﻿1
00:01:02,248 --> 00:01:12,248
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:12,272 --> 00:01:22,272
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:22,296 --> 00:01:32,296
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:32,320 --> 00:01:39,320
« ترجمه از امیر ستارزاده و آریـن »

5
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
‫« هوس تفریح کردی؟ »
‫« بیا نبراسکا »

6
00:05:42,588 --> 00:05:43,630
‫اَبز، حاضری؟

7
00:05:43,630 --> 00:05:45,674
‫اَبی...

8
00:05:48,927 --> 00:05:50,721
‫اَبز

9
00:05:54,266 --> 00:05:56,602
‫زود باش. می‌دونم اون تویی. بیا بریم

10
00:05:57,895 --> 00:05:59,438
‫اَبی، زود باش

11
00:05:59,438 --> 00:06:01,732
‫باشه، باشه

12
00:06:02,816 --> 00:06:04,026
‫داری عوضی‌بازی در میاری

13
00:06:04,026 --> 00:06:05,235
‫می‌دونی که دیرم شده

14
00:06:05,235 --> 00:06:06,778
‫زود باش، بریم. باید...

15
00:06:06,778 --> 00:06:09,031
‫پنج دقیقه‌ای لباس بپوشی

16
00:06:12,201 --> 00:06:14,119
‫پنج دقیقه

17
00:06:16,914 --> 00:06:19,416
‫«و اگر چه رویابین در خواب می‌مونه،

18
00:06:19,416 --> 00:06:22,753
‫خاطره براش طوری تداعی میشه که
‫انگار داره برای اولین بار

19
00:06:22,753 --> 00:06:24,463
‫تجربه‌اش می‌کنه

20
00:06:24,463 --> 00:06:29,009
‫انگار دیگه مسافر نیست،
‫بلکه یه عنصر فعالـه.»

21
00:06:33,639 --> 00:06:35,182
‫اینا واقعیـه؟

22
00:06:36,475 --> 00:06:38,227
‫بعضیا خیال می‌کنن واقعیـه

23
00:06:38,227 --> 00:06:40,646
‫گمونم به اعتقاداتت بستگی داره

24
00:06:41,438 --> 00:06:42,814
‫تابستون سال 1982

25
00:06:42,814 --> 00:06:44,733
‫یه کارت نوی «کال ریپکن جونیور» رو

26
00:06:44,733 --> 00:06:46,777
‫با یه کپی استفاده شده از بازی
‫«فرماندهی موشکی» طاق زدم

27
00:06:46,777 --> 00:06:49,821
‫اون کارت احتمالاً الان 800 دلار می‌ارزه

28
00:06:50,989 --> 00:06:53,075
‫ای‌کاش می‌تونستم توی
‫اون خاطره عنصر فعال باشم و

29
00:06:53,075 --> 00:06:55,619
‫بزنم کون خودمو پاره کنم

30
00:06:55,619 --> 00:06:57,329
‫میشه نگهش دارم؟

31
00:06:57,329 --> 00:06:59,122
‫نه

32
00:06:59,122 --> 00:07:00,791
‫بستنی شکلات گردویی می‌خوام

33
00:07:00,791 --> 00:07:02,376
‫ولی می‌خوام شکلاتش کنارش باشه

34
00:07:02,376 --> 00:07:04,836
‫چون نمی‌خوام بستنی رو آب کنه

35
00:07:04,836 --> 00:07:06,713
‫و میشه روش خامه بزنید و...

36
00:07:06,713 --> 00:07:08,966
‫سه تا هم گیلاس بذارید روش؟

37
00:07:08,966 --> 00:07:11,009
‫چشم، الان حاضر میشه

38
00:07:13,345 --> 00:07:14,137
‫سلام

39
00:07:14,137 --> 00:07:15,681
‫همون همیشگی‌تو می‌خوای دیگه؟

40
00:07:15,681 --> 00:07:18,183
‫آره

41
00:07:18,976 --> 00:07:21,687
‫خب، آخر کِی خواهرت رو میاری اینجا؟

42
00:07:23,021 --> 00:07:27,025
‫یه طعم جدید داریم، «انفجار رنگین‌کمان»

43
00:07:27,025 --> 00:07:28,777
‫شرط می‌بندم عاشقش میشه

44
00:07:29,695 --> 00:07:30,904
‫مایک؟

45
00:07:36,535 --> 00:07:37,786
‫آهای!

46
00:07:42,082 --> 00:07:43,250
‫آهای!

47
00:07:43,876 --> 00:07:45,377
‫آهای!

48
00:07:53,677 --> 00:07:55,888
‫شماره‌ی 27؟

49
00:07:58,473 --> 00:08:00,767
‫شماره‌ی 27؟

50
00:08:01,560 --> 00:08:02,895
‫شماره‌ی 27؟

51
00:08:04,855 --> 00:08:06,732
‫دنبالم بیا

52
00:08:26,668 --> 00:08:29,713
‫چه مرگتـه، مایک؟

53
00:08:29,713 --> 00:08:35,302
‫نکنه دیوونه‌ای چیزی هستی؟

54
00:08:36,094 --> 00:08:38,430
‫یه مرد رو توی روز روشن کتک زدی

55
00:08:39,514 --> 00:08:41,683
‫جلوی بچه‌اش

56
00:08:41,683 --> 00:08:43,310
‫بابایی!

57
00:08:46,521 --> 00:08:48,941
‫اشتباه شد

58
00:08:48,941 --> 00:08:50,525
‫سوءتفاهم بود. فکر کردم...

59
00:08:50,525 --> 00:08:52,736
‫آخه سوابق شغلی‌ات رو نگاه کن

60
00:08:52,736 --> 00:08:56,281
‫شرکت «تایر زون»، کارشناس فروش،
‫دو ماه اونجا بودی، بعدش اخراج شدی

61
00:08:56,281 --> 00:08:58,075
‫دلیل: نافرمانی

62
00:08:58,075 --> 00:09:01,161
‫شرکت «مدیا زون»، نظافتچی بودی،
‫فقط یه هفته!

63
00:09:01,161 --> 00:09:03,413
‫انگار اصلاً تلاش نمی‌کنی

64
00:09:03,413 --> 00:09:08,293
‫ولی باز نشستی جلوم و کمک می‌خوای

65
00:09:09,044 --> 00:09:11,505
‫فقط می‌خوام بفهمم کی هستی

66
00:09:11,505 --> 00:09:13,340
‫آقای مایکل شـ...

67
00:09:25,435 --> 00:09:26,436
‫قهوه می‌خوری؟

68
00:09:26,436 --> 00:09:27,479
‫جان؟

69
00:09:27,479 --> 00:09:29,940
‫دلت می‌خواد...

70
00:09:29,940 --> 00:09:31,650
‫قهوه بخوری؟
‫قهوه درست کردم

71
00:09:31,650 --> 00:09:33,193
‫نه

72
00:09:36,154 --> 00:09:38,407
‫می‌خوام کاملاً باهات روراست باشم، مایک

73
00:09:38,407 --> 00:09:41,285
‫با توجه به سوابق کاریت، گزینه‌هات...

74
00:09:41,285 --> 00:09:43,787
‫به شدت محدود هستن

75
00:09:43,787 --> 00:09:46,540
‫هر چی باشه قبول می‌کنم، خب؟
‫هر کاری که توی دست و بالت باشه

76
00:09:46,540 --> 00:09:51,003
‫نه، نه. ببین، اینش رو که می‌دونم.
‫ولی آخه...

77
00:09:51,795 --> 00:09:54,214
‫می‌دونی، به این سادگیا نیست

78
00:09:56,508 --> 00:09:58,760
‫آره. ممنون

79
00:09:58,760 --> 00:10:01,138
‫یه کار برات دارم

80
00:10:03,181 --> 00:10:04,391
‫بیخیال، بشین

81
00:10:05,767 --> 00:10:07,936
‫بشین، بشین، بشین

82
00:10:09,146 --> 00:10:12,149
‫خیلی‌خب، چی هست؟

83
00:10:12,149 --> 00:10:15,152
‫کار نگهبانی

84
00:10:15,152 --> 00:10:17,988
‫بی‌پرده بگم: عالی نیست

85
00:10:17,988 --> 00:10:19,323
‫نرخ ماندگاری نیروی کارش خوب نیست

86
00:10:19,323 --> 00:10:20,908
‫توی این کار اصطلاحاً اینطور می‌گیم،

87
00:10:20,908 --> 00:10:23,327
‫ولی یجورایی می‌تونی
‫رئیس و آقا بالا سرِ خودت باشی

88
00:10:23,327 --> 00:10:25,704
‫ضمناً فقط باید نگران یه مورد باشی

89
00:10:25,704 --> 00:10:28,081
‫اینکه نذاری کسی وارد بشه

90
00:10:28,081 --> 00:10:29,833
‫همینطور نظم محل رو حفظ کنی

91
00:10:29,833 --> 00:10:31,168
‫این که شد دو مورد

92
00:10:32,836 --> 00:10:35,047
‫کار رو می‌خوای یا نه؟

93
00:10:35,047 --> 00:10:37,090
‫- حقوقش چطوره؟
‫- خیلی خوب نیست

94
00:10:37,090 --> 00:10:40,385
‫ولی ساعات کاریش بدتره

95
00:10:41,970 --> 00:10:43,847
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

96
00:10:43,847 --> 00:10:45,933
‫جان؟

97
00:10:46,725 --> 00:10:48,518
‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم

98
00:10:52,105 --> 00:10:53,815
‫حیف شد

99
00:10:53,815 --> 00:10:55,901
‫آره

100
00:10:56,944 --> 00:10:58,820
‫ممنون

101
00:10:58,820 --> 00:11:00,614
‫وایسا

102
00:11:01,823 --> 00:11:04,284
‫اگه یه‌وقت نظرت عوض شد...

103
00:11:26,200 --> 00:11:28,500
‫« اطلاعیه‌ی بزهکاری »

104
00:11:34,648 --> 00:11:35,857
‫سلام، مکس

105
00:11:35,857 --> 00:11:38,569
‫مرسی که حواست به بچه بود

106
00:11:38,569 --> 00:11:40,487
‫لازانیای نیمه‌آماده هست

107
00:11:40,487 --> 00:11:42,406
‫گمونم هنوز گرمـه، اگه گرسنه‌ای

108
00:11:42,406 --> 00:11:44,116
‫باید بهتون بگم که این انگشترها

109
00:11:44,116 --> 00:11:46,451
‫یه ویژگی جادویی دارن و می‌تونید...

110
00:11:46,451 --> 00:11:49,121
‫ای‌کاش یکی برام انگشتر می‌خرید

111
00:11:49,121 --> 00:11:51,748
‫اَبی غذا خورد؟

112
00:11:51,748 --> 00:11:53,041
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

113
00:11:55,210 --> 00:11:56,587
‫فردا همین موقع بیام؟

114
00:11:56,587 --> 00:11:58,213
‫آره

115
00:12:08,098 --> 00:12:09,683
‫چی کشیدی؟

116
00:12:09,683 --> 00:12:11,268
‫خیلی‌خب

117
00:12:11,268 --> 00:12:13,937
‫خب، اون مرد خوش‌تیپ رو می‌شناسم

118
00:12:13,937 --> 00:12:16,398
‫این عوضی‌های دیگه کی هستن؟

119
00:12:16,398 --> 00:12:18,942
‫دوستام. هنوز تموم نشده

120
00:12:18,942 --> 00:12:21,320
‫می‌تونی بعد از غذا تمومش کنی، خب؟

121
00:12:21,320 --> 00:12:22,821
‫بیا غذا بخور

122
00:12:22,821 --> 00:12:24,031
‫گشنه نیستم

123
00:12:24,031 --> 00:12:26,283
‫اَبی خواهش می‌کنم، بیا غذا بخور

124
00:12:28,493 --> 00:12:30,787
‫- زود باش. لطفاً بیا
‫- نه!

125
00:12:30,787 --> 00:12:32,372
‫بیا...

126
00:12:36,168 --> 00:12:38,712
‫اَبز، همین الانش روز خیلی بدی داشتم

127
00:12:38,712 --> 00:12:41,131
‫میشه فقط یکم غذا بخوری؟

128
00:12:42,132 --> 00:12:44,343
‫روی دوستم نشستی

129
00:12:47,221 --> 00:12:49,723
‫اصلاً می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست

130
00:12:49,723 --> 00:12:51,558
‫هر کاری می‌خوای بکن

131
00:12:53,352 --> 00:12:55,020
‫ولی باید بدونی چه اتفاقی واسه ‫بچه‌هایی که

132
00:12:55,020 --> 00:12:56,396
‫شامشون رو نمی‌خورن میفته

133
00:12:57,564 --> 00:13:00,317
‫بدن‌شون تا ابد همون اندازه می‌مونه و...

134
00:13:00,317 --> 00:13:02,110
‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی شهربازی

135
00:13:02,110 --> 00:13:04,696
‫سوار وسایل تفریحی بزرگسالان بشن

136
00:13:08,200 --> 00:13:10,661
‫دوستم میگه تو احمقی

137
00:13:12,746 --> 00:13:14,748
‫اقلاً من واقعی‌ام

138
00:14:16,101 --> 00:14:18,854
چطوره کنار اون همه کچاپ
یه برگر هم بخوری، عزیزم؟

139
00:14:20,230 --> 00:14:22,357
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه‌ میشه

140
00:14:22,357 --> 00:14:25,235
‫مگه نه، مایک؟

141
00:14:26,194 --> 00:14:27,779
‫میرم یه دستمال بیارم

142
00:14:27,779 --> 00:14:30,157
‫- برو حواست به داداشت باشه، خب؟
‫- باشه

143
00:14:31,366 --> 00:14:33,118
‫گرت

144
00:14:49,635 --> 00:14:50,928
‫گرت؟

145
00:15:05,943 --> 00:15:09,238
‫گرت! گرت!

146
00:15:33,845 --> 00:15:35,931
‫خواهرزاده‌ام رو ببین آخه

147
00:15:35,931 --> 00:15:37,307
‫هنوز ساعت 10 صبح هم نشده

148
00:15:37,307 --> 00:15:38,934
‫ولی به زور چشماش رو باز نگه داشته

149
00:15:38,934 --> 00:15:42,813
‫اون‌وقت سلامت و امنیت یه بچه ‫که
بیماری روانی داره رو

150
00:15:42,813 --> 00:15:44,982
‫به این دوزاری سپردن

151
00:15:44,982 --> 00:15:47,985
‫جین، قبلاً هم گفتم،
‫اَبی بیمار روانی نیست

152
00:15:47,985 --> 00:15:49,528
‫آهان، درسته

153
00:15:49,528 --> 00:15:51,154
‫کاملاً عادیـه که کل روز
‫بشینی نقاشی بکشی و

154
00:15:51,154 --> 00:15:55,492
‫با موجودات سحرآمیزی حرف بزنی ‫که
وجود خارجی ندارن

155
00:15:55,492 --> 00:15:56,827
‫گوش کن، به‌نظرم باید همگی...

156
00:15:56,827 --> 00:15:59,079
‫- آروم باشیم
‫- بهم نگو آروم باشم

157
00:15:59,079 --> 00:16:01,206
‫ناسلامتی تو دکتری، اون‌وقت
‫طوری رفتار می‌کنی که انگار

158
00:16:01,206 --> 00:16:02,875
‫اونی که روانیـه منم؟

159
00:16:02,875 --> 00:16:08,839
‫بعد از... بعد از بلایی که
‫سر اون مرد بیچاره آورد...

160
00:16:08,839 --> 00:16:10,173
‫من...

161
00:16:16,555 --> 00:16:19,349
‫واقعاً سعی کردم متانت به خرج بدم

162
00:16:19,349 --> 00:16:22,895
‫ولی الان باید به فکر اَبی باشم

163
00:16:22,895 --> 00:16:24,688
‫صبرم سر اومده. داگ؟

164
00:16:25,522 --> 00:16:27,983
‫- داگ!
‫- ها؟

165
00:16:30,235 --> 00:16:31,987
‫خودت هم ته دلت...

166
00:16:31,987 --> 00:16:34,197
‫می‌دونی که کارِ درست همینـه
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

167
00:16:34,197 --> 00:16:35,991
‫امیدوارم امضاش کنی
(درخواست تغییر حضانت فرزند)

168
00:16:36,825 --> 00:16:38,702
‫- و اگه نکنم؟
‫- خب، اون‌وقت

169
00:16:38,702 --> 00:16:40,662
‫من و وکیلم مجبور می‌شیم
‫ازت شکایت کنیم و

170
00:16:40,662 --> 00:16:43,207
‫هر قاضی‌ای که ذره‌ای عقل توی سرش باشه

171
00:16:43,207 --> 00:16:47,502
‫دیگه نمی‌ذاره هیچ‌وقت خواهرت رو ببینی

172
00:16:47,502 --> 00:16:49,546
‫همین رو می‌خوای؟

173
00:16:49,546 --> 00:16:51,590
‫اون اصلاً اهمیتی به اَبی نمیده

174
00:16:51,590 --> 00:16:54,718
‫فقط چشمش دنبال اون چکِ
‫کمک‌هزینه‌ ماهانه‌ی دولتی‌ـه

175
00:16:57,054 --> 00:16:58,722
‫ولی خب، بی‌راه هم نمیگه

176
00:16:58,722 --> 00:17:01,600
‫من زیاد به درد بچه بزرگ کردن نمی‌خورم

177
00:17:01,600 --> 00:17:04,061
‫دختر کوچولویی رو می‌شناسم که
‫شدیداً باهات مخالفـه

178
00:17:04,061 --> 00:17:05,562
‫بیخیال

179
00:17:05,562 --> 00:17:07,397
‫با در و دیوار بیشتر از من حرف می‌زنه

180
00:17:07,397 --> 00:17:08,899
‫ممکنه فردا بیفتم بمیرم و

181
00:17:08,899 --> 00:17:10,984
‫اَبی اونقدر سرگرم نقاشی کشیدنـه
‫که حتی متوجه هم نمیشه

182
00:17:11,777 --> 00:17:15,405
‫تصاویر واسه بچه‌ها
‫قدرت فوق‌العاده‌ای دارن

183
00:17:15,405 --> 00:17:17,407
‫قبل اینکه حرف زدن یاد بگیریم،

184
00:17:17,407 --> 00:17:19,910
‫تصاویر مهم‌ترین ابزاری هستن که

185
00:17:19,910 --> 00:17:22,454
‫واسه فهمیدن دنیای اطرافمون داریم

186
00:17:22,454 --> 00:17:25,624
‫اینکه چی واقعیـه،
‫چی بیشتر از همه برامون مهمـه

187
00:17:25,624 --> 00:17:28,502
‫اینا چیزهایی هستن که تقریباً بچه‌ها
‫منحصراً به‌وسیله‌ی تصاویر

188
00:17:28,502 --> 00:17:30,921
‫یاد می‌گیرن باهاشون ارتباط برقرار کنن

189
00:17:30,921 --> 00:17:32,923
‫آره، نقاشی‌هاش مفهوم خاصی دارن

190
00:17:32,923 --> 00:17:36,343
‫اون‌وقت وسط هر 9 تا از 10 تا نقاشیش کیـه؟

191
00:17:37,886 --> 00:17:39,179
‫- من
‫- اوهوم

192
00:17:39,179 --> 00:17:42,766
‫بخوای نخوای، تو دنیای اونی

193
00:17:42,766 --> 00:17:45,269
‫ولی اگه تصمیمش با من نباشه چی؟

194
00:17:45,269 --> 00:17:46,937
‫خاله‌ام احمقـه، ولی درست میگه

195
00:17:46,937 --> 00:17:49,982
‫هیچ قاضی عاقلی
‫به نفع من رأی نمیده

196
00:17:49,982 --> 00:17:52,442
‫هنوز کار پیدا نکردی؟

197
00:17:53,235 --> 00:17:54,987
‫خیلی‌خب

198
00:17:54,987 --> 00:17:58,156
‫واسه شروع خوبـه

199
00:18:10,836 --> 00:18:12,546
‫- سلام
‫- سلام

200
00:18:12,546 --> 00:18:14,464
‫آقای رگلان، مایک هستم

201
00:18:14,464 --> 00:18:18,135
‫- آقای «نمی‌تونم شب‌ها کار کنم»
‫- درسته

202
00:18:18,135 --> 00:18:20,470
‫آره، زنگ زدم بپرسم اون کاری که

203
00:18:20,470 --> 00:18:23,348
‫پیشنهاد کردی هنوز در دسترس هست یا نه

204
00:18:23,348 --> 00:18:25,350
‫البته که هست

205
00:18:25,350 --> 00:18:27,144
‫چطور؟ نظرت عوض شد؟

206
00:18:32,357 --> 00:18:34,484
‫از کِی می‌تونم شروع کنم؟

207
00:18:44,620 --> 00:18:46,872
‫بذار یه پیش‌زمینه بهت بدم

208
00:18:46,872 --> 00:18:50,709
‫اونجا توی دهه‌ی 80 بین بچه‌ها خیلی محبوب بود

209
00:18:55,631 --> 00:18:57,216
‫سال‌هاست که تعطیل شده

210
00:18:57,216 --> 00:18:59,134
‫تنها دلیلی که هنوز

211
00:18:59,134 --> 00:19:02,179
‫اونجا رو تخریب نکردن،
‫اینـه که صاحبش یه مقدار

212
00:19:02,179 --> 00:19:05,891
‫آدم احساسی‌ایـه گمونم

213
00:19:08,977 --> 00:19:11,313
‫دلش راضی نمیشه از اونجا دست بکشه

214
00:19:13,273 --> 00:19:15,067
‫آره

215
00:19:16,985 --> 00:19:19,613
‫طی این سال‌ها مدام دزدکی واردش شدن

216
00:19:19,613 --> 00:19:22,908
‫اکثراً ولگردها و مست‌ها.
‫ایده‌آل نیست.

217
00:19:25,869 --> 00:19:29,998
‫سیستم امنیتی مال عهد بوقـه
‫ولی کاملاً سر پاست

218
00:19:31,583 --> 00:19:35,003
‫بیرون نور‌افکن هست،
‫داخل و بیرونش هم دوربین داره

219
00:19:35,003 --> 00:19:39,258
‫لازمـه یادآوری کنم که برقش یه مقدار

220
00:19:39,258 --> 00:19:41,593
‫قطع و وصل داره

221
00:20:00,529 --> 00:20:04,658
‫اگه اتفاقی افتاد، یه اهرم توی دفتر اصلیـه

222
00:20:04,658 --> 00:20:06,118
‫فقط اونو بکِش

223
00:20:20,632 --> 00:20:24,136
‫گمونم دیگه‌ همش همین بود

224
00:20:24,136 --> 00:20:26,305
‫می‌دونی...

225
00:20:26,305 --> 00:20:28,098
‫بقیه‌اش دیگه کاری نداره

226
00:20:28,098 --> 00:20:31,768
‫فقط حواست به نمایشگرها باشه و

227
00:20:31,768 --> 00:20:33,687
‫نذار کسی بیاد داخل

228
00:20:33,687 --> 00:20:35,606
‫مثل آب خوردنـه

229
00:21:02,424 --> 00:21:06,929
‫بعداً می‌بینمت

230
00:21:06,929 --> 00:21:09,014
‫خدا کنه

231
00:21:30,400 --> 00:21:32,036
‫«مایک»

232
00:21:32,037 --> 00:21:34,039
‫چه غلطا؟

233
00:21:44,299 --> 00:21:47,594
‫به «پیتزا فروشی فردی فزبر» خوش اومدید

234
00:21:47,594 --> 00:21:50,222
‫مکانی جادویی، هم برای بچه‌ها
‫و هم بزرگ‌ترها

235
00:21:50,222 --> 00:21:53,684
‫جایی که خیال و سرگرمی
‫رنگ واقعیت به خودش می‌گیره

236
00:21:53,684 --> 00:21:56,895
‫اگه داری این فیلم رو می‌بینی،
‫یعنی به‌عنوان جدیدترین

237
00:21:56,895 --> 00:21:59,439
‫نگهبان فردی انتخاب شدی

238
00:21:59,439 --> 00:22:01,108
‫تبریک میگم

239
00:22:01,108 --> 00:22:03,235
‫قراره کلی با هم خوش بگذرونیم

240
00:22:05,237 --> 00:22:08,031
‫نابغه‌ای که شهربازی فزبر رو ساخت

241
00:22:08,031 --> 00:22:10,033
‫پیتزافروشی فردی فزبر رو راه انداخت

242
00:22:10,033 --> 00:22:13,203
‫تا دوتا از بزرگترین
‫آرزوهاش رو برآورده کنه:

243
00:22:13,203 --> 00:22:14,872
‫سرگرمی خانواده‌پسند و

244
00:22:14,872 --> 00:22:17,749
‫فناوری انیماترونیک فوق پیشرفته

245
00:22:17,749 --> 00:22:20,460
‫مهندسی رباتیک پیشرفته

246
00:22:20,460 --> 00:22:22,963
‫به شخصیت‌های ما این امکان رو میده که

247
00:22:22,963 --> 00:22:24,965
‫با مهمان‌ها به شیوه‌ای واقعی
‫ارتباط برقرار کنن

248
00:22:24,965 --> 00:22:27,926
‫در حالی که باتری‌های لیتیومی قابل شارژشون که
،خوب پوشونده شدن

249
00:22:27,926 --> 00:22:31,096
‫بُرد محدودی واسه پرسه زدن بهشون میده

250
00:22:31,096 --> 00:22:35,183
‫بذارید شما رو به ستاره‌های نمایش معرفی کنم

251
00:22:39,771 --> 00:22:42,941
‫خیلی دوست‌داشتنی هستن، مگه نه؟

252
00:22:42,941 --> 00:22:45,235
‫محافظت از این موجودات ناز و

253
00:22:45,235 --> 00:22:47,905
‫فناوری انحصاری‌ای که بهشون جون میده

254
00:22:47,905 --> 00:22:49,656
‫حالا وظیفه‌ی مقدس توئـه

255
00:22:49,656 --> 00:22:54,077
‫نذار خطری تهدیدشون کنه و
‫کمک کن پیتزافروشی فردی فزبر

256
00:22:54,077 --> 00:22:58,916
‫تا سال‌ها وسیله‌ی تفریح و
‫شادی بقیه باشه و...

257
00:23:02,461 --> 00:23:04,046
‫خیلی‌خب

258
00:24:35,554 --> 00:24:37,472
‫سلام؟

259
00:25:50,587 --> 00:25:52,548
‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه میشه

260
00:25:52,548 --> 00:25:54,508
‫مگه نه، مایک؟

261
00:25:57,135 --> 00:25:58,512
‫برو حواست به داداشت باشه، خب؟

262
00:26:01,306 --> 00:26:03,475
‫گرت؟

263
00:26:06,353 --> 00:26:08,897
‫گرت!

264
00:26:24,872 --> 00:26:26,832
‫این دیگه چیه؟

265
00:26:28,750 --> 00:26:31,545
‫شما کی هستید؟

266
00:26:31,545 --> 00:26:33,338
‫اون ماشین

267
00:26:33,338 --> 00:26:36,008
‫اون ماشین رو دیدید؟
‫دیدید چی شد؟

268
00:26:42,431 --> 00:26:45,183
‫دیدید کی برادرم رو دزدید؟

269
00:26:46,935 --> 00:26:48,020
‫وایستید! نه

270
00:27:23,889 --> 00:27:27,059
‫- سلام
‫- سلام، مکس

271
00:27:32,731 --> 00:27:36,151
‫خب؟ چطور پیش رفت؟

272
00:27:39,196 --> 00:27:41,490
‫جالب بود

273
00:27:41,490 --> 00:27:44,952
‫دیگه بهتره برم

274
00:27:44,952 --> 00:27:50,040
‫راستی، قصد دارم بهت پول بدم، در آینده

275
00:27:50,040 --> 00:27:52,042
‫مشکلی نیست

276
00:27:52,042 --> 00:27:53,752
‫فرار که نمی‌کنی. خونه‌ات رو بلدم

277
00:28:18,110 --> 00:28:19,611
‫سلام. به رستوران اسپارکی خوش اومدید

278
00:28:19,611 --> 00:28:21,822
‫براتون پیش‌غذا بیارم؟

279
00:28:21,822 --> 00:28:23,782
‫آره

280
00:28:23,782 --> 00:28:25,242
‫چیزی نمی‌خوریم

281
00:28:25,242 --> 00:28:26,952
‫خب، این که حال نمیده

282
00:28:26,952 --> 00:28:28,287
‫در جریانید که ناهار

283
00:28:28,287 --> 00:28:29,663
‫مهم‌ترین وعده‌ی غذایی روزه؟

284
00:28:29,663 --> 00:28:31,832
‫فکر می‌کردم صبحونه مهم‌ترین وعده بود

285
00:28:31,832 --> 00:28:33,417
‫بعضیا اینو میگن

286
00:28:33,417 --> 00:28:35,252
‫ولی راستش فقط یه فرضیه‌ست

287
00:28:35,252 --> 00:28:37,254
‫به ازای هر کلمه بهت حقوق میدن؟
‫یا می‌ذاری ما یه دقیقه صحبت کنیم؟

288
00:28:37,254 --> 00:28:40,007
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

289
00:28:40,007 --> 00:28:41,758
‫کجا بودیم؟

290
00:28:41,758 --> 00:28:43,343
‫داشتی بهم می‌گفتی که

291
00:28:43,343 --> 00:28:44,511
‫چه بازنده‌ی بدبختی هستی

292
00:28:44,511 --> 00:28:46,763
‫کون لقت، خانم محترم

293
00:28:46,763 --> 00:28:49,391
‫خواهرم هزار بار اون آشغال‌دونی ‫رو
زیر و رو کرده

294
00:28:49,391 --> 00:28:52,769
‫اگه چیزی واسه پیدا کردن بود،
‫حتماً پیداش می‌کرد

295
00:28:52,769 --> 00:28:54,229
‫حالا پول رو رد کن بیاد

296
00:28:54,229 --> 00:28:56,607
‫- ببخشید؟
‫- گفتی 200 دلار

297
00:28:56,607 --> 00:28:58,358
‫ما یه قراری داشتیم

298
00:28:58,358 --> 00:29:00,444
‫آره، که برام مدرک محکمی

299
00:29:00,444 --> 00:29:03,238
‫از سهل‌انگاری مقصرانه پیدا کنی

300
00:29:03,238 --> 00:29:06,241
‫به جاش، بهم گفتی که
‫خواهرزاده‌ام چه دختر خوبیـه و

301
00:29:06,241 --> 00:29:08,243
‫برادرش هم خیلی می‌خوابه

302
00:29:08,243 --> 00:29:09,620
‫ولی واقعاً زیاد می‌خوابه

303
00:29:09,620 --> 00:29:12,831
‫خوابیدن جرم نیست

304
00:29:12,831 --> 00:29:14,416
‫این یارو حالش خوبـه؟

305
00:29:14,416 --> 00:29:17,711
‫الان فهمیدم که نباید هیچ کدوم
‫از این صحبت‌ها رو بشنوم

306
00:29:17,711 --> 00:29:20,589
‫راستش اصلاً نباید اینجا باشم

307
00:29:20,589 --> 00:29:22,090
‫بگیر بشین، داگ

308
00:29:23,217 --> 00:29:24,801
‫پس گمونم دیگه اینجا کاری نداریم

309
00:29:24,801 --> 00:29:27,429
‫مگه اینکه یه کدوم‌تون
‫فکر بکری داشته باشه

310
00:29:27,429 --> 00:29:29,848
‫که بعید می‌دونم

311
00:29:29,848 --> 00:29:31,767
‫چرا یارو رو نمی‌کُشیم؟

312
00:29:34,978 --> 00:29:37,481
‫وسوسه‌کننده بود. ولی نه

313
00:29:37,481 --> 00:29:40,817
‫- دیگه چی؟
‫- مایک داشت می‌گفت که

314
00:29:40,817 --> 00:29:45,155
‫واقعاً به این شغل جدید نیاز داره
‫تا توی مدارک

315
00:29:45,155 --> 00:29:47,366
‫جلوی قاضی خوب به چشم بیاد

316
00:29:47,366 --> 00:29:48,909
‫خب، چقدر هم عالی، عزیزم

317
00:29:48,909 --> 00:29:51,161
‫ولی نگفتی نقشه‌ات چیـه

318
00:29:52,037 --> 00:29:53,705
‫اونجا رو زیر و رو می‌کنیم

319
00:29:54,540 --> 00:29:57,251
‫- ادامه بده
‫- اون نگهبانـه، درسته؟

320
00:29:57,251 --> 00:30:00,128
‫وظیفه‌اش اینـه که
‫حواسش باشه کسی وارد نشه

321
00:30:00,128 --> 00:30:03,382
‫پس، ما وارد می‌شیم و

322
00:30:03,382 --> 00:30:05,342
‫می‌زنیم اونجا رو درب و داغون می‌کنیم

323
00:30:05,342 --> 00:30:07,803
‫اون وسط هر چیز باارزشی هم
‫پیدا کردیم به خودمون می‌رسه

324
00:30:07,803 --> 00:30:09,680
‫خواهرزاده‌ات اخراج میشه

325
00:30:09,680 --> 00:30:12,975
‫قاضی بچه رو میده به تو،
‫و تو هم...

326
00:30:12,975 --> 00:30:15,561
‫دو هزار دلار به ما میدی

327
00:30:16,562 --> 00:30:18,313
‫هزار دلار

328
00:30:19,106 --> 00:30:22,234
‫ولی سریع انجامش بدید،
‫خرابکاری هم نکنید

329
00:30:22,234 --> 00:30:23,735
‫یعنی، خرابکاری بکنید

330
00:30:23,735 --> 00:30:26,780
‫ولی گند نزنید

331
00:30:33,745 --> 00:30:36,331
‫یالا

332
00:30:36,331 --> 00:30:38,333
‫چیکار داری می‌کنی؟

333
00:30:42,254 --> 00:30:43,630
‫اَبی، چیزی لازم داری؟

334
00:30:43,630 --> 00:30:45,340
‫- نه
‫- خیلی‌خب، بازی بسه. اونو درش بیار

335
00:30:45,340 --> 00:30:46,508
‫باید برم سر کار

336
00:30:46,508 --> 00:30:48,218
‫می‌دونم. من هم باهات میام

337
00:30:48,218 --> 00:30:49,386
‫نه، نمیای

338
00:30:49,386 --> 00:30:51,346
‫- جلیقه‌ رو بده
‫- نه

339
00:30:51,346 --> 00:30:54,099
‫همین الان جلیقه رو بده به من

340
00:30:54,099 --> 00:30:56,810
‫من هم باهات میام

341
00:30:56,810 --> 00:30:58,979
‫- می‌خوام باهات بیام
‫- اَبی

342
00:30:58,979 --> 00:31:00,814
‫- نمی‌خوام با مکس بمونم اینجا
‫- اَبی، بس کن

343
00:31:00,814 --> 00:31:02,649
‫- سلام؟ - بس کن، اَبی
‫- نه! نمی‌تونی مجبورم کنی

344
00:31:02,649 --> 00:31:04,026
‫- چرا می‌تونم
‫- نه، مال خودمـه

345
00:31:04,026 --> 00:31:05,235
‫سلام؟

346
00:31:05,235 --> 00:31:07,029
‫ولم کن!

347
00:31:07,029 --> 00:31:08,989
‫- ولم کن! نه، نه!
‫- اَبی، بس کن. اَبی

348
00:31:08,989 --> 00:31:11,450
‫- داره جلیقه‌مو ازم می‌گیره!
‫- اَبی!

349
00:31:11,450 --> 00:31:12,951
‫- بهت نمیدمش
‫- نه

350
00:31:16,121 --> 00:31:18,040
‫در اختیار خودتـه

351
00:32:19,351 --> 00:32:21,270
‫گرت!

352
00:32:29,194 --> 00:32:30,445
‫صبر کنید لطفاً

353
00:32:30,445 --> 00:32:33,782
‫خواهش می‌کنم... فرار نکنید

354
00:32:33,782 --> 00:32:36,910
‫خب؟ فقط می‌خوام بدونم چی دیدید

355
00:32:41,582 --> 00:32:44,668
‫خواهش می‌کنم.
‫بهتون التماس می‌کنم.

356
00:32:44,668 --> 00:32:46,503
‫کمکم کنید

357
00:32:51,049 --> 00:32:52,801
‫کی گرت رو دزدید؟!

358
00:34:06,875 --> 00:34:08,252
‫چه عجب اومدی

359
00:34:08,252 --> 00:34:11,880
‫دیگه داشتم فکر می‌کردم
‫سر کار خوابیدی

360
00:34:13,090 --> 00:34:15,634
‫کمکی ازم ساخته‌ست، سرکار؟

361
00:34:15,634 --> 00:34:18,303
‫بیخیال، اسمم ونسائـه

362
00:34:18,303 --> 00:34:20,847
‫و تو هم باید...؟

363
00:34:22,766 --> 00:34:25,477
‫- نگهبان جدید باشی
‫- آره

364
00:34:27,062 --> 00:34:29,398
‫راستی، داره ازت خون میره

365
00:34:32,317 --> 00:34:34,736
‫ظاهراً وضعیتش ناجوره

366
00:34:34,736 --> 00:34:38,365
‫بیا. می‌دونم جعبه کمک‌های
‫اولیه رو کجا گذاشتن

367
00:34:48,834 --> 00:34:51,378
‫از دکوری که اینجا پیاده کردی خوشم اومد

368
00:34:51,378 --> 00:34:53,297
‫چرا نبراسکا؟

369
00:34:54,047 --> 00:34:56,884
‫- کمک می‌خوای
‫- نه، ردیفم

370
00:34:58,010 --> 00:34:59,177
‫مطمئنی؟

371
00:34:59,177 --> 00:35:00,470
‫بیا

372
00:35:00,470 --> 00:35:02,306
‫جواز امدادگری دارم

373
00:35:02,306 --> 00:35:05,893
‫پس اگه قلبت از کار افتاد،
‫به خودم زنگ بزن

374
00:35:08,186 --> 00:35:10,272
‫گویا اینجا رو مثل کف دستت می‌شناسی

375
00:35:10,272 --> 00:35:12,316
‫خب، پیتزاییِ فردی
‫توی محدوده‌ی گشت‌زنی منـه

376
00:35:12,316 --> 00:35:14,693
‫دلم می‌خواد در جریان باشم

377
00:35:16,486 --> 00:35:19,531
‫بعلاوه، بچه که بودم
‫اینجا رو خیلی دوست داشتم

378
00:35:22,910 --> 00:35:24,369
‫بفرما

379
00:35:24,369 --> 00:35:26,705
‫همین کفایت می‌کنه

380
00:35:27,581 --> 00:35:29,541
‫ونسا شلی هستم

381
00:35:30,375 --> 00:35:31,793
‫مایک

382
00:35:31,793 --> 00:35:34,046
‫خوش‎‌بختم، مایک

383
00:35:40,135 --> 00:35:43,055
‫امشب اوضاع احوالت میزونـه، مایک؟

384
00:35:44,765 --> 00:35:45,849
‫چی؟

385
00:35:45,849 --> 00:35:47,601
‫خوبی؟ ردیفی؟

386
00:35:47,601 --> 00:35:49,144
‫همه چی مرتبـه؟

387
00:35:49,144 --> 00:35:52,147
‫آره، می‌دونم معنی «خوب» چیه

388
00:35:52,147 --> 00:35:53,732
‫اینو هم می‌دونی که چشمات کاسه‌ی خونـه و

389
00:35:53,732 --> 00:35:55,150
‫ضربان قلبت به عرش آسمون رسیده؟

390
00:35:55,150 --> 00:35:57,527
‫ضمناً جدا از زخم دستت،

391
00:35:57,527 --> 00:35:59,196
‫که اگه روراست باشیم

392
00:35:59,196 --> 00:36:02,324
‫خیلی عجیبـه، از لحظه‌ای ‫که
،در رو باز کردی

393
00:36:02,324 --> 00:36:04,076
‫رفتارت مشکوک بوده

394
00:36:06,119 --> 00:36:09,873
‫آره، ببین، شب عجیبی بوده

395
00:36:14,253 --> 00:36:16,713
‫شب‌های پیتزاییِ فردی همینـه

396
00:36:20,259 --> 00:36:22,427
‫اینجا همه رو کلافه می‌کنه

397
00:36:23,178 --> 00:36:25,305
‫یکی از دلایلیـه که قراره بیخیال این کار بشی

398
00:36:25,305 --> 00:36:27,057
‫جان؟

399
00:36:27,057 --> 00:36:28,183
‫آره

400
00:36:28,183 --> 00:36:31,103
‫شما نگهبان‌های مزد بگیر
‫هیچ‌وقت دووم نمیارید

401
00:36:34,773 --> 00:36:36,650
‫دیدی‌شون؟

402
00:36:38,277 --> 00:36:39,653
‫کیا رو؟

403
00:36:45,450 --> 00:36:47,870
‫خب، دلایل دیگه چی هستن؟

404
00:36:47,870 --> 00:36:48,954
‫ها؟

405
00:36:48,954 --> 00:36:50,414
‫که فکر می‌کنی قراره بیخیال این کار بشم

406
00:36:50,414 --> 00:36:51,707
‫خب، تابلوئـه

407
00:36:51,707 --> 00:36:53,750
،‫توی ده بیست سال بعد

408
00:36:53,750 --> 00:36:55,836
‫آینده‌ات رو اینجا تصور می‌کنی؟

409
00:36:55,836 --> 00:36:58,422
‫چه بدونم، شاید مزایاش خیلی خوبـه

410
00:36:58,422 --> 00:37:01,133
‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم

411
00:37:01,133 --> 00:37:04,136
‫ماجرای گم شدن اون بچه‌ها رو هم بذار کنارش

412
00:37:06,305 --> 00:37:07,764
‫چی گفتی؟

413
00:37:07,764 --> 00:37:10,309
‫آماده‌ باش که مخت سوت بکشه

414
00:37:36,793 --> 00:37:38,879
‫این... این...

415
00:37:38,879 --> 00:37:41,298
‫بهترین چیزیـه که به عمرت دیدی؟

416
00:37:50,000 --> 00:37:51,700
‫می‌خوای برقصی؟

417
00:38:00,859 --> 00:38:02,694
‫شاید یه وقت دیگه

418
00:38:04,863 --> 00:38:08,492
‫وایسا، گفتی چند تا بچه گم شدن؟

419
00:38:08,492 --> 00:38:10,786
‫آره. توی دهه 80

420
00:38:10,786 --> 00:38:12,120
‫چه بلایی سرشون اومد؟

421
00:38:12,120 --> 00:38:14,498
‫خبرش تیتر یک بود

422
00:38:14,498 --> 00:38:16,708
‫واسه همین اینجا تعطیل شد

423
00:38:17,501 --> 00:38:18,877
‫واو

424
00:38:18,877 --> 00:38:20,921
‫واقعاً اهل تحقیق و مطالعه نیستی، نه؟

425
00:38:21,838 --> 00:38:25,217
‫تازه نشان‌ـت رو هم نزدی

426
00:38:26,552 --> 00:38:28,762
‫پیداش کردم

427
00:38:34,935 --> 00:38:36,311
‫بفرما

428
00:38:36,311 --> 00:38:38,855
‫حالا رسماً شدی نگهبان

429
00:38:44,570 --> 00:38:46,697
‫هی

430
00:38:46,697 --> 00:38:48,031
‫یه توصیه دوستانه بکنم؟

431
00:38:48,031 --> 00:38:50,617
‫نذار اینجا کلافه‌ات کنه

432
00:38:50,617 --> 00:38:53,245
‫فقط کارت رو بکن و
‫مشکلی برات پیش نمیاد

433
00:38:56,665 --> 00:38:58,250
‫آره، به نظر خوبه

434
00:39:21,231 --> 00:39:23,233
‫وقت نمایشـه

435
00:39:23,233 --> 00:39:26,862
‫به محض اینکه برگشت،
‫بچه‌ها رو بردار بیا اینجا پیشم

436
00:39:26,862 --> 00:39:30,282
‫گمونم یه راه به داخل پیدا کردم

437
00:39:43,462 --> 00:39:45,672
‫خیلی‌خب

438
00:39:45,672 --> 00:39:47,925
‫سریع ولی دقیق و کامل انجامش بدید

439
00:39:47,925 --> 00:39:50,302
‫بیشترین خسارت در کمترین زمان ممکن

440
00:39:52,137 --> 00:39:54,014
‫اگه چیز باارزشی دیدید، بردارید

441
00:39:54,014 --> 00:39:56,099
‫بعداً حساب کتاب می‌کنیم

442
00:39:56,099 --> 00:39:57,935
‫- حله؟
‫- آره. ردیفـه

443
00:39:57,935 --> 00:39:59,770
‫- یوهو!
‫- آره!

444
00:39:59,770 --> 00:40:01,313
‫- بزنید بریم، پسرا!
‫- یالا!

445
00:41:51,632 --> 00:41:52,925
‫کارل؟

446
00:42:17,032 --> 00:42:18,325
‫هنک؟

447
00:42:19,284 --> 00:42:21,662
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

448
00:42:30,212 --> 00:42:32,464
‫هنک؟

449
00:42:32,464 --> 00:42:33,715
‫- هنک!
‫- جف؟

450
00:42:35,926 --> 00:42:37,177
‫جف!

451
00:42:39,721 --> 00:42:40,847
‫یالا، احمقِ...

452
00:42:40,847 --> 00:42:42,140
‫هنک؟

453
00:42:43,225 --> 00:42:45,477
‫زود باش. یالا

454
00:43:08,458 --> 00:43:09,918
‫هنک؟

455
00:43:59,259 --> 00:44:01,011
‫لعنتی

456
00:44:07,017 --> 00:44:10,395
‫نه! نه! نه!

457
00:45:11,957 --> 00:45:13,959
‫جف؟

458
00:45:15,669 --> 00:45:16,879
‫کارل؟

459
00:45:23,802 --> 00:45:25,053
‫آهای

460
00:45:25,053 --> 00:45:26,805
‫دنبالم بیا

461
00:45:26,805 --> 00:45:29,016
‫آهای!

462
00:45:29,016 --> 00:45:30,100
‫آهای، وایسا!

463
00:45:30,100 --> 00:45:32,394
‫زود باش

464
00:45:35,314 --> 00:45:36,982
‫سلام؟

465
00:45:41,612 --> 00:45:43,989
‫از این طرف

466
00:46:11,683 --> 00:46:13,560
داری نزدیک میشی

467
00:46:17,773 --> 00:46:21,193
‫این دیگه چه کوفتیـه؟

468
00:46:26,198 --> 00:46:28,200
نزدیکتر

469
00:46:59,523 --> 00:47:02,859
‫وقت غذا دادن به زرافه‌ست

470
00:47:10,158 --> 00:47:12,661
‫اَبز، چی داری می‌کشی؟

471
00:47:15,956 --> 00:47:17,249
‫خیلی‌خب

472
00:47:17,249 --> 00:47:20,085
‫پس گمونم اینو نمی‌خوای

473
00:47:25,173 --> 00:47:27,092
‫باحاله، نه؟

474
00:47:32,139 --> 00:47:34,266
‫خیلی‌خب

475
00:47:40,480 --> 00:47:42,566
‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم اَبی، باشه؟

476
00:48:02,377 --> 00:48:03,921
‫«به میمون‌ها غذا ندهید»
‫سواد نداری؟!

477
00:48:03,921 --> 00:48:06,465
‫خوبی؟

478
00:48:07,758 --> 00:48:10,260
‫گند زدم

479
00:48:10,260 --> 00:48:11,887
‫ببخشید

480
00:48:12,804 --> 00:48:15,390
‫اونا... اونا فقط فرم هستن، خب؟

481
00:48:15,390 --> 00:48:17,309
‫هیچ اهمیتی ندارن

482
00:48:17,309 --> 00:48:19,436
‫پس چرا دستتن؟

483
00:48:19,436 --> 00:48:22,231
‫خب، پیچیده‌ست. خاله جین...

484
00:48:22,231 --> 00:48:23,607
‫ازش بدم میاد

485
00:48:23,607 --> 00:48:25,943
‫اون بدجنسـه و بوی سیگار میده

486
00:48:27,653 --> 00:48:29,196
‫خنده‌دار نیست

487
00:48:29,196 --> 00:48:31,448
‫حق با توئـه، خنده‌دار نیست. فقط...

488
00:48:31,448 --> 00:48:33,075
‫نمی‌دونم، خیلی خوبـه که

489
00:48:33,075 --> 00:48:35,410
‫بالاخره سر یه چیزی هم‌نظریم

490
00:48:35,410 --> 00:48:38,205
‫قراره از خیرِ من بگذری؟

491
00:48:38,205 --> 00:48:40,499
‫اَبز، نه، من...

492
00:48:45,379 --> 00:48:46,672
‫سلام، ونسا

493
00:48:46,672 --> 00:48:48,340
‫سلام، مایک

494
00:48:48,340 --> 00:48:50,217
‫و سلام

495
00:48:50,217 --> 00:48:52,886
‫ونسا، این اَبی‌ـه.
‫اَبی، این ونساست.

496
00:48:52,886 --> 00:48:55,389
‫سلام، اَبی

497
00:48:55,389 --> 00:48:57,849
‫مایک بهم نگفته بود که دختر داره

498
00:48:57,849 --> 00:48:59,768
‫- اَه اَه حالم به هم خورد
‫- نه، اَبی خواهرمـه

499
00:48:59,768 --> 00:49:03,105
‫خب، اینم نگفته بود که خواهر داره

500
00:49:03,105 --> 00:49:05,649
‫اومدی مایک رو بازداشت کنی؟

501
00:49:05,649 --> 00:49:07,901
‫میشه بری توی اتاقت بازی کنی

502
00:49:07,901 --> 00:49:09,945
‫تا من و ونسا حرف بزنیم؟

503
00:49:09,945 --> 00:49:11,363
‫از ملاقاتت خوش‌بختم

504
00:49:13,198 --> 00:49:16,326
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

505
00:49:16,326 --> 00:49:19,162
‫- یکی دزدکی وارد پیتزاییِ فردی شده
‫- چی؟

506
00:49:19,162 --> 00:49:21,081
‫چی شده؟

507
00:49:21,081 --> 00:49:23,458
‫اینا رو به جا میاری؟

508
00:49:24,877 --> 00:49:26,545
‫ببین، اونطور که فکر می‌کنی نیست، خب؟

509
00:49:26,545 --> 00:49:28,505
‫اونا قرص‌های خواب‌آور هستن

510
00:49:28,505 --> 00:49:30,215
‫- کمکم می‌کنن بخوابم
‫- خودم می‌دونم چی هستن، مایک

511
00:49:30,215 --> 00:49:31,550
‫روی ظرفش نوشته

512
00:49:32,885 --> 00:49:34,845
‫محض اطلاعت، اگه اونقدر داغون بودی که

513
00:49:34,845 --> 00:49:36,388
‫یادت نبوده در رو قفل کنی،

514
00:49:36,388 --> 00:49:38,599
‫عمدی یا غیر عمدی، مقصری

515
00:49:38,599 --> 00:49:40,434
‫بهش میگن سهل‌انگاری مجرمانه

516
00:49:40,434 --> 00:49:42,853
‫درک نمی‌کنی

517
00:49:42,853 --> 00:49:44,396
‫خب، پس کمکم کن درک کنم

518
00:49:44,396 --> 00:49:46,440
‫چون به محض اینکه
‫گزارشش رو تنظیم کنم،

519
00:49:46,440 --> 00:49:49,234
‫دیگه از اختیار من خارج میشه

520
00:49:53,238 --> 00:49:55,574
‫بریم یه قدمی بزنیم؟

521
00:49:59,244 --> 00:50:01,955
‫یه برادر داشتم

522
00:50:04,208 --> 00:50:06,251
‫اسمش گرت بود

523
00:50:07,586 --> 00:50:10,047
‫موقعی که حدوداً

524
00:50:10,047 --> 00:50:12,549
‫12 سالم بود

525
00:50:12,549 --> 00:50:14,968
‫دزدیدنش و

526
00:50:16,345 --> 00:50:18,680
‫موقعی که این اتفاق افتاد من اونجا بودم

527
00:50:20,515 --> 00:50:22,226
‫هیچ‌وقت نه برادرم و نه

528
00:50:22,226 --> 00:50:23,852
‫کسی رو که دزدیدش پیدا نکردن

529
00:50:29,066 --> 00:50:33,195
‫پس یه فرضیه هست که میگه:
‫ما هیچ چیزی رو فراموش نمی‌کنیم

530
00:50:33,195 --> 00:50:36,198
‫اصولاً میگه که تک‌تک چیزهایی که توی

531
00:50:36,198 --> 00:50:38,992
‫کل عمرت می‌بینی،
‫تا ریزترین جزئیات،

532
00:50:38,992 --> 00:50:40,911
‫داخل ذهنت ذخیره میشه

533
00:50:40,911 --> 00:50:44,248
‫فقط باید بلد باشی چطور دنبالشون بگردی

534
00:50:44,248 --> 00:50:46,416
‫برادرت...

535
00:50:46,416 --> 00:50:48,544
‫فکر می‌کنی دیدی کی دزدیدش؟

536
00:50:48,544 --> 00:50:50,546
‫مطمئنم دیدمش و

537
00:50:50,546 --> 00:50:53,048
‫مطمئنم اینجا توی ذهنمـه، ولی

538
00:50:53,048 --> 00:50:54,258
‫دفن شده

539
00:50:54,258 --> 00:50:56,260
‫پس هر شب خواب می‌بینم و

540
00:50:56,260 --> 00:50:57,678
‫برمی‌گردم به همون خاطره و

541
00:50:57,678 --> 00:50:59,930
‫دنبال جزئیات می‌گردم

542
00:50:59,930 --> 00:51:02,849
‫هر چیز کوچیکی که از قلم افتاده

543
00:51:08,689 --> 00:51:10,232
‫آره

544
00:51:10,232 --> 00:51:12,776
‫معمولاً توی همین مرحله‌ست که
‫ملت بهم میگن دیوونه‌ام

545
00:51:14,945 --> 00:51:16,989
‫من می‌دونم آدم دیوونه چه شکلیـه، مایک

546
00:51:16,989 --> 00:51:18,949
‫تو دیوونه نیستی

547
00:51:18,949 --> 00:51:20,993
‫تو بگو یه ذره

548
00:51:21,994 --> 00:51:24,538
‫اون‌وقت اینا چی؟

549
00:51:24,538 --> 00:51:26,915
‫آخه برگشتن به همون خواب

550
00:51:26,915 --> 00:51:28,625
‫همون مکان، هر شب و هر شب

551
00:51:28,625 --> 00:51:31,295
‫راحت نیست، پس این
‫قرص‌ها کمک می‌کنن

552
00:51:31,295 --> 00:51:32,546
‫یه سری چیزای دیگه

553
00:51:32,546 --> 00:51:34,464
‫مناظر و صداهای آشنا

554
00:51:34,464 --> 00:51:36,133
‫«هوس تفریح کردی؟»

555
00:51:37,676 --> 00:51:40,095
‫«بیا نبراسکا»

556
00:51:40,095 --> 00:51:42,681
‫ظاهراً خواهرت باحالـه

557
00:51:42,681 --> 00:51:45,225
‫فقط خودتون دوتا هستید؟

558
00:51:45,225 --> 00:51:47,102
‫آره

559
00:51:47,102 --> 00:51:49,646
‫فقط خودمونیم

560
00:51:49,646 --> 00:51:52,816
‫چند وقت پیش مامان‌مون فوت کرد

561
00:51:53,901 --> 00:51:57,529
‫و پدرمون نتونست
‫باهاش کنار بیاد پس...

562
00:51:59,364 --> 00:52:00,782
‫می‌دونی چی خیلی جالبـه؟

563
00:52:00,782 --> 00:52:02,826
‫وقتی من و گرت بچه بودیم

564
00:52:02,826 --> 00:52:05,495
‫اونا مثل همون والدین فوق‌العاده‌ای بودن که

565
00:52:05,495 --> 00:52:07,539
‫توی سریال‌ها می‌دیدی

566
00:52:09,208 --> 00:52:12,502
آره، هر شب می‌نشستیم کنار هم

567
00:52:12,502 --> 00:52:14,046
با هم شام می‌خوردیم و

568
00:52:14,046 --> 00:52:16,840
...دست همدیگه رو می‌گرفتیم و دعا می‌خوندیم و

569
00:52:17,799 --> 00:52:19,593
به نظر خیلی قشنگ میاد

570
00:52:19,593 --> 00:52:24,556
آره، اون زمان فکر می‌کردم خیلی مسخره‌ست

571
00:52:27,226 --> 00:52:29,144
ولی بعد از دستش دادم

572
00:52:32,773 --> 00:52:37,152
تو و اَبی هنوز همدیگه رو دارید

573
00:52:38,654 --> 00:52:41,823
از دید من که خیلی خوش‌شانسی

574
00:52:46,703 --> 00:52:49,039
باید برم

575
00:52:53,168 --> 00:52:55,671
دیگه سر کار خوابت نبره

576
00:52:55,671 --> 00:52:58,549
توی پیتزایی فردی باید حواست جمع باشه

577
00:53:01,802 --> 00:53:03,220
سلام، مکس هستم

578
00:53:03,220 --> 00:53:06,348
پیغام بذارید. یا نذارید

579
00:53:10,143 --> 00:53:12,437
یالا، مکس. زودباش

580
00:53:13,939 --> 00:53:16,441
...سلام، مکس هستم. پیغام

581
00:53:20,465 --> 00:53:25,465
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

582
00:53:26,368 --> 00:53:27,870
من کار می‌کنم و

583
00:53:27,870 --> 00:53:29,788
تو می‌گیری می‌خوابی و
تحت هیچ شرایطی

584
00:53:29,788 --> 00:53:31,123
از دفترم نمیای بیرون

585
00:53:31,123 --> 00:53:33,000
فهمیدی؟ -
فهمیدم -

586
00:53:33,000 --> 00:53:36,336
نیومدیم تعطیلات، خب؟
واسه خوش‌گذرونی نیومدی

587
00:53:36,336 --> 00:53:37,921
باشه

588
00:53:37,921 --> 00:53:39,965
هی، آروم، آروم، آروم -
نه، نه، نه -

589
00:53:39,965 --> 00:53:41,133
اَبی؟

590
00:53:47,222 --> 00:53:49,141
وای

591
00:53:49,141 --> 00:53:52,144
چی شده؟

592
00:53:54,396 --> 00:53:56,064
دستت رو بده

593
00:53:56,064 --> 00:53:57,316
مواظب باش

594
00:53:59,192 --> 00:54:02,237
می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟

595
00:54:04,156 --> 00:54:05,490
باشه

596
00:54:05,490 --> 00:54:07,492
شب بخیر

597
00:54:08,744 --> 00:54:10,662
انگار اومدیم اردو زدیم

598
00:56:09,114 --> 00:56:10,949
اَبی؟

599
00:56:26,298 --> 00:56:28,759
زود برمی‌گردم

600
00:56:41,730 --> 00:56:44,024
سلام؟

601
00:56:49,321 --> 00:56:51,657
می‌دونم اون پشتی

602
00:56:51,657 --> 00:56:53,951
همون بهتر بیای بیرون

603
00:57:21,853 --> 00:57:24,106
شما همون بچه‌هایید، درستـه؟

604
00:57:28,360 --> 00:57:30,737
اونایی که گم شدن؟

605
00:57:34,867 --> 00:57:37,119
ببین

606
00:57:38,871 --> 00:57:43,458
نمی‌دونم چطوری شده که اینجایید

607
00:57:43,458 --> 00:57:45,878
...توی خواب من ولی

608
00:57:48,589 --> 00:57:50,382
باید کمکم کنید

609
00:57:50,382 --> 00:57:52,259
خواهش می‌کنم

610
00:57:53,927 --> 00:57:56,471
کمکم کنید آدم‌ربای برادرم رو یادم بیاد

611
00:58:01,059 --> 00:58:03,520
،اگه نشونت بدیم

612
00:58:03,520 --> 00:58:05,397
چی بهمون میدی؟

613
00:58:06,398 --> 00:58:08,150
هر چی

614
00:58:08,150 --> 00:58:10,402
هر چی که بخواید بهتون میدم

615
00:58:30,380 --> 00:58:32,132
اَبی؟

616
00:58:35,219 --> 00:58:37,846
!وایسا! وایسا! وایسا

617
00:58:37,846 --> 00:58:39,431
اَبی؟

618
00:58:51,026 --> 00:58:52,611
مایک

619
00:58:54,321 --> 00:58:56,031
همش قلقلکم می‌دادن

620
00:58:56,031 --> 00:58:58,116
گفتم الانـه که بمیرم

621
00:58:58,116 --> 00:59:01,912
فردی، این برادرمـه. مایک

622
00:59:04,998 --> 00:59:06,917
اَبی، اینجا چه خبره؟ -
زودباش -

623
00:59:06,917 --> 00:59:08,794
می‌خوام با بقیه هم آشنا شی

624
00:59:20,806 --> 00:59:23,100
،مایک، این بانیـه

625
00:59:23,100 --> 00:59:26,478
فاکسی و چیکا

626
00:59:26,478 --> 00:59:29,273
،بچه‌ها

627
00:59:29,273 --> 00:59:30,399
این مایکـه

628
00:59:35,070 --> 00:59:36,738
شوخیـه دیگه، نه؟

629
00:59:36,738 --> 00:59:39,116
حتماً یکی اینجاست

630
00:59:39,116 --> 00:59:41,910
احتمالاً یکی داره کنترلشون می‌کنه، درستـه؟

631
00:59:41,910 --> 00:59:43,370
...آخه

632
00:59:45,664 --> 00:59:47,624
!باشه، شوخی خوبی بود

633
00:59:47,624 --> 00:59:49,710
!تبریک میگم! ترسوندیم

634
00:59:49,710 --> 00:59:51,837
!الان می‌تونی بیای بیرون

635
00:59:54,506 --> 00:59:55,841
سلام؟

636
01:00:01,972 --> 01:00:03,557
چیزی نیست، مایک

637
01:00:03,557 --> 01:00:05,475
فقط می‌خوان بازی کنن

638
01:00:08,312 --> 01:00:11,106
باید بریم خونه. زودباش -
صبر کن -

639
01:00:14,860 --> 01:00:17,321
خیلی نقاشی دوست دارن

640
01:00:29,791 --> 01:00:33,170
امشب کلی بهم خوش گذشت

641
01:00:33,170 --> 01:00:35,005
مرسی که باهام بازی کردید

642
01:00:35,005 --> 01:00:38,300
باشه، باشه، اَبی، زودباش

643
01:00:38,300 --> 01:00:40,177
باشه

644
01:00:49,937 --> 01:00:52,022
!خداحافظ

645
01:01:13,293 --> 01:01:14,920
بفرما

646
01:01:49,705 --> 01:01:51,957
خودشونن

647
01:02:10,100 --> 01:02:11,602
...هی، اَبی

648
01:02:11,602 --> 01:02:15,355
باید درباره‌ی دیشب صحبت کنیم، باشه؟

649
01:02:17,399 --> 01:02:18,984
...آم

650
01:02:20,193 --> 01:02:23,113
...اون...اون دستگاه‌ها

651
01:02:23,113 --> 01:02:25,532
دوست‌هام؟

652
01:02:25,532 --> 01:02:28,535
دوست‌هات؟

653
01:02:28,535 --> 01:02:30,621


654
01:02:30,621 --> 01:02:32,456
اونا...؟

655
01:02:32,456 --> 01:02:34,708
روحن؟

656
01:02:34,708 --> 01:02:37,336
آره -
معلومـه -

657
01:02:37,336 --> 01:02:40,255
وگرنه چطوری می‌تونستن
ربات‌ها رو حرکت بدن؟

658
01:02:42,716 --> 01:02:44,801
درستـه

659
01:02:44,801 --> 01:02:46,511
میشه بازم سوپ بهم بدی؟

660
01:02:48,222 --> 01:02:49,514
آره، حتماً

661
01:02:54,061 --> 01:02:56,188
هی، اَبی

662
01:02:57,189 --> 01:02:59,650
می‌دونی قبلاً یه برادر داشتیم دیگه؟

663
01:03:00,859 --> 01:03:02,569
گرت

664
01:03:04,780 --> 01:03:08,158
من...خیلی دربارش حرف نمی‌زنم

665
01:03:08,158 --> 01:03:10,744
مامان و بابا هم نمی‌زدن

666
01:03:10,744 --> 01:03:13,288
آره، براشون سخت بود

667
01:03:13,288 --> 01:03:16,208
برای من هم سختـه

668
01:03:28,470 --> 01:03:31,348
میشه این رو برام توضیح بدی؟

669
01:03:32,724 --> 01:03:35,227
تو کشیدیش، درستـه؟

670
01:03:37,688 --> 01:03:40,691
باشه...می‌دونی این چیـه؟

671
01:03:43,819 --> 01:03:45,153
هی، هی، چیزی نیست

672
01:03:45,153 --> 01:03:46,697
خب؟ از دستت عصبانی نیستم

673
01:03:46,697 --> 01:03:48,365
عصبانی هم نمیشم

674
01:03:48,365 --> 01:03:51,493
ولی باید کمکم کنی متوجه شم. خواهش می‌کنم

675
01:03:54,037 --> 01:03:57,082
گرت رو اونموقع گرفتن

676
01:03:57,875 --> 01:04:01,461
اَبی، کی دربارش بهت گفته؟

677
01:04:02,713 --> 01:04:05,757
یه پسر با موهای بلوند بود؟

678
01:04:07,593 --> 01:04:13,682
اون پسره درباره‌ی راننده‌ی
اون ماشین چیزی بهت نگفت؟

679
01:04:13,682 --> 01:04:15,225
هر چیزی؟

680
01:04:15,225 --> 01:04:17,644
فقط خوب فکر کن، باشه؟

681
01:04:23,025 --> 01:04:24,318
نه

682
01:04:25,819 --> 01:04:28,739
فقط درباره‌ی یه خرگوش زرد حرف می‌زنن

683
01:04:29,990 --> 01:04:31,783
باشه

684
01:04:33,118 --> 01:04:34,703
...ولی

685
01:04:34,703 --> 01:04:36,246
می‌تونم ازشون بپرسم

686
01:04:37,664 --> 01:04:40,125
خیلی ممنون میشم

687
01:05:22,417 --> 01:05:24,044
ونسا اینجاست

688
01:05:24,044 --> 01:05:25,379
آره

689
01:05:25,379 --> 01:05:27,631
دوست‌هام گاهی دربارش حرف می‌زنن

690
01:05:27,631 --> 01:05:30,509
چی میگن؟ -
که مهربونـه -

691
01:05:30,509 --> 01:05:33,178
اَبی، اگه ازت بخوام توی ماشین
منتظر بمونی، گوش میدی؟

692
01:05:33,178 --> 01:05:34,763
نه

693
01:05:35,722 --> 01:05:37,015
اَبی، وایسا

694
01:05:37,015 --> 01:05:38,517
بچه‌ها، من برگشتم -
اَبی -

695
01:05:38,517 --> 01:05:41,311
سلام، ونسا -
اَبی -

696
01:05:43,480 --> 01:05:46,608
مایک -
ونسا -

697
01:05:46,608 --> 01:05:49,778
دلم براتون تنگ شده بود

698
01:05:51,363 --> 01:05:53,198
تو از اینا خبر داشتی

699
01:05:56,618 --> 01:05:57,911
گمونم تو هم فهمیدی

700
01:05:57,911 --> 01:06:01,164
که ارواح بچه‌ها ربات‌های
گنده رو تسخیر کردن؟

701
01:06:01,164 --> 01:06:03,166
مرسی که هیچی نگفتی

702
01:06:03,166 --> 01:06:05,252
بچه‌ها، کمک می‌خوایم

703
01:06:08,547 --> 01:06:10,257
باید بزرگ باشه
(قلعه)

704
01:06:10,257 --> 01:06:12,551
تا هممون توش جا بشیم

705
01:06:16,889 --> 01:06:19,057
اَبی، ببین

706
01:06:19,057 --> 01:06:21,518
،می‌دونم این ماجرا خیلی باحال و هیجان‌انگیزه

707
01:06:21,518 --> 01:06:23,729
ولی این ربات‌ها بزرگن و
،ممکنـه خطرناک باشن

708
01:06:23,729 --> 01:06:26,023
پس باید یه قوانینی بذاریم، خب؟

709
01:06:26,023 --> 01:06:28,108
ونسا، نظر تو چیـه؟

710
01:06:29,192 --> 01:06:32,529
می‌تونیم قلعه رو با میزها بسازیم

711
01:06:32,529 --> 01:06:35,866
همه دنبالم بیاید

712
01:06:35,866 --> 01:06:37,784
زود باشید

713
01:07:01,266 --> 01:07:03,101
باید بلندتر باشه

714
01:07:08,982 --> 01:07:10,442
!موفق شدید

715
01:07:13,779 --> 01:07:16,073
حالت خوبـه؟

716
01:07:19,326 --> 01:07:21,495
اینجا رو دوست دارم

717
01:07:21,495 --> 01:07:24,498
من هم همینطور

718
01:07:24,498 --> 01:07:27,543
ولی فکر کنم یکم دیگه بارون بیاد

719
01:07:29,628 --> 01:07:32,381
انگار یه سقف لازم داریم

720
01:07:32,381 --> 01:07:34,591
برم ببینم چی پیدا می‌کنم

721
01:07:36,552 --> 01:07:38,845
من...من هم باهات میام

722
01:07:40,138 --> 01:07:42,391
اَبی، یادت نره بپرسی

723
01:07:42,391 --> 01:07:44,268
باشه -
آره -

724
01:07:46,270 --> 01:07:48,272
دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟

725
01:07:48,272 --> 01:07:50,065
رومیزی

726
01:07:50,065 --> 01:07:52,859
قبلاً واسه مراسم‌های بزرگ
اینجا نگه‌شون می‌داشتن

727
01:07:52,859 --> 01:07:55,946
صحیح. این رو از کجا می‌دونی؟

728
01:07:58,991 --> 01:08:00,325
یافتم

729
01:08:11,587 --> 01:08:12,629
دست نزن

730
01:08:12,629 --> 01:08:14,464
من بودم همچین کاری نمی‌کردم

731
01:08:14,464 --> 01:08:15,924
قفل‌های فنری‌ان

732
01:08:15,924 --> 01:08:17,968
روی تمام مدل‌های قدیمی هستن

733
01:08:17,968 --> 01:08:19,887
طراحی شدن تا قطعات انیماترونیک رو سر جاشون

734
01:08:19,887 --> 01:08:23,849
نگه دارن تا بقیه بتونن
بی‌خطر لباس رو بپوشن

735
01:08:23,849 --> 01:08:26,894
معمولاً خیلی ناپایدارن

736
01:08:26,894 --> 01:08:28,020
بذار ببینیم

737
01:08:29,354 --> 01:08:30,772
اوه

738
01:08:32,441 --> 01:08:35,527
گفتم که، ناپایدارن

739
01:08:38,488 --> 01:08:41,158
چیز دیگه‌ای هست که بخوای
دربارش بهم بگی، ونسا؟

740
01:08:41,158 --> 01:08:44,286
چون انگار همه چی رو راجع‌به اینجا می‌دونی

741
01:08:44,286 --> 01:08:45,370
اگه اَبی میومد این تو چی؟

742
01:08:45,370 --> 01:08:46,830
اگه اون لباس رو پیدا می‌کرد چی؟

743
01:08:46,830 --> 01:08:49,666
تو آوردیش اینجا، مایک. نه من

744
01:08:49,666 --> 01:08:52,711
فقط نمی‌فهمم واسه چی

745
01:08:55,547 --> 01:08:57,716
باشه، ببین

746
01:08:57,716 --> 01:09:01,053
فکر کنم اونا می‌دونن آدم‌ربای برادرم کیـه

747
01:09:01,887 --> 01:09:04,014
،توضیحی براش ندارم ولی وقتی اینجام

748
01:09:04,014 --> 01:09:05,474
حس می‌کنم به گرت نزدیکترم

749
01:09:05,474 --> 01:09:07,017
...خواب‌هام واضح‌ترن و

750
01:09:07,017 --> 01:09:09,019
...تقریباً انگار می‌تونم

751
01:09:09,019 --> 01:09:11,063
گذشته رو تغییر بدی؟

752
01:09:17,402 --> 01:09:19,238
در این باره ازشون پرسیدی؟

753
01:09:19,238 --> 01:09:20,656
آره، سعی کردم

754
01:09:20,656 --> 01:09:23,909
فکر نکنم چندان از من خوششون بیاد

755
01:09:24,952 --> 01:09:26,411
...ولی

756
01:09:27,496 --> 01:09:29,873
اَبی رو دوست دارن

757
01:09:29,873 --> 01:09:33,210
مایک، باید بیخیال این بشی

758
01:09:33,210 --> 01:09:35,087
واقعاً نمی‌فهمم به تو چه ربطی داره

759
01:09:35,087 --> 01:09:38,090
دارم بهت میگم باید بیخیال شی

760
01:09:39,091 --> 01:09:41,468
تو دیگه کی هستی؟

761
01:09:42,636 --> 01:09:45,222
فقط یکی که می‌خواد کمک کنه

762
01:09:57,901 --> 01:09:59,236
ونسا، وایسا

763
01:10:00,696 --> 01:10:02,531
باهام حرف بزن -
دارم سعی می‌کنم -

764
01:10:02,531 --> 01:10:03,865
ولی گوشِت بدهکار نیست

765
01:10:03,865 --> 01:10:05,534
خواهش می‌کنم. پیدا کردن آدم‌ربای برادرم

766
01:10:05,534 --> 01:10:07,286
تنها چیزیـه که برام مهمـه

767
01:10:11,373 --> 01:10:12,457
اَبی؟

768
01:10:12,457 --> 01:10:14,877
!وایسا. اَبی، نه

769
01:10:21,717 --> 01:10:23,468
اَبی؟

770
01:10:23,468 --> 01:10:26,513
!اَبی؟ اَبی

771
01:10:31,143 --> 01:10:34,313
چی شد؟ -
چیزی نیست، اَبی -

772
01:10:34,313 --> 01:10:36,273
فقط یه تصادف کوچیک بود

773
01:10:36,273 --> 01:10:38,609
چیزیت نیست

774
01:10:41,403 --> 01:10:43,530
خیلی متأسفم

775
01:10:47,826 --> 01:10:50,621
نمی‌دونم چی بگم

776
01:10:50,621 --> 01:10:53,248
فقط برو خونه، مایک

777
01:10:53,248 --> 01:10:54,833
مراقب خواهرت باش

778
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
از چی انقدر می‌ترسی؟

779
01:11:00,505 --> 01:11:02,883
...توی انبار

780
01:11:02,883 --> 01:11:05,677
.چشم‌هات رو دیدم
.خیلی ترسیده بودی

781
01:11:11,475 --> 01:11:13,644
با زندگی خودت می‌تونی
،هر کاری می‌خوای بکنی

782
01:11:13,644 --> 01:11:16,230
،ولی اگه دوباره اَبی رو برگردونی اینجا

783
01:11:16,230 --> 01:11:18,523
بهت شلیک می‌کنم

784
01:11:27,866 --> 01:11:30,327
خیلی عصبانی بود

785
01:11:30,327 --> 01:11:34,164
چرا همه همیشه اونطوری نگات می‌کنن؟

786
01:11:53,892 --> 01:11:56,520
سلام، مایک هستم

787
01:11:56,520 --> 01:11:58,522
باید کمکم کنی

788
01:12:10,534 --> 01:12:12,160
اَبی

789
01:12:13,120 --> 01:12:14,913
بیکن درست کردی؟

790
01:12:14,913 --> 01:12:16,206
هی، لباس بپوش و

791
01:12:16,206 --> 01:12:17,708
بعد بیا آشپزخونه، باشه؟

792
01:12:17,708 --> 01:12:19,167
می‌خوام درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم

793
01:12:19,167 --> 01:12:20,836
باشه

794
01:12:25,966 --> 01:12:29,261
به‌به، دختر کوچولوی عزیزم اومد

795
01:12:30,804 --> 01:12:32,598
بیا بشین، باشه؟

796
01:12:33,390 --> 01:12:35,058
چیکار کردی؟

797
01:12:35,058 --> 01:12:36,852
،اَبی، ببین به نظرم اگه بگیری بشینی

798
01:12:36,852 --> 01:12:39,062
می‌تونیم برات توضیح بدیم، خب؟

799
01:12:39,062 --> 01:12:40,397
نه

800
01:12:40,397 --> 01:12:42,816
بهت قول میدم چیزی که فکر می‌کنی نیست

801
01:12:42,816 --> 01:12:45,569
ازت بدم میاد

802
01:12:45,569 --> 01:12:47,779
!ازت بدم میاد، مایک

803
01:12:51,116 --> 01:12:54,036
خب، به نظرم خیلی خوب پیش رفت

804
01:13:06,882 --> 01:13:08,884
می‌دونی، منو یاد خودت میندازه

805
01:13:08,884 --> 01:13:11,595
همیشه بداخلاق بودی

806
01:13:11,595 --> 01:13:12,888
،خب، ببین، وقتی آروم شد

807
01:13:12,888 --> 01:13:14,681
میشه بهش بگی که متأسفم و

808
01:13:14,681 --> 01:13:17,351
خیلی زود برمی‌گردم؟

809
01:13:17,351 --> 01:13:21,396
خب، مایک، یه بحث مهم‌تری هست که

810
01:13:21,396 --> 01:13:23,315
باید با هم داشته باشیم

811
01:13:23,315 --> 01:13:27,361
پس وقتی برگشتی من و تو یه گپی می‌زنیم

812
01:13:27,361 --> 01:13:29,321
باشه

813
01:13:44,962 --> 01:13:47,214
می‌دونی چی واسه من جوابـه؟

814
01:13:47,214 --> 01:13:50,259
یه لیوان شیر گرم با بابونه و عسل

815
01:13:50,259 --> 01:13:52,135
...باور کن

816
01:13:54,638 --> 01:13:56,848
عجب لاشی‌ای

817
01:14:51,153 --> 01:14:53,280
خیلی‌خب، بازی بسه دیگه

818
01:14:53,280 --> 01:14:54,948
فرود اضطراری

819
01:14:54,948 --> 01:14:56,783
فرود میام

820
01:14:56,783 --> 01:14:58,952
سلام، رفیق

821
01:15:00,037 --> 01:15:01,663
.خب، همینطوری واینستا
.بیا بخور

822
01:15:07,169 --> 01:15:09,171
عزیزم، چی شده؟

823
01:15:10,130 --> 01:15:12,925
...این...این که

824
01:15:12,925 --> 01:15:15,219
قبلاً اینطوری نبود

825
01:15:16,261 --> 01:15:17,721
این واقعی نیست

826
01:15:17,721 --> 01:15:19,223
ولی می‌تونه باشه

827
01:15:20,515 --> 01:15:23,060
چه خبره؟

828
01:15:23,060 --> 01:15:24,728
من که اینو نخواستم

829
01:15:24,728 --> 01:15:27,022
ولی همین رو می‌خوای

830
01:15:27,022 --> 01:15:30,567
...نه. من فقط می‌خوام آدم‌ربای

831
01:15:30,567 --> 01:15:31,902
دروغ میگی

832
01:15:31,902 --> 01:15:33,904
می‌خوای گرت رو نجات بدی

833
01:15:33,904 --> 01:15:35,864
در اصل برای همین اینجایی

834
01:15:35,864 --> 01:15:38,367
تا گذشته رو تغییر بدی

835
01:15:38,367 --> 01:15:39,826
تا برگردی

836
01:15:39,826 --> 01:15:41,954
ولی نمی‌تونم

837
01:15:43,163 --> 01:15:44,790
اون مُرده. همشون مُردن

838
01:15:44,790 --> 01:15:46,959
واقعاً؟

839
01:15:55,008 --> 01:15:58,845
می‌تونی هر شب همین خواب رو ببینی

840
01:15:58,845 --> 01:16:00,847
دوباره می‌تونی پیش‌شون باشی

841
01:16:00,847 --> 01:16:03,433
عین قبل

842
01:16:03,433 --> 01:16:05,185
چطوری؟

843
01:16:05,185 --> 01:16:08,814
گفتی هر چی بخوایم بهمون میدی

844
01:16:09,606 --> 01:16:13,485
ما اَبی رو می‌خوایم

845
01:16:15,654 --> 01:16:17,531
اَبی؟

846
01:16:21,201 --> 01:16:25,372
.اونا دوستش دارن، مایک
.خودش هم دوستشون داره

847
01:16:27,332 --> 01:16:29,626
کنارشون که دیدیش

848
01:16:29,626 --> 01:16:32,379
دیدی چقدر خوشحالـه

849
01:16:35,090 --> 01:16:38,468
وقتشـه ولش کنی بره، عزیزم

850
01:16:38,468 --> 01:16:42,347
تو هیچوقت آدم درستی برای
مراقبت ازش نبودی

851
01:16:54,526 --> 01:16:57,154
باشه

852
01:17:01,033 --> 01:17:03,118
قبولـه

853
01:17:07,873 --> 01:17:09,958
اومدی خونه

854
01:17:25,015 --> 01:17:27,226
نه

855
01:17:28,936 --> 01:17:30,562
نه، این کار اشتباهـه

856
01:17:30,562 --> 01:17:33,398
...این رو نمی‌خوام. گوش کنید

857
01:17:45,994 --> 01:17:48,247
!من اشتباه کردم

858
01:17:48,247 --> 01:17:50,791
!خواهش می‌کنم! این رو نمی‌خوام

859
01:17:50,791 --> 01:17:52,501
!شنیدید؟

860
01:17:55,879 --> 01:17:57,839
!کاری به کار اَبی نداشته باشید

861
01:18:02,844 --> 01:18:04,721
اَبی

862
01:18:04,721 --> 01:18:06,306
اَبی

863
01:18:06,306 --> 01:18:08,642
!بیخیال خواهرم شید

864
01:18:12,980 --> 01:18:14,606
اَبی

865
01:18:16,024 --> 01:18:18,068
اَبی -
اَبی -

866
01:18:22,322 --> 01:18:24,032
اَبی

867
01:18:27,160 --> 01:18:29,580
اَبی. اَبی

868
01:18:29,580 --> 01:18:32,499
اَبی. اَبی. اَبی

869
01:18:36,295 --> 01:18:38,505
اَبی

870
01:19:51,036 --> 01:19:53,705
!نه

871
01:20:00,295 --> 01:20:02,506
اَبی؟

872
01:20:02,506 --> 01:20:05,551
نمیشه که تا ابد اون تو بمونی

873
01:20:10,597 --> 01:20:12,099
هر طور دلت می‌خواد

874
01:20:21,400 --> 01:20:22,859
ظرف سفالی‌ای که رشد می‌کنه

875
01:20:22,859 --> 01:20:24,278
راحتـه

876
01:20:24,278 --> 01:20:26,071
...شب خیسش کنید و دونه‌ها رو پخش کنید

877
01:20:27,364 --> 01:20:29,616
اوه

878
01:20:44,798 --> 01:20:45,883
فردی؟

879
01:20:53,265 --> 01:20:55,726
فردی نیستم

880
01:20:57,311 --> 01:20:59,897
همه منتظرتن

881
01:20:59,897 --> 01:21:01,523
وقتشـه بریم بازی کنیم

882
01:21:09,031 --> 01:21:11,241
خاله جینِ خنگول

883
01:21:11,241 --> 01:21:12,784
خوابش بُرده

884
01:21:15,287 --> 01:21:16,914
چطوری بریم اونجا؟

885
01:21:26,089 --> 01:21:28,467
کجا بریم، خانم کوچولو؟

886
01:21:30,969 --> 01:21:32,471
یعنی چی...؟

887
01:21:33,013 --> 01:21:34,806
!وای خدای بزرگ

888
01:21:38,810 --> 01:21:40,479
خیلی کار زشتی بود

889
01:21:40,479 --> 01:21:43,232
چرا همیشه عجیب‌غریب‌ها به پُستم می‌خورن؟

890
01:21:57,538 --> 01:21:59,164
مواظب باش

891
01:21:59,164 --> 01:22:01,542
،تونستم چطوری خونریزی رو بگیرم

892
01:22:01,542 --> 01:22:03,627
ولی احتمالاً بخیه لازم داری

893
01:22:03,627 --> 01:22:05,212
اینجا کجاست؟

894
01:22:05,212 --> 01:22:07,506
انبار تجهیزات پلیس

895
01:22:07,506 --> 01:22:12,094
...پیدات کردم و

896
01:22:12,094 --> 01:22:13,762
شدیداً‌ مجروح شده بودی

897
01:22:16,515 --> 01:22:19,309
می‌خواستن منو بکُشن، ونسا

898
01:22:21,520 --> 01:22:24,356
ولی لابد از قبل می‌دونستی

899
01:22:28,277 --> 01:22:29,861
مکس

900
01:22:31,029 --> 01:22:32,489
داداشش

901
01:22:32,489 --> 01:22:35,033
درباره‌ی اونا هم می‌دونستی، نه؟

902
01:22:35,784 --> 01:22:38,245
پیچیده‌ست -
آره -

903
01:22:38,245 --> 01:22:40,080
آره

904
01:22:40,080 --> 01:22:42,249
...پیچیده‌تر از

905
01:22:42,249 --> 01:22:44,209
ربات‌های تسخیر شده‌ای که
مردم بی‌گناه رو می‌کُشن؟

906
01:22:44,209 --> 01:22:46,169
بی‌گناه نبودن

907
01:22:46,169 --> 01:22:47,671
!آره، ولی اَبی بی‌گناهـه

908
01:22:48,505 --> 01:22:51,425
...مایک -
دیدی اَبی باهاشون بازی می‌کرد -

909
01:22:51,425 --> 01:22:53,010
می‌دونستی چیکار می‌تونن بکنن و

910
01:22:53,010 --> 01:22:55,178
!هیچی نگفتی -
...مایک، خواهش می‌کنم. فقط -

911
01:22:55,178 --> 01:22:56,889
!اَبی در خطره

912
01:22:56,889 --> 01:22:59,558
تعریف کن چی شد

913
01:23:01,768 --> 01:23:03,604
...توی خوابم

914
01:23:05,105 --> 01:23:07,941
ازم اَبی رو خواستن

915
01:23:07,941 --> 01:23:09,693
من هم قبول کردم

916
01:23:10,736 --> 01:23:14,323
...اشتباه کردم و سعی کردم درستش کنم ولی

917
01:23:16,158 --> 01:23:18,869
از جون خواهرم چی می‌خوان؟

918
01:23:21,413 --> 01:23:24,833
می‌خوان بکننش عین خودشون

919
01:23:34,593 --> 01:23:36,929
یالا، بیا بریم

920
01:23:50,192 --> 01:23:52,444
کجا رفتی؟

921
01:23:57,616 --> 01:24:01,954
،دهه‌ی هشتاد که اون بچه‌ها گم شدن

922
01:24:02,788 --> 01:24:04,581
پلیس پیتزایی فردی رو زیر و رو کرد

923
01:24:04,581 --> 01:24:07,960
وجب به وجبش رو گشتن

924
01:24:10,128 --> 01:24:12,464
ولی هیچوقت پیداشون نکردن

925
01:24:19,179 --> 01:24:20,931
سلام؟

926
01:24:25,394 --> 01:24:27,104
،مردی که اونا رو دزدید

927
01:24:27,104 --> 01:24:28,981
...اون

928
01:24:30,649 --> 01:24:33,318
آدم خیلی بدی بود

929
01:24:34,111 --> 01:24:36,863
آدم بی‌رحمی بود

930
01:24:37,739 --> 01:24:40,576
ولی مرد باهوشی هم بود

931
01:24:40,576 --> 01:24:42,452
می‌دونست والدین‌شون جیغ و داد می‌کنن و

932
01:24:42,452 --> 01:24:44,162
پلیس میاد دنبالشون بگرده و

933
01:24:44,162 --> 01:24:45,998
می‌دونست یه جا هست که

934
01:24:45,998 --> 01:24:48,750
...به فکرشون نمی‌رسه بگردن چون

935
01:24:50,544 --> 01:24:52,379
چرا باید بگردن؟

936
01:24:55,674 --> 01:24:57,843
اصلاً چرا کسی باید اونجا رو بگرده؟

937
01:25:05,851 --> 01:25:10,355
فقط روح‌شون داخل اون دستگاه‌ها نیست

938
01:25:16,320 --> 01:25:18,572
جسدشونـه

939
01:25:20,449 --> 01:25:23,493
...باید بدونی که

940
01:25:23,493 --> 01:25:26,330
بچه‌ها نمی‌خوان به کسی صدمه بزنن

941
01:25:26,330 --> 01:25:27,581
کار اونـه

942
01:25:27,581 --> 01:25:30,792
اون یجوری کنترلشون می‌کنه

943
01:25:30,792 --> 01:25:35,047
،اون همه چی رو ازشون گرفته
ولی یادشون نمیاد

944
01:25:35,047 --> 01:25:37,591
کی، ونسا؟

945
01:25:37,591 --> 01:25:40,427
سعی کردم بهت هشدار بدم

946
01:25:40,427 --> 01:25:43,555
واقعاً به نوبه‌ی خودم سعی کردم

947
01:25:44,473 --> 01:25:45,807
ولی دیگه دیر شده

948
01:25:45,807 --> 01:25:48,101
می‌دونه دنبالش می‌گردی

949
01:25:50,103 --> 01:25:52,272
میاد سراغت

950
01:25:52,272 --> 01:25:56,902
باید بهم بگی اون کیـه

951
01:26:04,409 --> 01:26:08,914
اسمش ویلیام افتونـه

952
01:26:11,583 --> 01:26:14,086
اون پدرمـه

953
01:26:32,938 --> 01:26:35,148
تو خبر داشتی؟

954
01:26:35,148 --> 01:26:36,567
...مایک

955
01:26:36,567 --> 01:26:38,402
تمام این مدت

956
01:26:38,402 --> 01:26:40,279
برادرم...تو خبر داشتی

957
01:26:40,279 --> 01:26:42,406
درباره‌ی گرت نمی‌دونستم. نه

958
01:26:42,406 --> 01:26:45,075
...حداقل

959
01:26:45,075 --> 01:26:46,618
نه وقتی با هم آشنا شدیم

960
01:26:51,164 --> 01:26:53,250
خیلی خیلی متأسفم

961
01:26:53,250 --> 01:26:55,210
بگو چطوری جلوشونو بگیرم

962
01:26:55,210 --> 01:26:57,129
!بگو چطوری خواهرمو نجات بدم

963
01:27:12,227 --> 01:27:15,147
برق. راهش برقـه

964
01:27:16,315 --> 01:27:19,526
برای کنترل حیوانات از اینا استفاده می‌کنیم

965
01:27:21,320 --> 01:27:22,863
یه شوکر روی کمربندت هست

966
01:27:22,863 --> 01:27:24,948
،آسیب دائم وارد نمی‌کنه

967
01:27:24,948 --> 01:27:27,451
ولی مدارهای انیماترونیک‌شون رو
به هم می‌ریزه

968
01:27:27,451 --> 01:27:28,994
امیدوارم برات کمی وقت بخره

969
01:27:30,495 --> 01:27:32,748
باهام بیا

970
01:27:33,540 --> 01:27:35,292
نه

971
01:27:35,292 --> 01:27:39,004
ونسا، تو به من و اونا مدیونی

972
01:27:39,004 --> 01:27:40,631
نه، نمی‌تونم

973
01:27:40,631 --> 01:27:42,674
...اگه پدرم اونجا باشه، من

974
01:27:43,675 --> 01:27:46,887
به دردت نمی‌خورم. باور کن

975
01:27:49,181 --> 01:27:51,683
واقعاً تو رو به هم ریخته، مگه نه؟

976
01:27:57,105 --> 01:27:58,982
اینا رو بگیر

977
01:28:10,244 --> 01:28:12,829
نباید از در جلو وارد شی

978
01:28:20,796 --> 01:28:23,590
یه دریچه‌ی هواکش سمت شرقی ساختمون هست

979
01:28:23,590 --> 01:28:26,093
اون بهترین راه وروده

980
01:28:42,526 --> 01:28:44,778
نه

981
01:29:31,533 --> 01:29:32,784
اَبی

982
01:29:42,127 --> 01:29:44,755
چیکا، کجا میریم؟

983
01:30:16,495 --> 01:30:20,249
چیکا، از این خوشم نمیاد

984
01:30:25,671 --> 01:30:27,756
!ولم کن

985
01:30:27,756 --> 01:30:28,757
!اَبی؟

986
01:30:32,678 --> 01:30:34,137
چیکا، ولم کن

987
01:30:34,137 --> 01:30:35,931
!هی

988
01:30:38,892 --> 01:30:40,185
!ولش کن

989
01:30:51,488 --> 01:30:52,531
مایک

990
01:30:52,531 --> 01:30:53,991
هی

991
01:30:53,991 --> 01:30:55,325
خوبی؟ زخمی نشدی؟

992
01:30:55,325 --> 01:30:57,119
نمی‌دونم چش شده

993
01:30:57,119 --> 01:30:59,204
نمی‌دونم چرا می‌خواست بهم صدمه بزنه

994
01:30:59,204 --> 01:31:01,373
می‌دونم. می‌دونم

995
01:31:01,373 --> 01:31:03,834
هی، اَبی، گوش کن

996
01:31:03,834 --> 01:31:07,087
من سر خیلی چیزا حماقت به خرج دادم

997
01:31:07,087 --> 01:31:09,339
،درگیر درست کردن گذشته بودم

998
01:31:09,339 --> 01:31:12,134
ولی تو توی دنیا برام
از همه چی مهم‌تری و

999
01:31:12,134 --> 01:31:13,844
بهت قول میدم آدم بهتری میشم

1000
01:31:13,844 --> 01:31:15,762
من هم دوستت دارم، مایک

1001
01:31:15,762 --> 01:31:17,514
ولی بهتره دیگه بریم

1002
01:31:17,514 --> 01:31:19,057
باشه. زودباش

1003
01:31:37,492 --> 01:31:39,203
!مایک

1004
01:31:40,704 --> 01:31:42,706
!فرار کن! قایم شو! اَبی، برو

1005
01:33:21,930 --> 01:33:23,807
اَبی؟

1006
01:33:23,807 --> 01:33:26,018
اَبی، کجایی؟

1007
01:33:29,021 --> 01:33:30,314
اَبی؟

1008
01:34:32,751 --> 01:34:33,919
ونسا؟ -
چیزی نیست -

1009
01:34:33,919 --> 01:34:35,254
فاکسی

1010
01:34:38,423 --> 01:34:39,841
باید ببرمت یه جای امن

1011
01:34:39,841 --> 01:34:42,094
تا بتونم برم به داداشت کمک کنم، خب؟

1012
01:34:43,303 --> 01:34:46,640
نمی‌تونستی بیخیال شی، مگه نه؟

1013
01:34:46,640 --> 01:34:49,101
چقدر خوش‌شانسم من

1014
01:34:51,937 --> 01:34:53,146
این عالیـه

1015
01:34:53,146 --> 01:34:55,607
اول داداشت رو کُشتم

1016
01:34:57,484 --> 01:34:59,236
الان هم تو رو می‌کُشم

1017
01:34:59,236 --> 01:35:01,655
اینو میگن برابری، دوست من

1018
01:35:01,655 --> 01:35:02,739
برو به جهنم

1019
01:35:11,331 --> 01:35:14,293
بیدار شید، بچه‌ها

1020
01:35:16,128 --> 01:35:19,256
یه چیزی آوردم باهاش بازی کنید

1021
01:35:23,302 --> 01:35:25,971
قراره حسابی کِیف کنیم

1022
01:35:28,682 --> 01:35:33,186
بچه‌ها بهم گفتن یه خواهر داری

1023
01:35:33,186 --> 01:35:35,147
عاشق اینجا میشه

1024
01:35:36,815 --> 01:35:39,776
ولی کار تو دیگه تمومـه

1025
01:35:39,776 --> 01:35:42,696
خداحافظ، مایکل اشمیت

1026
01:35:42,696 --> 01:35:44,489
!بسه دیگه

1027
01:35:45,657 --> 01:35:47,868
چاقو رو بنداز

1028
01:35:47,868 --> 01:35:52,122
دیگه سنت از لج و لجبازی گذشته، مگه نه، ونسا؟

1029
01:35:52,122 --> 01:35:54,666
شوخی ندارم، بابا

1030
01:36:02,424 --> 01:36:07,387
،شاید یادت رفته باشه وفاداریت به کیـه
ولی مطمئن باش اونا یادشون نرفته

1031
01:36:09,014 --> 01:36:10,474
!مایک

1032
01:36:12,976 --> 01:36:14,895
!خواهش می‌کنم بیدار شو

1033
01:36:14,895 --> 01:36:16,813
حالا تفنگت رو غلاف کن و

1034
01:36:16,813 --> 01:36:20,651
!کمکم کن گندی که زدی رو جمع کنم

1035
01:36:20,651 --> 01:36:21,693
لطفاً

1036
01:36:21,693 --> 01:36:23,987
!مایک، خواهش می‌کنم. نه

1037
01:36:23,987 --> 01:36:26,615
بیخیال

1038
01:36:27,699 --> 01:36:29,993
...جفتمون می‌دونیم که با تفنگت

1039
01:36:38,210 --> 01:36:39,878
مایک. مایک

1040
01:36:39,878 --> 01:36:42,089
اَبی. اَبی

1041
01:36:45,926 --> 01:36:49,263
خرگوش زرد اونا رو کنترل می‌کنه

1042
01:36:49,263 --> 01:36:51,723
نقاشی‌ها

1043
01:36:53,100 --> 01:36:56,019
خرگوش زرد دوست‌هات رو اذیت کرد

1044
01:36:56,019 --> 01:36:58,230
نشون‌شون بده واقعاً چی شده

1045
01:37:02,025 --> 01:37:04,611
فقط یه کار داشتی

1046
01:37:04,611 --> 01:37:05,988
یه کار

1047
01:37:05,988 --> 01:37:07,281
اینکه نذاری چیزی بفهمه و

1048
01:37:07,281 --> 01:37:09,700
اگه زیادی به حقیقت نزدیک شد بکُشیش

1049
01:37:09,700 --> 01:37:11,535
این شد دوتا

1050
01:37:35,100 --> 01:37:36,894
!نه -
!ول کن -

1051
01:37:36,894 --> 01:37:38,645
نمی‌ذارم به اون هم صدمه بزنی

1052
01:37:44,526 --> 01:37:45,736
بابا

1053
01:37:52,993 --> 01:37:54,328
هی

1054
01:37:55,204 --> 01:37:56,997
هی

1055
01:38:08,050 --> 01:38:10,719
چیکار کردی؟

1056
01:38:40,332 --> 01:38:42,584
الان می‌بیننت

1057
01:38:42,584 --> 01:38:44,795
می‌دونن چیکار کردی

1058
01:38:45,963 --> 01:38:47,714
برو کنار

1059
01:38:47,714 --> 01:38:48,799
!برو کنار

1060
01:38:56,640 --> 01:38:58,183
!مایک

1061
01:39:03,272 --> 01:39:05,482
نگاشون کن

1062
01:39:05,482 --> 01:39:08,860
ببینید چه موجودات نکبتی شدید

1063
01:39:08,860 --> 01:39:11,780
ببنید چه خوار و بی‌ارزشید

1064
01:39:11,780 --> 01:39:14,366
هیولاهای نجسِ حقیر

1065
01:39:14,366 --> 01:39:15,701
!من شما رو ساختم

1066
01:39:50,569 --> 01:39:52,571
من همیشه برمیگردم

1067
01:40:06,251 --> 01:40:07,419
چی شده؟

1068
01:40:07,419 --> 01:40:09,379
قفل‌های فنری

1069
01:40:18,555 --> 01:40:20,557
خیلی‌خب

1070
01:40:24,269 --> 01:40:26,104
بیا. بیا

1071
01:40:26,104 --> 01:40:28,315
زودباش

1072
01:41:00,764 --> 01:41:02,349
خیلی‌خب، یکی دیگه -
صبر کن. یکی دیگه -

1073
01:41:02,349 --> 01:41:04,101
یکی دیگه بذارم؟ -
آره -

1074
01:41:04,101 --> 01:41:06,270
یه بلوک دیگه؟ -
آره. بیا یکی دیگه بذاریم -

1075
01:41:06,270 --> 01:41:07,688
واقعاً معرکه‌ست

1076
01:41:07,688 --> 01:41:10,524
تغییری که طی این چند هفته کرده رو میگم

1077
01:41:10,524 --> 01:41:13,819
هر کاری که می‌کنی، همینطوری ادامه بده

1078
01:41:15,946 --> 01:41:17,948
آره، حتماً

1079
01:41:20,284 --> 01:41:21,493
سؤال سختی نیست

1080
01:41:21,493 --> 01:41:23,453
غذا چی می‌خوای؟

1081
01:41:23,453 --> 01:41:25,706
پیتزا یا اسپاگتی؟

1082
01:41:27,165 --> 01:41:28,667
جفتش

1083
01:41:28,667 --> 01:41:31,795
باید انتخاب کنی. کدوم؟

1084
01:41:31,795 --> 01:41:33,005
ولی جفتشو می‌خوام

1085
01:41:33,005 --> 01:41:35,340
نمیشه که جفتشو بخوری

1086
01:41:36,592 --> 01:41:39,303
اسپاگتی با گوشت‌چرخ‌کرده

1087
01:41:39,303 --> 01:41:41,513
باشه، با گوشت‌چرخ‌کرده

1088
01:41:42,931 --> 01:41:45,309
قبلش میریم یه جایی، خب؟

1089
01:41:56,570 --> 01:41:59,823
...ونسا، نمی‌دونم

1090
01:41:59,823 --> 01:42:02,993
...صدامو می‌شنوی یا نه ولی

1091
01:42:05,204 --> 01:42:09,958
هضم اتفاقاتی که افتاده
خیلی برام سخت بوده

1092
01:42:09,958 --> 01:42:15,380
ولی توی حساس‌ترین موقعیت
به من و اَبی کمک کردی و

1093
01:42:15,380 --> 01:42:20,010
،اگه به خاطر تو نبود
فکر کنم جفتمون الان مُرده بودیم

1094
01:42:23,055 --> 01:42:24,806
...پس

1095
01:42:27,351 --> 01:42:29,061
بهتر شو

1096
01:42:31,438 --> 01:42:33,774
وقتی هم به هوش اومدی، کنارتیم

1097
01:42:39,071 --> 01:42:41,031
بهش گفتی سلام رسوندم؟

1098
01:42:41,031 --> 01:42:42,741
آره

1099
01:42:42,741 --> 01:42:45,786
خیلی‌خب، بیا بریم

1100
01:42:49,706 --> 01:42:51,458
خوبی؟

1101
01:42:52,584 --> 01:42:56,463
فقط تو فکر دوست‌هام بودم

1102
01:42:56,463 --> 01:42:58,173
الان تنهان

1103
01:42:59,424 --> 01:43:00,592
درستـه

1104
01:43:00,592 --> 01:43:03,136
دیگه کسی مراقبشون نیست

1105
01:43:04,596 --> 01:43:07,432
میشه یه وقتی بریم دیدن‌شون؟

1106
01:43:10,143 --> 01:43:11,937
...آم

1107
01:43:16,024 --> 01:43:18,485
می‌دونی چیـه؟

1108
01:43:18,485 --> 01:43:21,071
معلوم نیست آینده چی میشه

1109
01:43:22,114 --> 01:43:24,491
،به نظرت اگه خیلی شیر بخوری

1110
01:43:24,491 --> 01:43:26,785
گاو میشی؟ -
نه -

1111
01:43:26,785 --> 01:43:30,831
عین گاو خال‌خالی هم نمیشی؟

1112
01:43:30,831 --> 01:43:33,292
نه -
...چی میشه؟ فقط -

1113
01:43:33,316 --> 01:43:53,316
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1114
01:43:53,340 --> 01:44:10,340
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1115
01:45:08,011 --> 01:45:11,348
نه، امروز نه. شرمنده

1116
01:45:14,893 --> 01:45:17,104
...گفتم بخون بالا چی

1117
01:49:01,453 --> 01:49:06,166
...بیـ

1118
01:49:06,166 --> 01:49:09,836
...یا

1119
01:49:09,836 --> 01:49:13,840
...پیـ

1120
01:49:13,840 --> 01:49:17,511
...دام

1121
01:49:17,511 --> 01:49:20,347
کن

