﻿1
00:00:34,191 --> 00:00:44,191
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:44,215 --> 00:00:52,215
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:53,555 --> 00:00:56,087
واقعا من تنها کسی هستم که از این خسته شده؟

4
00:00:57,021 --> 00:00:59,253
واقعا توی این دو هفته‌ی گذشته چیکار کردیم؟

5
00:00:59,287 --> 00:01:02,254
ولفی، بیخیال-
سید، همه بخاطر تو برگشتن-

6
00:01:02,287 --> 00:01:05,822
واسه همین مطمئنا می‌تونیم...الان، وایسا-
این...این‌چیزا از کجا میان؟-

7
00:01:05,855 --> 00:01:08,588
دیگز، تو توی دو ماه گذشته به سید اجازه ندادی که از خونه بیاد بیرون

8
00:01:08,621 --> 00:01:10,521
تا برای این تابستون بزرگ آماده بشه

9
00:01:10,555 --> 00:01:12,588
خب، من ازش مراقبت می‌کنم-
نه، نه، رفیق-

10
00:01:12,621 --> 00:01:14,922
تو فقط داری دور زندگیش یه حصار می‌کشی

11
00:01:14,954 --> 00:01:17,987
این اولین باریه که برای تابستون، بعد از
مدرسه دور همدیگه جمع شدیم نه؟

12
00:01:18,021 --> 00:01:20,689
آره-
احتمالا این قراره آخرین تابستونمون باشه که کنار همدیگه‌ایم-

13
00:01:20,721 --> 00:01:22,522
نظرتون چیه کارهای بیشتری بکنیم؟-
لطفا، کافیه-

14
00:01:22,556 --> 00:01:24,556
لطفا تمومش کنید
لطفا

15
00:01:24,589 --> 00:01:26,054
سید، بگو که چیز بیشتری نمی‌خوای

16
00:01:26,087 --> 00:01:27,789
دریبل، ماشین رو نگه دار

17
00:01:30,923 --> 00:01:32,188
سید

18
00:01:32,221 --> 00:01:35,055
سید

19
00:01:39,022 --> 00:01:40,422
سید

20
00:01:51,146 --> 00:01:57,237
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

21
00:02:09,326 --> 00:02:15,820
"آتش افروز"

22
00:03:00,124 --> 00:03:02,758
...سید، رفیق من

23
00:03:02,791 --> 00:03:04,758
...من نمی‌خواستم
نمی‌خواستم ناراحتت کنم

24
00:03:04,791 --> 00:03:08,758
من فقط...حس می‌کنم که می‌تونیم
کار بیشتری انجام بدیم نه؟

25
00:03:08,791 --> 00:03:10,491
فقط نمی‌خوام این فرصت رو از دست بدم

26
00:03:10,524 --> 00:03:12,524
هوم

27
00:03:12,558 --> 00:03:14,691
...من، اوم

28
00:03:16,691 --> 00:03:18,224
چیکار می‌کنی؟-
از دستش دادید-

29
00:03:18,257 --> 00:03:21,258
جس اومد تو و دریب از دست رفت-
چی؟-

30
00:03:21,292 --> 00:03:22,891
هنوز حتی باهاش حرف هم نزدی؟

31
00:03:22,925 --> 00:03:24,191
وحشتناک بود

32
00:03:24,224 --> 00:03:25,759
رفیق تو...نباید بخوری

33
00:03:25,791 --> 00:03:28,592
هی، تو دکمه‌ی خاموش داری؟

34
00:03:28,625 --> 00:03:31,725
چیزی که باید می‌گفتی این بود که
"خیلی خوبه که دوباره دارم باهات یه نوشیدنی می‌خورم"

35
00:03:31,759 --> 00:03:33,759
هان؟ به افتخارتون-
به افتخار پسرا-

36
00:03:33,792 --> 00:03:35,157
به افتخارتون-
آره-

37
00:03:37,258 --> 00:03:39,157
خب، می‌خواستم این تابستون به یاد موندنی باشه

38
00:03:42,025 --> 00:03:44,759
...جمعه بعدی میشه سومین سالی

39
00:03:48,792 --> 00:03:51,659
خب، از وقتی که گفتن نمی‌تونم

40
00:03:51,692 --> 00:03:54,326
بیشتر از سه سال دووم بیارم
پس، به افتخارش

41
00:03:54,359 --> 00:03:56,192
به افتخارش

42
00:03:56,226 --> 00:03:58,659
خب، پس همینه
این رو جشن می‌گیریم

43
00:03:58,692 --> 00:04:01,259
سید، بذار یه‌ چیزی جور کنم که باهاش سرگرم بشیم

44
00:04:01,293 --> 00:04:04,359
چیزی که همه یادمون هست
بگو که پایه‌ای

45
00:04:06,393 --> 00:04:08,091
شاید

46
00:04:08,125 --> 00:04:09,827
آره-
آره، این می‌تونه خوب باشه-

47
00:04:09,860 --> 00:04:11,293
آره رفیق
آره

48
00:04:11,326 --> 00:04:13,526
همه‌ی چیزی که بهش نیاز داریم یه نوشیدنیه
این رو می‌بینی؟

49
00:04:16,959 --> 00:04:19,226
شوخیت گرفته؟-
داریم اینجا خوش می‌گذرونم پلود-

50
00:04:19,259 --> 00:04:20,860
واسه امشب برنامه گذاشتن

51
00:04:20,893 --> 00:04:22,493
سید، سخت نگیر پسر

52
00:04:22,526 --> 00:04:25,159
اوه، نه نه

53
00:04:25,193 --> 00:04:28,827
سید، رفیق چی شده؟-
من رو ببر خونه، من رو ببر خونه-

54
00:04:28,860 --> 00:04:30,426
چقدر نوشیدنی خورده؟

55
00:04:30,460 --> 00:04:31,660
نمی‌دونم

56
00:04:33,194 --> 00:04:35,194
بهت گفتم، ولفی-
....سید...باشه-

57
00:04:38,394 --> 00:04:41,227
من رو ببر خونه دیگز-
آره رفیق باید ببریمت-

58
00:04:41,260 --> 00:04:43,059
سید، خداحافظی کن

59
00:04:45,427 --> 00:04:47,059
فقط برای یک شب

60
00:04:47,092 --> 00:04:49,159
سید شجاعتش رو جمع کرد تا مثل یه مرد خوش بگذرونه

61
00:04:49,194 --> 00:04:50,761
ولفی

62
00:04:50,794 --> 00:04:53,360
همینه
زود باش

63
00:04:53,394 --> 00:04:55,092
یه لحظه-
ششش-

64
00:04:55,126 --> 00:04:57,993
سید، طبیعی رفتار کن

65
00:04:58,027 --> 00:05:01,160
اوه، حتما شوخیتون گرفته

66
00:05:01,194 --> 00:05:03,394
تو کسی هستی که باید ازش مراقبت کنی

67
00:05:06,594 --> 00:05:07,861
به افتخارش

68
00:05:30,960 --> 00:05:34,027
دریبز، دریبز، لطفا کمکم کن-
چیه؟-

69
00:05:34,060 --> 00:05:35,261
گند زدم

70
00:05:37,528 --> 00:05:39,161
چیکار کردی؟

71
00:05:39,195 --> 00:05:40,829
یهویی خیلی سفت شد

72
00:05:42,895 --> 00:05:44,829
امیدوارم که چسب نباشه
قسم می‌خورم

73
00:05:44,862 --> 00:05:47,094
نه، این پی‌وی‌اِی

74
00:05:47,129 --> 00:05:48,695
باید این‌طوری کارم رو انجام بدم

75
00:05:48,728 --> 00:05:51,094
آره خب
صفحه گوشیم رو داغون کردی

76
00:05:51,129 --> 00:05:52,895
این ماده‌ست رفیق

77
00:05:52,929 --> 00:05:55,795
این جوهره‌ی وجود منه
ما باهم برابر نیستیم

78
00:05:58,028 --> 00:06:00,262
به نظرم، یه زنگ بزن مرخصی بگیر

79
00:06:00,296 --> 00:06:01,829
یا استعفا بده

80
00:06:01,862 --> 00:06:03,728
اون‌وقت اجاره خونه‌م رو از کجا بیارم؟

81
00:06:03,762 --> 00:06:06,362
خب، هروقت که بخوای می‌تونی بیای خونه‌ی من بمونی

82
00:06:06,396 --> 00:06:07,629
من اهل چیزای خیریه‌ای نیستم

83
00:06:34,629 --> 00:06:36,529
سلام، پسر من

84
00:06:36,563 --> 00:06:38,863
از اونجایی که این آهنگ امروز منتشر شده

85
00:06:38,896 --> 00:06:41,263
فکر کردم که یه ویدیوی کوچیک و خاص بسازم

86
00:06:42,363 --> 00:06:44,729
فکر کنم این برای، اووم

87
00:06:44,763 --> 00:06:48,029
وقتی که حس ناراحتی می‌کنی خوب باشه

88
00:06:48,063 --> 00:06:50,230
هر کلمه رو با یادآوریت توی ذهنم نوشتم

89
00:07:38,932 --> 00:07:40,598
صبح بخیر بابا-
صبح بخیر-

90
00:07:55,299 --> 00:07:57,065
سلام
ایوان هستم

91
00:07:57,098 --> 00:07:59,065
پیغام بذارید

92
00:07:59,098 --> 00:08:01,932
سلام بابا
اوم، باز هم منم

93
00:08:03,098 --> 00:08:05,265
وقتی این پیغام رو گرفتی یه تماس بگیر، باشه؟

94
00:08:08,432 --> 00:08:10,632
میگی نه ولی بعدش این ‌کار رو انجام میدی

95
00:08:11,766 --> 00:08:14,666
که این، خب می‌دونی
چیزی نیست که سرش توافق کردیم

96
00:08:14,699 --> 00:08:17,399
و تو
ما بهت اعتماد کردیم

97
00:08:17,432 --> 00:08:20,299
که از پسرمون مراقبت کنی
از دوستت

98
00:08:21,466 --> 00:08:23,833
نوشیدنی نخورید
ساعت10 خونه باشید

99
00:08:23,866 --> 00:08:26,332
می‌تونید این کار رو انجام بدید؟

100
00:08:26,365 --> 00:08:29,332
"...جو سیاره‌ی ما زمین تشکیل شده از"

101
00:08:29,365 --> 00:08:32,866
می‌دونستی ولفی امروز صبح کار داشته؟

102
00:08:32,899 --> 00:08:35,365
اون یه ماشینه، مگه نه؟

103
00:08:35,399 --> 00:08:37,233
هوم
در موردش بهم بگو

104
00:08:37,266 --> 00:08:39,599
تا اینجا، خونه‌ش پر شده از نوشیدنی

105
00:08:43,366 --> 00:08:45,933
می‌دونی، داره سعی می‌کنه تا هفته‌ی آینده
وسیله‌ی خودش رو درست کنه

106
00:08:47,966 --> 00:08:49,433
فکر می‌کنی باید یه صحبتی باهاش بکنم؟

107
00:08:50,400 --> 00:08:51,899
اگر واسه‌ت مهمه

108
00:08:53,066 --> 00:08:55,567
حس می‌کنم این باید واسه تو باشه

109
00:08:55,600 --> 00:08:57,233
باورم نمیشه پیداش کردی

110
00:08:57,266 --> 00:08:59,900
واو-
اوه رفیق-

111
00:08:59,935 --> 00:09:01,733
جناب کلکسیونر رسیده

112
00:09:01,767 --> 00:09:04,333
ولفی

113
00:09:04,366 --> 00:09:06,867
اون تقریبا7.5 اینچه

114
00:09:06,900 --> 00:09:10,500
اون خیلی بزرگه، در مقایسه با همه‌ی کسایی
که توی مهمونی بودن، مثل اون بزرگه یا به بزرگی ولفی

115
00:09:10,533 --> 00:09:12,935
فکر کنم این یکی از دلایلی بود که
پلود رفت توی استخر

116
00:09:12,967 --> 00:09:14,834
"با ارزش من"
که مادرت اون رو خیلی

117
00:09:14,867 --> 00:09:16,433
خوب می‌خوند-
خیلی خوب می‌خوند-

118
00:09:16,467 --> 00:09:18,334
اوه این مورد علاقه‌ی منه
"سکوهای عمیق"

119
00:09:18,367 --> 00:09:20,900
این اولین چیزی بود که انجام دادیم
کاملا مطمئنم

120
00:09:22,034 --> 00:09:23,900
آره

121
00:09:33,901 --> 00:09:35,835
...مطمئنی که احتیاجی به چیزی-
نه-

122
00:09:35,867 --> 00:09:38,568
من خوبم رفیق، لطفا

123
00:11:14,703 --> 00:11:16,170
اینجا نیست، جودیت

124
00:11:17,470 --> 00:11:20,103
اون مشکیه-
اون...اون نیست-

125
00:11:21,370 --> 00:11:24,103
اوه خب
به گشتن ادامه بده

126
00:11:24,137 --> 00:11:27,337
ولفی-
بله رفیق-

127
00:11:27,370 --> 00:11:30,103
رسید؟-
آره، زیر میزِ-

128
00:11:30,137 --> 00:11:32,704
فکر کنم دیگز خبر نداره

129
00:11:32,736 --> 00:11:34,337
نه-
سمت راست؟-

130
00:11:34,370 --> 00:11:36,737
دکتر دیگه واسه‌ت تجویز نکرده؟

131
00:11:36,771 --> 00:11:38,771
کافی نیست-
آه-

132
00:11:38,805 --> 00:11:41,337
گوش کن، می‌خوام باهات درمورد
جمعه‌ی بعدی صحبت کنم

133
00:11:41,370 --> 00:11:43,872
آره، راستش ایده‌های زیادی دارم

134
00:11:43,905 --> 00:11:45,839
...یه مسیر دوچرخه‌سواری توی کوه هست که جدیدا باز شد

135
00:11:45,872 --> 00:11:48,038
نه این مال منه، ولفی-
چی؟-

136
00:11:48,071 --> 00:11:49,939
بذارش به عهده‌ی من-
منظورت چیه؟-

137
00:11:50,872 --> 00:11:53,671
ولی هنوز واسه گشتن دنبال کتابم به کمک نیاز دارم-
آره، آروم باش

138
00:11:53,704 --> 00:11:55,872
من بهش احتیاج دارم مرد

139
00:11:55,905 --> 00:11:58,905
آره؟-
نمی‌خوام شما پسرها تابستون مزخرفی داشته باشید-

140
00:11:58,939 --> 00:12:00,772
فقط...بذاریدش به عهده‌ی من. باشه؟

141
00:12:01,905 --> 00:12:04,238
باشه-
ممنونم-

142
00:12:04,271 --> 00:12:07,737
...منظورم اینه که، این بهترین کتابیه که هست-
ولفی، مال منه-

143
00:12:07,772 --> 00:12:10,939
مال توئه دیوونه

144
00:12:10,971 --> 00:12:13,205
داری چیکار می‌کنی؟
به خودت آسیب می‌رسونی

145
00:12:13,238 --> 00:12:16,171
درسته، اوه خب
باید با همدیگه این کار رو انجام بدیم، باشه؟

146
00:12:22,638 --> 00:12:25,038
این باید بزرگ‌ترین کتابِ اینجا باشه

147
00:12:25,071 --> 00:12:26,972
...اوم، من

148
00:12:28,305 --> 00:12:30,271
حس می‌کنم قبلا یه جایی دیدمت

149
00:12:32,472 --> 00:12:33,906
فکر نمی‌کنم

150
00:12:35,371 --> 00:12:38,039
خیله‌خب، من همراهیت می‌کنم

151
00:12:38,072 --> 00:12:40,206
چون نمی‌تونم چیز خوبی گیر بیارم

152
00:12:40,239 --> 00:12:41,705
من لیلی هستم

153
00:12:41,739 --> 00:12:44,505
اوم..من سید هستم

154
00:12:44,538 --> 00:12:47,538
خیلی ‌خب، لیلی

155
00:12:47,572 --> 00:12:51,573
بیاید ببینیم این کتاب مسخره‌ی بزرگ چیه

156
00:12:51,606 --> 00:12:54,406
"جو زمین"

157
00:12:56,873 --> 00:12:58,539
چرا؟

158
00:12:58,573 --> 00:13:01,306
اوه...جالبه

159
00:13:02,406 --> 00:13:04,941
...قبلا اینطوری فکر می‌کردم که

160
00:13:05,005 --> 00:13:07,339
می‌دونی، گازها و این چیزها
جو زمین رو ساختن

161
00:13:07,372 --> 00:13:10,439
ولی این...خب، در واقع شامل همه چیز میشه

162
00:13:11,439 --> 00:13:14,006
نفس ما
پوست

163
00:13:16,306 --> 00:13:19,273
آره، منظورم اینه که
...هر چیزی که می‌سوزه باید یه جایی بره، پس

164
00:13:20,807 --> 00:13:23,573
اوم، مثلا پدربزرگ من این اواخر سوزونده شده

165
00:13:23,606 --> 00:13:25,539
...آره، دقیقا. پس اون

166
00:13:26,407 --> 00:13:28,507
آره پس اساسا اون اینجاست...به نوعی

167
00:13:30,240 --> 00:13:32,407
خب، داری این رو مطالعه می‌کنی؟

168
00:13:32,440 --> 00:13:35,373
اوم، هنوز نتونستم کارهای دانشگاهی رو انجام بدم

169
00:13:35,407 --> 00:13:37,040
بجاش مجبورم درگیر این چیزها باشم

170
00:13:37,073 --> 00:13:38,273
مسائل خانوادگی

171
00:13:39,907 --> 00:13:42,340
آره، فکر هم نمی‌کنم که به دانشگاه نیاز داشته باشم

172
00:13:42,373 --> 00:13:45,440
خانواده‌م عتیقه‌فروشی میل‌هیل رو می‌گردونن

173
00:13:45,474 --> 00:13:48,708
خب منم، گاهی اونجا کار می‌کنم
جواهرات می‌سازم

174
00:13:48,741 --> 00:13:50,540
اوه خوبه-
گردنبند-

175
00:13:50,574 --> 00:13:52,074
اوه، باحاله-
هوم-

176
00:13:52,107 --> 00:13:53,775
آره، من واقعا فکر نمی‌کردم که، می‌دونی

177
00:13:53,808 --> 00:13:55,708
من به چیزی بیشتر از این نیاز دارم

178
00:13:55,741 --> 00:13:58,041
این بال‌ها برای چیه؟

179
00:13:58,074 --> 00:14:02,341
آه، این برای گروهیه که
اخیرا بهشون علاقه پیدا کردم

180
00:14:02,373 --> 00:14:06,607
قراره ماه آینده برم ببینمشون
...آه

181
00:14:06,641 --> 00:14:08,808
بفرما
بیا، گوش کن

182
00:15:08,710 --> 00:15:10,409
ماه دیگه اجرا دارن

183
00:15:10,442 --> 00:15:12,610
چی، می‌خوای به جای جمعه بعدی بری اونجا؟

184
00:15:12,643 --> 00:15:16,375
نه-
رفیق تو همین الان زمانش رو با جمعه بعدی یکی کردی-

185
00:15:16,409 --> 00:15:19,076
بلیطت رو می‌خوای بذاری واسه کی؟-
فقط داشتم می‌گفتم-

186
00:15:28,542 --> 00:15:31,109
اوه، مال تو خیلی خوب به نظر میاد-
تمومش کن-

187
00:15:31,143 --> 00:15:33,477
مادرت در مورد نمراتت بهمون گفت دیگز

188
00:15:34,877 --> 00:15:37,510
می‌دونی که پدرت خیلی بهت افتخار می‌کنه؟

189
00:15:38,944 --> 00:15:41,376
اعلام نتایج امروز بود؟-
ممنون-

190
00:15:41,410 --> 00:15:42,510
من اول شدم

191
00:15:43,443 --> 00:15:45,544
خب برنامه‌ت چیه؟-
هنوز نمی‌دونم-

192
00:15:45,578 --> 00:15:48,043
فکر کنم سال آینده رو باید صرف کنم تا بفهمم

193
00:15:48,076 --> 00:15:50,176
اگر مفید باشه فکر کنم کارهام رو سریع‌تر پیش ببرم

194
00:15:57,644 --> 00:16:00,343
بیا، بذار بهت کمک کنم
این یکم فراتر از حدِ؟

195
00:16:00,376 --> 00:16:02,578
آره، یکم

196
00:16:11,977 --> 00:16:13,077
نه

197
00:16:14,311 --> 00:16:15,945
چقدر خوبه؟

198
00:16:15,977 --> 00:16:17,679
چطوری این ‌کار رو می‌کنی؟

199
00:16:19,211 --> 00:16:21,177
قراره به زودی فقط من و تو باشیم رفیق

200
00:16:21,211 --> 00:16:23,211
دیر وقت بزنیم بیرون

201
00:16:23,244 --> 00:16:25,077
نه، نمیشه

202
00:16:25,110 --> 00:16:27,545
ما سر همه چیز به توافق رسیدیم-
آره-

203
00:16:27,579 --> 00:16:30,411
سر چی به توافق رسیدیم؟-
خب، همه چیز-

204
00:16:32,912 --> 00:16:36,712
نگران نباش رفیق، تا ساعت10 بمون
بعدش دیگه خوابش برده

205
00:16:36,745 --> 00:16:40,244
قایمکی میریم بیرون-
حتما شوخیت گرفته. داری شوخی می‌کنی؟-

206
00:16:40,277 --> 00:16:42,579
آره-
چرا همیشه این ‌کار رو می‌کنی؟-

207
00:16:42,612 --> 00:16:45,579
شوخی کردم. متاسفم-
چرا همیشه کاری می‌کنی حس کنم که من آدم بدِ هستم؟-

208
00:16:45,612 --> 00:16:47,912
من نمی‌خواستم...متاسفم-
من و اون تا زمانی که اون توی اتاقته-

209
00:16:47,946 --> 00:16:50,345
سر همه چیز به توافق رسیدیم-
نه، تقصیر من بود-

210
00:16:50,378 --> 00:16:51,912
همچین قصدی نداشتم-
...اوم، ببین

211
00:16:51,946 --> 00:16:54,278
مامان

212
00:16:54,312 --> 00:16:56,912
نمی‌فهمم چرا نمی‌خوای مراقب خودت باشی

213
00:16:56,946 --> 00:17:00,345
بیخیال لطفا-
تو خیلی مریضی. این‌ها یه فداکاری‌های کوچیکن-

214
00:17:00,378 --> 00:17:02,445
...و این ممکنه به این معنی باشه که وقت بیشتری رو کنار همدیگه باشیم

215
00:17:02,480 --> 00:17:04,680
می‌دونی که در مورد جمعه بعدی پیشنهادی داده یا نه؟

216
00:17:05,613 --> 00:17:08,713
می‌دونی که اون فقط مراقبشه نه؟

217
00:17:08,746 --> 00:17:11,312
من می‌دونم
اون می‌دونه

218
00:17:27,379 --> 00:17:30,279
می‌دونی، داشتم راجع به جمعه فکر می‌کردم
...شاید

219
00:17:30,313 --> 00:17:33,112
من بتونم بیام

220
00:17:33,146 --> 00:17:36,614
هر کاری که لازم باشه...لازم باشه من انجامش بدم
رو انجام بدم نه؟

221
00:17:39,079 --> 00:17:40,146
آره

222
00:17:44,913 --> 00:17:46,146
می‌دونم
می‌دونم، مامان

223
00:17:47,781 --> 00:17:49,681
...خب، این چیزیه که

224
00:17:58,714 --> 00:18:00,246
دیگز کجاست؟

225
00:18:00,279 --> 00:18:01,447
لعنتی-
متاسفم-

226
00:18:02,379 --> 00:18:03,914
...من هم بابت چیزی که

227
00:18:03,948 --> 00:18:06,047
یکم پیش گفتم متاسفم-
اشکال نداره-

228
00:18:06,080 --> 00:18:09,614
اوم، فکر کنم دیگز رفته بیرون
داره با مادرش تلفنی صحبت می‌کنه

229
00:18:10,614 --> 00:18:13,280
فکر می‌کنی وقتی اون اینجاست
اینجا تنها میشه؟

230
00:18:13,314 --> 00:18:16,080
نمی‌دونم مامان
هیچ‌وقت نمیگه

231
00:18:16,113 --> 00:18:17,681
فکر می‌کنم واقعا تنهام

232
00:18:17,714 --> 00:18:20,848
مامان،اوم...من احساس خستگی دارم

233
00:18:20,881 --> 00:18:23,914
خوبی؟-
آره. فقط خسته‌م-

234
00:18:25,214 --> 00:18:27,214
باشه
مراقب خودت باش

235
00:18:27,247 --> 00:18:28,314
توام همین‌طور

236
00:18:29,381 --> 00:18:31,280
شب‌بخیر-
شب‌بخیر-

237
00:18:54,483 --> 00:18:56,349
زیاد میای اینجا؟

238
00:18:56,382 --> 00:18:58,682
این تابستون زیاد اومدم، آره

239
00:18:58,715 --> 00:19:01,048
کل رفقای من واسه
...مسافرت رفتن و

240
00:19:01,081 --> 00:19:03,281
من واسه کار کردن موندن

241
00:19:03,315 --> 00:19:05,014
شاید هم مجبور بودم که بمونم سر کار-
اوهوم-

242
00:19:06,749 --> 00:19:08,749
تو چی؟
زیاد رفتی؟

243
00:19:08,783 --> 00:19:11,181
نه
شاید یه روزی برم

244
00:19:12,483 --> 00:19:13,583
کجا دوست داری بری؟

245
00:19:14,616 --> 00:19:16,349
یه ‌جورایی از نیوزلند خوشم میاد

246
00:19:16,382 --> 00:19:18,749
اوهوم-
قلمروی ارباب حلقه‌ها-

247
00:19:18,783 --> 00:19:21,115
آره-
می‌دونی، بالا رفتن از کوه عذاب-

248
00:19:21,149 --> 00:19:23,248
لهجه‌ی خوبی هم داری

249
00:19:23,281 --> 00:19:24,916
ممنون

250
00:19:24,950 --> 00:19:27,549
می‌دونم، فکر می‌کنم چیزهای خوب

251
00:19:27,583 --> 00:19:31,916
می‌دونی، همه رفتن مرخصی
و این بهم وقت این رو میده که فکر کنم می‌خوام چیکار کنم

252
00:19:31,950 --> 00:19:33,583
مثلا در مورد دانشگاه و این‌چیزا، متوجهی؟

253
00:19:33,616 --> 00:19:36,282
شاید، یه تمیزکاری انجام بدم

254
00:19:36,317 --> 00:19:38,616
نمی‌دونم-
دنبال چه کاری هستی؟-

255
00:19:38,649 --> 00:19:43,550
زبان انگلیسی
شاید تاریخ

256
00:19:43,584 --> 00:19:47,249
یه همچین چیزی
شاید تو بتونی درمورد نجوم بهم یه چیزهایی یاد بدی

257
00:19:48,617 --> 00:19:51,182
چی؟ از نجوم خوشت میاد؟-
آره-

258
00:19:51,216 --> 00:19:53,684
اون روز دوستت بود که اینجا کار می‌کرد؟

259
00:19:54,951 --> 00:19:57,016
اون دلیلیه که می‌خواستی من رو ببینی؟

260
00:19:57,050 --> 00:19:58,584
نه

261
00:19:58,617 --> 00:20:01,717
نه، راستش من نامزد دارم-
آها-

262
00:20:01,750 --> 00:20:04,684
جزو کساییه که رفته سفر

263
00:20:05,983 --> 00:20:07,917
اوه خب آره

264
00:20:07,951 --> 00:20:09,851
رفیقم ولفیه

265
00:20:09,884 --> 00:20:12,517
ولفی؟-
آره-

266
00:20:12,550 --> 00:20:15,250
یه اسم مستعار دوران بچگیه

267
00:20:15,284 --> 00:20:16,684
بیا، ببین
بهت نشون میدم

268
00:20:17,750 --> 00:20:19,518
نشون بدی؟-
یه عکس دارم-

269
00:20:19,551 --> 00:20:23,050
اوه این بامزه‌ست-
بگیرش-

270
00:20:23,083 --> 00:20:25,551
چی؟ تمام مدت این رو همراهت داشتی؟

271
00:20:25,585 --> 00:20:27,016
این چند سال گذشته رو آره

272
00:20:28,217 --> 00:20:30,852
اوه این ولفیه؟-
آره، آره-

273
00:20:30,884 --> 00:20:32,885
خب این کیه؟-
این دیگزِ-

274
00:20:32,918 --> 00:20:35,685
آره، از موقعی که بچه بودیم می‌شناختمش-
هومم-

275
00:20:35,718 --> 00:20:37,918
پدرش قبل از فوت کردن، مدیر مادرم بود

276
00:20:37,952 --> 00:20:40,551
بعدیش پولادِ
اونی که سمت راسته

277
00:20:40,585 --> 00:20:43,384
آره. اون زندگی بدی داشته

278
00:20:43,418 --> 00:20:45,351
و می‌دونی، والدینمون ما رو زیر نظر داشتن

279
00:20:45,384 --> 00:20:47,551
که باهم وقت بگذرونیم
که از این بابت خوشحالم

280
00:20:47,585 --> 00:20:49,952
آره-
و پلود همیشه با این پسر خجالتی-

281
00:20:49,984 --> 00:20:54,518
و جوونی که اینجاست وقت می‌گذرونه که اسمش دریبلِ

282
00:20:54,551 --> 00:20:56,585
آو، مهربون به نظر میاد-
اون عالیه-

283
00:20:56,618 --> 00:20:58,151
واقعا خیلی خوبن

284
00:21:00,285 --> 00:21:01,619
از اون موقع خیلی تغییر کردن

285
00:21:14,452 --> 00:21:16,352
میشه یه کمکی بهم بکنی؟

286
00:21:16,385 --> 00:21:17,619
آره

287
00:21:31,220 --> 00:21:32,386
زود باش

288
00:21:40,118 --> 00:21:42,853
اوه خدای من

289
00:22:07,053 --> 00:22:08,119
هی

290
00:22:09,386 --> 00:22:10,520
هی، دیگز کجاست؟

291
00:22:10,553 --> 00:22:12,553
بهش گفتم امشب نمونه

292
00:22:12,587 --> 00:22:14,854
آه، ایناهاش-
ما باید بریم؟-

293
00:22:18,154 --> 00:22:19,354
نه
بیا بشین

294
00:22:26,086 --> 00:22:27,621
من و پلود امروز این رو واسه تو اوردیم

295
00:22:32,254 --> 00:22:35,221
فکر کردیم اون گروهی که اون روز
به ما نشون دادی خیلی باحالن

296
00:22:35,254 --> 00:22:38,254
پنج هفته‌ی دیگه‌ست
ولی بلیطش گرون بود

297
00:22:38,287 --> 00:22:40,888
واسه همین امیدوارم از پسش بربیای

298
00:22:40,921 --> 00:22:42,554
آو

299
00:22:42,588 --> 00:22:44,921
نه، ممنون
...این واقعا

300
00:22:44,955 --> 00:22:46,621
این واقعا باحاله

301
00:22:46,654 --> 00:22:48,387
فکر کردیم این یه راهه خوبه که

302
00:22:48,421 --> 00:22:49,921
که بتونیم قبل از رفتن به دانشگاه یا هرچیزی

303
00:22:49,955 --> 00:22:51,987
تابستون رو بگذرونیم

304
00:22:54,255 --> 00:22:55,322
آره

305
00:22:57,788 --> 00:23:00,054
مشکلی نداره شب رو اینجا بمونم؟

306
00:23:00,087 --> 00:23:02,855
حواست به حرف‌هایی که جلوی سید میزنی باشه

307
00:23:02,888 --> 00:23:04,388
چیکار کنم؟

308
00:23:04,422 --> 00:23:07,288
"فکر کنم می‌تونی انجامش بدی مرد"

309
00:23:07,322 --> 00:23:11,054
کارم خوب بود. انجامش داد-
از پسش براومد-

310
00:23:11,087 --> 00:23:12,955
واو

311
00:23:14,755 --> 00:23:17,455
سید حالش خوبه
اینقدر اضطراب نداشته باش

312
00:23:17,489 --> 00:23:20,088
ببین، اون خوب نیست

313
00:23:20,121 --> 00:23:23,589
فکر می‌کنم تو تنها کسی هستی که
متوجه نمیشه این چقدر جدیه

314
00:23:23,622 --> 00:23:26,789
من به روش خودم دارم باهاش کنار میام
توام کار خودت رو بکن

315
00:24:18,224 --> 00:24:20,357
...من به یه راه برای زنده موندن  فکر کردم

316
00:24:20,390 --> 00:24:21,457
برای هیمشه

317
00:24:23,390 --> 00:24:25,923
چی؟-
خیلی ‌خب-

318
00:24:25,957 --> 00:24:28,257
پنج نفر از ما اینجاییم

319
00:24:28,290 --> 00:24:34,257
و پنج ‌تا چیز وجود داره که
زندگی من رو خیلی خوب کرده

320
00:24:35,757 --> 00:24:38,624
عشق، خونه

321
00:24:38,657 --> 00:24:40,624
دوست، خانواده

322
00:24:40,657 --> 00:24:45,757
و میشه بهش گفت موقعیت یا...مکان
ولی اینجاست

323
00:24:45,791 --> 00:24:48,657
درسته، یه‌چیزی از اونجا بردار

324
00:24:50,491 --> 00:24:53,524
دریب
توام این رو بده به پلود

325
00:24:55,657 --> 00:24:56,791
دیگز

326
00:24:57,958 --> 00:25:00,291
...درسته، خب من
من "موقعیت" رو دارم

327
00:25:00,325 --> 00:25:01,858
عالیه-
هووم-

328
00:25:01,891 --> 00:25:03,124
دریب-
خانواده-

329
00:25:03,158 --> 00:25:04,425
خونه

330
00:25:04,458 --> 00:25:06,391
دوست

331
00:25:06,425 --> 00:25:09,158
واسه من هم"عشق" باقی مونده

332
00:25:10,091 --> 00:25:12,291
خب
الان نقشه اینه که

333
00:25:12,325 --> 00:25:14,858
همه‌ی شما باید الان برید بیرون و
یه‌چیزی پیدا کنید که یه ارتباطی بین

334
00:25:14,891 --> 00:25:18,758
شما و من و کلمه‌ی روی برگه داشته باشه

335
00:25:19,658 --> 00:25:21,625
بعدش روز جمعه

336
00:25:21,658 --> 00:25:23,758
همه برمی‌گردیم و اون چیزها رو می‌سوزونیم

337
00:25:25,725 --> 00:25:27,525
"وقتی چیزی سوزونده بشه"

338
00:25:27,558 --> 00:25:30,125
"ذرات اون توی جو پراکنده میشن"

339
00:25:30,159 --> 00:25:32,425
"و تا ابد باقی می‌مونن"

340
00:25:32,458 --> 00:25:35,092
عالیه
خوبه

341
00:25:35,125 --> 00:25:39,192
پس این هفته، قراره بزرگترین
آتیش‌بازی ممکن رو راه بندازیم

342
00:25:39,226 --> 00:25:41,092
روز جمعه
روشنش می‌کنیم

343
00:25:41,125 --> 00:25:45,125
و چیزهایی که جمع کردیم رو مثل
وایکینگ‌ها می‌سوزونیم

344
00:25:45,159 --> 00:25:47,593
و با انجامش

345
00:25:47,626 --> 00:25:49,025
من به زندگی ادامه میدم

346
00:25:51,392 --> 00:25:53,459
خب نظرتون چیه؟

347
00:25:53,493 --> 00:25:56,793
این برای تموم کردنش کافی نیست
بلکه شروعه

348
00:25:56,826 --> 00:25:58,526
شروع خوبیه
...مثلِ

349
00:25:58,559 --> 00:26:00,593
تو مشکلت چیه؟-
من؟-

350
00:26:00,626 --> 00:26:03,125
این اون ایده‌ی بزرگی نیست که
همه منتظرش بودیم، درسته؟

351
00:26:03,159 --> 00:26:06,292
خب، این چیزیه که منتظرش بودید-
...خب مثلا جعبه‌ها، درها-

352
00:26:06,326 --> 00:26:07,793
اون‌ها خوشحالن-
همچین چیزهایی-

353
00:26:07,826 --> 00:26:09,426
اون‌ها احمقن

354
00:26:09,459 --> 00:26:12,026
پس خودت رو قاطی نکن کله‌پوک

355
00:26:12,060 --> 00:26:14,093
چطوری قراره همه‌ی این چیزها رو بلند کنیم؟

356
00:26:14,126 --> 00:26:16,060
قراره بریم ببینیم پایین جاده چه‌ خبره

357
00:26:16,093 --> 00:26:18,093
ببینیم پایین جاده چه‌ خبره؟

358
00:26:18,126 --> 00:26:21,026
اوه لعنتی این... باشه، میام

359
00:26:21,060 --> 00:26:22,726
قراره بهترین چیز گیرم بیاد نه؟

360
00:27:12,794 --> 00:27:14,628
اینطور نیست پلود؟-
واسه من نبود-

361
00:27:14,661 --> 00:27:16,628
...پس توی این مهمونی یکم خوش می‌گذرونیم-
البته-

362
00:27:16,661 --> 00:27:18,928
چیه؟
دارم با دوست‌هام توی مهمونی خوش می‌گذرونم

363
00:27:18,962 --> 00:27:22,428
البته که بودی-
و پلود به تنهایی زد صورت خودش رو داغون کرد-

364
00:27:22,461 --> 00:27:26,028
داشت سعی می‌کرد بگه یه نوشیدنی
دزدیده و نصفش رو خورده

365
00:27:26,061 --> 00:27:28,595
...بعدش هم شلوار خودش رو به گند کشید-
بیخیال-

366
00:27:28,628 --> 00:27:31,028
و تصمیم گرفت که می‌خواد از خونه‌ی
اون دختر فقیر بره بالا

367
00:27:31,062 --> 00:27:33,528
خودت بهم گفتی؟-
من گفته باشم. باز تو بودی که انجامش دادی-

368
00:27:33,561 --> 00:27:35,361
...هی، به‌هرحال-
تو انجامش دادی؟ اون انجامش داد؟-

369
00:27:35,394 --> 00:27:37,761
رفیق، همه چیز رو برد روی پشت بوم

370
00:27:37,795 --> 00:27:40,395
می‌خواستم برگردم تو و نوشیدنی رو پیدا کنم
چون همونی رو می‌خواستم که اون خورده

371
00:27:40,428 --> 00:27:43,561
من پیداش کردم
بدون قند بود

372
00:27:43,595 --> 00:27:45,561
امکان نداره-
یه ذره شکر هم نداشت-

373
00:27:45,595 --> 00:27:47,362
چطور ممکنه تاحالا درموردش نشنیده باشید؟
هان؟

374
00:27:47,395 --> 00:27:49,562
ولش کن-
خودش رو دارونما کرده-

375
00:27:49,596 --> 00:27:51,229
این قدرت ذهنشه

376
00:27:51,262 --> 00:27:53,295
وقتی همچین اتفاقی می‌افته خوشم میاد

377
00:27:53,329 --> 00:27:55,128
دریبل، جس داره میاد

378
00:27:55,162 --> 00:27:56,863
اوه، اوه-
دریبل-

379
00:27:56,896 --> 00:27:58,195
چرا همچین کاری رو کردی؟

380
00:27:58,229 --> 00:28:00,262
سلام-
سلام پسرا-

381
00:28:00,295 --> 00:28:02,128
اوضاع چطوره؟-
خوبه، تو چی؟-

382
00:28:02,162 --> 00:28:04,028
خوبه. دانشگاه چطوره؟-
خوبه-

383
00:28:04,062 --> 00:28:06,429
دریب، داشتی درمورد جس حرف می‌زدی

384
00:28:06,462 --> 00:28:09,229
اوه، واقعا؟-
خب، یه‌جورایی آره-

385
00:28:09,262 --> 00:28:12,063
اوه-
راستش داشتیم درمورد لبخند زیبات صحبت می‌کردیم میا-

386
00:28:12,096 --> 00:28:13,930
آره، می‌خوایم مدال بندازیم گردن والدینت

387
00:28:13,964 --> 00:28:16,096
اوه واو
چندبار از این استفاده کردی؟

388
00:28:16,129 --> 00:28:17,596
یه چندباری
درست کار می‌کنه

389
00:28:17,629 --> 00:28:19,629
قبلا این رو بهت گفته؟-
نه-

390
00:28:19,662 --> 00:28:21,529
یک یا دو بار-
واو. این رو ببین، زیاد تازه به نظر نمیاد-

391
00:28:21,562 --> 00:28:23,029
..به هرحال

392
00:28:23,063 --> 00:28:25,463
باشه، بعدا می‌بینمتون-
می‌بینمتون-

393
00:28:25,497 --> 00:28:28,430
نگرانش نباش-
می‌خوای بهش بگی یا نه؟-

394
00:28:28,463 --> 00:28:31,430
دریبل، این دیگه چی بود داداش؟-
نمی‌تونم این‌طوری باهاش صحبت کنم-

395
00:28:31,463 --> 00:28:33,463
روی خودم نوشیدنی ریختم-
و سس کچاپ-

396
00:28:33,497 --> 00:28:37,096
ببین، توی دانشگاه هیچ اعتماد به نفسی به دست نیاوردی؟

397
00:28:37,129 --> 00:28:39,063
...تو چرا
چرا باید این‌طوری باشی؟

398
00:28:39,096 --> 00:28:41,463
اون به یکم معنویات درونی نیاز داره
میشه این لیوان رو بگیری؟

399
00:28:41,497 --> 00:28:44,129
به بازتاب خودت خیره شو-
خب-

400
00:28:44,163 --> 00:28:48,563
می‌خوام بگی که
"من توانا هستم"

401
00:28:48,597 --> 00:28:51,730
اوم، من توانا هستم

402
00:28:51,763 --> 00:28:54,363
"من قوی‌ام، من اعتماد به نفس دارم"

403
00:28:54,396 --> 00:28:56,296
من الهی هستم-
کلی چیز هست که باید یادم بیاد-

404
00:28:56,330 --> 00:28:58,597
من قوی‌ام، من با اعتماد به نفسم
من الهی‌ام

405
00:28:58,630 --> 00:29:02,597
من شعله‌ای هستم که ناامنی‌ها و ترس‌هام رو از بین می‌برم

406
00:29:03,630 --> 00:29:07,730
من...من شعله‌ای هستم که ناامنی‌ها و ترس‌هام رو از بین می‌برم

407
00:29:07,764 --> 00:29:09,697
خیلی خوبه-
خب...این چیزها رو از کجا آوردی؟-

408
00:29:09,730 --> 00:29:11,364
آنلاین
یوتیوب

409
00:29:11,397 --> 00:29:15,965
"به من با دوستانی زیبا برکت داده شده"

410
00:29:15,997 --> 00:29:18,130
به من با دوستای زیبا برکت داده شده

411
00:29:18,164 --> 00:29:20,231
"و زیباتر از همه البته که ولفیه"

412
00:29:20,264 --> 00:29:22,431
نه نه نه-
ای دغل‌باز-

413
00:29:22,464 --> 00:29:25,531
شما همه می‌تونید بخندید
ولی اون یه روزی پادشاه میشه

414
00:29:25,564 --> 00:29:27,397
اوه، واو-
زود باش دریبل-

415
00:29:27,431 --> 00:29:28,732
شروع کن-
زود باش دریبل-

416
00:29:28,765 --> 00:29:31,397
اوه، خدای من

417
00:29:31,431 --> 00:29:33,131
این واقعا...دریبلِ

418
00:29:33,164 --> 00:29:35,065
باورنکردنیه. خیلی خفنه-
نگاش کنید-

419
00:29:35,098 --> 00:29:36,765
وایسا ببینم، قرار نیست که واقعا انجامش بده نه؟

420
00:29:36,799 --> 00:29:37,899
اوه سلام-
سلام-

421
00:29:38,899 --> 00:29:42,866
...آره، وقتی که برای اولین بار همچین چیزی رو حس کردم

422
00:29:43,899 --> 00:29:45,799
نمی‌دونم، ترسیدم

423
00:29:45,832 --> 00:29:48,499
می‌دونی، من دوباره برمی‌گردم سراغش

424
00:29:50,398 --> 00:29:53,732
فقط نمی‌دونم که باید چیکار کنم-
اوه پسر-

425
00:29:53,765 --> 00:29:56,866
و اون‌ها سخت به نظر می‌اومدن؟

426
00:29:56,899 --> 00:29:59,265
آره مرد
و من هیچ‌کاری نکردم

427
00:30:00,998 --> 00:30:02,265
و موقعی بود که پخش شد

428
00:30:04,232 --> 00:30:06,465
حرفم اینه که نباید این‌قدر بد میشد

429
00:30:08,131 --> 00:30:09,867
مامانم نبود

430
00:30:09,900 --> 00:30:14,833
بنابر دلایلی حس...عجیبی پیدا کردم
...که با پدرم درموردش صحبت کنم یا

431
00:30:16,800 --> 00:30:18,432
...هرکدوم از شما

432
00:30:18,465 --> 00:30:20,733
همیشه می‌تونستی با ما صحبت کنی

433
00:30:20,766 --> 00:30:22,398
آره

434
00:30:22,432 --> 00:30:24,399
آره پسر، کاش این‌کار رو می‌کردی

435
00:30:24,432 --> 00:30:25,532
آره

436
00:30:26,800 --> 00:30:30,466
خب، حداقل هیچ‌کدوم از شما
اشتباهی که من کردم رو تکرار نمی‌کنید

437
00:30:30,500 --> 00:30:34,066
و...این

438
00:30:47,399 --> 00:30:51,067
این آتیش
درمورد چقدر از بزرگی داریم صحبت می‌کنیم؟

439
00:30:51,099 --> 00:30:52,801
این به تو بستگی داره

440
00:30:52,834 --> 00:30:53,934
باشه

441
00:31:17,234 --> 00:31:18,501
پلود

442
00:31:19,968 --> 00:31:22,934
چرا هنوز بیداری؟

443
00:31:22,968 --> 00:31:26,167
می‌ترسم ولفی بخاطر چسب حسابم رو برسه

444
00:31:27,133 --> 00:31:29,234
می‌خوای یکم بری بیرون آروم بشی؟

445
00:31:29,267 --> 00:31:30,501
آره

446
00:31:45,400 --> 00:31:47,902
یه ‌جورایی حسم مثل دفعه‌های قبله

447
00:31:47,935 --> 00:31:49,802
مثل وقتی که سید این‌طوری بود

448
00:31:49,835 --> 00:31:51,168
آره، دلم واسش تنگ شده

449
00:31:52,468 --> 00:31:53,668
منم همین‌طور

450
00:31:57,835 --> 00:31:59,101
ادامه بده

451
00:32:06,235 --> 00:32:07,969
حس می‌کنی که هنوز مناسب هستی؟

452
00:32:11,401 --> 00:32:13,468
برگشتن حس عجیبی داره

453
00:32:13,502 --> 00:32:15,836
خیلی سخته که حس ناکافی بودن بکنی

454
00:32:18,069 --> 00:32:19,301
مثل بچه

455
00:32:22,970 --> 00:32:25,102
من فکر می‌کنم همه‌ی ما گاهی
حس ناکافی بودن می‌کنیم

456
00:32:28,135 --> 00:32:30,535
...می‌دونم پسرهایی که اونجا هستن

457
00:32:30,569 --> 00:32:32,736
آرزو می‌کنن که کاش بعضی از ویژگی‌های تورو داشتن

458
00:32:35,636 --> 00:32:37,035
شاید بعضی‌ ویژگی‌های منم باشه

459
00:32:40,169 --> 00:32:42,035
آدم‌ها این‌طوری هستن نه؟

460
00:33:19,737 --> 00:33:21,370
پسرا

461
00:33:21,403 --> 00:33:23,203
بیاید
بریم تو

462
00:33:33,303 --> 00:33:35,872
ببخشید
باید می‌ذاشتم داخل بخوابه

463
00:33:35,905 --> 00:33:38,470
آره، شاید
ساعت ده برگشتی

464
00:33:44,938 --> 00:33:46,972
هیچ‌کدوم از پسرا چیزی نگفتن؟

465
00:33:48,805 --> 00:33:51,538
دریبل احتمالا می‌خواسته بگه
ولی فکر کرده که سید رو اذیت می‌کنه

466
00:33:52,838 --> 00:33:56,606
ولفی و پلود فقط نمی‌خوان چیزی تغییر کنه

467
00:33:56,638 --> 00:33:59,672
اون‌ها مثل ما با چیزهای بدی مواجه نشدن نه؟

468
00:33:59,705 --> 00:34:01,805
نه

469
00:34:06,438 --> 00:34:08,371
خب، دیگز دوباره سید رو دزدیده

470
00:34:10,939 --> 00:34:13,171
لعنتی

471
00:34:13,204 --> 00:34:16,539
دریبل، اینجا خیلی بزرگه

472
00:34:16,572 --> 00:34:18,739
رفیق چی میگی
نفهمیدی که این

473
00:34:18,772 --> 00:34:20,739
از کل خونه‌ی من بزرگترِ؟-
واقعا؟-

474
00:34:20,772 --> 00:34:23,271
آره
ثروت عجیبیه رفیق

475
00:34:23,304 --> 00:34:25,239
حدس میزنم کلی چیز داره
پلود دیوونه‌ست

476
00:34:25,272 --> 00:34:27,606
پلود دیوونه‌ست-
ها ها-

477
00:34:27,639 --> 00:34:30,405
اوه، این رو ببین

478
00:34:30,439 --> 00:34:32,473
حدس میزنم پدرت فکر می‌کنه گیملیه

479
00:34:32,506 --> 00:34:35,372
مواظب باش

480
00:34:35,405 --> 00:34:36,939
چی برداشتی پلود؟

481
00:34:38,339 --> 00:34:40,906
مشخص نیست؟-
راستش، نه-

482
00:34:40,939 --> 00:34:44,473
خب، راستش نکته‌ی خوبی
پسرا شما برای چیزهای آتیش چی انتخاب کردید؟

483
00:34:44,507 --> 00:34:47,573
نمی‌دونم. منظورم اینه که خانواده
از همه سخت‌ترِ نه؟

484
00:34:47,607 --> 00:34:50,105
چی باید واسه‌ش ببرم-
از من نپرس رفیق-

485
00:34:50,138 --> 00:34:53,773
می‌دونید، راستش خونه چیز خوبیه
چیزهای خفنی در نظر دارم

486
00:34:53,807 --> 00:34:57,272
قراره یه‌چیزی از خونه‌ی سید برداری درسته؟

487
00:35:08,974 --> 00:35:11,106
دلت واسش تنگ شد؟-
چی؟-

488
00:35:11,139 --> 00:35:13,441
نواختن موسیقی؟-
آره-

489
00:35:13,474 --> 00:35:14,840
گاهی اوقات آره

490
00:35:17,306 --> 00:35:20,773
وقتی داشتیم بزرگ می‌شدیم، خیلی
به این‌که مامان سید باشی حسادت می‌کردیم

491
00:35:20,807 --> 00:35:23,373
توی تلویزیون می‌دیدیمت

492
00:35:23,407 --> 00:35:26,541
درحالی که می‌دونستیم از قبل واسمون
نون تست و لوبیا درست کردی

493
00:35:26,574 --> 00:35:29,441
خب، هیچ‌کدوم از این‌ها بدون
وجود پدرت اتفاق نمی‌افتاد

494
00:35:34,139 --> 00:35:38,040
همیشه توی سفرهاش خوشحال بود-
این حقیقت نداره-

495
00:35:38,074 --> 00:35:40,508
وقتی با ما بود
همه‌ی چیزی که درموردش صحبت می‌کرد تو بودی

496
00:35:44,273 --> 00:35:47,040
الان به نظر میاد که هدر رفته نه؟

497
00:35:50,808 --> 00:35:51,875
آره

498
00:35:54,475 --> 00:35:57,140
...می‌دونی، شاید نباید همچین چیزی رو بگم ولی

499
00:35:57,174 --> 00:35:59,307
فوت پدرت چیزهای زیادی به من یاد داد

500
00:36:01,007 --> 00:36:04,375
می‌دونم که بیشتر دوست داشت که با تو وقت بگذرونه

501
00:36:05,975 --> 00:36:07,174
...و این یعنی که

502
00:36:08,742 --> 00:36:11,475
وقتی درمورد بیماری سید شنیدیم

503
00:36:11,509 --> 00:36:15,509
من هیچی نخواستم
همه چیز رو رها کردم که باهاش توی خونه باشم

504
00:36:23,008 --> 00:36:25,141
نمی‌خواست برای همیشه متوقف بشی

505
00:36:25,175 --> 00:36:26,275
هوم

506
00:36:27,675 --> 00:36:29,509
من جایی هستم که باید باشم

507
00:36:32,575 --> 00:36:35,175
خب، رادیو بهت نیاز داره

508
00:36:36,675 --> 00:36:38,275
لازم دارن، نه؟

509
00:37:24,943 --> 00:37:26,042
خوبی؟

510
00:37:27,511 --> 00:37:29,109
نواختن رو دوباره شروع کردی نه؟

511
00:37:31,577 --> 00:37:33,142
خوبه

512
00:37:44,511 --> 00:37:46,310
چندین ساله این کار رو انجام ندادم

513
00:37:46,344 --> 00:37:47,811
ولی، بیا یه امتحانی بکنیم

514
00:37:47,844 --> 00:37:49,410
واسه دیگز انجامش بده-
نگاه کن-

515
00:37:49,444 --> 00:37:51,311
یه بسته کارت، که همه‌ش بهم ریخته شده

516
00:37:51,345 --> 00:37:53,043
الان یکم مضطربم، ببینم
شروع کن

517
00:37:53,077 --> 00:37:54,577
شروع کن

518
00:37:54,611 --> 00:37:56,143
کارت بالایی رو بردار
لطفا، دوست من

519
00:37:56,177 --> 00:37:58,043
اونی که بالاست
از بالا

520
00:37:58,077 --> 00:38:00,677
اوه زود باش
من رو گول نزن

521
00:38:02,311 --> 00:38:04,210
درمورد این یکی چیزی نمی‌دونم

522
00:38:13,311 --> 00:38:16,879
و کارت بعدی که برمی‌دارم مال توئه

523
00:38:22,111 --> 00:38:24,778
واقعا؟-
می‌دونستم ممکنه اونجا باشه

524
00:38:24,812 --> 00:38:27,178
من هم فکر کردم قراره من رو ببرید اونجا

525
00:38:37,678 --> 00:38:39,945
اوه اوه
سید کجاست؟

526
00:38:42,279 --> 00:38:43,979
فکر کردم با شماست

527
00:38:44,011 --> 00:38:47,379
خیلی ‌خب-
...سه، دو، یک-

528
00:38:50,845 --> 00:38:53,144
نپریدی

529
00:38:53,179 --> 00:38:55,913
تمیز به نظر نمیاد و سردِ
یخ زده

530
00:38:55,945 --> 00:38:57,446
آره، خب، همین‌طوره

531
00:38:57,479 --> 00:38:59,546
این خیانت نهاییه

532
00:39:01,246 --> 00:39:03,579
هرچند فکر نمی‌کردم بپری

533
00:39:03,613 --> 00:39:05,946
با توجه به این‌که، پسر مامانتی

534
00:39:05,980 --> 00:39:07,346
پسر مامانم؟

535
00:39:09,145 --> 00:39:10,880
ببخشید...نباید این رو می‌گفتم

536
00:39:10,913 --> 00:39:13,713
نمی‌دونم
اصلا کی دیگه میگه پسر مامان؟

537
00:39:14,779 --> 00:39:16,980
نسبت به من ترحم می‌کنی؟-
ترحم؟-

538
00:39:23,480 --> 00:39:25,713
متاسفم، احمقانه بود

539
00:39:27,980 --> 00:39:31,112
من واقعا دیگه نمی‌دونم دارم اینجا چیکار می‌کنم

540
00:39:35,580 --> 00:39:37,847
قبلا توی مدرسه همه‌چیز خیلی ساده به نظر می‌رسید

541
00:39:38,847 --> 00:39:40,947
...و بعدش

542
00:39:40,981 --> 00:39:43,313
همه رفتن دانشگاه
یا دانشگاهشون رو تموم کردن

543
00:39:43,347 --> 00:39:45,380
یا شروع کردن به کار کردن

544
00:39:45,413 --> 00:39:46,680
...و این‌طوریه که من انگار

545
00:39:50,113 --> 00:39:51,347
اینجا گیر کردم

546
00:39:53,013 --> 00:39:55,614
پریدن توی دریاچه با دوستی که تازه باهاش آشنا شدم

547
00:39:59,448 --> 00:40:02,515
فقط فکر می‌کردم الان
همه‌چیز ساده‌تر شده باشه

548
00:40:17,114 --> 00:40:19,948
آره
انجامش دادی

549
00:40:19,982 --> 00:40:22,715
خیلی خب، دارم میام
دارم میام

550
00:40:31,515 --> 00:40:33,815
این‌طوری وقت گذروندن سرگرم کننده‌ست

551
00:40:34,815 --> 00:40:37,415
واو-
این رو ببین، لیلی-

552
00:40:39,915 --> 00:40:41,516
سرده

553
00:40:49,516 --> 00:40:50,948
عالیه

554
00:41:00,182 --> 00:41:01,649
آزادی رو تصور کن

555
00:41:05,182 --> 00:41:06,983
می‌خوای یه‌چیز احمقانه بشنوی؟

556
00:41:08,116 --> 00:41:09,349
بگو

557
00:41:10,649 --> 00:41:12,083
...من واقعا فکر می‌کردم که

558
00:41:13,116 --> 00:41:17,283
تا الان، من بهتر از بقیه‌ای که رفتن
دارم کارم رو بهتر انجام میدم

559
00:41:18,983 --> 00:41:20,816
...مثلا، سفر دور دنیا و

560
00:41:22,116 --> 00:41:24,216
نمی‌دونم-
این احمقانه نیست-

561
00:41:25,816 --> 00:41:27,849
حتی نمی‌دونم که هنوز باید اینجا باشم یا نه

562
00:41:29,283 --> 00:41:30,949
جاش فکر می‌کرد که این خیلی احمقانه‌ست

563
00:41:34,015 --> 00:41:36,617
خیله‌خب، بیا باهم یه عهدی ببندیم؟-
درمورد چی؟-

564
00:41:36,650 --> 00:41:39,550
که ما دوتا حتما یه کاری انجام بدیم

565
00:41:39,583 --> 00:41:43,750
باشه-
مثلا یه دوره‌ی دانشگاهی بریم یا همچین چیزی-

566
00:41:43,783 --> 00:41:45,216
واقعا؟-
آره-

567
00:41:45,250 --> 00:41:47,483
...می‌تونی طالع‌بینی یا-
نجوم-

568
00:41:47,517 --> 00:41:49,517
و منم روانشناسی و این‌جور چیزا انجام میدم

569
00:41:50,783 --> 00:41:52,783
زود باش

570
00:41:52,817 --> 00:41:54,583
"سید و لیلی: ماجراجویی بعدی"

571
00:41:54,617 --> 00:41:56,017
باشه
قول

572
00:41:57,683 --> 00:41:58,783
قول

573
00:42:03,583 --> 00:42:05,717
خیلی خب

574
00:42:05,750 --> 00:42:08,451
الان می‌خوای یه‌چیز احمقانه بشنوی؟

575
00:42:08,484 --> 00:42:10,384
البته

576
00:42:10,417 --> 00:42:11,518
...وقتی که18 سالم بود

577
00:42:13,417 --> 00:42:16,551
می‌خواستم تصویر یه عقاب رو روی پام تتو کنم

578
00:42:18,451 --> 00:42:19,618
چرا؟

579
00:42:20,784 --> 00:42:21,951
آزادی

580
00:42:23,484 --> 00:42:25,618
می‌دونستم بقیه فکر می‌کنن
که من همچین کاری نمی‌کنم

581
00:42:28,150 --> 00:42:29,284
انجامش دادی؟

582
00:42:33,051 --> 00:42:34,151
نه

583
00:42:37,618 --> 00:42:40,151
این دندونه؟
آره-

584
00:42:40,185 --> 00:42:44,718
آره. این مالِ پلودِ
راستش یکی دیگه هم باید همین اطراف باشه

585
00:42:45,951 --> 00:42:48,252
آه، می‌بینم که از من کپی برداری کردی

586
00:42:48,285 --> 00:42:50,652
سر چی؟-
بلیط‌ها-

587
00:42:50,685 --> 00:42:52,318
آره

588
00:42:59,151 --> 00:43:02,151
وایسا، این مادرته؟-
آره-

589
00:43:02,185 --> 00:43:03,852
آره
اینجا قبلا استودیوش بود

590
00:43:04,987 --> 00:43:07,785
امکان نداره
این معرکه‌ست

591
00:43:07,819 --> 00:43:09,953
معروف‌ترین آهنگی که داشت چی بود؟

592
00:43:21,086 --> 00:43:23,052
انبار هورمون

593
00:43:23,086 --> 00:43:25,052
خدای من سید، اینی که خوش هیکله کیه؟

594
00:43:31,319 --> 00:43:33,953
پس پدرت هم گیتار می‌زد واسش؟-
اوه نه-

595
00:43:33,987 --> 00:43:37,119
اوه نه
پدرم یه مرد کارمند بود

596
00:43:37,152 --> 00:43:40,853
آره. فقط مادرم موزیسین واقعی بود

597
00:43:43,820 --> 00:43:45,152
تو کارت خوبه؟

598
00:43:45,186 --> 00:43:46,553
توی گیتار؟-
اوهوم-

599
00:43:46,586 --> 00:43:48,620
اوه نه

600
00:43:48,653 --> 00:43:53,386
یکی از آهنگ‌ها رو برای
مراسم خاکسپاری پدربزرگم یاد گرفتم

601
00:45:53,222 --> 00:45:54,991
کجا بودی؟

602
00:45:55,023 --> 00:45:57,824
من داشتم...دنبال چوب می‌گشتم

603
00:45:58,756 --> 00:46:00,790
می‌خواستی با ما چیکار کنی؟

604
00:46:00,824 --> 00:46:03,357
اوه مرد
کاملا فراموش کردم

605
00:46:04,357 --> 00:46:06,924
اینجا بودم
داشتم به پدرم کمک می‌کردم

606
00:46:07,924 --> 00:46:10,589
خب تو نبودی
چون مادرت به من زنگ زد

607
00:46:10,623 --> 00:46:13,390
دیگز-
پیش کی بودی؟-

608
00:46:13,423 --> 00:46:17,590
پیش کی می‌تونستم باشم؟-
عقلت رو از دست دادی؟-

609
00:46:17,624 --> 00:46:20,457
بعد از همه‌ی چیزهایی که درموردش صحبت کردیم
باورم نمیشه هنوز هم می‌تونی این‌قدر کله‌خراب باشی

610
00:46:20,490 --> 00:46:21,957
نمی‌تونی توی کارهای من دخالت کنی مامان

611
00:46:21,991 --> 00:46:23,490
دکترها می‌دونن که دقیقا چی بهت بدن

612
00:46:23,524 --> 00:46:24,957
فکر می‌کنی تو بهتر از اون‌ها حالیته؟

613
00:46:24,991 --> 00:46:26,925
نه، می‌دونی چیه؟
من نمی‌تونم این‌کار رو انجام بدم

614
00:46:26,958 --> 00:46:30,390
امروز واسه همین رفته بودی بیرون؟
رفته بودی تا بیشتر از این پیدا کنی؟

615
00:46:30,423 --> 00:46:31,724
متاسفم

616
00:46:34,091 --> 00:46:36,892
و تو فقط اونجا ایستادی و هیچ حرفی نزدی؟

617
00:46:38,690 --> 00:46:41,157
برای یک‌بار هم که شده، میشه تو کسی باشی
که میره و باهاش صحبت می‌کنه؟

618
00:46:41,191 --> 00:46:43,423
چرا باید همچین کاری بکنم؟-
اون به حرف من گوش نمی‌کنه-

619
00:46:43,457 --> 00:46:45,224
اگر قوانینت رو آسون‌تر بگیری میشه

620
00:46:45,258 --> 00:46:46,892
تو حتی باهاش رو راست هم نیستی

621
00:46:46,925 --> 00:46:48,657
بیا، بریم تلویزیون نگاه کنیم

622
00:46:48,690 --> 00:46:50,424
فکر کردم با تو توی انبارِ

623
00:46:50,458 --> 00:46:52,892
من دیگه انجامش نمیدم

624
00:46:56,691 --> 00:46:58,491
گوش کن پسرم
این یه کار احمقانه بود

625
00:46:58,525 --> 00:47:01,424
دیگه این‌کار رو نکن، باشه؟-
آره، متاسفم بابا-

626
00:47:01,458 --> 00:47:04,091
خوبه. چطوره بپیچونیم

627
00:47:04,124 --> 00:47:05,992
و یکم از خونه بریم بیرون، هوم؟

628
00:47:06,024 --> 00:47:08,959
اوه، امروز نمی‌تونم بابا

629
00:47:13,424 --> 00:47:14,959
چه...چه‌خبر شده سید؟

630
00:47:14,993 --> 00:47:16,959
می‌خوام یکم واسه خودم وقت بذارم دیگز

631
00:47:19,591 --> 00:47:21,859
اون کیه؟-
باید برم-

632
00:47:23,458 --> 00:47:24,625
یکم پیش کی اینجا بوده؟

633
00:47:34,626 --> 00:47:36,259
چیه؟-
عالی به نظر میاد-

634
00:47:36,292 --> 00:47:38,727
واقعا؟

635
00:47:41,451 --> 00:47:46,625
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

636
00:47:50,092 --> 00:47:51,927
به چی فکر می‌کنی؟

637
00:47:51,960 --> 00:47:54,125
این که یه روزی میرم اونجا

638
00:47:54,158 --> 00:47:56,793
خب، میشه نه؟
هرچیزی ممکنه

639
00:48:01,793 --> 00:48:03,860
...ببین، اگر قراره یه روزی بری دانشگاه

640
00:48:06,459 --> 00:48:09,059
بهم قول بده که قرار نیست بری

641
00:48:09,093 --> 00:48:13,626
زبان انگلیسی، تاریخ یا این چیزها بخونی

642
00:48:15,293 --> 00:48:16,493
...مطمئن شو

643
00:48:18,593 --> 00:48:20,493
مطمئن شو کاری رو انجام میدی که دوست داری

644
00:48:23,326 --> 00:48:24,861
وگرنه، چه فایده‌ای داره؟

645
00:48:29,159 --> 00:48:31,527
ببخشید

646
00:48:32,995 --> 00:48:34,060
اشکالی نداره

647
00:48:37,961 --> 00:48:39,493
ما همیشه کنار همدیگه بودیم

648
00:48:39,527 --> 00:48:42,326
که زمان مدرسه ساده بود

649
00:48:42,360 --> 00:48:43,728
...ولی بعدش اون رفت دانشگاه

650
00:48:45,261 --> 00:48:48,493
و تا این با من موندگار شد

651
00:48:48,527 --> 00:48:51,761
وقتی شب‌ها می‌رفت بیرون باهام تماس می‌گرفت

652
00:48:51,794 --> 00:48:53,661
و بعدش من آخر هفته می‌رفتم دیدنش

653
00:48:56,427 --> 00:48:58,695
آره، ولی بابت این بهش مدیون نیستی

654
00:48:58,728 --> 00:49:01,361
هستم
یا حداقل حس می‌کنم که هستم

655
00:49:03,294 --> 00:49:05,961
...اون فقط...می‌دونی

656
00:49:05,995 --> 00:49:08,494
وقتی تنها میشم اینجا بهش نیاز دارم

657
00:49:09,461 --> 00:49:10,996
مثل کسی که دوست داشته باشی بهش زنگ بزنی

658
00:49:12,528 --> 00:49:14,194
این وحشتناکه نه؟

659
00:49:15,629 --> 00:49:18,896
نه. من فکر می‌کنم همه‌ی ما
داریم این رو می‌فهمیم

660
00:49:47,529 --> 00:49:49,161
کمک می‌خوای پسرم؟

661
00:49:49,195 --> 00:49:51,495
آره، آره
ممنون بابا

662
00:49:55,663 --> 00:49:58,295
خب، امروز کی وقتت آزاده؟

663
00:49:58,328 --> 00:50:00,162
منظورت چیه؟

664
00:50:00,196 --> 00:50:01,997
خب، گفتی که یه وقتی خالی می‌کنی

665
00:50:02,029 --> 00:50:03,328
که امروز با پدر پیرت بگذرونی

666
00:50:03,362 --> 00:50:06,563
آه، بابا
باشه یه وقت دیگه

667
00:50:06,596 --> 00:50:09,029
البته
امروز نوبت آتیش‌سوزیه

668
00:50:10,196 --> 00:50:12,463
شاید بتونم...یه کمکی توی این بهت بکنم؟

669
00:50:12,496 --> 00:50:14,963
فکر کنم...فقط قراره خودمون پسرا باشیم

670
00:50:14,997 --> 00:50:16,630
باشه

671
00:50:38,296 --> 00:50:39,497
سید
سید

672
00:50:40,631 --> 00:50:43,731
بله-
میشه حرف بزنیم؟-

673
00:50:43,764 --> 00:50:47,163
ما همه اینجاییم ولی به نظر میاد
واسه‌ی ما وقت نداری

674
00:50:47,197 --> 00:50:49,898
چرا این رو میگی؟

675
00:50:49,931 --> 00:50:51,931
رفیق، تو درک نمی‌کنی از دست دادن
یه نفر چه حسی داره

676
00:50:51,964 --> 00:50:55,664
وایسا
وایسا، این عادلانه نیست

677
00:50:55,697 --> 00:50:59,163
ببین، من نمی‌دونم شما از من چی می‌خواید

678
00:50:59,197 --> 00:51:03,063
ولی آتیش
...و همه‌ی این مراسم

679
00:51:04,297 --> 00:51:05,732
همگی تا همیشه یادتون می‌مونه دیگز

680
00:51:07,130 --> 00:51:08,964
...و کاری که ما الان داریم انجام میدیم

681
00:51:10,865 --> 00:51:14,430
کاری که داریم انجام می‌دیم اینه که
من می‌تونم با شما باشم

682
00:51:14,465 --> 00:51:17,498
برای همیشه-
آره، آره-

683
00:51:17,532 --> 00:51:19,397
می‌دونم، می‌دونم

684
00:51:19,430 --> 00:51:21,465
می‌دونم که این نباید برای من
سخت‌تر از چیزی باشه که برای تو هست

685
00:51:21,498 --> 00:51:23,297
آره-
من الان اینجام-

686
00:51:23,330 --> 00:51:24,899
واقعا؟-
آره-

687
00:51:24,932 --> 00:51:26,397
پسرا اینجا هستن

688
00:51:31,598 --> 00:51:33,231
ببین

689
00:51:33,265 --> 00:51:36,632
خوب به نظر میاد

690
00:51:36,665 --> 00:51:40,732
میگن مردی که درختی رو می‌کاره
و می‌دونه که از سایه‌ی اون بهره‌ای نمی‌بره

691
00:51:40,765 --> 00:51:42,932
مرد عاقلیه

692
00:51:42,965 --> 00:51:45,899
برای صدها سال، این درخت اینجا بوده

693
00:51:45,932 --> 00:51:48,733
نسل به نسل، بچه‌ها ازش بالا رفتن

694
00:51:48,766 --> 00:51:52,466
خب پسرا
ما عاقل نیستیم

695
00:51:52,499 --> 00:51:54,566
و اون درخت باید قطع بشه

696
00:51:54,599 --> 00:51:55,766
آره-
آره-

697
00:51:55,799 --> 00:51:58,799
آره-
آره-

698
00:51:58,833 --> 00:52:00,799
...آماده باشید و به دستور من

699
00:52:00,833 --> 00:52:02,331
واو، واو، واو، واو، واو

700
00:52:02,365 --> 00:52:05,499
و به دستور من
آماده

701
00:52:12,699 --> 00:52:15,132
واقعا بزرگه

702
00:52:18,534 --> 00:52:23,165
درخت کوچیک‌تری هست؟ آره-
احتمالا برای بهترین‌ها-

703
00:52:23,199 --> 00:52:24,667
برو

704
00:52:48,332 --> 00:52:49,901
هی

705
00:54:24,168 --> 00:54:27,102
پسرا، این آخرین تکه‌ی چوب بود؟
حس می‌کنم می‌تونست بزرگ‌تر از این باشه

706
00:54:27,135 --> 00:54:29,235
آره، مطمئنا می‌تونست بزرگ‌تر باشه-
نمی‌دونم-

707
00:54:29,270 --> 00:54:30,670
حس بدی پیدا می‌کنم که درخت‌های بیشتری رو قطع کنیم

708
00:54:30,703 --> 00:54:32,168
...می‌دونم رفیق، ولی

709
00:54:32,202 --> 00:54:34,470
کنار صخره یکی افتاده

710
00:54:34,503 --> 00:54:35,870
اون روز دیدمش

711
00:54:37,003 --> 00:54:38,336
ولی ساعت از ده می‌گذره

712
00:54:38,370 --> 00:54:41,168
از مادرت اجازه بگیریم؟-
نه-

713
00:54:42,770 --> 00:54:46,169
حق با ولفیه
آتیش باید بزرگ‌تر باشه

714
00:54:49,136 --> 00:54:52,103
خیلی خب، بیاید انجامش بدیم-
بریم. زود باشید-

715
00:54:52,136 --> 00:54:55,203
اینجاست دیگز
نگران نباش

716
00:54:58,870 --> 00:55:01,937
سه، دو، یک

717
00:55:01,970 --> 00:55:04,437
آروم‌تر

718
00:55:04,471 --> 00:55:07,103
کدوم طرفه؟-
یه‌جایی دیدمش-

719
00:55:07,136 --> 00:55:09,271
آره، نگران نباشید
آخرش پیداش می‌کنیم

720
00:55:09,304 --> 00:55:11,169
می‌تونیم یه چندتا شاخه ببریم

721
00:55:11,203 --> 00:55:13,103
شاخه؟
پلود، بهتره از اون

722
00:55:13,136 --> 00:55:15,136
ابروهای پر پشتت واسه آتیش استفاده کنیم

723
00:55:15,169 --> 00:55:20,271
...اسم شاخه رو نیارید
اون‌جا زمین بازِ؟

724
00:55:20,304 --> 00:55:23,005
درخت اونجاست-
بیاید از صخره پرتش کنیم-

725
00:55:23,037 --> 00:55:25,404
آره-
وایسید، وایسید، وایسید-

726
00:55:25,437 --> 00:55:28,905
اینجا قرار نیست با پلود موافقت کنیم
نزدیک به60 فوت دره‌ست

727
00:55:28,938 --> 00:55:31,738
درسته.ممکنه کسی رو بکشه-
آه، داره هیجان‌انگیز میشه-

728
00:55:31,771 --> 00:55:33,471
پس قراره این کنده‌ی درخت رو بندازیم؟

729
00:55:33,504 --> 00:55:35,804
نه، خوبه-
دریب، متوجه شدی؟-

730
00:55:35,838 --> 00:55:39,137
آره-
خب...باید فقط برگردونیمش . سید؟-

731
00:55:39,170 --> 00:55:40,571
نه، بیاید یکم اینجا بمونیم

732
00:55:44,338 --> 00:55:46,472
اینجا رو دوست دارم

733
00:55:46,505 --> 00:55:49,338
خب قراره بری دیدنش؟

734
00:55:49,372 --> 00:55:51,838
آره، شنبه‌ی آینده-
آره، مرد-

735
00:55:51,871 --> 00:55:55,572
آفرین به تو پسر-
همه‌ی این‌ها بخاطر تشویق‌های ما بود نه؟-

736
00:55:55,605 --> 00:55:59,405
نه
بخاطر این آدمه

737
00:56:00,805 --> 00:56:02,939
این‌که توی هر موضوعی لبخند به لب داشت

738
00:56:02,972 --> 00:56:05,705
و من توی تقلا بودم که با یکی صحبت کنم

739
00:56:09,405 --> 00:56:12,939
وایسا، پدر جس معلم تاریخی قدیمی نیست؟

740
00:56:12,972 --> 00:56:14,839
اسمش چی بود؟

741
00:56:14,872 --> 00:56:18,406
اوم، آقای پارکر-
آقای پارکر-

742
00:56:18,439 --> 00:56:21,605
اون پدر جسه؟-
آره پسر، از من متنفره-

743
00:56:21,639 --> 00:56:23,639
پلود، یادت میاد سگش افتاده بود دنبالت؟

744
00:56:23,672 --> 00:56:26,640
آره، نزدیک به دو مایل-
دو مایل نبود-

745
00:56:27,540 --> 00:56:29,473
به اندازه‌ای که یه حیوون بیوفته دنبالت طولانی بود

746
00:56:29,506 --> 00:56:31,339
کورگی بود

747
00:56:31,373 --> 00:56:33,740
یکی از اون بزرگ‌ها
شماها من رو همون‌جا ول کردید

748
00:56:33,773 --> 00:56:35,906
داشتیم در خونه‌ها رو می‌زدیم و فرار می‌کردیم خنگ

749
00:56:41,640 --> 00:56:43,640
می‌دونید، اون شب از همه‌تون متنفر شده بودم

750
00:56:45,373 --> 00:56:46,907
وقت خوابت گذشته پلود؟

751
00:56:48,773 --> 00:56:49,840
نه

752
00:56:51,373 --> 00:56:53,840
همیشه من رو به مسخره می‌گیری

753
00:56:53,873 --> 00:56:55,940
این‌طوریه؟-
نه-

754
00:56:55,973 --> 00:56:57,806
این‌طوری نیست
نه توی دانشگاه

755
00:56:59,440 --> 00:57:00,840
کسی با من این‌طوری رفتار نمی‌کنه

756
00:57:02,374 --> 00:57:03,673
من واسه اون‌ها "پلود" نیستم

757
00:57:05,106 --> 00:57:06,173
ما دوستت داریم

758
00:57:07,474 --> 00:57:10,072
این رو می‌دونی، مگه نه؟

759
00:57:14,607 --> 00:57:15,674
می‌دونم

760
00:57:18,507 --> 00:57:21,072
خب، باید به راهمون ادامه بدیم-
چرا؟-

761
00:57:30,073 --> 00:57:32,008
...می‌دونید، هرچی بیشتر بهش فکر می‌کنم

762
00:57:34,374 --> 00:57:35,908
...بیشتر متوجه میشم که

763
00:57:37,141 --> 00:57:39,308
لحظاتی مثل امروز

764
00:57:39,341 --> 00:57:40,674
...امشب

765
00:57:43,475 --> 00:57:45,073
همه چیز درمورد همینه

766
00:57:49,441 --> 00:57:51,908
من فکر نمی‌کنم نیاز باشه آتیش بزرگتر از این بشه

767
00:57:54,708 --> 00:57:57,074
فکر می‌کنم کاری که لازم بوده انجام بدیم رو انجام دادیم

768
00:58:03,475 --> 00:58:04,542
...سید

769
00:58:06,542 --> 00:58:07,642
ترسیدی؟

770
00:58:10,708 --> 00:58:12,075
فکر نمی‌کنم

771
00:58:19,875 --> 00:58:20,975
...ببینید، بهم قول بدید

772
00:58:24,009 --> 00:58:25,175
...که وقتی رفتم

773
00:58:27,476 --> 00:58:28,875
همه‌ی شما برمی‌گردید اینجا

774
00:58:30,975 --> 00:58:33,842
همه باهم روی این صخره می‌ایستیم

775
00:58:36,476 --> 00:58:39,009
و به جایی که آتیش درست کردیم نگاه می‌کنیم

776
00:58:43,776 --> 00:58:45,043
جایی که بزرگ شدیم

777
00:58:46,209 --> 00:58:49,076
آره-
آره. البته-

778
00:59:14,143 --> 00:59:15,577
خوب به نظر میاد، نه؟

779
00:59:17,377 --> 00:59:18,477
آره

780
00:59:20,210 --> 00:59:21,544
آره، عالی به نظر میاد

781
00:59:34,111 --> 00:59:35,877
باید هوای همدیگه رو داشته باشید

782
00:59:40,211 --> 00:59:41,544
پسرا؟

783
00:59:53,044 --> 00:59:54,978
ساعت 3 صبحه

784
00:59:57,111 --> 00:59:58,144
...من

785
00:59:59,711 --> 01:00:01,912
من گفتم که باید ساعت...ده برگردیم

786
01:00:01,945 --> 01:00:05,478
باید ساعت ده برمی‌گشتید-
آره-

787
01:00:10,545 --> 01:00:11,645
...نمی‌دونم

788
01:00:14,545 --> 01:00:16,545
نمی‌دونم باید چیکار کنم

789
01:00:21,778 --> 01:00:22,979
هیچ کدوممون نمی‌دونیم

790
01:00:30,645 --> 01:00:31,711
یه لحظه

791
01:00:33,145 --> 01:00:34,212
خوبی؟

792
01:00:43,947 --> 01:00:47,014
نه

793
01:00:50,479 --> 01:00:52,879
من خوب نیستم
نیستم

794
01:00:55,345 --> 01:00:57,345
...من

795
01:01:06,380 --> 01:01:08,947
اون بهترین دوست من هم هست

796
01:01:41,881 --> 01:01:45,080
ببخشید، نمی‌دونم کار درستی بود که زنگ بزنم یا نه

797
01:01:45,114 --> 01:01:46,180
چی شده؟

798
01:02:01,648 --> 01:02:03,814
یه نفر یه عکس از اون‌ها رو باهم پست کرده

799
01:02:07,147 --> 01:02:09,949
...عکس‌ها همیشه-
من بهش زنگ زدم-

800
01:02:09,982 --> 01:02:11,714
به سختی عذرخواهی می‌کنه

801
01:02:18,048 --> 01:02:19,581
خب، این به ضرر خودشه

802
01:02:24,048 --> 01:02:29,681
حتی از این‌که اون این‌کار رو
انجام داده هم ناراحت نیستم، می‌دونی؟

803
01:02:30,882 --> 01:02:34,016
بیشتر ناراحتم که

804
01:02:34,081 --> 01:02:36,048
دوباره، وقتم رو برای کسی

805
01:02:37,348 --> 01:02:38,682
هدر دادم

806
01:02:42,315 --> 01:02:43,949
نه

807
01:02:43,982 --> 01:02:47,148
متاسفم-
اون کیه؟-

808
01:02:47,181 --> 01:02:50,682
اینجا چیکار می‌کنی؟-
واسه همین دور و بر ما پیدات نبود؟

809
01:02:50,715 --> 01:02:53,116
نه، نه، نه-
سید، چه خبره؟-

810
01:02:53,148 --> 01:02:56,017
هیچی لیلی-
با گذروندن وقتت با اون چی می‌تونی به دست بیاری؟-

811
01:02:56,049 --> 01:02:58,249
منظورت چیه؟-
چی می‌تونی به دست بیاری؟-

812
01:02:58,282 --> 01:03:00,182
نه، نه
وایسا

813
01:03:00,216 --> 01:03:02,349
میشه یه نفر به من توضیح بده چه خبر شده؟

814
01:03:02,382 --> 01:03:04,783
لیلی لطفا...من، دیگز...فقط
یه پنج دقیقه بهم وقت بدید

815
01:03:04,816 --> 01:03:07,283
اوه عالیه
...هیچ ایده‌ای نداره که اون

816
01:03:07,316 --> 01:03:09,950
ایده درمورد چی؟-
...چیزی نگو. هیچی نگو-

817
01:03:09,983 --> 01:03:11,816
حتی جرات این رو نداری که حقیقت رو بهش بگی

818
01:03:11,850 --> 01:03:13,816
چی گفتی؟-
...نمی‌خوام دخالت کنم-

819
01:03:13,850 --> 01:03:15,816
تو داری می‌میری ولی حتی بهش نگفتی

820
01:03:15,850 --> 01:03:17,917
سید، چی داره میگه؟-
هیچی-

821
01:03:17,950 --> 01:03:20,149
شش نفر آدم اینجا هستن که
از تو واسه‌ش مهم‌ترن

822
01:03:20,182 --> 01:03:22,516
و تو داری اون رو از ما می‌گیری

823
01:03:22,550 --> 01:03:23,851
من باید برم

824
01:03:25,116 --> 01:03:27,349
لیلی
لیلی

825
01:03:30,182 --> 01:03:31,249
لیلی

826
01:03:36,050 --> 01:03:37,650
چرا باید همچین کاری بکنی؟

827
01:03:37,683 --> 01:03:40,449
چرا باید همچین کاری بکنی؟

828
01:03:40,483 --> 01:03:44,284
تنها چیزی که می‌خوام اینه که
طوری با من رفتار بشه انگار که یه آدم عادی هستم

829
01:03:44,317 --> 01:03:45,784
این همه‌ی چیزیه که می‌خوام

830
01:03:45,817 --> 01:03:49,484
تو همیشه اونجایی، دیگز

831
01:03:49,516 --> 01:03:52,984
من فقط... فقط فکر کن که چرا

832
01:03:53,018 --> 01:03:54,083
چرا؟

833
01:03:57,517 --> 01:04:00,350
شاید بخاطر این باشه که
از زیر مسئولیت مراقبت کردن از پدرت در رفتی

834
01:04:00,384 --> 01:04:03,150
و الان داری سعی می‌کنی با من جبرانش کنی

835
01:04:03,183 --> 01:04:04,818
این‌طوری فایده نداره دیگز

836
01:04:07,517 --> 01:04:09,417
همه‌ی چیزی که می‌خواستم این بود که اطرافت باشم

837
01:04:09,450 --> 01:04:11,317
همون‌طور که تو برای من بودی

838
01:04:14,350 --> 01:04:15,985
خب، من نمی‌خوام اطرافت باشم

839
01:04:23,384 --> 01:04:24,852
لیلی

840
01:04:31,617 --> 01:04:33,552
لطفا، وایسا
لیلی

841
01:04:34,617 --> 01:04:35,885
همه‌ی این‌ها حقیقت داشت؟

842
01:04:38,218 --> 01:04:39,652
این چیزی رو عوض نمی‌کنه

843
01:04:39,686 --> 01:04:41,251
همه چیز رو عوض می‌کنه

844
01:04:43,285 --> 01:04:44,351
دلم واست تنگ شده

845
01:04:45,385 --> 01:04:46,686
واقعا دلت واست تنگ شده

846
01:04:49,652 --> 01:04:50,920
تو حتی من رو نمی‌شناسی

847
01:05:18,519 --> 01:05:21,553
اون کجاست؟
اون کجاست؟

848
01:05:21,586 --> 01:05:23,619
می‌دونستی که تمام مدت توی تختش نیست

849
01:05:23,654 --> 01:05:26,687
اون...قایمکی رفت بیرون--
تو باهاش بودی-

850
01:05:26,720 --> 01:05:30,185
اوه خدای من، این دوچرخه‌شه نه؟
دوچرخه‌شه

851
01:05:31,687 --> 01:05:34,352
همین‌ اطراف باید باشه-
باشه-

852
01:05:36,519 --> 01:05:39,252
...نمیشه، نمیشه-
نمی‌تونم فکر کنم-

853
01:05:40,620 --> 01:05:43,654
ببین، آروم باش
همه چیز درست میشه

854
01:05:54,720 --> 01:05:55,921
بزن کنار

855
01:05:57,153 --> 01:05:58,220
بزن کنار

856
01:07:02,222 --> 01:07:04,989
اوه خدای من. کجا بودی؟
حالت خوبه؟

857
01:07:05,989 --> 01:07:07,689
کجا بودی؟-
آره-

858
01:07:07,722 --> 01:07:09,488
حالت خوبه؟-
آره مامان. خوبم-

859
01:07:09,521 --> 01:07:12,422
کجا بودی؟

860
01:07:12,455 --> 01:07:14,188
چی شده؟

861
01:07:14,222 --> 01:07:15,556
چرا خونی شدی؟

862
01:07:17,622 --> 01:07:19,188
پلود حالش خوب نیست

863
01:07:27,004 --> 01:07:28,503
"روز آتش سوزی"

864
01:07:32,523 --> 01:07:34,657
...سید-
ولفی، تمومش کن-

865
01:07:34,690 --> 01:07:37,088
دیگه تموم شده-
من با پلود صحبت کردم-

866
01:07:37,122 --> 01:07:39,523
می‌خواد که بدون اون انجامش بدیم-
اتیش رو-

867
01:07:39,557 --> 01:07:41,422
ولی توام باید بدون دیگز انجامش بدی

868
01:07:41,455 --> 01:07:43,389
یا همه‌ی ما یا هیچ ‌کدوممون

869
01:07:44,355 --> 01:07:45,590
اوه آره

870
01:07:55,857 --> 01:07:58,823
زود باش سید

871
01:08:06,890 --> 01:08:10,758
داشتیم فکر می‌کردیم که فردا
خودمون بریم و آتیش رو روشن کنیم

872
01:08:10,791 --> 01:08:12,323
فقط ما سه نفر-
هوم-

873
01:08:15,390 --> 01:08:16,491
به من نگاه کن پسرم

874
01:08:19,390 --> 01:08:22,157
کاری نیست که نیاز باشه
به روشی متفاوت انجامش بدید

875
01:08:22,189 --> 01:08:23,858
...ولی اگر کاری که میگی رو انجام بدم

876
01:08:23,891 --> 01:08:26,423
نه، کسی سرزنشت نمی‌کنه
نه پلود و نه ما

877
01:08:26,457 --> 01:08:28,157
دیگز می‌کنه-
نه-

878
01:08:30,658 --> 01:08:32,858
می‌دونم رفتاری که باهات دارم خشنه

879
01:08:35,958 --> 01:08:40,492
آرزو می‌کنم که می‌تونستم ازت
در برابر همه چیز محافظت کنم

880
01:08:40,525 --> 01:08:43,858
چون وقتی حس می‌کنم که آسیب می‌بینی

881
01:08:43,891 --> 01:08:46,592
...یا می‌بینم داری تقلا می‌کنی

882
01:08:48,224 --> 01:08:52,625
به درون خودم میرم

883
01:08:52,659 --> 01:08:54,825
تا هرچیزی که لازم داری رو بهت بدم

884
01:08:54,859 --> 01:08:56,992
اگر بتونه کمک کنه که این متوقف بشه

885
01:08:59,659 --> 01:09:01,224
این اسمش عشقه

886
01:09:03,492 --> 01:09:05,324
ما رو مجنون می‌کنه

887
01:09:07,324 --> 01:09:08,926
تو بهترین دوستشی

888
01:09:41,225 --> 01:09:42,826
هی

889
01:09:42,860 --> 01:09:44,493
بابت اون شب عذر می‌خوام

890
01:09:45,560 --> 01:09:46,693
منم متاسفم

891
01:09:47,793 --> 01:09:49,927
نباید این رو ازت مخفی نگه میکردم این رو ازت می‌گرفتم

892
01:09:49,960 --> 01:09:52,027
نباید فرار می‌کردم

893
01:09:52,059 --> 01:09:54,526
می‌خواستم ازت مراقبت کنم

894
01:09:54,560 --> 01:09:55,927
من این رو ازت نمی‌خوام

895
01:10:01,561 --> 01:10:02,826
الان چی؟

896
01:10:06,627 --> 01:10:09,694
فکر می‌کنم که باید با دوست‌ها
و خانواده‌ت باشی

897
01:10:11,293 --> 01:10:12,427
آره، این‌کار رو می‌کنم

898
01:10:16,192 --> 01:10:17,661
فقط همین نیست

899
01:10:20,293 --> 01:10:23,093
باید یسری اولویت‌ها برای خودم بذارم

900
01:10:23,127 --> 01:10:26,494
و متاسفم اگر این خودخواهانه به نظر میاد
...ولی

901
01:10:26,527 --> 01:10:28,894
نه، اینطور نیست-
...من، اوم-

902
01:10:32,327 --> 01:10:36,461
من خیلی منتظر بودم تا یه اتفاق‌هایی بیوفته

903
01:10:36,494 --> 01:10:39,861
و الان چیزی دارم که می‌تونم
بابتش تلاش کنم

904
01:10:51,695 --> 01:10:53,828
جواهرات بسازی

905
01:10:57,127 --> 01:10:58,428
لیل، این عالیه

906
01:11:01,395 --> 01:11:04,962
اوم، فکر کنم این رومدیون پسری هستم

907
01:11:04,995 --> 01:11:06,260
که نتونست به اونجا بره

908
01:11:14,362 --> 01:11:15,728
فکر کنم به زودی قراره بری

909
01:11:16,728 --> 01:11:18,862
آره، ولی برمی‌گردم

910
01:11:25,296 --> 01:11:27,161
سید، من واقعا متاسفم

911
01:11:30,696 --> 01:11:33,094
فقط می‌خواستم بدونی که چه کارهایی برای من کردی

912
01:11:34,896 --> 01:11:36,496
نمی‌خوام فراموش بشم

913
01:11:38,863 --> 01:11:40,529
نه

914
01:11:40,563 --> 01:11:42,362
نه، فراموش نمیشی

915
01:11:51,729 --> 01:11:53,663
واقعا آشنا شدنت باهات رو دوست داشتم

916
01:11:57,030 --> 01:11:58,863
من هم از آشنا شدن باهات خوشحال شدم

917
01:12:31,397 --> 01:12:33,363
می‌دونم خواب نیستی

918
01:12:33,397 --> 01:12:34,764
بیا

919
01:12:34,797 --> 01:12:36,130
داشتم فکر می‌کردم که

920
01:12:36,163 --> 01:12:38,031
شاید زندگی خیلی کوتاهه

921
01:12:38,063 --> 01:12:39,163
مال توئه

922
01:12:43,163 --> 01:12:44,398
داریم کجا میریم؟

923
01:12:45,498 --> 01:12:46,598
خودت چی فکرمی‌کنی؟

924
01:12:48,797 --> 01:12:50,598
مامان واقعا با این مشکلی نداره؟

925
01:12:50,631 --> 01:12:53,096
آره
ایده‌ی مامان بود

926
01:13:07,398 --> 01:13:08,731
از دیگز خبری داری؟

927
01:13:10,498 --> 01:13:12,831
دیروز زنگ زد که ببینه خوبی یا نه

928
01:13:17,898 --> 01:13:20,365
می‌دونی، فکر می‌کنم مثل همینی باشه که مامان میگه

929
01:13:22,299 --> 01:13:24,698
عشق... عشق چیز ساده‌ای نیست

930
01:13:26,798 --> 01:13:29,532
چون پسرا طوری دوست خوبی واست بودن

931
01:13:29,566 --> 01:13:30,732
که کسی نبود

932
01:13:33,465 --> 01:13:35,332
منظورم اینه که، همه‌ی پسرا این‌طوری‌ان

933
01:13:39,165 --> 01:13:41,566
فقط امیدوارم غریبه نشن

934
01:13:48,065 --> 01:13:49,166
...بابا

935
01:13:52,166 --> 01:13:53,266
...من

936
01:13:56,399 --> 01:13:58,766
حس می‌کنم که

937
01:13:58,799 --> 01:14:01,166
همه من رو برای تصادف پلود

938
01:14:01,199 --> 01:14:03,166
به یاد میارن

939
01:14:03,199 --> 01:14:05,866
و این‌که از اون موقع چطوری بوده

940
01:14:07,300 --> 01:14:08,999
دیگه نمی‌تونی اشتباهی بکنی پسرم

941
01:14:10,899 --> 01:14:12,667
و نمی‌تونی این اشتباه رو بکنی

942
01:14:12,700 --> 01:14:15,567
فکر کنی که اون‌ها فقط تورو
بخاطر آتیش به یادمیارن

943
01:14:18,033 --> 01:14:20,333
می‌دونی، وقتی پدربزرگت فوت کرد

944
01:14:20,366 --> 01:14:25,199
می‌دونی، من سعی کردم
به همه خاطرات خاصمون فکر کنم

945
01:14:28,667 --> 01:14:32,300
ولی معلوم شد مهم‌ترین چیزی که یادم بود

946
01:14:32,333 --> 01:14:35,900
این بود که بعدازظهر یکشنبه روی مبل دراز می‌کشید

947
01:14:37,367 --> 01:14:39,800
من، به عنوان یه بچه‌ی کوچیک

948
01:14:39,833 --> 01:14:42,167
فکر می‌کردم اون خیلی خاصه

949
01:14:43,533 --> 01:14:45,467
کی می‌تونست همچین برنامه‌ای داشته باشه؟

950
01:14:50,301 --> 01:14:51,668
نسیم رو حس می‌کنی؟

951
01:14:52,867 --> 01:14:54,534
آره، پدربزرگه

952
01:15:11,868 --> 01:15:13,534
همه چیز رو به راهه؟-
آره-

953
01:15:13,568 --> 01:15:17,501
مامان، می‌خوام یه چیزی رو ببینی

954
01:15:17,534 --> 01:15:19,201
تلویزیون رو ببین

955
01:15:27,468 --> 01:15:29,868
هر روز از این‌که پسر شما هستم
خودم رو خوش شانس می‌دونم

956
01:15:31,402 --> 01:15:33,834
هر وقت احساس ناراحتی می‌کنید

957
01:15:33,868 --> 01:15:37,868
می‌تونید این ویدیو رو ببینید و
بدونید که من همیشه اطرافتون هستم

958
01:15:57,702 --> 01:15:59,468
خیلی ‌خب، مامان

959
01:16:19,236 --> 01:16:21,369
اوه خدای من

960
01:16:48,237 --> 01:16:52,004
نظرتون چیه شما دوتا یه سر برید
اون پشت تا من ماشین رو بیارم

961
01:16:53,337 --> 01:16:55,504
دو دقیقه زمان می‌بره پسرا-
شما دوتا برید جلو

962
01:17:00,804 --> 01:17:02,871
من این‌ها رو میذارم پشت

963
01:17:04,804 --> 01:17:06,504
این برای تو و پلود

964
01:17:06,537 --> 01:17:08,470
گفتم قرار نیست انجامش بدیم

965
01:17:08,504 --> 01:17:11,203
خب، این دیگه ربطی به تو نداره رفیق
وظیفه‌ی اونه

966
01:17:11,237 --> 01:17:13,039
واقعا؟

967
01:17:13,071 --> 01:17:14,470
بردارش پسر

968
01:17:14,504 --> 01:17:15,637
باشه

969
01:17:15,671 --> 01:17:17,138
بالا، این هم از این

970
01:17:17,171 --> 01:17:18,504
یه کمکی بده بهمون

971
01:17:20,071 --> 01:17:22,204
بذارش اون پایین
همینه

972
01:17:22,238 --> 01:17:25,604
چی می‌خوای؟
این یکی؟

973
01:17:25,637 --> 01:17:26,737
خیلی خب

974
01:17:33,972 --> 01:17:36,605
نباید اون شب رو بیرون می‌موندیم

975
01:17:36,638 --> 01:17:38,505
...منظورم اینه که، جفتشون می‌تونستن اینجا باشن اگر

976
01:17:38,538 --> 01:17:40,171
اون بالا بودن رو هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنم

977
01:17:40,204 --> 01:17:41,371
هیچ ‌کدوممون فراموش نمی‌کنیم

978
01:17:43,405 --> 01:17:46,271
خبری از دیگز شنیدید؟-
نه رفیق-

979
01:17:46,305 --> 01:17:49,006
سعی کردم باهاش تماس بگیرم
ولی جواب نمیده

980
01:17:51,338 --> 01:17:54,838
هی، این مال پلودِ

981
01:17:54,872 --> 01:17:57,040
بذاریمش توی بیمارستان؟-
آره-

982
01:17:58,172 --> 01:18:00,572
ولی از این برای تمرین املاس اسمش استفاده می‌کرد

983
01:18:04,872 --> 01:18:05,872
واو

984
01:18:13,372 --> 01:18:15,372
می‌دونستی می‌تونه همچین نقاشی‌هایی بکشه؟

985
01:18:15,406 --> 01:18:16,739
آره-
آره؟-

986
01:18:20,573 --> 01:18:22,439
احتمالا بابت حرفی که ممکن بود بزنم نگران بوده

987
01:18:44,140 --> 01:18:46,041
دارید به چی نگاه می‌کنید؟

988
01:18:46,073 --> 01:18:48,007
سلام رفیق

989
01:18:53,806 --> 01:18:55,574
...سید من-
نه، نه-

990
01:19:00,707 --> 01:19:02,007
دلم واست تنگ شد

991
01:19:03,307 --> 01:19:05,440
ببخشید که دیگه نمی‌گمش

992
01:19:24,308 --> 01:19:27,942
می‌دونید، وقتی رفته بودم بیمارستان
...پلود رو ببینم، گفت که

993
01:19:28,975 --> 01:19:31,508
....گفت که امشب باید

994
01:19:31,541 --> 01:19:35,774
نفس راحتی بکشیم و از همدیگه ممنون باشیم

995
01:19:35,808 --> 01:19:37,141
و حق با اون بود

996
01:19:37,174 --> 01:19:39,708
ما پنج‌تا بچه‌ی تک فرزندیم

997
01:19:39,741 --> 01:19:41,308
تبدیل به پنج‌تا برادر شدیم

998
01:19:41,341 --> 01:19:44,308
سید، احتمالا پلود بهت نگفته

999
01:19:44,341 --> 01:19:48,042
ولی همین الان هم می‌دونه
که برای مراسم ختمتون چی بپوشه

1000
01:19:48,074 --> 01:19:50,374
من قراره رنگ خردلی بپوشم

1001
01:19:50,408 --> 01:19:53,708
آره-
سید، مادرت یه افسانه‌ست-

1002
01:19:53,741 --> 01:19:56,274
با دکتر صحبت کرد که بذاره
امشب رو بیرون باشم

1003
01:19:56,308 --> 01:19:58,175
یه کمکی بهمون بکن-
این چیه؟-

1004
01:19:58,208 --> 01:19:59,608
خب، این پیشنهاد منه

1005
01:19:59,641 --> 01:20:00,809
چوب؟

1006
01:20:00,842 --> 01:20:03,508
من...یه‌جورایی فراموشش کرده بودم

1007
01:20:03,541 --> 01:20:07,708
من این چوب رو لحظه‌ی آخری از
انبار سید بیرون آوردم

1008
01:20:07,741 --> 01:20:10,541
فکر کنم خونه باشه
چیزیه که همه‌ی ما رو بهم متصل می‌کنه، نه؟

1009
01:20:10,575 --> 01:20:13,309
آره، ولی پلود

1010
01:20:13,342 --> 01:20:15,609
ما کل هفته رو داشتیم چوب جمع می‌کردیم

1011
01:20:15,642 --> 01:20:18,609
خدایا، رفیق
من واقعا تحسینت می‌کنم

1012
01:20:22,375 --> 01:20:24,709
خوبه، پس شروع کنیم

1013
01:20:26,976 --> 01:20:28,977
خوشحالم که می‌بینمت

1014
01:20:29,009 --> 01:20:31,576
درسته
موقعیت

1015
01:20:32,877 --> 01:20:36,275
این یه نقشه‌ی 300 ساله از منطقه
از یه کتاب‌فروشیه

1016
01:20:36,309 --> 01:20:39,209
درموردش ازشون پرسیدم
و گفتم که می‌تونم بردارمش یا نه

1017
01:20:39,242 --> 01:20:41,176
گفتن نه

1018
01:20:41,209 --> 01:20:42,777
منم اومدم و با خودم آوردمش

1019
01:20:42,810 --> 01:20:44,276
چی؟

1020
01:20:44,310 --> 01:20:46,044
این یه کپیه-
اوه ساکت شو-

1021
01:20:46,076 --> 01:20:48,509
آره، فکر کنم باید واسه پیشنهاد خونه‌ای

1022
01:20:48,542 --> 01:20:50,044
که هست تورو ببرم دریبل

1023
01:20:50,076 --> 01:20:54,143
ببینید
این مال پلودِ

1024
01:20:54,176 --> 01:20:55,777
خونه‌ی قدیمی دیگز

1025
01:20:55,810 --> 01:20:57,376
مال دریبل
من

1026
01:20:57,410 --> 01:20:59,710
و اینجا
جایی که الان هستیم

1027
01:20:59,743 --> 01:21:03,443
نمی‌دونم بعدش قراره کجا بریم

1028
01:21:03,476 --> 01:21:04,744
ولی این نقشه‌ی خونه‌ست

1029
01:21:07,711 --> 01:21:09,310
آره، ولفی

1030
01:21:14,143 --> 01:21:15,778
مال من خانواده بود

1031
01:21:15,811 --> 01:21:18,844
اوم، واسه این یکی رفتم پیش پدر و مادرت

1032
01:21:22,577 --> 01:21:24,210
گفتن که مال پدربزرگت بوده

1033
01:21:25,677 --> 01:21:27,510
والدینت گفتن می‌خوان منتظر بمونن تا

1034
01:21:27,543 --> 01:21:30,011
25سالت بشه و بعدش این رو بهت بدن

1035
01:21:30,045 --> 01:21:32,945
فکر کنم...الان از هر وقت دیگه‌ای مناسب‌تر باشه، نه؟

1036
01:21:35,011 --> 01:21:37,945
میگم که، خب معلومه...اگر دوست نداری که
...این رو بپوشی، می‌تونی

1037
01:21:37,978 --> 01:21:40,511
نه نه عالیه

1038
01:21:48,712 --> 01:21:50,511
تو چی آوردی سید؟
برای عشق؟

1039
01:21:53,879 --> 01:21:56,946
امیدوارم فکر کنید احساس نکنید که
کوتاهی کردم

1040
01:21:56,979 --> 01:22:01,578
یا یه همچین چیزی
...یعنی تلاشم رو کردم

1041
01:22:03,211 --> 01:22:04,511
می‌دونید، به چیزی که

1042
01:22:05,912 --> 01:22:08,245
می‌خواستم توی آتیش بسوزونم فکر کردم

1043
01:22:12,178 --> 01:22:17,912
در آخر، تصمیم گرفتم چیزی باشه
که همیشه همراه خودم دارمش

1044
01:22:24,813 --> 01:22:26,445
همه‌ی شما واسم مهمید

1045
01:22:29,713 --> 01:22:33,278
بهترین بخش از زندگیم
آشنا شدن با شما چهار نفر بود

1046
01:22:40,047 --> 01:22:41,079
می‌دونید چیه؟

1047
01:22:42,412 --> 01:22:44,478
...میشه از همگی شما بخوام قبلش امضاش کنید

1048
01:22:44,512 --> 01:22:46,212
آره-
عالیه-

1049
01:22:59,746 --> 01:23:00,846
ممنون رفیق

1050
01:23:28,581 --> 01:23:29,681
...دیگز

1051
01:23:38,247 --> 01:23:39,514
حق با دریبله

1052
01:23:40,648 --> 01:23:44,314
اوم، به عنوان تک فرزند

1053
01:23:44,347 --> 01:23:45,847
من چهارتا برادر توی شما پیدا کردم

1054
01:23:47,715 --> 01:23:51,347
زمانی که فهمیدم وقتی بود که  تقریبا نه سالم بود

1055
01:23:51,380 --> 01:23:55,147
و برای کریسمس این دوربین فیلمبرداری گرفتم

1056
01:23:55,180 --> 01:23:58,848
همه اومدیم پیش سید و صحنه‌ی
سکوی عمیق رو بازسازی کردیم

1057
01:24:03,414 --> 01:24:05,314
دوستی کلمه‌ی من بود

1058
01:24:05,347 --> 01:24:09,214
و این نوار همیشه یادگاری من
از اون بوده

1059
01:24:10,214 --> 01:24:12,114
و الان، نمی‌خوام این نوار رو نگه دارم

1060
01:24:12,148 --> 01:24:14,015
وقتی که می‌تونم همه‌ی کسایی که داخلش هستن رو نگه دارم

1061
01:24:17,415 --> 01:24:18,915
نمی‌خوام خداحافظی کنم

1062
01:24:20,715 --> 01:24:22,348
نمی‌خوام بری

1063
01:24:32,549 --> 01:24:35,281
نمی‌خوام بری-
قرار نیست جایی برم-

1064
01:24:36,749 --> 01:24:38,348
نه اگر من رو اینجا نگه داری

1065
01:24:41,516 --> 01:24:42,616
بیاید اینجا

1066
01:27:18,987 --> 01:27:20,386
ایناهاش

1067
01:27:20,420 --> 01:27:21,520
هی

1068
01:27:25,687 --> 01:27:28,186
برای سید-
برای پسر

1069
01:27:28,210 --> 01:27:48,210
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1070
01:27:48,234 --> 01:28:05,234
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

