﻿1
00:00:06,028 --> 00:00:16,028
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:16,052 --> 00:00:26,052
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:26,076 --> 00:00:36,076
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:50,385 --> 00:00:53,763
‫هر مردی تو زندگیش به نقطه‌ای می‌رسه
‫که از خودش می‌پرسه...

5
00:00:54,764 --> 00:00:55,764
‫[نیویورک، بوفالو]

6
00:00:55,974 --> 00:00:57,851
‫«این اون زندگی‌ایه که باید داشته باشم؟

7
00:00:59,269 --> 00:01:01,563
‫یا توانایی رسیدن به یه چیز بزرگتر رو دارم؟

8
00:01:03,231 --> 00:01:06,192
‫چیزی هست که الان بتونم تو زندگیم
‫تغییر بدم

9
00:01:07,110 --> 00:01:09,237
‫تا تبدیل به بهترین ورژن خودم بشم؟

10
00:01:10,655 --> 00:01:12,115
‫دلم می‌خواد کی باشم؟»

11
00:01:12,115 --> 00:01:13,491
‫چه زندگی‌ای می‌خوام داشته باشم؟

12
00:01:13,491 --> 00:01:15,869
‫چه چهره‌ای رو می‌خوام از خودم به دنیا نشون بدم؟

13
00:01:18,038 --> 00:01:20,665
‫اینجور سوالاتن که شب خواب
‫رو از چشم آدم می‌برن

14
00:01:21,249 --> 00:01:22,992
‫و وقتی پشت فرمون همچین...

15
00:01:23,004 --> 00:01:25,003
‫اتومبیل پرقدرتی باشی

16
00:01:25,003 --> 00:01:26,880
‫هیچکس این سوالات رو نمی‌پرسه

17
00:01:26,880 --> 00:01:29,424
‫همه می‌دونن که تو خودشی

18
00:01:29,424 --> 00:01:31,343
‫اون زندگیه رو داری

19
00:01:35,430 --> 00:01:38,266
‫شاید بهتره دنبال یه ماشین ساده‌تر باشم

20
00:01:41,311 --> 00:01:42,437
‫میشه رک بگم؟

21
00:01:44,231 --> 00:01:45,315
‫این رو پارتنر قبلیت انداخته تو سرت

22
00:01:46,566 --> 00:01:48,026
‫باید اعتما‌دبه‌نفست رو پس بگیریم

23
00:01:48,777 --> 00:01:50,153
‫اگه من یه چیز یاد گرفته باشم

24
00:01:50,153 --> 00:01:51,642
‫اون اینه که هیچوقت دیر نیست

25
00:01:51,654 --> 00:01:53,240
‫برای اینکه مردی بشی که همیشه می‌خواستی باشی

26
00:01:56,493 --> 00:01:58,078
‫دن! نمی‌دونم چجوری این کارو می‌کنی

27
00:01:58,078 --> 00:02:00,330
‫بنظر میاد یارو همین الان
‫لامبورگینی گرفت برای خودش

28
00:02:00,330 --> 00:02:02,290
‫ببین، اتفاق تلخ یه نفر
‫اتفاق شیرین یه نفر دیگه رو رقم می‌زنه

29
00:02:02,290 --> 00:02:03,291
‫فقط یکم هل دادن می‌خواست

30
00:02:03,291 --> 00:02:05,669
‫خب، با همین دوباره فروشنده برتر ماه شدی

31
00:02:09,213 --> 00:02:10,465
‫ایول!

32
00:02:10,465 --> 00:02:13,301
‫هی، دب. میشه از دن یه عکس بگیری برای سایت؟

33
00:02:13,301 --> 00:02:15,845
‫می‌دونی چیه؟
‫ببخشید واقعا، باید برم خونه

34
00:02:15,845 --> 00:02:16,710
‫سالگرد ازدواجمه

35
00:02:16,722 --> 00:02:18,515
‫بیخیال دن.
‫هر بار همین کارو می‌کنی

36
00:02:18,515 --> 00:02:20,308
‫بدش به هال

37
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
‫چه خبر اسکلا؟

38
00:02:21,434 --> 00:02:22,607
‫هال، چند بار بگم تو پارکینگ

39
00:02:22,619 --> 00:02:24,187
‫اینجوری رانندگی نکن؟

40
00:02:24,187 --> 00:02:26,940
‫ماشین مثل دافه، خورخه.
‫سرعت دوست داره

41
00:02:28,358 --> 00:02:30,026
‫زیپ شلوارت بازه

42
00:02:31,236 --> 00:02:33,613
‫دن... بیخیال.
‫مجبورم نکن بدمش به این یارو

43
00:02:33,613 --> 00:02:35,907
‫بیخیال بابا. تازه دندوناشم خوشگل کرده

44
00:02:36,741 --> 00:02:37,826
‫آباریکلا هال

45
00:03:06,354 --> 00:03:07,480
‫سلام دن

46
00:03:08,481 --> 00:03:09,941
‫سلام خانم اُورمایر

47
00:03:09,941 --> 00:03:11,318
‫سلام دنیل

48
00:03:15,739 --> 00:03:17,115
‫- سلام بو
‫- سلام!

49
00:03:34,090 --> 00:03:37,135
‫بهت گفتم نینا.
‫اپلای برای استنفورد اقدام پیش از موعد می‌خواد

50
00:03:37,135 --> 00:03:39,262
‫اگه الان برای آیووا اپلای کنی،
‫ممکنه همه‌چی خراب شه

51
00:03:39,262 --> 00:03:40,722
‫می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

52
00:03:40,722 --> 00:03:43,183
‫واقعا؟
‫از اینجا که اینطور بنظر نمیاد

53
00:03:43,183 --> 00:03:46,519
‫- سالگردمون مبارک!
‫- آخی، عزیزم

54
00:03:46,519 --> 00:03:48,563
‫- یادت مونده
‫- فکر می‌کردی یادم رفته

55
00:03:49,147 --> 00:03:50,845
‫میشه لطفا به نینا بگی بهش پول نمی‌دیم

56
00:03:50,857 --> 00:03:52,609
‫که پشت تروِر راه نیفته بره آیووا؟

57
00:03:52,609 --> 00:03:53,985
‫اسمش رو اینجوری نگو

58
00:03:54,569 --> 00:03:56,988
‫- چجوری؟
‫- بیخیال

59
00:03:57,822 --> 00:03:59,407
‫مکس! نخود فرنگی‌ها رو له می‌کنی؟

60
00:04:01,243 --> 00:04:02,535
‫چه پسر خوبی

61
00:04:03,119 --> 00:04:04,120
‫سلام رفیق

62
00:04:04,120 --> 00:04:05,205
‫روزت چطور بود؟

63
00:04:07,040 --> 00:04:08,917
‫آخر هفته برنامه‌ای داری؟

64
00:04:08,917 --> 00:04:11,378
‫بیخیال. میریم تو حیاط،
‫یکم توپ پرت می‌کنیم

65
00:04:11,378 --> 00:04:13,046
‫ببینم هنوز مایه‌ش رو داری یا نه

66
00:04:13,046 --> 00:04:14,714
‫بیخیال رفیق

67
00:04:14,714 --> 00:04:16,007
‫کجا میری؟

68
00:04:16,007 --> 00:04:17,466
‫- خونه سمیر
‫- دوباره؟

69
00:04:17,968 --> 00:04:19,469
‫مجبورم کردی گیم رو کنار بذارم
‫که دوست پیدا کنم

70
00:04:19,469 --> 00:04:22,305
‫مجبورت کردم گیم رو کنار بذاری
‫چون بیست‌چهاری ترکوندن کله آدما

71
00:04:22,305 --> 00:04:23,390
‫خیلی چیز سالمی نیست

72
00:04:23,390 --> 00:04:24,351
‫قرار بود امشب...

73
00:04:24,363 --> 00:04:25,892
‫از بچه مراقبت کنی.
‫سالگرد ازدواجمونه

74
00:04:25,892 --> 00:04:27,477
‫چی؟ چرا اون مراقبت نمی‌کنه؟

75
00:04:29,104 --> 00:04:31,064
‫- چون من زنم؟
‫- حرف من این نیست

76
00:04:31,064 --> 00:04:32,691
‫- الان حرفت دقیقا همینه
‫- نیست

77
00:04:32,691 --> 00:04:34,401
‫- چی می‌زنی تو؟
‫- شوخیت گرفته؟

78
00:04:34,401 --> 00:04:35,652
‫- این حرفات مال ترورـه؟
‫- واقعا؟

79
00:04:35,652 --> 00:04:37,404
‫تو زندگیت جز ریدن تو اعصاب من
‫هدف دیگه‌ای داری؟

80
00:04:37,404 --> 00:04:38,530
‫- تو نینایی یا ترور؟
‫- جدی میگم...

81
00:04:38,530 --> 00:04:41,241
‫خیلی‌خب. بیخیال. بسه. لطفا

82
00:04:41,825 --> 00:04:43,743
‫ببین، نینا، میشه امشب جای برادرت وایسی؟

83
00:04:43,743 --> 00:04:45,537
‫شاید براش خوب باشه که
‫بالاخره از خونه بزنه بیرون

84
00:04:45,537 --> 00:04:47,330
‫تو هم می‌تونی روی اپلای دانشگات کار کنی

85
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
‫باشه

86
00:04:51,418 --> 00:04:53,420
‫- خواهش می‌کنم
‫- ممنون

87
00:04:56,172 --> 00:04:57,215
‫میشه لطفا...

88
00:04:57,215 --> 00:04:59,676
‫میشه با مامان حرف بزنی
‫و بگی از من بکشه بیرون؟

89
00:04:59,676 --> 00:05:00,802
‫چون من یه زن بالغم

90
00:05:00,802 --> 00:05:01,887
‫شنیدم نینا

91
00:05:01,887 --> 00:05:03,847
‫باهاش حرف می‌زنم.
‫ولی جدی میگم لوبیا...

92
00:05:03,847 --> 00:05:04,931
‫- نه، بهم نگو لوبیا
‫- نه

93
00:05:04,931 --> 00:05:06,224
‫مگه قرار نبود تو استنفورد، روزنامه‌نگاری بخونی؟

94
00:05:06,224 --> 00:05:08,226
‫- مگه رویات این نبود؟
‫- روزنامه‌نگاری مرده بابا

95
00:05:08,226 --> 00:05:09,311
‫آره، حتما

96
00:05:09,311 --> 00:05:11,396
‫- اینم از حرفای ترورـه یا...
‫- آره، واقعا

97
00:05:11,396 --> 00:05:12,814
‫- نباید اینو بگه
‫- واقعا؟

98
00:05:12,814 --> 00:05:14,190
‫نباید این فکرا رو بندازه تو سرت

99
00:05:14,190 --> 00:05:15,567
‫- شستشوی مغزی شدم
‫- خدای من. عزیزم

100
00:05:15,567 --> 00:05:17,652
‫خیلی خوشحالم که تنها نیستم

101
00:05:17,652 --> 00:05:18,820
‫عجب

102
00:05:18,820 --> 00:05:20,280
‫- خیلی‌خب مکسی
‫- خیلی‌خب

103
00:05:20,280 --> 00:05:21,990
‫می‌برمش تو تختش

104
00:05:21,990 --> 00:05:23,116
‫بعدش؟

105
00:05:23,116 --> 00:05:25,160
‫- برنامه هنوز پابرجاست؟
‫- بله که پابرجاست

106
00:05:25,160 --> 00:05:26,244
‫عالی

107
00:05:44,269 --> 00:05:46,269
‫[دانشگاه آیووای جنوبی]

108
00:05:52,187 --> 00:05:53,355
‫سلام سمیر

109
00:06:01,363 --> 00:06:02,614
‫چه خبرا؟

110
00:06:02,614 --> 00:06:03,823
‫کیل‌بوی برگشته جیگرا

111
00:06:04,824 --> 00:06:05,824
‫[باریکلا کیل‌بوی!!!
‫کیل‌بوی کارش درسته]

112
00:06:05,951 --> 00:06:07,244
‫خیلی‌خب. برو بریم

113
00:06:09,496 --> 00:06:11,331
‫بذارین نشونتون بدم چجوری بازی می‌کنن.
‫نگاه کنین

114
00:06:13,500 --> 00:06:15,752
‫آخری رو بدین بهم بچه‌ها.
‫زودباشین

115
00:06:17,295 --> 00:06:18,713
‫بوم!

116
00:06:19,422 --> 00:06:20,423
‫ایول!

117
00:06:20,423 --> 00:06:24,469
‫- پسر. کیل‌بوی حرف نداره
‫- خیلی خفنه

118
00:06:26,137 --> 00:06:27,806
‫ما می‌خوایم گروهی بریم،
‫برای همین شما می‌تونید برید جلوتر

119
00:06:27,806 --> 00:06:28,890
‫باشه

120
00:06:28,890 --> 00:06:30,373
‫هیجده سال.
‫باورت میشه؟

121
00:06:30,385 --> 00:06:31,643
‫خیلی پشمریزونه که هر سال برمی‌گردیم اینجا

122
00:06:31,643 --> 00:06:33,395
‫که سوار ترن هوایی شیم

123
00:06:34,104 --> 00:06:35,981
‫چی؟ نه، نه.
‫منظورم 18 سال زندگی مشترکمونه

124
00:06:35,981 --> 00:06:37,691
‫فکر می‌کردم این رسممون رو دوست داری

125
00:06:37,691 --> 00:06:39,276
‫- دارم!
‫- مطمئنی؟

126
00:06:39,276 --> 00:06:40,610
‫دوست داشتم

127
00:06:40,610 --> 00:06:42,571
‫نمی‌دونم... آخه تو خیلی بنده عادتی

128
00:06:42,571 --> 00:06:43,822
‫عاشق این ویژگیتم

129
00:06:43,822 --> 00:06:45,907
‫می‌دونی، چهارشنبه‌ها تاکو درست می‌کنیم

130
00:06:45,907 --> 00:06:47,613
‫خب، سه‌شنبه همه درست می‌کنن

131
00:06:47,625 --> 00:06:49,035
‫پنج‌شنبه‌ها سکس می‌کنیم

132
00:06:49,035 --> 00:06:50,370
‫خب، اگه بچه‌ها رو از خونه بیرون کنیم

133
00:06:50,370 --> 00:06:51,746
‫- می‌دونم
‫- باید بیشتر بیرونشون کنیم...

134
00:06:51,746 --> 00:06:53,248
‫- اگه وقت بیشتری می‌خوایم
‫- هیچکس بهتر از تو

135
00:06:53,248 --> 00:06:55,875
‫برنامه هفتگی نمی‌ریزه، ولی نمی‌دونم

136
00:06:55,875 --> 00:06:59,004
‫شاید دلم می‌خواد یکم بی‌برنامه‌تر باشم،
‫و بیشتر سفر برم

137
00:06:59,004 --> 00:07:01,381
‫یه جورایی حس می‌کنم ما جایی نمیریم

138
00:07:01,381 --> 00:07:03,675
‫خب، آخه بچه‌ها هستن،
‫مدرسه دارن

139
00:07:03,675 --> 00:07:05,093
‫روتین دارن، دوست و رفیق دارن

140
00:07:05,093 --> 00:07:06,636
‫- کدوم دوست و رفیق؟
‫- کلی از این چیزا هست

141
00:07:06,636 --> 00:07:07,834
‫کایل یه دوست داره که

142
00:07:07,846 --> 00:07:09,431
‫در ضمن، هیچوقت دعوتش نمی‌کنه خونه‌مون

143
00:07:09,431 --> 00:07:10,891
‫آره، ولی انسانه و نبض هم داره

144
00:07:10,891 --> 00:07:12,100
‫- همینم غنیمته
‫- ای خدا

145
00:07:12,100 --> 00:07:13,602
‫- من بیشتر نگران نینام
‫- می‌دونم

146
00:07:13,602 --> 00:07:15,103
‫خیلی ضد وضع موجوده

147
00:07:15,103 --> 00:07:17,272
‫- ضد این سیستمه. ضد...
‫- ضد منه

148
00:07:17,856 --> 00:07:20,108
‫بیخیال. خودت می‌دونی راست میگم

149
00:07:22,944 --> 00:07:24,988
‫- ببخشید
‫- نه، نه، نه

150
00:07:24,988 --> 00:07:26,072
‫الان وقتش نیست

151
00:07:26,072 --> 00:07:27,157
‫راست میگی

152
00:07:27,157 --> 00:07:28,525
‫الان وقت اینه که غر زدن رو بذاریم کنار

153
00:07:28,537 --> 00:07:30,201
‫و آماده بشیم برای مقدار آدرنالین
‫نزدیک به مرگِ...

154
00:07:30,201 --> 00:07:33,538
‫برنده جایگاه چهارم بهترین ترن‌های هوایی
‫سال 1998 بوفالو

155
00:07:33,538 --> 00:07:35,457
‫- می‌دونم. خوبه
‫- بنظرت می‌تونی تحمل کنی؟

156
00:07:35,457 --> 00:07:37,584
‫هنوز می‌تونم تحمل کنم؟

157
00:07:39,502 --> 00:07:40,545
‫عزیزم!

158
00:07:40,545 --> 00:07:42,714
‫- خیلی دیوونه‌ای!
‫- می‌دونی دوستت دارم!

159
00:07:42,714 --> 00:07:45,175
‫- دوستت دارم!
‫- آره!

160
00:07:53,558 --> 00:07:55,894
‫قول میدم سال دیگه بریم یه جای دیگه

161
00:07:55,894 --> 00:07:57,551
‫نه. همیشه باید بیایم توییستد سایکلون

162
00:07:57,563 --> 00:07:59,314
‫ببین. نیازی نیست برگردم اینجا

163
00:07:59,314 --> 00:08:01,858
‫تا یادم بیاد که اینجا عاشقت شدم

164
00:08:01,858 --> 00:08:03,318
‫تو قرار اولمون

165
00:08:03,318 --> 00:08:05,278
‫و در حالی که تگری می‌زدی
‫موهات رو نگه داشته بودم

166
00:08:05,278 --> 00:08:07,906
‫هنوز باورم نمیشه می‌خواستی منو ببوسی

167
00:08:07,906 --> 00:08:09,324
‫همیشه دلم می‌خواد ببوسمت

168
00:08:10,408 --> 00:08:11,409
‫آره

169
00:08:18,083 --> 00:08:19,084
‫هی، هی

170
00:08:19,084 --> 00:08:21,294
‫اون عکسی که الان گرفتی یه لحظه خصوصی بود

171
00:08:21,294 --> 00:08:23,505
‫- میشه حذفش کنی؟
‫- نمیشه

172
00:08:23,505 --> 00:08:24,923
‫بیخیال رفیق. نکن

173
00:08:27,634 --> 00:08:28,843
‫این کارو نکن

174
00:08:30,554 --> 00:08:32,304
‫هی، بیخیال. برش دار

175
00:08:34,558 --> 00:08:35,558
‫برش دار

176
00:08:35,558 --> 00:08:36,685
‫مجبورم کن

177
00:08:36,685 --> 00:08:38,395
‫هی، دن. ولش کن. بیا...

178
00:08:38,395 --> 00:08:40,397
‫آره. به خانومت گوش کن دن

179
00:08:42,856 --> 00:08:45,277
‫تو یه گردن‌کلفت درون داری، دن؟

180
00:08:45,986 --> 00:08:47,112
‫گردنت کلفته؟

181
00:09:02,377 --> 00:09:03,378
‫هی، بگو ببینم

182
00:09:04,087 --> 00:09:06,339
‫چجوریه که همچین اسکلی
‫دختری گیرش اومده که انقدر خوشگل...

183
00:09:06,965 --> 00:09:07,966
‫بوده احتمالا

184
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
‫- خدافظ دن
‫- خدافظ دن

185
00:09:21,855 --> 00:09:23,356
‫نمی‌خواستم باهاش دعوا کنی

186
00:09:24,274 --> 00:09:27,485
‫اگه می‌خواستم با یه گنده‌لات ازدواج کنم، می‌تونستم

187
00:09:27,485 --> 00:09:29,946
‫می‌دونم که خشونت رو دوست نداری

188
00:09:30,655 --> 00:09:32,407
‫حرفی که زد برام مهم نیست

189
00:09:55,222 --> 00:09:56,640
‫تو چرا بیداری؟

190
00:09:59,100 --> 00:10:00,685
‫می‌خوای اون کاره رو بکنم، ها؟

191
00:10:02,395 --> 00:10:04,189
‫وایسا. وایسا. شروع

192
00:10:07,192 --> 00:10:08,318
‫پاک می‌کنیم

193
00:10:13,949 --> 00:10:14,950
‫رکورد جدید!

194
00:10:32,342 --> 00:10:34,010
‫- اوه اوه
‫- سلام

195
00:10:34,010 --> 00:10:35,220
‫سکس سالگرد ازدواج

196
00:10:35,929 --> 00:10:37,097
‫بیدارم

197
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
‫کاملا بیدارم

198
00:10:38,848 --> 00:10:41,101
‫خیلی ببخشید که امشب بد بود

199
00:10:41,101 --> 00:10:43,687
‫- برات جبران می‌کنم، قول میدم
‫- اشکالی نداره

200
00:10:43,687 --> 00:10:45,188
‫چیزی نیست

201
00:10:46,231 --> 00:10:47,232
‫می‌دونی چیه؟

202
00:10:47,774 --> 00:10:50,110
‫باید کون یارو رو بخاطر حرفی
‫که بهت زد پاره می‌کردم

203
00:10:51,069 --> 00:10:52,445
‫وای خدا

204
00:10:52,445 --> 00:10:54,614
‫کاملا هم می‌تونستی بزنیش عزیزم

205
00:10:58,618 --> 00:11:00,620
‫اوه، عزیزم

206
00:11:00,620 --> 00:11:02,372
‫ببخشید. نباید می‌خندیدم

207
00:11:06,251 --> 00:11:08,461
‫میشه موکولش کنیم به پنج‌شنبه؟

208
00:11:09,754 --> 00:11:11,381
‫خیلی خسته‌ام

209
00:11:11,381 --> 00:11:12,716
‫آره، حتما

210
00:11:14,551 --> 00:11:15,886
‫دوستت دارم

211
00:11:15,886 --> 00:11:17,470
‫منم دوستت دارم

212
00:11:23,310 --> 00:11:26,146
‫یادت نره گارد بگیری جلو صورتت.
‫نمی‌خوای صورتت رو از دست بدی

213
00:11:31,776 --> 00:11:33,320
‫شوهر یا دوست‌پسر؟

214
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
‫دختر نوجوون

215
00:11:35,280 --> 00:11:36,823
‫اوف. تسلیت میگم

216
00:11:36,823 --> 00:11:38,408
‫خیلی‌خب بچه‌ها.
‫با هم گروه تشکیل بدین

217
00:11:41,661 --> 00:11:42,829
‫- تو چی؟
‫- خیلی‌خب

218
00:11:42,829 --> 00:11:43,914
‫خوبه

219
00:11:45,332 --> 00:11:46,625
‫خیلی‌خب

220
00:11:46,625 --> 00:11:49,252
‫معمولا کلاس باراسل میرم

221
00:11:49,252 --> 00:11:50,754
‫ولی تو بوفالو پیدا نکردم

222
00:11:50,754 --> 00:11:53,131
‫نه، همین عالیه.
‫فقط مشت‌هات رو بالا نگه دار

223
00:11:53,715 --> 00:11:56,009
‫- خونه‌ات کجاست؟
‫- هیچ‌جا. همه‌جا

224
00:11:56,009 --> 00:11:59,304
‫- من تو کار مسافرتم
‫- چه خوب

225
00:11:59,804 --> 00:12:01,306
‫برای کار اومدی اینجا

226
00:12:01,306 --> 00:12:03,058
‫نه، اومدم اکسم رو ببینم

227
00:12:03,058 --> 00:12:04,517
‫حالا عوض کنید

228
00:12:04,517 --> 00:12:05,977
‫شرمنده، اطلاعات بیش‌ازحد دادم

229
00:12:05,977 --> 00:12:07,679
‫بیخیالش. فقط سر کیسه بوکس

230
00:12:07,691 --> 00:12:09,356
‫خالی کن.
‫من که این کارو می‌کنم

231
00:12:10,523 --> 00:12:13,068
‫- دخترت چند سالشه؟
‫- 17 سال

232
00:12:14,778 --> 00:12:16,238
‫وای خدا

233
00:12:16,738 --> 00:12:19,241
‫واقعا خیلی معذرت می‌خوام

234
00:12:19,241 --> 00:12:21,660
‫دوباره. چطوره؟

235
00:12:22,327 --> 00:12:23,286
‫عه...

236
00:12:23,828 --> 00:12:25,580
‫نه، خوبه. خاطره میشه دیگه

237
00:12:25,580 --> 00:12:27,958
‫تو باشگاه، یه فیزیوتراپیست کتکم زد

238
00:12:27,958 --> 00:12:29,084
‫خدایا

239
00:12:29,084 --> 00:12:30,794
‫هوک راستت خیلی قویه در ضمن

240
00:12:30,794 --> 00:12:32,003
‫مرسی

241
00:12:32,003 --> 00:12:33,213
‫خدایا

242
00:12:33,964 --> 00:12:35,423
‫خب، کجا بودیم؟

243
00:12:35,423 --> 00:12:36,800
‫سه تا بچه...

244
00:12:37,300 --> 00:12:38,802
‫سه تا بچه دارم. آره

245
00:12:38,802 --> 00:12:41,104
‫آره. درست وقتی فکر می‌کردم دارم

246
00:12:41,116 --> 00:12:44,474
‫یکی‌شون رو می‌فرستم دانشگاه،
‫مکس از راه رسید

247
00:12:44,474 --> 00:12:46,977
‫- خیلی نازه
‫- نازه

248
00:12:49,437 --> 00:12:50,522
‫چیه؟

249
00:12:51,606 --> 00:12:55,151
‫نمی‌دونم. بعضی وقتا حس می‌کنم یه کوچولو...

250
00:12:56,069 --> 00:12:57,404
‫انگار حبس شدم؟

251
00:12:57,404 --> 00:12:59,197
‫می‌دونم خیلی بدجنس بنظر میام

252
00:13:00,365 --> 00:13:02,909
‫آخه... دن، شوهرم

253
00:13:03,451 --> 00:13:06,830
‫واقعا بابای فوق‌العاده‌ایه

254
00:13:06,830 --> 00:13:10,166
‫گمونم خیلی به اینجا موندن قانعه

255
00:13:11,501 --> 00:13:13,044
‫موندن تو بوفالو؟

256
00:13:13,044 --> 00:13:15,005
‫خدای من. ببخشید

257
00:13:15,005 --> 00:13:16,548
‫- نمی‌خواستم...
‫- نه

258
00:13:16,548 --> 00:13:18,383
‫- اینجوری بیان کنم
‫- درسته خب

259
00:13:18,383 --> 00:13:19,687
‫وقتی با هم آشنا شدیم،

260
00:13:19,699 --> 00:13:21,469
‫من می‌خواستم سفر کنم.
‫دنیا رو ببینم

261
00:13:22,429 --> 00:13:25,181
‫ولی دن...
‫کاملا اهل خونه موندنه

262
00:13:25,181 --> 00:13:26,871
‫خیلی هم متمرکزه روی خانواده

263
00:13:26,883 --> 00:13:28,768
‫اینش رو خیلی دوست دارم.
‫محشره

264
00:13:28,768 --> 00:13:30,312
‫فقط کاش زندگی‌مون یکم...

265
00:13:31,771 --> 00:13:33,356
‫بزرگ‌تر بود، می‌دونی؟

266
00:13:36,026 --> 00:13:37,360
‫می‌فهمم

267
00:13:37,360 --> 00:13:39,696
‫عذر می‌خوام. حالا کی اطلاعات بیش‌ازحد داده؟

268
00:13:39,696 --> 00:13:43,074
‫نه، من باید به پروازم برسم طبق معمول

269
00:13:43,074 --> 00:13:46,578
‫ولی ببین. اگه یه وقت شوهرت رو راضی کردی
‫که سفر کنید

270
00:13:46,578 --> 00:13:49,122
‫بهت قول میدم تو کارم مثل کیک‌بوکس خراب نمی‌کنم

271
00:13:50,040 --> 00:13:51,750
‫- ممنون
‫- ممنون از تو

272
00:13:59,910 --> 00:14:01,218
‫سایز پوشکت قراره بشه 4S، نه؟

273
00:14:01,218 --> 00:14:03,345
‫انقدر بزرگ شدی یعنی؟
‫مکسی چقدر بزرگ شده؟

274
00:14:05,931 --> 00:14:06,932
‫خیلی زیاد

275
00:14:06,932 --> 00:14:08,391
‫این ماهیچه‌ها رو ببین

276
00:14:11,978 --> 00:14:13,104
‫خیلی‌خب، وایسا

277
00:14:13,104 --> 00:14:17,067
‫اینو برای مامان می‌گیریم.
‫و این. و این

278
00:14:17,943 --> 00:14:19,319
‫می‌خوای بستنی بگیریم؟

279
00:14:19,861 --> 00:14:21,613
‫آره، برات بستنی می‌گیرم

280
00:14:25,200 --> 00:14:26,326
‫آره؟

281
00:14:29,371 --> 00:14:30,997
‫آره. ایناهاش

282
00:14:30,997 --> 00:14:32,082
‫این یکی رو می‌خوای؟

283
00:14:32,082 --> 00:14:33,667
‫برات سیب‌زمینی سرخ‌کرده می‌گیرم

284
00:14:42,050 --> 00:14:43,009
‫لعنتی

285
00:14:45,804 --> 00:14:47,472
‫خیلی شرمنده پسرم

286
00:14:49,558 --> 00:14:50,684
‫واقعا؟

287
00:14:55,564 --> 00:14:56,690
‫هی، دیوث‌خان

288
00:14:56,690 --> 00:14:58,567
‫حداقل بذار بچه‌ام رو بذارم زمین

289
00:15:10,203 --> 00:15:11,413
‫ای دهنت

290
00:15:15,458 --> 00:15:17,252
‫- دنیل
‫- خیلی ببخشید خانم اورمایر

291
00:15:17,252 --> 00:15:18,378
‫اوه اوه

292
00:15:19,963 --> 00:15:21,339
‫خدای من!

293
00:15:21,339 --> 00:15:22,340
‫هی!

294
00:15:37,105 --> 00:15:38,982
‫گفتم بذار بچه‌ام رو بذارم زمین

295
00:15:49,910 --> 00:15:51,202
‫برداشتمش

296
00:15:51,202 --> 00:15:53,663
‫گروه نظافت به راهروی سه، لطفا

297
00:15:56,541 --> 00:15:57,542
‫شرمنده بابت بهم‌ریختگی

298
00:15:57,542 --> 00:15:59,961
‫ممنون که از فرِش، فرش، فرش خرید کردید

299
00:16:10,680 --> 00:16:11,848
‫سفت بچسب

300
00:16:16,519 --> 00:16:17,938
‫سلام بو

301
00:16:19,189 --> 00:16:21,608
‫- سلام دن
‫- روز خوبی داشته باشی

302
00:16:22,359 --> 00:16:23,526
‫خیلی‌خب

303
00:16:42,003 --> 00:16:43,838
‫تو روحش. پاسپورت‌ها اعتبارشون تموم شده

304
00:16:52,639 --> 00:16:54,724
‫از الان، بابا پول نقد پرداخت می‌کنه مکسی

305
00:16:56,726 --> 00:16:57,852
‫الو؟

306
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
‫سلام، قطع نکن

307
00:16:59,729 --> 00:17:01,815
‫تو چجوری هنوز زنده‌ای؟

308
00:17:01,815 --> 00:17:03,525
‫آره، منم خوشحالم صدات رو می‌شنوم

309
00:17:04,025 --> 00:17:07,112
‫ببین، هویت جدید می‌خوام.
‫لو رفتم. پکیج کامل می‌خوام

310
00:17:08,029 --> 00:17:09,823
‫من، زنم، و سه تا بچه

311
00:17:09,823 --> 00:17:11,949
‫سه تا؟ چجوری؟

312
00:17:11,949 --> 00:17:12,912
‫الان واقعا باید نحوه بچه‌دار شدن

313
00:17:12,924 --> 00:17:14,119
‫رو یادت بدم آگی

314
00:17:14,119 --> 00:17:15,370
‫یا درباره کار حرف بزنیم؟

315
00:17:16,496 --> 00:17:17,789
‫ای خدا

316
00:17:17,789 --> 00:17:19,541
‫خیلی جرئت داری که بهم زنگ زدی

317
00:17:20,125 --> 00:17:22,710
‫مک‌کافری دنیا رو زیر و رو کرده
‫که پیدات کنه

318
00:17:22,710 --> 00:17:24,462
‫آره. انگار پیدام کرده

319
00:17:24,462 --> 00:17:25,714
‫- چجوری؟
‫- نمی‌دونم

320
00:17:25,714 --> 00:17:27,090
‫گمونم با شبکه‌های اجتماعی

321
00:17:27,090 --> 00:17:28,257
‫ابله

322
00:17:29,593 --> 00:17:31,511
‫مجبور شدم زندگیم رو ول کنم

323
00:17:31,511 --> 00:17:33,830
‫الان تو شهر تمپیِ آریزونا گیر افتادم

324
00:17:33,842 --> 00:17:36,057
‫و دارم برای دانشجوهای ازدماغ‌فیل‌افتاده
‫کارت شناسایی جعلی می‌سازم

325
00:17:37,058 --> 00:17:40,270
‫- من برم؟
‫- نه بابا. می‌تونی بمونی

326
00:17:40,270 --> 00:17:43,148
‫ولی با توجه به اینکه می‌خوای
‫نشون ندی که دانشجویی

327
00:17:43,148 --> 00:17:44,441
‫نظرت چیه اون هودی رو دربیاری؟

328
00:17:46,151 --> 00:17:47,819
‫ببین، نیم‌میلیون نقد بهت میدم

329
00:17:48,486 --> 00:17:50,614
‫یه خونه خوب تو یه جای مخصوص بازنشستگی
‫برای دوریس می‌گیری

330
00:17:51,281 --> 00:17:52,381
‫همونایی که ماشین گلف

331
00:17:52,393 --> 00:17:53,783
‫و شراب و مراسم پنیرخوری دارن

332
00:17:53,783 --> 00:17:54,993
‫و ساعت شیش ماژونگ بازی می‌کنن

333
00:17:54,993 --> 00:17:56,453
‫پای مامانم رو به این قضیه باز نکن

334
00:17:56,453 --> 00:17:58,747
‫- خیلی خوشش میاد
‫- می‌تونم به دو برابر این قیمت بفروشمت

335
00:17:58,747 --> 00:18:00,415
‫خب، 18 ساله که نفروختی

336
00:18:00,916 --> 00:18:02,918
‫سه روز دیگه بیا وگاس هم رو ببینیم

337
00:18:06,004 --> 00:18:07,839
‫راه که افتادم زمان و مکانش رو بهت میگم

338
00:18:07,839 --> 00:18:09,507
‫وگاس؟ چرا وگاس؟

339
00:18:09,507 --> 00:18:11,087
‫نمی‌تونم به زنم بگم دارم می‌برمش

340
00:18:11,099 --> 00:18:12,469
‫تمپیِ آریزونا برای مسافرت

341
00:18:12,469 --> 00:18:13,386
‫وگاس رو میشه توجیه کرد

342
00:18:13,386 --> 00:18:15,639
‫هنوز بهشون نگفتی؟ دیوانه‌ای؟

343
00:18:15,639 --> 00:18:17,849
‫فکر کردی به همین راحتیه؟
‫باید چیکار کنم؟

344
00:18:17,849 --> 00:18:19,976
‫بشونمشون و موقع خوردن تست فرانسوی
‫کل قصه رو براشون بگم؟

345
00:18:19,976 --> 00:18:22,562
‫بچه‌ها. می‌دونین چیه؟
‫اون سیروپ افرا رو بده من. راستی...

346
00:18:22,562 --> 00:18:24,606
‫باباتون یه آدمکش دولتی بود

347
00:18:24,606 --> 00:18:27,108
‫وقتی راه افتادم و در امان بودم بهشون میگم.
‫سه روز، آگی

348
00:18:32,906 --> 00:18:34,032
‫باشگاه شطرنج

349
00:18:40,622 --> 00:18:41,623
‫خیلی‌خب، یالا

350
00:18:52,259 --> 00:18:53,760
‫نینا کجاست؟

351
00:18:55,011 --> 00:18:56,930
‫نینا دیگه سردبیر نیست. استعفاء داد

352
00:18:56,930 --> 00:18:58,348
‫چی؟ کِی؟

353
00:18:59,015 --> 00:19:00,100
‫سه ماه پیش

354
00:19:00,100 --> 00:19:01,643
‫خب الان کجاست؟

355
00:19:02,561 --> 00:19:03,770
‫نمی‌دونم

356
00:19:03,770 --> 00:19:04,938
‫خیلی‌خب، ببین

357
00:19:04,938 --> 00:19:07,065
‫50 دلار بهت میدم اگه بگی
‫فکر می‌کنی کجا ممکنه باشه

358
00:19:07,065 --> 00:19:09,609
‫من روزنامه‌نگارم. آدم‌ها رو لو نمیدم

359
00:19:09,609 --> 00:19:10,944
‫صد تا

360
00:19:10,944 --> 00:19:12,320
‫زیر سکوی استادیوم رو چک کن

361
00:19:12,320 --> 00:19:13,780
‫همین فکرو می‌کردم

362
00:19:20,495 --> 00:19:22,081
‫مقاله کالجم رو درمورد این نوشتم

363
00:19:22,093 --> 00:19:24,207
‫که دانشگاه‌ها چطور نژادپرستی سیستماتیک رو رواج میدن

364
00:19:24,207 --> 00:19:25,417
‫و مامانم ردش کرد

365
00:19:25,417 --> 00:19:26,585
‫بهش گفتم «صبح بخیر،

366
00:19:26,585 --> 00:19:27,794
‫تغییر اینجوری ایجاد میشه‌ها»

367
00:19:27,794 --> 00:19:29,838
‫اون گفت «نه، اینجوری میرن کالج منطقه‌ای»

368
00:19:30,422 --> 00:19:31,506
‫نینا

369
00:19:32,340 --> 00:19:33,842
‫بابا، اینجا چیکار می‌کنی؟

370
00:19:33,842 --> 00:19:36,011
‫اینجا یه فضای امنه.
‫نمی‌تونین همینجوری بیاین داخل

371
00:19:36,011 --> 00:19:37,095
‫بابات چه جذابه

372
00:19:38,054 --> 00:19:39,806
‫خیلی‌خب کلی. خیلی چندشه

373
00:19:39,806 --> 00:19:41,308
‫الان باید تو جلسه تحریریه باشی

374
00:19:41,308 --> 00:19:43,310
‫آره، هستم. یعنی بودم

375
00:19:43,310 --> 00:19:45,270
‫سه ماه پیش استعفاء دادی

376
00:19:45,270 --> 00:19:47,522
‫چطور تونستی این کارو بکنی؟
‫اونقدر تلاش کردی که سردبیر بشی

377
00:19:47,522 --> 00:19:49,774
‫- تو که اصلا نوشته‌هام رو نمی‌خونی
‫- معلومه که می‌خونم

378
00:19:49,774 --> 00:19:51,192
‫- همیشه می‌خونم
‫- چرت میگی

379
00:19:51,192 --> 00:19:52,176
‫من وقت این کارا رو ندارم

380
00:19:52,188 --> 00:19:53,278
‫باشگاه شطرنج کجاست؟

381
00:19:53,278 --> 00:19:54,203
‫باید برادرت رو پیدا کنیم

382
00:19:54,215 --> 00:19:55,363
‫نمی‌تونی بگی قضیه چیه؟

383
00:19:55,363 --> 00:19:57,365
‫هیچی. فقط یه سوپرایز برای خانواده دارم، خب؟

384
00:19:57,365 --> 00:19:59,993
‫- چه سوپرایزی؟
‫- باشگاه شطرنج کجاست؟

385
00:19:59,993 --> 00:20:02,370
‫تو ساختمون ریاضیاته

386
00:20:02,370 --> 00:20:03,663
‫ممنونم کِلی

387
00:20:05,165 --> 00:20:07,083
‫- بابا، وایسا
‫- دیگه چیه؟

388
00:20:08,168 --> 00:20:09,377
‫اونجا نیست

389
00:20:17,469 --> 00:20:18,637
‫تو ماشین بمون

390
00:20:18,637 --> 00:20:20,639
‫نه، فکرشم نکن.
‫این لحظه رو از دست نمیدم

391
00:20:20,639 --> 00:20:22,557
‫- کدوم لحظه رو؟
‫- هیچی

392
00:20:23,767 --> 00:20:24,976
‫برو، برو، برو

393
00:20:26,227 --> 00:20:28,097
‫[بابا با توپ پر داره میاد سمتت گنده‌بک]

394
00:20:28,396 --> 00:20:30,148
‫- شت
‫- سمیر تویی؟

395
00:20:30,148 --> 00:20:31,983
‫- آره
‫- من بابای کایل‌ام. اینجاست؟

396
00:20:38,865 --> 00:20:40,283
‫باشگاه شطرنج چی شد؟

397
00:20:40,283 --> 00:20:42,077
‫امروز کنسل شد

398
00:20:42,077 --> 00:20:44,621
‫- مگه نه سمیر؟
‫- بهم پول نمیدی که دروغ بگم

399
00:20:45,163 --> 00:20:46,998
‫- بهش پول میدی؟
‫- نه...

400
00:20:49,251 --> 00:20:50,627
‫لازم نیست اونجا رو...

401
00:20:55,131 --> 00:20:56,299
‫- می‌تونم توضیح بدم
‫- سوار ماشین شو

402
00:20:56,299 --> 00:20:58,593
‫- من...
‫- سوار شو

403
00:20:59,177 --> 00:21:00,011
‫زودباش بریم

404
00:21:02,931 --> 00:21:03,807
‫خائن

405
00:21:13,650 --> 00:21:16,236
‫- حالا این سوپرایز بزرگ چی هست؟
‫- داریم میریم مسافرت

406
00:21:16,236 --> 00:21:18,113
‫من این آخر هفته برنامه دارم، برای همین...

407
00:21:18,113 --> 00:21:19,406
‫برای تنبیه هیچ‌جا نمی‌تونین برین هیچ‌کدومتون

408
00:21:29,583 --> 00:21:31,084
‫داریم میریم که مامان رو برداریم

409
00:21:31,084 --> 00:21:33,378
‫شما دو تا هم فقط هیجانتون
‫رو برای این سفر نشون میدین

410
00:21:33,378 --> 00:21:35,130
‫وگرنه بهش میگم که بهمون دروغ گفتین

411
00:21:35,130 --> 00:21:36,756
‫و خودتون می‌دونین بعدش چی میشه

412
00:21:37,382 --> 00:21:38,675
‫اصلا داریم کجا میریم؟

413
00:21:38,675 --> 00:21:39,759
‫وگاس؟

414
00:21:40,343 --> 00:21:42,804
‫- داریم امروز میریم لاس‌وگاس؟
‫- خب، گفتی می‌خوای...

415
00:21:42,804 --> 00:21:44,139
‫- الان؟
‫- بی‌برنامه‌تر باشی

416
00:21:44,139 --> 00:21:46,141
‫منم گوش کردم.
‫خورخه هم گفت می‌تونم چند روز مرخصی بگیرم

417
00:21:46,141 --> 00:21:47,934
‫خورخه همونیه که

418
00:21:47,934 --> 00:21:49,215
‫سه‌شنبه‌ها ماساژ با آب انجام میده؟

419
00:21:49,227 --> 00:21:50,979
‫نه خانم کسلر.
‫خورخه رئیس دن‌ـه

420
00:21:50,979 --> 00:21:54,858
‫- دن قراره ماساژ با آب بهم بده؟
‫- نه خانم کسلر

421
00:21:54,858 --> 00:21:56,109
‫امروز ماساژ نداریم

422
00:21:56,109 --> 00:21:57,176
‫نه. بچه‌ها تعطیلاتشون طولانیه

423
00:21:57,188 --> 00:21:58,236
‫خیلی هم هیجان دارن. مگه نه بچه‌ها؟

424
00:21:58,236 --> 00:22:00,697
‫به مامانتون بگین چقدر برای این سفر هیجان‌زده‌این

425
00:22:01,573 --> 00:22:03,575
‫- ایول!
‫- چقدر ذوق دارم من

426
00:22:04,075 --> 00:22:06,494
‫دن، نمی‌تونیم یهو پاشیم بریم وگاس

427
00:22:06,494 --> 00:22:08,371
‫حالا چرا وگاس؟

428
00:22:08,371 --> 00:22:10,498
‫می‌دونم اروپا نیست، ولی اونجا هم...

429
00:22:10,510 --> 00:22:12,292
‫یه ونیز و یه برج ایفل داره

430
00:22:12,292 --> 00:22:14,878
‫شرط می‌بندم می‌تونیم بلیت لحظه‌آخری
‫«ادل» رو هم گیر بیاریم

431
00:22:14,878 --> 00:22:16,588
‫- تو عاشق ادلی
‫- خودت عاشق ادلی

432
00:22:16,588 --> 00:22:18,340
‫معلومه که عاشق ادل‌ام.
‫کیه که نباشه؟

433
00:22:18,340 --> 00:22:20,217
‫- من عاشق ادل‌ام
‫- همه ادل رو دوست دارن

434
00:22:20,217 --> 00:22:22,052
‫صدای فرشته‌ها رو داره لامصب

435
00:22:22,052 --> 00:22:24,512
‫یالا جس. چه دلیلی برای نرفتن هست؟

436
00:22:24,512 --> 00:22:27,682
‫تو کی هستی؟
‫تو رو نمی‌شناسم

437
00:22:27,682 --> 00:22:29,851
‫خب، عاشقش میشی‌ها.
‫تو تخت کارش درسته

438
00:22:31,311 --> 00:22:32,854
‫مطمئنی امروز سه‌شنبه نیست؟

439
00:22:32,854 --> 00:22:34,286
‫لیاقت یه استراحت رو داری.
‫و بنظرم این...

440
00:22:34,298 --> 00:22:35,857
‫می‌تونه برای خانواده‌مون خیلی خوب باشه

441
00:22:35,857 --> 00:22:37,609
‫بعد با ماشین میریم؟

442
00:22:37,609 --> 00:22:39,569
‫خب، هیچی مثل یه سفر جاده‌ای
‫خانواده رو به هم نزدیک نمی‌کنه

443
00:22:41,363 --> 00:22:43,490
‫ولی باید الان بریم.
‫قبل از اینکه ترافیک بشه

444
00:22:43,490 --> 00:22:44,756
‫خانم کسلر، خیلی ببخشید

445
00:22:44,768 --> 00:22:46,117
‫بازم روی عضلات سرشونه‌تون کار کنید، باشه؟

446
00:22:46,117 --> 00:22:48,078
‫- ممنون خورخه
‫- وسایلمون چی؟

447
00:22:48,078 --> 00:22:50,455
‫- باید وسایل جمع کنم، بچه هست...
‫- نه، نه

448
00:22:50,455 --> 00:22:52,582
‫همه چیزای اساسی رو برداشتم خودم.
‫وقتی برسیم اونجا

449
00:22:52,582 --> 00:22:53,758
‫با پولی که سر هواپیما خرج نکردیم

450
00:22:53,770 --> 00:22:55,168
‫میریم تو بوتیک‌های هتل‌های باکلاس

451
00:22:55,168 --> 00:22:56,586
‫قشنگ «زن زیبا»بازی درمیاریم

452
00:22:56,586 --> 00:22:58,380
‫- بوتیک‌هایی که بوی چرم و نعنا هندی میدن
‫- بسه

453
00:22:58,380 --> 00:23:00,715
‫حدس بزن کی محدودیت بودجه نداره؟
‫هر چی بخوای برات می‌خرم

454
00:23:02,300 --> 00:23:05,053
‫باشه. واقعا دیوونگیه

455
00:23:05,053 --> 00:23:06,638
‫- دن، این کار دیوونگیه
‫- می‌دونم. دیوونگیه

456
00:23:06,638 --> 00:23:07,931
‫- وای خدا
‫- ما هم قراره دیوونه باشیم

457
00:23:07,931 --> 00:23:09,474
‫داریم میریم وگاس!

458
00:23:10,642 --> 00:23:11,851
‫خوراکی داریم؟

459
00:23:11,851 --> 00:23:13,228
‫فعلا بیفتیم تو جاده

460
00:23:13,228 --> 00:23:14,896
‫بعدش یه جا وایمیستیم و...

461
00:23:19,859 --> 00:23:22,946
‫بنظرم یه میون‌بر بزنم بهتره.
‫وقتمون کمتر هدر میره

462
00:23:22,946 --> 00:23:24,364
‫چی؟

463
00:23:29,494 --> 00:23:30,537
‫برو، برو، برو!

464
00:23:31,538 --> 00:23:33,873
‫- اوه پشمام
‫- میون‌بره دیگه

465
00:23:33,873 --> 00:23:34,791
‫شت

466
00:23:43,508 --> 00:23:44,718
‫خیلی‌خب. رفتیم

467
00:23:51,892 --> 00:23:53,143
‫سلام مکسی

468
00:23:53,727 --> 00:23:54,978
‫- اولین سفر جاده‌ای
‫- آره

469
00:23:56,062 --> 00:23:57,898
‫مکس، خوشحالی؟

470
00:23:57,898 --> 00:24:01,067
‫پنج ساعت تو هواپیما یا 33 ساعت تو ماشین؟

471
00:24:01,067 --> 00:24:02,235
‫من 33 ساعت رو انتخاب می‌کنم

472
00:24:03,069 --> 00:24:04,279
‫دا!

473
00:24:12,078 --> 00:24:13,872
‫عزیزم، بوت‌هام رو یادت مونده!

474
00:24:13,872 --> 00:24:15,749
‫- آره
‫- عزیزم!

475
00:24:15,749 --> 00:24:16,917
‫باورم نمیشه

476
00:24:23,256 --> 00:24:25,634
‫- خدای من. بابا
‫- یا خدا

477
00:24:25,634 --> 00:24:27,427
‫- آروم‌تر آقای شوماخر
‫- شرمنده

478
00:24:27,427 --> 00:24:29,137
‫فکر کنم یه سنجابی چیزی پرید جلوم

479
00:24:31,598 --> 00:24:33,225
‫خدایا

480
00:24:33,225 --> 00:24:34,543
‫کجا داری می‌‌بری‌مون؟

481
00:24:34,555 --> 00:24:36,144
‫چی؟ نه بابا. این میون‌بره عزیزم

482
00:24:36,144 --> 00:24:37,437
‫هیچوقت میون‌بر نمی‌زنی؟

483
00:24:39,189 --> 00:24:40,023
‫لعنتی

484
00:24:43,568 --> 00:24:44,778
‫داره ردیابی‌مون می‌کنه

485
00:24:45,362 --> 00:24:46,446
‫هیچی، هیچی

486
00:24:46,446 --> 00:24:47,572
‫هیچی عزیزم

487
00:24:56,831 --> 00:24:58,547
‫مید‌ونی چیه؟
‫راستش من باید وایسم

488
00:24:58,559 --> 00:25:00,377
‫و یه چیزی رو سریع چک کنم

489
00:25:10,220 --> 00:25:13,223
‫- اون هال‌ـه؟
‫- آره. سیبیل جدید گذاشته

490
00:25:13,223 --> 00:25:15,058
‫- با اون یارو همکاری؟
‫- سریع تموم میشه

491
00:25:20,647 --> 00:25:22,274
‫فکر کنم یه محدوده خدماتی سمت راستمون هست

492
00:25:32,284 --> 00:25:33,965
‫خیلی‌خب

493
00:25:33,977 --> 00:25:35,829
‫یه لحظه صبر کنید. الان میام

494
00:25:41,710 --> 00:25:43,628
‫- بابا، چه غلطی می‌کنی؟
‫- مودب باش نینا

495
00:25:44,754 --> 00:25:46,089
‫دن، چه غلطی می‌کنی؟

496
00:25:46,089 --> 00:25:47,674
‫خب، قراره دو هزار مایل ماشین رو برونیم

497
00:25:47,674 --> 00:25:49,593
‫باید روغن رو عوض کنیم،
‫خنک‌کننده رو چک کنم

498
00:25:50,844 --> 00:25:52,095
‫باد لاستیک‌ها رو یکم بیشتر کنم

499
00:25:52,095 --> 00:25:53,447
‫نمی‌خوام وسط بیابون یهو با خودم بگم

500
00:25:53,459 --> 00:25:54,890
‫کاش خنک‌کننده رو چک کرده بودم، نه؟

501
00:25:54,890 --> 00:25:57,017
‫میشه ما تو ماشین نباشیم حداقل؟

502
00:26:01,563 --> 00:26:03,523
‫خیلی‌خب، وایساده.
‫همین روبروئه

503
00:26:25,420 --> 00:26:26,546
‫باید اینجا باشه

504
00:26:35,013 --> 00:26:37,182
‫هی بچه‌ها.
‫یه دقیقه صبر کنین

505
00:26:37,182 --> 00:26:38,266
‫دن؟

506
00:26:39,226 --> 00:26:40,810
‫مامان، وقتی رسیدیم وگاس

507
00:26:40,810 --> 00:26:43,480
‫- میشه بریم هایپرایکس؟
‫- نه، من نمی‌برمت استریپ‌کلاب

508
00:26:43,480 --> 00:26:45,065
‫- استریپ‌کلاب نیست
‫- چرا می‌خندی؟

509
00:26:45,065 --> 00:26:46,274
‫تو هم قرار نیست قماربازی کنی نینا

510
00:26:46,274 --> 00:26:47,817
‫- کارت شناسایی جعلی داری؟
‫- من... نه

511
00:26:47,817 --> 00:26:49,152
‫دن!

512
00:26:49,152 --> 00:26:51,780
‫هی، هال. عجب ماشینی

513
00:26:51,780 --> 00:26:53,114
‫- تازه رسیده؟
‫- آره

514
00:26:53,114 --> 00:26:54,866
‫تو فکرش بودم که یه کوچولو افتتاحش کنم

515
00:26:54,866 --> 00:26:58,161
‫ای جان. یه چیزی بگم.
‫این ماشین می‌خواد تند بره

516
00:26:58,161 --> 00:26:59,329
‫ماشین‌ها مثل داف‌هان رفیق

517
00:26:59,329 --> 00:27:01,665
‫- بله! دقیقا!
‫- بندازش تو آزادراه

518
00:27:01,665 --> 00:27:03,792
‫افتتاحش کن.
‫اگه جریمه هم شدی، من حساب می‌کنم

519
00:27:09,381 --> 00:27:11,675
‫پیداش کردم. داره حرکت می‌کنه.
‫به سمت غرب

520
00:27:16,596 --> 00:27:17,681
‫بچه‌ها

521
00:27:17,681 --> 00:27:18,848
‫- بله؟
‫- حاضریم

522
00:27:18,848 --> 00:27:21,101
‫بالاخره میریم وگاس یا همینجا زندگی می‌کنیم؟

523
00:27:21,101 --> 00:27:22,644
‫الان راه میفتیم عزیزم

524
00:27:50,505 --> 00:27:52,021
‫عزیزم، پاهات سردشون نمیشه؟

525
00:27:52,033 --> 00:27:53,758
‫برام مهم نیست. تو مسافرتم

526
00:27:54,843 --> 00:27:55,844
‫چیکار می‌کنی؟

527
00:27:55,844 --> 00:27:57,387
‫درباره سفرمون پست می‌ذارم

528
00:27:58,305 --> 00:27:59,301
‫واقعا حالا لازمه که

529
00:27:59,313 --> 00:28:00,599
‫پست و توییت و تیک‌تاک بذاریم؟

530
00:28:00,599 --> 00:28:01,975
‫زمان من، مسافرت برای گپ و گفت بود

531
00:28:01,975 --> 00:28:04,060
‫نه بابا. الان واقعا حوصله
‫نصیحت‌های بابایی رو ندارم

532
00:28:04,060 --> 00:28:05,236
‫تو حتی بلد نیستی پیام بدی

533
00:28:05,248 --> 00:28:06,646
‫پس نظرت حساب نمیشه

534
00:28:06,646 --> 00:28:08,648
‫جدی میگم. این سفر باید بدون گوشی باشه، خب؟

535
00:28:08,648 --> 00:28:09,733
‫بدینش زود

536
00:28:09,733 --> 00:28:10,984
‫- چی؟
‫- جدی‌ام

537
00:28:10,984 --> 00:28:12,444
‫- چی؟
‫- بدین گوشی‌ها رو

538
00:28:12,444 --> 00:28:15,947
‫- جس، کمکم می‌کنی؟
‫- باشه، شنیدین دیگه. تحویل بدین

539
00:28:17,616 --> 00:28:18,617
‫تو هم همینطور

540
00:28:19,701 --> 00:28:22,537
‫خیلی‌خب، مال خودمم می‌ذارم.
‫همبستگی! خدافظ!

541
00:28:22,537 --> 00:28:27,083
‫نه!

542
00:28:31,504 --> 00:28:33,465
‫نه، نه، نه. بابا

543
00:28:33,465 --> 00:28:35,342
‫- باورم نمیشه الان این کارو کردی
‫- وای خدا. بابا!

544
00:28:35,342 --> 00:28:37,677
‫الان خانواده‌مون رو از قید و بند تکنولوژی

545
00:28:37,677 --> 00:28:39,471
‫- با چرخش مچم آزاد کردم. به همین راحتی
‫- نگه دار

546
00:28:39,471 --> 00:28:40,958
‫و باور کنین، اینجوری به همدیگه

547
00:28:40,970 --> 00:28:42,557
‫نزدیک‌تر میشیم. فقط صبر کنین

548
00:28:42,557 --> 00:28:44,017
‫تو عقلت رو از دست دادی

549
00:28:44,017 --> 00:28:46,269
‫- وای خدا
‫- بیخیال. یه دونه دیگه واسه خودم می‌گیرم

550
00:28:47,103 --> 00:28:48,271
‫همونطور که دوستات رو می‌خری؟

551
00:28:48,271 --> 00:28:50,273
‫- ببین، سمیر یه شریک کاریه
‫- آره

552
00:28:50,273 --> 00:28:51,336
‫ببین. حداقل دارن حرف می‌زنن

553
00:28:51,348 --> 00:28:52,359
‫می‌خوای به مامان و بابا بگی

554
00:28:52,359 --> 00:28:53,944
‫چه اقدامات کاری‌ای انجام دادی؟

555
00:28:53,944 --> 00:28:55,570
‫یه سوال ازت دارم آقای بی‌برنامه

556
00:28:55,570 --> 00:28:58,323
‫بدون گوشی‌ از کجا بفهمیم داریم کجا میریم؟

557
00:28:58,990 --> 00:29:00,742
‫اگه شوخیه اصلا بامزه نیست

558
00:29:00,742 --> 00:29:02,127
‫شوخی نیست

559
00:29:02,139 --> 00:29:03,453
‫داریم یه سفر خانوادگی میریم.
‫نقشه می‌خوایم

560
00:29:03,453 --> 00:29:05,330
‫حاجی، چرا خب راحت...

561
00:29:07,165 --> 00:29:09,459
‫آره بابا. چرا؟

562
00:29:09,459 --> 00:29:11,795
‫چون می‌خواست روابط خانوادگی رو از طریق...

563
00:29:11,795 --> 00:29:13,838
‫به زور حذف کردنِ تکنولوژی بهبود ببخشه

564
00:29:14,673 --> 00:29:16,967
‫ببین، من نقشه سفر نیاز دارم.
‫مگه کارت همین نیست؟

565
00:29:17,717 --> 00:29:19,344
‫خیلی وقته که نه

566
00:29:22,013 --> 00:29:23,640
‫مقصدت کجاست؟

567
00:29:23,640 --> 00:29:24,808
‫لاس‌وگاس

568
00:29:24,808 --> 00:29:26,518
‫برای رزرو هتل هم به کمکت نیاز دارم

569
00:29:26,518 --> 00:29:28,728
‫اگه خیلی برات زحمت نمیشه

570
00:29:29,854 --> 00:29:32,732
‫خیلی‌خب. بفرما

571
00:29:34,067 --> 00:29:35,318
‫خیلی‌خب

572
00:29:38,321 --> 00:29:40,163
‫کارت اعتباری لطف کن

573
00:29:40,175 --> 00:29:42,867
‫می‌دونی چیه؟ این کارت عضویت منه

574
00:29:42,867 --> 00:29:45,328
‫چک کنی می‌بینی که توش امتیاز دارم

575
00:29:45,328 --> 00:29:46,705
‫روال کارمون این شکلی نیست

576
00:29:46,705 --> 00:29:48,248
‫- یه روندی تعریف شده
‫- می‌فهمم

577
00:29:48,248 --> 00:29:50,875
‫شاید با اون همه امتیاز نیازی
‫کارت اعتباری هم نباشه

578
00:29:53,253 --> 00:29:54,921
‫نظرت چیه «لیوان»؟ ردیفه؟

579
00:29:54,921 --> 00:29:56,256
‫چند امتیاز داریم مگه؟

580
00:29:56,256 --> 00:29:59,509
‫انگار شما عضو ویژه پرو مکس پلاس طلایی هستید

581
00:30:00,051 --> 00:30:01,845
‫و خوشحال میشم کمکتون کنم

582
00:30:03,388 --> 00:30:05,432
<i>‫ وایسا، همکاری کن و گوش کن </i>

583
00:30:05,432 --> 00:30:07,642
<i>‫ آیس با یه اختراع جدید دیگه برگشته </i>

584
00:30:07,642 --> 00:30:09,441
<i>‫ یه چیزی که سفت بغلم می‌کنه </i>

585
00:30:09,453 --> 00:30:11,313
<i>‫ روز و شب مثل هارپون فلو داره </i>

586
00:30:11,313 --> 00:30:12,439
<i>‫ هیچوقت متوقف میشه؟ </i>

587
00:30:12,439 --> 00:30:15,901
<i>‫ نمی‌دونم، چراغ‌ها رو خاموش کن </i>
<i>‫ تا من بدرخشم </i>

588
00:30:15,901 --> 00:30:17,777
<i>‫ تا جایی که میکروفون رو مثل خرابکارها نابود می‌کنم </i>

589
00:30:17,777 --> 00:30:19,505
‫لطفا بسه. میشه یکی قفل ماشین رو باز کنه؟

590
00:30:19,517 --> 00:30:20,488
<i>‫ ...کُنده رو مثل شمع </i>

591
00:30:23,950 --> 00:30:24,951
<i>‫ مرگبار </i>

592
00:30:26,161 --> 00:30:28,079
‫بگید «اوووه»

593
00:30:28,079 --> 00:30:29,164
‫جانم

594
00:30:29,789 --> 00:30:30,916
‫خیلی کارش درسته، ها؟

595
00:30:32,083 --> 00:30:33,084
‫می‌بینید چه مامانی دارید؟

596
00:30:33,084 --> 00:30:34,502
<i>‫ مشکل داری، حلش می‌کنم </i>

597
00:30:34,502 --> 00:30:36,421
<i>‫ قلاب رو نگاه کن تا دی‌جی من می‌چرخوندش </i>

598
00:30:36,421 --> 00:30:38,256
<i>‫ آیس، آیس بِیبی </i>

599
00:30:38,882 --> 00:30:40,050
‫یالا بچه‌ها

600
00:30:40,675 --> 00:30:43,428
<i>‫ آیس آیس بیبی </i>-
‫- آیس آیس بیبی یعنی چی؟

601
00:31:02,697 --> 00:31:04,157
‫همه رو احضار کنید

602
00:31:04,658 --> 00:31:06,785
‫سوئدی‌ها، گانتر، اسپیروس

603
00:31:06,785 --> 00:31:09,746
‫- باید پیدا بشن
‫- خب، کارت‌هاشون هیچ‌جا استفاده نشدن

604
00:31:09,746 --> 00:31:11,206
‫حتما پول نقد میده

605
00:31:11,206 --> 00:31:13,500
‫شبکه‌های اجتماعی‌شون رو چک می‌کنم
‫ولی هنوز خبری نیست

606
00:31:13,500 --> 00:31:15,085
‫حتما گوشی‌هاشون رو خاموش کردن

607
00:31:15,669 --> 00:31:18,463
‫عه، بچه‌ش یه گیمره به اسم کیل‌بوی

608
00:31:18,463 --> 00:31:19,673
‫خیلی کارش خوبه

609
00:31:22,300 --> 00:31:24,594
‫حواستون به جاده باشه،
‫اون مینی‌ون رو پیدا کنین

610
00:31:24,594 --> 00:31:26,012
‫حتما رئیس

611
00:31:26,012 --> 00:31:28,682
‫ماشین عوض کردن بدون اینکه
‫خانواده‌ش بویی ببرن سخته براش

612
00:31:28,682 --> 00:31:30,136
‫چرا فکر می‌کنین خبر ندارن؟

613
00:31:30,148 --> 00:31:31,101
‫هنوز پیششن

614
00:31:40,860 --> 00:31:43,738
‫نگاش کن. انگار معتادی و ترک کردی

615
00:31:43,738 --> 00:31:45,270
‫واقعا نمی‌تونی یه روز

616
00:31:45,282 --> 00:31:46,825
‫بدون ترکوندن مغز ملت بگذرونی؟

617
00:31:46,825 --> 00:31:48,159
‫من یه برند دارم که باید مدیریت کنم

618
00:31:48,159 --> 00:31:50,912
‫یه چرخ‌دنده بی‌حس‌شده
‫توی دستگاه کاپیتالیستیِ

619
00:31:50,912 --> 00:31:52,747
‫عشقِ خشونت میشه برند؟

620
00:31:52,747 --> 00:31:53,957
‫چه خوب. ترور اومد باز

621
00:31:53,957 --> 00:31:56,835
‫اصلا یادت میاد که شخصیت خودت چجوریه؟

622
00:31:57,419 --> 00:31:58,378
‫نه

623
00:32:00,505 --> 00:32:01,631
‫قبلا باحال بودی

624
00:32:05,677 --> 00:32:08,763
‫- شما رو می‌شناسم؟
‫- فکر نمی‌کنم

625
00:32:08,763 --> 00:32:10,473
‫آره، تو توییچ دیدمت

626
00:32:11,016 --> 00:32:13,935
‫تو همونی که سیناپس رو تو استریم خودش
‫شکست داد!

627
00:32:13,935 --> 00:32:15,353
‫کیل‌بویی دیگه، نه؟

628
00:32:16,354 --> 00:32:17,856
‫اون قضیه رو می‌دونی؟

629
00:32:17,856 --> 00:32:19,941
‫آره. حاجی، خیلی خفن بود

630
00:32:19,941 --> 00:32:21,276
‫میشه یه عکس باهات بگیرم؟

631
00:32:22,068 --> 00:32:22,986
‫حتما

632
00:32:24,362 --> 00:32:27,407
‫جس، نمی‌دونم چجوری اینو بهت بگم

633
00:32:27,407 --> 00:32:30,410
‫ولی وقتی به وگاس برسیم،
‫دیگه برنمی‌گردیم خونه

634
00:32:30,994 --> 00:32:33,496
‫حقیقت اینه که کاملا باهات روراست نبو...

635
00:32:34,789 --> 00:32:36,875
‫حقیقتش وقتی با هم آشنا شدیم...

636
00:32:36,875 --> 00:32:38,460
‫قبل از اینکه تو رو...

637
00:32:43,590 --> 00:32:46,009
‫خیلی‌خب، بفرما.
‫اتاق‌های 152 و 153

638
00:32:46,885 --> 00:32:49,262
‫میشه چهار تا از اون دوربین‌های یه‌بارمصرف هم بدی لطفا؟

639
00:32:49,262 --> 00:32:50,347
‫آره

640
00:32:51,389 --> 00:32:52,557
‫بفرما

641
00:32:52,557 --> 00:32:54,559
‫- ممنون. خرده‌ش مال خودت
‫- ممنون

642
00:32:58,438 --> 00:33:00,440
‫خیلی خفنی حاجی. جدی میگم

643
00:33:00,440 --> 00:33:01,858
‫خب خیلی ممنون

644
00:33:01,858 --> 00:33:04,361
‫الان واقعا بدترین فرصتِ ممکن...

645
00:33:04,361 --> 00:33:05,445
‫الان می‌گیرمت

646
00:33:05,946 --> 00:33:07,072
‫الان می‌گیرمت!

647
00:33:07,072 --> 00:33:08,907
‫خیلی‌خب. بیا دختر.
‫برو چند تا خاطره بساز

648
00:33:08,907 --> 00:33:10,067
‫آره، من...
‫نمی‌دونم، الان...

649
00:33:10,079 --> 00:33:11,284
‫تجربه عجیبیه برام

650
00:33:11,284 --> 00:33:12,382
‫خیلی باحاله که بهت برخوردم

651
00:33:12,394 --> 00:33:13,954
‫برادرت رو ببین. دوست جدید پیدا کرده

652
00:33:13,954 --> 00:33:15,580
‫- می‌تونی اون کارو بکنی؟
‫- آره

653
00:33:17,540 --> 00:33:19,042
‫- عالی. مرسی کیل‌بوی
‫- ممنون

654
00:33:20,335 --> 00:33:22,546
‫- هی، قضیه این چی بود؟
‫- سوال خیلی خوبیه

655
00:33:22,546 --> 00:33:24,965
‫- قضیه چی بود؟
‫- آره، کیل‌بوی کیه؟

656
00:33:24,965 --> 00:33:27,884
‫می‌دونی، آشنا بنظر میاد.
‫حس می‌کنم می‌دونم کیه

657
00:33:27,884 --> 00:33:29,386
‫- خیلی...
‫- هیچکس

658
00:33:29,386 --> 00:33:30,845
‫- چیزی نیست
‫- خدای من

659
00:33:30,845 --> 00:33:32,138
‫- مهم نیست
‫- کیل‌بوی خودشه

660
00:33:32,138 --> 00:33:34,349
‫اسم گیمریشه. هیچوقت گیمینگ رو کنار نذاشته

661
00:33:34,349 --> 00:33:36,309
‫الان مثل اینکه میگه معروفی چیزیه

662
00:33:36,309 --> 00:33:37,477
‫واقعا؟

663
00:33:37,477 --> 00:33:40,230
‫- پسر گنده!
‫- با

664
00:33:40,230 --> 00:33:42,148
‫- با؟
‫- اون عکس رو پست می‌کنه؟

665
00:33:42,774 --> 00:33:44,651
‫- احتمالا، آره
‫- هی!

666
00:33:44,651 --> 00:33:46,152
‫اتاق گرفتی؟

667
00:33:46,945 --> 00:33:48,947
‫نه. همشون پرن.
‫باید به راه ادامه بدیم

668
00:33:48,947 --> 00:33:50,365
‫- واقعا؟
‫- آره

669
00:34:14,931 --> 00:34:15,807
‫خودشونن

670
00:34:21,646 --> 00:34:22,731
‫بریم

671
00:36:54,090 --> 00:36:56,259
‫- صدای چی بود؟
‫- سلام عزیزم

672
00:36:56,259 --> 00:36:58,136
‫فقط یه چاله کوچولو بود

673
00:37:00,597 --> 00:37:04,434
‫مکس، تو هم دیدی؟
‫یارو داشت پرواز می‌کرد

674
00:37:25,330 --> 00:37:26,373
‫وای خدا

675
00:37:26,373 --> 00:37:28,166
‫- یا خدا
‫- ای خدا

676
00:37:30,460 --> 00:37:32,045
‫- کجاییم؟
‫- آیووا

677
00:37:32,045 --> 00:37:33,630
‫- آیووا؟
‫- آره

678
00:37:33,630 --> 00:37:35,006
‫وایسا ببینم. کل شب رانندگی کردی؟

679
00:37:35,006 --> 00:37:36,591
‫خب، چی بگم؟

680
00:37:36,591 --> 00:37:39,344
‫انقدر هیجان‌زده بودم که نتونستم بخوابم

681
00:37:39,344 --> 00:37:41,263
‫خب همش دوباره انرژی می‌گرفتم.
‫بهتره بگم پنج‌باره

682
00:37:41,263 --> 00:37:43,640
‫- بعد به خودم اومدم دیدم بله
‫- خدا

683
00:37:43,640 --> 00:37:44,849
‫رسیدیم آیووا سیتی

684
00:37:44,849 --> 00:37:46,434
‫اون گاو واقعی نیست عزیزم

685
00:37:46,434 --> 00:37:47,852
‫- باشه؟
‫- خدای من

686
00:37:48,728 --> 00:37:50,522
‫خدایا. گفتی تو آیووا سیتی هستیم؟

687
00:37:50,522 --> 00:37:51,648
‫- ای خدا
‫- بله عزیزم

688
00:37:51,648 --> 00:37:54,067
‫یعنی به معنای واقعی کلمه
‫یه چسه با دانشگاه آیووای جنوبی فاصله داریم

689
00:37:54,067 --> 00:37:55,402
‫می‌تونیم اونجا وایسیم

690
00:37:55,402 --> 00:37:57,404
‫قرار نیست وایسیم ترور رو ببینیم، خب؟

691
00:37:57,988 --> 00:38:01,241
‫اتفاقا منظورم این بود که می‌خوام
‫محوطه رو ببینم، ولی هرچی

692
00:38:01,241 --> 00:38:03,660
‫حتما. چون واقعا دوست داری
‫خود دانشگاه رو ببینی

693
00:38:03,660 --> 00:38:05,245
‫- آره. واقعا می‌خوام
‫- جدی میگی؟

694
00:38:05,245 --> 00:38:06,303
‫قراره دربارش بحث کنیم الان؟

695
00:38:06,315 --> 00:38:07,706
‫درباره اینکه می‌خواد دنبال یه پسر
‫راه بیفتی بری دانشگاه؟

696
00:38:07,706 --> 00:38:09,291
‫- من دنبال یه پسر راه نیفتا...
‫- بچه‌ها

697
00:38:09,291 --> 00:38:10,834
‫سه ماه میری اونجا

698
00:38:10,834 --> 00:38:12,836
‫- بچه‌ها
‫- این دانشگاهیه که می‌خوام برم

699
00:38:12,836 --> 00:38:14,296
‫قطعا می‌خوام محوطه‌ش رو ببینم

700
00:38:14,296 --> 00:38:16,923
‫- چرا می‌خوای بریم؟
‫- خیلی از خونه دوریم

701
00:38:16,923 --> 00:38:18,508
‫اینجا چقدر خوشگله

702
00:38:18,508 --> 00:38:20,302
‫چطور نمی‌‌خواستی بیام اینجا؟

703
00:38:22,470 --> 00:38:25,432
‫باورم نمیشه داری این کارش رو تشویق می‌کنی

704
00:38:25,432 --> 00:38:27,517
‫ببین، بد نمیشه یکم از جاده خارج بشیم

705
00:38:27,517 --> 00:38:30,186
‫تازه، اگه می‌خوایم اون حرفمون رو گوش کنه

706
00:38:30,186 --> 00:38:31,938
‫شاید بهتره ما هم بیشتر بهش گوش کنیم

707
00:38:31,938 --> 00:38:34,608
‫بذار اطراف رو نگاه کنه. امنه، قشنگه

708
00:38:34,608 --> 00:38:38,403
‫و تازه، یه فرصتی برای صحبت بدست میاری

709
00:38:46,745 --> 00:38:49,873
‫خیلی‌خب. می‌خوای بفهمی
‫زندگی دانشجویی واقعا چه شکلیه؟

710
00:38:51,166 --> 00:38:52,208
‫دنبالم بیا

711
00:39:03,970 --> 00:39:06,139
‫چه خاطراتی برام زنده شدن

712
00:39:06,139 --> 00:39:08,566
‫مثل یه گردهمایی مردانگی سمیه

713
00:39:08,578 --> 00:39:10,518
‫بهش میگن روحیه دانشجویی، نینا

714
00:39:10,518 --> 00:39:11,832
‫خیلی‌خب. اونی که تو دستشویی

715
00:39:11,844 --> 00:39:13,313
‫سر و ته میشه تو نیستی

716
00:39:15,065 --> 00:39:16,608
‫خیلی شاده. دوستش داری؟

717
00:39:16,608 --> 00:39:19,236
‫- آره. خوبه
‫- بله

718
00:39:21,279 --> 00:39:23,531
‫هی سکسی، می‌خوای نشونت بدم
‫چجوری روی بشکه آبجو وایسی؟

719
00:39:28,912 --> 00:39:30,372
‫شرمنده. نمی‌دونستم که...

720
00:39:31,748 --> 00:39:32,916
‫مامانی

721
00:39:35,377 --> 00:39:36,294
‫نینا

722
00:39:37,337 --> 00:39:38,505
‫میشه بگیریش؟

723
00:39:38,505 --> 00:39:40,131
‫خیلی‌خب. بیا

724
00:39:41,925 --> 00:39:43,051
‫بله

725
00:39:43,051 --> 00:39:44,219
‫خدای من

726
00:39:44,219 --> 00:39:46,596
‫- هی! بیاین. می‌خواد انجام بده
‫- مامان!

727
00:39:48,098 --> 00:39:49,099
‫مامان!

728
00:39:49,683 --> 00:39:50,725
‫نمی‌تونم

729
00:40:02,487 --> 00:40:04,906
‫- آبجوم بده!
‫- یالا! آره!

730
00:40:04,906 --> 00:40:08,410
‫بخور! بخور! بخور!

731
00:40:08,410 --> 00:40:11,746
‫بخور! بخور!

732
00:40:11,746 --> 00:40:12,998
‫بخور! بخور!

733
00:40:24,843 --> 00:40:27,762
‫- هیچوقت همچین کاری رو امتحان نکن
‫- مامان، خیلی...

734
00:40:27,762 --> 00:40:29,931
‫خیلی خفن بود راستش

735
00:40:29,931 --> 00:40:31,016
‫«آبجوم بده»؟

736
00:40:33,310 --> 00:40:35,604
‫تا حس رقابتم خیلی زیاد نشده

737
00:40:35,604 --> 00:40:37,814
‫- و تو آبجوپونگ سرویسشون نکردم بیا بریم
‫- خدای من

738
00:40:37,814 --> 00:40:39,316
‫ببین دیگه اونجا چیکار می‌کنه

739
00:40:40,233 --> 00:40:42,235
‫امیدوارم همگی از دیدن کتابخونه لذت برده باشید

740
00:40:42,235 --> 00:40:43,904
‫برای منم اولین باره

741
00:40:43,904 --> 00:40:45,989
‫- بچه‌ها. نگاه. نگاه کنین. تور گذاشتن.
‫- و می‌دونین...

742
00:40:45,989 --> 00:40:47,328
‫بیاین سوسکی بریم این عقب وایسیم

743
00:40:47,340 --> 00:40:48,658
‫تظاهر کنیم که عضو گروهیم

744
00:40:48,658 --> 00:40:49,951
‫- لازمه؟
‫- آره

745
00:40:49,951 --> 00:40:51,244
‫اومدیم اینجا که از خواهرت حمایت کنیم

746
00:40:51,244 --> 00:40:53,121
‫اگه حرفی داری می‌تونم
‫مکس رو بدم بغلت

747
00:40:53,121 --> 00:40:54,789
‫- بریم
‫- بعدی

748
00:40:54,789 --> 00:40:56,255
‫میریم بخش بعدی

749
00:40:56,267 --> 00:40:58,126
‫تا امکانات ورزشی به‌روزمون رو ببینید

750
00:40:59,920 --> 00:41:01,463
‫ببخشید که لوت دادم

751
00:41:01,963 --> 00:41:04,216
‫آخه این دیوونه‌ام می‌کنه که
‫تو خیلی کارا می‌کنی

752
00:41:04,216 --> 00:41:05,895
‫ولی سر من مدام داد می‌زنن

753
00:41:05,907 --> 00:41:07,552
‫فقط چون شما ترور رو درک نمی‌کنین

754
00:41:07,552 --> 00:41:08,929
‫ترور رو درک می‌کنیم

755
00:41:08,929 --> 00:41:10,555
‫- از ترور خوشمون نمیاد
‫- چرا؟

756
00:41:11,473 --> 00:41:12,917
‫از وقتی باهاش دوست شدی

757
00:41:12,929 --> 00:41:14,351
‫انگار کلا شدی یه آدم دیگه

758
00:41:16,019 --> 00:41:17,354
‫قبلا بیشتر ازت خوشم میومد

759
00:41:18,063 --> 00:41:20,232
‫تازه خیلی تخمی باهات رفتار می‌کنه.
‫لیاقتت بیشتره

760
00:41:23,235 --> 00:41:27,113
‫الان یعنی از ته دل نگران احساسات منی؟

761
00:41:27,113 --> 00:41:28,907
‫نه. معلومه که نه. چندش

762
00:41:30,867 --> 00:41:33,912
‫موندم تو ذهن تو چی می‌گذره

763
00:41:33,912 --> 00:41:35,664
‫فقط... نمی‌دونم

764
00:41:35,664 --> 00:41:37,916
‫یه خاطره دیگه برام زنده شد

765
00:41:38,500 --> 00:41:40,001
‫بنظرت هنوز از پسش برمیای؟

766
00:41:40,502 --> 00:41:44,089
‫نه. نه مگه اینکه بخوام سر از بیمارستان دربیارم

767
00:41:44,798 --> 00:41:48,343
‫آخه... این جالبه که
‫اگه رباط صلیبیم پاره نمیشد

768
00:41:48,343 --> 00:41:50,470
‫زندگیم چقدر متفاوت میشد

769
00:41:50,470 --> 00:41:53,223
‫- خب می‌خوای متفاوت باشه؟
‫- نه. معلومه که نه

770
00:41:53,223 --> 00:41:55,850
‫فقط... می‌دونی، عجیبه

771
00:41:55,850 --> 00:41:57,811
‫تو اصلا تا حالا اون ورژن منو ندیدی

772
00:41:57,811 --> 00:42:00,480
‫فقط جسیکای فیزیوتراپیست رو می‌شناسی

773
00:42:00,480 --> 00:42:02,065
‫خب، من تمام ورژن‌های تو رو دوست دارم

774
00:42:02,065 --> 00:42:04,401
‫- واقعا؟
‫- آره. بخصوص اون بشکه آبجوئه

775
00:42:04,401 --> 00:42:05,777
‫خیلی جذاب بود لعنتی

776
00:42:05,777 --> 00:42:07,654
‫- واقعا؟
‫- خدای من

777
00:42:08,572 --> 00:42:10,615
‫هیچوقت روی تشک پرش با نیزه سکس کردی؟

778
00:42:13,785 --> 00:42:15,954
‫- جواب نده. عجب
‫- خدا

779
00:42:16,746 --> 00:42:19,833
‫از اول این مسافرت رفتارت خیلی عجیب شده

780
00:42:19,833 --> 00:42:22,669
‫ولی راستش رو بخوای
‫با دنِ بی‌برنامه دارم حال می‌کنم

781
00:42:22,669 --> 00:42:24,344
‫خب، می‌دونی جس

782
00:42:24,356 --> 00:42:26,089
‫همه ورژن‌های متفاوتی از خودمون داریم

783
00:42:26,089 --> 00:42:27,632
‫- و بعضی وقتا یهو...
‫- آره

784
00:42:28,216 --> 00:42:30,010
‫اون یارو که زنجیر طلا گردنشه

785
00:42:30,010 --> 00:42:31,803
‫قبلا تو گروه نبود

786
00:42:32,554 --> 00:42:33,889
‫- خیلی‌خب
‫- چیکار می‌کنه؟

787
00:42:38,393 --> 00:42:40,562
‫چه سریع بزرگ میشن، ها؟
‫کدومش مال شماست؟

788
00:42:41,313 --> 00:42:43,440
‫دخترم تو اشتوتگارته

789
00:42:44,190 --> 00:42:46,484
‫- من جاش دارم مدرسه رو نگاه می‌کنم
‫- عجب. راه زیادیه

790
00:42:47,068 --> 00:42:48,486
‫اینجا کار دارم

791
00:42:48,486 --> 00:42:51,406
‫شیمی، نجوم، فیزیک نجومی...

792
00:42:51,406 --> 00:42:53,325
‫گفتی تو آیووا کار داری

793
00:42:53,825 --> 00:42:55,118
‫چه کاری داری؟

794
00:42:55,619 --> 00:42:57,579
‫- ذرت
‫- واقعا؟

795
00:42:57,579 --> 00:42:58,872
‫ذرت تو کیفه؟

796
00:42:58,872 --> 00:42:59,956
‫طبیعتاً

797
00:43:01,875 --> 00:43:03,668
‫- خانوما
‫- مرسی

798
00:43:03,668 --> 00:43:05,921
‫- اول شما
‫- نه، بفرمایید

799
00:43:07,672 --> 00:43:09,341
‫- دن؟
‫- سلام عزیزم

800
00:43:09,341 --> 00:43:10,300
‫- میای؟
‫- آره

801
00:43:10,300 --> 00:43:11,596
‫فقط دارم یکم با این رفیقمون آشنا میشم

802
00:43:11,608 --> 00:43:12,761
‫این همه راه از اشتوتگارتِ آلمان اومده

803
00:43:13,345 --> 00:43:15,597
‫می‌دونی، تو دبیرستان یه دوست مکاتبه‌ای
‫اهل اشتوتگارت داشتم

804
00:43:15,597 --> 00:43:17,390
‫حتی یکم آلمانی هم یاد گرفتم

805
00:43:17,390 --> 00:43:19,643
‫لازم نیست کسی بفهمه

806
00:43:19,643 --> 00:43:22,395
‫اگه می‌خوای درباره چیزی که تو کیفه حرف بزنی

807
00:43:22,395 --> 00:43:24,189
‫بین خودمون می‌مونه

808
00:43:26,149 --> 00:43:27,442
‫الان چی گفتی؟

809
00:43:27,442 --> 00:43:28,610
‫گفتم «دیسکو کجاست؟»

810
00:43:28,610 --> 00:43:30,987
‫صحیح. خیلی‌خب

811
00:43:30,987 --> 00:43:32,656
‫نگران نباش عزیزم. ما میایم، خب؟

812
00:43:32,656 --> 00:43:34,699
‫- باشه عزیزم
‫- دوستت دارم عزیزم

813
00:43:37,994 --> 00:43:39,496
‫باشه، می‌خوای برقصی؟

814
00:43:39,496 --> 00:43:41,081
‫ببینیم چی داخل کیفه

815
00:43:45,627 --> 00:43:47,712
‫- این چه کوفتیه؟
‫- ذرت رسمی

816
00:43:47,712 --> 00:43:49,214
‫فکر کردم منظورم رو واضح گفتم

817
00:43:49,839 --> 00:43:51,883
‫پس یعنی فقط آلمانی هستی؟

818
00:43:51,883 --> 00:43:53,343
‫آره، دقیقا

819
00:43:54,219 --> 00:43:55,595
‫لعنتی

820
00:44:19,327 --> 00:44:21,955
‫- آزمایشگاه‌های زیست اون طرفن
‫- بابا کجاست؟

821
00:44:21,955 --> 00:44:23,175
‫آزمایشگاه‌های فیزیک اون پایینن

822
00:44:23,187 --> 00:44:24,666
‫داره با یه آلمانیه حرف می‌زنه

823
00:44:26,251 --> 00:44:28,169
‫آزمایشگاه‌های شیمی‌مون اینجان

824
00:44:33,800 --> 00:44:36,428
‫تو آزمایشگاه یک لحظه هم
‫حوصله‌ات سر نمیره. ادامه میدیم

825
00:44:36,428 --> 00:44:37,512
‫بذارید بزرگترین مولد واندوگراف

826
00:44:37,512 --> 00:44:40,056
‫غرب میانه رو بهتون نشون بدم

827
00:45:43,745 --> 00:45:46,915
‫امیدوارم از سیاحتِ محوطه شگفت‌انگیزمون لذت برده باشید

828
00:45:46,915 --> 00:45:48,750
‫من که بردم

829
00:45:48,750 --> 00:45:50,710
‫- سلام. داره دیر میشه، نه؟
‫- سلام

830
00:45:50,710 --> 00:45:52,504
‫- دیگه بهتره راه بیفتیم
‫- آره

831
00:45:52,504 --> 00:45:55,840
‫- نینا کو؟
‫- گفتم می‌تونه بره به ترور سلام کنه

832
00:45:55,840 --> 00:45:57,467
‫حس کردم ظلمه که اینم دریغ کنم ازش

833
00:45:58,760 --> 00:46:00,428
‫اشکال نداره. زود برمی‌گرده

834
00:46:00,428 --> 00:46:02,764
‫آره. نه، اصلا نگران نیستم

835
00:46:10,730 --> 00:46:11,815
‫خیلی‌خب

836
00:46:13,358 --> 00:46:14,609
‫برو گمشو جاش

837
00:46:15,485 --> 00:46:16,820
‫منم

838
00:46:16,820 --> 00:46:18,280
‫من کیه؟

839
00:46:19,281 --> 00:46:20,365
‫نینا

840
00:46:23,076 --> 00:46:25,328
‫سلام. اینجا چیکار می‌کنی؟

841
00:46:25,328 --> 00:46:26,913
‫داستانش خیلی مفصله

842
00:46:26,913 --> 00:46:28,456
‫ولی میشه بیام داخل؟

843
00:46:28,456 --> 00:46:30,083
‫می‌دونی چیه؟

844
00:46:30,083 --> 00:46:32,544
‫یه لحظه بهم وقت بده
‫تا یه شلوار بپوشم

845
00:46:32,544 --> 00:46:34,212
‫و می‌تونیم بریم یه چای ماچا بخوریم

846
00:46:36,840 --> 00:46:38,049
‫خدای من

847
00:46:38,049 --> 00:46:39,509
‫- وای خدا
‫- وایسا ببینم

848
00:46:39,509 --> 00:46:43,263
‫خدای من. داری...
‫داری بهم خیانت می‌کنی

849
00:46:43,263 --> 00:46:45,218
‫تک‌پارتنری فقط ساخته‌ی...

850
00:46:45,230 --> 00:46:47,642
‫تمدن غربی سرکوب‌کننده ماست

851
00:46:47,642 --> 00:46:48,727
‫خدایا

852
00:46:48,727 --> 00:46:51,980
‫فکر می‌کردم تو این مورد هم‌نظریم

853
00:46:51,980 --> 00:46:53,064
‫خیلی‌خب

854
00:46:53,857 --> 00:46:54,941
‫عزیزم، چی شد؟

855
00:46:54,941 --> 00:46:56,860
‫اون دیوثه. این شد

856
00:46:57,360 --> 00:46:59,863
‫«تک‌پارتنری فقط ساخته‌ی...»
‫این کسشرا چیه؟

857
00:46:59,863 --> 00:47:01,364
‫- ترور
‫- آخ عزیزم. خیلی متأسفم

858
00:47:01,364 --> 00:47:02,782
‫میشه فقط بریم؟

859
00:47:02,782 --> 00:47:04,492
‫فکر خوبیه عزیزم. بیا بریم

860
00:47:09,247 --> 00:47:10,248
‫هی لوبیا

861
00:47:11,541 --> 00:47:14,127
‫ببین، متأسفم.
‫وقتی تو سن تو بودم...

862
00:47:15,045 --> 00:47:16,922
‫به نصیحت‌های بابایی من نیاز نداری، درسته؟

863
00:47:21,009 --> 00:47:22,135
‫لوبیا

864
00:47:23,553 --> 00:47:25,430
‫اسم کیوشو جیتسو تا حالا به گوشت رسیده؟

865
00:47:25,430 --> 00:47:27,515
‫- کیوشو چی‌چی؟
‫- کیوشو جیتسو

866
00:47:27,515 --> 00:47:30,810
‫یه هنر رزمی قرن سیزدهمیه
‫که از نقاط فشار استفاده می‌کنه

867
00:47:30,810 --> 00:47:33,438
‫تا درد شدید رو به طرف تحمیل کنه
‫بدون اینکه آسیب دائمی‌ای ببینه

868
00:47:33,438 --> 00:47:35,190
‫از کجا اینو می‌دونی؟

869
00:47:36,066 --> 00:47:38,652
‫خب، شاید بابات چیزایی تو چنته داره که خبر نداری

870
00:47:43,907 --> 00:47:46,910
‫نینا، باید این کلیشه‌های...

871
00:47:51,498 --> 00:47:53,917
‫از این «کلیشه» لذت بردی؟

872
00:47:53,917 --> 00:48:00,298
‫مردک پرفیس‌وافاده‌ی غیرقابل‌تحملِ
‫وراجِ کثافتِ ریاکار؟

873
00:48:02,008 --> 00:48:03,134
‫لبخند بزن

874
00:48:04,970 --> 00:48:06,137
‫لیاقتت بیشتر از اینه

875
00:48:20,902 --> 00:48:23,613
‫- چی بهش گفتی؟
‫- فقط یه نصیحت بابایی بود

876
00:48:23,613 --> 00:48:25,031
‫خدایا

877
00:48:39,462 --> 00:48:40,505
‫آینه چی شده؟

878
00:48:41,548 --> 00:48:42,549
‫آینه

879
00:48:43,425 --> 00:48:45,218
‫- صداشو نشنیدی؟
‫- نه

880
00:48:45,218 --> 00:48:46,748
‫یه تریلی با سرعت زیاد ازم رد شد

881
00:48:46,760 --> 00:48:48,221
‫فکر کنم یه صد مایلی سرعت داشت

882
00:48:48,221 --> 00:48:49,514
‫بعد سنگ‌ها همینجوری

883
00:48:49,514 --> 00:48:50,807
‫- از زیر لاستیکش در رفتن
‫- خدایا

884
00:48:50,807 --> 00:48:52,976
‫یکیش خورد به اونجا.
‫نزدیک بود بخوره به شیشه جلو

885
00:49:07,991 --> 00:49:09,034
‫این چه...

886
00:49:12,537 --> 00:49:13,538
‫موفق شدیم

887
00:49:13,538 --> 00:49:14,748
‫قشنگ ترسیدی

888
00:49:14,748 --> 00:49:16,666
‫خیلی ترسیده بودی

889
00:49:41,441 --> 00:49:44,402
‫خب، به مامان گفتی که از روزنامه خارج شدم؟

890
00:49:47,113 --> 00:49:48,323
‫نه. می‌خواستی بهش بگم؟

891
00:49:50,325 --> 00:49:51,409
‫شوخی کردم

892
00:49:51,409 --> 00:49:52,827
‫نه. من...

893
00:49:53,453 --> 00:49:55,568
‫آخه به فکر این بودم که...

894
00:49:55,580 --> 00:49:57,582
‫شاید بخوام مقامم رو پس بگیرم

895
00:49:59,626 --> 00:50:02,504
‫آره؟ خوبه

896
00:50:03,255 --> 00:50:04,839
‫فقط اگه دلت می‌خواد انجامش بده

897
00:50:05,882 --> 00:50:07,133
‫اینو ازم بشنو لوبیا

898
00:50:07,926 --> 00:50:10,470
‫قلم خیلی زیبایی داری
‫که لایق دیده شدنه

899
00:50:11,596 --> 00:50:15,475
‫ببین. مزخرف نمیگم. خب؟

900
00:50:15,475 --> 00:50:17,769
‫جدی میگم. اون متنی که درباره
‫فساد فراگیر توی...

901
00:50:17,769 --> 00:50:21,064
‫هیئت‌مدیره‌های آموزشی نوشته بودی...
‫اصلا مو به تنم سیخ شد

902
00:50:21,940 --> 00:50:23,191
‫واقعا اونو خوندی؟

903
00:50:23,191 --> 00:50:24,526
‫معلومه که خوندم

904
00:50:25,110 --> 00:50:27,112
‫بیخیال. من بزرگترین طرفدارتم لوبیا

905
00:50:27,112 --> 00:50:29,030
‫همیشه بودم و خواهم بود

906
00:50:29,948 --> 00:50:31,074
‫مامانت هم همینطور

907
00:50:32,075 --> 00:50:33,285
‫برادرهات هم همینطور

908
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
‫مکس فقط هنوز به زبون نیاورده

909
00:50:38,748 --> 00:50:39,916
‫یه لبخند می‌بینم

910
00:50:39,916 --> 00:50:41,376
‫عجب. پشمام

911
00:50:41,376 --> 00:50:43,587
‫- خدای من
‫- نه، نبود

912
00:50:43,587 --> 00:50:45,463
‫اون... نه

913
00:50:45,463 --> 00:50:47,215
‫جدی میگم. بهت افتخار می‌کنم

914
00:50:48,508 --> 00:50:49,509
‫مرسی

915
00:51:03,732 --> 00:51:05,901
‫مکس غذا خورده و تو اتاق بچه‌ها خوابیده

916
00:51:06,484 --> 00:51:08,403
‫دلم لک زده بود برای یه تخت واقعی

917
00:51:13,325 --> 00:51:14,367
‫چیه؟

918
00:51:16,828 --> 00:51:17,662
‫هیچی

919
00:51:24,169 --> 00:51:25,545
‫- سلام
‫- سلام

920
00:51:26,421 --> 00:51:27,422
‫می‌خوای اونو بندازی کنار؟

921
00:51:32,677 --> 00:51:33,720
‫وایسا

922
00:51:34,304 --> 00:51:35,513
‫امروز پنج‌شنبه نیست

923
00:51:39,643 --> 00:51:40,560
‫خیلی‌خب

924
00:51:45,232 --> 00:51:46,608
‫لعنتی

925
00:51:51,821 --> 00:51:53,031
‫وای

926
00:51:53,531 --> 00:51:55,200
‫این چی بود دیگه؟

927
00:51:56,618 --> 00:52:00,288
‫حس کردم... حس کردم...

928
00:52:01,873 --> 00:52:02,916
‫خیلی وقت پیش باید این کارو می‌کردیم

929
00:52:02,916 --> 00:52:04,334
‫اصلا یه چیزِ...

930
00:52:05,293 --> 00:52:07,796
‫- همین بود دیگه
‫- اصلا...

931
00:52:08,797 --> 00:52:10,382
‫یه حس دیگه داشت

932
00:52:10,382 --> 00:52:12,175
‫- یعنی حس خوب دیگه، امیدوارم
‫- یعنی...

933
00:52:12,884 --> 00:52:15,345
‫انگار دارم با اون یکی دن به دن خیانت می‌کنم

934
00:52:16,346 --> 00:52:19,391
‫- انقدر فرق داشته
‫- نه. یعنی...

935
00:52:19,391 --> 00:52:22,394
‫اشتباه برداشت نکن.
‫خیلی خوب بود. انگار...

936
00:52:23,687 --> 00:52:24,980
‫چی رفته تو جلدت؟

937
00:52:26,481 --> 00:52:27,482
‫نمی‌دونم

938
00:52:27,482 --> 00:52:29,150
‫شاید بخاطر دور بودن از خونه یا...

939
00:52:30,443 --> 00:52:32,694
‫شاید بخاطر اینه که تو رو وارونه

940
00:52:32,706 --> 00:52:34,781
‫روی اون بشکه دیدم که داد می‌زدی ‌«آبجوم بده!»

941
00:52:40,287 --> 00:52:42,247
‫قبلا این شکلی بودی؟

942
00:52:43,206 --> 00:52:44,249
‫اون یکی دن

943
00:52:45,375 --> 00:52:47,168
‫بخاطر من عوض شدی؟

944
00:52:49,796 --> 00:52:50,797
‫نه

945
00:52:52,007 --> 00:52:56,344
‫ببین، عوض شدم چون آدمی که اون موقع بودم
‫رو دوست نداشتم

946
00:52:57,262 --> 00:52:58,513
‫بعد تو رو دیدم

947
00:53:00,056 --> 00:53:01,266
‫بعد بابا شدم

948
00:53:02,309 --> 00:53:05,312
‫و بعد از مدت‌های طولانی،
‫حس خوبی داشتم

949
00:53:05,896 --> 00:53:07,480
‫فقط یکم زیاد‌ه‌روی کردم

950
00:53:07,480 --> 00:53:09,024
‫دیگه زیادی احساس راحتی و امنیت کردم

951
00:53:09,024 --> 00:53:10,952
‫و احتمالا همین باعث شده
‫کسل‌کننده بنظر بیام

952
00:53:10,964 --> 00:53:11,610
‫خب...

953
00:53:11,610 --> 00:53:13,028
‫- و شاید سربه‌هوا
‫- محض اطلاعت...

954
00:53:13,028 --> 00:53:16,072
‫- و دیگه اون کارو نمی‌کنم
‫- من واقعا هر دو دن رو دوست دارم

955
00:53:16,072 --> 00:53:17,490
‫- واقعا؟
‫- آره

956
00:53:17,490 --> 00:53:18,992
‫پس خوبه که همینجام

957
00:53:19,576 --> 00:53:23,413
‫- کارمون راحته
‫- آره

958
00:53:27,834 --> 00:53:30,128
‫- الو؟
‫- آگی؟ ما امشب راه میفتیم

959
00:53:30,128 --> 00:53:32,214
‫بیا آریا بار، شیش عصر،
‫همه‌چی همراهته؟

960
00:53:32,214 --> 00:53:34,966
‫یکی از بهترین کارهامه
‫تعریف از خود نباشه

961
00:53:34,966 --> 00:53:37,469
بهتر از اون گذرنامه‌ای که باعث شد
تا فیها خالدونم رو تو بوگوتا بازرسی کنن؟

962
00:53:39,512 --> 00:53:41,681
ول کن این ماجراهه نیستی، نه؟

963
00:53:41,681 --> 00:53:44,184
چرا. ایشالا روزی که صدای دستکش‌های لاستیکی کوفتی‌شون رو
 فراموش کردم، بیخیال می‌شم

964
00:53:44,184 --> 00:53:45,560
هنوز بهشون نگفتی؟

965
00:53:45,560 --> 00:53:46,645
دارم سعیم رو می‌کنم

966
00:53:46,645 --> 00:53:48,894
آخه چیزی نیست که بشه
کم کم بحثش رو پیش کشید

967
00:53:48,919 --> 00:53:50,837
می‌دونی که وقتی
مجبور شن اسم‌هاشون رو عوض کنن

968
00:53:50,862 --> 00:53:52,884
و از مرز خارج شن بالاخره شک می‌کنن
 یه خبرهایی شده دیگه؟

969
00:53:52,909 --> 00:53:54,319
دقیقا منتظر چی نشستی؟

970
00:53:54,319 --> 00:53:57,197
.گفتم دارم روش کار می‌کنم دیگه آگی
خب؟ اینقدر پیله نشو

971
00:53:57,221 --> 00:54:04,221
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

972
00:54:08,458 --> 00:54:09,668
ببین جس

973
00:54:11,253 --> 00:54:13,046
یه مسئله‌ای هست که باید بهت بگم

974
00:54:14,381 --> 00:54:15,882
درمورد اون یکی دنه

975
00:54:17,008 --> 00:54:18,885
دنی که قبل از این‌که آشنا شیم بودم

976
00:54:18,885 --> 00:54:21,388
بابا؟ داری با کی حرف می‌زنی؟

977
00:54:22,138 --> 00:54:23,223
هیچ‌کی. بشین

978
00:54:25,350 --> 00:54:26,601
خانم‌ها هنوز حاضر نشدن

979
00:54:28,853 --> 00:54:30,230
پس اسم مستعارت کیل‌بوی‌ـه، نه؟

980
00:54:31,022 --> 00:54:32,315
چرا بهمون نگفتی؟

981
00:54:33,149 --> 00:54:35,110
می‌دونستم درک نمی‌کنین

982
00:54:35,110 --> 00:54:37,571
فقط عصبانی می‌شین
مدت بیش‌تری من رو از بازی منع می‌کنین

983
00:54:37,571 --> 00:54:39,656
خدمت شما -
نمی‌خواستم تنبیهت کنم -

984
00:54:39,656 --> 00:54:41,283
فقط می‌خواستیم علایق دیگه‌ت رو هم دنبال کنی

985
00:54:41,283 --> 00:54:43,535
.دوست پیدا کنی
شبیه بقیه بچه‌ها عادی باشی

986
00:54:43,535 --> 00:54:47,080
دوست دارم. هزاران هزار دوست مختلف

987
00:54:47,747 --> 00:54:49,791
مردم از کیل‌بوی خوش‌شون میاد

988
00:54:49,791 --> 00:54:51,209
من هم از اون روی شخصیتم بیش‌تر خوشم میاد

989
00:54:51,209 --> 00:54:54,296
ولی کایل، روش نمی‌شه با دخترها حرف بزنه

990
00:54:54,296 --> 00:54:57,424
اینقدری بازیم خوب نیست
که توی تیم بیس‌بال قبولم کنن

991
00:54:57,924 --> 00:54:59,175
هیچی نیستم

992
00:54:59,926 --> 00:55:02,429
ولی وقتی‌ کیل‌بوی‌ام، خیلی خوبم

993
00:55:02,429 --> 00:55:04,264
در حد حرفه‌ای

994
00:55:05,807 --> 00:55:07,392
خیلی‌خب، ببین

995
00:55:07,392 --> 00:55:09,227
می‌دونم فکر می‌کنی
این‌ کارها همه‌ش اتلاف وقته

996
00:55:09,227 --> 00:55:11,605
ولی هوش و واکنش‌های سریع می‌طلبه

997
00:55:12,147 --> 00:55:13,565
حتی نیروی هوایی هم
 گیمر استخدام می‌کنه

998
00:55:13,565 --> 00:55:15,734
آره. اصلا شاید از همینش می‌ترسم

999
00:55:21,698 --> 00:55:23,950
بذار نشونت بدم -
چی رو؟ -

1000
00:55:23,950 --> 00:55:26,828
که چه کارهایی از دستم برمیاد -
لیرزتگ؟ -

1001
00:55:26,828 --> 00:55:28,288
شوخی می‌کنی دیگه؟

1002
00:55:28,288 --> 00:55:32,334
.تکی باهم مبارزه می‌کنیم
اگه بردم، اجازه دارم دوباره بازی کنم

1003
00:55:32,334 --> 00:55:33,710
اگه تو بردی، همچنان می‌تونی تنبیهم کنی

1004
00:55:33,710 --> 00:55:35,462
پس درواقع اگه برنده شم هیچی گیرم نمیاد؟

1005
00:55:35,462 --> 00:55:37,339
باشه قبوله. چی می‌خوای؟

1006
00:55:37,839 --> 00:55:39,883
توپ بازی. مثل قبلا

1007
00:55:39,883 --> 00:55:42,594
که 6 ماه تموم هر روز تو حیاط پشتی
برای هم توپ پرتاب می‌کردیم

1008
00:55:42,594 --> 00:55:44,471
من دیگه 12ساله‌ نیستم بابا

1009
00:55:44,471 --> 00:55:46,973
چه فرقی داره؟
مگه نمی‌گی قراره سرویسم کنی زبل‌خان؟

1010
00:55:46,973 --> 00:55:48,308
باشه. موفق باشی

1011
00:55:48,308 --> 00:55:49,351
قراره به گاج بری

1012
00:55:51,561 --> 00:55:52,562
بریم

1013
00:55:52,562 --> 00:55:54,940
شما لباس سبز رو می‌پوشی. شما آبی

1014
00:55:54,940 --> 00:55:56,650
اگه تیر بخورین، پنج ثانیه
 از بازی خارج می‌شین

1015
00:55:56,650 --> 00:55:58,777
هرکی زودتر بتونه سه بار
 اون یکی رو بزنه، برنده‌ست

1016
00:55:58,777 --> 00:56:00,195
فقط کافیه ماشه رو بکشم؟

1017
00:56:02,072 --> 00:56:03,531
بازی مرگ

1018
00:56:03,531 --> 00:56:05,033
آماده باشید

1019
00:56:05,033 --> 00:56:08,703
سه، دو، یک، شروع

1020
00:56:08,703 --> 00:56:10,163
بهم رحم کن رفیق

1021
00:56:13,333 --> 00:56:15,877
.بابا. بیا
می‌ذارم یه بار بهم شلیک کنی، باشه؟

1022
00:56:15,877 --> 00:56:16,836
خیلی‌خب

1023
00:56:24,553 --> 00:56:26,638
اولین قربانی -
گمونم شانس آوردم -

1024
00:56:27,764 --> 00:56:28,765
خیلی‌خب. یک هیچ به نفع من

1025
00:56:35,981 --> 00:56:37,023
دقیقا چطوری داری این کارها رو می‌کنی؟

1026
00:56:37,524 --> 00:56:38,942
...نه. نه

1027
00:56:42,779 --> 00:56:46,241
کیل‌بوی جان؟ فکر می‌کردم اومدیم
لیزرتگ بازی کنیم نه قایم باشک

1028
00:56:54,291 --> 00:56:58,336
.ای کلک
کم کم داره بازی دستت میاد

1029
00:57:02,007 --> 00:57:03,717
خوبه حداقل مطمئنم بچه خودمه

1030
00:57:03,717 --> 00:57:05,010
ضربه ناگهانی

1031
00:57:16,813 --> 00:57:18,148
بازی تمام شد

1032
00:57:20,442 --> 00:57:22,861
کایل. بیخیال. عصبانی نباش دیگه

1033
00:57:23,653 --> 00:57:24,863
گولم زدی

1034
00:57:24,863 --> 00:57:27,032
اوستای لیزرتگ بودی و نگفتی

1035
00:57:27,032 --> 00:57:28,450
نه بابا. صرفا بچگیم تو دهه 1980 بوده

1036
00:57:28,450 --> 00:57:30,285
نیست اون موقع لیزر وجود داشته

1037
00:57:31,244 --> 00:57:33,955
بیخیال دیگه. بازیت خوب بود

1038
00:57:33,955 --> 00:57:35,790
.سریع خودت رو با شرایط وفق دادی
خلاقیت به خرج دادی

1039
00:57:35,790 --> 00:57:37,125
نزدیک بود شکستم بدی

1040
00:57:38,335 --> 00:57:40,879
و باید اعتراف کنم
خیلی بهم خوش گذشت

1041
00:57:41,463 --> 00:57:42,881
واقعا برام ارزشمند بود

1042
00:57:44,507 --> 00:57:45,634
خوبیم؟ دیگه مشکلی نداریم؟

1043
00:57:46,509 --> 00:57:48,053
بیا دیگه پسر. نشون بده دوستم داری

1044
00:57:48,845 --> 00:57:50,597
درست و درمون

1045
00:57:52,224 --> 00:57:55,393
به عنوان یه پیرمرد کارم بد نبود، درسته؟ -
آره. صد البته -

1046
00:57:56,561 --> 00:57:59,564
نظرت چیه خوشگله؟

1047
00:58:00,398 --> 00:58:01,816
بریم که دیگه آخرهاشه. حاضرین؟

1048
00:58:01,816 --> 00:58:03,068
وگاس -
آماده‌ای؟ -

1049
00:58:03,068 --> 00:58:04,694
مکسی

1050
00:58:07,411 --> 00:58:09,084
[ یوتا ]

1051
00:58:13,870 --> 00:58:16,081
عاشقتم -
عاشقتم -

1052
00:58:26,299 --> 00:58:28,510
فوق‌العاده‌ست

1053
00:58:32,264 --> 00:58:33,974
♪ خونه ♪

1054
00:58:33,974 --> 00:58:36,351
♪ بذار به خونه برگردم ♪

1055
00:58:37,060 --> 00:58:40,146
♪ خونه من جاییه که تو باشی ♪

1056
00:58:40,730 --> 00:58:45,443
♪ خونه، بذار به خونه برگردم ♪

1057
00:58:45,443 --> 00:58:48,738
♪ خونه من جاییه که تو باشی ♪

1058
00:58:56,830 --> 00:58:57,747
وگاس

1059
00:59:00,125 --> 00:59:01,126
آره

1060
00:59:06,381 --> 00:59:07,674
دنی آزمند

1061
00:59:08,592 --> 00:59:09,885
ادل

1062
00:59:17,893 --> 00:59:20,729
وای خدا -
نگاه . جا پارک گیرمون اومد -

1063
00:59:20,729 --> 00:59:22,147
خوبه نه؟

1064
00:59:29,863 --> 00:59:30,989
برگ‌هام

1065
00:59:30,989 --> 00:59:32,490
چه خفنه

1066
00:59:32,490 --> 00:59:35,201
وای دن! زمینش چقدر براقه -
اینجا رو نگاه کنین -

1067
00:59:37,120 --> 00:59:38,872
جدی همه‌ش مال ماست؟

1068
00:59:40,123 --> 00:59:41,333
خدا جون

1069
00:59:42,334 --> 00:59:43,335
وای

1070
00:59:43,335 --> 00:59:46,379
از سوئیت و تمام امکاناتش لذت ببرین

1071
00:59:46,379 --> 00:59:49,090
برای ساعت 7 در «لا میزون دور» براتون جا رزرو کردیم

1072
00:59:49,090 --> 00:59:52,260
.مرسی که اینقدر اعضای خوب و فوق‌العاده‌ای هستین. لیوان
چه مهربون

1073
00:59:53,970 --> 00:59:54,971
وای

1074
00:59:54,971 --> 00:59:56,932
نینا -
بله؟ -

1075
00:59:56,932 --> 00:59:58,600
باید بیای این وانه رو از نزدیک ببینی

1076
00:59:58,600 --> 01:00:01,269
.من باید برم پایین کار دارم
اجازه ندی به مینی‌بار دستبرد بزنن ها

1077
01:00:02,270 --> 01:00:03,480
مینی کجا بود به این بزرگی

1078
01:00:03,480 --> 01:00:04,856
خدای من

1079
01:00:06,441 --> 01:00:07,734
ایول

1080
01:00:13,406 --> 01:00:14,407
هی

1081
01:00:16,034 --> 01:00:18,078
نگاه چه قشنگ
 نقش مرد خانواده‌دوست رو بازی می‌کنه

1082
01:00:18,078 --> 01:00:19,704
نقش بازی نمی‌کنم. پای زندگیم وسطه

1083
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
موقعی که اومدی چیز مشکوکی به چشمت نخورد؟

1084
01:00:23,041 --> 01:00:24,626
نه -
منم چیزی ندیدم -

1085
01:00:24,626 --> 01:00:27,254
یعنی خب گند زدم، نباید تو آیوا توقف می‌کردم
ولی فکر نکنم کسی دنبالم باشه

1086
01:00:27,254 --> 01:00:30,090
پس از آخرین شبت با عنوان دن مورگان
 لذت ببر دوست عزیز

1087
01:00:30,090 --> 01:00:34,094
چون با هویت‌های جدیدتون
 تو پرواز فردا صبح ونکوور براتون بلیط گرفتم

1088
01:00:34,094 --> 01:00:36,638
فرشته نجات‌مون شدی آگی جون. مرسی

1089
01:00:37,305 --> 01:00:39,057
سعی کن همه‌ش رو تو وگاس بگا ندی

1090
01:00:39,057 --> 01:00:41,184
قول نمی‌دم

1091
01:00:42,143 --> 01:00:43,645
خانواده‌ت چه واکنشی نشون دادن؟

1092
01:00:44,396 --> 01:00:46,982
.هنوز بهشون نگفتم
سر شام به جس می‌گم

1093
01:00:47,774 --> 01:00:50,443
پس پیشنهاد می‌دم برین یه رستوران ژاپنی -
چرا؟ -

1094
01:00:50,443 --> 01:00:52,195
توش چاقو ندارن

1095
01:01:14,384 --> 01:01:16,803
وای. فوق‌العاده شدی

1096
01:01:16,803 --> 01:01:17,888
می‌دونم

1097
01:01:17,888 --> 01:01:19,973
چه خوشبختم من

1098
01:01:21,141 --> 01:01:22,350
پشم‌هام

1099
01:01:24,144 --> 01:01:25,186
بیا بریم

1100
01:01:29,065 --> 01:01:31,860
خیلی‌خب. مراقب‌ مکس باشین

1101
01:01:31,860 --> 01:01:34,112
تحت هیچ شرایطی هم
 اجازه ندارین سوئیت رو ترک کنین

1102
01:01:34,112 --> 01:01:36,865
.تو مینی‌بار گندهه غذا هست
در رو روی هیچ‌کس باز نمی‌کنین

1103
01:01:36,865 --> 01:01:38,158
افتاد؟ -
آره -

1104
01:01:38,158 --> 01:01:39,284
تو چی مکسی؟

1105
01:01:39,284 --> 01:01:42,954
متوجه شدی کوچولو؟ -
خیلی‌خب. خوش بگذره -

1106
01:01:49,836 --> 01:01:51,630
قرار نیست که گوش بدیم؟ -
خیر -

1107
01:01:51,630 --> 01:01:52,923
حاضری؟

1108
01:01:53,465 --> 01:01:54,549
بریم پس

1109
01:01:56,301 --> 01:01:57,594
آره

1110
01:02:01,431 --> 01:02:02,724
هیجان‌زده‌م

1111
01:02:18,615 --> 01:02:21,117
.بیا بریم هایپرایکس
می‌خوام بخش بازی‌های ورزشی‌شون رو ببینم

1112
01:02:21,117 --> 01:02:25,038
عمرا. نمی‌خوام الکی وقتم رو
 پیش یه مشت کایل تلف کنم. نمیام

1113
01:02:25,038 --> 01:02:27,165
بد شد پس. من و مکس که داریم می‌ریم

1114
01:02:30,502 --> 01:02:32,337
سلام الویس

1115
01:02:44,516 --> 01:02:45,559
خداحافظ -
خداحافظ -

1116
01:03:11,418 --> 01:03:13,712
.خب. فکر کنم انتهای همین راهرو باشه
مطمئنم عاشقش می‌شی

1117
01:03:13,712 --> 01:03:15,130
از همین الان مطمئنم ازش متنفرم

1118
01:03:15,755 --> 01:03:21,344
.به هایپراکس آرنا خوش آمدید
تنها پنج دقیقه تا شروع دور آخر باقی مونده

1119
01:03:23,680 --> 01:03:25,056
وای چه خفنه

1120
01:03:25,056 --> 01:03:26,850
عینهو اتاقت می‌مونه. بوی گند استروئید میاد

1121
01:03:26,850 --> 01:03:27,934
مرسی

1122
01:03:28,435 --> 01:03:29,561
اون رِنه

1123
01:03:29,561 --> 01:03:31,938
سلام. شرمنده. طرفدار دوآتیشه‌تم

1124
01:03:31,938 --> 01:03:33,815
...مرسی. وایسا ببینم تو

1125
01:03:34,441 --> 01:03:37,235
کیل‌بوی‌ام -
آره. استریم‌هات رو دیدم -

1126
01:03:37,819 --> 01:03:38,945
ممنون

1127
01:03:42,616 --> 01:03:44,367
می‌خوای والکری و بقیه بچه‌ها رو ببینی؟

1128
01:03:45,035 --> 01:03:46,369
صد در صد

1129
01:03:46,369 --> 01:03:48,288
بیا. یه هدیه برات دارم

1130
01:03:48,288 --> 01:03:50,415
باشه -
بگیرش -

1131
01:03:54,461 --> 01:03:55,921
خیلی ممنون

1132
01:03:58,215 --> 01:03:59,424
به سلامتی‌مون -
آره -

1133
01:04:00,592 --> 01:04:02,594
باورم نمی‌شه بالاخره موفق شدیم

1134
01:04:02,594 --> 01:04:03,929
رسیدیم -
آره -

1135
01:04:03,929 --> 01:04:05,513
آره اینجاییم

1136
01:04:05,513 --> 01:04:06,723
ببین جس

1137
01:04:06,723 --> 01:04:08,683
یه چیزی باید بهت بگم -
صبر کن -

1138
01:04:08,683 --> 01:04:10,018
بیا ببینم -
چیه؟ -

1139
01:04:10,727 --> 01:04:11,811
خدای من

1140
01:04:13,104 --> 01:04:15,482
مرسی -
نیازی به تشکر نیست -

1141
01:04:16,733 --> 01:04:19,027
ببخشید. پریدم وسط حرفت

1142
01:04:19,527 --> 01:04:22,739
...نه اشکالی نداره. ما برای این اومدیم سفر که

1143
01:04:27,452 --> 01:04:28,536
...داشتم می‌گفتم

1144
01:04:28,536 --> 01:04:30,121
فلفل می‌خورین؟

1145
01:04:30,121 --> 01:04:32,332
نه نمی‌خوام

1146
01:04:32,332 --> 01:04:34,251
می‌خوام با همسرم تنها باشم

1147
01:04:34,251 --> 01:04:36,294
راستش من اصلا فرانسوی بلد نیستم

1148
01:04:36,294 --> 01:04:38,388
فقط اندازه‌ای یادمون می‌دن
 که باکلاس به‌‌نظر برسیم

1149
01:04:40,173 --> 01:04:41,383
تنهاتون می‌ذارم

1150
01:04:43,718 --> 01:04:45,053
فرانسوی هم بلدی؟

1151
01:04:46,763 --> 01:04:48,807
یه مدت کوتاهی کلاس رفتم

1152
01:04:48,807 --> 01:04:51,309
آخه عجیبه که هیچ‌وقت بهم نگفته بودی

1153
01:04:51,309 --> 01:04:53,687
دوتا زبان خارجی بلدی

1154
01:04:56,982 --> 01:04:58,108
چقدر مسلطی؟

1155
01:05:00,318 --> 01:05:02,529
نمی‌دونم. چند وقتی می‌شه صحبت نکردم

1156
01:05:03,071 --> 01:05:04,614
دور تا دور دنیا سفر کردم

1157
01:05:05,824 --> 01:05:09,035
با این وجود به زبون آوردن حقیقت برام سخته

1158
01:05:09,035 --> 01:05:12,497
می‌ترسم قلبت رو بشکنم

1159
01:05:13,039 --> 01:05:16,501
نمی‌دونم وقتی بفهمی واقعا کی‌ام

1160
01:05:16,501 --> 01:05:19,754
هنوزم هم دوستم داشته باشی یا نه

1161
01:05:20,171 --> 01:05:24,050
ببخشید که پای تو رو به این ماجراها باز کردم

1162
01:05:24,050 --> 01:05:25,343
ولی قسم می‌خورم

1163
01:05:25,343 --> 01:05:27,387
...که هرگز اجازه نمی‌دم کسی

1164
01:05:27,387 --> 01:05:32,017
به تو یا بچه‌ها آسیبی برسونه

1165
01:05:34,603 --> 01:05:36,354
خیلی سکسی بود

1166
01:05:37,230 --> 01:05:39,566
چرا همه چی به فرانسوی جذاب‌تر به‌‌نظر می‌رسه؟

1167
01:05:39,566 --> 01:05:41,109
چون ذاتش آهنگینه

1168
01:05:41,109 --> 01:05:43,069
یه بار باید بشینیم درباره این صحبت کنیم

1169
01:05:43,069 --> 01:05:44,946
که چرا قبلا این توانایی‌هات رو
رو نکرده بودی

1170
01:05:44,946 --> 01:05:47,657
واقعا باورم نمی‌شه که بهم نگفتی

1171
01:05:47,657 --> 01:05:51,077
و این‌که از وقتی قرار شد بیایم وگاس

1172
01:05:51,077 --> 01:05:52,996
چرا اینقدر رفتارت عجیب و غریب شده

1173
01:05:52,996 --> 01:05:55,749
ولی الان، فقط می‌خوام باهات باشم

1174
01:05:55,749 --> 01:05:57,959
این غذای بی‌نظیر رو نوش جان کنم

1175
01:05:57,959 --> 01:06:00,045
از این شامپاینی که خودمون هیچ‌وقت
 پول خریدش رو نداریم بخورم

1176
01:06:00,921 --> 01:06:03,548
...و از بودن کنار هم لذت ببریم و شاید

1177
01:06:05,550 --> 01:06:11,264
بعد رفتیم و حرکتی تو سوئیت‌ خفن‌مون زدیم
که کسی به عمرش توش نزده باشه

1178
01:06:13,183 --> 01:06:15,936
تو رو نمی‌دونم ولی به‌نظر من
 که یه شب رویایی می‌شه

1179
01:06:18,396 --> 01:06:21,524
چه سطحی هستی؟ -
 اسندنت 3 -

1180
01:06:21,524 --> 01:06:24,110
برگ‌هام. جدی؟
از این که بالاتری

1181
01:06:24,986 --> 01:06:26,112
فوق‌العاده‌ست

1182
01:06:26,112 --> 01:06:28,156
عجب -
چند وقته بازی می‌کنی؟ -

1183
01:06:28,156 --> 01:06:30,033
از وقتی بازیش اومده

1184
01:06:30,033 --> 01:06:31,785
خیلی باحاله که کیل‌بوی برادرته

1185
01:06:32,452 --> 01:06:34,663
جدی؟ -
آره بابا. خیلی خفنه -

1186
01:06:37,958 --> 01:06:39,918
...پس این بچـ

1187
01:06:39,918 --> 01:06:42,963
نه. وای خدا نکنه

1188
01:06:42,963 --> 01:06:45,632
سر زمین پیداش کردم. اون گوشه بود -
اون گوشه؟ -

1189
01:06:45,632 --> 01:06:48,385
آره -
همین‌طوری واسه خودش می‌چرخید؟ -

1190
01:06:48,385 --> 01:06:50,762
وقت فینال مسابقات رسیده

1191
01:06:50,762 --> 01:06:56,142
تیم والکری و ایتزتیمی لطفا بیان روی صحنه

1192
01:07:00,146 --> 01:07:02,065
خیلی‌خب بیا

1193
01:07:06,027 --> 01:07:07,320
کیل‌بوی رو جام ببرین

1194
01:07:09,489 --> 01:07:10,824
آمادگیش رو داری؟

1195
01:07:10,824 --> 01:07:12,200
شرکت تو فینال؟

1196
01:07:12,200 --> 01:07:14,452
.آره. از اون فرصت‌های استثناییه
پایه‌ای یا نه؟

1197
01:07:17,747 --> 01:07:20,166
هستم -
پس بزن بریم -

1198
01:07:20,166 --> 01:07:21,376
خیلی‌خب -
استرس نداشته باش -

1199
01:07:21,376 --> 01:07:23,587
کاری نداره -
مرسی -

1200
01:07:23,587 --> 01:07:25,171
لطف کردی

1201
01:07:26,381 --> 01:07:28,425
نه بابا. دهن‌شون سرویسه

1202
01:07:29,551 --> 01:07:31,761
چه خبر بروبچز؟

1203
01:07:32,387 --> 01:07:34,598
بشین کنار من کیل‌بوی

1204
01:07:56,328 --> 01:07:57,495
مهمات داری؟

1205
01:07:57,495 --> 01:07:59,372
می‌رم راه‌شون رو ببندم

1206
01:08:03,168 --> 01:08:04,169
بالا

1207
01:08:06,504 --> 01:08:07,380
بریم

1208
01:08:08,757 --> 01:08:10,842
کارت خوب بود -
خیلی‌خب. بریم سراغ بعدی -

1209
01:08:10,842 --> 01:08:12,385
دیگه شرط نمی‌پذیریم

1210
01:08:12,886 --> 01:08:16,932
ای بابا -
می‌رم یه زنگی به بچه‌ها بزنم -

1211
01:08:16,932 --> 01:08:18,098
باشه

1212
01:08:18,224 --> 01:08:21,251
[ والکری: 6 - ایتزتیمی:3 ]

1213
01:08:21,268 --> 01:08:22,646
بی‌ مین رو چک کن

1214
01:08:22,646 --> 01:08:24,647
شلیک خوبی بود -
این آخری‌شونه -

1215
01:08:24,647 --> 01:08:26,149
پرید تو

1216
01:08:26,488 --> 01:08:27,772
[ والکری: 7 - ایتزتیمی:3 ]

1217
01:08:27,901 --> 01:08:29,652
پشم‌هام! این چه حرکتی بود؟ -
ایول -

1218
01:08:30,445 --> 01:08:32,530
خدا بود

1219
01:08:43,959 --> 01:08:46,545
.بچه‌ها گوشی رو برنداشتن
می‌خوای برگردیم بالا؟

1220
01:08:47,128 --> 01:08:48,838
آره. بریم

1221
01:08:57,222 --> 01:08:59,307
جس. وایسا

1222
01:09:05,188 --> 01:09:06,272
حال‌شون خوبه؟

1223
01:09:06,272 --> 01:09:07,774
آره

1224
01:09:10,485 --> 01:09:12,529
ببخشید که مجبور شدیم
...برنامه‌ امشب‌مون رو نیمه‌کاره رها کنیم. من

1225
01:09:12,529 --> 01:09:13,822
کی گفته تموم شده؟

1226
01:09:15,615 --> 01:09:19,286
سی ثانیه صبر کن یه آبی به دست و روم بزنم
تو تخت می‌بینمت

1227
01:09:19,286 --> 01:09:20,370
باشه

1228
01:09:48,899 --> 01:09:50,232
خیلی‌خب

1229
01:09:52,235 --> 01:09:53,236
مود؟

1230
01:10:04,831 --> 01:10:06,041
عشق مه‌آلود

1231
01:10:09,961 --> 01:10:10,962
جس

1232
01:10:24,226 --> 01:10:25,185
دن؟

1233
01:10:50,335 --> 01:10:51,753
خدای من -
ایناهاشش -

1234
01:10:52,295 --> 01:10:53,421
دن

1235
01:10:54,256 --> 01:10:55,590
دنبالت می‌گشتم -
دن -

1236
01:10:59,886 --> 01:11:00,887
دن

1237
01:11:02,973 --> 01:11:04,349
آروم باش کوگان

1238
01:11:05,308 --> 01:11:07,435
پیدام کردی. تو بردی

1239
01:11:13,900 --> 01:11:15,402
بذار بره

1240
01:11:15,944 --> 01:11:18,905
هیچی از ماجرا نمی‌دونه -
دیگه الان گمونم متوجه شده باشه، شان -

1241
01:11:19,906 --> 01:11:22,784
آره. قضیه قراره این‌طوری پیش بره

1242
01:11:23,618 --> 01:11:24,661
اول، تو رو می‌کشم

1243
01:11:25,579 --> 01:11:26,580
بعد زنت رو

1244
01:11:27,872 --> 01:11:30,834
بعد هم به آدم‌هام که تو هایپرایکسن
می‌گم دخل بچه‌هات رو بیارن

1245
01:11:32,794 --> 01:11:33,795
چطوره؟ خوبه؟

1246
01:11:39,259 --> 01:11:40,468
می‌تونم برات توضیح بدم

1247
01:11:48,268 --> 01:11:50,478
.کاملا طبیعیه عزیزم
همه بار اول بالا میارن

1248
01:11:52,564 --> 01:11:53,857
یه لحظه صبر کن

1249
01:12:01,698 --> 01:12:02,741
چی؟

1250
01:12:03,408 --> 01:12:05,035
خدای من

1251
01:12:07,287 --> 01:12:08,580
صبر کن. کجا می‌ری؟

1252
01:12:09,080 --> 01:12:10,248
هایپرایکس

1253
01:12:18,757 --> 01:12:21,968
می‌خوای من صحبت کنم
یا اگه تو حرفی داری تو اول بگو

1254
01:12:21,968 --> 01:12:24,095
اگه حرفی دارم؟ -
راست می‌گی. شرمنده -

1255
01:12:24,095 --> 01:12:26,556
!تخم چشم یارو دراومد ریخت روم، شان

1256
01:12:27,140 --> 01:12:28,350
!چشمش

1257
01:12:30,352 --> 01:12:32,562
جس -
ببند -

1258
01:12:32,562 --> 01:12:35,065
.نمی‌خوام چیزی بشنوم
اصلا حتی نمی‌خوام چشمم بهت بیفته

1259
01:12:35,065 --> 01:12:36,399
فقط می‌خوام بچه‌هام رو پیدا کنم

1260
01:12:36,399 --> 01:12:39,653
که گوشی‌های کوفتی‌شون رو همراه‌شون نبردن
چون جنابعالی انداختی‌شون دور

1261
01:12:41,856 --> 01:12:42,860
[ والکری: 12 - ایتزتیمی:11 ]

1262
01:12:42,906 --> 01:12:44,950
فقط من و تو موندیم کیل‌بوی

1263
01:12:46,701 --> 01:12:49,037
این یکی رو بکش. برو جلو

1264
01:12:52,165 --> 01:12:53,208
مراقب باش

1265
01:12:54,834 --> 01:12:56,670
یه جون دارم. می‌تونم زنده‌ت کنم -
باشه -

1266
01:13:00,131 --> 01:13:01,383
وای نه

1267
01:13:03,051 --> 01:13:04,719
ترکوندمت -
خدای من -

1268
01:13:05,387 --> 01:13:06,888
دیگه همه‌ چی به تو بستگی داره

1269
01:13:06,888 --> 01:13:08,473
چپ. شلیک خوبی بود

1270
01:13:10,642 --> 01:13:12,519
عالی. یکی دیگه مونده -
می‌رم سراغش -

1271
01:13:17,983 --> 01:13:19,484
ایول -
آره -

1272
01:13:20,277 --> 01:13:22,195
برنده بازی مشخص شد
[ والکری: 13 - ایتزتیمی:11 ]

1273
01:13:23,572 --> 01:13:25,865
والکری برنده این بازی می‌شه -
آره -

1274
01:13:27,826 --> 01:13:29,619
واقعا بازی نزدیکی بود
[ بهترین بازیکن: کیل‌بوی ]

1275
01:13:29,619 --> 01:13:32,539
کیل‌بوی. آره

1276
01:13:32,539 --> 01:13:35,792
کیل‌بوی -
تشویقش کنین -

1277
01:13:40,672 --> 01:13:42,757
دارن کیل‌بوی رو تشویق می‌کنن -
کیل‌بوی کیه؟ -

1278
01:13:43,258 --> 01:13:44,426
کیل‌بوی

1279
01:13:44,426 --> 01:13:45,510
کایل؟

1280
01:13:45,510 --> 01:13:47,345
تف. کایل

1281
01:13:48,972 --> 01:13:50,515
سلام -
داداشت کو؟ -

1282
01:13:50,515 --> 01:13:52,559
.راستش ماجراش خیلی جالبه
اوناهاشش

1283
01:13:52,559 --> 01:13:54,185
نه. اون یکی داداشت -
آهان. حالش خوبه -

1284
01:13:54,185 --> 01:13:55,270
خوبه. پیش رِنه

1285
01:13:55,270 --> 01:13:56,730
چی؟ -
ببخشید -

1286
01:13:56,730 --> 01:13:58,356
دیدین؟

1287
01:13:58,356 --> 01:14:01,735
حالش خوبه. حال مکس خوبه -
هی -

1288
01:14:02,819 --> 01:14:03,945
خیلی‌خب. بهم زنگ بزن -
ببینین -

1289
01:14:03,945 --> 01:14:06,031
می‌دونم از دستم عصبانی‌این

1290
01:14:06,031 --> 01:14:07,949
گوش کنین. دارن من رو تشویق می‌کنن ها

1291
01:14:07,949 --> 01:14:10,410
جدا پیش خودت چه فکری کردی؟ -
حال مکس خوبه دیگه بابا -

1292
01:14:10,410 --> 01:14:12,370
بچه‌ها. واسه این مسخره‌بازی‌ها وقت نداریم

1293
01:14:12,370 --> 01:14:13,705
باید هرچه سریع‌تر شهر رو ترک کنیم

1294
01:14:13,705 --> 01:14:14,956
حس نمی‌کنی
 دیگه داری پیازداغش رو زیاد می‌کنی؟

1295
01:14:14,956 --> 01:14:17,083
یه لحظه. چرا باید از اینجا بریم؟

1296
01:14:17,083 --> 01:14:18,752
چون چ چسبید به را

1297
01:14:18,752 --> 01:14:20,837
لطفا بهشون بگو جس -
همه‌ش تقصیر توئه. خودت بگو -

1298
01:14:21,963 --> 01:14:24,841
باید از اینجا بریم چون همکارهای قبلیم
 می‌خوان بکشن‌مون

1299
01:14:24,841 --> 01:14:26,468
چی؟ همکارهات توی پلنت کارز؟

1300
01:14:26,468 --> 01:14:28,303
شوخی ندارم. از مکس بپرسین

1301
01:14:28,887 --> 01:14:30,847
قبلا از این‌که با مادرتون آشنا بشم
یه آدم‌کش سری بودم

1302
01:14:30,847 --> 01:14:32,557
اون زندگی رو کنار گذاشتم و ازش فرار کردم
ولی حالا پیدامون کردن

1303
01:14:35,810 --> 01:14:38,313
ولی تو بی‌دست و پاترین آدم روی کل کره زمینی

1304
01:14:39,648 --> 01:14:42,317
من هم دوستت دارم. برین. همین حالا

1305
01:14:43,318 --> 01:14:44,861
برین

1306
01:14:46,238 --> 01:14:47,822
یه خروجی پیدا کنین

1307
01:14:49,616 --> 01:14:54,246
یالا بجنبین -
برین -

1308
01:15:00,126 --> 01:15:01,336
بابا؟ -
برگ‌هام -

1309
01:15:01,336 --> 01:15:03,004
من سرش رو گرم می‌کنم، خب؟

1310
01:15:03,004 --> 01:15:06,675
.به‌ محض این‌که شروع کردم بچه‌ها رو از این طرف ببر
من پشت‌ سرتون میام

1311
01:15:39,082 --> 01:15:40,166
برو

1312
01:15:43,461 --> 01:15:45,046
داره میاد جس. اینجا منتظر بمونین

1313
01:15:45,046 --> 01:15:47,007
باشه -
همین‌جا -

1314
01:15:58,518 --> 01:15:59,769
چیزی نیست عزیزم

1315
01:15:59,769 --> 01:16:01,771
همه بار اول بالا میارن

1316
01:16:06,026 --> 01:16:08,111
یالا. باید بریم. زود باشین

1317
01:16:11,114 --> 01:16:12,157
تکون بخورین. برین

1318
01:16:31,968 --> 01:16:33,553
اسم واقعیم شانه

1319
01:16:34,471 --> 01:16:35,931
چهارسالم که بود مادرم فوت کرد

1320
01:16:36,431 --> 01:16:37,599
پدرم آدم خشنی بود

1321
01:16:37,599 --> 01:16:39,851
18سالم که شدم یه راست رفتم ارتش

1322
01:16:40,352 --> 01:16:43,063
نمی‌دونم به‌خاطر ژنی بود که ازش ارث برده بودم یا چی
 ولی اونجا شکوفا شدم

1323
01:16:43,063 --> 01:16:44,814
عضو کلاه‌سبزها شدم. و نیروی دلتا

1324
01:16:44,814 --> 01:16:47,484
اون موقع بود که یکی به اسم مک‌کافری
 اومد سراغم

1325
01:16:47,484 --> 01:16:48,944
عضو سابق سرویس هوایی ویژه بود

1326
01:16:49,527 --> 01:16:52,447
تو سطح خیلی بالایی تمرینم داد
و تو یه برنامه ویژه استخدامم کرد

1327
01:16:52,447 --> 01:16:55,909
فرصتی بود که بتونم واقعا کار مفید و خوبی انجام بدم -
چه جور برنامه‌ای؟ -

1328
01:16:55,909 --> 01:16:57,702
دخل آدم‌های خیلی بد رو می‌آوردیم

1329
01:16:57,702 --> 01:17:00,330
تروریست‌ها، جنگ‌سالارها و آدم‌رباها
تو سراسر دنیا

1330
01:17:00,330 --> 01:17:02,082
اون‌هایی که دولت نمی‌تونست به صورت قانونی
گیرشون بندازه

1331
01:17:02,082 --> 01:17:03,667
...دخل‌شون رو می‌آوردین یعنی

1332
01:17:05,335 --> 01:17:06,836
چند نفر؟ -
بیست و شیش -

1333
01:17:06,836 --> 01:17:09,506
...بیست و شیش نفر رو کشتـ -
نه -

1334
01:17:09,506 --> 01:17:11,800
نه! 26تا عملیات رفتم

1335
01:17:11,800 --> 01:17:13,051
خدای من

1336
01:17:13,718 --> 01:17:15,887
سی و نه نفر -
این‌که بیش‌تر شد -

1337
01:17:17,556 --> 01:17:19,975
اون‌هایی که تو این سفر کشتم هم حساب کنم؟ -
کلش رو! همه‌ش رو جمع بزن -

1338
01:17:19,975 --> 01:17:21,309
بابا -
43نفر -

1339
01:17:22,185 --> 01:17:23,228
همه‌شون آدم‌های بدی بودن

1340
01:17:23,228 --> 01:17:26,982
واقعا که آدم دورویی هستی -
جدی همه‌شون بد بودن -

1341
01:17:26,982 --> 01:17:31,570
من رو از تنها چیزی که توش خوب بودم محروم کردی
چون به صورت مجازی توش خشونت به کار می‌ره

1342
01:17:31,570 --> 01:17:32,696
بعد خودت قاتل سریالی بودی و رو نمی‌کردی؟

1343
01:17:32,696 --> 01:17:35,365
واسه آدم خوب‌ها کار می‌کردی دیگه؟

1344
01:17:35,365 --> 01:17:37,117
مک‌کافری حکم پدرم رو داشت

1345
01:17:37,117 --> 01:17:38,952
بهش اعتماد کردم
ولی خیلی خام بودم

1346
01:17:38,952 --> 01:17:40,787
یعنی اولش کارمون قانونی بود

1347
01:17:41,746 --> 01:17:44,040
ولی طمع کرد و به عنوان مزدور
می‌فرستادمون کار هرکی که

1348
01:17:44,040 --> 01:17:45,250
  پول خوبی می‌داد رو براش انجام بدیم

1349
01:17:45,250 --> 01:17:47,752
به محض این‌که فهمیدم ازشون جدا شدم

1350
01:17:47,752 --> 01:17:50,797
با تمام وجودم جنگیدم تا خودم رو ازشون بکنم
ولی برای این کار مجبور شدم به دوست‌هام

1351
01:17:50,797 --> 01:17:53,967
.و استادم پشت کنم
به تنها خانواده واقعیم

1352
01:17:53,967 --> 01:17:55,594
پس از اون موقع دنبالتن

1353
01:17:56,553 --> 01:17:59,180
آره -
چقدر خرم -

1354
01:18:00,056 --> 01:18:03,310
واسه همینه که اینقدر آدم توداری بودی
هیچ‌وقت تمایل نداشتی جایی بری

1355
01:18:03,310 --> 01:18:06,396
 برای همینه که از شبکه‌های اجتماعی فراری‌ای

1356
01:18:06,897 --> 01:18:08,607
و کلا با تکنولوژی مشکل داری

1357
01:18:08,607 --> 01:18:11,860
خب جدیدا همه چی
فناوری تشخیص چهره داره. چاره‌ای نداشتم

1358
01:18:11,860 --> 01:18:15,030
علاوه بر اون به‌نظرم شبکه‌های اجتماعی
 از بیخ و بن نفرت‌انگیزن

1359
01:18:15,030 --> 01:18:17,782
خدایا -
حالا که پیدامون کردن چی می‌شه؟ -

1360
01:18:17,782 --> 01:18:18,992
راه حلش رو پیدا کردم

1361
01:18:20,035 --> 01:18:21,286
مشکلی برامون پیش نمیاد

1362
01:18:22,871 --> 01:18:24,331
این مال توئه

1363
01:18:24,915 --> 01:18:27,250
این هم مال تو. این یکی هم مال تو

1364
01:18:29,252 --> 01:18:30,295
مالی اندرسون؟

1365
01:18:30,295 --> 01:18:32,005
باز خوبه اسم تو شبیه یه اسم واقعیه

1366
01:18:32,005 --> 01:18:33,506
اسم من وَنه

1367
01:18:33,506 --> 01:18:34,966
انگار ماشینم

1368
01:18:34,966 --> 01:18:36,259
وَن؟

1369
01:18:36,259 --> 01:18:38,470
دیگه نمی‌تونیم به بوفالو برگردیم، خب؟

1370
01:18:38,470 --> 01:18:40,138
اون زندگی‌مون
دیگه برای همیشه تموم شد. متاسفم

1371
01:18:40,138 --> 01:18:44,351
بعد مدت‌ها تونستم اسمی بهم بزنم
و تو داری با خاک یکسانش می‌کنی

1372
01:18:47,646 --> 01:18:49,231
مرسی بابا -
کایل! برگرد -

1373
01:18:49,231 --> 01:18:52,817
نمی‌شه. اجازه نداری
 برامون تعیین و تکلیف بکنی

1374
01:18:52,817 --> 01:18:54,986
دیگه نمی‌تونی -
...بیخیال -

1375
01:18:57,614 --> 01:18:59,950
هجده سال تمام بهم دروغ گفتی -
من هنوز همون مردی‌ام که باهاش ازدواج کردی -

1376
01:18:59,950 --> 01:19:02,619
فقط قبلش آدم متفاوتی بودم -
آدم متفاوت؟ -

1377
01:19:02,619 --> 01:19:04,996
این‌طور نبوده که عضو یه گروه موسیقی
 یا گیاهخوار بوده باشی و بهم نگفته باشی

1378
01:19:04,996 --> 01:19:06,957
این رو می‌گن یه آدم متفاوت

1379
01:19:06,957 --> 01:19:09,376
آدم‌کش بودی لعنتی! یه مزدور

1380
01:19:09,376 --> 01:19:11,086
بهت نگفتم چون می‌خواستم ازت محافظت کنم

1381
01:19:11,086 --> 01:19:14,214
اما عشق‌مون بهم واقعی بود -
واقعی؟ شوخی می‌کنی دیگه؟ -

1382
01:19:14,839 --> 01:19:16,800
اینقدری واقعی بود که نتونستی بهم اعتماد کنی

1383
01:19:16,800 --> 01:19:18,802
و بگی تو هچل افتادیم و جون‌مون درخطره؟

1384
01:19:19,678 --> 01:19:20,804
دقیقا چی تو سرت می‌گذشت؟

1385
01:19:21,471 --> 01:19:25,225
که اگه بهم بگی می‌رم به مامان دوست‌های بچه‌ها
پیام می‌دم و می‌گم؟

1386
01:19:25,225 --> 01:19:26,977
...نه. من -
یا می‌ترسیدی اگه هویت واقعیت رو بفهمم -

1387
01:19:26,977 --> 01:19:28,436
ترکت کنم؟

1388
01:19:28,436 --> 01:19:30,480
نکنه ما صرفا حکم یه پوشش رو برات داشتیم

1389
01:19:30,480 --> 01:19:33,108
که بتونی تظاهر کنی
 یه آدم ساده اهل حومه شهری؟

1390
01:19:33,108 --> 01:19:36,236
چی؟ نه -
حتما ازمون بدت میومده. نه؟ -

1391
01:19:36,236 --> 01:19:40,399
زندگی با یه حقوق بخور و نمیر
 شستن پشت بچه‌ها، روندن مینی‌ون

1392
01:19:40,424 --> 01:19:42,284
من عاشق مینی‌ون‌مونم

1393
01:19:42,284 --> 01:19:46,871
...یعنی یه عمری جیمزباند بودی بعد یهو
چه جور آدمی شدی؟

1394
01:19:46,871 --> 01:19:48,123
عادی

1395
01:19:48,790 --> 01:19:52,502
یه آدم عادی با یه زندگی معمولی خوب و بی‌نقص

1396
01:19:52,502 --> 01:19:54,212
همیشه همین رو می‌خواستم

1397
01:19:54,212 --> 01:19:56,089
تو خودت قبلا ده‌گانه‌کار بودی
[ ورزشکاری که به رقابت در مسابقات ده گانه می پردازد ]

1398
01:19:56,089 --> 01:19:57,465
باید تو آتن مدال می‌گرفتی

1399
01:19:57,465 --> 01:19:59,009
الان که صرفا یه مادری، از زندگیت متنفری؟

1400
01:19:59,009 --> 01:20:00,093
گاهی اوقات می‌شم

1401
01:20:01,094 --> 01:20:02,178
آره

1402
01:20:02,888 --> 01:20:04,014
نمی‌خوام چنین آدمی باشم

1403
01:20:05,682 --> 01:20:07,183
کاش می‌تونستم باورت کنم

1404
01:20:08,476 --> 01:20:09,603
واقعا می‌خوام

1405
01:20:10,186 --> 01:20:11,688
بخوام راستش رو بگم

1406
01:20:11,688 --> 01:20:14,941
تو این سفر از همیشه‌ت خوشحال‌تر بودی

1407
01:20:16,484 --> 01:20:20,780
سفری که توش چهار نفر رو کشتی

1408
01:20:20,780 --> 01:20:22,991
مطمئنی این خود واقعیته؟

1409
01:20:26,369 --> 01:20:29,456
الان یه غریبه‌ای هستی به اسم شان

1410
01:20:34,461 --> 01:20:35,462
آرچیبالد اندرسون

1411
01:20:36,046 --> 01:20:37,923
خدا لعنتت کنه آگی

1412
01:20:39,049 --> 01:20:43,136
فردا صبح اول وقت
 بچه‌ها رو برمی‌دارم و می‌رم

1413
01:20:43,762 --> 01:20:46,014
جاتون امن نیست -
پیش تو که باشیم نیست -

1414
01:20:46,806 --> 01:20:48,099
اون‌ها دنبال توئن، نه ما

1415
01:20:48,099 --> 01:20:51,061
از این به بعد من واسه خودم و بچه‌ها
 تصمیم می‌گیرم

1416
01:20:53,647 --> 01:20:54,814
جس

1417
01:21:04,866 --> 01:21:07,077
سلام. مرسی که جواب دادی

1418
01:21:07,077 --> 01:21:08,161
می‌دونم دیروقته

1419
01:21:08,662 --> 01:21:12,666
می‌خواستم ببینم ‌می‌تونی
 مقدمات سفر خودم و خانواده‌م رو فراهم کنی؟

1420
01:21:40,443 --> 01:21:42,696
کجا می‌خوای بری؟ -
یه جایی دور از اینجا -

1421
01:21:42,696 --> 01:21:44,531
کجا؟ -
به تو ربطی نداره -

1422
01:21:44,531 --> 01:21:45,740
چی؟ معلومه که داره

1423
01:21:45,740 --> 01:21:48,034
.نمی‌تونین برین فرودگاه
قطعا الان اونجا منتظرتونن

1424
01:21:48,034 --> 01:21:50,328
.نمی‌ریم
ترتیب دیگه‌ای دادیم

1425
01:21:50,328 --> 01:21:51,413
چه ترتیبی؟

1426
01:21:51,413 --> 01:21:54,124
.متاسفم دن. نمی‌تونم بگم
برای محافظت از خودته

1427
01:21:54,124 --> 01:21:56,126
جس؟ ناموسا؟
دست بردار

1428
01:21:58,461 --> 01:22:00,630
جس. اون بیرون خطرناکه

1429
01:22:00,630 --> 01:22:02,966
خب پس برو ترتیبش رو بده. کاری کن
 که دیگه خطری تهدیمون نکنه

1430
01:22:02,966 --> 01:22:04,968
بعد هم که حل شد
دیگه هرگز سراغ‌مون نیا

1431
01:22:23,028 --> 01:22:24,070
واسه ماست؟

1432
01:22:24,821 --> 01:22:27,032
گمون نکنم. نمی‌تونه باشه

1433
01:22:34,748 --> 01:22:36,666
سلام -
گوئن -

1434
01:22:37,542 --> 01:22:40,003
تو اینجا چه کار می‌کنی؟
انتظار این‌ها رو نداشتم

1435
01:22:40,003 --> 01:22:43,089
یه توقف کوتاه مدت اینجا داشتم و گفتم
خودم شخصا بیام دنبالت

1436
01:22:43,882 --> 01:22:45,091
خیلی‌خب

1437
01:22:45,091 --> 01:22:47,928
سلام. شما باید مالی و ون باشین

1438
01:22:48,511 --> 01:22:52,641
.گوئن هستم. سلام کوچولو
اگه خواستین تو هواپیما صبحانه سرو می‌کنیم

1439
01:22:52,641 --> 01:22:53,808
خوبه

1440
01:22:55,769 --> 01:22:58,396
ممنون -
 مشکل چیه جسیکا؟ خوبی؟ -

1441
01:22:59,022 --> 01:23:00,690
چی شده؟ شوهرت کجاست؟

1442
01:23:01,608 --> 01:23:02,776
دعوامون شد

1443
01:23:03,735 --> 01:23:04,986
وای

1444
01:23:04,986 --> 01:23:07,572
پس شاید بتونی تو مشکلی
که با طرفم پیدا کردم کمکم کنی

1445
01:23:07,572 --> 01:23:09,241
نظرت چیه؟ -
خوشحال می‌شم -

1446
01:23:10,367 --> 01:23:12,494
دوست پسر سابقم که توی بوفالو
ماجراش رو برات گفتم رو یادته؟

1447
01:23:12,494 --> 01:23:14,496
آره -
سال‌های سال باهم بودیم -

1448
01:23:14,496 --> 01:23:16,831
همه چی خوب بود. یعنی عالی بود

1449
01:23:17,832 --> 01:23:21,127
 اونجوری که از هم سیر نمی‌شدیم
یه سره رو کار بودیم

1450
01:23:21,920 --> 01:23:25,423
فکر می‌کردم نیمه گمشده‌مه
ولی یهو زد و همه چی رو تموم کرد

1451
01:23:26,007 --> 01:23:28,802
با زنی ازدواج کرد که نقطه مقابل من بود

1452
01:23:28,802 --> 01:23:29,886
...بدترین بخشش اینه که

1453
01:23:30,762 --> 01:23:31,972
زنیکه غیرقابل تحمله

1454
01:23:32,973 --> 01:23:34,599
وایسا ببینم. از نزدیک دیدیش؟ -
چاره‌ای نداشتم -

1455
01:23:34,599 --> 01:23:36,226
با زنه زندگی تشکیل داده بود

1456
01:23:36,226 --> 01:23:38,478
می‌خواستم ببینم چی داره
که من نداشتم

1457
01:23:38,478 --> 01:23:39,646
چی کار کردی؟

1458
01:23:39,646 --> 01:23:42,649
کاری که توش بهترینم. باهاش صمیمی شدم

1459
01:23:42,649 --> 01:23:47,654
اعتمادش رو جلب کردم و منتظر شدم
تا بالاخره یه روز تو دامم بیفته

1460
01:23:53,743 --> 01:23:57,622
فکر کنم یه چیزی تو تاکسی جا گذاشتم

1461
01:23:57,622 --> 01:23:58,915
مالی

1462
01:23:58,915 --> 01:24:00,625
بله؟ -
می‌شه داداشت رو برداری؟ -

1463
01:24:00,625 --> 01:24:02,627
یالا. می‌ریم

1464
01:24:08,884 --> 01:24:10,927
بهت گفتم تو این عملیات دخالت نکن

1465
01:24:10,927 --> 01:24:14,848
ولی آخرسر کی دو دستی آوردشون و تقدیمت کرد؟

1466
01:24:14,848 --> 01:24:16,308
بهم احتیاج داشتی

1467
01:24:16,308 --> 01:24:18,143
شان رو خیلی بهتر از تو می‌شناسم

1468
01:24:21,062 --> 01:24:23,023
.هر بلایی خواستی سر خانواده‌ش بیار
اصلا برام مهم نیست

1469
01:24:23,732 --> 01:24:26,818
.فقط شان رو می‌خوام
دستمزدم اونه

1470
01:24:37,787 --> 01:24:39,706
نتونستی بیخیال شی، نه؟

1471
01:24:39,706 --> 01:24:41,750
خودت که بهتر می‌شناسیم

1472
01:24:42,250 --> 01:24:43,919
قبوله، هر کاری خواستین باهام بکنین

1473
01:24:43,919 --> 01:24:46,129
ولی می‌خوام قول بدی
دنبال خانواده‌م نمی‌ری

1474
01:24:46,129 --> 01:24:47,255
دنبال‌شون برم؟

1475
01:24:47,881 --> 01:24:50,175
مثل این‌که خیلی از مرحله پرتی رفیق

1476
01:24:52,219 --> 01:24:54,679
...قسم می‌خورم اگه کوچیک‌ترین آسیبی بهشون بزنین -
پس بیا دنبال‌شون -

1477
01:24:54,679 --> 01:24:56,097
یه جای عمومی

1478
01:24:56,097 --> 01:24:58,808
فکر کنم اصلا حواست نیست برگ برنده دست کیه

1479
01:24:58,808 --> 01:25:02,562
تا سی دقیقه دیگه بیا به کازینو پوسایدن قدیم
 که شمال شهره

1480
01:25:03,563 --> 01:25:04,564
تنها

1481
01:25:46,231 --> 01:25:47,524
بیاین بیرون

1482
01:25:52,904 --> 01:25:54,447
سلام یار قدیمی

1483
01:25:54,447 --> 01:25:56,449
واسه این‌که بتونه پیدام کنه
 پای تو رو هم کشیده وسط؟

1484
01:25:56,449 --> 01:25:58,159
از همه کمک گرفته

1485
01:25:59,786 --> 01:26:01,162
دنبالم بیا

1486
01:26:08,503 --> 01:26:09,796
تنها اومده

1487
01:26:10,672 --> 01:26:13,174
عجب. چه مرد خوبی

1488
01:26:13,925 --> 01:26:15,760
می‌تونست بذاره بره اون سر دنیا

1489
01:26:15,760 --> 01:26:20,265
با این حال اومده اینجا تا جونش رو در قبال نجات جون
 خانواده‌ای که ترکش کردن معاوضه کنه

1490
01:26:22,976 --> 01:26:25,645
قرار نیست هیچ‌وقت رنگ اون 5هزارتایی
که توی مراکش قرضت دادم رو ببینم، نه؟

1491
01:26:25,645 --> 01:26:26,730
بیا یه معامله‌ای کنیم

1492
01:26:26,730 --> 01:26:30,150
اگه تا ده دقیقه دیگه هنوز زنده بودی
با سودش پست می‌دم

1493
01:26:31,192 --> 01:26:34,487
حیف شد. اینجا خیلی قشنگه

1494
01:26:35,196 --> 01:26:37,157
تا ده روز دیگه قراره تخریبش کنن

1495
01:26:47,334 --> 01:26:49,502
همه این‌ها به خاطر منه؟
راضی به زحمت نبودم

1496
01:26:50,545 --> 01:26:51,421
اهل و عیال چطورن؟

1497
01:26:52,088 --> 01:26:53,089
کدوم‌شون؟

1498
01:26:54,591 --> 01:26:55,717
داریم میایم بالا

1499
01:27:11,900 --> 01:27:13,235
ایناهاشش

1500
01:27:13,235 --> 01:27:14,236
خوبین؟

1501
01:27:24,496 --> 01:27:25,997
یه بغل بهم نمی‌دی؟

1502
01:27:25,997 --> 01:27:27,832
فکر نمی‌کنی یه‌کم دیر شده باشه بابا؟

1503
01:27:28,625 --> 01:27:29,876
جان؟

1504
01:27:29,876 --> 01:27:31,920
من پدربزرگتم کایل

1505
01:27:34,005 --> 01:27:35,966
یا خدا. بریتانیایی از آب دراومدیم

1506
01:27:37,259 --> 01:27:38,635
بهتون نگفته بود؟

1507
01:27:38,635 --> 01:27:41,805
خیر. این یه قلم رو از نطق بلندبالای
دیگه دروغی درکار نیستش جا انداخته بود

1508
01:27:42,389 --> 01:27:45,141
گفتم که حکم پدرم رو داشت -
این با اصل ماجرا فرق داره دن -

1509
01:27:45,141 --> 01:27:48,144
ولی چیز خوبیه دیگه نه؟
نمیاد که نوه‌های خودش رو که بکشه

1510
01:27:49,062 --> 01:27:51,856
.هرکاری می‌خوای باهام بکنی بکن
ولی بذار خانواده‌م برن

1511
01:27:51,856 --> 01:27:54,150
فکر می‌کنی دنبال چی‌ام شان؟

1512
01:27:54,651 --> 01:27:55,652
که بکشیم

1513
01:27:56,152 --> 01:27:59,072
می‌دونم که ته اون قلب سیاه تاربسته‌ت
باور داری که بهت خیانت کردم

1514
01:27:59,072 --> 01:28:00,490
تو پسرم بودی

1515
01:28:02,033 --> 01:28:03,285
وارثم

1516
01:28:04,703 --> 01:28:07,664
.تمام وجودم رو پات گذاشتم
ولی به همه چی پشت کردی

1517
01:28:08,206 --> 01:28:10,375
تنهام گذاشتی. قلبم رو شکستی

1518
01:28:10,375 --> 01:28:12,210
آره. می‌خواستم بکشمت

1519
01:28:13,003 --> 01:28:16,006
ولی یه اتفاقی تو این چند روز افتاد

1520
01:28:16,006 --> 01:28:19,092
.هرکسی رو فرستادم سراغت دخلش رو آوردی
تک‌ تک‌شون رو

1521
01:28:20,427 --> 01:28:23,763
قاتلی که پرورش دادم هنوز درونت زنده‌ست

1522
01:28:23,763 --> 01:28:26,308
نه. من دیگه اون آدم سابق نیستم

1523
01:28:26,308 --> 01:28:27,392
کص می‌گی

1524
01:28:28,933 --> 01:28:30,976
تو چشم‌هام نگاه کن و بگو که تو این چند روز

1525
01:28:31,001 --> 01:28:33,112
بیش‌تر از تمام سال‌های گذشته‌
احساس زنده بودن نکردی

1526
01:28:34,399 --> 01:28:36,943
و موقعی که داشتی  یکی یکی
سر آدم‌هام رو زیر آب می‌کردی

1527
01:28:37,611 --> 01:28:41,907
احساسی بهم دست داد
که سال‌ها بود بود تجربه‌ش نکرده بودم

1528
01:28:43,283 --> 01:28:45,493
به پسرم افتخار کردم

1529
01:28:45,493 --> 01:28:46,745
الان این‌هایی که گفتی یعنی چی؟

1530
01:28:47,454 --> 01:28:49,623
نمی‌خوای بکشیم؟
پس چی از جونم می‌خوای؟

1531
01:28:49,623 --> 01:28:50,957
که برگردی

1532
01:28:50,957 --> 01:28:52,125
چی؟

1533
01:28:52,125 --> 01:28:54,211
بعد از این‌که از پیشمون رفتی
اوضاع هیچ‌وقت به روال سابق برنگشت

1534
01:28:56,504 --> 01:28:57,964
هیچ‌کدوم‌مون وضع خوبی نداشتیم

1535
01:28:59,007 --> 01:29:04,346
می‌خوام برگردی پسرم
و دوشادوشم، کسب و کار خانوادگی‌مون رو رونق بدی

1536
01:29:04,346 --> 01:29:06,890
جدی که نمی‌خوای به پیشنهادش فکر کنی

1537
01:29:06,890 --> 01:29:08,892
درسته بابا؟ -
ساکت باش کایل -

1538
01:29:08,892 --> 01:29:11,686
.معامله دوسر برده
برمی‌گردی جایی که بهش تعلق داری

1539
01:29:12,187 --> 01:29:13,688
کاری رو می‌کنی که تو خونته

1540
01:29:14,481 --> 01:29:16,900
جس و بچه‌ها هم صحیح و سالم برمی‌گردن بوفالو

1541
01:29:16,925 --> 01:29:18,635
خودشون هم همین رو می‌خواستن دیگه

1542
01:29:20,195 --> 01:29:22,197
از ماشین فروختن که صد درصد بهتره

1543
01:29:23,365 --> 01:29:26,493
.ولی دیگه اجازه نداری باهاشون درتماس باشی
نمی‌خوام دوباره دل‌رحم و ضعیف بشی

1544
01:29:26,493 --> 01:29:28,536
.من پدرشونم
امکان نداره

1545
01:29:30,580 --> 01:29:32,123
واقعا متاسفم

1546
01:29:35,669 --> 01:29:37,087
از زنه شروع کن

1547
01:29:37,087 --> 01:29:39,756
نه! وایسا -
راه سومی نداریم -

1548
01:29:39,756 --> 01:29:42,092
یا همه چی همین‌جا تموم می‌شه

1549
01:29:42,092 --> 01:29:46,680
یا همون‌ چیزی رو به خانواده‌ت می‌دی
 که خودشون هم می‌خواستن

1550
01:29:53,562 --> 01:29:54,437
انجامش می‌دم

1551
01:29:58,024 --> 01:29:59,025
خیلی‌خب

1552
01:30:00,944 --> 01:30:04,656
اسپیروس، خانواده‌ش رو تا فرودگاه بدرقه کن

1553
01:30:25,135 --> 01:30:26,636
بابا

1554
01:30:29,139 --> 01:30:30,348
خواهش می‌کنم

1555
01:30:30,348 --> 01:30:32,350
دوست‌تون دارم. تا ابد

1556
01:30:36,646 --> 01:30:38,648
نمی‌شه که بابا رو ول کنیم به امون خدا

1557
01:30:38,648 --> 01:30:40,400
توقع داری چی کار کنم؟

1558
01:30:40,400 --> 01:30:42,944
وظیفه‌م مراقبت از شماهاست

1559
01:30:42,944 --> 01:30:44,029
من یه مادرم

1560
01:30:44,029 --> 01:30:46,114
باشه خب، از اون مامان‌هایی باش
که ماشین بلند می‌کنن

1561
01:30:46,114 --> 01:30:47,657
چی؟ -
همون مامانه دیگه -

1562
01:30:47,657 --> 01:30:49,409
همون که به‌‌خاطر بچه‌ش
ماشین رو از زمین بلند کرد

1563
01:30:49,409 --> 01:30:50,744
آره. مامان پرزوره

1564
01:30:51,244 --> 01:30:53,496
اصلا نمی‌فهمم شما دوتا
چی دارین بلغور می‌کنین

1565
01:30:54,372 --> 01:30:56,333
یه افسانه‌ست خانم مورگان

1566
01:30:57,626 --> 01:31:00,253
یه بچه‌ زیر ماشین گیر می‌کنه

1567
01:31:00,253 --> 01:31:05,425
بدن مادرش سرشار از آدرنالین می‌شه
و دست خالی ماشین رو از زمین می‌کنه

1568
01:31:07,469 --> 01:31:10,472
بچه‌هاتون دارن می‌گن با همچین نیرو و اراده‌ای من رو
کنار بزنین و برین پدرشون رو نجات بدین

1569
01:31:10,472 --> 01:31:12,140
آره. مرسی. منظورمون دقیقا همین بود

1570
01:31:12,140 --> 01:31:13,433
البته من توصیه نمی‌کنم

1571
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
نه پس بیا و بکن

1572
01:31:15,393 --> 01:31:16,978
پدرتون تصمیمش رو گرفت

1573
01:31:17,854 --> 01:31:19,564
فکر می‌کنی خودش واقعا چنین چیزی می‌خواست؟

1574
01:31:20,148 --> 01:31:21,816
باباست ها

1575
01:31:21,816 --> 01:31:25,403
همون مردی که وقتی تِرور  سروکله‌ش پیدا نشد
خودش من رو برد به مراسم پرام

1576
01:31:25,403 --> 01:31:29,407
همونی که با خوندن آهنگ‌های رپ مزخرف
 واسه مدرسه از خواب بیدارمون می‌کنه

1577
01:31:29,908 --> 01:31:32,244
.چه زیبا
پدرم هرگز چنین کاری برام نکرد

1578
01:31:32,244 --> 01:31:34,162
ببخشید اسپیروس
ولی می‌شه دو دقیقه خفه‌خون بگیری؟

1579
01:31:39,209 --> 01:31:40,669
هی. نکن

1580
01:31:45,799 --> 01:31:47,092
از دست بچه‌ها

1581
01:31:47,092 --> 01:31:48,802
بدون بابا خانواده‌مون کامل نیست مامان

1582
01:31:48,802 --> 01:31:50,952
باید بدونه که ما چنین چیزی نمی‌خوایم

1583
01:31:50,977 --> 01:31:54,015
می‌دونم دیشب این‌طور گفتیم
ولی من دیگه نمی‌خوام

1584
01:31:56,726 --> 01:32:00,397
اگه با این وجود باز هم تصمیم گرفت
آدم‌کش باشه، باهاش کنار میایم

1585
01:32:00,397 --> 01:32:01,731
ولی باید بدونه

1586
01:32:03,108 --> 01:32:05,902
الان فکر می‌کنه دیگه دوستش نداریم

1587
01:32:06,403 --> 01:32:08,154
نباید تو این حال ولش کنیم

1588
01:32:12,576 --> 01:32:13,868
وای مکس

1589
01:32:14,869 --> 01:32:16,621
یادم رفت پوشکت رو عوض کنم

1590
01:32:16,621 --> 01:32:19,749
باید قبل این‌که جوش بزنی درش بیاریم

1591
01:32:19,749 --> 01:32:21,042
کیفش رو یادت رفت بیاری

1592
01:32:23,253 --> 01:32:24,713
وای خدا

1593
01:32:24,713 --> 01:32:27,215
وای خداجون. چقدر پره

1594
01:32:38,226 --> 01:32:39,436
کیر توش

1595
01:32:41,897 --> 01:32:43,273
شاید چیزیش نشده باشه

1596
01:32:44,107 --> 01:32:45,108
شاید هم مُرد

1597
01:32:45,609 --> 01:32:46,818
حالا چی کار کنیم؟

1598
01:32:52,240 --> 01:32:53,825
می‌ریم باباتون رو پیدا کنیم

1599
01:32:56,536 --> 01:32:58,455
اجازه بده چند دقیقه باهاش تنها باشم

1600
01:32:58,455 --> 01:33:00,582
می‌خوام تا ده دقیقه دیگه راه افتاده باشیم

1601
01:33:03,960 --> 01:33:06,254
فکر می‌کردم اگه دوباره چشم تو چشم بشیم
می‌کشمت

1602
01:33:07,380 --> 01:33:09,841
...ولی حالا که اینجاییم

1603
01:33:13,720 --> 01:33:15,013
الان بهتر شد

1604
01:33:15,013 --> 01:33:17,307
.اصلا مشکلی نیست
انگار نه انگار که من اینجام

1605
01:33:23,188 --> 01:33:25,523
نمی‌شه. من زن دارم

1606
01:33:25,523 --> 01:33:27,567
داشتی

1607
01:33:28,318 --> 01:33:29,819
الان دیگه آزادی

1608
01:33:33,740 --> 01:33:36,952
از این‌که برگشتی به جایی که بهش تعلق داشتی
خوشحال نیستی؟

1609
01:33:36,952 --> 01:33:38,161
خیلی وقته از اون موقع‌ها گذشته

1610
01:33:46,002 --> 01:33:47,754
فکر کردی ترفندهات رو بلد نیستم؟

1611
01:33:48,672 --> 01:33:50,173
فکر کردی من خودمون رو فراموش کردم؟

1612
01:33:53,677 --> 01:33:55,512
می‌دونستم هنوز خودتی

1613
01:33:56,388 --> 01:33:57,889
هیچ‌وقت نمی‌تونستی دست رد به سینه‌م بزنی

1614
01:34:02,561 --> 01:34:03,979
نیشگون گردن والکن

1615
01:34:03,979 --> 01:34:05,063
کیوشو جیتسو

1616
01:34:06,231 --> 01:34:08,108
به‌خدا من فقط مسئول کامپیوترهاشونم

1617
01:34:08,608 --> 01:34:09,859
واقعا متاسفم

1618
01:34:09,859 --> 01:34:12,195
بابت اون قسمتی که داشتی کون خانم رو می‌مالیدی
یا 18 سالی که دروغ و دغل تحویلم دادی؟

1619
01:34:12,195 --> 01:34:14,322
هردوش. بابت همه چی

1620
01:34:15,407 --> 01:34:16,741
دست و پاش رو ببندین

1621
01:34:17,659 --> 01:34:19,828
راست می‌گه. برو -
یالا -

1622
01:34:19,828 --> 01:34:22,330
می‌خواستم همه چی رو بهت بگم
ولی هیچ‌وقت فرصت مناسبش پیش نمیومد

1623
01:34:22,330 --> 01:34:24,833
فرصتش پیش نمیومد؟ -
ترجیح می‌دادی کِی بهت بگم؟ -

1624
01:34:24,833 --> 01:34:26,459
سر قرار اول‌مون؟ یا دومیش؟

1625
01:34:26,459 --> 01:34:28,086
موقعی که نینا رو حامله شدی
یا سر قرار چهارم‌مون؟

1626
01:34:28,086 --> 01:34:30,213
چی؟ -
عزیزم خودت حساب کتاب کن می‌فهمی -

1627
01:34:30,213 --> 01:34:32,101
سر هرکدوم‌شون گفته بودی بهتر از حالا بود

1628
01:34:32,126 --> 01:34:34,509
باید حقیقت رو بهم می‌گفتی
و می‌ذاشتی خودم تصمیم بگیرم

1629
01:34:34,509 --> 01:34:37,512
.حق با توئه. متاسفم
حماقت کردم. خیلی خودخواه بودم

1630
01:34:38,013 --> 01:34:39,431
ولی عاشقت شده بودم

1631
01:34:39,431 --> 01:34:41,850
از همون لحظه‌ای که دیدمت
تمام دنیام شدی

1632
01:34:42,350 --> 01:34:44,519
...همسر تو بودن و پدری برای بچه‌ها
این خود واقعیمه

1633
01:34:44,519 --> 01:34:46,104
فقط همینه که برام مهمه

1634
01:34:47,063 --> 01:34:49,816
قول می‌دم که دیگه هیچی رو ازت مخفی نکنم

1635
01:34:56,505 --> 01:34:57,866
اسپیروس کجاست؟

1636
01:34:58,533 --> 01:34:59,868
فکر کردم پیش شماست

1637
01:35:07,167 --> 01:35:08,376
ببین داداش

1638
01:35:08,376 --> 01:35:11,880
همه دارن راجع به برد دیشب کیل‌بوی
 تو هایپرایکس صحبت می‌کنن

1639
01:35:11,880 --> 01:35:13,048
جدی؟ -
آره -

1640
01:35:13,048 --> 01:35:15,217
کایل! به جای این‌که با یارو گرم بگیری
دست و پاش رو محکم کن

1641
01:35:16,176 --> 01:35:17,761
شرمنده

1642
01:35:19,012 --> 01:35:21,014
پشم‌هام حاجی! پهپاد اسکای ریون؟

1643
01:35:21,014 --> 01:35:22,182
ایولا

1644
01:35:22,182 --> 01:35:23,600
مراقبش باش

1645
01:35:25,977 --> 01:35:28,855
داداش بچه باحالی داری -
گوشیت رو احتیاج دارم -

1646
01:35:28,855 --> 01:35:29,940
داداش

1647
01:35:37,280 --> 01:35:38,448
اون رو بده من کایل

1648
01:35:42,661 --> 01:35:45,163
پس با تکنولوژی مخالف نیستی

1649
01:35:48,375 --> 01:35:49,751
این‌کاره‌ای ها

1650
01:35:55,090 --> 01:35:56,967
دارن میان -
چی؟ -

1651
01:35:56,967 --> 01:35:59,344
با بچه‌ها برین پشت بوم و یه جایی مخفی شین

1652
01:35:59,344 --> 01:36:01,096
نخیر. اجازه نمی‌دم بری پایین

1653
01:36:01,596 --> 01:36:03,598
.فقط این‌طوری می‌شه قائله‌ رو ختم کرد
تنها راه برگشت‌مون به خونه‌ست

1654
01:36:03,598 --> 01:36:04,754
نیازی نیست که حتما برگردیم
خونه. می‌تونیم بریم کانادا

1655
01:36:04,778 --> 01:36:05,934
و به عنوان خانواده اندرسون
به زندگی‌مون ادامه بدیم

1656
01:36:05,934 --> 01:36:07,519
لطفا بابا -
دیگه واسه اون کار دیر شده لوبیا جونم -

1657
01:36:07,519 --> 01:36:09,604
نه. نمی‌شه خودت رو تسلیم‌شون کنی

1658
01:36:09,604 --> 01:36:11,815
نه. قراره بریم خونه

1659
01:36:12,524 --> 01:36:13,692
خیلی‌خب

1660
01:36:17,279 --> 01:36:18,280
یه نقشه دارم

1661
01:36:19,281 --> 01:36:23,243
باید یه بار دیگه برگردم به راه و روش سابقم

1662
01:36:24,286 --> 01:36:26,246
بابا. تعدادشون خیلی زیاده

1663
01:36:26,246 --> 01:36:27,872
ولی من یه چیزی دارم که اون‌ها ندارن

1664
01:36:29,165 --> 01:36:30,417
کیل‌بوی

1665
01:36:31,877 --> 01:36:34,296
این رو بذار گوشت. چشم و گوشم باش، خب؟
روت حساب باز کردم ها

1666
01:36:34,296 --> 01:36:36,047
بریم

1667
01:36:36,047 --> 01:36:37,257
یالا کیل‌بوی

1668
01:36:37,966 --> 01:36:40,093
الان جفت‌مون روی یه کانالیم کایل

1669
01:36:43,221 --> 01:36:46,182
می‌خوام تمام ساختمون رو خوب پوشش بدین

1670
01:37:12,709 --> 01:37:14,294
آسانسور داره حرکت می‌کنه

1671
01:37:14,920 --> 01:37:17,005
به سمت در آسانسور. حالا

1672
01:37:17,005 --> 01:37:20,217
به محض این‌که دیدینش شلیک کنین
وگرنه شک نکنین که اون می‌زنت‌تون

1673
01:37:22,302 --> 01:37:23,303
تو تیرراس‌ته؟

1674
01:37:23,303 --> 01:37:24,763
نه. هنوز نتونستم ببینمش

1675
01:37:51,623 --> 01:37:53,124
توی آسانسور نیست

1676
01:37:53,124 --> 01:37:54,209
صبر کنین

1677
01:37:57,295 --> 01:37:58,213
چی پیدا کردی؟

1678
01:37:59,756 --> 01:38:01,424
سنگر بگیرین

1679
01:38:04,177 --> 01:38:05,554
یا خود خدا

1680
01:38:06,304 --> 01:38:07,931
کسی رو ندیدی؟

1681
01:38:12,060 --> 01:38:13,645
اون بالاست

1682
01:38:14,145 --> 01:38:15,063
تف

1683
01:38:17,274 --> 01:38:18,650
بگو ببینم وضعیت در چه حاله کایل

1684
01:38:18,650 --> 01:38:20,068
قرار بود چشمم باشی

1685
01:38:20,068 --> 01:38:21,778
الان امنه. برو

1686
01:38:27,617 --> 01:38:29,035
بابا، یکی سمت چپته

1687
01:38:36,835 --> 01:38:38,879
خوبی؟ یکی داره از جلوت میاد

1688
01:38:42,591 --> 01:38:43,758
ساعت شیش

1689
01:38:45,802 --> 01:38:46,970
کارت عالی بود کایل

1690
01:38:46,970 --> 01:38:48,305
حواسم بهت هست

1691
01:38:49,639 --> 01:38:50,891
خب بگو ببینم

1692
01:38:50,891 --> 01:38:52,893
پهپاده دست‌شونه

1693
01:38:52,893 --> 01:38:54,603
مواظب باش. یکی پشت پرده‌ست

1694
01:38:57,230 --> 01:38:58,440
بکشش بابا

1695
01:39:00,400 --> 01:39:01,693
عه توئی

1696
01:39:02,611 --> 01:39:04,112
کثافت‌کاری راهرو شماره‌ سه‌ت رو جمع کردن
حالا اومدی اینجا؟

1697
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
گمونم دوباره تمیزکاری لازم بشیم

1698
01:39:13,288 --> 01:39:14,539
کدوم گوری موندی گوئن؟

1699
01:39:16,207 --> 01:39:17,250
گوئن؟

1700
01:39:18,835 --> 01:39:20,212
گوئن؟ -
مک‌کافری؟ -

1701
01:39:20,212 --> 01:39:21,421
جریان چیه؟ چی شده؟

1702
01:39:21,421 --> 01:39:23,131
پهپاده دست پسرشه

1703
01:39:23,131 --> 01:39:24,299
پیداش کن

1704
01:39:25,467 --> 01:39:26,927
بگو دست بردارن

1705
01:39:26,927 --> 01:39:28,470
فعلا دست نگه دارین

1706
01:39:29,221 --> 01:39:31,139
نظرت عوض شد شان؟

1707
01:39:31,139 --> 01:39:33,600
نه. ولی اگه تو می‌خوای تغییر عقیده بدی
الان وقتشه

1708
01:39:34,643 --> 01:39:35,894
بگو تمومش کنن

1709
01:39:35,894 --> 01:39:39,689
وجودش رو نداری همخونت رو بکشی

1710
01:39:39,689 --> 01:39:42,484
ولی من می‌تونم

1711
01:39:42,484 --> 01:39:43,860
بزنین

1712
01:40:05,840 --> 01:40:08,426
برین. اون زیر

1713
01:40:08,426 --> 01:40:09,427
وایسا. نه

1714
01:40:09,427 --> 01:40:11,221
.مراقبت برادرهات باش
صداتون درنیاد

1715
01:40:11,930 --> 01:40:13,598
هر اتفاقی که افتاد از جفت مکس جم نمی‌خوری

1716
01:40:30,657 --> 01:40:31,783
جسیکا

1717
01:40:33,535 --> 01:40:35,203
توئی؟

1718
01:40:37,581 --> 01:40:39,040
بهم آپدیت بده کایل

1719
01:40:39,040 --> 01:40:40,625
گوئن اومده اینجا

1720
01:40:40,625 --> 01:40:43,128
من صدای اسلحه خالی رو
خوب تشخیص می‌دم عزیزجان

1721
01:40:43,128 --> 01:40:46,548
پس بیا سختش نکنیم

1722
01:40:49,259 --> 01:40:50,886
مگه این‌که فکر کنی می‌تونی از پسم بربیای

1723
01:40:51,928 --> 01:40:53,889
فکر کنم مامان می‌خواد باهاش دربیفته

1724
01:41:04,399 --> 01:41:05,567
فکر کردی چون چند جلسه

1725
01:41:05,567 --> 01:41:09,279
کیک بوکسینگ کار کردی و لباس برند لولولمون می‌پوشی
 می‌تونی شکستم بدی؟

1726
01:41:09,279 --> 01:41:10,739
نشد

1727
01:41:19,080 --> 01:41:20,248
این هم تو کلاس یادتون دادن؟

1728
01:41:20,832 --> 01:41:21,833
آره

1729
01:41:21,833 --> 01:41:24,169
حواست هست که من نونم رو
از این راه درمیارم دیگه؟

1730
01:41:24,669 --> 01:41:27,297
اون موقع که جنابعالی بچه پس می‌نداختی
و کوپن جمع می‌کردی

1731
01:41:27,297 --> 01:41:29,466
من سر دیکتاتورها رو بیخ تا بیخ می‌بریدم

1732
01:41:29,466 --> 01:41:32,469
چرا برنمی‌گردی
سر همون جلسه‌های انجمن اولیا و مربیانت؟

1733
01:41:32,469 --> 01:41:33,970
عددی نیستی آخه

1734
01:41:36,056 --> 01:41:37,224
چی می‌بینی کایل؟

1735
01:41:39,976 --> 01:41:42,479
.نه نفر مونده
چهارتاشون سمت راستتن، پنج‌تاتون جلوت

1736
01:42:15,095 --> 01:42:16,721
تیرهام تموم شد

1737
01:42:18,723 --> 01:42:21,059
.سنگر بگیر. یه نفر داره میاد سمتت
پشت یه دیوار کوتاه قایم شو. الان

1738
01:42:24,688 --> 01:42:26,856
اگه می‌گفتی این میزه سر راهمه خوب می‌شد

1739
01:42:26,856 --> 01:42:27,899
شرمنده

1740
01:42:38,326 --> 01:42:39,953
اونی که سمت چپته رو بزن. الان

1741
01:42:42,205 --> 01:42:43,999
صبر کن. باید جابجا شیم

1742
01:43:01,725 --> 01:43:04,060
کایل. این یارو رو تو سرسرا تعقیب کن

1743
01:43:04,060 --> 01:43:05,520
باشه. دارم دنبالش می‌کنم

1744
01:43:06,021 --> 01:43:07,230
مجبورش کن حرکت کنه

1745
01:43:08,189 --> 01:43:09,482
داره میاد سمتم

1746
01:43:24,623 --> 01:43:26,666
مراقب مکس باش. من باید برم کمک مامان

1747
01:43:27,417 --> 01:43:28,460
بگو وضعیت چطوره کایل

1748
01:43:29,419 --> 01:43:30,962
دو نفر موندن، بابابزرگ و یکی دیگه‌

1749
01:43:30,962 --> 01:43:32,005
سمت راستته

1750
01:43:50,148 --> 01:43:52,317
اگه من بودم اون سمت نمی‌رفتم شان

1751
01:43:52,317 --> 01:43:54,653
مامان صدمه دیده. تو بد دردسری افتادیم

1752
01:43:57,739 --> 01:43:58,823
بچه‌های مزاحم

1753
01:44:14,130 --> 01:44:15,799
درموردت اشتباه می‌کردم

1754
01:44:17,384 --> 01:44:18,760
به کارم نمیای

1755
01:44:19,844 --> 01:44:21,555
خانواده‌ت باعث شدن ضعیف بشی

1756
01:44:22,597 --> 01:44:25,976
به‌خاطر اون‌ها حتی نمی‌تونی
 روی مبارزه‌‌ت تمرکز کنی

1757
01:44:33,191 --> 01:44:35,443
سلام. جایی تشریف می‌بردین؟

1758
01:44:36,027 --> 01:44:37,654
نگرانش نباشین. حالش خوبه

1759
01:44:38,947 --> 01:44:41,324
...اون حرکتی که زدی کوچولو

1760
01:44:41,324 --> 01:44:43,285
اصلا فکر خوبی نبود

1761
01:44:46,997 --> 01:44:50,667
اگه تفاوتی به حال‌تون می‌کنه باید بگم
که خودم هم هیچ خوش ندارم بچه‌مچه‌ها رو بکشم

1762
01:44:50,667 --> 01:44:52,377
خب، حالا اول با کدوم‌تون شروع کنم؟

1763
01:44:52,377 --> 01:44:54,254
هنوز کارمون باهم تموم نشده

1764
01:44:55,380 --> 01:44:57,507
مامان! نه

1765
01:45:03,722 --> 01:45:04,890
بنگ

1766
01:45:16,860 --> 01:45:17,903
مامان

1767
01:45:17,903 --> 01:45:19,779
ای بابا

1768
01:45:19,779 --> 01:45:21,239
بمیر راحت‌‌مون کن دیگه زن

1769
01:45:23,116 --> 01:45:24,326
مامان

1770
01:45:26,244 --> 01:45:27,245
مامان

1771
01:45:28,371 --> 01:45:29,372
مامان

1772
01:45:32,667 --> 01:45:33,752
اینجا رو داشته باشین

1773
01:45:36,755 --> 01:45:38,465
شوخی می‌کنی دیگه؟

1774
01:46:12,624 --> 01:46:15,502
دیگه مثل قبل رو فرم نیستی، نه؟

1775
01:46:15,502 --> 01:46:17,295
شرمنده بچه‌ها. خصومتی باهاش ندارم

1776
01:46:18,296 --> 01:46:19,923
البته شاید یه‌کم داشته باشم

1777
01:46:22,592 --> 01:46:24,010
دوباره اومدش

1778
01:46:25,929 --> 01:46:27,806
شبیه اون قطاره شده
 «تو داستان «قطار کوچکی که موفق شد

1779
01:46:35,772 --> 01:46:37,649
اسمش ورزش‌های ده‌گانه‌ست جنده خانم
 نه تای دیگه‌ش مونده بود

1780
01:46:39,943 --> 01:46:41,570
برگ‌هام مامان

1781
01:47:08,179 --> 01:47:11,057
به‌نظر خودم که دارم در حقت لطف می‌کنم

1782
01:47:11,057 --> 01:47:15,020
از 20 سال آزگار ماشین مستعمل فروختن
نجاتت می‌دم

1783
01:47:15,020 --> 01:47:16,396
در حد نوئن و کیفیت‌شون تضمینیه

1784
01:47:18,523 --> 01:47:19,524
خدانگهدار شان

1785
01:47:20,775 --> 01:47:22,736
پدربزرگ! دست نگه دار

1786
01:47:24,211 --> 01:47:26,840
می‌دونم که الان فکر می‌کنی

1787
01:47:26,865 --> 01:47:29,868
به‌خاطر اتفاقات چند روز اخیر ازت متنفریم

1788
01:47:29,868 --> 01:47:31,077
و شاید هم باید باشیم

1789
01:47:32,078 --> 01:47:36,958
،اما این رو یاد گرفتم که خانواده
 مهم‌ترین چیز تو کل دنیاست

1790
01:47:38,460 --> 01:47:42,756
 وقتی بهت نگاه می‌کنم
صرفا یه قاتل بی‌رحم نمی‌بینم

1791
01:47:43,757 --> 01:47:44,883
پدربرزگم رو می‌بینم

1792
01:47:52,182 --> 01:47:54,726
شاید هنوز یه راهی باشه که بتونیم
 ...این اتفاقات رو پشت سر بذاریم به عنوان

1793
01:47:57,103 --> 01:47:58,313
یه خانواده

1794
01:47:59,981 --> 01:48:03,735
ببین دخترجون اگه خیال کردی این نطق کوچولوت
...قراره نظرم رو عوض کنه

1795
01:48:05,320 --> 01:48:06,321
...راستش

1796
01:48:08,782 --> 01:48:11,243
امیدوار بودم بتونم اینقدری براش وقت بخرم
 که بتونه این کار رو بکنه

1797
01:48:17,540 --> 01:48:18,792
عزیزم

1798
01:48:19,834 --> 01:48:21,086
بابا

1799
01:48:22,921 --> 01:48:23,964
مرسی

1800
01:48:23,964 --> 01:48:25,465
سلام

1801
01:48:48,282 --> 01:48:51,298
[ شش ماه بعد ]

1802
01:48:51,449 --> 01:48:53,660
.بعدازظهرتون بخیر
 به اخبار نیم‌روزی خوش آمدید

1803
01:48:53,660 --> 01:48:57,497
درحالی که ما همچنان از جزئیات جدیدی
...درمورد یک گروه شبه‌نظامی مخفی

1804
01:48:57,497 --> 01:48:58,540
مرسی

1805
01:48:58,540 --> 01:49:00,208
که مسئول ترور شخصیت‌های بلندپایه بوده

1806
01:49:00,208 --> 01:49:02,043
و بنا بر گزارش‌ها ده‌ها‌ سال مشغول فعالیت بوده
پرده برمی‌داریم

1807
01:49:02,043 --> 01:49:04,504
گفتنی‌ست که این بمب‌ خبری

1808
01:49:04,504 --> 01:49:08,133
اولین بار توسط یک روزنامه‌نگار دبیرستانی
به نام «نینا مورگان» فاش شد

1809
01:49:15,682 --> 01:49:17,142
و... به همین راحتی کشته شدی

1810
01:49:17,142 --> 01:49:19,311
یعنی چی؟
تو گفتی دونفر قراره بهمون حمله کنن

1811
01:49:19,311 --> 01:49:22,022
.خالی بستم. سم این بار بهتر بودی
ولی محکم‌تر بزنش

1812
01:49:22,022 --> 01:49:23,106
نمی‌خواستم اذیت بشه

1813
01:49:23,106 --> 01:49:25,609
.نه مشکلی براش پیش نمیاد
ریزه میزه‌ست ولی زورش زیاده

1814
01:49:25,609 --> 01:49:28,987
خیلی ببخشید ها! اگه راحته چرا خودت نمیای جام
که 20  بار بکوبنت تخت سینه ماشین؟

1815
01:49:28,987 --> 01:49:30,697
چون بنده صاحب شرکتم

1816
01:49:30,697 --> 01:49:31,615
تموم شد

1817
01:49:31,615 --> 01:49:33,617
خب رفقا. دیگه باید برم به خانواده‌م برسم
[ شرکت ارائه خدمات مشاوره امنیتی مورگان ]

1818
01:49:34,117 --> 01:49:36,119
آگی جان، از اینجا به بعدش رو
می‌سپرم دست خودت

1819
01:49:38,246 --> 01:49:39,706
سریع‌تر

1820
01:49:40,248 --> 01:49:42,125
قراره چند روزی نباشم

1821
01:49:42,125 --> 01:49:44,044
من رو یادتون نره ها

1822
01:49:59,392 --> 01:50:00,393
وقت رفتنه

1823
01:50:00,393 --> 01:50:02,229
خیلی‌خب بروبچز. من دیگه باید برم

1824
01:50:03,230 --> 01:50:04,397
بالا بچه‌ها

1825
01:50:04,397 --> 01:50:06,233
به ترافیک می‌خوریم ها

1826
01:50:06,233 --> 01:50:07,484
بیخیال

1827
01:50:07,484 --> 01:50:09,819
من با این گنده‌بک نمیام دانشگاه

1828
01:50:09,819 --> 01:50:11,613
چرا این کار رو باهام می‌کنی؟ -
به من چه -

1829
01:50:11,613 --> 01:50:14,532
.تخفیف‌ها و امتیازها همه‌ش دست لیوانه
 مگه نمی‌دونستی؟

1830
01:50:14,532 --> 01:50:16,993
الان دیگه رفتیم تو دسته اعضای برتر الماس

1831
01:50:16,993 --> 01:50:19,037
خیلی‌خب. خوراکی‌ها و نقشه راه رو برداشتم

1832
01:50:19,037 --> 01:50:20,413
بریم تو کارش -
ایول -

1833
01:50:20,413 --> 01:50:22,540
گوشی‌هاتون رو بدین بیاد -
خدایی؟ -

1834
01:50:22,540 --> 01:50:24,167
آره. بگیرش

1835
01:50:24,167 --> 01:50:25,377
خدمت شما

1836
01:50:25,377 --> 01:50:28,088
مرسی -
 این بار بندازی‌شون پوستت رو می‌کنم -

1837
01:50:28,088 --> 01:50:29,005
ایش چندش -
حالم بهم خورد -

1838
01:50:29,005 --> 01:50:30,549
وجدانا تا خود کالیفرنیا
می‌خواین عشقولانه‌بازی دربیارین؟

1839
01:50:30,549 --> 01:50:31,883
آره. دقیقا -
قطعا -

1840
01:50:31,883 --> 01:50:33,009
بیا -
‌آره -

1841
01:50:33,009 --> 01:50:35,178
رفتم. برو کنار جا باز شه -
اون‌ها رو بده من -

1842
01:50:35,178 --> 01:50:36,680
برو که رفتیم

1843
01:50:38,848 --> 01:50:41,393
یک، دو، سه

1844
01:50:41,393 --> 01:50:44,145
سفر جاده‌ای

1845
01:50:44,635 --> 01:50:52,635
« مترجمان: حسین رضایی و عاطفه بدوی »

1846
01:50:54,369 --> 01:50:57,369
« ادامه دارد »

1847
01:51:02,749 --> 01:51:05,539
 فروشنده خودرو در یک روز ده بار به‌خاطر
سرعت‌ غیرمجاز جریمه شد

1848
01:51:05,685 --> 01:51:08,603
[ کارمند نمونه ماه: لیوان مک‌گافیتی ]

1849
01:51:11,714 --> 01:51:14,611
در تصادف رانندگی آسیب دیده‌اید؟
تنها در صورت برد پرونده حق‌الوکاله پرداخت کنید

1850
01:51:14,811 --> 01:51:17,613
[ بای‌بای تِرِوِر ]

1851
01:51:23,745 --> 01:51:26,612
[  آهنگ آیس آیس بیبی از وانیلا آیس  ]

1852
01:51:26,712 --> 01:51:29,336
[ ساختمان کازینو پوسایدن تخریب شد ]

1853
01:51:29,360 --> 01:51:49,360
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1854
01:51:49,384 --> 01:52:06,384
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1855
01:52:15,445 --> 01:52:17,072
وای بچه‌ها داشت یادم می‌رفت

1856
01:52:17,072 --> 01:52:18,156
چی رو؟ چی شده؟

1857
01:52:18,156 --> 01:52:20,951
با گوشی‌هاتون بای‌بای کنین -
نه -

1858
01:52:24,788 --> 01:52:25,789
ناموسا چرا؟

1859
01:52:27,958 --> 01:52:29,084
خدای من

1860
01:52:29,084 --> 01:52:30,085
اصلا خنده‌دار نبود

1861
01:52:30,347 --> 01:52:33,347
« باز هم ادامه داره »

1862
01:53:03,702 --> 01:53:07,956
♪ به زن یا مردی بامحبت و عاطفی احتیاج دارم ♪
♪ که من رو تشویق کنه ♪

1863
01:53:07,956 --> 01:53:10,458
 ♪ کفش‌های بالنسیاگام رو پوشیدم  ♪
♪ و حس می‌کنم خیلی زیبا شدم ♪

1864
01:53:10,458 --> 01:53:12,419
♪ می‌خوام خفن بودنم رو به رخ بکشم ♪

1865
01:53:12,419 --> 01:53:16,464
♪ زیادی به خودم استرس وارد می‌کنم ♪
♪ بهتره به جاش دو شات برم بالا ♪

1866
01:53:16,464 --> 01:53:21,136
♪ باید یه تکونی به خودم بدم ♪
♪ آره الان چنین حسی دارم ♪

1867
01:53:21,928 --> 01:53:25,599
♪ مدت زیادی ناراحت و تحت فشار بودم ♪

1868
01:53:27,475 --> 01:53:30,645
♪ اونقدری باحالم که نباید ♪
♪  بار چنین استرسی به دوشم باشه ♪

1869
01:53:33,565 --> 01:53:36,067
♪ یا شاید هم قبلا بودم ♪ -
♪ بودم ♪ -

1870
01:53:37,235 --> 01:53:38,528
خواننده‌ش کیه؟ جنت جکسون؟

