﻿1
00:00:29,624 --> 00:00:39,624
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:39,648 --> 00:00:49,648
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:50,700 --> 00:00:54,950
‫[تابستان گذشته]

4
00:01:00,742 --> 00:01:02,867
‫اون شب الکل خورده بودی؟

5
00:01:02,891 --> 00:01:08,891
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

6
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
‫- آره.
‫- چقدر؟

7
00:01:13,408 --> 00:01:16,492
‫- دو سه لیوان.
‫- دو یا سه لیوان؟

8
00:01:17,950 --> 00:01:19,367
‫سه.

9
00:01:21,242 --> 00:01:24,033
‫امسال چندتا دوست‌پسر داشتی؟

10
00:01:27,242 --> 00:01:29,742
‫کمتر از ده؟ بیشتر از ده؟

11
00:01:31,158 --> 00:01:32,658
‫کمتر از ده.

12
00:01:32,825 --> 00:01:34,992
‫با چندتاشون خوابیدی؟

13
00:01:37,450 --> 00:01:39,533
‫می‌تونی با هرکس که دوست داری بخوابی.

14
00:01:39,700 --> 00:01:42,992
‫تا وقتی که هر دو رضایت داشته باشید.
‫کسی قضاوتت نمی‌کنه.

15
00:01:43,158 --> 00:01:45,941
‫به عنوان یه خردسال
‫حرف‌هات محرمانه باقی می‌مونه.

16
00:01:45,965 --> 00:01:48,450
‫ولی باید همه‌چیز رو
‫بدونم. چند نفر بودن؟

17
00:01:50,658 --> 00:01:52,200
‫هفت نفر.

18
00:01:55,408 --> 00:01:58,783
‫- زیاده؟
‫- موضوع این نیست.

19
00:01:59,783 --> 00:02:04,450
‫بقیه ممکنه تصور کنن که فاحشه‌ای
‫هستی که با هرکسی می‌خوابه.

20
00:02:04,575 --> 00:02:06,575
‫و بگن که موافق بودی.

21
00:02:08,492 --> 00:02:10,283
‫حقیقت نداره.

22
00:02:12,200 --> 00:02:13,700
‫من می‌دونم.

23
00:02:15,033 --> 00:02:17,867
‫ممکنه دفاعیه اینطور باشه.

24
00:02:18,033 --> 00:02:21,450
‫توی دادگاه معمولا قربانی‌ها بازجویی می‌شن.

25
00:02:21,474 --> 00:02:27,474
«مترجم: «تارخ علی‌خانی

26
00:02:41,450 --> 00:02:43,617
‫ولی نگران نباش...

27
00:02:43,783 --> 00:02:47,908
‫قاضی‌ها به چنین موضوعی عادت دارن
‫ و بلدن چطور تصمیم بگیرن.

28
00:02:48,075 --> 00:02:50,825
‫هرچیزی که شنیدی آرامشت رو حفظ کن.

29
00:02:52,283 --> 00:02:56,075
‫و حین بازجویی فقط حقیقت رو بگو.

30
00:03:06,367 --> 00:03:08,867
‫حتما مامانم باید اونجا باشه؟

31
00:03:10,533 --> 00:03:12,700
‫عکس نگیرید. به سن قانونی نرسیده.

32
00:03:12,867 --> 00:03:16,533
‫- از رای دادگاه راضی هستید؟
‫- انتظارمون بیشتر از این بود.

33
00:03:16,700 --> 00:03:20,575
‫ولی حداقل قربانی بودن دخترم اثبات شد.

34
00:03:20,742 --> 00:03:24,533
‫باید زمان بگذره که با
‫این کابوس کنار بیاییم.

35
00:03:36,117 --> 00:03:39,450
‫دخترها، بابایی باهاتون تا مدرسه نمیاد؟

36
00:03:40,408 --> 00:03:43,075
‫ربکا زنگ زده بود. تیو دستگیر شده.

37
00:03:43,242 --> 00:03:45,533
‫- جدی می‌گی؟
‫- طبیعیه دیگه.

38
00:03:45,700 --> 00:03:49,325
‫نمی‌شه چیزی رو به مادرش توضیح داد.
‫ترجیح می‌دم خودم برم اونجا.

39
00:03:49,450 --> 00:03:54,033
‫- باز چیکار کرده؟
‫- با معلم ریاضی بحثش شده.

40
00:03:54,200 --> 00:03:57,867
‫گفت که دو روز توبیخ شده...

41
00:03:58,033 --> 00:04:00,325
‫ولی ظاهرا زده توی دهن طرف.

42
00:04:00,450 --> 00:04:03,575
‫- وای.
‫- اون هم شکایت کرده.

43
00:04:03,742 --> 00:04:06,492
‫می‌تونم با قطار برم جنوا.

44
00:04:06,658 --> 00:04:08,617
‫می‌‌تونی دخترها رو بیاری؟

45
00:04:09,700 --> 00:04:15,075
‫بیایید دخترها. آخرش هم خودم باید ببرمتون.

46
00:04:20,825 --> 00:04:22,658
‫ممنون.

47
00:04:22,825 --> 00:04:26,200
‫- تیو میاد با ما زندگی کنه.
‫- چه مزخرف.

48
00:04:26,367 --> 00:04:29,533
‫پیر می‌خواد به پسرش نزدیک بشه.
‫این فرصت خوبیه.

49
00:04:29,700 --> 00:04:32,533
‫ولی بچه خرابکاریه دیگه؟

50
00:04:32,700 --> 00:04:35,533
‫صحبت خرابکاری شد. صبر کن.

51
00:04:39,742 --> 00:04:43,617
‫طبق توافقمون می‌بریش،
‫یا هم قبول نمی‌کنی و یه پرستار پیدا می‌کنم.

52
00:04:43,783 --> 00:04:49,242
‫ولی قرار نیست به محض سخت شدنش بی‌خیال بشی.

53
00:04:49,408 --> 00:04:51,408
‫- مینا...
‫- مینا مینا نکن.

54
00:04:51,533 --> 00:04:56,283
‫بیا، خاله اینجاست.
‫خوشحال می‌شه ببینت.

55
00:04:56,450 --> 00:04:58,242
‫لوکاس.

56
00:04:58,408 --> 00:05:01,950
‫- بابایی رو بوس نکردم.
‫- خب برو.

57
00:05:03,200 --> 00:05:05,533
‫مضطربم.

58
00:05:10,075 --> 00:05:14,242
‫عزیزم، یه بوس اینجا،
‫یه بوس هم اونجا.

59
00:05:14,408 --> 00:05:16,075
‫بیا بشین.

60
00:05:20,200 --> 00:05:23,950
‫لطفا همون‌جا بشین.
‫راه نرو و حرف هم نزن.

61
00:05:24,117 --> 00:05:28,325
‫- بعد خاله دو تا مشتری دیگه هم دارم.
‫- چه اژدهای باحالی داری.

62
00:05:28,450 --> 00:05:32,533
‫از بابایی گرفتیش؟ چه بابای خوبی داری.

63
00:05:32,700 --> 00:05:35,408
‫می‌ذارمش پیش گنج‌هام.

64
00:05:39,950 --> 00:05:42,492
‫ببرمش با دخترها بازی کنه؟

65
00:05:42,658 --> 00:05:45,492
‫بعد که اومدی ببریش می‌تونی
‫پیش ما غذا بخوری.

66
00:05:45,658 --> 00:05:47,450
‫نه، ولی لطف داری.

67
00:05:48,450 --> 00:05:52,700
‫نمی‌خوام دیگه اون عوضی رو ببینم.
‫نمی‌فهمه که من کار دارم...

68
00:05:52,867 --> 00:05:54,992
‫حتی اگه کار بی‌ارزشی باشه.

69
00:06:54,408 --> 00:06:55,783
‫سلام تیو.

70
00:06:56,992 --> 00:07:00,325
‫- سلام.
‫- اومدم وسایلت رو بیارم.

71
00:07:00,450 --> 00:07:05,200
‫نباید همین‌طوری ولشون کنی.
‫ببین، توی کمد کلی جا هست.

72
00:07:05,367 --> 00:07:07,575
‫- باشه؟
‫- خوبه.

73
00:07:12,658 --> 00:07:16,450
‫- خیلی بزرگ شدی.
‫- آره دیگه.

74
00:07:18,075 --> 00:07:21,575
‫- یه سال دیگه دادخواست می‌دم.
‫- دادخواست؟

75
00:07:21,742 --> 00:07:23,700
‫اینجا خیلی مزخرفه.

76
00:07:23,867 --> 00:07:26,825
‫آره، واسه یه نوجوان زیادی خلوته.

77
00:07:26,992 --> 00:07:29,617
‫قطار داره می‌ره. بهش عادت می‌کنی.

78
00:07:30,867 --> 00:07:32,533
‫خوبه...

79
00:07:35,200 --> 00:07:40,533
‫- ولی چرا اینجا نبود؟
‫- چون با مامانش زندگی می‌کرد.

80
00:07:40,700 --> 00:07:42,825
‫- تو هم می‌خوای؟
‫- چرا؟

81
00:07:42,992 --> 00:07:48,492
‫دلیلش همینه دیگه خانم کنجکاو.
‫همینه دیگه.

82
00:08:00,658 --> 00:08:03,658
‫بدون تو ناهار خوردیم.

83
00:08:03,825 --> 00:08:07,908
‫- من گوشت نمی‌خورم.
‫- مامان، من می‌رم کادوی تیو رو بیارم.

84
00:08:08,075 --> 00:08:12,283
‫ولی قهوه می‌خورم که بیدار بشم.

85
00:08:19,242 --> 00:08:20,617
‫بازش کن.

86
00:08:28,075 --> 00:08:31,575
‫تو مدرسه درستش کردم.
‫واسه کلیدت.

87
00:08:32,200 --> 00:08:35,700
‫- من هم کاغذ کادو رو درست کردم.
‫- جدی؟

88
00:08:36,700 --> 00:08:38,450
‫چه خوب.

89
00:08:40,575 --> 00:08:44,658
‫خیلی قشنگه. ممنون آنجلا.

90
00:08:44,825 --> 00:08:48,617
‫ممنون سرینا. چه کاغذ قشنگی درست کردی.

91
00:08:48,783 --> 00:08:50,575
‫درک می‌کنم ولی...

92
00:08:51,575 --> 00:08:56,825
‫ببین، غیر قابل قبوله که چنین
‫پرونده‌ای رو قبول کنی.

93
00:08:59,950 --> 00:09:04,408
‫اگه یه لحظه رفتار اداریت رو بذاری
‫کنار حرفم رو قبول می‌کنی.

94
00:09:04,533 --> 00:09:08,367
‫در مورد دختر 13 ساله‌ایه که
‫خیلی وقته منتظر بوده.

95
00:09:08,492 --> 00:09:13,617
‫مادرش فوت کرده. بردنش یه مرکز
‫دور از تنها والدی که براش مونده.

96
00:09:19,075 --> 00:09:20,617
‫چرا انقدر طول می‌کشه؟

97
00:09:22,200 --> 00:09:24,825
‫- حالا می‌افتی.
‫- نیفتادم.

98
00:09:25,825 --> 00:09:29,367
‫چون من کوچیکم دیگه.
‫توی دنیای واقعی باید بیفتی.

99
00:09:29,742 --> 00:09:31,408
‫حالا دوباره.

100
00:09:37,075 --> 00:09:39,450
‫اسم این حرکت اوسوتوگاری بود.

101
00:09:43,033 --> 00:09:44,492
‫درد داره، نه؟

102
00:09:47,700 --> 00:09:51,325
‫من خیلی جودو بلدم. همه پسرها رو خفه می‌کنم.

103
00:09:55,075 --> 00:09:57,242
‫داشتیم بازی می‌کردیم مامان.

104
00:10:01,742 --> 00:10:08,158
‫عالی بود. اون چیه؟
‫وای باز شده. نه نشده.

105
00:10:33,825 --> 00:10:36,033
‫خیلی بده.

106
00:10:36,200 --> 00:10:38,825
‫جای این‌که ازم تشکر کنن که
‫واسه 700 نفر کار جور کردم...

107
00:10:38,992 --> 00:10:40,575
‫الکی دنبال بهانه می‌گردن.

108
00:10:40,742 --> 00:10:42,408
‫نمی‌خوان درک کنن که...

109
00:10:42,533 --> 00:10:46,075
‫من روی سوددهی این شرکت سرمایه‌گذاری کردم.

110
00:10:46,242 --> 00:10:49,033
‫از جیب چپ در اومده و رفته توی جیب راست.

111
00:10:49,200 --> 00:10:52,908
‫اگه توی بازسازی سرمایه‌گذاری
‫نکنی نابود می‌شی.

112
00:10:53,075 --> 00:10:58,325
‫ولی نه خیر. فقط جیب راست واسشون مهمه.
‫جیب چپ اهمیتی نداره.

113
00:11:01,117 --> 00:11:07,242
‫ساده‌ست. من درخواست مالیات
‫شرکت و کلیه شعب رو می‌کنم.

114
00:11:07,408 --> 00:11:11,408
‫بعد می‌بینن که من هیچی
‫از مسئولین مالیات ندزدیدم.

115
00:11:11,533 --> 00:11:15,325
‫بعد دهن کوفتیشون رو می‌بندن.

116
00:11:21,367 --> 00:11:25,783
‫بیا دیر شده. بریم بخوابیم.
‫خسته شدی. دیگه نمی‌تونی.

117
00:12:09,450 --> 00:12:12,158
‫به نظرت من یه پیر خرفت شدم؟

118
00:12:13,283 --> 00:12:14,658
‫اصلا.

119
00:12:19,283 --> 00:12:22,158
‫تیو فکر می‌کنه من یه پیر خرفتم.

120
00:12:27,325 --> 00:12:29,992
‫گاهی اوقات هم بهم می‌گه.

121
00:12:33,742 --> 00:12:38,908
‫دیروز بهم گفت دخترها رو به سرپرستی
‫قبول کردم که وجدانم راحت باشه.

122
00:12:39,075 --> 00:12:42,075
‫چون برای اون پدری نکردم.

123
00:12:42,492 --> 00:12:43,950
‫واقعا؟

124
00:12:51,658 --> 00:12:55,617
‫از کجاش این حرف‌ها رو در میاره؟
‫خیلی لوس و بی‌ادبه.

125
00:13:06,158 --> 00:13:09,075
‫می‌گه من همسن پدربزرگشونم.

126
00:13:10,533 --> 00:13:13,158
‫همیشه اینطوری نیست.

127
00:13:13,325 --> 00:13:15,950
‫با دخترها خوب کنار میاد.
‫خیلی دوستش دارن.

128
00:13:16,117 --> 00:13:18,408
‫این نکته خوبیه.

129
00:13:20,367 --> 00:13:24,158
‫از دیدش ما پیر و خرفتیم.

130
00:13:35,700 --> 00:13:38,742
‫بهتر نیست بخوابی؟ خیلی خسته‌ای.

131
00:14:13,283 --> 00:14:15,867
‫وقتی چهارده سالم بود...

132
00:14:17,867 --> 00:14:22,533
‫یواشکی عاشق دوست مامانم شده بودم.

133
00:14:25,825 --> 00:14:28,283
‫به نظرم خیلی ظریف بود.

134
00:14:31,867 --> 00:14:35,492
‫و همون‌موقع توی دفتر خاطراتم نوشتم که...

135
00:14:36,492 --> 00:14:41,033
‫چین‌ و چروک‌های پوستش...

136
00:14:42,658 --> 00:14:45,658
‫پوست نازک و ظریفش.

137
00:14:47,825 --> 00:14:50,075
‫انگار که مُرده بود.

138
00:14:54,283 --> 00:14:56,575
‫انگار که داشت متلاشی می‌شد.

139
00:14:57,492 --> 00:14:59,658
‫بی‌امان...

140
00:14:59,825 --> 00:15:01,992
‫به سمت مرگ می‌رفت.

141
00:15:05,200 --> 00:15:07,242
‫حالم بد می‌شد.

142
00:15:09,283 --> 00:15:12,783
‫و در عین حال جذبش شده بودم.

143
00:15:15,575 --> 00:15:18,242
‫می‌دونی چند سالش بود؟

144
00:15:19,492 --> 00:15:21,242
‫سی و سه.

145
00:15:25,075 --> 00:15:27,742
‫از دیدم مثل جنازه بود.

146
00:15:28,783 --> 00:15:30,617
‫فکر کن.

147
00:15:50,992 --> 00:15:53,992
‫و دیدت به پدرت چطور بود؟

148
00:15:59,533 --> 00:16:02,367
‫من پیردوستم. خودت می‌دونی.

149
00:16:06,658 --> 00:16:12,283
‫بدنی که مسنه و دیگه طراوت جوانی رو نداره...

150
00:16:13,867 --> 00:16:15,617
‫من رو احساسی می‌کنه.

151
00:16:17,533 --> 00:16:19,450
‫از دیدم جذابه.

152
00:16:49,533 --> 00:16:52,408
‫ترجیح می‌دم توی خونه سیگار نکشی.

153
00:17:02,575 --> 00:17:07,033
‫- خودم هم چنین چیزی رو نمی‌خوام.
‫- خوشحال باش که حشیش نیست.

154
00:17:09,366 --> 00:17:13,241
‫تیو، ما می‌خوایم که اینجا خوشحال باشی.

155
00:17:13,408 --> 00:17:16,700
‫اگه این یه‌جانبه نبود خوب بود.

156
00:17:18,616 --> 00:17:23,616
‫- خب؟
‫- فهمیدم. ولم کن کار دارم.

157
00:17:23,783 --> 00:17:26,366
‫- چه کاری؟
‫- کار.

158
00:17:26,491 --> 00:17:28,450
‫جدا؟ چه کاری؟

159
00:17:29,367 --> 00:17:32,367
‫گفتم برو. حواسم رو پرت می‌کنی.

160
00:17:32,492 --> 00:17:34,992
‫اصلا باور نمی‌کنم که کاری داشته باشی.

161
00:17:35,158 --> 00:17:38,367
‫هیچ‌کاری نمی‌کنی. فقط بازی
‫می‌کنی و مزخرف می‌بینی.

162
00:17:38,492 --> 00:17:41,825
‫به خودم مربوطه. چیزی نیست.

163
00:17:41,992 --> 00:17:46,325
‫چیزی نیست؟ یعنی چی؟
‫آخر سال امتحان داری.

164
00:17:46,450 --> 00:17:48,617
‫داری اذیتم می‌کنی. برو بیرون.

165
00:17:51,408 --> 00:17:54,783
‫- حالا که اینطوریه...
‫- پسش بده عوضی.

166
00:17:54,950 --> 00:17:59,450
‫خیال کردی کی هستی؟ اون مال منه.
‫روانی‌ای چیزی هستی؟

167
00:18:07,658 --> 00:18:09,742
‫بیا.

168
00:18:29,450 --> 00:18:33,825
‫- یه ساعت و نیم وقت دارم.
‫- از هیچی بهتره. اصلا نمی‌بینمت میمی.

169
00:18:33,992 --> 00:18:37,450
‫- پسرخوانده‌ات چی؟
‫- ازم متنفره. ولی عیبی نداره.

170
00:18:55,575 --> 00:18:57,408
‫چی شده؟

171
00:19:35,325 --> 00:19:37,242
‫الان به پیر زنگ می‌زنم.

172
00:19:47,742 --> 00:19:51,408
‫پیر، دزد اومده.

173
00:19:53,575 --> 00:19:57,617
‫نمی‌دونم. حتما در باغ رو به زور باز کردن.

174
00:19:58,367 --> 00:20:02,533
‫باید هال رو ببینی.
‫آره، به پلیس زنگ می‌زنم.

175
00:20:05,658 --> 00:20:08,283
‫کیفم توی هال نیست.

176
00:20:09,158 --> 00:20:12,200
‫هنوز چیزی رو ندیدم.

177
00:20:15,117 --> 00:20:16,492
‫آره.

178
00:20:19,533 --> 00:20:23,325
‫- چه خبر شده؟
‫- یه لحظه عزیزم.

179
00:20:23,450 --> 00:20:27,783
‫دزد اومده. برو توی اتاقت
‫ببین چیزی کم نشده؟

180
00:20:34,533 --> 00:20:36,783
‫پسرخوانده مهربونی داری.

181
00:20:36,950 --> 00:20:39,742
‫در حال حاضر وجود ندارم و عیبی نداره.

182
00:20:39,908 --> 00:20:41,992
‫پشت خطی پیر؟

183
00:20:43,700 --> 00:20:46,367
‫ممنون که انقدر زود اومدید.

184
00:20:46,492 --> 00:20:51,117
‫می‌خواستم فورا به سارا خبر بدم.
‫خبر خوبی دارم.

185
00:20:52,658 --> 00:20:56,658
‫قاضی دادگاه اطفال و نوجوانان تصمیم گرفت
‫که می‌تونی با پدرت زندگی کنی.

186
00:21:00,783 --> 00:21:04,367
‫- نمی‌دونم چطور ازتون تشکر کنم.
‫- از قاضی تشکر کنید.

187
00:21:04,492 --> 00:21:06,325
‫نه، باید از شما تشکر کنم.

188
00:21:07,783 --> 00:21:11,950
‫- ببخشید. واقعا ببخشید.
‫- مشکلی نیست.

189
00:21:22,742 --> 00:21:28,867
‫قاضی گفت که بعد بیماری و مرگ مادرت
‫بهتره که توی محیطی آشنا باشی.

190
00:21:29,033 --> 00:21:31,242
‫بقیه‌اش وظیفه شماست آقای اورارد.

191
00:21:31,408 --> 00:21:34,033
‫- امیدوارم متوجه شده باشید.
‫- قطعا.

192
00:21:34,200 --> 00:21:38,242
‫اداره مراقبت از جوانان حواسش هست.
‫لطفا من رو پشیمون نکنید.

193
00:22:21,533 --> 00:22:24,075
‫- بله؟
‫- این واسه‌ات آشناست؟

194
00:22:24,242 --> 00:22:27,450
‫- مال منه.
‫- توی حیاط پیداش کردم.

195
00:22:27,575 --> 00:22:30,950
‫گذاشتمش توی کیفم و یادم رفت که بهت بدمش.

196
00:22:31,117 --> 00:22:32,742
‫مهم نیست.

197
00:22:41,742 --> 00:22:44,450
‫کیفم حین دزدی ناپدید شده.

198
00:22:44,575 --> 00:22:48,450
‫چطور جاسوییچی رفته توی جیبت؟

199
00:22:48,575 --> 00:22:52,617
‫- حالا دیگه وسایلم رو هم می‌گردی؟
‫- من همیشه لباس‌ها رو می‌شورم.

200
00:22:52,783 --> 00:22:54,450
‫منتظر توضیحت هستم.

201
00:22:55,450 --> 00:22:58,992
‫- نمی‌دونم.
‫- احمق نشو.

202
00:22:59,158 --> 00:23:01,658
‫وسایل سرقتی کجان؟

203
00:23:02,658 --> 00:23:07,617
‫- یعنی چی؟ مستی؟
‫- از خونه خودت دزدی کردی؟ خوبه. آفرین.

204
00:23:07,783 --> 00:23:10,450
‫پدرت چه فکری می‌کنه...

205
00:23:11,325 --> 00:23:15,325
‫- من بهش بگم یا خودت می‌گی؟
‫- بگو. واسم مهم نیست.

206
00:23:16,158 --> 00:23:17,783
‫باور نمی‌کنم.

207
00:23:19,492 --> 00:23:21,200
‫من رو نمی‌شناسی.

208
00:23:22,200 --> 00:23:28,367
‫ممکنه. ولی من از شرایط سختی
‫که خروج ازش سخته اطلاع دارم.

209
00:23:28,492 --> 00:23:31,658
‫مخصوصا به عنوان کسی
‫که با قانون سر و کار داره.

210
00:23:31,825 --> 00:23:34,158
‫به پلیس زنگ بزن. واسم مهم نیست.

211
00:23:34,325 --> 00:23:39,367
‫چرا همیشه پرخاشگری؟ گوش کن.

212
00:23:42,617 --> 00:23:45,825
‫بیا بریم سراغ بهترین راه حل.

213
00:23:45,992 --> 00:23:49,992
‫می‌تونم به پدرت چیزی نگم
‫و اون رو قاطی قضیه نکنم...

214
00:23:50,992 --> 00:23:53,283
‫- ولی...
‫- ولی چی؟

215
00:23:54,367 --> 00:23:58,825
‫- ولی در ازاش همکاری می‌خوام.
‫- چه همکاری‌ای؟

216
00:23:58,992 --> 00:24:02,242
‫باید سعی کنی که با این خانواده ادغام بشی.

217
00:24:02,408 --> 00:24:04,617
‫ببینیم می‌تونی یا نه.

218
00:24:05,617 --> 00:24:09,658
‫- من هر روز بچه‌های مشکل‌دار رو می‌بینم.
‫- من بچه نیستم.

219
00:24:09,825 --> 00:24:11,950
‫پس ثابت کن.

220
00:24:33,033 --> 00:24:36,492
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- می‌خوام وسایل ساحل رو بیارم.

221
00:24:36,658 --> 00:24:38,117
‫صبر کن.

222
00:24:40,617 --> 00:24:46,117
‫- کدوم رو می‌خوای؟
‫- کمربند شنا. لوله تنفس و...

223
00:24:46,283 --> 00:24:48,492
‫- کمربند شنا.
‫- و عینک شنا.

224
00:24:48,658 --> 00:24:50,617
‫- لوله تنفس، عینک شما.
‫- ممنون.

225
00:24:50,783 --> 00:24:55,283
‫- دیگه چیزی نیست؟
‫- نه نیست، اون صورتیه رو هم بده.

226
00:24:56,658 --> 00:24:59,950
‫- عالیه.
‫- همین؟ می‌شه پنج پوند.

227
00:25:00,117 --> 00:25:03,117
‫دارم با دخترها می‌رم شنا.
‫می‌خوای بیای؟

228
00:25:04,075 --> 00:25:05,450
‫چرا که نه.

229
00:25:06,575 --> 00:25:11,408
‫- اول سالاد می‌خوردیم دخترها.
‫- باشه مامان. بعدش.

230
00:25:18,575 --> 00:25:20,700
‫ادای گیاهخوارها رو در میاری.

231
00:25:22,533 --> 00:25:25,450
‫ساندویچ بیگ‌مک گوشت نیست.
‫خیلی خوشمزه‌ست.

232
00:25:26,450 --> 00:25:28,783
‫نمیشه جلوش مقاومت کرد دیگه.

233
00:25:30,700 --> 00:25:35,908
‫پس دیگه گیاهخوار نیستی. خوبه.
‫از خریدن استیک سویا خسته شدم.

234
00:25:37,033 --> 00:25:39,325
‫دو سال دوام آوردم.

235
00:25:43,325 --> 00:25:45,283
‫سرده.

236
00:25:47,117 --> 00:25:49,742
‫مراقب باش. روت آب می‌ریزم.

237
00:26:00,367 --> 00:26:05,825
‫- ببین، ماهی کوچولو.
‫- تیو، بیا تیو. برگرد.

238
00:26:06,783 --> 00:26:10,450
‫جرئت نداریم بریم جلوتر.

239
00:26:11,742 --> 00:26:14,450
‫- نمیای توی آب؟
‫- حوصله ندارم.

240
00:26:17,617 --> 00:26:20,450
‫یا با خانواده ادغام می‌شی و یا...

241
00:26:21,367 --> 00:26:23,450
‫چیکار می‌کنی تیو؟

242
00:26:26,700 --> 00:26:28,450
‫- بس کن.
‫- بیا.

243
00:26:28,617 --> 00:26:30,658
‫مال منه.

244
00:26:57,992 --> 00:26:59,408
‫نکن.

245
00:27:00,658 --> 00:27:05,492
‫من پسرهایی که توی آب باهام
‫ شوخی کردن رو ول کردم.

246
00:27:05,658 --> 00:27:07,783
‫نمی‌تونی من رو ول کنی.

247
00:27:33,408 --> 00:27:36,450
‫- کم هم نمیاری.
‫- عمرا.

248
00:27:41,825 --> 00:27:45,533
‫فردا می‌ریم اسب‌سواری.

249
00:27:48,950 --> 00:27:53,658
‫- تو هم میای؟
‫- اسب‌سواری؟ بلد نیستم.

250
00:30:12,117 --> 00:30:13,783
‫از کی شروع کردی.

251
00:30:14,742 --> 00:30:18,408
‫از دوازده سالگی با مامانم. عاشقش بود.

252
00:30:29,242 --> 00:30:31,158
‫دلت برای جنوا تنگ می‌شه؟

253
00:30:32,325 --> 00:30:36,075
‫جنوا مزخرفه. مردمش هم مزخرفن.
‫همه پول پرستن.

254
00:30:37,575 --> 00:30:40,700
‫هر کی دوست داری رو دعوت کن.
‫خونه خودته.

255
00:30:42,533 --> 00:30:44,450
‫دوستی ندارم.

256
00:30:47,408 --> 00:30:49,033
‫من هم ندارم.

257
00:30:50,825 --> 00:30:54,742
‫- این از کجا اومده؟
‫- کار خودمه.

258
00:30:55,575 --> 00:30:58,492
‫متوجه‌ای که دیگه پاک نمی‌شه؟

259
00:30:58,658 --> 00:31:00,075
‫متوجه‌ای که مزخرفه.

260
00:31:00,242 --> 00:31:03,742
‫- می‌شه فورا پاکشون کردی.
‫- جدی؟

261
00:31:04,617 --> 00:31:09,117
‫با جوهر سفید. یا می‌تونی جایگزینشون کنی.

262
00:31:09,283 --> 00:31:13,450
‫- اگه بخوای می‌تونم واسه تو هم بزنم.
‫- عمرا.

263
00:31:13,617 --> 00:31:18,242
‫- چرا که نه؟ می‌ترسی؟
‫- خوشم نمیاد دیگه.

264
00:31:18,408 --> 00:31:22,783
‫- تو از دردش می‌ترسی. همه دارن.
‫- دقیقا.

265
00:31:29,992 --> 00:31:33,450
‫اونجا. یکی اونجا می‌زنم. جدی.

266
00:31:35,783 --> 00:31:38,492
‫یا هم اینجا. شاید اینجا. بیا.

267
00:31:39,450 --> 00:31:43,575
‫- شیکه. می‌دونم که خوشت میاد.
‫- اصلا.

268
00:31:44,325 --> 00:31:50,117
‫از دردش می‌ترسی. فقط یکم می‌سوزه.
‫چیزی نیست.

269
00:31:57,658 --> 00:32:01,200
‫- بیا. واسه تفریح. یکی کوچولو.
‫- نه.

270
00:32:01,367 --> 00:32:06,575
‫آره، اینجا. چی می‌خوای؟
‫بزرگ یا کوچیک؟

271
00:32:07,950 --> 00:32:09,575
‫- اینجا.
‫- نه.

272
00:32:13,075 --> 00:32:14,742
‫دستت رو بده.

273
00:32:18,617 --> 00:32:23,658
‫اینجا. قسم می‌خورم. جای دیگه نمی‌شه.

274
00:32:23,825 --> 00:32:27,117
‫اگه اینجا بزنی خیلی شیک می‌شه.

275
00:32:53,658 --> 00:32:56,450
‫- درد داره.
‫- تکون نخور.

276
00:32:57,450 --> 00:33:00,325
‫مال من رو دیدی؟ فکر کن چقدر درد داشته.

277
00:33:00,450 --> 00:33:03,783
‫تو فرق داری. من از درد خوشم نمیاد.

278
00:33:17,658 --> 00:33:19,950
‫واقعا خیلی متظاهری.

279
00:33:23,158 --> 00:33:28,408
‫چون اولیشه. معتاد می‌شی.
‫بعد خواهش می‌کنی یکی دیگه بزنم.

280
00:33:28,533 --> 00:33:33,033
‫- بعدا می‌گی واسم تاتو بزن تیو.
‫- مطمئنم نمی‌گم.

281
00:33:33,200 --> 00:33:35,783
‫الان این رو می‌گی. همه اولش همین رو می‌گن.

282
00:33:36,700 --> 00:33:38,575
‫دارم سعی‌ام رو می‌کنم.

283
00:33:39,575 --> 00:33:42,283
‫به نظرت مونالیزا انقدر حرکت می‌کرده؟

284
00:34:12,658 --> 00:34:14,117
‫عصربخیر.

285
00:34:18,283 --> 00:34:20,992
‫مادرخوانده‌ام ان. آماندا.

286
00:34:22,242 --> 00:34:24,283
‫عصربخیر خانم.

287
00:34:52,700 --> 00:34:56,033
‫توی هامبورگ رخ داد.

288
00:34:56,200 --> 00:35:02,492
‫مردم تعداد زیادی وزغ رو دیدن
‫که کنار یه دریاچه مُرده بودن.

289
00:35:02,658 --> 00:35:04,283
‫خیلی زیاد.

290
00:35:04,450 --> 00:35:08,908
‫- کدوم دریاچه؟
‫- اسم دریاچه رو یادم نیست.

291
00:35:09,075 --> 00:35:13,325
‫- سوال‌های مسخره نپرس.
‫- من یکم هامبورگ رو می‌شناسم.

292
00:35:13,450 --> 00:35:15,283
‫من نمی‌شناسم.

293
00:35:16,450 --> 00:35:23,950
‫نه، قتل‌عام بود. قتل‌عام وزغ‌ها.
‫حدود هزاران وزغ.

294
00:35:24,117 --> 00:35:27,367
‫- چطوری اتفاق افتاده بود؟
‫- دقیقا. یه رازه.

295
00:35:27,492 --> 00:35:30,450
‫دریاچه آلوده شده؟ سمی شده؟

296
00:35:30,617 --> 00:35:35,242
‫نه، وزغ‌های مُرده داخلش نبودن.
‫اطرافش بودن...

297
00:35:35,408 --> 00:35:37,908
‫و منفجر شده بودن.

298
00:35:38,783 --> 00:35:42,492
‫- توی آب انفجار رخ داده؟
‫- بذار تعریف کنه.

299
00:35:42,658 --> 00:35:47,867
‫- دارم سعی می‌کنم دنبال کنم و درک کنم.
‫- آره، می‌تونه سوال بپرسه.

300
00:35:48,033 --> 00:35:50,492
‫- و...
‫- اولش...

301
00:35:55,242 --> 00:35:57,908
‫- مزخرفات حوصله‌سربر؟
‫- خیلی.

302
00:35:58,700 --> 00:36:02,783
‫- من می‌رم بیرون. میای؟
‫- چرا که نه؟

303
00:36:39,242 --> 00:36:41,117
‫یکی دیگه؟

304
00:36:54,492 --> 00:36:59,575
‫خب بگو ببینم، چند روزیه آماندا نیومده.

305
00:37:00,908 --> 00:37:03,075
‫میاد و می‌ره.

306
00:37:03,242 --> 00:37:06,450
‫ولی هنوز دوست‌دخترته؟

307
00:37:07,575 --> 00:37:10,492
‫دوست‌دخترم؟ چی می‌گی؟

308
00:37:12,075 --> 00:37:15,783
‫- خب پس چی بگم؟
‫- چیزی برای گفتن نیست.

309
00:37:15,950 --> 00:37:18,450
‫اون زندگی خودش رو داره، من هم زندگی خودم.

310
00:37:21,783 --> 00:37:23,700
‫پس احساسات چی؟

311
00:37:27,242 --> 00:37:29,492
‫من توی کار احساسات نیستم.

312
00:37:31,533 --> 00:37:35,242
‫خیلی‌خب پس. من چیزی نگفتم.

313
00:37:40,075 --> 00:37:42,117
‫تو و پدرم چی؟

314
00:37:42,283 --> 00:37:45,950
‫من و پدرت چی؟

315
00:37:46,325 --> 00:37:48,492
‫پدرم و تو، واقعا عاشق همید؟

316
00:37:51,325 --> 00:37:57,033
‫واقعا می‌خوای از خودم و پیر حرف بزنم؟

317
00:37:58,033 --> 00:38:04,408
‫اگه می‌شنیدم که مادرم در مورد
‫مردهای همسن تو حرف می‌زد...

318
00:38:06,033 --> 00:38:08,033
‫حالم بد می‌شد.

319
00:38:09,450 --> 00:38:13,158
‫- مادرت خیلی شوهر داشت؟
‫- تقریبا.

320
00:38:22,825 --> 00:38:25,033
‫خودت چی؟ قبل پدرم.

321
00:38:27,325 --> 00:38:29,200
‫همه‌چیز نسبیه.

322
00:38:34,158 --> 00:38:40,950
‫مادرم مال دوران قرص و انقلاب جنسی بود.

323
00:38:41,117 --> 00:38:43,825
‫همه با هم سکس می‌کردن.

324
00:38:45,450 --> 00:38:49,450
‫- خودت نه؟
‫- من از نسل ایدزم.

325
00:38:50,450 --> 00:38:54,158
‫فورا به پایان رسید. خیلی یهویی.

326
00:38:55,158 --> 00:38:58,575
‫خداحافظ بی‌احتیاطی و سبک‌بالی.

327
00:38:58,742 --> 00:39:02,117
‫پنجره‌ای که باز شد و دوباره بسته شد.

328
00:39:05,575 --> 00:39:08,450
‫ولی با مردهای زیادی بودی، نه؟

329
00:39:09,617 --> 00:39:11,283
‫حرفی ندارم.

330
00:39:21,950 --> 00:39:24,242
‫- من می‌رم.
‫- آماندا؟

331
00:39:27,367 --> 00:39:29,075
‫حرفی ندارم.

332
00:39:46,533 --> 00:39:49,742
‫کجا بودی؟ همه جا رو گشتم.

333
00:39:50,408 --> 00:39:54,075
‫- هنوز نرفتن؟
‫- کجا بودی؟

334
00:39:55,992 --> 00:39:58,283
‫رفتم یه قدمی بزنم.

335
00:40:05,533 --> 00:40:10,242
‫- ناسلامتی مهمون داشتیم‌ها.
‫- حس کردم به هوای تازه نیاز دارم.

336
00:40:12,408 --> 00:40:13,783
‫نه.

337
00:40:18,033 --> 00:40:22,117
‫خواستی کاری کنی که انگار
‫بهشون اهمیت نمی‌دی.

338
00:40:22,283 --> 00:40:25,575
‫از جانب خودشون و خودم خیلی ممنونم.

339
00:40:28,908 --> 00:40:34,783
‫خواسته زیادیه که بخوام حداقل
‫طبیعی رفتار کنی؟ نمی‌خواد صمیمی باشی.

340
00:40:36,450 --> 00:40:41,117
‫می‌دونی من راجع به معمولی‌ها چه فکری
‫می‌کنم؟ حوصله من رو سر می‌برن.

341
00:40:41,283 --> 00:40:46,783
‫حوصله خودشون رو هم سر می‌برن.
‫معمولی نباش. بهت نمیاد.

342
00:41:04,908 --> 00:41:11,283
‫خیلی سکسی بود و گفت که «از رابطه جنسی
‫من با بقیه زن‌ها خبر داری.»

343
00:41:11,450 --> 00:41:14,033
‫گفتم که «آره، خبر دارم.»

344
00:41:14,200 --> 00:41:17,450
‫که در جواب گفت که «یه پروژه هنری دارم و...

345
00:41:17,617 --> 00:41:20,367
‫- جانم؟ پروژه هنری؟
‫- درسته.

346
00:41:20,492 --> 00:41:24,242
‫لپ‌تاپش رو درآورد و عکس‌هایی...

347
00:41:24,408 --> 00:41:27,492
‫از عشق‌بازیش با زن‌های مختلف بهم نشون داد.

348
00:41:30,283 --> 00:41:34,158
‫- خوب بودن ولی...
‫- پروژه جالبیه.

349
00:41:34,325 --> 00:41:41,450
‫همین. و یه جایی هم برگشت گفت که
‫می‌خواد من توی این پروژه باشم و...

350
00:41:41,575 --> 00:41:47,700
‫ببخشید که مکالمه رو قطع می‌کنم.
‫همیشه احساس مزاحم بودن دارم.

351
00:41:48,700 --> 00:41:52,742
‫دوست دارم فالگوش وایستم ببینم چی می‌گید.

352
00:41:52,908 --> 00:41:55,367
‫همه‌چیز رو. با تک‌تک جزئیات.

353
00:41:55,492 --> 00:41:58,408
‫زن‌ها از مردها چندش‌ترن.
‫باور کن.

354
00:41:58,533 --> 00:42:00,950
‫پس ترجیح می‌دم چیزی ندونم.

355
00:42:01,117 --> 00:42:05,992
‫بچه‌ها یه ساعته که دارن مثل روانی‌ها روی
‫ترامپولین بازی می‌کنن. ارزش دیدن داره.

356
00:42:08,075 --> 00:42:12,117
‫- باشه، بیشتر بهت می‌گم...
‫- آره، باز هم بگو.

357
00:42:17,617 --> 00:42:20,117
‫مهم نیست. دیگه نیست.

358
00:42:42,492 --> 00:42:46,992
‫بابا، میای با ما ترامپولین بازی کنی؟

359
00:42:47,158 --> 00:42:50,450
‫نمی‌شه عزیزم. باید چمدانم رو جمع کنم.

360
00:42:50,617 --> 00:42:54,158
‫وقتی برگردم دو روز بزرگ‌تر می‌شید.

361
00:42:54,325 --> 00:42:57,158
‫دو روز که زیاد نیست، مگه نه عزیزم؟

362
00:43:10,325 --> 00:43:12,325
‫موبایلت اصلا استراحت می‌کنه؟

363
00:43:13,325 --> 00:43:18,992
‫یه سریال علمی تخیلی قشنگه.
‫اون مزخرفات همیشگی نیست. فرانسوی و خوبه.

364
00:43:19,158 --> 00:43:20,658
‫می‌خوای ببینی؟

365
00:43:43,992 --> 00:43:45,783
‫به نظر خوب میاد.

366
00:43:47,617 --> 00:43:49,325
‫دوستش دارم.

367
00:46:20,325 --> 00:46:24,783
‫- نباید دیگه تکرارش کنیک تیو.
‫- داری اذیتش می‌کنی؟

368
00:46:25,825 --> 00:46:28,450
‫جدیم.

369
00:46:28,575 --> 00:46:32,242
‫باید تظاهر کنیم اتفاقی
‫نیفتاده و فراموشش کنیم.

370
00:46:32,408 --> 00:46:35,575
‫و مهم‌تر از همه این‌که دیگه تکرارش نکنیم.
‫قول بده.

371
00:46:35,742 --> 00:46:40,033
‫- خوب نبود؟
‫- چرا، خودم رو رها کردم.

372
00:46:41,325 --> 00:46:45,908
‫ولی الان توی دردسر افتادیم.
‫نباید این کار رو می‌کردیم. جدی می‌گم.

373
00:46:46,783 --> 00:46:49,825
‫آروم باش. چیزی نیست.

374
00:46:51,450 --> 00:46:56,450
‫باید قول بدم که دیگه تکرارش نمی‌کنم؟
‫مثل یه پسر شیطون؟

375
00:46:56,575 --> 00:46:58,533
‫شوخی ندارم.

376
00:47:03,158 --> 00:47:05,575
‫واقعا خیلی اذیت می‌کنی.

377
00:47:20,158 --> 00:47:24,117
‫کل روز توی یه اتاق کنفرانس مسخره بودم.

378
00:47:25,992 --> 00:47:31,450
‫سمینار بعد سمینار.
‫اصلا وقت نکردم لذتی ببرم.

379
00:47:33,575 --> 00:47:35,492
‫همیشه همینه.

380
00:47:35,658 --> 00:47:38,867
‫یه کامپیوتر جدید واسه تیو خریدم.

381
00:47:39,033 --> 00:47:43,075
‫- چرا؟
‫- که دائما سرش توی گوشی نباشه.

382
00:47:43,242 --> 00:47:46,075
‫می‌‌تونه باهاش کار هم بکنه.

383
00:47:46,242 --> 00:47:48,408
‫نمی‌شد راجع بهش حرف بزنیم؟

384
00:47:48,533 --> 00:47:52,242
‫اشکالی داره که واسه پسرت کامپیوتر خریدم؟

385
00:47:52,408 --> 00:47:55,367
‫ممکن بود خودم لازمش داشته باشم.

386
00:48:00,033 --> 00:48:04,825
‫اگه خواستم واسش آشپزی بکنم و
‫لباس‌هاش رو بشورم هم باید اجازه بگیرم؟

387
00:48:09,617 --> 00:48:12,200
‫در هر صورت لطف کردی.

388
00:48:24,450 --> 00:48:28,158
‫غذای موردعلاقه‌ات چیه آنجلا؟

389
00:48:28,325 --> 00:48:30,283
‫- فقط یکی؟
‫- آره.

390
00:48:31,867 --> 00:48:34,867
‫ماکارونی بولونز مامان.

391
00:48:36,492 --> 00:48:41,325
‫و اگه می‌تونستی یه چیزی رو با خودت ببری
‫به یه جزیره دورافتاده، چی رو می‌بردی؟

392
00:48:41,450 --> 00:48:44,742
‫- سرینا رو می‌بردم.
‫- من که وسیله نیستم.

393
00:48:45,783 --> 00:48:49,075
‫و تو با خودت چی رو می‌بردی
‫به جزیره دورافتاده؟

394
00:48:49,242 --> 00:48:55,658
‫لحاف و بالشتم.
‫و شمشیرم که از خودم دفاع کنم.

395
00:48:55,825 --> 00:48:58,992
‫دروغ نگو. تو بدون بغل خوابت نمی‌بره.

396
00:48:59,158 --> 00:49:02,908
‫ولی اگه بمیرم فایده بغل چیه؟

397
00:49:03,075 --> 00:49:04,575
‫نمی‌دونم.

398
00:49:05,575 --> 00:49:08,992
‫- هیچی.
‫- درسته. هیچی.

399
00:49:15,950 --> 00:49:17,533
‫آبجو می‌خوای؟

400
00:49:21,867 --> 00:49:24,867
‫اول دستگاه ضبط‌صوت.

401
00:49:29,117 --> 00:49:31,825
‫بالاخره یه روزی همه‌چیزت رو می‌فهمم.

402
00:49:32,825 --> 00:49:35,033
‫خیلی جاه‌طلبی.

403
00:49:38,533 --> 00:49:42,408
‫- قول می‌دی که حقیقت رو بگی؟
‫- حقیقت.

404
00:49:43,408 --> 00:49:45,033
‫تقلب نکن.

405
00:49:49,575 --> 00:49:54,450
‫- حرف بزن.
‫- قرار نیست ازم سوال بپرسی؟

406
00:50:00,992 --> 00:50:02,450
‫تو کی هستی؟

407
00:50:04,450 --> 00:50:07,033
‫خودت خوب می‌دونی.

408
00:50:10,617 --> 00:50:14,450
‫بهترین تجربه‌ای که داشتی چی بوده؟

409
00:50:16,200 --> 00:50:18,450
‫به سرپرستی قبول کردن دخترها.

410
00:50:20,533 --> 00:50:22,158
‫و بدترینش؟

411
00:50:23,075 --> 00:50:26,408
‫وقتی که فهمیدم نمی‌تونم بچه‌دار بشم.

412
00:50:26,533 --> 00:50:30,075
‫من و پدرت خیلی تلاش کردیم.

413
00:50:34,742 --> 00:50:37,033
‫چرا جواب نداد؟

414
00:50:37,867 --> 00:50:43,867
‫وقتی جوان بودم یه سقط داشتم. خوب پیش نرفت.
‫داغونم کرد.

415
00:50:55,075 --> 00:50:58,492
‫- بهترین دوستت کیه؟
‫- خواهرم.

416
00:51:00,325 --> 00:51:03,617
‫البته همیشه بهم حسادت می‌کنه.

417
00:51:07,450 --> 00:51:09,283
‫بزرگ‌ترین ترست چیه؟

418
00:51:11,075 --> 00:51:12,992
‫که همه‌چیز ناپدید بشه.

419
00:51:13,867 --> 00:51:20,033
‫یا بدتر. که خودم کاری کنم
‫که همه‌چیز ناپدید بشه.

420
00:51:21,825 --> 00:51:27,617
‫مثل نظریه ترس از ارتفاع من.
‫ترس از ارتفاع ترس از افتادن نیست...

421
00:51:27,783 --> 00:51:31,450
‫بلکه ترس از میل غیرقابل کنترل برای افتادنه.

422
00:51:33,408 --> 00:51:39,033
‫انقدر وحشتناکه حاضری بپری
‫که اون ترس متوقف بشه.

423
00:51:44,658 --> 00:51:47,325
‫واقعا خیلی پیچیده‌ای.

424
00:51:51,533 --> 00:51:53,867
‫غذای موردعلاقه‌ات چیه؟

425
00:51:56,325 --> 00:51:57,700
‫روکفور.

426
00:51:58,658 --> 00:52:02,408
‫- اون که غذا نیست.
‫- بستگی داره چقدر باشه.

427
00:52:05,367 --> 00:52:08,658
‫با خودت چی می‌بری به یه جزیره دورافتاده؟

428
00:52:09,658 --> 00:52:11,450
‫کبریت.

429
00:52:13,075 --> 00:52:14,450
‫هوشمندانه‌ست.

430
00:52:20,992 --> 00:52:23,575
‫اولین نفر با کی خوابیدی؟

431
00:52:27,700 --> 00:52:29,867
‫نمی‌خوام در این مورد حرف بزنم.

432
00:52:32,783 --> 00:52:36,992
‫- قول دادی به همه سوال‌ها جواب بدی.
‫- من قولی ندادم.

433
00:52:40,283 --> 00:52:43,825
‫- بگو دیگه.
‫- حوصله ندارم.

434
00:52:48,492 --> 00:52:50,117
‫چرا نداری؟

435
00:52:53,617 --> 00:52:56,117
‫چیزهایی هست که...

436
00:52:57,533 --> 00:52:59,992
‫هرگز نباید اتفاق بیفته.

437
00:53:03,492 --> 00:53:04,950
‫مثل با هم بودن ما؟

438
00:53:05,825 --> 00:53:07,575
‫با هم بودنی در کار نیست.

439
00:53:12,117 --> 00:53:16,075
‫- واسه من هست.
‫- ساکت. من رو می‌ترسونی.

440
00:53:18,408 --> 00:53:19,867
‫بس کن.

441
00:53:21,575 --> 00:53:26,200
‫می‌تونم رازدار باشم. ولی از اولین بارت بگو.

442
00:53:26,367 --> 00:53:29,700
‫- دخترها خوب یادشون می‌مونه.
‫- بس کن.

443
00:53:30,783 --> 00:53:34,408
‫نمی‌خوام و نمی‌تونم در موردش حرف بزنم.
‫ناراحت‌کننده‌ست.

444
00:53:43,658 --> 00:53:45,450
‫چی؟

445
00:53:59,200 --> 00:54:00,575
‫ببخشید.

446
00:54:05,575 --> 00:54:07,033
‫ببخشید.

447
00:54:11,408 --> 00:54:12,783
‫ببخشید.

448
00:54:28,367 --> 00:54:31,283
‫- دارم خوب پیش می‌رم؟
‫- خیلی خوب.

449
00:54:36,117 --> 00:54:37,783
‫خیلی لاغری.

450
00:54:39,242 --> 00:54:41,992
‫- کوچیکم.
‫- هیس.

451
00:56:55,450 --> 00:56:57,200
‫سلام سارا.

452
00:57:05,033 --> 00:57:08,617
‫می‌خواستم ببینم چطوری.

453
00:57:08,783 --> 00:57:10,242
‫بد نیستم.

454
00:57:10,408 --> 00:57:13,242
‫خیلی زنگ زدم. ولی جواب ندادی.

455
00:57:14,242 --> 00:57:17,200
‫یه شماره دیگه گرفتم.

456
00:57:17,367 --> 00:57:19,283
‫وقتی دیدم جواب نمی‌دی...

457
00:57:19,450 --> 00:57:22,533
‫- به مدرسه‌ات هم سر زدم.
‫- سارا.

458
00:57:25,200 --> 00:57:27,117
‫گفتن که مریض شدی.

459
00:57:29,367 --> 00:57:32,200
‫- آره.
‫- چی شده؟

460
00:57:37,242 --> 00:57:39,992
‫سارا؟ با کی حرف می‌زنی؟

461
00:57:40,158 --> 00:57:42,492
‫بریم یه قدمی بزنیم؟

462
00:57:42,658 --> 00:57:45,533
‫می‌شه بری؟

463
00:57:45,700 --> 00:57:47,367
‫چرا؟

464
00:57:50,742 --> 00:57:56,533
‫امنیت کودکان؟ من دنبال
‫پرونده اورارد می‌گردم.

465
00:57:56,700 --> 00:57:58,408
‫سارا اوراود.

466
00:57:59,742 --> 00:58:01,325
‫ممنون.

467
00:58:08,033 --> 00:58:11,325
‫- میام یه نگاهی بندازم.
‫- باهام بیا.

468
00:58:15,742 --> 00:58:17,533
‫بس کن.

469
00:58:18,533 --> 00:58:20,617
‫بامزه نیست.

470
00:58:26,617 --> 00:58:28,867
‫الان جا و وقتش نیست.

471
00:58:29,867 --> 00:58:31,700
‫لوس مسخره.

472
00:58:32,867 --> 00:58:39,117
‫- سلام. چه خوشگل شدن.
‫- می‌خوایم کادو باز کنیم.

473
00:58:39,283 --> 00:58:43,033
‫می‌خوایم کادو باز کنیم لوکاس.

474
00:58:43,200 --> 00:58:46,658
‫نه، حق نداری بهش دست بزنی.
‫فقط من می‌تونم.

475
00:58:48,533 --> 00:58:51,325
‫- تولد اون‌هاست؟
‫- آره.

476
00:58:51,450 --> 00:58:55,867
‫- نه، تولد اونه.
‫- تولد اون نیست؟

477
00:58:56,033 --> 00:58:57,992
‫تولد اون نیست.

478
00:59:05,408 --> 00:59:07,492
‫خوش‌شانس.

479
00:59:09,700 --> 00:59:11,283
‫ولش کن.

480
00:59:11,450 --> 00:59:16,783
‫- تفنگم رو پر می‌کنی مامان؟
‫- البته عزیزم.

481
00:59:36,325 --> 00:59:38,617
‫- خیلی بداخلاقی.
‫- نکن.

482
00:59:42,950 --> 00:59:44,742
‫خودت هم حشری شدی.

483
00:59:46,033 --> 00:59:47,450
‫اینجا؟

484
00:59:48,783 --> 00:59:52,950
‫خیلی... خیلی بی‌پروا شدی. نکن.

485
00:59:53,117 --> 00:59:56,700
‫بی‌خیال. اذیت نکن. سریع تموم می‌شه.
‫حال می‌ده.

486
01:00:05,325 --> 01:00:09,033
‫- صبر کن. بهت توضیح می‌دم.
‫- یه لحظه هم اینجا نمی‌مونم.

487
01:00:09,200 --> 01:00:13,617
‫- به دخترها چی بگم؟
‫- که با برادرشون سکس می‌کنی.

488
01:00:20,367 --> 01:00:26,450
‫تولدت مبارک.

489
01:00:26,575 --> 01:00:32,117
‫تولدت مبارک سرینا.

490
01:00:38,367 --> 01:00:41,242
‫هنوز روشنه.

491
01:00:43,325 --> 01:00:45,783
‫من هنوز شامپاین نخوردم.

492
01:00:46,783 --> 01:00:49,075
‫از مسئولش بخواه.

493
01:01:17,158 --> 01:01:20,992
‫حالیت شد که دیروز نزدیک بود فاجعه رخ بده؟

494
01:01:23,575 --> 01:01:27,742
‫خیلی باهام بدرفتاری کردی.
‫ترسیده بودم.

495
01:01:28,950 --> 01:01:31,658
‫فقط یه راه حل منطقی وجود داره.

496
01:01:34,325 --> 01:01:38,450
‫- چی؟ دیگه من رو نمی‌خوای؟
‫- نه.

497
01:01:41,408 --> 01:01:44,658
‫باید فورا رابطه‌مون رو تموم بکنیم.

498
01:01:45,700 --> 01:01:48,617
‫- بابت دیروز عصبانی‌ای؟
‫- خیلی خطرناک بود.

499
01:01:48,783 --> 01:01:54,158
‫- می‌خوای همه‌چیز رو به بابا بگی؟
‫- روانی شدی؟ این بدترین کار ممکنه.

500
01:01:55,158 --> 01:01:59,742
‫باید برای حفظ خانواده این راز باقی بمونه.

501
01:02:00,742 --> 01:02:02,325
‫متوجه شدی؟

502
01:02:03,367 --> 01:02:06,283
‫پدرت نباید به چیزی مشکوک بشه.

503
01:02:08,783 --> 01:02:12,867
‫- خوبه.
‫- بهش چیزی نمی‌گیم. به هیچ‌کس.

504
01:02:15,367 --> 01:02:16,950
‫قول می‌دی؟

505
01:02:18,533 --> 01:02:20,158
‫قول.

506
01:02:29,658 --> 01:02:34,867
‫امیدوارم بتونم بهت اعتماد بکنم.
‫از امروز هم همه‌چیز تموم می‌شه.

507
01:02:38,325 --> 01:02:40,533
‫پس ولم می‌کنی؟

508
01:02:40,700 --> 01:02:43,575
‫بالاخره باید به پایان می‌رسید.

509
01:02:45,075 --> 01:02:47,700
‫جوانی. یادت می‌ره.

510
01:02:50,450 --> 01:02:52,075
‫خودت چی؟

511
01:02:53,450 --> 01:02:57,617
‫اون فرق داره. تو هنوز خیلی
‫از زندگیت مونده. رهایی.

512
01:02:57,783 --> 01:03:01,283
‫با کلی دختر می‌خوابی و زندگی می‌کنی.

513
01:03:04,825 --> 01:03:06,908
‫و اگه ازش لذتی نبردم؟

514
01:03:07,075 --> 01:03:09,283
‫از سر جوانی این حرف رو می‌زنی.

515
01:03:10,158 --> 01:03:12,658
‫- من رو ببوس.
‫- تموم شد. گفتم که. خب؟

516
01:03:12,825 --> 01:03:16,367
‫یعنی واسه خداحافظی من رو نمی‌بوسی؟
‫من رو ببوس.

517
01:03:16,492 --> 01:03:19,867
‫باشه. بوس خداحافظی.
‫بعدش تمومه.

518
01:03:23,408 --> 01:03:25,033
‫بدرود.

519
01:03:30,367 --> 01:03:32,408
‫خداحافظ عشقم.

520
01:03:37,658 --> 01:03:42,867
‫به دوست‌دخترهای سکسیم حسادت می‌کنی.
‫بعد دیگه لازمت ندارم.

521
01:04:07,700 --> 01:04:09,533
‫مینا بهم زنگ زد.

522
01:04:12,283 --> 01:04:16,200
‫- چی می‌خواست؟
‫- نمی‌دونم. چیزی نگفت.

523
01:04:29,242 --> 01:04:33,742
‫گفتم چند روز با تیو توی کلبه تنها باشم.

524
01:04:36,075 --> 01:04:38,992
‫یه هفته مرخصی گرفتم.

525
01:04:39,158 --> 01:04:44,075
‫به نظرم لازم داره که باهاش زمان بگذرونم.

526
01:04:52,283 --> 01:04:53,658
‫خوبه.

527
01:04:54,617 --> 01:04:58,950
‫اگه همچنان فکر می‌کنه که دوستش نداری...

528
01:05:02,867 --> 01:05:04,742
‫مشکلی هست؟

529
01:05:06,950 --> 01:05:10,033
‫هیچوقت واسه دخترها مرخصی نگرفتی.

530
01:05:11,033 --> 01:05:13,450
‫به نظرت فکر بدیه.

531
01:05:15,158 --> 01:05:16,533
‫نه.

532
01:05:23,325 --> 01:05:25,242
‫می‌خوای تو هم بیای؟

533
01:05:27,158 --> 01:05:31,450
‫گمونم نیاز داره که پیش من باشه.
‫مردونه باشه.

534
01:05:33,242 --> 01:05:35,242
‫احتمالا درست می‌گی.

535
01:05:46,950 --> 01:05:49,867
‫بیا تا مثل خواهرهات خوشگلت کنم.

536
01:05:50,033 --> 01:05:53,492
‫و روی سرش تاجی از گل گذاشت...

537
01:05:53,658 --> 01:05:56,533
‫که هر گلبرگش از مروارید بود.

538
01:05:57,575 --> 01:05:59,033
‫- مامان؟
‫- بله؟

539
01:05:59,200 --> 01:06:02,533
‫چرا ما رو نبردن کلبه؟

540
01:06:02,700 --> 01:06:06,950
‫چون بابا و تیو می‌خواستن با هم باشن.

541
01:06:08,992 --> 01:06:12,450
‫به نظرت دارن چیکار می‌کنن؟

542
01:06:12,575 --> 01:06:15,075
‫وقتی ما می‌ریم کلبه چیکار می‌کنیم؟

543
01:06:15,242 --> 01:06:21,325
‫ماهی‌گیری، هیزم ریز می‌کنیم، شنا می‌کنیم.
‫ آتیش روشن می‌کنیم. حرف می‌زنیم.

544
01:06:22,533 --> 01:06:25,408
‫- بخون مامان.
‫- ببخشید.

545
01:06:26,408 --> 01:06:29,575
‫یه کشتی بزرگ سه بادبانه بود.

546
01:06:29,742 --> 01:06:33,783
‫پری کوچولو تا پیش کشتی شنا کرد...

547
01:06:33,950 --> 01:06:40,242
‫و از لای شکاف‌ها مردمانی زیبا رو دید
‫که لباس شب زیبا پوشیده بودن.

548
01:06:41,242 --> 01:06:46,075
‫خوشتیپ‌ترینشون یه شاهزاده بود.
‫شاهزاده رو دیدی؟

549
01:06:46,242 --> 01:06:49,700
‫که هنوز 16 سالش نشده بود.

550
01:07:13,700 --> 01:07:19,158
‫سلام عشقم. می‌خواستم ببینم
‫به سلامت رسیدی یا نه...

551
01:07:19,325 --> 01:07:24,117
‫و بهت خوش می‌گذره یا نه؟
‫دخترها دلشون برات تنگ شده.

552
01:07:25,283 --> 01:07:28,783
‫می‌شه بهم زنگ بزنی؟ می‌بوسمت.

553
01:07:55,033 --> 01:07:58,658
‫چی رو با خودت می‌بری به یه جزیره دورافتاده؟

554
01:08:07,325 --> 01:08:11,533
‫اتفاقاتی هست که هرگز نباید رخ بدن.

555
01:08:14,617 --> 01:08:16,075
‫مثل با هم بودن ما؟

556
01:08:21,157 --> 01:08:24,117
‫گرگینه‌ها وجود ندارن.

557
01:08:24,282 --> 01:08:25,617
‫- آره.
‫- نه.

558
01:08:25,782 --> 01:08:29,242
‫- چرا، وجود دارن.
‫- تا حالا گرگینه دیدی؟

559
01:09:20,575 --> 01:09:23,157
‫- خداحافظ مامان.
‫- خداحافظ مامان.

560
01:10:18,075 --> 01:10:19,742
‫- روزبخیر.
‫- روزبخیر.

561
01:10:25,033 --> 01:10:28,450
‫- به نظرت بابا و تیو خونه‌ان؟
‫- انگار که هستن.

562
01:10:31,783 --> 01:10:33,408
‫بابا. بابایی.

563
01:10:34,408 --> 01:10:37,992
‫از مدرسه با تاکسی اومدیم.

564
01:10:38,158 --> 01:10:41,992
‫- ماشین مامان خراب شد.
‫- مشکل از گیربکس بود.

565
01:10:42,158 --> 01:10:46,867
‫باید یدک‌کش خبر می‌کردم.
‫قرار نبود یه هفته نباشید/

566
01:10:47,033 --> 01:10:49,075
‫روی پات.

567
01:10:52,408 --> 01:10:55,033
‫یه چیزی درست کردم.

568
01:10:56,408 --> 01:10:59,492
‫- تیو کجاست؟
‫- با ما غذا نمی‌خوره.

569
01:11:00,492 --> 01:11:03,533
‫- آماندا.
‫- بله، آماندا.

570
01:11:07,242 --> 01:11:10,492
‫همیشه اول واسه من غذا می‌ریزی.

571
01:11:11,617 --> 01:11:13,117
‫دقت کردی؟

572
01:11:16,242 --> 01:11:20,492
‫می‌دونید دخترها، وقتی به کلبه رسیدیم...

573
01:11:21,450 --> 01:11:25,367
‫یه موش لوله رو جویده بود.
‫همه جا خیس شده بود.

574
01:11:25,492 --> 01:11:31,450
‫تی کشیدیم و دنبال سوراخ گشتیم
‫ و پشت اجاق پیداش کردیم.

575
01:11:31,575 --> 01:11:36,825
‫باید اجاق رو جابه‌جا می‌کردیم.
‫خوشبختانه با چسب نواری درستش کردیم.

576
01:11:36,992 --> 01:11:41,075
‫- موش چی؟
‫- همه‌جا رو سم‌پاشی کردیم.

577
01:11:41,242 --> 01:11:44,325
‫- خیلی بده.
‫- آره، ولی می‌دونی...

578
01:11:44,450 --> 01:11:46,825
‫بشین و غذا بخور عزیزم.

579
01:11:47,908 --> 01:11:52,325
‫موش‌ها بامزه‌ان ولی زود
‫تکثیر می‌شن و زیاد می‌شن.

580
01:11:52,450 --> 01:11:53,685
‫می‌شه درستش کرد.

581
01:11:53,709 --> 01:11:57,283
‫آره، ولی نمی‌شه همه‌چیز
‫رو دائما درست کرد.

582
01:12:19,950 --> 01:12:21,408
‫غذا نمی‌خوری؟

583
01:12:24,075 --> 01:12:25,742
‫گرسنه نیستم.

584
01:12:26,533 --> 01:12:30,117
‫- چرا نیستی؟
‫- نمی‌دونم.

585
01:12:39,825 --> 01:12:41,533
‫خوبه.

586
01:12:45,950 --> 01:12:48,408
‫ضربه زد.

587
01:12:55,908 --> 01:12:58,158
‫بشین، باید حرف بزنیم.

588
01:13:08,575 --> 01:13:11,158
‫راحت با تیو حرف‌هام رو زدم.

589
01:13:15,200 --> 01:13:19,825
‫گفتم خوشحالم که فرصت
‫داریم با هم زندگی کنیم.

590
01:13:20,825 --> 01:13:26,033
‫که چقدر دلم واسه کارهای
‫ روزانه‌مون تنگ شده بود.

591
01:13:30,450 --> 01:13:32,742
‫یهویی فروپاشی کرد.

592
01:13:35,033 --> 01:13:36,908
‫گفت که شما...

593
01:13:41,158 --> 01:13:43,825
‫گفت که باهاش رابطه داشتی.

594
01:13:54,825 --> 01:13:56,367
‫چیزی نمی‌گی؟

595
01:14:23,950 --> 01:14:25,742
‫خیلی حرف حقیرانه‌ایه.

596
01:14:27,700 --> 01:14:29,367
‫روانیه.

597
01:14:32,158 --> 01:14:35,242
‫تو که حرفش رو باور نکردی؟

598
01:14:38,700 --> 01:14:41,158
‫پسر لوس و حقیر.

599
01:14:42,825 --> 01:14:46,200
‫این دیگه چه حرفیه؟

600
01:14:46,367 --> 01:14:50,492
‫حتما دوست داشتی که حرف‌هاش رو باور کنی؟

601
01:14:54,992 --> 01:14:57,367
‫نمی‌دونم.

602
01:14:59,450 --> 01:15:01,950
‫نمی‌دونم که چی رو باور کنم.

603
01:15:05,617 --> 01:15:08,825
‫اگه حقیقت نداشته چرا باید چنین حرفی بزنه؟

604
01:15:08,992 --> 01:15:13,325
‫واسه من که مشخصه.
‫که توجه جلب کنه.

605
01:15:14,950 --> 01:15:16,408
‫همین.

606
01:15:18,450 --> 01:15:21,950
‫چرا باید با پسرت رابطه داشته باشم؟

607
01:15:23,200 --> 01:15:25,450
‫- بچه‌ست.
‫- بس کن.

608
01:15:28,700 --> 01:15:31,283
‫جزئیاتش رو بهم گفت.

609
01:15:33,450 --> 01:15:36,033
‫جزئیاتی که امکان نداشت از خودش در بیاره.

610
01:15:36,783 --> 01:15:39,117
‫این‌که... این‌که چطور تو...

611
01:15:40,158 --> 01:15:42,825
‫- هنوز تموم نشده.
‫- واسه من شده.

612
01:15:44,075 --> 01:15:46,242
‫به اندازه کافی تحملش کردم.

613
01:15:46,408 --> 01:15:51,367
‫با احترام و لطافت و درک باهاش برخورد کردم.
‫حالا جوابم اینه.

614
01:15:51,492 --> 01:15:54,575
‫حالا حرف مادر بچه‌ها
‫و زنت رو باور نمی‌کنی...

615
01:15:54,742 --> 01:16:01,117
‫و عوضش حرف بچه مریضت که حتی نمی‌شناسیش
‫رو باور می‌کنی. تحملش رو ندارم.

616
01:16:11,950 --> 01:16:13,533
‫بس کن. چیکار می‌کنی؟

617
01:16:14,450 --> 01:16:16,617
‫زندگی سختی داشته.

618
01:16:16,783 --> 01:16:21,742
‫از من متنفر شده چون که فرض می‌کنه
‫ من پدرش رو از مادرش جدا کردم.

619
01:16:21,908 --> 01:16:27,617
‫می‌خواد ما نقاصش رو پس بدیم.
‫ولی این که نشد بهانه. مخصوصا واسه تو.

620
01:16:28,783 --> 01:16:32,783
‫- آروم باش.
‫- بهم دست نزن. دیگه بهم دست نزن.

621
01:16:36,283 --> 01:16:39,492
‫من صرفا حرف پسرم رو بهت گفتم.

622
01:16:39,658 --> 01:16:44,658
‫- دروغ‌های کثیفش رو باور کردی.
‫- من حتی نمی‌دونم چی رو باور کنم.

623
01:16:44,825 --> 01:16:46,908
‫از دید من به قضیه نگاه کن.

624
01:16:47,075 --> 01:16:50,117
‫فرض کن از وقتی این حرف‌ها رو زده چی کشیدم.

625
01:16:57,117 --> 01:17:00,658
‫پسرت یه هیولاست. این رو بفهم.

626
01:17:06,575 --> 01:17:11,742
‫خیال کردی کی اومد خونه‌مون
‫دزدی و وسایلمون رو برد؟

627
01:17:15,783 --> 01:17:21,367
‫من بهت چیزی نگفتم.
‫گفتم لایق یه فرصت دوباره هست.

628
01:17:22,617 --> 01:17:27,367
‫بخاطر هردوتون. همیشه به فکر هردوتون بودم.

629
01:17:31,450 --> 01:17:34,242
‫خیال می‌کنی خیلی باهوشی.

630
01:17:35,658 --> 01:17:40,283
‫ولی هیچی در مورد دیگران رو نمی‌فهمی.
‫هیچی نمی‌فهمی.

631
01:17:46,408 --> 01:17:50,117
‫متوجه نیستی قصدش چیه؟

632
01:17:50,283 --> 01:17:53,617
‫می‌خواد تو من رو پس بزنی
‫که کاملا مال خودش بشی.

633
01:17:57,742 --> 01:18:02,325
‫خیلی راحت گول می‌خوری.
‫حتی یه بچه گولت می‌زنه.

634
01:18:06,950 --> 01:18:11,617
‫- فقط می‌خوام که توضیح بدی.
‫- چی رو؟ تموم شد. اون برنده شد.

635
01:19:57,533 --> 01:20:01,408
‫می‌دونم به اندازه کافی پیشت نبودم.

636
01:20:06,367 --> 01:20:08,492
‫درواقع اصلا نبودم.

637
01:20:16,575 --> 01:20:18,408
‫متاسفم.

638
01:20:31,950 --> 01:20:35,325
‫باید در مورد حرفی که
‫توی کلبه زدی حرف بزنیم.

639
01:20:40,992 --> 01:20:43,783
‫اتهامی که به ان زدی خیلی جدیه.

640
01:20:46,450 --> 01:20:53,325
‫فرقی نمی‌کنه چقدر عصبانی باشی.
‫نباید چنین داستانی سر هم کنی. خب؟

641
01:21:05,825 --> 01:21:07,908
‫حرفم رو باور نمی‌کنی؟

642
01:21:08,075 --> 01:21:10,075
‫نباید در مورد چنین چیزهایی دروغ بگی.

643
01:21:15,242 --> 01:21:17,033
‫دروغ نگفتم.

644
01:21:30,825 --> 01:21:33,242
‫- بهش بگو.
‫- عذرخواهی کن.

645
01:21:34,617 --> 01:21:37,200
‫نگران من نباش. خوب می‌شم.

646
01:21:40,992 --> 01:21:45,033
‫درک می‌کنم که ناراحتی و زندگیت سخته.

647
01:21:46,533 --> 01:21:48,158
‫ولی چنین کاری...

648
01:21:49,825 --> 01:21:51,950
‫چرا این کار رو کردی؟

649
01:21:54,283 --> 01:21:56,117
‫خودت خوب می‌دونی.

650
01:21:57,242 --> 01:21:59,825
‫نه، اصلا نمی‌دونم.

651
01:22:04,783 --> 01:22:08,033
‫جفتتون روانی هستید.

652
01:22:08,200 --> 01:22:10,450
‫ما یه خانواده‌ایم.

653
01:22:10,575 --> 01:22:13,325
‫باید بتونیم به هم اعتماد کنیم.

654
01:22:14,742 --> 01:22:17,783
‫اگه نشه نمی‌تونی اینجا زندگی کنی.

655
01:22:18,825 --> 01:22:21,658
‫بهتره اعتراف کنی که دروغ گفتی.

656
01:22:25,033 --> 01:22:27,575
‫صبرم داره تموم می‌شه تیو.

657
01:22:39,075 --> 01:22:40,575
‫حرف بزن.

658
01:22:57,450 --> 01:22:58,908
‫تیو...

659
01:23:00,408 --> 01:23:02,325
‫سخت نیست...

660
01:23:03,658 --> 01:23:06,200
‫فقط بگو که دروغ گفتی.

661
01:23:07,533 --> 01:23:12,075
‫اگه بگی که دروغ گفتی
‫بی‌خیال این قضیه می‌شم.

662
01:23:23,200 --> 01:23:25,117
‫پیشمون بمون.

663
01:23:28,700 --> 01:23:31,367
‫نمی‌خوام که بری.

664
01:23:33,533 --> 01:23:38,242
‫آنجلا، سرینا، خداحافظی کافیه.
‫ما باید بریم.

665
01:23:45,617 --> 01:23:50,033
‫خوشحال باشید دخترها.
‫توی مدرسه به تیو سر می‌زنیم.

666
01:23:59,283 --> 01:24:01,617
‫- خداحافظ. ممنون.
‫- خداحافظ.

667
01:24:02,783 --> 01:24:05,367
‫بپرس که می‌تونه ببینت یا نه.

668
01:24:07,242 --> 01:24:08,742
‫بیا.

669
01:24:16,325 --> 01:24:19,325
‫- باید همه چیز رو به بابا بگی.
‫- لزومی نداره چیزی بگم.

670
01:24:19,450 --> 01:24:23,908
‫نباید حرفی می‌زدی. اعتراف کردن آسونه.

671
01:24:24,075 --> 01:24:28,450
‫حرف زدن وجدانت رو رها می‌کنه.
‫مسئولیت مزخرفاتت رو خودت گردن بگیر.

672
01:24:28,617 --> 01:24:32,200
‫- و تو نباید مسئولیتی گردن بگیری؟
‫- من خانواده دارم.

673
01:24:32,367 --> 01:24:36,617
‫- به پدرم بگو که دروغ نمی‌گم، وگرنه...
‫- وگرنه؟

674
01:24:38,325 --> 01:24:40,158
‫وگرنه گزارشت رو می‌دم.

675
01:24:47,533 --> 01:24:50,992
‫از دید خودت من باهات چیکار کردم؟

676
01:24:53,825 --> 01:24:55,658
‫که من هم درک کنم.

677
01:24:56,742 --> 01:25:00,325
‫- تو یه بزرگسالی.
‫- و تو بچه‌ای؟

678
01:25:03,575 --> 01:25:08,825
‫ازت سواستفاده کردم؟
‫مجبورت کردم که باهام سکس کنی؟

679
01:25:08,992 --> 01:25:13,117
‫- موضوع این نیست.
‫- پس چیه؟

680
01:25:15,783 --> 01:25:20,325
‫تو دو برابر من سن داری.
‫زن پدرمی.

681
01:25:23,658 --> 01:25:26,033
‫واقعا یه عوضی هستی.

682
01:25:27,033 --> 01:25:29,408
‫خبر داشتم‌ها.
‫ولی نمی‌دونستم چقدر عوضی هستی.

683
01:25:36,450 --> 01:25:37,825
‫باشه.

684
01:25:41,450 --> 01:25:43,533
‫چرا باید مردم حرفت رو باور کنن؟

685
01:25:44,825 --> 01:25:48,575
‫- چون حقیقت داره.
‫- عمرا.

686
01:25:48,742 --> 01:25:52,450
‫من سعی نکردم با تو بخوابم.
‫اتفاقا برعکس.

687
01:25:52,575 --> 01:25:57,492
‫نباید بهش اعتراف کنم.
‫ولی این کار سکس با محارم نیست.

688
01:25:57,658 --> 01:25:59,283
‫خب؟

689
01:26:01,033 --> 01:26:04,200
‫چرا نوبت من نباشه که دروغ بگم؟

690
01:26:07,617 --> 01:26:10,825
‫همون‌طور که گفتم یه عوضی بدبختی.

691
01:26:12,992 --> 01:26:15,575
‫ولی خوشبختانه به این سادگی نیست.

692
01:26:15,742 --> 01:26:20,283
‫حرف تو در مقابل حرف منه.
‫و من خوب از خودم دفاع می‌کنم.

693
01:26:22,575 --> 01:26:24,617
‫تو مدرکی نداری.

694
01:26:24,783 --> 01:26:28,575
‫یه پرونده جنایی درحال رسیدگی.
‫انگیزه انتقام.

695
01:26:30,700 --> 01:26:32,992
‫تازه، تو داری از من انتقام می‌گیری.

696
01:26:35,450 --> 01:26:38,533
‫- نه.
‫- کسی به حرفت گوش نمی‌ده.

697
01:26:38,700 --> 01:26:41,075
‫معتمد نیستی.

698
01:26:41,700 --> 01:26:45,867
‫راحت‌تره که به پدرت بگی که دروغ گفتی...

699
01:26:46,033 --> 01:26:48,117
‫تا این‌که کله‌شق بازی در بیاری.

700
01:26:49,825 --> 01:26:54,825
‫هنوز جوانی. سختی‌های بزرگ‌تری
‫توی زندگیت قراره بیاد.

701
01:26:57,575 --> 01:27:02,575
‫بهتره بی‌خیال این قضیه بشی، خب؟
‫من دشمنت نیستم.

702
01:27:26,200 --> 01:27:29,950
‫- سلام سارا.
‫- بهم اجازه دادن که بیام و این رو بهت بدم.

703
01:27:31,992 --> 01:27:34,742
‫- گل برای چی؟
‫- فقط می‌خواستم بابت...

704
01:27:34,908 --> 01:27:38,492
‫زحماتی که برام کشیدی ازت تشکر کنم.
‫بهم کمک کردی.

705
01:27:38,658 --> 01:27:39,750
‫پدرت چطوره؟

706
01:27:39,774 --> 01:27:43,075
‫تا وقتی حالش بهتر بشه
‫پیش یه خانواده می‌مونم.

707
01:27:43,242 --> 01:27:45,617
‫- خانواده خوبین.
‫- خوبه.

708
01:27:46,658 --> 01:27:48,158
‫می‌شه بهت زنگ بزنم...

709
01:27:48,325 --> 01:27:51,950
‫- که از اوضاع و احوالم بهت بگم؟
‫- خوشحال می‌شم.

710
01:27:56,117 --> 01:27:58,825
‫- کریسمس مبارک سارا.
‫- کریسمس مبارک.

711
01:28:05,908 --> 01:28:10,617
‫- کی بود؟
‫- سارا بود. مشتریم.

712
01:28:12,950 --> 01:28:17,033
‫- بهت دسته‌گل داد؟
‫- آره. کار قشنگی کرد، نه؟

713
01:28:18,283 --> 01:28:20,242
‫می‌ذارمشون توی کوزه.

714
01:28:27,075 --> 01:28:33,117
‫خیلی خوشحالم که اومدی.
‫واسم خیلی مهمه. ممنون.

715
01:28:35,825 --> 01:28:37,742
‫هر چی باشه خواهرمی.

716
01:28:38,742 --> 01:28:43,033
‫می‌دونی که نمی‌تونم
‫طولانی مدت ازت عصبانی باشم.

717
01:29:05,200 --> 01:29:06,617
‫ببینش.

718
01:29:08,908 --> 01:29:15,033
‫ببین. یه آدم برفی روشه. ببین.

719
01:29:15,200 --> 01:29:21,367
‫- کیکش کمه؟
‫- نه، کره کاکائوش کمه.

720
01:29:21,492 --> 01:29:26,533
‫کره شاه‌بلوط رو ترجیح می‌دم.

721
01:29:26,700 --> 01:29:28,658
‫بابانوئل اومده.

722
01:29:28,825 --> 01:29:30,908
‫امکان نداره!

723
01:29:33,700 --> 01:29:36,075
‫آره، بابانوئل اومده.

724
01:29:38,325 --> 01:29:44,367
‫- سگه. یه سگ کوچولو.
‫- چه نازه.

725
01:29:44,492 --> 01:29:46,117
‫- این واسه منه؟
‫- آره.

726
01:29:46,283 --> 01:29:48,992
‫- واسه توئه.
‫- واسه من نیاورده؟

727
01:29:50,158 --> 01:29:56,033
‫- چیه؟ چرا واسه من نیاورده؟
‫- دقیقا چیزیه که می‌خواستم.

728
01:29:56,992 --> 01:30:00,492
‫- چیه؟
‫- یعنی چیز...

729
01:30:00,658 --> 01:30:05,908
‫نمی‌دونم واسه آنجلاست یا سرینا یا هم...

730
01:30:06,075 --> 01:30:11,242
‫- شاید واسه ان باشه.
‫- شاید واسه من؟

731
01:30:11,408 --> 01:30:14,200
‫چی نوشته؟

732
01:30:14,367 --> 01:30:17,992
‫- چی نوشته؟ واسه منه.
‫- نوشته ان.

733
01:30:18,158 --> 01:30:20,575
‫- بله.
‫- بله خانم جوان.

734
01:30:25,492 --> 01:30:29,158
‫صبر کن. شاید ازش خوشت نیاد.

735
01:30:36,367 --> 01:30:40,492
‫- خوب لوست کرده.
‫- مسخره‌ست.

736
01:30:43,992 --> 01:30:46,033
‫خیلی قشنگه.

737
01:31:20,242 --> 01:31:22,533
‫آقای فراد شما رو می‌بینه.

738
01:31:40,200 --> 01:31:44,742
‫همکار گرامی، طبق وظیفه‌ام
‫از شما شکایتی می‌کنم...

739
01:31:44,908 --> 01:31:51,533
‫طبق بند 222-22-3 جرایم جدی که
‫موکلم از شما شکایت داره.

740
01:31:51,700 --> 01:31:56,742
‫مایلم نظر شما رو بدونم و این‌که
‫آیا قصد همکاری دارید.

741
01:31:59,908 --> 01:32:06,075
‫می‌خوام بگم که طبق شرایط پیش‌اومده،
‫لطفا من رو ببخشید همکار عزیز...

742
01:32:06,242 --> 01:32:12,658
‫با توجه به دانش بیشترم در این مسئله
‫و برداشت‌های سو از واقعیت...

743
01:32:12,825 --> 01:32:16,950
‫دلیلی نیست که بند 222-22-3 ذکر بشه.

744
01:32:17,950 --> 01:32:22,450
‫می‌خوام که پسرخوانده من بدونه
‫که این باج‌خواهی رو مذموم می‌دانم.

745
01:32:22,575 --> 01:32:25,450
‫ما در مورد احساساتتون سوال نپرسیدیم.

746
01:32:26,950 --> 01:32:29,158
‫موکل شما دروغ می‌گه.

747
01:32:29,325 --> 01:32:31,908
‫اتهاماتش با عقل جور در نمیاد.

748
01:32:32,075 --> 01:32:35,367
‫- خودش هم می‌دونه.
‫- مستقیما با ایشان حرف نزنید.

749
01:32:35,492 --> 01:32:39,242
‫لطفا بگید که مایل به ادامه هستید یا خیر.

750
01:32:39,408 --> 01:32:43,533
‫اگر نه من پرونده رو به دادگاه
‫و دادستانی عمومی تحویل می‌دم.

751
01:32:48,200 --> 01:32:50,825
‫پیشنهادتون رو قبول می‌کنم.

752
01:32:50,992 --> 01:32:52,492
‫بهترین کار همینه.

753
01:32:53,492 --> 01:32:56,158
‫دیگه وقتتون رو تلف نمی‌کنم.

754
01:32:56,325 --> 01:32:59,825
‫توافق‌نامه رو به دفترم بفرستید.

755
01:32:59,992 --> 01:33:01,992
‫البته.

756
01:33:11,950 --> 01:33:13,533
‫خداحافظ تیو.

757
01:34:10,658 --> 01:34:13,367
‫چه غلطی می‌کنی؟

758
01:34:14,825 --> 01:34:16,325
‫اومدم ببینمت.

759
01:34:17,367 --> 01:34:20,450
‫- چرا؟
‫- که ببینمت.

760
01:34:24,908 --> 01:34:27,242
‫یه قراری داشتیم دیگه؟

761
01:34:30,742 --> 01:34:33,283
‫قراری در کار نیست.

762
01:34:47,242 --> 01:34:50,700
‫من همه‌چیز رو قبول کردم.
‫خیلی هزینه سنگینی بود.

763
01:34:53,533 --> 01:34:56,908
‫دیگه چی می‌خوای؟ که زجرم بدی؟

764
01:35:01,992 --> 01:35:05,700
‫که وضعیتت رو ببینم؟
‫که مستی؟

765
01:35:07,658 --> 01:35:12,117
‫دیگه نمی‌فهمی داری چیکار می‌کنی.
‫منطقی باش.

766
01:35:23,283 --> 01:35:25,033
‫بس کن.

767
01:36:26,617 --> 01:36:29,117
‫بگو که عاشقم نیستی.

768
01:36:31,033 --> 01:36:34,742
‫روانی‌ای. کاملا روانی‌ای.

769
01:36:36,033 --> 01:36:37,658
‫تو هم روانی‌ای.

770
01:36:43,117 --> 01:36:44,700
‫روانی منی.

771
01:38:08,617 --> 01:38:10,242
‫چی شده؟

772
01:38:12,700 --> 01:38:14,325
‫تیو بود.

773
01:38:15,700 --> 01:38:18,825
‫مست بود. تاکسی خبر کردم.

774
01:38:22,117 --> 01:38:23,825
‫خیلی بدنت سرده.

775
01:38:36,700 --> 01:38:39,450
‫- پیر...
‫- ساکت.

776
01:38:39,474 --> 01:38:59,474
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

777
01:38:59,498 --> 01:39:16,498
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

