﻿1
00:00:00,136 --> 00:00:10,136
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,160 --> 00:00:20,160
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,184 --> 00:00:30,184
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:32,675 --> 00:00:34,023
"تایگر شیره"

5
00:00:34,130 --> 00:00:36,170
تایگر شیره

6
00:00:37,354 --> 00:00:39,200
تایگر شیره

7
00:00:40,562 --> 00:00:42,427
تایگر شیره

8
00:00:42,474 --> 00:00:43,933
"قهرمانیِ ایالت تنسی"

9
00:00:44,027 --> 00:00:46,200
تایگر شیره

10
00:00:47,225 --> 00:00:49,965
تایگر شیره

11
00:00:50,826 --> 00:00:53,139
تایگر شیره

12
00:01:04,420 --> 00:01:05,146
‫"سال ۲۰۰۸"

13
00:01:05,286 --> 00:01:06,246
تایگر شیره

14
00:01:06,306 --> 00:01:07,580
یالا، دست بجنبونید

15
00:01:07,873 --> 00:01:09,340
حمله کنید

16
00:01:11,001 --> 00:01:12,841
کوین

17
00:01:14,969 --> 00:01:16,369
برو، آفرین

18
00:01:19,005 --> 00:01:20,772
اینقدر مثل دخترها بازی نکنید

19
00:01:21,138 --> 00:01:22,165
یالا

20
00:01:26,027 --> 00:01:27,138
...چی کار

21
00:01:27,163 --> 00:01:28,710
چی کار می‌کنی حاجی؟

22
00:01:28,743 --> 00:01:29,820
چی کار می‌کنی؟

23
00:01:29,961 --> 00:01:32,808
نیمه‌ی اول تموم شد، دوستان

24
00:01:33,129 --> 00:01:34,282
یوهو

25
00:01:34,430 --> 00:01:36,566
دارید عالی پیش می‌رید

26
00:01:36,598 --> 00:01:39,786
...بازی‌تون از اونا، آخ
بازی‌تون از اونا خیلی بهتره

27
00:01:39,888 --> 00:01:44,349
...و حقیقتا، این دفعه

28
00:01:46,110 --> 00:01:47,323
ازشون به دل نگیر

29
00:01:51,221 --> 00:01:52,989
چه گهی می‌خوری؟ -
این هم شد پاس آخه؟ -

30
00:01:53,014 --> 00:01:55,308
اون هم شد دریافت آخه، کص‌دست؟ -
کص، مامانته -

31
00:01:55,758 --> 00:01:56,820
مامان تو هم هست‌ها

32
00:01:58,730 --> 00:02:00,953
هی، پا شید ببینم

33
00:02:00,978 --> 00:02:02,253
چه مرگت شده آخه؟

34
00:02:02,280 --> 00:02:04,011
مثل دخترهای بچه‌سال بازی می‌کنی

35
00:02:04,098 --> 00:02:05,366
...محض اطلاعت، مامانت

36
00:02:05,388 --> 00:02:07,767
.خیلی هم کص خوبی نیست
آشکاره که به پدرهاتون

37
00:02:07,792 --> 00:02:08,974
خیانت کرده بود

38
00:02:09,048 --> 00:02:10,247
پا شو

39
00:02:12,562 --> 00:02:13,976
وای خدا، ولم کن

40
00:02:15,030 --> 00:02:17,954
مربی، گیب خوب می‌شه؟

41
00:02:17,992 --> 00:02:19,678
نه. گیب خوب نمی‌شه، دیوید

42
00:02:19,774 --> 00:02:21,248
گیب، رباط صلیبی پاره کرد

43
00:02:21,308 --> 00:02:23,689
و به احتمال زیاد، رید به قهرمانی ایالتی‌مون -
...ولی مربی -

44
00:02:23,714 --> 00:02:26,392
تو که قبلا قهرمان ایالتی شدی -
اون هم دوبار -

45
00:02:26,466 --> 00:02:29,030
درسته، این واسه من

46
00:02:29,100 --> 00:02:32,050
.یه پسرفت کوچیکه
...ولی واسه شما

47
00:02:32,130 --> 00:02:34,842
این تنها فرصتِ موجوده

48
00:02:34,896 --> 00:02:38,106
...نرسیدن به عنوانِ قهرمانی ایالتی، یعنی

49
00:02:38,128 --> 00:02:40,458
یعنی قرار نیست والدین‌تون رو
مفتخر کنید

50
00:02:40,544 --> 00:02:42,874
یعنی بورسیه‌ی میشیگان گیرتون نمیاد -
ولی میشیگان -

51
00:02:42,912 --> 00:02:45,274
رویای منه -
و یعنی مُردنِ گابریل، بی‌دلیل بوده -

52
00:02:45,312 --> 00:02:47,126
گفتی رباط صلیبی پاره کرده -
خب -

53
00:02:47,158 --> 00:02:49,212
توی نیمه دوم که دیگه نمی‌تونه
امتیاز بگیره، پس واسه من مُرده

54
00:02:49,278 --> 00:02:51,563
من و بلین چی؟

55
00:02:51,576 --> 00:02:54,891
حقیقتش، به‌نظرم شما دوتا
ته‌ش می‌زنید تو کار فروشِ ماشینِ دست دوم

56
00:02:54,916 --> 00:02:55,699
ایول

57
00:02:55,724 --> 00:02:58,644
ولی دیگه باید قیدِ ربکا وندرکمپ رو بزنید

58
00:02:58,686 --> 00:02:59,686
لعنتی

59
00:02:59,818 --> 00:03:01,152
تو کفِ تو نیست -
تو کفِ تو نیست -

60
00:03:01,192 --> 00:03:02,000
نه

61
00:03:02,073 --> 00:03:03,360
تو کفِ تو نیست -
تو کفِ تو نیست -

62
00:03:13,842 --> 00:03:15,975
باورنکردنیه

63
00:03:15,999 --> 00:03:18,784
بی‌خیال مربی، بایستی بتونی
یه‌جوری کمک کنی که ببریم

64
00:03:18,808 --> 00:03:22,429
رفیق، تا الان سه‌تا صندلی پرت کردم
کنار زمین. نمی‌دونم دیگه ازم چه انتظاری داری

65
00:03:22,453 --> 00:03:24,786
این کارت هم خیلی الهام‌بخش بود اصلا

66
00:03:24,810 --> 00:03:27,067
...ولی

67
00:03:27,091 --> 00:03:28,276
ولی چی؟

68
00:03:28,300 --> 00:03:29,993
می‌دونی

69
00:03:30,017 --> 00:03:33,203
می‌خوای سخنرانیِ انگیزشی بکنم، الکس؟
همین رو می‌خوای؟

70
00:03:33,830 --> 00:03:35,696
فکر کردی من مثلِ اون
 مربی‌های توی تلویزیونم

71
00:03:35,720 --> 00:03:40,480
که می‌تونن سخنرانی کنن
و به بازیکن‌ها روحیه بدن؟

72
00:03:41,105 --> 00:03:43,700
فکر کردی می‌تونم فقط با سخنوری‌م

73
00:03:43,820 --> 00:03:49,493
قلب بازیکن‌هام رو به‌جوش بیارم
تا بتونن از شکست، برد بسازن؟

74
00:03:50,280 --> 00:03:53,077
که صرفا با سخن‌سرایی‌م

75
00:03:53,101 --> 00:03:56,480
روحیه‌ی حیوانی تک‌تک‌تون رو
فعال کنم

76
00:03:57,030 --> 00:03:58,467
تا بتونید کار غیرممکن رو
ممکن کنید

77
00:03:58,491 --> 00:04:02,288
سخت‌تر تلاش و عمیق‌تر کاوش کنید

78
00:04:02,312 --> 00:04:04,447
و به دشمنِ دیرینه‌ی انسان

79
00:04:04,471 --> 00:04:08,185
که قول یک زندگی آسون
و بدون شکوه رو داده

80
00:04:08,225 --> 00:04:11,480
بگید نه، امروز نه

81
00:04:12,230 --> 00:04:13,791
تا آینده و تمام احتمالات خارق‌العاده

82
00:04:13,815 --> 00:04:17,480
و وحشتناکی که به‌دنبال داره رو
فرا بخونید

83
00:04:17,730 --> 00:04:19,068
البته نه واسه آدم‌های کم اراده

84
00:04:19,092 --> 00:04:22,141
بلکه برای آدم‌های شجاع و دلیر

85
00:04:22,190 --> 00:04:25,923
برای اونایی که حاضرن همه‌چیز رو
به‌خطر بندازن، تا اسم‌شون و تلاش‌هاشون

86
00:04:25,990 --> 00:04:27,371
و معنای عضوِ تیم تایگر بودن

87
00:04:27,395 --> 00:04:30,487
در تاریخ ثبت بشه

88
00:04:30,680 --> 00:04:33,800
به سلامتیِ اونایی که با صدای رعدآسا می‌گن؛

89
00:04:34,686 --> 00:04:38,770
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

90
00:04:39,280 --> 00:04:43,037
گفتم برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

91
00:04:43,250 --> 00:04:46,663
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

92
00:04:46,716 --> 00:04:49,785
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

93
00:04:49,810 --> 00:04:52,690
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

94
00:04:52,750 --> 00:04:55,479
حالا بلند شید و نشون‌شون بدید
که قهرمان کیه

95
00:04:55,480 --> 00:04:57,480
یالا، یالا

96
00:04:57,480 --> 00:04:59,480
برید تو کارش ببرها
[ معنی تایگر می‌شه ببر ]

97
00:04:59,505 --> 00:05:01,505
من غرورِ حریف‌ها رو خرد می‌کنم

98
00:05:05,191 --> 00:05:07,450
تو یک خدایی که بین انسان‌هاست، مربی

99
00:05:07,480 --> 00:05:09,487
همین‌طوره، پسرک حوله به‌دست

100
00:05:09,757 --> 00:05:11,184
همین‌طوره

101
00:05:13,430 --> 00:05:15,480
اسمم فیلیکسه

102
00:05:27,998 --> 00:05:30,084
«لیدی بالرز»

103
00:05:43,480 --> 00:05:46,488
♪ فکر می‌کنی تموم شده ♪

104
00:05:46,512 --> 00:05:48,114
♪ ولی تازه شروع شده ♪

105
00:05:48,161 --> 00:05:49,407
♪ نمی‌بینی؟ ♪

106
00:05:49,431 --> 00:05:52,161
♪ من جایی نمی‌رم ♪

107
00:05:52,209 --> 00:05:55,206
♪ تا اینکه بقیه بالاخره بفهمن ♪

108
00:05:55,466 --> 00:05:58,099
♪ فقط یه آدم قوی می‌تونه ♪

109
00:05:58,198 --> 00:06:02,758
♪ جلوی این طوفان بایسته و باهاش مواجه بشه ♪

110
00:06:05,928 --> 00:06:07,815
♪ تموم نشده ♪

111
00:06:09,008 --> 00:06:11,057
♪ نه ♪

112
00:06:12,001 --> 00:06:13,918
♪ نه ♪

113
00:06:14,274 --> 00:06:16,348
♪ تموم نشده ♪

114
00:06:22,223 --> 00:06:24,157
♪ تموم نشده ♪

115
00:06:25,194 --> 00:06:26,874
♪ تموم نشده ♪

116
00:06:28,070 --> 00:06:29,830
♪ تموم نشده ♪

117
00:06:30,977 --> 00:06:32,990
♪ تموم نشده ♪

118
00:06:40,718 --> 00:06:42,480
ایول

119
00:06:49,493 --> 00:06:52,721
واو، دارن مربی معجزه‌گر صدات می‌کنن

120
00:06:52,762 --> 00:06:56,267
سرمربیِ هزاره‌ی جدید؛
آینده‌ی بسکتبال

121
00:06:56,292 --> 00:06:57,365
نظرت چیه؟

122
00:06:57,472 --> 00:06:59,192
"رابرت "مربی معجزه‌گر" گیبسون
- قهرمان سه دوره مسابقات ایالتی -

123
00:06:59,326 --> 00:07:00,346
مربی معجزه‌گر؟

124
00:07:00,371 --> 00:07:01,306
قربان؟

125
00:07:01,331 --> 00:07:03,717
چه نظری داری؟

126
00:07:03,784 --> 00:07:05,337
خانم، چی بگم آخه؟

127
00:07:05,394 --> 00:07:09,848
تیم تایگرز تا الان سه‌بار
قهرمانِ ایالت شده

128
00:07:10,480 --> 00:07:12,045
امشب، گواهی بر همین حرفه

129
00:07:12,069 --> 00:07:15,481
آینده‌ی مربیِ معجزه‌گر روشنه

130
00:07:15,641 --> 00:07:17,107
تایگرز شیره

131
00:07:17,480 --> 00:07:24,616
مربی‌مون شیره، مربی‌مون شیره

132
00:07:25,832 --> 00:07:28,832
.این تنها جایزه‌ایه که امروز می‌خوای
وای خدا

133
00:07:29,855 --> 00:07:31,480
لازمه‌ی مرد بودن چیه؟

134
00:07:31,980 --> 00:07:36,857
پول؟ شهرت؟ احترام؟ شاید

135
00:07:37,380 --> 00:07:38,723
ولی وجه مشترکِ این سه چیز چیه؟

136
00:07:38,765 --> 00:07:40,676
برای به‌دست آوردن‌شون باید چی کار کرد؟

137
00:07:41,580 --> 00:07:45,480
.باید پیروز شد
باید برنده باشید

138
00:07:46,083 --> 00:07:48,250
ازتون یه سوال دارم آقایون

139
00:07:48,512 --> 00:07:51,487
می‌خواید امروز برید توی زمین
و مثل یه بازیِ عادی، باهاش برخورد کنید؟

140
00:07:51,869 --> 00:07:55,438
یا می‌رید توی زمین و جوری بازی می‌کنید
...که انگار این شروعِ

141
00:07:56,136 --> 00:07:59,712
.دهنت سرویس، کوین
می‌شه لطفا موبایلت رو بذاری کنار؟

142
00:08:00,486 --> 00:08:01,774
دواین؟

143
00:08:02,260 --> 00:08:03,940
بچه‌ها، قضیه جدیه
[ پانزده سال بعد ]

144
00:08:04,030 --> 00:08:06,480
ورزش می‌تونه زندگی‌تون رو بهتر کنه

145
00:08:06,730 --> 00:08:08,480
همون‌طور که زندگیِ تو رو بهتر کرد؟

146
00:08:09,380 --> 00:08:12,480
نه، بلکه بهترش می‌کنه

147
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
منظورم یه همچین چیزیه

148
00:08:18,362 --> 00:08:19,942
مسابقات جهانی

149
00:08:20,055 --> 00:08:23,480
وقتی بچه بودم، واسه تست دادن برای
این مسابقات، بایستی ورزشکار حرفه‌ای می‌بودی

150
00:08:24,030 --> 00:08:27,480
حالا می‌ذارن هر بی‌عرضه‌ای
تستِ مقدماتی بده. هر بی‌عرضه‌ای

151
00:08:27,893 --> 00:08:30,713
...و اگر اون بی‌عرضه برنده بشه، خب

152
00:08:33,030 --> 00:08:36,179
دیگه بی‌عرضه حساب نمی‌شه، نه؟

153
00:08:36,523 --> 00:08:39,378
نه، برنده محسوب می‌شه

154
00:08:39,402 --> 00:08:40,904
آیا این ارزش نداره؟

155
00:08:40,928 --> 00:08:42,942
به امتحانش نمی‌ارزه؟

156
00:08:45,177 --> 00:08:47,725
هیچ واکنشی ندارید؟

157
00:08:47,749 --> 00:08:49,697
نه. خیلی‌خب

158
00:08:50,531 --> 00:08:51,779
صحبت خوبی بود بچه‌ها

159
00:08:51,871 --> 00:08:54,611
لطفا دوباره فیلتر لوله اگزوزم رو ندزدید

160
00:08:54,778 --> 00:08:58,071
هی، حق نداری با ما
اینجوری حرف بزنی‌ها

161
00:08:59,730 --> 00:09:02,301
.راست می‌گی، کوین
ببخشید

162
00:09:06,717 --> 00:09:10,480
هی رفیق، اره افقیِ شارژی‌ت
ازت افتاد

163
00:09:10,930 --> 00:09:12,875
کوین

164
00:09:13,780 --> 00:09:16,415
حس می‌کنم شنیدی

165
00:09:17,819 --> 00:09:19,339
"بابایی، کجایی؟"

166
00:09:19,426 --> 00:09:21,004
لعنتی

167
00:09:22,378 --> 00:09:24,232
نژادپرستانه‌ست، راب

168
00:09:24,256 --> 00:09:27,194
نمی‌شه به یه مشت پسر نوجوون
بگی که دزدی نکنن

169
00:09:27,254 --> 00:09:28,556
می‌شه گری

170
00:09:28,619 --> 00:09:30,919
یکی از مهم‌ترین چیزهاییه
که باید بهشون یاد داد

171
00:09:31,032 --> 00:09:32,562
عملاً توی انجیل هم نوشته

172
00:09:32,605 --> 00:09:35,010
انجیل رو هم نمی‌تونی بهشون یاد بدی

173
00:09:35,034 --> 00:09:37,455
رفیق، تو رو دیگه توی مرکز فراغت
راه نمی‌دن

174
00:09:37,480 --> 00:09:40,041
.رفیق، بی‌خیال
می‌دونی که به این کار نیاز دارم

175
00:09:40,421 --> 00:09:42,371
گری؟

176
00:09:55,895 --> 00:09:58,795
.ببخشید خانم برسول
معمولا آدم خوش‌قولی هستم

177
00:09:58,908 --> 00:10:01,656
این بار چهارمته، آقای گودسن؟
[ ماسک بزن ]

178
00:10:01,876 --> 00:10:03,475
چی گفتی؟

179
00:10:04,884 --> 00:10:07,161
این بار چهارمته
[ ما طرفداران هم‌جنسگرایانیم ]

180
00:10:07,456 --> 00:10:10,942
به‌خاطر ماسکی که از روی مطیع بودن زدی
چیزی نمی‌شنوم خانوم

181
00:10:10,982 --> 00:10:13,082
این بار چهارمته

182
00:10:13,255 --> 00:10:15,770
محض رضای خدا، لوله اگزوزم
حتی فیلتر هم نداره

183
00:10:15,794 --> 00:10:17,198
بلندتر حرف بزن

184
00:10:17,223 --> 00:10:19,351
این بار چهارمته

185
00:10:19,521 --> 00:10:22,023
.دیدی؟ بفرما
زن خوشگلی هستی

186
00:10:22,048 --> 00:10:25,338
.روز قشنگی هم هست
سری بعد، یه‌کم کانسیلر بزن

187
00:10:35,453 --> 00:10:36,800
بزن قدش بچه‌جون

188
00:10:38,225 --> 00:10:39,374
هی، چی شده؟

189
00:10:39,572 --> 00:10:41,575
خیلی دیر کردی بابایی

190
00:10:42,302 --> 00:10:43,537
می‌دونم عزیزم

191
00:10:43,729 --> 00:10:46,351
چی بگم؟ بابایی‌ت توی زمین بسکتبال بود

192
00:10:46,499 --> 00:10:48,436
.توی زمین بسکتبال بودم
آفرین به تو

193
00:10:49,102 --> 00:10:51,004
امروز با مغز بزرگت، توی مدرسه
چی یاد گرفتی؟

194
00:10:51,051 --> 00:10:52,988
ریز و درشتِ جنگ سرد رو
برامون گفتن

195
00:10:53,073 --> 00:10:54,073
جدی؟

196
00:10:54,480 --> 00:10:57,455
معلم تاریخ‌مون بهمون گفت
به احترام کارگرانی که مورد بهره‌کشیِ

197
00:10:57,480 --> 00:11:00,272
سیستم سرمایه‌داری قرار گرفتن
یه دقیقه سکوت کنیم

198
00:11:00,567 --> 00:11:02,974
بهتره از معلم تاریخت بپرسی، وقتی که
دیوار برلین فرو ریخت

199
00:11:02,999 --> 00:11:04,627
مردم به کدوم سمت فرار کردن؟

200
00:11:04,680 --> 00:11:06,779
دیوار برلین چیه؟

201
00:11:07,760 --> 00:11:10,326
راستی، ماری مارگارت هم
دودولش رو نشونم داد

202
00:11:13,179 --> 00:11:14,956
یه پسره، دودولش رو نشونت داد؟

203
00:11:14,982 --> 00:11:18,765
.چی؟ نه بابایی، پسر نیست
حالم رو به‌هم نزن. ماری مارگارت دختره

204
00:11:18,790 --> 00:11:20,387
دخترها که آلتِ شومبولی ندارن، وینی

205
00:11:20,412 --> 00:11:22,412
.ماری مارگارت داره
دودول خیلی عجیبه ولی

206
00:11:22,437 --> 00:11:24,744
لطفا می‌شه اینقدر نگی دودول؟

207
00:11:24,843 --> 00:11:26,090
کجا نشونت داد؟

208
00:11:26,117 --> 00:11:27,056
توی دستشویی

209
00:11:27,100 --> 00:11:29,128
چرا می‌ذارن پسرها، از دستشوییِ دخترها
استفاده کنن آخه؟

210
00:11:29,183 --> 00:11:31,280
چرا جنسیتِ ماری مارگارت رو
اشتباه می‌گی؟

211
00:11:31,327 --> 00:11:33,082
جنسیتش رو اشتباه می‌گم؟
چی می‌گی؟

212
00:11:33,127 --> 00:11:34,546
این کارت، ترنس‌هراسانه‌ست
[ افرادی که از ترنس‌ها بدشون میاد ]

213
00:11:34,594 --> 00:11:36,089
تو کلمه‌ی ترنس‌هراس رو
از کجا یاد گرفتی؟

214
00:11:36,114 --> 00:11:37,260
هشت سالمه‌ها

215
00:11:37,285 --> 00:11:38,757
دقیقا، هشت سالته

216
00:11:38,804 --> 00:11:39,997
ول‌مون کن، اُمُل

217
00:11:42,968 --> 00:11:44,818
می‌دونی چیه؟
طوری نیست

218
00:11:45,025 --> 00:11:46,986
می‌برمت مدرسه‌ی خصوصی
ثبت نامت می‌کنم

219
00:11:47,026 --> 00:11:48,924
بعضی‌هاشون برنامه‌های ورزشیِ خوبی دارن

220
00:11:49,376 --> 00:11:52,152
مدارس خصوصی، امتیاز پوست سفیدیِ
مردسالاری رو تقویت می‌کنه

221
00:11:52,740 --> 00:11:54,365
این رو توی مدرسه دولتی
یادت دادن، درسته؟

222
00:11:54,390 --> 00:11:58,240
.نه، دوست پسر مامان، کریس بهم گفت
حامیِ اقلیت‌هاست

223
00:11:58,607 --> 00:11:59,546
جدی؟

224
00:12:02,267 --> 00:12:03,826
خواهیم دید

225
00:12:06,370 --> 00:12:12,609
{\an7}توی این خونه، ما معتقدیم
که جیرجیرک‌ها خوشمزه‌ن

226
00:12:06,373 --> 00:12:12,619
{\an4}.سکوت مصداق بارز خشونته
حرف زدن هم مصداق بارز خشونته

227
00:12:06,350 --> 00:12:12,549
{\an1}،مهاجرتِ هیچ‌کس غیرقانونی نیست
ولی مهاجرت اروپایی‌ها به آمریکا کار بدی بود

228
00:12:06,319 --> 00:12:12,626
تفنگ‌ها آدم نمی‌کشن، سفیدپوست‌ها آدم می‌کشن

229
00:12:06,295 --> 00:12:12,555
{\an9}.البته، تفنگ‌ها هم آدم می‌کشن
حقوق ترنس‌ها، جزء حقوق بشره

230
00:12:06,343 --> 00:12:12,556
{\an6}.احساسات، به حقایقِ تو اهمیتی نمی‌دن
هر ماه، ماه افتخاره

231
00:12:06,330 --> 00:12:12,530
{\an3}سیستم اعتبار اجتماعی مهمه
هم به شکل انحصاری، هم به شکل همه‌پذیری

232
00:12:12,629 --> 00:12:13,770
"عشق"

233
00:12:45,995 --> 00:12:46,783
سلام

234
00:12:47,862 --> 00:12:48,903
چطوری؟

235
00:12:49,003 --> 00:12:50,003
بهت خوش گذشت؟

236
00:12:50,070 --> 00:12:51,950
بابایی خوب رفتار کرد؟
دیر کرد؟

237
00:12:51,975 --> 00:12:53,148
آره، خیلی دیر کرد

238
00:12:53,173 --> 00:12:54,173
خیلی‌خب، خیلی‌خب

239
00:12:56,530 --> 00:12:58,290
سلام عرض شد

240
00:12:58,613 --> 00:13:00,134
باید صحبت کنیم

241
00:13:00,480 --> 00:13:03,026
ممنون که رفتی دنبال وینی، رابرت

242
00:13:03,230 --> 00:13:05,613
.پونزده ساله که زن و شوهریم، دارب
می‌تونی "راب" صدام کنی

243
00:13:05,830 --> 00:13:08,822
.داربی صدام کن
رابرت هم برای من موردی نداره

244
00:13:08,889 --> 00:13:09,815
مربی راب

245
00:13:09,840 --> 00:13:10,795
چه خوب شد

246
00:13:11,051 --> 00:13:13,237
معشوقِ سابقِ معشوقه‌م

247
00:13:16,274 --> 00:13:18,387
خیلی‌خب، بسه

248
00:13:18,580 --> 00:13:19,480
آره

249
00:13:20,204 --> 00:13:24,007
نگاه کن، یه خانواده بزرگِ غیرمتعارفیم

250
00:13:24,480 --> 00:13:26,575
معشوقه، به‌نظرم اگه مربی
بیاد پیش‌مون زندگی کنی

251
00:13:26,600 --> 00:13:28,480
راحت‌تر وارد فاز طلاق می‌شی

252
00:13:29,230 --> 00:13:31,185
اصلا و ابداً. عمراً اگه بیام -
نه -

253
00:13:31,238 --> 00:13:33,499
مربی، حالا که پدر مشترک وینی هستیم

254
00:13:33,523 --> 00:13:38,344
برام سوال شد واسه دو و میدانیِ نشویل
تمرینم می‌دی یا نه

255
00:13:39,923 --> 00:13:41,858
جایزه‌ش پنج هزار دلاره

256
00:13:42,030 --> 00:13:44,395
.بدنِ من، معبد مقدسمه
...من اهلِ

257
00:13:44,419 --> 00:13:47,874
تناسب اندام، حشره‌خواری
 واکسن‌های ام‌آران‌ای

258
00:13:47,898 --> 00:13:49,452
تپه‌نوردیِ منصفانه و همه‌جانبه هستم

259
00:13:49,477 --> 00:13:50,247
بفرما

260
00:13:50,272 --> 00:13:52,542
معشوقه‌م می‌گه که قدیم‌ها
مربیِ خیلی خوبی بودی

261
00:13:53,055 --> 00:13:56,480
عزیزم، نظرت چیه بری به وینی
کمک کنی، تکالیفش رو حل کنه؟

262
00:13:58,680 --> 00:14:02,152
.برات آرزوی نور و عشق می‌کنم، مربی
نور و عشق

263
00:14:16,410 --> 00:14:18,310
این یارو رو به من ترجیح دادی؟ ناموسا؟

264
00:14:18,349 --> 00:14:19,890
بیا درباره‌ش صحبت نکنیم

265
00:14:19,915 --> 00:14:22,631
و.از چیزهایی که به وینی یاد می‌ده
خوشم نمیاد. درباره این صحبت کنیم؟

266
00:14:22,784 --> 00:14:26,437
کریس، آدم خوبیه که به بقیه
و دنیاش، اهمیت می‌ده

267
00:14:26,865 --> 00:14:28,444
مثل تو صرفا پیروزی توی
یه مسابقه احمقانه، براش مهم نیست

268
00:14:28,469 --> 00:14:32,405
.هی، بسکتبال احمقانه نیست
پیروزی هم مهمه

269
00:14:32,478 --> 00:14:35,131
عنصر اصلیِ تبدیل شدن
به یک برنده‌ست

270
00:14:35,445 --> 00:14:37,445
شاید بهتر باشه هر از گاهی
امتحانش کنی پس

271
00:14:41,217 --> 00:14:42,480
باورنکردنیه

272
00:14:43,180 --> 00:14:44,480
...من

273
00:15:02,049 --> 00:15:03,242
کمکی ازم برمیاد؟

274
00:15:03,342 --> 00:15:06,076
.آره، قبلا اینجا کار می‌کردم
گفتن هروقت بخوام، می‌تونم برگردم

275
00:15:06,889 --> 00:15:08,573
این صحبتِ چند وقت پیشه؟

276
00:15:08,766 --> 00:15:09,727
بیست و پنج سالِ پیش

277
00:15:09,751 --> 00:15:11,879
اینجا هنوز سی‌دی فروشیِ
کامپکت دیسک فور اوره؟

278
00:15:11,980 --> 00:15:14,613
بیست و چهار سال و خرده‌ایه
که دیگه سی‌دی فروشی نیست

279
00:15:15,574 --> 00:15:18,660
ولی مهم نیست، استخدامی

280
00:15:19,027 --> 00:15:21,627
ایول. لازم نیست قبلش
کلی سوال بپرسی؟

281
00:15:21,726 --> 00:15:24,230
توی "دال هاوس" کلا یه سوال می‌پرسیم
[ خانه عروسک ]

282
00:15:24,348 --> 00:15:26,356
سایز سوتینت چنده؟

283
00:15:28,630 --> 00:15:29,867
...چه کسـ

284
00:15:48,534 --> 00:15:49,715
هی رفیق

285
00:15:49,740 --> 00:15:50,587
می‌شه باز مایونز بیاری؟

286
00:15:50,612 --> 00:15:51,674
حتما

287
00:15:54,943 --> 00:15:56,382
مربی؟

288
00:15:56,407 --> 00:15:57,662
الکس؟

289
00:16:05,134 --> 00:16:06,480
عجب امرار معاشی

290
00:16:09,006 --> 00:16:11,634
فکر نمی‌کردم مردها هم
اینقدر دستمالی بشن

291
00:16:12,274 --> 00:16:14,511
باعث می‌شه نسبت به
 رفتارت با زنان، تجدیدنظر کنی

292
00:16:14,571 --> 00:16:15,805
ممنون عزیزم

293
00:16:20,802 --> 00:16:22,522
چه اتفاقی برات افتاده، مربی؟

294
00:16:22,669 --> 00:16:25,205
.مسئله همینه
هیچ اتفاقی برام نیفتاد

295
00:16:25,230 --> 00:16:27,517
من همون‌جوری موندم
ولی دنیا عوض شد

296
00:16:27,590 --> 00:16:28,820
یه زمانی، بردن مهم بود

297
00:16:28,865 --> 00:16:30,840
حالا ازت می‌خوان
نقش حامی رو بازی کنی

298
00:16:30,940 --> 00:16:33,376
،با بچه‌ها بدجنس نباش
زیاد بهشون فشار نیار

299
00:16:33,400 --> 00:16:34,974
بی‌عرضه‌ها رو مسخره نکن

300
00:16:35,685 --> 00:16:37,308
مگه اینجوری هم می‌شه بُرد؟

301
00:16:37,488 --> 00:16:38,582
پسر

302
00:16:39,035 --> 00:16:40,436
تو چی؟

303
00:16:41,103 --> 00:16:44,467
می‌دونی، همیشه همه بهم می‌گفتن
هرکاری بخوای، می‌تونی بکنی

304
00:16:44,492 --> 00:16:47,612
پس، بچه‌هایی که بتونن هر کاری بکنن
به‌نظرت به چه کاری، روی میارن؟

305
00:16:48,257 --> 00:16:49,100
بازیگری؟

306
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
بازیگری

307
00:16:50,304 --> 00:16:51,897
فکر می‌کردم دگرجنس‌گرایی

308
00:16:52,621 --> 00:16:53,637
خب دگرجنس‌گرام

309
00:16:54,692 --> 00:16:55,955
اصلا هم تابلو نبود

310
00:16:55,980 --> 00:17:00,382
درهرصورت، کاشف به عمل اومد
که مردهای سفیدپوست با گرایشِ عادی

311
00:17:00,406 --> 00:17:02,814
تنها گروهِ نژادی‌ای هستن که هالیوود
این روزها، استخدام نمی‌کنه

312
00:17:02,947 --> 00:17:03,708
آره

313
00:17:03,732 --> 00:17:06,884
شنیدم دیزنی می‌خواد سفید برفیِ جدید رو
 لزبین و اوتیسمی کنه

314
00:17:06,943 --> 00:17:08,893
لزبین و اوتیسمیِ سیاه‌پوست

315
00:17:10,260 --> 00:17:12,220
دنیا رو درک نمی‌کنم

316
00:17:12,530 --> 00:17:15,335
همین چند وقت پیش
قهرمان و برنده بودیم

317
00:17:15,508 --> 00:17:17,842
تو سریع‌ترین بازیکنِ پوینت‌گاردِ تنسی بودی

318
00:17:18,495 --> 00:17:20,180
نه، هنوز هم خیلی سریعم

319
00:17:20,530 --> 00:17:21,480
عه؟

320
00:17:23,330 --> 00:17:24,788
چقدر سریع؟

321
00:17:30,403 --> 00:17:31,996
تا ته کوچه می‌ری و برمی‌گردی

322
00:17:32,021 --> 00:17:32,904
همین و بس

323
00:17:32,928 --> 00:17:34,929
جای‌گیری کن، آماده باش

324
00:17:35,480 --> 00:17:38,122
.مربی، این کار مسخره‌ست
باید بگیرم بخوابم

325
00:17:38,189 --> 00:17:39,922
از ساعت ۹ صبح تا ۵ عصر کار می‌کنم

326
00:17:40,705 --> 00:17:42,529
حواست هست چی می‌گی؟

327
00:17:43,280 --> 00:17:45,283
رفیق، بحثِ ۵ هزار دلار پول وسطه

328
00:17:45,500 --> 00:17:47,635
فکر کن با همچین پولی
چی کارها می‌تونیم بکنیم

329
00:17:48,895 --> 00:17:51,494
فکر کن با همچین پولی
چی کارها نمی‌تونیم بکنیم

330
00:17:54,199 --> 00:17:55,612
دلم برای برنده بودن، تنگ شده

331
00:17:55,703 --> 00:17:56,553
آره، معلومه

332
00:17:56,599 --> 00:17:58,505
اینکه خودت و هدفت رو بشناسی

333
00:17:58,530 --> 00:17:59,896
دقیقا منظورم همینه

334
00:17:59,922 --> 00:18:01,082
پولش می‌تونه به دردمون بخوره

335
00:18:01,107 --> 00:18:02,708
معلومه که به درد می‌خوره

336
00:18:03,522 --> 00:18:05,759
باشه. کفش‌هام رو بگیر

337
00:18:05,784 --> 00:18:07,304
آفرین پسر

338
00:18:10,303 --> 00:18:12,870
جای‌گیری کن، آماده شو

339
00:18:31,519 --> 00:18:33,897
باید واسه بچه‌مون معلم خانگی بگیریم

340
00:18:51,572 --> 00:18:53,219
و تمام

341
00:18:54,267 --> 00:18:56,703
واسه یه دختر بد نیست

342
00:18:57,716 --> 00:19:01,891
رفیق، جدی با یه‌کم تمرین
...و مربی‌گری خفن

343
00:19:01,938 --> 00:19:03,448
می‌تونی سبقت‌جو بشی

344
00:19:03,984 --> 00:19:05,026
نه

345
00:19:09,333 --> 00:19:11,333
نرخ‌تون چقدره؟

346
00:19:14,783 --> 00:19:16,849
ما زن نیستیم

347
00:19:17,880 --> 00:19:21,628
گفتم نرخ‌تون چقدره؟

348
00:19:31,333 --> 00:19:33,333
پشم‌هام، خیلی سریعه

349
00:19:49,814 --> 00:19:51,345
خیلی‌خب مربی، از پسش برمیای

350
00:19:51,369 --> 00:19:55,184
.درست مثل قدیم‌هاست
برو و پیروزی کسب کن

351
00:19:56,436 --> 00:19:57,709
بریم تو کارش

352
00:20:00,775 --> 00:20:02,223
دیر کردی

353
00:20:02,530 --> 00:20:04,407
تینا باز هم مجبورم کرد ظرف‌ها رو بشورم

354
00:20:04,480 --> 00:20:06,387
نزدیک بود کلاه‌گیسِ قشنگم
روغنی بشه

355
00:20:06,412 --> 00:20:09,480
.درش بیار دیگه
مثلا اومدیم بین مردم

356
00:20:10,213 --> 00:20:11,529
مربی راب؟

357
00:20:12,055 --> 00:20:13,301
بابایی؟

358
00:20:13,326 --> 00:20:14,969
سلام

359
00:20:15,623 --> 00:20:17,300
دختر خودم اومده

360
00:20:17,588 --> 00:20:18,621
معشوقه‌ی سابق

361
00:20:18,646 --> 00:20:19,601
اینجور صدام نکن

362
00:20:19,911 --> 00:20:21,238
اومدی تشویقم کنی

363
00:20:21,263 --> 00:20:22,758
راستش به‌لحاظ حرفه‌ای
قراره حضور پیدا کنم

364
00:20:22,783 --> 00:20:23,912
چه حرفه‌ای؟

365
00:20:24,785 --> 00:20:27,053
الکس، شاگرد سابقم رو یادته؟

366
00:20:27,340 --> 00:20:29,103
سلام خانم جی

367
00:20:29,152 --> 00:20:29,969
اوه

368
00:20:30,409 --> 00:20:32,792
ایول بابایی! قراره مربی بشی

369
00:20:32,871 --> 00:20:34,652
معلومه که مربی‌ام

370
00:20:36,684 --> 00:20:38,597
من می‌بینمت
[ درکت می‌کنم - هویتت رو به رسمیت می‌شناسم ]

371
00:20:41,464 --> 00:20:44,047
خیلی‌خب گنده‌بک، حسابی حسِ
دیده شدن بهمون دست داد

372
00:20:44,071 --> 00:20:47,015
ممنون. می‌ریم که مسئول ثبت‌نام هم ببینت‌مون

373
00:20:47,039 --> 00:20:48,479
موفق باشی رفیق

374
00:20:51,383 --> 00:20:52,880
.بیا بریم
از اینور

375
00:20:54,266 --> 00:20:55,966
ممنون

376
00:20:57,526 --> 00:20:59,654
اومدم ورزشکارم رو ثبت‌نام کنم -
اسمش چیه؟ -

377
00:20:59,679 --> 00:21:00,900
الکس کروز

378
00:21:03,521 --> 00:21:06,576
ببخشید جناب، رویداد مردان پُر شده

379
00:21:06,648 --> 00:21:07,434
بعدی

380
00:21:07,596 --> 00:21:09,362
هی، چی می‌گی؟

381
00:21:09,399 --> 00:21:12,880
...دیر کردی و کاری از دستم برنمیاد، پس
بعدی

382
00:21:13,613 --> 00:21:14,787
کسشعر نگو

383
00:21:16,299 --> 00:21:18,564
من به مردهای سفیدپوست
شوکر می‌زنم

384
00:21:19,764 --> 00:21:21,656
.کل این مدت رو اینجا بودم
اذیتم نکن

385
00:21:21,723 --> 00:21:23,880
باید به ورزشکار بعدی کمک کنم

386
00:21:23,980 --> 00:21:25,880
چه کمکی بکنی؟ گفتی ظرفیتِ مردها پر شده

387
00:21:25,933 --> 00:21:26,927
می‌ری یا نه؟

388
00:21:27,030 --> 00:21:27,976
یا نه

389
00:21:32,437 --> 00:21:35,881
ببخشید مربی، دستمال مرطوبم
گم شده

390
00:21:36,469 --> 00:21:39,692
وای خدا، تو یه زن ترنسی

391
00:21:39,899 --> 00:21:42,563
وای خدا، به یه حامی
شوکر زدم

392
00:21:42,610 --> 00:21:45,757
بفرماید خانم

393
00:21:45,790 --> 00:21:50,231
این تمام چیزهاییه که برای ورزش هفتگانه
و سایر رویدادها لازم‌تون می‌شه

394
00:21:50,278 --> 00:21:51,533
می‌دونید چیه؟

395
00:21:51,585 --> 00:21:54,052
ازتون هزینه‌ی ورودی هم نمی‌گیریم

396
00:21:55,159 --> 00:21:57,427
کاری که می‌کنید خارق العاده‌ست

397
00:21:57,632 --> 00:21:59,935
...نه، من

398
00:22:00,804 --> 00:22:03,681
خوش‌حالم بدون اینکه این ماجرا
به فضای مجازی درز کنه

399
00:22:03,721 --> 00:22:06,489
تونستیم حلش کنیم

400
00:22:07,349 --> 00:22:12,223
!لطفا! من خانواده دارم
یه سگ دگرباش هم دارم

401
00:22:12,782 --> 00:22:14,149
بهم شوکر زد

402
00:22:14,174 --> 00:22:17,769
.آره، آروم. بذار بشینم
آروم بنشونم

403
00:22:18,880 --> 00:22:20,723
مربی، اون چی بود دیگه؟

404
00:22:23,811 --> 00:22:26,104
من علیه زن‌ها رقابت نمی‌کنم

405
00:22:26,249 --> 00:22:27,287
دیوونه شدی؟

406
00:22:27,312 --> 00:22:28,512
می‌دونستی حتی مردی که

407
00:22:28,537 --> 00:22:32,119
دوران اوجش تموم شده هم
از زن‌ها، خیلی سریع‌تره؟

408
00:22:32,144 --> 00:22:33,706
دوران اوجم تموم شده؟

409
00:22:33,939 --> 00:22:37,207
پسرهای دبیرستانی هم از دونده‌های
صاحب رکوردِ زن، سریع‌تر می‌دوئن

410
00:22:37,281 --> 00:22:39,887
می‌ری توی زمین و این داف‌ها رو شکست می‌دی

411
00:22:39,912 --> 00:22:41,637
من مَردم

412
00:22:41,789 --> 00:22:43,024
کی گفته؟

413
00:22:43,049 --> 00:22:45,622
...من کیـ -
این روزها داشتنش مهم نیست -

414
00:22:45,749 --> 00:22:47,722
ببین، دختر هشت ساله‌م
کامل برام توضیحش داده

415
00:22:47,776 --> 00:22:49,577
الان دیگه دنیا اینجوری می‌چرخه

416
00:22:49,602 --> 00:22:51,263
این کار اشتباهه

417
00:22:53,296 --> 00:22:55,440
تو هر روزِ خدا لباسِ زنونه می‌پوشی

418
00:22:55,700 --> 00:22:59,199
آخرین‌باری که لباس زنونه‌ی
یه قهرمان رو پوشیدی، کِی بود؟

419
00:22:59,352 --> 00:23:00,972
آخرین‌باری که توی آینه نگاه کردی

420
00:23:01,012 --> 00:23:03,386
و با خودت گفتی که این آرایشِ
یه برنده‌ست، کِی بود؟

421
00:23:03,600 --> 00:23:05,607
سینه‌های یک تایتان

422
00:23:07,934 --> 00:23:09,156
مایوی زنونه پاته دیگه؟

423
00:23:09,181 --> 00:23:10,428
آره، همیشه باید توی نقشم فرو برم

424
00:23:10,453 --> 00:23:12,023
باورنکردنیه

425
00:23:12,047 --> 00:23:13,918
این ورق‌هاییه که دنیا بهت داده

426
00:23:14,282 --> 00:23:15,889
می‌خوای هدرشون بدی

427
00:23:15,969 --> 00:23:19,433
یا می‌ری و بهترین زنِ ممکن می‌شی؟

428
00:23:21,193 --> 00:23:22,543
می‌رم بهترین زنِ ممکن می‌شم

429
00:23:22,577 --> 00:23:23,880
به این می‌گن روحیه

430
00:23:25,385 --> 00:23:26,836
یه‌کم بدش بالا

431
00:23:27,514 --> 00:23:29,514
بریم تو کارش

432
00:23:30,880 --> 00:23:32,556
"دو و میدانیِ نشویل"

433
00:23:45,440 --> 00:23:47,659
♪ توی این خیابون‌های بی‌رحم ♪

434
00:23:48,239 --> 00:23:50,880
♪ می‌گن این دختر باید بره خونه ♪

435
00:23:51,614 --> 00:23:54,004
♪ اینجا دوام نمیاره ♪

436
00:23:54,884 --> 00:23:58,376
♪ چهره‌ی زیباش براش کافی نیست ♪

437
00:23:58,443 --> 00:24:01,979
♪ می‌دونه آدمِ با جربزه‌ایه ♪

438
00:24:04,543 --> 00:24:07,675
♪ درست و خفن انجامش بده، مثل یه دختر روانی ♪

439
00:24:07,700 --> 00:24:10,880
♪ بدرخش، جنگیدنش رو ببین و دنیا رو فروزان کن ♪

440
00:24:11,166 --> 00:24:14,016
♪ گوچی و کوچی و پرادات رو نگه دار ♪

441
00:24:14,109 --> 00:24:16,879
♪ با جنسِ دست دوم و سختکوشی، مشکلی نداره ♪

442
00:24:16,880 --> 00:24:20,501
♪ هر شب مثل یه دختر روانی، برو تو ♪

443
00:24:20,526 --> 00:24:24,186
♪ اون یه دختر روانیه، مثل دختر روانی باش ♪

444
00:24:24,873 --> 00:24:28,879
.برو! نگاه‌م نکن
بدو حرومزاده

445
00:24:28,880 --> 00:24:32,409
♪ درست و خفن انجامش بده، مثل یه دختر روانی ♪

446
00:24:32,509 --> 00:24:35,879
♪ بدرخش، جنگیدنش رو ببین و دنیا رو فروزان کن ♪

447
00:24:35,880 --> 00:24:38,880
♪ گوچی و کوچی و پرادات رو نگه دار ♪

448
00:24:39,153 --> 00:24:42,122
♪ با جنسِ دست دوم و سختکوشی، مشکلی نداره ♪

449
00:24:42,422 --> 00:24:45,676
♪ هر شب مثل یه دختر روانی، برو تو ♪

450
00:24:45,701 --> 00:24:49,173
♪ اون یه دختر روانیه، مثل دختر روانی باش ♪

451
00:24:49,319 --> 00:24:52,767
♪ اون یه دختر روانیه، مثل دختر روانی باش ♪

452
00:24:53,073 --> 00:24:55,880
.با ایستگاه خبری تماس بگیر
یه داستان جذاب دست و پا کردیم

453
00:25:02,894 --> 00:25:05,880
اخبار مهمی از ورزش هفتگانه
شهری به دست‌مون رسیده

454
00:25:05,940 --> 00:25:10,327
که الکس کروز، یک زن ترنسِ زیبا و شجاع

455
00:25:10,367 --> 00:25:12,879
در تمامیِ مسابقاتِ رقابت‌های بانوان

456
00:25:12,880 --> 00:25:16,721
با اختلاف بسیار زیاد، مدال طلا کسب کرده

457
00:25:16,801 --> 00:25:17,880
درسته دریک

458
00:25:17,881 --> 00:25:21,880
و گوئن وایلد، خبرنگار دابلیوای‌آی دابلیو
در صحنه حضور داره

459
00:25:21,991 --> 00:25:24,557
تا گزارش بیش‌تری از این لحظه‌ی بی‌نظیر
بهمون بده

460
00:25:24,651 --> 00:25:26,425
.ممنون، استیسی
واقعا بی‌نظیره

461
00:25:26,532 --> 00:25:29,879
الکس کروز زیبا و قهرمان که سابقه‌ی
قهرمانی در مسابقات ایالتی بسکتبالِ

462
00:25:29,880 --> 00:25:33,880
،مقطع دبیرستان رو داره
ورزش هفتگانه زنان رو کاملا

463
00:25:33,954 --> 00:25:36,548
تحت تسلط خودش درآورد و با ثبتِ
رکورد جدیدی در پرتاب نیزه و پرتاب دیسک

464
00:25:36,583 --> 00:25:39,533
تاریخ‌سازی کرد

465
00:26:08,955 --> 00:26:13,292
خود الکس می‌گه که
رازِ موفقیتش، مربی‌ش بوده

466
00:26:13,325 --> 00:26:15,879
می‌خوام از والدینم تشکر کنم
که همیشه، تحت هر شرایطی

467
00:26:15,880 --> 00:26:19,402
.ازم حمایت کردن
از مربی‌م، راب گیبسون هم ممنونم

468
00:26:19,748 --> 00:26:22,003
تاحالا یه‌بار هم بدونِ اون
برنده نشدم

469
00:26:25,164 --> 00:26:27,677
گوئن، استیسی زانتیاگو اوبرایان هستم

470
00:26:27,757 --> 00:26:30,305
صد در صد، مربی‌گریِ خوب تاثیرگذاره

471
00:26:30,330 --> 00:26:32,635
ولی به‌نظرت دلیل دیگه‌ای
برای بُرد قاطعِ الکس

472
00:26:32,659 --> 00:26:35,607
توی این رقابت‌ها وجود نداره؟

473
00:26:35,880 --> 00:26:37,750
منظورت رو نمی‌فهمم استیسی

474
00:26:37,903 --> 00:26:41,685
به‌نظرم استیسی داره به حقیقتِ مسلم
...اشاره می‌کنه و می‌گه الکس یک

475
00:26:41,710 --> 00:26:43,065
یک چیه؟

476
00:26:43,809 --> 00:26:48,780
...یعنی، با اینکه آقای زیبا و شجاعیه

477
00:26:49,566 --> 00:26:51,919
خانم. خانمِ زیبا و شجاعیه

478
00:26:52,162 --> 00:26:53,517
البته

479
00:26:53,541 --> 00:26:57,481
ولی نسبت به یه زن واقعی
از برتری‌های به‌خصوصی برخورداره، نه؟

480
00:26:57,574 --> 00:27:02,880
استیسی، دریک، فقط می‌تونم بگم
«که «چطور جرات می‌کنید؟

481
00:27:03,026 --> 00:27:06,299
زنان ترنس، زنان واقعی هستن
و در نتیجه با سایر زنان

482
00:27:06,324 --> 00:27:08,401
هیچ فرقی ندارن

483
00:27:08,504 --> 00:27:11,439
تنها داستانی که اینجا ارزش پرداخت داره
و قصد دارم بابتش، جایزه پولیتزر رو ببرم

484
00:27:11,464 --> 00:27:14,669
اینه که امشب، اینجا هیچ اتفاقِ
غیرعادی‌ای نیفتاده

485
00:27:14,716 --> 00:27:19,035
و همه‌مون باید برای زنِ زیبا و شجاعی
که این داستان رو خلق کرده، جشن بگیریم

486
00:27:19,193 --> 00:27:20,693
از خدمت‌تون مرخص می‌شم

487
00:27:22,316 --> 00:27:27,349
"لطفا منتظر باشید"

488
00:27:27,542 --> 00:27:29,049
بفرماید، این هم از آبجوهاتون

489
00:27:35,880 --> 00:27:37,167
به سلامتی‌ت رفیق

490
00:27:37,192 --> 00:27:40,267
احتمالا بین تموم ورزشکاران حرفه‌ایِ زن
تو از همه زخمت‌تری

491
00:27:41,206 --> 00:27:41,885
وایسا

492
00:27:41,909 --> 00:27:45,857
،بهم گفتن نه‌تنها شجاعم
بلکه خوشگل هم هستم

493
00:27:45,917 --> 00:27:47,197
می‌دونی در اصل چی هستی؟

494
00:27:47,222 --> 00:27:51,094
آدمی هستی که پونصد دلار
 پولدارتر شده

495
00:27:52,041 --> 00:27:53,464
پونصد دلار؟

496
00:27:53,497 --> 00:27:57,637
خب، مالیات و پول وکیل و نفقه باید بدم

497
00:27:58,830 --> 00:28:01,420
خب، به سلامتی

498
00:28:05,625 --> 00:28:06,580
این چیه دیگه؟

499
00:28:06,605 --> 00:28:09,260
.نوشیدنیِ باد لایته
اسپانسرم شدن

500
00:28:09,285 --> 00:28:12,579
نه رفیق، این آب‌شاش رو به هر مردی
که لباس زنونه بپوشه می‌دن

501
00:28:15,455 --> 00:28:22,951
.داربی: وینی می‌گه ای‌کاش مربی‌ش بودی
خیلی بهت افتخار می‌کنه

502
00:28:23,038 --> 00:28:25,925
مامانش چی؟

503
00:28:30,519 --> 00:28:33,451
.من بهتره برم
فردا چهارشنبه‌ست

504
00:28:35,345 --> 00:28:37,262
تنها روز هفته‌ست که دوتا "د" داره
[ وندزدی - با تلفظ ونزدی ]

505
00:28:38,101 --> 00:28:40,187
واسه دال هاوس، خیلی مهمه

506
00:28:40,294 --> 00:28:41,414
دال هاوس؟

507
00:28:41,448 --> 00:28:43,293
وقتی پونصد دلار توی سوتینته

508
00:28:43,317 --> 00:28:45,791
و اسپانسر پیدا کردی، دیگه چرا
می‌خوای برگردی اونجا؟

509
00:28:45,816 --> 00:28:48,499
نمی‌دونم، به‌گمونم خیلی هم
از اونجا بدم نمیاد

510
00:28:48,553 --> 00:28:50,891
آدم نمی‌تونه بیش از یه مدت
با پونصد دلار سر کنه

511
00:28:51,020 --> 00:28:53,386
پونصد دلار تازه شروعشه

512
00:28:53,913 --> 00:28:55,156
ریدیم -
یا خدا -

513
00:28:55,386 --> 00:28:57,185
زود باش، بکن سرت

514
00:28:57,360 --> 00:29:00,341
.بیاید بریم سر اصل مطلب
من می‌دونم که تو زن نیستی

515
00:29:00,424 --> 00:29:03,147
چطور جرات می‌کنی؟ -
تو که نمی‌دونی خودش رو چطور آیدنتیفای می‌کنه -

516
00:29:03,172 --> 00:29:05,921
.بی‌خیال این حرف‌ها. من خبرنگارم
نمی‌تونید من رو شرمسار کنید

517
00:29:06,683 --> 00:29:08,839
و برام مهم نیست خودت رو چی آیدنتفیای می‌کنی
[ مثلا مردی که خودش رو زن می‌دونه ]

518
00:29:08,864 --> 00:29:12,361
مگر اینکه در عرض یه روز
به‌خاطر درد قاعدگی، گریه کرده باشی

519
00:29:12,386 --> 00:29:15,537
و از دوست پسرت، بابت اینکه درد قاعدگی رو
درک نمی‌کنه، عاصی شده باشی

520
00:29:15,562 --> 00:29:17,951
و از خودت هم بابت اینکه
با دوست پسرت، به‌خاطر اینکه

521
00:29:17,976 --> 00:29:20,457
درد قاعدگی رو درک نمی‌کنه
عاصی شده باشی

522
00:29:20,683 --> 00:29:22,966
در غیر این‌صورت زن نیستی

523
00:29:23,140 --> 00:29:24,478
به‌طرز عجیبی، دقیق و کامل
توضیح دادی

524
00:29:24,580 --> 00:29:26,091
خوبه که اینجوری فکر می‌کنی

525
00:29:26,116 --> 00:29:28,748
ولی خب داستانش رو پوش‌ش دادی
که چی بشه؟

526
00:29:28,847 --> 00:29:32,332
تا معروف بشم؟ بازدید پست‌هام بره بالا؟
قدرت کسب کنم؟

527
00:29:32,585 --> 00:29:35,699
چیِ خبرنگار بودن رو نمی‌فهمی؟

528
00:29:35,912 --> 00:29:37,780
به‌گمونم هیچی‌ش رو

529
00:29:37,849 --> 00:29:40,499
ببین، از نحوه تست‌گیریِ آمریکا
برای مسابقات جهانی، چی می‌دونی؟

530
00:29:42,344 --> 00:29:47,423
برای اولین بار در تاریخ، ورزشکاران آماتور
می‌تونن برای نمایندگی از آمریکا، رقابت کنن

531
00:29:47,639 --> 00:29:52,667
دقیقاً. حامیان تنوع نژادی و گرایشی
تصمیم گرفتن که مسابقات جهانی رو مردمی کنن

532
00:29:52,866 --> 00:29:55,359
حالا همه شانس رقابت دارن

533
00:29:56,186 --> 00:29:58,625
هر زنی، شانس رقابت داره

534
00:29:59,945 --> 00:30:04,706
متوجه نیستید؟ مردها سریع‌تر، قوی‌تر
 و بد جنس‌ترن

535
00:30:04,759 --> 00:30:09,755
اصلا واسه این، ورزش بانوان رو به‌وجود آوردیم
تا شما رو از خودمون جدا کنیم

536
00:30:10,151 --> 00:30:11,721
...ولی الان

537
00:30:13,926 --> 00:30:16,444
به‌زودی، بهترین ورزشکارانِ زن
مردها خواهند بود

538
00:30:16,544 --> 00:30:19,144
مردهای متقلب و بی سروپا

539
00:30:19,890 --> 00:30:21,456
مثل شماها

540
00:30:22,922 --> 00:30:24,683
می‌خوای به عنوان زن
رقابت کنیم؟

541
00:30:24,755 --> 00:30:27,330
به اسپانسرها و شهرتی که
می‌تونید به‌دست بیارید فکر کنید

542
00:30:27,357 --> 00:30:28,383
مردم ازمون متنفر می‌شن

543
00:30:28,409 --> 00:30:29,409
مردم عاشق‌تون می‌شن

544
00:30:29,434 --> 00:30:30,434
از کجا می‌دونی؟

545
00:30:30,880 --> 00:30:34,252
.چون من می‌گم عاشق‌تون بشن
مسئله همینه

546
00:30:34,419 --> 00:30:39,712
حقیقت رو درباره شما به دنیا نمی‌گم
و در ازاش، بهشون دروغ می‌گم

547
00:30:39,805 --> 00:30:41,805
گزارش انحصاری‌ش با منه

548
00:30:42,600 --> 00:30:43,836
در نتیجه نصف پول
به من می‌رسه

549
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
نصف؟

550
00:30:45,377 --> 00:30:48,544
.برو خونه، بهش فکر کن
می‌فهمی که حق با منه

551
00:30:51,927 --> 00:30:54,961
.تو رو نگفتم، مربی
تو با من میای خونه

552
00:30:55,419 --> 00:30:58,419
.الان دیگه یه برنده‌ای
همه‌ی زن‌ها، دل‌شون یه برنده می‌خواد

553
00:30:59,491 --> 00:31:02,344
همین تازه بهم گفتی یه متقلبِ بی سروپا

554
00:31:02,384 --> 00:31:04,185
تو برنده شدی

555
00:31:05,153 --> 00:31:08,153
حالا زبونت رو بکن تو حلقم

556
00:31:20,673 --> 00:31:22,532
"الکس"

557
00:31:56,289 --> 00:31:57,263
مربی؟

558
00:31:57,288 --> 00:31:57,731
الکس

559
00:31:57,755 --> 00:31:59,984
می‌تونیم بسکتبال بازی کنیم -
می‌تونیم بسکتبال بازی کنیم -

560
00:32:00,008 --> 00:32:01,455
مثل قدیم‌ها می‌شه

561
00:32:01,480 --> 00:32:03,555
باید کل تیم رو دوباره
دور هم جمع کنیم

562
00:32:04,163 --> 00:32:05,643
به‌نظرت امکانش هست؟

563
00:32:10,095 --> 00:32:11,014
"اتوموبیل فروشیِ کرین و شرکا"

564
00:32:12,953 --> 00:32:15,380
خیالت راحته که معامله‌ی منصفانه‌ای
باهات می‌کنیم

565
00:32:15,405 --> 00:32:18,862
تازه صبحونه و ناهار و شام هم
توی "کرین و شرکا" سرو می‌کنیم

566
00:32:20,062 --> 00:32:21,335
"رانندگیِ دلنشین"

567
00:32:23,215 --> 00:32:24,189
"صندلی چرمی"

568
00:32:24,256 --> 00:32:25,190
"بدونِ بیعانه"

569
00:32:25,226 --> 00:32:29,209
و اگه نیاز داشتی که کسی تا فرودگاه
برسونتت، می‌تونی به ما بسپاری

570
00:32:29,234 --> 00:32:31,528
چون دوتا فولکس واگنِ دست‌دومِ قشنگ داریم

571
00:32:31,565 --> 00:32:35,852
و یکی‌مون خوش‌حال می‌شه که
با رسوندن‌تون، تجربه بی‌بدیلی رو براتون رقم بزنه

572
00:32:37,616 --> 00:32:38,876
"اصلِ جنس"

573
00:32:40,347 --> 00:32:42,560
این هم یه مامانیِ جذابه‌ها

574
00:32:42,758 --> 00:32:47,868
از سال ۱۹۸۷ هم میز غذاهای متنوعی رو
برای مشتری‌هامون فراهم کردیم

575
00:32:55,982 --> 00:32:58,311
پس چه ماشین بخواید، چه غذا

576
00:32:58,335 --> 00:33:01,954
،یا بخواید تا فرودگاه برسونیم‌تون
می‌تونید روی ما حساب کنید

577
00:33:02,008 --> 00:33:03,914
مردمِ میدل تنسی

578
00:33:06,725 --> 00:33:08,557
ضمانتنامه هم می‌فروشیم

579
00:33:09,726 --> 00:33:10,793
کات

580
00:33:11,349 --> 00:33:12,782
.خیلی‌خب خانم‌ها، آفرین
گوش کنید

581
00:33:12,807 --> 00:33:14,537
اگه هوسِ شام کردید
بهم زنگ بزنید

582
00:33:14,561 --> 00:33:15,676
خبرم کنید

583
00:33:17,152 --> 00:33:18,776
بایستی می‌رفتم دانشکده پزشکی

584
00:33:18,890 --> 00:33:20,283
بابا رو بیدار نکنی

585
00:33:21,399 --> 00:33:22,628
بوم

586
00:33:22,653 --> 00:33:25,359
بگو که دوربین رو خاموش نکرده بودی -
رفیق -

587
00:33:25,532 --> 00:33:26,687
رفیق؟ -
رفیق -

588
00:33:26,712 --> 00:33:28,351
دیوونه شدی

589
00:33:28,376 --> 00:33:29,344
تو دیوونه شدی

590
00:33:29,369 --> 00:33:30,144
چی گفتی؟

591
00:33:30,169 --> 00:33:30,923
خودت شنیدی

592
00:33:30,948 --> 00:33:32,254
خوش‌تیپ شدید، بچه‌ها

593
00:33:32,319 --> 00:33:33,994
مربی؟

594
00:33:34,193 --> 00:33:35,774
الکس؟

595
00:33:43,820 --> 00:33:45,860
خوش‌حالم که هنوز عاشق بسکتبال‌اید

596
00:33:46,131 --> 00:33:47,912
این یعنی یه راست می‌تونیم
بریم تو کارش

597
00:33:47,966 --> 00:33:49,612
مربی، جریان چیه؟

598
00:33:49,637 --> 00:33:52,093
یه فیلتر اگزوز دیگه می‌خوای؟

599
00:33:52,919 --> 00:33:54,061
راستش آره، جک

600
00:33:54,085 --> 00:33:56,356
ولی دلیل اینجا اومدن‌مون
چیز دیگه‌ایه

601
00:33:56,380 --> 00:34:00,480
.واسه یه مسئله جدی اومدیم
به بسکتبال مربوط می‌شه

602
00:34:00,985 --> 00:34:02,252
بلین، پرده رو بکش

603
00:34:02,463 --> 00:34:03,423
حتما

604
00:34:05,946 --> 00:34:09,296
عاشقش می‌شید

605
00:34:36,241 --> 00:34:38,383
این دیگه چیه؟

606
00:34:54,593 --> 00:34:59,402
دوستان، این غار کرینه

607
00:35:03,135 --> 00:35:06,397
الکس، این کیف زنونه‌ست؟

608
00:35:06,527 --> 00:35:07,958
کیف مردونه‌ست

609
00:35:12,112 --> 00:35:13,365
کیف زنونه‌ست

610
00:35:16,200 --> 00:35:17,654
این چیه؟

611
00:35:17,736 --> 00:35:21,086
رفیق، اینجا جای فعالیت‌مونه

612
00:35:25,194 --> 00:35:26,480
این یکی چیه؟

613
00:35:26,481 --> 00:35:30,695
رفیق، اینجا جای فعالیت‌مونه

614
00:35:31,306 --> 00:35:32,955
توی یه اتاق؟

615
00:35:32,980 --> 00:35:33,980
آره

616
00:35:34,830 --> 00:35:39,480
.آقایون، بگیرید بشینید
بیاید درباره بسکتبال صحبت کنیم

617
00:35:42,276 --> 00:35:44,480
داریم قهرمان‌های ایالتیِ سابق رو
دور هم جمع می‌کنیم

618
00:35:45,260 --> 00:35:46,564
واسه چی؟

619
00:35:46,950 --> 00:35:49,308
من و الکس، داریم روی
یه استراتژیِ جدید کار می‌کنیم

620
00:35:49,373 --> 00:35:52,287
یه چیزی که به لحاظ حرفه‌ای
ما رو به بازی برگردونه

621
00:35:52,696 --> 00:35:55,688
.مربی، ما پیر شدیم
خیلی وقته تمرین نکردیم

622
00:35:55,778 --> 00:35:56,732
پایه‌ایم

623
00:35:56,756 --> 00:35:57,893
پایه‌ایم، مربی

624
00:35:57,918 --> 00:35:58,847
چی؟

625
00:35:59,167 --> 00:36:01,657
داداش، گفت حرفه‌ای

626
00:36:02,073 --> 00:36:05,973
انصافا آخرین‌باری که حس کردی
واسه خودت، کسی هستی کِی بود؟

627
00:36:06,886 --> 00:36:09,574
همیشه همین حس رو دارم

628
00:36:09,659 --> 00:36:11,519
آخرین باری که سکس کردی، کِی بود؟

629
00:36:11,544 --> 00:36:13,087
پایه‌ایم

630
00:36:13,112 --> 00:36:14,994
دیوید رو راضی کردین دیگه؟

631
00:36:15,018 --> 00:36:17,699
مربی، باید اون مردکِ دراز رو
توی تیم‌مون داشته باشیم

632
00:36:17,830 --> 00:36:21,480
بعد از اینکه مسابقه‌ی قهرمانیِ دانشگاه رو
خراب کرد، کسی ازش خبر نداره

633
00:36:21,756 --> 00:36:23,338
ولی یه جایی رویت شده

634
00:36:26,713 --> 00:36:28,794
می‌رم چکمه‌های تپه‌نوردی‌م رو بیارم -
می‌رم چکمه‌های تپه‌نوردی‌م رو بیارم -

635
00:36:31,183 --> 00:36:33,386
مربی، بهشون نگفتی
...که قراره به عنوانِ زن

636
00:36:34,196 --> 00:36:35,844
آسیاب به نوبت، رفیق

637
00:36:36,055 --> 00:36:38,168
آسیاب به نوبت

638
00:36:40,926 --> 00:36:44,498
"اعماقِ جنگ‌های دورافتاده‌ی میشیگان"

639
00:36:59,457 --> 00:37:02,524
پیداش کردم. طبق جی‌پی‌اس، رسیدیم

640
00:37:02,983 --> 00:37:04,833
من که چیزی نمی‌بینم

641
00:37:12,691 --> 00:37:14,563
لعنتی، آنتن نمی‌ده دیگه

642
00:37:17,157 --> 00:37:18,797
این چی بود؟

643
00:37:25,481 --> 00:37:26,621
دیوید؟

644
00:37:26,996 --> 00:37:28,368
مربی؟

645
00:37:29,644 --> 00:37:31,864
اینجا چی کار می‌کنین؟

646
00:37:36,292 --> 00:37:40,675
طوری نیست، در امان‌اید

647
00:37:41,181 --> 00:37:43,011
در امان نیستیم

648
00:37:59,358 --> 00:38:02,241
.شرمنده، مربی
زندگیِ من اینجاست

649
00:38:02,481 --> 00:38:04,801
دیگه اهلِ صلح و آرامشم

650
00:38:04,921 --> 00:38:07,274
چندتا گورکن کُشتی؟

651
00:38:09,151 --> 00:38:10,631
.همه‌شون رو کشتم
به جز یکی‌شون

652
00:38:11,302 --> 00:38:13,853
پسر، این گوشته خیلی خوشمزه‌ست

653
00:38:14,340 --> 00:38:16,613
گوشتِ چیه؟ آهو؟

654
00:38:17,453 --> 00:38:18,926
سنجاب

655
00:38:20,358 --> 00:38:22,480
ببین دیوید، درکت می‌کنم

656
00:38:22,623 --> 00:38:26,879
چاق، پیر و کندی

657
00:38:26,913 --> 00:38:28,828
خیلی چاقی

658
00:38:28,853 --> 00:38:33,833
مثل ورژنِ سفیدپوست و معمولیِ
شکیل اونیل شدی

659
00:38:36,485 --> 00:38:38,264
همین؟ حرفت همین بود؟

660
00:38:38,350 --> 00:38:40,958
.آره مربی، بلد نیستم سخنرانیِ انگیزشی بکنم
شرمنده

661
00:38:41,463 --> 00:38:42,982
ببین رفیق، بهت نیاز داریم

662
00:38:43,022 --> 00:38:45,189
.تو قلب تیمی
بازیکن میانی هستی

663
00:38:45,236 --> 00:38:46,823
گفتم نه

664
00:38:47,083 --> 00:38:50,834
.نمی‌تونم برگردم
...اون هم بعد از

665
00:38:53,086 --> 00:38:54,586
...اون هم بعد از

666
00:39:00,555 --> 00:39:02,262
دفاع

667
00:39:02,287 --> 00:39:04,287
دفاع

668
00:39:04,312 --> 00:39:06,061
دفاع

669
00:39:06,086 --> 00:39:07,898
دفاع

670
00:39:23,873 --> 00:39:26,252
گورکنه داشت ادای کَردن در می‌آورد؟

671
00:39:30,000 --> 00:39:33,328
اون گورکنه چرا داشت ادای کَردن درمی‌آورد؟

672
00:39:35,228 --> 00:39:36,700
نمی‌دونم رفیق

673
00:39:37,062 --> 00:39:39,160
شاید این فرصتت برای رستگاریت باشه

674
00:39:39,675 --> 00:39:43,785
با ریختنِ خون گورکن‌ها
رستگار شدم

675
00:39:43,893 --> 00:39:45,201
با بسکتبال بازی کردن
رستگار شو

676
00:39:45,225 --> 00:39:48,579
این کشتنِ گورکن‌ها، عجیبه

677
00:39:50,445 --> 00:39:52,800
بهتره برید

678
00:40:00,659 --> 00:40:02,473
حداقل من یکی چاق نیستم

679
00:40:03,310 --> 00:40:05,249
اون هم به‌طرز چندش‌آوری

680
00:40:06,593 --> 00:40:08,277
دل‌مون برات تنگ می‌شه رفیق

681
00:40:10,597 --> 00:40:12,498
زیاد هم چاق نیستی

682
00:40:55,833 --> 00:40:58,666
اگه مسئله انتقام نباشه چی؟

683
00:40:59,801 --> 00:41:02,096
اگه صرفا به‌خاطر بسکتبال باشه، چی؟

684
00:41:02,589 --> 00:41:03,829
لطفا آزادم کن

685
00:41:03,854 --> 00:41:06,264
خفه شو، گورکنِ منحرف

686
00:41:06,450 --> 00:41:08,130
هی، هیس

687
00:41:09,370 --> 00:41:10,966
برمی‌گردم

688
00:41:33,335 --> 00:41:34,948
مربی

689
00:41:36,521 --> 00:41:37,940
پایه‌م

690
00:41:38,920 --> 00:41:40,333
ایول

691
00:41:42,105 --> 00:41:43,374
این کیف زنونه‌ست

692
00:41:43,679 --> 00:41:44,934
بیاید بسکتبال بازی کنیم

693
00:41:44,959 --> 00:41:46,013
نه

694
00:42:07,263 --> 00:42:09,690
واسه تکمیل کردن تیم
به یه بازیکن دیگه، نیاز داریم

695
00:42:09,715 --> 00:42:10,837
جمال چطوره؟

696
00:42:10,906 --> 00:42:12,130
نه، مُرده

697
00:42:12,410 --> 00:42:13,667
ته خیابون، با یه سوراخ تو کله‌ش

698
00:42:13,692 --> 00:42:15,374
ریق رحمت رو سر کشید

699
00:42:15,608 --> 00:42:17,928
پلیس‌ها گفتن انگار
یه لیزر فضایی خورده تو سرش

700
00:42:18,101 --> 00:42:19,893
و کلی توی اخبار
درباره‌ش حرف زدن

701
00:42:20,043 --> 00:42:21,363
چه عجیب -
چی؟ -

702
00:42:21,656 --> 00:42:23,286
اون فسقلیه که به همه
گیر می‌داد چی؟

703
00:42:23,311 --> 00:42:24,533
بازیکن بدی نبود

704
00:42:24,610 --> 00:42:25,610
مویشا

705
00:42:25,962 --> 00:42:28,801
.اعلام کرد که جاسوسِ موساد بوده
حتی توی دبیرستان

706
00:42:30,289 --> 00:42:31,395
خب، تموم شد

707
00:42:31,719 --> 00:42:32,842
دیگه کسی رو سراغ ندارم

708
00:42:34,269 --> 00:42:36,420
پسر، رنگ و روت وا شده

709
00:42:36,453 --> 00:42:38,467
الکی نمی‌گفتین‌ها

710
00:42:38,492 --> 00:42:40,593
این ریش‌تراش‌های جرمی
حرف نداره

711
00:42:41,230 --> 00:42:43,423
و می‌دونستید که جرمی
جدیداً تیغ‌هایی طراحی کرده

712
00:42:43,448 --> 00:42:45,375
که مخصوص بانوان هستن؟

713
00:42:47,371 --> 00:42:49,893
شامپوی جرمی رو یادتون نره

714
00:42:49,939 --> 00:42:50,939
همین‌طور نرم‌کننده‌ش رو

715
00:42:51,436 --> 00:42:55,286
موهامون رو نرم و قشنگ می‌کنن

716
00:42:57,463 --> 00:43:00,229
نمی‌شه یه بازیکن از سالِ قبل
 قهرمانیِ خودمون رو انتخاب کنیم؟

717
00:43:00,456 --> 00:43:02,308
نه، باید یکی از اعضای همین تیم باشه

718
00:43:02,333 --> 00:43:03,615
تیم قهرمانیِ ایالتی

719
00:43:03,640 --> 00:43:05,583
می‌دونستم احتمالِ وقوعش کمه

720
00:43:06,222 --> 00:43:08,867
اون پسرکِ حوله به‌دست چی؟
فیلیکس رو می‌گم

721
00:43:10,393 --> 00:43:12,403
پسرک حوله به‌دست؟
فیلیکس؟

722
00:43:12,758 --> 00:43:15,346
همون که بعد از پیروزی‌هامون
توی کمد لباس، حبسش می‌کردیم

723
00:43:15,371 --> 00:43:16,597
اوه آره

724
00:43:16,870 --> 00:43:17,890
افتضاحه بابا

725
00:43:17,964 --> 00:43:19,038
خیلی قد کوتاه‌ست

726
00:43:19,578 --> 00:43:21,426
خیلی بی‌عرضه‌ست -
دقیقا -

727
00:43:21,563 --> 00:43:23,363
شنیدم پولدار شده

728
00:43:24,104 --> 00:43:25,324
ردیفش می‌کنیم

729
00:43:30,126 --> 00:43:31,479
من پایه‌م

730
00:43:38,306 --> 00:43:39,652
قضیه‌ی گربه‌ـه چیه؟

731
00:43:39,730 --> 00:43:41,553
سیندی کلافورد رو می‌گی؟

732
00:43:41,578 --> 00:43:45,163
گربه‌ی مامان‌بزرگم بود
و حالا مالِ منه

733
00:43:45,386 --> 00:43:47,582
عزیزترین کسمه

734
00:43:48,393 --> 00:43:50,179
داداش، من به گربه‌ها
حساسیت دارم

735
00:43:51,733 --> 00:43:52,989
اوه

736
00:43:53,257 --> 00:43:54,957
گربه‌ها کسخلن

737
00:43:55,328 --> 00:43:56,480
بیش‌تر سگ دوستم

738
00:44:00,417 --> 00:44:02,455
خیلی دوست دارم
خونه رو نشون‌تون بدم

739
00:44:03,064 --> 00:44:04,098
"دیوید"

740
00:44:04,123 --> 00:44:05,223
"الکس"

741
00:44:05,317 --> 00:44:06,650
"فیلیکس"

742
00:44:07,047 --> 00:44:08,459
این یارو کیه دیگه؟

743
00:44:08,493 --> 00:44:10,672
مثل ویلی وانکا شده

744
00:44:10,789 --> 00:44:11,812
وای خدا

745
00:44:12,080 --> 00:44:13,123
پسر

746
00:44:13,188 --> 00:44:14,521
اینجا رو ببین

747
00:44:15,093 --> 00:44:16,093
پشم‌هام

748
00:44:17,168 --> 00:44:19,975
پسرک حوله به‌دست
تبدیل به مردِ حوله به‌دست شده

749
00:44:24,668 --> 00:44:25,974
شغلت چیه بچه؟

750
00:44:25,999 --> 00:44:27,135
توی خونه‌ت، باشگاه داری؟

751
00:44:27,160 --> 00:44:28,431
آره

752
00:44:28,456 --> 00:44:30,158
بعد از اینکه شرکتم رو فروختم، با خودم گفتم

753
00:44:30,183 --> 00:44:33,872
خفن‌ترین باشگاه رو می‌سازم، تا وقتی
داداش‌هام برگشتن، ازشون استقبال کنم

754
00:44:37,123 --> 00:44:40,103
ولی این اولین‌باریه که میایم اینجا

755
00:44:41,565 --> 00:44:43,999
پس کاملا ارزش‌ش رو داشته

756
00:44:44,538 --> 00:44:46,184
وقت تمرینه

757
00:44:46,253 --> 00:44:47,583
دست به کار شید

758
00:44:47,639 --> 00:44:49,730
یا خدا

759
00:44:50,872 --> 00:44:52,480
هیچی عوض نشده

760
00:44:57,999 --> 00:45:00,826
برگشتن به زمینِ بازی
حس خوبی داره، درسته گنده‌بک؟

761
00:45:00,859 --> 00:45:02,299
وای خدا

762
00:45:02,324 --> 00:45:04,324
این سمبل تیم‌مونه؟

763
00:45:18,076 --> 00:45:20,216
گورکن

764
00:45:21,655 --> 00:45:23,275
آروم باش، گنده‌بک

765
00:45:23,300 --> 00:45:25,055
.این سمبل قدیمیِ تیم‌مونه
ببره اصلا

766
00:45:26,105 --> 00:45:27,489
پسر، کیف مردونه‌م رو کَندی

767
00:45:27,514 --> 00:45:29,114
کیف زنونه‌ست، داداش

768
00:45:33,565 --> 00:45:35,173
هی رفیق

769
00:45:35,498 --> 00:45:36,853
بابا؟

770
00:45:36,893 --> 00:45:38,747
.بابات نیستم
پا شو

771
00:45:39,113 --> 00:45:40,292
من هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم

772
00:45:40,317 --> 00:45:41,085
هان؟

773
00:45:41,110 --> 00:45:43,135
.هیچ‌وقت بهت آسیب نمی‌زنم
همیشه دوستت دارم

774
00:45:43,673 --> 00:45:44,673
چی کار می‌کنی؟

775
00:45:44,698 --> 00:45:47,244
می‌دونی که یارو
 اختلال استرس پس از سانحه داره

776
00:45:47,269 --> 00:45:48,738
خودت اختلال استرس پس از سانحه داری

777
00:45:48,939 --> 00:45:50,517
این اصلا با عقل جور درنمیاد

778
00:45:50,542 --> 00:45:51,930
خودت با عقل جور درنمیای

779
00:45:54,420 --> 00:45:56,310
حرومزاده‌ی بی‌ذات

780
00:46:01,368 --> 00:46:02,755
به جزیره اپستین خوش اومدید

781
00:46:02,780 --> 00:46:03,940
زیادی اطلاعات دارید

782
00:46:06,393 --> 00:46:07,933
ترکوندمت

783
00:46:09,013 --> 00:46:10,427
یوهو

784
00:46:13,959 --> 00:46:15,213
هی

785
00:46:16,572 --> 00:46:18,990
هی، چه مرگ‌تون شده؟

786
00:46:20,407 --> 00:46:23,207
بسه دیگه

787
00:46:23,961 --> 00:46:25,400
سوتِ مربی‌ها رو داری

788
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
بامزه‌ست

789
00:46:26,465 --> 00:46:28,145
سوتِ اجتناب از تجاوزه

790
00:46:28,206 --> 00:46:29,912
بامزه نیست پس

791
00:46:29,937 --> 00:46:31,937
تیم رویاییت اینه پس

792
00:46:31,973 --> 00:46:33,255
جدی؟

793
00:46:33,393 --> 00:46:35,771
سلام. من جیک هستم
و عاشق شعرم

794
00:46:35,797 --> 00:46:38,745
.اهمیتی نداره. سلام
من بلین هستم و از شعر بدم میاد

795
00:46:38,770 --> 00:46:40,119
آروم باشید بچه‌ها

796
00:46:40,144 --> 00:46:42,353
این... دوست دخترمی دیگه؟

797
00:46:44,430 --> 00:46:46,430
من خبرنگارم

798
00:46:46,455 --> 00:46:48,995
و اومدم مشخصات‌تون رو بنویسم

799
00:46:49,020 --> 00:46:50,081
مشخصات؟

800
00:46:50,106 --> 00:46:53,352
مشخصات‌مون رو واسه چی می‌خوای؟
تازه می‌خوایم شروع کنیم

801
00:46:57,056 --> 00:46:58,608
بهشون نگفتی

802
00:46:58,906 --> 00:47:00,720
چی رو بهمون بگه؟ -
چی رو بهمون بگه؟ -

803
00:47:02,102 --> 00:47:03,688
چی رو بهمون بگه؟

804
00:47:42,485 --> 00:47:43,902
بچه‌ها

805
00:47:43,941 --> 00:47:45,890
جداً اونقدرها هم بد نیست

806
00:47:46,475 --> 00:47:48,340
دیوونه شدی؟

807
00:47:48,365 --> 00:47:51,411
اسم «کرین و شرکا« توی این شهر
هنوز یه آبرو و اعتباری داره

808
00:47:51,451 --> 00:47:54,385
نمیایم اینجوری آبروی خودمون
و برندمون رو ببریم

809
00:47:56,203 --> 00:47:58,169
من برمی‌گردم به جنگل‌ها

810
00:47:58,203 --> 00:47:59,616
بدجوری حالم رو به‌هم زدین

811
00:47:59,771 --> 00:48:02,180
من دختر نیستم، داداش

812
00:48:04,339 --> 00:48:06,629
حاضرم به‌خاطرت کیرم رو قطع کنم، مربی

813
00:48:06,830 --> 00:48:09,620
لب تر کن تا قطعش کنم

814
00:48:10,439 --> 00:48:12,363
پای این بنده خدا رو
نمی‌کشونم وسطش

815
00:48:12,388 --> 00:48:15,388
نمی‌خوام از این کارهای احمقانه بکنم

816
00:48:15,413 --> 00:48:17,478
هی -
بی‌خیال -

817
00:48:17,746 --> 00:48:19,217
زانو بزنید

818
00:48:23,956 --> 00:48:25,495
بچه‌ها

819
00:48:25,786 --> 00:48:27,911
نه، آقایون

820
00:48:28,107 --> 00:48:29,561
می‌دونم خواسته‌ی زیادیه

821
00:48:29,607 --> 00:48:31,533
اصلا همیشه ازتون خواسته‌های زیادی داشتم

822
00:48:31,558 --> 00:48:33,000
حتی وقتی کس دیگه‌ای
چنین خواسته‌هایی ازتون نداشت

823
00:48:33,025 --> 00:48:35,906
حتی مواقعی که فکر می‌کردید
چیزی برای ارائه ندارید

824
00:48:36,093 --> 00:48:38,793
می‌دونید همین باعث شد
آخر و عاقبت‌مون به کجا بکشه؟

825
00:48:39,179 --> 00:48:40,179
من که یادمه

826
00:48:40,790 --> 00:48:45,228
یادمه جام رو گرفته بودم دستم
و شماها هم کنارم بودید

827
00:48:45,826 --> 00:48:49,026
و وقتی دیگه ازتون درخواست زیادی نکردم
عاقبت‌تون به کجا کشیده شد؟

828
00:48:49,546 --> 00:48:54,224
جیک و بلین، جلف‌ترین بنگاه ماشین رو
توی جلف‌ترین محله‌ی شهر دارن

829
00:48:54,903 --> 00:48:58,106
دیوید، اونقدر می‌ترسید که
حاضر نبود از جنگل‌ها خارج بشه

830
00:48:58,700 --> 00:48:59,983
خیلی هم چاق شده

831
00:49:00,051 --> 00:49:01,980
کلا از دبیرستان به بعد
یه کیلو وزن اضاف کردم

832
00:49:02,005 --> 00:49:03,273
چاقی دیگه

833
00:49:03,675 --> 00:49:05,848
...و فیلیکس

834
00:49:07,012 --> 00:49:09,897
.فیلیکس، تو عاقبت خوبی داشتی
حقیقتش انتظارش رو نداشتیم

835
00:49:10,736 --> 00:49:13,086
می‌دونید الان دارم
چه پیشنهادی بهتون می‌دم؟

836
00:49:13,753 --> 00:49:16,245
چیزی که خیلی وقته هیچ‌کس
بهتون پیشنهاد نداده

837
00:49:16,427 --> 00:49:17,531
یه فرصت

838
00:49:17,842 --> 00:49:19,357
یه فرصت برای موفقیت

839
00:49:19,759 --> 00:49:22,943
یه فرصت برای کسب وقار

840
00:49:23,983 --> 00:49:26,881
فرصتی برای رستگاری

841
00:49:27,503 --> 00:49:29,535
من چی، مربی؟

842
00:49:29,813 --> 00:49:32,500
صحبتم تموم شد دیگه رفیق

843
00:49:34,980 --> 00:49:36,065
به درک

844
00:49:36,430 --> 00:49:37,959
من هستم

845
00:49:39,871 --> 00:49:41,337
باشه

846
00:49:43,350 --> 00:49:45,880
الحق که شاگردهای خودم‌اید

847
00:49:46,663 --> 00:49:48,264
من هم هستم

848
00:49:50,480 --> 00:49:53,376
حالا کیرهامون رو قطع می‌کنیم یا نه؟

849
00:49:53,510 --> 00:49:55,364
هیچ‌کس کیرش رو قطع نمی‌کنه، رفیق

850
00:49:55,424 --> 00:49:57,274
محض اطلاع‌تون، اگر بخواید
قطع می‌کنم

851
00:49:57,359 --> 00:49:58,493
حاجی -
حاجی -

852
00:50:00,136 --> 00:50:02,123
جریانِ این دوتا چیه؟

853
00:50:02,880 --> 00:50:05,943
پدرها و مادرشون، لقاح همزمان انجام دادن

854
00:50:06,876 --> 00:50:10,122
دوقلوئن، ولی برادرِ ناتنی‌ان

855
00:50:11,330 --> 00:50:15,880
مادرشون یکیه، لقاح‌شون همزمان بوده
ولی پدرهاشون فرق دارن

856
00:50:16,870 --> 00:50:18,218
چه جذاب

857
00:50:18,830 --> 00:50:20,046
بابایی

858
00:50:20,524 --> 00:50:21,689
سلام

859
00:50:21,870 --> 00:50:24,490
ورزشکارِ کوچولوم، کجا بوده؟

860
00:50:24,773 --> 00:50:26,380
ایشون خانم کوئین هستن

861
00:50:26,405 --> 00:50:28,055
الکس، بچه‌ها

862
00:50:28,286 --> 00:50:29,361
از دیدن‌تون خوش‌حالم

863
00:50:29,386 --> 00:50:30,994
چه‌خبرها، خانم جی؟ -
چه‌خبرها، خانم جی؟ -

864
00:50:32,701 --> 00:50:34,045
سلام عرض شد

865
00:50:34,070 --> 00:50:35,131
سلام

866
00:50:36,880 --> 00:50:37,880
سلام رابرت

867
00:50:39,219 --> 00:50:39,970
سلام داربی

868
00:50:39,995 --> 00:50:42,395
به دوست پسرم دست نزنی‌ها

869
00:50:44,413 --> 00:50:46,013
ممنون که وینی رو آوردی

870
00:50:46,072 --> 00:50:47,453
یه‌کم سرم شلوغ بود
و حواسم پرت شد

871
00:50:47,506 --> 00:50:49,535
این رو ببینید

872
00:50:49,648 --> 00:50:51,763
تیم قهرمانان ایالتی رو
دوباره تشکیل دادی

873
00:50:51,789 --> 00:50:53,680
آره، شاید باورت نشه

874
00:50:53,680 --> 00:50:54,699
ولی داریم یه حرکتی می‌زنیم

875
00:50:54,724 --> 00:50:56,570
دوست دختر هم پیدا کردی

876
00:50:56,595 --> 00:50:59,224
طرف خبرنگاره، نباید حرف‌هاش رو باور کنی

877
00:50:59,680 --> 00:51:00,758
نه، طوری نیست

878
00:51:00,785 --> 00:51:03,275
مگه حقِ دوست دختر داشتن نداری؟

879
00:51:03,300 --> 00:51:06,240
...صرفا

880
00:51:06,296 --> 00:51:08,046
امیدوارم خوش‌حال باشی

881
00:51:08,466 --> 00:51:09,764
دار

882
00:51:12,680 --> 00:51:13,680
درسته

883
00:51:13,680 --> 00:51:14,680
گم شو جنده

884
00:51:14,680 --> 00:51:16,680
هی، هی

885
00:51:16,705 --> 00:51:19,055
مادر بچه‌مه، باشه؟

886
00:51:19,536 --> 00:51:21,385
تازه باید بهش پول قسط مسکن بدم

887
00:51:21,428 --> 00:51:23,269
.مدل جدیده
امسال عرضه شده

888
00:51:23,294 --> 00:51:24,680
تبلیغش رو توی پیام‌های بازرگانی دیدم

889
00:51:24,735 --> 00:51:26,506
لیدی بالرز
[ به معنای بانوان بسکتبالیست ]

890
00:51:26,531 --> 00:51:27,680
آماده شید

891
00:51:27,680 --> 00:51:29,680
یالا

892
00:51:29,680 --> 00:51:31,680
خودشه

893
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
ایول

894
00:51:32,681 --> 00:51:35,434
خانم‌ها، ظاهرتون مسخره شده

895
00:51:35,459 --> 00:51:37,951
فیلیکس، اون سوتین رو
از روی سرت بردار

896
00:51:38,173 --> 00:51:39,282
و باید ریش‌هات رو بزنی

897
00:51:39,315 --> 00:51:40,508
دخترها ریش ندارن، درسته؟

898
00:51:40,533 --> 00:51:42,406
خیلی از دخترها ریش دارن، بابایی

899
00:51:42,603 --> 00:51:43,963
معلم هنرم دختره

900
00:51:44,003 --> 00:51:45,918
و ریشش سفیده

901
00:51:45,976 --> 00:51:47,764
الان بابات سرش یه‌کم شلوغه

902
00:51:47,803 --> 00:51:49,464
پس هدفون‌ها رو بذار روی گوشت

903
00:51:49,489 --> 00:51:51,089
بچه‌ت راست می‌گه

904
00:51:51,446 --> 00:51:53,034
دخترها می‌تونن ریش داشته باشن

905
00:51:53,560 --> 00:51:55,586
تیتر خیلی خوبی می‌شه

906
00:51:55,899 --> 00:51:58,726
معلمت دیگه چی‌ها یادت داده؟

907
00:52:01,952 --> 00:52:03,898
دمی‌بوی- دمی‌گرل- پارابوی

908
00:52:03,959 --> 00:52:05,579
ال‌جی‌بی‌تی‌کیو‌آی‌اِی پلاس الف ب پ ت س

909
00:52:06,340 --> 00:52:07,060
"نان باینری"

910
00:52:07,168 --> 00:52:10,134
همه‌جنس‌گراها داستان‌شون فرق داره

911
00:52:10,159 --> 00:52:13,102
ولی در اصل، یا باید کلی دارو
مصرف کنید

912
00:52:13,268 --> 00:52:15,820
یا اگر بدن‌تون، زیادی بزرگ بشه

913
00:52:15,845 --> 00:52:18,234
هر هفت الی هشت ماه
باید یه جراحی پیچیده انجام بدید

914
00:52:19,017 --> 00:52:23,790
پس یه مرد می‌تونه بدونِ
 هیچ تغییرِ جسمانی‌ای، دختر بشه؟

915
00:52:23,954 --> 00:52:25,665
از اولش دختر بودن

916
00:52:25,786 --> 00:52:28,369
مگر اینکه بخوان دوباره پسر بشن

917
00:52:28,518 --> 00:52:31,394
در اون‌صورت، از اولش پسر بودن

918
00:52:31,554 --> 00:52:34,069
ولی اگه هی دختر بشن، پسر بشن
و دوباره دختر بشن و باز پسر بشن، چی؟

919
00:52:34,108 --> 00:52:37,079
اونا هویت جنسیتی سیال دارن

920
00:52:37,236 --> 00:52:41,882
پس می‌تونم توی زمینِ بسکتبال
زن باشم و توی تخت خواب، مرد؟

921
00:52:41,907 --> 00:52:42,972
باورم نمی‌شه

922
00:52:42,997 --> 00:52:43,979
ایول

923
00:52:44,536 --> 00:52:46,986
منظورت موقعِ خوابیدنه؟

924
00:52:48,495 --> 00:52:49,665
آره

925
00:52:49,690 --> 00:52:50,668
خیلی‌خب

926
00:52:50,715 --> 00:52:54,018
به‌نظرم واسه امروز، به اندازه کافی
معلومات‌مون بالا رفت. ممنون عزیزم

927
00:52:54,878 --> 00:52:57,680
کسی سوالی نداره؟

928
00:52:58,583 --> 00:53:03,436
آره. مربی، زن چیه دقیقا؟

929
00:53:05,679 --> 00:53:07,265
بچه‌ها، جوابش آسونه

930
00:53:07,290 --> 00:53:10,038
زن‌ها مثل مردهان، ولی بهترن

931
00:53:10,580 --> 00:53:13,681
،پشم‌های پاهاشون رو می‌زنن
بابت کارهایی که هیچ شجاعتِ جسمانی‌ای

932
00:53:13,706 --> 00:53:16,969
نمی‌خواد، به هم می‌گن شجاع

933
00:53:17,022 --> 00:53:19,364
و از گریه کردن توی محل کارشون، نمی‌ترسن

934
00:53:19,389 --> 00:53:20,670
آبِ خوردنه

935
00:53:24,745 --> 00:53:25,933
خیلی‌خب

936
00:53:26,163 --> 00:53:28,370
.به‌نظرم واسه امروز کافیه، خانم‌ها
بهتره یه‌کم بخوابید

937
00:53:28,893 --> 00:53:31,014
از فردا، بردن رو شروع می‌کنیم

938
00:53:31,055 --> 00:53:31,889
بریم تو کارش

939
00:53:31,914 --> 00:53:33,414
خیلی شجاعی‌ها

940
00:53:49,373 --> 00:53:52,362
.امروز شاهد تاریخ‌سازی هستیم
...چرا که برای اولین‌بار

941
00:53:52,387 --> 00:53:55,386
ایالات متحده، بازیکنانِ انتخابی
برای مسابقات جهانی رو

942
00:53:55,410 --> 00:53:59,018
از رقابتی انتخاب می‌کنه که
همه آمریکایی‌ها می‌تونن توش شرکت کنن

943
00:53:59,423 --> 00:54:03,284
گوئن، خوبه که بالاخره افراد معمولی هم
فرصتش رو پیدا کردن

944
00:54:03,522 --> 00:54:06,072
طی این دو هفته‌ای که داشتم
دوره‌های آموزش حساسیت رو می‌گذروندم

945
00:54:06,259 --> 00:54:10,655
متوجه شدم که نه‌تنها یک اسکولیوسکشوالم
[ گرایش جنسی نسبت به افراد ترنس و نان‌باینری ]

946
00:54:10,680 --> 00:54:15,041
بلکه جد ۲۰۴۸م هم سرخ‌پوستِ
 اهل داکوتا بودن

947
00:54:15,074 --> 00:54:18,455
واسه همین می‌دونم که
غلبه کردن بر شرایط سخت، یعنی چی

948
00:54:18,480 --> 00:54:20,030
درست نمی‌گم استیسی؟

949
00:54:20,083 --> 00:54:23,919
استیسی سانتیاگو اوبرایان، اسم بردگی‌مه

950
00:54:24,953 --> 00:54:25,953
خیلی‌خب

951
00:54:25,977 --> 00:54:33,977
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

952
00:54:36,430 --> 00:54:38,294
استیسی، دریک، از خدمت‌تون
مرخص می‌شم

953
00:54:41,279 --> 00:54:44,680
این حس رو یادتونه، بچه‌ها؟
هیجانِ تماشاگرها رو می‌گم

954
00:54:49,078 --> 00:54:50,479
دیوونه شدین؟

955
00:54:50,504 --> 00:54:51,504
چیه؟

956
00:54:54,009 --> 00:54:55,291
خیلی‌خب، برید آماده شید

957
00:54:55,316 --> 00:54:56,676
برید

958
00:54:57,026 --> 00:54:58,608
بریم تو کارش

959
00:55:01,680 --> 00:55:04,093
دور انتخابیِ مردان، به پایان رسید

960
00:55:04,118 --> 00:55:06,561
حالا نوبت دور انتخابیِ بانوانه

961
00:55:06,748 --> 00:55:08,011
این بازیِ تحت سلطه‌ی کیه؟

962
00:55:08,036 --> 00:55:09,071
لیدی بالرز

963
00:55:09,102 --> 00:55:10,265
کی واسه این بازی
ساخته شده؟

964
00:55:10,303 --> 00:55:11,220
لیدی بالرز

965
00:55:11,245 --> 00:55:12,360
کی عاشق آمریکاست؟

966
00:55:12,392 --> 00:55:13,608
لیدی بالرز

967
00:55:13,880 --> 00:55:15,360
کی می‌تونه راز نگه‌دار باشه؟

968
00:55:15,385 --> 00:55:17,035
لیدی بالرز

969
00:55:17,060 --> 00:55:18,395
لیدی بالرز با شمارش من

970
00:55:18,420 --> 00:55:19,787
یک، دو، سه

971
00:55:20,000 --> 00:55:21,279
لیدی بالرز

972
00:55:54,323 --> 00:55:56,142
بسکتبالِ بانوانه، بچه‌ها

973
00:55:56,486 --> 00:55:57,986
کسی تماشاش نمی‌کنه

974
00:55:58,119 --> 00:56:00,425
از هیجانِ تماشاگرها می‌گفتی که

975
00:56:00,911 --> 00:56:02,786
چرب‌زبونی کردم

976
00:56:03,020 --> 00:56:05,209
چطور اینقدر سریع
ورزشگاه رو خالی کردن؟

977
00:56:05,998 --> 00:56:07,796
نمی‌دونم

978
00:56:15,210 --> 00:56:20,518
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

979
00:56:20,543 --> 00:56:22,543
هی، مشکلت چیه؟

980
00:56:22,568 --> 00:56:24,865
تاحالا تیم بسکتبالِ بانوان، ندیده بودی؟

981
00:56:24,952 --> 00:56:26,082
...اینا زن

982
00:56:26,107 --> 00:56:28,087
اینا چی؟ چی می‌خوای بگی؟

983
00:56:32,794 --> 00:56:34,926
بچه‌ها، واسه داوریِ این مسابقات
به من ۵۰ دلار می‌دن

984
00:56:34,986 --> 00:56:36,145
برام مهم نیست

985
00:56:37,298 --> 00:56:39,838
بازی اولِ دور انتخابی

986
00:56:40,613 --> 00:56:41,680
سلام

987
00:56:44,239 --> 00:56:45,485
من لزبینم

988
00:56:46,859 --> 00:56:48,119
من لزبینم

989
00:56:55,904 --> 00:56:56,680
خیلی‌خب خانم‌ها

990
00:56:56,680 --> 00:56:58,519
منصفانه و بی‌غرض بازی کنید

991
00:56:58,544 --> 00:56:59,494
پرت کن بره

992
00:57:01,880 --> 00:57:03,102
هی، هی

993
00:57:03,236 --> 00:57:04,628
.برگردید دفاع کنید
برگردید دفاع کنید

994
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
زود باش

995
00:57:05,705 --> 00:57:06,680
زود باش -
هی -

996
00:57:06,815 --> 00:57:08,045
بگیرش، بگیرش -
باشه -

997
00:57:08,193 --> 00:57:09,265
چی کار می‌کنن؟

998
00:57:09,311 --> 00:57:10,580
فکر کنم دارن بازی‌سازی می‌کنن

999
00:57:10,605 --> 00:57:11,869
دارن مضطربم می‌کنن

1000
00:57:11,894 --> 00:57:13,972
هی، مواظب باش

1001
00:57:14,766 --> 00:57:16,402
وای خدا

1002
00:57:16,440 --> 00:57:17,635
به‌شدت متاسفم

1003
00:57:17,680 --> 00:57:19,680
هی، حمله کن

1004
00:57:39,882 --> 00:57:42,330
این مسخره‌ست

1005
00:57:43,524 --> 00:57:44,184
خطا

1006
00:57:44,209 --> 00:57:47,184
و خفه‌خون بگیر، ترنس‌هراسِ حرومزاده

1007
00:57:47,689 --> 00:57:49,039
اوه

1008
00:58:04,680 --> 00:58:06,080
ایول

1009
00:58:12,323 --> 00:58:13,683
پاس بده

1010
00:58:25,801 --> 00:58:27,521
"باورم نمی‌شه"

1011
00:58:27,714 --> 00:58:28,047
عالیه

1012
00:58:28,074 --> 00:58:28,527
حرف ندارن

1013
00:58:29,340 --> 00:58:29,901
این خانومه سینگله؟

1014
00:58:29,933 --> 00:58:30,320
عالی بود

1015
00:58:39,595 --> 00:58:40,067
پخش‌زنده#

1016
00:58:40,092 --> 00:58:40,367
تاریخی#

1017
00:58:40,392 --> 00:58:40,720
قدرت‌زنان#

1018
00:58:40,745 --> 00:58:41,474
قدرت‌زنان‌ترنس#

1019
00:58:41,499 --> 00:58:42,014
عشق‌پیروز‌می‌شود#

1020
00:58:42,039 --> 00:58:43,336
"!!بترکون دختر"

1021
00:58:49,506 --> 00:58:50,553
حال می‌کنین؟

1022
00:58:50,680 --> 00:58:51,680
حال می‌کنین؟

1023
00:58:51,680 --> 00:58:52,680
آره

1024
00:58:53,013 --> 00:58:56,532
عالیه! انگار دارم بسکتبالِ
 مردان رو تماشا می‌کنم

1025
00:58:56,952 --> 00:58:57,952
ایول

1026
00:59:17,246 --> 00:59:19,305
‫لیدی بالرز ۹۸ - هاکتس ۱۷

1027
00:59:23,513 --> 00:59:24,593
الحق که دخترهای خودم‌اید

1028
00:59:35,792 --> 00:59:36,714
موفق شدی بابایی

1029
00:59:36,739 --> 00:59:38,525
ایناهاهش

1030
00:59:38,550 --> 00:59:39,550
بغل سه‌تایی

1031
00:59:39,575 --> 00:59:40,575
بغل سه‌تایی

1032
00:59:40,680 --> 00:59:41,547
عجیب شد

1033
00:59:41,572 --> 00:59:43,307
لیدی بالرز شیره، عزیزم

1034
00:59:45,302 --> 00:59:46,415
دیوید، بزن قدش

1035
00:59:46,680 --> 00:59:47,872
بلین

1036
00:59:47,897 --> 00:59:48,702
آره

1037
00:59:50,123 --> 00:59:51,123
ایول

1038
00:59:51,306 --> 00:59:52,979
لیدی بالرز

1039
00:59:54,153 --> 00:59:56,100
لیدی بالرز

1040
00:59:56,899 --> 00:59:58,874
لیدی بالرز

1041
01:00:00,107 --> 01:00:01,771
لیدی بالرز

1042
01:00:06,071 --> 01:00:07,478
ایول

1043
01:00:13,661 --> 01:00:16,174
بچه‌ها، من دیگه عضو تیمم

1044
01:00:16,199 --> 01:00:19,380
حس خوبی داشت

1045
01:00:19,437 --> 01:00:21,870
تماشاگرها عاشق‌مون شدن

1046
01:00:21,918 --> 01:00:24,655
واکنش‌های توی فضای مجازی رو دیدید؟

1047
01:00:24,907 --> 01:00:25,926
قهرمان‌شون شدیم

1048
01:00:25,953 --> 01:00:27,680
نمی‌دونستم اینقدر حسِ خوبی می‌ده

1049
01:00:27,718 --> 01:00:29,727
حتی من هم الان دلم می‌خواد
خودم رو توی کمد، حبس کنم

1050
01:00:32,602 --> 01:00:35,154
از اینکه دوبار برنده‌اید
چه حسی دارید، بچه‌ها؟

1051
01:00:35,253 --> 01:00:36,381
عالی

1052
01:00:36,406 --> 01:00:37,188
فوق العاده

1053
01:00:37,213 --> 01:00:38,113
عالی

1054
01:00:38,953 --> 01:00:41,166
دیوید، چِت شده؟

1055
01:00:42,226 --> 01:00:43,257
نمی‌دونم مربی

1056
01:00:43,282 --> 01:00:45,932
بعضی از اون دخترها
داشتن زحمت می‌کشیدن

1057
01:00:45,957 --> 01:00:49,092
کل زندگی‌شون، واسه همچین فرصتی
تلاش کردن

1058
01:00:49,443 --> 01:00:51,093
من قوانین رو وضع نکردم، رفیق

1059
01:00:51,118 --> 01:00:55,993
خیلی‌خب، ولی مگه نه ما داریم
از قدرت و سرعتِ ذاتی‌مون

1060
01:00:56,265 --> 01:00:59,090
برای غلبه کردن بر یه مشت دختر
توی رقابتی، استفاده می‌کنیم

1061
01:00:59,115 --> 01:01:02,369
که جلوی بقیه‌ی مردها صد در صد می‌بازیم؟

1062
01:01:02,450 --> 01:01:03,400
هیچ شانسی در برابر مردها نداریم

1063
01:01:03,816 --> 01:01:07,066
مربی، این چه جلوه‌ای برای ما داره؟

1064
01:01:07,305 --> 01:01:08,358
جلوه‌ی برنده‌ها

1065
01:01:08,383 --> 01:01:11,283
حاضرم روش هزارتا شرط ببندم

1066
01:01:11,653 --> 01:01:12,653


1067
01:01:12,706 --> 01:01:13,706
مربی، این چه بامزه‌ست

1068
01:01:13,772 --> 01:01:15,527
روی بُرد دوتاشون
شرط می‌بندم

1069
01:01:18,600 --> 01:01:19,388
وای نه

1070
01:01:19,413 --> 01:01:20,274
بسه

1071
01:01:21,680 --> 01:01:23,078
حامله‌م کن

1072
01:01:23,103 --> 01:01:24,103
چی؟

1073
01:01:24,134 --> 01:01:25,190
نه، راست می‌گی

1074
01:01:25,259 --> 01:01:28,059
امسال نباید یه سقط جنین دیگه، انجام بدم

1075
01:01:28,180 --> 01:01:30,080
تو یه هیولایی

1076
01:01:30,200 --> 01:01:31,200
چیه؟

1077
01:01:31,436 --> 01:01:33,342
اصلا می‌دونی خبرنگار میدانیِ زنِ

1078
01:01:33,367 --> 01:01:36,143
بیست و نهمین مارکت رسانه‌ی بزرگ بودن
یعنی چی؟

1079
01:01:36,168 --> 01:01:37,723
نه

1080
01:01:38,066 --> 01:01:39,305
بگذریم

1081
01:01:39,386 --> 01:01:44,086
به‌نظرم کاری که داریم می‌کنیم، درست نیست

1082
01:01:44,536 --> 01:01:46,464
امکان نداره

1083
01:01:46,489 --> 01:01:50,121
میبلین اسپانسرم شد

1084
01:01:50,573 --> 01:01:54,151
نایکی ازم می‌خواد توی یه پیام بازرگانی
که درباره بردباری و این کسشعرهاست باشم

1085
01:01:54,192 --> 01:01:57,490
نایکی از من هم می‌خواد توی یه پیام بازرگانی
که درباره بردباری و این کسشعرهاست باشم

1086
01:01:58,333 --> 01:02:02,679
من رو به کاخ سفید دعوت کردن
تا درباره حقوقِ زنان، صحبت کنم

1087
01:02:02,680 --> 01:02:03,263
براش تلاش کردی

1088
01:02:03,304 --> 01:02:04,070
حقته

1089
01:02:04,095 --> 01:02:04,836
پاره کن، دختر

1090
01:02:04,861 --> 01:02:05,576
بترکون، دختر

1091
01:02:05,601 --> 01:02:07,601
به اقتصاد فضیلتی خوش اومدید، دخترها

1092
01:02:08,166 --> 01:02:11,017
تازه اینا اثراتِ یه بازیِ بسکتباله

1093
01:02:11,042 --> 01:02:13,972
می‌تونید توی هر ورزشی
برنده بشید

1094
01:02:13,997 --> 01:02:17,251
می‌تونید توی تمام ورزش‌ها
برنده بشید

1095
01:02:17,393 --> 01:02:19,568
چی؟ نه

1096
01:02:19,593 --> 01:02:20,908
تمرکز کنید، تمرکز کنید

1097
01:02:20,933 --> 01:02:22,414
راست می‌گه مربی

1098
01:02:22,439 --> 01:02:25,287
می‌تونیم تمومِ ورزش‌های زنانه رو
به زانو دربیاریم

1099
01:02:25,387 --> 01:02:26,763
دو و میدانی، شنا

1100
01:02:26,787 --> 01:02:27,526
فوتبال

1101
01:02:27,551 --> 01:02:29,451
گفتم ورزش، فیلیکس

1102
01:02:29,680 --> 01:02:31,209
هی، درباره‌ش صحبت کرده بودیم‌ها

1103
01:02:31,805 --> 01:02:33,655
می‌تونیم پادشاه بشیم

1104
01:02:33,680 --> 01:02:34,830
ملکه

1105
01:02:35,005 --> 01:02:36,918
نه، برنامه‌مون این نبود

1106
01:02:36,943 --> 01:02:38,538
اومدیم بسکتبال بازی کنیم

1107
01:02:38,569 --> 01:02:40,826
هنوز چهار بازی از دورِ مقدماتی مونده

1108
01:02:40,913 --> 01:02:43,043
نباید فکر کنید که همه‌شون
قراره به این راحتی باشن

1109
01:02:43,994 --> 01:02:45,865
من با اونم
[ بازی دومِ دور مقدماتی ]

1110
01:02:47,655 --> 01:02:49,377
پشم‌هام

1111
01:02:49,402 --> 01:02:51,402
همه‌شون به همین راحتیه

1112
01:03:33,393 --> 01:03:37,393
،یه قدم کوچک برای مردان
یک خیز بزرگ برای لزبین‌ها

1113
01:04:09,806 --> 01:04:12,343
:روز اولِ ورزشکار دختر بودن

1114
01:04:12,387 --> 01:04:15,049
یه پاینت بستنیِ پسته‌ای خوردم

1115
01:04:15,074 --> 01:04:17,074
دو بار بی‌خیالِ پارک دوبل شدم

1116
01:04:17,099 --> 01:04:19,099
رمانِ «عقل و احساس» رو بازخوانی کردم

1117
01:04:19,273 --> 01:04:23,273
و قرص‌های بنزودیازپینم رو
با شراب رزه خوردم

1118
01:04:24,313 --> 01:04:25,570
عاشق دختر بودنم

1119
01:04:25,595 --> 01:04:27,370
چطور شدم، خانوم‌ها؟

1120
01:04:27,524 --> 01:04:29,526
{\an1}‫۲۷ اکسسوری لازم برای کیف مردانه‌تان

1121
01:04:27,551 --> 01:04:29,539
{\an8}مورس مانتلی

1122
01:04:27,564 --> 01:04:29,524
همیشه آرزوم بود که واسه زن‌ها هم
کیفِ مردونه درست کنن - الکسیا

1123
01:04:29,549 --> 01:04:31,170
{\an1}"پایانی بر تقبیح چاقی"
- نوشته شده توسط گوئن وایلد -

1124
01:04:29,537 --> 01:04:31,197
{\an3}مشکل مثبت‌اندیشی نسبت به بدن

1125
01:04:31,211 --> 01:04:32,693
{\an4}‫"۲۲۰ روش برای ریشه‌کن کردن مردسالاری"
‫- نوشته شده توسط گوئن وایلد -

1126
01:04:31,240 --> 01:04:32,667
{\an1}چگونه برابری دستمزد را احقاق کنیم؟

1127
01:04:31,227 --> 01:04:32,660
{\an6}برای اولین بار به خودم، افتخار می‌کنم
الکسیا -

1128
01:04:32,727 --> 01:04:34,519
"کاخ سفید، روز جهانی زن را جشن می‌گیرد"
- گزارشی از گوئن وایلد -

1129
01:04:34,546 --> 01:04:36,392
"الکسیا، زن برتر سال"
- قدرت زنانگی، گزارشی از گوئن وایلد -

1130
01:04:36,453 --> 01:04:37,946
دو زن ترنس، درحال ایجاد یک انقلاب
در صنعتِ فروشِ ماشین دست‌دوم هستند

1131
01:04:37,993 --> 01:04:39,636
"سی شخصِ زیر سی سال"

1132
01:04:39,676 --> 01:04:41,396
"مربی برتر سال"

1133
01:04:41,553 --> 01:04:44,553
ضمیرِ من «من قوی‌ام»ئه

1134
01:04:58,539 --> 01:05:00,539
"بازیکنانِ لیدی بالرز، زنان واقعی هستند"

1135
01:05:02,548 --> 01:05:05,081
"بازی سوم - یک‌چهارمِ نهایی"

1136
01:06:36,253 --> 01:06:38,794
...و حقیقتش

1137
01:06:38,909 --> 01:06:41,015
...تا این لحظه، نه خودم رو

1138
01:06:41,921 --> 01:06:43,535
شناخته بودم

1139
01:06:44,108 --> 01:06:45,408
نه دیده شده بودم

1140
01:06:46,085 --> 01:06:49,099
همه‌تون موانع زیادی رو
از پیشِ رو برداشتید

1141
01:06:49,449 --> 01:06:52,549
من دچار مشکلِ مثبت‌اندیشی
نسبت به بدنم شدم

1142
01:06:52,574 --> 01:06:53,709
طرفداره

1143
01:06:53,873 --> 01:06:56,737
ولی هنوز هم برامون سخته

1144
01:06:56,762 --> 01:07:00,762
بعضی‌ها حتی نمی‌ذارن
از حموم زنونه، استفاده کنیم

1145
01:07:00,787 --> 01:07:01,598
نه

1146
01:07:01,623 --> 01:07:02,718
چه اُمُلن

1147
01:07:03,263 --> 01:07:05,933
می‌دونی، اوضاعِ فیلیکس
خیلی سخت‌تر بوده

1148
01:07:05,958 --> 01:07:07,958
که توی مدرسه، براش
قلدری می‌کردن

1149
01:07:08,040 --> 01:07:10,915
اسمم شیلیکسه، مربی
[ استفاده از ضمیر مونث ]

1150
01:07:11,437 --> 01:07:14,987
یه پنج ثانیه، اسمِ جنسیتِ
قبلیم رو به‌کار نبر

1151
01:07:15,012 --> 01:07:16,012
خیلی‌خب، خوبه

1152
01:07:16,227 --> 01:07:18,278
دخترم وینی بهم گفته

1153
01:07:18,303 --> 01:07:20,103
که آدم می‌تونه به لحاظ سنی هم
ترنس باشه

1154
01:07:20,244 --> 01:07:22,401
و همین به شیلیکس، این فرصتِ
فوق العاده رو می‌ده

1155
01:07:22,426 --> 01:07:26,426
تا تجربیاتی که توی مدرسه
ازش دریغ شدن رو تجربه کنه

1156
01:07:27,003 --> 01:07:28,338
مثلا پریود شدن

1157
01:07:28,363 --> 01:07:29,363
پریود نشده بود

1158
01:07:29,413 --> 01:07:30,417
آره

1159
01:07:30,580 --> 01:07:32,503
بریم سراغ پکیج

1160
01:08:19,492 --> 01:08:23,211
مربی، جواب‌تون به افرادی
که معتقدن ورزشکارهاتون

1161
01:08:23,236 --> 01:08:25,697
برتری‌های غیرمنصفانه‌ی ذاتی دارن، چیه؟

1162
01:08:25,822 --> 01:08:27,639
نه که لبران و بازیکن‌های تایگر
چنین برتری‌هایی ندارن

1163
01:08:27,664 --> 01:08:29,947
اینا ورزشکارهای حرفه‌ای هستن، کوئین

1164
01:08:29,972 --> 01:08:31,665
البته که استعداد ذاتی دارن

1165
01:08:31,690 --> 01:08:35,371
اونایی که می‌گن زن‌ها نمی‌تونن
توی رشته مردان رقابت کنن، چی؟

1166
01:08:35,459 --> 01:08:36,631
دروغه

1167
01:08:36,679 --> 01:08:39,785
کیتلین جنر، سال ۱۹۷۶ توی ورزش‌های
 دهگانه دو و میدانیِ مردان، قهرمان شد

1168
01:08:39,830 --> 01:08:44,202
دخترهای من، توی مقطع دبیرستان
قهرمانِ بسکتبال رشته مردان شدن

1169
01:08:44,719 --> 01:08:47,056
بعضی‌ها می‌گن اون موقع پسر بودن

1170
01:08:47,323 --> 01:08:51,801
،خب، هرکس که این رو می‌گه
چیزی از علم سرش نمی‌شه

1171
01:08:54,613 --> 01:08:56,369
کات

1172
01:08:57,293 --> 01:08:58,293
حال داد

1173
01:08:58,318 --> 01:09:01,655
می‌خوای بریم تست آووکادو بخوریم
و بعدش به بخاری، ببندیم؟

1174
01:09:01,965 --> 01:09:04,805
فکرکنم تاول‌های دفعه قبل
دارن خوب می‌شن

1175
01:09:04,830 --> 01:09:06,480
اینجا نه، احمق

1176
01:09:07,428 --> 01:09:08,868
خیلی خفن بود، خانم وایلد

1177
01:09:08,914 --> 01:09:10,680
کی بهت اجازه داد
با من حرف بزنی؟

1178
01:09:10,875 --> 01:09:12,531
خیلی‌خب

1179
01:09:13,240 --> 01:09:14,479
موفق شدی بابایی

1180
01:09:14,504 --> 01:09:15,493
هی

1181
01:09:15,518 --> 01:09:17,421
ایناهاش

1182
01:09:17,463 --> 01:09:18,413
خیلی‌خب

1183
01:09:18,786 --> 01:09:21,318
بابایی می‌خواد یه دقیقه
با دخترها صحبت کنه

1184
01:09:21,343 --> 01:09:23,359
می‌شه اونجا منتظرم باشی؟

1185
01:09:25,329 --> 01:09:27,839
جیگرها، مهمونیِ آخرشب رو چی کار کنیم؟

1186
01:09:27,946 --> 01:09:29,706
من مهمونی نمیام، مربی

1187
01:09:29,731 --> 01:09:33,531
باید ضربه با پشت راکتم رو قوی کنم
تا فردا به تیم زنان، راه پیدا کنم

1188
01:09:33,587 --> 01:09:34,611
آره

1189
01:09:34,791 --> 01:09:35,935
ما هم نمیایم مربی

1190
01:09:35,960 --> 01:09:40,941
چندتا از بازیکن‌های هاکتس می‌خوان
 بیان دفترمون، تا شب‌نشینی کنیم

1191
01:09:40,966 --> 01:09:41,500
آره

1192
01:09:41,525 --> 01:09:44,379
می‌دونین که دخترها توی مهمونی‌های شبانه
باهم سکس نمی‌کنن دیگه؟

1193
01:09:44,404 --> 01:09:45,404
وایسا ببینم، چی؟

1194
01:09:45,429 --> 01:09:46,427
...بهم گفتی امشب

1195
01:09:46,452 --> 01:09:47,367
برو اینترنت سرچ کن

1196
01:09:47,392 --> 01:09:47,967
از خودم درنیاوردم که

1197
01:09:47,992 --> 01:09:49,493
واسه همین به سرت گیره زدم

1198
01:09:49,559 --> 01:09:50,437
چرا از دروغ گفتن، دست نمی‌کشی؟

1199
01:09:50,462 --> 01:09:51,523
خب، مامان واسه همین
ازت بدش می‌اومد

1200
01:09:51,548 --> 01:09:52,797


1201
01:09:52,822 --> 01:09:53,803
فیلیکس

1202
01:09:53,927 --> 01:09:54,873
هان؟

1203
01:09:54,898 --> 01:09:56,154
باید پست بذارم

1204
01:09:56,459 --> 01:09:58,126
روز سومِ ورزشکار دختر بودن

1205
01:09:58,180 --> 01:10:01,012
همین الانش دو میلیون فالوور دارم

1206
01:10:01,037 --> 01:10:02,654
لایک و سابسکرایب یادت نره، چاقال

1207
01:10:04,431 --> 01:10:06,386
هی، واسه بازیِ فردا
باید سرحال باشی‌ها

1208
01:10:06,411 --> 01:10:07,253
شب زود بخوابی

1209
01:10:07,278 --> 01:10:09,319
من همیشه سرحالم، دختر

1210
01:10:12,770 --> 01:10:14,961
موقع گریه کردن، خوب نقش بازی کردی‌ها

1211
01:10:14,986 --> 01:10:15,986
حالت خوبه؟

1212
01:10:16,227 --> 01:10:17,389
حرف‌هام از تهِ دل بودن

1213
01:10:17,460 --> 01:10:19,828
این بهترین تجربه‌ی زندگی‌مه، مربی

1214
01:10:20,337 --> 01:10:22,570
حس می‌کنم یه زن جدیدم

1215
01:10:22,759 --> 01:10:24,059
مرد جدید؟

1216
01:10:24,226 --> 01:10:25,226
چی؟

1217
01:10:25,748 --> 01:10:27,108
اوه، حواسم کجاست پس؟

1218
01:10:27,133 --> 01:10:30,133
باید واسه منیکور پدیکورِ قبل بازی فردا
برم سالن اسپا

1219
01:10:30,212 --> 01:10:31,670
بوس

1220
01:10:34,941 --> 01:10:35,990
عجیب بود

1221
01:10:49,182 --> 01:10:50,780
مامانی

1222
01:10:51,606 --> 01:10:53,294
سلام عزیزم

1223
01:10:53,319 --> 01:10:54,354
سلام

1224
01:10:55,000 --> 01:10:56,766
می‌شه بری توی ماشین
پیش کریس، منتظرم باشی؟

1225
01:10:56,791 --> 01:10:59,341
باید با بابایی‌ت صحبت کنم

1226
01:11:01,923 --> 01:11:03,073
چی شده؟

1227
01:11:03,169 --> 01:11:04,853
باید دست برداری، راب

1228
01:11:04,878 --> 01:11:05,813
از چی؟

1229
01:11:05,838 --> 01:11:07,006
برادران کرین؟ واقعا؟

1230
01:11:07,031 --> 01:11:08,031
چشونه؟

1231
01:11:08,056 --> 01:11:10,274
اونا پشم‌های پاشون رو هم به‌زور می‌زنن

1232
01:11:10,680 --> 01:11:12,798
معشوقه‌ی سابقم، امله

1233
01:11:12,823 --> 01:11:13,773
بی‌خیال

1234
01:11:14,286 --> 01:11:15,639
ببین، نمی‌دونم چی بهت بگم

1235
01:11:15,664 --> 01:11:17,920
،دخترهام می‌گن دخترن
پس دخترن

1236
01:11:17,945 --> 01:11:19,564
ولی خودشون هم بهش باور ندارن

1237
01:11:19,589 --> 01:11:20,998
البته به جز الکس

1238
01:11:21,353 --> 01:11:23,053
اون بچه حالش خوب نیست

1239
01:11:23,220 --> 01:11:24,220
نه

1240
01:11:27,149 --> 01:11:28,949
می‌دونی به‌نظرم چی نیاز دارن؟

1241
01:11:31,283 --> 01:11:32,583
بغل

1242
01:11:36,850 --> 01:11:38,747
نصف این ایده‌ها رو
از وینی گرفتم‌ها

1243
01:11:38,835 --> 01:11:40,365
که اون هم این ایده‌ها رو از مدرسه
 ووک مسخره‌ای که می‌فرستیش

1244
01:11:40,413 --> 01:11:41,637
و دوست پسر ووک تخمی‌ت، گرفته

1245
01:11:41,662 --> 01:11:42,568
فرق داره

1246
01:11:42,593 --> 01:11:43,548
چه فرقی داره؟

1247
01:11:43,573 --> 01:11:46,954
کریس، قلب رئوفی داره

1248
01:11:47,194 --> 01:11:48,726
تو داری سوء استفاده می‌کنی

1249
01:11:48,806 --> 01:11:51,243
پس آدم‌هایی مثل کریس می‌تونن
این کسشعرها رو از خودشون دربیارن

1250
01:11:51,268 --> 01:11:53,305
ولی اگه من باهاش پیش برم
دارم سوء استفاده می‌کنم؟

1251
01:11:53,332 --> 01:11:54,065
خیلی خوبه والا

1252
01:11:54,090 --> 01:11:55,458
تو بهتر از این حرف‌هایی، راب

1253
01:11:55,503 --> 01:11:57,453
تو بودی که تحملِ ازدواج
با یه بازنده رو نداشت

1254
01:11:57,478 --> 01:11:59,792
تو بودی که می‌گفتی باید
هر از گاهی برنده بشم

1255
01:11:59,830 --> 01:12:01,865
من هیچ‌وقت به برد یا باختت
اهمیت نمی‌دادم

1256
01:12:01,890 --> 01:12:03,633
فقط می‌خواستم خوش‌حال باشی

1257
01:12:03,740 --> 01:12:05,273
هیچ‌وقت خوش‌حال نبودی

1258
01:12:05,298 --> 01:12:07,750
.خب، خوب نگاه‌م کن
چون الان خوش‌حالم عزیزم

1259
01:12:07,803 --> 01:12:09,243
خودت هم می‌دونی که
این کار اشتباهه

1260
01:12:09,268 --> 01:12:10,954
من خوش‌حالم، دخترهامم خوش‌حالن

1261
01:12:10,979 --> 01:12:12,600
اونا دختر واقعی نیستن

1262
01:12:18,181 --> 01:12:19,459
کریس؟

1263
01:12:22,193 --> 01:12:23,596
نه، می‌دونی چیه؟

1264
01:12:23,755 --> 01:12:24,680
باشه

1265
01:12:24,726 --> 01:12:26,276
من شدم آدم بَده

1266
01:12:27,297 --> 01:12:28,813
بیا بریم وینی

1267
01:12:37,314 --> 01:12:39,360
اقلاً هنوز همدیگه رو داریم

1268
01:12:44,350 --> 01:12:46,679
نرخ‌تون چقدره؟

1269
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
خیلی‌خب

1270
01:12:58,813 --> 01:13:02,340
"بازی چهارم - نیمه‌نهایی"

1271
01:13:02,365 --> 01:13:05,497
الکسا، چه مرگت شده؟
درست بازی کن

1272
01:13:05,522 --> 01:13:06,522
برگرد

1273
01:13:17,140 --> 01:13:18,580
یالا

1274
01:13:23,487 --> 01:13:25,467
تمومش کن داور

1275
01:13:34,453 --> 01:13:35,610
ببخشید

1276
01:13:35,680 --> 01:13:37,690
این صندلی‌ها خالین؟

1277
01:13:38,750 --> 01:13:40,551
بی‌خیال

1278
01:13:41,151 --> 01:13:43,655
بهت گفته بودم باید صندلی‌ها لژ رو بگیریم

1279
01:13:45,670 --> 01:13:46,680
تو چه مرگت شده؟

1280
01:13:46,680 --> 01:13:48,363
فکر کنم دختره، ناخنم رو شکست

1281
01:13:48,388 --> 01:13:49,288
از جلو چشمم گم شو

1282
01:13:50,688 --> 01:13:51,680
تو چی؟

1283
01:13:51,680 --> 01:13:53,680
تنیس، به‌نظر خیلی آسون میاد

1284
01:13:54,781 --> 01:13:57,406
بلین، دیشب دو و میدانی ماراتن بودی؟

1285
01:13:57,479 --> 01:14:01,079
بذار بگم که دیوید، درباره‌ی مهمونی شب‌نشینیِ
دیشب، اشتباه می‌کرد مربی

1286
01:14:02,790 --> 01:14:03,702
جیک؟

1287
01:14:03,726 --> 01:14:07,290
بذار بگم که دیوید، درباره‌ی مهمونی شب‌نشینیِ
دیشب، اشتباه می‌کرد مربی

1288
01:14:07,696 --> 01:14:09,809
...مونیکا، بازیکن هاکتس

1289
01:14:09,856 --> 01:14:13,180
باهم تک به تک، به سبک لخت و با پیراهن
ور رفتیم

1290
01:14:13,237 --> 01:14:14,802
تا نصف شب، بیدار نگه‌م داشت

1291
01:14:14,827 --> 01:14:15,414
چی؟

1292
01:14:15,448 --> 01:14:17,157
مونیکا، تا نصف شب
من رو بیدار نگه داشت

1293
01:14:17,182 --> 01:14:18,295
کدوم نصفش؟

1294
01:14:19,103 --> 01:14:20,014
هی، هی

1295
01:14:21,619 --> 01:14:22,817
بهت گفته بودم باهاش حرف نزن

1296
01:14:22,842 --> 01:14:23,944


1297
01:14:25,689 --> 01:14:26,666
بلند شو

1298
01:14:27,678 --> 01:14:28,581
بس کنید

1299
01:14:28,629 --> 01:14:30,146
نه، نه

1300
01:14:30,340 --> 01:14:31,690


1301
01:14:32,034 --> 01:14:33,572
وای نه

1302
01:14:59,680 --> 01:15:00,680
تست شده؟

1303
01:15:01,172 --> 01:15:02,092
خیلی‌خب

1304
01:15:13,092 --> 01:15:14,287
چی بگم؟

1305
01:15:14,312 --> 01:15:16,244
،بُرد قشنگی نبود
ولی بردیم دیگه

1306
01:15:16,308 --> 01:15:19,016
دخترها برای بازی فینالِ فردا
لحظه‌شماری می‌کنن

1307
01:15:19,041 --> 01:15:19,891
همین

1308
01:15:20,120 --> 01:15:21,212
سوالی دارید؟

1309
01:15:40,924 --> 01:15:42,974
بابایی، می‌شه صحبت کنیم؟

1310
01:15:43,863 --> 01:15:46,846
بابایی الان یه‌کم سرش
...شلوغه عزیزم، می‌شه

1311
01:15:51,100 --> 01:15:53,929
.نه، البته که می‌تونی عزیزم
من همیشه در خدمتتم

1312
01:15:55,759 --> 01:15:58,121
بیا بشین

1313
01:16:00,776 --> 01:16:03,204
متاسفم که دیشب، دعوای
من و مادرت رو دیدی

1314
01:16:03,290 --> 01:16:04,974
نباید می‌دیدیش

1315
01:16:04,999 --> 01:16:06,999
می‌خوام پسر بشم

1316
01:16:09,679 --> 01:16:10,694
چی؟

1317
01:16:10,719 --> 01:16:13,162
می‌خوام مثل تو برنده باشم، بابایی

1318
01:16:18,219 --> 01:16:20,255
چه ربطی به پسر بودن داره؟

1319
01:16:20,630 --> 01:16:22,662
پسرها توی همه‌چیز بهترن

1320
01:16:22,736 --> 01:16:24,276
اوه، عزیزم

1321
01:16:25,506 --> 01:16:26,731
این حقیقت نداره

1322
01:16:26,756 --> 01:16:28,222
توی بسکتبال که بهترن

1323
01:16:28,316 --> 01:16:29,442
فقط توی بسکتبال بهترن

1324
01:16:29,609 --> 01:16:30,666
و همین‌طور شنا

1325
01:16:30,746 --> 01:16:31,413
خیلی‌خب

1326
01:16:31,440 --> 01:16:32,221
و ام‌ام‌اِی

1327
01:16:32,261 --> 01:16:33,323
چشم بسته غیب گفتی

1328
01:16:33,383 --> 01:16:34,814
توی دو و میدانی، پرتاب نیزه

1329
01:16:34,847 --> 01:16:36,080
پاورلیفتینگ، پرتاب دیسک

1330
01:16:36,080 --> 01:16:37,667
هاکی، کاراته، فوتبال

1331
01:16:37,692 --> 01:16:39,550
پرش با نیزه، رانندگی، پارک کردن

1332
01:16:39,575 --> 01:16:41,227
اکثر حیطه‌های مربوط به
علم، فناوری، مهندسی، و ریاضیات

1333
01:16:41,255 --> 01:16:43,647
موسیقی راک و باز کردن درب خیارشور، بهترن

1334
01:16:43,672 --> 01:16:44,672
خیلی‌خب

1335
01:16:45,530 --> 01:16:47,875
باشه، پسرها توی همه‌ی اینا بهترن

1336
01:16:48,430 --> 01:16:50,080
ولی اینا معنایی ندارن

1337
01:16:50,319 --> 01:16:53,256
اینا چیزهایی ان که ما مردها ساختیم
تا بتونیم توی یه کاری، مهارت داشته باشیم

1338
01:16:55,556 --> 01:16:57,180
در هرصورت اهمیتی نداره

1339
01:16:57,673 --> 01:17:00,469
چون دخترها نمی‌تونن پسر بشن

1340
01:17:01,435 --> 01:17:03,972
و مشخصاً پسرها هم نمی‌تونن دختر بشن

1341
01:17:05,180 --> 01:17:06,260
گوش کن

1342
01:17:06,755 --> 01:17:08,080
زن‌ها توی خیلی چیزها بهترن

1343
01:17:09,230 --> 01:17:12,847
می‌تونن پرورش‌دهنده، حساس
و همدل باشن

1344
01:17:13,067 --> 01:17:14,708
می‌تونن خیلی کارها رو
به‌صورت همزمان، بهتر انجام بدن

1345
01:17:14,733 --> 01:17:16,642
می‌تونن همزمان به خیلی‌ها اهمیت بدن

1346
01:17:16,980 --> 01:17:20,503
توی برقراری ارتباط و ایجاد اجتماع
از ما بهترن

1347
01:17:23,180 --> 01:17:24,906
و مردها رو متمدن می‌کنن

1348
01:17:26,280 --> 01:17:28,222
تنها دلیلِ داشتن تمدن‌مون، زن‌هان

1349
01:17:28,646 --> 01:17:30,096
...اگه زنی نباشه

1350
01:17:31,521 --> 01:17:32,662
دنیایی وجود نداره

1351
01:17:34,430 --> 01:17:36,712
مامانی، تو رو هم متمدن کرد؟

1352
01:17:41,746 --> 01:17:42,952
سعی‌ش رو کرد

1353
01:17:46,964 --> 01:17:48,300
فکر کنم هنوز هم داره سعی می‌کنه

1354
01:17:50,498 --> 01:17:52,331
تازه، مامانی تو رو به‌دنیا آورد

1355
01:17:52,775 --> 01:17:55,407
این ابرقدرتیه که هیچ مردی
بهش دست پیدا نمی‌کنه

1356
01:17:56,108 --> 01:17:57,108
خیلی‌خب

1357
01:18:00,179 --> 01:18:01,523
با مامانی برو

1358
01:18:01,548 --> 01:18:03,690
بابایی باید چندتا مسئله رو حل کنه

1359
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
آه

1360
01:18:42,230 --> 01:18:43,548
وای خدا، چه ضعیفی

1361
01:18:43,573 --> 01:18:44,997
چطور اومدی اینجا؟

1362
01:18:45,022 --> 01:18:46,292
بهم کلید دادی

1363
01:18:46,455 --> 01:18:48,805
اصلا و ابداً بهت کلید ندادم

1364
01:18:48,852 --> 01:18:50,642
راست می‌گی، قفل رو باز کردم

1365
01:18:51,495 --> 01:18:52,970
چی می‌خوای، گوئن؟

1366
01:18:53,052 --> 01:18:54,017
چی می‌خوام؟

1367
01:18:54,042 --> 01:18:56,207
چطوره پای حرفت بمونی؟

1368
01:18:56,232 --> 01:18:59,079
بازیکن‌های بی‌عرضه‌ت
نزدیک بود برینن به همه‌چیز

1369
01:18:59,080 --> 01:19:00,291
بُردیم دیگه، مگه نه؟

1370
01:19:00,316 --> 01:19:02,382
این چرندیات چی بود داشتی
به بچه‌ت تحویل می‌دادی؟

1371
01:19:02,407 --> 01:19:05,080
می‌گفتی دخترها و پسرها فرق دارن
و حداقل می‌تونی بچه‌دار بشی؟

1372
01:19:05,197 --> 01:19:06,771
توی رختکن، شنود گذاشتی؟

1373
01:19:08,993 --> 01:19:12,125
اگه مالِ یه شبکه‌ی دیگه بود، چی؟

1374
01:19:12,353 --> 01:19:13,552
احمق‌ها

1375
01:19:14,557 --> 01:19:16,884
ببخشید، یادم رفته بود
میکروفون بهم وصله

1376
01:19:20,002 --> 01:19:22,842
فقط می‌خوام برنده باشی، مربی

1377
01:19:23,430 --> 01:19:24,244
باشه؟

1378
01:19:24,983 --> 01:19:26,031
می‌دونم، متاسفم

1379
01:19:26,614 --> 01:19:28,145
فقط این طلاق روی مخمه

1380
01:19:28,391 --> 01:19:30,882
فکر کنم بالاخره داره روی دخترم
تاثیر می‌ذاره

1381
01:19:31,488 --> 01:19:32,749
واقعا؟

1382
01:19:33,723 --> 01:19:35,982
معلومه که طلاق‌تون روی دخترت
تاثیر می‌ذاره

1383
01:19:36,022 --> 01:19:39,117
هفتاد درصدِ زندانی‌ها، خانواده‌هاشون
از هم پاشیده بوده

1384
01:19:39,237 --> 01:19:42,292
احتمال اینکه مواد بزنه
و ترک تحصیل کنه، دو برابره

1385
01:19:42,330 --> 01:19:44,291
احتمال اینکه با جامعه
سازگار نباشه، چهار برابره

1386
01:19:44,336 --> 01:19:46,222
احتمال اینکه بره پیش روان‌شناس سه‌برابره

1387
01:19:46,248 --> 01:19:47,799
احتمال اینکه خودکشی کنه، دو برابره

1388
01:19:47,846 --> 01:19:50,325
احتمال اینکه با بیماری
مواجه بشه، پنجاه درصده

1389
01:19:51,880 --> 01:19:54,079
قبل از اینکه سعی کنید طلاق بگیرید

1390
01:19:54,080 --> 01:19:57,669
یه سرچ توی گوگل نمی‌کنید؟

1391
01:20:00,054 --> 01:20:01,555
از دست شما مخاطب‌ها

1392
01:20:07,230 --> 01:20:10,080
ببین، وینی طوریش نمی‌شه

1393
01:20:11,438 --> 01:20:13,504
...جلوی مامانش کم نیار

1394
01:20:13,664 --> 01:20:16,219
و بفرستش رشته‌ی روزنامه‌نگاری

1395
01:20:17,230 --> 01:20:19,080
ممکنه مثل من بشه

1396
01:20:19,753 --> 01:20:21,254
یا خدا

1397
01:20:32,735 --> 01:20:37,903
ببین، فقط ازت می‌خوام
روی چیز مهم‌تر تمرکز کنی

1398
01:20:38,626 --> 01:20:40,277
اون هم بُردنه

1399
01:20:40,623 --> 01:20:45,463
پیروزی توی مسابقه‌ی فردا
و تامینِ مهم‌ترین داستانِ

1400
01:20:45,858 --> 01:20:48,532
تاریخ ورزش

1401
01:20:49,430 --> 01:20:50,553
باشه؟

1402
01:20:53,573 --> 01:20:54,885
کاری که داریم با این زن‌ها

1403
01:20:54,910 --> 01:20:57,765
و کلیت مفهوم ورزشِ زنان می‌کنیم، اشتباهه

1404
01:21:06,622 --> 01:21:07,528
بس کن

1405
01:21:07,553 --> 01:21:08,869
گوش کن، مربی

1406
01:21:08,894 --> 01:21:10,888
اینا سیلی‌های سکسی نیستن

1407
01:21:11,007 --> 01:21:12,152
شنیدی؟

1408
01:21:12,247 --> 01:21:13,629
الان اصلا تحریک نشو

1409
01:21:13,654 --> 01:21:14,754
حتی یه خرده

1410
01:21:16,537 --> 01:21:19,996
آینده‌م رو سر این تیم
قمار کردم

1411
01:21:20,021 --> 01:21:23,609
این الیگارش‌های تَرآاِنسانگرای حیطه‌ی
 تکنولوژی و استاد دانشگاه‌های پوچ‌گرا

1412
01:21:23,649 --> 01:21:26,079
تموم زن‌های خانه‌دارِ نماز آبکشی
که سندروم مونشهاوزن دارن رو

1413
01:21:26,080 --> 01:21:28,458
متقاعد کردن تا بچه‌هاشون رو

1414
01:21:28,493 --> 01:21:30,717
اخته کنن

1415
01:21:32,055 --> 01:21:34,605
کم‌ترین کار اینه که
با استفاده ازش، پولدار بشیم

1416
01:21:37,400 --> 01:21:40,781
اگه خرابش کنی، جوری زخمی‌ت می‌کنم

1417
01:21:40,827 --> 01:21:43,914
که دیگه ارضا نشی

1418
01:21:45,230 --> 01:21:48,564
کنسلت می‌کنم، رابرت

1419
01:21:53,229 --> 01:21:55,673
اصلا ما قرار هست سکس کنیم یا نه؟

1420
01:21:56,080 --> 01:21:57,747
نرخت چقدره؟

1421
01:22:02,337 --> 01:22:04,747
برای اهالی میدل تنسی
روز بزرگیه

1422
01:22:04,785 --> 01:22:08,903
چرا که ده‌هزار نفر
در موزیک سیتی جمع شدن

1423
01:22:08,928 --> 01:22:12,129
تا مسابقه‌ی فینالِ دور مقدماتی بانوان

1424
01:22:12,154 --> 01:22:15,539
برای اولین عضوگیری آمریکا
در مسابقات جهانی رو تماشا کنن

1425
01:22:15,579 --> 01:22:19,471
هم برای ورزش روز بزرگیه
و هم برای حقوق ترنس‌ها

1426
01:22:19,496 --> 01:22:21,369
که جزء حقوق زنان محسوب می‌شه

1427
01:22:21,395 --> 01:22:23,334
و البته جزء حقوق بشر هم محسوب می‌شه

1428
01:22:23,359 --> 01:22:25,641
چرا همیشه تو باید
اول صحبت کنی؟

1429
01:22:25,681 --> 01:22:27,021
ببخشید؟

1430
01:22:27,046 --> 01:22:30,539
این نشونه‌ی جنسیت‌زدگی
و نژادپرستیِ سیستماتیکه

1431
01:22:30,646 --> 01:22:32,173
خیلی سفید پوستی‌ها

1432
01:22:32,985 --> 01:22:34,972
لیدی بالرز

1433
01:22:35,919 --> 01:22:37,859
لیدی بالرز

1434
01:22:39,510 --> 01:22:42,956
خانم‌ها و آقایون‌ها و سایر جنسیت‌ها

1435
01:22:42,996 --> 01:22:48,510
تیم لیدی بالرز از نشویل، تنسی
وارد می‌شه

1436
01:23:03,895 --> 01:23:05,168
اون باباییِ منه

1437
01:23:07,704 --> 01:23:14,494
و تیم اسکینلس کاوگرلز از سانتافه
وارد می‌شن

1438
01:23:43,300 --> 01:23:46,230
چرا گوئن وایلد داره با مربی‌شون
صحبت می‌کنه؟

1439
01:23:46,820 --> 01:23:50,810
گردنش چِش شده؟

1440
01:23:51,189 --> 01:23:52,337
سوختگیِ بخاریه

1441
01:23:52,362 --> 01:23:53,888
یه زمانی، یه همچین دوست دختری داشتم

1442
01:23:53,913 --> 01:23:58,178
به‌نظر میاد تیم کاوگرلز
جایگزینیِ دقیقه نودی، انجام داده

1443
01:23:58,311 --> 01:24:00,502
به حرف زدن ادامه بده، بزرگمرد

1444
01:24:03,225 --> 01:24:05,387
اینا بازیکن‌های تیم کاوگرلز نیستن

1445
01:24:05,505 --> 01:24:08,079
بازیکن‌ها رو جایگزین کردم

1446
01:24:08,080 --> 01:24:10,588
نمی‌تونی توی دور مقدماتی
بازیکن جایگزین کنی

1447
01:24:10,615 --> 01:24:12,849
هدف، تایید صلاحیتِ بازیکن‌هاست

1448
01:24:13,056 --> 01:24:15,006
قانونی منع‌مون نمی‌کنه

1449
01:24:16,580 --> 01:24:19,327
آره، قانون‌هامون من‌درآوردین

1450
01:24:19,455 --> 01:24:21,118
...ولی اینا زن

1451
01:24:21,230 --> 01:24:23,080
اینا چی نیستن؟

1452
01:24:28,857 --> 01:24:32,845
گفت یه تک‌تیرانداز اون بالاست

1453
01:24:33,179 --> 01:24:34,364
کمکم کن

1454
01:24:38,390 --> 01:24:39,321
خیلی‌خب

1455
01:24:41,655 --> 01:24:43,977
جریان چیه، مربی؟

1456
01:24:44,230 --> 01:24:50,248
آقایون، الکس، من از دورانِ
 بچگی‌تون می‌شناسم‌تون

1457
01:24:50,886 --> 01:24:54,597
بار اول‌مون نیست که با احتمال پایینِ بُرد
وارد مسابقه فینال و قهرمانی می‌شیم

1458
01:24:54,757 --> 01:24:56,533
یادتونه دفعه قبل چی شد؟

1459
01:24:56,760 --> 01:24:57,547
بُردیم

1460
01:24:57,572 --> 01:24:58,740
بُردیم

1461
01:24:59,274 --> 01:25:01,024
پس از خودتون بپرسید

1462
01:25:01,530 --> 01:25:03,289
اون موقع چی داشتیم
که الان نداریم؟

1463
01:25:03,314 --> 01:25:03,822
تمرین

1464
01:25:03,846 --> 01:25:04,361
جوونی‌مون

1465
01:25:04,386 --> 01:25:05,828
یه هم‌تیمی سیاه‌پوست

1466
01:25:05,853 --> 01:25:06,828
دل. اون موقع دلش رو داشتیم

1467
01:25:06,860 --> 01:25:08,048
دل -
دل -

1468
01:25:08,102 --> 01:25:09,386
عشقِ بازی رو داشتیم

1469
01:25:09,780 --> 01:25:13,035
آرزوی بردن و سماجتش رو داشتیم

1470
01:25:13,355 --> 01:25:17,080
اون موقع، تلاش‌هامون به‌خاطر
پول، اسپانسر و شهرت نبود

1471
01:25:17,261 --> 01:25:19,660
نمی‌خواستیم از شلیکِ خبرنگارهای
روانی‌ای که می‌خواستم باهاشون سکس کنم

1472
01:25:19,685 --> 01:25:22,000
با تفنگ تک‌تیرانداز، جلوگیری کنیم

1473
01:25:22,280 --> 01:25:23,161
چی؟

1474
01:25:23,248 --> 01:25:24,648
به‌خاطر بسکتبال بود

1475
01:25:24,948 --> 01:25:28,258
به بخاری بستت و باهات سکس نکرد؟

1476
01:25:28,730 --> 01:25:31,080
من دوست دارم رابطه‌م رو
آروم پیش ببرم، بلین

1477
01:25:31,180 --> 01:25:32,879
اسمش احترامه

1478
01:25:33,599 --> 01:25:35,511
اون موقع تلاش‌هامون
به‌خاطر عشق به رقابت بود

1479
01:25:35,954 --> 01:25:38,206
.عشق به هم‌تیمی‌هاتون
عشقِ به آمریکا

1480
01:25:38,880 --> 01:25:42,482
و به‌خاطر یک حقیقتِ ساده و زیبا بود

1481
01:25:43,184 --> 01:25:47,055
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

1482
01:25:47,299 --> 01:25:48,352
همینه

1483
01:25:48,377 --> 01:25:52,047
گفتم برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

1484
01:25:52,428 --> 01:25:55,562
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

1485
01:25:55,587 --> 01:25:58,205
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

1486
01:25:58,231 --> 01:26:00,759
برندگان، بازندگانی هستن
که پیروز می‌شن

1487
01:26:00,784 --> 01:26:01,870
...برندگان، بازندگانی هستن

1488
01:26:01,895 --> 01:26:03,785
چرا هیچ موقع هماهنگ نیستی؟

1489
01:26:03,810 --> 01:26:05,056
از کجا باید می‌دونستم
که کِی تکرارش نکنم؟

1490
01:26:05,081 --> 01:26:07,081
شماها تمرین کردین؟

1491
01:26:07,429 --> 01:26:08,387
چطور پولدار شدی؟

1492
01:26:08,412 --> 01:26:08,867
آره

1493
01:26:08,892 --> 01:26:09,587
بی‌خیال

1494
01:26:09,612 --> 01:26:11,612
بیاید بسکتبال بازی کنیم

1495
01:26:17,367 --> 01:26:20,227
"بازی پنجم - فینال"

1496
01:27:44,495 --> 01:27:46,495
نیمه‌ی اول تموم شد، دوستان

1497
01:27:59,410 --> 01:28:03,222
داداش، می‌دونی که نوار بهداشتی
واسه دخترهای واقعیه، درسته؟

1498
01:28:03,247 --> 01:28:04,205
نه

1499
01:28:04,230 --> 01:28:06,080
حالا واسه کسایی هستن
که خونریزی می‌کنن

1500
01:28:06,105 --> 01:28:08,117
اصلا از کجا آوردی‌شون؟

1501
01:28:08,529 --> 01:28:10,529
توی کیف زنونه‌ی الکس
پیداشون کردم

1502
01:28:10,553 --> 01:28:12,706
وای خدا

1503
01:28:12,731 --> 01:28:13,788
اون واسه چی می‌خوادشون؟

1504
01:28:13,813 --> 01:28:15,061
وای خدایا

1505
01:28:15,234 --> 01:28:15,907
اوه

1506
01:28:15,932 --> 01:28:17,932
اوه

1507
01:28:21,605 --> 01:28:24,165
جیک، بلین

1508
01:28:24,205 --> 01:28:25,378
سلام مونیکا

1509
01:28:25,493 --> 01:28:26,493
سلام

1510
01:28:26,805 --> 01:28:29,484
یه چیزی هست که
باید به جفت‌تون بگم

1511
01:28:31,931 --> 01:28:33,931
اوه

1512
01:28:33,955 --> 01:28:35,080
من حامله‌م

1513
01:28:35,080 --> 01:28:36,080
اوه

1514
01:28:36,230 --> 01:28:38,230
پدرش کیه؟ -
پدرش کیه؟ -

1515
01:28:38,973 --> 01:28:40,785
جفت‌تون

1516
01:28:46,430 --> 01:28:49,080
لقاح همزمان

1517
01:28:49,496 --> 01:28:50,763
پشم‌هام

1518
01:28:53,480 --> 01:28:55,246
چطور اینقدر زود فهمید؟

1519
01:28:55,271 --> 01:28:56,271
هیس

1520
01:28:59,205 --> 01:29:03,079
و گناهانِ پدر، گریبان گیرِ پسرانِ

1521
01:29:03,080 --> 01:29:07,080
نسل سوم و چهارمش خواهد شد

1522
01:29:07,327 --> 01:29:08,878
گناهانِ پدران درسته

1523
01:29:43,999 --> 01:29:47,646
وینی و دوست‌هاش، قسمتِ فروشِ لباس رو
پیدا کردن. تو قهرمان‌شونی

1524
01:29:50,244 --> 01:29:52,348
چی کار کنیم، مربی؟

1525
01:29:54,361 --> 01:29:55,675
مربی؟

1526
01:29:58,831 --> 01:30:02,874
مربی گیبسون، دریک دایموند
از اخبار دابلیوآی‌ای‌دابلیو

1527
01:30:02,899 --> 01:30:04,192
چطوری؟

1528
01:30:05,358 --> 01:30:07,500
مربی، چه ببری چه ببازی

1529
01:30:07,525 --> 01:30:11,196
مشخصاً بسکتبال بانوان رو
برای همیشه، تغییر دادی

1530
01:30:11,936 --> 01:30:14,590
مهم نیست نتیجه‌ی بازی امشب چی بشه

1531
01:30:14,615 --> 01:30:17,556
چرا که برای اولین‌بار، تیم آمریکا

1532
01:30:17,581 --> 01:30:21,693
شاملِ یک زنِ بیولوژیک نخواهد بود

1533
01:30:21,720 --> 01:30:24,133
از اینکه دنیا رو تغییر دادی
چه حسی داری؟

1534
01:30:25,383 --> 01:30:26,383
خیلی‌خب، بسه

1535
01:30:26,408 --> 01:30:27,505
باشه؟

1536
01:30:28,905 --> 01:30:31,955
من رو از زمینم بیرون ننداز، ای مرد سفیدپوست

1537
01:30:34,402 --> 01:30:37,683
یعنی همه‌ی خبرنگارها دیوونه‌ن؟

1538
01:30:39,814 --> 01:30:42,254
مربی، حالت خوبه؟

1539
01:30:48,470 --> 01:30:49,823
آره

1540
01:30:55,080 --> 01:30:57,190
بیاید بسکتبال بازی کنیم

1541
01:31:13,084 --> 01:31:15,399
مربی، چی کار کنیم؟

1542
01:31:18,519 --> 01:31:23,186
بچه‌ها، به‌نظرم به اندازه کافی
این قضیه رو کِش دادیم

1543
01:31:23,253 --> 01:31:24,305
مربی راست می‌گه

1544
01:31:24,330 --> 01:31:25,963
اینا اصلا دختر واقعی نیستن

1545
01:31:25,988 --> 01:31:27,579
ما خودمون هم دختر واقعی نیستیم

1546
01:31:27,604 --> 01:31:29,106
نه، درست می‌گی جیک

1547
01:31:29,255 --> 01:31:30,979
ولی مرد هم نیستیم

1548
01:31:31,680 --> 01:31:33,676
شاید هنوز فرصتش باشه
که بتونیم مرد باشیم

1549
01:31:34,555 --> 01:31:36,629
فقط باید ببازیم

1550
01:31:37,680 --> 01:31:41,503
یعنی می‌گی به مسابقات جهانی نمی‌ریم؟

1551
01:31:41,605 --> 01:31:44,106
من که می‌رم. چون توی
پاور لیفتینگ، انتخاب شدم

1552
01:31:44,330 --> 01:31:46,608
من هم واسه تیم شنا و دو و میدانی ماراتن
انتخاب شدم

1553
01:31:46,680 --> 01:31:48,080
مسابقه پرش از موانع صد متری

1554
01:31:48,139 --> 01:31:49,376
مسابقه پرش از موانع چهارصد متری

1555
01:31:49,480 --> 01:31:52,079
من الان سریع‌ترین زنِ
چابک‌سوارِ جهانم

1556
01:31:52,080 --> 01:31:54,080
باید پزش رو بدی

1557
01:31:54,205 --> 01:31:56,159
باید همه‌شون رو ببوسید
بذارید کنار

1558
01:31:56,267 --> 01:31:57,219
...مربی، می‌شه

1559
01:31:57,244 --> 01:31:58,244
مربی

1560
01:31:58,743 --> 01:32:03,946
بچه‌ها، نمی‌خواید میراث‌تون
پاک کردن زنان، از ورزش زنان باشه

1561
01:32:05,080 --> 01:32:06,955
وقتشه مرد بشیم

1562
01:32:09,830 --> 01:32:12,080
برنامه چیه، مربی؟

1563
01:32:12,578 --> 01:32:14,080
فکر کنم راه درست کردنش رو پیدا کردم

1564
01:32:14,081 --> 01:32:16,924
ولی ازتون می‌خوام برام
وقت جور کنید. می‌تونید؟

1565
01:32:17,080 --> 01:32:18,003
بله قربان -
بله قربان -

1566
01:32:18,028 --> 01:32:19,128
آره -
می‌تونیم -

1567
01:32:21,480 --> 01:32:25,080
...مربی، یه -
یه نقطه قرمز روی پیشونی‌مه؟ -

1568
01:32:25,206 --> 01:32:26,314
می‌دونم

1569
01:32:26,730 --> 01:32:28,186
ولی گوئن رو می‌شناسم

1570
01:32:28,430 --> 01:32:32,080
درسته یه هرزه‌ی کینه‌ایه
ولی فکر نکنم به کسی آسیب بزنه

1571
01:32:33,053 --> 01:32:34,199
عه، اینجا رو

1572
01:32:36,636 --> 01:32:37,782
سکه شانس

1573
01:32:39,028 --> 01:32:40,028
تفنگ داره

1574
01:32:40,053 --> 01:32:41,053
تفنگ داره

1575
01:32:41,078 --> 01:32:42,125
چی؟

1576
01:32:43,516 --> 01:32:44,685
لعنتی

1577
01:32:46,380 --> 01:32:47,548
چی؟

1578
01:32:49,260 --> 01:32:50,402
مربی

1579
01:32:50,746 --> 01:32:51,836
بله؟

1580
01:32:52,130 --> 01:32:53,333
چی شده رفیق؟

1581
01:32:54,005 --> 01:32:55,865
می‌فهمم که چرا این کار اشتباهه

1582
01:32:55,891 --> 01:32:57,705
آخه جیک و بلین
زن واقعی نیستن

1583
01:32:57,730 --> 01:32:58,744
بی‌خیال

1584
01:32:58,978 --> 01:33:01,891
اینکه تا اینجا هم قسر در رفتیم
معجزه‌ست

1585
01:33:02,519 --> 01:33:04,080
...ولی من

1586
01:33:04,730 --> 01:33:06,635
تو چی، رفیق؟

1587
01:33:07,780 --> 01:33:09,312
من یه زنم

1588
01:33:09,943 --> 01:33:13,064
اون همه سالی که بسکتبال بازی می‌کردم

1589
01:33:13,124 --> 01:33:15,139
حس می‌کردم، خودِ واقعی‌م نیستم

1590
01:33:15,306 --> 01:33:17,525
ده سال توی هالیوود بودم
و سعی داشتم، خودم رو بشناسم

1591
01:33:17,550 --> 01:33:20,378
 بعدش هم توی دال هاوس
...مشغول به کار شدم

1592
01:33:21,845 --> 01:33:23,845
و این خودِ واقعی‌مه، مربی

1593
01:33:23,980 --> 01:33:26,080
من همچین هویتی دارم

1594
01:33:27,255 --> 01:33:29,255
برای اولین‌بار به خودم
افتخار می‌کنم

1595
01:33:29,530 --> 01:33:31,322
والدینم بهم افتخار می‌کنن

1596
01:33:32,030 --> 01:33:34,080
تاحالا شده والدینت
بهت افتخار نکنن، رفیق؟

1597
01:33:34,626 --> 01:33:35,899
منظورت چیه؟

1598
01:33:36,244 --> 01:33:38,059
.والدینت دوستت دارن، الکس
این چیز خوبیه

1599
01:33:38,084 --> 01:33:40,687
والدین، باید بچه‌هاشون رو
بی قید و شرط دوست داشته باشن

1600
01:33:41,141 --> 01:33:43,806
نباید بی قید و شرط
بهت افتخار کنن که

1601
01:33:44,136 --> 01:33:45,989
باید فقط وقتی کار درست رو می‌کنی
بهت افتخار کنن

1602
01:33:46,014 --> 01:33:50,698
کاری که ما کردیم، درست نیست

1603
01:33:52,000 --> 01:33:53,630
سردرگمی و درکت می‌کنم

1604
01:33:53,731 --> 01:33:54,767
همه‌مون بعضی وقت‌ها سردرگم می‌شیم

1605
01:33:54,824 --> 01:33:58,394
،ولی رفیق، اگه کمک لازم داشته باشی
بهت کمک می‌کنم خوب بشی

1606
01:33:59,430 --> 01:34:01,907
ولی باید این حرفم رو باور کنی؛

1607
01:34:02,230 --> 01:34:04,080
تو زن نیستی

1608
01:34:04,861 --> 01:34:09,462
صرفا یه مرد سردرگم، توی یه دنیای قاراشمیش
با والدین و مربی تخمی هستی

1609
01:34:09,521 --> 01:34:11,904
به‌جای اینکه به احساساتت
لطمه بزنیم و حقیقت رو بهت بگیم

1610
01:34:11,929 --> 01:34:13,929
به این دروغ ادامه دادیم

1611
01:34:14,334 --> 01:34:16,922
از کجا مطمئنی که زن نیستم؟

1612
01:34:24,080 --> 01:34:26,080
مکالمه خوبی بود

1613
01:34:26,080 --> 01:34:28,080
مکالمه خوبی بود

1614
01:34:29,742 --> 01:34:31,722
"به کمکت نیاز دارم"

1615
01:34:32,996 --> 01:34:34,516
هوم

1616
01:34:34,889 --> 01:34:37,617
خانم‌ها، آقایان و سایر جنسیت‌ها

1617
01:34:37,757 --> 01:34:40,287
پسرتون دوس جانسون، اینجاست

1618
01:34:40,353 --> 01:34:42,353
بیاید بسکتبال بازی کنیم

1619
01:34:49,415 --> 01:34:51,095
چی کار می‌کنی؟ نه

1620
01:34:51,207 --> 01:34:51,774
...نه

1621
01:34:51,799 --> 01:34:54,315
هیس! باید این کار رو بکنم

1622
01:34:56,601 --> 01:35:00,445
خانم‌ها و آقایون، باید یه چیزی رو اعلام کنم

1623
01:35:00,630 --> 01:35:05,079
من، بلین کرین
بازیکن تیم لیدی بالرز

1624
01:35:05,080 --> 01:35:09,164
...نه‌تنها یک زنم
که خب مشخصه

1625
01:35:09,455 --> 01:35:14,412
.بلکه یک لزبین هم هستم
یک لزبینِ عاشق

1626
01:35:15,080 --> 01:35:21,031
مونیکا، عشقم، همون لحظه اول
که دیدمت، فهمیدم هم‌جنسگراتم

1627
01:35:21,180 --> 01:35:24,045
لطفا، بیا اینجا

1628
01:35:27,050 --> 01:35:29,055
طوری نیست، از همین‌جا درخواست می‌دم

1629
01:35:29,080 --> 01:35:34,387
مونیکا، زنِ لزبینم می‌شی؟

1630
01:35:34,447 --> 01:35:36,357
...و من جی کرین، بازیکن لیدی بالرز

1631
01:35:36,382 --> 01:35:38,216
من هم به‌شدت لزبینم

1632
01:35:38,249 --> 01:35:40,155
مردم می‌گن درحال حاضر
بهترین لزبینِ موجود هستم

1633
01:35:40,194 --> 01:35:41,988
.مونیکا، دوستت دارم
...تو عشق زندگی‌می

1634
01:35:42,013 --> 01:35:43,080
دارم سعی می‌کنم ازدواج کنم، کیری

1635
01:35:43,105 --> 01:35:44,080
من ازدواج می‌کنم

1636
01:35:44,139 --> 01:35:44,765
من ازدواج می‌کنم

1637
01:35:44,790 --> 01:35:46,790
هی، چه قوی‌ای تو

1638
01:35:46,815 --> 01:35:50,055
دعوا نکنید

1639
01:35:52,092 --> 01:35:54,176
دعوا نبود

1640
01:35:55,240 --> 01:35:56,240
نه

1641
01:36:06,083 --> 01:36:08,965
نرخت چقدره؟

1642
01:36:09,031 --> 01:36:12,646
این بزرگ‌ترین کیریه که
لای پای یه زن دیدم

1643
01:36:18,620 --> 01:36:23,423
،اومدیم مردسالاری رو سرنگون کنیم
نه همدیگه رو

1644
01:36:25,529 --> 01:36:30,232
وایسید، تیم لیدی بالرز
می‌خواد تعویض انجام بده

1645
01:36:43,565 --> 01:36:45,072
بی‌خیال مربی

1646
01:36:45,385 --> 01:36:46,873
این چیه دیگه؟

1647
01:36:55,226 --> 01:36:56,338
چیه؟

1648
01:36:56,371 --> 01:36:58,939
تاحالا تیم بسکتبالِ بانوان ندیدی؟

1649
01:37:47,740 --> 01:37:49,055
چی کار می‌کنن؟

1650
01:37:49,780 --> 01:37:51,421
فکر کنم دارن بازی‌سازی می‌کنن

1651
01:37:51,446 --> 01:37:53,446
دارن مضطربم می‌کنن

1652
01:38:49,699 --> 01:38:51,699
دفاع کنید، دفاع کنید

1653
01:38:51,723 --> 01:38:53,814
یالا، عجله کنید

1654
01:38:54,147 --> 01:38:55,839
به خودت افتخار می‌کنی؟

1655
01:38:56,220 --> 01:38:57,526
به تیمم افتخار می‌کنم

1656
01:38:57,568 --> 01:38:58,646
اوه

1657
01:38:59,273 --> 01:39:00,743
یالا، زود باشید

1658
01:39:00,796 --> 01:39:02,550
هنوز می‌تونم کنسلت کنم

1659
01:39:02,730 --> 01:39:04,586
می‌تونم همه‌تون رو کنسل کنم

1660
01:39:04,700 --> 01:39:05,913
می‌تونی

1661
01:39:06,138 --> 01:39:07,357
احتملا بهتر باشه کنسل کنی

1662
01:39:07,992 --> 01:39:09,177
نمی‌کنم

1663
01:39:10,279 --> 01:39:11,942
بهم داستانِ خوبی دادی

1664
01:39:13,115 --> 01:39:17,205
گفتنش برام دردناکه، ولی تو یه برنده‌ای راب

1665
01:39:18,185 --> 01:39:22,058
یه برنده‌ی ناچار، ولی باز برنده‌ای

1666
01:39:22,578 --> 01:39:25,818
ولی هیچ‌وقت باهات سکس نمی‌کنم

1667
01:39:25,885 --> 01:39:26,953
آخی

1668
01:39:27,545 --> 01:39:30,199
من هم نمی‌خوام هیچ‌وقت
باهات سکس کنم

1669
01:39:30,308 --> 01:39:31,440
واقعا؟

1670
01:39:31,766 --> 01:39:33,174
نه، می‌خوام

1671
01:39:33,306 --> 01:39:35,886
واقعا دلم می‌خواد

1672
01:39:36,380 --> 01:39:38,961
ولی به‌نظرم دورانِ ما دوتا تموم شده

1673
01:39:45,467 --> 01:39:47,248
می‌بینمت مربی

1674
01:39:51,147 --> 01:39:52,787
می‌بینمت گوئن

1675
01:39:54,373 --> 01:39:56,957
خیلی‌خب، جای‌گیری کنید

1676
01:40:27,625 --> 01:40:33,145
و این صحنه‌ای دلگرم‌کننده
در فینالِ دور مقدماتی بود

1677
01:40:33,245 --> 01:40:36,320
بامزه‌ترین چیزی بود که دیدم

1678
01:40:36,345 --> 01:40:39,226
گواهی حقیقی بر اخلاق
و مرامِ ورزشکاری بود

1679
01:40:39,300 --> 01:40:40,653
کاملا درسته

1680
01:40:40,846 --> 01:40:43,718
هرچند که درنهایت دخترک‌ها باختن

1681
01:40:43,780 --> 01:40:47,480
نتیجه نهایی ۴۱۸ - ۶ شد

1682
01:40:51,101 --> 01:40:53,421
"نُه ماه بعد"

1683
01:40:56,430 --> 01:40:59,356
به افتتاحیه‌ی مجددِ فروشگاهِ
ماشین‌های دست‌دوم

1684
01:40:59,381 --> 01:41:03,011
و مرکز ورزشی جوانانِ کرین و شرکا
خوش اومدید

1685
01:41:03,050 --> 01:41:05,618
جایی که می‌تونید ماشین‌های جدید بخرید

1686
01:41:05,684 --> 01:41:10,255
.و می‌تونید به بچه‌هاتون بسکتبال یاد بدید
فقط و فقط

1687
01:41:10,280 --> 01:41:12,713
در کرین و شرکا

1688
01:41:17,102 --> 01:41:18,666
هنوز هم ضمانتنامه می‌فروشیم

1689
01:41:18,693 --> 01:41:20,480
هنوز هم ضمانتنامه می‌فروشیم

1690
01:41:20,775 --> 01:41:24,505
تازه، بچه‌ها فرصت این رو دارن
که خودِ واقعی‌شون رو کشف کنن

1691
01:41:24,530 --> 01:41:26,730
اون هم با کمکِ بهترین مربی دنیا

1692
01:41:26,900 --> 01:41:29,030
مربی، می‌خوای چند کلام
صحبت کنی؟

1693
01:41:30,630 --> 01:41:32,250
رفقا، رفقا، رفقا

1694
01:41:37,642 --> 01:41:39,881
...از بین شماهایی که اینجا می‌بینم

1695
01:41:40,280 --> 01:41:42,894
بعضی‌هاتون با اینکه، شایسته‌ی
عشق‌تون نبودم، ولی دوستم داشتید

1696
01:41:44,430 --> 01:41:47,650
بعضی‌هاتون وقتی که شایسته‌ش بودم
تشویقم کردی

1697
01:41:48,730 --> 01:41:51,727
تو بهم شوکر زدی، زنیکه‌ی فتنه‌انگیز

1698
01:41:51,897 --> 01:41:53,872
ببخشید

1699
01:41:54,330 --> 01:41:56,332
فکر کنم علیه تو
حکم منع تعقیب گرفتم

1700
01:41:56,499 --> 01:41:59,008
"من که فقط گفتم "نرخ‌تون چقدره؟

1701
01:41:59,230 --> 01:42:02,080
این خانواده‌ها و بچه‌ها رو ببین

1702
01:42:04,008 --> 01:42:06,079
چطور مردم اینجوری زندگی می‌کنن؟

1703
01:42:06,080 --> 01:42:07,641
چندش‌آوره

1704
01:42:08,080 --> 01:42:10,242
همه‌تون کمک کردید
که درس مهمی یاد بگیرم

1705
01:42:10,780 --> 01:42:13,080
فقط یک بُرده که همه

1706
01:42:14,192 --> 01:42:16,443
حالا بیاید یه‌کم بسکتبال بازی کنیم

1707
01:42:18,799 --> 01:42:22,079
چقدر روی «کرین و شرکا» سرمایه‌گذاری کردی؟

1708
01:42:22,080 --> 01:42:25,079
کامل خریدمش -
منطقیه -

1709
01:42:25,080 --> 01:42:27,763
احتمالا هفته بعد بفروشمش -
حق داری -

1710
01:42:31,358 --> 01:42:32,537
هی

1711
01:42:35,004 --> 01:42:36,783
بابای خوبی هستی، راب

1712
01:42:36,808 --> 01:42:38,871
تو هم مامانِ خوبی هستی، دارب

1713
01:42:39,039 --> 01:42:39,892
...در نظر داشتم که

1714
01:42:39,916 --> 01:42:42,879
آخرهفته، سه‌تایی بریم پیکنیک

1715
01:42:42,904 --> 01:42:43,992
جدی؟

1716
01:42:44,020 --> 01:42:46,020
چرا که نه؟

1717
01:42:46,469 --> 01:42:48,469
چرا که نه؟

1718
01:42:48,905 --> 01:42:53,524
.هی کچل، تغییر مالکیت انجام بدید
از دوباره

1719
01:42:53,671 --> 01:42:57,381
یادتون باشه، برندگان
بازندگانی هستن که کار درست رو می‌کنن

1720
01:42:57,749 --> 01:43:00,496
یالا، عجله کنید

1721
01:43:00,628 --> 01:43:02,352
این جمله‌ی موردعلاقه‌شه

1722
01:43:02,939 --> 01:43:04,393
وای نه

1723
01:43:05,312 --> 01:43:06,494
پرتاب کن

1724
01:43:12,080 --> 01:43:13,918
اوه

1725
01:43:14,485 --> 01:43:16,080
امیدت به دفعه بعد باشه

1726
01:43:16,080 --> 01:43:18,080
بابات خیلی مسخره‌ست

1727
01:43:28,526 --> 01:43:33,080
یکی دیگه از ماجراجویی‌های شیرینِ
بابایی والش، به یک پایان لذت‌بخش رسید

1728
01:43:33,130 --> 01:43:35,080
چی می‌گی؟

1729
01:43:35,730 --> 01:43:39,805
نمی‌فهمم چه کمکی به این قضیه کردی

1730
01:43:40,330 --> 01:43:41,951
واقعا نمی‌فهمی؟

1731
01:43:42,107 --> 01:43:44,482
"پس از تیتراژ ادامه دارد"

1732
01:43:44,506 --> 01:44:04,506
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1733
01:44:04,530 --> 01:44:21,530
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1734
01:45:17,102 --> 01:45:19,901
،کلاس پنجم که بودم
لیسی لوگان، بهم گفت خوشگل

1735
01:45:19,926 --> 01:45:21,926
نگفت خوش‌تیپ، گفت خوشگل

1736
01:45:22,780 --> 01:45:24,618
و حسِ خیلی خوبی بهم داد

1737
01:45:24,779 --> 01:45:26,979
همه دوست دارن
ازشون تعریف بشه

1738
01:45:27,130 --> 01:45:31,477
کلاس هفتم که بودم، مویشا قانعم کرد
تا لباس زیرِ کارلی تروئیت رو

1739
01:45:31,527 --> 01:45:33,080
از رختکن دخترها بدزدم

1740
01:45:33,258 --> 01:45:36,836
.من هم دزدیدم
وای خدا، خیلی نرم بودن

1741
01:45:36,861 --> 01:45:38,795
می‌دونی؟ ابریشمی بودن

1742
01:45:38,820 --> 01:45:41,677
دکتر، چرا لباس زیر مردها رو
به‌شکل نرم، درست نمی‌کنن؟

1743
01:45:41,702 --> 01:45:42,910
نمی‌دونم

1744
01:45:43,130 --> 01:45:48,080
و کلاس هشتم که بودم
بدجوری روی جسیکا مونت‌گومری، کراش داشتم

1745
01:45:48,130 --> 01:45:50,326
و اون سال، اصلا حسِ
دختر بودن نداشتم

1746
01:45:50,463 --> 01:45:52,013
منظورم رو می‌فهمی؟

1747
01:45:52,130 --> 01:45:55,080
ولی کلاس نهم که بودم
جسیکا باهام کات کرد

1748
01:45:55,130 --> 01:45:58,080
و گریه‌ی قشنگی کردم

1749
01:45:59,080 --> 01:46:01,930
جیک، بهم گفت سوسول

1750
01:46:02,136 --> 01:46:04,886
نمی‌دونم گریه کردن مردها
چه ایرادی داره؟

1751
01:46:05,530 --> 01:46:07,052
کی این باور اشتباه رو جا انداخت؟

