﻿1
00:00:20,097 --> 00:00:30,097
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:38,965 --> 00:00:45,965
برهنه‌ از رحم‌ مادر خود بیرون‌ آمدم»
‌«و برهنه‌ به‌ آنجا خواهم‌ برگشت‌

3
00:00:50,490 --> 00:00:52,412
این جهانِ من نیست

4
00:00:59,785 --> 00:01:02,799
تاحالا به این دریاچه
نیومده بودم

5
00:01:07,421 --> 00:01:09,472
توی ساحلش قدم نزدم

6
00:01:23,393 --> 00:01:25,896
این جهانِ من نیست

7
00:01:31,269 --> 00:01:33,479
ولی راهِ خونه رو پیدا می‌کنم

8
00:01:36,399 --> 00:01:39,069
و برمی‌گردم پیشش
[ ضمیر مونث ]

9
00:01:39,093 --> 00:01:49,093
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

10
00:01:49,117 --> 00:01:59,117
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

11
00:02:11,517 --> 00:02:12,977
امروز وال استریت
در شوک فرو رفته

12
00:02:13,102 --> 00:02:16,397
چرا که ترازنامه‌ی شرکت بر استرنز
به‌خاطر بحران نقدینگی

13
00:02:16,522 --> 00:02:20,652
در کم‌تر از 3 روز 16.1 میلیارد دلار
کاهش داشته

14
00:02:21,069 --> 00:02:22,812
و باعث نابودی روحیه‌ی سرمایه‌گذاران شده

15
00:02:23,070 --> 00:02:25,114
ارزش بورس سقوط کرده
و بازار باثبات مسکن

16
00:02:25,239 --> 00:02:27,584
اوضاع به‌شدت بدی پیدا کرده

17
00:02:28,534 --> 00:02:30,119
درنتیجه منجر به فروپاشیِ بر استرنز

18
00:02:30,244 --> 00:02:32,997
و اخراج تمام کارمندهاش شده

19
00:02:33,122 --> 00:02:35,584
کارمندان اخراج‌شده‌ی این شرکت
می‌گن که شوکه و گیج شدن

20
00:02:35,709 --> 00:02:37,460
...و بازار خراب مسکن رو باعث و بانیِ

21
00:02:39,304 --> 00:02:40,464
بفرما رئیس

22
00:02:45,977 --> 00:02:47,354
...اولِ آشنایی‌مون

23
00:02:49,397 --> 00:02:51,065
تقریبا همه‌چیزم رو
از دست داده بودم

24
00:02:53,150 --> 00:02:55,695
و نزدیک بود همون چیزی هم
که برام مونده بود رو بندازم دور

25
00:02:59,057 --> 00:03:01,225
تو غمگین‌ترین و رقت‌انگیزترین مردی هستی

26
00:03:01,350 --> 00:03:02,352
که تاحالا دیدم

27
00:03:08,107 --> 00:03:08,817
ببخشید، چی؟

28
00:03:08,942 --> 00:03:11,945
صرفا اینکه اینجوری اینجا نشستی
نشون می‌ده غمگینی

29
00:03:12,070 --> 00:03:14,947
توی بار هتلم دیگه، باید
چجوری به‌نظر بیام؟

30
00:03:15,072 --> 00:03:17,700
نه، طوری نیست. از قضا
از مردهای غمگین خوشم میاد

31
00:03:17,825 --> 00:03:18,577
واقعا؟ -
آره -

32
00:03:18,702 --> 00:03:20,287
اینه که رقت‌انگیزه

33
00:03:25,125 --> 00:03:28,419
لاس زدن بلد نیستی‌ها، دوست عزیز

34
00:03:28,545 --> 00:03:30,505
مگه داریم لاس می‌زنیم؟

35
00:03:30,630 --> 00:03:31,799
آخه تو اومدی پیش من

36
00:03:31,924 --> 00:03:33,190
صرفا چون دوست‌هام
باهام شرط بستن

37
00:03:33,215 --> 00:03:35,885
مجبورم کردن

38
00:03:40,682 --> 00:03:42,267
چه شرطی بستین؟

39
00:03:42,392 --> 00:03:44,560
،که بیام باهات صحبت کنم
ببینم جریانت چیه

40
00:03:44,685 --> 00:03:47,272
مخت رو بزنم تا باهام
قرار بذاری

41
00:03:49,774 --> 00:03:50,867
خیلی‌خب

42
00:03:51,902 --> 00:03:53,319
حالا که بهش فکر می‌کنم

43
00:03:53,444 --> 00:03:54,612
خیلی شرط خطرناکیه

44
00:03:54,637 --> 00:03:55,547
چطور؟

45
00:03:55,572 --> 00:03:57,407
ممکنه قاتل سریالی باشی خب

46
00:03:57,532 --> 00:04:01,202
و ادای افراد تنها و غمگینی رو درمیاری
که روح‌شون در عذابه و زنان رو اغفال می‌کنی

47
00:04:01,369 --> 00:04:03,412
می‌شه برات نوشیدنی بخرم؟

48
00:04:03,539 --> 00:04:05,624
وای نه

49
00:04:05,749 --> 00:04:07,209
راستش می‌دونی چیه؟

50
00:04:07,334 --> 00:04:08,502
دوستم شارون رو دیدی؟

51
00:04:08,627 --> 00:04:09,585
خوش‌حال می‌شه
براش مشروب بخری

52
00:04:09,710 --> 00:04:11,504
مشروب‌خورِ قهاریه

53
00:04:11,629 --> 00:04:13,047
خودت هم مشروب‌خوری

54
00:04:14,840 --> 00:04:16,927
سعی می‌کنم زیاد نخورم -
واقعا؟ -

55
00:04:17,052 --> 00:04:18,135
جدیداً آره

56
00:04:23,432 --> 00:04:25,769
راستش من هم همین‌طور

57
00:04:28,479 --> 00:04:30,147
...خب

58
00:04:30,274 --> 00:04:31,942
خب چی؟ الان من قاتل سریالی‌ام؟

59
00:04:32,067 --> 00:04:32,900
آره، قضیه‌ت چیه؟

60
00:04:33,025 --> 00:04:35,862
خبر ورشکستگیِ شرکت رو می‌بینی؟

61
00:04:35,987 --> 00:04:37,947
قضیه‌م همینه

62
00:04:38,072 --> 00:04:38,740
اوه

63
00:04:38,865 --> 00:04:41,784
آره، بعضی‌ها معتقدن
که من از قاتل سریالی هم بدترم

64
00:04:42,035 --> 00:04:44,037
اوه، منصفانه‌ست البته

65
00:04:47,124 --> 00:04:47,790
کوین هستم

66
00:04:47,915 --> 00:04:49,417
.کوین؟ من هم مالی‌ام
سلام

67
00:04:49,542 --> 00:04:51,835
راستش انتظار نداشتم
باهات قرار بذارم

68
00:04:51,962 --> 00:04:54,839
ولی الان حس می‌کنم
کارمون داره به قرار می‌کشه

69
00:04:54,964 --> 00:04:55,924
شاید

70
00:04:57,925 --> 00:05:00,512
به‌طرز عجیبی برام جذابی

71
00:05:00,637 --> 00:05:02,889
وای خدا، ممنون

72
00:05:05,099 --> 00:05:08,185
...خب، قضیه اینجوریه که

73
00:05:08,394 --> 00:05:12,357
،می‌ریم سر قرار
یه‌کم خوش می‌گذرونیم

74
00:05:15,444 --> 00:05:18,029
شاید هم همدیگه رو ببوسیم

75
00:05:19,864 --> 00:05:20,574
اگه خدا بخواد

76
00:05:20,699 --> 00:05:23,744
.خیلی‌خب، بذار بزنم جلو
...می‌ریم سر قرار پنجم

77
00:05:24,952 --> 00:05:26,370
وایسا ببینم، قرار پنجم به این زودی؟ -
آره -

78
00:05:26,495 --> 00:05:27,747
.سعی کن جا نمونی
...قرار پنجم

79
00:05:27,872 --> 00:05:30,667
دیگه بخشی از زندگیِ همدیگه شدیم

80
00:05:30,792 --> 00:05:33,294
قضیه جدی شده، درسته؟

81
00:05:33,419 --> 00:05:35,589
من رو به دوست‌هات معرفی می‌کنی

82
00:05:35,714 --> 00:05:39,175
باهمدیگه واسه شام
خرید می‌کنیم

83
00:05:39,300 --> 00:05:41,970
می‌برمت به کلیسای خودم

84
00:05:44,222 --> 00:05:45,890
ولی اصلا از کلیسا خوشت میاد؟
کدوم کلیسا می‌ری؟

85
00:05:46,557 --> 00:05:49,102
بچه که بودم می‌رفتم

86
00:05:50,312 --> 00:05:52,397
ولی به‌گمونم می‌تونم دوباره برم

87
00:05:52,605 --> 00:05:53,564
خیلی باحالی

88
00:05:55,775 --> 00:05:56,944
به‌نظر تعهد بزرگی میاد

89
00:05:57,069 --> 00:05:58,904
.آره، خیلی بزرگه
برات ترسناکه؟

90
00:05:59,029 --> 00:06:00,029
آره

91
00:06:03,532 --> 00:06:05,535
من هم همین‌طور

92
00:06:05,660 --> 00:06:07,037
و سعی دارم همین رو
به دوست‌هام بگم

93
00:06:07,162 --> 00:06:09,664
که اضافه شدن یه شخص جدید
به زندگیم، بار سنگینیه

94
00:06:09,789 --> 00:06:11,959
و به اندازه کافی توی زندگیم
مشکل دارم

95
00:06:12,084 --> 00:06:14,627
بعدش اتفاق بده می‌افته

96
00:06:14,752 --> 00:06:15,812
وایسا ببینم

97
00:06:15,837 --> 00:06:18,005
چه اتفاق بدی؟

98
00:06:18,130 --> 00:06:20,759
نمی‌دونم، ولی اتفاق می‌افته

99
00:06:20,884 --> 00:06:23,260
زندگی کارش رو می‌کنه
و ما هم محک زده می‌شیم

100
00:06:23,385 --> 00:06:24,429
اجتناب‌ناپذیره

101
00:06:24,554 --> 00:06:26,805
...و وقتی دو نفر باهم جفت می‌شن

102
00:06:28,892 --> 00:06:30,477
چیزهای بیش‌تری برای از دست دادن دارن

103
00:06:30,644 --> 00:06:32,479
دقیقا -
صحیح -

104
00:06:34,355 --> 00:06:37,067
باهمدیگه از پس یه طوفان برمیایم، کوین؟

105
00:06:41,945 --> 00:06:43,322
...می‌دونی

106
00:06:43,447 --> 00:06:45,367
اگه این سوال رو چند ساعت پیش
...ازم می‌پرسیدی

107
00:06:46,950 --> 00:06:49,954
می‌گفتم نه، امکان نداره

108
00:06:52,207 --> 00:06:53,709
ولی بدترین اتفاق ممکن

109
00:06:53,834 --> 00:06:58,337
عملا بدترین اتفاقی که
می‌تونست برام بیفته

110
00:06:58,462 --> 00:06:59,630
افتاد

111
00:07:01,924 --> 00:07:03,927
و حالا اینجا نشستم

112
00:07:05,637 --> 00:07:07,055
و دارم با تو حرف می‌زنم

113
00:07:08,814 --> 00:07:11,359
و دیگه اون‌قدرها هم
برام بد نیست

114
00:07:19,075 --> 00:07:20,827
مسئله اینجاست کوین

115
00:07:20,952 --> 00:07:23,954
راستش من سرم خیلی شلوغه

116
00:07:24,164 --> 00:07:25,832
...سرم شلوغه

117
00:07:27,750 --> 00:07:31,087
و وقتِ این چیزها رو ندارم

118
00:07:31,212 --> 00:07:33,755
به‌خصوص وقت آدمِ غمگین
و اخراج‌شده‌ای

119
00:07:33,880 --> 00:07:35,675
که به الکل اعتیاد داره

120
00:07:35,800 --> 00:07:37,844
آره، خیلی بده جدی

121
00:07:37,969 --> 00:07:41,514
پس ممنون که شنونده‌ی خوبی بودی

122
00:07:41,680 --> 00:07:43,140
...آه

123
00:07:43,265 --> 00:07:46,644
ولی به‌نظرم خودت هم می‌دونی
که این ایده‌ی بدیه

124
00:07:56,404 --> 00:07:58,447
...یه جایی هست

125
00:08:00,449 --> 00:08:02,034
ته همین خیابونه

126
00:08:03,994 --> 00:08:06,330
و اونجا حق نداری
عاشق کسی بشی

127
00:08:06,455 --> 00:08:07,898
قانون عجیبیه که خودشون وضع کردن

128
00:08:08,399 --> 00:08:09,692
...جدی می‌گم

129
00:08:10,819 --> 00:08:12,279
چای‌خونه‌ست

130
00:08:14,114 --> 00:08:15,239
چای دوست داری؟

131
00:08:21,037 --> 00:08:23,247
عاشقِ چای‌ام

132
00:08:25,510 --> 00:08:30,559
استخوان‌ و گوشت‌ او را لمس‌نما»
«و تو را پیش‌ روی‌ تو ترک خواهد نمود

133
00:09:04,792 --> 00:09:05,832
...برندن

134
00:09:05,957 --> 00:09:07,152
کجا بودی؟

135
00:09:07,417 --> 00:09:08,084
آه

136
00:09:08,209 --> 00:09:10,127
جلسه آموزش ایمنی

137
00:09:10,252 --> 00:09:11,379
...امروز صبح

138
00:09:11,504 --> 00:09:12,589
دونات آوردم

139
00:09:13,672 --> 00:09:15,132
به دونات‌ها نرسیدم؟

140
00:09:15,257 --> 00:09:16,550
خیلی بد شد

141
00:09:16,675 --> 00:09:17,844
...بیا توی دفترم

142
00:09:18,719 --> 00:09:19,829
همین الان

143
00:09:22,765 --> 00:09:23,882
...به‌خاطر امثال تو

144
00:09:24,725 --> 00:09:27,185
والدینِ من، خونه‌شون رو
از دست دادن

145
00:09:29,022 --> 00:09:32,359
...ولی خب

146
00:09:32,484 --> 00:09:36,570
به قولِ مربی یوگام
«همه به چیزی که حق‌مونه می‌رسیم»

147
00:09:36,695 --> 00:09:38,947
درسته؟ ولی به این معنا نیست
...که نتونیم

148
00:09:38,986 --> 00:09:40,592
"معاونت مالی"

149
00:09:43,660 --> 00:09:45,662
می‌دونی چیه؟

150
00:09:46,705 --> 00:09:48,749
بقیه‌ی روز رو بهت مرخصی می‌دم

151
00:09:51,002 --> 00:09:52,670
و فردا صبح
[ عشقم مالی ]

152
00:09:52,795 --> 00:09:55,505
درباره‌ی آینده‌ی کاریت
صحبت می‌کنیم

153
00:09:58,500 --> 00:09:59,669
سلام عزیزم

154
00:09:59,927 --> 00:10:01,062
کجایی؟

155
00:10:01,429 --> 00:10:02,805
توی ماشینم

156
00:10:02,930 --> 00:10:03,889
توی ترافیک گیر کردم

157
00:10:04,014 --> 00:10:04,765
زوده که، چی شده؟

158
00:10:04,890 --> 00:10:06,600
گوش کن، بابت امروز صبح

159
00:10:06,725 --> 00:10:07,477
عذر می‌خوام

160
00:10:07,602 --> 00:10:08,894
صرفا خیلی دلم براش تنگ می‌شه

161
00:10:09,019 --> 00:10:11,730
الان خونه نیستم و نمی‌دونم
که کی برمی‌گردم

162
00:10:11,855 --> 00:10:13,149
قبوض رو پرداخت کردی؟

163
00:10:13,274 --> 00:10:14,567
کِی باید پرداخت می‌کردم؟

164
00:10:14,692 --> 00:10:15,525
...کل صبح رو سرکار بودم

165
00:10:15,650 --> 00:10:16,652
...حالا هم توی ماشینم

166
00:10:21,407 --> 00:10:23,950
هی، چیزیت نشده

167
00:10:26,329 --> 00:10:27,370
اینور

168
00:10:29,374 --> 00:10:31,792
صدام رو می‌شنوی؟

169
00:10:31,917 --> 00:10:34,170
صدام رو می‌شنوی؟

170
00:10:34,295 --> 00:10:36,464
هی، هی

171
00:10:36,589 --> 00:10:39,509
بفرما، خوش برگشتی

172
00:10:39,634 --> 00:10:40,509
حالت خوبه؟

173
00:10:42,260 --> 00:10:43,304
حالت خوبه؟

174
00:10:45,397 --> 00:10:47,609
آره، به‌گمونم خوبم

175
00:10:47,775 --> 00:10:48,775
بیا

176
00:10:50,945 --> 00:10:53,030
هی، این رو بخور

177
00:10:53,155 --> 00:10:54,907
بخور دیگه

178
00:10:55,032 --> 00:10:57,702
زخم بدی برداشتی

179
00:10:57,827 --> 00:10:59,787
کیت کمک‌های اولیه داشتم
و روش چسب زدم

180
00:10:59,912 --> 00:11:02,039
سوای از زخمت، به‌نظر خوب میای

181
00:11:02,164 --> 00:11:04,584
ممنون -
اسمت رو یادت میاد؟ -

182
00:11:04,709 --> 00:11:07,254
آره، کوین گارنر

183
00:11:07,379 --> 00:11:08,879
از اینکه بالاخره باهات آشنا شدم
خوش‌حالم، کوین

184
00:11:09,005 --> 00:11:10,882
من نیکوکار هستم

185
00:11:13,217 --> 00:11:15,260
،گوشم سوت می‌کشه
صدات رو نمی‌شنوم

186
00:11:15,385 --> 00:11:16,887
نیکوکارم

187
00:11:19,765 --> 00:11:20,600
نمی‌فهمم

188
00:11:20,725 --> 00:11:21,934
داری شوخی می‌کنی؟

189
00:11:22,059 --> 00:11:24,104
نه، شوخی نمی‌کنم

190
00:11:24,229 --> 00:11:24,895
یه نگاه به خودت بنداز

191
00:11:25,020 --> 00:11:27,440
توی چنین شرایطی
شوخی نمی‌کنم

192
00:11:27,565 --> 00:11:28,815
از کمکت ممنونم رفیق

193
00:11:28,942 --> 00:11:30,109
...باید

194
00:11:30,234 --> 00:11:32,110
...باید

195
00:11:32,235 --> 00:11:33,695
...باید

196
00:11:33,820 --> 00:11:35,072
اوه، اوه

197
00:11:35,197 --> 00:11:36,532
هی، از هوش نرو

198
00:11:36,657 --> 00:11:37,867
به صحبت ادامه بده

199
00:11:40,787 --> 00:11:43,664
من اومدم کمکت کنم

200
00:11:43,789 --> 00:11:44,540
حالت خوبه؟

201
00:11:44,665 --> 00:11:45,959
آره

202
00:11:46,084 --> 00:11:47,960
خوبم

203
00:11:48,085 --> 00:11:48,835
خوبه

204
00:11:50,254 --> 00:11:51,964
و می‌خوام درباره مسائل کاری
باهات صحبت کنم

205
00:11:52,089 --> 00:11:53,049
چه کاری؟

206
00:11:53,132 --> 00:11:54,092
می‌خوام بهت پیشنهادِ شغلی بدم

207
00:11:54,217 --> 00:11:54,967
خودم شغل دارم

208
00:11:55,092 --> 00:11:57,010
به‌زودی از دستش می‌دی

209
00:12:00,264 --> 00:12:02,850
از کمکت ممنونم

210
00:12:02,975 --> 00:12:04,435
می‌رم ماشینم رو پیدا کنم

211
00:12:04,560 --> 00:12:05,602
خیلی‌خب، آروم

212
00:12:05,729 --> 00:12:06,937
.باهات میام
بیا

213
00:12:13,860 --> 00:12:15,070
بقیه کجان؟

214
00:12:18,949 --> 00:12:19,992
ماشینم کجاست؟

215
00:12:21,702 --> 00:12:22,603
محل تصادف چی شد؟

216
00:12:22,628 --> 00:12:23,435
چه اتفاقی افتاد؟

217
00:12:23,460 --> 00:12:24,653
اتفاق خاصی نیفتاد

218
00:12:24,705 --> 00:12:26,499
اینجا تصادفی رخ نداد

219
00:12:26,915 --> 00:12:28,500
یعنی چی آخه؟

220
00:12:28,625 --> 00:12:30,460
امروز چندمه؟ چند وقت بی‌هوش بودم؟

221
00:12:30,585 --> 00:12:31,643
یه مدت کوتاه

222
00:12:32,004 --> 00:12:33,047
موبایلت رو چک کن

223
00:12:33,839 --> 00:12:34,924
زنگ می‌زنم زنم

224
00:12:36,425 --> 00:12:38,135
نمی‌شه

225
00:12:38,760 --> 00:12:39,929
زنگ می‌زنم پلیس پس

226
00:12:40,054 --> 00:12:41,097
پلیس

227
00:12:41,847 --> 00:12:42,965
اونا کمکی بهت نمی‌کنن

228
00:12:46,894 --> 00:12:48,020
تو کی هستی مرد؟

229
00:12:49,272 --> 00:12:50,439
پلیس؟ واقعا؟

230
00:12:50,564 --> 00:12:52,024
خیلی خنده‌داره

231
00:12:52,149 --> 00:12:53,692
به چی می‌خندی؟
به من می‌خندی؟

232
00:12:53,817 --> 00:12:56,112
نه ببخشید، آخه هیچ‌وقت
به پلیس زنگ نمی‌زدی

233
00:12:58,739 --> 00:13:00,532
این اولین باری نیست که
چنین کاری می‌کنیم

234
00:13:00,657 --> 00:13:02,325
تو دیوونه‌ای

235
00:13:03,160 --> 00:13:06,039
من به عمرم تو رو ندیدم

236
00:13:06,164 --> 00:13:07,582
نه، البته که ندیدی

237
00:13:08,707 --> 00:13:09,834
تو کی هستی؟

238
00:13:09,959 --> 00:13:10,752
تو کی هستی

239
00:13:10,877 --> 00:13:12,629
و بقیه کجا رفتن؟

240
00:13:13,629 --> 00:13:15,172
اونا جایی نرفتن

241
00:13:16,465 --> 00:13:17,800
تو رفتی

242
00:13:20,135 --> 00:13:21,220
مطمئنی همون‌جایی هستی

243
00:13:21,345 --> 00:13:22,514
که فکر می‌کنی؟

244
00:13:42,992 --> 00:13:44,160
من گرسنه‌م

245
00:13:44,285 --> 00:13:45,577
بیا بریم شام بخوریم

246
00:13:46,620 --> 00:13:47,955
به حسابِ خودم

247
00:14:15,900 --> 00:14:18,277
مرقس، یوشع کوچولو چطوره؟
[ مرقس: مارک - یوشع: جاش ]

248
00:14:19,320 --> 00:14:21,072
همون‌طور که طی کرده بودیم

249
00:14:22,865 --> 00:14:23,907
کوین

250
00:14:25,034 --> 00:14:26,119
من کی‌ام؟

251
00:14:27,870 --> 00:14:28,995
میز دو نفره؟

252
00:14:29,330 --> 00:14:31,457
تینا، ممنون

253
00:14:31,582 --> 00:14:32,792
از این‌طرف

254
00:14:33,500 --> 00:14:34,960
بفرما

255
00:14:46,555 --> 00:14:47,765
بشین لطفا

256
00:14:58,275 --> 00:14:59,610
من کی‌ام؟

257
00:15:04,072 --> 00:15:06,325
خیلی‌خب، تو نیکوکاری

258
00:15:06,450 --> 00:15:10,037
نه، خب من اسامی زیادی دارم

259
00:15:10,162 --> 00:15:12,039
اکثرشون به این اندازه
قشنگ نیستن

260
00:15:13,474 --> 00:15:14,542
جدی من کی‌ام؟

261
00:15:14,667 --> 00:15:16,544
چی میل دارید؟

262
00:15:16,669 --> 00:15:17,587
همون همیشگی، تینا

263
00:15:17,712 --> 00:15:19,797
استیک، تخم مرغ
و یه لیوان بزرگ پر از شیر

264
00:15:19,922 --> 00:15:21,340
درسته. تو چی کوین؟

265
00:15:21,465 --> 00:15:22,759
.من فقط آب می‌خورم
ممنون

266
00:15:22,884 --> 00:15:26,054
بی‌خیال. کوین آبجو می‌خوره

267
00:15:28,847 --> 00:15:30,349
خیلی‌خب

268
00:15:43,445 --> 00:15:45,739
به‌نظرم حقیقت ماجرا اینه
که تو یه دروغگویی

269
00:15:48,367 --> 00:15:49,952
...به‌نظرم هدفت

270
00:15:54,790 --> 00:15:55,657
به بدبختی کشوندنه

271
00:15:55,682 --> 00:15:58,810
وای، چه مذهبی هستی

272
00:15:58,835 --> 00:16:01,005
پس آدم دین‌داری هستی

273
00:16:01,130 --> 00:16:02,339
غیرمعموله

274
00:16:03,382 --> 00:16:05,509
بقیه‌تون مذهبی نبودید

275
00:16:08,512 --> 00:16:10,430
نظرت چیه درباره زندگی زناشوییت
صحبت کنیم؟

276
00:16:10,555 --> 00:16:12,057
چیش رو می‌خوای بدونی؟

277
00:16:12,390 --> 00:16:14,059
می‌دونی دلیل اصلیِ شکستِ
زندگی‌های زناشویی چیه؟

278
00:16:14,184 --> 00:16:15,394
می‌تونی حدس بزنی؟

279
00:16:15,519 --> 00:16:18,105
عدم ارتباط، سوء برداشت

280
00:16:18,230 --> 00:16:19,524
سوء برداشت دلیل اصلیِ

281
00:16:19,649 --> 00:16:22,150
.درگیری‌های جهانه
به‌خاطرش جنگ شده

282
00:16:22,275 --> 00:16:24,069
شغل‌های سودآوری
برای حل این مشکل

283
00:16:24,194 --> 00:16:26,155
ایجاد شده

284
00:16:26,280 --> 00:16:28,032
...وقتی ارتباط قطع بشه

285
00:16:28,699 --> 00:16:29,742
آشوب به‌پا می‌شه

286
00:16:30,659 --> 00:16:32,202
به به

287
00:16:32,327 --> 00:16:33,787
چه سریع آماده شد

288
00:16:33,912 --> 00:16:35,830
خیلی ممنون

289
00:16:35,957 --> 00:16:38,500
استیک، تخم مرغ و یه لیوان بزرگِ
پر از شیر

290
00:16:38,625 --> 00:16:40,011
به همراه یه آبجو

291
00:16:41,337 --> 00:16:43,005
چیز دیگه‌ای میل دارید؟

292
00:16:43,130 --> 00:16:43,964
نه، بیا پیش‌مون بشین

293
00:16:44,089 --> 00:16:46,509
.بمون. کلی غذا اینجا هست
بشین پیش‌مون

294
00:16:47,550 --> 00:16:48,510
...نه، واقعا

295
00:16:48,760 --> 00:16:50,637
بمون

296
00:17:05,777 --> 00:17:07,112
بخور

297
00:17:16,039 --> 00:17:17,414
خوبه، نه؟

298
00:17:20,125 --> 00:17:22,002
امروز صبح، سر پرداخت یه سری قبض

299
00:17:22,127 --> 00:17:23,962
با زنت بحثت شد

300
00:17:24,755 --> 00:17:26,049
قول داده بودی پرداخت می‌کنی؟

301
00:17:26,174 --> 00:17:28,009
نه، فکر نکنم

302
00:17:28,134 --> 00:17:29,292
دقیقا

303
00:17:29,844 --> 00:17:31,470
دو نفر یه تصادف رو می‌بینن

304
00:17:31,595 --> 00:17:34,432
ولی روایات‌شون به‌شدت
باهم فرق داره. چرا؟

305
00:17:34,557 --> 00:17:37,225
چون ما با توجه به نگرش خودمون
و تعصبی که داریم

306
00:17:37,350 --> 00:17:38,019
به قضایا نگاه می‌کنیم

307
00:17:38,144 --> 00:17:39,312
اشتباهه

308
00:17:39,437 --> 00:17:42,355
جفت‌شون تصادف‌های
متفاوتی رو می‌بینن

309
00:17:42,899 --> 00:17:44,692
،جفت‌شون دارن حقیقت رو می‌گن
ولی عمراً به توافق برسن

310
00:17:44,817 --> 00:17:46,277
وایسا ببینم، چی؟

311
00:17:46,819 --> 00:17:48,904
هر تصمیمی که می‌گیری

312
00:17:49,655 --> 00:17:51,199
هم‌زمان در واقعیت‌های موازیِ بی‌شمار

313
00:17:51,324 --> 00:17:52,950
تصمیم متفاوتی می‌گیری

314
00:17:53,075 --> 00:17:55,577
تصمیم، باعث ایجادِ
احتمالات بی‌شمار می‌شه

315
00:17:55,702 --> 00:17:57,412
تصمیم باعث ایجاد واقعیت‌ها می‌شه

316
00:17:58,039 --> 00:17:59,415
هرچیزی که تصورش رو بکنی

317
00:17:59,540 --> 00:18:00,790
...یه جایی

318
00:18:01,167 --> 00:18:03,127
در یک زمانی، وجود داره

319
00:18:04,754 --> 00:18:06,922
تصور کن قدرت این رو داشته باشی
که افراد رو از یک واقعیت

320
00:18:07,047 --> 00:18:09,800
به واقعیت دیگه‌ای ببری

321
00:18:10,550 --> 00:18:11,969
اینکه بتونی یک نفر رو
با همزادش

322
00:18:12,094 --> 00:18:14,680
.در یک زمینِ دیگه جابجا کنی
انتقال‌شون بدی

323
00:18:15,847 --> 00:18:17,099
کار من همینه

324
00:18:17,224 --> 00:18:18,017
یعنی می‌گی

325
00:18:18,142 --> 00:18:20,352
هیچ‌وقت درباره پرداخت قبوض
با مالی، صحبتی نکردم؟

326
00:18:20,477 --> 00:18:22,187
نه، نکردی

327
00:18:22,312 --> 00:18:23,466
چون انتقالش دادم

328
00:18:24,230 --> 00:18:25,315
"با نسخه‌ای از یک "مالی

329
00:18:25,482 --> 00:18:27,400
جابجاش کردم که همسرش

330
00:18:27,525 --> 00:18:30,987
قبوض رو پرداخت کرده بود -
چرا؟‌ -

331
00:18:31,114 --> 00:18:33,240
یک تفاوتِ کوچولو

332
00:18:34,950 --> 00:18:36,244
آشوب

333
00:18:37,160 --> 00:18:37,954
زنم کجاست؟

334
00:18:38,079 --> 00:18:39,134
انتقالش دادم

335
00:18:39,329 --> 00:18:40,539
اولین‌بار، وقتی اون آویزِ مسخره رو

336
00:18:40,664 --> 00:18:42,792
بهش دادی، انتقالش دادم

337
00:18:42,917 --> 00:18:45,210
نه، وایسا

338
00:18:45,794 --> 00:18:48,380
نه، آویزه رو اندخت دور

339
00:18:48,505 --> 00:18:50,590
مالیِ اصلی همچین کاری نکرد

340
00:18:50,715 --> 00:18:52,550
می‌دونی چیه؟
حرفت رو باور نمی‌کنم

341
00:18:52,675 --> 00:18:54,177
باور نمی‌کنم

342
00:18:54,302 --> 00:18:55,679
ثابت کن -
ثابت کنم؟ -

343
00:18:55,804 --> 00:18:57,724
ثابت کن، یکی رو انتقال بده

344
00:18:59,412 --> 00:19:00,720
دوست داری کی رو انتقال بدم؟

345
00:19:00,745 --> 00:19:03,270
برام مهم نیست

346
00:19:03,395 --> 00:19:04,730
برام مهم نیست

347
00:19:07,232 --> 00:19:08,734
این دختره رو انتقال بده

348
00:19:08,859 --> 00:19:12,780
می‌خوای تینا رو انتقال بدم؟

349
00:19:12,905 --> 00:19:13,944
مطمئنی؟

350
00:19:14,104 --> 00:19:15,564
ثابت کن

351
00:19:28,337 --> 00:19:29,589
وایسا

352
00:19:34,802 --> 00:19:35,927
کجا رفت؟

353
00:19:36,052 --> 00:19:37,889
یه جای دیگه

354
00:19:40,015 --> 00:19:41,684
می‌خواستم با یه تینای دیگه
جابجاش کنم

355
00:19:41,809 --> 00:19:43,727
ولی اونجوری متوجه نمی‌شدی

356
00:19:43,852 --> 00:19:45,979
الان توی جهانیه که والدینش
نه باهم آشنا

357
00:19:46,105 --> 00:19:47,355
و نه عاشقِ همدیگه شدن

358
00:19:47,480 --> 00:19:49,315
جایی که تینایی وجود نداره

359
00:19:49,442 --> 00:19:52,027
می‌بینی؟ انحراف‌های کوچیک
حرف ندارن

360
00:19:52,152 --> 00:19:54,070
ولی این یه انتقال بزرگ بود

361
00:19:54,655 --> 00:19:56,235
انتقال بزرگ، افراد رو
از دور خارج می‌کنه

362
00:19:56,324 --> 00:19:58,159
و باعث می‌شه کارشون
...به تیمارستان بکشه و

363
00:19:58,575 --> 00:20:00,327
برام غم‌انگیزه

364
00:20:02,579 --> 00:20:03,247
نه، نه

365
00:20:03,372 --> 00:20:04,414
به‌خاطر اینا ناراحت نشو

366
00:20:04,540 --> 00:20:08,335
،اینا دخترهای زیادی دارن
یا اقلا داشتن

367
00:20:08,460 --> 00:20:10,629
شاید وقتش باشه
یه کافه جدید پیدا کنم

368
00:20:10,754 --> 00:20:12,380
از جونِ من چی می‌خوای؟

369
00:20:15,050 --> 00:20:17,510
تنهایی از پس این کار برنمیام

370
00:20:17,635 --> 00:20:19,179
کار بزرگیه

371
00:20:19,304 --> 00:20:21,765
کار بزرگیه
[ جاب هم به معنای شغله هم به معنای ایوب ]

372
00:20:21,890 --> 00:20:23,409
توی بقیه‌ی دنیاها در مواضعی استراتژیک

373
00:20:23,434 --> 00:20:24,577
واسه خودم انتقال‌‌دهنده دارم

374
00:20:24,602 --> 00:20:26,479
که کار خودم رو اونجا انجام بدن

375
00:20:26,604 --> 00:20:27,662
چه کاری؟

376
00:20:27,687 --> 00:20:28,922
...می‌دونی

377
00:20:29,355 --> 00:20:30,615
کارهای باحال

378
00:20:31,775 --> 00:20:34,487
کشتن مردم؟
قضیه چیه؟

379
00:20:34,612 --> 00:20:35,279
نه، نه

380
00:20:35,404 --> 00:20:36,780
چون من همچین آدمی نیستم

381
00:20:36,905 --> 00:20:39,324
.یه نیمه‌ی درستکار داری
بشین

382
00:20:40,367 --> 00:20:42,870
...ولی اون نیمه‌ی دیگه‌اته

383
00:20:43,454 --> 00:20:44,955
که مجذوبش شدم

384
00:20:45,080 --> 00:20:47,082
بقیه‌ی کوین‌ها این تصمیم رو گرفتن

385
00:20:47,207 --> 00:20:47,875
تو هم می‌گیری

386
00:20:48,000 --> 00:20:49,627
.نه، من همچین آدمی نیستم
تو که مطمئن نیستی

387
00:20:49,752 --> 00:20:52,462
می‌تونم کاری کنم
کله‌گنده‌ی این کار بشی

388
00:20:52,587 --> 00:20:53,589
پادشاه بشی

389
00:20:53,714 --> 00:20:56,217
هزاران نسخه از تو
در هزاران جهان متفاوت دارم

390
00:20:56,342 --> 00:20:58,635
که همه‌شون برام کار می‌کنن

391
00:20:59,344 --> 00:21:02,139
نه زن سلیطه‌ای روشون
تسلط داره

392
00:21:02,264 --> 00:21:05,309
و نه یه سرپرست احمق
براشون امر و نهی می‌کنه

393
00:21:05,975 --> 00:21:07,810
می‌تونم بهت نسخه‌ای
از مالی رو بدم

394
00:21:07,837 --> 00:21:08,995
که دقیقا باب میلت باشه

395
00:21:09,020 --> 00:21:10,730
که هرکاری بخوای بکنه

396
00:21:10,855 --> 00:21:12,565
هرکسی که می‌خوای باشه

397
00:21:12,690 --> 00:21:15,652
البته در ازای اینکه به عنوانِ
انتقال‌دهنده، برام کار کنی

398
00:21:16,445 --> 00:21:17,779
یالا دیگه

399
00:21:18,447 --> 00:21:20,824
بذار از اون زندگی مسخره
و خجالت‌آوری که داشتی

400
00:21:20,949 --> 00:21:24,912
نجاتت بدم و بهت یه زندگی باشکوه بدم

401
00:21:26,289 --> 00:21:27,705
فقط لب تر کن

402
00:21:38,467 --> 00:21:39,802
ای پدرآسمانی

403
00:21:39,927 --> 00:21:42,720
خیلی وقته به درگاهت
دعا نکردم

404
00:21:42,845 --> 00:21:43,555
داری دعا می‌کنی؟

405
00:21:43,680 --> 00:21:46,392
شرمنده‌اتم، ولی به کمکت نیاز دارم

406
00:21:46,517 --> 00:21:47,309
بار اوله دعا می‌کنی

407
00:21:47,434 --> 00:21:50,145
توی دردسر افتادم
و تنهایی از پسش برنمیام

408
00:21:50,270 --> 00:21:52,064
عالیه، حال کردم واقعا

409
00:21:52,189 --> 00:21:54,065
هنوز داره دعا می‌کنه

410
00:21:55,749 --> 00:21:57,536
...پدر، نه اینکه بی‌ارزش باشم

411
00:22:00,072 --> 00:22:02,157
واقعا فکر کردی کمکت می‌کنه؟

412
00:22:02,282 --> 00:22:03,784
اون هم بعد از کاری
که همین الان کردی؟

413
00:22:03,909 --> 00:22:05,327
تو دیگه آدم فاسدی هستی

414
00:22:05,452 --> 00:22:07,829
و دیگه ارزش این رو نداری
که به‌خاطرت تلاشی بکنه

415
00:22:07,955 --> 00:22:11,334
،حتی اگر هم کمکت کنه
...فکر کردی

416
00:22:11,459 --> 00:22:13,544
دست از سرت برمی‌دارم؟

417
00:22:13,669 --> 00:22:16,547
هرجور بلایی که بگی
سرت میارم

418
00:22:16,672 --> 00:22:19,592
همه‌جوره وسوسه‌ت می‌کنم
که وا بدی

419
00:22:19,717 --> 00:22:21,134
.من می‌شناسمت کوین
تو هیچی نیستی

420
00:22:21,260 --> 00:22:24,470
.هیچی نیستی
من از اون قوی‌ترم

421
00:22:24,597 --> 00:22:26,307
تو که دیگه عددی نیستی

422
00:22:26,432 --> 00:22:27,432
.عیسی مسیح...
آمین

423
00:22:43,115 --> 00:22:46,410
نمی‌دونم فکر می‌کردم موثره

424
00:22:46,535 --> 00:22:48,912
یا صرفا کار دیگه‌ای
از دستم برنمی‌اومد

425
00:22:51,832 --> 00:22:53,209
ولی موثر بود

426
00:22:57,045 --> 00:22:58,339
...و دیگه

427
00:22:58,464 --> 00:22:59,965
به‌شدت متاسفم

428
00:23:01,634 --> 00:23:02,342
متاسفم

429
00:23:02,467 --> 00:23:04,679
می‌دونستم دیگه اون آدمِ سابق نمی‌شم

430
00:23:08,765 --> 00:23:10,059
به‌شدت متاسفم

431
00:23:10,184 --> 00:23:12,185
که دیگه شرایط مثل قبل نمی‌شه

432
00:23:15,002 --> 00:23:17,629
...لطفا توجه کنید، تا پانزده دقیقه دیگه

433
00:23:17,815 --> 00:23:19,025
هیچ‌وقت

434
00:23:19,640 --> 00:23:21,140
حرکت می‌کنه...

435
00:23:23,242 --> 00:23:26,668
به دستور نیکوکار
باید پشت خط باشید

436
00:23:45,883 --> 00:23:54,113
زیرا كه‌ ناله‌ من‌، پیش‌ از خوراكم‌ می‌آید»
«و نعره‌ من‌، مثل‌ آب‌ ریخته‌ می‌شود

437
00:24:03,445 --> 00:24:05,114
این جهانِ من نیست

438
00:24:07,657 --> 00:24:09,827
الان پنج ساله که اینجام

439
00:24:11,035 --> 00:24:13,455
توی این مکان تاریک تنهام

440
00:24:15,082 --> 00:24:16,709
...مردم این دنیا

441
00:24:16,834 --> 00:24:21,129
تقریبا با جنگ و نفرت
همه‌چیز رو نابود کردن

442
00:24:22,255 --> 00:24:25,217
بعدش سروکله‌ی انتقال‌‌دهنده‌ها پیدا شد

443
00:24:25,425 --> 00:24:26,802
در خفا فعالیت می‌کردن

444
00:24:26,927 --> 00:24:30,264
با دستگاه‌های انحراف‌دهنده‌شون
سیاستمدارها، کشیش‌ها

445
00:24:30,389 --> 00:24:34,769
سربازها و هرکسی که براشون
مشکل‌ساز بود رو تبعید کردن

446
00:24:35,710 --> 00:24:37,962
میلیاردها نفر از بین رفتن

447
00:24:38,087 --> 00:24:40,745
صلح، دوباره برقرار شد

448
00:24:42,007 --> 00:24:44,469
تا اینکه سروکله این پیدا شد

449
00:24:50,750 --> 00:24:53,879
رهبرانِ باقی مونده
بهش اختیار کامل دادن

450
00:24:56,380 --> 00:24:58,759
دنیا رو به صورت و موافق شبیه خودش
 بازسازی کرد

451
00:25:00,344 --> 00:25:01,677
...دنیایی بدون امید

452
00:25:03,137 --> 00:25:04,430
بدون ایمان

453
00:25:07,892 --> 00:25:11,062
اون حاکمِ اینجاست
...و نیکوکار

454
00:25:11,187 --> 00:25:13,272
کوین گارنرهای بی‌شمار

455
00:25:13,399 --> 00:25:14,982
در دنیاهای متفاوتِ بی‌نهایت رو

456
00:25:15,109 --> 00:25:16,650
استخدام می‌کرد

457
00:25:17,985 --> 00:25:19,279
تا اینکه سروکله‌ی من پیدا شد

458
00:25:22,282 --> 00:25:23,784
الان تقریبا پنج سال

459
00:25:23,909 --> 00:25:26,870
از دعای غیرقانونی‌ای که توی رستورانِ
خانوادگیِ کوربان شکل گرفت، می‌گذره

460
00:25:27,079 --> 00:25:28,455
شبی که نیکوکار، برای آخرین‌بار

461
00:25:28,580 --> 00:25:29,539
در انظار عمومی ظاهر شد

462
00:25:29,664 --> 00:25:32,709
و شب ناپدید شدنِ کوینی
که پیشنهادش رو قبول نکرد

463
00:25:32,834 --> 00:25:34,377
احتمالا بینندگان یادشون هست

464
00:25:34,502 --> 00:25:37,714
که رستورانِ کوربان، هفت‌بار برای
صحنه‌سازی، مورد استفاده قرار گرفت

465
00:25:38,590 --> 00:25:40,884
فناوری چندحالته‌ی بصری

466
00:25:41,009 --> 00:25:42,552
به‌شدت رونق پیدا کرده

467
00:25:42,677 --> 00:25:43,512
چرا که بیش از نصفِ

468
00:25:43,637 --> 00:25:46,305
سینماهای چندسالنه‌ی شهر

469
00:25:46,430 --> 00:25:47,640
به سینمای ویکا ویور
تغییر کاربری دادن

470
00:25:47,765 --> 00:25:49,975
و سرگرمی، راحتی

471
00:25:50,102 --> 00:25:52,479
و روشنگری رو برای جمع کثیری از جامعه

472
00:25:52,604 --> 00:25:53,689
ارائه می‌کنن

473
00:25:53,814 --> 00:25:56,984
خودت چندبار رفتی؟ -
...من -

474
00:25:57,109 --> 00:25:59,277
به‌گمونم چندبار -
راستش رو بگو -

475
00:25:59,402 --> 00:26:00,987
من خیلی ویکا ویور رو دوست دارم

476
00:26:01,112 --> 00:26:01,947
دقیقا

477
00:26:02,072 --> 00:26:04,115
پس بیش‌تر از چندبار رفتم -
آره -

478
00:26:04,240 --> 00:26:06,242
نیروهای نیزه‌دار تحت فرماندهی شهردار ناوارو

479
00:26:06,367 --> 00:26:09,287
،برای کمک به شهروندان
تخلیه‌های صبحگاهی انجام می‌دن

480
00:26:09,454 --> 00:26:11,664
مردم می‌گن که انتقال‌دهنده‌های نامحسوس رفتن

481
00:26:11,790 --> 00:26:12,832
نگرانی‌هایی به‌دنبال داشته

482
00:26:12,957 --> 00:26:14,792
و هرکس که تابع قوانین نیکوکار نباشه

483
00:26:14,917 --> 00:26:17,920
به‌طور جدی مجازات می‌شه

484
00:26:18,045 --> 00:26:19,089
اونا همچین چیزی می‌گن

485
00:26:20,590 --> 00:26:22,509
ولی من مطمئن نیستم

486
00:26:26,470 --> 00:26:28,974
هیچ‌کس نمی‌شناست‌شون

487
00:26:29,432 --> 00:26:32,560
می‌تونن بین دنیاها
جابجا بشن

488
00:26:33,770 --> 00:26:37,315
اگر یکی از انحراف‌دهنده‌هاشون رو پیدا کنم

489
00:26:37,440 --> 00:26:40,902
می‌تونم یه راهی پیدا کنم و برگردم

490
00:26:41,027 --> 00:26:42,695
برگردم پیش مالی‌م

491
00:27:00,922 --> 00:27:02,549
وقت ناهار

492
00:27:09,597 --> 00:27:10,765
هی

493
00:27:13,810 --> 00:27:14,852
ممنون کوین

494
00:27:14,977 --> 00:27:16,520
هیس، با این اسم صدام نکن

495
00:27:16,645 --> 00:27:18,272
ببخشید -
دانیال صدام کن -

496
00:27:18,397 --> 00:27:19,607
دفعه اولی که همدیگه رو دیدیم
چی شد؟

497
00:27:19,732 --> 00:27:21,226
کوینی که نپذیرفت؟ -
می‌دونستی -

498
00:27:21,251 --> 00:27:22,713
صدات انعکاس پیدا می‌کنه؟ -
به کی گفتم آخه؟ -

499
00:27:22,738 --> 00:27:24,737
هیچ‌کس -
من که دیگه نباید اینا رو بهت یاد بدم -

500
00:27:24,862 --> 00:27:26,072
رازداری بلدم بابا -
باشه -

501
00:27:26,197 --> 00:27:29,159
رازی که داری جار می‌زنی

502
00:27:29,284 --> 00:27:32,662
این نوشته‌ها داره اهالیِ
ساوث‌اند رو امیدوار می‌کنه

503
00:27:32,787 --> 00:27:33,872
من خودم به این چیزها
باور ندارم

504
00:27:33,997 --> 00:27:36,875
ولی الهام‌بخشِ خیلی‌ها شده

505
00:27:37,000 --> 00:27:37,792
آره

506
00:27:37,917 --> 00:27:39,252
بهت اطلاعات جدیدی ندادن

507
00:27:39,377 --> 00:27:41,087
که کمکم کنه از این دنیا
خارج بشم؟

508
00:27:41,212 --> 00:27:43,799
یه زنه گفت یه انحراف‌دهنده رو
روی بازوی یه یارویی دیده

509
00:27:43,924 --> 00:27:45,217
انتقال‌دهنده‌ها

510
00:27:46,927 --> 00:27:49,137
بعید می‌دونم به‌خاطر مودبانه
درخواست کردنت

511
00:27:49,262 --> 00:27:52,015
برت گردونن پیش زنت

512
00:27:53,265 --> 00:27:54,892
پس مودبانه درخواست نمی‌کنم

513
00:27:55,935 --> 00:27:58,187
،یه انتقال‌دهنده پیدا کن
تا خودم یه کاریش بکنم

514
00:27:58,312 --> 00:28:01,107
.نقشه‌ت افتضاحه
افتضاح

515
00:28:02,406 --> 00:28:05,826
انگل، آسادا، وقت ناهارخوری تمومه

516
00:28:06,163 --> 00:28:07,450
شرمنده رئیس

517
00:28:13,535 --> 00:28:15,747
بابا، این اتاق ماست؟ -
این اتاق ماست؟ -

518
00:28:15,872 --> 00:28:18,584
تخت داره؟ -
تخت داره؟ -

519
00:28:18,709 --> 00:28:21,294
یالا بابا، عجله کن -
چرا این‌قدر طولش می‌دی؟ -

520
00:28:21,585 --> 00:28:24,922
چرا این‌قدر طولش می‌دی؟ -
مامان، تخت گیرمون میاد؟ -

521
00:28:25,047 --> 00:28:26,757
یالا بابا -
عجله کن -

522
00:28:27,820 --> 00:28:30,040
"درب خروج"

523
00:28:34,640 --> 00:28:36,267
متشکرم
[ اسپانیایی ]

524
00:28:42,190 --> 00:28:43,482
...مردمِ اینجا

525
00:28:43,829 --> 00:28:45,456
...نه جایی واسه رفتن دارن

526
00:28:47,445 --> 00:28:49,489
نه دلیلی برای زندگی کردن

527
00:28:51,449 --> 00:28:54,077
صرفا رویاهای زندگی‌ای رو دارن
که هیچ‌وقت تجربه‌ش نکردن

528
00:28:56,287 --> 00:28:58,707
دنیایی که نشناختنش

529
00:29:00,071 --> 00:29:01,597
[ سینمای ویکا - تجربه‌ای ویژه ]

530
00:29:01,750 --> 00:29:03,335
تنها چیزیه که اشتیاقش رو دارن

531
00:29:13,564 --> 00:29:14,914
ممنون

532
00:29:19,602 --> 00:29:21,687
از هیچ کاری دریغ نمی‌کنم

533
00:29:28,676 --> 00:29:31,094
با محدود چیزهایی که دارم
سعی می‌کنم کمک کنم

534
00:29:34,075 --> 00:29:35,284
ممنون

535
00:29:35,528 --> 00:29:36,815
[ ورودیِ ساوث‌اند ]

536
00:29:36,952 --> 00:29:39,247
هرگونه فعالیت مشکوکی دیدید

537
00:29:39,372 --> 00:29:40,832
به نزدیک‌ترین پاسگاه نیزه‌داران
گزارش بدید

538
00:29:41,165 --> 00:29:43,209
دنبال نشونه می‌گردم

539
00:29:51,455 --> 00:29:53,500
دنبال باریکه‌ی نور
توی تاریکی‌ام

540
00:30:08,359 --> 00:30:09,402
تو غمگین‌ترین

541
00:30:09,527 --> 00:30:11,737
و رقت‌انگیزترین مردی هستی
که دیدم

542
00:30:27,662 --> 00:30:29,789
داشتن کتاب مقدس، خلاف قانونه

543
00:30:31,582 --> 00:30:33,334
ولی هرچیزی که یادم مونده رو می‌نویسم

544
00:30:36,170 --> 00:30:38,130
نعمتی که به زندگی‌م برگردوند

545
00:30:38,255 --> 00:30:41,175
امروز کلی بار سنگین
باید بلند کنید

546
00:30:41,300 --> 00:30:43,177
کلمات و آموزه‌هایی فراموش‌شده

547
00:30:50,435 --> 00:30:52,187
که اینجا درِ گوشی، نقل شدن

548
00:31:02,280 --> 00:31:03,865
ممنون کوین

549
00:31:05,950 --> 00:31:07,035
ببخشید

550
00:31:26,595 --> 00:31:29,807
لاس زدن بلد نیستی‌ها، دوست عزیز

551
00:31:30,542 --> 00:31:32,710
مگه داریم لاس می‌زنیم؟

552
00:31:34,979 --> 00:31:39,359
♪ ...اجازه می‌دهم نور کوچک وجودم  ♪

553
00:31:39,650 --> 00:31:40,610
♪ بدرخشد و بتابد ♪

554
00:31:40,735 --> 00:31:41,904
آماده

555
00:31:44,572 --> 00:31:46,574
به بدن‌مون قوت بده
...تا قوی بشیم و بتونیم

556
00:31:46,699 --> 00:31:47,909
ممنون

557
00:31:48,034 --> 00:31:48,910
زن دوست‌داشتنیِ من

558
00:31:49,410 --> 00:31:51,079
کار تو بود یا تو؟ -
چی؟ -

559
00:31:51,204 --> 00:31:53,080
کار اون بود

560
00:31:53,205 --> 00:31:54,249
واسه چی بیدارم کردی؟

561
00:31:54,374 --> 00:31:56,625
شنبه‌ست، هرچی بخوای
درست می‌کنم

562
00:32:01,422 --> 00:32:04,509
مالی، مالی

563
00:32:07,595 --> 00:32:09,222
...اوه

564
00:32:11,765 --> 00:32:13,017
باید استراحت کنی، دانیال

565
00:32:13,560 --> 00:32:16,520
نباید کار کنی که -
غذا لازم دارم. لطفا -

566
00:32:17,689 --> 00:32:18,439
هی

567
00:32:19,899 --> 00:32:21,442
به‌نظرت اینا به چی نیاز دارن؟

568
00:32:21,567 --> 00:32:22,944
لطفا

569
00:32:24,570 --> 00:32:25,864
تو فرقی با بقیه نداری

570
00:32:43,297 --> 00:32:46,800
اوه، آوردیش

571
00:32:46,927 --> 00:32:49,887
خب، من هم یه چیزی واسه تو دارم

572
00:32:50,012 --> 00:32:50,889
چی؟

573
00:32:51,014 --> 00:32:53,559
می‌گن یه یارویی هست

574
00:32:54,267 --> 00:32:56,435
طرف جدیده و توداره

575
00:32:56,560 --> 00:32:58,229
و هر از گاهی یه سر می‌ره اونجا

576
00:32:58,354 --> 00:33:01,357
هیچ فرد تازه‌واردی نمی‌ره ساوث‌اند

577
00:33:01,482 --> 00:33:03,985
منظورم رو می‌فهمی؟ -
اوهوم -

578
00:33:07,322 --> 00:33:08,824
حالت چطوره؟
به‌نظر خوب نمیای

579
00:33:08,949 --> 00:33:10,450
خوبم

580
00:33:16,915 --> 00:33:19,292
هویتت، کاری که کردی

581
00:33:19,417 --> 00:33:21,627
به‌نظرت می‌شه یه‌کم
...کمک از

582
00:33:22,879 --> 00:33:23,755
من طوریم نیست

583
00:33:23,880 --> 00:33:25,674
رفیقِ خوبی دارم

584
00:33:27,675 --> 00:33:30,595
ساندویچ خوشمزه‌ای هم دارم می‌خورم

585
00:33:30,720 --> 00:33:32,639
به‌نظرت کدوم کارت رو
داری اشتباه انجام می‌دی؟

586
00:33:33,599 --> 00:33:34,265
اشتباه؟

587
00:33:34,390 --> 00:33:37,227
اگه من مثل تو، نیکوکار رو
...ناکار می‌کردم

588
00:33:37,352 --> 00:33:39,854
.من کاری نکردم
کارِ خدا بود

589
00:33:39,979 --> 00:33:41,487
اون‌قدر مریضی که نمی‌تونی کار کنی

590
00:33:41,689 --> 00:33:43,024
هنوز داری دنبالِ زنت می‌گردی

591
00:33:43,149 --> 00:33:45,150
اگه جای تو بودم، با خودم می‌گفتم

592
00:33:45,277 --> 00:33:47,320
شاید یه کاری کردم که
خدا ناراحت شده

593
00:33:53,827 --> 00:33:55,662
نمی‌دونم

594
00:33:57,997 --> 00:33:59,999
شاید از اولش هم وجود نداشته

595
00:34:00,917 --> 00:34:02,419
شاید یه‌جور حقه بوده

596
00:34:02,544 --> 00:34:03,754
هی جبرئیل
[ گابریل ]

597
00:34:03,879 --> 00:34:06,422
این متونی که بهت می‌دم رو اصلا می‌خونی؟

598
00:34:08,507 --> 00:34:10,050
مگه یه پستچی، نامه‌هاش رو می‌خونه؟

599
00:34:10,802 --> 00:34:12,887
شاید بهتر باشه بخونی‌شون

600
00:34:13,764 --> 00:34:15,807
بندگانش رو امتحان می‌کنه

601
00:34:15,932 --> 00:34:17,559
هرچی تو بگی

602
00:34:17,684 --> 00:34:19,602
خدا از بنده‌ش، صبر می‌خواد

603
00:34:19,727 --> 00:34:21,020
صبر؟

604
00:34:21,145 --> 00:34:22,439
الان پنج ساله که اینجایی

605
00:34:22,564 --> 00:34:24,107
صبرت کی قراره لبریز بشه؟

606
00:34:25,317 --> 00:34:26,817
جبرئیل، به چی باور داری؟

607
00:34:26,942 --> 00:34:28,381
من؟ -
آره -

608
00:34:28,527 --> 00:34:30,195
چی بهت انگیزه می‌ده؟

609
00:34:32,282 --> 00:34:34,659
نمی‌دونم. باور به خودم

610
00:34:35,619 --> 00:34:36,910
به‌گمونم به یک قدرت برتر

611
00:34:37,037 --> 00:34:38,747
باور دارم، ولی مطمئن نیستم

612
00:34:40,289 --> 00:34:41,540
نمی‌دونم

613
00:34:47,089 --> 00:34:48,297
باید واسه خودت

614
00:34:48,422 --> 00:34:50,299
یه کاری بکنی، می‌دونی؟

615
00:34:50,425 --> 00:34:51,925
جدیداً تماشا می‌کنی؟

616
00:34:52,052 --> 00:34:53,060
نه

617
00:34:53,635 --> 00:34:55,220
چرا؟

618
00:34:55,972 --> 00:34:57,724
از چیزهایی که نشون می‌دن
خوشم نمیاد

619
00:34:58,934 --> 00:35:00,017
بهتره برگردی و امتحان کنی

620
00:35:00,142 --> 00:35:01,435
از کجا معلوم؟

621
00:35:01,560 --> 00:35:02,562
زندگی به اندازه کافی سخته

622
00:35:03,020 --> 00:35:04,855
دیگه لازم نیست دائم
توش حضور داشته باشی

623
00:35:04,980 --> 00:35:06,065
آمیلیا

624
00:35:07,692 --> 00:35:10,194
دختر جونم، آمیلیا؟

625
00:35:13,740 --> 00:35:15,742
پشمالوی احمق

626
00:35:15,867 --> 00:35:17,869
هی روسو

627
00:35:20,287 --> 00:35:22,707
هنوز دنبال اون گربه‌ـه می‌گردی؟

628
00:35:26,252 --> 00:35:27,879
خیلی وقته ندیدمت رفیق

629
00:35:28,004 --> 00:35:29,422
آره

630
00:35:30,715 --> 00:35:33,009
چه شکلی هست حالا؟

631
00:35:34,302 --> 00:35:35,302
مثل گربه‌ست دیگه

632
00:35:40,349 --> 00:35:41,684
خیلی‌خب

633
00:35:42,519 --> 00:35:44,812
.شانس آوردی یکی کنسل کرده
بیا

634
00:35:47,982 --> 00:35:50,944
خب، اوضاعِ اینجا
یه‌کم عوض شده

635
00:35:51,444 --> 00:35:53,989
قبلا مردم فقط می‌خواستن
نسخه‌ی خوش‌حالِ خودشون رو ببینن

636
00:35:54,114 --> 00:35:55,280
می‌دونی

637
00:35:55,407 --> 00:35:57,992
می‌خواستن به‌طور نیابتی
زندگی کنن و زندگیِ مسخره‌شون

638
00:35:58,117 --> 00:36:00,704
در این واقعیتِ آشغال رو فراموش کنن
و از یک واقعیتِ دیگه لذت ببرن

639
00:36:01,204 --> 00:36:02,997
هدف هم همین بود دیگه؟

640
00:36:03,330 --> 00:36:05,417
تسکین دادن، مثل همیشه

641
00:36:06,084 --> 00:36:07,919
.خب، دیگه چنین چیزی نمی‌خوان
نه

642
00:36:09,962 --> 00:36:11,505
الان دل‌شون می‌خواد چی بینن؟

643
00:36:13,257 --> 00:36:15,050
چیزهای پلید

644
00:36:15,175 --> 00:36:17,052
آره، چیزهایی که تو
قبلا می‌دیدی

645
00:36:17,929 --> 00:36:19,722
می‌خوان همزادهاشون
رو توی حال و روز بد

646
00:36:20,097 --> 00:36:22,225
ناقص و توی زندان ببینن

647
00:36:23,184 --> 00:36:26,770
وای پسر، وقتی نمای زندان رو می‌بینن
حسابی حال می‌کنن

648
00:36:26,895 --> 00:36:29,524
،من بهشون می‌گم
کاملا اتفاقیه

649
00:36:29,649 --> 00:36:30,484
کاملا اتفاقیه

650
00:36:30,609 --> 00:36:32,985
هیچیش دست من نیست

651
00:36:35,029 --> 00:36:36,655
پولش رو ندارم‌ها

652
00:36:36,780 --> 00:36:38,324
این حرفت از فحش بدتر بود

653
00:36:43,997 --> 00:36:46,249
یالا، خودت بلدی چی کار کنی

654
00:36:46,957 --> 00:36:49,294
خیلی‌خب

655
00:36:51,462 --> 00:36:52,714
ترتیب دیدار دنیاها به‌صورت تصادفیه

656
00:36:52,839 --> 00:36:54,174
برای فراخوانی دنیای بعدی
 دکمه رو فشار بده

657
00:36:54,299 --> 00:36:56,675
من و موسسه‌مون در قبال محتوایی

658
00:36:56,800 --> 00:36:58,344
که نمایش داده می‌شه
مسئولیتی نداریم

659
00:36:58,469 --> 00:37:01,180
تمام نماها، برشی کاملا واقعی
از واقعیت‌هایی هستند

660
00:37:01,305 --> 00:37:02,724
که درحال حاضر اشغال نکردیم

661
00:37:02,849 --> 00:37:05,309
و تنها محدود به همزادته

662
00:37:05,434 --> 00:37:06,769
سوال یا نگرانی‌ای نداری؟

663
00:37:06,894 --> 00:37:07,979
هنوز هم بی‌سیم نیاوردی؟

664
00:37:08,187 --> 00:37:09,939
بی‌سیم؟

665
00:37:11,232 --> 00:37:12,609
اگه بی‌سیم می‌خوای

666
00:37:12,734 --> 00:37:14,194
باید بری به اون سینماهای
چند سالنه‌ی باکلاس

667
00:37:14,319 --> 00:37:16,862
وقتی واسه سکوت و آرامش
...بیای پیش من

668
00:37:18,030 --> 00:37:20,115
قدیمی‌ش گیرت میاد

669
00:37:24,537 --> 00:37:26,247
اصلا چرا دوباره برگشتی؟

670
00:37:32,837 --> 00:37:34,589
شاید این دفعه دیدمش

671
00:37:38,717 --> 00:37:40,177
شاید

672
00:37:42,389 --> 00:37:44,182
ممنون روسو

673
00:37:44,307 --> 00:37:45,934
قربانت

674
00:38:16,839 --> 00:38:18,757
یالا کوین

675
00:39:37,085 --> 00:39:39,380
سلام. دارم می‌بینمت

676
00:40:06,907 --> 00:40:08,534
وقتت تمومه

677
00:40:09,244 --> 00:40:12,414
هی، روسو

678
00:40:12,539 --> 00:40:15,290
هی روسو، بیا اینجا

679
00:40:15,415 --> 00:40:17,250
تو هم دیدیش؟

680
00:40:17,377 --> 00:40:18,335
دیدیش تو هم؟ -
خودش بود؟ -

681
00:40:18,460 --> 00:40:19,129
مالی بود؟

682
00:40:19,254 --> 00:40:22,507
آره، در واقع یک نسخه
از مالی بود

683
00:40:22,632 --> 00:40:24,509
تو اصلا توی فریم نبودی که

684
00:40:24,634 --> 00:40:25,425
این امکان نداره

685
00:40:25,550 --> 00:40:26,719
می‌خوام دوباره ببینمش

686
00:40:26,844 --> 00:40:27,512
نه

687
00:40:27,637 --> 00:40:28,970
آره -
نه -

688
00:40:30,807 --> 00:40:32,725
...خیلی‌خب، ببین، اگر

689
00:40:32,850 --> 00:40:34,644
من کاسبم، برام مهم نیست
کی هستی

690
00:40:34,769 --> 00:40:35,519
با اینحال دارم رازت رو
نگه می‌دارم

691
00:40:35,644 --> 00:40:37,564
،پس اگر چیزی که فکر می‌کنم درست باشه
باید یه کاری برام بکنی

692
00:40:37,689 --> 00:40:40,399
.نباید برای کسی تعریف کنی
قول می‌دی؟

693
00:40:40,524 --> 00:40:42,735
.این یه اصول کاریه
...بهش می‌گن بده

694
00:40:42,860 --> 00:40:44,195
بده بستون -
بده بستون -

695
00:40:44,320 --> 00:40:46,905
خیلی‌خب، بده بستون

696
00:40:47,030 --> 00:40:48,699
قول می‌دم، قول می‌دم

697
00:40:48,824 --> 00:40:50,994
خیلی‌خب، الان نمی‌تونی دوباره بری

698
00:40:51,119 --> 00:40:52,579
تا چهارشنبه وقت خالی ندارم

699
00:40:52,704 --> 00:40:54,914
پس پنج‌شنبه می‌بینمت

700
00:40:55,177 --> 00:41:03,394
مثل‌ گُل‌ می‌روید و بریده‌ می‌شود»
«و مثل‌ سایه‌ می‌گریزد و نمی‌ماند

701
00:41:03,468 --> 00:41:04,602
چی کار می‌کنی؟

702
00:41:05,168 --> 00:41:07,028
نباید بذارید همچین کاری بکنه

703
00:41:09,512 --> 00:41:12,222
ورود به ساوث‌اند ممنوعه

704
00:41:13,349 --> 00:41:14,975
برید پشت خط

705
00:41:16,352 --> 00:41:18,020
گفتم برید عقب

706
00:41:18,604 --> 00:41:20,147
برو عقب -
نمی‌تونی -

707
00:41:26,904 --> 00:41:27,947
...به دستور شهردار ناوارو

708
00:41:28,114 --> 00:41:29,490
سلام -
سلام -

709
00:41:29,615 --> 00:41:31,075
چی شده؟

710
00:41:31,200 --> 00:41:33,077
ظاهراً باید از یه مسیر دیگه بریم خونه

711
00:41:33,202 --> 00:41:34,829
ساوث‌اند در دستِ تخریبه

712
00:41:34,954 --> 00:41:36,214
نه، حق ندارید

713
00:41:37,874 --> 00:41:39,209
بچه‌هام اونجان

714
00:41:43,170 --> 00:41:45,339
برید عقب، برید عقب

715
00:41:50,594 --> 00:41:52,262
ایست، وگرنه شلیک می‌کنیم

716
00:41:56,892 --> 00:41:59,395
!انتقال‌دهنده‌ها
انتقال‌دهنده‌هان

717
00:41:59,520 --> 00:42:01,022
برید پشت خط

718
00:42:02,064 --> 00:42:03,899
مرگ بر نیکوکار

719
00:42:06,902 --> 00:42:09,322
معاندین رو جمع کنید

720
00:42:11,699 --> 00:42:13,575
فرار کنید

721
00:42:14,952 --> 00:42:18,289
!بگیریدشون
پیداشون کنید

722
00:42:30,384 --> 00:42:31,844
یالا

723
00:42:45,900 --> 00:42:48,069
ازم پرسیدی، ازم پرسیدی

724
00:42:48,194 --> 00:42:49,529
که به چی باور دارم

725
00:42:49,654 --> 00:42:50,654
می‌دونی چیه کوین؟

726
00:42:50,779 --> 00:42:51,739
می‌خوام به خدا
باور داشته باشم

727
00:42:51,864 --> 00:42:53,699
همه‌ش سعی‌م رو می‌کنم
بهش ایمان بیارم

728
00:42:54,242 --> 00:42:55,952
ولی اون ترک‌مون کرده

729
00:42:56,077 --> 00:42:57,537
تو رو هم ترک کرده

730
00:43:01,457 --> 00:43:04,169
خدا اون یارو رو ازمون دور نکرد

731
00:43:04,294 --> 00:43:05,502
کار یه انتقال‌دهنده بود

732
00:43:05,627 --> 00:43:07,170
وایسا ببینم، واقعا؟

733
00:43:07,505 --> 00:43:09,965
آره، لازم نیست هیجان‌زده بشی

734
00:43:10,090 --> 00:43:12,342
ولی من انحراف‌دهنده‌ای ندیدم

735
00:43:12,467 --> 00:43:15,429
!تعجبی نداره
اونا مخفی می‌شن

736
00:43:15,554 --> 00:43:16,889
هیچ‌کس نمی‌شناست‌شون

737
00:43:17,014 --> 00:43:19,434
ممکنه شغل و خانواده داشته باشن

738
00:43:19,559 --> 00:43:21,019
احتمالا همه‌شون هم
شبیه همدیگه‌ن

739
00:43:21,144 --> 00:43:22,895
.ولی نمی‌دونم
نمی‌تونم قطعی بگم

740
00:43:23,020 --> 00:43:24,939
ممکنه هرکسی باشن

741
00:43:31,570 --> 00:43:33,155
فکرکنم اوضاع امنه

742
00:43:35,532 --> 00:43:37,117
...هی، وقتی دعا کردم

743
00:43:38,910 --> 00:43:40,204
نیکوکار بهم گفت که

744
00:43:40,329 --> 00:43:42,497
هیچ‌وقت دست از سرم برنمی‌داره

745
00:43:44,542 --> 00:43:45,919
هیچ‌وقت

746
00:43:47,044 --> 00:43:49,255
هیچ‌وقت اوضاع امن نمی‌شه

747
00:44:11,152 --> 00:44:16,115
ایبوپروفن و ناپروکسن
لازم داره

748
00:44:17,617 --> 00:44:20,369
از اسپری تنفسی استفاده می‌کنه

749
00:44:20,577 --> 00:44:23,205
ایبوپروفن و ناپروکسن

750
00:44:26,542 --> 00:44:28,377
خانم؟

751
00:44:29,754 --> 00:44:33,340
هی خانم، خانم؟
خانم؟

752
00:44:49,189 --> 00:44:52,400
خانم، می‌دونید پسرتون
الان کجا بود؟

753
00:44:53,069 --> 00:44:53,735
ببخشید؟

754
00:44:53,860 --> 00:44:55,862
بچه‌تون رفت و متوجه نشدین

755
00:44:55,989 --> 00:44:56,780
اصلا متوجه نشدین

756
00:44:56,905 --> 00:44:57,572
بچه‌م همین‌جاست

757
00:44:57,699 --> 00:44:59,700
نه خانم، کلا یه ثانیه طول می‌کشه

758
00:44:59,825 --> 00:45:01,702
در عرض یه ثانیه غیبش می‌زنه

759
00:45:01,827 --> 00:45:03,079
داری تهدیدمون می‌کنی؟

760
00:45:03,204 --> 00:45:06,749
.چی؟ نه، نه
چی؟

761
00:45:06,874 --> 00:45:08,250
تو کی هستی؟

762
00:45:08,881 --> 00:45:09,954
هی

763
00:45:10,585 --> 00:45:12,129
تو کی هستی؟

764
00:45:17,509 --> 00:45:19,219
ببین کیه عزیزم

765
00:45:19,345 --> 00:45:20,387
سلام -
جشن کریسمس رو یادته؟‌ -

766
00:45:20,512 --> 00:45:22,640
نزدیک‌مون باش، باشه؟

767
00:45:23,640 --> 00:45:25,267
من کی‌ام؟

768
00:45:25,392 --> 00:45:26,602
پس خونه‌ی جدید گرفتین؟

769
00:45:26,977 --> 00:45:28,854
عالیه، کی نقل مکان کردین؟

770
00:45:33,775 --> 00:45:35,735
من یه شوهر بودم

771
00:45:46,914 --> 00:45:48,499
یک پدر

772
00:45:53,754 --> 00:45:55,797
...هی عزیزم

773
00:45:57,717 --> 00:45:59,469
نا امیدشون کردم

774
00:46:19,154 --> 00:46:21,574
تو رو هم گم کردم

775
00:46:29,707 --> 00:46:32,877
جوری وانمود می‌کنی که
انگار آب از آب، تکون نخورده

776
00:46:33,002 --> 00:46:34,504
انتظار داری چی کار کنم؟

777
00:46:34,629 --> 00:46:37,464
.هیچی، هنوز داغش به دلمه
همین تازه اتفاق افتاد

778
00:46:37,589 --> 00:46:39,229
نتونستم نجات‌شون بدم

779
00:46:44,680 --> 00:46:46,974
نتونستم مالی رو نجات بدم

780
00:46:53,022 --> 00:46:55,357
نتونستم خانواده‌مون رو نجات بدم

781
00:47:04,365 --> 00:47:08,245
.بی‌خیالش شو کوین
اون دیگه رفته

782
00:47:08,370 --> 00:47:09,789
نمی‌تونم

783
00:47:10,039 --> 00:47:11,582
صرفاً باهام عزاداری کن

784
00:47:11,707 --> 00:47:13,625
امکانش هست که نمرده باشه

785
00:47:13,750 --> 00:47:15,210
شاید زنده باشه

786
00:47:15,335 --> 00:47:18,464
.گردنبند رو بده بهم
بدش بهم. بدش بهم

787
00:47:18,589 --> 00:47:19,339
می‌ندازمش گردنم

788
00:47:19,465 --> 00:47:20,757
بهم نگو فراموشش کنم

789
00:47:21,342 --> 00:47:23,094
دیگه به چه دردی می‌خورم؟

790
00:47:26,722 --> 00:47:28,599
...شاید اگه به‌دنیا نمی‌اومدم

791
00:47:29,850 --> 00:47:31,977
به نفع همه می‌شد

792
00:47:49,327 --> 00:47:51,497
گرسنه‌ای؟

793
00:47:56,919 --> 00:47:58,379
آره

794
00:47:58,504 --> 00:48:00,047
آره

795
00:48:00,964 --> 00:48:02,800
بیا

796
00:48:05,594 --> 00:48:09,055
بابایی -
فرشته‌های عزیزم -

797
00:48:09,180 --> 00:48:10,515
چی توی کیسه‌ست؟

798
00:48:10,640 --> 00:48:11,934
خوراکی‌های خوب خوب آوردم

799
00:48:12,059 --> 00:48:13,310
پریا، مهمون داریم

800
00:48:13,435 --> 00:48:14,812
چی توی کیسه‌ست بابا؟ -
...بیا نشونت می‌دم -

801
00:48:14,937 --> 00:48:16,605
شهرنشینی باعث شده لوس بشی‌ها

802
00:48:16,730 --> 00:48:18,315
پس چی به سر کوچولوهای مودبم اومده؟

803
00:48:18,440 --> 00:48:19,775
چه‌شون شده؟

804
00:48:20,625 --> 00:48:22,919
پس خارج از شهر زندگی می‌کردین

805
00:48:23,044 --> 00:48:24,920
هیچ‌کس توی مناطق دور افتاده
زندگی نمی‌کنه

806
00:48:25,045 --> 00:48:26,339
اون‌قدرها هم بد نیست

807
00:48:27,174 --> 00:48:29,467
اهالیِ اونجا اکثراً
مثل خودمون هستن

808
00:48:29,675 --> 00:48:31,302
دنبال یه‌کم امیدن

809
00:48:31,595 --> 00:48:33,264
قبلا اونجاها رفتم

810
00:48:34,514 --> 00:48:36,517
قشنگ‌ترین جایی بود که دیدم

811
00:48:36,642 --> 00:48:38,602
ترجیح می‌دم توی خرابه‌های اونجا زندگی کنم

812
00:48:38,727 --> 00:48:41,564
تا اینکه یه شب دیگه خودم رو
توی یه تانک از کار افتاده

813
00:48:41,689 --> 00:48:43,524
بچپونم و بخوابم

814
00:48:45,359 --> 00:48:46,944
می‌خوامش

815
00:48:47,777 --> 00:48:50,239
بیا، این رو بگیر

816
00:48:53,992 --> 00:48:55,660
باید برم

817
00:49:02,709 --> 00:49:04,712
نه، من می‌خوامش

818
00:49:05,962 --> 00:49:07,589
این که همونه

819
00:49:09,634 --> 00:49:11,134
کوین، وایسا

820
00:49:11,927 --> 00:49:12,719
وایسا

821
00:49:12,844 --> 00:49:13,845
چی گفتی؟

822
00:49:13,970 --> 00:49:14,972
کوین، لطفا بشین

823
00:49:15,097 --> 00:49:15,764
وایسا

824
00:49:15,889 --> 00:49:16,599
بدش

825
00:49:16,624 --> 00:49:17,374
دخترها ساکت -
من اول برش داشتم -

826
00:49:17,399 --> 00:49:18,257
قضیه چیه الان؟

827
00:49:18,282 --> 00:49:19,617
از جات تکون نخور

828
00:49:21,077 --> 00:49:22,745
من اونی نیستم که فکر می‌کنین

829
00:49:22,770 --> 00:49:24,139
دنبال تو می‌گشتیم

830
00:49:24,164 --> 00:49:26,792
از روزی که جبرئیل با اسم اصلیت
صدات کرد فهمیدم

831
00:49:27,741 --> 00:49:28,727
دیدم چی بهش دادی

832
00:49:28,752 --> 00:49:30,395
...اون‌ها فقط
یه سری اسناد و مدارکن

833
00:49:30,420 --> 00:49:31,714
کتاب مقدسن

834
00:49:33,632 --> 00:49:34,424
من اون نیستم

835
00:49:34,549 --> 00:49:35,717
ولی هستی

836
00:49:35,912 --> 00:49:37,584
تو یه انتقال‌دهنده‌ای؟

837
00:49:37,609 --> 00:49:39,179
هردوتون انتقال‌دهنده‌این؟

838
00:49:39,204 --> 00:49:40,804
ماجرا اینه؟

839
00:49:42,857 --> 00:49:44,567
جدی همچین فکری کردی؟

840
00:49:44,935 --> 00:49:47,354
نمی‌دونم... نمی‌فهمم چه اتفاقی داره میفته

841
00:49:47,479 --> 00:49:48,147
دخترها

842
00:49:48,272 --> 00:49:49,064
جریان چیه؟

843
00:49:49,089 --> 00:49:50,965
کوین می‌خواد آهنگ‌تون رو بشنوه

844
00:49:58,324 --> 00:50:00,575
بخونین. ولی با صدای آروم

845
00:50:00,700 --> 00:50:02,827
♪ ...اجازه می‌دهم نور کوچک وجودم  ♪

846
00:50:00,700 --> 00:50:06,700
{\an8}"سرودی مقدس برگرفته از انجیل متی"

847
00:50:02,952 --> 00:50:05,414
♪ بدرخشد و بتابد ♪

848
00:50:05,539 --> 00:50:07,832
♪ ...اجازه می‌دهم نور کوچک وجودم  ♪

849
00:50:07,957 --> 00:50:09,794
♪ بدرخشد و بتابد ♪

850
00:50:09,919 --> 00:50:13,714
♪ بتابد، بتابد، بتابد ♪

851
00:50:14,672 --> 00:50:17,009
♪ حتی زمانی که هراسانم ♪

852
00:50:17,134 --> 00:50:19,427
♪ اجازه می‌دهم بدرخشد و بتابد ♪

853
00:50:19,552 --> 00:50:21,972
♪ حتی زمانی که هراسانم ♪

854
00:50:22,097 --> 00:50:23,715
♪ اجازه می‌دهم بدرخشد و بتابد ♪

855
00:50:23,740 --> 00:50:24,479
♪ ...حتی زمانی که ♪

856
00:50:24,504 --> 00:50:25,545
عالی بود بچه‌ها

857
00:50:30,022 --> 00:50:31,355
...ببخشید. نمی‌خواستم

858
00:50:31,482 --> 00:50:32,857
نه. ایرادی نداره

859
00:50:34,192 --> 00:50:35,694
متاسفم

860
00:50:37,279 --> 00:50:38,905
دنبال چی هستی؟

861
00:50:39,030 --> 00:50:40,865
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

862
00:50:42,492 --> 00:50:44,244
می‌تونی یادشون بدی؟

863
00:50:44,369 --> 00:50:46,287
من؟

864
00:50:47,122 --> 00:50:48,999
براشون یه قصه بگو

865
00:50:49,124 --> 00:50:51,209
آخه اون‌ها... خیلی دقیق نیستن

866
00:50:51,334 --> 00:50:54,254
صرفا چیزهاییه که ازش تو خاطرم مونده

867
00:50:54,504 --> 00:50:57,007
...خب

868
00:50:57,132 --> 00:50:59,092
الان داری روی چی کار می‌کنی؟

869
00:51:01,637 --> 00:51:03,472
خیلی‌خب

870
00:51:03,597 --> 00:51:05,057
...دخترها

871
00:51:05,182 --> 00:51:07,600
بیاین بشینین

872
00:51:07,725 --> 00:51:10,187
خب

873
00:51:10,312 --> 00:51:12,564
یه داستان براتون دارم

874
00:51:15,692 --> 00:51:17,610
روزی روزگاری یه مرد پارسا و نیکوکار بود

875
00:51:18,320 --> 00:51:20,447
به اسم ایوب

876
00:51:21,239 --> 00:51:22,699
...و

877
00:51:24,117 --> 00:51:25,994
یه شیطان خبیث

878
00:51:27,079 --> 00:51:28,414
...این شیطانه

879
00:51:28,539 --> 00:51:32,167
معتقد بود که ایوب
 فقط برای این خدا رو ستایش می‌کنه

880
00:51:32,292 --> 00:51:36,004
که خدا ازش محافظت می‌کنه
و بهش برکت و نعمت داده

881
00:51:37,630 --> 00:51:39,549
...یه روز

882
00:51:39,674 --> 00:51:41,509
خدا تصمیم گرفت

883
00:51:41,635 --> 00:51:45,472
تا دیگه از ایوب محافظت نکنه

884
00:51:48,642 --> 00:51:51,687
و اجازه بده شیطان بهش آسیب برسونه

885
00:51:57,067 --> 00:51:59,652
...برای همین هم شیطان

886
00:51:59,777 --> 00:52:01,237
زنش رو ازش گرفت

887
00:52:02,114 --> 00:52:04,157
و بچه‌هاش رو

888
00:52:06,034 --> 00:52:08,202
پول و ثروتش رو هم همین‌طور

889
00:52:12,582 --> 00:52:14,584
سلامتیش رو هم ازش گرفت

890
00:52:23,260 --> 00:52:24,427
حالت خوبه؟

891
00:52:24,552 --> 00:52:25,845
آره

892
00:52:25,970 --> 00:52:27,555
آره

893
00:52:28,265 --> 00:52:32,102
پس آخرسر همه‌ش رو پس گرفت؟

894
00:52:32,227 --> 00:52:33,812
پول، یه خانواده جدید، همه چیزش رو؟

895
00:52:34,020 --> 00:52:37,399
تمام چیزهایی که داشت
و تازه بیش‌‌تر از اون. آره

896
00:52:37,524 --> 00:52:40,527
دوبرابر داشته‌هاش

897
00:52:41,779 --> 00:52:44,322
مطمئنم شیطان حسابی از این بابت کفری شده

898
00:52:44,614 --> 00:52:46,449
آره حتما

899
00:52:53,457 --> 00:52:54,707
اون چیه؟

900
00:52:54,832 --> 00:52:55,500
چی؟

901
00:52:55,625 --> 00:52:57,085
خالکوبیت

902
00:52:57,210 --> 00:52:58,127
آهان، این رو می‌گی؟

903
00:52:58,252 --> 00:52:59,420
آره

904
00:53:01,464 --> 00:53:03,174
یه قبره

905
00:53:04,592 --> 00:53:05,927
یه قبر خالی

906
00:53:30,202 --> 00:53:33,747
برین شبکه چهار رو بگیرین احمق‌ها

907
00:53:45,925 --> 00:53:46,592
شب‌تون به‌خیر

908
00:53:46,719 --> 00:53:48,429
امشب خبر خوبی برای شما بینندگان عزیز داریم

909
00:53:48,554 --> 00:53:51,724
نیکوکار سرانجام پس از مدت‌ها دوباره بازگشت

910
00:53:51,932 --> 00:53:53,600
هدف اصلی او مانند همیشه

911
00:53:53,725 --> 00:53:55,685
صحنه‌‌سازی استخدام یک کوین است

912
00:53:55,810 --> 00:53:57,145
تا دو روز دیگر، این شهروندان

913
00:53:57,170 --> 00:53:59,039
که با قرعه‌کشی و به صورت تصادفی
 انتخاب می‌شوند

914
00:53:59,064 --> 00:54:01,399
باید برای دریافت لباس و دستورالعمل‌هایشان

915
00:54:01,524 --> 00:54:03,944
به مک‌‌للان در خیابان آلیو مراجعه کنند

916
00:54:04,069 --> 00:54:06,697
من به تمام کسانی که به مک‌للان
فراخوانده می‌شوند یادآوری می‌کنم

917
00:54:06,822 --> 00:54:10,134
که خدمت در برگزاری صحنه‌سازی
 یک مسئولیت مدنی

918
00:54:10,159 --> 00:54:12,869
و نشانه وفاداری به نیکوکار است

919
00:54:12,994 --> 00:54:15,414
و تداوم صلحی که همه ما

920
00:54:15,539 --> 00:54:18,792
در دهه‌های گذشته از آن برخوردار بوده‌ایم را
 تضمین می‌کند

921
00:54:18,937 --> 00:54:21,585
 خطاب به تمام کسانی که برای شرکت در صحنه‌سازی
فراخوانی شده‌اند اعلام می‌کنم

922
00:54:22,363 --> 00:54:23,989
عدم حضور

923
00:54:24,825 --> 00:54:25,994
مساوی با مرگ است

924
00:54:26,842 --> 00:54:28,677
درود بر همگی. شب‌تون خوش

925
00:54:35,892 --> 00:54:37,685
تعطیل کردیم

926
00:54:37,710 --> 00:54:39,254
کردیم؟ از کِی تا حالا چند نفر شدی؟
پنجشنبه‌ست

927
00:54:39,279 --> 00:54:40,272
قرار گذاشته بودیم

928
00:54:40,364 --> 00:54:41,480
پنجشنبه‌ها تعطیلیم

929
00:54:41,605 --> 00:54:42,940
یالا روسو

930
00:54:43,775 --> 00:54:44,484
بذار بیام تو

931
00:54:44,609 --> 00:54:46,527
ولم کن. ببین، اون برگشته

932
00:54:46,574 --> 00:54:47,754
برگشته، خب؟

933
00:54:47,779 --> 00:54:49,030
پس درحال حاضر نمی‌شناسمت

934
00:54:49,055 --> 00:54:50,349
حالا دیگه برو رد کارت

935
00:54:50,740 --> 00:54:51,742
میو

936
00:54:52,075 --> 00:54:53,952
شنیدی؟
گربه‌ت رو پیدا کردم

937
00:54:54,077 --> 00:54:54,744
باز کن

938
00:54:54,769 --> 00:54:55,946
بهت پسش می‌دم

939
00:55:05,547 --> 00:55:06,840
چیزی ندارم -
می‌دونی چیه؟ -

940
00:55:06,965 --> 00:55:08,509
خیلی آشغالی

941
00:55:13,387 --> 00:55:15,724
نمی‌شد حالا یه چند روزی اینجا آفتابی نشی؟

942
00:55:17,225 --> 00:55:19,852
بذار یه چیزی ازت بپرسم

943
00:55:22,689 --> 00:55:24,565
چند وقته گربه‌ت گذاشته رفته؟

944
00:55:25,609 --> 00:55:26,860
چهار سال

945
00:55:27,402 --> 00:55:28,820
چهارسال؟

946
00:55:28,945 --> 00:55:29,820
آره

947
00:55:30,530 --> 00:55:33,282
شاید به این فکر افتادی
که دیگه هیچ‌وقت قرار نیست برگرده

948
00:55:36,202 --> 00:55:37,579
شاید انتقال‌دهنده‌ها بردنش

949
00:55:37,604 --> 00:55:38,680
شاید هم هنوز اون بیرونه

950
00:55:38,705 --> 00:55:40,749
اگه هنوز اون بیرون باشه

951
00:55:40,874 --> 00:55:42,625
ممکنه برگرده. درسته؟

952
00:55:45,085 --> 00:55:46,254
آره

953
00:55:46,797 --> 00:55:49,674
گمونم. ممکنه

954
00:55:53,637 --> 00:55:54,720
شانس وقوعش چقدره؟

955
00:55:54,845 --> 00:55:56,807
که یکی دیگه از همزادهای مالی رو ببینی؟

956
00:55:57,390 --> 00:56:01,144
...صفر درصد. اون روز
تصادفی اون‌طور شد

957
00:56:02,770 --> 00:56:03,437
خیلی‌خب

958
00:56:04,939 --> 00:56:06,024
ترتیب دیدار دنیاها به‌صورت تصادفیه

959
00:56:06,149 --> 00:56:07,484
برای فراخوانی دنیای بعدی
 دکمه رو فشار بده

960
00:56:07,609 --> 00:56:08,777
...من و

961
00:56:08,902 --> 00:56:10,279
کم پیش میاد تو این دنیا

962
00:56:10,404 --> 00:56:12,030
دلیل خاصی پشت اتفاقاتی که رخ می‌دن باشه

963
00:56:12,155 --> 00:56:14,074
...اما امروز، و اینجا

964
00:56:15,200 --> 00:56:16,159
قراره این‌طور بشه

965
00:56:18,787 --> 00:56:20,830
واسه این کار تو بد دردسری میفتم

966
00:56:21,891 --> 00:56:23,308
قشنگ می‌تونم حسش کنم

967
00:56:41,282 --> 00:56:42,492
اونجا

968
00:56:43,185 --> 00:56:44,562
هی روسو

969
00:56:44,687 --> 00:56:46,480
می‌بینی؟

970
00:56:47,232 --> 00:56:48,900
باورم نمی‌شه

971
00:56:49,942 --> 00:56:51,402
باورم نمی‌شه

972
00:56:52,070 --> 00:56:52,737
خودشه؟

973
00:56:52,862 --> 00:56:54,947
آره. مالی‌ـه

974
00:56:54,972 --> 00:56:56,174
...نگاهش کن احتمالا تو این دنیا

975
00:56:56,199 --> 00:57:00,077
پرستاره

976
00:57:00,537 --> 00:57:01,955
و یه مادر مجرده

977
00:57:02,372 --> 00:57:03,372
از کجا می‌دونی؟

978
00:57:03,497 --> 00:57:05,040
...نگاه کن

979
00:57:07,127 --> 00:57:08,712
حلقه دستش نیست

980
00:57:31,758 --> 00:57:39,758
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

981
00:58:12,525 --> 00:58:14,194
کوین؟

982
00:58:14,319 --> 00:58:16,154
حالت خوبه؟

983
00:58:16,279 --> 00:58:18,990
خودش بود! مالی من بود

984
00:58:19,115 --> 00:58:20,240
آروم

985
00:58:20,273 --> 00:58:21,259
مالی من بود

986
00:58:21,284 --> 00:58:22,160
یعنی چی که مالی تو بود؟

987
00:58:22,185 --> 00:58:23,144
مالی خودم، قبل از این‌که انتقالش بده

988
00:58:23,369 --> 00:58:24,954
نمی‌تونی مطمئن باشی صد درصد خودشه

989
00:58:25,079 --> 00:58:27,749
چرا مطمئنم

990
00:58:29,542 --> 00:58:31,919
.یه گردنبند بهش داده بودم
...وقتی که پسرمون

991
00:58:33,170 --> 00:58:34,630
یه گردنبند بهش داده بودم

992
00:58:34,755 --> 00:58:36,967
که یه آویز بهش وصل بود، نماد حیات مجدد

993
00:58:37,092 --> 00:58:38,802
و مالی من، نگهش داشت

994
00:58:38,927 --> 00:58:39,927
نگهش داشت

995
00:58:40,052 --> 00:58:42,014
الان گردن اون مالیه بود

996
00:58:42,722 --> 00:58:44,390
خودش بود. کجاست؟
چطور می‌تونم پیداش کنم؟

997
00:58:44,515 --> 00:58:45,850
.نمی‌دونم
سرعت‌شون زیاده نمی‌شه فهمید

998
00:58:45,975 --> 00:58:47,810
نشونم بده. کدوم‌شونه؟

999
00:58:47,935 --> 00:58:49,104
نمی‌تونم نشونت بدم

1000
00:58:49,229 --> 00:58:51,564
یالا روسو. بهم بگو چطور می‌تونم پیداش کنم؟

1001
00:58:51,689 --> 00:58:53,232
نمی‌دونم. خب؟

1002
00:58:53,357 --> 00:58:55,192
نمی‌دونم. از سالن زدی بیرون

1003
00:58:55,694 --> 00:58:59,186
تصویرش قطع شد. تصویرها
متناسب با تماشاگر پخش می‌شن

1004
00:58:59,211 --> 00:59:01,162
وقتی مخاطبی اون پایین نباشه
 تصویری هم در کار نیست

1005
00:59:01,777 --> 00:59:04,135
خب پس بریم از اول راه‌اندازیش کنیم

1006
00:59:04,160 --> 00:59:05,995
.دوباره پیداش می‌کنیم
می‌شه؟

1007
00:59:06,120 --> 00:59:07,455
نه. گوش کن

1008
00:59:07,580 --> 00:59:10,542
می‌دونی احتمال پیدا کردن
 همون همزاد مالی که دیدی چقدره؟

1009
00:59:10,567 --> 00:59:12,097
همین که یه بار تونستی ببینیش معجزه بوده

1010
00:59:12,122 --> 00:59:12,788
دقیقا

1011
00:59:12,813 --> 00:59:14,315
نه

1012
00:59:14,462 --> 00:59:16,630
چرا

1013
00:59:16,755 --> 00:59:19,217
گوش کن. خواهش می‌کنم

1014
00:59:20,259 --> 00:59:22,304
کمکم کن

1015
00:59:22,929 --> 00:59:26,515
،خیلی از روال معمولش منحرف شدیم
 درست می‌گم؟

1016
00:59:27,975 --> 00:59:30,354
چند وقته منتظر یه نشونه‌‌م، هان؟

1017
00:59:33,690 --> 00:59:34,732
...اون

1018
00:59:36,234 --> 00:59:37,610
از طرف خودش بود

1019
00:59:37,735 --> 00:59:39,987
داره کم کم بهم نظر می‌کنه

1020
00:59:41,739 --> 00:59:43,784
خودت هم که گفتی

1021
00:59:43,909 --> 00:59:44,575
یه معجزه‌ست

1022
00:59:44,700 --> 00:59:46,369
باشه قبول. معجزه شده

1023
00:59:46,494 --> 00:59:48,162
این هم دومین معجزه‌ت بود

1024
00:59:48,287 --> 00:59:51,957
وای! قبلا فکر می‌کردم
معجزه‌ به ندرت رخ می‌ده

1025
00:59:52,084 --> 00:59:54,252
چه آدم خاصی! نظرکرده‌ای چیزی هستی؟

1026
00:59:54,377 --> 00:59:55,837
گوش بگیر

1027
00:59:55,962 --> 00:59:58,339
حتی اگه دوباره همون مالی رو پیدا کنی

1028
00:59:58,464 --> 01:00:00,257
و کد دنیایی که می‌خوای رو به‌دست بیاری

1029
01:00:00,384 --> 01:00:01,342
حتی اگه همه این اما و اگرها رخ بده

1030
01:00:01,467 --> 01:00:03,635
باز هم بدون داشتن اون چیزه
هیچ غلطی نمی‌تونی بکنی

1031
01:00:03,762 --> 01:00:06,864
همون مچ‌بنده، چیز... تخصیص‌دهنده

1032
01:00:06,889 --> 01:00:07,568
اسمش انحراف‌دهنده‌ست

1033
01:00:07,593 --> 01:00:09,261
به تخمم

1034
01:00:09,517 --> 01:00:11,060
بدون اون هیچ گورستونی نمی‌تونی بری

1035
01:00:11,185 --> 01:00:14,105
فقط انتقال‌دهنده‌ها از اون‌ها دارن

1036
01:00:15,147 --> 01:00:16,482
نیکوکار فردا برمی‌گرده

1037
01:00:16,607 --> 01:00:18,400
می‌خوای برو از اون یکی بگیر

1038
01:00:18,819 --> 01:00:20,695
آفرین

1039
01:00:20,820 --> 01:00:22,780
نه! شوخی کردم بابا

1040
01:00:22,905 --> 01:00:24,324
نمی‌تونی این کار رو بکنی کوین

1041
01:00:24,449 --> 01:00:26,325
آماده‌ باش

1042
01:00:26,450 --> 01:00:27,494
همه چی رو حاضر کن

1043
01:00:27,519 --> 01:00:28,385
چون وقتی برگردم

1044
01:00:28,410 --> 01:00:29,636
احتمالا خیلی عجله داشته باشم -
نمی‌تونی نزدیکش شی -

1045
01:00:29,661 --> 01:00:30,412
چه غلطی می‌خوای بکنی؟

1046
01:00:30,997 --> 01:00:32,207
می‌خوای چه کار کنی؟

1047
01:00:32,957 --> 01:00:33,792
ممنونم

1048
01:00:35,627 --> 01:00:37,479
شهروندان زیر باید فردا

1049
01:00:37,504 --> 01:00:38,730
راس ساعت هفت صبح

1050
01:00:38,755 --> 01:00:40,649
به مک‌للان در خیابان اولیو مراجعه کنند

1051
01:00:40,674 --> 01:00:44,679
تا برای صحنه‌سازی استخدام کوین
ملبس و تجهیز شوند

1052
01:00:44,985 --> 01:00:46,570
اِرین بِل

1053
01:00:46,595 --> 01:00:48,180
بردلی سینا

1054
01:00:48,639 --> 01:00:50,434
جوهانا اشمیت

1055
01:00:50,559 --> 01:00:51,767
سیدا اوسمن

1056
01:00:52,059 --> 01:00:53,519
اشلی دیویس

1057
01:00:53,770 --> 01:00:55,062
محمد وانگ

1058
01:00:55,522 --> 01:00:56,897
آندریاس هافمن

1059
01:00:57,607 --> 01:00:59,192
خدیجه احمد

1060
01:00:59,317 --> 01:01:00,944
ماریا اشنایدر

1061
01:01:01,360 --> 01:01:02,570
کارلوس پریا

1062
01:01:02,695 --> 01:01:04,280
کریستوفر ویلیامز

1063
01:01:04,405 --> 01:01:05,574
جک لی

1064
01:01:05,699 --> 01:01:07,450
گابریلا اولیورا

1065
01:01:07,575 --> 01:01:09,660
و لوکاس بکر

1066
01:01:09,785 --> 01:01:12,747
مجازات غیبت، اعدام فوری‌ست

1067
01:01:15,290 --> 01:01:17,294
هیس. هی

1068
01:01:17,419 --> 01:01:18,460
کوین؟

1069
01:01:18,585 --> 01:01:20,755
می‌خوام یه تفنگ برام جور کنی

1070
01:01:20,880 --> 01:01:22,590
تفنگ؟ غیرقانونیه

1071
01:01:22,738 --> 01:01:24,865
برو ساوث‌اند. اونجا یکی برام پیدا کن

1072
01:01:24,967 --> 01:01:25,735
 همین امشب لازمش دارم

1073
01:01:25,760 --> 01:01:28,012
چی می‌گی واسه خودت؟
همچین کاری نمی‌کنم

1074
01:01:28,137 --> 01:01:28,805
برگشته

1075
01:01:28,930 --> 01:01:30,974
برای این‌‌که چیزی که می‌خوام رو
بهم بده اسلحه نیاز دارم

1076
01:01:31,099 --> 01:01:33,935
نیکوکار رو می‌گی؟
این کار خودکشیه

1077
01:01:34,060 --> 01:01:35,520
«فکر می‌کنی وقتی سر و کله‌ «کوینی که نپذیرفت

1078
01:01:35,645 --> 01:01:38,147
با یه تفنگ تو دستش پیدا بشه
ملت چه واکنشی نشون بدن؟

1079
01:01:38,272 --> 01:01:39,149
همه می‌بیننت

1080
01:01:39,274 --> 01:01:40,315
...تک‌تک نیروهای نیزه‌دار، همه

1081
01:01:40,440 --> 01:01:41,817
این کار دیوونگیه

1082
01:01:42,652 --> 01:01:44,570
می‌دونی چیه؟

1083
01:01:44,695 --> 01:01:45,655
بالاخره یه روز مجبور می‌شی

1084
01:01:45,780 --> 01:01:47,030
یه جبهه رو انتخاب کنی

1085
01:01:47,157 --> 01:01:49,950
این آخرین صفحاتیه که بهت می‌دم

1086
01:01:54,747 --> 01:01:56,374
کوین

1087
01:02:01,254 --> 01:02:03,005
همیشه یکی همراهمه

1088
01:02:15,894 --> 01:02:17,729
یه سری‌شون رو خوندم

1089
01:02:19,272 --> 01:02:20,940
ممنون

1090
01:02:24,569 --> 01:02:27,070
نمی‌تونی یهو صاف به شیطان شلیک کنی

1091
01:02:31,534 --> 01:02:35,539
آخرین باری که اینجا بود، پنج سال پیش

1092
01:02:36,080 --> 01:02:39,417
با دست‌هام یقه‌ش رو گرفتم
و چسبوندمش بیخ دیوار

1093
01:02:39,542 --> 01:02:41,335
که چی؟ یارو می‌تونه بفرستت به یه بعد دیگه

1094
01:02:41,460 --> 01:02:42,587
و مغزت رو بترکونه

1095
01:02:42,712 --> 01:02:43,670
صرفا می‌گم حواست رو بده

1096
01:02:43,795 --> 01:02:45,172
نمی‌خوام بهش شلیک کنم

1097
01:02:45,297 --> 01:02:47,259
فقط می‌خوام این‌طور فکر کنه

1098
01:02:47,384 --> 01:02:49,677
چرا فکر می‌کنی اجازه می‌ده
اینقدر بهش نزدیک بشی؟

1099
01:02:49,802 --> 01:02:52,012
خودش این رو می‌خواد

1100
01:02:52,137 --> 01:02:54,307
از اول هدفش همین بوده

1101
01:03:41,055 --> 01:03:42,767
شهروندان عزیز، نیکوکار

1102
01:03:42,792 --> 01:03:44,732
ورود شما به صحنه‌سازی را گرامی ‌می‌دارد

1103
01:03:44,857 --> 01:03:48,887
 لطفا از پشت محدوده مشخص شده
محافظ عزیزمان را نظاره کنید

1104
01:03:48,912 --> 01:03:51,864
رسم ادب را به جا آورید

1105
01:03:51,889 --> 01:03:54,425
و هنگامی که فرصت دیدار وجود متعالی‌اش را
پیدا کردید

1106
01:03:54,450 --> 01:03:57,135
به پشت صف بازگردید

1107
01:03:57,160 --> 01:03:58,329
...تا دیگران نیز بتوانند

1108
01:03:58,454 --> 01:04:00,539
کافیه. ولش کن

1109
01:04:00,790 --> 01:04:02,628
شما دو نفر، همین حالا از محوطه خارج شید

1110
01:04:07,505 --> 01:04:08,380
...شما پروتکل ۱۲۰-۷۷

1111
01:04:08,505 --> 01:04:11,634
صلح نیکوکار رو نقض کردید...

1112
01:04:22,227 --> 01:04:23,187
بخور

1113
01:05:20,619 --> 01:05:21,995
گرفتمت

1114
01:05:55,154 --> 01:05:57,740
کجایی؟

1115
01:05:57,865 --> 01:06:00,242
می‌دونم که داری امتحانم می‌کنی

1116
01:06:00,409 --> 01:06:01,660
می‌دونم

1117
01:06:02,202 --> 01:06:04,664
خودم می‌دونم

1118
01:06:04,789 --> 01:06:08,834
فکر کردی نفهمیدم یه آزمایشه؟
دارم سعیم رو می‌کنم

1119
01:06:08,959 --> 01:06:12,714
دارم هرکاری از دستم برمیاد می‌کنم

1120
01:06:15,967 --> 01:06:18,177
دیگه چی ازم می‌خوای؟

1121
01:06:19,679 --> 01:06:22,014
چی می‌خوای؟

1122
01:06:26,102 --> 01:06:28,229
شرمنده منتظرت گذاشتم

1123
01:06:29,564 --> 01:06:31,124
یه سری کارها داشتم
باید بهشون رسیدگی می‌کردم

1124
01:06:31,149 --> 01:06:33,025
مطمئنم که درک می‌کنی

1125
01:06:35,069 --> 01:06:39,282
عه. تو از کجا پیدات شد؟

1126
01:06:39,407 --> 01:06:40,909
بیخیالش

1127
01:06:41,034 --> 01:06:42,452
فکر کنم خودم بدونم

1128
01:06:42,577 --> 01:06:46,622
...آره. من هم بهش گفتم

1129
01:06:46,747 --> 01:06:47,832
جناب نیکوکار

1130
01:06:47,957 --> 01:06:49,334
این تفنگ توئه جبرئیل؟

1131
01:06:49,459 --> 01:06:50,709
تو اتاق کوین پیداش کردم

1132
01:06:50,835 --> 01:06:52,127
و می‌گه مال توئه

1133
01:06:53,045 --> 01:06:54,422
جبرئیل

1134
01:06:54,547 --> 01:06:56,007
من اصلا نمی‌شناسمش

1135
01:06:57,967 --> 01:07:01,512
کوین. همون کوینی که نپذیرفت

1136
01:07:01,637 --> 01:07:02,680
البته خب همه می‌شناسنش

1137
01:07:02,805 --> 01:07:04,807
.یعنی خودش رو که نمی‌شناسم
صرفا ماجراش رو می‌دونم

1138
01:07:04,932 --> 01:07:06,684
کوین رو نمی‌شناسم

1139
01:07:06,809 --> 01:07:09,312
پس تفنگ واقعی این شکلیه؟

1140
01:07:10,187 --> 01:07:12,397
پس می‌گی تا حالا ندیده بودیش؟

1141
01:07:14,817 --> 01:07:15,484
نه

1142
01:07:15,609 --> 01:07:17,069
.خیلی جالبه. یه واکنش کاملا کلاسیک
دوباره انکار کن

1143
01:07:17,194 --> 01:07:18,904
یه بار دیگه. به‌خاطر من. زودباش

1144
01:07:20,030 --> 01:07:21,032
نمی‌شناسمش

1145
01:07:21,157 --> 01:07:21,949
پس نمی‌‌شناسیش؟ -
نه -

1146
01:07:22,074 --> 01:07:25,035
این همون یاروئیه
که نوشته‌های ارزشمندت رو بهش می‌سپاری؟

1147
01:07:25,160 --> 01:07:26,204
کوین

1148
01:07:26,329 --> 01:07:28,580
داری خودت رو زجرکش می‌کنی
 که به مردم دنیایی کمک کنی

1149
01:07:28,705 --> 01:07:31,750
که وجودت ذره‌ای درش مهم نیست

1150
01:07:31,875 --> 01:07:34,670
نمی‌خوام بهت شلیک کنم. این فکرها چیه

1151
01:07:36,297 --> 01:07:37,757
.این‌ها رو جمع و جور کن جبرئیل
دست بجنبون

1152
01:07:38,007 --> 01:07:39,342
چشم قربان

1153
01:07:43,790 --> 01:07:46,252
می‌دونی شرارت واقعی چیه کوین؟

1154
01:07:47,057 --> 01:07:47,950
وقتی ساده‌ش کنی

1155
01:07:47,975 --> 01:07:50,685
اونقدرها هم ترسناک نیست

1156
01:07:50,810 --> 01:07:52,479
...شرارت واقعی

1157
01:07:52,605 --> 01:07:55,315
نه ارتباطی به حق و حقوق موروثی داره
نه اهریمن‌های قرمز رنگ شاخ‌دار

1158
01:07:55,440 --> 01:07:56,942
این‌ها همه‌ش اراجیفه

1159
01:07:57,067 --> 01:07:58,860
صرفا خودخواهی و غروره

1160
01:07:58,985 --> 01:08:01,447
این‌که تو هر موقعیتی
خودت رو به بقیه ترجیح بدی

1161
01:08:01,472 --> 01:08:03,174
خالص‌ترین انگیزه‌ایه
که یه نفر می‌تونه داشته باشه

1162
01:08:03,199 --> 01:08:06,827
برای همینه که اینقدر براش احترام قائلم

1163
01:08:06,999 --> 01:08:09,619
شنیدی جبرئیل؟
برات احترام زیادی قائلم

1164
01:08:09,644 --> 01:08:11,165
زودباش. بشین

1165
01:08:11,190 --> 01:08:12,149
متشکرم قربان

1166
01:08:12,374 --> 01:08:14,000
بشین رو اون صندلیه

1167
01:08:18,047 --> 01:08:20,215
انتظار مهمون نداشتم

1168
01:08:20,340 --> 01:08:22,885
البته که داشتی

1169
01:08:24,887 --> 01:08:25,845
الان پنج سال تمامه

1170
01:08:25,972 --> 01:08:26,930
که منتظری

1171
01:08:27,055 --> 01:08:28,474
ببین، مشکلت دقیقا همین‌جاست کوین

1172
01:08:28,599 --> 01:08:31,519
همه‌ش منتظری خودش رو نشون بده

1173
01:08:31,544 --> 01:08:32,537
البته باید هم باشی

1174
01:08:32,562 --> 01:08:34,814
.دعا کردی، اون هم اجابت کرد
در زدی، جوابت رو داد

1175
01:08:34,939 --> 01:08:36,482
منطقیه که الان انتظار داشته باشی

1176
01:08:36,607 --> 01:08:39,109
در رو برات باز نگه داره

1177
01:08:40,069 --> 01:08:42,237
ولی از این خبرها نیست

1178
01:08:42,362 --> 01:08:43,530
هیچ‌وقت این کار رو نمی‌کنه

1179
01:08:46,367 --> 01:08:48,827
کی می‌خوای چشم‌هات رو باز کنی و بفهمی

1180
01:08:48,952 --> 01:08:50,579
که هوای مخلوقاتش رو نداره؟

1181
01:08:50,704 --> 01:08:52,707
بیا. بگیر بشین

1182
01:08:52,832 --> 01:08:55,584
می‌گه کمک‌تون می‌کنه و دوست‌تون داره

1183
01:08:55,709 --> 01:08:57,795
و بعد... بعدش چی؟

1184
01:08:57,920 --> 01:08:59,630
دیگه چی می‌گفت؟ -
هان؟ -

1185
01:08:59,755 --> 01:09:02,465
همیشه کنارتونه

1186
01:09:03,342 --> 01:09:05,885
چنین چیزی نیست. رفته

1187
01:09:06,012 --> 01:09:09,014
 تو رو توی این وضعیت دشوار
 به حال خودت رها کرده

1188
01:09:09,139 --> 01:09:10,890
آزمایشه

1189
01:09:15,104 --> 01:09:16,980
اصلا گوش به حرف‌هام دادی؟

1190
01:09:17,105 --> 01:09:19,525
پنج سال پیش از آزمونش سربلند بیرون اومدی

1191
01:09:19,650 --> 01:09:21,610
چندتا آزمون دیگه رو باید پشت سر بذاری؟

1192
01:09:21,735 --> 01:09:25,322
هیچ‌وقت به استانداردهاش نمی‌رسی
براش کافی نیستی

1193
01:09:25,447 --> 01:09:27,825
ولی پیشنهاد من هنوز سرجاشه

1194
01:09:27,950 --> 01:09:31,037
دیگه هیچ‌وقت مجبور نمی‌شی کنسرو لوبیا بخوری

1195
01:09:31,162 --> 01:09:33,039
مگه این‌که خودت دوست داشته باشی

1196
01:09:33,164 --> 01:09:35,749
اگه این‌طور باشه اینقدری برات می‌خرم
 که ندونی باهاش چه کار کنی

1197
01:09:35,874 --> 01:09:37,752
اهل قضاوت نیستم

1198
01:09:37,877 --> 01:09:41,255
آره -
...و -

1199
01:09:41,797 --> 01:09:42,924
...برخلاف اون

1200
01:09:45,259 --> 01:09:48,262
وقتی من رو انتخاب کنی

1201
01:09:48,429 --> 01:09:50,055
دیگه تمومه

1202
01:09:51,265 --> 01:09:53,309
تا ابد هوات رو دارم

1203
01:10:01,317 --> 01:10:03,194
پسرم کجاست؟

1204
01:10:05,445 --> 01:10:06,114
کوین

1205
01:10:06,239 --> 01:10:08,324
پسرم رو هم انتقال دادی؟

1206
01:10:12,745 --> 01:10:13,745
...می‌دونی

1207
01:10:13,870 --> 01:10:17,332
تو تنها کوینی هستی که دست رد به سینه‌م زده

1208
01:10:17,457 --> 01:10:19,752
آدم خوبی نیستی

1209
01:10:19,877 --> 01:10:21,629
این رو بهت ثابت می‌کنم

1210
01:10:21,754 --> 01:10:23,672
...و بعدش

1211
01:10:23,797 --> 01:10:25,257
دیگه آزاد می‌شی

1212
01:10:30,845 --> 01:10:32,472
برو

1213
01:10:32,597 --> 01:10:36,352
بهتون که گفتم من کسی
به اسم دانیال آسادا نمی‌شناسم

1214
01:10:36,477 --> 01:10:39,229
دانیال کجاست؟ -
هی -

1215
01:10:39,355 --> 01:10:43,359
اون نیست. خواهش می‌کنم

1216
01:10:51,534 --> 01:10:53,285
بخواب رو زمین جبرئیل

1217
01:11:01,627 --> 01:11:03,670
جبرئیل

1218
01:13:56,134 --> 01:13:58,220
جبرئیل

1219
01:13:58,345 --> 01:14:00,555
قرار نبود اینجا باشی

1220
01:14:03,975 --> 01:14:05,852
بعضی از انتقال‌دهنده‌ها مخفی می‌شن

1221
01:14:06,354 --> 01:14:07,479
هیچ‌کس نمی‌شناستشون

1222
01:14:07,604 --> 01:14:09,649
ممکنه شغل و خانواده داشته باشن

1223
01:14:11,359 --> 01:14:12,902
احتمالا همه‌شون هم
شبیه همدیگه‌ن

1224
01:14:13,027 --> 01:14:13,902
ولی نمی‌دونم

1225
01:14:14,027 --> 01:14:15,445
می‌تونن هرکسی باشن

1226
01:14:59,322 --> 01:15:01,199
هی تینا

1227
01:15:01,325 --> 01:15:03,285
تینا

1228
01:15:03,410 --> 01:15:05,704
امروز می‌دونی کجایی؟

1229
01:15:07,039 --> 01:15:08,957
البته

1230
01:15:09,917 --> 01:15:11,585
بهم بگو

1231
01:15:34,399 --> 01:15:36,985
هی، تینا

1232
01:15:38,279 --> 01:15:40,072
من رو یادت میاد؟

1233
01:15:42,032 --> 01:15:43,492
کوینی که سر میز بود

1234
01:15:44,534 --> 01:15:45,494
درسته. خودمم

1235
01:15:45,619 --> 01:15:46,954
کوین

1236
01:15:47,704 --> 01:15:51,249
کوینی که سر میز نشسته اشاره می‌کنه

1237
01:15:51,375 --> 01:15:54,795
توی همه چی چندگانگی به‌وجود میاد

1238
01:15:56,510 --> 01:15:58,553
غرق کلمات شدم

1239
01:15:59,759 --> 01:16:06,974
.می‌رم به یه جای دور
...خیلی خیلی دور

1240
01:16:22,030 --> 01:16:24,700
من خانواده داشتم

1241
01:16:25,034 --> 01:16:25,825
شوهر داشتم

1242
01:16:25,950 --> 01:16:28,120
یه دختر. برای خودم زندگی داشتم

1243
01:16:28,245 --> 01:16:30,872
چه بلایی سرشون آورده؟

1244
01:16:30,997 --> 01:16:32,540
چه کارشون کرده؟ -
نمی‌دونم -

1245
01:16:32,665 --> 01:16:33,792
باید من رو از اینجا ببری

1246
01:16:33,917 --> 01:16:35,294
من رو از اینجا ببر بیرون

1247
01:16:35,419 --> 01:16:36,670
...باید من رو ببری -
بلد نیستم تینا -

1248
01:16:36,795 --> 01:16:38,172
نمی‌دونم چطور برت گردونم

1249
01:16:38,297 --> 01:16:41,467
باید برم گردونی! نه

1250
01:16:41,592 --> 01:16:42,425
نه

1251
01:16:42,450 --> 01:16:43,743
چیزی نیست. دست نگه دارین

1252
01:16:43,768 --> 01:16:45,612
مشکلی نبود. فقط داشتیم حرف می‌زدیم

1253
01:16:45,637 --> 01:16:47,889
نه! باید برم گردونی

1254
01:16:48,057 --> 01:16:49,349
ولش کنین

1255
01:16:49,474 --> 01:16:51,394
یه لحظه وایسین! فقط یه لحظه -
باید برم گردونی -

1256
01:17:01,027 --> 01:17:03,697
آره می‌دونی که ایتالیایی‌ها عاشق اسپاگتی‌ان

1257
01:17:03,822 --> 01:17:05,657
درست نمی‌گم؟

1258
01:17:07,409 --> 01:17:09,702
حالا این رو تماشا کن

1259
01:17:09,829 --> 01:17:11,245
عالیه! قرار بود بترکه

1260
01:17:11,370 --> 01:17:13,082
مردم هم اصلا روح‌شون خبر نداشت

1261
01:17:13,207 --> 01:17:14,624
قراره این‌طور بشه

1262
01:17:14,750 --> 01:17:16,460
یه بابایی هم مُرد

1263
01:17:17,044 --> 01:17:18,462
امان از دست این هنرپیشه‌ها

1264
01:17:20,089 --> 01:17:21,047
گرسنه‌مه

1265
01:17:21,172 --> 01:17:24,384
دلم غلات می‌خواد یا ساندویچ؟

1266
01:17:24,717 --> 01:17:26,762
.فکر کنم دلم ساندویچ بخواد
تو چیزی نمی‌خوای؟

1267
01:17:26,887 --> 01:17:28,012
تو چی؟ چیزی نمی‌خوری بیارم؟

1268
01:17:28,139 --> 01:17:29,680
جفت‌تون خیلی لاغرین

1269
01:17:29,807 --> 01:17:31,349
...چیز چطوره

1270
01:17:31,475 --> 01:17:33,519
...یه

1271
01:17:34,477 --> 01:17:35,354
آبجو

1272
01:17:35,479 --> 01:17:37,564
آبجو می‌خورین؟

1273
01:17:44,112 --> 01:17:45,572
زودی برمی‌گردم

1274
01:18:01,672 --> 01:18:04,090
کی فرستادتت؟

1275
01:18:05,050 --> 01:18:05,717
هیچ‌کس

1276
01:18:12,057 --> 01:18:13,892
کی هستی؟

1277
01:18:14,684 --> 01:18:17,437
می‌دونی الان تو خونه کی هستی؟

1278
01:18:17,562 --> 01:18:20,899
و صرفا با اینجا بودنت تو چه هچلی افتادی؟

1279
01:18:21,024 --> 01:18:22,859
هان؟ بهت گفتن؟

1280
01:18:22,984 --> 01:18:24,610
...من

1281
01:18:24,735 --> 01:18:28,990
من و زهرمار. خفه شو

1282
01:18:29,115 --> 01:18:31,325
زانو بزن

1283
01:18:31,450 --> 01:18:32,910
باشه

1284
01:18:33,035 --> 01:18:34,454
لطفا

1285
01:18:34,579 --> 01:18:36,330
بذار توضیح بدم

1286
01:18:36,499 --> 01:18:37,874
...تو -
آره -

1287
01:18:40,502 --> 01:18:41,879
اینجا چه کار می‌کنی؟

1288
01:18:42,004 --> 01:18:44,339
تو کوینی هستی که نپذیرفت

1289
01:18:44,464 --> 01:18:46,090
ببین

1290
01:18:46,215 --> 01:18:48,510
می‌دونم الان گیج شدی

1291
01:18:48,635 --> 01:18:50,470
گفتم اینجا چی کار داری؟

1292
01:18:50,595 --> 01:18:51,680
این جهانِ منه

1293
01:18:51,805 --> 01:18:54,349
جهانِ منه

1294
01:18:54,599 --> 01:18:56,769
ببین من نمی‌خوام چیزی رو ازت بگیرم

1295
01:18:56,894 --> 01:18:59,897
اسلحه‌ت رو بنداز خودم می‌رم پی کارم

1296
01:19:02,232 --> 01:19:03,400
انحراف‌دهنده‌ داری؟

1297
01:19:04,525 --> 01:19:06,277
چرا بهت یکی داده؟

1298
01:19:06,402 --> 01:19:09,239
نداده

1299
01:19:09,364 --> 01:19:10,365
نداده؟

1300
01:19:11,617 --> 01:19:13,034
نه

1301
01:19:19,499 --> 01:19:20,834
بدش بیاد

1302
01:19:21,544 --> 01:19:22,335
...خب

1303
01:19:22,460 --> 01:19:23,545
نمی‌تونم این کار رو بکنم

1304
01:19:23,570 --> 01:19:24,693
گفتم بدش

1305
01:19:34,300 --> 01:19:42,300
فیلمکیو: سرویس آنلاین تماشا و دانلود فیلم و سریال

1306
01:20:03,529 --> 01:20:06,445
[ امید ]

1307
01:20:10,919 --> 01:20:17,621
♪ دروغگویان و احمق‌ها ♪
♪ پسران و شکست‌خوردگان ♪

1308
01:20:17,995 --> 01:20:22,540
♪ و دزدها همیشه خواهند گفت ♪

1309
01:20:28,777 --> 01:20:30,195
...سلام

1310
01:20:35,514 --> 01:20:41,612
♪ پیداشدگان و گمشدگان، آوارگان رنجور ♪

1311
01:20:41,612 --> 01:20:46,293
♪ و شفاهندگان همیشه خواهند گفت ♪

1312
01:20:49,214 --> 01:20:50,924
لطفا چیزی نگو

1313
01:20:52,693 --> 01:20:54,153
اینجاست

1314
01:20:54,802 --> 01:20:56,095
اینجاست

1315
01:20:58,104 --> 01:20:59,397
اینجاست

1316
01:20:59,640 --> 01:21:00,600
مظنون رویت شد

1317
01:21:00,809 --> 01:21:01,894
اینجاست

1318
01:21:02,019 --> 01:21:02,685
برید دنبالش

1319
01:21:02,717 --> 01:21:03,710
اینجاست

1320
01:21:03,781 --> 01:21:08,323
♪ ترک‌کنندگان و عزیمت‌کنندگان ♪
♪  همیشه خواهند گفت ♪

1321
01:21:15,148 --> 01:21:24,682
♪ به‌پا کنندگان جنگ، نژادپرست‌ها ♪
♪ و مبلغان همیشه خواهند گفت ♪

1322
01:21:32,497 --> 01:21:41,733
♪ مادران وحشت‌زده، تردیدکنندگان هشیار ♪
♪ و ناجیان همیشه خواهند گفت ♪

1323
01:21:44,716 --> 01:21:47,607
♪ گاهی نمی‌تونم ببخشم و بگذرم ♪

1324
01:21:47,632 --> 01:21:50,217
♪ این روزها دلسوزی و گذشت بسیار دردناکه ♪

1325
01:21:50,217 --> 01:21:53,457
♪ اگر دنیا اون‌طوری بود که باید ♪

1326
01:21:53,457 --> 01:21:56,387
♪ شاید می‌تونستم آسوده بخوابم ♪

1327
01:21:56,387 --> 01:21:59,182
♪ درحالی که دراز کشیدم ♪
♪ آرزو می‌کنم حال‌مون بهتر بشه ♪

1328
01:21:59,214 --> 01:22:02,209
♪ بارهای سنگین از روی دوش‌مون برداشته  ♪
♪ و سبک و رها بشیم ♪

1329
01:22:02,209 --> 01:22:05,382
♪ در بیداری از برادرهامون متنفریم ♪

1330
01:22:05,382 --> 01:22:07,917
♪ و همچنان خواهان آسیب رسوندن به همدیگه‌ایم ♪

1331
01:22:07,917 --> 01:22:10,961
♪ گاهی چشمانم رو می‌بندم ♪

1332
01:22:10,961 --> 01:22:13,889
♪ و تمام ترسی که دهانم رو دوخته ♪

1333
01:22:13,889 --> 01:22:16,805
♪ زیر نفس‌های سنگینم حس می‌کنم ♪

1334
01:22:16,805 --> 01:22:19,562
♪ چی تونسته این‌طور من رو بشکنه ♪
♪  و دچار تردید کنه؟ ♪

1335
01:22:19,562 --> 01:22:22,617
♪ همه ما فرصت قتل پیدا می‌کنیم ♪

1336
01:22:22,617 --> 01:22:25,438
♪ همه ما به شگفتی احتیاج داریم ♪

1337
01:22:25,438 --> 01:22:28,408
♪ همه‌مون نیاز داریم بهمون یادآوری بشه ♪

1338
01:22:28,408 --> 01:22:31,202
♪ که تحمل این همه درد و رنج ارزشش رو داره ♪

1339
01:22:31,227 --> 01:22:33,812
♪ گاهی اوقات که کنترلم رو از دست می‌دم ♪

1340
01:22:33,812 --> 01:22:36,845
♪ به این فکر میفتم که اصلا بهشتی در کاره؟ ♪

1341
01:22:36,845 --> 01:22:39,846
♪ تمام دفعاتی که احساس کردم بهش نزدیک شدم ♪

1342
01:22:39,846 --> 01:22:42,445
♪ و بارهایی که مایوس و تسلیم شدم ♪

1343
01:22:42,470 --> 01:22:45,067
♪ کودکانی که از ترس زیر تخت‌شون پنهان شدن ♪

1344
01:22:45,067 --> 01:22:47,868
♪ بیمارستان‌هایی که از درمان‌شون عاجزن ♪

1345
01:22:47,868 --> 01:22:50,507
♪ تمام زخم‌هایی که پول بر جای می‌گذاره ♪

1346
01:22:50,585 --> 01:22:53,426
...پنج... هشت...سه
♪ احساس آرامشی که کلیساها بهمون می‌دن ♪

1347
01:22:53,426 --> 01:22:55,849
...نه...چهار
♪ گریه‌ی کودکان تشنه ♪

1348
01:22:55,965 --> 01:22:58,546
سه... هشت...پنج
♪ این میراثی‌ست که به جا گذاشتیم ♪

1349
01:22:58,546 --> 01:23:01,000
سه... یک... سه... نه
♪ خشم مادرانی که نظاره‌گرند ♪

1350
01:23:01,000 --> 01:23:03,504
پنج... هشت... چهار... سه... نه... یک
♪ این بزرگ‌ترین جرم ماست ♪

1351
01:23:03,575 --> 01:23:05,616
♪ خواهند گفت وای خدای من ♪

1352
01:23:05,616 --> 01:23:07,722
♪ خدای من ♪

1353
01:23:07,722 --> 01:23:13,051
♪ خدای من ♪

1354
01:23:22,492 --> 01:23:26,329
یه چیز دیگه‌ بود. شرمنده...

1355
01:23:26,454 --> 01:23:28,205
مالی

1356
01:23:30,209 --> 01:23:31,625
کوین؟

1357
01:23:34,420 --> 01:23:35,755
سلام

1358
01:23:38,675 --> 01:23:41,135
منم

1359
01:23:44,722 --> 01:23:46,307
حالت خوبه؟

1360
01:23:46,432 --> 01:23:50,019
کمک احتیاج نداری؟

1361
01:23:50,145 --> 01:23:52,272
نه خوبم

1362
01:23:52,397 --> 01:23:55,317
الان که پیشتم خوبِ خوبم

1363
01:23:55,442 --> 01:23:57,777
...ببین، نمی‌دونم

1364
01:23:58,862 --> 01:24:00,989
چقدر دیگه وقت دارم

1365
01:24:01,114 --> 01:24:04,367
و خیلی چیزها هست که باید برات توضیح بدم
اما مهم‌ترین چیزی که

1366
01:24:04,492 --> 01:24:07,037
باید بگم اینه که... دوستت دارم

1367
01:24:07,062 --> 01:24:07,929
نه. این کار رو نکن

1368
01:24:07,954 --> 01:24:10,249
 عشقم به تو نه زمان می‌شناسه و نه مکان

1369
01:24:10,374 --> 01:24:13,084
خیلی دوستت دارم -
نگو -

1370
01:24:13,209 --> 01:24:15,295
چی کار می‌کنی؟

1371
01:24:15,420 --> 01:24:17,589
تو بودی که تمومش کردی، یادت رفته؟

1372
01:24:17,714 --> 01:24:19,257
می‌دونم. ولی من نبودم

1373
01:24:19,282 --> 01:24:21,575
...اشکالی نداره

1374
01:24:21,800 --> 01:24:23,845
...خیلی سخت بود و

1375
01:24:23,970 --> 01:24:24,904
اما تونستم فراموش کنم. خب؟

1376
01:24:24,929 --> 01:24:26,530
الان با کس دیگه‌ای هستم
و از زندگیم راضی‌م

1377
01:24:26,555 --> 01:24:27,782
تو هم یه نفر رو پیدا می‌کنی

1378
01:24:27,807 --> 01:24:29,284
یه لحظه

1379
01:24:29,309 --> 01:24:30,519
می‌دونم باورش خیلی سخته

1380
01:24:30,644 --> 01:24:32,354
واقعا نمی‌دونم چطور باید توضیح بدم

1381
01:24:32,479 --> 01:24:35,857
ولی اون کسی
که داری راجع بهش صحبت می‌کنی من نیستم

1382
01:24:35,982 --> 01:24:38,150
وقتی من رفتم یه کوین دیگه رو
به اینجا انتقال دادن

1383
01:24:38,275 --> 01:24:40,904
حرف‌هات اصلا با عقل جوردرنمیاد

1384
01:24:41,029 --> 01:24:42,822
می‌تونم شماره حامیم رو بهت بدم

1385
01:24:42,847 --> 01:24:43,965
مشکلی پیش اومده؟

1386
01:24:43,990 --> 01:24:45,284
نه چیزی نیست. ببین

1387
01:24:45,950 --> 01:24:47,077
من هرگز چنین کاری نمی‌کنم

1388
01:24:48,077 --> 01:24:51,497
هیچ‌وقت از رابطه‌مون قطع امید نکردم

1389
01:24:52,582 --> 01:24:53,834
چرا کردی

1390
01:24:54,167 --> 01:24:55,435
هرچی بینمون بوده تموم شده کوین

1391
01:24:55,460 --> 01:24:56,794
باید یاد بگیری که رها کنی و بگذری

1392
01:24:57,295 --> 01:24:58,420
آویز رو انداختی گردنت

1393
01:24:58,547 --> 01:25:00,217
جناب. لطفا مرکز خرید رو ترک کنید

1394
01:25:00,242 --> 01:25:02,467
لطفا چند لحظه بهم مهلت بدین

1395
01:25:02,592 --> 01:25:04,219
فکر می‌کردم ازش متنفری

1396
01:25:05,720 --> 01:25:06,512
نه نیستم

1397
01:25:08,724 --> 01:25:10,225
هنوز آمادگیش رو نداشتم

1398
01:25:10,350 --> 01:25:11,642
می‌دونم

1399
01:25:16,314 --> 01:25:17,649
متاسفم که اون موقع

1400
01:25:17,774 --> 01:25:20,025
بهت زمان کافی ندادم

1401
01:25:21,987 --> 01:25:23,362
ممنونم

1402
01:25:25,155 --> 01:25:26,407
ممنون

1403
01:25:26,532 --> 01:25:28,242
پس چرا هنوز گردنته؟

1404
01:25:29,785 --> 01:25:31,787
...چون یادم می‌ندازه

1405
01:25:34,290 --> 01:25:37,210
که یه روز دوباره به پسرمون ملحق می‌شیم

1406
01:25:37,335 --> 01:25:38,544
آره

1407
01:25:39,879 --> 01:25:42,799
من هم به این امید زنده‌م مالی

1408
01:25:45,594 --> 01:25:48,512
که یه روز دوباره دور هم جمع می‌شیم

1409
01:25:48,639 --> 01:25:49,847
کوین

1410
01:25:49,972 --> 01:25:52,684
خیلی‌خب. بریم دیگه

1411
01:25:55,645 --> 01:25:58,522
کاش می‌تونستم همه چی رو مثل قبلش کنم

1412
01:25:58,649 --> 01:26:00,734
و تمام بلاهایی که سر من و تو اومده رو

1413
01:26:00,859 --> 01:26:02,735
...تغییر بدم. تمامِ

1414
01:26:09,950 --> 01:26:11,619
اما یه چیزی که همیشه درست بوده، هست

1415
01:26:11,744 --> 01:26:15,080
و تا ابد هم همین‌طور می‌مونه
ما دوتاییم

1416
01:26:15,205 --> 01:26:17,459
...هیچ دنیایی نیست

1417
01:26:17,584 --> 01:26:20,920
که اگه اراده کنیم و بخوایم باهم باشیم

1418
01:26:21,045 --> 01:26:23,339
نتونیم باهم بسازیم

1419
01:26:25,300 --> 01:26:27,760
ببین، من این رو می‌دونم

1420
01:26:27,885 --> 01:26:28,762
چیزی که می‌خوام بدونم اینه

1421
01:26:28,887 --> 01:26:30,722
که شده حتی یه ذره، تهِ تهِ دلت

1422
01:26:30,847 --> 01:26:32,640
تو هم این رو باور داری یا نه

1423
01:26:34,725 --> 01:26:36,144
...من

1424
01:26:37,020 --> 01:26:38,395
باید ازم دست بکشی

1425
01:26:38,604 --> 01:26:39,272
آقا

1426
01:26:39,397 --> 01:26:41,649
اینقدر این رو نگو. نمی‌تونم

1427
01:26:41,774 --> 01:26:44,027
جدا باید رهاش کنی

1428
01:26:49,865 --> 01:26:52,452
بهت که گفتم نباید نوشته‌هات رو بهش می‌سپردی

1429
01:26:52,577 --> 01:26:53,870
خیال کردی من می‌ذارم

1430
01:26:53,995 --> 01:26:56,205
نوشته‌هات به ساوث‌اند برسه؟

1431
01:26:56,330 --> 01:26:58,124
کوین

1432
01:26:58,249 --> 01:26:59,709
من در امان نگهت می‌دارم

1433
01:26:59,834 --> 01:27:01,794
نذاشتم کسی بهت فشار بیاره
و از گل نازک‌تر بهت بگن

1434
01:27:01,919 --> 01:27:04,255
خشونت به اون لذت‌بخشی تقدیمت کردم

1435
01:27:04,505 --> 01:27:07,009
یه راه برای برگشتن و پیدا کردن مالی
 بهت نشون دادم

1436
01:27:07,134 --> 01:27:08,259
بعد حالا می‌خوای همین‌طوری

1437
01:27:08,384 --> 01:27:10,512
بدون حتی یه تشکر خشک و خالی، بذاری بری؟

1438
01:27:10,637 --> 01:27:11,929
خیلی کارت زشته

1439
01:27:12,972 --> 01:27:14,432
این همه زحمت کشیدم

1440
01:27:14,557 --> 01:27:16,225
که یه فرصت مجدد بهت بدم

1441
01:27:16,350 --> 01:27:18,352
فرصت مجدد؟ چی می‌گی؟

1442
01:27:23,185 --> 01:27:24,859
سلام تینا

1443
01:27:26,819 --> 01:27:29,130
هوی! دست از سرش بردار

1444
01:27:29,155 --> 01:27:30,072
به خاک سیاه نشوندیش
بازم برات کافی نبود؟

1445
01:27:30,197 --> 01:27:32,075
قرار نشد همه‌ی تقصیرها رو

1446
01:27:32,200 --> 01:27:34,744
بندازی گردن من کوین

1447
01:27:34,869 --> 01:27:37,330
همه‌ش نگرانی و می‌خوای آدم خوبی باشی

1448
01:27:37,455 --> 01:27:41,209
و در مقابل من مقاومت کنی
ولی می‌دونی

1449
01:27:41,334 --> 01:27:43,544
خیلی خوب هم می‌دونی

1450
01:27:43,669 --> 01:27:45,839
که با من مبارزه نمی‌کنی

1451
01:27:45,964 --> 01:27:47,674
بلکه داری با نفست مبارزه می‌کنی

1452
01:27:48,382 --> 01:27:49,050
بس کن

1453
01:27:49,175 --> 01:27:50,175
فکر کردی

1454
01:27:50,300 --> 01:27:53,262
با دادن چندتا سکه به یه زن فقیر

1455
01:27:53,387 --> 01:27:54,430
یا نون به گرسنه‌ها، مسئله حل می‌شه؟

1456
01:27:54,555 --> 01:27:56,599
ذاتت عوض می‌شه؟

1457
01:27:56,724 --> 01:27:58,810
به بدی بدترین اعمالی که انجام دادم نیستم

1458
01:27:58,935 --> 01:28:00,520
مطمئنی؟

1459
01:28:00,645 --> 01:28:03,732
چون قطعا بهترین نسخه خودت هم نیستی

1460
01:28:04,857 --> 01:28:05,734
پسرم کجاست؟

1461
01:28:05,859 --> 01:28:08,235
بیخیال. باز شروع نکن

1462
01:28:08,360 --> 01:28:09,904
توی ماجرای گم شدنش

1463
01:28:10,029 --> 01:28:12,074
نقشی داشتی؟

1464
01:28:13,282 --> 01:28:14,867
کوین

1465
01:28:14,992 --> 01:28:16,369
کجاست؟

1466
01:28:17,870 --> 01:28:19,039
برش گردون

1467
01:28:25,044 --> 01:28:26,795
متاسفم کوین

1468
01:28:26,920 --> 01:28:29,590
جایی نیست که بتونم
به واسطه انتقال برش گردونم

1469
01:28:29,715 --> 01:28:30,967
...تو

1470
01:28:44,522 --> 01:28:47,984
نه. نمی‌تونی

1471
01:28:53,907 --> 01:28:56,034
بس کن

1472
01:28:56,159 --> 01:28:58,787
...راستش

1473
01:28:58,912 --> 01:28:59,954
می‌دونی چیه؟
حق با توئه

1474
01:29:02,957 --> 01:29:06,377
نظرت چیه بذارم
 تینا رو برگردونی پیش خانواده‌ش؟

1475
01:29:06,502 --> 01:29:07,212
خوبه؟ می‌خوای این کار رو بکنیم؟

1476
01:29:07,337 --> 01:29:08,337
البته که می‌خوام -
عالی شد -

1477
01:29:08,462 --> 01:29:09,339
خیلی‌خب. بیارین‌شون

1478
01:29:09,464 --> 01:29:12,550
.همه‌شون رو بیارین
...نه دست نگه دارین

1479
01:29:17,222 --> 01:29:18,347
...اگه

1480
01:29:19,640 --> 01:29:21,309
اجازه بدم برگردی پیش مالی چی؟

1481
01:29:25,020 --> 01:29:26,564
آره

1482
01:29:26,689 --> 01:29:27,482
درست شنیدی

1483
01:29:28,649 --> 01:29:29,692
مالی

1484
01:29:30,735 --> 01:29:33,029
با این‌که سروریختت خیلی داغون بود

1485
01:29:33,154 --> 01:29:35,865
فکر کنم هنوز دوستت داشته باشه

1486
01:29:35,990 --> 01:29:37,909
می‌دونم، عشق آدم رو کور می‌کنه دیگه

1487
01:29:38,034 --> 01:29:39,452
خودمم نمی‌فهمم

1488
01:29:39,577 --> 01:29:42,164
منظورت چیه؟

1489
01:29:42,289 --> 01:29:44,624
.یکی‌شون رو انتخاب کن
مالی یا تینا؟

1490
01:29:44,749 --> 01:29:46,334
یکی از ظلم‌هایی که توی چندگیتی
 اتفاق افتاده رو درست کن

1491
01:29:46,459 --> 01:29:49,962
و دل زنی که عاشقشی رو دوباره به‌دست بیار

1492
01:29:51,714 --> 01:29:53,299
...یا

1493
01:29:53,424 --> 01:29:56,302
دختر بدبختی که به طور قطع
سربار خانواده‌ش می‌شه رو

1494
01:29:56,427 --> 01:29:58,804
به جایی که تعلق داره برگردون

1495
01:29:58,930 --> 01:30:02,767
و بپذیر که دیگه تا ابد زنت رو نمی‌بینی

1496
01:30:18,032 --> 01:30:19,284
چیه؟

1497
01:30:21,910 --> 01:30:24,705
چرا اینقدر برات مهمه اون چی فکر می‌کنه؟

1498
01:30:24,830 --> 01:30:26,599
واقعا چرا؟ چرا این رو از خودت نمی‌پرسی؟

1499
01:30:26,624 --> 01:30:28,960
اون بهت اهمیتی نمی‌ده کوین

1500
01:30:29,085 --> 01:30:31,170
ولی من می‌دم

1501
01:30:31,295 --> 01:30:32,339
 الان راهی هست
که بتونی از این مخمصه دربیای

1502
01:30:32,464 --> 01:30:33,589
و همه به چیزی که می‌خوان برسن

1503
01:30:33,714 --> 01:30:35,550
مطمئن می‌شم که کسی با تینا بدرفتاری نکنه

1504
01:30:35,675 --> 01:30:36,925
و روزی سه وعده غذا بخوره

1505
01:30:37,050 --> 01:30:39,470
...بهت قول می‌دم. چون

1506
01:30:39,595 --> 01:30:41,264
الان مالی‌ـه که بهت نیاز داره

1507
01:30:41,389 --> 01:30:42,180
و صرفا چون خواسته‌ته

1508
01:30:42,307 --> 01:30:46,144
دلیل نمی‌شه چیز بد یا اشتباهی باشه

1509
01:30:46,269 --> 01:30:48,270
چرا اون تصمیمی که می‌دونی

1510
01:30:48,395 --> 01:30:50,565
همه رو خوشحال و راضی می‌کنه رو نمی‌گیری؟

1511
01:30:52,942 --> 01:30:54,402
چون چیزیه که می‌خوام

1512
01:30:54,527 --> 01:30:56,237
آره

1513
01:30:56,362 --> 01:30:59,199
و قراره بارها

1514
01:30:59,324 --> 01:31:01,159
و بارها

1515
01:31:01,284 --> 01:31:02,360
و بارها، دوباره خودم رو انتخاب کنم

1516
01:31:02,577 --> 01:31:03,912
درسته

1517
01:31:04,037 --> 01:31:05,537
و اگه این گزینه رو انتخاب کنم

1518
01:31:07,249 --> 01:31:09,584
یعنی تو رو

1519
01:31:10,830 --> 01:31:12,790
آخرین تصمیمی می‌شه که خودم
تو زندگیم برای خودم می‌گیرم

1520
01:31:13,712 --> 01:31:14,547
نه

1521
01:31:14,666 --> 01:31:16,721
نه. این حقیقت نداره

1522
01:31:17,884 --> 01:31:19,844
تو که من رو می‌شناسی

1523
01:31:19,969 --> 01:31:21,512
من همیشه و به همه حق انتخاب می‌دم

1524
01:31:21,637 --> 01:31:23,097
این‌طور نیست

1525
01:31:23,597 --> 01:31:25,432
تو یه دروغگویی

1526
01:31:28,435 --> 01:31:31,272
این دومین باریه
 که این واژه رو بهم نسبت دادی

1527
01:31:34,942 --> 01:31:36,902
من دروغگو نیستم

1528
01:31:37,027 --> 01:31:38,487
کوین

1529
01:31:38,612 --> 01:31:41,282
خودت دیدی. دیدی
که چه کارها می‌تونم برات بکنم

1530
01:31:42,867 --> 01:31:44,827
می‌خوای بدونی دروغگوی واقعی کیه؟

1531
01:31:44,952 --> 01:31:46,995
می‌خوای؟

1532
01:31:47,120 --> 01:31:48,664
اونه

1533
01:31:49,540 --> 01:31:51,667
وقتی بهت می‌گه

1534
01:31:51,792 --> 01:31:55,504
امید و خوبی توی این دنیا وجود داره
دروغ می‌گه

1535
01:31:56,047 --> 01:32:00,134
وقتی می‌گه، بهتون عشق می‌ورزه

1536
01:32:00,259 --> 01:32:01,927
می‌بخشتتون

1537
01:32:02,177 --> 01:32:04,555
و مراقب‌تونه

1538
01:32:04,680 --> 01:32:06,515
اگه اینقدر مراقب‌تونه و حواسش بهتون هست

1539
01:32:06,640 --> 01:32:09,644
چرا من اجازه دارم این کارها رو باهات بکنم؟

1540
01:32:10,435 --> 01:32:14,565
...ببین گذاشته چه بلاهایی سر تو، تینا
سر همه‌تون بیارم

1541
01:32:15,524 --> 01:32:17,777
اگه واقعا دوست‌مون داره

1542
01:32:17,902 --> 01:32:20,154
چرا جلوم رو نمی‌گیره؟

1543
01:32:21,239 --> 01:32:24,075
چرا؟

1544
01:32:24,909 --> 01:32:26,577
آمیلیا

1545
01:32:27,495 --> 01:32:28,870
آمیلیا

1546
01:32:31,832 --> 01:32:33,709
دلم برات یه ذره شده بود

1547
01:32:33,834 --> 01:32:36,087
می‌دونستم برمی‌گردی

1548
01:32:44,845 --> 01:32:46,639
می‌دونستم برمی‌گرده

1549
01:32:47,264 --> 01:32:48,807
می‌دونستم

1550
01:32:49,350 --> 01:32:50,642
سلام دخترجون

1551
01:32:57,359 --> 01:32:59,069
حق با توئه

1552
01:33:00,110 --> 01:33:03,405
این دنیا سرشار از شرارت

1553
01:33:04,407 --> 01:33:06,242
...وحشت

1554
01:33:06,367 --> 01:33:08,577
...خیانت

1555
01:33:08,702 --> 01:33:12,874
و بی‌رحمیه. درسته

1556
01:33:14,459 --> 01:33:18,004
اما حتی تو دل این دنیا

1557
01:33:18,129 --> 01:33:20,047
...حتی

1558
01:33:20,172 --> 01:33:22,509
تو وجود من

1559
01:33:23,134 --> 01:33:25,094
خوبی هم هست

1560
01:33:26,304 --> 01:33:28,055
و مهربونی

1561
01:33:28,764 --> 01:33:31,559
و زیبایی

1562
01:33:33,727 --> 01:33:37,022
و امید

1563
01:33:37,147 --> 01:33:38,607
خدا اینجاست

1564
01:33:39,692 --> 01:33:41,194
توی تمام چیزهایی که شاهدشون بودم

1565
01:33:41,319 --> 01:33:43,904
و کارهایی که کردم

1566
01:33:44,029 --> 01:33:47,324
تمام کارهام

1567
01:33:48,742 --> 01:33:51,329
و بلاهایی که سرم آوردی

1568
01:33:54,707 --> 01:33:57,419
فقط باعث شد بتونم بهتر ببینمش
و بیش‌تر حسش کنم

1569
01:34:05,592 --> 01:34:07,845
مالی یا تینا؟
تصمیمت رو بگیر

1570
01:34:16,520 --> 01:34:20,482
تیا. صد در صد

1571
01:34:26,364 --> 01:34:28,157
خدانگهدار مالی عزیزم

1572
01:35:03,111 --> 01:35:10,396
از شنیدن‌ گوش‌ درباره‌ تو شنیده‌ بودم»‌
  «لیكن‌ الان‌ چشم‌ من‌ تو را می‌بیند

1573
01:35:05,893 --> 01:35:10,396
{\an1}«ایوب - فصل ۴۲ آیه ۵»

1574
01:36:46,212 --> 01:36:48,005
...تو غمگین‌ترین

1575
01:36:48,130 --> 01:36:51,842
و رقت‌انگیزترین زنی هستی
که تا حالا دیدم

1576
01:36:53,385 --> 01:36:54,387
جان؟

1577
01:36:54,512 --> 01:36:56,430
...ببخشید. این

1578
01:36:56,555 --> 01:36:59,004
یکی یه بار سر شرطی که بسته بود
با این جمله

1579
01:36:59,051 --> 01:37:01,500
سر صحبت رو باهام باز کرد
 و جواب هم داد

1580
01:37:01,602 --> 01:37:02,269
...و

1581
01:37:02,294 --> 01:37:03,412
روت جواب داده؟ -
آره -

1582
01:37:03,437 --> 01:37:04,747
واقعا؟ -
شرمنده -

1583
01:37:04,772 --> 01:37:06,690
واقعا جمله افتضاحی بوده

1584
01:37:06,815 --> 01:37:08,609
آره همین‌طوره

1585
01:37:08,734 --> 01:37:12,822
به محض این‌که از دهنم دراومد
خودم متوجه شدم

1586
01:37:13,989 --> 01:37:16,034
اسمم کوینه

1587
01:37:16,159 --> 01:37:17,325
...قبلا

1588
01:37:17,450 --> 01:37:21,622
...خوب بلد بودم مخ بزنم ولی

1589
01:37:21,747 --> 01:37:22,414
...نه این

1590
01:37:22,539 --> 01:37:23,790
چه عالی

1591
01:37:23,915 --> 01:37:26,294
خوش به حالت

1592
01:37:26,419 --> 01:37:29,170
من تازه یه شیفت ۱۷ساعته رو تموم کردم

1593
01:37:29,297 --> 01:37:30,130
...پس اگه اجازه بدی

1594
01:37:30,255 --> 01:37:31,132
اگه می‌شه تنهام بذار

1595
01:37:31,257 --> 01:37:32,634
پرستاری؟

1596
01:37:32,759 --> 01:37:36,179
آره. ببخشید -
...صحیح. اگه بشه -

1597
01:37:36,304 --> 01:37:38,555
سلام مامان

1598
01:37:39,682 --> 01:37:41,767
نه. یه‌کم دیگه میام خونه

1599
01:37:44,227 --> 01:37:45,145
...خب من

1600
01:37:45,270 --> 01:37:49,817
تو یه مکان عمومی‌م. نمی‌تونم

1601
01:37:50,025 --> 01:37:52,485
باشه. انجامش می‌دم مامان. اشکال نداره

1602
01:37:52,610 --> 01:37:56,240
.گوشی رو بده بهش
بعدش دیگه باید بره بخوابه، باشه؟

1603
01:37:57,992 --> 01:38:00,910
سلام عزیزم

1604
01:38:01,037 --> 01:38:03,247
♪ ...اجازه می‌دهم نور کوچک وجودم  ♪

1605
01:38:03,372 --> 01:38:05,582
♪ بدرخشد و بتابد ♪

1606
01:38:05,707 --> 01:38:07,710
♪ ...اجازه می‌دهم نور کوچک وجودم  ♪

1607
01:38:07,835 --> 01:38:09,462
♪ بدرخشد و بتابد ♪

1608
01:38:09,587 --> 01:38:13,465
♪ بتابد، بتابد، بتابد ♪

1609
01:38:13,590 --> 01:38:14,509
خوب بود؟

1610
01:38:14,634 --> 01:38:15,717
دوستت دارم عزیزم

1611
01:38:15,842 --> 01:38:18,179
شبت به‌خیر

1612
01:38:33,610 --> 01:38:34,654
بچه دارین؟

1613
01:38:34,779 --> 01:38:37,364
آره. یکی

1614
01:38:39,367 --> 01:38:42,577
الان دیگه فقط خودمون دوتاییم

1615
01:38:47,124 --> 01:38:48,917
اسمش چیه؟

1616
01:38:50,919 --> 01:38:55,382
لوسی

1617
01:39:05,559 --> 01:39:06,727
...پسرمو

1618
01:39:08,520 --> 01:39:11,774
پسرم

1619
01:39:14,402 --> 01:39:16,529
اسمش دانیال بود

1620
01:39:21,117 --> 01:39:24,119
خیلی خوش‌شانسی که لوسی تو زندگیته

1621
01:39:24,244 --> 01:39:26,622
مطئنم دختر فوق‌العاده‌ایه

1622
01:39:28,290 --> 01:39:30,417
همین‌طوره

1623
01:39:32,585 --> 01:39:34,087
و لوسی دختر بی‌نظیریه

1624
01:39:34,212 --> 01:39:36,340
خیلی مهربونه

1625
01:39:39,175 --> 01:39:41,845
می‌تونم یه نوشیدنی برات بخرم؟

1626
01:39:44,557 --> 01:39:46,517
دارم هنوز مرسی

1627
01:39:46,642 --> 01:39:48,852
منظورم مشروب نبود

1628
01:39:49,854 --> 01:39:51,230
چای

1629
01:39:51,939 --> 01:39:54,984
چای دوست داری؟

1630
01:40:07,245 --> 01:40:08,414
آره

1631
01:40:08,539 --> 01:40:11,750
یعنی... چرا که نه؟

1632
01:40:11,875 --> 01:40:15,045
.یه جای خوب می‌شناسم که همین نزدیکی‌هاست
...می‌تونیم

1633
01:40:15,170 --> 01:40:16,880
باشه

1634
01:40:25,472 --> 01:40:27,307
می‌گیرمت

1635
01:40:29,225 --> 01:40:30,352
بدو

1636
01:40:30,727 --> 01:40:34,607
گرفتمت

1637
01:40:37,363 --> 01:40:43,532
.می‌گیرمت
بیا اینجا ببینم

1638
01:40:49,371 --> 01:40:59,371
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1639
01:41:00,507 --> 01:41:02,759
این جهان من نیست

1640
01:41:03,344 --> 01:41:04,720
...اما

1641
01:41:05,012 --> 01:41:07,764
اینجا خونه‌مه

1642
01:41:07,788 --> 01:41:10,788
«بعد از تیتراژ ادامه دارد»

1643
01:41:11,254 --> 01:41:31,254
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1644
01:43:22,013 --> 01:43:26,918
« انتقال »

1645
01:43:32,034 --> 01:43:33,660
سلام. من کریستوفر پولاها هستم

1646
01:43:33,785 --> 01:43:34,745
بازیگر نقش کوین گارنر

1647
01:43:34,870 --> 01:43:36,455
توی فیلمی که الان نگاه کردید

1648
01:43:36,580 --> 01:43:39,415
خیلی ممنونم که به تماشای فیلم‌مون نشستید

1649
01:43:39,540 --> 01:43:41,627
من جذب داستان فیلم «انتقال» شدم

1650
01:43:41,835 --> 01:43:43,420
چون داستانیه که بهتون انگیزه می‌ده

1651
01:43:43,545 --> 01:43:45,589
و تشویق‌تون می‌کنه کاری انجام بدین

1652
01:43:45,714 --> 01:43:48,175
کوین در دنیایی تاریک گم شده

1653
01:43:48,300 --> 01:43:51,595
و دنبال کورسوی امیدیه
که حتی مطمئن نیست وجود داشته باشه

1654
01:43:51,720 --> 01:43:53,930
و گمونم این حسیه
که همه‌مون باهاش آشنایی داریم

1655
01:43:54,055 --> 01:43:56,892
می‌دونم که حداقل خودم تجربه‌ش کردم

1656
01:43:57,017 --> 01:43:59,519
انتقال» یادآور این‌ نکته‌ست»
که پیدا کردن مسیرمون

1657
01:43:59,644 --> 01:44:03,274
 از میان تاریکی به این معنیه
که باید با نور وجودمون

1658
01:44:03,399 --> 01:44:04,315
روشنگر مسیر دیگران باشیم

1659
01:44:04,440 --> 01:44:05,817
و با انجام کارهای خوب کوچیک

1660
01:44:05,942 --> 01:44:08,070
می‌تونیم این نور رو
 به زندگی‌‌ بقیه بتابونیم

1661
01:44:08,195 --> 01:44:09,362
حالا این کار می‌تونه

1662
01:44:09,487 --> 01:44:12,449
گوش جان سپردن به عزیزان‌مون باشه

1663
01:44:12,574 --> 01:44:15,119
یا سهیم شدن دارایی‌های هرچند ناچیزمون
 با دیگران

1664
01:44:15,244 --> 01:44:18,539
بعضی اوقات می‌تونه به معنی
دلداری دادن به یه فرد سوگوار باشه

1665
01:44:18,664 --> 01:44:21,834
کوین به بدی بدترین اعمالش نیست

1666
01:44:22,750 --> 01:44:24,627
ما هم همین‌طور

1667
01:44:24,754 --> 01:44:26,464
و به نظرم این زیباست

1668
01:44:26,489 --> 01:44:28,107
همه‌مون می‌دونیم که فرصت‌های بی‌شماری

1669
01:44:28,132 --> 01:44:29,717
برای مهربانی کردن جلوی راه‌مونه

1670
01:44:29,842 --> 01:44:32,510
اما می‌خوام همین الان یه فرصت دیگه
 دراختیارتون قرار بدم

1671
01:44:32,635 --> 01:44:33,429
می‌تونین همین الان

1672
01:44:33,554 --> 01:44:37,432
با تلفن‌های همراه‌تون این
 کیوآر کد رو اسکن کنید

1673
01:44:37,557 --> 01:44:39,184
و این فیلم رو با بقیه به اشتراک بذارین

1674
01:44:39,309 --> 01:44:40,227
به همین سادگی

1675
01:44:40,352 --> 01:44:42,562
ممنونم که فیلم‌مون رو تماشا کردید

1676
01:44:42,687 --> 01:44:45,607
و این پیام رو به بقیه دنیا رسوندین

1677
01:44:45,732 --> 01:44:47,833
که چنین داستان‌هایی مهمند

