﻿1
00:01:00,799 --> 00:01:03,149
‫چی می‌خوری؟

2
00:01:03,236 --> 00:01:05,369
‫دارم «تون» می‌خورم.

3
00:01:05,499 --> 00:01:10,156
‫«تون»؟ منظورت «تن»ـه؟

4
00:01:10,374 --> 00:01:11,984
‫خودت تن می‌شی‌ها.

5
00:01:12,071 --> 00:01:13,855
‫عجیبه.
‫گفت مایونز نداره.

6
00:01:13,942 --> 00:01:15,683
‫- گفت تموم کرده، ولی...
‫- مایونز نداره؟

7
00:01:15,770 --> 00:01:17,598
‫ولی... من اصلا باور نمی‌کنم.

8
00:01:17,859 --> 00:01:19,209
‫به نظرم نمی‌خواد بهم بده.

9
00:01:19,339 --> 00:01:21,254
‫چه زشت.
‫ببین، کی میای خونه؟

10
00:01:21,385 --> 00:01:23,300
‫آره، اِم، دیرتر میام.
‫شام چی دوست داری؟

11
00:01:23,387 --> 00:01:25,171
‫- برات چی بیارم؟
‫- ای بابا، هرچی آوردی خوبه.

12
00:01:25,302 --> 00:01:27,695
‫البته لطفا «تون» نیار.

13
00:01:27,782 --> 00:01:28,957
‫«تون» نمیارم.

14
00:01:29,219 --> 00:01:30,872
‫- تن.
‫- تن. خیلی دوستت دارم.

15
00:01:30,959 --> 00:01:32,439
‫داره وول می‌خوره.

16
00:01:32,526 --> 00:01:33,527
‫خوبه.

17
00:01:33,962 --> 00:01:35,138
‫داره سرش رو به سمت پایین میاره
‫و آماده می‌شه که...

18
00:01:35,268 --> 00:01:36,922
‫وای خدا،
‫امیدوارم هنوز مونده باشه.

19
00:01:38,315 --> 00:01:40,143
‫داری در حین شاشیدن
‫باهام حرف می‌زنی؟

20
00:01:40,230 --> 00:01:41,144
‫چی؟

21
00:01:41,622 --> 00:01:43,058
‫صدای شاشت این‌قدر بلنده؟

22
00:01:43,146 --> 00:01:45,191
‫صدای وانه.

23
00:01:45,278 --> 00:01:47,237
‫آها، بهانه خوبی نیست...

24
00:01:47,454 --> 00:01:49,761
‫راستی، ساکنان واحد ۳۲ رفتن.

25
00:01:49,891 --> 00:01:51,937
‫- عه، خوبه، خوبه.
‫- دقیقا. با کل...

26
00:01:52,155 --> 00:01:53,721
‫با کل وسایلشون
‫سوار یه ون کمپر شدن.

27
00:01:53,852 --> 00:01:55,636
‫بچه‌هاشون و اون سگ هم سوار شدن.

28
00:01:55,767 --> 00:01:56,942
‫من عاشق سگشونم.

29
00:01:57,029 --> 00:01:58,161
‫سرش رو از پنجره بیرون آورده بود.

30
00:01:58,248 --> 00:01:59,205
‫اون سگ یه پا کابوسه.

31
00:01:59,292 --> 00:02:00,337
‫من عاشق سگشونم.

32
00:02:00,424 --> 00:02:01,555
‫- می‌شه ما هم بریم؟
‫- نه.

33
00:02:01,642 --> 00:02:02,687
‫می‌شه ما هم بریم؟

34
00:02:02,774 --> 00:02:04,515
‫نه. وایستا ببینم، کجا بریم؟

35
00:02:04,602 --> 00:02:06,038
‫قطعا یه ون کمپر می‌گیریم.

36
00:02:06,169 --> 00:02:07,257
‫نه.

37
00:02:08,910 --> 00:02:10,782
‫نه، ممنون.

38
00:02:11,609 --> 00:02:13,393
‫ون کمپر قشنگی می‌گیریم.

39
00:02:13,417 --> 00:02:21,417
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

40
00:02:21,441 --> 00:02:29,441
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

41
00:02:29,442 --> 00:02:37,442
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

42
00:02:59,657 --> 00:03:00,875
‫سلام.

43
00:03:06,054 --> 00:03:07,055
‫سلام.

44
00:03:13,932 --> 00:03:14,933
‫سلام به روی ماهت.

45
00:04:40,888 --> 00:04:41,976
‫... از قیافه‌اش معلوم بود...

46
00:04:41,976 --> 00:04:43,282
‫خوشش میاد سیب‌زمینی پوست بکنه.

47
00:04:45,066 --> 00:04:46,416
‫چه بدونم. یعنی...

48
00:04:46,546 --> 00:04:48,461
‫چهره‌ام شبیه سیب‌زمینیه؟

49
00:05:44,648 --> 00:05:45,562
‫هوم.

50
00:05:58,139 --> 00:05:59,184
‫پشم‌هام.

51
00:06:06,496 --> 00:06:07,453
‫وای!

52
00:06:24,644 --> 00:06:27,778
‫جریان چیه؟

53
00:06:59,287 --> 00:07:01,376
‫سلام. در دسترس نیستم.
‫پیغام بذارین.

54
00:07:15,956 --> 00:07:17,828
‫عذر می‌خوایم، سر خدمات آمبولانس...

55
00:07:17,915 --> 00:07:20,526
‫در حال حاضر خیلی شلوغه،

56
00:07:20,613 --> 00:07:22,354
‫همین که مسئول تماسمون
‫در دسترس باشه، جواب می‌دیم.

57
00:07:22,572 --> 00:07:24,008
‫الان در صف انتظارین.

58
00:08:27,985 --> 00:08:30,727
‫خیلی زوده. خیلی زوده.

59
00:08:30,814 --> 00:08:32,467
‫قرار نبود الان...

60
00:08:34,078 --> 00:08:35,209
‫تخلیه کنین؟

61
00:08:37,995 --> 00:08:38,996
‫یه بار دیگه.

62
00:08:45,698 --> 00:08:48,571
‫فشار بده.

63
00:09:04,325 --> 00:09:05,326
‫سلام.

64
00:09:10,723 --> 00:09:11,898
‫تو کی هستی؟

65
00:09:15,293 --> 00:09:17,512
‫هوم. چیه؟

66
00:09:17,643 --> 00:09:20,298
‫آخی.

67
00:09:20,428 --> 00:09:23,431
‫سلام.

68
00:09:23,562 --> 00:09:25,695
‫آروم باش. آروم، آروم.

69
00:09:27,610 --> 00:09:28,785
‫همگی توجه کنین،
‫مولدهای پشتیبان رو روشن کردیم،

70
00:09:29,176 --> 00:09:32,092
‫پس لطفا از شارژ گوشی
‫یا دستگاه خودداری کنین.

71
00:09:40,840 --> 00:09:42,189
‫می‌شه بررسیش کنی؟

72
00:09:42,320 --> 00:09:43,669
‫انگار واقعی نیست، مگه نه؟

73
00:09:44,191 --> 00:09:45,845
‫لطفا از شارژ گوشی...

74
00:09:45,932 --> 00:09:47,281
‫یا دستگاه خودداری کنین.

75
00:09:47,630 --> 00:09:48,805
‫- درد داشت؟
‫- نه.

76
00:09:50,371 --> 00:09:52,417
‫باید سریعا همه رو
‫از این طبقه خارج کنیم.

77
00:09:53,766 --> 00:09:55,202
‫چرا اون‌جوری نگاهم می‌کنی؟

78
00:09:55,333 --> 00:09:56,508
‫آخه حرف نداری.

79
00:09:58,815 --> 00:10:01,687
‫باید سینه‌تون رو فشار بدین
‫که تقریبا شبیه برگر بشه.

80
00:10:01,774 --> 00:10:03,123
‫- درسته.
‫- هنوز نشاشیدین؟

81
00:10:03,210 --> 00:10:05,038
‫- هنوز نه.
‫- سمت بینی نوزاد بگیرین...

82
00:10:05,125 --> 00:10:06,605
‫خیلی‌خب، باشه، فهمیدم.

83
00:10:06,692 --> 00:10:07,911
‫باید نوزاد رو سمت خودتون بیارین،

84
00:10:08,259 --> 00:10:09,739
‫وگرنه خودتون اذیت می‌شین.

85
00:10:09,869 --> 00:10:11,697
‫- باشه.
‫- جایی دارین که برین؟

86
00:10:11,784 --> 00:10:12,698
‫اِم...

87
00:10:12,829 --> 00:10:14,352
‫می‌تونین از شهر خارج بشین
‫که نوزاد در امان باشه؟

88
00:10:14,439 --> 00:10:15,309
‫آره.

89
00:10:16,006 --> 00:10:18,835
‫چی؟ نمی‌تونیم بریم خونه؟
‫نمی‌شه؟

90
00:10:19,618 --> 00:10:21,620
‫بعدش از سمت بینی
‫به سمت دهانش فشار می‌دین، خب؟

91
00:10:22,969 --> 00:10:24,318
‫- ممنون.
‫- واقعا سعی کنین بشاشین.

92
00:10:24,405 --> 00:10:25,972
‫باشه، حتما، تمام تلاشم رو می‌کنم.

93
00:10:26,059 --> 00:10:27,713
‫ضمنا، تا نرفتین
‫باید واسه بچه اسم بذارین.

94
00:10:27,800 --> 00:10:29,323
‫فعلا کل تولدها و مرگ‌ها رو
‫خودمون ثبت می‌کنیم.

95
00:10:29,410 --> 00:10:30,368
‫باشه.

96
00:10:31,151 --> 00:10:32,936
‫این بخش ۲۴ ساعت دیگه تعطیل می‌شه.

97
00:10:34,764 --> 00:10:35,895
‫نمی‌تونیم بریم خونه.

98
00:10:40,639 --> 00:10:42,772
‫اسمش رو نوح بذاریم.

99
00:10:44,295 --> 00:10:47,167
‫- باب بذاریم.
‫- نه‌خیر. قبلا بامزه بودی.

100
00:10:47,298 --> 00:10:49,822
‫خیلی هم بامزه‌ام.
‫تو هنوز نشئه‌ای.

101
00:10:49,909 --> 00:10:52,477
‫کاش بودم. پشم‌هام. وای، پشم‌هام.

102
00:10:52,999 --> 00:10:55,262
‫- خوبی؟
‫- پشم‌هام. له شدم.

103
00:10:55,349 --> 00:10:58,004
‫- وای عشقم.
‫- له و لورده شدم.

104
00:10:58,091 --> 00:10:59,049
‫خیلی دوستت داریم.

105
00:11:01,529 --> 00:11:03,444
‫می‌شه لطفا آب رو باز کنی؟

106
00:11:10,190 --> 00:11:11,191
‫خیلی دوستت داریم.

107
00:11:17,632 --> 00:11:20,157
‫موفق شد. موفق شد!

108
00:11:20,635 --> 00:11:22,899
‫موفق شدم.

109
00:11:24,552 --> 00:11:25,553
‫یوهو.

110
00:11:29,296 --> 00:11:31,211
‫اِم...

111
00:11:32,082 --> 00:11:33,431
‫- پرسی بذاریم.
‫- چی؟ عین همون...

112
00:11:33,518 --> 00:11:35,607
‫- نه، پرسی نذاریم...
‫- خوکه؟

113
00:11:36,477 --> 00:11:39,045
‫- وودی بذاریم.
‫- وودی. نه‌خیر. نه.

114
00:11:40,394 --> 00:11:42,179
‫- زب بذاریم.
‫- زب؟

115
00:11:44,398 --> 00:11:47,488
‫زب، زب، زب، زب،
‫زب، زب، زب.

116
00:11:49,403 --> 00:11:50,404
‫- زب.
‫- آره.

117
00:11:53,233 --> 00:11:54,626
‫حواست باشه خیس نشه.

118
00:11:54,713 --> 00:11:56,628
‫- باشه، باشه.
‫- گرفتیش؟

119
00:11:56,715 --> 00:11:58,195
‫- آره، گرفتمش.
‫- خیلی‌خب.

120
00:11:58,891 --> 00:12:00,763
‫- ببین، داره خیس می‌شه.
‫- وای، خاک بر سرم.

121
00:12:03,243 --> 00:12:04,244
‫اینجا رو بپا.

122
00:12:06,986 --> 00:12:08,292
‫- وای!
‫- خوبی؟

123
00:12:09,206 --> 00:12:11,382
‫- هوات رو دارم. حالت خوبه؟
‫- آره، چیزیم نیست.

124
00:12:15,038 --> 00:12:16,300
‫طوفان‌های شدیدی...

125
00:12:16,387 --> 00:12:18,650
‫سراسر بریتانیا شکل گرفته
‫و بخش‌های زیادی از کشور...

126
00:12:18,737 --> 00:12:21,348
‫زیر آب رفتن،
‫گزارشاتی حاکی از...

127
00:12:21,522 --> 00:12:23,524
‫سلام. لطفا بعد از صدای بوق
‫پیغام بذارین.

128
00:12:23,611 --> 00:12:25,526
‫وصل نمی‌شه.
‫گوشیم اصلا...

129
00:12:25,613 --> 00:12:27,441
‫ای خدا.

130
00:12:32,882 --> 00:12:35,536
‫... وخامت حقیقی فاجعه فاش می‌شه...

131
00:12:36,624 --> 00:12:37,800
‫بیا ببینم!

132
00:13:38,773 --> 00:13:40,645
‫- درد داره؟
‫- آره.

133
00:13:42,081 --> 00:13:45,606
‫انگار دارن به نوک سینه‌ام منگنه می‌زنن.

134
00:13:48,392 --> 00:13:50,046
‫هوم، هوم، هوم.

135
00:13:50,133 --> 00:13:51,395
‫انگار تپل‌تر شده.

136
00:13:53,397 --> 00:13:55,747
‫- امکان نداره.
‫- خب، شده دیگه.

137
00:13:57,705 --> 00:13:59,098
‫بسیاری از شهرها و روستاهای مرتفع...

138
00:13:59,185 --> 00:14:00,578
‫توانایی پذیرش حجم عظیم...

139
00:14:00,665 --> 00:14:02,972
‫سیل‌زدگان رو نداشته...

140
00:14:03,059 --> 00:14:05,148
‫و تصمیم گرفتن
‫ورودی رو مسدود کرده...

141
00:14:05,235 --> 00:14:08,455
‫و فقط ساکنان خودشون رو
‫با کارت شناسایی معتبر راه بدن.

142
00:14:09,065 --> 00:14:11,241
‫این مسئله بحث شدیدی راه انداخته.

143
00:14:11,371 --> 00:14:13,808
‫شورای بوکستون در بیانیه‌ای اعلام کرد...

144
00:14:13,896 --> 00:14:15,767
‫به خاطر پر شدن مدارس
‫و سالن‌های ورزشیشون...

145
00:14:15,898 --> 00:14:17,638
‫چنین تصمیم دشواری گرفتن...

146
00:14:17,725 --> 00:14:19,336
‫لطفا سوار ماشینتون بشین جناب.

147
00:14:20,163 --> 00:14:22,513
‫- ای بابا. امان از دستتون.
‫- ممنون.

148
00:14:22,687 --> 00:14:24,558
‫- جریان چیه؟
‫- شرمنده جناب. آروم باشین.

149
00:14:24,645 --> 00:14:26,256
‫خودمون جا داریم،
‫من که بهتون گفتم.

150
00:14:26,386 --> 00:14:28,345
‫- خودتون جایی دارین؟
‫- آره، خودمون جایی داریم.

151
00:14:28,432 --> 00:14:30,608
‫والدینم ۳۵ سال
‫ساکنش بودن.

152
00:14:30,738 --> 00:14:32,262
‫خودتون که می‌بینن
‫خیلی‌ها خواستار عبورن.

153
00:14:32,349 --> 00:14:33,350
‫چنین اتفاقی بی‌سابقه است.

154
00:14:33,437 --> 00:14:34,438
‫پسر من دو روزشه.

155
00:14:34,742 --> 00:14:36,135
‫خودم اینجا مدرسه رفتم.
‫اینجا بزرگ شدم.

156
00:14:36,222 --> 00:14:37,615
‫الان که ساکن اینجا نیستین.

157
00:14:37,702 --> 00:14:39,138
‫ریدم توش.
‫قربان...

158
00:14:39,312 --> 00:14:40,357
‫خواهش می‌کنم.

159
00:14:44,927 --> 00:14:45,928
‫خواهش می‌کنم.

160
00:14:48,234 --> 00:14:49,714
‫برین دیگه!

161
00:14:50,758 --> 00:14:52,238
‫چیکار می‌کنی زن؟

162
00:14:53,848 --> 00:14:55,502
‫مدت‌هاست اینجا موندیم.

163
00:14:57,722 --> 00:14:59,463
‫چرا هنوز اینجا موندیم؟

164
00:15:16,784 --> 00:15:19,004
‫رسیدن. رسیدن.

165
00:15:19,135 --> 00:15:20,484
‫- سلام.
‫- سلام.

166
00:15:20,571 --> 00:15:23,356
‫- وای خدا. خدا جون.
‫- سلام بابا.

167
00:15:23,530 --> 00:15:25,489
‫- سلام پسر.
‫- حالت چطوره؟

168
00:15:25,619 --> 00:15:27,839
‫پس تونستین از راه‌بندشون رد بشین، ها؟

169
00:15:27,926 --> 00:15:28,971
‫- آره.
‫- وای خدا.

170
00:15:29,058 --> 00:15:29,972
‫کلی سعی کردیم
‫تماس بگیریم.

171
00:15:30,146 --> 00:15:31,451
‫خب، آنتن نمی‌ده مامان.

172
00:15:31,538 --> 00:15:33,018
‫می‌دونم. می‌دونم.

173
00:15:34,019 --> 00:15:35,542
‫- سلام.
‫- خیلی‌خب.

174
00:15:35,629 --> 00:15:37,153
‫می‌خوایم با یکی آشناتون کنیم.

175
00:15:37,327 --> 00:15:39,198
‫- وای، سلام.
‫- وای!

176
00:15:39,285 --> 00:15:40,417
‫- ایشون زبه.
‫- اینجا رو.

177
00:15:40,939 --> 00:15:43,202
‫- کمی دیر راه افتادین.
‫- آره، همه دیر راه افتادن بابا.

178
00:15:43,594 --> 00:15:45,639
‫سه ماه خشکسالی بود،
‫بعدش این‌جوری شد. اصلا...

179
00:15:45,770 --> 00:15:47,032
‫شانس آوردین که خارج شدین.

180
00:15:47,119 --> 00:15:48,033
‫بس کن.

181
00:15:48,164 --> 00:15:49,469
‫خب، کل شهر رو آب برده.

182
00:15:49,600 --> 00:15:50,731
‫خودشون می‌دونن.

183
00:15:51,515 --> 00:15:53,865
‫حتما خیلی بهتون سخت گذشته.
‫ما خیلی نگران بودیم.

184
00:15:55,823 --> 00:15:57,347
‫عزیز دلم، بشین.
‫بیا چیزی بخور.

185
00:15:57,477 --> 00:15:59,088
‫عه، ممنون.

186
00:15:59,175 --> 00:16:01,481
‫- خیلی خوشگله.
‫- گمون کنم همین‌طوره.

187
00:16:01,612 --> 00:16:03,048
‫برو به پسرت کمک کن
‫وسایلشون رو از ماشین بیاره.

188
00:16:03,135 --> 00:16:04,702
‫نه، زحمتی نیست مامان. تموم شد.

189
00:16:05,703 --> 00:16:07,096
‫باید خیلی وقت پیش بیرون می‌زدین.

190
00:16:07,400 --> 00:16:09,402
‫آره، ولی ما که نمی‌دونستیم
‫این‌جوری می‌شه، می‌دونستیم؟

191
00:16:10,490 --> 00:16:11,361
‫من که بهت هشدار داده بودم.

192
00:16:11,448 --> 00:16:12,710
‫سرمون کمی شلوغ بود بابا.

193
00:16:12,797 --> 00:16:14,494
‫این‌قدر شلوغ بود
‫که به تولد بچه‌ات نرسی؟

194
00:16:14,581 --> 00:16:16,279
‫آها، درسته، یعنی خودت
‫موقع به دنیا آوردنش...

195
00:16:16,366 --> 00:16:17,628
‫مامای من شده بودی؟

196
00:16:17,715 --> 00:16:19,499
‫- نقش داشتم دیگه.
‫- عه، ببخشید.

197
00:16:19,630 --> 00:16:21,240
‫عزیز دلم، خیلی نقش داشت، آره.

198
00:16:21,371 --> 00:16:23,329
‫- وای، انگار خیلی خوشمزه است.
‫- خب، حتما داری از گرسنگی می‌میری.

199
00:16:23,460 --> 00:16:24,722
‫باید جای جفتتون بخوری.
‫من که قبلا خیلی گرسنه می‌شدم.

200
00:16:24,896 --> 00:16:27,333
‫گوشت رو بگو. قبلا می‌خواستم
‫گاوها رو درسته بخورم.

201
00:16:27,420 --> 00:16:28,813
‫- یادته؟
‫- یادمه.

202
00:16:29,640 --> 00:16:31,772
‫الان چندین ساله
‫ذخایر جمع می‌کنیم.

203
00:16:31,859 --> 00:16:33,513
‫شما همیشه محتکر خطابم می‌کردین.

204
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
‫حالا کت تن کیه، ها؟

205
00:16:35,602 --> 00:16:37,517
‫نمی‌دونم شما شهری‌ها
‫چطوری دوام میارین.

206
00:16:37,604 --> 00:16:38,562
‫می‌شه کمکمون کنی؟

207
00:16:38,866 --> 00:16:40,651
‫الان چی خطابمون کردی؟

208
00:16:40,738 --> 00:16:42,957
‫خب، وقتی این همه مدت لندن موندین،
‫چه انتظاری داری؟

209
00:16:43,088 --> 00:16:44,785
‫ما که نمی‌تونیم خارج از لندن
‫به کارمون برسیم بابا.

210
00:16:44,872 --> 00:16:46,657
‫کار مهندسی و آرایشگری رو می‌گی؟

211
00:16:47,179 --> 00:16:49,007
‫مسلما مامانت غذای کل روستا رو تأمین می‌کنه.

212
00:16:49,094 --> 00:16:51,053
‫خب، همه دارن زحمت می‌کشن.
‫اون که آرایشگر نیست.

213
00:16:51,140 --> 00:16:52,141
‫بفرماین!

214
00:16:52,445 --> 00:16:55,318
‫- خب، در واقع هستم.
‫- آره، ولی آرایشگر افراد مشهوری.

215
00:16:55,448 --> 00:16:58,060
‫- آرایشگر برنامه صبحگاهی‌ام.
‫- آره، آرایشگر افراد مشهوری دیگه.

216
00:16:58,756 --> 00:17:01,541
‫اِم، ما بسته‌ها رو آماده می‌کنیم
‫و ایشون همه‌شون رو تحویل می‌ده.

217
00:17:01,672 --> 00:17:04,153
‫- چای می‌خوری؟
‫- نه بابا. نه، مرسی.

218
00:17:04,457 --> 00:17:06,198
‫احتمالا سیل شدید...

219
00:17:06,285 --> 00:17:07,634
‫تلفاتی داشته باشه.

220
00:17:07,721 --> 00:17:09,636
‫- تازه رسیدن.
‫- سلام.

221
00:17:12,900 --> 00:17:17,296
‫من... می‌رم شروع کنم.

222
00:17:33,399 --> 00:17:34,313
‫نگران پسرشه.

223
00:17:36,533 --> 00:17:37,490
‫هنوز برنگشته.

224
00:17:48,371 --> 00:17:51,243
‫- در چه حاله؟
‫- اِم، خیلی کپگ زده؛

225
00:17:51,504 --> 00:17:53,593
‫ولی بابا می‌گه اسکلتش محکمه، خلاصه...

226
00:17:54,507 --> 00:17:55,900
‫خونه‌مون چی شد؟

227
00:17:56,727 --> 00:18:01,340
‫خیابونمون رو آب برده بود.
‫ولی... خونه جدید می‌سازیم.

228
00:18:02,689 --> 00:18:03,690
‫باشه؟

229
00:18:03,995 --> 00:18:06,128
‫باشه.

230
00:18:13,570 --> 00:18:14,658
‫بیا ببینم.

231
00:18:17,051 --> 00:18:19,924
‫نظرت چیه؟
‫نظرت چیه؟

232
00:18:28,193 --> 00:18:30,674
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب.

233
00:18:31,153 --> 00:18:34,068
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

234
00:18:43,817 --> 00:18:45,167
‫آخ، زب، آخ.

235
00:19:07,667 --> 00:19:11,062
‫عزیزم. عزیزم. مامان.

236
00:19:13,847 --> 00:19:16,763
‫مامان، مامان، مامان، مامان، مامان.

237
00:19:17,634 --> 00:19:19,113
‫شرمنده که مال خودت اینجا نیست.

238
00:19:23,857 --> 00:19:25,250
‫اون بافته از اول اینجا بود؟

239
00:19:28,514 --> 00:19:32,518
‫پوسترهات کجان؟

240
00:19:33,215 --> 00:19:35,956
‫- اصلا پوستر نداشتم.
‫- معلومه که نداشتی.

241
00:19:37,741 --> 00:19:42,311
‫یعنی حتی نقشه هم نداشتی؟
‫پوستر ماهی یا جدول تناوبی هم نداشتی؟

242
00:19:42,398 --> 00:19:45,705
‫خیلی جذاب جلوه‌ام می‌دی‌ها.

243
00:19:45,836 --> 00:19:47,968
‫یادم نمیاد دفعه پیش
‫این‌جوری بوده باشیم.

244
00:19:49,448 --> 00:19:51,015
‫دفعه پیش فقط سکس کردیم.

245
00:19:53,322 --> 00:19:55,237
‫دهن همدیگه رو
‫هم با دست گرفته بودیم.

246
00:21:06,308 --> 00:21:08,571
‫سه ماه از آخرین سیل عظیم می‌گذره،

247
00:21:08,658 --> 00:21:11,922
‫به مردم پیشنهاد کردن
‫تو پناهگاه محله‌شون پناه بگیرن،

248
00:21:12,052 --> 00:21:14,272
‫ولی مددکاران می‌گن
‫ذخایر حیاتی...

249
00:21:14,359 --> 00:21:16,318
‫به نیازمندان واقعی نمی‌رسه.

250
00:21:21,584 --> 00:21:22,541
‫درد داری؟

251
00:21:22,715 --> 00:21:25,239
‫ادامه بده.
‫نه، به هیچ وجه. نه، نه.

252
00:21:31,071 --> 00:21:33,073
‫سریعا از مردم تقاضا کردن...

253
00:21:33,160 --> 00:21:35,075
‫سعی نکنن به خونه‌هاشون برگردن...

254
00:21:35,162 --> 00:21:36,555
‫و پس از گسترش خشونت و غارت،

255
00:21:36,686 --> 00:21:38,949
‫خواستار خودداری از این اقدامات شدن.

256
00:21:39,079 --> 00:21:42,082
‫غذا و داروی سازمان‌های مددکاری اصلی...

257
00:21:42,169 --> 00:21:45,608
‫به شدت کم شده،
‫در نتیجه پلیس و ارتش مسلح...

258
00:21:45,695 --> 00:21:48,219
‫در راستای محافظت از مخازن غذا...

259
00:21:48,306 --> 00:21:50,569
‫و پناهگاه‌های اضطراری
‫دست به کار شدن.

260
00:21:51,091 --> 00:21:54,268
‫مواد غذایی رو جیره‌بندی می‌کنن
‫تا فرصت بیشتری پیدا کرده...

261
00:21:54,356 --> 00:21:57,141
‫و واسه بحران رو به وخامت غذایی
‫راه‌حلی پیدا کنن.

262
00:22:11,677 --> 00:22:13,853
‫نمی‌فهمم چرا حتما
‫همه‌تون باید برین.

263
00:22:16,203 --> 00:22:19,293
‫- این‌جوری امن‌تره.
‫- راحت‌تره. یعنی راحت‌تره.

264
00:22:19,598 --> 00:22:21,861
‫نه‌خیر، یعنی امن‌تره.
‫اون که بچه نیست.

265
00:22:21,992 --> 00:22:24,211
‫باشه، خیلی‌خب.
‫چیزی نمی‌شه.

266
00:22:24,603 --> 00:22:25,909
‫من تو ماشین می‌مونم.

267
00:22:26,475 --> 00:22:30,000
‫ذخایر رو به اتمامه.
‫جاده‌ها مسدودن.

268
00:22:30,479 --> 00:22:33,090
‫بندرها زیر آبن.
‫فرودگاه‌ها زیر آبن.

269
00:22:33,482 --> 00:22:34,918
‫- خودمون ساکن جزیره‌ایم.
‫- ساکن جزیره‌ایم.

270
00:22:35,005 --> 00:22:37,529
‫- آره، خودم می‌دونم، ولی...
‫- در نتیجه، ملت وحشت می‌کنن.

271
00:22:38,878 --> 00:22:41,359
‫ببخشید. خودم...

272
00:22:42,578 --> 00:22:46,843
‫خودم می‌دونم شرایطت وحشتناکه؛

273
00:22:47,583 --> 00:22:49,628
‫ولی خوشحالم که اینجایی.

274
00:22:50,803 --> 00:22:51,717
‫می‌دونم.

275
00:22:55,460 --> 00:22:57,549
‫سلام.

276
00:22:58,028 --> 00:22:59,421
‫- زیاد طول نمی‌کشه، خب؟
‫- هوم.

277
00:23:02,336 --> 00:23:03,381
‫خداحافظ.

278
00:23:04,077 --> 00:23:04,991
‫هوم.

279
00:23:09,039 --> 00:23:10,301
‫کسی کیسه خریدمون رو ندیده؟

280
00:23:10,388 --> 00:23:11,563
‫نه، وایستین ببینم، چیزی نیست.
‫پیداش کردم.

281
00:23:11,694 --> 00:23:12,956
‫بهتره از خیابون بالایی بریم.

282
00:23:13,043 --> 00:23:14,174
‫نه، نه، نه.

283
00:23:14,566 --> 00:23:15,437
‫خیلی دوستت دارم!

284
00:23:18,265 --> 00:23:19,310
‫سلام.

285
00:23:28,362 --> 00:23:29,842
‫... نینجا فیلیپینای...

286
00:23:29,929 --> 00:23:31,191
‫عزیز دلم رو صحنه است.

287
00:23:31,322 --> 00:23:33,498
‫همون‌طور که لولو گفت،
‫جات روی صحنه است.

288
00:23:33,629 --> 00:23:35,065
‫الان وقت درخششته،
‫آخه رو صحنه‌ای...

289
00:23:35,152 --> 00:23:36,240
‫و ترکوندی...

290
00:23:50,820 --> 00:23:52,430
‫خلاصه تابستون مشغول
‫عشق و عاشقی بودن...

291
00:23:52,561 --> 00:23:55,607
‫و خیلی از همدیگه خوششون می‌اومد، ولی...

292
00:23:56,478 --> 00:23:59,002
‫ولی دختره باید برمی‌گشت استرالیا،

293
00:23:59,132 --> 00:24:00,612
‫اما در نهایت همون‌جا موند و...

294
00:24:02,745 --> 00:24:06,444
‫پسره هم عضو اکیپی
‫به نام «تی‌بردز» بود...

295
00:24:08,272 --> 00:24:12,058
‫که گمون کنم باید... چه بدونم...

296
00:24:12,189 --> 00:24:13,843
‫جلوشون خفن جلوه می‌کرد.

297
00:24:13,930 --> 00:24:14,974
‫یعنی اینجای داستان دیگه...

298
00:24:15,105 --> 00:24:16,759
‫واقعا خیلی بی‌شعور شده بود.

299
00:24:18,935 --> 00:24:21,415
‫ریدم توش.

300
00:24:37,475 --> 00:24:38,476
‫هوم.

301
00:24:39,869 --> 00:24:44,482
‫لگد بزن، لگد بزن، لگد بزن.
‫کجا فرار می‌کنی؟ هوم؟

302
00:25:31,747 --> 00:25:33,009
‫آره، زود برمی‌گردن.

303
00:25:33,226 --> 00:25:37,013
‫ولی...
‫انتظار نداشتم مهمون داشته باشم.

304
00:25:48,111 --> 00:25:49,547
‫خونه شما...

305
00:25:51,767 --> 00:25:52,898
‫اِم، کجا می‌ریـ...

306
00:26:03,561 --> 00:26:06,608
‫اِم، اِم، نوزاد داریم. شرمنده‌ام.

307
00:26:09,611 --> 00:26:12,614
‫اِم، آخه...
‫اصلا غذا نداریم.

308
00:26:25,627 --> 00:26:26,584
‫ممنون.

309
00:26:37,943 --> 00:26:39,597
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم.

310
00:26:39,684 --> 00:26:41,860
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫خیلی کیریه. می‌دونم.

311
00:26:42,861 --> 00:26:46,299
‫می‌دونم، می‌دونم. کجان؟

312
00:27:36,045 --> 00:27:37,002
‫ببخشید.

313
00:27:41,398 --> 00:27:42,442
‫درستش می‌کنیم.

314
00:27:44,488 --> 00:27:49,188
‫می‌ریم خونه، تو هم قدبلند،
‫قردتمند و مهربون می‌شی...

315
00:27:49,319 --> 00:27:50,929
‫و هیچ‌کدوم این چیزها رو
‫یادت نمیاد.

316
00:27:55,760 --> 00:27:57,806
‫قرار نبود این‌جوری بشه.

317
00:27:58,458 --> 00:28:02,201
‫ببخشید.

318
00:28:04,508 --> 00:28:08,077
‫ببخشید، ببخشید، ببخشید،
‫ببخشید، ببخشید.

319
00:29:47,611 --> 00:29:48,742
‫خیلی تسلیت می‌گم.

320
00:29:53,399 --> 00:29:55,924
‫همون‌طور که خودت مواظبم بودی،
‫مراقبتم.

321
00:29:57,447 --> 00:30:00,232
‫خیلی دوستت دارم.

322
00:30:03,801 --> 00:30:05,237
‫می‌خوای صحبت کنیم؟

323
00:30:09,198 --> 00:30:10,155
‫نمی‌تونم.

324
00:30:21,427 --> 00:30:22,515
‫زود تموم نشد.

325
00:30:30,610 --> 00:30:33,004
‫خیلی تسلیت می‌گم.

326
00:30:37,095 --> 00:30:38,531
‫خیلی تسلیت می‌گم.

327
00:32:42,916 --> 00:32:44,135
‫بیدار شدی. داری...

328
00:32:46,572 --> 00:32:48,748
‫ببخشید. داشتم...

329
00:32:49,880 --> 00:32:53,275
‫چطوره بیای تو،
‫من هم برات یه فنجون چای میارم؟

330
00:32:54,754 --> 00:32:57,148
‫- حتما گرسنه هم هستی.
‫- می‌رم قدم بزنم.

331
00:32:57,235 --> 00:32:58,584
‫خب، گمون نکنم فکر خوبی باشه.

332
00:32:58,671 --> 00:32:59,933
‫می‌رم قدم بزنم.

333
00:33:00,412 --> 00:33:02,936
‫خیلی‌خب.
‫بابابزرگ می‌ره قدم بزنه.

334
00:33:06,288 --> 00:33:07,202
‫عزیزم؟

335
00:33:07,724 --> 00:33:11,293
‫بابات داره... داره...
‫ببین، یه جای کار می‌لنگه.

336
00:33:11,423 --> 00:33:12,729
‫نمی‌دونم داره کجا می‌ره.

337
00:33:12,816 --> 00:33:14,470
‫- چی؟
‫- ببین، می‌شه بچه رو بگیری؟

338
00:33:27,570 --> 00:33:30,094
‫نه!

339
00:34:09,133 --> 00:34:10,439
‫نباید اینجا بمونیم.

340
00:34:12,397 --> 00:34:13,877
‫اینجا که اصلا غذایی نیست.

341
00:34:17,315 --> 00:34:18,447
‫باید بریم.

342
00:34:20,318 --> 00:34:22,015
‫می‌خوان ملت به پناهگاه‌ها برن.

343
00:34:22,103 --> 00:34:23,582
‫نه، من به پناهگاه نمی‌رم.

344
00:34:26,672 --> 00:34:27,847
‫شرمنده‌ام.

345
00:34:29,240 --> 00:34:30,328
‫آخه اصلا...

346
00:34:31,329 --> 00:34:34,811
‫اصلا نمی‌تونم.
‫کلی آدم اونجاست.

347
00:34:35,420 --> 00:34:36,378
‫اصلا...

348
00:34:39,511 --> 00:34:40,512
‫اصلا از پسش بر نمیام.

349
00:34:42,862 --> 00:34:44,516
‫نمی‌دونم دیگه کجا می‌شه رفت.

350
00:34:56,659 --> 00:34:57,703
‫خیلی دوستت دارم.

351
00:35:00,489 --> 00:35:01,446
‫خیلی دوستت دارم.

352
00:35:14,851 --> 00:35:16,853
‫این‌قدر هل ندین1

353
00:35:19,160 --> 00:35:20,204
‫برگردین!

354
00:35:20,770 --> 00:35:22,206
‫ملت که ببینن...

355
00:35:22,424 --> 00:35:24,600
‫ما نوزاد داریم،
‫آروم‌تر رفتار می‌کنن.

356
00:35:24,730 --> 00:35:26,515
‫گردن مامانم رو لگدمال کردن.

357
00:35:26,645 --> 00:35:28,821
‫ملت دارن از گرسنگی می‌میرن.
‫به تخمشون هم نیست.

358
00:35:28,952 --> 00:35:30,214
‫- این‌جوری‌ها هم نیست.
‫- نه‌خیر.

359
00:35:30,345 --> 00:35:32,173
‫- نه، نه، به تخمشون هم نیست.
‫- باورم نمی‌شه.

360
00:35:32,260 --> 00:35:34,523
‫ببین، من راجع به ذات کیری و موروثی مردم...

361
00:35:34,610 --> 00:35:36,177
‫باهات بحث هستی‌گرایانه نمی‌کنم.

362
00:35:36,307 --> 00:35:38,353
‫دارم بهت می‌گم
‫گردن مامانم رو لگدمال کردن.

363
00:35:38,483 --> 00:35:39,963
‫واسه همین می‌گم خودم می‌رم.

364
00:35:42,052 --> 00:35:43,967
‫تو توی ماشین بمون. من می‌رم.

365
00:35:44,097 --> 00:35:47,840
‫نه. تو غذای بچه‌مونی.
‫تو کل زیست‌بومشی.

366
00:35:49,755 --> 00:35:54,325
‫وایستا دیگه. از پسش بر میام.
‫فقط یه دقیقه صبر کن.

367
00:36:44,506 --> 00:36:46,856
‫آخرین بارتونه!

368
00:36:49,598 --> 00:36:50,816
‫این‌قدر هل ندین!

369
00:36:51,600 --> 00:36:53,123
‫هیچ‌کس حرکت نکنه.

370
00:36:53,254 --> 00:36:55,343
‫برگردین. برگردین.
‫حرکت نکنین.

371
00:36:55,473 --> 00:36:58,389
‫مجبورم نکنین برم. می‌رم‌ها.
‫دیگه هشدار نمی‌دم.

372
00:38:10,156 --> 00:38:11,419
‫ما که نمی‌تونیم
‫تو ماشین بزرگش کنیم.

373
00:38:11,680 --> 00:38:13,682
‫ما که تو ماشین بزرگش نمی‌کنیم.
‫داریم سعی می‌کنیم رد بشیم.

374
00:38:13,812 --> 00:38:15,292
‫تقصیر منه که تو پناهگاه نیستیم،

375
00:38:15,423 --> 00:38:17,860
‫ولی باید صلاح خودش و خودت رو
‫در نظر بگیریم.

376
00:38:17,947 --> 00:38:21,472
‫باید صلاح همه‌مون رو در نظر بگیریم.

377
00:38:24,562 --> 00:38:25,433
‫هوم؟

378
00:38:29,393 --> 00:38:33,484
‫باید بریم پناهگاه.

379
00:38:34,790 --> 00:38:35,791
‫خیلی‌خب.

380
00:39:11,870 --> 00:39:13,742
‫حضار گرامی، خودم درک می‌کنم...

381
00:39:13,872 --> 00:39:15,613
‫چندین ساعته که بیرون وایستادین،

382
00:39:15,744 --> 00:39:18,442
‫ولی متأسفانه فعلا جای خالی نداریم.

383
00:39:18,529 --> 00:39:21,880
‫فقط می‌تونیم بچه‌ها
‫و یکی از والدینشون رو قبول کنیم.

384
00:39:28,147 --> 00:39:30,846
‫فقط بچه‌ها و یکی
‫از والدینشون رو قبول می‌کنیم.

385
00:39:32,543 --> 00:39:34,502
‫ببین، اشکالی نداره.

386
00:39:34,632 --> 00:39:38,157
‫اوضاع که آروم‌تر شد،
‫برمی‌گردم دنبالتون.

387
00:39:39,245 --> 00:39:40,333
‫اینجا غذا هست.

388
00:39:41,596 --> 00:39:43,902
‫به نفع جفتتونه، خب؟

389
00:39:44,033 --> 00:39:46,383
‫خیلی‌خب، پس نه، نه، نه،
‫هیچ‌کدوممون نمی‌ریم.

390
00:39:46,818 --> 00:39:48,037
‫نه، باید برین.

391
00:39:48,254 --> 00:39:49,908
‫نه، همین‌جوری...
‫همین‌جوری با ماشین می‌ریم.

392
00:39:49,995 --> 00:39:51,388
‫اگه اینجا باشین، در امانین.

393
00:39:52,041 --> 00:39:53,564
‫آخه...

394
00:39:56,349 --> 00:39:57,438
‫من نمی‌تونم ازتون محافظت کنم.

395
00:39:59,222 --> 00:40:00,832
‫نمی‌تونم از تو یا زب محافظت کنم،

396
00:40:01,354 --> 00:40:06,316
‫ضمنا... اگه بدون شما در امانین،
‫خیالم راحته.

397
00:40:06,447 --> 00:40:09,275
‫خیال راحتت به تخمم هم نیست.

398
00:40:09,406 --> 00:40:11,582
‫- ما بچه داریم.
‫- خودم می‌دونم.

399
00:40:11,800 --> 00:40:15,151
‫نه‌خیر، تو بچه داری.
‫ما خانواده‌ام.

400
00:40:17,283 --> 00:40:18,763
‫انگار دارم می‌میرم.

401
00:40:23,246 --> 00:40:24,595
‫روسیاهتون می‌کنم.

402
00:40:30,209 --> 00:40:31,428
‫پیش هم می‌مونیم.

403
00:40:36,868 --> 00:40:39,001
‫پیش هم می‌مونیم.

404
00:41:02,459 --> 00:41:04,853
‫ماشین ناشناسی اومده دم دروازه. تمام.

405
00:41:04,940 --> 00:41:07,420
‫خب، پناهگاهت شماره ۲۶ـه.
‫صبحانه ساعت ۷:۰۰ـه.

406
00:41:07,508 --> 00:41:10,119
‫اِم، ساعت ۹:۰۰ خاموشیه
‫و خیلی جدی می‌گیریمش.

407
00:41:10,859 --> 00:41:13,035
‫خب، اگه لباس چرک دارین،
‫باید جدول رو بررسی کنی.

408
00:41:14,340 --> 00:41:15,864
‫ضمنا، فعلا آب گرم نداریم،

409
00:41:15,994 --> 00:41:18,344
‫پس متأسفانه فقط
‫با آب سرد دوش می‌گیریم.

410
00:41:19,171 --> 00:41:21,522
‫این هم تخت‌خوابته. خب؟

411
00:41:22,653 --> 00:41:23,567
‫باشه.

412
00:41:55,164 --> 00:41:58,297
‫آروم باش. آروم باش، آروم باش.

413
00:42:19,318 --> 00:42:21,407
‫این هم از این.

414
00:42:21,756 --> 00:42:24,585
‫- بیا. این هم از این.
‫- خواهش می‌کنم.

415
00:42:25,629 --> 00:42:27,675
‫عزیزم، عزیزم.
‫تمومش کن دیگه.

416
00:42:27,805 --> 00:42:29,546
‫نمی‌تونم بذارمش...
‫نمی‌تونم.

417
00:42:31,026 --> 00:42:33,681
‫بیا عزیز دلم.

418
00:42:40,339 --> 00:42:42,037
‫بهتون یادآوری می‌کنیم...

419
00:42:42,124 --> 00:42:44,779
‫سیگار کشیدن درون ساختمون ممنوعه.

420
00:42:46,781 --> 00:42:49,653
‫همه‌اش رو جذب کن. خب؟

421
00:42:57,139 --> 00:42:58,531
‫به چی نگاه می‌کنی؟

422
00:42:59,010 --> 00:43:02,100
‫پناهگاه ۲۷،
‫ناهارتون به تعویق افتاده.

423
00:43:22,773 --> 00:43:24,688
‫سلام. وای!

424
00:43:28,997 --> 00:43:30,346
‫خیال کردی خیلی زرنگی؟

425
00:43:32,609 --> 00:43:33,871
‫بالشم رو برداشتی؟

426
00:43:34,524 --> 00:43:36,526
‫خیال کردی کدوم خری هستی؟
‫بالش من رو برداشتی؟

427
00:43:36,613 --> 00:43:39,050
‫- آهای!
‫- بالش من رو برداشتی؟

428
00:43:39,137 --> 00:43:40,138
‫می‌شه جمعش کنی؟

429
00:43:40,225 --> 00:43:41,270
‫- بشین.
‫- مشکلی نیست.

430
00:43:41,792 --> 00:43:43,576
‫خودم می‌بینم بالش منه!

431
00:43:43,707 --> 00:43:45,796
‫- جمعش کن.
‫- رعایت کنین.

432
00:43:47,102 --> 00:43:48,103
‫دارم بهت می‌گم اشتباه گرفتی.

433
00:43:49,539 --> 00:43:51,759
‫- دستت رو بکش.
‫- بالش خودمه کثافت!

434
00:43:51,889 --> 00:43:54,239
‫- خودت خوب می‌دونی.
‫- بچه‌ها!

435
00:43:54,762 --> 00:43:56,633
‫- بسه دیگه!
‫- بالش خودمه!

436
00:43:56,807 --> 00:43:59,375
‫- دستت رو بکش ببینم.
‫- بالشه دیگه.

437
00:44:01,159 --> 00:44:02,160
‫برو عقب!

438
00:44:03,945 --> 00:44:05,381
‫آهای، رعایت کنین.

439
00:44:06,643 --> 00:44:08,558
‫کل شهر زیر آبه.

440
00:44:09,341 --> 00:44:12,997
‫چیزی جز فاصلاب
‫و جسد حیوانات باقی نمونده.

441
00:44:13,911 --> 00:44:15,260
‫چیزی نمونده بود
‫ما هم اسیر بشیم.

442
00:44:16,305 --> 00:44:18,394
‫نمی‌دونم چرا.
‫خیال می‌کردم می‌تونیم...

443
00:44:18,524 --> 00:44:20,744
‫خیال می‌کردم می‌تونیم
‫دوام بیاریم تا درست بشه، متوجهی؟

444
00:44:21,005 --> 00:44:22,920
‫- اوهوم.
‫- همه خیال می‌کردن.

445
00:44:23,573 --> 00:44:26,489
‫- چند وقتشه؟
‫- اِم، سه ماهشه.

446
00:44:26,663 --> 00:44:28,447
‫بچه من پنج ماهشه.

447
00:44:31,015 --> 00:44:33,365
‫- خیلی نازه.
‫- بچه خوبیه.

448
00:44:33,888 --> 00:44:35,324
‫از پنجره پرتش نمی‌کنم،

449
00:44:35,411 --> 00:44:36,891
‫ولی باید ناز بمونه.

450
00:44:36,978 --> 00:44:38,153
‫وای!

451
00:44:41,243 --> 00:44:42,635
یه ماهـه که اینجاییم

452
00:44:44,246 --> 00:44:45,464
از اینجا بدترم هست

453
00:44:46,944 --> 00:44:49,381
جدی می‌گم
اونجاها بودم که می‌گم

454
00:44:49,686 --> 00:44:52,297
ثبل از اینجا، تو یکی‌شون بودیم
و قبل از اون هم توی یه پناهگاه دیگه بودیم

455
00:44:52,863 --> 00:44:54,386
جمع کردنش توی پنج ماه کار آسونی نیست

456
00:44:54,517 --> 00:44:58,913
آره. سرش شلوغه
برنامه داره

457
00:45:00,262 --> 00:45:02,133
زنه که تخت ‌بغلی منه

458
00:45:02,220 --> 00:45:04,919
مجبور شد بره
غارتگرها همه غذاش رو دزدیدن

459
00:45:05,006 --> 00:45:07,660
دیر جنبیدی

460
00:45:09,401 --> 00:45:12,578
به محض این که به دنیا اومد، اون هم رفت

461
00:45:15,843 --> 00:45:18,541
یه نگاه به من و بچه بغلم انداخت
و گفت: نه، عمرا

462
00:45:20,630 --> 00:45:22,327
گمونم منطقیش اینه

463
00:45:22,458 --> 00:45:23,676
با این اوصاف، هنوز شوکه باشم

464
00:45:23,764 --> 00:45:27,245
ولی خب راستش اصلا برام مهم نیست

465
00:45:35,297 --> 00:45:36,864
اون هم احتمالا مرده

466
00:45:38,213 --> 00:45:39,605
آره، هول می‌کرد

467
00:45:43,348 --> 00:45:44,610
شنا بلد نیست

468
00:45:47,265 --> 00:45:48,484
می‌ترسید به خودش

469
00:45:48,745 --> 00:45:50,965
یعنی می‌رید به خودش‌ها

470
00:45:53,924 --> 00:45:55,230
امیدوارم سریع بوده باشه

471
00:45:58,189 --> 00:46:00,670
...چیز تو کجاست -
احتمالا مرده -

472
00:46:01,714 --> 00:46:03,499
یعنی... شاید. نمی‌دونم

473
00:46:06,763 --> 00:46:08,156
نمی‌دونم
اینجا که نیست

474
00:46:20,168 --> 00:46:21,299
می‌دونی چیه؟ تو برو

475
00:46:21,734 --> 00:46:23,649
من اون رو نگه می‌دارم
بعد می‌تونیم دوباره عوض کنیم

476
00:46:23,736 --> 00:46:24,999
مطمئنی؟ -
آره -

477
00:46:30,961 --> 00:46:32,920
خاموشی، ساعت نه بعدازظهر

478
00:46:33,007 --> 00:46:34,225
مرسی

479
00:46:42,712 --> 00:46:44,540
اون کجاست؟

480
00:47:32,501 --> 00:47:33,632
لعنتی

481
00:47:41,771 --> 00:47:42,685
سگ توش

482
00:48:11,975 --> 00:48:16,327
متاسفم

483
00:48:16,458 --> 00:48:19,809
محض رضای خدا

484
00:48:27,208 --> 00:48:28,600
یالا

485
00:48:28,731 --> 00:48:31,168
خوبی؟ شیر می‌خواد

486
00:48:33,605 --> 00:48:36,173
خفه شو -
نه، تو خفه شو -

487
00:48:37,566 --> 00:48:38,436
بیا اینجا

488
00:48:57,978 --> 00:49:00,981
آره

489
00:49:01,068 --> 00:49:02,678
صدای ببعی

490
00:49:04,680 --> 00:49:07,857
درخت

491
00:49:07,988 --> 00:49:08,945
صدای چیه؟

492
00:49:12,340 --> 00:49:15,821
چه خوشگله

493
00:49:16,735 --> 00:49:19,390
داره میاد سراغت، زب
اومد

494
00:49:21,697 --> 00:49:23,351
یه دهکده توی یه جزیره هست

495
00:49:23,481 --> 00:49:25,744
آره، حتما -
می‌دونم -

496
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
یه دهکده وسط یه جزیره هست

497
00:49:27,529 --> 00:49:29,879
پر از آدم‌های پولدار که خمیرترش
درست می‌کنـن

498
00:49:30,227 --> 00:49:31,272
و دوست من اونجاست

499
00:49:31,359 --> 00:49:34,449
یکی از اعضای موسسشه

500
00:49:35,667 --> 00:49:37,756
همین‌طوریه
این‌طوری حرف می‌زنه

501
00:49:37,887 --> 00:49:38,888
خیلی‌خب

502
00:49:39,236 --> 00:49:41,412
قبلا توی کار سهام و ارز بود

503
00:49:42,674 --> 00:49:44,937
نمی‌دونم متوجه شدی یا نه
ولی اصلا نمی‌دونم دارم چی می‌گم

504
00:49:45,025 --> 00:49:48,419
خودم قبلا موهای سیاستمدارها

505
00:49:48,550 --> 00:49:51,727
رو قبل از سخنرانی‌شون
توی برنامه صبحگاهی تلویزیون سشورا می‌کشیدم

506
00:49:52,945 --> 00:49:54,512
محکوم به فناییم -
آره -

507
00:49:55,383 --> 00:49:57,733
یه روز یهو دچار جرقه ذهنی شد

508
00:49:58,777 --> 00:50:01,867
منظورم ایمان آوردن به دین و این چیزها نیست

509
00:50:01,998 --> 00:50:04,392
بیشتر این‌طوری بود: یا خدا
دارم با زندگیم چه غلطی می‌کنم؟

510
00:50:04,479 --> 00:50:06,916
...اصلا این کارها چه معنی‌ای داره یا

511
00:50:08,570 --> 00:50:11,747
و یهو تصمیم می‌گیره دیگه
نمی‌خواد به این کار ادامه بده

512
00:50:11,877 --> 00:50:13,618
کلی هم که پول داره

513
00:50:14,054 --> 00:50:17,274
پس می‌ره و این دهکده‌ای
که گفتم رو شروع به ساختن می‌کنه

514
00:50:19,407 --> 00:50:21,061
فقط باید بفهمیم چه‌طور بریم اونجا

515
00:50:23,454 --> 00:50:24,542
تو هم بهتره بیای

516
00:50:24,803 --> 00:50:25,717
چی؟

517
00:50:43,344 --> 00:50:50,046
می‌شه حالا بخوابیم، لطفا؟

518
00:51:23,297 --> 00:51:25,690
ادامه بده

519
00:51:25,777 --> 00:51:27,127
ادامه بده

520
00:51:33,089 --> 00:51:34,830
یالا -
کجا می‌ری؟ -

521
00:51:40,140 --> 00:51:42,359
اینجا رو ببین
چند تای دیگه اینجا هست

522
00:51:42,490 --> 00:51:43,926
کیسه رو بیار
این یکی با من

523
00:51:44,013 --> 00:51:45,014
سریع‌تر
اونجا رو چک کن

524
00:51:45,101 --> 00:51:47,408
اونجا رو نگاه کن

525
00:51:48,104 --> 00:51:49,671
کجا می‌ری؟

526
00:51:56,373 --> 00:51:59,071
چی کار می‌کنـن؟ -
خواهش می‌کنم -

527
00:51:59,159 --> 00:52:00,899
پیاده بشید -
بچه باهاشونه -

528
00:52:00,986 --> 00:52:02,249
راه بیفت

529
00:52:02,379 --> 00:52:03,902
لعنتی  -
برو -

530
00:52:18,395 --> 00:52:20,528
می‌شه سرعتـت رو کم کنی؟ لطفا

531
00:52:29,798 --> 00:52:31,321
اصلا همین‌جا خوبه
پیاده می‌شیم

532
00:52:35,499 --> 00:52:36,892
ماشین رو نگه‌دار

533
00:52:47,642 --> 00:52:51,428
من اینجام

534
00:52:55,824 --> 00:52:57,869
بی‌ناموس‌ها

535
00:53:03,005 --> 00:53:04,441
برمی‌گرده به پناهگاه

536
00:53:04,528 --> 00:53:07,139
ولی ما اونجا نیستیم -
بهش فکر نکن -

537
00:53:09,054 --> 00:53:10,491
مریض‌حالم

538
00:53:11,187 --> 00:53:12,667
چون داری از گرسنگی می‌میری

539
00:53:13,189 --> 00:53:14,582
هر چی داشتیم، خوردیم؟

540
00:53:15,147 --> 00:53:17,193
دو تا بچه خوشمزه برامون مونده

541
00:53:19,021 --> 00:53:20,501
الحق که خوشمزه‌ن

542
00:53:22,720 --> 00:53:24,722
یه چیزی پیدا می‌کنیم

543
00:53:41,261 --> 00:53:42,479
هیچ غذایی نیست

544
00:53:44,264 --> 00:53:45,917
اشکال نداره. بریم

545
00:54:01,977 --> 00:54:02,934
سلام؟

546
00:54:06,895 --> 00:54:07,809
سلام

547
00:54:08,766 --> 00:54:10,855
سلام

548
00:54:11,465 --> 00:54:15,817
من اینجا غذا دارم

549
00:54:32,964 --> 00:54:33,835
بیا

550
00:54:39,841 --> 00:54:41,059
ممنون

551
00:54:45,368 --> 00:54:46,238


552
00:54:46,326 --> 00:54:49,807
...بذار -
مرسی -

553
00:54:54,377 --> 00:54:55,857
کجا می‌خوای بری؟

554
00:54:56,727 --> 00:54:59,426
مطمئن نیستم

555
00:54:59,556 --> 00:55:01,645
تنهایی سفر می‌کنی؟ -
آره -

556
00:55:02,298 --> 00:55:03,821
ما می‌خوایم بریم به دهکده دوست من

557
00:55:04,518 --> 00:55:05,867
می‌دونی انجا نزدیک ساحله یا نه؟

558
00:55:07,477 --> 00:55:09,392
توی همه جزیره‌ها دهکده هست

559
00:55:09,523 --> 00:55:11,438
شما باید به اسکله شمالی برید

560
00:55:11,568 --> 00:55:13,004
من که از اونجا سوار قایق شدم

561
00:55:13,091 --> 00:55:14,919
ولی خب ممکنه طرف دیگه نیاد

562
00:55:15,006 --> 00:55:16,007
نمی‌دونم

563
00:55:16,138 --> 00:55:17,792
تا حالا رفتی اونجا؟ -
آره -

564
00:55:17,922 --> 00:55:19,489
چیه؟

565
00:55:25,321 --> 00:55:27,497
نه... عالی‌ان

566
00:55:27,584 --> 00:55:29,369
اتفاقا بهترین جا برای شماست
که بچه هم دارید

567
00:55:31,109 --> 00:55:32,328
پس چرا از اونجا رفتی؟

568
00:55:37,594 --> 00:55:39,248
چون اون‌ها می‌خواستن فراموش کنـن

569
00:55:41,163 --> 00:55:42,251
...و

570
00:55:43,252 --> 00:55:47,474
گذشته رو فراموش کنم

571
00:56:07,929 --> 00:56:10,279
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

572
00:56:11,585 --> 00:56:14,109
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

573
00:56:15,284 --> 00:56:18,026
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

574
00:56:19,157 --> 00:56:21,725
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

575
00:56:22,770 --> 00:56:25,381
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

576
00:56:26,600 --> 00:56:29,907
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

577
00:56:30,430 --> 00:56:32,954
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

578
00:56:34,129 --> 00:56:37,175
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

579
00:56:37,915 --> 00:56:41,353
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

580
00:56:41,484 --> 00:56:45,270
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

581
00:56:45,445 --> 00:56:47,882
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

582
00:56:49,144 --> 00:56:51,494
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

583
00:56:52,756 --> 00:56:54,976
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

584
00:56:56,673 --> 00:56:58,588
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

585
00:57:00,416 --> 00:57:02,636
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

586
00:57:03,245 --> 00:57:05,421
<i>♪ تنها چیزی که بهش فکر می‌کنم، تویی ♪</i>

587
00:57:05,508 --> 00:57:06,683
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

588
00:57:07,075 --> 00:57:08,859
<i>♪ تموم شده نمی‌تونم بهت بگم ♪</i>

589
00:57:08,946 --> 00:57:10,252
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

590
00:57:10,905 --> 00:57:13,560
<i>♪ می‌دونی اونی که خوابش رو می‌بینم، تویی ♪</i>

591
00:57:14,430 --> 00:57:16,911
<i>♪ بدون تو نمی‌تونم ♪</i>

592
00:57:24,788 --> 00:57:26,007
تقصیر من بود

593
00:57:28,879 --> 00:57:30,925
فکر می‌کردم نزدیک یه شهر باشیم
جامون امن‌تره

594
00:57:31,012 --> 00:57:32,796
ولی به موقع نتونستیم فرار کنیم

595
00:57:38,106 --> 00:57:40,238
یه پل بود

596
00:57:42,850 --> 00:57:44,199
...عجیب بود، خیلی

597
00:57:46,636 --> 00:57:48,638
خیلی ساده و سرراست بود

598
00:57:52,163 --> 00:57:53,121
من

599
00:57:54,339 --> 00:57:55,253
تهش بودم

600
00:57:55,602 --> 00:57:56,864
اون سه تا، وسطش بودم

601
00:57:59,997 --> 00:58:01,390
جفت‌شون بغل اون بودن

602
00:58:04,175 --> 00:58:06,090
و بعد دیگه نبودشون

603
00:58:15,883 --> 00:58:17,449
همه‌چی خاک‌شیر شد

604
00:58:22,803 --> 00:58:28,286
زیرشون، فقط آوار رو آب بود

605
00:58:31,725 --> 00:58:33,727
مردم فرار می‌کردن
جیغ می‌زدن

606
00:58:39,994 --> 00:58:42,431
من برمی‌گردم

607
00:58:45,390 --> 00:58:48,089
برمی‌گردم به شهری که اونجا بودن

608
00:58:54,486 --> 00:58:56,750
فکر کنم اونجا تیز‌تر باشه

609
00:58:59,230 --> 00:59:00,231
تیز‌تر؟

610
00:59:07,630 --> 00:59:10,285
آخه من خیلی کم پیش میاد
فرصت حرف زدن با بقیه رو پیدا کنم

611
00:59:10,415 --> 00:59:11,460
...و بعد

612
00:59:13,549 --> 00:59:15,203
...وقتی که داشتی می‌رقصیدی

613
00:59:23,472 --> 00:59:24,908
ممنون

614
00:59:29,826 --> 00:59:30,784
من از تو ممنونم

615
00:59:38,226 --> 00:59:40,271
شب‌به‌خیر -
شب‌به‌خیر -

616
00:59:44,014 --> 00:59:44,928
اوه

617
01:00:59,829 --> 01:01:00,961
صبح‌به‌خیر

618
01:01:08,969 --> 01:01:12,842
چرا این‌قدر زود بیدار شدی؟

619
01:01:13,103 --> 01:01:19,370
♪ به‌خدا که حقیقته
و من همه‌ش رو به تو مدیونم ♪

620
01:01:19,501 --> 01:01:20,763
♪ چون من ♪

621
01:01:20,894 --> 01:01:22,504
دوباره؟ نه؟

622
01:01:22,634 --> 01:01:24,245
<i>♪ بهترین قسمت زندگیم بود ♪</i>

623
01:01:24,375 --> 01:01:25,681
<i>♪ انرژی نیفته ♪</i>

624
01:01:25,812 --> 01:01:28,249
اون قسمتش که می‌گن
شور و شوق

625
01:01:28,379 --> 01:01:29,554
رو خوندیم؟

626
01:01:29,685 --> 01:01:31,382
<i>♪ شاید این عشق باشه ♪</i>

627
01:01:31,513 --> 01:01:35,299
<i>♪ چون ♪</i>

628
01:01:35,430 --> 01:01:38,302
<i>♪ این مدت بهترین دوران زندگیم بود ♪</i>

629
01:01:38,433 --> 01:01:39,695
<i>♪ ...نه، هرگز ♪</i>

630
01:01:43,699 --> 01:01:46,397
این هم از اسکله شمالی

631
01:01:59,193 --> 01:02:02,805
اون چیه اون بالا؟

632
01:02:04,894 --> 01:02:06,940
گفت تا وقتی که میاد همین‌جا وایسیم

633
01:02:09,420 --> 01:02:11,727
و اگه نیومد؟

634
01:02:13,773 --> 01:02:14,686
میاد

635
01:02:17,907 --> 01:02:20,562
میاد. آره، میاد

636
01:02:30,093 --> 01:02:31,094
میاد

637
01:02:37,361 --> 01:02:38,406
میاد

638
01:02:45,935 --> 01:02:46,849
هی

639
01:02:51,723 --> 01:02:52,812
اون میاد

640
01:04:23,293 --> 01:04:24,207
تف توش

641
01:04:44,097 --> 01:04:45,141
سلام

642
01:04:48,971 --> 01:04:51,495
سلام

643
01:04:52,148 --> 01:04:55,673
سلام! ما اینجاییم

644
01:04:56,022 --> 01:04:58,198
یه چیزی داره میاد این طرفی

645
01:04:58,546 --> 01:05:00,417
یه چیزی داره میاد این طرفی

646
01:05:01,723 --> 01:05:05,466
یه چیزی داره میاد این طرفی

647
01:06:04,264 --> 01:06:05,482
سلام

648
01:06:06,527 --> 01:06:07,832
موفق شدید

649
01:06:08,311 --> 01:06:10,313
سلام. خدای من
اومدی

650
01:06:10,400 --> 01:06:12,663
دخترهای من
بچه‌هاتون چه‌طورن؟

651
01:06:14,709 --> 01:06:17,146
چه بامزه‌ست
سفرتون چه‌طور بود؟

652
01:06:41,649 --> 01:06:43,303
می‌خوای بریم یه شامی بخوریم؟

653
01:06:44,391 --> 01:06:45,392
چی؟

654
01:06:46,088 --> 01:06:47,524
می‌خوای بریم یه شامی بخوریم؟

655
01:06:49,526 --> 01:06:50,527
الان؟

656
01:06:52,138 --> 01:06:56,011
آره دیگه، نمی‌خوای؟

657
01:06:56,925 --> 01:07:00,146
آخه نمی‌شناسمت -
من هم تو رو نمی‌شناسم -

658
01:07:05,499 --> 01:07:06,587
ممکنه ختم به فاجعه بشه

659
01:07:26,650 --> 01:07:28,261
گرسنه‌تونه؟
غذا داریم

660
01:07:28,391 --> 01:07:30,393
می‌تونی از کیک تولد من بخوری

661
01:07:30,524 --> 01:07:33,440
اون دوستمه -
سلام -

662
01:07:33,570 --> 01:07:35,485
میاد یا نه؟

663
01:07:38,749 --> 01:07:40,142
مال من از تو بهتره

664
01:07:40,577 --> 01:07:41,665
بچه‌ها مفید واقع بشید

665
01:07:42,013 --> 01:07:43,014
هواشناسان
امروز اعلام کرده اند

666
01:07:43,363 --> 01:07:45,669
طوفان‌های شدید بالاخره به پایان رسیدند

667
01:07:45,800 --> 01:07:47,715
و این خبر که مدت‌ها منتظرش بودیم

668
01:07:47,802 --> 01:07:49,282
راه رو برای شروع عملیات دوباره‌سازی کشور‌مان

669
01:07:49,412 --> 01:07:51,501
هموار ساخته

670
01:07:51,849 --> 01:07:54,330
باث و بقیه شهرهای کم‌ارتفاع
که کم‌ترین آسیب رو دیدن

671
01:07:54,461 --> 01:07:57,072
اجازه برگشت مردم به خونه‌هاشون رو صادر کردن

672
01:07:57,551 --> 01:08:00,728
شهردار لندن کسانی که خستگی‌ناپذیر
تلاش می‌کنند تا دوباره

673
01:08:00,858 --> 01:08:02,904
لندن رو برای مردمش امن کنند

674
01:08:03,034 --> 01:08:05,385
و به پاک‌سازی بزرگ پایتخت
ملحق شدند رو تحسین کرده

675
01:08:05,472 --> 01:08:08,431
ایشون باور دارند این کار
تا هفته‌های آینده انجام می‌شه

676
01:08:08,605 --> 01:08:11,042
و در نهایت برای تلاش
برای اتحاد دوباره خانواده‌ها

677
01:08:11,173 --> 01:08:14,437
یک شبکه یافت گم‌شدگان
در همه پناهگاه‌های فوق‌العاده راه‌اندازی شده

678
01:08:15,003 --> 01:08:17,353
امید است که با ساخت یک فهرست متمرکز

679
01:08:17,484 --> 01:08:19,050
خانواده ها دوباره پیش هم بازگردند

680
01:08:19,138 --> 01:08:20,313
می‌شه خاموشـش کنی، لطفا؟

681
01:08:20,400 --> 01:08:22,619
...و با کمک به شناسایی

682
01:08:22,793 --> 01:08:23,794
باشه

683
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
می‌شه بشقابت رو بدی، عزیزم

684
01:08:28,495 --> 01:08:30,584
آره راستی، ممنون

685
01:08:45,468 --> 01:08:47,514
خیلی خوشمزه‌ست -
ممنون -

686
01:08:47,731 --> 01:08:50,430
...یه‌کم تره فرنگی ریختم

687
01:08:50,560 --> 01:08:51,953
اول‌های رابطه‌مون

688
01:08:52,083 --> 01:08:54,956
من یه فروپاشی ذهنی داشتم

689
01:08:56,740 --> 01:08:58,481
پدر و مادرم تازه مرده بودن

690
01:08:58,612 --> 01:09:01,484
با اختلاف زمانی کم
و ناگهانی

691
01:09:02,268 --> 01:09:03,878
و من حسابی از مرگ می‌ترسیدم

692
01:09:04,270 --> 01:09:07,142
به طرز کاملا غیرمنطقی‌ای

693
01:09:07,664 --> 01:09:09,797
ترس از مرگ وجودم رو فرا گرفته بود

694
01:09:09,971 --> 01:09:12,191
منطقی به‌نظر نمیاد

695
01:09:13,192 --> 01:09:16,020
نه، از نظر عاطفی

696
01:09:17,152 --> 01:09:20,895
خب از نظر عاطفی خیلی هم منطقی بود

697
01:09:21,025 --> 01:09:22,157
ولی خب از نظر منطقی

698
01:09:23,767 --> 01:09:25,769
اون موقع، از نظر منطقی
خب دنیا

699
01:09:25,943 --> 01:09:29,338
تهدیدی برام نداشت

700
01:09:33,429 --> 01:09:34,996
و اصلا نمی‌تونستم از تختم پا شم

701
01:09:37,694 --> 01:09:38,869
اون خیلی مهربون بود

702
01:09:42,308 --> 01:09:44,571
خیلی هوام رو داشت

703
01:09:49,053 --> 01:09:51,142
اصلا همدیگه رو خیلی خوب نمی‌شناختیم

704
01:09:52,579 --> 01:09:55,364
...اون‌قدری از آشنایی‌مون نمی‌گذشت که

705
01:09:57,714 --> 01:09:58,759
می‌فهمـم

706
01:09:59,586 --> 01:10:01,849
من یهو دلم بچه خواست

707
01:10:01,979 --> 01:10:03,938
آره -
نه، دست بردار نبودم -

708
01:10:04,634 --> 01:10:05,896
درست‌حسابی سوگواری نکردم

709
01:10:06,027 --> 01:10:08,943
فقط می‌گفتم، خودشه. حامله شو

710
01:10:09,030 --> 01:10:11,206
انجامش بده
ازش بگذر

711
01:10:16,211 --> 01:10:17,386
ولی فکر کنم فقط یه بچه می‌خواستم

712
01:10:17,473 --> 01:10:19,475
که این‌قدر از مرگ، ترس نداشته باشم

713
01:10:23,610 --> 01:10:25,220
تا یه چیزی داشته باشم

714
01:10:25,307 --> 01:10:28,571
که حاضر باشم در کسری از ثانیه
براش جون بدم

715
01:10:29,137 --> 01:10:30,356
به‌نظر بد نمیاد

716
01:10:30,791 --> 01:10:33,533
تاحالا ندیدم کسی با اهداف بشردوستانه
بچه‌دار بشه

717
01:10:41,454 --> 01:10:42,759
اون تحت تعقیب بود

718
01:10:44,021 --> 01:10:46,807
یه نسخه‌ای از اون تحت تعقیب بود

719
01:10:52,116 --> 01:10:53,814
ترس از مرگ از بین نمی‌ره

720
01:10:55,598 --> 01:10:56,991
نه -
پخش می‌شه -

721
01:10:58,427 --> 01:10:59,646
بچه رو هم می‌گیره

722
01:11:01,735 --> 01:11:04,346
و حالا ببین

723
01:11:04,999 --> 01:11:07,654
چه دنیایی شده

724
01:11:10,004 --> 01:11:12,136
یه مژه روی گونه‌ـته

725
01:11:14,400 --> 01:11:15,836
یه آرزو کن -
تو آرزو کن -

726
01:11:59,009 --> 01:12:00,837
آره، به دلایل کاری اومدم

727
01:12:01,577 --> 01:12:05,059
می‌گفتم: بیام کلبه خودم رو بسازم
غذا بخورم و با ماشین حیوون زیر کنم

728
01:12:05,668 --> 01:12:07,366
ممنون
چی، پس یعنی اول بخوری بعد بکشی‌شون

729
01:12:07,975 --> 01:12:10,673
...آره، منطقی نی
آره دیگه، بخورم‌شون تا بمیرن

730
01:12:10,978 --> 01:12:12,719
به همون روش معمولی -
آره -

731
01:12:13,459 --> 01:12:16,810
فکر کنم تحت‌تاثیر قرارت داد

732
01:12:16,984 --> 01:12:19,334
آره

733
01:12:19,465 --> 01:12:21,510
اصلا مخم رو زدی -
آره -

734
01:12:22,206 --> 01:12:24,121
تو چی؟
از زندگی تو اینجا راضی‌ای؟

735
01:12:24,644 --> 01:12:27,690
عاشقشم

736
01:12:29,431 --> 01:12:31,085
من خیلی خونگیم
و عاشق فضای بسته‌م

737
01:12:32,260 --> 01:12:37,613
دوست دارم برم فروشگاه
و از منو غذایی سفارش بدم

738
01:12:37,700 --> 01:12:39,354
که یکی دیگه درست کرده

739
01:12:39,485 --> 01:12:41,312
روی اجاق‌گاز

740
01:12:41,617 --> 01:12:43,663
...یا مایکروویو، یا هر چی

741
01:12:43,793 --> 01:12:45,186
من شیطون نیستم

742
01:12:46,013 --> 01:12:48,058
پس به فنا رفتیم، نه؟

743
01:12:48,363 --> 01:12:51,235
آره، هیچ امیدی نیست

744
01:12:51,758 --> 01:12:54,151
چه حیف

745
01:13:13,083 --> 01:13:14,258
فکرت مشغوله

746
01:13:15,999 --> 01:13:17,610
ببخشید

747
01:13:24,094 --> 01:13:25,922
برای بعضی‌ها سخت‌تره

748
01:13:28,969 --> 01:13:30,274
چیزهای بیشتری برای از دست دادن، دارن

749
01:13:34,583 --> 01:13:37,456
سخته ولی این‌طوری نمی‌شه

750
01:13:37,586 --> 01:13:40,894
اگه یه نفر تو این حالت باشه
بقیه هم حال‌شون بد می‌شه

751
01:13:47,596 --> 01:13:49,119
دیگه واقعیت نداره

752
01:13:52,253 --> 01:13:54,168
چیزی که برای دل‌تنگی
دیگه وجود نداره

753
01:13:55,735 --> 01:13:58,651
یه لحظه یهویی حالم بد شد

754
01:13:58,999 --> 01:14:00,261
آره

755
01:14:09,836 --> 01:14:11,881
ما خوش‌شانسیم -
آره -

756
01:14:38,429 --> 01:14:39,387
دالی

757
01:14:40,040 --> 01:14:41,389
دخترها، بیاید سوپ‌تون رو بخورید

758
01:14:41,476 --> 01:14:42,390
خوشمزه‌ست

759
01:14:46,394 --> 01:14:47,438
ممنون

760
01:17:04,401 --> 01:17:06,839
نه. معلومه که بچه رو اینجا ول نمی‌کنم

761
01:17:06,969 --> 01:17:08,362
دیوونه شدی؟

762
01:17:08,492 --> 01:17:10,364
نمی‌تونی با خودت ببریش

763
01:17:10,843 --> 01:17:12,409
اصلا نمی‌دونی داری به کجا برمی‌گردی

764
01:17:12,496 --> 01:17:14,585
اگه اونجا غذایی نباشه، چی؟ -
غذای اون، منم -

765
01:17:14,673 --> 01:17:18,198
نه وقتی که خودت از گرسنگی، بمیری -
نه، اینجا جای من نیست -

766
01:17:19,678 --> 01:17:20,548
این، من نیستم

767
01:17:20,635 --> 01:17:22,376
اصلا معنی این به اصطلاح جامعه‌تون
رو نمی‌فهمـم

768
01:17:22,463 --> 01:17:24,117
این ترک کردن دست‌جمعی دنیا

769
01:17:24,204 --> 01:17:25,727
و مردمش رو نمی‌فهمـم

770
01:17:25,988 --> 01:17:28,730
ما همچین کاری نمی‌کنیم که -
نه، باید به پسرم بگم، من تلاش خودم رو کردم -

771
01:17:29,426 --> 01:17:32,342
و توی سوراخ‌موش قایم نشدم
و تظاهر کنم هیچ اتفاقی نیفتاده

772
01:17:32,473 --> 01:17:33,474
خیلی‌خب

773
01:17:38,871 --> 01:17:40,220
می‌خوای کجا بری؟

774
01:17:40,437 --> 01:17:42,657
خونه. می‌رم خونه

775
01:17:43,136 --> 01:17:45,878
خواهش می‌کنم نرو

776
01:17:47,053 --> 01:17:48,097
نرو

777
01:17:53,494 --> 01:17:54,930
نمی‌تونی تنها بری

778
01:17:56,889 --> 01:17:59,500
چیزیم نمی‌شه -
قضیه خودت نیستی -

779
01:18:01,284 --> 01:18:02,633
ما یه جامعه‌ایم

780
01:18:03,460 --> 01:18:06,115
برای کسایی تلاش می‌کنیم
که انتخای می‌کنـن

781
01:18:06,246 --> 01:18:07,987
عضوی از جامعه‌مون باشن

782
01:18:08,074 --> 01:18:10,293
نه فقط برای یه شخص
ما به اون قایق نیاز داریم

783
01:18:24,046 --> 01:18:25,613
خودم به زودی می‌برمت

784
01:18:39,366 --> 01:18:43,239
لعنتی

785
01:18:59,778 --> 01:19:00,953
از خدافظی خوشم نمیاد

786
01:19:05,044 --> 01:19:06,088
ببخشید

787
01:19:17,796 --> 01:19:18,971
ممکنه بمیری

788
01:19:21,190 --> 01:19:22,322
تو هم همین‌طور

789
01:19:24,803 --> 01:19:26,848
چه حرف وحشتناکی

790
01:19:28,284 --> 01:19:31,113
آٔدم بدی هستی
شاید هم بدترین باشی

791
01:19:34,551 --> 01:19:36,423
اینجا بودن، حس درستی نداره

792
01:19:40,166 --> 01:19:41,602
اینجا رو ببین، نگاهش کن

793
01:19:43,647 --> 01:19:44,605
باید انجام بشه

794
01:19:53,048 --> 01:19:54,658
آره

795
01:19:58,358 --> 01:19:59,925
حالا می‌شه برگردی داخل؟

796
01:20:08,542 --> 01:20:09,586
خیلی‌خب

797
01:20:13,242 --> 01:20:15,679
شب‌به‌خیر بگو -

798
01:20:17,594 --> 01:20:19,901
شب‌به‌خیر -
خوب بخوابی -

799
01:20:24,384 --> 01:20:25,472
دوستـت دارم

800
01:20:36,657 --> 01:20:37,876
من هم دوستـت دارم

801
01:21:25,662 --> 01:21:29,623
هی

802
01:21:34,671 --> 01:21:36,935
هی

803
01:21:40,939 --> 01:21:43,942
می‌دونم، وقت استراحته. درسته؟

804
01:21:45,508 --> 01:21:46,509
هی

805
01:23:01,454 --> 01:23:03,151
سلام

806
01:23:46,325 --> 01:23:50,807
زب، بوی گند می‌دی

807
01:23:51,112 --> 01:23:53,984
بو گندو

808
01:24:02,254 --> 01:24:04,082
حالا می‌تونی تو بغلم کنی؟

809
01:24:04,821 --> 01:24:05,953
ها؟

810
01:24:22,404 --> 01:24:23,492
هی، سلام

811
01:24:25,451 --> 01:24:28,193
سلام

812
01:24:28,584 --> 01:24:31,892
خودمـم تنها

813
01:24:31,979 --> 01:24:33,763
من تنهام
خودمون دوتاییم

814
01:24:34,634 --> 01:24:37,898
می‌شه

815
01:24:39,726 --> 01:24:43,208
می‌شه باهاتون بیایم؟

816
01:24:44,948 --> 01:24:45,949
نه

817
01:24:48,256 --> 01:24:50,780
خواهش می‌کنم -
نه -

818
01:24:51,303 --> 01:24:52,826
من چیزی نمی‌خوام

819
01:24:52,956 --> 01:24:54,349
من فقط -
نه -

820
01:24:55,002 --> 01:24:56,264
بچه همراهمه

821
01:24:59,963 --> 01:25:01,748
دارم سعی می‌کنم

822
01:25:01,878 --> 01:25:05,143
 نه -
برگردم به شهر -

823
01:25:05,273 --> 01:25:07,362
اسم پسرم زب‌ـه
اسم شما چیه؟

824
01:25:07,493 --> 01:25:09,059
نه -
خفه شو -

825
01:25:09,190 --> 01:25:10,539
نه -
من درستش می‌کنم -

826
01:25:10,626 --> 01:25:12,280
می‌خوای چی کار کنی؟ -
با من -

827
01:25:12,367 --> 01:25:13,368
ولم کن -
نه -

828
01:25:13,455 --> 01:25:14,935
پیاده می‌رم -

829
01:25:15,065 --> 01:25:17,764
نه. می‌خوای چی کار کنی؟ -
می‌تونیم پیاده بریم -

830
01:25:17,894 --> 01:25:19,983
چیزی نیست
می‌تونیم پیاده بریم

831
01:25:20,070 --> 01:25:21,115
ولم کن

832
01:25:21,376 --> 01:25:23,813
ولم کن

833
01:25:24,205 --> 01:25:26,381
داره می‌شینه توی ماشین

834
01:25:26,512 --> 01:25:30,429
نه

835
01:25:30,820 --> 01:25:33,127
بیا بیرون

836
01:25:33,693 --> 01:25:37,305
گم شو بیرون

837
01:25:38,698 --> 01:25:41,744
نه

838
01:25:42,919 --> 01:25:44,965
احمق عوضی

839
01:25:48,664 --> 01:25:50,492
به کسی نگو همچین کاری کردم

840
01:25:51,145 --> 01:25:52,712
انگار اصلا خوشت نیومده

841
01:25:52,842 --> 01:25:56,455
انگار اصلا خوشت نیومده

842
01:26:23,177 --> 01:26:26,136
مربی‌ها فقط مختص داوطلبان پاکسازی هستند

843
01:26:26,224 --> 01:26:29,183
تکرار می‌کنم، فقط برای داوطلبان

844
01:26:29,314 --> 01:26:31,881
قثط پذیرای افراد سالم

845
01:26:32,012 --> 01:26:35,494
هستیم که تا در ازای کار
به اون‌ها غذا و پناه بدیم

846
01:26:35,624 --> 01:26:38,148
باید مدارک شناسایی باهاتون باشه
آماده‌ش کنید

847
01:26:38,279 --> 01:26:39,193
نزدیکیم

848
01:26:40,107 --> 01:26:41,978
در امتداد موانع، به یک صف بشید

849
01:26:41,978 --> 01:26:45,155
رفتیم

850
01:26:45,547 --> 01:26:46,983
عزیزم -
آماده‌اید-

851
01:26:47,114 --> 01:26:48,463
آماده جابه‌جایی هستید -
عزیزم -

852
01:26:50,291 --> 01:26:54,556
اگر مدارک شناسایی دارید
آماده‌ش کنید

853
01:26:54,861 --> 01:26:56,079
عجله کنید، لطفا

854
01:26:56,166 --> 01:27:02,651
ممنون

855
01:27:02,956 --> 01:27:04,523
از این طرف لطفا

856
01:27:11,573 --> 01:27:12,748
خیلی‌خب، خانم‌ها و آقایون

857
01:27:12,835 --> 01:27:14,446
حرکت کنید

858
01:27:14,576 --> 01:27:16,404
عجله کنید
ممنون، قربان

859
01:27:38,992 --> 01:27:41,255
داخل ساختمون سیگار کشیدن، ممنوعه

860
01:27:53,789 --> 01:27:56,488
چی می‌بینی؟

861
01:28:04,887 --> 01:28:06,062
من کجام؟

862
01:28:08,326 --> 01:28:14,027
اینجام. دوباره؟
من کجام؟

863
01:28:16,551 --> 01:28:17,944
من کجام؟

864
01:28:19,249 --> 01:28:21,643
اینجام

865
01:28:29,085 --> 01:28:31,174
من کجام؟

866
01:28:31,305 --> 01:28:34,177
زب، من کجام؟

867
01:28:35,048 --> 01:28:37,224
اینجام

868
01:28:38,573 --> 01:28:40,227
دوباره؟

869
01:28:44,057 --> 01:28:45,450
من کجام؟

870
01:28:49,018 --> 01:28:50,280
من کجام؟

871
01:28:51,543 --> 01:28:53,371
اینجام

872
01:28:54,284 --> 01:28:55,547
اینجام

873
01:29:01,857 --> 01:29:03,293
من کجام؟

874
01:29:47,512 --> 01:29:49,078
اینجام

875
01:30:05,921 --> 01:30:07,706
نمی‌دونم کجام

876
01:30:11,927 --> 01:30:13,146
زب، من کجام؟

877
01:30:14,756 --> 01:30:18,064
نمی‌دونم

878
01:30:21,415 --> 01:30:24,418
نمی‌دونم

879
01:30:24,549 --> 01:30:28,204
مامانی نمی‌دونه کجاست

880
01:31:39,667 --> 01:31:40,973
سلام -
سلام -

881
01:32:29,630 --> 01:32:32,764
این خونه خیلی کار داره، زب

882
01:32:34,504 --> 01:32:36,158
شاید کمک بخوام

883
01:32:36,855 --> 01:32:40,598
این مال تو بود
الان دیگه بزرگ شدی، اندازه‌ت نیست

884
01:32:49,563 --> 01:32:50,825
ولی هنوز قشنگه

885
01:33:02,445 --> 01:33:06,754
صحیح

886
01:33:07,973 --> 01:33:09,670
می‌خوای آشپزخونه رو ببینی؟

887
01:33:14,588 --> 01:33:17,417
ممنون
نمی‌خواد، مال تو

888
01:33:24,511 --> 01:33:26,252
می‌خوای همین‌طوری نگاه کنی؟

889
01:33:27,601 --> 01:33:28,994
از استایلت خوشم میاد

890
01:33:30,604 --> 01:33:33,389
از استایلت خوشم میاد

891
01:33:51,103 --> 01:33:52,060
سلام؟

892
01:34:31,534 --> 01:34:32,535
...خدای

893
01:34:36,409 --> 01:34:37,366
سلام

894
01:35:00,000 --> 01:35:06,000
«پایانی که از آن شروع می‌کنیم»

895
01:35:06,024 --> 01:35:23,024
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

896
01:35:23,048 --> 01:35:37,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

