 --> 01:35:11,172
نه، فقط هیچوقت ازت خوشم نمی‌اومد

1146
01:35:18,026 --> 01:35:19,027
!بگیر که اومد

1147
01:35:27,435 --> 01:35:28,635
هی، عجله دارین؟

1148
01:35:30,839 --> 01:35:32,839
مجبورم نکن اینکارو بکنم

1149
01:35:32,841 --> 01:35:33,842
باشه

1150
01:35:49,724 --> 01:35:50,725
!یالا، حرکتت رو بزن

1151
01:35:51,893 --> 01:35:52,961
!بجنب

1152
01:35:55,230 --> 01:35:56,828
!بجنب

1153
01:35:59,868 --> 01:36:01,234
لعنت بهت، گوس

1154
01:36:01,236 --> 01:36:02,337
با مایی یا با دشمن

1155
01:36:06,708 --> 01:36:08,741
اونا رو هم به آشیانه ببرین

1156
01:36:08,743 --> 01:36:10,443
همگی‌شون رو تو فضا تخلیه می‌کنیم

1157
01:36:12,447 --> 01:36:13,647
تابلو بازی درنیار

1158
01:36:15,049 --> 01:36:16,317
درست مثل‌ هاوانا

1159
01:36:18,153 --> 01:36:20,386
ماسماسکه دستته؟

1160
01:36:20,388 --> 01:36:22,022
گربه فلرکن خوردش

1161
01:36:35,336 --> 01:36:36,968
!بجنبین، تکون بخورین

1162
01:36:36,971 --> 01:36:38,106
!تکون بخورین

1163
01:36:38,773 --> 01:36:40,008
هرکاری میگم انجام بده

1164
01:36:44,012 --> 01:36:45,013
چشم‌هاش رو بگیر

1165
01:36:53,421 --> 01:36:55,187
!سوار سفینه بشین

1166
01:36:55,190 --> 01:36:56,957
!بجنبین، بریم

1167
01:37:19,847 --> 01:37:22,148
خوب حواس‌مون رو پرت کردی

1168
01:37:22,150 --> 01:37:23,951
قسم می‌خورم این تو گذاشته بودمش

1169
01:38:20,975 --> 01:38:23,175
مین-اروا کار سفینه‌شون رو یکسره کن

1170
01:38:23,177 --> 01:38:24,245
به چشم

1171
01:38:28,983 --> 01:38:30,084
حالت خوبه، رفیق؟

1172
01:38:31,152 --> 01:38:33,086
بهتر از این نبودم

1173
01:38:37,925 --> 01:38:39,744
یه سفینه‌ داره خیلی سریع به سمت‌مون میاد

1174
01:40:19,495 --> 01:40:21,195
!آره! بووم

1175
01:40:41,650 --> 01:40:43,117
اون دیگه کی بود؟

1176
01:41:06,441 --> 01:41:08,543
کلاهک‌های بالستیک رو شلیک کن

1177
01:42:00,762 --> 01:42:02,428
غیرممکنه

1178
01:42:02,430 --> 01:42:07,502
سی-53 سیستم دفاعی به‌قدر کافی پیشرفته
برای نابود کردن کلاهک‌های ما نداره

1179
01:42:09,070 --> 01:42:11,472
سیستم دفاعی‌شون نیستن، رونان

1180
01:42:15,844 --> 01:42:17,178
کارش رو یک‌سره کن

1181
01:43:27,649 --> 01:43:29,584
به نقطه‌ی پرش برگرد

1182
01:43:30,619 --> 01:43:32,721
واسه سلاح بعدا برمی‌گردیم

1183
01:43:34,355 --> 01:43:35,523
هسته؟

1184
01:43:37,391 --> 01:43:38,626
اون زن

1185
01:44:26,742 --> 01:44:28,309
خیلی بهت افتخار می‌کنم

1186
01:44:30,311 --> 01:44:34,278
از اون روزی‌ که کنار رودخونه پیدات کردم
حسابی پیشرفت کردی

1187
01:44:34,281 --> 01:44:38,751
ولی به قدر کافی می‌تونی مراقب احساساتت باشی
که من رو تحت اختیارت بگیری؟

1188
01:44:38,754 --> 01:44:41,489
یا مثل همیشه اون احساسات بهت غلبه می‌کنن؟

1189
01:44:42,924 --> 01:44:46,291
...همیشه بهت گفتم... روزی که بتونی

1190
01:44:46,293 --> 01:44:48,694
،بدون قدرت‌هات من رو زمین بزنی
اون روز آماده‌ خواهی بود

1191
01:44:48,697 --> 01:44:50,396
الان اون لحظه‌ست

1192
01:44:50,398 --> 01:44:52,931
!الان اون لحظه‌ست، ویرز

1193
01:44:52,934 --> 01:44:57,605
نمایش نورانیت رو تموم کن... و بهم ثابت کن
...که می‌تونی من رو بدون

1194
01:45:13,021 --> 01:45:15,222
من چیزی واسه ثابت کردن به تو ندارم

1195
01:45:30,906 --> 01:45:33,272
<i>مقصد: ‌هالا</i>

1196
01:45:33,274 --> 01:45:34,907
نمی‌تونم دست خالی برگردم

1197
01:45:34,910 --> 01:45:36,842
دست خالی نیستی

1198
01:45:36,845 --> 01:45:39,411
یه پیغام همراهت می‌فرستم

1199
01:45:39,413 --> 01:45:42,681
به هوش معظم بگو دارم میام که تمومش کنم

1200
01:45:42,684 --> 01:45:45,486
.جنگ رو. دروغ‌ها رو. همه‌‌ش رو

1201
01:45:47,388 --> 01:45:48,689
نمی‌تونی اینکارو بکنی

1202
01:46:07,609 --> 01:46:11,343
خطر از بیخ گوش‌مون رد شد، مگه نه گوسی، ‌هاه؟

1203
01:46:12,279 --> 01:46:13,779
اون آدم بدها هنوز یه‌جایی اون بیرونن؟

1204
01:46:13,782 --> 01:46:14,914
!آخ

1205
01:46:14,916 --> 01:46:16,448
!بر پدر فلرکنت لعنت

1206
01:46:16,451 --> 01:46:17,884
حالت خوبه؟ -
آره -

1207
01:46:17,886 --> 01:46:19,520
فقط یه خراشه

1208
01:46:19,821 --> 01:46:21,255
نه

1209
01:46:28,697 --> 01:46:32,031
باورم نمیشه خودت رو درگیر
...بی‌نظیرترین نبرد تن‌به‌تن هوایی کردی

1210
01:46:32,033 --> 01:46:33,665
و من از دستش دادم

1211
01:46:33,668 --> 01:46:35,467
من که میگم درست به موقع اومدی

1212
01:46:35,470 --> 01:46:37,637
پرواز ترگل ورگلی اون بیرون انجام دادی

1213
01:46:37,639 --> 01:46:39,773
شیلد همیشه می‌تونه از
خلبان خوبی مثل تو استفاده کنه

1214
01:46:39,775 --> 01:46:44,811
به شرطی بهش فکر می‌کنم که دیگه هیچوقت
به پرواز کردن من ترگل ورگل نگی

1215
01:46:44,813 --> 01:46:46,012
چشمت چطوره؟

1216
01:46:46,014 --> 01:46:48,447
هر ثانیه بهتر میشه

1217
01:46:48,450 --> 01:46:51,383
...فقط واسه اینکه برام روشن شه
...تو سو-لار

1218
01:46:51,385 --> 01:46:53,819
و مأمور شیلد بودی؟ -
کلر -

1219
01:46:53,822 --> 01:46:56,421
دست و پای رئیس من رو بست و هویتش رو دزدید

1220
01:46:56,423 --> 01:46:59,424
من قیافه‌‌ش رو قرض گرفتم. دزد نیستم

1221
01:46:59,427 --> 01:47:00,760
یه کمی شبیه به دزدیه

1222
01:47:00,762 --> 01:47:02,494
تو طرف کی هستی؟

1223
01:47:02,497 --> 01:47:03,997
...تا زمانی‌که حالت خوب بشه، قدمت روی چشم ماست

1224
01:47:03,999 --> 01:47:07,366
ولی تو و خانواده‌‌ت به
یه قیافه‌ی جدید احتیاج دارید

1225
01:47:07,368 --> 01:47:08,967
می‌تونم دوباره شکل رئیست بشم

1226
01:47:08,970 --> 01:47:10,069
لطفا اینکارو نکن

1227
01:47:10,071 --> 01:47:13,106
بیخیال. عاشق چشم‌های آبی خوشگل دلبرانه‌‌ش بودم

1228
01:47:13,108 --> 01:47:15,741
امکان نداره.خوشگل‌تر از چشم های شما اصلا وجود نداره

1229
01:47:15,744 --> 01:47:17,777
هیچوقت چشم‌هات رو عوض نکن

1230
01:47:17,779 --> 01:47:19,411
.چشم‌های خوشگلی داره -
نظر لطفته -

1231
01:47:19,413 --> 01:47:22,650
...سعی می‌کردم که نترسم -
کمک‌تون می‌کنم یه خونه‌ پیدا کنین -

1232
01:47:23,718 --> 01:47:25,491
کاری که مار-ول شروع کرده رو تموم می‌کنم

1233
01:47:26,888 --> 01:47:29,388
می‌تونن اینجا پیش ما بمونن

1234
01:47:29,390 --> 01:47:30,956
مگه نه، مامان؟

1235
01:47:30,959 --> 01:47:33,592
اینجا در امان نیستن، عزیزم

1236
01:47:33,595 --> 01:47:35,161
خاله کارول درست میگه

1237
01:47:35,163 --> 01:47:36,436
به خونه‌ی خودشون احتیاج دارن

1238
01:47:37,532 --> 01:47:39,732
تو یه چشم به هم زدن برمی‌گردم

1239
01:47:39,734 --> 01:47:43,102
یا شایدم من بتونم بیام اون بالا
و تو نیمه‌ی راه ببینم‌تون

1240
01:47:43,104 --> 01:47:46,071
فقط در صورتی‌که یاد بگیری مثل خاله کارولت بدرخشی

1241
01:47:46,074 --> 01:47:47,639
یا شایدم یه سفینه بسازم

1242
01:47:47,642 --> 01:47:49,443
تو که نمی‌دونی -
نمی‌دونه -

1243
01:47:59,054 --> 01:48:01,589
تسراکت رو روی زمین نگه دارید

1244
01:48:02,157 --> 01:48:03,488
.مخفی

1245
01:48:03,491 --> 01:48:05,527
مطمئنی این همون چیزیه که مارول می‌خواست؟

1246
01:48:06,061 --> 01:48:07,459
مار-ول

1247
01:48:07,462 --> 01:48:08,828
منم همین رو گفتم

1248
01:48:08,830 --> 01:48:11,430
دو کلمه‌ست. مار.ول

1249
01:48:11,433 --> 01:48:12,832
مار-ول

1250
01:48:12,834 --> 01:48:13,967
مارول به‌نظر خیلی بهتر میاد

1251
01:48:13,969 --> 01:48:15,606
"می‌دونی، مثل گروه موسیقی "مارولت‌ها

1252
01:48:19,079 --> 01:48:27,204
آه، آره صبر کن. صبر کن آقای پستچی
صـــــــــبر کن آقای پستچی

1253
01:48:29,150 --> 01:48:30,115
چیزی یادت نیومد؟

1254
01:48:30,118 --> 01:48:32,153
همینطور بخون. شاید یه چیزی یادم بیاد

1255
01:48:47,636 --> 01:48:49,736
ارتقاءش دادم

1256
01:48:49,738 --> 01:48:52,107
حداقل باید تا چندتا کهکشان بُرد داشته باشه

1257
01:48:54,809 --> 01:48:57,110
چی؟ تو فکر می‌کنی تماس الکی باهات می‌گیرم؟

1258
01:48:57,112 --> 01:49:00,748
فقط واسه مواقع اضطراری، باشه؟

1259
01:49:05,253 --> 01:49:10,656
...خب... اگه یه وقتی گذرت به این کهکشان افتاد

1260
01:49:10,659 --> 01:49:12,694
خاطرجمع شو که یه برادر رو بی‌خبر نذاری

1261
01:49:14,863 --> 01:49:16,730
!اوه

1262
01:49:29,511 --> 01:49:31,546
لکه‌ی کچاپ رو پاک کردیم

1263
01:49:36,885 --> 01:49:38,719
ممنون، ستوان دردسر

1264
01:49:40,722 --> 01:49:41,890
همم

1265
01:49:47,963 --> 01:49:50,696
واسه منم خداحافظی سخته

1266
01:50:04,179 --> 01:50:05,512
برو

1267
01:51:06,068 --> 01:51:08,623
طرح مقدماتی محافظین
فاز 1

1268
01:51:12,381 --> 01:51:15,183
خوشحالم که برگشتین، قربان. این واسه شما اومده

1269
01:51:20,121 --> 01:51:21,289
پس، واقعیت داره؟

1270
01:51:22,357 --> 01:51:23,889
که کری‌ها بخاطر اینکه
...تسراکت رو

1271
01:51:23,892 --> 01:51:27,160
بهشون ندادین
چشم‌تون رو در آوردن؟

1272
01:51:27,162 --> 01:51:31,096
من حقیقت اون داستان رو قبول یا رد نمی‌کنم

1273
01:51:31,099 --> 01:51:32,167
متوجه شدم

1274
01:51:33,802 --> 01:51:36,002
متأسفانه باید گزارش بدم که هنوز
تسراکت رو پیدا نکردیم

1275
01:51:36,004 --> 01:51:38,237
مطمئنم از یه جایی پیداش میشه

1276
01:51:39,874 --> 01:51:41,773
هرموقع پیداش شد بهتون خبر میدم

1277
01:51:41,776 --> 01:51:43,078
بعدش چی؟

1278
01:51:43,711 --> 01:51:45,011
قربان؟

1279
01:51:45,013 --> 01:51:49,348
ما روح‌مون هم خبر نداره چه تهدیدات
میان کهکشانی دیگه‌ای اون بیرونه

1280
01:51:49,351 --> 01:51:52,952
...و اگه نیروی امنیتی خانوم‌مون یه مشغله‌ی مهم‌تر

1281
01:51:52,954 --> 01:51:54,755
اونطرف کائنات داشت

1282
01:51:57,426 --> 01:51:59,661
شیلد به تنهایی نمی‌‌تونه از ما محافظت کنه

1283
01:52:01,262 --> 01:52:03,128
باید بیشتر پیدا کنیم

1284
01:52:03,131 --> 01:52:04,263
اسلحه‌های بیشتر؟

1285
01:52:04,266 --> 01:52:06,165
قهرمان‌های بیشتر

1286
01:52:06,167 --> 01:52:07,866
فکر می‌کنید می‌تونید
افراد دیگه‌ای مثل اون رو پیدا کنید؟

1287
01:52:07,869 --> 01:52:10,872
همم، ما اون رو زمانی پیدا کردیم
که حتی دنبالش نمی‌گشتیم

1288
01:52:11,940 --> 01:52:13,174
یه کم استراحت کنید، قربان

1289
01:52:14,243 --> 01:52:16,111
باید تصمیم بزرگی بگیرید

1290
01:52:28,848 --> 01:52:34,194
کاپیتان کارول "انتقام‌جو" دانورز

1291
01:52:59,899 --> 01:53:04,194
...فیلم ادامه دارد

1292
01:53:04,218 --> 01:53:24,218
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1293
01:53:24,242 --> 01:53:41,242
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1294
01:54:51,263 --> 01:54:56,552
کاپیتان مارول

1295
01:55:15,257 --> 01:55:16,991
این یه کابوسه

1296
01:55:18,560 --> 01:55:20,928
کابوس‌های بهتری هم داشتم

1297
01:55:23,064 --> 01:55:24,098
هی

1298
01:55:25,166 --> 01:55:29,069
اون ماسماسک هر کاری
داشت می‌کرد رو دیگه نمی‌کنه

1299
01:55:31,005 --> 01:55:33,572
چی گیرمون اومده؟

1300
01:55:33,575 --> 01:55:36,175
هر سیگنالی که داشت می‌فرستاد بالاخره تموم شد

1301
01:55:36,177 --> 01:55:37,276
خیال می‌کردم باطریش رو یک‌سره کردیم

1302
01:55:37,278 --> 01:55:38,411
همینطوره

1303
01:55:38,414 --> 01:55:42,214
هنوز وصله. یهو قطع شد

1304
01:55:42,216 --> 01:55:44,149
مجددا راه‌اندازیش کن. دوباره سیگنال رو بفرست

1305
01:55:44,152 --> 01:55:45,618
ما حتی نمی‌دونیم چی هست

1306
01:55:45,621 --> 01:55:48,354
فیوری می‌دونست. لطفا فقط انجامش بده

1307
01:55:48,356 --> 01:55:51,089
همین‌که سیگنالی به دستت رسید، خبرم کن

1308
01:55:51,092 --> 01:55:53,494
می‌خوام بدونم اونطرف اون ماسماسک کیه

1309
01:55:56,432 --> 01:55:57,965
فیوری کجاست؟

1310
01:56:01,498 --> 01:56:05,811
کاپیتان مارول در "انتقام‌جویان: پایان بازی" برمی‌گردد

1311
01:56:06,400 --> 01:56:11,400
فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

