﻿1
00:00:00,495 --> 00:00:10,495
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,519 --> 00:00:20,519
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,543 --> 00:00:28,543
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:29,980 --> 00:00:42,040
<i>ورود افراد متفرقه به کارخانه ممنوع است</i>

5
00:00:43,016 --> 00:00:57,228
<font color="#fb84ce">  Lotus :مترجم </font>

6
00:00:58,000 --> 00:01:00,220
  خیلی سخته

7
00:01:03,413 --> 00:01:07,967
اگر همه سرنوشتی داشته باشن

8
00:01:10,696 --> 00:01:12,946
وقتی خودش رو نشون بده

9
00:01:15,126 --> 00:01:17,196
ما رو به کجا میکشونه؟

10
00:01:18,070 --> 00:01:23,700
<i>قطعه سازی یامازاکی</i>

11
00:01:24,775 --> 00:01:26,095
من برگشتم

12
00:01:26,221 --> 00:01:27,341
پس برو دوباره

13
00:01:27,366 --> 00:01:30,036
یه دقیقه صبر کن
این با حرفی که زدید فرق میکنه

14
00:01:30,244 --> 00:01:32,414
گفتم سعیم رو میکنم
ولی نگفتم حتما اینکارو میکنم

15
00:01:32,439 --> 00:01:33,275
بابا

16
00:01:33,300 --> 00:01:36,110
آکیرا، تو اول برو خونه

17
00:01:36,135 --> 00:01:40,865
برنامه جامعی که بر این اساس انجام بشه
 دیگه نمیتونه خواسته هاتون رو برآورده کنه

18
00:01:40,890 --> 00:01:43,190
لطفا اینجوری نگید
خواهش میکنم

19
00:01:43,215 --> 00:01:46,175
آقای یامازاکی، انجام این کار برامون سخته

20
00:01:47,749 --> 00:01:50,953
دیگه باید به کارمون برسیم
بااجازه

21
00:02:02,559 --> 00:02:04,479
هی، هرچی اونجا هست هم بردارید

22
00:02:04,504 --> 00:02:05,454
بـــله

23
00:02:05,479 --> 00:02:07,642
تندتر تکون بخورید

24
00:02:07,874 --> 00:02:09,164
ببخشید شما نمی‌تونید برید

25
00:02:09,189 --> 00:02:11,259
از سر راه برو کنار-
 نبریدشون-

26
00:02:16,549 --> 00:02:18,619
آکیرا، زود باش آماده شو

27
00:02:20,618 --> 00:02:21,675
 کیف پیدا شد

28
00:02:21,700 --> 00:02:22,486
ممنون

29
00:02:22,623 --> 00:02:24,507
میشه لطفا این رو بندازی داخل جعبه؟

30
00:02:24,532 --> 00:02:25,432
بله

31
00:02:27,709 --> 00:02:28,618
بریم آکیرا

32
00:02:34,636 --> 00:02:36,916
از سر راه برید کنار-
 لطفا نبرید-

33
00:02:44,696 --> 00:02:47,626
آکیرا، آکیرا بیا بریم

34
00:02:53,271 --> 00:02:54,831
پس بابا چی؟

35
00:02:56,002 --> 00:02:57,632
بعدا میاد پیشمون

36
00:02:58,875 --> 00:03:00,453
آقای هوبارا ممنون

37
00:03:00,656 --> 00:03:01,586
باشه

38
00:03:04,959 --> 00:03:07,679
بعد از این باید چیکار کنیم؟

39
00:03:14,643 --> 00:03:17,313
همه چی رو از دست دادیم؟

40
00:03:21,713 --> 00:03:23,110
خوب گوش کن

41
00:03:24,165 --> 00:03:25,797
 زندگی همیشه پر از سختی ئه

42
00:03:27,830 --> 00:03:33,398
...ولی کشیش در کلیسا گفت

43
00:03:34,677 --> 00:03:37,027
هیچ مانعی وجود نداره که نشه ازش عبور کرد

44
00:03:38,319 --> 00:03:40,079
باید رد بشی

45
00:03:41,808 --> 00:03:42,898
باید

46
00:04:01,186 --> 00:04:02,546
این مال باباست

47
00:04:07,105 --> 00:04:07,955
آکیرا

48
00:04:07,990 --> 00:04:08,904
 پسش بده

49
00:04:08,929 --> 00:04:09,479
آکیرا

50
00:04:09,504 --> 00:04:10,841
پسش بده

51
00:04:12,691 --> 00:04:14,110
 پسش بده

52
00:04:17,032 --> 00:04:18,419
 پسش بده

53
00:04:27,258 --> 00:04:31,676
واقعیتی که نمیشه ازش فرار کرد
 اسمش سرنوشته

54
00:04:33,956 --> 00:04:36,366
چرا انسان در برابرش مقاومت میکنه؟

55
00:04:39,720 --> 00:04:41,420
!وای چقدر بزرگه

56
00:04:44,440 --> 00:04:47,250
عالیه! این کشتی‌ِ پدرته

57
00:04:49,430 --> 00:04:51,610
گوش کنید، یوما آکیرا

58
00:04:51,635 --> 00:04:57,451
این کشتیِ توکای یوسن ئه
 یه شرکت که پدرم از پدربزرگ مرحومش به ارث برده

59
00:04:57,661 --> 00:05:03,341
این کشتی بازرگانی عمو سوسومو است
 شرکت اونا الیاف میفروشه

60
00:05:03,685 --> 00:05:08,705
این یکی، کشتی گردشگری توکای ئه
که برای عمو تاکاشی ئه، اونا تو کار گردشگری هستن

61
00:05:08,730 --> 00:05:11,426
ما هممون مال یه شرکتیم، درسته؟

62
00:05:11,450 --> 00:05:12,489
آره

63
00:05:13,412 --> 00:05:17,692
در آینده کی قراره کشتی های توکای رو مدیریت کنه؟

64
00:05:18,131 --> 00:05:22,031
آکیرا، یوما، شمایید

65
00:05:23,711 --> 00:05:25,331
مواظبش باشید

66
00:05:25,355 --> 00:05:26,174
بله

67
00:05:31,633 --> 00:05:35,163
برادر، میشه بگی چه اتفاقی افتاده؟

68
00:05:35,353 --> 00:05:38,096
مسئله به ارث بردن ارث پدرم با چیزی که گفتی فرق میکنه

69
00:05:38,121 --> 00:05:40,111
جلوی بچه هات اینطوری نگو

70
00:05:40,136 --> 00:05:42,918
ما مشغول تجارت خارجی هستیم
 که الان خیلی سخت شده

71
00:05:42,943 --> 00:05:44,832
باید اینو در نظر بگیری

72
00:05:45,025 --> 00:05:50,905
صنعت گردشگری خیلی خوبه و سریع هم تغییر میکنه
 برادر شما هم اینو میدونی، درسته؟

73
00:05:50,930 --> 00:05:51,394
آره

74
00:05:51,419 --> 00:05:55,759
بارها گفتم که وراثت و مدیریت شرکت
 دو تا موضوع جداست

75
00:05:55,784 --> 00:05:58,104
چطوری جداشون کنم؟

76
00:05:58,219 --> 00:06:00,362
ذهنیت من عوض نمیشه

77
00:06:00,460 --> 00:06:03,401
هرکدوم میراثی که پدر گذاشته رو به یک مقدار داریم

78
00:06:03,426 --> 00:06:04,255
همینه

79
00:06:04,280 --> 00:06:06,310
اومدم باهات حرف بزنم چون فکرامون شبیه هم نیست

80
00:06:06,310 --> 00:06:06,990
بریم ریوما

81
00:06:06,990 --> 00:06:10,262
هم پول و هم سهام به سه قسمت
 مساوی تقسیم میشن، چرا میگی نمیشه؟

82
00:06:10,287 --> 00:06:13,457
بیا سهم‌مون رو از توکای یوسن بخریم

83
00:06:13,714 --> 00:06:17,114
برای شرکت تو هم خوبه، درسته؟

84
00:06:17,250 --> 00:06:20,930
...در ضمن ما برادریم، ...غیر منطقیه که

85
00:06:19,200 --> 00:06:21,640
کاش هیچوقت شرکتی در کار نبود

86
00:06:32,701 --> 00:06:36,701
مادرتون و آقای ریوما توی ویلا منتظرتونن

87
00:06:41,360 --> 00:06:42,555
پسش بده

88
00:06:43,750 --> 00:06:45,124
پسش بده

89
00:06:53,026 --> 00:06:54,106
هی تو

90
00:06:54,661 --> 00:06:55,721
خوبی؟

91
00:07:06,948 --> 00:07:08,338
ارباب جوان

92
00:07:18,967 --> 00:07:19,754
این؟

93
00:07:23,983 --> 00:07:25,523
چیز مهمی ئه؟

94
00:07:41,742 --> 00:07:42,976
ممنون

95
00:07:45,100 --> 00:07:50,070
همه افرادی که غرق در گردباد ناامیدی و شادی هستن

96
00:07:51,102 --> 00:07:53,662
در جاده طولانی زندگی با هم قدم میزنیم

97
00:07:56,990 --> 00:07:58,470
پس ما

98
00:08:00,716 --> 00:08:03,256
تا زمانی که در یک لحظه خاص، به عقب نگاه نکنیم
متوجه‌اش نمیشیم

99
00:08:08,576 --> 00:08:13,006
که همه چیز سرنوشت ماست

100
00:08:15,397 --> 00:08:27,407
<i>آکیرا و آکیرا</i>

101
00:08:35,485 --> 00:08:40,889
بانک مرکزی-صنعتی ما امسال 300 نیروی جدید داره

102
00:08:40,963 --> 00:08:44,573
در سه هفته گذشته
 از زمانی که شما به این صنعت پیوستید

103
00:08:44,637 --> 00:08:47,857
اصول اولیه کارمند بانک بودن رو یاد گرفتید

104
00:08:49,071 --> 00:08:55,921
آموزش استراتژی تامین مالی
 نیرو های جدیدتون رو به 75 گروه چهار نفره تقسیم کرد

105
00:08:55,946 --> 00:08:58,591
که برای تجزیه و تحلیل اطلاعات شرکت به شما داده شد

106
00:08:58,616 --> 00:09:02,036
تا تعیین کنید آیا تامین مالی وام اعتباری قابل اعطا هست یا خیر

107
00:09:02,098 --> 00:09:08,768
در این میان، دو گروهی که
بهترین نتیجه رو گرفتن، در ادامه معرفی میکنم

108
00:09:09,151 --> 00:09:12,521
دو گروه فینالیست لطفا بالا بیاین

109
00:09:16,138 --> 00:09:20,388
یامازاکی آکیرا، از استان شیزوکا
 فارغ التحصیل شده از دانشگاه توکیو

110
00:09:21,596 --> 00:09:26,206
و کایدو آکیرا که در توکیو متولد شده و همچنین
 از دانشگاه توکیو فارق التحصیل شده

111
00:09:26,857 --> 00:09:30,517
این دو نفر، برجسته ترین شرکت کنندگان جدید امسال هستن

112
00:09:32,446 --> 00:09:35,583
آکیرا و آکیرا

113
00:09:35,984 --> 00:09:42,374
بین دو تیم دوباره قرعه‌کشی میشه تا مشخص بشه
 چه کسی نقش شرکت و دیگری نقش بانک رو میگیره

114
00:09:42,431 --> 00:09:48,251
کسی که در طرف شرکت باشه، یک فرم درخواست وام
رو بر اساس اطلاعات مالی شرکت تهیه میکنه

115
00:09:48,291 --> 00:09:53,781
بعد، بانک قضاوت میکنه که آیا می‌تونه
بر اساس این درخواست وام اعطا کنه یا نه

116
00:09:53,806 --> 00:09:55,906
و دادخواست رو تهیه میکنه

117
00:09:57,510 --> 00:10:01,300
<i>48 ساعت قبل</i>

118
00:10:01,576 --> 00:10:04,526
اطلاعاتش، میزان وام گرفتن رو بیان نمیکنه

119
00:10:05,392 --> 00:10:08,612
بیاید جریان نقدی رو خودمون انجام بدیم

120
00:10:08,939 --> 00:10:15,239
فروش صنعت تولید قالب، 1.5 میلیارد
کسری برای دو دوره متوالی

121
00:10:31,644 --> 00:10:34,604
اگه شرکت تنها بمونه
 ماه بعد با کمبود نقدینگی مواجه میشه

122
00:10:34,629 --> 00:10:35,579
واقعا؟

123
00:10:35,706 --> 00:10:39,326
تکیه کردن به سپرده ها و حساب های دریافتی
 برای حساب های پرداختی کافی نیست

124
00:10:39,351 --> 00:10:43,001
اگه این روند ادامه پیدا کنه، ماه بعد میشه 10 میلیون

125
00:10:43,087 --> 00:10:44,870
دیگه 20 میلیون اختلاف وجود نداره

126
00:10:44,895 --> 00:10:45,988
محاله

127
00:10:46,180 --> 00:10:47,510
سرمایه ای هست که بشه به دستش آورد؟

128
00:10:47,557 --> 00:10:48,597
نه

129
00:10:48,698 --> 00:10:54,348
پس باید حداقل 20 میلیون وام بگیری
وگرنه ماه آینده ورشکست میشی

130
00:10:54,979 --> 00:10:56,846
سخته

131
00:10:57,030 --> 00:11:01,225
حتی اگه وام بگیری این عملکردت زیاد دووم نمیاره

132
00:11:03,132 --> 00:11:05,072
برای جمع کردن 30 میلیون دیگه
از داده های مالی راهی پیدا کنید

133
00:11:05,161 --> 00:11:09,001
سعی کنید ارقام بهتر به نظر برسن
تا بتونید پول قرض بگیرید

134
00:11:09,259 --> 00:11:10,789
درست میگی

135
00:11:12,023 --> 00:11:13,030
صبر کنید

136
00:11:20,184 --> 00:11:21,936
یه فکری دارم

137
00:11:25,390 --> 00:11:26,884
واحد بانکی

138
00:11:28,090 --> 00:11:30,440
این درخواست وام از واحد کسب و کاره

139
00:11:33,964 --> 00:11:36,704
این همه داده در عرض 8 ساعت پردازش میشه؟

140
00:11:48,820 --> 00:11:51,380
لازم نیست بابتش نگران باشیم، درسته؟

141
00:11:52,449 --> 00:11:55,309
باید این مدل درخواست وام رو بپذیرم

142
00:11:56,230 --> 00:11:59,050
بقیه اش فقط بحث شرایط و مبالغ وامه

143
00:12:00,234 --> 00:12:02,614
یامازاکی، تو هم اینطور فکر میکنی، آره؟

144
00:12:05,001 --> 00:12:06,061
یامازاکی؟

145
00:12:13,920 --> 00:12:19,900
حالا هر دو طرف به عنوان شرکت و بانک باهم بحث میکنن

146
00:12:19,925 --> 00:12:24,683
آخرین سوال برای مرحله آخر

147
00:12:26,708 --> 00:12:30,618
که شخصا رئیس مالی هانِدا میپرسن

148
00:12:35,052 --> 00:12:38,792
نظر شخصی بانکدار افسانه‌ای برتر؟

149
00:12:38,817 --> 00:12:43,157
نمیدونستی؟ آخرین روز دوره آموزشی"تامین مالی پاک" ئه

150
00:12:43,601 --> 00:12:45,381
شنیدم سنت بانک ماست

151
00:12:47,680 --> 00:12:53,030
مرحله بعدی، آخرین مرحله آموزش استراتژی، تامین مالیه

152
00:12:53,062 --> 00:12:56,712
بعد، وزیر دارایی صنایع ژاپن

153
00:13:01,713 --> 00:13:04,603
آقای کایدو، بفرمایید صحبت کنید

154
00:13:07,808 --> 00:13:09,728
<i>طرح تجاری میان مدت و درخواست وام</i>

155
00:13:11,295 --> 00:13:14,055
من کایدو، وزیر دارایی صنعت ژاپن هستم

156
00:13:15,005 --> 00:13:22,255
وزیر داراییمون برای درخواست وام
از بانک مرکزی صنعتی اینجاست

157
00:13:23,425 --> 00:13:26,915
اول، لطفا به اطلاعاتی که دستتونه نگاه کنید

158
00:13:30,760 --> 00:13:34,350
<i>برای مبلغ 70 میلیون وام
 به مدت سه سال و بدون ضامن اقدام کنید</i>

159
00:13:32,720 --> 00:13:35,750
چی؟ 70 میلیون؟

160
00:13:35,775 --> 00:13:40,079
شرکت ما سال‌هاست که عمیقا
 در زمینه تولید قالب ماشین‌آلات فعالیت کرده

161
00:13:40,104 --> 00:13:44,408
اخیرا یک همکاری تجاری جدید
 با صنعت برق یاماتو راه اندازی کردیم

162
00:13:44,433 --> 00:13:47,763
...پس نسبت به دوره قبل حدود

163
00:13:47,933 --> 00:13:50,713
موضوعی که پیشنهاد کردم
باید به طور دقیق بهشون منتقل بشه

164
00:13:50,738 --> 00:13:52,128
بله حتما

165
00:13:52,320 --> 00:13:54,090
....ولی این

166
00:13:54,115 --> 00:13:56,825
لطفا گزارش مالی گذاشته شده رو ببینید

167
00:13:58,221 --> 00:14:01,450
کاملا با مبلغی که بهشون دادم متفاوته

168
00:14:02,410 --> 00:14:03,791
...این

169
00:14:05,263 --> 00:14:07,034
...که اینطور

170
00:14:07,215 --> 00:14:12,475
افزایش سرمایه درگردش
 بخاطر سفارش های جدید دریافتیه

171
00:14:14,543 --> 00:14:17,293
بنابراین من از بانک درخواست وام میکنم

172
00:14:17,471 --> 00:14:23,341
با توجه به درخواست وامی که دستتونه

173
00:14:24,016 --> 00:14:25,396
مبلغ وامی که میخوایم 70 میلیون هستش

174
00:14:27,199 --> 00:14:29,459
لطفا با دقت بررسیش کنید

175
00:14:32,303 --> 00:14:33,713
!یک ارائه عالی

176
00:14:33,801 --> 00:14:36,201
بانک میتونه قبولش کنه

177
00:14:36,922 --> 00:14:38,622
که اینطور

178
00:14:39,844 --> 00:14:42,485
وزیر کایدو ممنونم

179
00:14:44,685 --> 00:14:49,485
پس کی مدیر مالی بانک میشه؟

180
00:14:51,163 --> 00:14:52,493
بفرمایید لطفا

181
00:14:59,170 --> 00:15:04,720
<i>پاسخ در مورد اعطای وام</i>

182
00:15:02,800 --> 00:15:04,720
من رئیس بخش تامین مالی، یامازاکی هستم

183
00:15:05,250 --> 00:15:09,000
اجازه بدید با نتیجه گیریمون شروع کنم

184
00:15:11,401 --> 00:15:13,291
...نتیجه اینه که

185
00:15:15,726 --> 00:15:17,296
وام به تاخیر میوفته

186
00:15:22,855 --> 00:15:25,275
چرا به تاخیر میوفته؟

187
00:15:26,306 --> 00:15:31,087
چون ما داده های صنایع ژاپن رو بررسی کردیم
و با دقت راجبش قضاوت کردیم

188
00:15:31,112 --> 00:15:32,982
به این نتایج رسیدیم

189
00:15:34,203 --> 00:15:37,203
...ارائه مالی همراه این درخواست

190
00:15:38,851 --> 00:15:40,131
درست نیست

191
00:15:50,565 --> 00:15:51,995
چرا اینو میگید؟

192
00:15:57,553 --> 00:15:59,813
شما مبلغ موجودی رو در ارائه افزایش دادید

193
00:16:00,683 --> 00:16:01,633
درسته؟

194
00:16:04,845 --> 00:16:07,365
افزایش فروش به معنی افزایش خریده

195
00:16:07,668 --> 00:16:09,028
البته که موجودی هم افزایش میدیم

196
00:16:09,868 --> 00:16:12,068
قیمت قالب چند میلیونه

197
00:16:12,093 --> 00:16:12,813
میدونم

198
00:16:12,838 --> 00:16:13,888
...پس

199
00:16:14,453 --> 00:16:18,563
به طور کلی مالکیت قالب متعلق به خریداره

200
00:16:19,035 --> 00:16:21,755
صنعت ژاپن موجودی قالب نداره

201
00:16:26,071 --> 00:16:30,881
بنابراین دلیلی داریم که
 به صحت این ارائه مالی شک کنیم

202
00:16:32,454 --> 00:16:37,044
افزایش ناگهانی جزئیات سود ناخالص
 نسبت به گزارش سالانه سال قبل

203
00:16:37,099 --> 00:16:40,209
این جزئیات سود ممکنه
عمدا افزایش پیدا کرده باشه

204
00:16:42,007 --> 00:16:44,267
ما جدول مقایسه وام رو مجدد بررسی کردیم

205
00:16:44,606 --> 00:16:46,826
برخی از اعداد داخلی به وضوح غیر طبیعی هستن

206
00:16:55,139 --> 00:16:58,119
کدوم قسمت غیر طبیعیه؟

207
00:17:02,065 --> 00:17:03,175
قسمت مالی

208
00:17:04,890 --> 00:17:08,040
مقیاس فروش 35 میلیون نقدی غیر طبیعیه

209
00:17:08,500 --> 00:17:13,970
هیچ شرکتی 35 میلیون
پول نقد در گاو صندوقش نگه نمیداره

210
00:17:14,310 --> 00:17:15,390
به عبارت دیگه

211
00:17:16,706 --> 00:17:19,316
این ارائه اعتباری نداره

212
00:17:21,764 --> 00:17:24,704
این نتیجه گیری ماست

213
00:17:45,831 --> 00:17:49,011
خیلی زیاد شوکه شدم

214
00:17:49,814 --> 00:17:53,824
این میتونه بالاترین تعریف باشه؟

215
00:17:53,909 --> 00:17:55,399
همینطوره

216
00:17:55,678 --> 00:18:01,278
چنین پرونده اعتباری غیر قابل تحملی
 باید سال بعد بررسی مجدد بشه

217
00:18:06,587 --> 00:18:10,687
بانک ها نمایانگری از جامعه هستن

218
00:18:11,539 --> 00:18:15,089
اینجا با افراد مختلف از هر طبقه ای آشنا میشید

219
00:18:15,296 --> 00:18:20,926
هر کسی زندگی و مشکلات خودش رو داره

220
00:18:21,375 --> 00:18:25,535
آدم‌هایی مثل افراد تیم کایدو هم هستن

221
00:18:25,788 --> 00:18:30,508
که از بانک ها برای دریافت
 منابع مالی هنگفت کلاهبرداری میکنن

222
00:18:30,578 --> 00:18:34,128
شرکت‌های بدی مثل این‌ها نمیتونن بگن
که همچین چیزی وجود نداره

223
00:18:34,553 --> 00:18:39,493
تا زمانی که میتونید پول دربیارید، به قرض دادن به دیگران
اهمیتی نمیدید، پس این میشه وام دادن

224
00:18:39,927 --> 00:18:44,447
و بررسی دقیق وام های طرف مقابل برای مبلغی
 که برای زنده ماندن نیاز دارن، به عهده بانکدارـه

225
00:18:45,503 --> 00:18:49,168
وام‌ها برای مردم رفاه هستن

226
00:18:50,414 --> 00:18:55,504
وام‌های داده شده توسط بانکداران باید بدرخشه

227
00:18:56,915 --> 00:19:01,625
یه بار دیگه به همگی برای پیوستن به
خانواده بانک مرکزی صنعتی خوش‌آمد میگم

228
00:19:02,684 --> 00:19:06,724
شما همگی کسانی هستید که همراه با ما میجنگید

229
00:19:21,990 --> 00:19:24,762
نه‌بابا، کایدو، ...تو که اهل توکای یوسنی

230
00:19:24,787 --> 00:19:26,507
چیز مهمی نیست

231
00:19:26,532 --> 00:19:31,061
نه این عالیه، توکای یوسن شرکت بزرگیه

232
00:19:31,203 --> 00:19:34,423
یکی مثل تو میتونه حساب های دروغین بسازه

233
00:19:34,462 --> 00:19:38,732
انتظار نداشتیم که دیده بشه، نه؟

234
00:19:46,815 --> 00:19:48,755
چرا از عمد ارقام رو تغییر دادی؟

235
00:19:51,748 --> 00:19:54,138
باید بهتر بتونی حساب های جعلی بسازی

236
00:19:56,034 --> 00:19:58,894
مطمئن نیستم که تنها چیزی که اشتباهه ارقام باشن

237
00:19:59,255 --> 00:20:02,360
با در نظر گرفتن مزیت اطلاعاتی
 حساب های جعلی پیدا میشه

238
00:20:02,446 --> 00:20:04,076
حتما عمدی برامون اون نکته رو جا گذاشتی

239
00:20:05,359 --> 00:20:08,809
به هر حال، ممنون

240
00:20:14,193 --> 00:20:15,223
چی شده؟

241
00:20:15,385 --> 00:20:19,195
ببخشید، چطوری بگم

242
00:20:19,721 --> 00:20:21,241
تو تحصیل کرده‌ای

243
00:20:22,529 --> 00:20:23,279
من؟

244
00:20:23,304 --> 00:20:26,424
وقتی بازی رو بلدی، در صورتی که نتیجه رو هم بدونی
دیگه خسته کننده نیست

245
00:20:27,330 --> 00:20:28,740
ولی فقط همینه

246
00:20:31,172 --> 00:20:36,312
می‌خواستم نصیحتی کرده باشم
 چون بخاطرش ازم تشکر کردی

247
00:20:36,492 --> 00:20:38,202
به زودی در آینده ازش ضربه میخوری

248
00:20:39,650 --> 00:20:41,260
منظورت چیه؟

249
00:20:43,620 --> 00:20:45,930
از اونجایی که خودم طرف بانک بودم

250
00:20:45,995 --> 00:20:49,245
میخوام بگم که باید با جنبه تاریک طبیعت انسان
رو به رو بشی حتی اگه خوشت نیاد

251
00:20:50,308 --> 00:20:52,988
ساخت حساب های جعلی

252
00:20:55,424 --> 00:20:57,414
برای پنهان کردن دسیسه های بین همکارا ست

253
00:21:01,002 --> 00:21:03,422
صاحب کسب‌و‌کاری که تو دردسر بیفته
 میتونه هرکاری انجام بده

254
00:21:10,024 --> 00:21:13,394
اگه فقط خوبی‌های بقیه یادت بمونه
 در آینده حتما بابتش اذیت میشی

255
00:21:15,353 --> 00:21:16,793
میتونم یه سوالی بپرسم؟

256
00:21:19,334 --> 00:21:21,244
چرا تو بانک کار میکنی؟

257
00:21:23,874 --> 00:21:27,524
کسی که به دیگران اعتماد نداره
 چطور میتونه به بقیه پول قرض بده؟

258
00:21:30,978 --> 00:21:36,168
من فقط نمیخوام که از روی
 همدردی یا همدلی به کسی پول بدم

259
00:21:59,810 --> 00:22:05,900
<i> کارخانه ایگوچی، با مسئولیت محدود</i>

260
00:22:04,870 --> 00:22:06,040
ببخشید

261
00:22:06,065 --> 00:22:08,015
سلام-
 سلام-

262
00:22:08,860 --> 00:22:10,280
سلام-

263
00:22:12,267 --> 00:22:13,497
ببخشید

264
00:22:13,522 --> 00:22:15,042
سلام

265
00:22:15,067 --> 00:22:16,147
رئیس

266
00:22:16,440 --> 00:22:19,220
اوه، آقای یامازاکی منتظرتون بودم

267
00:22:17,750 --> 00:22:21,710
<i>رئیس کارخانه ایگوچی، ایگوچی ماسانوبو</i>

268
00:22:19,360 --> 00:22:21,130
رئیس، لطفا امسال بیشتر هوامو داشته باش

269
00:22:21,230 --> 00:22:22,990
ما هم همینطور

270
00:22:23,881 --> 00:22:26,861
ببخشید که ازت خواستم زمستون پول بهم قرض بدی

271
00:22:26,886 --> 00:22:28,886
میشه بهمون یکم دیگه پول قرض بدید؟

272
00:22:29,398 --> 00:22:31,328
برای سرمایه در گردش شرکت

273
00:22:31,353 --> 00:22:33,193
در کل چقدر قرض میخوای؟

274
00:22:33,399 --> 00:22:35,029
حدود 30 میلیون

275
00:22:36,210 --> 00:22:37,720
لیست حساب ها رو دارید؟

276
00:22:44,841 --> 00:22:48,671
...میدونم سخته ولی آقای یامازاکی

277
00:22:48,696 --> 00:22:53,166
راستش، ماشین‌آلات کیهین در شرف سفارش بزرگیه

278
00:22:53,191 --> 00:22:54,461
50 میلیونه

279
00:22:57,641 --> 00:23:01,791
فقط از شما میتونم درخواست کنم، لطفا کمکم کنید

280
00:23:01,816 --> 00:23:03,486
لطفا کمکمون کنید

281
00:23:06,326 --> 00:23:09,986
میدونم، بخاطر ماشین آلات کیهین امتحانش میکنم

282
00:23:10,593 --> 00:23:14,253
فقط محض احتیاط، در نظر داشته باشید که
 از بانک های دیگه هم درخواست کنید

283
00:23:16,474 --> 00:23:17,284
متوجه ام

284
00:23:17,309 --> 00:23:18,519
لطفا

285
00:23:20,402 --> 00:23:21,952
مامان

286
00:23:22,273 --> 00:23:23,421
کوتونه

287
00:23:24,545 --> 00:23:26,355
خیلی عذر میخوام

288
00:23:26,708 --> 00:23:29,170
کوتونه چیشده؟

289
00:23:31,557 --> 00:23:32,787
راحت نیستی؟

290
00:23:33,140 --> 00:23:37,580
اون برادر یامازاکی نیست؟

291
00:23:37,703 --> 00:23:43,373
چرا ولی الان داره
 درباره موضوع مهمی با بابا صحبت میکنه

292
00:23:43,506 --> 00:23:45,716
تو بیا با مامان نقاشی بکش

293
00:23:46,868 --> 00:23:48,668
وضعیت سلامت کوتونه چطوره؟

294
00:23:48,993 --> 00:23:52,313
راستش اخیرا خیلی خوب نبوده

295
00:23:53,010 --> 00:23:55,700
موقعیت جوریه که باید هرچه سریع تر عمل  کنه

296
00:23:56,568 --> 00:24:01,118
ولی خوشبختانه کلی داوطلب هست
که میخوان بهمون کمک کنن

297
00:24:01,763 --> 00:24:06,493
با پولی که ذخیره کردم
 میتونیم برای عمل بریم آمریکا

298
00:24:07,397 --> 00:24:08,967
منظورت از ذخیره، حساب بانکیه؟

299
00:24:09,045 --> 00:24:10,115
اوه، نه

300
00:24:12,451 --> 00:24:15,931
ببخشید که بهت نگفتم
یه حساب دیگه ست توی بانک وایت‌واتر

301
00:24:16,358 --> 00:24:20,768
چون قراره از شرکت جدا شم
 هرماه یک مقدار پول پس انداز میکنم

302
00:24:21,879 --> 00:24:27,559
هرکدوم یجور سریعه، زندگی دخترم یا هزینه درمان
الان مثل مسابقه با زمانه

303
00:24:36,640 --> 00:24:39,760
<i>بانک مرکزی صنعت، شعبه اوئنو</i>

304
00:24:45,310 --> 00:24:50,190
<i>نائب رئیس شعبه، فودوجی</i>

305
00:24:50,302 --> 00:24:51,302
مبلغ رو کم کن

306
00:24:51,327 --> 00:24:55,397
معاون رئیس و بقیه در شرف دریافت
 سفارش جدیدی از ماشین سازی کیهین هستن

307
00:24:55,972 --> 00:24:58,012
ولی اگه الان بهشون پول قرض ندیم

308
00:24:58,167 --> 00:24:59,831
زنجیره سرمایه‌شون به مشکل میخوره

309
00:24:59,856 --> 00:25:01,046
خب که چی؟

310
00:25:01,370 --> 00:25:02,360
...خب

311
00:25:05,521 --> 00:25:06,971
میخوام کمکشون کنم

312
00:25:07,758 --> 00:25:09,378
این دلیلی برای وام دادن نیست

313
00:25:10,638 --> 00:25:14,118
من برای "قاطعیت" احترام قائلم

314
00:25:15,971 --> 00:25:20,331
ولی تا وقتی که سفارش ماشین‌آلات کیهین
 دستمون نباشه، وام قابل تایید نیست

315
00:25:23,312 --> 00:25:24,332
تموم شد

316
00:25:24,491 --> 00:25:25,891
...نه ولی

317
00:25:29,396 --> 00:25:30,526
کافیه

318
00:25:39,903 --> 00:25:43,033
<i>شرکت توکای کروز، جشن 110 سالگی</i>

319
00:25:45,190 --> 00:25:46,940
لطفا از این به بعد مارو حمایت کنید

320
00:25:46,940 --> 00:25:49,020
لطفا حواستون بهمون باشه

321
00:25:50,234 --> 00:25:52,034
همه چی آمادست

322
00:26:04,221 --> 00:26:09,001
دوست داریم از این فرصت استفاده کنیم
 و مطلبی رو با مهمانان درموین بذاریم

323
00:26:16,430 --> 00:26:20,680
...بخش بازرگانی توکای و بخش گردشگری توکای، امسال

324
00:26:21,316 --> 00:26:24,596
پروژه جدیدی رو ایجاد خواهند کرد

325
00:26:25,579 --> 00:26:31,239
که این پروژه، هتل جامع تفریحی اِست‌اوشن ست
 که در ایزو واقع شده

326
00:26:33,292 --> 00:26:36,082
لطفا از مسئول مربوطه، میاموتو، جزئیات رو بپرسید

327
00:26:36,405 --> 00:26:42,335
لطفا بنده رو همراهی کنید
 این بار شیمودا، جایگاه مهم گردشگریه

328
00:26:42,522 --> 00:26:46,592
در این زمین که با اقیانوس غنی و
بناهای تاریخی احاطه شده

329
00:26:46,717 --> 00:26:54,427
بنا داریم یک هتل تفریحی لوکسِ نسل جدید
 که بی سابقه‌ست بسازیم

330
00:26:54,536 --> 00:27:00,420
اونها واقعا چیزای جدید رو دوست دارن
 دیگه فعالیت روی سوپرمارکت‌ها نتیجه نداره

331
00:27:00,445 --> 00:27:06,153
مثل وارد شدن به یه دنیای دیگه
دور از هیاهو و استرس زندگی

332
00:27:06,408 --> 00:27:08,548
ممنون که امروز تشریف آوردید

333
00:27:12,998 --> 00:27:14,318
 راجع به این پروژه چیزی نشنیده بودم

334
00:27:14,350 --> 00:27:17,940
گفتم که این هیچ ارتباطی به شما نداره

335
00:27:18,700 --> 00:27:24,730
البته، شرکتت چه برنامه‌ای داره؟
توکای یوسن صلاحیتش رو نداره

336
00:27:23,220 --> 00:27:27,350
<i>رئیس توکای یوسن، کایدو کازومو</i>

337
00:27:24,970 --> 00:27:28,048
ولی من به اون هتل اهمیت میدم

338
00:27:29,106 --> 00:27:29,850
مشکلی نیست

339
00:27:29,850 --> 00:27:32,145
برادر، هنوز متوجه موضوع نیستی

340
00:27:32,170 --> 00:27:36,333
الان رئیس‌های فناوری اطلاعات
مثل چی دارن روی پروژه سرمایه گذاری میکنن

341
00:27:36,358 --> 00:27:38,788
هزینه بالای هتل‌ها هم نماد وضعیته

342
00:27:38,813 --> 00:27:40,400
دارم از مرکز شهر حرف میزنم

343
00:27:40,400 --> 00:27:43,220
مناطق روستایی هم میتونن گردشگر جذب کنن

344
00:27:43,758 --> 00:27:44,518
چی شده؟

345
00:27:44,667 --> 00:27:47,287
دارم ازشون راجع به هتلی
 که در موردش حرف زدن میپرسم

346
00:27:47,312 --> 00:27:49,380
ما واضح مطرحش کردیم

347
00:27:49,405 --> 00:27:51,555
به نظرم جالبه

348
00:27:53,651 --> 00:27:55,711
سرمایه گذاری روی املاک الان رایج شده

349
00:27:57,187 --> 00:27:59,835
تو چی فکر میکنی آکیرا؟

350
00:27:59,860 --> 00:28:00,820
بله؟

351
00:28:03,377 --> 00:28:06,600
چرا از اون میپرسی؟ اون که توی این پروژه نیست

352
00:28:06,625 --> 00:28:08,845
دارم نظر بانک های بزرگ رو میپرسم

353
00:28:08,870 --> 00:28:12,620
نظر؟ آخه این جوونا چی میدونن؟

354
00:28:15,208 --> 00:28:16,466
عموهای عزیز

355
00:28:18,263 --> 00:28:20,280
شما جواب این سوال رو میدونید؟

356
00:28:21,166 --> 00:28:24,572
یه کارآفرین درجه دو با برنامه کسب‌و‌کار درجه یک

357
00:28:24,597 --> 00:28:27,697
همراه با کارآفرینان درجه یک با طرح‌های تجاری درجه دو

358
00:28:28,540 --> 00:28:30,710
کی حق داره سرمایه‌گذاری کنه؟

359
00:28:32,724 --> 00:28:34,514
جوابش اینه که روی دومی سرمایه‌گذاری کنید

360
00:28:34,594 --> 00:28:35,959
 با یه دلیل ساده

361
00:28:36,368 --> 00:28:41,528
طرح تجاری رو میشه با اصلاح بهترش کرد
ولی کارآفرینان نمیتونن عوضش کنن

362
00:28:42,600 --> 00:28:44,010
چی میخوای بگی؟

363
00:28:44,081 --> 00:28:47,371
بخش بازرگانی توکای
 باید روی تجارت قدیمی تمرکز کنه

364
00:28:48,115 --> 00:28:51,485
ساختن چنین پروژه بزرگی بدون داشتن تجربه لازم
 فکر نمیکنم پایان خوبی داشته باشه

365
00:28:53,271 --> 00:28:55,461
میخوای بگی ما درجه دو هستبم؟

366
00:28:55,859 --> 00:28:58,369
شما خودتو رتبه اول هتل‌داری به حساب میاری؟

367
00:28:58,394 --> 00:29:01,594
این چه طرز حرف زدنه؟

368
00:29:01,619 --> 00:29:03,849
به عنوان بانکدار دارم صادقانه نظرم رو میگم

369
00:29:03,874 --> 00:29:05,174
کافیه دیگه

370
00:29:09,767 --> 00:29:11,797
ممنون بابت راهنماییت

371
00:29:13,129 --> 00:29:15,003
ولی این یه فرصت کمیابه

372
00:29:15,502 --> 00:29:18,773
 فقط خواستم بگم که
 بانک شما دیگه بانک اصلی مدنظر ما نیست

373
00:29:20,227 --> 00:29:25,377
درواقع بانک سان‌یو به پروژه علاقه نشون داده

374
00:29:27,435 --> 00:29:33,125
فقط با دست گرفتن این پروژه
 میخوام بانک اصلی رو با اونها عوض کنم

375
00:29:34,692 --> 00:29:40,012
به عبارت دیگه، در آینده
بخش بازرگانی و گردشگری دریای چین شرقی ما

376
00:29:40,656 --> 00:29:44,636
قراره کاملا از خط توکای یوسن جدا بشه

377
00:29:45,295 --> 00:29:46,154
جدی میگی؟

378
00:29:46,179 --> 00:29:48,949
با مدیریت وراثتی دیگه خداحافظی کن

379
00:29:50,763 --> 00:29:55,073
فقط 5 سال طول کشید تا
 فروشمون به اندازه شرکت شما برسه

380
00:30:16,730 --> 00:30:20,060
<i> کارخانه ایگوچی با مسئولیت محدود</i>

381
00:30:19,340 --> 00:30:20,530
رئیس ایگوچی

382
00:30:20,772 --> 00:30:22,052
آقای یامازاکی

383
00:30:22,077 --> 00:30:22,950
بفرمایید داخل

384
00:30:22,950 --> 00:30:23,405
خوبه

385
00:30:23,430 --> 00:30:24,170
یو، بقیه اش با خودت

386
00:30:24,195 --> 00:30:25,092
باشه-
ببخشید-

387
00:30:25,117 --> 00:30:25,947
باشه

388
00:30:25,972 --> 00:30:28,772
مسئله ضروری که گفتی چیه؟

389
00:30:29,978 --> 00:30:32,888
ماشین‌آلات کیهین امروز تماس گرفت

390
00:30:32,913 --> 00:30:33,873
بله

391
00:30:34,040 --> 00:30:36,090
قبول کرد و بهمون سفارش داد

392
00:30:36,485 --> 00:30:38,185
تبریک میگم

393
00:30:38,256 --> 00:30:40,037
عالیه، درخواست قبول شد

394
00:30:40,062 --> 00:30:44,072
...نه اون که

395
00:30:44,909 --> 00:30:45,879
رئیس؟

396
00:30:51,698 --> 00:30:54,158
ماشین‌آلات نومورا رو یادتونه؟

397
00:30:54,183 --> 00:30:56,803
بزرگ ترین مشتری شرکته، درسته؟

398
00:30:56,828 --> 00:31:01,568
راستش، به نظر میرسه امروز
اعلام ورشکستگی کردن

399
00:31:03,070 --> 00:31:05,908
برام عجیب بود که چرا پرداخت به تاخیر افتاده

400
00:31:05,933 --> 00:31:07,903
ولی انتظار نداشتم که به اینجا رسیده باشن

401
00:31:07,928 --> 00:31:09,858
چقدر وام به ماشین‌آلات نومورا دادید؟

402
00:31:10,044 --> 00:31:11,604
نزدیک 50 میلیون

403
00:31:13,749 --> 00:31:17,279
قرار بود این ماه از این پول
 به عنوان سرمایه در گردش استفاده کنم

404
00:31:18,171 --> 00:31:21,011
درخواست دادن به بانک‌های دیگه که
دفعه قبل گفتم چی؟

405
00:31:21,073 --> 00:31:23,473
درخواست دادم ولی کسی قبول نکرد

406
00:31:25,014 --> 00:31:26,714
متاسفم آقای یامازاکی

407
00:31:26,839 --> 00:31:28,272
اگه این وضع ادامه پیدا کنه

408
00:31:28,297 --> 00:31:31,275
 شرکتمون برای اولین بار
این ماه برای پرداخت دچار مشکل میشه

409
00:31:31,818 --> 00:31:33,458
تو دردسر انداختمتون

410
00:31:34,254 --> 00:31:35,524
ببخشید

411
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
<i>صورت جریان نقدی</i>

412
00:31:41,211 --> 00:31:44,941
با اینکه 50 میلیون ضرر کردن
اما ماشین‌آلات کیهین تضمین شدست

413
00:31:45,294 --> 00:31:47,014
تا وقتی که بهشون کمک کنیم نجات پیدا میکنن

414
00:31:47,039 --> 00:31:48,409
ضامن‌ها فقط خودشونن؟

415
00:31:48,434 --> 00:31:49,200
بله

416
00:31:50,281 --> 00:31:51,971
زیان‌ اصلی بانک خودمون چی؟

417
00:31:51,996 --> 00:31:54,576
 با یکم تغییر حدود 40 میلیون یا بیشتر کسر میشه

418
00:31:54,613 --> 00:31:55,603
معاون رئیس

419
00:31:55,628 --> 00:31:57,548
چیز دیگه‌ای هست که بشه با کمی کاهش کسر کرد؟

420
00:31:57,573 --> 00:32:00,083
معاون رئیس، من میخوام
یه دادخواست اضطراری برای تامین کسری ارائه کنم

421
00:32:00,108 --> 00:32:01,588
نمیشه یامازاکی

422
00:32:01,674 --> 00:32:03,051
جزئیات سپرده زوج ایگوچی چطور؟

423
00:32:03,076 --> 00:32:04,326
بله

424
00:32:09,618 --> 00:32:10,708
بفرمایید

425
00:32:12,624 --> 00:32:15,446
هر ماه 500 هزار تا از حساب به سایر بانک‌ها واریز میشه

426
00:32:15,626 --> 00:32:17,106
...نه صبر کنید

427
00:32:17,131 --> 00:32:18,831
چک کن ببین کجا واریز میکنه

428
00:32:18,879 --> 00:32:21,169
مسدود کردن حساب در شرایط اجتناب‌ناپذیر
میتونه ضررمون رو کاهش بده

429
00:32:21,194 --> 00:32:22,094
باشه

430
00:32:22,218 --> 00:32:23,207
معاون رئیس‌

431
00:32:23,302 --> 00:32:26,312
اونا قراره دخترشون رو برای عمل قلب بفرستن آمریکا

432
00:32:26,376 --> 00:32:28,176
این پول برای جراحیه

433
00:32:28,719 --> 00:32:32,819
اگه مسدود کنید نمیتونن عمل جراحی رو انجام بدن

434
00:32:42,598 --> 00:32:44,968
بحث سر زندگیه دخترشونه

435
00:32:52,929 --> 00:32:54,429
یامازاکی

436
00:32:57,743 --> 00:32:59,203
تو کی هستی؟

437
00:33:00,765 --> 00:33:02,343
پیشوای روحانی چیزی هستی؟

438
00:33:03,690 --> 00:33:05,640
مگه کارمند بانک نیستی؟

439
00:33:06,391 --> 00:33:08,121
دیگه لازم نیست توی این مورد دخالت کنی

440
00:33:10,180 --> 00:33:11,130
کافیه

441
00:33:14,017 --> 00:33:15,077
چی شد، پیداش کردی؟

442
00:33:15,102 --> 00:33:17,362
انگار بانک وایت واتره

443
00:33:17,387 --> 00:33:19,117
بانک وایت واتر

444
00:33:20,314 --> 00:33:23,274
اگه مسدودش کنی
 مقدار زیادی از وام رو میتونی پوشش بدی

445
00:33:23,299 --> 00:33:24,479
درسته

446
00:33:24,653 --> 00:33:27,206
خوبه،اطلاعات حقوقی طلبکار بانک رو میخوام

447
00:33:27,231 --> 00:33:30,536
میخوام اطلاعاتی که میتونه تعطیلی قریب‌الوقوع
 کارخانه ایگوچی رو توضیح بده، مرتب کنم

448
00:33:30,563 --> 00:33:32,853
اول از همه زودتر حساب سپرده رو
به طور موقت مسدود کنید

449
00:33:32,878 --> 00:33:34,088
چشم

450
00:33:46,625 --> 00:33:50,905
هرکدوم یجور سریعه، زندگی دخترم یا هزینه درمان
الان مثل مسابقه با زمانه

451
00:33:51,283 --> 00:33:54,773
اگه فقط خوبی‌های بقیه یادت بمونه
 در آینده حتما بابتش اذیت میشی

452
00:34:04,310 --> 00:34:06,350
"لطفا نبرید"

453
00:34:46,943 --> 00:34:49,137
عالیه، آکیرا

454
00:34:49,738 --> 00:34:51,808
این چیزیه که رئیس گفت

455
00:34:52,242 --> 00:34:57,332
فقط کارخونه ما تو دنیا تحمل و صبرش رو داره

456
00:34:58,105 --> 00:35:05,645
کشتی‌ها، هواپیما‌ها و هر وسیله نقلیه بزرگ
 باید برای کار کردن به این قطعه کوچیک تکیه کنه

457
00:35:06,406 --> 00:35:07,846
عالیه

458
00:35:39,964 --> 00:35:41,224
رئیس ایگوچی

459
00:35:41,556 --> 00:35:42,976
آقای یامازاکی

460
00:35:45,007 --> 00:35:47,447
از معاونتون شنیدم

461
00:35:49,642 --> 00:35:53,872
همانطور که میبینی از مبارزه کردن دست کشیدم

462
00:35:56,728 --> 00:35:57,718
...این

463
00:35:58,949 --> 00:36:02,459
از حمایتتون ممنونم

464
00:36:02,484 --> 00:36:05,514
لطفا در اسرع وقت سپرده رو برداشت کنید

465
00:36:05,552 --> 00:36:07,242
چی؟ سپرده؟

466
00:36:07,267 --> 00:36:10,447
هزینه جراحی دخترتون
به بانک دیگه واریز میشه درسته؟

467
00:36:10,794 --> 00:36:14,464
لطفا فردا صبح سپرده رو برداشت کنید
 و به بانک دیگه‌ای منتقلش کنید

468
00:36:14,550 --> 00:36:16,450
آقای یامازاکی، راجع به چی حرف میزنی؟

469
00:36:16,548 --> 00:36:19,258
...چطور بانک میتونه سپرده‌ها رو جا‌به‌جا کنه

470
00:36:22,968 --> 00:36:26,348
فهمیدم، فردا صبح زود سپرده رو برداشت میکنم

471
00:36:26,373 --> 00:36:27,403
باشه

472
00:36:29,639 --> 00:36:31,359
ببخشید یهویی اومدم

473
00:36:31,484 --> 00:36:32,644
...نفرمایید

474
00:36:33,287 --> 00:36:34,567
با اجازه

475
00:36:37,369 --> 00:36:38,649
یه لحظه صبر کنید

476
00:36:39,325 --> 00:36:42,125
...ولی با این‌کار موقعیتتون

477
00:36:45,530 --> 00:36:46,770
مشکلی نیست

478
00:36:59,461 --> 00:37:04,861
به نظر میرسه وام فولاد ژاپن شرقی که قبلا بهش اشاره کردم
 موقعیت مدیریت رو با موفقیت پشت سر گذاشته

479
00:37:05,335 --> 00:37:06,585
ممنون

480
00:37:07,605 --> 00:37:09,995
دیگه رسیدیم به پله های ترقی

481
00:37:11,774 --> 00:37:14,944
سخت کار کردی، این وام بزرگیه

482
00:37:18,772 --> 00:37:19,990
کایدو

483
00:37:20,802 --> 00:37:21,922
 کوریهارا

484
00:37:21,947 --> 00:37:25,547
شنیدم بهترین هم‌دوره هامون قراره
منتقل بشن به دفتر مرکزی

485
00:37:25,631 --> 00:37:27,351
مثل همیشه زود خبردار میشی

486
00:37:27,376 --> 00:37:30,656
فقط یه قدم مونده تا کارمند نمونه شدن

487
00:37:31,261 --> 00:37:35,781
یامازاکی خیلی ازت عقب تره

488
00:37:35,806 --> 00:37:37,016
یامازاکی؟

489
00:37:37,830 --> 00:37:39,270
نمیدونستی؟

490
00:37:40,550 --> 00:37:43,915
تنزل رتبه گرفت و به شعبه فوکویاما منتقل شد

491
00:38:18,228 --> 00:38:19,838
مگه بهت نگفتم

492
00:38:20,383 --> 00:38:23,963
پول قرض دادن از روی همدردی باعث این وضعیت میشه

493
00:38:29,400 --> 00:38:31,220
همیشه از بانک‌ها و کارمند‌هاشون

494
00:38:33,513 --> 00:38:35,131
بدم میومد

495
00:38:36,932 --> 00:38:39,822
برعکس تو، واسه من فقط یه کارخونه کوچیکه

496
00:38:40,850 --> 00:38:43,750
که به دلیل قطع شدن زنجیره سرمایه، توسط بانک رها شد

497
00:38:47,800 --> 00:38:52,800
بعد از اینکه کارخونه پدرم تعطیل شد
 پدرم رفت کارخونه پسرعموم تا یه شغل دیگه پیدا کنه

498
00:38:50,990 --> 00:38:53,910
<i>فرم نظرسنجی داوطلبانه فارغ‌التحصیلی، داوطلب شدن بعد از فارغ‌التحصیلی، ورود به آموزش عالی و پیدا کردن شغل</i>

499
00:38:54,560 --> 00:38:57,080
ولی زندگی سخته

500
00:39:01,378 --> 00:39:03,608
میتونی کمکم کنی؟

501
00:39:06,604 --> 00:39:10,734
دوست دارم برنامه بهبود مدیریت شرکتتون
 رو باهم بررسی کنیم

502
00:39:10,978 --> 00:39:13,538
الان فقط یه کارمند معمولیم

503
00:39:14,124 --> 00:39:19,534
همونطور که میدونید
 من تو شرکت یکی از بستگان کار میکنم

504
00:39:19,675 --> 00:39:22,265
آقای یامازاکی، شما تجربه کار دارید
 باید بتونید درک کنید

505
00:39:23,661 --> 00:39:27,581
ارقامِ مربوط به برنامه زمانی که توسط
افراد حرفه‌ای ساخته شده، اعتباری نداره

506
00:39:27,780 --> 00:39:30,900
اگه اینطور باشه نمیتونه از تولیدات داخلی عبور کنه

507
00:39:41,149 --> 00:39:48,289
...شرکت من یک بار ورشکست شده و نظر افرادی مثل من

508
00:39:49,692 --> 00:39:51,922
پس میدونید

509
00:39:52,561 --> 00:39:55,601
اگه الان شرکت از کار بیوفته چه اتفاقی
 برای خانوادتون میوفته

510
00:39:55,723 --> 00:39:57,523
پس تحصیلات آینده پسرتون چی میشه؟

511
00:39:58,594 --> 00:40:02,794
نه تنها خودتون، بلکه
خانواده‌های کارمند‌هاتون هم همینطورن

512
00:40:03,927 --> 00:40:05,657
امیدوارم بتونید کمک کنید

513
00:40:06,540 --> 00:40:07,940
لطفا

514
00:40:16,143 --> 00:40:20,223
ممنون، پس درخواست رو دوباره بر اساس این انجام میدم

515
00:40:21,070 --> 00:40:22,190
خدانگهدار

516
00:40:32,473 --> 00:40:34,313
بازم اون بهمون خیانت میکنه

517
00:40:40,635 --> 00:40:42,165
تو آکیرا هستی؟

518
00:40:45,045 --> 00:40:48,025
از کارمندهای بانک بدت میاد؟

519
00:40:52,680 --> 00:40:54,360
آره

520
00:40:55,055 --> 00:40:59,465
تنها کاری که بانک‌ها میکنن اینه که
 تو روزای خوب حمایتت میکنن و تو روزای بد رهات میکنن

521
00:40:59,915 --> 00:41:01,535
یکی هم اینو گفت

522
00:41:02,484 --> 00:41:03,904
ولی آکیرا

523
00:41:04,922 --> 00:41:10,622
کارمندهایی هم هستن
 که تو روزای سخت هم در کنار مشتریاشون هستن

524
00:41:13,025 --> 00:41:14,825
بهت ثابتش میکنم

525
00:41:15,429 --> 00:41:18,819
با پدرت کار میکنم تا این اتفاق نیوفته

526
00:41:20,083 --> 00:41:24,053
پس آکیرا تلاشتو کن و ناامید نشو

527
00:41:26,432 --> 00:41:30,212
امیدوارم آیندت زندگی یکی رو روشن کنه

528
00:41:32,791 --> 00:41:34,541
میخواستم مثل اون باشم

529
00:41:35,342 --> 00:41:38,032
بخاطر این ایده میخواستم کارمند بانک بشم

530
00:41:43,205 --> 00:41:46,195
پس من تلاشمو میکنم و پشیمون نمیشم

531
00:41:50,327 --> 00:41:53,017
پس فقط با نجات دادن یه خانواده تموم میشه؟

532
00:41:58,015 --> 00:42:01,035
میخواستی همچین کارمند ضعیفی بشی؟

533
00:42:06,032 --> 00:42:07,872
اگه اینطوره که حیف شد

534
00:42:20,105 --> 00:42:25,565
تقریبا یک سال از بحران وام مسکن که
 به شدت به اقتصاد ژاپن ضربه زد میگذره

535
00:42:25,767 --> 00:42:28,217
الان اقتصاد ژاپن بهتر شده؟

536
00:42:28,242 --> 00:42:30,712
در حال حاضر، موقعیت هنوز هم جدیه

537
00:42:30,737 --> 00:42:35,648
در سال گذشته، شرکت‌های زیادی که
زیر نظر ما بودن ورشکسته شدن

538
00:42:36,590 --> 00:42:41,850
<i>هتل شیمودا توکیو</i>

539
00:42:39,390 --> 00:42:44,318
هنوزم باید بیزینس هایی وجود داشته باشن
 که در معرض ورشکستگی هستن

540
00:42:46,490 --> 00:42:47,900
این چه کوفتیه

541
00:42:48,520 --> 00:42:50,252
...این

542
00:42:50,277 --> 00:42:52,088
دو ساله که اینجا افتتاح شده

543
00:42:52,113 --> 00:42:53,821
 چرا تعداد مسافر‌ها افزایش نداشته؟

544
00:42:53,846 --> 00:42:54,986
خیلی متاسفم

545
00:42:55,011 --> 00:42:56,961
نگفتی تو یه سال کلی سود میکنیم؟

546
00:42:59,771 --> 00:43:03,534
اون‌ها گفتن که ما یه سوپر هتل نسل جدید و
 بسیار پیشرفته هستیم

547
00:43:03,559 --> 00:43:07,429
انتظار نداشتم دیگه فضای اقتصادی تا این حد بدتر بشه

548
00:43:07,454 --> 00:43:08,947
مگه حرفه‌ای نیستی؟ یه راهی پیدا کن

549
00:43:08,972 --> 00:43:09,832
خیلی متاسفم

550
00:43:09,857 --> 00:43:12,727
سرزنش کردن مدیر بی‌فایدست

551
00:43:13,276 --> 00:43:14,646
منظورت چیه؟

552
00:43:14,694 --> 00:43:17,154
ما ۹ میلیون پول قرض گرفتیم

553
00:43:17,863 --> 00:43:19,193
باید چیکار کنم؟

554
00:43:20,227 --> 00:43:21,547
خیلی معذرت میخوام

555
00:43:33,283 --> 00:43:36,333
کارت خوب بود، به بررسی شرکتی میفرستم

556
00:43:36,657 --> 00:43:37,657
بفرمایید

557
00:43:41,339 --> 00:43:44,499
آقای کایدو از خونتون به خط 2 تماس گرفته شده

558
00:43:45,438 --> 00:43:46,418
باشه

559
00:43:46,891 --> 00:43:48,241
سلام آکیرا

560
00:43:48,952 --> 00:43:52,032
تو جلسه پدرت حالش بد شد

561
00:44:01,490 --> 00:44:02,867
بالاخره خودتو نشون دادی

562
00:44:17,809 --> 00:44:18,809
مادر

563
00:44:20,843 --> 00:44:22,133
ممنون

564
00:44:30,737 --> 00:44:32,657
راجع به آینده

565
00:44:34,220 --> 00:44:38,030
رئیس توکای یوسن قبل بهبودی پدر

566
00:44:38,085 --> 00:44:40,257
مدیر اجرایی مسئوله شرکته

567
00:44:40,282 --> 00:44:41,492
مهم نیست

568
00:44:42,897 --> 00:44:44,757
میتونم مثل یه مدیر رفتار کنم

569
00:44:44,805 --> 00:44:45,965
چی داری میگی؟

570
00:44:45,990 --> 00:44:48,920
من تجربه بودن تو خط اصلی رو دارم، مشکلی نیست

571
00:44:48,945 --> 00:44:50,385
فقط 6 سال اونجا کار کردی

572
00:44:50,410 --> 00:44:51,720
من این صنعت رو خیلی خوب میشناسم

573
00:44:51,745 --> 00:44:54,875
راجع به این صنعت حرف نزن
 تو اصلا خطرات جامعه رو درک نمیکنی

574
00:44:54,900 --> 00:44:57,809
پس کارمندهای بانک جامعه رو درک میکنن؟

575
00:44:57,834 --> 00:44:59,834
جفتتون بس کنید

576
00:45:03,420 --> 00:45:08,130
ریوما، برات زوده که رئیس بشی

577
00:45:09,045 --> 00:45:10,230
باید تجربه بیشتری کسب کنی

578
00:45:10,230 --> 00:45:11,570
گفتم

579
00:45:13,108 --> 00:45:14,678
تو، برادر

580
00:45:16,376 --> 00:45:18,226
شرکت خانوادگی رو ول کردی، درسته؟

581
00:45:20,717 --> 00:45:23,097
اینو باید یکی از داخل شرکت تصمیم بگیره

582
00:45:24,515 --> 00:45:26,465
کسی که تو شرکت نیست لازم نیست دخالت کنه

583
00:45:44,142 --> 00:45:46,852
میخوام به بانک مرکزی صنعتی بپیوندم

584
00:45:52,371 --> 00:45:54,241
جدی میگی؟

585
00:45:58,066 --> 00:46:00,196
زندگیم به تصمیم خودم مربوطه

586
00:46:01,269 --> 00:46:03,539
نمیخوام تو کار خانوادگی گرفتار بشم

587
00:46:05,269 --> 00:46:06,349
و

588
00:46:07,960 --> 00:46:09,140
و؟

589
00:46:12,664 --> 00:46:15,564
به اندازه کافی حیله و دعوا تو این خانواده دیدم

590
00:46:28,676 --> 00:46:30,526
سکته مغزی

591
00:46:31,063 --> 00:46:34,893
حتی اگه خوب بشه و برگرده سرکار، غیرممکنه

592
00:46:40,116 --> 00:46:42,676
پس چه اتفاقی میوفته؟

593
00:46:44,740 --> 00:46:47,160
در جلسه امروز به طور رسمی تصمیم میگیریم

594
00:46:47,185 --> 00:46:50,475
مگه درست نشنیدی چی گفتیم؟

595
00:46:50,500 --> 00:46:52,370
از شما عموهای بزرگوار ممنونم

596
00:46:52,664 --> 00:46:54,384
اول از همه رئیس شدنت رو تبریک میگم

597
00:46:54,838 --> 00:46:55,988
به سلامتی

598
00:47:04,952 --> 00:47:09,912
راستی ریوما، حالا که مدیر عامل شرکتی
 باید راجع به یه چیزی حرف بزنیم

599
00:47:11,413 --> 00:47:16,613
ما داریم برای گسترش دامنه تجاری
 اِست‌اوشن  آماده میشیم

600
00:47:17,264 --> 00:47:20,574
دو ساله که شروع به کار کرده و
عملکردش هم در حال افزایشه

601
00:47:21,261 --> 00:47:23,051
میخوای باهامون چیکار کنی؟

602
00:47:23,289 --> 00:47:25,219
دارید چیکار میکنید؟

603
00:47:25,244 --> 00:47:27,244
هتل رو به صورت کامل ارتقا میدیم

604
00:47:27,519 --> 00:47:33,459
باید یه زمین گلف و یه استخر خانوادگی اضافه کنیم
 تا بشه یه استراحتگاه برای تعطیلات

605
00:47:33,981 --> 00:47:38,041
قراره مزایده بزرگی داشته باشیم
 توکای یوسن هم شرکت میکنه؟

606
00:47:40,898 --> 00:47:41,908
مشکلی هست؟

607
00:47:42,879 --> 00:47:43,939
نه

608
00:47:45,826 --> 00:47:49,776
....نه، ...فکر میکنم ایده خوبیه فقط

609
00:47:54,813 --> 00:47:59,143
حتما قبلش باید با آکیرا صحبت کنی

610
00:47:59,452 --> 00:48:00,442
برادرم؟

611
00:48:00,505 --> 00:48:01,795
میفهمم

612
00:48:02,171 --> 00:48:04,571
تو جوون و بی تجربه هستی

613
00:48:05,772 --> 00:48:07,732
تصمیم گیری در مورد موضوعی
 به این مهمی برای یک نفر استرس‌زا ست

614
00:48:07,757 --> 00:48:08,787
ما شرکت میکنیم

615
00:48:10,485 --> 00:48:13,595
تصمیمم رو گرفتم

616
00:48:15,791 --> 00:48:17,541
هی، کجا داری میری؟

617
00:48:17,566 --> 00:48:19,496
با نامبا در بخش مالی تماس میگیرم

618
00:48:21,615 --> 00:48:24,355
حالا که تصمیم گرفتید انجامش بدید
باید تا آخرش برید

619
00:48:34,699 --> 00:48:35,779
به سلامتی

620
00:48:45,985 --> 00:48:49,575
تا وقتی که تجهیزات جدید میخریم
 باید بتونیم فروش رو افزایش بدیم

621
00:48:50,467 --> 00:48:54,167
سرمایه‌گذاری در تجهیزات میتونه در بلند مدت سود خوبی
 داشته باشه و با توسعه شرکت ارتباط نزدیک داره

622
00:48:54,594 --> 00:48:58,804
لطفا راجع بهش فکر کنید و از بانک درخواست وام کنید

623
00:48:59,453 --> 00:49:03,423
<i>شعبه فوکویاما، بانک مرکزی صنعتی</i>

624
00:49:03,448 --> 00:49:04,908
من برگشتم

625
00:49:04,933 --> 00:49:07,313
خوش اومدی

626
00:49:15,877 --> 00:49:18,067
باید دوباره پیشنهاد رو بفرستم

627
00:49:18,092 --> 00:49:21,672
آره، برنامه توسعه این دفعه به شدت تغییر میکنه

628
00:49:24,490 --> 00:49:26,330
میگم یامازاکی

629
00:49:26,613 --> 00:49:28,983
میدونی این شعبه‌ اسمش چیه؟

630
00:49:29,530 --> 00:49:31,620
تقلب مدیر شعبه

631
00:49:33,938 --> 00:49:39,305
مدیر بخش با مشتری دعواش شد
منم سرزنشش کردم و تنزل رتبه پیدا کردم

632
00:49:39,330 --> 00:49:41,820
خلاصه، اینجا اومدن یعنی تبعید

633
00:49:42,616 --> 00:49:46,056
احتمال برگشتن به موقعیت قبل با
به دست آوردن عملکرد خوب و سخت‌کوشی صفرـه

634
00:49:46,935 --> 00:49:50,245
هیچ‌کس حاظر نمیشه
 تجارت پر دردسر مشتریای جدید رو انجام بده

635
00:49:54,186 --> 00:49:55,936
خیلی متاسفم

636
00:49:58,978 --> 00:50:02,308
با اینکه تمام تلاشم رو برای گرفتن وام کردم

637
00:50:04,044 --> 00:50:05,983
میدونستم اینجوری میشه

638
00:50:07,833 --> 00:50:14,193
از اولم نمیخواستید به مشتری کوچیکی
مثل ما وام بدید، درسته؟

639
00:50:16,447 --> 00:50:18,467
نباید روش حساب میکردم

640
00:50:22,188 --> 00:50:23,478
اینجا واینستا

641
00:50:25,196 --> 00:50:26,566
برو

642
00:50:30,079 --> 00:50:31,269
ما دیگه میریم

643
00:50:31,739 --> 00:50:33,989
 یامازاکی، بریم

644
00:50:48,366 --> 00:50:49,516
یامازاکی؟

645
00:50:49,540 --> 00:50:59,540
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

646
00:52:09,160 --> 00:52:11,620
<i>ایگوچی ماسانوبو</i>

647
00:52:21,025 --> 00:52:26,875
حالتون چطوره؟
 از حمایتتون وقتی شرکت تعطیل شد ممنونم

648
00:52:27,861 --> 00:52:33,801
به لطف شما، دخترم به راحتی جراحی شد

649
00:52:34,740 --> 00:52:41,280
حالا که فکر میکنم
 آشنا شدن با شما هم کار سرنوشت بوده

650
00:52:42,290 --> 00:52:43,650
چرا اینو میگم؟

651
00:52:43,972 --> 00:52:49,072
چون لیدر اون گروه داوطلب
 وقتی به آمریکا رفتیم ازمون حمایت کرد

652
00:52:49,097 --> 00:52:51,557
اونو میشناسی؟

653
00:52:51,681 --> 00:52:53,431
این چیه؟

654
00:52:53,456 --> 00:52:55,406
این یه طلسمه

655
00:52:55,431 --> 00:53:00,521
آقای یاسوهارا شیگهیسا
یه کشیش در کلیسای هاماماتسو ست

656
00:53:01,413 --> 00:53:02,553
درسته

657
00:53:02,908 --> 00:53:05,798
بهش گفتم آقای یامازاکی کمکمون کرده

658
00:53:05,823 --> 00:53:08,013
اونم گفت

659
00:53:08,970 --> 00:53:10,570
که خیلی شبیه آکیراـه

660
00:53:13,223 --> 00:53:17,393
اونم از وقتی بچه بوده اینطوری بوده

661
00:53:19,092 --> 00:53:20,222
اون

662
00:53:21,543 --> 00:53:23,453
بچه درستکاریه

663
00:53:24,809 --> 00:53:27,329
از دیگران خجالت نکشید و گریه کرد

664
00:53:28,913 --> 00:53:32,123
خیلی ممنونم آقای یامازاکی

665
00:53:33,317 --> 00:53:35,937
به لطف شما ما الان خیلی خوشحالیم

666
00:54:08,070 --> 00:54:12,040
<i>داداش یامازاکی، دفعه بعد بیا بازی کنیم</i>

667
00:54:22,915 --> 00:54:24,162
باشه

668
00:54:24,690 --> 00:54:25,730
من دارم میرم

669
00:54:29,891 --> 00:54:33,021
ساخت‌و‌ساز هیروتو
در آخرین نمایشگاه تجاری به ما معرفی شد

670
00:54:33,046 --> 00:54:34,416
قبلا با اونا روابط تجاری داشتیم

671
00:54:34,441 --> 00:54:36,101
اوه واقعا؟

672
00:54:36,126 --> 00:54:37,099
به لطف شما بوده

673
00:54:37,124 --> 00:54:38,714
نفرمایید قابلی نداشت

674
00:54:38,739 --> 00:54:41,819
بذارید در مورد همکاری
شرکت‌های وابسته بهتون گزارش بدم

675
00:54:42,371 --> 00:54:45,451
انواع مختلفی از پروژه‌های مشارکتی شرکت های وابسته

676
00:54:45,516 --> 00:54:48,416
فاکتورهای اجاره مالی و غیره وجود داره

677
00:54:48,441 --> 00:54:50,288
این هم معرفی‌نامه موسسه عمومی

678
00:54:57,117 --> 00:54:59,698
رئیس، کشاورزی طولانی مدتی که گفتید
قبلا خیلی از شرکت ها انجامش دادن

679
00:54:59,720 --> 00:55:01,170
خیلی رقابتیه

680
00:55:01,195 --> 00:55:05,334
پس ترکیب کردنش با زیتون یا مرکبات که
مخصوص کوهستانن چطوره؟

681
00:55:05,359 --> 00:55:07,679
به این ترتیب میزان سرمایه گذاری اولیه
 نمیتونه خیلی زیاد باشه

682
00:55:07,704 --> 00:55:10,224
وام‌های بانک خودمون راحت تر تایید میکنن

683
00:55:10,737 --> 00:55:15,037
بعد در اسرع وقت مبلغ سرمایه‌گذاری در
 طرح توسعه رو تغییر میدم

684
00:55:17,060 --> 00:55:18,180
<i>درخواست وام</i>

685
00:55:20,061 --> 00:55:21,931
من دیگه میرم-
خسته نباشی-

686
00:55:49,011 --> 00:55:50,321
ممنون

687
00:56:06,289 --> 00:56:07,809
...پدرت

688
00:56:13,695 --> 00:56:14,925
عزیزم

689
00:56:19,581 --> 00:56:20,931
ساتومی

690
00:56:25,130 --> 00:56:26,460
خداروشکر

691
00:56:31,183 --> 00:56:32,493
ساتومی

692
00:56:34,298 --> 00:56:41,118
ببخشید میتونم با آکیرا خصوصی صحبت کنم؟

693
00:56:42,978 --> 00:56:44,098
باشه

694
00:56:53,500 --> 00:57:02,530
وقتی به تو و ریوما نگاه میکنم
یاد وقتی میوفتم که سه تا برادر جوون بودیم

695
00:57:11,502 --> 00:57:18,102
دوتا عموهات هم وقتی جوون بودن
رویای خودشون رو داشتن

696
00:57:19,400 --> 00:57:26,120
...اما وقتی پدر  شرکت های مربوطه رو به اونا تحویل داد

697
00:57:37,443 --> 00:57:42,113
سوسومو یه بار پیشم شکایت میکرد

698
00:57:43,967 --> 00:57:50,147
گفتش که حس میکنه
هدایت زندگیش افتاده دست یکی دیگه

699
00:57:51,590 --> 00:57:54,150
هدایت زندگیش؟

700
00:58:01,296 --> 00:58:02,336
پسرم

701
00:58:04,660 --> 00:58:06,050
باید یه چیزی ازت بپرسم

702
00:58:08,325 --> 00:58:11,565
...تو تو

703
00:58:11,590 --> 00:58:14,560
پدر، پدر

704
00:58:15,081 --> 00:58:16,171
پدر

705
00:58:16,196 --> 00:58:17,436
عزیزم

706
00:58:18,348 --> 00:58:19,773
پدر

707
00:58:38,500 --> 00:58:41,770
آقای کازوما وصیتشون رو انجام دادن

708
00:58:43,721 --> 00:58:47,790
به عنوان وکیل مشاور، بهتون اعلام میکنم

709
00:58:48,425 --> 00:58:49,655
میدونستید؟

710
00:58:52,062 --> 00:58:53,932
پس شروع میکنم به خوندن

711
00:58:54,211 --> 00:58:59,981
آقای کایدو کازوما آخرین حرف‌هاشون
 رو برای وصیت نامه نوشتن

712
00:59:00,123 --> 00:59:05,153
از همسرش ساتومی خواستن که مثل همیشه
 در خانه‌ای در زمین شخصی با آرامش زندگی کنن

713
00:59:05,178 --> 00:59:08,978
و خواستن مراقب پسر بزرگ آکیرا و پسر دوم ریوما باشن

714
00:59:09,387 --> 00:59:14,517
حدود نیمی از سپرده دارایی‌های مالی
به همسرش ساتومی به ارث میرسه

715
00:59:16,583 --> 00:59:21,453
نیمی از سپرده که در اوراق بهادار سرمایه گذاری شده

716
00:59:21,585 --> 00:59:23,585
به پسر دومش، ریوما به ارث رسیده

717
00:59:25,734 --> 00:59:30,074
ویلایی در ایزو به برادر کوچکترش
 کایدو سوسومو داده شده

718
00:59:30,870 --> 00:59:35,880
بقیه املاک و مستغلاتش به دیگر برادر کوچکش
 کایدو تاکاشی اهدا شد

719
00:59:38,610 --> 00:59:40,820
اون نسبت به آکیرا اصلا احساسی نداشته

720
00:59:41,233 --> 00:59:44,483
بالاخره، اون‌ها از گروه توکای بدست اومدن

721
00:59:47,858 --> 00:59:51,311
و در نهایت در مورد سهام خط یوسن توکای

722
00:59:51,401 --> 00:59:55,281
تمام سهام توکای یوسن که در دست منه

723
00:59:56,137 --> 00:59:58,727
به پسر بزرگم آکیرا به ارث میرسه

724
00:59:58,752 --> 00:59:59,652
ها؟

725
01:00:01,789 --> 01:00:02,869
یعنی چی؟

726
01:00:02,894 --> 01:00:04,596
برادرم همچین اشتباه نمیکنه

727
01:00:04,621 --> 01:00:08,291
همه مدارک رو شخصا آقای کایدو کازوما نوشتن

728
01:00:08,316 --> 01:00:10,846
مهر و امضاشون هم هست

729
01:00:11,673 --> 01:00:12,873
وصیت‌نامه تمام شد

730
01:00:12,898 --> 01:00:14,238
یعنی چی؟

731
01:00:14,812 --> 01:00:17,125
این وصیتنامه واقعیه؟

732
01:00:17,150 --> 01:00:18,100
بله

733
01:00:18,655 --> 01:00:23,385
شما وقتی وکیل کار‌های وصیتنامه
رو انجام میداد،بودید؟

734
01:00:23,410 --> 01:00:24,500
بله

735
01:00:25,715 --> 01:00:27,235
برادر، راجع بهش میدونستی؟

736
01:00:27,388 --> 01:00:28,588
از کجا میدونستم؟

737
01:00:29,274 --> 01:00:33,124
پس همه ارثی که بهت داده رو بهم بفروش

738
01:00:34,126 --> 01:00:36,806
نمیخوای که مسئولیتش گردنت باشه، میخوای؟

739
01:00:38,218 --> 01:00:41,388
چطوری یه نفر که شرکت رو ول کرده
میتونه سهامی داشته باشه؟

740
01:00:45,942 --> 01:00:47,112
درسته

741
01:00:49,583 --> 01:00:53,223
محض خاطر شرکت هم که شده، این بهترین کاره

742
01:00:54,758 --> 01:00:56,788
پس وصیت نامه برای چیه؟

743
01:00:57,960 --> 01:01:01,220
مگه پدرتون نخواسته که این کار رو انجام بدید؟

744
01:01:02,511 --> 01:01:04,581
...برای خودتون کاری نکنید

745
01:01:25,752 --> 01:01:27,506
صبح بخیر، صبح بخیر

746
01:01:29,501 --> 01:01:30,541
صبح بخیر

747
01:01:36,096 --> 01:01:37,616
 رئیس کایدو هستن

748
01:01:38,984 --> 01:01:42,104
از این به بعد من مسئول شرکت هستم
اسمم میزوشیما ست

749
01:01:42,360 --> 01:01:46,110
<i>گروه بازرگانی پنجم، بانک مرکزی صنعتی، میزوشیما کانا</i>

750
01:01:48,180 --> 01:01:49,040
من کایدو هستم

751
01:01:49,065 --> 01:01:50,315
ممنون

752
01:01:52,916 --> 01:01:55,666
انتظار نداشتم دختری به این جوونی باشه

753
01:01:56,403 --> 01:01:58,653
لطفا باهامون مهربون باشید

754
01:01:58,678 --> 01:02:01,648
خب سوالت چیه؟

755
01:02:02,032 --> 01:02:05,062
با توجه به تمایل شرکت شما
برای گرفتن وام عملیاتی از بانک ما

756
01:02:05,310 --> 01:02:08,570
من به آخرین صورت حساب مالی شرکتتون نگاه کردم

757
01:02:05,800 --> 01:02:09,300
<i>رئیس مالی توکای یوسن، هیدیوکی نامبا</i>

758
01:02:08,570 --> 01:02:10,570
درموردش تردید دارم

759
01:02:12,762 --> 01:02:16,932
پنجاه میلیون یِن به عنوان درآمد غیر عملیاتی ثبت شده

760
01:02:16,957 --> 01:02:19,087
میشه جزئیات این پول رو بهم بگید؟

761
01:02:22,871 --> 01:02:26,161
شما باید در مورد جزئیات آخرین چیزی که
 رایج شده برای این دختر جوان توضیح بدید

762
01:02:26,186 --> 01:02:28,296
دختر نه، اسم من میزوشیما ست

763
01:02:30,939 --> 01:02:32,789
این 50 میلیون چیه؟

764
01:02:34,039 --> 01:02:37,609
گفتید هزینه فسخ بیمه ست، درسته؟

765
01:02:38,105 --> 01:02:39,965
...خب

766
01:02:39,990 --> 01:02:41,030
بیمه کجاست؟

767
01:02:41,138 --> 01:02:42,256
لازمه انقد راجع به جزئیاتش بپرسید؟

768
01:02:42,336 --> 01:02:44,178
بیمه نیست، درسته؟

769
01:02:44,297 --> 01:02:46,858
جزئیات مشابهی توی اطلاعاتی که بهم دادید نیست

770
01:02:46,883 --> 01:02:47,623
...پس ما

771
01:02:47,648 --> 01:02:49,805
میتونم مدارک رو ببینم؟

772
01:02:57,406 --> 01:02:59,146
بیمه نیست

773
01:03:06,925 --> 01:03:08,275
سود ناخالصه

774
01:03:08,300 --> 01:03:09,100
سود ناخالص؟

775
01:03:09,125 --> 01:03:10,377
سوالی نیست؟

776
01:03:10,402 --> 01:03:13,362
اِست‌اوشن  به عنوان شرکت زیر مجموعه
ما در نظر گرفته میشه

777
01:03:13,387 --> 01:03:15,297
معلومه میخواستیم حمایتش کنیم

778
01:03:15,916 --> 01:03:17,926
اِست‌اوشن

779
01:03:18,504 --> 01:03:20,264
چقدر پول براشون ضمانت کردید؟

780
01:03:24,713 --> 01:03:29,113
اگه سپرده 50 میلیونی، ...نرخ سودش رو 1 درصد حساب کنیم

781
01:03:29,138 --> 01:03:31,138
ضمانت مشترک 5 میلیارده

782
01:03:32,095 --> 01:03:35,574
موضوع چیه؟ تاوقتی که عملکرد هتل بالا میره، خوبه

783
01:03:35,599 --> 01:03:38,419
برادرتون راجع بهش میدونه؟

784
01:03:38,692 --> 01:03:39,422
برادرم؟

785
01:03:39,447 --> 01:03:41,398
آقای کایدو آکیرا، بزرگترین سهامدار

786
01:03:41,423 --> 01:03:43,703
لازم نیست بهش بگیم

787
01:03:49,927 --> 01:03:51,127
بس کن

788
01:03:52,360 --> 01:03:54,120
راجع بهش به برادرم گفتم

789
01:04:02,235 --> 01:04:03,595
اینجان

790
01:04:06,460 --> 01:04:07,420
رئیس-
بله-

791
01:04:07,420 --> 01:04:09,280
...یه چیزی هست که میخوام بهتون گزارشش کنم

792
01:04:18,161 --> 01:04:20,271
رئیس ببخشید

793
01:04:20,296 --> 01:04:21,496
باز چی شده؟

794
01:04:21,521 --> 01:04:22,791
لطفا یه نگاه بندازید

795
01:04:26,160 --> 01:04:30,880
<i>هتل‌های تفریحی در شهر شیمودا</i>

796
01:04:30,990 --> 01:04:39,515
<font color="#fb84ce">  Lotus :مترجم </font>

797
01:04:39,540 --> 01:04:42,920
<i>اداره پنجم بازرگانی ستاد بانک مرکزی صنعتی</i>

798
01:04:41,500 --> 01:04:44,860
من از امروز به بخش شما منتقل میشم

799
01:04:52,800 --> 01:04:57,430
<i>رئیس فروش، فودوکی</i>

800
01:04:56,050 --> 01:04:58,740
نمیدونم در شعبه فوکویاما چیکار میکردی

801
01:05:00,504 --> 01:05:03,194
اما من روش کار خودم رو دارم

802
01:05:03,219 --> 01:05:04,059
درسته

803
01:05:04,084 --> 01:05:08,174
"مهم ترین چیز "قاطعیته

804
01:05:08,798 --> 01:05:09,668
همین

805
01:05:14,452 --> 01:05:16,302
جابه‌جایی رئیس بخش خیلی سخته

806
01:05:16,327 --> 01:05:19,766
اون هیچوقت به سرمایه‌ای که ممکنه
روی شغلش تاثیر بذاره، دست نمیزنه

807
01:05:20,640 --> 01:05:22,300
به من آموزش داده شده

808
01:05:22,300 --> 01:05:23,493
حواست باشه

809
01:05:23,656 --> 01:05:24,586
چشم

810
01:05:30,123 --> 01:05:32,883
آقای یامازاکی وقت دارید؟

811
01:05:32,908 --> 01:05:33,818
بله

812
01:05:33,950 --> 01:05:37,550
من میزوشیما هستم که
 به بخش پنجم فروش منصوب شدم

813
01:05:37,836 --> 01:05:42,746
راجع به افسانه یامازاکی  و کایدو
 در طول آموزش تازه‌وارد‌ها زیاد شنیدم

814
01:05:43,205 --> 01:05:43,805
افسانه؟

815
01:05:43,830 --> 01:05:45,120
تامین مالی یه استراحتگاه پاک

816
01:05:45,145 --> 01:05:48,275
تقابل این حساب های جعلی موضوعیه که
 هنوز همه راجع بهش صحبت میکنن

817
01:05:48,300 --> 01:05:50,770
پس الان میتونم در همون بخش باهاتون کار کنم

818
01:05:50,795 --> 01:05:52,705
باعث افتخارمه

819
01:05:54,073 --> 01:05:54,903
بله

820
01:05:58,300 --> 01:05:59,550
ببخشید

821
01:06:00,402 --> 01:06:05,692
میخوام یه چیزی ازتون fo,hl

822
01:06:10,460 --> 01:06:11,550
ببخشید

823
01:06:16,683 --> 01:06:17,793
یامازاکی

824
01:06:18,605 --> 01:06:20,515
امروز دوباره منتقل شدم جایی که بودم

825
01:06:26,107 --> 01:06:26,977
که اینطور

826
01:06:33,360 --> 01:06:34,420
دنبال من میگشتی؟

827
01:06:35,480 --> 01:06:36,640
این اطلاعات رو

828
01:06:38,110 --> 01:06:39,330
یه نگاه بنداز

829
01:06:41,300 --> 01:06:42,480
میدونستی؟

830
01:06:42,966 --> 01:06:44,256
این چیه؟

831
01:06:44,281 --> 01:06:49,811
توکای یوسن یه ضمانت مشترک 5 میلیاردی
 به اِست‌اوشن  در بانک سانیو داد

832
01:06:49,836 --> 01:06:50,876
این سپرده امنیتیه

833
01:06:50,919 --> 01:06:51,879
ضمانت مشترک؟

834
01:06:51,904 --> 01:06:54,654
به نظر میرسه این عملیات به تنهایی و
 بدون ارتباط با بانک ما انجام شده

835
01:06:55,164 --> 01:06:57,844
فکر کنم متوجه شدی این یعنی چی

836
01:06:59,206 --> 01:07:03,186
بذارید به صراحت بگم که
 برادرتون مثل یه پادشاه زورگو ئه

837
01:07:05,306 --> 01:07:08,886
با چنین ضمانت‌های مشترکی، توکای یوسن
به زودی با مشکل مواجه میشه

838
01:07:11,107 --> 01:07:11,682
اغراق نکن

839
01:07:11,707 --> 01:07:13,177
اغراق نیست، 5 میلیارده

840
01:07:13,202 --> 01:07:15,532
اگه چیزی برای گفتن داری، به برادرم بگو

841
01:07:16,061 --> 01:07:17,327
من فقط یه سهامدار اسمیم

842
01:07:17,352 --> 01:07:18,552
پس اهمیت نده

843
01:07:19,903 --> 01:07:21,853
فقط بذار برادرت هرکاری میخواد بکنه

844
01:07:25,071 --> 01:07:26,491
تو کارای بقیه دخالت نکن

845
01:07:26,516 --> 01:07:27,724
این فقط مربوط به خانواده شما نیست

846
01:07:27,749 --> 01:07:30,609
زندگی همه کارمندها بهش مربوطه

847
01:07:33,531 --> 01:07:35,437
نمیخوام توی این مکالمه احساسی باشم

848
01:07:37,204 --> 01:07:39,534
کی احساساتی شده؟

849
01:07:40,807 --> 01:07:42,875
با آرامش این گزارش رو بخون و متوجهش شو

850
01:07:43,319 --> 01:07:45,229
کاملا مشخصه که هتل در وضعیت قرمزه

851
01:07:50,566 --> 01:07:53,526
اگه این ادامه پیدا کنه، توکای یوسن
 همراه با هتل از بین میره

852
01:07:56,944 --> 01:07:58,394
بیا باهاش مواجه شیم

853
01:07:58,487 --> 01:08:00,087
با این وحشت داری میری

854
01:08:00,447 --> 01:08:02,447
  دلیلش هم نیست که نگران برادرت هستي؟

855
01:08:05,268 --> 01:08:07,668
تو عمق وجودت میخوای بهش کمک کنی
و این خانواده رو حفظ کنی، درسته؟

856
01:08:08,585 --> 01:08:09,985
چرا میخوای فرار کنی؟

857
01:08:10,862 --> 01:08:12,377
فرار نمیکنم-
چرا، داری فرار میکنی-

858
01:08:12,402 --> 01:08:14,122
تو چی میدونی؟

859
01:08:15,234 --> 01:08:17,544
فکر میکنی ریوما کمک منو میخواد؟

860
01:08:23,487 --> 01:08:26,417
نمیتونم بهش کمک کنم

861
01:08:35,342 --> 01:08:36,822
برگشتی

862
01:08:39,409 --> 01:08:41,719
آقای تاچیبانا، خیلی وقته ندیدمتون

863
01:08:42,240 --> 01:08:44,080
برگشتن به اینجا راحت نبود

864
01:08:45,480 --> 01:08:46,530
عالی بودی

865
01:08:46,555 --> 01:08:48,555
نه به لطف شما بود

866
01:08:49,028 --> 01:08:54,718
هفته آینده با مدیر اجرایی غذا میخوریم، تو هم بیا

867
01:08:56,185 --> 01:08:58,805
بالا دستی‌ها خیلی بهت علاقه دارن

868
01:09:01,340 --> 01:09:04,300
<i>شرکت توکای با مسئولیت محدود</i>

869
01:09:02,200 --> 01:09:04,200
بانک تیتو ردش کرد؟

870
01:09:04,562 --> 01:09:06,212
بانک اول توکیو چی؟

871
01:09:07,150 --> 01:09:08,820
از بانک وایت واتر هم پرسیدی؟

872
01:09:08,390 --> 01:09:12,770
مدیر بخش بازرگانی توکای، نوریو هیداکا

873
01:09:10,170 --> 01:09:12,860
ضرر از دست دادن پروژه استراحتگاه نسبتا خیلی زیاده

874
01:09:12,935 --> 01:09:14,295
نه بابا

875
01:09:14,349 --> 01:09:18,459
بهت که گفتم، موقعیت الان خوب نیست

876
01:09:19,402 --> 01:09:22,472
باید چیکار کنیم؟
 بخاطر اِست‌اوشن  این وضع درست شد

877
01:09:22,534 --> 01:09:24,574
حتی جریان نقدی کسب‌و‌کار اصلی
هم تحت تاثیر قرار گرفته

878
01:09:25,492 --> 01:09:27,202
منم همینطور

879
01:09:27,227 --> 01:09:27,987
پس چیکار کنیم؟

880
01:09:28,012 --> 01:09:29,392
چه میدونم!؟

881
01:09:32,640 --> 01:09:34,710
عوضی

882
01:09:47,287 --> 01:09:49,177
مهم نیست

883
01:09:50,629 --> 01:09:53,932
حتی اگه کسری داشته باشیم، از اول شروع میکنیم

884
01:09:54,918 --> 01:09:55,828
رئیس

885
01:10:01,897 --> 01:10:04,547
دیشب دیر رفتید خونه؟

886
01:10:04,577 --> 01:10:08,977
مهم نیست، باید یه راهی باشه

887
01:10:09,002 --> 01:10:11,672
خوب به نظر نمیرسید
 نمیخواید یکم استراحت کنید؟

888
01:10:11,697 --> 01:10:12,697
ساکت شو

889
01:10:14,702 --> 01:10:17,342
فقط یه بچه فکر میکنه که کارش عالیه

890
01:10:17,412 --> 01:10:18,742
از اول انتظارش رو نداشتم

891
01:10:20,813 --> 01:10:22,083
ساکت شید

892
01:10:25,190 --> 01:10:26,220
ساکت شید

893
01:10:26,220 --> 01:10:27,880
ساکت شید
ساکت شید

894
01:10:27,880 --> 01:10:29,240
ساکت شید

895
01:10:29,240 --> 01:10:30,530
خفه شید

896
01:10:33,876 --> 01:10:34,366
رئیس

897
01:10:57,005 --> 01:10:57,915
برادر

898
01:11:05,586 --> 01:11:06,946
حالت بهتره؟

899
01:11:14,680 --> 01:11:17,870
پیش خودت داری بهم میخندی

900
01:11:26,083 --> 01:11:27,683
بهتره خوب استراحت کنی

901
01:11:30,014 --> 01:11:31,064
دوباره میبینمت

902
01:11:41,770 --> 01:11:42,970
....راجع به ضمانت مشترک

903
01:11:46,747 --> 01:11:48,397
شنیدی؟

904
01:11:57,304 --> 01:11:58,414
پشیمونم

905
01:12:06,786 --> 01:12:07,856
پشیمون

906
01:12:14,590 --> 01:12:15,990
واقعا پشیمونم

907
01:12:21,899 --> 01:12:22,849
دیگه کافیه

908
01:12:25,279 --> 01:12:27,409
تلاش خودتو کردی

909
01:12:36,978 --> 01:12:39,118
سخت تلاش کردن چیه؟

910
01:12:43,441 --> 01:12:45,691
یعنی با این تلاش به این مرحله رسیدم؟

911
01:12:45,716 --> 01:12:46,556
اینطور نیست

912
01:12:46,581 --> 01:12:48,001
فقط بگو

913
01:12:53,605 --> 01:12:55,535
من مناسب کسب‌و‌کار نیستم

914
01:12:57,330 --> 01:12:59,074
تو خیلی از من بهتری

915
01:12:59,099 --> 01:13:00,514
چی داری میگی؟

916
01:13:00,880 --> 01:13:03,660
راستش میتونم نقشه عموها رو حش کنم

917
01:13:07,154 --> 01:13:08,264
...ولی

918
01:13:12,142 --> 01:13:14,542
ولی من فقط میخواستم جلوی تو برنده بشم

919
01:13:16,167 --> 01:13:17,127
ریوما

920
01:13:29,266 --> 01:13:32,906
...حالا بخاطر اشتباه من شرکت پدر میخواد که

921
01:13:48,430 --> 01:13:49,570
ببخشید

922
01:13:52,478 --> 01:13:54,738
همه‌ چی رو انداختم گردن تو

923
01:13:57,658 --> 01:13:59,418
و رهات کردم

924
01:14:06,382 --> 01:14:07,412
برادر

925
01:14:14,009 --> 01:14:18,119
ازت چیزی میخوام که تو فقط میتونی انجامش بدی

926
01:14:26,204 --> 01:14:28,374
کشتی‌مون رو نجات بده

927
01:14:30,465 --> 01:14:31,665
لطفا

928
01:15:00,064 --> 01:15:01,860
گریه نکن

929
01:15:04,828 --> 01:15:06,868
وقتی درستش کردی

930
01:15:08,294 --> 01:15:10,044
مطمئن شو دیگه نمیشکنه

931
01:15:10,069 --> 01:15:12,429
 به‌خاطر تو درستش میکنم

932
01:15:13,401 --> 01:15:16,221
همیشه ازت مواظبت میکنم

933
01:15:26,770 --> 01:15:28,280
یامازاکی-
بله-

934
01:15:28,305 --> 01:15:29,435
ارشد یامازاکی

935
01:15:30,280 --> 01:15:32,130
اینا هم‌ دوره‌هاتونن، درسته؟

936
01:15:36,110 --> 01:15:39,490
<i>اطلاعیه تغییر پرسنل</i>

937
01:16:06,679 --> 01:16:08,789
میخوام توکای یوسن رو دوباره بسازم

938
01:16:10,287 --> 01:16:11,907
قبلا گفتی

939
01:16:12,986 --> 01:16:17,076
میخوای کارمندی باشی که
 زندگی مردم رو نجات میده، درسته؟

940
01:16:19,272 --> 01:16:20,942
ایده احمقانه‌ایه

941
01:16:24,213 --> 01:16:26,705
ولی اگه اون فرد ساده‌لوح از آرمان هاش دست نکشه

942
01:16:26,730 --> 01:16:27,970
و یه کارمند نمونه بشه

943
01:16:30,604 --> 01:16:32,554
از صمیم قلب براش احترام قائل میشم

944
01:16:38,479 --> 01:16:39,789
بهم ثابت کن

945
01:16:54,377 --> 01:16:56,847
...به این ترتیب اعضا هیئت مدیره

946
01:16:57,182 --> 01:16:58,812
به اتفاق آرا موافقت کردن

947
01:16:58,837 --> 01:17:03,237
کایدو آکیرا رسما ریاست شرکت رو به عهده بگیرن

948
01:17:18,420 --> 01:17:20,460
ببخشید منتظرتون گذاشتم

949
01:17:20,485 --> 01:17:21,685
نفرمایید

950
01:17:25,288 --> 01:17:28,738
مدیر اجرایی، یامازاکی که درباره اش صحبت کرده بودم

951
01:17:28,840 --> 01:17:30,680
از آشناییتون خوشبختم، یامازاکی هستم

952
01:17:31,280 --> 01:17:32,570
ممنون

953
01:17:33,346 --> 01:17:36,186
در واقع میخوام بهت بگم که
 این شرکت قصد داره یه تیم جدید بسازه

954
01:17:36,211 --> 01:17:40,431
 ویژه برخی شرکت‌های جدید
که اونا رو بررسی کنه

955
01:17:41,225 --> 01:17:46,585
امیدواریم جوانان جاه طلب در این شرکت
 بتونن در این پروژه شرکت کنن

956
01:17:47,604 --> 01:17:49,554
این شغل برازندته

957
01:17:50,182 --> 01:17:53,692
بین افرادی که اومدن فقط تو انتخاب شدی

958
01:17:54,077 --> 01:17:57,096
افراد جوون و خوبی توی تیم هستن

959
01:17:57,225 --> 01:18:00,785
اگرچه لازمه یکم از پروژه هایی که دستتونه
فاصله بگیرید و استراحت کنید

960
01:18:00,887 --> 01:18:04,217
اما از این فرصت استفاده کنی و
 به جمع کارمندان برتر بپیوندی

961
01:18:06,118 --> 01:18:09,088
نمیدونم میتونم نظرتون رو انجام بدم
 ولی تلاشمو میکنم

962
01:18:09,900 --> 01:18:12,642
 تاچیبانا میخوام به خاطر پیشنهادت ازت تشکر کنم

963
01:18:12,667 --> 01:18:14,137
خواهش میکنم

964
01:18:16,388 --> 01:18:21,653
باورنکردنیه، رئیسی که تازه منصوب شده
برای احوالپرسی با ما اومده

965
01:18:23,683 --> 01:18:27,173
نشد بیام سلام بدم، هرچند الانم وقتشو ندارم

966
01:18:27,934 --> 01:18:31,754
من صورت‌های مالی اِست‌اوشن  رو خوندم

967
01:18:31,779 --> 01:18:34,404
مواردنامعقولی اینجا هست

968
01:18:34,429 --> 01:18:36,759
من امروز اینجام تا ازتون بخوام
بیشتر راجع به این موارد توضیح بدید

969
01:18:36,824 --> 01:18:39,954
تو این مورد زیادی بی‌پروا هستی

970
01:18:41,005 --> 01:18:42,205
هیداکا

971
01:18:42,887 --> 01:18:43,597
بله

972
01:18:45,966 --> 01:18:49,146
همانطور که میبینید کسب‌و‌کار فعلی هنوز سرپاست

973
01:18:49,171 --> 01:18:53,171
با این حال ضریب درآمد به دلیل بازسازی تا حدی بهتر شده

974
01:18:54,248 --> 01:18:56,188
از نقطه نظر عددی واقعا بهتر شده

975
01:18:56,951 --> 01:18:58,511
ولی اساس ارتقا کجاست؟

976
01:18:58,536 --> 01:19:00,666
منظورت چیه؟

977
01:19:02,387 --> 01:19:07,237
چرا با افزایش گردش مالی
در هزینه تاسیسات و نظافت تغییری ایجاد نمیشه؟

978
01:19:07,291 --> 01:19:10,311
معمولا این هزینه ها سال به سال
 با افزایش گردش مالی بیشتر میشه، درسته؟

979
01:19:10,336 --> 01:19:12,516
...تو این مورد یه استراتژی عملیات داخلی وجود داره

980
01:19:13,169 --> 01:19:16,749
برای کاهش قیمت تمام شده
 هزینه کارمزد تسهیلات رو کم کردیم

981
01:19:16,774 --> 01:19:19,341
استخدام کردن کارمندا با منتقل کردنشون جایگزین میشه

982
01:19:19,398 --> 01:19:22,868
که این هم نتیجه تلاش مدیریته

983
01:19:23,750 --> 01:19:25,150
که عملا بی فایده است

984
01:19:26,747 --> 01:19:28,457
میدونم موقعیت چیه

985
01:19:28,488 --> 01:19:31,798
قبل اومدن به اینجا با اِست‌اوشن  تماس گرفتم

986
01:19:32,706 --> 01:19:37,346
مستقیما از مسئول بخش خانه‌داری در مورد
 اقدامات خاص، برای کاهش هزینه ها سوال شده

987
01:19:38,194 --> 01:19:39,944
چیزی که گفتن با این حرفاتون یکی نیست

988
01:19:40,272 --> 01:19:42,402
...به جز این

989
01:19:43,169 --> 01:19:45,119
این یه حساب جعلیه

990
01:19:49,106 --> 01:19:50,656
اگه اعتراضی دارید، بگید لطفا

991
01:19:58,488 --> 01:20:00,288
هیداکا، با من بازی نکن

992
01:20:01,320 --> 01:20:03,150
حسابهای واقعی رو بیار

993
01:20:06,420 --> 01:20:07,820
زودباش برو

994
01:20:23,060 --> 01:20:24,820
اینا چی هستن؟

995
01:20:25,781 --> 01:20:27,821
یک کسری بزرگ و طولانی

996
01:20:30,911 --> 01:20:33,071
نرخ استفاده ناامید کنندست

997
01:20:35,079 --> 01:20:38,879
این فاجعه با اطلاعاتی
 که به ریوما دادید کاملا متفاوته

998
01:20:40,234 --> 01:20:42,264
چند وقته هر کاری دوست داشتید کردید؟

999
01:20:42,289 --> 01:20:44,799
هی، میفهمی داری با کی حرف میزنی؟

1000
01:20:45,204 --> 01:20:46,264
با شما هم هستم

1001
01:20:46,978 --> 01:20:49,888
 مبالغ هنگفت به استراحتگاه ‌ها ریختید

1002
01:20:49,913 --> 01:20:52,183
شماهایی که فکر میکردید شانس خوبی دارید

1003
01:20:53,448 --> 01:20:57,998
این حساب جعلی
 خیانت کامل به توکای توسن محسوب میشه

1004
01:21:00,558 --> 01:21:04,140
پس حالا میخوای چیکارمون کنی؟

1005
01:21:04,165 --> 01:21:05,925
پس شماها میخواین به اشتباهاتتون ادامه بدید؟

1006
01:21:06,770 --> 01:21:10,860
فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟

1007
01:21:12,640 --> 01:21:13,880
فکر کردی کی هستی؟

1008
01:21:13,880 --> 01:21:18,300
اینو من باید بگم، نمیخواید معذرت‌خواهی کنید؟

1009
01:21:19,491 --> 01:21:21,131
برای چی؟

1010
01:21:25,753 --> 01:21:27,753
چرا میخواستید ریوما رو با من درگیر کنید؟

1011
01:21:28,856 --> 01:21:30,236
چرا بهش دروغ گفتید؟

1012
01:21:31,320 --> 01:21:34,179
این روش سطح پایین هم جز خانواده به حساب میاد؟

1013
01:21:42,841 --> 01:21:44,531
گفتی خانواده؟

1014
01:21:45,444 --> 01:21:49,244
من همیشه از این رفتار تحقیرآمیزت متنفر بودم

1015
01:21:51,331 --> 01:21:54,751
فکر میکنی از همه باهوش تری

1016
01:21:57,298 --> 01:21:59,078
مثل پدرت

1017
01:21:59,690 --> 01:22:00,640
...من و پدر

1018
01:22:00,640 --> 01:22:02,640
دقیقا شبیه همید

1019
01:22:02,640 --> 01:22:05,390
بهترین اخلاق پدر و مادرت رو دزدیدی

1020
01:22:05,527 --> 01:22:08,327
همه مشکلاتم گذاشتی برای برادرت

1021
01:22:09,217 --> 01:22:11,669
این فقط به ظاهر یه خانوادست

1022
01:22:11,752 --> 01:22:13,712
تو و پدرت همینطوری هستین

1023
01:22:13,737 --> 01:22:15,597
دیگه کافیه

1024
01:22:16,531 --> 01:22:19,131
حسادتی که به پدر میکردی رو سر من خالی نکن

1025
01:22:19,620 --> 01:22:20,340
هی پسر

1026
01:22:20,365 --> 01:22:22,215
راستش رو بگو

1027
01:22:23,300 --> 01:22:28,351
اصلا به ما به چشم خانواده نگاه نمیکنی، مگه نه؟

1028
01:22:30,020 --> 01:22:32,500
اگه امکانش باشه
هنوزم میخوای برات زانو بزنیم مگه نه؟

1029
01:22:33,264 --> 01:22:37,644
اگه مثل زیر دستات باشیم راحت تری، نه؟

1030
01:22:41,718 --> 01:22:44,088
پس حقیقت تو اینه

1031
01:22:51,872 --> 01:22:55,092
برام مهم نیست دلت میخواد چی بگی

1032
01:22:56,973 --> 01:23:01,993
ولی کارهایی که بعد درگیر کردن ریوما کردید

1033
01:23:02,530 --> 01:23:05,210
 دیگه فقط یه مشکل داخلی خانواده کایدو نیست

1034
01:23:07,700 --> 01:23:10,440
از این به بعد از روش خودم برای
مدیریت استفاده میکنم

1035
01:23:12,202 --> 01:23:14,292
هرگز هم تغییرش نمیدم

1036
01:23:17,687 --> 01:23:19,887
اگه تواناییش رو داری پس انجامش بده

1037
01:23:20,491 --> 01:23:24,601
حواست باشه میخوای چیکار کنی
 ما هم منتظر میمونیم

1038
01:23:27,217 --> 01:23:29,777
ولی هرگز از تو معذرت خواهی نمیکنیم

1039
01:23:39,543 --> 01:23:42,053
امروز من رئیس نیستم که باهاتون احوالپرسی بکنم

1040
01:23:42,934 --> 01:23:44,734
ببخشید که رک حرف میزنم

1041
01:23:45,515 --> 01:23:47,875
اینجام تا راجع به اِست اوشن شیمودا حرف بزنیم

1042
01:23:48,179 --> 01:23:51,609
یه لحظه صبر کنید تا فرد جدیدی که مسئوله بیاد

1043
01:24:04,589 --> 01:24:05,949
یامازاکی

1044
01:24:08,820 --> 01:24:11,880
من مسئول شرکت شما هستم، لطفا ازم حمایت کنید

1045
01:24:12,910 --> 01:24:16,730
مگه قرار نیست مسئول تیم پروژه جدید باشی؟

1046
01:24:16,755 --> 01:24:17,815
ردش کردم

1047
01:24:20,684 --> 01:24:22,994
بقیه اعضای اون پروژه میتونن برن

1048
01:24:23,019 --> 01:24:26,659
ولی این پروژه تنها چیزیه که فکر میکنم
میتونم انجامش بدم

1049
01:24:28,425 --> 01:24:29,581
مگه احمقی؟

1050
01:24:30,181 --> 01:24:32,687
این جور فرصت ها رو نباید رد کنی

1051
01:24:33,338 --> 01:24:36,758
مشکلت چیه؟ ازم ناراضی هستی؟

1052
01:24:43,444 --> 01:24:44,894
پشیمون میشی

1053
01:24:44,919 --> 01:24:46,399
تمام تلاشم رو میکنم

1054
01:24:48,205 --> 01:24:49,825
مهم نیست چی بشه
 بیااز این دوران سخت عبور کنیم

1055
01:25:00,244 --> 01:25:02,394
این دیگه زیادیه

1056
01:25:03,978 --> 01:25:07,558
اگه بذارم اینطوری پیش بره
دیر یا زود ازم ناامید میشن

1057
01:25:10,307 --> 01:25:13,867
اِست‌اوشن در مجموع 14 میلیارد از سانیو به دست آورده

1058
01:25:14,311 --> 01:25:18,801
به جز اون، بدنه اصلی 7 میلیاردی شرکت توکای توسن
 و 2 میلیارد دیگه گردشگری توکای

1059
01:25:18,826 --> 01:25:22,226
و 5 میلیارد باقی مونده هم ضمانت مشترکیه
 که شرکت ما انجام داده

1060
01:25:22,982 --> 01:25:28,452
اگه شرکت ورشکست بشه، بخش بازرگانی و گردشگری
 توکای قطعا زنجیروار ورشکست میشن

1061
01:25:29,056 --> 01:25:32,726
و 10 درصد از درآمد شرکت ما
مربوط به بخش بازرگانی و گردشگریه

1062
01:25:32,751 --> 01:25:35,921
پس 10 درصد بر این اساس کم میشه

1063
01:25:36,511 --> 01:25:38,871
حتی اگه فروش دارایی رو به سختی حفظ کنیم

1064
01:25:38,896 --> 01:25:42,336
مشتری‌ها رو هم
 به دلیل نفوذ افکار عمومی از دست میدیم

1065
01:25:42,763 --> 01:25:45,842
بنابراین به طور کلی، چشم انداز توسعه
آینده این گروه خیلی تاریکه

1066
01:25:48,127 --> 01:25:51,437
پس میخوای چیکار کنی؟

1067
01:25:56,554 --> 01:25:58,664
میخوام اِست‌اوشن رو بفروشم

1068
01:25:59,816 --> 01:26:02,596
قبل ورشکستگی کامل میفروشیمش
 و ارتباط رو با گروه قطع میکنم

1069
01:26:02,621 --> 01:26:04,131
بخش بازرگانی توکای اینو انجام میده؟

1070
01:26:04,156 --> 01:26:05,866
بهشون اطلاع میدم

1071
01:26:05,891 --> 01:26:08,111
ولی میشه فروختش؟

1072
01:26:08,170 --> 01:26:09,691
اگه فقط به عملکرد فعلی نگاه کنیم

1073
01:26:09,716 --> 01:26:12,683
فکر نمیکنم هیچ شرکتی بخواد هتل رو بخره

1074
01:26:12,708 --> 01:26:13,638
دقیقا

1075
01:26:14,071 --> 01:26:16,451
ولی اگه قیمت فروش رو خیلی بیاریم پایین

1076
01:26:17,079 --> 01:26:20,459
شرطش، پذیرش وام اِست‌اوشن ست

1077
01:26:20,484 --> 01:26:21,814
خریدار پیدا میشه؟

1078
01:26:21,860 --> 01:26:24,390
مجانی؟ هتل مجانی؟

1079
01:26:24,390 --> 01:26:27,761
گوش کنید، خریدار میتونه
 یه صندوق بازسازی شرکتی یا هرچیز دیگه ای باشه

1080
01:26:27,786 --> 01:26:30,986
اگه فکر میکنن وام 14 میلیاردی زیاده
 میتونن برای کم کردنش مذاکره کنیم

1081
01:26:33,016 --> 01:26:37,215
تا زمانی که بتونم بفروشمش، قطعا میتونم
 توکای یوسن رو بازسازی کنم

1082
01:26:43,339 --> 01:26:44,229
فهمیدم

1083
01:26:45,700 --> 01:26:50,160
<i>هتل پاسیفیک ریزورت</i>

1084
01:26:47,980 --> 01:26:49,320
ببخشید-
لطفا راهنمایی کنید-

1085
01:26:50,300 --> 01:26:52,350
اندازه دارایی ها و گردش مالی چقدره؟

1086
01:26:50,530 --> 01:26:53,450
<i>مدیر کل هتل پاسیفیک ریزورت</i>

1087
01:26:52,350 --> 01:26:55,990
از نظر حساب ها، دارایی
 حدود 13 میلیارد و گردش مالی 1.7 میلیارده

1088
01:26:55,990 --> 01:26:57,531
چند تا بخش داره؟

1089
01:26:57,556 --> 01:26:58,956
120 تا

1090
01:27:00,981 --> 01:27:02,551
...این مقدار کمه

1091
01:27:02,576 --> 01:27:06,976
راستش علاقه ای ندارم

1092
01:27:15,680 --> 01:27:18,310
<i>هتل نوتو آیلند</i>

1093
01:27:17,260 --> 01:27:23,270
شنیدم شرکت شما هتل قدیمی نوتو
که ورشکسته شده رو با موفقیت احیا کرده

1094
01:27:23,360 --> 01:27:27,530
<i>رئیس موکادا هاروکو</i>

1095
01:27:25,270 --> 01:27:31,090
برای همین خواستم بپرسم که علاقه دارید
اِست‌اوشن  رو هم بازسازی کنید؟

1096
01:27:31,115 --> 01:27:34,495
خب خیلی هم بی علاقه نیستم

1097
01:27:34,520 --> 01:27:35,612
...پس

1098
01:27:35,637 --> 01:27:37,565
ولی آقای یامازاکی

1099
01:27:37,590 --> 01:27:39,432
شرکت ما در عملکرد بهتره

1100
01:27:40,624 --> 01:27:44,244
ببخشید که به نگهداری دارایی ها فکر نمیکنیم

1101
01:28:03,132 --> 01:28:06,862
یامازاکی از دفتر مرکزی فودو باهات تماس گرفتن

1102
01:28:17,174 --> 01:28:18,464
دیگه کافیه

1103
01:28:19,448 --> 01:28:21,118
تویو میتونه دست برداره

1104
01:28:22,150 --> 01:28:24,170
 به گزینه های وصول بدهی فکر کنید

1105
01:28:25,759 --> 01:28:27,435
منظورتون اینه گروه توکای رو رها میکنید؟

1106
01:28:27,460 --> 01:28:29,300
البته-
آقای فودو-

1107
01:28:29,300 --> 01:28:30,620
شما جایگاه حرف زدن ندارید

1108
01:28:32,082 --> 01:28:35,522
تجارت موجودِ دفتر مرکزی توکای یوسن
هنوز باقدرت پایداره

1109
01:28:35,570 --> 01:28:36,640
...تا وقتی که هتل به فروش بره

1110
01:28:36,640 --> 01:28:38,590
الان با گذشته خیلی فرق داره

1111
01:28:38,590 --> 01:28:40,530
...صرف نظر از اینکه توکای توسن در چه وضعیه

1112
01:28:41,240 --> 01:28:43,480
کدوم احمقی روی یه استراحتگاه که
رو به تعطیلیه سرمایه‌گذاری میکنه؟

1113
01:28:43,480 --> 01:28:44,280
...راه های دیگه هم باید باشه

1114
01:28:44,280 --> 01:28:45,350
بسه دیگه

1115
01:28:48,244 --> 01:28:50,534
یادت رفت چی گفتم؟

1116
01:28:53,213 --> 01:28:56,123
تکرار میکنم، مهم ترین چیز چیه؟

1117
01:28:57,440 --> 01:28:58,530
...بله

1118
01:28:58,530 --> 01:29:00,190
قاطعیت

1119
01:29:01,150 --> 01:29:03,100
قاطعیت این پروژه کجاست؟

1120
01:29:04,502 --> 01:29:06,412
هیچی قاطعیتی نداره

1121
01:29:07,973 --> 01:29:09,013
قطعا نه

1122
01:29:13,201 --> 01:29:17,291
گروه توکای امیدی بهش نیست و
 من حمایت از این پروژه رو تایید نمیکنم

1123
01:29:19,845 --> 01:29:20,797
تمام

1124
01:30:07,471 --> 01:30:08,581
خسته نباشی

1125
01:30:08,606 --> 01:30:09,826
شما هم خسته نباشی

1126
01:30:09,851 --> 01:30:11,051
هنوز برنگشته؟

1127
01:30:11,080 --> 01:30:11,970
خب

1128
01:30:15,919 --> 01:30:18,029
...داخلی M&A پروژه های

1129
01:30:19,824 --> 01:30:21,734
همه رو خودت انجام دادی؟

1130
01:30:23,836 --> 01:30:27,276
"چون بهم گفتن"من جایگاهی برای حرف زدن ندارم
پس ارزش هم ندارن

1131
01:30:50,436 --> 01:30:54,056
این شرکت خیلی وام گرفته و پول درآورده

1132
01:30:54,295 --> 01:30:56,425
عم.. این مورد

1133
01:30:56,450 --> 01:30:59,760
اگرچه مدیریت ضعیفی داره
 ولی فناوری ثبت اختراع داره

1134
01:30:59,785 --> 01:31:01,585
به نظر میرسه این موضوع در زمان
ارزیابی نهایی شناسایی شده

1135
01:31:02,115 --> 01:31:06,895
خریداران کسایی هستن که فناوری
 خودشون رو حتی در عوض بدهی میخوان

1136
01:31:07,028 --> 01:31:08,138
درسته

1137
01:31:08,696 --> 01:31:14,426
خب، مثل سیب زمینی سرخ شده سرد شدست
که نمیشه اونا رو فروخت

1138
01:31:14,765 --> 01:31:19,231
ولی اگه با یه همبرگر خوشمزه
 بسته بندی بشه، میشه فروختش

1139
01:31:19,792 --> 01:31:21,722
خب، البته این ربطی به هتل نداره

1140
01:31:28,574 --> 01:31:30,344
بسته بندی فروش؟

1141
01:31:37,687 --> 01:31:38,769
الو

1142
01:31:38,793 --> 01:31:39,764
هی کایدو

1143
01:31:40,351 --> 01:31:43,591
یه راهی به ذهنم رسید که اِست‌اوشن رو بفروشیم

1144
01:31:43,700 --> 01:31:45,474
ولی جاهای زیادی رو گشتی که نشد

1145
01:31:45,499 --> 01:31:48,119
اگه واقعیت این باشه که فقط
تویو فروخته میشه، خریدار پیدا نمیشه

1146
01:31:48,778 --> 01:31:51,648
ولی اگه با بخش بازرگانی توکای
.. بسته بندی و فروخته بشه

1147
01:31:53,739 --> 01:31:57,239
میخوای...بخش بازرگانی توکای رو بفروشم

1148
01:31:57,280 --> 01:32:00,500
آزه با هم بفروشی

1149
01:32:01,998 --> 01:32:05,518
بخش بازرگانی توکای، به عنوان یه فروشنده با سابقه
 معاملات تجاری زیادی با برندهای بزرگ داره

1150
01:32:05,922 --> 01:32:08,525
شبکه فروشش برای خریداران ارزشمنده

1151
01:32:08,550 --> 01:32:10,190
که یعنی این یه محصول خوبه

1152
01:32:12,413 --> 01:32:13,903
چقدر ارزش داره؟

1153
01:32:14,428 --> 01:32:15,648
حدود 5 میلیارد

1154
01:32:16,142 --> 01:32:18,772
بسته بندی و فروش بدهی اِست‌اوشن

1155
01:32:21,606 --> 01:32:22,656
کایدو

1156
01:32:23,660 --> 01:32:25,950
بسپرش به من

1157
01:32:29,579 --> 01:32:30,629
باشه

1158
01:32:34,150 --> 01:32:36,240
شرکت آبجوسازی؟

1159
01:32:37,295 --> 01:32:40,405
بخش بازرگانی توکای الیاف میفروشه

1160
01:32:40,430 --> 01:32:43,120
آبجو چه ربطی به الیاف داره؟

1161
01:32:45,150 --> 01:32:46,060
چی؟

1162
01:32:59,970 --> 01:33:04,320
<i>رئیس آبجو داینیچی، ساواتری هیرویوکی</i>

1163
01:33:01,150 --> 01:33:04,509
میتونم بپرسم چرا امروز اومدید اینجا؟

1164
01:33:04,534 --> 01:33:08,984
شرکت شما سال ها پیش شروع به سرمایه گذاری
 در تحقیق و توسعه مواد شیمیایی کرد، درسته؟

1165
01:33:09,675 --> 01:33:13,185
شنیدم جدیدا مواد جدید مرتبط
با الیاف هم با موفقیت توسعه پیدا کردن

1166
01:33:13,210 --> 01:33:15,650
بله، کاملا موقعیتمون رو میدونید-
بله-

1167
01:33:16,163 --> 01:33:19,703
اخیرا بالاخره وارد مرحله تجاری سازی شده

1168
01:33:20,994 --> 01:33:22,484
....موضوع اینه

1169
01:33:28,098 --> 01:33:29,278
لطفا یه نگاه بندازید

1170
01:33:35,793 --> 01:33:39,993
علاقه دارید اگر این شرکت برای فروش بود، بخرید؟

1171
01:33:44,346 --> 01:33:46,096
شرکت بازرگانی توکای؟

1172
01:33:46,182 --> 01:33:49,452
شما شرکت قدیمی تجارت الیاف رو میشناسید، درسته؟

1173
01:33:49,477 --> 01:33:52,127
اونا شبکه فروش مورد نیاز
شرکت شما رو در اختیار دارن

1174
01:34:03,166 --> 01:34:05,196
...اِست‌اوشن

1175
01:34:06,006 --> 01:34:09,681
چطوری میشه این تجارت تفریحی رو حل کرد؟

1176
01:34:09,706 --> 01:34:13,256
میتونید بدهیش رو به شرط بازسازی بپذیرید؟

1177
01:34:15,603 --> 01:34:20,283
نمیشه اونو کنار بذاریم و
 فقط بخش بازرگانی توکای رو بخریم؟

1178
01:34:20,345 --> 01:34:21,305
میفهمم به چی فکر میکنید

1179
01:34:21,787 --> 01:34:25,177
ولی میتونید در مورد خریدن
 ملک استراحتگاه بیشتر فکر کنید؟

1180
01:34:26,148 --> 01:34:28,568
انگار این کار شامل تعهدات
 ضمانت مشترک و چندگانه هم میشه

1181
01:34:28,593 --> 01:34:29,203
بله

1182
01:34:30,319 --> 01:34:32,459
وام اِست‌اوشن

1183
01:34:32,484 --> 01:34:35,274
بخش بازرگانی توکای 7 میلیارد ضمانت
مشترک بهش داده

1184
01:34:40,509 --> 01:34:41,589
نمیتونم قبولش کنم

1185
01:34:43,803 --> 01:34:48,384
اگه نتونم ضمانت مشترک رو آزاد کنم
 در نظرش نمیگیرم

1186
01:36:12,917 --> 01:36:15,437
هیچ مانعی وجود نداره که نشه ازش عبور کرد

1187
01:36:15,462 --> 01:36:17,212
باید رد بشی

1188
01:36:53,531 --> 01:36:55,418
 کایدو

1189
01:36:55,759 --> 01:36:56,759
...یامازاکی

1190
01:36:58,391 --> 01:36:59,691
خیس شدی

1191
01:37:00,674 --> 01:37:01,494
چی شده؟

1192
01:37:06,460 --> 01:37:07,800
اینو نگاه کن

1193
01:37:11,946 --> 01:37:13,816
در این صورت، دادخواست ممکنه تصویب بشه

1194
01:37:14,993 --> 01:37:15,943
از طرفی دیگه

1195
01:37:15,968 --> 01:37:17,748
به جز این کار دیگه ای نمیشه کرد

1196
01:37:18,966 --> 01:37:20,026
...این

1197
01:37:23,184 --> 01:37:24,894
به تو بستگی داره کایدو

1198
01:37:34,204 --> 01:37:35,654
ایده خیلی خوبیه

1199
01:37:38,431 --> 01:37:40,211
ولی من نمیتونم

1200
01:37:42,850 --> 01:37:44,680
برای من غیرممکنه

1201
01:37:50,345 --> 01:37:52,125
به سرنوشت اعتقاد داری؟

1202
01:37:52,858 --> 01:37:53,718
سرنوشت؟

1203
01:37:54,103 --> 01:37:55,553
داشتم فکر میکردم

1204
01:37:57,186 --> 01:37:59,496
کجا و چطوری من بزرگ شدم

1205
01:38:00,152 --> 01:38:02,102
و اینکه چرا میخواستم بیام توی بانک

1206
01:38:04,248 --> 01:38:06,068
بعدش بالاخره فهمیدم

1207
01:38:08,012 --> 01:38:10,042
همش برای این لحظه بوده

1208
01:38:11,047 --> 01:38:12,167
...یامازاکی

1209
01:38:14,278 --> 01:38:15,958
یکی یه بار بهم گفت

1210
01:38:17,370 --> 01:38:19,590
هیچ مانعی وجود نداره که نشه ازش عبور کرد

1211
01:38:22,195 --> 01:38:24,555
من هرگز توکای یوسن رو آسیب دیده رها نمیکنم

1212
01:38:26,150 --> 01:38:28,070
....قسم خوردم از توکای یوسن و همه کارمنداش

1213
01:38:29,714 --> 01:38:31,384
محافظت کنم

1214
01:38:43,673 --> 01:38:44,692
یامازاکی

1215
01:38:47,212 --> 01:38:49,382
واقعا تحصیل کرده ای

1216
01:38:54,509 --> 01:38:55,909
میتونی بهم قول بدی؟

1217
01:38:57,253 --> 01:38:58,960
وتی این ماجرا تموم شد

1218
01:38:59,719 --> 01:39:01,789
منو ببر تا مناظر جایی که توش بزرگ شدی رو ببینم

1219
01:39:05,096 --> 01:39:05,806
باشه

1220
01:39:31,080 --> 01:39:32,765
خیلی وقته ندیدمت، ریوما

1221
01:39:33,470 --> 01:39:35,020
حالت خوبه؟

1222
01:39:36,255 --> 01:39:38,535
مگه بهت هشدار ندادم

1223
01:39:38,560 --> 01:39:40,650
این برای تو زیادیه

1224
01:39:43,847 --> 01:39:44,860
خب چی شد؟

1225
01:39:45,645 --> 01:39:47,015
خریدار اِست‌اوشن؟

1226
01:39:47,747 --> 01:39:49,387
پیدا کردی؟

1227
01:39:49,845 --> 01:39:50,565
نه

1228
01:39:50,642 --> 01:39:53,612
تو یه احمقی که فقط بلدی حرف بزنی-
ولی-

1229
01:39:54,710 --> 01:39:57,130
صاحب بعدی بخش بازرگانی توکای رو پیدا کردم

1230
01:39:58,566 --> 01:40:00,186
...میخوای بخش بازرگانی رو

1231
01:40:01,044 --> 01:40:01,954
بفروشی؟

1232
01:40:03,297 --> 01:40:04,427
آبجو داینیچی

1233
01:40:05,730 --> 01:40:07,230
همونطور که میدونید

1234
01:40:07,276 --> 01:40:08,726
یه شرکت بزرگ آبجوعه

1235
01:40:09,183 --> 01:40:10,839
کی گفته من میخوام شرکتم رو بفروشم؟

1236
01:40:10,864 --> 01:40:15,040
دیر یا زود همین مشکلات برای
 بخش بازرگانی هم پیش میاد

1237
01:40:16,473 --> 01:40:18,543
عمو، شما هم باید متوجه شده باشی

1238
01:40:21,043 --> 01:40:23,893
این فقط روی شما تاثیر نمیذاره

1239
01:40:24,933 --> 01:40:26,593
همه اعضای گروه

1240
01:40:26,618 --> 01:40:29,098
کل 1200 نفر مثل شما توی این گروه هستن

1241
01:40:31,120 --> 01:40:34,530
همونطور فرد مسئول پروژه رو

1242
01:40:34,954 --> 01:40:36,774
باید خوب قضاوت و بررسی کنم

1243
01:40:37,508 --> 01:40:38,538
من؟

1244
01:40:41,194 --> 01:40:43,004
هنوزم اینجوری حرف میزنی؟

1245
01:40:44,040 --> 01:40:45,700
گروه توکای ما

1246
01:40:47,171 --> 01:40:49,191
قبلا شرکت بوده

1247
01:40:52,467 --> 01:40:54,477
ولی الان داره از بین میره

1248
01:40:55,626 --> 01:40:57,606
به طرز غیر قابل جبرانی خراب شده

1249
01:41:02,894 --> 01:41:04,834
قبلنا از بابام میپرسیدم

1250
01:41:07,707 --> 01:41:10,677
چرا این سرنوشت آشفته رو قطع نمیکنیم

1251
01:41:15,963 --> 01:41:17,573
این چیزیه که پدرم گفت

1252
01:41:23,340 --> 01:41:28,440
سوسومو و تاکاشی هم دارن سخت تلاش میکنن

1253
01:41:29,771 --> 01:41:35,601
اونا به شدت در حال تلاش برای محافظت
 از اموال باقی مونده پدربزرگن

1254
01:41:37,640 --> 01:41:39,500
ولی از طرف دیگه

1255
01:41:40,315 --> 01:41:45,035
من هیچوقت کاری که یه برادر باید بکنه رو انجام ندادم

1256
01:41:57,440 --> 01:41:59,370
واقعا میگم

1257
01:42:01,885 --> 01:42:04,005
متاسفم

1258
01:42:13,796 --> 01:42:15,846
متاسفم

1259
01:42:18,229 --> 01:42:19,629
این چیزی بود که گفت

1260
01:42:21,776 --> 01:42:23,266
برادر اینو گفت؟

1261
01:42:25,954 --> 01:42:27,454
پدر میدونست

1262
01:42:28,412 --> 01:42:30,822
دلیلی که ما داریم از بین میریم

1263
01:42:30,847 --> 01:42:33,417
 دلایل قانونی مثل کارایی و عملیاتی نیست

1264
01:42:34,687 --> 01:42:36,797
بلکه بخاطر اینه که ما فامیلیم

1265
01:42:37,542 --> 01:42:38,602
به عنوان یه برادر

1266
01:42:40,850 --> 01:42:42,970
از اینکه با هم صادق باشیم دوری کردیم

1267
01:42:43,603 --> 01:42:46,153
به همین دلیل که به این وضعیت دچار شدیم

1268
01:42:48,872 --> 01:42:50,382
خب که چی؟

1269
01:42:51,852 --> 01:42:54,132
زمان که برنمیگرده-
درسته-

1270
01:42:54,993 --> 01:42:56,653
ولی میتونیم دوباره شروع کنیم

1271
01:42:58,751 --> 01:43:00,781
یامازاکی

1272
01:43:01,590 --> 01:43:03,830
بهمون یه نقشه داده

1273
01:43:19,560 --> 01:43:21,730
لطفا اینو به عنوان راه حل ماجرا در نظر بگیرید

1274
01:43:23,427 --> 01:43:28,007
تا زندگی‌هامون رو به موقعیت اصلیش برگردونیم

1275
01:44:03,604 --> 01:44:04,784
لطفا

1276
01:44:11,525 --> 01:44:13,040
 دقیقا از ما چی میخوای؟

1277
01:44:13,999 --> 01:44:15,256
عموها شما باید انجامش بدید

1278
01:44:15,456 --> 01:44:16,966
منو ریوما هم همینطور

1279
01:44:17,004 --> 01:44:19,774
ما با فامیلی کایدو بهم وصلیم

1280
01:44:21,017 --> 01:44:23,717
مدت ها بود میخواستم این خانواده رو ول کنم

1281
01:44:25,917 --> 01:44:27,707
حالا وقتشه کنترل زندگیم رو دست بگیرم

1282
01:44:28,377 --> 01:44:31,351
نه بخاطر ایده دیگران که بهم تحمیل شده
 بلکه چون خودم تصمیم گرفتم انجامش بدم

1283
01:44:32,370 --> 01:44:35,590
منم کنارتونم، تا بتونیم دوباره
 این شرکت رو نجات بدیم

1284
01:44:35,615 --> 01:44:37,985
تا آیندتون رو با ایده های خودتون کنترل کنید

1285
01:44:40,253 --> 01:44:41,763
پس التماستون میکنم

1286
01:44:45,641 --> 01:44:46,951
مسخره بازی در نیار

1287
01:44:48,678 --> 01:44:49,678
بلند شو

1288
01:44:50,563 --> 01:44:54,073
...اگه ما همه چیزی که گفتی رو
لطفا-

1289
01:44:55,577 --> 01:44:59,417
میشه لطفا با من اداره‌اش کنید؟

1290
01:45:00,375 --> 01:45:03,505
بیاید با اراده خودمون دوباره کار کنیم

1291
01:45:07,095 --> 01:45:08,475
درسته

1292
01:45:08,500 --> 01:45:10,300
تو از طرف بانکی

1293
01:45:11,041 --> 01:45:15,251
راحت میتونی عزت نفست رو به خاطر شرکت کنار بذاری-
تمومش کن-

1294
01:45:23,970 --> 01:45:25,070
لطفا

1295
01:45:28,175 --> 01:45:29,515
انقدر این کارو نکن

1296
01:46:00,330 --> 01:46:00,994
برادر

1297
01:46:08,236 --> 01:46:10,886
معاون رئیس، پیشنهاد تامین مالی رو خوندید؟

1298
01:46:10,911 --> 01:46:11,510
تایید نشد

1299
01:46:11,510 --> 01:46:14,080
بدهی سودآور اِست‌اوشن  14 میلیارده

1300
01:46:14,080 --> 01:46:16,280
که به مدت 5 سال تاسیس شد و سودی نداشت

1301
01:46:16,280 --> 01:46:18,168
در بانک تراکنش، فقط سه تا آشنا دارن

1302
01:46:18,193 --> 01:46:21,373
هیچ دلیلی وجود نداره که بانک مرکزی صنعتی به چنین شرکتی وام بده-
بله-

1303
01:46:22,275 --> 01:46:23,065
....اگه این برنامه

1304
01:46:23,090 --> 01:46:23,960
تایید نمیشه

1305
01:46:23,990 --> 01:46:25,962
میتونید به صورت کتبی این کمک مالی رو رد کنید؟

1306
01:46:25,987 --> 01:46:27,007
چی؟

1307
01:46:27,032 --> 01:46:29,012
نظرتون رو متوجه شدم

1308
01:46:29,870 --> 01:46:31,370
ولی اگه میخواید مخالفت کنید

1309
01:46:32,786 --> 01:46:35,226
امیدوارم مراحل رسمی برای رد کردن پیشنهاد
 رو در هیئت مدیره طی کنید

1310
01:46:35,251 --> 01:46:36,644
پس خوب بفهم

1311
01:46:36,669 --> 01:46:38,868
فکر میکنی پول تامین مالی از کجا میاد؟

1312
01:46:38,893 --> 01:46:41,073
این یه دارایی مهمه که مشتریان سپرده کردن

1313
01:46:42,358 --> 01:46:42,968
درسته

1314
01:46:42,993 --> 01:46:44,583
نه، تو متوجه نیستی

1315
01:46:45,616 --> 01:46:47,246
کلا متوجه نمیشی

1316
01:46:49,575 --> 01:46:52,295
فکر میکنی خیلی سخت‌کوشی؟

1317
01:46:55,595 --> 01:47:00,865
ولی فقط شما آدمای نخبه نیستید که
 بانک مرکزی صنعتی رو میگردونید

1318
01:47:01,675 --> 01:47:03,275
کارمند پیشخوانِ که

1319
01:47:03,992 --> 01:47:08,192
یک یا دو هزار سپرده در روز جمع میکنه و
این  انباشت مستمر به اعتبار فعلی ما رسیده

1320
01:47:09,838 --> 01:47:14,078
اگه نتونی 14 میلیارد وام رو پس بگیری، چی؟

1321
01:47:16,479 --> 01:47:18,049
فقط پول نیست که از دست میره

1322
01:47:18,716 --> 01:47:21,729
اعتبار جمع شده توسط افراد

1323
01:47:21,754 --> 01:47:23,694
توی یه چشم بهم زدن از بین میره

1324
01:47:27,902 --> 01:47:29,022
درسته

1325
01:47:30,871 --> 01:47:32,451
ولی مطمئنم میتونم پسش بگیرم

1326
01:47:32,476 --> 01:47:33,636
مسخره بازی در نیار

1327
01:47:34,845 --> 01:47:38,285
چیزی که گفتی فقط یه خیاله-
چی میشه اگه یال پردازی کنیم؟-

1328
01:47:39,405 --> 01:47:43,115
یه برنامه که خوب براش فکر شده و از
بازیابی وجه اون اطمینان دارید، پیشنهاد بدید

1329
01:47:44,049 --> 01:47:45,319
این کاره یه کارمند بانکه

1330
01:47:47,596 --> 01:47:50,869
این تامین مالی، وجود کارمندا رو آزمایش میکنه

1331
01:47:52,543 --> 01:47:54,253
اگه قرار باشه برنامه کار نکنه

1332
01:47:55,388 --> 01:47:57,778
کارمندای بانک کلا وجود نداشتن

1333
01:48:01,343 --> 01:48:02,133
معاون رئیس

1334
01:48:03,509 --> 01:48:07,059
من به عنوان کارمند، شغلم رو روی این پروژه شرط بستم

1335
01:48:11,766 --> 01:48:13,206
اگه شکست بخوره

1336
01:48:15,752 --> 01:48:18,222
صبر نمیکنم و استعفا میدم

1337
01:48:23,636 --> 01:48:25,846
حالا که همه چیز گفته شد
 بذار برنامه رو هم بشنوم

1338
01:48:27,348 --> 01:48:28,188
ولی

1339
01:48:30,043 --> 01:48:32,083
یادت نره الان چی گفتی

1340
01:48:44,416 --> 01:48:46,096
قبل از اون یه سوال دارم

1341
01:48:47,649 --> 01:48:49,379
فکر کن که تنها امکان اینه که

1342
01:48:49,434 --> 01:48:52,284
اجازه بدیم اِست‌اوشن  ورشکست بشه
و دوباره بسازیمش

1343
01:48:53,488 --> 01:48:54,468
چرا اینکارو نکنیم؟

1344
01:48:54,493 --> 01:48:56,873
این نمیتونه اساسا مشکل رو حل کنه

1345
01:48:58,421 --> 01:49:02,391
نقاط ضعف گروه توکای یوسن
 ناشی از هرج و مرج داخلی اوناست

1346
01:49:03,371 --> 01:49:06,581
ایده رها کردن توکای یوسن به عنوان یه شرکت

1347
01:49:07,508 --> 01:49:09,598
و جدا کردن کل گروه از مشکل، غیر ممکنه

1348
01:49:09,623 --> 01:49:12,803
این میتونه دلیلی برای دادن 14 میلیارد
 به اِست‌اوشن  باشه؟

1349
01:49:12,828 --> 01:49:13,508
نه

1350
01:49:14,551 --> 01:49:16,911
ما اِست‌اوشن رو تامین مالی نمیکنیم

1351
01:49:18,265 --> 01:49:19,825
...کسی که تامین مالی میکنیم

1352
01:49:21,240 --> 01:49:22,610
توکای یوسن هستش

1353
01:49:27,100 --> 01:49:28,280
توکای یوسن؟

1354
01:49:31,936 --> 01:49:34,896
اول، 14 میلیارد برای خط یوسن جمع میکنیم

1355
01:49:34,921 --> 01:49:38,031
توکای یوسن از تمامی منابع مالی برای
سرمایه‌گذاری در اِست اوشن شیمودا استفاده میکنه

1356
01:49:38,056 --> 01:49:40,289
بانک سانیو وام رو باز پرداخت میکنه

1357
01:49:40,375 --> 01:49:42,485
و بعد همکاری با بانک سانیو قطع میشه

1358
01:49:42,593 --> 01:49:44,073
فقط یه شرطی داره

1359
01:49:44,352 --> 01:49:48,962
در ازای خلاص شدن از بدهی و ضمانت ها

1360
01:49:48,987 --> 01:49:51,187
تمام سهام بخش بازرگانی و بخش
گردشگری توکای به توکای یوسن منتقل شد

1361
01:49:52,803 --> 01:49:53,563
اینم بگم که

1362
01:49:54,221 --> 01:49:56,051
شرکت ها به عنوان یه گروه باهم ترکیب میشن

1363
01:49:56,758 --> 01:49:57,928
چه مزخرفاتی

1364
01:49:57,953 --> 01:50:00,055
اون مردها هیچوقت با همچین شرطی موافقت نمیکنن

1365
01:50:00,080 --> 01:50:02,420
!نه، رضایت دادن

1366
01:50:07,414 --> 01:50:08,644
کایدو آکیرا

1367
01:50:11,094 --> 01:50:13,524
خانواده رو دوباره دور هم جمع کرده

1368
01:50:23,371 --> 01:50:26,401
بعد بخش بازرگانی توکای
که با توکای یوسن ادغام شد

1369
01:50:26,426 --> 01:50:28,156
به آبجوسازی داینیچی فروخته شده

1370
01:50:28,878 --> 01:50:32,308
توافق انجام شده

1371
01:50:36,592 --> 01:50:38,502
داری میگی توافقی انجام شده؟

1372
01:50:38,969 --> 01:50:39,619
بله

1373
01:50:41,457 --> 01:50:42,817
مبلغ 5 میلیارد

1374
01:50:44,104 --> 01:50:47,054
فقط برای نتیجه گیری صبر کردیم

1375
01:50:48,634 --> 01:50:51,564
توکای یوسن، بخش بازرگانی توکای رو
 همون موقع فروخت

1376
01:50:51,589 --> 01:50:54,249
پس 5 میلیارد به بانک ما برمیگرده

1377
01:50:54,274 --> 01:50:58,284
بنابراین، مبلغ وام رو این بار به توکای توسن میدیم

1378
01:50:58,309 --> 01:51:01,129
که از 14 میلیارد به 9 میلیارد کاهش پیدا میکنه

1379
01:51:03,053 --> 01:51:07,753
شرط انتقال اینه که بازرگانی توکای به تامین کننده
 انحصاری و حمل و نقل توکای یوسن تبدیل بشه

1380
01:51:08,441 --> 01:51:11,811
مبلغ معامله فعلی صدها میلیون ین در ساله

1381
01:51:11,836 --> 01:51:14,296
مواد جدیدی که توسط آبجوسازی داینیچی توسعه
پیدا میکنه، در آینده مزایای زیادی خواهد داشت

1382
01:51:14,321 --> 01:51:16,891
در مرحله بعد، سود توکای
به ساختمان یوسن توکای منتقل میشه

1383
01:51:17,353 --> 01:51:25,253
ادغام بخش های تجاری میتونه
سالانه 100 میلیون رو کاهش بده

1384
01:51:25,340 --> 01:51:28,470
با توجه یه اینا و وضعیت مالی توکای یوسن

1385
01:51:29,304 --> 01:51:32,234
برای وام 9 میلیاردی، در محدوده تلورانسه

1386
01:51:34,085 --> 01:51:35,165
درست نمیگم؟

1387
01:51:42,335 --> 01:51:43,655
"قاطعیت"

1388
01:51:47,104 --> 01:51:50,114
اپراتور های توکای یوسن مطمئن هستن

1389
01:51:53,583 --> 01:51:55,993
وام دادن به شرکت ها نیست، بلکه وام دادن به مردمه

1390
01:51:59,293 --> 01:52:05,463
بانک ما میتونه 4800 کارمند و
 خانواده هاشون رو نجات بده

1391
01:52:12,631 --> 01:52:14,091
نجات بده؟

1392
01:52:17,391 --> 01:52:18,341
یامازاکی

1393
01:52:19,764 --> 01:52:21,204
چرا انقدر نات دادن برات مهمه؟

1394
01:52:23,116 --> 01:52:24,046
...چون

1395
01:52:32,644 --> 01:52:33,814
این

1396
01:52:35,686 --> 01:52:38,236
دلیلیه که من کارمند بانک شدم

1397
01:52:47,630 --> 01:52:51,320
شرکت پدرم یه بار ورشکست شد

1398
01:52:53,147 --> 01:52:54,717
پنج تا کارمند

1399
01:52:55,570 --> 01:52:58,440
یه شرکت کوچیکه که فقط چند میلیون سرمایه داره

1400
01:52:59,433 --> 01:53:00,513
ولی با این حال پدرم

1401
01:53:00,844 --> 01:53:05,294
به شدت از کارمندا و خانواده هاشون محافظت کرد

1402
01:53:06,399 --> 01:53:09,369
این ممکنه شرکتی باشه که ارزش
 سرمایه گذاری برای بانک ها رو نداشته باشه

1403
01:53:10,449 --> 01:53:12,139
ولی همین شرکت هم

1404
01:53:12,177 --> 01:53:14,457
وجود داره، چون از چیزهای مهمی محافظت میکنه

1405
01:53:15,868 --> 01:53:17,866
زندگی کارمندا و خانواده های محترمشون

1406
01:53:18,518 --> 01:53:19,708
و آینده اون‌ها

1407
01:53:21,855 --> 01:53:24,355
این چیزیه که تجربه های من یادم داده

1408
01:53:25,504 --> 01:53:27,514
ممکنه فکر کنید خیلی ساده لوحم

1409
01:53:30,079 --> 01:53:33,044
ولی اگه چیزی باشه که باید نجاتش بدم
 تمام تلاشم رو میکنم

1410
01:53:34,980 --> 01:53:37,510
کسی که اونا رو نجات بده
 در واقع خودش نجات پیدا کرده

1411
01:53:39,156 --> 01:53:40,611
اونم منم

1412
01:53:49,821 --> 01:53:51,179
باشه

1413
01:53:51,483 --> 01:53:53,283
شنیدم چی گفتی، پس بذار اینجا

1414
01:53:56,024 --> 01:53:57,034
ببخشید

1415
01:53:57,144 --> 01:53:58,864
تقریبا وقتش شده رئیس

1416
01:54:01,730 --> 01:54:02,738
معاون رئیس لطفا صبر کنید

1417
01:54:02,763 --> 01:54:03,613
تمام

1418
01:54:31,108 --> 01:54:32,328
متوجه ام

1419
01:54:49,631 --> 01:54:51,151
توی این کشتی

1420
01:54:51,571 --> 01:54:53,911
کارمندهای کل گروه هستن

1421
01:54:53,997 --> 01:54:56,317
پدر و مادر ها

1422
01:54:56,342 --> 01:54:59,352
و آینده تمام خانواده ها

1423
01:54:59,887 --> 01:55:01,387
مواظبش باشید

1424
01:55:29,070 --> 01:55:31,380
<i>نامه استعفا</i>

1425
01:55:36,228 --> 01:55:36,968
یامازاکی

1426
01:55:54,570 --> 01:55:58,390
<i>دفتر رئیس</i>

1427
01:55:55,600 --> 01:55:56,670
 بیاید داخل

1428
01:55:59,060 --> 01:55:59,870
ببخشید

1429
01:56:03,210 --> 01:56:04,190
ببخشید

1430
01:56:15,011 --> 01:56:16,431
دیدمش

1431
01:56:19,944 --> 01:56:21,954
تو اونو نوشتی؟

1432
01:56:22,698 --> 01:56:23,278
بله

1433
01:56:28,568 --> 01:56:32,258
هنوزم مثل قبل خاص هستی

1434
01:56:33,101 --> 01:56:35,631
حدود 10 سال پیش

1435
01:56:35,656 --> 01:56:40,166
دو تا تازه وارد بودن که
در آموزش تازه‌واردها اسطوره شدن

1436
01:56:40,677 --> 01:56:43,137
یکیشون حساب های جعلی آماده کرد

1437
01:56:43,162 --> 01:56:45,772
اون یکی فهمید جعلیه

1438
01:56:45,817 --> 01:56:49,707
همه حاضران در محل مات و مبهوت بودن

1439
01:56:49,769 --> 01:56:52,829
ولی شوکه شده ترین فرد

1440
01:56:53,324 --> 01:56:54,234
من بودم

1441
01:56:55,787 --> 01:56:59,497
اطلاعات شرکت برای آموزش نهایی

1442
01:56:59,522 --> 01:57:04,162
 در واقع از شرکتیه که من مسئولش بودم

1443
01:57:07,756 --> 01:57:09,056
من

1444
01:57:10,656 --> 01:57:13,676
نتونستم شرکت رو نجات بدم

1445
01:57:14,786 --> 01:57:16,566
دو تا آدمی که اونموقع بودن

1446
01:57:17,215 --> 01:57:20,805
الان همه تلاششون رو میکنن تا شرکت رو نجات بدن

1447
01:57:23,123 --> 01:57:24,383
راجع بهش فکر کن

1448
01:57:25,362 --> 01:57:27,322
چه تصادف شگفت انگیزی

1449
01:57:31,517 --> 01:57:32,367
فودو

1450
01:57:33,353 --> 01:57:34,013
بله

1451
01:57:35,217 --> 01:57:38,047
اینو بذار بمونه برای من

1452
01:57:40,244 --> 01:57:41,790
تو هیچ نظری راجع بهش نده

1453
01:57:42,340 --> 01:57:43,000
بله

1454
01:58:05,149 --> 01:58:08,149
درخواست رو تایید کردید؟

1455
01:58:10,462 --> 01:58:11,492
...چرا

1456
01:58:13,156 --> 01:58:15,116
این دادخواست قاطعیت داره

1457
01:58:16,214 --> 01:58:17,484
نه چیز دیگه ای

1458
01:58:21,529 --> 01:58:22,389
یامازاکی

1459
01:58:23,216 --> 01:58:24,006
بله

1460
01:58:28,216 --> 01:58:30,066
تجربیات کودکیت

1461
01:58:31,988 --> 01:58:33,368
بی فایده نبوده

1462
01:58:38,258 --> 01:58:39,508
درخواست خوبیه

1463
01:58:56,389 --> 01:58:57,349
آقای یامازاکی

1464
01:58:58,180 --> 01:59:00,200
رئیس کایدو رسیدن توی لابی

1465
01:59:07,389 --> 01:59:08,439
یامازاکی

1466
01:59:08,464 --> 01:59:10,664
...تو نمیتونی استعفا-
قبول شد-

1467
01:59:15,332 --> 01:59:17,102
رئیس قبولش کرد

1468
01:59:19,963 --> 01:59:21,953
هیئت مدیره هم مشکلی ندارن

1469
01:59:31,946 --> 01:59:33,976
گروه توکای نجات پیدا کرد

1470
02:01:12,266 --> 02:01:13,516
میتونم تنها برم

1471
02:01:13,541 --> 02:01:14,711
همینجا منتظر باش

1472
02:01:14,736 --> 02:01:15,756
بله قربان

1473
02:01:18,183 --> 02:01:19,863
....در زندگی

1474
02:01:21,393 --> 02:01:25,723
شادی و رنج زیادی رو تجربه میکنیم

1475
02:01:36,995 --> 02:01:39,088
 زندگی همیشه پر از سختی ئه

1476
02:01:39,210 --> 02:01:41,250
همه با مشکلات زیادی مواجه میشن

1477
02:01:42,109 --> 02:01:44,739
مردم بهش میگن سرنوشت

1478
02:01:44,764 --> 02:01:45,754
امیدوارم آیندت

1479
02:01:46,566 --> 02:01:48,426
زندگی کسی رو روشن کنه

1480
02:01:50,041 --> 02:01:51,691
زندگی ما

1481
02:01:53,297 --> 02:01:55,157
سختی و ناامیدی بی شماری رو بهمون نشون داد

1482
02:01:55,999 --> 02:01:59,359
و همینطور روشنایی و گرما رو

1483
02:02:02,557 --> 02:02:03,677
...ولی اگه

1484
02:02:05,701 --> 02:02:08,481
چیزی به اسم سرنوشت تو دنیا وجود داشته باشه

1485
02:02:10,872 --> 02:02:11,762
یامازاکی

1486
02:02:50,763 --> 02:02:52,323
چیز مهمی ئه؟

1487
02:02:55,833 --> 02:02:56,593
آره

1488
02:03:03,582 --> 02:03:23,182
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1489
02:03:25,585 --> 02:03:26,705
حالا میفهمم

1490
02:03:29,865 --> 02:03:31,995
هیچی اتفاقی نیست

1491
02:03:32,019 --> 02:03:52,019
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

