﻿1
00:01:10,596 --> 00:01:20,596
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:20,620 --> 00:01:30,620
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:30,644 --> 00:01:40,644
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:48,317 --> 00:01:49,484
سو یون

5
00:01:56,158 --> 00:01:57,158
آره

6
00:01:59,828 --> 00:02:00,828
سو یون

7
00:02:02,080 --> 00:02:03,206
سو یون

8
00:02:07,002 --> 00:02:08,128
یکم دیگه صبر کن

9
00:02:09,129 --> 00:02:10,714
تو دوباره متولد می‌شی

10
00:02:27,731 --> 00:02:29,232
!گی سو

11
00:02:29,316 --> 00:02:30,317
!یانگ گی سو

12
00:02:34,821 --> 00:02:36,156
تکون نخور

13
00:02:37,240 --> 00:02:38,533
بذار سو یون بره

14
00:02:39,493 --> 00:02:40,994
من می‌خوام اونو برگردونم

15
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
به هر حال اگه جلوی منو بگیری اون می‌میره

16
00:02:43,538 --> 00:02:45,874
بهت شلیک می‌کنما-
!گی سو-

17
00:02:47,250 --> 00:02:50,128
آزمایش های وحشتناک انسانی تو باعث مردن صد نفر شده

18
00:02:50,212 --> 00:02:52,214
این قرار نیست سو یونو برگردونه

19
00:02:53,090 --> 00:02:56,301
اگر واقعا میخوای دخترتو نجات بدی، اونو ولش کن

20
00:02:56,385 --> 00:02:59,971
نه، من راهشو پیدا کردم
من موفق شدم

21
00:03:00,681 --> 00:03:02,641
اینجارو ببین، من مدرک اثباتشم

22
00:03:03,266 --> 00:03:04,351
روی خودم امتحانش کردم

23
00:03:05,394 --> 00:03:07,187
حالا می‌تونیم سویونو برگردونیم

24
00:03:08,980 --> 00:03:09,981
!یانگ گی سو

25
00:03:17,072 --> 00:03:19,157
!نه، نمی‌تونی

26
00:03:19,241 --> 00:03:21,118
!بهش دست نزن

27
00:03:21,201 --> 00:03:22,201
اونو دور کن

28
00:03:23,495 --> 00:03:27,249
سو یون می‌میره
!سویون رو به کشتن می‌دی

29
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
(هشدار زلزله قوی)

30
00:03:47,894 --> 00:03:49,104
سویون

31
00:04:13,962 --> 00:04:15,505
!نه

32
00:05:25,659 --> 00:05:29,120
<font color="#930000">:::::::::  شکارچیان آخرالزمان  ::::::::

33
00:06:58,168 --> 00:06:59,168
این دیگه چه کوفتیه؟

34
00:07:02,297 --> 00:07:03,757
لعنتی، به فنا رفتم

35
00:07:15,393 --> 00:07:17,395
کمکم کنید! یکی کمک کنه

36
00:07:17,479 --> 00:07:19,606
!ازم دور شو

37
00:07:40,043 --> 00:07:42,087
هی، بیا اینجا

38
00:07:42,837 --> 00:07:44,881
خودم می‌تونستم بگیرمش

39
00:07:44,965 --> 00:07:47,676
مهمه که کی بگیرتش؟ بیا همشو برداریم

40
00:07:49,094 --> 00:07:50,345
به نظر خوشمزه میاد

41
00:08:09,030 --> 00:08:12,283
مامان‌بزرگ، گفتم اگر کاری بود بهم بگو انجام بدم

42
00:08:13,159 --> 00:08:14,285
من خوبم سونا

43
00:08:14,369 --> 00:08:16,705
فقط بیرون رفتم تا هوا بخورم

44
00:08:17,539 --> 00:08:19,541
مادربزرگ، زانوهای بدی داری

45
00:08:19,624 --> 00:08:21,751
بشین، بقیش با من

46
00:08:25,672 --> 00:08:28,883
آخرین باری که بارون اومدو یادم نمیاد

47
00:08:32,554 --> 00:08:35,181
این دور و برا آب خوردن پیدا نمی‌شه

48
00:08:38,476 --> 00:08:41,563
سونا، چرا یه ماشین نمی‌گیریم

49
00:08:42,188 --> 00:08:44,024
که بریم توی منطقه اتوبوس زندگی کنیم

50
00:08:46,860 --> 00:08:47,902
من فکر می‌کنم

51
00:08:48,945 --> 00:08:51,239
فقط همینجا باهات زندگی کنم، مادربزرگ

52
00:08:52,615 --> 00:08:55,994
اینطوریم نیست که اونجا چون
جمعیت زیاده جامون امن باشه

53
00:08:56,536 --> 00:08:59,122
یادته اونموقع که اون آدم خوارا مارو روی زمین کشیدن؟

54
00:08:59,664 --> 00:09:02,917
اونا قبل خشکسالی آدمای مهربونی بودن

55
00:09:04,002 --> 00:09:06,880
همه توی دنیا انقدر بد نیستن

56
00:09:08,965 --> 00:09:12,761
خب، بیشتر اونایی که من دیدم اینطوری بودن

57
00:09:14,637 --> 00:09:16,014
سونا

58
00:09:16,848 --> 00:09:19,726
این چیزیه که من فکر می‌کنم

59
00:09:20,602 --> 00:09:23,730
هرچی بکاری همونو درو می‌کنی

60
00:09:24,230 --> 00:09:26,733
شاید به نظر بیاد آدم بدا زیادن

61
00:09:26,816 --> 00:09:28,610
ولی بازم مردمو بپذیر

62
00:09:28,693 --> 00:09:31,196
مطمئنم با خوبشم برخورد می‌کنی

63
00:09:31,946 --> 00:09:33,448
این چیزیه که من معتقدم

64
00:09:34,365 --> 00:09:36,659
بیش از حد به مردم ایمان داری

65
00:09:37,160 --> 00:09:39,662
شاید قبل از آخرالزمون اینطور بوده

66
00:09:40,747 --> 00:09:44,501
متأسفانه، واقعا یادم نمیاد قبلا چجوری بوده

67
00:09:48,046 --> 00:09:51,216
راستی، امروز باید بریم محله اتوبوس

68
00:09:51,758 --> 00:09:54,803
امروز روزیه که نامسان میاد؟-
آره-

69
00:09:57,597 --> 00:10:00,016
چقد دیگه باید آب کثیفو تحمل کنیم؟

70
00:10:00,100 --> 00:10:01,976
ماه هاست که یه قطره بارون نیومده

71
00:10:03,520 --> 00:10:05,063
اینکه چیزی نیست

72
00:10:06,231 --> 00:10:08,483
پارسال بیشتر از شش ماه خشکسالی داشتیم

73
00:10:28,169 --> 00:10:30,713
!سلام! ما گوشت داریم

74
00:10:30,797 --> 00:10:31,923
!عجله کن

75
00:10:32,006 --> 00:10:34,384
!خیلی خب، همه صف بکشید! به صف شید

76
00:10:34,467 --> 00:10:36,136
کالا هاتونو برای معامله حاضر کنید

77
00:10:36,219 --> 00:10:38,596
آجوشی! درست توی صف وایسا

78
00:10:43,393 --> 00:10:44,393
باشه

79
00:10:44,853 --> 00:10:45,853
چکمه های لاستیکی

80
00:10:46,521 --> 00:10:47,897
هیونگ نیم-
چکمه های لاستیکی؟-

81
00:10:50,817 --> 00:10:51,817
بعدی

82
00:10:53,444 --> 00:10:54,612
نه، این نه

83
00:10:55,905 --> 00:10:56,905
خوبه که

84
00:11:01,995 --> 00:11:03,288
بیا، بگیرش

85
00:11:07,709 --> 00:11:08,710
لعنتی منو ترسوندی

86
00:11:19,012 --> 00:11:20,263
این باید کافی باشه

87
00:11:21,681 --> 00:11:25,185
تا کل قسمت دمشو بهم بدی

88
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
کلشو

89
00:11:27,770 --> 00:11:30,356
می‌تونی بخوریش؟ ببرش

90
00:11:31,566 --> 00:11:35,236
،وقتی این وضعیت از بین می‌ره و اوضاع بهتر می‌شه

91
00:11:35,320 --> 00:11:38,531
...این-
حتما خیلی آدم خوش‌بینی هستی-

92
00:11:39,699 --> 00:11:42,911
بیشتر از سه سال از آخرالزمان می‌گذره

93
00:11:42,994 --> 00:11:44,746
!وقتشه واقعیتو قبول کنی

94
00:11:45,330 --> 00:11:47,790
هی، اینجا، حداقل اینو بگیر، اینجا

95
00:11:48,499 --> 00:11:51,669
،ما واقعا نباید انجامش بدیم
ولی پنهونی بهت می‌دیمش

96
00:11:52,795 --> 00:11:53,671
خام بخورمش؟

97
00:11:53,755 --> 00:11:55,632
اول بپزش، سمی‌ـه

98
00:12:08,770 --> 00:12:09,604
چی هست؟

99
00:12:09,687 --> 00:12:10,687
برنج-
برنج؟-

100
00:12:13,608 --> 00:12:14,608
ممنون

101
00:12:15,485 --> 00:12:17,111
سلام اوپا-
!سونا-

102
00:12:18,071 --> 00:12:19,071
سلام آجوشی

103
00:12:19,113 --> 00:12:20,949
هی سونا، سلام خانم

104
00:12:21,032 --> 00:12:22,033
سلام

105
00:12:22,116 --> 00:12:24,118
لازم نبود اینهمه راه تا اینجا بیای

106
00:12:24,202 --> 00:12:27,247
می‌تونستیم توی راه خونه همو ببینیم
حتما برای مادربزرگت سخته

107
00:12:27,330 --> 00:12:30,124
وای خدایا، نه باید می‌اومدیم

108
00:12:30,208 --> 00:12:33,253
سونا جونشو مدیون نامسانه

109
00:12:33,753 --> 00:12:35,880
الان سه سال گذشته

110
00:12:35,964 --> 00:12:38,925
ما زمان زیادیو به کمک شما تکیه کردیم
پس فقط احساس بدی دارم

111
00:12:39,634 --> 00:12:40,634
تو مجبور نبودی

112
00:12:41,177 --> 00:12:42,262
ممنون آجوما

113
00:12:43,012 --> 00:12:46,099
فقط خوشحالم که سونا بزرگ شده و آدم خوبیه

114
00:12:46,182 --> 00:12:47,475
ممنون آجوشی

115
00:12:47,558 --> 00:12:48,601
قربونت

116
00:12:48,685 --> 00:12:51,104
خوبه، خب، امروز یکم گوشت ببر-
سونا-

117
00:12:52,230 --> 00:12:53,856
من این تمساحو گرفتم

118
00:12:54,732 --> 00:12:56,693
مطمئنی آقای نامسان نبود؟

119
00:12:56,776 --> 00:12:57,944
واقعا من بودم

120
00:12:59,696 --> 00:13:01,906
من می خوام اینو معامله کنم، آجوشی

121
00:13:03,199 --> 00:13:05,702
نقاشیتو؟ بذار ببینمش

122
00:13:06,369 --> 00:13:08,579
وای، شاهکاره

123
00:13:09,205 --> 00:13:10,205
شگفت انگیزه

124
00:13:10,707 --> 00:13:12,083
ممنونم-
خواهش می‌کنم-

125
00:13:12,166 --> 00:13:14,627
مال من کجاست؟ منم باهاش می‌رم شکار

126
00:13:14,711 --> 00:13:17,839
الان باید راهو باز کنیم، مردم منتظرن

127
00:13:17,922 --> 00:13:18,922
ببخشید

128
00:13:19,424 --> 00:13:20,300
می‌بینمت آجوشی

129
00:13:20,383 --> 00:13:21,676
مراقب باش، خداحافظ خانم

130
00:13:21,759 --> 00:13:23,177
ما رفتیم-
می‌بینمتون-

131
00:13:23,261 --> 00:13:24,261
بعدی

132
00:13:44,824 --> 00:13:48,661
مرد، اونا عملا یه دهکده لعنتی اینجا راه انداختن

133
00:13:48,745 --> 00:13:50,330
زندگی با پشتکار، می‌فهمم، لعنتی

134
00:13:52,582 --> 00:13:55,877
!گوش کنید، ساکنای منطقه اتوبوس

135
00:13:55,960 --> 00:13:57,670
ما کی هستم

136
00:13:58,629 --> 00:14:01,382
ما از کلانتری جمسیل هستیم، خب؟

137
00:14:01,466 --> 00:14:03,176
اینو ببینید، این چیزا رو میبینید؟

138
00:14:03,718 --> 00:14:07,430
،تا زمانی که شما مردم همکاری کنید

139
00:14:07,513 --> 00:14:10,141
کسی صدمه نمی‌بینه، باشه؟

140
00:14:11,934 --> 00:14:13,686
لعنتی، کسی جواب نمی‌ده

141
00:14:13,770 --> 00:14:16,397
...خب، دلیل اینکه ما اینجاییم

142
00:14:16,481 --> 00:14:17,857
بذارید ببینم، ایناهاش

143
00:14:18,441 --> 00:14:21,527
ما دنبال یه جنایتکار بدنامیم

144
00:14:22,111 --> 00:14:23,863
و اینجوری شد که

145
00:14:23,946 --> 00:14:26,908
بوشو از اینورا شنیدیم

146
00:14:26,991 --> 00:14:31,120
پس می‌خوام که باهامون همکاری کنید، باشه؟

147
00:14:31,204 --> 00:14:32,830
صبر کن، هی

148
00:14:32,914 --> 00:14:36,042
هی، اون یارو دقیقا شبیه خودشه، دیدی؟

149
00:14:36,125 --> 00:14:37,794
شبیهشه-
بگیرش-

150
00:14:41,172 --> 00:14:42,172
!من نیستم

151
00:14:43,925 --> 00:14:46,594
هی، اونجا، اونی که طلا پوشیده رو بگیرید

152
00:14:50,098 --> 00:14:53,643
ولم کن، من یه زنم

153
00:14:53,726 --> 00:14:56,062
آره، می‌دونم این یارو هم یه زنه

154
00:14:56,145 --> 00:14:57,145
اون یه زنه؟

155
00:14:59,816 --> 00:15:01,150
!هی! تو

156
00:15:03,778 --> 00:15:04,778
بیا بریم

157
00:15:05,446 --> 00:15:07,156
ولم کن، لعنتی

158
00:15:08,991 --> 00:15:10,993
زورت زیاده، لعنتی

159
00:15:12,912 --> 00:15:13,996
تو واقعا پلیسی؟

160
00:15:20,670 --> 00:15:23,423
چی گفتیم؟
همکاری کنید وگرنه آسیب می‌بینید

161
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
چند سالته؟

162
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
به تو ربطی داره؟

163
00:15:37,437 --> 00:15:39,313
من فقط از دیدنت خوشحالم

164
00:15:39,397 --> 00:15:42,108
بچه های هم سن تو رو دیگه نمی‌شه پیداشون کرد

165
00:15:42,191 --> 00:15:44,026
بو می‌دی، برو اونور

166
00:15:45,278 --> 00:15:46,278
بریم

167
00:15:48,072 --> 00:15:50,116
عوضی دیوونه

168
00:15:50,199 --> 00:15:52,118
اون حرومزاده-
چی گفتی؟-

169
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
!بس کن، عوضی

170
00:15:54,579 --> 00:15:55,496
جدی می‌گم

171
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
!مادر بزرگ-
!لعنتی-

172
00:15:58,749 --> 00:15:59,876
سونا، حالت خوبه؟

173
00:16:21,189 --> 00:16:22,398
هی، بکش کنار

174
00:16:23,483 --> 00:16:24,483
برو

175
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
تکون‌ بخور

176
00:16:30,490 --> 00:16:32,158
داری چه غلطی می‌کنی؟

177
00:16:50,593 --> 00:16:52,720
!بمیر

178
00:16:54,722 --> 00:16:55,806
قلقلکم اومد

179
00:17:08,194 --> 00:17:09,320
تو رئیسی؟

180
00:17:09,403 --> 00:17:11,822
نه من رئیس نیستم قربان

181
00:17:11,906 --> 00:17:13,074
پس کی اینجا رئیسه؟

182
00:17:13,157 --> 00:17:16,327
خب، تایگر قربان

183
00:17:16,410 --> 00:17:18,454
تایگر؟ اون عوضی هنوز زنده‌ست؟

184
00:17:23,292 --> 00:17:25,711
هی، این آب رو از کجا آوردی؟

185
00:17:26,295 --> 00:17:27,505
از آپارتمان قربان

186
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
آپارتمان؟-
بله قربان-

187
00:17:29,215 --> 00:17:31,842
من خیلی این اطراف اینجا
چرخیدم، هیچ آپارتمانی ندیدم اینجا

188
00:17:31,926 --> 00:17:32,927
راست می‌گم قربان

189
00:17:33,010 --> 00:17:34,762
،تقریبا ازینجا دوره

190
00:17:34,845 --> 00:17:38,641
،دور و برشم زمین‌های عجیب غریبی هست
برای همین دیدنش ازینجا سخته

191
00:17:38,724 --> 00:17:40,560
اونجا آب تمیز هست قربان

192
00:17:40,643 --> 00:17:44,272
،گوش کن، اگه یه بار دیگه بیاین اینجا
همتون رو‌ می‌کشم، فهمیدی؟

193
00:17:44,355 --> 00:17:45,773
بله قربان، متوجه شدم

194
00:17:45,856 --> 00:17:47,358
حتما به تایگر هم بگو

195
00:17:47,441 --> 00:17:48,441
بله قربان

196
00:17:51,821 --> 00:17:54,740
اما بگم شما کی هستین؟

197
00:17:56,701 --> 00:17:57,535
نامسان

198
00:17:57,618 --> 00:17:59,954
اوه، شما همون نامسان هستین

199
00:18:00,037 --> 00:18:02,748
بله قربان متوجه شدم

200
00:18:02,832 --> 00:18:04,292
هی، بلند شو

201
00:18:04,375 --> 00:18:05,751
خیلی عذر می‌خوام

202
00:18:06,252 --> 00:18:07,252
!عجله کن

203
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
حالتون خوبه؟ شما چی خانوم؟

204
00:18:16,012 --> 00:18:17,638
من خوبم، شما چی؟

205
00:18:19,098 --> 00:18:20,182
خوبم

206
00:18:29,066 --> 00:18:30,066
بانمکی

207
00:18:36,073 --> 00:18:37,073
نامسان

208
00:18:46,334 --> 00:18:49,754
می‌دونین که حرفای اون موقعه، همشم
ممکن چرند نبوده باشه

209
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
کدوم حرفا؟

210
00:18:53,007 --> 00:18:56,093
خب، اون عوضی گفت که
از یه آپارتمان آب برداشته

211
00:18:57,770 --> 00:19:01,941
ظاهرا همچین جایی واقعا وجود داره
مردم برای رسیدن به اونجا دارن خودشون رو‌ می‌کشن

212
00:19:02,850 --> 00:19:06,395
من شنیدم اونجا پر از آدمه
و عملا بهشت روی زمینه

213
00:19:10,149 --> 00:19:11,776
اگه می‌خوای توام باید بری

214
00:19:11,859 --> 00:19:13,736
من فقط کنجکاوم، همین

215
00:19:14,737 --> 00:19:17,406
تازه، هر کسی نمی‌تونه بره اونجا

216
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
فقط افراد برگزیده می‌تونن

217
00:19:24,038 --> 00:19:25,081
اون دیگه کی‌ان؟

218
00:19:30,336 --> 00:19:31,336
!سونا

219
00:19:31,754 --> 00:19:32,754
هی

220
00:19:33,506 --> 00:19:34,506
شما کی هستین؟

221
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
ایرادی نداره، آدمای خوبی‌ان

222
00:19:40,554 --> 00:19:42,139
آجوشی، واقعا مشکلی نیست

223
00:19:42,723 --> 00:19:43,891
اون یه معلمه

224
00:19:44,725 --> 00:19:45,725
معلم چی؟

225
00:19:46,352 --> 00:19:48,062
سلام، از دیدنتون خوشحالم

226
00:19:48,145 --> 00:19:51,482
ما یه جای امن تو سئول داریم

227
00:19:51,565 --> 00:19:54,402
من معلمم و رهبر یه گروه داوطلب اونجا

228
00:19:54,485 --> 00:19:56,904
اونا باید از همونجایی که قبلا گفتم باشن

229
00:19:57,822 --> 00:19:59,740
اما چرا ما؟

230
00:20:00,825 --> 00:20:05,371
مراقبت از خانواده ها و نوجوون ها رو
توی الویت قرار دادیم

231
00:20:05,454 --> 00:20:08,457
ما متعقدیم باید از جوون ها
برای حفظ بقای بشریت مراقبت کنیم

232
00:20:09,875 --> 00:20:11,335
،سونا، اگه باهامون بیای

233
00:20:11,419 --> 00:20:14,588
مادربزرگت زندگی طولانی و سالمی خواهد داشت

234
00:20:14,672 --> 00:20:17,508
ما آب تمیز و غذا آماده داریم براتون

235
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
آب تمیز؟

236
00:20:19,885 --> 00:20:22,138
اوه خدای من، خدا رو شکر

237
00:20:22,221 --> 00:20:25,099
همچین جای فوق‌العاده‌ای حتما هدف
خیلی از خلافکارهاست

238
00:20:25,850 --> 00:20:27,393
چجوری امنیت رو تامین می‌کنین؟

239
00:20:29,770 --> 00:20:33,274
ما نیروی مسلح متشکل از
اعضای قدیمی ارتش داریم

240
00:20:33,357 --> 00:20:36,402
خلافکارهایی که اون اطراف پرسه می‌زنن
جرات حمله به ما رو ندارن

241
00:20:37,153 --> 00:20:39,697
این دوتاهم می‌تونن بهمون ملحق بشن؟

242
00:20:39,780 --> 00:20:42,116
اونا برای من مثل خانواده‌ن

243
00:20:42,199 --> 00:20:43,199
متاسفم

244
00:20:44,076 --> 00:20:46,662
ما فقط اعضا خانواده خونی رو قبول می‌کنیم

245
00:20:48,622 --> 00:20:49,498
خانوم

246
00:20:49,582 --> 00:20:51,625
هنوز تصمیم نگرفتین؟

247
00:20:52,126 --> 00:20:55,546
امیدوارم بتونین تصمیم درستی که
به نفع سونا هست رو بگیرید

248
00:20:56,297 --> 00:20:59,133
اگه ازین موقعیت بگذرین، ممکنه
بچه‌های دیگه جا رو پر کنن

249
00:20:59,717 --> 00:21:04,096
خب مادربزرگ من حالش خوب نیست
نمی‌تونه مسیر زیادی رو پیاده بیاد

250
00:21:04,180 --> 00:21:06,307
ما وسط مسیر نیروی درمانی داریم

251
00:21:06,390 --> 00:21:10,269
برای اطمینان از انتقال مطمئن
کسایی که سلامتیشون مشکل داره

252
00:21:10,352 --> 00:21:12,688
حق با اونه، بیا بریم سونا

253
00:21:12,772 --> 00:21:14,774
هرجایی ازینجا بهتره

254
00:21:14,857 --> 00:21:17,443
درسته
تو باید جای بهتری زندگی کنی

255
00:21:22,364 --> 00:21:23,616
میام دیدنت

256
00:21:27,536 --> 00:21:28,537
باشه

257
00:21:28,621 --> 00:21:29,997
آجوشی، شمام

258
00:21:30,080 --> 00:21:31,624
لطفا به دیدنم بیاین

259
00:21:31,707 --> 00:21:33,209
باشه، حتما میام

260
00:21:34,919 --> 00:21:36,128
فقط یه لحظه، مادربزرگ

261
00:21:38,047 --> 00:21:39,047
جناب نامسان

262
00:21:40,132 --> 00:21:42,426
ممنون بابت همه کمک‌هاتون

263
00:21:42,510 --> 00:21:44,595
حرفشم نزن، مراقب خودتون باشین خانوم

264
00:21:46,305 --> 00:21:47,306
مراقب خودتون باشین خانوم

265
00:21:57,983 --> 00:21:59,735
فقط یه طرح تمرینیه

266
00:22:01,445 --> 00:22:02,613
ممنونم

267
00:22:05,741 --> 00:22:09,078
وقتی خورشید غروب کنه حرکت سخت می‌شه
باید عجله کنیم

268
00:22:09,161 --> 00:22:10,287
اوه، باشه

269
00:22:10,913 --> 00:22:11,913
مادربزرگ-
باشه-

270
00:22:30,516 --> 00:22:32,518
کی اینقدر دقیق منو نگاه کرد؟

271
00:22:37,815 --> 00:22:40,901
هیونگ، سونا حتما از من خوشش میاد، مگه نه؟

272
00:22:40,985 --> 00:22:42,403
هوم، نه

273
00:22:45,239 --> 00:22:48,409
آیگو، حالا که سونا رفته
زندگی دیگه چه لذتی داره؟

274
00:22:48,492 --> 00:22:50,786
اینجا خیلی خطرناکه برای سونا

275
00:22:51,954 --> 00:22:53,956
اتفاقایی مثل امروز اینجا زیاد می‌افتن

276
00:22:55,499 --> 00:22:58,252
خب، هیونگ تو می‌تونستی بازم مثل امروز
ازش مراقبت کنی

277
00:23:01,088 --> 00:23:02,339
من، از کسی محافظت کنم؟

278
00:23:02,423 --> 00:23:04,133
من حتی نتونستم از دختر خودم مراقبت کنم

279
00:23:04,633 --> 00:23:05,885
آیگو

280
00:23:06,844 --> 00:23:08,220
دوباره شروع کردی

281
00:23:15,936 --> 00:23:18,856
اما سونا خیلی شبیه دخترته هیونگ نیم

282
00:23:21,901 --> 00:23:22,902
!صبر کن

283
00:23:23,819 --> 00:23:27,573
،اگه ازدواج کنی و منو به فرزندی قبول کنی
مام نمی‌تونیم بریم به اون آپارتمان؟

284
00:23:27,656 --> 00:23:28,574
درسته؟

285
00:23:28,657 --> 00:23:30,451
اون خانوم طلایی‌پوش چطوره؟

286
00:23:30,534 --> 00:23:32,369
هی-
من کاملا جدی‌ام-

287
00:23:32,453 --> 00:23:35,205
،دنیا ممکنه تموم شده باشه
اما نمی‌تونم بیخیال زندگی بشم

288
00:23:36,498 --> 00:23:38,792
عشق من قرار نبود محقق بشه-
خدای من-

289
00:23:38,876 --> 00:23:42,129
یه زوج متاهل عاشق شبیه هم می‌شن
شما همین الانشم مثل همین

290
00:23:42,212 --> 00:23:44,173
تازه اون با آرایش خیلی جذاب می‌شه

291
00:23:44,256 --> 00:23:47,468
هی، اون مار رو می‌کنه تو دماغش
کی همچین کاری می‌کنه آخه؟

292
00:23:47,551 --> 00:23:49,345
بسه دیگه، باشه؟ بسه

293
00:23:56,393 --> 00:23:57,393
کجا می‌ری؟

294
00:23:58,228 --> 00:24:00,356
خیلی داری چرت و پرت می‌گی، می‌رم بیرون

295
00:24:00,856 --> 00:24:01,856
تو شب شکار؟

296
00:24:02,399 --> 00:24:04,068
آره-
بیا باهم بریم، باهم-

297
00:24:13,911 --> 00:24:15,079
مادربزرگ، حالت خوبه؟

298
00:24:15,162 --> 00:24:17,164
آره من خوبم

299
00:24:17,247 --> 00:24:19,208
نگران من نباش-
مراقب قدم‌هاتون باشین-

300
00:24:39,478 --> 00:24:41,647
نگران نباشین
اونا از طرف گروه داوطلب‌مونن

301
00:24:42,272 --> 00:24:43,357
اوه، درسته

302
00:25:01,834 --> 00:25:03,419
اینا خانواده‌هایی از غرب هستن

303
00:25:03,502 --> 00:25:04,962
ممنون از سخت‌کوشیتون

304
00:25:06,005 --> 00:25:07,881
ممنون از همه‌تون که اینهمه راه اومدین

305
00:25:07,965 --> 00:25:09,091
از دیدنتون خوشحالیم

306
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
لطفا با دقت ازین طرف دنبال من بیاین

307
00:25:23,814 --> 00:25:26,442
من لی جویه‌ام، ۱۸ سالمه، تو چی؟

308
00:25:29,069 --> 00:25:31,989
من هان سونام، منم ۱۸ سالمه

309
00:25:32,072 --> 00:25:33,407
واقعا؟ می‌خوای دوست بشیم؟

310
00:25:35,242 --> 00:25:37,119
حتما، بیا دوست باشیم

311
00:25:38,120 --> 00:25:40,622
خیلی وقته یه دوست هم‌سن و سال خودم نداشتم

312
00:25:40,706 --> 00:25:41,706
منم همینطور

313
00:25:42,082 --> 00:25:45,044
کسی هم‌سن منم تو همسایگیمون نبود

314
00:25:45,919 --> 00:25:47,337
کجا زندگی می‌کردی؟

315
00:25:47,421 --> 00:25:51,800
من تو یه چادر نزدیک
ناحیه اتوبوسرانی با مادربزرگم زندگی می‌کردم

316
00:25:53,719 --> 00:25:54,928
از دیدنت خوشحالم جویه

317
00:25:56,246 --> 00:26:00,042
پدر و مادرم منو مجبور کردن
زیرزمین زندگی کنم چون بیرون امن نبود

318
00:26:01,643 --> 00:26:02,853
حتما سخت بوده

319
00:26:03,729 --> 00:26:05,397
،اکثرا قابل تحمل بود

320
00:26:06,648 --> 00:26:09,777
اما حشرات و موش‌ها
از رو بدنم بالا می‌رفتن

321
00:26:10,402 --> 00:26:13,155
باید مدام دست و پاهامو تکون می‌دادم

322
00:26:13,822 --> 00:26:16,909
تا منو با یه لاشه اشتباه نگیرن و
تیکه تیکه‌م نکنن

323
00:26:19,661 --> 00:26:22,956
حداقل دیگه می‌تونیم این مدل
زندگی رو پشت سر بذاریم

324
00:26:23,040 --> 00:26:25,501
آره شنیدم اونجا فوق‌العاده‌ست

325
00:26:25,584 --> 00:26:28,045
به محض اینکه برسم اونجا یه دوش می‌گیرم

326
00:26:28,128 --> 00:26:30,506
هنوز حس می‌کنم حشره رو بدنمه

327
00:26:37,763 --> 00:26:39,264
یعنی سونا رسیده

328
00:26:40,432 --> 00:26:42,184
کاش منم می‌تونستم با سونا برم اونجا

329
00:26:45,104 --> 00:26:48,023
واقعا دلم نمی‌خواد بذارم بره

330
00:26:48,107 --> 00:26:50,400
می‌تونیم بریم ببینیمش

331
00:26:50,484 --> 00:26:51,484
نوچ

332
00:26:52,486 --> 00:26:53,570
اون خانوم طلاپوش

333
00:26:54,947 --> 00:26:56,740
نامادری که من واقعا دوسش دارم

334
00:26:58,117 --> 00:27:00,410
هی، باشه، باشه، باشه

335
00:27:01,328 --> 00:27:02,328
مراقب باش

336
00:27:07,709 --> 00:27:09,378
مادربزرگ، حالت خوبه؟

337
00:27:11,880 --> 00:27:13,215
بیاین یه لحظه وایسیم

338
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
بیا مادربزرگ سونا و پدرت رو

339
00:27:16,426 --> 00:27:20,305
به اون مرکز پزشکی که قبلا گفتم ببریم

340
00:27:20,389 --> 00:27:24,643
ازینجا به بعد منطقه خطرناکیه
نمی‌خوایم به خودتون صدمه بزنین

341
00:27:25,227 --> 00:27:28,355
آقای اوه و آقای چوی اینجان که ببرنتون اونجا

342
00:27:28,438 --> 00:27:29,606
ممنونم

343
00:27:29,690 --> 00:27:32,693
ممنون ازتون که به خوبی ازمون مراقبت کردین

344
00:27:32,776 --> 00:27:36,738
لطفا خوب از مادربزرگم مراقبت کنین

345
00:27:36,822 --> 00:27:38,949
البته که می‌کنم، نگران نباش

346
00:27:40,617 --> 00:27:41,827
آقای چوی

347
00:27:41,910 --> 00:27:43,328
خوب ازشون مراقبت می‌کنم

348
00:27:47,666 --> 00:27:49,585
از اینجا می‌برمش-
ممنونم-

349
00:27:50,460 --> 00:27:51,295
یواش

350
00:27:51,378 --> 00:27:53,422
بابا، فردا می‌بینمتون، خب؟

351
00:27:55,799 --> 00:27:57,593
خیلی خب، پس بیا الان بریم

352
00:28:01,763 --> 00:28:04,933
سونا، نگران من نباش و به کارت برس

353
00:28:19,948 --> 00:28:20,991
احمق

354
00:28:21,491 --> 00:28:22,491
هیچی اینجا نیست

355
00:28:22,534 --> 00:28:23,994
بیا تله‌مون رو چک کنیم

356
00:28:25,454 --> 00:28:26,454
باشه

357
00:28:41,220 --> 00:28:42,554
وسایل نقلیه‌مون اینان

358
00:28:42,638 --> 00:28:45,891
می‌تونیم ماشینا رو از اینجا ببریم

359
00:28:46,516 --> 00:28:47,516
من رو ببخشید

360
00:28:48,936 --> 00:28:52,314
،اگه ماشینا انقدر نزدیک‌بودن
ما می‌تونستیم مادربزرگم رو با خودمون ببریم

361
00:28:52,397 --> 00:28:53,941
پس می‌تونیم صبر کنیم

362
00:28:54,524 --> 00:28:57,903
،کل شب رو همه راه رفتن
چند ساعت بیشتر صبر کردن کسی رو نمی‌کشه

363
00:28:59,404 --> 00:29:00,739
مگه نه؟

364
00:29:01,615 --> 00:29:03,408
مامان، تشنمه

365
00:29:03,492 --> 00:29:05,160
هیچ آبی برامون نمونده

366
00:29:05,244 --> 00:29:06,703
طاقت بیار

367
00:29:08,288 --> 00:29:10,624
خدای من، حالا چیکار کنیم؟

368
00:29:11,208 --> 00:29:14,670
فردا یه ماشین می‌فرستیم اینحا

369
00:29:15,212 --> 00:29:16,296
لطفاً نگران نباش

370
00:29:17,422 --> 00:29:19,132
همگی، بیاین بریم

371
00:29:19,716 --> 00:29:20,759
همه سوار شین

372
00:29:24,429 --> 00:29:25,430
ممنونم-
کاری نکردم-

373
00:29:25,514 --> 00:29:27,724
خدای من، حتما خیلی خسته شدی

374
00:29:31,895 --> 00:29:35,107
زیاد نگران مادربزرگت نباش
من مطمئنم مشکلی براش پیش نمیاد

375
00:29:35,983 --> 00:29:37,276
یه سرشماری کنین

376
00:29:48,495 --> 00:29:52,874
این روزا هنوزم آدمایی پیدا می‌شن که
همچین کاری خوبی انجام بدن

377
00:29:52,958 --> 00:29:56,295
خدای من، حق با اونه
برای همه اون دردسرا متاسفم

378
00:29:56,378 --> 00:29:57,754
قابلی نداشت

379
00:29:58,338 --> 00:30:00,507
خیلی خب، به مقصدمون رسیدیم

380
00:30:11,768 --> 00:30:14,146
درمانگاه کجاست؟

381
00:30:14,730 --> 00:30:15,730
اون پایینه

382
00:30:22,738 --> 00:30:23,738
اون مامان‌بزرگه؟

383
00:30:25,490 --> 00:30:26,533
مامان بزرگ

384
00:30:45,010 --> 00:30:47,095
مامان بزرگ، بیدار شو، مامان بزرگ

385
00:31:18,794 --> 00:31:20,128
این حرومزاده‌ها چه مرگشونه؟

386
00:31:36,228 --> 00:31:37,437
چه خبره؟

387
00:31:52,536 --> 00:31:53,662
بیا پیش من، حروم لقمه

388
00:32:01,711 --> 00:32:02,879
چرا مامان‌ بزرگ رو کشتی؟

389
00:32:03,880 --> 00:32:05,215
بی‌خاصیتا لیاقتشون مرگه

390
00:32:05,298 --> 00:32:07,259
حرومزاده هزار پدر

391
00:32:08,343 --> 00:32:11,263
سونا، اون کجاست؟

392
00:32:32,784 --> 00:32:34,077
!بمیر فقط

393
00:32:47,007 --> 00:32:48,007
!جی وان

394
00:32:50,635 --> 00:32:51,887
تو دیگه کدوم خری هستی؟

395
00:33:05,984 --> 00:33:08,778
سان، دیگه باید بریم
سونا تو خطره

396
00:33:09,279 --> 00:33:11,281
آروم باش، بیا اول اینجا رو تمیز کنیم

397
00:33:12,073 --> 00:33:13,617
داری مامان بزرگ رو همون‌جوری ول می‌کنی؟

398
00:33:43,730 --> 00:33:45,690
تقریبا رسیدیم اونجا

399
00:33:45,774 --> 00:33:47,651
لطفا لوازم شخصیتونو جمع کنین

400
00:33:58,328 --> 00:33:59,621
اومدی منو ببینی؟

401
00:34:02,040 --> 00:34:04,417
آره، به کمکت احتیاج دارم

402
00:34:04,501 --> 00:34:07,629
من باید ساکنای آپارتمان و زیر دستامو نجات بدم

403
00:34:07,712 --> 00:34:10,632
خب، چرا از ما کمک می‌خوای؟

404
00:34:10,715 --> 00:34:13,093
این حرومزاده‌ها چشونه؟
داستان ساختمونه چیه؟

405
00:34:13,176 --> 00:34:14,928
هی، خودتو قاطی این ماجرا نکن

406
00:34:16,263 --> 00:34:17,263
کمکم کن، لطفا

407
00:34:20,183 --> 00:34:23,895
انسان به نظر نمی‌اومدن
قطع کردن سرشون می‌کشتشون؟

408
00:34:23,979 --> 00:34:24,979
درسته

409
00:34:27,732 --> 00:34:28,984
اینا چی‌ان؟

410
00:34:32,904 --> 00:34:34,030
اسمم لی اون هو ئه

411
00:34:34,114 --> 00:34:36,741
تو واحد عملیات ویژه نیروی هوایی سی‌سی‌یو گروهبان بودم

412
00:34:39,286 --> 00:34:41,788
بازمانده‌ها رو پیدا کنین-
بله قربان-

413
00:34:48,878 --> 00:34:52,549
،اون روزی که زلزله به اون بزرگی اومده بود
ما داشتیم از آسمون نگاه می‌کردیم

414
00:34:54,217 --> 00:34:58,471
،وقتی دنبال بازمانده‌ها می‌گشتیم
یه ساختمون پیدا کردیم که نریخته بود

415
00:35:00,265 --> 00:35:03,018
واحدمون اونجا به یه آبخوان برخورد کرد

416
00:35:03,810 --> 00:35:07,230
و با کمک بازمانده‌ها، همه تلاشمو‌ن رو کردیم که
ساختمون رو بازسازی کنیم

417
00:35:09,566 --> 00:35:10,566
،ولی یه روز

418
00:35:12,110 --> 00:35:13,403
این آدم اومد پیشمون

419
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
یانگ گی‌ سو

420
00:35:17,157 --> 00:35:18,783
تنها دکتری که جون سالم به در برد

421
00:35:20,243 --> 00:35:21,703
،به عنوان یه دکتر کمک می‌کرد

422
00:35:23,163 --> 00:35:25,624
ولی یه روز، روی واقعی خودشو نشون داد

423
00:35:28,543 --> 00:35:30,378
دکتر یانگ، اومدم یچیزی رو‌ چک کنم

424
00:35:30,962 --> 00:35:32,547
بعضی از والدین شکایت کردن

425
00:35:32,631 --> 00:35:34,924
بچه‌هاشون بعد اینکه اومدن پیش شما دیگه برنگشتن

426
00:35:35,800 --> 00:35:36,885
چه خبره؟

427
00:35:39,179 --> 00:35:41,306
لی اون هو
داری چه غلطی می‌کنی؟

428
00:35:42,140 --> 00:35:43,350
زود باشین توضیح بدین

429
00:35:44,517 --> 00:35:45,517
گروهبان کوان

430
00:35:46,478 --> 00:35:49,189
فکر نمی‌کنین وقت اینکه
گروهبان لی هم در جریان باشه رسیده؟

431
00:35:50,315 --> 00:35:53,109
اون هو، هیچ امیدی تو این دنیا نیست

432
00:35:54,569 --> 00:35:55,570
...حالا ما باید

433
00:35:57,864 --> 00:35:59,407
به دکتر یانگ ایمان بیاریم

434
00:35:59,491 --> 00:36:01,201
،من فقط براش یکم توصیه

435
00:36:01,785 --> 00:36:03,870
با یه هدیه کوچک دارم

436
00:36:11,920 --> 00:36:13,922
الان داری چیکار می‌کنی؟-
یه نگاه بنداز-

437
00:36:14,506 --> 00:36:16,299
این آخرین دستاورد دکتر یانگه

438
00:36:33,400 --> 00:36:34,401
گروهبان لی اون هو؟

439
00:36:35,276 --> 00:36:36,111
به من نگاه کن

440
00:36:36,194 --> 00:36:40,615
میگم، به نظرت یکی مثل من چطوری
تونست از اون زمین لرزه بزرگ

441
00:36:40,699 --> 00:36:42,826
جون سالم به در ببره

442
00:36:43,785 --> 00:36:47,163
دو یا سه ماهی رو بدون هیچ آبی دوام آوردم

443
00:36:48,623 --> 00:36:50,166
من آینده‌ی بشریتم

444
00:36:50,834 --> 00:36:53,837
این ساختمون بیشتر از این دووم نمیاره
همه قراره بمیرن

445
00:36:53,920 --> 00:36:56,172
قبول نکردن تغییر
یعنی اینکه همه قراره بمیرن

446
00:36:58,675 --> 00:37:00,176
کمکت می‌کنم نجات پیدا کنی

447
00:37:01,428 --> 00:37:02,637
حرومزاده دیوونه

448
00:37:03,930 --> 00:37:04,973
بچه‌ها کجان؟

449
00:37:05,056 --> 00:37:06,349
ببرش-
کجا؟-

450
00:37:06,433 --> 00:37:07,433
آروم بگیر

451
00:37:08,518 --> 00:37:10,186
بزارین برم، حرومزاده‌ها

452
00:37:16,359 --> 00:37:17,485
هی، لی اون هو

453
00:37:25,535 --> 00:37:28,830
اونجوری که به نظر میاد، یانگ گی‌ سو داشته
آزمایشهای عجیبی رو مردم انجام می‌داده

454
00:37:28,913 --> 00:37:32,167
مردم بخاطر اون آزمایشا کارشون به اونجا کشید

455
00:37:32,667 --> 00:37:34,002
...اگه تو کمکم کنی-
هی-

456
00:37:34,919 --> 00:37:37,756
من دارم میرم سونا رو بیارم

457
00:37:39,799 --> 00:37:42,343
اگه جلوم رو بگیری
اول از همه تو رو می‌کشم

458
00:37:43,094 --> 00:37:44,094
گرفتی؟

459
00:37:54,564 --> 00:37:58,151
تو ساختمون‌مون بیش تر از سی تا خانواده ساکن هستن

460
00:37:58,234 --> 00:38:01,863
و این می‌تونه برق‌شونو
با پنلای خورشیدی‌ای که راه اندازی کردیم، تامین کنه

461
00:38:06,201 --> 00:38:07,786
(بیاین یه آینده جدید بسازیم)

462
00:38:10,079 --> 00:38:11,331
اون کاهو ئه؟

463
00:38:11,414 --> 00:38:12,540
سیب زمینی هم می‌بینم

464
00:38:18,296 --> 00:38:19,339
(ساکنین جدید، خوش آمدید)

465
00:38:19,422 --> 00:38:21,174
(به آینده بشریت نو خوش آمدید)

466
00:38:22,133 --> 00:38:23,218
لطفا راه رو باز کنین

467
00:38:27,430 --> 00:38:28,807
دکتر یانگ گی‌ سو دارن میان

468
00:38:34,771 --> 00:38:36,272
سلام به همگی

469
00:38:36,356 --> 00:38:39,526
من یانگ گی سو هستم و مسئول اینجا منم

470
00:38:43,488 --> 00:38:44,572
همگی خوش اومدین

471
00:38:47,033 --> 00:38:49,577
اون بیرون باید سختی های زیادی رو
پشت سر گذاشته باشین

472
00:38:50,286 --> 00:38:52,872
موقعیتی که واقعا مرگبار بود

473
00:38:52,956 --> 00:38:57,001
،همتون چیزا زیادی پشت سر گذاشتین
اونم جایی‌که بی‌تمدن‌های بیشماری آزادانه پرسه می‌زدن

474
00:38:57,585 --> 00:38:59,671
ولی دیگه لازم نیست که نگران باشین

475
00:38:59,754 --> 00:39:04,801
،ما براتون آب تمیز و غذا تهیه می‌کنیم

476
00:39:04,884 --> 00:39:08,513
و ازتون در برابر تهدیدایی که اون بیرونن محافظت می‌کنیم

477
00:39:10,890 --> 00:39:13,268
خب، اول یکم آب بهشون بدین

478
00:39:16,980 --> 00:39:19,190
اون آبیه که ما تو این ساختمون تصفیه کردیمش

479
00:39:24,779 --> 00:39:27,574
مامان بزرگم باید بزودی برسه

480
00:39:27,657 --> 00:39:29,325
می‌شه یکی دیگه هم داشته باشم، لطفا؟

481
00:39:31,703 --> 00:39:32,703
ممنونم

482
00:40:12,035 --> 00:40:15,079
بچه ها رو می‌گرفتن
همون طور که سونا رو بردن با خودشون

483
00:40:15,997 --> 00:40:18,082
اونا باید موضوع آزمایش باشن

484
00:40:18,166 --> 00:40:19,918
اون حرومزاده‌ها، لعنت بهشون

485
00:40:20,877 --> 00:40:22,754
یالا بریم، باید سونا رو همین الان نجات بدیم

486
00:40:22,837 --> 00:40:24,047
آرزوی مردن داری؟

487
00:40:25,131 --> 00:40:26,591
عجله‌ کردن بدون یه برنامه‌ فایده نداره

488
00:40:28,176 --> 00:40:30,345
امنیتشون از چیزی که انتظار داشتی سفت و سخت تره

489
00:40:31,137 --> 00:40:33,139
اونا همینکه یه غریبه ببینن شلیک می‌کنن

490
00:40:33,222 --> 00:40:37,352
اول صبح بیا، من حواسم به محافظای دروازه اصلی هست

491
00:40:37,435 --> 00:40:39,354
حواس بقیه رو هم پرت می‌کنم

492
00:40:39,437 --> 00:40:42,607
،اگه وارد زندان زیرزمینی بشی و همکارامو نجات بدی

493
00:40:44,442 --> 00:40:45,693
می‌تونیم به نیروها اضافه بشیم

494
00:40:45,777 --> 00:40:49,197
مطمئنی که می‌تونیم به این همکارا
یا هرکوفتی که صداشون می‌زنی اعتماد کنیم؟

495
00:40:50,782 --> 00:40:53,159
باز داری بی‌احترامی می‌کنی که
پسره احمق

496
00:40:53,660 --> 00:40:54,494
چند سالته؟

497
00:40:54,577 --> 00:40:56,537
هیجده سالمه زن حسابی

498
00:40:56,621 --> 00:40:58,373
می‌خوای بمیری؟
!لعنت بهش، بیا بریم

499
00:40:58,456 --> 00:41:01,042
،هی، تمومش کنین
وگرنه کم کم از همدیگه خوشتون میادا

500
00:41:02,877 --> 00:41:04,003
بیاین بعدا بهش فکر کنیم

501
00:41:17,976 --> 00:41:19,394
آمین

502
00:41:24,899 --> 00:41:26,776
رئیس، ترتیبشونو دادم

503
00:41:28,945 --> 00:41:30,029
یالا برو بجنگ

504
00:41:30,113 --> 00:41:31,406
هی، رفیق

505
00:41:31,489 --> 00:41:32,949
برو سراغش-
هی-

506
00:41:36,661 --> 00:41:39,330
می‌خوای ببینی از سر تا پای زنت خون می‌چکه؟

507
00:42:04,772 --> 00:42:06,441
!لعنت بهش، دوباره شکست خوردیم

508
00:42:10,903 --> 00:42:12,947
هی، پانگ گی

509
00:42:14,323 --> 00:42:15,783
چیزی برات مونده که شرط ببندی؟

510
00:42:15,867 --> 00:42:18,453
مرتیکه لاشیِ خیکی کچل

511
00:42:18,536 --> 00:42:20,288
به کوری چشمت یکی مونده

512
00:42:29,464 --> 00:42:34,135
مرد حسابی، من از زندگی کردن تو زندان نجاتت دادم
که فقط بیای اینجوری بهم بی‌احترامی کنی

513
00:42:34,218 --> 00:42:36,179
یکم احترام بذار، کسخل-
گور بابای همشون-

514
00:42:41,100 --> 00:42:43,061
ای حرومزاده، بیا اینجا ببینم

515
00:42:44,937 --> 00:42:45,937
لعنتی

516
00:42:47,732 --> 00:42:48,732
!تایگر

517
00:42:49,108 --> 00:42:50,318
چی، عوضی؟

518
00:42:54,322 --> 00:42:56,491
!هی، بزنین همه رو از دم بکشین

519
00:43:12,757 --> 00:43:13,758
!همگی بس کنین

520
00:43:16,844 --> 00:43:18,554
تایگر کجاست؟

521
00:43:19,806 --> 00:43:21,182
ببین کی اینجاست

522
00:43:21,265 --> 00:43:23,142
مشتاق دیدار، نامسان

523
00:43:23,226 --> 00:43:26,104
اون حرومزاده رو ببین
مثل سیب‌زمینی گنده و زشته

524
00:43:26,187 --> 00:43:27,730
قربان، اون حرومزاده اونجاست

525
00:43:27,814 --> 00:43:28,856
اون یه هیولاست

526
00:43:29,816 --> 00:43:32,860
واقعا ازت ممنونم
به خاطر تو بوکس رو کنار گذاشتم و زندگیم ریده شد

527
00:43:32,944 --> 00:43:36,280
کل زندگیم منتظر این لحظه بودم
خودت با دستای خودت قبر خودت رو کندی

528
00:43:36,364 --> 00:43:39,075
اومده بودم اینجا یه چیزی ازت بپرسم
ولی الان نظرم عوض شد

529
00:43:39,158 --> 00:43:41,202
چون اصلا از رفتارت خوشم نیومد

530
00:43:41,285 --> 00:43:44,539
می‌خوام مثل قدیما تا سر حد مرگ بزنمت-
ولی ما دیگه تو رینگ نیستیم-

531
00:43:45,039 --> 00:43:47,416
دعوای خیابونی فرق داره، احمق عوضی

532
00:43:48,626 --> 00:43:49,627
هی، پونگی

533
00:43:50,545 --> 00:43:53,631
اگه بتونی دخل اون گوریل رو بیاری
نصف برده هامو به تو می‌دم

534
00:43:53,714 --> 00:43:54,714
نصفشون رو؟

535
00:43:55,633 --> 00:43:59,220
بعد از اینکه اون یابو رو کشتم
نفر بدی تویی، آشغال عوضی

536
00:43:59,303 --> 00:44:00,972
!کار اون گوریل رو یه سره کنین

537
00:44:31,919 --> 00:44:33,629
!مردک آشغال

538
00:44:50,146 --> 00:44:51,397
!سریع از اینجا برین بیرون

539
00:45:09,624 --> 00:45:10,625
صبر کن

540
00:45:12,001 --> 00:45:13,169
لعنت بهش، خیلی درد می‌کنه

541
00:45:17,757 --> 00:45:19,508
خیلی درد می‌کنه-
پاشو، بیا اینجا-

542
00:45:19,592 --> 00:45:21,135
!هی بدوین

543
00:45:21,219 --> 00:45:22,219
!هی

544
00:45:28,059 --> 00:45:29,894
خدایا، چونه‌م خیلی درد می‌کنه

545
00:45:43,324 --> 00:45:44,325
سلام

546
00:45:44,408 --> 00:45:47,912
می‌شه لطفا بهم بگین مادربزرگم کی می‌رسه؟

547
00:45:47,995 --> 00:45:48,995
مادربزرگت؟

548
00:45:49,747 --> 00:45:51,082
مادربزرگ کی؟

549
00:45:51,165 --> 00:45:55,544
ما امروز صبح فرستادیمشون
احتمالا باید تا قبل شام برسن

550
00:45:56,504 --> 00:45:58,756
نگران نباش، بیا باهم بریم باشه؟

551
00:46:00,049 --> 00:46:01,049
چشم

552
00:46:04,178 --> 00:46:06,055
به نظرت خیلی لیلی به لالای اون بچه نمی‌ذاری؟

553
00:46:06,138 --> 00:46:08,349
بچه ها امید ما هستن

554
00:46:09,642 --> 00:46:10,935
نباید ناامیدشون کنیم

555
00:46:12,728 --> 00:46:16,148
امید ما دکتر یانگ گی سوئه، فهمیدی؟

556
00:46:24,115 --> 00:46:27,326
امروز روزیه که می‌خوایم رتبه بندی‌ها رو اعلام کنیم

557
00:46:30,746 --> 00:46:31,746
...نفر اول

558
00:46:32,331 --> 00:46:33,332
کیم هاک یونگ

559
00:46:34,333 --> 00:46:36,585
واحد 604، لی گیو یون واحد 607

560
00:46:37,420 --> 00:46:39,755
نفر سوم چوی جویونگ، واحد 601

561
00:46:39,839 --> 00:46:42,091
نفر چهارم، جانگ چانگ سو، واحد 608

562
00:46:42,174 --> 00:46:43,467
ببخشید

563
00:46:44,051 --> 00:46:47,179
در مورد کدوم رتبه بندی داره صحبت می‌کنه؟
ما تازه اومدیم اینجا

564
00:46:47,263 --> 00:46:49,515
...به خانواده دانش آموزایی که اول می‌شن

565
00:46:50,016 --> 00:46:53,060
بهترین واحد آپارتمان رو می‌دن

566
00:46:53,144 --> 00:46:55,354
بهتون حسودیم می‌شه

567
00:46:55,980 --> 00:46:57,690
بچه من همیشه آخر می‌شه

568
00:46:57,773 --> 00:47:00,234
...اعضای خانواده‌ بهترین دانش آموزا

569
00:47:00,318 --> 00:47:03,279
از کار معاف می‌شن و یه کوپن رایگان غذا دریافت می‌کنن

570
00:47:03,362 --> 00:47:05,948
اعضای خانواده کیم هاک یونگ، لطفا بیاین جلو

571
00:47:09,493 --> 00:47:11,787
تبریک می‌گم-
ممنونم-

572
00:47:12,913 --> 00:47:13,913
ممنونم

573
00:47:15,291 --> 00:47:17,626
تو هم می‌تونی اول بشی، درسته؟

574
00:47:17,710 --> 00:47:18,794
معلومه

575
00:47:18,878 --> 00:47:21,672
دانش آموزا امید ما هستن

576
00:47:21,756 --> 00:47:23,382
دانش آموزا آینده ما هستن

577
00:47:24,050 --> 00:47:27,511
از همه شما خواهشمندم که به فرزنداتون
امید داشته باشین و همیشه تشویقشون کنین

578
00:47:35,686 --> 00:47:39,231
خیلی خب، دیگه وقت خداحافظیه

579
00:47:39,315 --> 00:47:42,568
همون طور که قبلا توضیح دادم
دانش آموزا طبقه هشتم زندگی می‌کنن

580
00:47:42,651 --> 00:47:43,651
چی؟-
چی؟-

581
00:47:44,236 --> 00:47:46,072
اصلا چنین چیزی نگفته بودین

582
00:47:46,155 --> 00:47:49,992
ما اینو برای مادربزرگت توضیح داده بودیم
نگفته بهت؟

583
00:47:52,995 --> 00:47:55,373
این یعنی قرار نیست با مادربزرگم زندگی کنم؟

584
00:47:55,456 --> 00:47:57,458
یعنی دیگه نمی‌تونیم جو یه رو ببینیم؟

585
00:47:58,542 --> 00:48:01,837
اگه درخواست ملاقات کنین، می‌تونین ببینیش

586
00:48:01,921 --> 00:48:04,006
هروقت که درخواست بدم می‌تونم ببینمش؟

587
00:48:04,090 --> 00:48:05,090
معلومه

588
00:48:06,342 --> 00:48:08,594
دیگه می‌رم، قول می‌دم نفر اول بشم

589
00:48:08,677 --> 00:48:10,221
یادت نره غذا بخوری، باشه؟

590
00:48:10,930 --> 00:48:12,390
بریم-
لطفا مراقبش باشین-

591
00:48:13,307 --> 00:48:15,309
درسته، لطفا مراقبشون باشین

592
00:48:15,393 --> 00:48:17,812
پدر و مادر ها لطفا دنبال من بیاین

593
00:48:17,895 --> 00:48:19,814
به حرف برادرت گوش بده
بعدا می‌بینیمتون

594
00:48:19,897 --> 00:48:22,024
باشه-
سونگ‌یون حواست به گیو رین باشه-

595
00:48:22,108 --> 00:48:23,108
باشه

596
00:48:23,818 --> 00:48:24,819
از این طرف

597
00:48:50,803 --> 00:48:53,472
این آب تمیزیه که بچه هامون ازش می‌نوشن

598
00:48:55,182 --> 00:48:57,393
...اگه اینجا رو ببینین، می‌تونین مراحل تصویه آب

599
00:48:57,476 --> 00:49:00,813
و تبدیلش به آب آشامیدنی رو ببینین

600
00:49:00,896 --> 00:49:02,356
کیفیتش بی‌نظیره

601
00:49:09,321 --> 00:49:11,157
هیونگ، اونا حتی تفنگ هم دارن

602
00:49:11,907 --> 00:49:12,907
آره

603
00:49:14,535 --> 00:49:18,122
هی، بچه ها شما اون تفنگ‌ها و آب رو از کجا گرفتین؟

604
00:49:18,622 --> 00:49:21,500
از اون ساختمون گرفتینش درسته؟

605
00:49:23,752 --> 00:49:26,589
نمی‌دونین؟-
خب، باید بدونیم از کجا می‌گیریم؟-

606
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
چی؟

607
00:49:29,216 --> 00:49:30,134
پس یعنی نمی‌دونین؟

608
00:49:30,217 --> 00:49:32,136
من نمی‌دونم، من نه

609
00:49:32,219 --> 00:49:33,596
باشه، پس بگیر بخواب

610
00:49:37,641 --> 00:49:38,559
تو چی؟

611
00:49:38,642 --> 00:49:40,478
...راستش من-
جیش بوس لالا-

612
00:49:42,313 --> 00:49:44,315
تو چی؟ تو هم نمی‌دونی؟-
نه-

613
00:49:45,524 --> 00:49:46,524
تو چی؟

614
00:49:47,276 --> 00:49:48,276
توهم نمی‌دونی

615
00:49:49,945 --> 00:49:53,157
تو چی؟ تو هم نمی‌دونی؟

616
00:49:57,495 --> 00:49:58,662
تو که هیچی رو نمی‌دونی

617
00:49:58,746 --> 00:50:00,080
راستش رو بخوای من می‌دونم-
تو هیچی نمی‌دونی-

618
00:50:00,164 --> 00:50:04,126
من تنها کسیم که برای معامله‌ها می‌رم
بعدا به دردتون می‌خورم هیونگ‌نیم

619
00:50:04,150 --> 00:50:12,150
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

620
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
ببخشید

621
00:50:19,934 --> 00:50:22,311
هر روز باید این کار رو بکنیم؟

622
00:50:23,979 --> 00:50:26,440
این کاریه که هر روز باید انجام بدیم

623
00:50:34,365 --> 00:50:36,867
مدیریت کل آب‌ها زیر نظر اوناست

624
00:50:36,951 --> 00:50:38,494
واقعا آب تمیزیه

625
00:50:38,577 --> 00:50:39,954
اونا مدیریتش می‌کنن؟

626
00:50:40,704 --> 00:50:42,206
آره و همین براشون قدرت میاره

627
00:50:42,289 --> 00:50:44,208
تنها کاری که باید بکنن اینه که
...نشیمنگاه مبارکشون رو بذارن رو صندلی

628
00:50:44,291 --> 00:50:47,419
تا بدبخت‌هایی مثل ما با تصویه آب براشون سود بیاریم

629
00:50:47,503 --> 00:50:48,921
اونوقت تو چه کاری براشون انجام می‌دی؟

630
00:50:49,004 --> 00:50:50,339
براشون نیرو می‌برم

631
00:50:50,422 --> 00:50:53,050
...اولش با اینکه هرکی رو ببرم مشکلی نداشتن

632
00:50:53,634 --> 00:50:55,886
ولی الان ازمون می‌خوان که فقط براشون بچه‌ها رو بیاریم

633
00:50:55,970 --> 00:50:57,555
نوجوون ها رو-
آخه چرا بچه ها؟-

634
00:50:57,638 --> 00:50:59,139
خب، خبر ندارم

635
00:50:59,223 --> 00:51:00,933
هنوزم نیرو بهشون می‌فروشی؟

636
00:51:01,016 --> 00:51:02,184
هی-
چه وضعشه؟-

637
00:51:02,268 --> 00:51:03,811
صبر کن-
بسه، آروم باش-

638
00:51:03,894 --> 00:51:05,271
...واسه همین اومده بودی به ایستگاه اتوبوس و

639
00:51:05,354 --> 00:51:08,190
می‌خواستی سونا رو ببری؟

640
00:51:08,274 --> 00:51:10,359
آره-
ای حرومزاده-

641
00:51:10,442 --> 00:51:11,360
هی، آروم باش

642
00:51:11,443 --> 00:51:13,612
هی، رفقا، چرا هیچ کدومتون اعصاب ندارین؟

643
00:51:13,696 --> 00:51:15,823
هی ولش کن-
ولم کن، باشه؟-

644
00:51:15,906 --> 00:51:17,616
بسه ولش کن

645
00:51:17,700 --> 00:51:19,326
ما هم باید یه جوری زندگی رو می‌گذروندیم دیگه

646
00:51:19,410 --> 00:51:22,329
خب بعدش؟ چطوری شما وارد محوطه می‌شین؟

647
00:51:22,413 --> 00:51:23,414
...ما

648
00:51:25,207 --> 00:51:27,251
فقط روز‌های تحویل می‌تونیم وارد بشیم

649
00:51:27,334 --> 00:51:28,919
وقتی که می‌خوایم کالا هارو تحویل بدیم

650
00:51:29,003 --> 00:51:29,837
روز های تحویل؟

651
00:51:29,920 --> 00:51:32,339
خیلی خب، بسه دیگه
از حرف زدن خسته شدی، وقت خوابه

652
00:51:33,424 --> 00:51:35,884
خب، راستش من اون‌قدرا هم خسته نیستم

653
00:51:35,968 --> 00:51:36,968
دیگه بسه، از وقت خوابت گذشته

654
00:51:42,349 --> 00:51:46,353
آقای چوی نگهبان‌ سابق بچه ها بوده

655
00:51:46,437 --> 00:51:50,107
بین بچه های جدید، دختر های هجده ساله
هان سونا و لی جو یه هستن

656
00:51:50,190 --> 00:51:54,820
با این دو تا اعضای جدید
کلا 19 نفر داریم

657
00:51:54,903 --> 00:51:57,281
از اونی که فکر می‌کردیم سالم ترن

658
00:51:57,364 --> 00:51:59,867
فهمیدم، لطفا چهار چشمی مراقبشون باش-
باشه-

659
00:51:59,950 --> 00:52:03,954
مطمئنا خیلی وقته آب تمیز نخوردن
خودت می‌دونی که باید چیکار کنی

660
00:52:04,038 --> 00:52:05,456
همه چیز رو آماده کردم

661
00:52:06,290 --> 00:52:08,167
عصر امروز بهشون سر می‌زنم

662
00:52:08,250 --> 00:52:09,250
الان دیگه می‌تونین برین

663
00:52:11,086 --> 00:52:12,463
باید صورتت رو پاک کنی

664
00:52:12,546 --> 00:52:13,672
برو دیگه

665
00:52:24,099 --> 00:52:25,517
سلام به همگی

666
00:52:28,562 --> 00:52:29,897
این طرف، بیاین اینجا

667
00:52:31,148 --> 00:52:32,148
اینجا بایستین

668
00:52:32,983 --> 00:52:34,735
توجه، احترام

669
00:52:34,818 --> 00:52:36,403
از دیدنتون خوشحالم

670
00:52:38,280 --> 00:52:41,867
خیلی خب بچه ها، امروز دو تا
دوست جدید بهمون اضافه می‌شه

671
00:52:42,618 --> 00:52:45,287
خودتون رو معرفی کنین، اول جو یه-
بله-

672
00:52:46,955 --> 00:52:48,123
اسم من لی جو یه‌ست

673
00:52:48,207 --> 00:52:52,795
هجده سالمه و عاشق خوردنم

674
00:52:52,878 --> 00:52:54,963
از سوسک ها بدم میاد

675
00:52:55,047 --> 00:52:56,173
از دیدنتون خوشحالم

676
00:52:56,256 --> 00:52:59,385
خیلی خب، بیا دست بدیم
واقعا از دیدنت خوشحالم

677
00:52:59,468 --> 00:53:00,594
حالا نوبت توئه سونا

678
00:53:03,847 --> 00:53:04,847
سونا؟

679
00:53:06,934 --> 00:53:08,894
نمی‌خواد نگران باشی، راحت باش

680
00:53:13,399 --> 00:53:15,901
اسم من هان سوناست

681
00:53:16,527 --> 00:53:19,113
...عاشق نقاشی کشیدنم و

682
00:53:21,198 --> 00:53:22,241
از زندگی دسته جمعی بدم میاد

683
00:53:24,493 --> 00:53:26,912
واو، بیاین همگی براشون دست بزنیم

684
00:53:26,995 --> 00:53:30,249
می‌تونین برین اون جا که خالیه بشینین

685
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
باشه-
برین-

686
00:53:33,502 --> 00:53:34,502
سلام

687
00:53:36,630 --> 00:53:37,881
،خیلی خوب، امروز

688
00:53:37,965 --> 00:53:41,385
قراره درباره اهداف تغییرات متابولیک یاد بگیریم

689
00:53:42,177 --> 00:53:43,177
کتاب هاتون رو باز کنین

690
00:53:44,304 --> 00:53:47,099
اول بیاین درباره ساختار فعلی بدن انسان بحث کنیم

691
00:53:47,766 --> 00:53:50,394
محدودیت های فیزیکیمون به این معنا بود که
باید آب می‌خوردیم

692
00:53:50,477 --> 00:53:52,688
،و غذا مصرف می‌کردیم تا زنده بمونیم

693
00:53:53,188 --> 00:53:57,818
بنابر این منابع زیادی رو برای افرادی
که هیچ کمکی نمی‌کردن هدر دادیم

694
00:53:59,611 --> 00:54:01,238
اینا نقاط ضعف شناخته شدن

695
00:54:01,321 --> 00:54:03,866
،و با کمبود آب تو دنیای در حال حاضر

696
00:54:03,949 --> 00:54:08,328
بشریت نیاز به یه ساختار بدنی جدید داره
که بتونه از پس این نقاط ضعف بر بیاد

697
00:54:09,663 --> 00:54:12,166
هدفمون اینه که یه سیستم متابولیک جدید ایجاد کنیم

698
00:54:12,249 --> 00:54:14,418
که به ما این امکان رو می‌ده
که یه نسل جدید بشریت خلق کنیم

699
00:54:15,002 --> 00:54:18,338
که قادر به اینه که برای مدت
زیادی بدون آب و غذا زنده بمونه

700
00:54:18,422 --> 00:54:21,300
هدف ما افزایش تدریجی جمعیت انسانی در حال کاهشه

701
00:54:21,383 --> 00:54:26,513
تا اینجوری بتونیم امکان بازگشت
به جامعه متمدن رو داشته باشیم

702
00:54:26,597 --> 00:54:30,350
،بنابراین، با کمبود آب و غذا تو این دنیا

703
00:54:30,434 --> 00:54:34,188
هیچوقت نباید لطف دکتر یانگ گی سو رو فراموش کنین

704
00:54:34,897 --> 00:54:37,107
و وظیفتون رو انجام بدین

705
00:54:37,191 --> 00:54:41,403
وقتی  که سیستم متابولیکمون رو از طریق تحقیقات دکتر یانگ بهبود بدیم

706
00:54:41,487 --> 00:54:46,825
بالاخره به بشریت بدنی داده می‌شه که
بتونه خودش رو با این دنیای جدید وفق بده

707
00:54:46,909 --> 00:54:48,744
حواست رو جمع کن، سونا

708
00:54:52,456 --> 00:54:53,749
متوجه نمی‌شم

709
00:54:54,249 --> 00:54:56,794
،مردم اون بیرون حتی آب کافی برای نوشیدن ندارن

710
00:54:56,877 --> 00:54:59,338
ولی مردم اینجا آزادانه می‌نوشن و حتی دوش می‌گیرن

711
00:54:59,838 --> 00:55:02,508
،اینجا همه درباره دکتر یانگ گی سو صحبت می‌کنن

712
00:55:03,425 --> 00:55:07,304
ولی چرا خود دکتر با اون آدما آب رو به اشتراک نمی‌ذاره؟

713
00:55:13,477 --> 00:55:14,603
سونا

714
00:55:15,229 --> 00:55:17,314
دنیای بیرون پر از آدمای غیرمتمدنه

715
00:55:17,898 --> 00:55:21,401
دکتر یانگ دختر دوست داشتنی‌شو بخاطر اونجور آدما از دست داد

716
00:55:23,529 --> 00:55:25,572
،برای اینکه بخشی از بشریت جدید باشی

717
00:55:27,407 --> 00:55:29,117
باید صلاحیت مناسبش رو داشته باشی

718
00:55:30,035 --> 00:55:32,955
چه جور صلاحیت هایی لازمه؟

719
00:55:34,331 --> 00:55:37,000
آدمایی که به تحقیقات دکتر کمک می‌کنن

720
00:55:37,084 --> 00:55:39,711
منم دلم می‌خواد به تحقیقات دکتر کمک کنم

721
00:55:42,256 --> 00:55:45,717
به نظر اون چیزی که لازمه رو داری، جویه

722
00:55:46,593 --> 00:55:48,679
جویه، لطفا به سونا کمک کن متوجه بشه

723
00:55:48,762 --> 00:55:50,013
بله، خانم

724
00:55:50,097 --> 00:55:52,724
،حالا، برای درس بعدی

725
00:55:52,808 --> 00:55:55,936
درباره ارگانیسم هایی یاد می‌گیریم که برای بقا عالی‌ان

726
00:55:56,854 --> 00:55:59,273
،دکتر یانگ بعدا میاد ببینتمون

727
00:56:00,566 --> 00:56:04,987
پس بیاین با استقبال صمیمانه ازش همه قدردانی‌مون رو ابزار کنیم

728
00:56:05,070 --> 00:56:06,738
بله، خانم

729
00:56:13,328 --> 00:56:16,748
می‌دونین که این غذا از تلاش پدر و مادرتون میاد، درسته؟

730
00:56:17,624 --> 00:56:19,668
بیاین با قلبی سپاسگزار همه‌شو بخوریم

731
00:56:20,544 --> 00:56:22,754
،و آب هم هست
ارزشمندترین چیز جهان

732
00:56:22,838 --> 00:56:25,507
مطمئن شین تا آخرین قطره‌ش همشو بنوشین

733
00:56:26,008 --> 00:56:31,305
دکتر یانگ به طور ویژه‌ای همه رو براتون تصفیه کرده

734
00:56:32,639 --> 00:56:33,891
جویه

735
00:56:35,058 --> 00:56:36,894
سلام، همگی

736
00:56:36,977 --> 00:56:38,812
همگی، یه کف مرتب

737
00:56:41,481 --> 00:56:42,608
توجه، تعظیم

738
00:56:45,277 --> 00:56:47,321
"دانش آموزان امید ما هستن"

739
00:56:47,404 --> 00:56:49,573
مطمئنا شعار آپارتمانمون رو می‌دونین

740
00:56:49,656 --> 00:56:53,952
برای همینم هست که برای دانش
آموزامون آب و غذای مخصوص تهیه می‌کنیم

741
00:56:55,078 --> 00:56:58,874
همونطور که می‌دونین، تو یه دنیایی با کمبود زیاد آب و غذا زندگی می‌کنیم

742
00:56:58,957 --> 00:57:03,045
روز و شب دارم کار می‌کنم تا یه دنیایی بسازم

743
00:57:03,128 --> 00:57:07,549
که ما می‌تونیم فقط با مقدار کمی آب و غذا توش زنده بمونیم

744
00:57:07,633 --> 00:57:10,928
،تا وقتی اون روز فرا برسه
لطفا مطمئن شین همه چیز رو تموم می‌کنین

745
00:57:11,011 --> 00:57:13,472
و هیچ آب و غذای ارزشمندی رو باقی نذارین

746
00:57:13,555 --> 00:57:14,555
بله، قربان

747
00:57:15,682 --> 00:57:16,934
بله؟-
دکتر-

748
00:57:17,976 --> 00:57:18,976
اوه، اونجا؟

749
00:57:20,020 --> 00:57:21,855
اسمش چیه؟-
لی جویه-

750
00:57:22,814 --> 00:57:24,608
لی جویه-
بله، قربان-

751
00:57:27,069 --> 00:57:28,654
هجده سالته؟-
بله، قربان-

752
00:57:29,154 --> 00:57:31,406
شنیدم می‌خواستی تو تحقیقاتم بهم کمک کنی

753
00:57:33,158 --> 00:57:35,327
بیا همین امروز مشاوره داشته باشیم

754
00:57:35,410 --> 00:57:36,787
بله. البته-
باشه-

755
00:57:37,371 --> 00:57:39,289
چرا اول غذا نمی‌خوری؟

756
00:57:39,373 --> 00:57:44,252
سه ساعت دیگه یه نفر رو می‌فرستم دنبالت، پس بیا آزمایشگاهم

757
00:57:44,336 --> 00:57:45,754
خیلی ممنون، دکتر

758
00:57:47,839 --> 00:57:49,174
درسته-
بیاین بریم-

759
00:57:50,425 --> 00:57:51,426
ببخشید

760
00:57:53,929 --> 00:57:56,098
مادربزرگم اومده؟

761
00:57:56,890 --> 00:57:58,976
اومده. نگران نباش

762
00:58:00,435 --> 00:58:02,312
پس، بذارین ببینمش

763
00:58:07,526 --> 00:58:08,526
خانم‌کیم

764
00:58:09,987 --> 00:58:11,655
هنوز براش توضیح ندادی؟

765
00:58:13,198 --> 00:58:14,199
متاسفم، قربان

766
00:58:17,619 --> 00:58:18,619
سونا

767
00:58:20,163 --> 00:58:23,041
،مادربزرگت خیلی بیمار تر از چیزیه که فکرشو می‌کردیم

768
00:58:23,125 --> 00:58:25,544
برای همین نیاز داره برای دو یا سه روز تحت درمان قرار بگیره

769
00:58:26,044 --> 00:58:28,130
مادربزرگ اونقدر حالش بده؟

770
00:58:30,924 --> 00:58:32,759
فقط به یکم استراحت نیاز داره

771
00:58:32,843 --> 00:58:34,928
یه روز دیگه اینا می‌تونی ببینیش

772
00:58:36,013 --> 00:58:38,932
...دکتر یانگ گی سو شخصا داره درمانش می‌کنه، پس نگران

773
00:58:39,016 --> 00:58:43,270
،شخصا دارم ازش مراقبت می‌کنم
برای همین خیلی قراره حالش بهتر بشه

774
00:58:43,353 --> 00:58:46,064
...پس نگران چیزی نباش. و

775
00:58:46,565 --> 00:58:47,565
اون سوناست

776
00:58:47,899 --> 00:58:51,236
سونا، تو الان به شدت سو تغذیه داری، باشه؟

777
00:58:51,319 --> 00:58:54,072
برای همین خوب غذا بخور و سلامتیت رو دوباره بدست بیار

778
00:58:54,781 --> 00:58:55,781
بگیر

779
00:59:10,005 --> 00:59:12,340
خیلی خوب، از شام هاتون لذت ببرین

780
00:59:13,300 --> 00:59:16,636
و فراموش نکنین شما آینده مایین

781
00:59:47,667 --> 00:59:49,711
خیلی خوب. جمعش کن-
بله، قربان-

782
00:59:51,213 --> 00:59:52,506
بیشتر از ٢٠ ساعت شده

783
00:59:53,006 --> 00:59:55,050
گروهبان جوی و اوه برنگشتن

784
00:59:55,634 --> 00:59:57,302
تاخیر بیشتر می‌تونه خطرناک باشه

785
00:59:58,804 --> 00:59:59,971
مشکلی نیست، فعلا

786
01:00:02,224 --> 01:00:05,852
شاید باید تو همچین موقعیت هایی سرنگ های شخصی رو تحویل بدیم

787
01:00:07,813 --> 01:00:10,148
هنوز حملش برای یه نفر خیلی خطرناکه

788
01:00:10,732 --> 01:00:13,777
علاوه بر اون، نمی‌شه گفت چه جور عوارض جانبی ای می‌بینیم

789
01:00:13,860 --> 01:00:16,321
تا کی باید با این تزریقات زندگی کنیم؟

790
01:00:17,739 --> 01:00:20,367
بچه هامون برای آوردن داره کم می‌شه

791
01:00:22,369 --> 01:00:23,662
تقریبا نزدیکیم

792
01:00:25,455 --> 01:00:26,706
فقط یکم دیگه طاقت بیار

793
01:00:29,709 --> 01:00:30,794
دیگه برگرد سر کارت

794
01:00:32,629 --> 01:00:34,381
تنها چیزی که بهش اهمیت می‌دن خودشونن

795
01:00:34,464 --> 01:00:37,134
!شان انسانیت؟ همش مال گذشته‌ست

796
01:00:41,096 --> 01:00:44,224
تحقیقاتم هرچه زودتر باید به نتیجه برسه

797
01:00:45,142 --> 01:00:47,519
اینجوری می‌تونیم رویای یه دنیای بامعنی تر رو داشته باشیم

798
01:00:49,938 --> 01:00:53,984
،و وقتی اون روز فرا برسه
...مردم قبول می‌کنن و قدر

799
01:00:54,067 --> 01:00:56,945
فداکاری های رد کردن تکاملی رو به عنوان ضروریات رو می‌دونن

800
01:00:58,238 --> 01:00:59,781
اون روز می‌رسه، مگه نه؟

801
01:01:36,151 --> 01:01:37,652
وقت تعویض شیفته

802
01:01:48,496 --> 01:01:50,248
ببخشید

803
01:01:52,459 --> 01:01:55,128
ما یکم پیش درخواست ملاقات با بچه‌مون رو دادیم

804
01:01:55,212 --> 01:01:56,796
کجا می‌تونیم ببینیمش؟

805
01:01:56,880 --> 01:01:58,632
ملاقات؟ چه ملاقاتی؟

806
01:01:58,715 --> 01:02:02,636
مربی گفت می‌تونیم دخترمون رو وقتی
شیفت روزانه‌مون تموم شد ببیینیم

807
01:02:02,719 --> 01:02:05,138
اینجا همچین سیاستی نداره

808
01:02:05,222 --> 01:02:07,182
قطعا یکم پیش بهمون گفته بود

809
01:02:07,974 --> 01:02:10,393
اگه جویه نمی‌تونه بیاد اینجا، ما میریم پیشش

810
01:02:10,477 --> 01:02:14,105
طبقه هشتم برای ساکنین معمولی ممنوعه
نمی‌تونین برین اونجا

811
01:02:14,189 --> 01:02:16,316
خوب، مربی کجاست؟

812
01:02:17,692 --> 01:02:19,569
نه، می‌دونی چیه؟ دخترم کجاست؟

813
01:02:19,653 --> 01:02:22,322
منظورت چیه که نمی‌تونیم بچه‌مون رو ببینیم؟

814
01:02:22,405 --> 01:02:23,405
!موافقت شده بود

815
01:02:23,865 --> 01:02:26,243
اونا نمی‌تونن بچه هاشون رو ببینن-
امیدوارم مال ما حالشون خوب باشه-

816
01:02:26,326 --> 01:02:28,036
به ما اهمیت ندین، شیفت رو عوض کنین

817
01:02:29,955 --> 01:02:31,331
بیاین فردا حرف بزنیم

818
01:02:31,414 --> 01:02:33,291
هی، صبر کن، دخترمون کجاست؟

819
01:02:35,168 --> 01:02:36,795
!اون کجاست، عوضی های حرومی؟

820
01:03:00,986 --> 01:03:04,990
چند بار باید بهتون بگم وقتی
دارم آزمایش می‌کنم مزاحم نشین؟

821
01:03:05,073 --> 01:03:07,492
ببخشید قربان
مدیریت شاهد ها خیلی سخته

822
01:03:07,575 --> 01:03:09,536
بالاخره این بچه هارو بدست آوردیم

823
01:03:18,378 --> 01:03:20,130
اونا تو مرکز تصفیه‌ن؟

824
01:03:20,714 --> 01:03:24,551
گروهبان کانگ، لطفا برو طبقه بالا و دارو ها و کاتر رو آماده کن

825
01:03:24,634 --> 01:03:25,634
بله، قربان

826
01:03:45,488 --> 01:03:47,699
لعنت به من، این خیلی خجالت آوره

827
01:03:53,330 --> 01:03:54,873
!بذار دخترمو ببینم

828
01:03:54,956 --> 01:03:56,750
چرا بهمون دروغ می‌گی؟ چرا؟

829
01:03:56,833 --> 01:03:59,544
!مربی بهمون گفت می‌تونیم امشب ببینیمش

830
01:03:59,627 --> 01:04:00,795
برو باهاش چک کن

831
01:04:00,879 --> 01:04:02,547
لطفا آروم باشین-
ازش بپرس-

832
01:04:02,630 --> 01:04:04,382
لطفا بذار برم. مربی کجاست؟

833
01:04:04,466 --> 01:04:06,217
چرا هی بهمون دروغ می‌گی؟

834
01:04:06,301 --> 01:04:07,635
خوب، این کارا چیه؟

835
01:04:07,719 --> 01:04:09,471
اینجا چه خبره؟

836
01:04:09,554 --> 01:04:11,848
دکتر، جویه کجاست؟

837
01:04:11,931 --> 01:04:15,727
!گفتی می‌تونیم ببینیمش
!نمی‌تونی درباره همچین چیزی حرفتو پس بگیری

838
01:04:15,810 --> 01:04:18,772
پدر جان، جویه حالش خوبه

839
01:04:18,855 --> 01:04:20,231
اوضاعش عالیه

840
01:04:20,315 --> 01:04:22,484
دکتر، لطفا بذار جویه رو ببینیم

841
01:04:22,567 --> 01:04:25,236
بیخیال، اینجوری نباشین

842
01:04:25,320 --> 01:04:27,447
لطفا آروم بگیرین

843
01:04:29,532 --> 01:04:32,285
باشه. چرا همه‌مون نریم آزمایشگاه من؟

844
01:04:32,827 --> 01:04:34,329
می‌ذارم جویه رو ببینین

845
01:04:36,039 --> 01:04:37,832
بیاین بریم، باشه؟

846
01:04:40,043 --> 01:04:41,043
بریم

847
01:05:18,540 --> 01:05:20,333
(آزمایش بازسازی خزندگان)

848
01:05:26,714 --> 01:05:28,299
(روی پنج سرباز آزمایش شد)

849
01:05:34,389 --> 01:05:37,892
هفت تا ده ساله، همه مردن)
(چهار تا هفده ساله، همه مردن

850
01:05:52,657 --> 01:05:53,658
جویه

851
01:05:54,242 --> 01:05:55,242
جویه

852
01:06:02,667 --> 01:06:03,667
اینوری بیاین

853
01:06:05,837 --> 01:06:08,131
پس، دخترمون اینجاست؟

854
01:06:08,840 --> 01:06:10,258
...چرا باید

855
01:06:11,759 --> 01:06:13,344
دیدی؟ دخترت خوبه

856
01:06:13,428 --> 01:06:16,055
!جویه-
!جویه-

857
01:06:16,139 --> 01:06:18,433
!الان، لطفا دیگه جویه‌رو تحریک نکنین

858
01:06:18,516 --> 01:06:20,268
زندگیش رو توی خطر قرار میده

859
01:06:20,810 --> 01:06:22,896
جویه یه دارایی ارزشمند واسه آپارتمانِ ماست

860
01:06:22,979 --> 01:06:24,856
که وظایفش‌رو به نحو قابل تحسینی انجام میده

861
01:06:24,939 --> 01:06:27,233
دکتر، دقیقا چه خبره؟

862
01:06:27,817 --> 01:06:29,319
جویه مریضی چیزیه؟

863
01:06:29,402 --> 01:06:30,612
نه، مریض نیست

864
01:06:30,695 --> 01:06:33,323
بچه‌های همسن اون این‌جا یه‌‌چیزِ خاص دارن

865
01:06:33,406 --> 01:06:36,701
"بچه‌ها امیدمون هستن"
شعار آپارتمان‌مون رو می‌دونین درسته؟

866
01:06:39,162 --> 01:06:42,248
الان، ببینین
این دختر منه

867
01:06:42,332 --> 01:06:44,626
همه گفتن که مرده ولی من به
زندگی برش گردوندم

868
01:06:44,709 --> 01:06:47,128
درواقع یه انسان جاودانه به‌وجود آوردم

869
01:06:56,721 --> 01:06:57,889
چیه؟

870
01:06:59,849 --> 01:07:03,603
تولد یه بشریت جدید روی دوش
دختر شماست

871
01:07:04,187 --> 01:07:07,398
الان می‌فهمین که اون چه نقش مهمی
رو داخل تحقیقات من ایفا می‌کنه؟

872
01:07:08,358 --> 01:07:09,358
!جویه

873
01:07:09,943 --> 01:07:12,737
!صبر کن
!گفتم که دخترت‌رو تحریک نکنی

874
01:07:12,820 --> 01:07:15,657
!گفتم بهش دست نزنی
!به‌خاطر خدا

875
01:07:17,534 --> 01:07:19,118
جویه چشه؟-
!خدایا-

876
01:07:19,202 --> 01:07:22,038
!دختر ما چش شده؟
!چشه؟

877
01:07:22,121 --> 01:07:24,040
!جویه-
!گفتم بهش دست نزنین-

878
01:07:26,251 --> 01:07:28,545
!اوه خدایا، یه‌کاری بکن

879
01:07:29,629 --> 01:07:31,214
!یه کاری بکن

880
01:07:33,550 --> 01:07:35,552
!چش شده؟

881
01:07:35,635 --> 01:07:37,136
!جویه چش شده؟

882
01:07:46,145 --> 01:07:47,855
!چت شده جویه؟

883
01:07:47,939 --> 01:07:49,983
دخترمون مرده؟-
بلند شو-

884
01:07:51,067 --> 01:07:51,901
جویه

885
01:07:51,985 --> 01:07:54,654
یه لحظه اون‌ور بودم

886
01:07:55,613 --> 01:07:57,323
!گفتم که قطعش نکنین

887
01:07:57,407 --> 01:07:59,158
جویه-
جویه؟-

888
01:07:59,242 --> 01:08:00,493
!جویه

889
01:08:00,577 --> 01:08:01,953
ببینین چی شد-
!جویه-

890
01:08:07,041 --> 01:08:12,338
هیچ نمی‌دونی این تحقیق
چقدر مهمه، مگه نه؟

891
01:08:14,591 --> 01:08:17,844
بهتون غذا و سرپناه دادم، ندادم؟

892
01:08:19,262 --> 01:08:20,471
!ولی نمی‌تونستین تحملش کنین؟

893
01:08:55,506 --> 01:08:57,842
خدمه نظافت‌چی رو بفرستین آزمایشگاه

894
01:09:08,019 --> 01:09:10,313
سونا، این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

895
01:09:13,816 --> 01:09:14,942
زمان‌بندیت خوب بود

896
01:09:22,116 --> 01:09:23,910
ممنون که باهام اومدین

897
01:09:26,245 --> 01:09:28,539
خیلی ممنونم که با همچین
آدمای خوبی آشنا شدم

898
01:09:29,415 --> 01:09:31,125
فقط اومدم این‌جا سونا رو برگردونم

899
01:09:32,627 --> 01:09:33,627
به علاوه

900
01:09:34,504 --> 01:09:36,506
اون بدون سونا دست از ناله و شکایت برنمی‌داره

901
01:09:39,550 --> 01:09:41,177
من آدم خوبی نیستم

902
01:09:43,054 --> 01:09:44,972
خون خیلیا گردنمه

903
01:09:48,935 --> 01:09:50,103
صبح به‌خیر

904
01:09:50,937 --> 01:09:52,146
جی‌وان، بیدار شو

905
01:09:53,731 --> 01:09:54,857
داریم می‌ریم؟

906
01:10:11,374 --> 01:10:13,167
جوون بودن باید خیلی خوب باشه

907
01:10:13,793 --> 01:10:17,422
دارو ها روت عالی عمل می‌کنن و
عوارض جانبی‌هم ندارن

908
01:10:18,005 --> 01:10:20,466
می‌دونم که چرا به اون همه بچه نیاز داری

909
01:10:21,217 --> 01:10:23,886
داری از این موش‌های آزمایشگاهی
استفاده می‌کنی تا بتونی زنده بمونی

910
01:10:24,971 --> 01:10:26,139
نگران نباش

911
01:10:26,681 --> 01:10:28,474
نمی‌ذارم به همین راحتیا بمیری

912
01:10:29,517 --> 01:10:31,269
نجات پیدا کردن‌مون به بچه‌ها بستگی داره

913
01:10:31,352 --> 01:10:34,355
بعضی اوقات مثل مال جویه با
سکسکه مواجه میشیم

914
01:10:34,439 --> 01:10:36,733
با سر این بچه‌ها دقیقا چه غلطی می‌کنی؟

915
01:10:37,442 --> 01:10:41,070
توی سن شما، غده هیپوفیز یه چیز
حیاتی برای تحقیقاتم داره

916
01:10:42,029 --> 01:10:44,782
البته، باید قبل از این‌که بتونم ازش
استفاده کنم یه‌کم اصلاحش کنم

917
01:10:45,491 --> 01:10:48,995
اون آبی که توی کلاس می‌خورین رو دیدی؟
اون این‌کار رو انجام میده

918
01:10:49,078 --> 01:10:50,329
فوق‌العاده نیست که فقط

919
01:10:50,413 --> 01:10:53,040
با خوردنِ یه‌کم آب می‌تونیم بهش برسیم؟

920
01:10:54,959 --> 01:10:56,419
مامان‌بزرگم چی؟

921
01:10:58,504 --> 01:11:01,340
جدا فکر کردی خبری از مرکز پزشکی هست؟

922
01:11:03,092 --> 01:11:05,595
ضعیف‌هایی که بین ما هستن باید از بین برن

923
01:11:05,678 --> 01:11:07,930
تا یه بشریت جدید بتونه ظهور کنه

924
01:11:09,807 --> 01:11:10,807
تکون نخور

925
01:11:20,693 --> 01:11:21,944
آهای، خرابکاری نکنی

926
01:11:22,028 --> 01:11:23,237
فقط بهم اعتماد کنین، قربان

927
01:11:29,202 --> 01:11:31,204
چطورایی؟-
صورتت چی شده؟-

928
01:11:31,829 --> 01:11:36,000
چند روز پیش با یه گوریل لاشی شاخ به شاخ شدم

929
01:11:36,834 --> 01:11:38,211
چرا اومدی این‌جا؟

930
01:11:38,795 --> 01:11:40,213
اومدم وسایل‌رو تحویل بدم

931
01:11:40,963 --> 01:11:42,757
بهت گفتم که فقط روزای تحویل بیای

932
01:11:43,925 --> 01:11:44,925
لعنتی

933
01:11:46,177 --> 01:11:48,304
...خب، می‌دونی
همین‌جوری داشتم رد می‌شدم

934
01:11:48,387 --> 01:11:51,808
پس فکر کردم یه تحویلی بدم و
چشمم به جمالت روشن بشه

935
01:11:52,725 --> 01:11:54,477
از صورتم برش دار

936
01:11:54,560 --> 01:11:56,229
عقب رو چک کن-
بله قربان-

937
01:11:58,105 --> 01:11:59,106
موتور‌ رو خاموش کن

938
01:12:13,788 --> 01:12:14,788
چه خبره؟

939
01:12:26,092 --> 01:12:27,301
!همه سفت بچسبین

940
01:12:33,015 --> 01:12:34,934
!آروم

941
01:12:37,395 --> 01:12:38,395
!نه

942
01:12:47,822 --> 01:12:49,615
!هی، حرومی

943
01:13:15,099 --> 01:13:16,642
!حرومزاده عوضی
!پاک خلی

944
01:13:24,984 --> 01:13:26,193
!جی‌وان

945
01:13:32,074 --> 01:13:35,202
وقتی رفتیم سونا رو بیاریم اون
آدما رو دیدیم

946
01:13:35,786 --> 01:13:36,829
به دکتر خبر بدین

947
01:13:36,913 --> 01:13:37,913
باشه

948
01:13:39,540 --> 01:13:41,667
گروهبان لی می‌ره زندان

949
01:13:41,751 --> 01:13:43,044
داخل دنبالش نکنین

950
01:13:43,878 --> 01:13:45,254
یه هدیه براش آماده کردم

951
01:13:55,640 --> 01:13:56,807
!برین داخل، سریع

952
01:14:01,896 --> 01:14:03,689
!لطفا منو نکش، ببخشم

953
01:14:08,903 --> 01:14:10,613
نمی‌خواد تو هم بهم شلیک کنی

954
01:14:11,948 --> 01:14:12,948
اینجوری

955
01:14:15,451 --> 01:14:17,536
لعنتی، خداروشکر که بهم شلیک نشد

956
01:14:20,081 --> 01:14:21,415
سعی کن ریلکس کنی سونا

957
01:14:25,628 --> 01:14:26,837
چیه؟

958
01:14:26,921 --> 01:14:28,172
دکتر یانگ

959
01:14:28,255 --> 01:14:30,424
متاسفم ولی اورژانسیه

960
01:14:31,050 --> 01:14:34,845
گروهبان لی با دو نفر ار شکارچی‌های
روستای سوناست

961
01:14:34,929 --> 01:14:37,306
مطمئنم گروهبان کوان
راست و ریستش می‌کنه

962
01:14:44,480 --> 01:14:47,191
فکر کنم دوستات اینجان که ببیننت، سونا

963
01:14:49,318 --> 01:14:50,611
شک دارم که ببینیشون

964
01:15:08,838 --> 01:15:11,048
مطمئنی از این طرفه؟-
آره، از این طرفه-

965
01:15:16,762 --> 01:15:18,431
پس چرا دنبال‌مون نیستن؟

966
01:15:46,917 --> 01:15:49,795
بچه‌ها منم
حالتون خوبه؟

967
01:15:52,840 --> 01:15:53,841
!سان

968
01:15:54,341 --> 01:15:55,342
!هی

969
01:15:56,969 --> 01:15:57,969
بلند شو

970
01:16:04,101 --> 01:16:06,228
به‌نظر میاد زیردستات همچین به ما علاقه ندارن

971
01:16:08,564 --> 01:16:09,774
هی، حواست‌رو جمع کن

972
01:16:10,274 --> 01:16:11,942
اینا انسان نیستن

973
01:16:52,316 --> 01:16:53,484
!بزنش

974
01:17:54,044 --> 01:17:55,629
شماها زنده‌این؟

975
01:17:58,257 --> 01:18:00,342
اصلا این هیولا‌ها چی بودن؟

976
01:18:00,968 --> 01:18:03,637
عملیات منهدم شده

977
01:18:04,805 --> 01:18:05,805
متاسفم

978
01:18:08,642 --> 01:18:12,897
به‌ همه‌ ساکنین آپارتمان، همون‌طور که می‌دونین
...مزاحما دارن امنیت آپارتمان‌مون

979
01:18:12,980 --> 01:18:16,066
و ساکنینش‌رو مختل می‌کنن

980
01:18:16,650 --> 01:18:18,360
لطفا توی خونه‌هاتون بمونین

981
01:18:18,444 --> 01:18:21,030
تحت هیچ شرایطی خونه‌هاتون رو ترک نکنین

982
01:18:21,113 --> 01:18:22,615
ما امنیت کلاس‌ها و خوابگاه‌ها رو افزایش دادیم

983
01:18:22,698 --> 01:18:26,994
پس به هیچ‌عنوان پاتون‌رو بیرون نذارین

984
01:18:27,077 --> 01:18:28,537
در آخر

985
01:18:29,330 --> 01:18:32,750
می‌خوام که به مزاحم‌هامون داخل زیر زمین

986
01:18:32,833 --> 01:18:36,170
یعنی گروهبان لی اون‌هو و شکارچی اطلاع بدم که

987
01:18:36,754 --> 01:18:39,590
نمی‌تونین به اهداف‌تون برسین

988
01:18:39,673 --> 01:18:41,175
پس همین الان تسلیم بشین و برین

989
01:18:43,135 --> 01:18:44,970
اون موقع به جون‌تون رحم می‌کنم

990
01:18:45,054 --> 01:18:46,555
مردیکه زمخت

991
01:18:46,639 --> 01:18:49,850
دارم بهتون آخرین فرصت رو میدم

992
01:18:49,934 --> 01:18:53,562
توی زیرزمین یه تلفن داخلی هست
دکمه رو فشار بدین و بهم جواب بدین

993
01:18:54,271 --> 01:18:56,857
اگه می‌خواین زنده در برین، دکمه یک

994
01:18:56,941 --> 01:18:59,860
یا اگه می‌خواین تا استخون‌هاتون بپوسه
توی زیرزمین گیر بیوفتین

995
01:18:59,944 --> 01:19:00,945
!دکمه دو

996
01:19:02,363 --> 01:19:03,864
یکی رو انتخاب می‌کنیم

997
01:19:05,658 --> 01:19:08,035
ولی سونا رو می‌گیریم

998
01:19:13,707 --> 01:19:14,959
بیاین بریم سونا رو بگیریم

999
01:19:18,545 --> 01:19:19,630
دارین میاین، مگه نه؟

1000
01:19:26,262 --> 01:19:27,429
گروهبان کوان

1001
01:19:28,305 --> 01:19:30,808
هرجور شده نذار پاشون به اتاقم برسه

1002
01:19:30,891 --> 01:19:31,892
مفهومه قربان

1003
01:19:33,185 --> 01:19:35,604
به پله‌ها A تیم
به زیر زمین B و تیم

1004
01:19:35,688 --> 01:19:38,732
من وسط رو می‌گیرم
هرجور شده نذارین بیان بالا

1005
01:19:39,441 --> 01:19:43,946
دعا کن دوستات این آزمایش
رو قطع نکنن، باشه؟

1006
01:19:44,905 --> 01:19:46,490
اگه تو هم بمیری

1007
01:19:47,199 --> 01:19:49,159
دیگه کسی رو نداریم که جات‌رو بگیره

1008
01:19:50,369 --> 01:19:52,955
پس، همون‌جا بمون باشه؟

1009
01:20:00,170 --> 01:20:01,338
چی‌کار کنیم؟

1010
01:20:01,422 --> 01:20:02,756
مهمات‌مون هم تقریبا تموم شده

1011
01:20:26,530 --> 01:20:27,865
هی، سلاح‌هاشون رو بردار

1012
01:20:37,041 --> 01:20:39,376
برین سونا رو پیدا کنین
من خودم حواسم به این‌جا هست

1013
01:20:39,460 --> 01:20:41,128
مشکلی نداری؟-
فقط برین-

1014
01:20:41,211 --> 01:20:42,254
مواظب باش

1015
01:20:59,271 --> 01:21:00,481
لعنت بهش

1016
01:21:01,774 --> 01:21:03,400
کجاست؟ لعنتی

1017
01:21:03,901 --> 01:21:05,194
!هی، جی‌وان

1018
01:22:05,295 --> 01:22:06,839
چه خبره؟

1019
01:22:32,990 --> 01:22:34,324
بیا بریم بالا

1020
01:22:35,868 --> 01:22:36,868
!ادامه بده اون‌هو

1021
01:22:43,292 --> 01:22:44,168
به بالا رفتن ادامه بده

1022
01:22:44,251 --> 01:22:45,627
تو چی؟-
!فقط برو-

1023
01:23:13,780 --> 01:23:14,990
لی اون‌هو

1024
01:23:17,868 --> 01:23:20,913
!لطفا مارو نکش، ما فقط کارگریم

1025
01:23:23,582 --> 01:23:27,711
دنبال بچه‌ای به اسم سونا می‌گردم

1026
01:23:28,378 --> 01:23:29,963
بچه‌های جدید کجان؟

1027
01:23:31,298 --> 01:23:33,675
همه بچه‌ها تو طبقه هشتمن

1028
01:23:45,395 --> 01:23:47,856
شما هم زود باشین و بچه‌هاتون رو پیدا کنین

1029
01:23:52,110 --> 01:23:53,111
لی اون‌هو

1030
01:23:54,279 --> 01:23:58,200
فعلا سرت زیادی مشغولِ کمک به
بقیه‌ست که راه فرار خودتم گم کردی

1031
01:24:28,522 --> 01:24:29,522
سونا

1032
01:24:30,524 --> 01:24:32,985
شلیک نکنین
چرا اینکارو می‌کنین؟

1033
01:24:41,743 --> 01:24:42,743
وای خدا زانوهام

1034
01:25:01,054 --> 01:25:02,973
دیگه وقتشه که واقعیت رو قبول کنی

1035
01:25:03,056 --> 01:25:05,017
دنیایی که می‌دونستیم دیگه وجود نداره

1036
01:25:07,227 --> 01:25:09,146
باید باهم یه دنیای جدید خلق کنیم

1037
01:25:09,813 --> 01:25:11,148
دنیایی که من می‌خوام

1038
01:25:12,649 --> 01:25:14,401
آدمایی مثل تو توش جایی ندارن

1039
01:25:27,831 --> 01:25:31,001
لی اون‌هو اصرار داری تا آخرش اینجوری باشی

1040
01:26:37,067 --> 01:26:38,067
چی شد؟

1041
01:26:50,539 --> 01:26:51,748
هان سونا کجاست؟

1042
01:26:53,792 --> 01:26:55,377
!کجاست؟

1043
01:26:58,797 --> 01:27:00,215
تو آزمایشگاهه

1044
01:27:03,343 --> 01:27:04,428
راه رو نشون بده

1045
01:27:08,765 --> 01:27:12,185
شما بچه‌ها هم از اینجا برین بیرون
نمی‌خواین مامان باباتون رو ببینین؟

1046
01:27:19,192 --> 01:27:20,652
زودباش-
هی-

1047
01:27:25,991 --> 01:27:28,326
یه قدم دیگه بردار تا مغزشو درجا منفجر کنم

1048
01:27:29,119 --> 01:27:32,497
منفجر کن
به هر حال قرار نیست زیاد طولانی زندگی کنه

1049
01:27:33,081 --> 01:27:35,375
هی، گروهبان کوان
عقلتو از دست دادی؟

1050
01:27:36,376 --> 01:27:37,461
!هی، پسر سربازی

1051
01:27:38,044 --> 01:27:40,130
چرا اینجا آسانسورا کار نمی‌کنن؟

1052
01:27:42,507 --> 01:27:43,800
برو. من حواسم بهش هست

1053
01:27:53,101 --> 01:27:54,269
این یارو چشه؟

1054
01:27:56,438 --> 01:27:57,731
گریمی چیزی کردی؟

1055
01:27:58,815 --> 01:27:59,941
پس، تو شکارچی هستی؟

1056
01:28:00,025 --> 01:28:01,651
پس چی باشم؟ یه عاشق؟
<font color="#ffff00">(بازی با کلمات... تقریبا تلفظ شکارچی و عاشق یکیه)</font>

1057
01:28:02,903 --> 01:28:03,903
چه خنده‌دار

1058
01:28:04,863 --> 01:28:06,156
داشتم دنبالت می‌گشتم

1059
01:28:06,907 --> 01:28:08,867
هوم. عجله دارم، بیا زود قضیه رو حل کنیم

1060
01:28:51,993 --> 01:28:53,119
بابایی تونست

1061
01:28:58,375 --> 01:29:00,085
خیلی منتظر موندی مگه نه؟

1062
01:29:15,392 --> 01:29:16,392
آره

1063
01:29:17,727 --> 01:29:19,271
هیولای عوضی

1064
01:29:25,026 --> 01:29:26,194
واقعا فکر کردی

1065
01:29:27,863 --> 01:29:30,657
این راه نجات دخترته؟

1066
01:29:32,868 --> 01:29:34,536
تو واقعا باورنکردنی‌ای سونا

1067
01:29:35,036 --> 01:29:37,247
نمونه‌های آزمایش معمولا زیاد طول می‌کشه تا بیدار بشن

1068
01:29:39,791 --> 01:29:41,418
خوش به حالت که جوونی

1069
01:29:42,627 --> 01:29:44,337
...مادربزرگم بهم می‌گفت

1070
01:29:46,256 --> 01:29:47,340
...که آدما

1071
01:29:49,801 --> 01:29:53,972
هرچی بکارن همون رو درو می‌کنن

1072
01:29:55,724 --> 01:29:57,225
به‌خاطر تمام کارهایی که انجام دادی

1073
01:29:58,643 --> 01:30:00,437
تقاصشو پس میدی

1074
01:30:05,650 --> 01:30:06,650
...فکر می‌کنی

1075
01:30:08,612 --> 01:30:10,071
...دخترت این چیزی که هستی رو

1076
01:30:11,239 --> 01:30:12,699
قبول می‌کنه؟

1077
01:30:17,954 --> 01:30:19,831
می‌خوای اون زبونت رو تیکه تیکه کنم؟

1078
01:30:45,732 --> 01:30:48,068
دستکاری ترکیب مهم بود، مگه نه؟

1079
01:30:48,985 --> 01:30:51,571
اون آب عجیبی که بهم دادی رو یادته؟

1080
01:30:53,281 --> 01:30:54,783
من حتی یه ذره هم ازش نخوردم

1081
01:30:54,866 --> 01:30:56,242
...تو چرا

1082
01:31:03,792 --> 01:31:05,293
فوق‌العاده نیست که

1083
01:31:07,045 --> 01:31:09,297
می‌تونیم هر چیزی که می‌خوایم رو در این حد به دست بیاریم؟

1084
01:31:17,013 --> 01:31:18,348
!وای! آقای دکتر

1085
01:31:25,230 --> 01:31:26,356
نزدیکم نشو

1086
01:31:29,526 --> 01:31:30,526
تفنگ رو بنداز

1087
01:31:31,861 --> 01:31:33,113
!بندازش

1088
01:31:35,573 --> 01:31:36,825
گوه توش

1089
01:31:47,377 --> 01:31:48,753
آشغال دیوونه

1090
01:31:54,676 --> 01:31:57,220
اول سویون رو بردار-
بله؟-

1091
01:31:58,388 --> 01:32:00,974
!گفتم اول برو سویون رو آماده کن-
بله قربان-

1092
01:33:24,891 --> 01:33:26,643
چرا شما حرومزاده‌ها نمی‌میرین؟

1093
01:33:26,726 --> 01:33:27,811
تو نمی‌تونی منو بکشی

1094
01:33:41,449 --> 01:33:43,910
لعنتی، با این قیافه کیرخرش

1095
01:33:50,208 --> 01:33:51,417
!کیم هاک‌یونگ

1096
01:33:51,501 --> 01:33:53,545
!هاک‌یونگ

1097
01:33:53,628 --> 01:33:55,839
ای وای، هاک یونگ-
حالت خوبه؟-

1098
01:33:55,922 --> 01:33:58,967
چی شده؟ تو چت شده؟

1099
01:34:00,301 --> 01:34:01,344
!جی‌وان

1100
01:34:02,762 --> 01:34:03,762
خیلی خب، بیاین بریم

1101
01:34:03,805 --> 01:34:05,640
زودباش. سریع

1102
01:34:08,101 --> 01:34:09,101
!وای نه

1103
01:34:15,692 --> 01:34:18,444
دکتر

1104
01:34:18,528 --> 01:34:21,197
لطفا نجاتم بده

1105
01:34:21,781 --> 01:34:24,659
گفتی نجاتم میدی
آمپول

1106
01:34:24,742 --> 01:34:26,911
آمپول کجاست؟ آمپول

1107
01:34:27,537 --> 01:34:29,205
تو که به هر حال قراره بمیری

1108
01:34:30,874 --> 01:34:33,585
نه، نکن
لطفا اینکارو نکن

1109
01:34:39,507 --> 01:34:41,551
!هوی، عوضی حرومزاده

1110
01:34:48,850 --> 01:34:50,727
اون بالا چی شد؟

1111
01:35:08,077 --> 01:35:09,412
اشکال نداره
خوب می‌شی

1112
01:35:10,371 --> 01:35:13,124
می‌تونیم دوباره از اول شروع کنیم
به بابایی باور داری، مگه نه؟

1113
01:35:16,669 --> 01:35:17,669
چی شد؟

1114
01:35:17,712 --> 01:35:18,712
!هی، جی‌وان

1115
01:35:27,555 --> 01:35:28,555
!جی وان

1116
01:35:29,098 --> 01:35:32,018
هی! بیدار شو
زود باش

1117
01:35:32,727 --> 01:35:34,229
سونا

1118
01:35:34,979 --> 01:35:37,232
سونا خوبی؟

1119
01:35:38,775 --> 01:35:39,775
آجوشی

1120
01:35:40,485 --> 01:35:42,070
بیاین سریعتر از اینجا بریم

1121
01:35:49,285 --> 01:35:50,370
اون عوضیا

1122
01:35:50,453 --> 01:35:52,830
بهشون گفتم داخل بمونن ولی همه‌شون رفتن

1123
01:35:53,623 --> 01:35:54,623
!دکتر یانگ

1124
01:35:54,666 --> 01:35:55,959
!دکتر یانگ‌ئه

1125
01:35:56,042 --> 01:35:58,086
دکتر، اینجا دقیقا چه اتفاقی افتاده؟

1126
01:35:58,169 --> 01:36:00,964
!بچه‌مون هنوز داخله

1127
01:36:01,047 --> 01:36:03,675
!از من نپرسین! برین کنار

1128
01:36:05,093 --> 01:36:08,763
!ما تمام کارهایی که گفتی رو انجام دادیم
!چه بلایی سر بچه‌هامون آوردی؟

1129
01:36:08,846 --> 01:36:10,306
!ولم کنین بابا

1130
01:36:10,974 --> 01:36:14,560
همتون با تلکه کردن بچه‌هاتون زندگی مُرفهی داشتین

1131
01:36:14,644 --> 01:36:17,438
...صورتش-
حالا واسم ادای مامان باباهای خوب رو درمیارین؟-

1132
01:36:27,865 --> 01:36:29,200
سویون

1133
01:36:32,745 --> 01:36:34,038
همگی حالتون خوبه؟

1134
01:36:34,122 --> 01:36:35,665
آره-
یانگ گی سو چطور؟-

1135
01:36:35,748 --> 01:36:38,543
اگه باهم بریم ممکنه گمش کنیم
تو بچه‌ها رو ببر

1136
01:36:39,168 --> 01:36:40,168
باشه

1137
01:36:41,546 --> 01:36:42,546
بریم

1138
01:36:43,506 --> 01:36:45,133
آجوشی مواظب خودتون باشین

1139
01:36:46,050 --> 01:36:47,051
زود باشین برین

1140
01:36:53,057 --> 01:36:54,058
این چیه؟

1141
01:36:55,685 --> 01:36:56,685
سویون

1142
01:36:59,731 --> 01:37:01,399
!بسه

1143
01:37:05,028 --> 01:37:06,112
اون یه هیولاست

1144
01:37:14,787 --> 01:37:18,041
ای کثافطای آشغال

1145
01:37:23,421 --> 01:37:24,797
!بمیرین

1146
01:37:31,220 --> 01:37:32,430
!بمیرید! همتون بمیرید

1147
01:37:32,513 --> 01:37:33,973
!بمیر

1148
01:37:38,311 --> 01:37:42,023
!حقتونه که بمیرین
خودم باید تک تکتون رو بکشم

1149
01:37:42,106 --> 01:37:43,900
کثافطای بی‌مصرف
حتی تکاملم شما رو رد می‌کنه

1150
01:37:44,692 --> 01:37:46,527
!چه آماده باشین چه نه، دارم میام سراغتون

1151
01:37:57,246 --> 01:37:59,207
سویون

1152
01:38:04,962 --> 01:38:05,963
سویون

1153
01:38:06,631 --> 01:38:08,049
سویون اشکال نداره

1154
01:38:08,132 --> 01:38:11,344
اشکال نداره
بابایی تو رو برمی‌گردونه

1155
01:38:13,262 --> 01:38:16,974
اشکال نداره. حالت خوب می‌شه
معذرت می‌خوام

1156
01:38:21,813 --> 01:38:23,564
واقعا متاسفم

1157
01:39:03,938 --> 01:39:05,106
!یانگ گی‌سو

1158
01:39:15,283 --> 01:39:16,492
!نزدیکم نشو

1159
01:39:17,702 --> 01:39:18,744
حتی یک قدم

1160
01:39:19,495 --> 01:39:21,080
من قراره دختر دُردونم رو نجات بدم

1161
01:39:22,540 --> 01:39:23,875
!نزدیکم نشین

1162
01:39:28,796 --> 01:39:30,798
!دیگه کافیه هیولای عوضی

1163
01:39:33,634 --> 01:39:35,303
تو اشتباه می‌کردی

1164
01:39:35,386 --> 01:39:37,346
تو نمی‌تونستی کسی رو نجات بدی

1165
01:39:38,222 --> 01:39:39,390
حتی دخترت رو

1166
01:39:59,452 --> 01:40:01,204
شماها همه چیز رو نابود کردین

1167
01:40:03,539 --> 01:40:05,917
شما آدما همشو خراب کردین

1168
01:40:15,009 --> 01:40:16,552
من اشتباه نمی‌کردم

1169
01:40:18,387 --> 01:40:19,847
شما آدما همه چیز رو خراب کردین

1170
01:40:21,098 --> 01:40:22,098
...شما آدما

1171
01:40:23,768 --> 01:40:24,768
...شما آدما همه‌چیز رو

1172
01:41:11,440 --> 01:41:12,692
الان می‌خوای چیکار کنی؟

1173
01:41:12,775 --> 01:41:14,610
همینجا دوباره از اول شروع می‌کنم

1174
01:41:22,785 --> 01:41:23,785
!داره بارون می‌باره

1175
01:41:24,579 --> 01:41:25,413
!بارون می‌باره

1176
01:41:25,496 --> 01:41:26,496
!بارون‌ئه

1177
01:41:27,873 --> 01:41:29,000
واقعا داره بارون می‌باره

1178
01:41:30,084 --> 01:41:31,586
چقدر از زمانی که بارون باریده، گذشته؟

1179
01:41:32,420 --> 01:41:34,255
از آخرین باری که بارون باریده خیلی می‌گذره

1180
01:41:40,303 --> 01:41:42,179
دیگه بیا بریم خونه

1181
01:41:43,389 --> 01:41:45,016
آره بریم

1182
01:41:45,600 --> 01:41:47,768
!وای سرحال کننده‌ست

1183
01:42:17,757 --> 01:42:19,550
!لطفا همگی صف وایسین

1184
01:42:21,135 --> 01:42:23,804
جلو برین. بفرمایین-
سونا-

1185
01:42:28,351 --> 01:42:31,937
سونا، می‌دونی خوکای سفیدی مثل این خیلی خوشمزه‌ان

1186
01:42:35,399 --> 01:42:36,400
...اون

1187
01:42:42,907 --> 01:42:44,492
باهاش خوشبخت باشی آجوشی

1188
01:42:44,575 --> 01:42:45,993
خوشبخت باشی" دیگه چیه؟"

1189
01:42:46,077 --> 01:42:48,496
!نامادری، از این طرف-
نامادری" دیگه چی چیه؟"-

1190
01:42:50,706 --> 01:42:52,500
خب، من نمی‌نوشم

1191
01:42:55,002 --> 01:42:56,504
اون پاپیون چیه انداخته؟

1192
01:42:57,880 --> 01:42:59,340
بکش کنار-
کجا داری می‌ری؟-

1193
01:42:59,423 --> 01:43:01,300
من برای بقا نجنگیدم که با اینا مواجه بشم

1194
01:43:01,324 --> 01:43:21,324
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1195
01:43:21,348 --> 01:43:38,348
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1196
01:46:24,670 --> 01:46:28,257
تمامی شخصیت‌ها، سازمان‌ها، اتفاقات و مکان‌ها)

1197
01:46:28,340 --> 01:46:30,926
(در فیلم، تخیلی می‌باشند

1198
01:46:30,950 --> 01:46:40,050
<font color="#930000">:::::::::  شکارچیان آخرالزمان  ::::::::

