﻿1
00:01:00,281 --> 00:01:10,281
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:10,305 --> 00:01:20,305
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:20,329 --> 00:01:30,329
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:36,260 --> 00:01:40,264
<i>♪ تا حالا بهت گفته‌م</i>

5
00:01:40,366 --> 00:01:43,897
<i>♪ در آغوش گرفتنت چه حس بی‌نظیری داره</i>

6
00:01:44,940 --> 00:01:49,672
<i>♪ توضیح دادنش راحت نیست</i>

7
00:01:53,741 --> 00:01:56,943
<i>♪ هرچند تمام تلاشم رو می‌کنم</i>

8
00:01:58,086 --> 00:02:01,585
<i>♪قکر می‌کنم ممکنه شروع به گریه‌کردن کنم

9
00:02:02,817 --> 00:02:07,588
<i>♪ دلم طاقت یک روز دیگر صبرکردن رو نداره</i>

10
00:02:07,690 --> 00:02:10,429
<i>♪ وقتی من رو می‌بوسی باید

11
00:02:10,531 --> 00:02:15,736
<i>♪ مرا ببوس، باید بگم
مرا ببوس،  باید بگم</i>

12
00:02:15,838 --> 00:02:18,771
<i>♪ عزیزم، عاشقتم</i>

13
00:02:18,873 --> 00:02:20,268
<i>♪ زودباش، عزیزم</i>

14
00:02:20,370 --> 00:02:23,277
<i>♪ عزیزم، عاشقتم</i>

15
00:02:24,608 --> 00:02:29,481
<i>♪ عزیزم فقط و فقط عاشق توئم</i>

16
00:02:33,617 --> 00:02:37,489
<i>♪ اوه، خیلی خوش‌حالم
که تو رو پیدا کردم</i>

17
00:02:38,455 --> 00:02:41,658
<i>♪ می‌خوام بازوهایم رو دورت حلقه بزنم</i>

18
00:02:42,725 --> 00:02:47,560
<i>♪ دوست دارم بشنوم اسمم رو صدا می‌زنی</i>

19
00:02:47,662 --> 00:02:50,771
<i>♪ اوه، بهم بگو که تو همین</i>

20
00:02:50,873 --> 00:02:52,599
<i>♪  بهم بگو که تو همین</i>

21
00:02:52,658 --> 00:02:53,965
[ بر اساس کتاب اولیس و من
نوشته پریسیلا پرسلی ]

22
00:02:52,790 --> 00:02:56,006
<i>♪  بهم بگو که تو هم همین حس رو داری</i>

23
00:02:56,108 --> 00:02:58,779
<i>♪ عزیزم، عاشقتم</i>

24
00:02:58,881 --> 00:03:00,341
<i>♪ فقط عاشق توئم ♪</i>

25
00:03:03,438 --> 00:03:05,288
[ پایگاه نیروی هوایی آمریکا   ]

26
00:03:06,539 --> 00:03:08,014
[ آلمان غربی، 1959 ]

27
00:03:10,220 --> 00:03:12,821
<i>♪ اوه، ونوس</i>

28
00:03:15,029 --> 00:03:17,462
<i>♪  ونوس اگه می‌شه</i>

29
00:03:17,564 --> 00:03:20,730
<i>♪ لطفا دختر کوچکی بفرست
تا هیجانم رو برانگیزه</i>

30
00:03:21,799 --> 00:03:24,831
<i>♪ دختری که پذیرای بوسه‌ها
و آغوشم باشه</i>

31
00:03:24,933 --> 00:03:28,639
<i>♪  ...دختری با با تموم جذابیت‌هایت بفرست</i>

32
00:03:31,779 --> 00:03:32,874
سلام

33
00:03:34,677 --> 00:03:36,449
من تری وستم، اسمت چیه؟

34
00:03:38,018 --> 00:03:39,178
پریسیلا بولیا

35
00:03:39,896 --> 00:03:42,830
می‌بینم زیاد اینجا میای
خانواده‌ت اینجا مستقر شده؟

36
00:03:42,855 --> 00:03:44,186
آره

37
00:03:44,288 --> 00:03:45,889
اهل کجایی؟

38
00:03:45,992 --> 00:03:47,688
تگزاس

39
00:03:47,790 --> 00:03:50,430
بابام ماه اوت به اینجا منتقل شد

40
00:03:50,897 --> 00:03:52,262
جدی؟

41
00:03:52,364 --> 00:03:53,994
خب، آلمان چه‌طوره؟

42
00:03:54,900 --> 00:03:56,063


43
00:03:56,165 --> 00:03:57,852
من مسئول سازماندهی
 و رزرو سرگرمی‌های اینجائم

44
00:03:57,954 --> 00:03:59,509
همسرم بعضی‌وقت‌ها اینجا اجرا می‌کنه

45
00:04:00,808 --> 00:04:02,271
عالی

46
00:04:02,373 --> 00:04:04,171
از الویس پرسلی خوشت میاد؟

47
00:04:06,245 --> 00:04:08,277
معلومه کی خوشـش نمیاد؟

48
00:04:08,653 --> 00:04:09,823
خب من باهاش دوستم

49
00:04:10,169 --> 00:04:12,055
هر ازگاهی مردم رو به خونه‌ش دعوت می‌کنه
من و زنم هم می‌ریم

50
00:04:12,080 --> 00:04:14,650
همیشه دوست‌داره هم‌وطن‌هاش رو ببینه

51
00:04:14,972 --> 00:04:16,840
این آخر هفته می‌ریم پیشش
اگه دوست داری باهامون بیا

52
00:04:21,260 --> 00:04:22,861
باید از پدر و مادرم اجازه بگیرم

53
00:04:22,963 --> 00:04:24,090
خب، باشه

54
00:04:25,065 --> 00:04:26,600
می‌بینمت

55
00:04:26,702 --> 00:04:28,567
<i>♪ ونوس</i>

56
00:04:29,101 --> 00:04:33,033
<i>♪ اوه، ونوس</i>

57
00:04:34,241 --> 00:04:37,939
<i>♪ آرزوم رو به‌حقیقت بدل کن ♪</i>

58
00:04:46,344 --> 00:04:48,204
خودشون میان می‌برنم بعدشم برم می‌گردونن

59
00:04:50,658 --> 00:04:53,453
می‌خوای با دوتا غریبه
پاشی بری خونه الویس پرسلی؟

60
00:04:53,555 --> 00:04:55,294
ابدا نمی‌شه

61
00:04:55,396 --> 00:04:57,156
آدم‌های دیگه‌ای هم میان

62
00:04:58,695 --> 00:05:01,067
آخر هفته‌ست، چرا نمی‌تونم برم؟

63
00:05:01,170 --> 00:05:02,566
پیش تری و زنشم

64
00:05:02,668 --> 00:05:04,669
ما نمی‌شناسیم‌شون -
اصلا کی هستن اینا؟ -

65
00:05:05,806 --> 00:05:06,935
نه

66
00:05:11,576 --> 00:05:13,172
اینجا هیچ کاری واسه انجام دادن نیست

67
00:05:14,441 --> 00:05:16,449
قراره هفته دیگه مراسم رقص برگزار بشه

68
00:05:19,320 --> 00:05:22,255
سلام، سروان
من تری وست هستم

69
00:05:22,357 --> 00:05:24,422
از دیدنت خوش‌وقتم
ایشون همسرم اَن ـه

70
00:05:24,524 --> 00:05:26,656
سلام -
سلام، من اینجا اجراهای موسیقی رو رزرو می‌کنم -

71
00:05:26,759 --> 00:05:29,188
همسرم کارول و من
از دوست‌های الویس‌ایم

72
00:05:29,290 --> 00:05:31,790
یه مهمونی گرفته
و دخترتون می‌تونه باهامون بیاد

73
00:05:31,892 --> 00:05:33,797
گفت باید ازتون درخواست کنم

74
00:05:34,264 --> 00:05:35,601
که این‌طور

75
00:05:36,434 --> 00:05:37,567
کدوم واحد هستی؟

76
00:05:37,669 --> 00:05:39,402
تحت فرماندهی گروهبان برایانت هستم، قربان

77
00:05:39,504 --> 00:05:41,073
برایانت، هان؟ -
بله، قربان -

78
00:05:41,175 --> 00:05:42,837
هنوز هم جدی و قاطعه؟

79
00:05:42,940 --> 00:05:45,474
بله، قربان
توصیه‌ای واسم ندارین؟

80
00:05:45,499 --> 00:05:47,203
نه، پسرم هیچ میون‌بری واسه این کار نیست

81
00:05:47,382 --> 00:05:49,081
خب، من و همسرم

82
00:05:49,106 --> 00:05:50,243
چهارچشمی مراقب دخترتون خواهیم بود

83
00:05:50,345 --> 00:05:52,517
خونه‌ش نزدیک پایگاهه
می‌تونم ساعت 8:30 بیام دنباش

84
00:05:52,619 --> 00:05:54,987
و هر زمانی که گفتین برش می‌گردونم، قربان

85
00:05:55,253 --> 00:05:56,379
درموردش حرف می‌زنیم

86
00:06:05,033 --> 00:06:06,828
این یکی خیلی قشنگه

87
00:06:06,930 --> 00:06:09,536
این لباس عید پاکمه
نمی‌تونم بپوشمش

88
00:06:10,568 --> 00:06:12,398
امیدوارم امشب بهت خوش بگذره

89
00:06:13,734 --> 00:06:15,639
متأسفم که اینجا خیلی بهت سخت می‌گذره

90
00:06:15,742 --> 00:06:18,638
ولی می‌دونم به‌زودی دوستای جدید پیدا می‌کنی

91
00:06:18,740 --> 00:06:20,580
دوست جدید نمی‌خوام

92
00:06:23,353 --> 00:06:24,624
می‌دونم

93
00:06:26,088 --> 00:06:27,653
به زودی می‌رسن

94
00:06:37,739 --> 00:06:39,372
تابستون امسال بود

95
00:06:39,481 --> 00:06:40,028
درسته

96
00:06:43,459 --> 00:06:46,037
اون شب رو درست به‌خاطر نمیارم

97
00:06:50,854 --> 00:06:52,073
خیلی خوب می‌شه

98
00:06:52,510 --> 00:06:53,873
خیلی‌خب، بریم

99
00:06:53,975 --> 00:06:55,980
بیا، عزیزم

100
00:06:56,082 --> 00:06:57,480
هیجان داری؟

101
00:06:57,582 --> 00:06:59,784
ببخشید، بفرمایید

102
00:07:04,454 --> 00:07:05,819
سلام، ورنون

103
00:07:05,921 --> 00:07:07,720
سلام، تری
بیا تو، کارول

104
00:07:07,822 --> 00:07:09,662
این بابای الویسه

105
00:07:10,229 --> 00:07:11,991
بیاید

106
00:07:14,765 --> 00:07:16,333
می‌رم برامون مشروب بیارم

107
00:07:16,435 --> 00:07:18,836
<i>♪ مهربونم</i>

108
00:07:19,569 --> 00:07:21,135
<i>♪ مهربونم</i>

109
00:07:22,036 --> 00:07:24,270
<i>♪ دست در دست هم قدم می‌زنیم</i>

110
00:07:28,247 --> 00:07:29,843
بیا

111
00:07:29,945 --> 00:07:32,047
<i>♪ ...آره، جفت‌مون می‌فهمیم♪</i>

112
00:07:32,882 --> 00:07:35,047
سلام چه‌طوری؟

113
00:07:35,149 --> 00:07:37,885
از دیدنت خوش‌حالم
ایشون کی هستن؟

114
00:07:38,390 --> 00:07:40,687
الویس، ایشون پریسیلا بولیائه

115
00:07:40,789 --> 00:07:42,355
می‌رم کارول رو پیدا کنم

116
00:07:42,457 --> 00:07:44,364
هی

117
00:07:44,723 --> 00:07:46,923
دوست داری بشینی؟

118
00:07:54,640 --> 00:07:56,236
خب، اینجا چی کار می‌کنی

119
00:07:57,138 --> 00:08:00,578
مأموریت بهش دادن توی ویسبادن مستقر شه

120
00:08:00,680 --> 00:08:03,046
اهل کجایی؟ -
آستین تگزاس -

121
00:08:03,381 --> 00:08:05,183
...آستین

122
00:08:05,285 --> 00:08:06,653
اینجا رو دوست داری؟

123
00:08:07,553 --> 00:08:10,049
بدی نیست

124
00:08:10,151 --> 00:08:12,390
سال سومی

125
00:08:12,492 --> 00:08:14,727
یا پیش دانشگاهی؟

126
00:08:16,329 --> 00:08:18,357
سال نهمم -
نهم -

127
00:08:19,331 --> 00:08:20,960
نهمِ چی؟

128
00:08:21,062 --> 00:08:23,367
کلاس نهم

129
00:08:23,469 --> 00:08:25,501
کلاس نهم

130
00:08:25,603 --> 00:08:27,267
چه‌قدر بچه‌ای

131
00:08:27,976 --> 00:08:28,972
ممنون

132
00:08:30,119 --> 00:08:32,054
به‌نظر می‌رسه دختر کوچولومون
خیلی سرزنده و با نشاطه

133
00:08:32,142 --> 00:08:34,613
هی -
برمی‌گردم -

134
00:08:34,715 --> 00:08:36,483
بیا پسر دیگه، بیا بگیریمش

135
00:08:36,585 --> 00:08:38,982
یالا الویس
آره، ایناهاش

136
00:08:51,761 --> 00:08:53,465
<i>♪ بیا اینجا، عزیزم</i>

137
00:08:53,567 --> 00:08:55,801
<i>♪ هیجان اینجا داره موج می‌زنه</i>

138
00:08:57,205 --> 00:08:59,312
<i>♪ آره، گفتم بیا اینجا عزیزم</i>

139
00:08:59,407 --> 00:09:01,807
<i>♪ عزیزم، هیچ اشتباهی نمی‌کنی</i>

140
00:09:03,211 --> 00:09:04,708
<i>♪ ما اصل جنسیم وانمود به چیزی نمی‌کنیم </i>

141
00:09:04,817 --> 00:09:07,347
<i>♪ هیجان اینجا داره موج می‌زنه</i>

142
00:09:32,072 --> 00:09:34,367
کسی می‌تونه 4 گروه اصلی غذایی رو بهم بگه؟

143
00:09:35,803 --> 00:09:37,343
گوشت رو داریم

144
00:09:37,461 --> 00:09:39,725
لبنیات، میوه‌ و سبزیجات

145
00:09:39,811 --> 00:09:41,880
این‌ها هرم غذایی‌مون رو می‌سازن

146
00:09:47,304 --> 00:09:49,505
الو -
پریسیلا، منم تری -

147
00:09:50,652 --> 00:09:51,720
سلام

148
00:09:51,822 --> 00:09:53,186
الان الویس بهم زنگ زد

149
00:09:53,211 --> 00:09:54,981
از پرسید ببینه می‌تونی
 جمعه بری خونه‌ش یا نه

150
00:09:56,526 --> 00:09:57,764
واقعا؟

151
00:09:58,827 --> 00:10:00,094
می‌خواد من رو ببینه؟

152
00:10:01,689 --> 00:10:04,625
می‌خوای از بابات بپرسم؟

153
00:10:07,415 --> 00:10:09,318
نمی‌ذارن دوباره برم

154
00:10:10,675 --> 00:10:12,042
بذار باهاش حرف بزنم

155
00:10:12,718 --> 00:10:14,257
باشه

156
00:10:14,282 --> 00:10:16,041
ممنون، خدافظ

157
00:10:30,780 --> 00:10:32,178
آره

158
00:10:32,233 --> 00:10:32,810
مارتی بودی درسته؟

159
00:10:32,835 --> 00:10:34,565
داجر ما بدون تو چی کار می‌کردیم؟
[ داجر به معنی کسی است که جا خالی می‌دهد ]

160
00:10:34,668 --> 00:10:36,599
نمی‌دونم. ممنون

161
00:10:36,701 --> 00:10:38,299
پریسیلا، بیا اینجا

162
00:10:42,110 --> 00:10:43,302
اوه

163
00:10:43,405 --> 00:10:45,442
ایشون مادربزرگم، داجره

164
00:10:45,544 --> 00:10:47,009
سلام -
سلام -

165
00:10:47,112 --> 00:10:48,944
وقتی بچه بود یه توپ سمتش شوت کردم

166
00:10:49,046 --> 00:10:51,078
و اون جاخالی داد
پس از اون موقع

167
00:10:51,180 --> 00:10:53,146
از اون موقع تاحالا داجر صداش می‌کنیم

168
00:10:53,248 --> 00:10:56,149
آره، اون روز نزدیک بود
به‌خاطرش یه دست سیر کتک بخوری

169
00:10:56,174 --> 00:10:57,888
این جوئه، از قبل توی کشورمون رفیقم بودیم

170
00:10:57,991 --> 00:10:59,855
از دیدنت خوش‌وقتم -
همیشه یه چیزی می‌لُنبونه -

171
00:10:59,957 --> 00:11:02,257
از شنیسل خوشم نمیاد -
بیا -

172
00:11:06,992 --> 00:11:08,953
یه‌کم آروم‌تر بخور

173
00:11:11,538 --> 00:11:13,466
...خب، چی

174
00:11:13,568 --> 00:11:16,139
بچه‌ها الان توی کشور
چه موسیقی‌ای گوش می‌دن؟

175
00:11:16,949 --> 00:11:19,815
بابی دارین

176
00:11:19,840 --> 00:11:21,441
اوه، نه

177
00:11:22,382 --> 00:11:24,048
و فابیان

178
00:11:25,387 --> 00:11:26,985
و تو

179
00:11:28,555 --> 00:11:30,250
...این خوبه، من

180
00:11:30,353 --> 00:11:32,221
گفتم نکنه من رو فراموش کردن

181
00:11:32,955 --> 00:11:34,594
نه

182
00:11:34,696 --> 00:11:36,456
تو چی، آهنگ مورد علاقه‌ای داری؟

183
00:11:39,534 --> 00:11:41,098
چی، می‌خوای مجبورم کنی حدس بزنم؟

184
00:11:42,370 --> 00:11:43,366
هتل دل‌ شکسته‌گان

185
00:11:45,573 --> 00:11:47,137
بچه‌ها هنوز از این آهنگ خوش‌شون میاد؟

186
00:11:48,241 --> 00:11:49,843
عجب

187
00:11:50,244 --> 00:11:51,845
...خب

188
00:11:53,410 --> 00:11:55,541
نظرت چیه بریم یه جای آروم‌تر؟

189
00:11:59,213 --> 00:12:00,953
میای توی اتاقم؟

190
00:12:01,854 --> 00:12:03,250
نیازی نیست بترسی، عزیزم

191
00:12:03,353 --> 00:12:06,486
هیچ‌وقت بهت آسیبی نمی‌رسونم
...من فقط

192
00:12:08,098 --> 00:12:09,863
هم‌صحبتی باهات رو خیلی دوست دارم

193
00:12:13,078 --> 00:12:14,282
خیلی‌خب

194
00:12:15,042 --> 00:12:16,407
باید بریم طبقه بالا

195
00:12:16,432 --> 00:12:18,735
اولین در از سمت راسته

196
00:12:18,837 --> 00:12:20,434
اون بالا می‌بینمت، باشه؟

197
00:12:21,341 --> 00:12:22,436
باشه

198
00:12:23,278 --> 00:12:24,570
خیلی‌خب

199
00:12:29,066 --> 00:12:30,559
آماده‌ای واسه رفتن؟

200
00:12:30,584 --> 00:12:33,282
به‌زودی، دی

201
00:13:05,248 --> 00:13:07,118
خب، دیگه از وطن چه خبر؟

202
00:13:10,992 --> 00:13:13,488
فکر نکنم اون‌قدرها تغییر کرده باشه

203
00:13:13,590 --> 00:13:15,192
اوهوم

204
00:13:18,131 --> 00:13:21,231
خیلی خوبه که با یه هم‌وطن حرف بزنی

205
00:13:22,535 --> 00:13:25,032
...و دخترهای زیادی رو اینجا می‌شناسم و

206
00:13:25,369 --> 00:13:27,635
ولی هیچ‌کدوم‌شون آمریکایی نیستن

207
00:13:31,792 --> 00:13:33,862
کاش مامانم بود و تو رو می‌دید

208
00:13:34,712 --> 00:13:36,582
...اون

209
00:13:36,685 --> 00:13:38,446
ماه اوت امسال فوت کرد

210
00:13:41,722 --> 00:13:43,286
اگه بود خیلی ازت خوشش می‌اومد

211
00:13:44,791 --> 00:13:47,453
کاش می‌تونستم ببینمش

212
00:13:47,632 --> 00:13:50,166
مامانم تموم زندگی‌مه

213
00:13:50,191 --> 00:13:51,965
هر روز باهاش حرف می‌زنم

214
00:13:53,363 --> 00:13:55,527
و الان دی، بابام رو انگشتش می‌چرخونه

215
00:13:55,630 --> 00:13:57,536
انگار جادوش کرده و کاملا روش تأثیر داره
سعی داره

216
00:13:57,561 --> 00:13:59,633
شخصیت بابام رو عوض کنه

217
00:13:59,735 --> 00:14:03,009
نمی‌دونم چه‌طور بدون اون
به گریس‌لند برگردم

218
00:14:03,111 --> 00:14:05,110
خونه‌ایه که براش خریدم

219
00:14:07,382 --> 00:14:08,476
...من فقط

220
00:14:09,815 --> 00:14:11,380
خیلی دلم براش تنگ شده

221
00:14:16,657 --> 00:14:18,387
غم غربت گرفته‌تم

222
00:14:21,892 --> 00:14:24,624
می‌دونم، منم همین‌طور

223
00:14:38,275 --> 00:14:40,945
<i>♪ درست نمی‌شناسمش</i>

224
00:14:41,047 --> 00:14:43,181
وقتشه برگردی خونه، کوچولو

225
00:14:44,445 --> 00:14:48,120
<i>♪ ولی فکر می‌کنم می‌تونم دوستش داشته باشم</i>

226
00:14:50,889 --> 00:14:54,192
<i>♪ قرمز لاکی و شبدر</i>
[ هر دو نماد عشق هستند ]

227
00:14:57,926 --> 00:14:59,527
<i>♪ آه</i>

228
00:15:02,232 --> 00:15:05,566
<i>♪ وقتی نزدیکم می‌شه</i>

229
00:15:08,239 --> 00:15:12,276
<i>♪ منتظر فرصتی برای نشون دادن عشقم بهش بودم</i>

230
00:15:14,880 --> 00:15:18,051
<i>♪ قرمز لاکی و شبدر</i>

231
00:15:20,655 --> 00:15:24,090
<i>♪ بارها و بارها♪</i>

232
00:15:25,022 --> 00:15:26,385
خسته نیستم، خوبم

233
00:15:26,487 --> 00:15:28,091
نمی‌شه که همه‌ش این‌طوری بری بیرون

234
00:15:28,193 --> 00:15:30,063
فکر می‌کردیم فقط یه باره

235
00:15:30,165 --> 00:15:32,324
اگه می‌خواد دوباره ببینتت
ما باید قبلش ملاقاتش کنیم

236
00:15:33,031 --> 00:15:34,131
تکالیف مدرسه‌ش رو تموم کرده؟

237
00:15:34,156 --> 00:15:35,767
بعدا می‌بینم

238
00:15:35,869 --> 00:15:37,435
باید یه‌کم بخوابی

239
00:15:37,537 --> 00:15:38,832
خوبم

240
00:15:39,434 --> 00:15:41,838
چند ماه دیگه می‌ره

241
00:15:41,940 --> 00:15:43,876
لطفا به زندگی‌م گند نزنین

242
00:15:43,978 --> 00:15:46,310
پریسیلا این‌طوری باهامون حرف نزن

243
00:15:47,775 --> 00:15:50,710
تازه مادرش رو از دست داده
و هنوز عزاداره

244
00:15:51,585 --> 00:15:52,745
بهم اعتماد داره

245
00:16:15,274 --> 00:16:18,176
عصر بخیر، قربان -
چه‌طوری پسرم؟ بیا تو -

246
00:16:18,355 --> 00:16:19,955
این‌موقع سال ممکنه سخت باشه

247
00:16:19,980 --> 00:16:21,376
جدی، قربان ما

248
00:16:21,479 --> 00:16:23,545
شب‌های سردی اونجا داشتیم

249
00:16:23,654 --> 00:16:25,754
فکر کنم خیلی مشتاق برگشتن به وطنی؟

250
00:16:25,849 --> 00:16:27,749
بله، قربان

251
00:16:27,851 --> 00:16:29,688
اوهوم

252
00:16:29,790 --> 00:16:31,751
خیلی‌خب، بفرمایید

253
00:16:32,386 --> 00:16:34,620
خب، خیلی ممنون، خانم

254
00:16:34,799 --> 00:16:37,040
نیت اصلی‌ت رو بهمون بگو آقای پرسلی

255
00:16:37,065 --> 00:16:38,492
خب، بیا رک و پوست کنده بگیم
تو الویس پرسلی‌ای

256
00:16:38,594 --> 00:16:41,563
زن‌ها از سر و کولت بالا می‌رن

257
00:16:42,669 --> 00:16:44,236
چرا دختر من؟

258
00:16:45,702 --> 00:16:48,435
خب، قربان من خیلی به دخترتون علاقه دارم

259
00:16:48,537 --> 00:16:50,736
خیلی از سنش بالغ‌تره

260
00:16:50,838 --> 00:16:53,641
و واقعا از وقت‌گذروندن باهاش لذت می‌برم

261
00:16:53,743 --> 00:16:57,013
باید اعتراف کنم دور از خونه بودن

262
00:16:57,115 --> 00:16:59,118
خیلی برام راحت نبوده

263
00:16:59,220 --> 00:17:01,420
نیازی نیست، نگرانش باشی، سروان

264
00:17:01,523 --> 00:17:03,351
ببین، پسرم

265
00:17:03,593 --> 00:17:05,397
خودت باید بیای دنبالش

266
00:17:06,398 --> 00:17:07,570
بله، قربان

267
00:17:07,993 --> 00:17:09,825
و تا ساعت 10 شب برش گردونی

268
00:17:09,927 --> 00:17:11,289
شیر فهم شدم

269
00:17:11,391 --> 00:17:13,199
خیلی‌خب

270
00:17:30,007 --> 00:17:30,923
بفرمایید

271
00:17:30,948 --> 00:17:32,251
ممنون

272
00:17:34,722 --> 00:17:37,156
سوار شدی؟ -
بله -

273
00:17:37,258 --> 00:17:38,817
یه کوچولو هم نمی‌ترسی

274
00:17:38,842 --> 00:17:41,310
که شاید دوستت از این
به‌عنوان بهونه استفاده کنه

275
00:17:41,489 --> 00:17:43,392
تا بره جای دیگه مذاکره کنه؟

276
00:17:43,495 --> 00:17:46,825
اگه دوستم دنبال یه بهونه بود

277
00:17:47,242 --> 00:17:48,932
بهونه بهتری توی روزنامه‌های صبح پیدا می‌کرد

278
00:17:49,034 --> 00:17:50,400
منظورت چیه؟

279
00:17:50,502 --> 00:17:52,198
دارم درمورد مرگ ناگهانی

280
00:17:52,273 --> 00:17:53,602
پاول ون‌میر صحبت می‌کنم

281
00:17:56,444 --> 00:17:58,673
اینجا رو ببین، پیترسون
نیازی نیست من رو متقاعد کنی

282
00:17:58,775 --> 00:18:00,375
برات مهم نیست چه فکری می‌کنم

283
00:18:00,477 --> 00:18:02,575
تا وقتی کاری درموردش نکنم
و هیچ کاری نمی‌کنم

284
00:18:02,677 --> 00:18:04,280
مگه این که تصمیم بگیری

285
00:18:04,382 --> 00:18:06,214
اون عملیه چاقوکش رو تحریک کنی
و به‌جونم بندازی

286
00:18:06,317 --> 00:18:08,085
مراقب باشید، خانوما

287
00:18:08,187 --> 00:18:10,487
جک، مودب باش

288
00:18:10,988 --> 00:18:12,555
بشین

289
00:18:14,058 --> 00:18:15,658
شرم‌آوره بیلی

290
00:18:15,760 --> 00:18:18,964
فکر کنم یه معذرت‌خواهی
به تموم افراد اینجا بدهکاری

291
00:18:19,183 --> 00:18:20,978
تا حالا فیلم «در بارانداز» رو ندیده بودی؟

292
00:18:21,397 --> 00:18:24,232
نه -
باید ببینیش -

293
00:18:24,335 --> 00:18:26,171
رو دست نداره

294
00:18:26,273 --> 00:18:29,374
دوست‌دارم همچین‌ بازیگری بشم

295
00:18:30,339 --> 00:18:32,104
مطمئنم می‌شی

296
00:18:32,874 --> 00:18:36,943
می‌خوام توی «استادیو هنر پیشگان» نیویورک درس بخونم

297
00:18:37,045 --> 00:18:40,649
و داستان‌هایی رو بگم و بازی کنم
که بتونم خودم رو جاشون بذارم

298
00:18:41,483 --> 00:18:44,224
مثل براندو و جیمز دین

299
00:18:45,355 --> 00:18:47,019
خب، به‌نظر من که فوق‌العاده می‌شی

300
00:18:52,050 --> 00:18:53,491
نمی‌دونم وقتی برگردم هنوزم

301
00:18:53,593 --> 00:18:55,532
جایگاهی توی موسیقی دارم یا نه -
چی؟ -

302
00:18:56,330 --> 00:18:57,633
مسلما خواهی داشت

303
00:19:00,834 --> 00:19:03,637
خب، بهتره برم داره دیر می‌شه

304
00:19:03,816 --> 00:19:05,920
صبرکن، این‌ها رو بهمون دادن

305
00:19:05,945 --> 00:19:07,544
تا توی مانورهای شبانه خوابمون نبره

306
00:19:07,646 --> 00:19:10,481
می‌تونی توی کلاس یکی‌ش رو بخوری
اگه می‌خوای بیدار بمونی

307
00:19:13,952 --> 00:19:15,588
ممنون

308
00:19:22,227 --> 00:19:24,561
شب بخیر -
شب بخیر -

309
00:19:49,857 --> 00:19:54,019
<i>♪ به‌دلایل احساسی</i>

310
00:19:55,722 --> 00:20:01,697
<i>♪ عاشقتم</i>

311
00:20:03,731 --> 00:20:09,507
<i>♪ امیدوارم باورم کنی</i>

312
00:20:10,976 --> 00:20:12,339
ممنون

313
00:20:12,432 --> 00:20:18,067
<i>♪ قلبم رو بهت می‌دم</i>

314
00:20:22,450 --> 00:20:27,459
<i>♪ عاشقتم</i>

315
00:20:28,457 --> 00:20:30,594
<i>♪فقط عاشق توئم</i>

316
00:20:30,696 --> 00:20:33,366
ای کاش به‌نحوی می‌تونستم باهات بیام

317
00:20:35,268 --> 00:20:37,829
عزیزم، کاری از دست‌مون برنمیاد

318
00:20:37,931 --> 00:20:43,372
<i>♪ ...قلب دوست‌داشتنی‌ت برای منه♪</i>

319
00:20:43,474 --> 00:20:45,411
می‌ترسم فراموشم کنی

320
00:20:47,543 --> 00:20:49,514
فراموشت نمی‌کنم، سیلا

321
00:20:50,180 --> 00:20:51,747
نگران نباش

322
00:21:01,088 --> 00:21:03,229
می‌دونم سخته دوباره
 یه بچه‌ مدرسه‌ای معمولی بشی، سیلا

323
00:21:03,331 --> 00:21:05,398
ولی باید این کار رو بکنی

324
00:21:06,565 --> 00:21:09,301
می‌خوام خوش بگذرونی

325
00:21:09,403 --> 00:21:11,766
هر وقت تونستی برام نامه بنویس

326
00:21:11,969 --> 00:21:14,508
روی کاغذ صورتی بنویس
و برای آدرس جو پستش کن

327
00:21:18,875 --> 00:21:21,106
و بهم قول بده همین‌طوری که هستی بمونی
و تغییر نکنی

328
00:21:24,851 --> 00:21:26,012
قول می‌دم

329
00:21:31,355 --> 00:21:32,920
می‌خوام این رو داشته باشی

330
00:21:39,529 --> 00:21:41,126
خیلی‌خب، عزیزم، همین

331
00:21:42,901 --> 00:21:45,737
نگران نباش، تا رسیدم اونجا بهت زنگ می‌زنم

332
00:21:45,840 --> 00:21:47,833
قول می‌دم

333
00:21:47,935 --> 00:21:49,534
بسه دیگه نمی‌خوام قیافه ناراحتت رو ببینم

334
00:22:07,829 --> 00:22:09,429
خدافظ، عزیزم

335
00:22:13,064 --> 00:22:15,567
الویس

336
00:23:09,400 --> 00:23:10,369
[ آوریل 1960 ]

337
00:23:10,394 --> 00:23:11,683
[ الویس برگشته ]

338
00:23:12,408 --> 00:23:13,221
[ اوت 1960 ]

339
00:23:13,246 --> 00:23:13,941
[ اکتبر 1960 ]

340
00:23:13,966 --> 00:23:14,599
[ نوامبر 1960 ]

341
00:23:19,392 --> 00:23:22,768
خب، خانواده رابینسون برای هفته بعد
ناهار دعوت‌مون کردن

342
00:23:22,870 --> 00:23:24,231
خوبه

343
00:24:04,908 --> 00:24:08,142
شاید وقتشه فراموشش کنی؟

344
00:24:08,244 --> 00:24:09,476
هووم؟

345
00:24:09,578 --> 00:24:11,309
می‌دونم، سخته

346
00:24:12,652 --> 00:24:16,017
ولی احتمالا الان با یه زنِ هم‌سن و سالش
 توی رابطه‌ست

347
00:24:16,119 --> 00:24:20,087
پسرای توی مدرسه‌تون چی؟
حتما باید یه پسر خوشتیپ باشه؟

348
00:24:32,506 --> 00:24:34,871
الو -
کوچولوم چه‌طوره؟ -

349
00:24:37,373 --> 00:24:38,743
الویس؟

350
00:24:43,380 --> 00:24:44,815
خوبم

351
00:24:45,450 --> 00:24:47,015
فقط دلم برات تنگ شده

352
00:24:48,464 --> 00:24:51,019
فکر کردم من رو فراموش کردی

353
00:24:51,720 --> 00:24:54,023
پدر و مادرم گفتن کردی

354
00:24:54,305 --> 00:24:57,535
عزیزم، فقط اوضاع از وقتی برگشتم
یه‌کم شلوغ و پیچیده شده

355
00:25:00,244 --> 00:25:02,541
رابطه‌ی تو و نانسی سیناترا حقیقت داره؟

356
00:25:02,566 --> 00:25:03,931
نه، دوست معمولیه

357
00:25:03,956 --> 00:25:06,222
دارم به برنامه‌ی باباش می‌رم

358
00:25:06,744 --> 00:25:10,381
دلم برات تنگ شده، عزیزم
همه‌ش بهت فکر می‌کنم

359
00:25:12,180 --> 00:25:14,506
منم خیلی دلم برات تنگ شده

360
00:25:14,983 --> 00:25:17,717
دوست دارم ترتیبی بدم
توی ممفیس ببینمت

361
00:25:20,548 --> 00:25:21,753
چی؟

362
00:25:24,226 --> 00:25:25,856
خدای من

363
00:25:26,858 --> 00:25:29,927
فکر نکنم پدر و مادرم اجازه‌ش رو بدن

364
00:25:30,363 --> 00:25:32,091
خب، این رو بسپر به من

365
00:25:40,774 --> 00:25:41,782
[ بلیط فرست کلاس ]

366
00:25:49,385 --> 00:25:50,622
[ ورنون پرسلی، قیمومیت و همراهی موقت در سفر ]

367
00:25:50,647 --> 00:25:52,443
<i>♪ عشقم، می‌خوامت</i>

368
00:25:52,468 --> 00:25:53,579
[ با امضای این برگه موافقت می‌کنید ]

369
00:25:53,604 --> 00:25:54,608
[ دخترتان با ورنون پرسلی سفر کند
 و موقتا با او اقامت داشته باشد ]

370
00:25:58,523 --> 00:26:02,959
<i>♪ عشقم، بهت نیاز دارم</i>

371
00:26:06,259 --> 00:26:10,667
<i>♪ عشقم می‌دونی چی نیاز دارم</i>

372
00:26:10,769 --> 00:26:14,399
<i>♪ بیا من رو ببر و آزادم کن</i>

373
00:26:14,501 --> 00:26:20,306
<i>♪  عشقم نمی‌بینی کاملا راضی‌م می‌کنی؟ ♪</i>

374
00:26:29,221 --> 00:26:30,583
خیلی‌خب

375
00:26:33,121 --> 00:26:34,892
بیا، عزیزم

376
00:26:49,573 --> 00:26:51,210
بیا تو عزیزم

377
00:26:53,913 --> 00:26:56,414
بذار لباس‌هات رو بگیرم -
ممنون -

378
00:26:56,516 --> 00:26:58,615
خب، اومدی -
آره -

379
00:26:58,717 --> 00:27:01,046
سفر خوبی داشتی؟ -
آره -

380
00:27:01,148 --> 00:27:03,617
مطمئن لیموناد دوست‌داری

381
00:27:05,186 --> 00:27:07,320
و پسرا اونجائن

382
00:27:09,227 --> 00:27:10,592
!اوه

383
00:27:10,694 --> 00:27:13,065
ضربه خیلی خوبی بود

384
00:27:14,997 --> 00:27:17,435
ایناهاش

385
00:27:17,537 --> 00:27:19,238
بذار یه دل سیر نگاهت کنم

386
00:27:19,348 --> 00:27:22,016
سلام، بیا بغلم

387
00:27:22,139 --> 00:27:23,938
تا حالا کجا بودی؟
بذار ببینمت

388
00:27:24,040 --> 00:27:25,576
بذار ببینمت، خیلی زیبا شدی

389
00:27:25,678 --> 00:27:27,942
خیلی خوشگل شدی

390
00:27:28,044 --> 00:27:29,574
ممنون -
بیا با پسرا آشنا شو -

391
00:27:29,676 --> 00:27:32,714
این گوش گرازیه، جو رو که می‌شناسی
و اینم بقیه‌شونن

392
00:27:32,817 --> 00:27:35,151
از دیدن دوباره‌ت خوش‌حالم -
سلام -

393
00:27:35,520 --> 00:27:37,222
جری، دیدنت باعث افتخاره

394
00:27:40,570 --> 00:27:42,737
اُو-فایو، این پریسیلاست

395
00:27:43,046 --> 00:27:43,959
سلام

396
00:27:44,061 --> 00:27:46,391
از دیدنت خوش‌وقتم، عزیزم
من آلبرتائم

397
00:27:46,493 --> 00:27:48,293
از دیدن‌تون خوش‌وقتم
خیلی ازتون شنیدم

398
00:27:48,395 --> 00:27:51,768
ماهم کلی درموردت شنیدیم

399
00:27:51,870 --> 00:27:55,137
پسرا، بفرمایید نوش جان کنین

400
00:27:55,262 --> 00:27:55,879
عالی، ممنون

401
00:27:55,904 --> 00:27:57,268
یه‌کمم برای پریسیلا بذار

402
00:27:57,370 --> 00:27:59,672
سلام، گرسنه‌ای؟ -
اینجا خیلی قشنگه. نه -

403
00:27:59,774 --> 00:28:01,374
خوشت میاد؟

404
00:28:04,313 --> 00:28:06,785
هی بهش می‌گم من رو ببره خرید

405
00:28:06,887 --> 00:28:08,887
و نمی‌برتت؟ -
...خب -

406
00:28:08,989 --> 00:28:11,287
نه، می‌برمش فقط... اونجا وایمیستم

407
00:28:11,390 --> 00:28:12,990
خسته‌ای؟

408
00:28:13,524 --> 00:28:15,257
یه‌کوچولو

409
00:28:15,359 --> 00:28:16,762


410
00:28:16,864 --> 00:28:19,227
چرا نمی‌ری طبقه بالا
زود میام پیشت

411
00:28:19,329 --> 00:28:21,864
اولین در سمت چپه

412
00:28:32,334 --> 00:28:35,070
چه خبرا؟ -
الان کاملا جدی‌ام -

413
00:28:35,180 --> 00:28:37,849
هی، رئیس، این اِولینه -
اِولین؟ اِولین کیه؟ -

414
00:28:37,951 --> 00:28:40,248
خوش‌حال شدم دیدمت

415
00:28:42,082 --> 00:28:43,889
خیلی جوونه

416
00:28:44,923 --> 00:28:47,723
دختره بچه‌ست

417
00:29:23,327 --> 00:29:25,862
نذار فردا تا بیشتر از 3 بخوابم

418
00:29:25,964 --> 00:29:27,592
حله، رئیس

419
00:29:31,539 --> 00:29:32,968
کجایی، عشقم؟

420
00:29:33,070 --> 00:29:35,600
اینجائم، چند دقیقه دیگه میام پیشت

421
00:29:36,644 --> 00:29:37,936
باشه، خیلی طولش نده

422
00:29:37,961 --> 00:29:39,835
می‌خوام عشقم رو ببینم

423
00:30:10,140 --> 00:30:12,175
نمی‌دونی چه‌قدر دلم برات تنگ شده بود

424
00:30:14,735 --> 00:30:17,437
از وقتی از آلمان رفتم
نتونستم فکرت رو از ذهنم بیرون کنم

425
00:30:21,548 --> 00:30:23,351
فکر تو بهم انرژی برای ادامه می‌داد

426
00:30:41,297 --> 00:30:45,129
صبرکن، عزیزم
ممکنه شرایط از کنترل خارج شه

427
00:30:45,240 --> 00:30:47,377
چی؟ مشکلی پیش اومده؟

428
00:30:47,479 --> 00:30:48,973
...فقط

429
00:30:49,075 --> 00:30:50,675
نه هنوز

430
00:30:53,213 --> 00:30:54,987
توی زمان مناسبش انجام می‌دیم

431
00:31:06,832 --> 00:31:09,361
بیا، می‌تونی یکی از این‌ها رو بخوری

432
00:31:09,463 --> 00:31:11,531
کمکت می‌کنه بعد از پرواز بخوابی

433
00:31:28,389 --> 00:31:29,516
بیا اینجا

434
00:31:43,262 --> 00:31:45,004
پریسیلا؟

435
00:31:45,571 --> 00:31:46,764
پریسیلا؟

436
00:31:47,805 --> 00:31:49,636
پریسیلا عزیزم

437
00:31:49,971 --> 00:31:52,039
مادر بزرگ اومده

438
00:31:52,141 --> 00:31:53,472
چی به این دختر جوون دادی؟

439
00:31:53,812 --> 00:31:55,206
تو حق نداری چیزی

440
00:31:55,308 --> 00:31:56,815
که بهش عادت نداره بدی

441
00:31:56,917 --> 00:31:58,947
می‌دونی چه مدته این‌جوریه؟

442
00:31:59,049 --> 00:32:01,086
باید دکتر خبر کنی

443
00:32:02,184 --> 00:32:04,219
نمی‌دونم، داره بیدار می‌شه

444
00:32:04,321 --> 00:32:06,652
براش آب میارم

445
00:32:07,859 --> 00:32:10,224
من کجائم؟ -
سلام، عزیزم -

446
00:32:10,326 --> 00:32:12,328
عزیزم، در تلاش بودیم بیدارت کنیم

447
00:32:13,193 --> 00:32:14,792
ولی فقط توی رخت‌خواب خوابیده بودم

448
00:32:15,969 --> 00:32:18,531
نه، عزیزم دو روزه که خواب بودی

449
00:32:18,633 --> 00:32:21,833
به‌خاطر یه قرص پلاسیدیل 500
...من

450
00:32:21,935 --> 00:32:24,772
نمی‌دونم چه فکری پیش خودم کردم
این‌طوری بهت دادمش

451
00:32:24,874 --> 00:32:26,540
...اوهوم

452
00:32:27,140 --> 00:32:28,509
دو روز؟

453
00:32:32,150 --> 00:32:34,383
خب، 2 روز از سفرم سوخت

454
00:32:35,716 --> 00:32:37,556
اشکالی نداره، نیازی نیست نگرانش باشی

455
00:32:37,658 --> 00:32:39,223
کُلی وقت داریم

456
00:32:40,290 --> 00:32:42,094
نظرت چیه بریم وگاس؟

457
00:32:44,129 --> 00:32:45,926
وگاس؟

458
00:33:50,997 --> 00:33:53,825
بیست و یک

459
00:33:53,927 --> 00:33:57,567
متأسفم، عزیزم این 22 ئه، باختی

460
00:33:59,135 --> 00:34:00,937
سیلا، عزیزم

461
00:34:15,888 --> 00:34:17,522
اوه

462
00:34:20,960 --> 00:34:22,791
آفرین بهت، دختر جون

463
00:34:22,878 --> 00:34:24,493
یوهو

464
00:35:12,709 --> 00:35:15,475
عزیزم، دوست ندارم این حرف رو بزنم
ولی وقت‌مون تموم شده

465
00:35:16,396 --> 00:35:18,577
نه، برنمی‌گردم

466
00:35:18,756 --> 00:35:20,356
به پدر و مادرم زنگ می‌زنم می‌گم

467
00:35:20,381 --> 00:35:21,680
که به پروازم نرسیدم

468
00:35:22,141 --> 00:35:24,175
واقعا فکر می‌کنی
این رو باور می‌کنن؟

469
00:35:24,888 --> 00:35:26,267
پس حقیقت رو بهشون می‌گم

470
00:35:26,292 --> 00:35:27,886
که عاشقتم و برنمی‌گردم

471
00:35:27,988 --> 00:35:31,361
عزیزم، این‌جوری دفعه بعد
دیگه رضایت نمی‌دن و بدتر می‌شه

472
00:35:31,463 --> 00:35:34,231
باید یه فیلم دیگه بازی کنم
پس اگه برگردی

473
00:35:34,855 --> 00:35:35,999
و توی مدرسه بترکونی
شاید والدینت

474
00:35:36,024 --> 00:35:37,622
بذارن دفعه بعدی برگردی

475
00:35:38,804 --> 00:35:40,168
آره، ولی کِی؟

476
00:35:40,731 --> 00:35:42,695
ما ردیفش می‌کنیم

477
00:36:01,958 --> 00:36:03,289
چیه؟

478
00:36:56,112 --> 00:36:57,511
چرا تو؟

479
00:36:57,613 --> 00:36:59,377
چرا نمی‌تونه یکی هم‌سن خودش پیدا کنه؟

480
00:36:59,915 --> 00:37:01,083
فقط 17 سالته

481
00:37:01,489 --> 00:37:03,318
اون‌طور که تصور می‌کنین نیست

482
00:37:04,798 --> 00:37:06,923
و بهم نیاز داره، مامان

483
00:37:07,025 --> 00:37:09,058
آسیب نمی‌بینم و دلم نمی‌شکنه

484
00:37:09,160 --> 00:37:11,021
لطفا با بابا حرف بزن

485
00:37:11,255 --> 00:37:14,058
فقط چندتا واحد دیگه مونده
 تا فارغ‌التحصیل شم

486
00:37:16,232 --> 00:37:17,798
تو رو خدا

487
00:37:21,380 --> 00:37:23,188
خیلی‌خب

488
00:37:24,978 --> 00:37:26,543
حالا توی خشک کردن اینا کمکم کن

489
00:37:27,946 --> 00:37:29,579
قربان

490
00:37:29,681 --> 00:37:31,809
قول می‌دم توی یه مدرسه کاتولیک خوب
ثبت نامش کنم

491
00:37:31,911 --> 00:37:34,680
و مطمئن می‌شم حتما فارغ‌التحصیل بشه

492
00:37:34,782 --> 00:37:36,814
پیش پدرم و دی زندگی می‌کنه

493
00:37:36,916 --> 00:37:38,849
و 24 ساعته یه همراه در اختیارش می‌ذارم

494
00:37:38,951 --> 00:37:40,488
و مادر بزرگم

495
00:37:40,590 --> 00:37:43,692
و دختر عمو پتسی هم اینجائن

496
00:37:43,794 --> 00:37:46,057
مثل عضوی از خانواده‌مون حواس‌مون بهش هست

497
00:37:47,467 --> 00:37:49,531
عاشق دخترتونم و بهتون اطمینان می‌دم

498
00:37:49,633 --> 00:37:52,367
نیت‌هام شرافتمنده‌ست
و هیچ قصد و هوس‌ آلوده‌ای ندارم

499
00:37:52,469 --> 00:37:53,968
خب، ممنونم که تماس گرفتی، پسرم

500
00:37:54,616 --> 00:37:56,212
خدافظ

501
00:38:01,033 --> 00:38:02,976
باید اون رو فراموش کنه

502
00:38:03,078 --> 00:38:06,349
و اگه نکنه چی؟
تا آخر عمرش ما رو نمی‌بخشه

503
00:38:06,451 --> 00:38:08,148
باید مدرسه رو تموم کنه

504
00:38:08,250 --> 00:38:09,553
...می‌دونم

505
00:38:10,518 --> 00:38:12,057
ولی چی کار باید بکنیم؟

506
00:38:12,159 --> 00:38:13,622
گفت اگه نذاریم بره

507
00:38:13,724 --> 00:38:15,789
یه راهی پیدا می‌کنه تنهایی بره

508
00:38:15,891 --> 00:38:17,825
تنهایی نمی‌تونه بره اونجا

509
00:38:21,934 --> 00:38:23,262
خوش اومدین

510
00:38:33,682 --> 00:38:35,053
اوه، پریسیلا

511
00:38:35,078 --> 00:38:37,479
ببخشید فیلم‌برداری الویس تأخیر خورده
خیلی زود برمی‌گرده

512
00:38:37,581 --> 00:38:39,182
به‌محض اینکه حالش جا اومد و جاگیر شد

513
00:38:39,284 --> 00:38:40,581
می‌ریم مدرسه ثبت‌نامش می‌کنیم

514
00:38:40,683 --> 00:38:43,116
حسابی از این دختر مراقبت می‌کنیم

515
00:38:43,508 --> 00:38:45,075
ممنون

516
00:38:53,862 --> 00:38:55,428
لطفا نگران نباش

517
00:38:57,584 --> 00:38:58,920
مشکلی برام پیش نمیاد

518
00:40:11,741 --> 00:40:14,442
باشه، جمعه ادامه‌ش بدیم؟

519
00:40:14,545 --> 00:40:16,972
سلام، پریسیلا -
سلام -

520
00:40:17,073 --> 00:40:18,413
من پتسی‌م، اینم بکی‌ـه

521
00:40:18,515 --> 00:40:20,783
سلام -
ما دفتر اینجا رو اداره می‌کنیم -

522
00:40:20,885 --> 00:40:23,381
از دیدن‌تون خوش‌حال شدم
خیلی درموردتون شنیدم

523
00:40:23,483 --> 00:40:24,950
ما هم همین‌طور

524
00:40:25,052 --> 00:40:27,858
الویس توی حیاط پشتی برات
یه هدیه گذاشته

525
00:40:27,960 --> 00:40:29,394
اوه، باشه

526
00:40:29,496 --> 00:40:31,656
اگه چیزی خواستی یه ندا بهمون بده

527
00:40:31,758 --> 00:40:33,623
باشه، ممنون، خدافظ

528
00:40:37,132 --> 00:40:38,798
!سلام

529
00:40:39,368 --> 00:40:41,573
شما کی باشین؟ سلام

530
00:40:42,404 --> 00:40:43,971
هی، کوچولو

531
00:40:44,472 --> 00:40:46,072
چه سگ سر زند‌ه‌ای

532
00:40:53,870 --> 00:40:54,781
جیگر من چه‌طوره؟

533
00:40:55,265 --> 00:40:57,971
باورم نمی‌شه واقعا اینجائم

534
00:40:58,901 --> 00:41:01,400
آره، یه‌کم دیگه باید سر صحنه باشم

535
00:41:01,425 --> 00:41:02,888
بعدش میام خونه

536
00:41:03,067 --> 00:41:04,669
همه که خوب بهت می‌رسن؟

537
00:41:04,694 --> 00:41:07,997
آره، همه خیلی مهربون بودن باهام

538
00:41:08,100 --> 00:41:10,094
خیلی هم عالی -
الویس،‌ همه آماده‌ان و منتظر توئن -

539
00:41:10,196 --> 00:41:12,604
خیلی‌خب، عشقم
باید برگردم سر صحنه

540
00:41:13,370 --> 00:41:15,706
باشه، دلم برات تنگ شده

541
00:41:16,538 --> 00:41:18,209
شب بخیر، عزیزم

542
00:41:18,311 --> 00:41:20,172
خدافظ

543
00:41:34,187 --> 00:41:37,187
موفق باشی، روز خوبی داشته باشی -
ممنون -

544
00:41:37,367 --> 00:41:39,133
نمی‌تونی کسی رو دعوت کنی

545
00:41:39,158 --> 00:41:40,725
غریبه‌ها اجازه ندارن به گریس‌لند بیان

546
00:41:42,529 --> 00:41:43,767
باشه

547
00:41:54,241 --> 00:41:57,143
این پریسیلاست
دختری که با الویس توی رابطه‌ست

548
00:42:00,027 --> 00:42:02,460
و دوستی، چه‌طور روی شخصیت‌مون الان

549
00:42:02,485 --> 00:42:04,449
و آینده‌مون تأثیر داره؟

550
00:42:04,551 --> 00:42:06,886
موعد تحویل گزارش‌تون جمعه‌ست -
با الویس پرسلی‌ـه -

551
00:42:06,988 --> 00:42:08,792
یادتون باشه مثال از متن داشته باشین
...و بهش ارجاع کنین

552
00:42:08,894 --> 00:42:11,759
اگه باهاش رفیق شیم
شاید بتونیم الویس رو ببینیم

553
00:42:11,861 --> 00:42:14,024
و به‌دست خط‌تون

554
00:42:14,126 --> 00:42:16,333
در کنار دستورزبان
 و املای گزارش‌تون نمره داده می‌شه

555
00:42:33,647 --> 00:42:35,051
اوه، عزیزم

556
00:42:35,153 --> 00:42:38,118
نمی‌تونی بیرون باشی
و خودت رو این‌جوری به نمایش بذاری

557
00:42:38,753 --> 00:42:40,590
...فکر نمی‌کردم

558
00:42:40,692 --> 00:42:42,661
خب، بهتر شروع به فکر کردن کنی

559
00:42:49,596 --> 00:42:50,834
بیا

560
00:43:22,467 --> 00:43:23,832
!چه برازنده

561
00:43:23,934 --> 00:43:26,865
برازنده‌ترین و دلپذیرترین کیک، شیفون

562
00:43:26,967 --> 00:43:28,804
حالا به‌طور چشم‌گیری فرق کرده

563
00:43:28,906 --> 00:43:31,309
کیک شیفون با دستور پخت جدید و مجلل
با طعم وانیل و خامه

564
00:43:31,411 --> 00:43:33,371
با طعمی عجیب و خارق‌العاده

565
00:43:33,473 --> 00:43:37,947
داری خامه و وانیل
 به همراه افزودنی مخفی فرانسوی

566
00:43:38,514 --> 00:43:40,685
وسوسه انگیزه

567
00:43:40,787 --> 00:43:42,147
امروز به کارگردان گفتم

568
00:43:42,250 --> 00:43:44,388
چرا ما این همه راه بیایم تا لس‌آنجلس"

569
00:43:44,499 --> 00:43:45,698
تا «کوه‌های دودی» رو فیلم‌ برداری کنیم؟

570
00:43:45,792 --> 00:43:47,188
شاید تو توی فیلم سازی بیشتر از من حالیت بشه

571
00:43:47,290 --> 00:43:49,326
ولی یه چیزایی راجع به کوه‌های دودی می‌دونم

572
00:43:49,428 --> 00:43:50,287
و بذار خیالت رو راحت کنم

573
00:43:50,390 --> 00:43:52,456
" اونجا درخت نارگیل نداره

574
00:43:54,795 --> 00:43:56,398
پشت خطی، عشقم؟

575
00:43:56,500 --> 00:43:58,099
آره هستم

576
00:43:59,030 --> 00:44:00,299
چه‌طوری؟

577
00:44:01,273 --> 00:44:02,835
عالی

578
00:44:03,359 --> 00:44:05,376
همه‌چیز بی‌نظیر بوده

579
00:44:05,478 --> 00:44:07,172
همین رو دوست‌ دارم بشنوم

580
00:44:07,446 --> 00:44:09,448
عشقم، هرچی لازم داری در اختیارته؟

581
00:44:09,745 --> 00:44:11,376
پول که کم و کسری نداری؟

582
00:44:12,385 --> 00:44:14,484
جالبه که می‌پرسی

583
00:44:14,586 --> 00:44:16,485
بابات خیلی سخت‌گیره

584
00:44:18,022 --> 00:44:20,792
آره، بابام همین‌طوره
همیشه خیلی سفت بوده

585
00:44:20,894 --> 00:44:23,119
واسه همین اون رو مسئول مالی و حساب‌هام کردم

586
00:44:23,221 --> 00:44:25,663
به کس دیگه‌ای اعتماد ندارم

587
00:44:25,766 --> 00:44:27,965
نگرانش نباش، باهاش حرف می‌زنم

588
00:44:28,067 --> 00:44:31,166
یه بوتیکی هست
که گفت می‌تونم پاره وقت توش کار کنم

589
00:44:31,268 --> 00:44:34,168
گفتم شاید بتونم چند روز توی هفته
بعد از مدرسه اونجا کار کنم

590
00:44:36,809 --> 00:44:38,403
خب، باید فراموشش کنی

591
00:44:39,544 --> 00:44:41,109
گفتم شاید حال بده

592
00:44:43,343 --> 00:44:45,178
خب، عزیزم یا من یا این شغل

593
00:44:45,280 --> 00:44:47,819
وقتی بهت زنگ می‌زنم
نیاز دارم باشی جواب بدی

594
00:44:49,452 --> 00:44:50,688
اوهوم

595
00:44:50,790 --> 00:44:52,791
فقط چند روز دیگه مونده بعدش برمی‌گردیم خونه

596
00:44:54,556 --> 00:44:55,860
باشه

597
00:44:56,922 --> 00:44:59,394
عاشقتم، خدافظ

598
00:44:59,496 --> 00:45:00,898
خدافظ، عشقم

599
00:45:10,773 --> 00:45:13,270
ممفیس، ما برگشتیم، عشقم

600
00:45:13,372 --> 00:45:16,212
هیچ‌جا خونه نمی‌شه -
سیلای من کجاست؟ -

601
00:45:16,314 --> 00:45:17,709
سلام

602
00:45:17,811 --> 00:45:19,746
سلام، سلام

603
00:45:21,358 --> 00:45:22,468
مادر بزرگ

604
00:45:24,952 --> 00:45:26,962
داجر، تو هم بیدار موندی تا بیام
خدا به قلبت مهربونت برکت بده

605
00:45:26,987 --> 00:45:28,826
آره موندم، خوش برگشتی عزیزم

606
00:45:28,851 --> 00:45:30,910
از دیدنت خوش‌حالم، عشقم
اُو-فایو، واسه شام چی داریم؟

607
00:45:32,926 --> 00:45:34,327
سیلا، بیا اینجا

608
00:45:35,961 --> 00:45:37,297
مدرسه چه‌طوره؟

609
00:45:37,963 --> 00:45:39,364
خوبه

610
00:45:39,466 --> 00:45:42,133
زیاد با کسی حرف نمی‌زنم

611
00:45:42,235 --> 00:45:44,238
مادربزرگ و پتسی خیلی هوام رو دارن

612
00:45:45,139 --> 00:45:46,739
دلم برات تنگ شده بود

613
00:45:47,584 --> 00:45:49,757
...دنبال انجام یه سری کارهای توی

614
00:45:49,782 --> 00:45:51,408
باید به تکالیفت برسی

615
00:45:51,510 --> 00:45:53,478
و گرنه بابات نمی‌ذاره اینجا بمونی

616
00:45:54,821 --> 00:45:57,482
...می‌دونم، ولی -
واقعا خیلی خوشگلی   -

617
00:45:58,416 --> 00:46:00,188
بیا یه چیزی بخوریم

618
00:46:03,092 --> 00:46:04,791
اُو-فایو، حسابی دلم برات تنگ شده بود

619
00:46:04,893 --> 00:46:06,461
بذار ببینمت

620
00:46:06,555 --> 00:46:07,851
یه بشقاب بهم بده

621
00:46:09,497 --> 00:46:11,669
باید بهت بگم
اون اورسلا همیشه آویزون بود

622
00:46:11,771 --> 00:46:13,899
زن خیلی گنده‌ای بود

623
00:46:14,001 --> 00:46:15,465
واقعا بود

624
00:46:15,567 --> 00:46:18,170
خوشگل بود؟ -
بدن شبیه مردا داشت -

625
00:46:18,272 --> 00:46:19,911
کون که نداشت
از منم چهارشونه‌تر بود

626
00:46:20,013 --> 00:46:22,707
می‌ترسیدم کنارش لباسم رو دربیارم

627
00:46:23,948 --> 00:46:25,816
ولی، ای، بدجوری بهت نظر داشت

628
00:46:25,918 --> 00:46:27,851
عمرا، نه وقتی جا دِرِک

629
00:46:27,876 --> 00:46:29,538
با چشم‌های ریز و گردش
کمین کرده بود خفتم کنه

630
00:46:32,451 --> 00:46:35,289
احتمالا مثل مردا خُر و پُف می‌کنه

631
00:46:35,391 --> 00:46:37,720
خدای من، نمی‌تونم اون یارو رو تحمل کنم

632
00:46:37,822 --> 00:46:40,095
قدش چند سانته 1.70 ؟

633
00:46:40,120 --> 00:46:42,232
زوری 1 متر و نیم باشه

634
00:46:45,624 --> 00:46:46,757
خدای من تریشا

635
00:46:53,145 --> 00:46:55,505
چرا الان می‌خوری‌شون؟
خوابت می‌بره

636
00:46:55,607 --> 00:46:57,641
یه مدت طول می‌کشه تا اثر کنه

637
00:47:08,724 --> 00:47:10,126
جیگر من چه‌طوره؟

638
00:47:12,930 --> 00:47:14,625
خیلی‌خوش‌حالم برگشتی

639
00:47:32,679 --> 00:47:35,481
عشقم، نکن
جو گیر نشو، خودت رو کنترل کن

640
00:47:37,452 --> 00:47:40,189
باید بذاری تصمیم بگیرم
کِی وقت مناسب برای رقم زدن این لحظه‌ست

641
00:47:41,861 --> 00:47:43,962
این خیلی برام مقدسه

642
00:47:47,060 --> 00:47:49,129
آنیتا چی؟

643
00:47:49,684 --> 00:47:50,767
یعنی می‌گی اون مدتی که باهاش بودی

644
00:47:50,869 --> 00:47:52,265
اصلا عشق‌بازی نکردین؟

645
00:47:52,367 --> 00:47:55,368
اون فرق داشت، سنش بیشتر بود

646
00:47:55,547 --> 00:47:57,211
این... احساس من این‌طوریه

647
00:47:57,236 --> 00:47:59,043
پس احساسات من چی می‌شه؟

648
00:48:00,175 --> 00:48:02,079
این خواسته خیلی زیادیه

649
00:48:03,462 --> 00:48:05,529
به این معنی نیست
که نمی‌تونیم کارهای دیگه بکنیم

650
00:48:18,135 --> 00:48:19,672
بپر بالا، می‌برمت خرید

651
00:48:27,166 --> 00:48:28,498
یالا

652
00:48:40,150 --> 00:48:41,984
خب، نگاش کن

653
00:48:42,009 --> 00:48:43,571
!آره

654
00:48:45,653 --> 00:48:48,225
فکر کنم این لباس‌ها زیادی برام
شیک و مجلل باشه

655
00:48:48,327 --> 00:48:51,090
عزیزم، مجلل دیگه چیه؟
تو اگه پَر هم تنت کنی

656
00:48:51,115 --> 00:48:52,446
بازم توی تنت شیک و مجلله

657
00:48:52,625 --> 00:48:55,233
آره، دقیقا

658
00:48:59,068 --> 00:49:00,637
آره، چندتا داریم؟

659
00:49:03,875 --> 00:49:05,904
به به

660
00:49:06,006 --> 00:49:07,474
اوه اوه

661
00:49:07,576 --> 00:49:10,112
چه بهش میاد -
خیلی -

662
00:49:10,214 --> 00:49:12,809
.با لباس آبی خوشگل می‌شی
آبی بهت میاد

663
00:49:22,495 --> 00:49:23,556
خوشم اومد

664
00:49:25,657 --> 00:49:27,698
لباس‌های طرح‌دار، توجه رو
از روی چهره‌ت رو برمی‌داره

665
00:49:27,800 --> 00:49:29,263
انگار طرح جنگله

666
00:49:29,366 --> 00:49:31,430
این یکی رو دوست دارم -
نه، لباس تک‌رنگ بیش‌تر بهت میاد -

667
00:49:31,532 --> 00:49:34,501
.از رنگ قهوه‌ای خیلی بدم میاد
من رو یاد ارتش می‌ندازه

668
00:49:42,040 --> 00:49:45,446
.خیلی‌خب، ماشین بیرونه
لباس‌هاش رو آماده کردین دیگه؟

669
00:49:52,321 --> 00:49:56,025
هوم، اگه موهات رو مشکی
و چشم‌هات رو بیش‌تر آرایش کنی

670
00:49:56,127 --> 00:49:58,129
چشم‌هات رو بیش‌تر توی
کانونِ توجه قرار می‌ده

671
00:49:59,030 --> 00:50:00,390
اوهوم -
ساعت چهاره بچه‌ها -

672
00:50:00,492 --> 00:50:02,159
باید بریم. کباب در انتظارمونه -
بریم -

673
00:50:02,261 --> 00:50:04,129
یالا

674
00:50:04,231 --> 00:50:05,769
یالا بچه‌ها

675
00:51:17,603 --> 00:51:19,771
وای پسر

676
00:51:35,825 --> 00:51:37,393


677
00:51:53,874 --> 00:51:55,945
باورم نمی‌شه موهاش رو رنگ کرده

678
00:51:56,047 --> 00:51:57,613
واسه اون، رنگش کرده؟

679
00:51:57,715 --> 00:51:58,810
احتمالا

680
00:52:00,047 --> 00:52:01,318
سلام

681
00:52:02,987 --> 00:52:04,486
ساعت چنده؟

682
00:52:05,152 --> 00:52:07,022
تقریبا چهاره

683
00:52:07,124 --> 00:52:08,721
برات صبحونه آوردم

684
00:52:11,357 --> 00:52:12,855
این رو برات خریدم

685
00:52:15,661 --> 00:52:17,466
ممنون

686
00:52:18,266 --> 00:52:19,831
این‌جوری؟ -
خیلی‌حب -

687
00:52:20,772 --> 00:52:22,339
خیلی‌خب

688
00:52:24,303 --> 00:52:25,339
عالی

689
00:52:25,441 --> 00:52:27,509
استعداد ذاتی داره

690
00:52:30,848 --> 00:52:31,975
خیلی‌خب عزیزم

691
00:52:33,116 --> 00:52:38,685
♪ بغل و بوسم کن ♪

692
00:52:39,858 --> 00:52:44,790
♪ آروم دم گوشم بگو ♪

693
00:52:46,426 --> 00:52:51,929
♪ ...که تا ابد ♪

694
00:52:53,002 --> 00:52:56,604
♪ دوستم داری ♪

695
00:53:10,582 --> 00:53:15,359
♪ آه، آه، آه، اوه ♪

696
00:53:38,415 --> 00:53:41,646
♪ تا ابد ♪

697
00:53:45,952 --> 00:53:47,617
گرفتمش عزیزم -
♪ بغل و بوسم کن - ♪

698
00:53:47,719 --> 00:53:49,326
جدی؟ -
آره -

699
00:53:49,428 --> 00:53:52,855
آره، جو دوست دختر نصیبش شد
و من لوله‌ی تفنگی که توی دهنم بود

700
00:53:52,957 --> 00:53:54,898
♪ ...آروم دم گوشم بگو ♪

701
00:53:59,972 --> 00:54:04,334
♪ ...که تا ابد ♪

702
00:54:04,436 --> 00:54:05,973
یوهو

703
00:54:06,075 --> 00:54:09,347
♪ دوستم داری ♪

704
00:54:17,120 --> 00:54:18,521
سلام

705
00:54:23,127 --> 00:54:24,758
این چه لباسیه؟

706
00:54:26,560 --> 00:54:28,729
بهت نمیاد عزیزم

707
00:54:30,336 --> 00:54:33,600
جدی؟ -
نه، اصلا بهت نمیاد -

708
00:54:33,703 --> 00:54:36,902
توجه رو از چشم‌هات و صورتت برمی‌داره

709
00:54:37,004 --> 00:54:39,209
اصلا چهره‌ت رو توی کانون توجه
قرار نمی‌ده

710
00:54:39,311 --> 00:54:40,945
فقط لباسه توی دیده -
تموم شد؟ -

711
00:54:41,047 --> 00:54:42,609
ستنین، تو دختر باهوشی هستی

712
00:54:42,711 --> 00:54:44,775
لباس طرح‌دار نپوش عزیزم

713
00:54:44,877 --> 00:54:47,215
خیلی‌خب، لباس کیری رو پس می‌دم

714
00:54:56,628 --> 00:54:58,789
پریسیلا، امتحانات نهایی در پیشن

715
00:54:58,891 --> 00:55:00,626
واسه فارغ التحصیل شدن از کلاست

716
00:55:00,728 --> 00:55:02,796
باید نمره‌هات بهتر بشن

717
00:55:03,661 --> 00:55:05,161
درست می‌گی، خواهر آدرین

718
00:55:10,706 --> 00:55:13,410
.بابا، اوضاعم عالیه
...لازم نیست نگـ

719
00:55:13,512 --> 00:55:15,905
هنوز هم نمراتت توی مدرسه خوبه؟

720
00:55:16,007 --> 00:55:17,777
آره، معلومه

721
00:55:17,879 --> 00:55:19,909
می‌دونی که ما می‌خوایم
فارغ‌التحصیل بشی دیگه؟

722
00:55:20,011 --> 00:55:23,584
.آره، می‌شم
نگران نباش

723
00:55:23,686 --> 00:55:25,555
من و مادرت، خیلی دلتنگتیم

724
00:55:26,222 --> 00:55:27,551
من هم دلتنگ‌تونم

725
00:55:27,653 --> 00:55:29,226
خب، در تماس باش

726
00:55:29,328 --> 00:55:32,062
حتما -
دوستت داریم -

727
00:55:32,164 --> 00:55:33,729
بعداً باهات صحبت می‌کنم -
باشه -

728
00:55:33,831 --> 00:55:35,065
خداحافظ

729
00:56:18,440 --> 00:56:20,211
این رو دست به دست کن

730
00:56:20,313 --> 00:56:22,342
امتحان‌تون، کلا بیست دقیقه

731
00:56:22,444 --> 00:56:24,878
مهلت داره

732
00:56:45,500 --> 00:56:47,098
طرفدار الویسی؟

733
00:56:50,268 --> 00:56:52,873
دوست داری بیای به یکی از پارتی‌هاش؟

734
00:57:06,590 --> 00:57:10,659
♪ می‌دونی که می‌خوامت ♪

735
00:57:10,761 --> 00:57:13,724
♪ کل زندگی‌م می‌خواستمت ♪

736
00:57:13,827 --> 00:57:17,560
♪ و حالا که مرد زندگی‌می ♪

737
00:57:17,662 --> 00:57:19,529
این واسه منه؟

738
00:57:19,631 --> 00:57:20,996
بله بانو

739
00:57:21,098 --> 00:57:24,241
♪ فقط تو رو می‌خوام، عزیزم ♪

740
00:57:24,343 --> 00:57:26,476
نظرت چیه؟ دوستش داری؟

741
00:57:26,578 --> 00:57:29,475
!عاشقشم
باورم نمی‌شه خریدیش

742
00:57:32,211 --> 00:57:34,216
.خیلی‌خب، وقت رفتنه
جشن فارغ‌التحصیلیِ سیلاست

743
00:57:34,318 --> 00:57:36,180
می‌شه یه چیزی بپرسم؟

744
00:57:36,815 --> 00:57:39,049
کنجکاو بودم بدونم

745
00:57:39,151 --> 00:57:41,956
می‌تونی دم در وایسی
تا جشن تموم بشه؟

746
00:57:42,058 --> 00:57:44,687
می‌ترسم اومدنت به اونجا
توجه رو از فارغ‌التحصیلی‌ها

747
00:57:44,789 --> 00:57:46,564
کامل برداره

748
00:57:47,131 --> 00:57:48,497
...باشه

749
00:57:48,599 --> 00:57:50,997
به‌گمونم به اینش
فکر نکرده بودم

750
00:57:53,304 --> 00:57:55,372
نمیام تو

751
00:57:55,474 --> 00:57:57,674
دم در، توی ماشین
منتظرت می‌مونم

752
00:57:58,808 --> 00:58:00,776
اونجوری باز هم حس می‌کنم پیشتم

753
00:58:02,982 --> 00:58:04,907
ممنون

754
00:58:05,010 --> 00:58:09,449


755
00:58:09,551 --> 00:58:11,116
خیلی‌خب، بریم بچه‌ها

756
00:58:15,657 --> 00:58:18,989
اوه! ممنون

757
00:58:19,091 --> 00:58:21,931
خدا هم خودت رو خیر بده، هم لگنت رو

758
00:58:31,938 --> 00:58:33,539
.من هم دوستت دارم عزیزم
بذار ببینمش

759
00:58:33,641 --> 00:58:35,206
بذار ببینمش، بذار ببینمش -
باشه -

760
00:58:36,807 --> 00:58:38,575
آه -
هی -

761
00:58:42,715 --> 00:58:44,248
پرتش کن بالا

762
00:58:50,957 --> 00:58:52,857
،هیچ تماسی رو وصل نکن
مگر اینکه از طرف بابام

763
00:58:52,959 --> 00:58:54,559
یا تماس ضروری از طرف سرهنگ باشه

764
00:59:01,234 --> 00:59:02,903
آقای مک‌من، فوق‌العاده شدید

765
00:59:03,005 --> 00:59:05,142
خوبم

766
00:59:19,119 --> 00:59:22,159


767
00:59:42,912 --> 00:59:45,048
برو پیش همون آرایشگر

768
01:01:28,351 --> 01:01:29,947
نه، نه

769
01:01:30,049 --> 01:01:32,049
بدش من -
نه -

770
01:01:32,151 --> 01:01:33,749
می‌خوام بخورم‌شون -
نه -

771
01:01:35,956 --> 01:01:38,126
نه، نه -
لطفا، تو رو خدا -

772
01:01:46,238 --> 01:01:48,132
بس کن، بس کن

773
01:01:48,234 --> 01:01:50,467
!اینقدر خشن نباش
مرد که نیستی

774
01:01:51,209 --> 01:01:52,205
وای خدا

775
01:01:53,711 --> 01:01:55,505
هروقت بازی می‌کنی، باید حتما ببری

776
01:01:56,909 --> 01:01:57,944
نمی‌خوام با یه مرد

777
01:01:58,046 --> 01:01:59,311
بازی کنم که

778
01:02:08,557 --> 01:02:10,421
عزیزم، ببخشید

779
01:02:11,728 --> 01:02:13,424
حالت خوبه؟ در رو باز کن

780
01:02:14,827 --> 01:02:16,163
در رو باز کن

781
01:02:18,098 --> 01:02:19,835
صرفا یه حادثه بود، عزیزم

782
01:02:19,937 --> 01:02:22,202
خودت می‌دونی که من
هیچ‌وقت آسیبِ جدی‌ای بهت نمی‌زنم

783
01:02:34,148 --> 01:02:36,216
احتمالا به‌خاطر قرص‌هاییه که می‌خوری

784
01:02:39,053 --> 01:02:41,491
دکترهام هوام رو دارن

785
01:02:41,593 --> 01:02:43,223
به نظر غیرکارشناسانه نیازی ندارم

786
01:02:50,298 --> 01:02:52,662
یکی از تیرهات خطا رفت، جان وین

787
01:02:52,764 --> 01:02:55,771
جو، هفت تیرت رو نذاز پشت کمربندت

788
01:02:55,873 --> 01:02:57,805
...نمی‌خوام نصف کیرت

789
01:02:57,907 --> 01:03:00,173
قطع بشه

790
01:03:00,275 --> 01:03:02,109
می‌خوام یه خرده سایزش رو نرمال کنم

791
01:03:02,211 --> 01:03:04,111
اون خونه‌ی قدیمی
چرا هنوز اونجاست؟

792
01:03:04,213 --> 01:03:06,846
خونه‌ی قدیمیِ عمو تراویس رو می‌گی؟
دیگه انبار شده

793
01:03:06,948 --> 01:03:08,445
به‌نظر افتضاح میاد

794
01:03:08,547 --> 01:03:10,616
دیوونه شدی

795
01:03:34,507 --> 01:03:37,011
اقلاً هیزم‌مون تامین شد

796
01:03:37,113 --> 01:03:40,882
وایسا عزیزم، بیا ببینم

797
01:03:40,984 --> 01:03:42,378
بگیرش، بگیرش

798
01:03:42,480 --> 01:03:45,754
یالا -
بیاید بریم -

799
01:03:45,856 --> 01:03:48,823
خیلی‌خب، باید برگردم هالیوود

800
01:03:48,925 --> 01:03:51,357
اوهوم -
زود برمی‌گردم -

801
01:03:53,096 --> 01:03:55,293
چی شده عزیزم؟ -
خودت می‌رونی؟ -

802
01:03:55,395 --> 01:03:58,331
.آره، معلومه
سوار اتوبوس شید

803
01:03:59,670 --> 01:04:01,430
صرفا دلم برات تنگ می‌شه

804
01:04:01,532 --> 01:04:06,174
...می‌دونم کوچولو، صرفا

805
01:04:06,276 --> 01:04:08,471
یه چند هفته بهم وقت بده
تا کارهای این فیلمه رو بکنم

806
01:04:08,574 --> 01:04:11,214
و شاید بعدش تونستی
رابطه‌مون رو علنی کنی

807
01:04:11,916 --> 01:04:14,050
ازت می‌خوام آتیشِ خونه رو
روشن نگه داری

808
01:04:14,718 --> 01:04:16,215
دختر خوبی باش، باشه؟

809
01:04:16,317 --> 01:04:18,617
من هم وقتی رسیدم
بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

810
01:04:18,719 --> 01:04:20,221
باشه

811
01:04:22,286 --> 01:04:24,289
یالا ای، بیا بریم

812
01:04:24,391 --> 01:04:26,663
.خیلی‌خب، زنده باد لاس وگاس
بریم تو کارش

813
01:04:26,765 --> 01:04:28,658
برید

814
01:04:36,034 --> 01:04:37,499
آخی

815
01:04:37,601 --> 01:04:39,871
باید بسته‌هایی که به دست‌مون
 می‌رسه رو ببینی

816
01:04:39,973 --> 01:04:41,572
چه بسته‌هایی؟ -
این رو باز کن -

817
01:04:43,946 --> 01:04:45,343
وای خدا

818
01:04:45,445 --> 01:04:47,050
خیلی‌خب، حرف زدن بسه

819
01:04:47,152 --> 01:04:49,345
پریسیلا، متاسفانه باید
ازت بخوام بری

820
01:04:49,447 --> 01:04:51,252
تا به کارشون برسن

821
01:04:51,983 --> 01:04:53,551
چشم جناب

822
01:05:02,434 --> 01:05:04,034
آره

823
01:05:06,738 --> 01:05:10,102
♪ خدا عزیزم رو حفظ کنه ♪

824
01:05:10,204 --> 01:05:13,839
♪ می‌ریم اینور اونور، حله ♪

825
01:05:13,941 --> 01:05:16,508
♪ می‌ریم اینور اونور ♪

826
01:05:17,343 --> 01:05:20,546
♪ آدمِ پول‌ساز، رکوردشکن ♪

827
01:05:20,648 --> 01:05:24,886
♪ مادامی که عزیزم، مالِ منه خوش می‌گذرونم ♪

828
01:05:24,988 --> 01:05:28,525
♪ و باید برم اینور، اونور ♪

829
01:05:28,627 --> 01:05:30,990
♪ توی جاهای موردعلاقه‌م ♪

830
01:05:31,093 --> 01:05:34,730
♪ لباس‌های خوشگل تنم کن ♪

831
01:05:40,772 --> 01:05:42,203
الو؟ -
سلام عزیزم -

832
01:05:42,305 --> 01:05:45,402
سلام، اوضاع چطوره؟
برای دیدنت لحظه‌شماری می‌کنم

833
01:05:45,504 --> 01:05:47,977
الان وقتِ علنی کردنِ رابطه‌مون نیست

834
01:05:48,079 --> 01:05:50,047
یه مشکلی سر صحنه پیش اومده

835
01:05:52,618 --> 01:05:53,917
چجور مشکلی؟

836
01:05:54,019 --> 01:05:55,581
همه‌چیز ریخته به‌هم

837
01:05:55,683 --> 01:05:58,650
یه کارگردانِ دیوونه، مثل سگ
عاشق اَن شده

838
01:05:58,752 --> 01:06:00,851
جوری کارگردانی می‌کنه
که انگار فیلم اَنه

839
01:06:00,953 --> 01:06:03,187
کلی ازش کلوزآپ گرفتن
و حالا می‌خوان

840
01:06:03,289 --> 01:06:04,928
بعضی از آهنگ‌ها رو
باهام هم‌خوانی کنه

841
01:06:05,030 --> 01:06:07,262
سرهنگ خیلی عصبانی شد

842
01:06:09,463 --> 01:06:12,129
تو و اَن ماگارت، چطور
باهم کنار میاین؟

843
01:06:12,231 --> 01:06:13,936
به‌گمونم خوب رفتار می‌کنه

844
01:06:14,038 --> 01:06:15,435
مثل بقیه‌ی نوستاره‌های هالیوود می‌مونه

845
01:06:15,537 --> 01:06:18,075
می‌دونی، از اینا که کارشون
به شوهرشون اولویت داره

846
01:06:18,676 --> 01:06:20,374
با این ویژگی حال نمی‌کنم

847
01:06:22,180 --> 01:06:24,642
می‌دونی که شایعات زیادی
درباره شما دوتا می‌چرخه

848
01:06:25,244 --> 01:06:27,016
حقیقت داره؟

849
01:06:27,118 --> 01:06:28,710
معلومه که نه، خودت خبرنگارها رو می‌شناسی

850
01:06:28,813 --> 01:06:31,488
کارشون اغراق و مبالغه‌ست

851
01:06:31,590 --> 01:06:33,223
می‌خوام رابطه‌مون رو علنی کنم

852
01:06:33,692 --> 01:06:35,618
نه، الان وقتش نیست

853
01:06:35,721 --> 01:06:37,853
وقتی زمانش مناسب بود
بهت خبر می‌دم

854
01:06:37,955 --> 01:06:39,993
می‌دونی، سرهنگ می‌گه
خوبیت نداره که طرفدارهام

855
01:06:40,096 --> 01:06:42,361
از وجودت باخبر بشن

856
01:06:42,463 --> 01:06:44,000
چشم به‌هم بزنی کارم تمومه

857
01:06:44,103 --> 01:06:45,494
پس تو همون‌جا بمون

858
01:06:45,596 --> 01:06:47,401
و آتیش خونه رو روشن نگه دار

859
01:06:48,971 --> 01:06:50,402
شعله‌هاش دارن فروکش می‌کنن

860
01:06:50,504 --> 01:06:52,805
بهتره یکی بیاد خونه
تا آتیش رو روشن کنه

861
01:06:54,542 --> 01:06:56,509
کم‌کم داری مثل خودم
حرف می‌زنی‌ها

862
01:06:57,310 --> 01:06:59,116
خیلی‌خب عزیزم، باید برم

863
01:07:00,011 --> 01:07:01,580
خداحافظ

864
01:07:21,968 --> 01:07:23,536
هی ای

865
01:07:24,636 --> 01:07:26,204
ببین کی اومده

866
01:07:30,143 --> 01:07:31,841
سلام -
سلام -

867
01:07:37,020 --> 01:07:38,780
باورم نمی‌شه همچین کاری کرده

868
01:07:38,883 --> 01:07:42,090
توی تموم روزنامه‌های شهر
خبرش درج شده

869
01:07:42,192 --> 01:07:44,192
عزیزم، باید بری

870
01:07:44,294 --> 01:07:47,263
الان خبرنگارها می‌ریزن اینجا

871
01:07:47,365 --> 01:07:49,330
سرهنگ می‌گه بهتره برگردی ممفیس

872
01:07:49,432 --> 01:07:52,565
تا زمانی که آب‌ها از آسیاب می‌افته -
چه‌خبره؟ -

873
01:07:52,667 --> 01:07:55,503
چرا برنمی‌گرده به سوئدی
که ازش اومده؟

874
01:07:55,605 --> 01:07:58,033
لعنتی، نمی‌دونستم اوضاع
از کنترل خارج می‌شه

875
01:07:58,135 --> 01:08:01,470
من به زنی نیاز دارم که درک کنه
همچین اتفاقاتی ممکنه بیفته

876
01:08:01,573 --> 01:08:03,345
همچین زنی هستی یا نه؟

877
01:08:09,281 --> 01:08:10,880
فردا می‌رم

878
01:08:12,055 --> 01:08:13,652
توی ممفیس منتظرتم

879
01:09:03,836 --> 01:09:07,772
.دیگه تموم شده، سیلا
قسم می‌خورم

880
01:09:09,013 --> 01:09:10,377
پام به قضیه‌ای باز شد

881
01:09:10,479 --> 01:09:12,612
که از اولش، از کنترل
خارج شده بود

882
01:09:13,679 --> 01:09:15,346
دوست ندارم کسی
اینجوری ازم سوء استفاده کنه

883
01:09:15,448 --> 01:09:18,120
خودت می‌دونی که نمی‌تونم
اینجوری زندگی کنم

884
01:09:18,222 --> 01:09:20,785
دختر خوبیه، ولی به‌درد من نمی‌خوره

885
01:09:24,522 --> 01:09:26,329
بیا فراموش‌ش کنیم

886
01:09:27,998 --> 01:09:29,563
عشقِ من تویی، عزیزم

887
01:09:30,597 --> 01:09:32,632
تو تنها دختری هستی که
عاشقش شدم

888
01:09:36,271 --> 01:09:37,868
تنها دختری هستی که
می‌خوام باهاش باشم

889
01:09:51,387 --> 01:09:55,853
♪ عزیزم، چه مرگت شده؟ ♪

890
01:09:57,624 --> 01:10:02,431
♪ عزیزم، چه مرگت شده؟ ♪

891
01:10:03,932 --> 01:10:08,734
♪ عزیزم، رفتارت دیگه مثل قبل نیست ♪

892
01:10:10,901 --> 01:10:13,607
♪ عزیزم، یادمه همین یه مدت پیش ♪

893
01:10:13,709 --> 01:10:17,411
♪ از سینما تا خونه، همراهی‌م می‌کردی ♪

894
01:10:17,513 --> 01:10:19,908
♪ حالا رفتارت مسخره شده و نمی‌دونم ♪

895
01:10:20,010 --> 01:10:21,777
♪ ولی حتی دیگه نمی‌خوای ♪

896
01:10:21,879 --> 01:10:24,618
♪ دم در خونه‌م ببوسیم، عزیزم ♪

897
01:10:25,452 --> 01:10:27,687
♪ چه مرگت شده؟ ♪

898
01:10:29,221 --> 01:10:33,462
♪ عزیزم، رفتارت دیگه مثل قبل نیست ♪

899
01:10:39,301 --> 01:10:41,066
نه، نکن لطفا

900
01:10:41,168 --> 01:10:43,070
نه، نه، نه

901
01:10:43,172 --> 01:10:44,737
نه

902
01:10:54,719 --> 01:10:58,985
♪ عزیزم، رفتارت دیگه مثل قبل نیست ♪

903
01:11:04,310 --> 01:11:07,390
کِی قراره برگردیم پیش هم؟
دلم برات تنگ شده - اسکوبی

904
01:11:07,597 --> 01:11:09,492
خب بهش بگو نمی‌شه

905
01:11:09,594 --> 01:11:10,994
نمی‌تونم به موقع برسم

906
01:11:12,096 --> 01:11:14,668
اصلا دلم نمی‌خواد اونجا باشم

907
01:11:16,736 --> 01:11:18,870
بابا، بعداً بهت زنگ می‌زنم

908
01:11:20,838 --> 01:11:22,812
پیش‌داوری نکن

909
01:11:22,914 --> 01:11:24,612
مثل قضیه‌ی اَن مارگارت؟

910
01:11:26,514 --> 01:11:28,112
اسکوبی -
بسه زن -

911
01:11:28,214 --> 01:11:31,352
نمی‌خوام یه کلمه دیگه بشنوم -
چیزی رو داری پنهون می‌کنی؟ -

912
01:11:31,454 --> 01:11:32,818
چیزی واسه پنهون کردن ندارم

913
01:11:32,920 --> 01:11:36,085
صرفا زیادی پرخاشگر شدی
و طلبکارانه رفتار می‌کنی

914
01:11:36,187 --> 01:11:38,554
به‌نظرم باید یه مدتی
بری پیش پدر و مادرت

915
01:11:38,656 --> 01:11:40,760
چی؟ من نمی‌رم

916
01:11:40,862 --> 01:11:43,095
!به‌نظرم بهتره بری
اصلا بذار کمکت کنم

917
01:11:43,197 --> 01:11:45,331
چمدونت رو ببند

918
01:11:45,434 --> 01:11:46,764
جو؟ -
بله، چی شده؟ -

919
01:11:46,867 --> 01:11:48,537
سیلا رو با پرواز بعدی از اینجا ببر

920
01:11:48,639 --> 01:11:50,435
می‌خواد یه مدتی بره پیش پدر و مادرش

921
01:11:50,537 --> 01:11:52,136
براش بلیط بخر

922
01:11:52,238 --> 01:11:53,572
عجله کن

923
01:12:15,965 --> 01:12:17,566
...هی

924
01:12:18,696 --> 01:12:20,470
حالا درک می‌کنی؟

925
01:12:21,402 --> 01:12:22,766
خیلی‌خب عزیزم، پا شو

926
01:12:22,868 --> 01:12:25,134
پا شو، بیا اینجا

927
01:12:31,481 --> 01:12:34,514
نمی‌بینی عزیزم؟
بهتر شد

928
01:12:34,616 --> 01:12:36,249
یکی رو می‌خوای

929
01:12:36,351 --> 01:12:37,916
که به این نقطه برسونتت

930
01:12:38,850 --> 01:12:41,051
بیا بغلم

931
01:13:36,348 --> 01:13:38,845
بابا، ملول و افسرده‌م

932
01:13:38,947 --> 01:13:41,578
و سرهنگ هم پشت سرم
داره توی کارم دخالت می‌کنه

933
01:13:41,680 --> 01:13:43,352
بهم می‌گه چطور آهنگ ضبط کنم

934
01:13:43,454 --> 01:13:46,287
می‌گه باید مطابق میل آرسی‌ای
آهنگ‌هام رو بسازم

935
01:13:46,389 --> 01:13:47,687
نمی‌خوام از قبل، ضبط‌شون کنم

936
01:13:47,790 --> 01:13:49,518
می‌خوام مثل همیشه ضبط کنم

937
01:13:49,620 --> 01:13:51,220
همراهِ گروهم

938
01:13:54,464 --> 01:13:56,291
حس می‌کنم هیچ‌کس
درکم نمی‌کنه

939
01:13:59,031 --> 01:14:01,997
جوونی‌هام که توی تنسی بودم

940
01:14:02,099 --> 01:14:04,866
قلب پسرهای زیادی رو شکوندم

941
01:14:04,968 --> 01:14:06,536
...جوری که

942
01:14:06,638 --> 01:14:08,606
«دردسر دوجانبه»

943
01:14:08,709 --> 01:14:10,308
«کمی زندگی کن و کمی عشق بورز»

944
01:14:11,913 --> 01:14:15,312
قلقلکم بده». فیلمنامه‌هاشون افتضاحن»

945
01:14:15,414 --> 01:14:17,652
سرهنگ هم هی می‌خواد توی
این فیلم‌های موزیکالِ مسخره بازی کنم

946
01:14:17,754 --> 01:14:20,150
کِی قراره یه فیلمنامه درست حسابی
برام بفرسته؟

947
01:14:22,121 --> 01:14:24,322
چرا ازش نمی‌خوای
یه پروژه جدی‌تر برات جور کنه؟

948
01:14:25,889 --> 01:14:27,696
روالش اینجوری نیست

949
01:14:29,093 --> 01:14:31,029
باید یه چیز بهتر برام بفرسته

950
01:14:33,399 --> 01:14:40,303


951
01:14:40,405 --> 01:14:43,412
.این آهنگ‌ها آشغالن
یکی از یکی بدتر

952
01:14:43,514 --> 01:14:45,108
خب، هنوز تموم نشدن ای

953
01:14:45,210 --> 01:14:47,645
یکی دیگه پخش کن

954
01:14:47,748 --> 01:14:49,751
هوم

955
01:14:54,789 --> 01:14:56,593
گوش کن

956
01:14:57,460 --> 01:14:59,722
خوشم اومد

957
01:14:59,824 --> 01:15:01,590
پتانسیل داره

958
01:15:01,692 --> 01:15:03,094
خاموش‌ش کن

959
01:15:03,196 --> 01:15:05,932
کی قراره یه آهنگِ خوب
برام بفرستن؟

960
01:15:07,304 --> 01:15:08,902
سیلا، نظرت چیه؟

961
01:15:11,440 --> 01:15:13,038
فکرنکنم ازش خوشم بیاد

962
01:15:14,778 --> 01:15:16,646
یعنی چی فکر نکنی؟

963
01:15:19,482 --> 01:15:20,980
...نمی‌دونم، صرفا

964
01:15:21,082 --> 01:15:24,284
یه جذابیتی باید داشته باشه، که نداره

965
01:15:24,386 --> 01:15:25,955
مواظب باش

966
01:15:30,688 --> 01:15:33,190
ببخشید عزیزم

967
01:15:33,292 --> 01:15:36,562
.حالت خوبه؟ ببخشید، عزیزم
مثل مادرم دمدمی مزاج شدم

968
01:15:36,665 --> 01:15:38,263
خوبم -
خوبی؟ -

969
01:15:38,365 --> 01:15:39,933
آهان

970
01:15:42,073 --> 01:15:43,640
ببین، من می‌مونم

971
01:15:51,589 --> 01:15:52,253
‫"لس آنجلس - ۱۹۹۴"

972
01:15:52,278 --> 01:15:54,212
زیرا که شما ای برادران
 به آزادی خوانده شده‌اید

973
01:15:54,314 --> 01:15:58,113
امّا زنهار آزادی خود را فرصت جسم مگردانید

974
01:15:58,215 --> 01:16:01,216
بلکه به محبّت، یکدیگر را خدمت کنید

975
01:16:01,318 --> 01:16:04,419
زیرا که تمامی شریعت
 در یک کلمه کامل می‌شو

976
01:16:04,521 --> 01:16:07,193
یعنی در اینکه، همسایه خود را
 چون خویشتن محبّت نما

977
01:16:08,096 --> 01:16:11,701
الویس، به‌نظرت مریم مقدس
واقعا باکره بود؟

978
01:16:11,803 --> 01:16:13,667
خب عزیزم، این چیزیه که خودت

979
01:16:13,769 --> 01:16:15,498
باید برای خودت مشخص کنی

980
01:16:15,600 --> 01:16:17,103
...آه

981
01:16:17,205 --> 01:16:19,871
من شخصاً معتقدم که عیسی
در شکم مریم گذاشته بود

982
01:16:19,973 --> 01:16:23,678
ولی این صرفا نظر منه

983
01:16:23,780 --> 01:16:25,979
به‌نظرت چرا توی زندگی هم
قرار گرفتن؟

984
01:16:27,081 --> 01:16:29,686
خب، از جنبه‌های مختلفی
می‌شه بهش نگاه کرد

985
01:16:30,554 --> 01:16:32,381
نظر خودت چیه، الویس؟

986
01:16:33,257 --> 01:16:35,150
بوی عطرت رو دوست دارم

987
01:16:35,252 --> 01:16:37,021
عزیزم، اسمش چیه؟

988
01:16:37,123 --> 01:16:39,028
شانل ان پنج

989
01:16:41,693 --> 01:16:42,864
ببخشید

990
01:16:45,031 --> 01:16:47,429
امّا اگر همدیگر را بگزید و بخورید

991
01:16:47,531 --> 01:16:50,603
 باحذر باشید که مبادا از یکدیگر هلاک شوید

992
01:16:50,705 --> 01:16:52,202
امّا می‌گویم، به روح رفتار کنید

993
01:16:52,304 --> 01:16:54,736
پس شهوات جسم را به‌جا نخواهید آورد

994
01:16:56,377 --> 01:17:00,042
.زیرا خواهش جسم به خلاف روح است
آمین

995
01:17:00,144 --> 01:17:02,444
آمین

996
01:17:05,852 --> 01:17:07,215
انسان‌ها توی دنیا

997
01:17:07,317 --> 01:17:09,455
حکم یه قطره آب توی اقیانوس رو دارن

998
01:17:09,557 --> 01:17:11,155
الویس، نگاه‌م کن

999
01:17:11,257 --> 01:17:13,922
تو صرفا یه قطره آب
توی اقیانوس نیستی

1000
01:17:14,024 --> 01:17:15,963
تو خود اقیانوسی

1001
01:17:17,031 --> 01:17:19,632
.سیلا، این لریه
واسه آخرین تصویربرداری

1002
01:17:19,734 --> 01:17:21,196
آرایشگری‌م رو به عهده داشت -
سلام -

1003
01:17:21,298 --> 01:17:23,168
بیش‌تر از همه‌ی کشیش و واعظان

1004
01:17:23,270 --> 01:17:26,976
از معنویات سر در میاره

1005
01:17:27,078 --> 01:17:30,774
،از این بابت که مطمئن نیستم
ولی من اومدم که سوال بپرسم

1006
01:17:30,876 --> 01:17:32,441
در کنار دوستم

1007
01:17:33,847 --> 01:17:35,848
خب، من می‌رم که به کارتون برسید

1008
01:17:35,950 --> 01:17:37,853
می‌رم وسایلم رو جمع کنم که برم خونه

1009
01:17:50,326 --> 01:17:52,494
لری گفت این کمک می‌کنه
که به اعماقِ روح همدیگه وصل شیم

1010
01:18:43,551 --> 01:18:45,151
یا خدا

1011
01:18:45,852 --> 01:18:47,956
پیرهنت نفس می‌کشه

1012
01:19:28,495 --> 01:19:32,231
و ارواح شیطانی‌ش، باهاش ناپدید شدن

1013
01:19:32,333 --> 01:19:35,570
انسان از بحث‌های بیهوده و کشمکش‌های
بر سر قدرت، خسته شده بود

1014
01:19:35,672 --> 01:19:37,038
دلتنگ بیشه‌ی بی سر و صداش شده بود

1015
01:19:37,140 --> 01:19:40,272
جایی که افراد خردمند پیر
با ارواح آشنایان‌شون، ارتباط می‌گرفتن

1016
01:19:42,472 --> 01:19:45,013
خیلی چیزها هست که باید یاد گرفت

1017
01:19:45,713 --> 01:19:47,246
باید چیزهای بیش‌تری پیدا کنم

1018
01:19:48,451 --> 01:19:50,546
...سیلا، چرا

1019
01:19:50,648 --> 01:19:54,583
چرا من؟ اصلا من باید با این
حجم از تاثیرگذاری چی کار کنم؟

1020
01:19:57,757 --> 01:19:59,561
نمی‌دونم

1021
01:19:59,663 --> 01:20:01,864
ولی روی خیلی‌ها تاثیر می‌ذاری

1022
01:20:01,966 --> 01:20:05,096
عزیزم، باید کتاب اعداد چیرو رو بخونی

1023
01:20:05,198 --> 01:20:07,629
این بشر، رو دست نداره

1024
01:20:28,089 --> 01:20:31,021
نه عزیزم، باید امیال‌مون رو کنترل کنیم

1025
01:20:31,123 --> 01:20:32,995
وگرنه اونا کنترل‌مون می‌کنن

1026
01:20:40,133 --> 01:20:41,497
سیلا، اگه علایق و فلسفه‌هات

1027
01:20:41,599 --> 01:20:44,105
با من یکی نباشه، رابطه‌مون
به جایی نمی‌رسه

1028
01:20:46,140 --> 01:20:47,743
زن‌هایی زیادی هستن که می‌خوان

1029
01:20:47,845 --> 01:20:49,539
توی این قضیه، با من سهیم باشن

1030
01:20:54,678 --> 01:20:56,678
بشین تا بتونی توجه کنی

1031
01:21:00,654 --> 01:21:05,223
همچون معدن، طلای خالص
در اعماق یافت می‌شه

1032
01:21:05,325 --> 01:21:07,763
ارزشمندترین‌هاش به کسی می‌رسه

1033
01:21:07,865 --> 01:21:10,230
که صبوره و سال‌های سال
زحمت می‌کشه

1034
01:21:10,332 --> 01:21:12,496
کسی که مهم نیست
ایمانش چقدر کمرنگ بشه

1035
01:21:12,598 --> 01:21:14,898
...در هرصورت ادامه می‌ده تا به نحوی

1036
01:21:15,000 --> 01:21:16,571
دیگه تحملش رو ندارم

1037
01:21:16,673 --> 01:21:18,700
داره دیوونه‌م می‌کنه

1038
01:21:20,876 --> 01:21:22,473
دیگه نمی‌خوام بشنومش

1039
01:21:26,847 --> 01:21:28,446
یه زنِ روانی می‌بینم

1040
01:21:31,288 --> 01:21:33,053
نه

1041
01:21:33,155 --> 01:21:36,487
یه زنی‌ام که یه سری نیازها داره
و به محبت احتیاج داره

1042
01:21:40,161 --> 01:21:42,460
هم کتاب‌هات رو بخون
هم به من برس

1043
01:21:59,047 --> 01:22:01,314
سرهنگ پشت خطه

1044
01:22:07,987 --> 01:22:09,751
بله

1045
01:22:11,729 --> 01:22:14,563
متوجه‌م، موافقم

1046
01:22:14,665 --> 01:22:16,626
آره، حواس پرتیه

1047
01:22:18,163 --> 01:22:20,234
دیگه کتاب نمی‌خونم

1048
01:22:21,735 --> 01:22:23,071
بله

1049
01:22:24,839 --> 01:22:26,772
♪ ...هیچ‌کس غم‌مون رو ♪

1050
01:22:29,140 --> 01:22:32,345
♪ درک نمی‌کنه ♪

1051
01:22:33,780 --> 01:22:35,348
♪ شکوه ♪

1052
01:22:36,552 --> 01:22:37,882
♪ شکوه ♪

1053
01:22:39,657 --> 01:22:43,419
♪ خدا را شکر ♪

1054
01:22:43,521 --> 01:22:45,358
♪ شکوه ♪

1055
01:22:46,664 --> 01:22:48,262
سیلا، بیا بشین

1056
01:22:53,064 --> 01:22:54,902
چشم‌هات رو ببند

1057
01:22:55,004 --> 01:22:56,765
چشم‌هام رو ببندم؟ -
آره، ببند -

1058
01:23:00,039 --> 01:23:01,874
خیلی‌خب، باز کن

1059
01:23:04,242 --> 01:23:06,113
قراره ازدواج کنیم

1060
01:23:06,215 --> 01:23:08,381
گفتم وقتی زمان مناسب برسه
بهت نشون می‌دم

1061
01:23:25,029 --> 01:23:26,597
واقعا؟

1062
01:23:29,167 --> 01:23:30,733
خیلی خوشگله

1063
01:24:40,074 --> 01:24:41,771
تبریک می‌گم

1064
01:24:43,174 --> 01:24:44,774
تبریک می‌گم

1065
01:25:12,741 --> 01:25:14,309
همسرم

1066
01:25:31,025 --> 01:25:32,489
الویس، از آهنگ‌های خودت پخش کنیم

1067
01:25:32,591 --> 01:25:34,625
یا یه آهنگ خوب بذاریم؟

1068
01:25:34,727 --> 01:25:37,532
به خدا قسم با تیر می‌زنم توی پات

1069
01:25:37,635 --> 01:25:39,032
...شوخی نمی‌کنم

1070
01:25:39,134 --> 01:25:41,033
.جی هفت، جی هفت
باید انتخابش کنی

1071
01:25:41,135 --> 01:25:43,272
جی هفت. بیتل چیه؟
[ معنی سوسک هم می‌ده ]

1072
01:25:43,374 --> 01:25:46,642
.سوسک خودتی دیگه
مرتیکه‌ی سوسک

1073
01:25:46,744 --> 01:25:47,902
ناقص‌الخلقه

1074
01:25:48,004 --> 01:25:50,873
جی هشت رو پخش کنید -
با پتسی کلاین حال می‌کنی؟ -

1075
01:25:50,975 --> 01:25:52,673
بهم نگو که توی خونه‌ی خودم
بیتلز پخش کنم

1076
01:25:52,775 --> 01:25:54,883
.توی آمریکایی‌م‌ها
حواست باشه

1077
01:25:54,986 --> 01:25:56,947
فوق العاده‌ست

1078
01:25:57,050 --> 01:25:58,449
ممنون

1079
01:26:01,253 --> 01:26:02,822
خیلی‌خب

1080
01:26:24,676 --> 01:26:27,045
زیپ‌هاش کمن

1081
01:26:27,147 --> 01:26:28,776
می‌شه زیپ بیش‌تری براش گذاشت

1082
01:26:28,878 --> 01:26:31,147
می‌شه چتر نجات هم بهش وصل کرد -
حتما -

1083
01:26:34,384 --> 01:26:35,984
چطور پیش رفت؟

1084
01:26:40,061 --> 01:26:42,430
خب؟

1085
01:26:45,063 --> 01:26:48,900
قراره پدر بشم؟

1086
01:26:49,002 --> 01:26:50,504
اوهوم

1087
01:26:52,409 --> 01:26:54,337
به ورنون زنگ بزنید، بگید قراره

1088
01:26:54,439 --> 01:26:56,008
یه پدربزرگ مو سفید بشه

1089
01:26:57,775 --> 01:27:00,012
جناب، می‌شه یه دونه کوچیکش رو هم
 درست کنی؟

1090
01:27:02,953 --> 01:27:05,385
چی شده ستنین؟

1091
01:27:05,488 --> 01:27:07,389
برقِ توی چشم‌هات کجا رفت پس؟

1092
01:27:08,187 --> 01:27:09,553
می‌ترسم

1093
01:27:09,655 --> 01:27:12,654
هرکاری بخوای بکنی
ازت حمایت می‌کنم

1094
01:27:12,756 --> 01:27:16,398
.دلم بچه می‌خوادها
فقط خیلی زوده

1095
01:27:18,866 --> 01:27:23,600
پس سفرمون به اروپا
و بقیه‌ برنامه‌هامون چی می‌شه؟

1096
01:27:23,702 --> 01:27:25,572
طوری نیست، یه وقت دیگه می‌ریم

1097
01:27:27,074 --> 01:27:28,643
بیا بغلم

1098
01:27:28,745 --> 01:27:30,346
خیلی‌خب

1099
01:27:32,279 --> 01:27:33,844
داریم بچه‌دار می‌شیم

1100
01:28:34,638 --> 01:28:36,845
سیلا؟ -
بله؟ -

1101
01:28:36,947 --> 01:28:38,546
سیلا، بیا اینجا

1102
01:28:45,788 --> 01:28:47,148
بله؟

1103
01:28:48,092 --> 01:28:49,656
سیلا، داشتم فکر می‌کردم

1104
01:28:50,955 --> 01:28:55,431
می‌دونی، باید یه‌کم وقت
واسه فکر کردن داشته باشم

1105
01:28:55,533 --> 01:28:58,632
...اوضاع مناسبی نداشتم و

1106
01:28:59,666 --> 01:29:01,762
به‌نظرم بهتره که یه مدت

1107
01:29:01,865 --> 01:29:03,967
از همدیگه فاصله بگیریم

1108
01:29:07,441 --> 01:29:09,038
چی می‌گی؟

1109
01:29:13,550 --> 01:29:15,948
مگه من چی کار کردم؟ -
...نه عزیزم -

1110
01:29:16,050 --> 01:29:20,422
.کاری نکردی
...مسئله تو نیستی، فقط

1111
01:29:20,524 --> 01:29:23,591
...یه سری شرایط به‌خصوص داشتم و

1112
01:29:26,124 --> 01:29:28,563
به‌نظرم بهتره که یه‌کم فاصله بگیریم

1113
01:29:33,398 --> 01:29:34,965
باشه

1114
01:29:35,898 --> 01:29:37,704
هروقت خواستی، بگو تا برم

1115
01:29:48,381 --> 01:29:49,812
وایسا عزیزم

1116
01:29:49,914 --> 01:29:51,949
.از ته دل نگفتم، سیلا
نرو

1117
01:29:53,654 --> 01:29:55,784
برو، یالا

1118
01:29:55,886 --> 01:29:57,959
یا خدا -
ایول -

1119
01:30:26,023 --> 01:30:27,820
الویس؟

1120
01:30:29,024 --> 01:30:30,592
الویس؟

1121
01:30:31,460 --> 01:30:34,927
هی، بیدار شو

1122
01:30:35,029 --> 01:30:36,598
هان؟

1123
01:30:37,099 --> 01:30:38,931
بچه داره به‌دنیا میاد

1124
01:30:39,033 --> 01:30:40,702
اوه

1125
01:30:41,004 --> 01:30:42,971
مطمئنی؟

1126
01:30:43,073 --> 01:30:44,606
آره -
...اوه -

1127
01:30:47,537 --> 01:30:48,973
...اوه

1128
01:30:50,273 --> 01:30:54,015
.بابا، وقتشه
یه ماشین بفرست، باشه؟

1129
01:30:55,747 --> 01:30:58,920
اوه

1130
01:30:59,022 --> 01:31:00,387
جو، جری

1131
01:31:00,489 --> 01:31:01,885
کی این میز رو گذاشته اینجا؟

1132
01:31:01,988 --> 01:31:03,685
جری، بگو ماشین بفرستن

1133
01:31:03,787 --> 01:31:05,359
وقت زایمانِ سیلاست

1134
01:31:05,461 --> 01:31:06,958
حله، الان ردیفش می‌کنیم

1135
01:31:07,060 --> 01:31:10,264
بابام کجاست؟

1136
01:31:13,767 --> 01:31:16,034
می‌خوای به سرهنگ زنگ بزنیم؟

1137
01:31:42,732 --> 01:31:44,191
حالت خوبه، عزیزم؟

1138
01:31:44,293 --> 01:31:46,164
اوهوم -
خودم میارمش -

1139
01:31:46,267 --> 01:31:47,603
باشه

1140
01:31:51,041 --> 01:31:52,300
اوه

1141
01:32:01,749 --> 01:32:04,081
دختردار شدیم، ستنین

1142
01:32:05,748 --> 01:32:07,348
آره

1143
01:32:13,659 --> 01:32:15,492
اوه

1144
01:32:21,230 --> 01:32:23,402
بهمون فضا بدید دوستان

1145
01:33:24,929 --> 01:33:27,461
...الویس، خیلی وقته که

1146
01:33:29,739 --> 01:33:31,839
می‌دونم، صرفا نمی‌خوام
بهت آسیبی برسه عزیزم

1147
01:33:32,407 --> 01:33:34,006
من که خوبم

1148
01:33:36,610 --> 01:33:38,175
بیا یه‌کم دیگه صبر کنیم

1149
01:33:55,491 --> 01:33:58,393
سلام عزیزم

1150
01:33:59,899 --> 01:34:01,803
وقتشه بخوابه -
خیلی‌خب -

1151
01:34:03,470 --> 01:34:05,070
خواب‌های خوب ببینی

1152
01:34:14,351 --> 01:34:15,979
ستنین، نمی‌دونم

1153
01:34:16,081 --> 01:34:18,282
حس می‌کنم لباسِ مسخره‌ایه

1154
01:34:18,651 --> 01:34:20,217
نظر تو چیه؟

1155
01:34:21,589 --> 01:34:23,154
خیلی خوش‌تیپ شدی

1156
01:34:28,091 --> 01:34:30,799
یوهو

1157
01:34:33,529 --> 01:34:35,901
♪ اگه مسیرت به اقیانوس خورد ♪

1158
01:34:36,003 --> 01:34:38,706
♪ و رفتی سمت موبیل ♪

1159
01:34:38,808 --> 01:34:40,708
♪ اگه وقت داشتی ♪

1160
01:34:40,810 --> 01:34:42,371
♪ یه سر به کلاب جک بزن ♪

1161
01:34:45,343 --> 01:34:47,541
از سیناترا هم گنده‌تر می‌شه

1162
01:34:48,484 --> 01:34:49,984
شب به‌خیر، جو هستم

1163
01:34:50,086 --> 01:34:52,419
.پت، مسئول شبکه‌ست
آمارش براش باورنکردنیه

1164
01:34:52,521 --> 01:34:53,850
پشم‌هاش ریخته

1165
01:34:53,952 --> 01:34:56,951
♪ مرد گیتاریست... ♪

1166
01:34:57,053 --> 01:34:58,591
آهنگ هیت دادیم، ای

1167
01:35:06,269 --> 01:35:07,728
به سلامتی

1168
01:35:07,830 --> 01:35:09,431
هی

1169
01:35:14,704 --> 01:35:17,511
♪ چیزی نمونده بود توی ممفیس ♪
♪  از گرسنگی بمیرم ♪

1170
01:35:17,614 --> 01:35:19,077
♪ پول و شانسم ته کشیده ♪

1171
01:35:19,179 --> 01:35:21,748
♪ پس پول دادم که با کامیونِ حمل مرغ ♪

1172
01:35:21,850 --> 01:35:23,277
♪ برم به ماکنِ جورجیا ♪

1173
01:35:23,379 --> 01:35:25,051
♪ با هیچ‌هایک رفتم تا پاناما سیتی ♪

1174
01:35:25,153 --> 01:35:27,887
♪ و توی بارهای شبانه، آهنگ می‌زدم ♪

1175
01:35:27,989 --> 01:35:29,721
♪ با این امید که یه پولی دربیارم ♪

1176
01:35:29,823 --> 01:35:31,552
♪ و با گیتارم، آهنگ بزنم ♪

1177
01:35:31,654 --> 01:35:33,958
♪ من هم به عاقبت هم‌سطح‌هام دچار شدم ♪

1178
01:35:34,060 --> 01:35:35,627
♪ اینجا، جایی واسه‌ی ♪

1179
01:35:35,729 --> 01:35:37,327
♪ یه مرد گیتاریست نیست ♪

1180
01:35:42,033 --> 01:35:43,969
♪ توی جنگل خوابیدم ♪

1181
01:35:44,071 --> 01:35:46,334
♪ بعدش چندین کیلومتر رو طی کردم ♪

1182
01:35:46,437 --> 01:35:48,201
♪ تا اینکه به موبیلِ آلاباما رسیدم ♪

1183
01:35:48,304 --> 01:35:50,239
♪ و یه کلاب به اسم بیگ جک رفتم ♪

1184
01:35:50,342 --> 01:35:51,943
♪ یه بند چهار نفره، داشت آهنگ می‌زد ♪

1185
01:35:52,045 --> 01:35:54,816
♪ من هم گیتارم رو بردم و رفتم بین‌شون ♪

1186
01:35:54,918 --> 01:35:56,850
♪ و نشون‌شون دادم که یه بند ♪

1187
01:35:56,952 --> 01:35:58,517
♪ با یه مرد گیتارست ♪
♪ چقدر خفن می‌شه ♪

1188
01:35:58,619 --> 01:36:00,218
♪ نشون‌شون بده پسرم ♪

1189
01:36:04,692 --> 01:36:06,019
وسایلم رو بذار توی اتوبوس -
چشم -

1190
01:36:06,121 --> 01:36:07,962
سلام

1191
01:36:10,397 --> 01:36:11,760
بوس بوس

1192
01:36:11,862 --> 01:36:13,501
خداحافظ عزیزم

1193
01:36:13,603 --> 01:36:14,898
دختر خوبی باشی‌ها، باشه؟

1194
01:36:15,000 --> 01:36:16,971
کِی بیایم دیدنت؟

1195
01:36:17,073 --> 01:36:20,706
عزیزم، تور واسه یه مادر
و یه بچه، مناسب نیست

1196
01:36:20,809 --> 01:36:22,405
ولی به محض اینکه بتونم
برمی‌گردم خونه

1197
01:36:25,508 --> 01:36:28,111
دل‌مون برات تنگ می‌شه -
خیلی‌خب، بیاید بریم -

1198
01:36:28,213 --> 01:36:30,413
سوار اتوبوس شید -
نمی‌خوای خداحافظی کنی؟ -

1199
01:36:31,315 --> 01:36:34,054
خداحافظی کن

1200
01:37:10,860 --> 01:37:13,858
.خیلی‌خب، بریم عزیزم
زود باش

1201
01:37:13,960 --> 01:37:15,992
نه، نه -
بی‌خیال لیزا -

1202
01:37:16,095 --> 01:37:17,662
بیا با بابایی یه عکس بگیر

1203
01:37:17,764 --> 01:37:19,295
نه -
یالا -

1204
01:37:19,397 --> 01:37:21,937
این طرف -
چیزی نیست -

1205
01:37:26,207 --> 01:37:28,104
می‌خوای روی پای بابایی بشینی؟ -
سلام مامانش -

1206
01:37:28,206 --> 01:37:30,437
سلام بابایی -
بیا اینجا -

1207
01:37:30,539 --> 01:37:32,347
خیلی‌خب، حاضرید؟

1208
01:37:32,449 --> 01:37:35,110
بیا اینجا

1209
01:37:35,212 --> 01:37:36,818
دختر خوبی بودی، هان؟

1210
01:37:36,920 --> 01:37:39,885
یک، دو، سه -
بابایی -

1211
01:37:39,987 --> 01:37:41,555
جلو رو نگاه کن عزیزم

1212
01:37:47,663 --> 01:37:49,962
عالی شد

1213
01:37:50,064 --> 01:37:53,801
.کارت خوب بود
برو دیگه

1214
01:37:53,903 --> 01:37:55,231
خوب شد

1215
01:37:55,333 --> 01:37:59,202
!عالی بودی
تنقلات بخوریم؟

1216
01:37:59,304 --> 01:38:01,576
آره -
پریسیلا؟ -

1217
01:38:06,813 --> 01:38:08,379
خیلی‌خب

1218
01:38:10,520 --> 01:38:12,086
ممنون رفیق

1219
01:38:13,588 --> 01:38:15,248
یک، دو، سه

1220
01:38:21,695 --> 01:38:23,596
گرفتم

1221
01:38:23,698 --> 01:38:26,193
و یک، دو، سه

1222
01:38:29,771 --> 01:38:31,469
خیلی‌خب، فکر کنم کافی باشه

1223
01:38:31,905 --> 01:38:33,503
عالی شد

1224
01:38:45,622 --> 01:38:47,420
می‌شه بیاری‌م پایین؟

1225
01:38:47,522 --> 01:38:49,123
آروم

1226
01:38:51,927 --> 01:38:53,490
بسه؟ -
آره -

1227
01:38:56,327 --> 01:38:58,193
می‌خوای بیای پایین؟ -
آره لطفا -

1228
01:38:58,295 --> 01:39:01,102
وای

1229
01:39:04,269 --> 01:39:06,305
توی پالم اسپرینگز بیایم دیدنت؟

1230
01:39:07,672 --> 01:39:09,840
فکر کنم من و بچه‌ها می‌ریم

1231
01:39:09,942 --> 01:39:11,541
یه چند روزی لش کنیم

1232
01:39:12,910 --> 01:39:14,582
واقعا؟

1233
01:39:14,684 --> 01:39:16,414
ازت می‌خوام اینقدر سخت نگیری

1234
01:39:23,388 --> 01:39:25,119
فکرکنم یه مدتی، با لیزا

1235
01:39:25,221 --> 01:39:26,820
توی لس‌آنجلس می‌مونم

1236
01:39:28,324 --> 01:39:30,098
هرچی تو بخوای عزیزم

1237
01:40:16,377 --> 01:40:18,509
هیان یوندان -
هیان یوندان -

1238
01:40:23,782 --> 01:40:25,351
یک

1239
01:40:26,147 --> 01:40:27,716
دو

1240
01:40:28,755 --> 01:40:30,083
سه

1241
01:40:30,185 --> 01:40:31,821
چهار

1242
01:40:31,923 --> 01:40:33,690
پنج

1243
01:40:33,792 --> 01:40:35,463
شیش

1244
01:40:35,565 --> 01:40:37,132
هفت، هشت

1245
01:40:38,199 --> 01:40:39,726
بیارش بالاتر، باشه؟

1246
01:40:39,828 --> 01:40:42,170
زاویه‌ی قوی‌ای ایجاد می‌شه

1247
01:40:42,802 --> 01:40:44,403
آفرین پسر خوب

1248
01:40:47,970 --> 01:40:50,603
اسمش چی بود؟
اسم کا... چی بود؟

1249
01:40:50,705 --> 01:40:52,474
هیان یوندان -
هیان یوندان -

1250
01:40:52,576 --> 01:40:54,376
کاتای چهارمه -
کاتای چهارمه -

1251
01:40:54,478 --> 01:40:57,215
چهارمیه. نزدیک بود ولی -
...من -

1252
01:40:57,317 --> 01:40:58,678
به‌گمونم یه‌کم دارم ماهر می‌شم

1253
01:40:58,780 --> 01:41:01,649
و با مشت زدم توی بینی‌ش

1254
01:41:01,751 --> 01:41:04,258
...یه‌کم فراموشی گرفتم، چون

1255
01:41:04,360 --> 01:41:07,522
...ممکنه مغزم رو معیوب کرده باشی، ولی
نه

1256
01:41:07,624 --> 01:41:09,993
ببخشید -
طوری نیست، طوری نیست -

1257
01:42:46,895 --> 01:42:48,494
مامانی

1258
01:42:52,228 --> 01:42:54,196
شکست

1259
01:42:54,298 --> 01:42:55,869
باورم نمی‌شه

1260
01:42:55,971 --> 01:42:57,204
ببخشید، خانم پرسلی

1261
01:42:57,307 --> 01:42:59,640
الویس گفت که بهتون بگم
برید توی سویت ببینیدش

1262
01:42:59,742 --> 01:43:01,276
باشه، ممنون

1263
01:43:02,574 --> 01:43:05,578
هیچ‌وقت بین اجراهاش
نمی‌ره توی اتاقش

1264
01:43:05,680 --> 01:43:08,245
می‌رم ببینم چِش شده
و بعدش میام پیش‌تون

1265
01:43:08,347 --> 01:43:10,015
خیلی‌خب -
فعلا -

1266
01:43:10,117 --> 01:43:11,818
بعدش چی شد؟

1267
01:43:11,920 --> 01:43:13,651
همه‌چیز شکست

1268
01:43:29,204 --> 01:43:30,770
سلام؟

1269
01:43:34,940 --> 01:43:36,509
سلام

1270
01:43:39,080 --> 01:43:40,678
هی، اوضاع مرتبه؟

1271
01:43:42,113 --> 01:43:43,714
سیلا

1272
01:43:51,623 --> 01:43:53,487
می‌خوام نشونت بدم
که یه مرد واقعی

1273
01:43:53,589 --> 01:43:55,127
چطور با زنش معاشقه می‌کنه

1274
01:43:55,229 --> 01:43:57,227
چی کار می‌کنی؟

1275
01:43:57,329 --> 01:43:59,466
لطفا بس کن، بس کن

1276
01:44:00,065 --> 01:44:01,633
بس کن

1277
01:44:36,773 --> 01:44:37,735
من می‌رم

1278
01:44:40,439 --> 01:44:42,036
یعنی چی می‌خوای بری؟

1279
01:44:46,213 --> 01:44:47,778
می‌خوام زندگی زناشویی‌مون رو تموم کنم

1280
01:44:52,681 --> 01:44:54,488
دیوونه شدی؟

1281
01:44:55,952 --> 01:44:58,591
تموم چیزهایی که یه زن
آرزوش رو داره، در اختیارته

1282
01:45:00,461 --> 01:45:02,826
.جدی نمی‌گی، ستنین
امکان نداره

1283
01:45:04,600 --> 01:45:06,995
یعنی اینقدر ابله بودم
که فکر اینجاش رو نمی‌کردم؟

1284
01:45:08,302 --> 01:45:10,097
عملاً داریم جداگونه
زندگی می‌کنیم

1285
01:45:14,441 --> 01:45:16,807
به یه مرد دیگه باختمت؟

1286
01:45:18,809 --> 01:45:21,174
داری من رو به زندگی مستقلم می‌بازی

1287
01:45:30,357 --> 01:45:32,559
باید برم

1288
01:45:36,198 --> 01:45:38,030
اگه بمونم، هیچ‌وقت نمی‌رم

1289
01:45:41,535 --> 01:45:44,098
شاید یه مکان و زمان دیگه

1290
01:47:03,679 --> 01:47:05,520
لیزا رو از طرف من ببوس

1291
01:47:07,319 --> 01:47:08,886
خدا پشت و پناهت

1292
01:47:08,910 --> 01:47:28,910
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1293
01:47:28,934 --> 01:47:45,934
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

