﻿1
00:00:05,076 --> 00:00:15,076
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:15,100 --> 00:00:25,100
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:25,124 --> 00:00:35,124
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:52,553 --> 00:00:56,014
.ميدوني ، گاهي اوقات به نظر ميرسه که کل دنيا روي برنامه هستش

5
00:00:56,014 --> 00:00:58,058
هيچ انتخابي در کار نيست.

6
00:00:58,141 --> 00:01:01,812
هممون يه جايي کارمون به اتمام ميرسه ، چه خوشمون بياد چه نياد.

7
00:01:01,895 --> 00:01:04,481
اما گاهي اوقات چيزها به اين آسوني نيستند.

8
00:01:05,148 --> 00:01:07,901
...ميتوني درد و رنج آدمهايي رو که خيلي دوستشون رو پايان بديyou love the most,

9
00:01:08,277 --> 00:01:10,904
به مردماني که ميخواي برشون غلبه کني ، خيانت کني

10
00:01:12,656 --> 00:01:16,118
.اين من نيستم . اين بهترين دوست منه ، "استيو

11
00:01:16,118 --> 00:01:17,828
...ما از کلاس سوم تا حالا بهترين دوستاي همديگه بوديم

12
00:01:17,828 --> 00:01:22,291
زماني که اون به اين بچه مشت زد ، بيلي يوتچ
.براي اينکه در رختکن رو به سر من کوبيد

13
00:01:23,250 --> 00:01:27,254
.اين منم
...من "درن شم" هستم ، و اين داستان منه

14
00:01:28,046 --> 00:01:31,258
...و باور کنيد ، گذروندن اين همه زمان توي اين تابوت

15
00:01:31,341 --> 00:01:33,594
.هرگز جزء نقشه ام نبود

16
00:01:33,677 --> 00:01:35,012
.گمان ميکنم خوش شانسم

17
00:04:24,306 --> 00:04:27,184
.تا همين چند وقت پيش ، زندگيم خيلي خوب بود

18
00:04:29,561 --> 00:04:31,480
.من به اندازه کافي مشهور بودم

19
00:04:31,980 --> 00:04:35,150
.من نمرات خوبي داشتم ، براي اينکه کمک هزينه تحصيليم به نمراتم بستگي داشت

20
00:04:35,400 --> 00:04:40,989
!دوستت دارم . دوستت دارم-
.آره ، اين پسر خودمه . پسر خودمه-

21
00:04:41,073 --> 00:04:42,658
.هي-
چه خبر ، دي؟-

22
00:04:42,741 --> 00:04:44,660
.و چند تا رفيق باحال هم داشتم

23
00:04:44,743 --> 00:04:46,411
هي ، چه خبر؟

24
00:04:46,537 --> 00:04:48,664
.البته شامل اونا نميشه

25
00:04:48,747 --> 00:04:53,168
منظورم اينه که تو کلاس با هم رفيق بوديم
.اما يه جورايي عجيب و غريب شد

26
00:04:53,460 --> 00:04:55,504
.و بهش هم عادت کردم

27
00:04:56,171 --> 00:05:00,801
.تنها يه چيز تو زندگي من ديوانه کننده بود ، يه دوست

28
00:05:00,884 --> 00:05:02,553
.سلام-
.بهترين دوستم-

29
00:05:02,636 --> 00:05:04,555
بذار بپيچونيم ، باشه؟-
چي؟-

30
00:05:04,638 --> 00:05:06,598
.نه ، ما اينجائيم . کلاس داره شروع ميشه ، پسر

31
00:05:06,682 --> 00:05:08,267
.خيلي خب ، بچه ها

32
00:05:10,310 --> 00:05:11,687
براي من چي داريد؟

33
00:05:11,770 --> 00:05:14,439
.باشه . ببين ، من امروز نميتونم با اون عوضي در بيوفتم

34
00:05:14,523 --> 00:05:19,778
.خيلي خب ، جناب بچه مثبت. بيخيال . خطر کن
.خطر کن . زود باش

35
00:05:26,660 --> 00:05:30,455
من دارم به اينکه به مکزيک برم فکر ميکنم. تو هم ميخواي بياي؟

36
00:05:30,747 --> 00:05:31,874
آره ، حتما . چرا که نه؟

37
00:05:31,874 --> 00:05:34,126
.آره ، تو هيچ جايي نميري جناب بچه مثبت

38
00:05:35,335 --> 00:05:36,920
.لعنتي

39
00:05:37,713 --> 00:05:41,383
.هي پسر ، شرط مي بندم از اين فاصله نميتوني اون چراغ رو بزني

40
00:05:42,259 --> 00:05:44,636
.چي؟ نه ، دستگيرمون مي کنند

41
00:05:44,720 --> 00:05:46,555
"استيو ، مارو دستگير مي کنند"

42
00:05:50,100 --> 00:05:52,060
!هي-
.مرد باش . زود باش-

43
00:05:52,769 --> 00:05:58,108
...و بنابراين اطمينان دوطرفه ويراني جنگ سرد

44
00:05:59,359 --> 00:06:01,320
.اينطوري بود

45
00:06:04,573 --> 00:06:06,408
اون ديگه چي بود؟

46
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
.خيلي متاسفم

47
00:06:11,538 --> 00:06:14,583
.اين استيوه . اين استيو لعنتيه

48
00:06:15,918 --> 00:06:18,587
آيا "دارن" بهتون گفت که از امتحان رياضيش نمره آ گرفته؟

49
00:06:18,670 --> 00:06:21,215
.بله گفتش ، عزيزم . برو تو اتاقت

50
00:06:21,215 --> 00:06:24,218
.تو ديگه با اون "استيو" دوست نخواهي بود

51
00:06:24,218 --> 00:06:25,886
.مامان ، من که بچه 5 ساله نيستم

52
00:06:25,886 --> 00:06:28,263
.تو نميتوني بهم بگي با کي ميتونم دوست باشم و با کي نميتونم

53
00:06:28,263 --> 00:06:30,182
."تو در يک مسير خوب هستي ، "دارن

54
00:06:30,182 --> 00:06:32,809
.و اون "استيو" داره تو رو از اون جاده به در ميکنه

55
00:06:32,809 --> 00:06:37,439
کدوم راه؟-
.راهي به زندگي ايي خوشحال و پربار-

56
00:06:37,898 --> 00:06:42,444
به سمت يه کالج خوب ، يه شغل خوب
.و يه خانواده از خودت

57
00:06:42,528 --> 00:06:47,366
.يک زندگي خوشحال و پربار
.کالج ، شغل ، خانواده

58
00:06:47,449 --> 00:06:49,243
.کالج ، شغل ، خانواده

59
00:06:49,326 --> 00:06:51,578
...و يه روزي ، اگر خيلي خوش شانسي باشي

60
00:06:51,578 --> 00:06:54,498
.اينجا واي ميسي و سر نوجوون خودت داد ميزني

61
00:06:54,498 --> 00:06:56,750
.کالج ، شغل ، خانواده

62
00:06:57,334 --> 00:07:00,003
.کالج ، شغل ، خانواده

63
00:07:00,337 --> 00:07:04,675
.کالج ، شغل ، خانواده
خيلي هم سخت نيست

64
00:07:04,883 --> 00:07:06,844
دارن ، گوشت با ما هستش؟

65
00:07:07,469 --> 00:07:08,762
...خب صبر کن. تو

66
00:07:08,762 --> 00:07:12,558
تو به والدينت گفتي که ما ديگه با هم دوست نخواهيم بود؟

67
00:07:12,558 --> 00:07:15,394
.آره ، اما ، به هيچ معنايي نيست

68
00:07:15,477 --> 00:07:17,813
.ما هنوز عين بهترين دوستان هستيم

69
00:07:17,896 --> 00:07:20,524
باشه ، مثل چي ، دوستان مخفي؟

70
00:07:22,568 --> 00:07:24,319
.آره ، تا حدي

71
00:07:25,362 --> 00:07:26,989
...منظورم اينه که ، نه

72
00:07:27,072 --> 00:07:30,200
.ببين ، من اهميت نميدم اونا چي ميگند-
.مسخرست-

73
00:07:30,284 --> 00:07:33,120
.تو به حرفاشون اهميت ميدي
.تو هر چي اونا بگند انجام ميدي

74
00:07:33,203 --> 00:07:34,663
.سر و تهت رو بزنند همين هستي

75
00:07:34,746 --> 00:07:37,666
.تو هيچ وقت براي خودت يا ديگران مقامت نميکني

76
00:07:37,749 --> 00:07:40,210
.شايد والدينت حق دارند

77
00:07:40,210 --> 00:07:43,213
.شايد تو نبايد با من دوست باشي
.من هيچي نيستم . من زبالم

78
00:07:43,213 --> 00:07:45,090
.تو زباله نيستي

79
00:07:45,174 --> 00:07:48,260
.تو دوست مني . تو بهترين دوست من هستي

80
00:08:20,000 --> 00:08:23,879
.سيرک "دو فريک" . فقط يه شب
.عجب ترين نمايش دنيا

81
00:08:23,879 --> 00:08:25,672
500ساله . چي ميگه؟

82
00:08:25,672 --> 00:08:27,090
.پسر ، جالب به نظر ميرسه

83
00:08:27,174 --> 00:08:30,552
.با اين حال نميتونم برم
.من براي دو ماه زنداني شدم

84
00:08:31,053 --> 00:08:33,722
.درسته . و ما هم ديگه با من رفيق نيستيم

85
00:08:37,392 --> 00:08:38,894
اين چيه؟

86
00:08:40,020 --> 00:08:42,773
.يه نمايش عجيب؟ غيرقانونيه

87
00:08:43,482 --> 00:08:45,943
.اميدوارم در مورد حضور داشتن در اين نمايش فکر نکرده نباشي

88
00:08:47,277 --> 00:08:51,406
...براي اينکه فکر گروهي از مردمان حال بهم زن

89
00:08:51,490 --> 00:08:57,162
.عجيب و بد قيافه و عمل کردن به اونا براي پول...جايي در شهر ما نداره

90
00:08:58,121 --> 00:09:02,376
.من گمان ميکنم هيچ کسي در اين کلاس نميخواد به اين برنامه بره

91
00:09:32,114 --> 00:09:35,450
.هي . ميدوني وقتي ماه اونطوري ميشه چه معني ايي داره

92
00:09:35,909 --> 00:09:38,787
...من دربارش خوندم-
تو يکي از کتاب هاي خون آشاميت؟-

93
00:09:38,787 --> 00:09:40,873
.من بايد توضيح بدم

94
00:09:40,873 --> 00:09:43,834
...استيو عقده خون آشام ها رو داشت

95
00:09:43,917 --> 00:09:47,337
.و منم در طرف ديگر ، نسبت به عنکبوت ها عقده داشتم

96
00:09:47,796 --> 00:09:51,717
.دليلشو نميدونم . مثل اين بود که انگار تو خونمون وجود داره

97
00:09:54,928 --> 00:09:56,722
تا سه ثانيه ديگه بر مي گردم؟

98
00:09:57,681 --> 00:10:00,851
.يک ، دو ، سه . سه ثانيه شد

99
00:10:07,274 --> 00:10:08,567
.باشه

100
00:10:09,193 --> 00:10:10,986
.گمان ميکنم پول ميخواند

101
00:10:14,364 --> 00:10:17,075
.هي ، من بي زحمت دو تا بليط ميخوام

102
00:10:20,787 --> 00:10:22,080
!هي! هي

103
00:10:22,080 --> 00:10:25,167
.هي ، زود باش
.من بهت پول دادم ، بهم بليط بده

104
00:10:27,544 --> 00:10:30,589
!خداي من-
خدايا ، اون چي بود؟-

105
00:10:33,800 --> 00:10:35,177
!هي ، بيخيال

106
00:10:36,637 --> 00:10:37,971
.و رفتش

107
00:10:38,889 --> 00:10:40,557
تو حالت خوبه؟-
.آره-

108
00:10:45,395 --> 00:10:46,563
کسي هست؟

109
00:10:53,737 --> 00:10:55,739
شما بچه ها 21 سالتونه؟

110
00:10:57,241 --> 00:10:59,451
21سالتونه؟

111
00:11:00,619 --> 00:11:01,912
.بگيد بله

112
00:11:04,748 --> 00:11:05,833
.آره-
.آره-

113
00:11:05,916 --> 00:11:09,920
...خوبه . شما تمايلات ترس هاي آتي

114
00:11:10,462 --> 00:11:15,592
توقف ناگهاني قلب يا مشکل تنفسي نداريد ، درسته؟

115
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
.بگيد نه

116
00:11:20,597 --> 00:11:21,807
.نه-
.نه-

117
00:11:23,934 --> 00:11:25,727
.خيلي خب

118
00:11:29,690 --> 00:11:33,068
.بفرمائيد داخل . نمايش در شرف آغاز شدنه

119
00:11:54,339 --> 00:11:55,841
.خوش آمديد

120
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
...به سيرک "دو فريک" خوش آمديد

121
00:11:58,510 --> 00:12:03,348
.قديمي ترين نمايش دنباله دار عجيب در نيمکره غربي

122
00:12:03,432 --> 00:12:05,309
...ما براي مدت 500سال تور برگذار کرديم

123
00:12:05,392 --> 00:12:09,313
.و خيال و وهم رو نسل به نسل به ارمغان آورديم

124
00:12:09,771 --> 00:12:13,150
!اجازه بديد بهتون معرفي کنم : مرد گرگ نما

125
00:12:23,827 --> 00:12:25,829
.هيچ سر و صداي ناگهاني ايي در نياريد

126
00:12:33,045 --> 00:12:35,631
.پسر ، اون تخماش رو از ته تيغ زده

127
00:12:49,561 --> 00:12:50,646
!نه

128
00:12:54,358 --> 00:12:57,361
.به يه آمبولانس زنگ بزنيد-
.چيزي نيست . لازم نيست-

129
00:13:01,365 --> 00:13:02,866
.پسر خوب

130
00:13:04,284 --> 00:13:05,494
.و بشين

131
00:13:18,131 --> 00:13:20,092
...خانم ها و آقايون

132
00:13:20,175 --> 00:13:24,429
.جادوي ترميم ملکه ، کورما ليمبز

133
00:13:25,013 --> 00:13:30,435
.و حالا هنرمند مشتاق ما ، الکساندر ريبز

134
00:13:32,729 --> 00:13:35,274
.عجيب و غريب ، عجيب براي عجيب و غريب

135
00:13:35,357 --> 00:13:37,317
.عجيب و غريب ، عجيب براي عجيب و غريب

136
00:13:37,359 --> 00:13:41,154
.ببينيد ، يه ذرت خوشمزه

137
00:13:42,197 --> 00:13:44,908
.و بعدي ، گرتا تيت

138
00:13:50,289 --> 00:13:51,665
.و راموس تيبليز

139
00:13:51,748 --> 00:13:54,793
.من رسيدم

140
00:14:17,482 --> 00:14:18,942
.هي ، دوچرخه خوبيه

141
00:14:20,777 --> 00:14:23,614
.بيخيال . خيلي روشنه

142
00:14:23,697 --> 00:14:27,701
.و بعدي ، اورا اسنيک بوي

143
00:14:48,722 --> 00:14:50,015
.همينجا بمون ، بيپو

144
00:14:50,557 --> 00:14:55,270
خب ، من اورا وان بريتو هستم
.و ما مار مانند هستيم

145
00:14:56,522 --> 00:14:57,648
ما کيه ديگه؟

146
00:14:57,731 --> 00:15:01,693
.بعد از نمايش فورا در لابي چند تا سي دي براي فروش خواهد بود

147
00:15:09,243 --> 00:15:10,911
.بيپو ! نه

148
00:15:11,453 --> 00:15:13,205
.بيپو ، ولش کن ، بندازش بيرون

149
00:15:13,205 --> 00:15:15,958
.بله ، خوشحالم که خيلي از اين لذت مي بريد
.حرف نداره

150
00:15:15,958 --> 00:15:18,544
.اورا ، خواهش ميکنم حرفه اي باش

151
00:15:18,919 --> 00:15:21,797
.تقصير من که نيست . من فقط ميخوام موزيک بنوازم

152
00:15:21,880 --> 00:15:24,258
.بعدا دربارش حرف ميزنيم-
...اما-

153
00:15:24,716 --> 00:15:26,343
...و حالا

154
00:15:26,969 --> 00:15:30,222
...شهوت انگيز ، مرموز و عجيب

155
00:15:31,348 --> 00:15:35,185
."خانم باهوش "ترسکا

156
00:15:43,777 --> 00:15:47,489
کسي هست که اونقدر شجاع باشه تا همکار من باشه؟

157
00:15:47,489 --> 00:15:49,241
اين طرف -
آره -

158
00:15:49,241 --> 00:15:51,076
.زود باش . زود باش

159
00:15:51,994 --> 00:15:53,120
.تو

160
00:16:20,272 --> 00:16:21,982
تو کي هستي؟

161
00:16:23,775 --> 00:16:28,572
.اسم من "فرد اسميت" است . من اهل خارج از شهر هستم

162
00:16:44,296 --> 00:16:51,011
لارتن ، نمايشت رو سريع تموم کن
.و بذار اين شهر رو زودتر ترک کنيم

163
00:16:51,011 --> 00:16:52,804
.چي؟ من امشب يکي رو دارم

164
00:16:53,639 --> 00:16:55,182
براي بيشتر آماده ايد؟

165
00:16:55,265 --> 00:16:58,310
."لارتن کرپلسي و خانم "اوکتا

166
00:17:00,062 --> 00:17:03,023
.ادامه نده . من شومي رو پيش بيني کردم

167
00:17:03,023 --> 00:17:05,275
.تو هميشه شومي رو پيش بيني ميکني ، خوشگلم

168
00:17:05,275 --> 00:17:06,902
!لارتن

169
00:17:11,782 --> 00:17:14,785
.ممنون ، خانم ها و آقايان

170
00:17:14,785 --> 00:17:17,246
...من از اينکه در اين شهر کوچيک بدون نام هستم خيلي هيجان زدم

171
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
...که اغلب يه طبيعت داشته اما حالا يه شهر سوت و کوره

172
00:17:19,540 --> 00:17:22,125
.که با مغازه هاي آهن فروشي و احاطه خيابان هاي کثيف پر شده

173
00:17:22,125 --> 00:17:24,002
.اينجا بودن واقعا لذت بخشه

174
00:17:24,086 --> 00:17:25,379
...و خيلي خوشحالم که

175
00:17:25,462 --> 00:17:29,383
.بلاه ، بلاه ، بلاه ، و به همين صورت الي آخر

176
00:17:30,300 --> 00:17:33,345
.با اين حال متاسفانه خبر بدي رو براتون دارم

177
00:17:33,428 --> 00:17:37,599
من اميدوار بودم نمايش هميشگيم رو به نمايش بذارم
..."اما عنکبوت من ، خانم "اوکتا

178
00:17:37,683 --> 00:17:41,186
.به نظر ميرسه که از قفسش فرار کرده و در حال حاضر گم شده

179
00:17:41,562 --> 00:17:45,274
.زماني که از زير صندليتون فشاري وارد شد خيلي احتياط کنيد

180
00:17:45,315 --> 00:17:48,068
.اون خيلي سمي هستش

181
00:17:48,151 --> 00:17:49,528
.اما نگران نباشيد

182
00:17:49,611 --> 00:17:54,658
.امشب من براتون چند حقه وحشتناک رو اجرا ميکنم

183
00:17:55,409 --> 00:17:59,413
.اول ، خرگوشي از يک کلاه

184
00:18:04,251 --> 00:18:06,086
.ايشون خانم "اوکتا" هستند

185
00:18:07,713 --> 00:18:11,800
.حقيقت جالبه اينه که ، يه نيش از طرف اين عنکبوت به مرگ حتمي ختم ميشه

186
00:18:12,134 --> 00:18:15,804
...اما نگران نباشيد . تا وقتي که آروم باشم

187
00:18:15,929 --> 00:18:17,514
.زيباست

188
00:18:17,806 --> 00:18:20,893
...اگر بتونم من فقط به فلوتم دسترسي پيدا کنم ، معمولا

189
00:19:01,308 --> 00:19:06,396
.دارن . اسم اون "لاترن کرپلسي" نيست
.اون ور هورستن هستش . يه خون آشامه

190
00:19:07,731 --> 00:19:10,317
.من نقاشيش رو تو يکي کتاب هاي خون آشاميم ديدم

191
00:19:13,445 --> 00:19:15,864
...خودشه. همون زخم ها رو داره

192
00:19:15,948 --> 00:19:18,116
.همون مو ، همه چيزش يکيه

193
00:19:20,202 --> 00:19:22,538
تو واقعا فکر ميکني اون يه خون اشامه؟-
.اره-

194
00:19:40,389 --> 00:19:42,933
ممکنه عنکبوتم رو بردارم ، لطفا؟

195
00:19:46,812 --> 00:19:49,606
...حالا پسرها ، خون آشام ها وجود ندارند

196
00:19:49,690 --> 00:19:53,318
...اما اگر يکي خون آشام بود و فکر مي کرد يکي باخبره

197
00:19:53,402 --> 00:19:55,737
.اون شايد اونا رو توي خواب خفه کنه

198
00:19:57,698 --> 00:20:00,200
!تموم شد! نمايش تموم شد

199
00:20:00,701 --> 00:20:02,578
.آقاي "کرزي" هستش-
.زود باش ، بزن بريم-

200
00:20:02,661 --> 00:20:06,623
.به دستور بازرس "هلت" ، اين تئاتر بسته است

201
00:20:06,707 --> 00:20:08,500
.خداي من ، دوباره نه

202
00:20:08,917 --> 00:20:12,588
به سيرک خوش آمديد.
مشکل چيه؟

203
00:20:12,754 --> 00:20:15,174
.ما شما کر و کثيف ها رو اينجا نميخوايم

204
00:20:15,174 --> 00:20:16,592
.اين که مشکلي نيست

205
00:20:16,592 --> 00:20:21,597
.مشکل اينجاست که تو داري براي سود و منفعت مردم استفاده ميکني

206
00:20:21,680 --> 00:20:26,101
.ممنون
.خيلي ممنون که به ما توجه داريد

207
00:20:26,185 --> 00:20:29,897
پس ميخوايد مارو جزئي از خودتون بکنيد؟
بهمون شغل بديد؟

208
00:20:32,441 --> 00:20:33,942
!عجيبه-
.خيلي زشته-

209
00:20:35,611 --> 00:20:38,530
.مثل يه گاونر دريايي بود . وحشتناک بود-
.نه-

210
00:20:43,785 --> 00:20:45,245
.اوکتا

211
00:20:52,127 --> 00:20:53,754
کسي اينجا هست؟

212
00:21:24,701 --> 00:21:28,914
.هي اوکتا . من "دارن" هستم . من از طرفدارهاي پر و پا قرصت هستم

213
00:21:44,680 --> 00:21:47,891
...ما ميتونيم خصوصي با هم حرف بزنيم . فقط

214
00:21:50,143 --> 00:21:53,522
.ميتونيم در خفا با هم راه بريم
.پليس ديگه رفته

215
00:21:53,522 --> 00:21:56,191
.پس اين کاريه که تو با زندگيت کردي

216
00:21:56,191 --> 00:21:58,360
.تو از نمايش خوشت نيومد-
.من ديوونم . من ديوونم . من ديوونم-

217
00:21:58,360 --> 00:22:01,113
.خب ، من ديدم عنکبوت داره مياد

218
00:22:02,239 --> 00:22:03,532
.همه کارشناس هستند

219
00:22:03,615 --> 00:22:07,202
.اين روزها نگه داشتن توجه تماشاگران آسون نيست

220
00:22:08,287 --> 00:22:11,456
."به سلامتي خودمون و روده "چارنا-
."به سلامتي خودمون و روده "چارنا-

221
00:22:11,915 --> 00:22:16,253
سرخ شدن ماه رو امشب ديدي؟

222
00:22:16,253 --> 00:22:18,380
.در 50 سال گذشته براي اولين بار بود

223
00:22:19,631 --> 00:22:21,842
.بله . متوجه شدم

224
00:22:23,010 --> 00:22:26,221
.ببين ، وينسنت مرده

225
00:22:27,306 --> 00:22:29,641
.به قتل رسيده . تمام خونش به وسيله يکي از اونا مکيده شده

226
00:22:33,604 --> 00:22:35,439
اونا دنبال ما هستند . اونا دنبال ما هستند
.اونا دنبال ما هستند

227
00:22:35,439 --> 00:22:37,482
!اون ومپنيز هاي لعنتي
.اونا مارو از بين مي برند

228
00:22:37,482 --> 00:22:39,526
.اول وينسنت ، بعدش تو ، بعدش من

229
00:22:39,610 --> 00:22:41,361
چرا من قبل از تو هستم؟

230
00:22:41,445 --> 00:22:44,740
.خب ، براي اينکه مقاوم ترم و اونا براي آخرين نفر منو ميذارند

231
00:22:44,823 --> 00:22:46,742
.البته . فراموش کرده بودم

232
00:22:46,742 --> 00:22:48,911
خب ، انجمن خون آشام ها چي؟

233
00:22:48,911 --> 00:22:50,704
.اونا بايد يه توضيحي درباره "وينسنت" داشته باشند

234
00:22:50,704 --> 00:22:54,833
.بله . ميگند رهايي خوبي بود
.اونا ديگه يه مشت آدم ضعيف بي مصرف هستند ، لارتن

235
00:22:54,917 --> 00:22:57,836
.اونا هر کاري ميکنند تا از يه جنگ با خون آشام ها جلوگيري کنند

236
00:22:57,920 --> 00:23:02,633
.ديگه ژنرالي وجود نداره ، پسر
.تو و من آخرين بازمانده هاي "مو-فريکنز" بوديم

237
00:23:02,716 --> 00:23:05,302
.و به علاوه ، "تايني" برگشته

238
00:23:06,720 --> 00:23:09,598
آقاي تايني؟ از طرف ديگر برگشته؟

239
00:23:09,681 --> 00:23:13,769
...بله! اون هفته گذشته تو کتابخونه انجمن بود

240
00:23:13,852 --> 00:23:17,814
.و داشت "کتاب روح ها" رو مي گشت
.اون سعي داره همه ما رو بکشه

241
00:23:17,898 --> 00:23:20,943
.اون جنون داره! اون جنون انجام هاي بزرگ رو داره

242
00:23:33,121 --> 00:23:37,125
...و اون قاتل ها ، خون آشام هاي کثيفي

243
00:23:37,459 --> 00:23:40,587
.اونا قصد يه کاري هم دارند و همش به هم مرتبطه

244
00:23:40,671 --> 00:23:42,881
.همش به هم مرتبطه . ميتونم حسش کنم

245
00:23:42,965 --> 00:23:46,301
.با من بيا . ميتونيم انتقام خون "وينست" پير رو بگيريم

246
00:23:46,426 --> 00:23:49,304
.يکم ومپنيز بکشيم-
.نه . متاسفم-

247
00:23:49,388 --> 00:23:51,306
نه؟ چرا؟

248
00:23:53,100 --> 00:23:54,518
.من جنگيدن رو کنار گذاشتم

249
00:23:54,601 --> 00:23:58,188
.من اون زندگي رو به يه دليل ترک کردم
.من فقط يه نمايش دهنده هستم

250
00:23:58,272 --> 00:24:00,482
.يه زندگي سادست و منم دوستش دارم

251
00:24:02,150 --> 00:24:03,235
."استيو"

252
00:24:03,318 --> 00:24:07,489
.من ميدونم کي هستي
."ميدونم چي هستي ، "وور هورستن

253
00:24:09,158 --> 00:24:13,453
کي تو رو فرستاده؟ دلال کتاب مکاشفات؟
آقاي خون؟

254
00:24:13,537 --> 00:24:15,664
.نه...هيچ کسي...هيچ کسي من رو نفرستاده
...من فقط

255
00:24:15,664 --> 00:24:18,250
...من اين کتاب هاي خون آشامي رو دارم و نقاشي اونو ديدم

256
00:24:18,250 --> 00:24:20,085
.که با يه دختر بود ، سال 1819

257
00:24:20,169 --> 00:24:23,755
گفته بود که دختره زماني که فهميده بود اون خون آشام هستش
.باهاش بهم زده بود

258
00:24:25,007 --> 00:24:26,383
شنيدي چي گفت ، گاونر؟

259
00:24:26,425 --> 00:24:29,428
.ميسي چونکه من خون آشام بودم باهام بهم زده

260
00:24:29,511 --> 00:24:32,848
جالبه ، من هميشه فکر مي کردم تنها چيزي که "ميسي" در
.مورد من خوشش مياد همين خون آشام بودنمه

261
00:24:32,848 --> 00:24:34,933
.بچه رو ول کنيد . بذار بره

262
00:24:36,476 --> 00:24:39,188
حالا ، تو مشکل عقلي داري؟

263
00:24:39,855 --> 00:24:42,858
نشنيدي توي تئاتر بهت هشدار دادم؟

264
00:24:42,941 --> 00:24:45,235
.شنيدم . فوق العاده بود

265
00:24:46,195 --> 00:24:51,575
.ببين ، من اينو ميخوام
.ازت ميخوام که منو تبديل به خون آشام کني

266
00:24:52,743 --> 00:24:55,871
منظورم اينه که ، خون آشام ها
.اونا از طرف هيچ کسي چرت و پرت نمي شنوند

267
00:24:55,954 --> 00:24:57,706
.اونا طبق قواعد خودشون زندگي ميکنند

268
00:24:57,748 --> 00:25:00,834
.درسته ، اونا قواعد خودشون رو دارند
.بعضي هاش رو خودمون نوشتيم

269
00:25:00,918 --> 00:25:05,047
.بله ، و يکي از اونا اينه که بچه ها نميتونند خون آشام بشند

270
00:25:05,130 --> 00:25:06,215
...ببينيد ، ببنيد ، خون

271
00:25:07,508 --> 00:25:08,759
.خون

272
00:25:09,343 --> 00:25:12,346
...ديدي ، "گاونر" ، خون

273
00:25:15,224 --> 00:25:17,851
...ببين ، اگر تو خون آشام بشي

274
00:25:17,935 --> 00:25:20,896
.بايد دوستانت و خانواده ات رو ترک کني

275
00:25:20,979 --> 00:25:23,732
.شديدا ناراحت کننده هستش . باور کن

276
00:25:25,067 --> 00:25:26,860
.حالا از اينجا برو بيرون

277
00:25:31,657 --> 00:25:33,951
.من چند ساله بابام رو نديدم

278
00:25:36,078 --> 00:25:38,330
.مامانم هميشه خدا مسته

279
00:25:39,748 --> 00:25:41,792
.من کاملا از زندگيم متنفرم

280
00:25:43,836 --> 00:25:47,130
من راستش هيچ وقت اينو نگفتم
.اما حقيقت داره

281
00:25:49,049 --> 00:25:52,177
.اين چيزيه که من ميخواستمش

282
00:25:53,595 --> 00:25:55,430
چي رو ميخواستي؟

283
00:25:57,641 --> 00:26:00,060
.خب ، اگر موضوع اينه ، بذار خونتو آزمايش کنم

284
00:26:00,143 --> 00:26:01,353
.نه . نه

285
00:26:07,401 --> 00:26:10,946
کي تو رو اينجا فرستاده؟
.خونت مزه شيطان ميده

286
00:26:14,074 --> 00:26:16,160
.تو هرگز نميتوني خون آشام بشي

287
00:26:17,953 --> 00:26:19,204
چي؟

288
00:26:19,288 --> 00:26:21,373
من چي دارم ، خون بد؟

289
00:26:22,958 --> 00:26:25,085
.من هيچ وقت اينو فراموش نميکنم

290
00:26:26,295 --> 00:26:28,964
يه روزي ، بهت قول ميدم
.من دنبالت خواهم اومد

291
00:26:29,047 --> 00:26:30,299
و چي؟

292
00:26:32,467 --> 00:26:33,719
منو ميکشي؟

293
00:26:34,761 --> 00:26:38,891
ميدوني کشتن تو براي من چقدر آسونه؟
.همين امشب ميتونم اينکارو بکنم

294
00:26:39,433 --> 00:26:42,811
...ميتونم بکشمت بيرون و بندازمت جلوي يه اتوبوس

295
00:26:42,811 --> 00:26:44,229
.و هيچ کسي هم خبر دار نخواهد شد

296
00:26:44,229 --> 00:26:48,817
.آروم باش . اينکارها رو بذار براي دشمنات
...اون فقط يه بچه احمقه

297
00:26:48,901 --> 00:26:51,612
.که همين الان بايد بزنه به چاک

298
00:26:52,654 --> 00:26:54,239
.که هنوزم ميتونه اينکارو بکنه

299
00:26:59,912 --> 00:27:01,788
.تو سرحال نيستي ، مرد

300
00:27:02,581 --> 00:27:05,083
.خيلي خب . يه دونه براي جاده

301
00:27:07,836 --> 00:27:09,713
...من به کوه بر مي گردم

302
00:27:09,796 --> 00:27:14,301
.تا اون ترسوها رو متقاعد کنم تا مقال خون آشام ها به ايستند

303
00:27:14,384 --> 00:27:19,139
.گاونر ، اگر يکي از اونا رو بکشي ، معنيش يعني جنگ

304
00:27:20,891 --> 00:27:22,893
باعث ترس که نميشه؟

305
00:27:27,356 --> 00:27:28,982
.وينسنت بيچاره

306
00:27:30,609 --> 00:27:33,237
.تو اونجا شديدا ساکت بودي

307
00:27:56,593 --> 00:27:57,803
.سوار شو

308
00:28:20,367 --> 00:28:24,288
.ممنون . ممنون ، من واقعا به ماشين نياز داشتم

309
00:28:24,830 --> 00:28:27,624
.خواهش ميکنم ، باعث افتخاره

310
00:28:31,211 --> 00:28:33,505
تو هموني هستي که "استيو" شناخته ميشه؟

311
00:28:35,090 --> 00:28:39,428
.نه ، من اوني هستم که "دارن" شناخته ميشه

312
00:28:39,511 --> 00:28:41,847
.من در واقع يه دوچرخه داشتم

313
00:28:41,930 --> 00:28:45,350
.اما فردا صبح ميرم بر ميدارمش

314
00:28:45,893 --> 00:28:48,979
.نيازي نيست . تو صندوق عقبه

315
00:28:49,563 --> 00:28:53,400
..."حالا ، اگر من بپرسم ، "دارن

316
00:28:54,610 --> 00:28:59,656
آيا تو به ثبات روح انساني اعتقاد داري؟

317
00:29:01,658 --> 00:29:02,868
چي؟

318
00:29:02,951 --> 00:29:06,079
پس ، اون هيچي در مورد روح نميدونه ، درسته؟

319
00:29:06,997 --> 00:29:09,625
تنها درباره خون ميدونه ، هان؟

320
00:29:09,708 --> 00:29:13,879
.ضربان ، لذيذي ، قرمز لعابي

321
00:29:21,011 --> 00:29:24,973
ميدونيد چيه؟
.شما ميتونيد همينجا منو پياده کنيد

322
00:29:25,432 --> 00:29:27,100
عجله براي چيه؟

323
00:29:27,184 --> 00:29:31,897
هر چي باشه بالاخره ما تو رو از دست خون آشام وحشتناک نجات داديم ، مگه نه؟

324
00:29:34,983 --> 00:29:38,779
.مثل رهبرها رفتار نکن

325
00:29:38,862 --> 00:29:43,659
بيشتر مثل يه کيسه خون رفتار کن.
درسته؟ هان؟ کيسه خون؟

326
00:29:43,742 --> 00:29:48,664
.نشون بده چقدر ميدوني ، مورلاگ
.فکر ميکنم اون خون ذخيره اي داره

327
00:29:49,498 --> 00:29:51,291
.ببخشيد

328
00:29:52,793 --> 00:29:54,044
.براي يادگاري

329
00:30:00,092 --> 00:30:03,303
."همه ما يه سرنوشت داريم ، "دارن

330
00:30:03,387 --> 00:30:07,099
.و با چند آزمايش ساده ، ميتونيم بفهميم سرنوشت تو چيه

331
00:30:09,351 --> 00:30:11,603
.ملاقات با تو خيلي فوق العاده بود ، دارن

332
00:30:12,354 --> 00:30:15,357
.مثل نگاه کردن به آيينه است

333
00:30:26,285 --> 00:30:27,494
."دارن"

334
00:30:28,537 --> 00:30:30,205
.ما در دسترس خواهيم بود

335
00:30:50,184 --> 00:30:53,103
.خواب عجيب . عجيب . عجيب

336
00:30:59,484 --> 00:31:02,571
هي . ميخوام يکم بهت غذا بدم ، باشه؟

337
00:31:02,654 --> 00:31:06,533
فقط چند لحظه صبر کن . ميخوام از پنجره برم اونور ، باشه؟

338
00:31:06,575 --> 00:31:09,244
هي . چرا اينقدر عجيب رفتار مي کردي؟

339
00:31:11,413 --> 00:31:12,706
.من عجيب رفتار نميکنم

340
00:31:12,706 --> 00:31:15,000
.تو داشتي با کوله پشتيت حرف مي زدي-
چي؟-

341
00:31:15,000 --> 00:31:16,793
.نه ، حرف نمي زدم-
.دارن ، چرا ، حرف مي زدي-

342
00:31:16,793 --> 00:31:18,587
.حرف نميزدم-
.بذار...بذار يه لحظه ببينمش-

343
00:31:18,587 --> 00:31:20,422
.ديدي؟ فقط کوله پشتيم بود-
.جدا ، دست بردار-

344
00:31:20,422 --> 00:31:24,176
.هي ، کوله پشتي رو بده به من ، پسر-
.هي ، بذار ببينمش-

345
00:31:25,177 --> 00:31:27,221
...خداي من! اون... اون

346
00:31:27,221 --> 00:31:30,766
.آره ، من بعد از نمايش رفتم پشت صحنه تئاتر و يه جورايي قرضش گرفتم

347
00:31:30,766 --> 00:31:32,434
تو از يه خون آشام دزدي کردي؟

348
00:31:32,434 --> 00:31:34,269
فهميدي که کارت تمومه؟-
!هيــــش-

349
00:31:34,269 --> 00:31:36,480
.تو کارت تمومه-
.اون هيچ وقت منو پيدا نميکنه-

350
00:31:36,480 --> 00:31:37,940
...باشه ، فقط

351
00:31:38,774 --> 00:31:42,569
.يه لحظه صبر کن
...زماني که تو به اتاق "وور هورتسن" رفتي

352
00:31:42,653 --> 00:31:44,446
چي ديدي؟

353
00:31:47,825 --> 00:31:49,576
.خيلي خب ، من همه چيز رو ديدم

354
00:31:49,576 --> 00:31:52,412
استيو ، ديوونه اي؟
چرا ميخواي يه خون آشام بشي؟

355
00:31:52,412 --> 00:31:56,291
.ببين ، تو درک نميکني
.تو همه چيز داري

356
00:31:57,125 --> 00:32:00,128
من چي دارم؟ يه دوست مخفي؟

357
00:32:03,215 --> 00:32:06,051
هي ، بذارش همونجا باشه ، خيلي خب؟

358
00:32:06,051 --> 00:32:07,511
.چيزي نيست-
.ميخوام ببينمش-

359
00:32:07,553 --> 00:32:13,100
مواظب باش ، هي ، مواظب باش ، خيلي خب؟
.واقعا مراقب باش

360
00:32:16,728 --> 00:32:19,606
.اين چيز حتي از نزديکم زشت تره

361
00:32:19,606 --> 00:32:20,983
ميشه حالا برش گردوني ، لطفا؟

362
00:32:35,664 --> 00:32:37,499
.باشه ، من به فلوت نياز دارم

363
00:32:39,084 --> 00:32:41,170
.من تو درس تاريخ نمره منفي "ب" گرفتم

364
00:32:42,212 --> 00:32:43,297
!نه

365
00:32:46,341 --> 00:32:48,177
اوه خداي من ، اون چيه؟

366
00:33:01,857 --> 00:33:04,234
!تکون بخوريد-
!استيو! صبر کن-

367
00:33:05,569 --> 00:33:06,695
چه خبره؟

368
00:33:19,124 --> 00:33:21,543
.تکون بخوريد! از سر راه بريد کنار ، احمق ها

369
00:33:23,712 --> 00:33:26,840
.مواظب باشيد! تکون بخوريد

370
00:33:27,966 --> 00:33:29,635
.هي! استيو ، نکن

371
00:33:32,012 --> 00:33:34,306
.حالا دارمت ! بي حرکت

372
00:33:35,724 --> 00:33:38,894
چه مرگته؟
تو طرف کي هستي؟

373
00:33:45,400 --> 00:33:47,861
!هي! نه! هي

374
00:33:58,789 --> 00:34:01,083
.بچه ها ببينيد ، تو تي شرتش هستش

375
00:34:05,254 --> 00:34:07,756
.از رو من ورش دار-
اوه خداي من-

376
00:34:47,796 --> 00:34:51,300
!خب اين دفعه ميخواي چي از من بدزدي؟ دزد

377
00:34:51,884 --> 00:34:53,927
.هيچي . هيچي

378
00:34:54,011 --> 00:34:59,016
ببين ، اوکتا کوچولو بهترين دوست منه
.و استيو تو بيمارستانه

379
00:34:59,433 --> 00:35:01,226
.تو کما ، اونم به خاطر من

380
00:35:01,310 --> 00:35:04,438
.و ميخواستم بدونم آيا شما پادزهر داريد يا نه

381
00:35:04,521 --> 00:35:07,065
.دارم-
.ممنون-

382
00:35:07,149 --> 00:35:09,693
.اما فقط چندتاش برام مونده

383
00:35:09,776 --> 00:35:13,280
چرا بايد به خاطر يه رواني اونا رو هدر بدم؟

384
00:35:13,363 --> 00:35:15,491
خواهش ميکنم ، ازت تمنا ميکنم ، باشه؟

385
00:35:15,574 --> 00:35:19,786
ببين ، من واقعا متاسفم که "اوکتا" رو دزديم
.و نميدونم چه بلايي سرم اومده

386
00:35:19,870 --> 00:35:22,873
.من اصلا چيزي رو نمي دزدم-
چرا؟-

387
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
.براي اينکه کار اشتباهيه

388
00:35:25,250 --> 00:35:27,711
.پس يه درس اخلاقي باارزش ياد گرفتي

389
00:35:27,711 --> 00:35:28,795
.بله ، درسته

390
00:35:28,837 --> 00:35:32,382
.و تا زماني که زنده هستي هيچ کار اشتباهي انجام نخواهي داد

391
00:35:32,466 --> 00:35:36,887
.نه ، انجام نميدم-
.ديدي؟ تو هم دروغگويي و هم دزد-

392
00:35:36,970 --> 00:35:39,598
آقاي "تايني" چي ميخواست؟

393
00:35:40,265 --> 00:35:43,060
آقاي تايني؟-
.اون چاقالو که تو "ليموزين" بود-

394
00:35:44,895 --> 00:35:48,398
.نميدونم . يه چيزي درباره روح و...سرنوشت

395
00:35:48,398 --> 00:35:50,275
.و اون ميدونست من کجا زندگي ميکنم

396
00:35:50,275 --> 00:35:54,029
.به نظر ميرسه بدجور تو دردسري ، دوست دزد من

397
00:35:54,112 --> 00:35:57,574
.آقاي "تايني" همينطوري کيلويي به مرد علاقه مند نميشه

398
00:35:57,658 --> 00:36:01,745
.و مردماني که اون عاشقشون ميشه يا کارشون به مرگ يا بدتر ختم ميشه

399
00:36:05,958 --> 00:36:07,876
بدتر از مرگ چيه؟

400
00:36:09,419 --> 00:36:10,504
.اوه

401
00:36:11,380 --> 00:36:12,923
.خيلي چيزها

402
00:36:17,594 --> 00:36:21,974
.خيلي خب . من انجامش ميدم . من باهات معامله ميکنم

403
00:36:23,267 --> 00:36:26,854
.تو دستيار من خواهي شد
.من تو رو به نيمه خون آشام تبديل ميکنم

404
00:36:26,937 --> 00:36:30,190
.تو ميتوني تو روشنايي روز بيرون بري ، خيلي براي من مفيد خواهي بود

405
00:36:30,274 --> 00:36:33,694
.کارهاي روزانه منو انجام ميدي و در سفرها مراقب تابوت من خواهي بود

406
00:36:33,777 --> 00:36:37,489
.و در عوض ، من سعي ميکنم آقاي "تايني" رو از تو دور نگه دارم

407
00:36:37,573 --> 00:36:40,492
...و دوست احمق "استيو" رو هم نجات خواهم داد

408
00:36:40,576 --> 00:36:43,662
.با اينکه اون منو تهديد به مرگ کرد

409
00:36:48,625 --> 00:36:50,878
تو جون "استيو" رو نجات ميدي؟-
چرا که نه؟-

410
00:36:54,923 --> 00:36:59,136
اگر من نيمه خون اشام بشم ، مجبور ميشم مردم رو بکشم؟

411
00:37:00,304 --> 00:37:01,930
جالبه ، نه؟

412
00:37:02,598 --> 00:37:06,727
.خون آشام ها مردماني رو که به اونا غذا ميدند رو نميکشه
.ومپنيز اينکارو مي کنند

413
00:37:06,810 --> 00:37:10,814
منبعي بزرگ از ستيزه ، جنگي براي نزديک 80سال
...بعدش يک آتش بش

414
00:37:10,898 --> 00:37:14,151
.ظاهرا دوباره زشت ميشه
.اما زمان داره هدر ميره

415
00:37:17,654 --> 00:37:19,656
ميخواي يه خون آشام بشي؟

416
00:37:20,824 --> 00:37:24,328
.زندگي غريبي است ، اما چيزهاي زيادي توشه

417
00:37:25,162 --> 00:37:27,748
.الان نميتونم اين تصميم رو بگيريم

418
00:37:30,626 --> 00:37:33,587
ميخواي بري خونه و از بابا و مامانت اجازه بگيري؟

419
00:37:33,670 --> 00:37:37,466
تمام تصميم ها رو اونا براي پسر کوچولوهاي خوبي مثل تو ميگيرند؟

420
00:37:37,841 --> 00:37:39,343
.نه

421
00:37:42,012 --> 00:37:44,681
.استيو بيچاره زمان زيادي براش نمونده

422
00:37:51,980 --> 00:37:56,527
.باشه ، من انجامش ميدم
.تا جون رفيقمو نجات بدم ، نه براي دليل ديگه اي

423
00:37:57,611 --> 00:38:00,155
پس پادزهر رو بگير-
.درست اينجا-

424
00:38:02,699 --> 00:38:05,994
.ممنون . خيلي ممنون-
. مهم ترين مسئله-

425
00:38:07,204 --> 00:38:09,081
.بذار خونتو آزمايش کنم

426
00:38:09,081 --> 00:38:14,044
.چيکار داري ميکني؟ من که نميخوام گلوت رو گاز بگيرم
.اينطوري باعث کشتنت ميشم

427
00:38:14,044 --> 00:38:15,754
.دستانت رو بهم نشون بده

428
00:38:23,220 --> 00:38:27,391
.تو خون خوبي داري. همين کفايت ميکنه
.خيلي خب ، دستات رو بالا نگه دار

429
00:38:27,516 --> 00:38:30,853
.ما خونمون رو عوض مي کنيم-
.عجيبه-

430
00:38:30,936 --> 00:38:33,313
.ميدونم . اما اينطوري انجام ميشه

431
00:38:43,866 --> 00:38:46,660
.زماني که به قلبت برسه شايد درد بهت وارد بشه

432
00:39:00,174 --> 00:39:01,550
.احساس سرما ميکنم

433
00:39:03,427 --> 00:39:05,095
.انگشتات رو ليس بزن

434
00:39:15,189 --> 00:39:18,483
اين مثل قدرت خون اشام هستش؟
حالا قدرت سوراخ کردن دارم؟

435
00:39:18,567 --> 00:39:22,154
.بله
.بقيه اش يکم زمان ميبره

436
00:39:22,404 --> 00:39:26,200
بقيه چي؟ چيکار ميتونم در آينده انجام بدم؟

437
00:39:26,200 --> 00:39:29,953
ميتونم مثل يه خفاش باشم؟-
.نه ، چرت نگو-

438
00:39:30,913 --> 00:39:33,624
.بپر پشت کمرم . ما سريع ميريم

439
00:39:34,291 --> 00:39:37,628
ما چي؟-
.فقط خفه شو و بپر پشتم-

440
00:39:48,847 --> 00:39:53,018
نفستو نگه داشته بودي ، درسته؟
بهت نگفته بودم نفستو نگه ندار؟

441
00:39:54,645 --> 00:39:56,313
.اوه...شرمنده

442
00:40:01,652 --> 00:40:03,320
.سفت بچسب

443
00:40:03,403 --> 00:40:07,658
چرا از آسانسور استفاده نکرديم؟-
.من از آسانسور ميترسم-

444
00:40:07,741 --> 00:40:10,494
عجيبه ،هان
.جايي هستش که هرشب اونجا ميخوابيم

445
00:40:10,577 --> 00:40:14,331
.اما زماني که تو محدوده خودم هستم ، قضيه فرق ميکنه

446
00:40:15,374 --> 00:40:18,961
قيافش وحشتناکه.
ميتوني لطفا بهش يه پادزهر بدي؟

447
00:40:23,632 --> 00:40:25,717
.اون واقعا از اون خوشش نيومده

448
00:40:28,428 --> 00:40:29,847
.مواظب باش

449
00:40:40,440 --> 00:40:42,401
هي ، چيکار داري ميکني؟

450
00:40:46,196 --> 00:40:47,322
.هيـــش

451
00:40:58,709 --> 00:41:01,044
همش همين ، درسته؟ حالا حالش بهتره؟

452
00:41:01,128 --> 00:41:02,212
.درسته

453
00:41:10,846 --> 00:41:13,473
.تو غير قابل تحملي-
!عقب! عقب بمون-

454
00:41:13,557 --> 00:41:14,683
...کد آبي

455
00:41:14,683 --> 00:41:17,603
.واقعا نميدوني که الان قيافه ات چقدر مسخره شده

456
00:41:17,686 --> 00:41:18,812
...کد آبي

457
00:41:18,896 --> 00:41:22,065
.خيلي خب . اگر ميخواي وانمود کني اين اتقاق نمي افته ، مشکلي نيست

458
00:41:22,149 --> 00:41:25,402
.اما خون آشام بودن مهارت ميخواد
کد آبي چيه؟

459
00:41:25,486 --> 00:41:27,070
...کد آبي ، کد آبي

460
00:41:27,070 --> 00:41:29,865
.سعي نکن مثل خانواده ات کار احمقانه اي انجام بدي

461
00:41:29,865 --> 00:41:33,076
.کد آبي ، کد آبي ، اتاق 519

462
00:41:33,160 --> 00:41:35,162
.تو قرار نيست اينجا باشيد

463
00:41:35,245 --> 00:41:38,207
.کد آبي
...تمام پرسنل حاضر لطفا به اتاق گزارش بدند

464
00:41:45,672 --> 00:41:47,925
.بايد درد داشته باشه-
.آره ، درد داره-

465
00:41:49,051 --> 00:41:52,012
.نبود...خنده دار نبود-
.عاليه که برگشتي-

466
00:41:52,095 --> 00:41:53,222
.آره-
.دلمون برات تنگ شده بود-

467
00:41:53,263 --> 00:41:56,308
خب ، خب ، خب ، استيو برگشته ، هان؟

468
00:41:56,391 --> 00:42:00,562
خب استيو ، برام چي داري؟

469
00:42:10,948 --> 00:42:14,368
.از کنار اون شيريني ها بيا کنار
اونا براي دسر هستند

470
00:42:14,493 --> 00:42:17,329
.باشه . شيريني نه-
...بعدي-

471
00:42:28,966 --> 00:42:33,554
هي دارن ، فکر ميکني اين لوازم بهش بهتر مياد يا اين؟

472
00:42:37,057 --> 00:42:38,475
چه خبره؟

473
00:42:42,813 --> 00:42:45,607
.عجيب به نظر ميرسي ، دارن

474
00:42:47,109 --> 00:42:48,193
!دارن

475
00:42:51,989 --> 00:42:53,198
.ببخشيد

476
00:42:54,032 --> 00:42:57,119
...ببخشيد ، من
.فقط داشتم وانمود مي کردم يه خون آشام هستم

477
00:43:05,210 --> 00:43:06,670
.اتاق خوبيه

478
00:43:08,005 --> 00:43:10,507
.کتاب هاي عالي ايي اينجا داري

479
00:43:10,591 --> 00:43:13,343
.فکر مي کردم ديگه همه اينا الان رو اينترنت موجوده

480
00:43:13,844 --> 00:43:15,721
.مال من بسته شده-
.اوهوم-

481
00:43:17,890 --> 00:43:21,351
.نکن ، نه ، اينکارو نکن . گريه نکن

482
00:43:22,394 --> 00:43:24,521
.جدي ميگم . دست بردار . دست بردار-
.نه-

483
00:43:25,022 --> 00:43:28,108
.من گريه نميکنم-
...البته که نه . اين-

484
00:43:29,318 --> 00:43:32,946
ببين ، من نميخوام به مردم آسيب برسونم ، باشه؟
.من مثل تو نيستم

485
00:43:32,946 --> 00:43:35,407
.من نزديک بود خواهرم رو به کشتن بدم

486
00:43:35,407 --> 00:43:39,536
.شايد قبل از دزديدن عنکبوت من بايد به اين مسئله فکر مي کردي

487
00:43:41,538 --> 00:43:46,668
.ببين ، متاسفم . اما تو نميتوني اينجا بموني
.تو بايد اونا رو به حال خودشون بذاري

488
00:43:48,378 --> 00:43:51,381
مثل هميشه؟-
.مثل هميشه-

489
00:43:53,008 --> 00:43:55,928
.وقتش رسيده که اينو براي خودت قبول کني ، دارن

490
00:44:04,353 --> 00:44:06,355
.اما نميتوني همينطوري بري

491
00:44:07,272 --> 00:44:09,191
.تو بايد اول بميري

492
00:44:18,659 --> 00:44:20,285
.سلام ، مامان . سلام ، بابا

493
00:44:20,410 --> 00:44:21,537
هوم؟

494
00:44:24,414 --> 00:44:25,999
.سلام . سلام

495
00:44:28,252 --> 00:44:32,381
.هي ، من فقط ميخواستم بگم که شماها واقعا والدين خيلي خيلي خوبي هستيد

496
00:44:32,464 --> 00:44:36,885
...شما کار بزرگي انجام ميديد و متاسفم که تمام وظايفم رو انجام نميدم

497
00:44:36,969 --> 00:44:39,096
.و اينکه اينقدر غر غر ميکنم

498
00:44:40,514 --> 00:44:45,102
.و خيلي دوستتون دارم-
.ما هم دوستت داريم ، عزيزم-

499
00:44:57,364 --> 00:44:58,782
."خداحافظ ، "اني

500
00:45:03,954 --> 00:45:06,790
زماني که خون اشام شدي چند سالت بود؟

501
00:45:08,125 --> 00:45:11,795
."20سال . سال 1803 بود ، سوم ماه "مي

502
00:45:12,963 --> 00:45:16,175
تازه نامزدم رو ترک کرده بودم
.هستر کالينز

503
00:45:16,800 --> 00:45:19,970
.من فکر مي کردم اون زيباترين دختر در "بالتيمور" است

504
00:45:20,053 --> 00:45:23,557
.من دوباره 60سال بعد ديدمش
...اون يه پيرزن فرتوت بود

505
00:45:24,975 --> 00:45:27,811
.اما هنوزم قبلم مثل يه خرگوش مي تپيد

506
00:45:30,397 --> 00:45:33,150
جواب مثبت نگرفتي ، هان؟

507
00:45:33,150 --> 00:45:36,737
پس ، کرپلسي بزرگ و گنده به خون آشام تبديل شد چون جواب مثبت نگرفت؟

508
00:45:42,951 --> 00:45:44,369
.آره

509
00:45:44,453 --> 00:45:47,664
.شايد بايد دلسوز تر باشي

510
00:45:47,789 --> 00:45:50,918
.بگيريش . بنوشش

511
00:46:05,307 --> 00:46:07,351
.لب هام بي حسه-
.خوبه-

512
00:46:10,687 --> 00:46:14,107
.توي دستام احساس بي حسي ميکنم-
.عاليه-

513
00:46:14,191 --> 00:46:16,151
.معنيش اينه که کار ميکنه

514
00:46:20,322 --> 00:46:22,282
.واقعا ، شب خوبيه

515
00:46:23,867 --> 00:46:28,038
اون دب اصغره يا دب اکبر؟
.اصلا يادم نمياد

516
00:46:28,121 --> 00:46:29,540
.شرمنده

517
00:46:29,540 --> 00:46:33,126
.بايد اينکارو مي کردم يا اينکه هرگز باورشون نميشد تو مردي . نگران نباش

518
00:46:33,126 --> 00:46:35,212
...هيچ آسيبي به نخاعت نخورد

519
00:46:35,212 --> 00:46:38,090
.و من يواشکي ميام تو مرده شورخونه و گردن شکستت رو درست ميکنم

520
00:46:38,090 --> 00:46:41,718
.و بابت اين قسمت بعدي شرمنده

521
00:46:59,069 --> 00:47:00,320
..."دارن"

522
00:47:01,822 --> 00:47:05,742
.ازت خيلي متنفرم چونکه منو اينجا با اين احمق ها تنها گذاشتي

523
00:47:18,547 --> 00:47:21,633
.درن ، هي

524
00:47:21,633 --> 00:47:25,053
!بي مصرف ، زنده اي؟ دارن-
.استيو-

525
00:47:25,053 --> 00:47:29,099
باشه ، وقت تمومه ، وقت تمومه. فقط مختص تو نيست
.هممون عزارداريم

526
00:48:21,819 --> 00:48:23,153
.بيدار شو ، بيدار شو

527
00:48:24,571 --> 00:48:26,365
.بيا . اون گودال رو پر کن

528
00:48:26,532 --> 00:48:30,285
.من نميتونم اينکارو بکنم
.عضلاتم گرفته . پاهام هنوز بي حس هستند

529
00:48:30,661 --> 00:48:33,664
اينو ميتوني حس کني؟-
چه مرگته؟-

530
00:48:38,377 --> 00:48:42,172
بوي لاشه پوسيده رو اشتشمام ميکني؟-
.ها ، ها . خيلي بامزه بود-

531
00:48:43,048 --> 00:48:46,009
.برگرد تو قبر-
.من دوباره بر نمي گردم تو قبر-

532
00:48:46,093 --> 00:48:48,679
.با من بحث نکن . برو تو قبر-
.نه-

533
00:48:58,021 --> 00:49:02,943
سلام ، دوست قديمي ، کرپلسي پير
زخمت چطوره؟

534
00:49:03,569 --> 00:49:06,238
بايد يه زخم ديگه بهت هديه کنم؟

535
00:49:58,290 --> 00:50:00,584
.سلام ، کيسه خون

536
00:50:02,127 --> 00:50:03,921
.تو با من مياي

537
00:50:11,470 --> 00:50:12,554
!بدو

538
00:50:28,529 --> 00:50:31,698
.همين حالا با "مورلاگ" مياي
.تو يکي از ما هستي

539
00:50:32,282 --> 00:50:34,868
.نه يکي از اون خون آشام هاي کثيف

540
00:50:36,119 --> 00:50:37,621
.بذار برم

541
00:50:38,956 --> 00:50:40,958
کجا داريم ميريم؟

542
00:50:49,633 --> 00:50:52,511
.نفستو نگه دار-
.چي؟ نه ، نه ، نه ، نه-

543
00:51:04,481 --> 00:51:06,733
!بزن بريم-
.هنوز نه-

544
00:51:12,364 --> 00:51:14,241
.پشت سرتو نگاه نکن

545
00:51:19,663 --> 00:51:23,542
اوه خداي من ، اوه خداي من ، حالت خوبه؟

546
00:51:25,043 --> 00:51:26,378
!بيا اينجا

547
00:51:31,884 --> 00:51:34,136
.نفس بکش

548
00:51:37,306 --> 00:51:41,018
اوه خداي من-
اونا رو ميشناسي؟-

549
00:51:43,145 --> 00:51:45,772
هنوز نرسيدم؟-
.تقريبا-

550
00:51:51,403 --> 00:51:52,654
ما کجاييم؟

551
00:51:52,654 --> 00:51:54,990
.اردوگاه زمستاني سيرک

552
00:51:54,990 --> 00:51:57,034
.اگر اونا بذارند تو اينجا بموني در امان خواهي بود

553
00:51:57,743 --> 00:51:59,328
.سعي کن مودب باشي

554
00:52:02,080 --> 00:52:04,583
.زود باش-
تمام آدم هاي عجيب اينجا زندگي مي کنند؟-

555
00:52:05,292 --> 00:52:06,460
.بله

556
00:52:13,675 --> 00:52:15,093
.خيره نشو

557
00:52:20,599 --> 00:52:23,393
...واقعا

558
00:52:30,859 --> 00:52:37,199
ميخواي تو چادر من بري؟
.ميدوني ، ميتونيم تو چادر من تمرين کنيم

559
00:52:37,199 --> 00:52:39,368
.من تو چادر تو تمرين نميکنم

560
00:52:39,368 --> 00:52:42,788
.ميدوني ، عالي ميشه
.هميشه تو چادر من بهت خوش ميگذره

561
00:52:48,794 --> 00:52:50,462
.همينجا منتظرم بمون

562
00:52:50,462 --> 00:52:53,090
.خب ، داشتم دربارش فکر مي کردم

563
00:52:53,090 --> 00:52:55,175
منظورم اينه که ، تو که نميتوي تا هميشه اينکارو بکني ، درسته؟

564
00:52:55,175 --> 00:52:57,302
.اگر تو همه چيز رو جور کني منم ميتونم جواب بگيرم

565
00:52:57,302 --> 00:53:00,973
.بيطرف . سيرک براي هميشه بيطرف ميمونه

566
00:53:01,265 --> 00:53:05,769
.همينطوري ما سال ها جون سالم به در برديم-
.شما بازم بيطرف خواهيد بود-

567
00:53:05,769 --> 00:53:09,606
.من سعي ندارم شما رو به سمت چيزي بکشونم
.من سعي دارم خودمو ازش دور نگه دارم

568
00:53:09,606 --> 00:53:12,526
و چرا دقيقا فکر ميکني که "تايني" اين پسره رو ميخواد؟

569
00:53:12,609 --> 00:53:14,236
.هنوز مطمئن نيستم

570
00:53:14,236 --> 00:53:16,613
...اما هر وقت آقاي "تايني" چيزي بخواد

571
00:53:16,613 --> 00:53:19,366
.من سياست به خرج ميدم و سعي ميکنم از اون دورش نگه دارم

572
00:53:19,449 --> 00:53:21,660
.سياست خطرناکيه

573
00:53:27,958 --> 00:53:30,669
هي ، چيکار داري ميکني؟
.اون چادر آقاي "تال" هستش

574
00:53:32,212 --> 00:53:34,006
.سلام . من "درن" هستم

575
00:53:34,089 --> 00:53:35,340
اينجا چيکار ميکني؟

576
00:53:36,592 --> 00:53:38,468
.اين همون چيزيه که سعي دارم بفهمم

577
00:53:39,136 --> 00:53:41,221
.اگر بخواي ميتوني گوش بدي

578
00:53:44,516 --> 00:53:47,603
پسره چقدر ميدونه؟-
.هيچي-

579
00:53:47,686 --> 00:53:51,064
.اگر ميخواي باهاش صحبت کنيد ، کنار چادر من ايستاده

580
00:53:51,148 --> 00:53:55,402
...ميدوني لارتن ، چيزي که تو شايد در مورد بچه ها نفهميدي اينه که

581
00:53:56,361 --> 00:53:59,865
.اونا هميشه کاري رو نمي کنند که ميگند

582
00:54:01,200 --> 00:54:04,203
ربکا . کاري رو که بايد بکني نميکني؟

583
00:54:04,203 --> 00:54:07,873
.چرا ، ببخشيد آقاي "تال". ديگه تکرار نميشه
.منظورم اينه که من فال گوش مردم واي نميسم

584
00:54:07,873 --> 00:54:10,501
.فکر اون بودش-
.من وادارت نکردم کاري بکني-

585
00:54:10,501 --> 00:54:12,461
.خب ، اگرم سعي مي کردي نميتونستي منو وادار به کاري کني

586
00:54:12,461 --> 00:54:14,880
اوه واقعا ، هان؟-
.کافيه . ربکا-

587
00:54:15,756 --> 00:54:18,717
.ازت ميخوام که "درن" رو به چادر اورا ببري

588
00:54:18,800 --> 00:54:21,845
.تا زماني که اون پيش ما هستش "اورا" هم اتاقيشه

589
00:54:22,763 --> 00:54:26,350
.تو مجبور ميشي کار کني ، درن
.هر کسي که اينجاست سخت کار ميکنه

590
00:54:26,892 --> 00:54:28,143
.مشکلي نيست

591
00:54:28,227 --> 00:54:32,898
.راستش تابستون امسال من چند هفته اي تو دفتر پدرم کار مي کردم

592
00:54:32,981 --> 00:54:35,025
...من فتوکپي مي کردم ، پس

593
00:54:39,154 --> 00:54:43,826
.اينکار موقتي هستش ، لارتن
.من به خاطر تو نميتونم جون همه رو به خطر بندازم

594
00:54:43,909 --> 00:54:45,702
.البته . ممنون

595
00:54:45,702 --> 00:54:49,957
خب ، با اين همه آدم عجيب و غريب اينجا چيکار ميکني؟

596
00:54:49,957 --> 00:54:53,377
چطور؟ با عجيب و غريب ها مشکلي داري؟

597
00:54:53,460 --> 00:54:57,631
...نه منظورم اينه که اونا يه جورايي منو مي ترسونند ولي

598
00:54:57,714 --> 00:55:00,425
.تو رو مي ترسونند . باهوشي ، خيلي باهوشي

599
00:55:01,635 --> 00:55:05,013
.خب ، من جدا بايد برگردم سر کارم
.هارکت راه رو بهت نشون ميده

600
00:55:05,639 --> 00:55:08,267
.هارکت ، لطفا "درن" رو به چادر "اورا" ببر

601
00:55:14,898 --> 00:55:17,025
.خب ، بهتره دنبالش بري

602
00:55:21,822 --> 00:55:23,824
.باشه ، يه روزي مي بينمت

603
00:55:28,078 --> 00:55:31,665
.نه . ديدم تو تئاتر چه بلايي سر دست رفيقم "استيو" در آوردي ، رفيق

604
00:55:37,629 --> 00:55:40,507
رفيق ، من دستم رو بهت نميدم ، باشه؟

605
00:55:45,721 --> 00:55:47,347
.متاسفم . بيا

606
00:55:50,267 --> 00:55:51,518
!هارکت

607
00:55:51,602 --> 00:55:55,856
تو بايد دست از گاز گرفتن مردم برداري
.يا اينکه ديگه هيچ کسي نميخواد پيش تو بياد

608
00:56:01,361 --> 00:56:02,446
.تو

609
00:56:06,742 --> 00:56:07,910
.مرگ

610
00:56:09,411 --> 00:56:12,831
.رستگاري . نااميدي

611
00:56:15,417 --> 00:56:18,462
.پيروزي . بدبختي

612
00:56:21,256 --> 00:56:22,841
چي گفتم؟

613
00:56:23,509 --> 00:56:26,845
"مرگ ، رستگاري ، نااميدي ، پيروزي ، بدبختي"

614
00:56:28,555 --> 00:56:33,435
.خب ، نگرانش نباش
."ادامه بده هارکت . ببرش پيش "اورا

615
00:56:33,936 --> 00:56:35,687
.و دندون بي دندون

616
00:56:46,281 --> 00:56:48,492
منظورت همينه؟

617
00:56:49,243 --> 00:56:53,956
.براي يه ثانيه در رختشويي خنک شو
.بفرمائيد . دختر خوب

618
00:56:56,083 --> 00:56:59,378
.مار خوب . دوست دارم

619
00:57:02,714 --> 00:57:06,760
خب گمان ميکنم ما هم اتاقي باشيم.
خب چطوري "افد آپ" شدي؟

620
00:57:08,178 --> 00:57:09,555
افد آپ؟-
.شگفت زده-

621
00:57:09,638 --> 00:57:14,393
چطور...شگفت کننده اي هستي؟-
.من شگفت کننده نيستم . من طبيعي هستم-

622
00:57:14,393 --> 00:57:18,021
طبيعي هستي؟-
.نه . منظورم اينه که نيمه خون آشام هستم-

623
00:57:18,021 --> 00:57:19,731
.اما کاملا طبيعي هستم

624
00:57:19,815 --> 00:57:22,651
.تو نيمه خون آشام هستي ولي طبيعي هستي

625
00:57:24,319 --> 00:57:25,737
.خوشم اومد

626
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
.و نگران اين نباش که مثلا خونت رو بخورم يا هر چيز ديگه اي

627
00:57:30,659 --> 00:57:33,829
.من خون هيچ کسي رو نخواهم خورد

628
00:57:34,204 --> 00:57:38,792
.چه راحت . باشه . اين اصلا خجالت زده نيست

629
00:57:38,792 --> 00:57:41,170
اين گوشه تو از چادر هستش ، خيلي خب؟

630
00:57:41,170 --> 00:57:43,505
...تو از هيج کدوم از قسمت هاي ديگه چادر نميگذري

631
00:57:43,505 --> 00:57:46,175
به غير از اينکه وارد يا خارج از چادر بشي ، باشه؟

632
00:57:46,258 --> 00:57:50,512
.و تو به هيچ وجه دست به وسايلم نميزني ، مخصوص وسايلي که اينجاست

633
00:57:50,596 --> 00:57:52,681
.اينجا استديو من هستش

634
00:57:52,848 --> 00:57:56,351
...باحاله ، آره، من
...منم يه دست درام داشتم

635
00:57:56,351 --> 00:58:00,022
...اما ميدوني ، والدينم مجبورم کردند که ردش کنم ، پس

636
00:58:00,022 --> 00:58:01,732
.اوهوم-
.آره-

637
00:58:01,940 --> 00:58:04,276
.خب ، اينجا خبري از والدين نيست

638
00:58:07,154 --> 00:58:08,322
...اوه

639
00:58:10,949 --> 00:58:14,203
.آره. بشورش ، مثل ديوونه ها ميخواره

640
00:58:14,203 --> 00:58:16,955
.حقيقتش بايد دستات رو بري بشوري قبل از اينکه چشمات قرمز بشه

641
00:58:18,832 --> 00:58:22,711
فراموش کردي که بهم بگي براي چند روز ميخواي بري؟ هان؟

642
00:58:22,711 --> 00:58:26,215
.باورم نميشه که اينطوري داري بهم خيانت ميکني
.من بدجور نگران بودم

643
00:58:26,215 --> 00:58:27,966
چرا نميتوني يه زنگ ساده بهم بزني؟

644
00:58:27,966 --> 00:58:29,718
.براي اينکه خون آشام ها به تلفن همراه نياز ندارند

645
00:58:29,718 --> 00:58:33,931
"خون آشام ها به اين نياز ندارند ، به اون نياز ندارند".

646
00:58:34,014 --> 00:58:36,099
.بهت ميگم خون آشام ها به چي نياز دارند

647
00:58:36,266 --> 00:58:39,478
اونا به گوش دادن نياز دارند.
بهت نگفته بودم که شومي رو پيش بيني کرده بودم؟

648
00:58:39,561 --> 00:58:42,898
و تو چيکار کردي؟
.اينجا با اون پسر بچه ظاهر شدي

649
00:58:42,981 --> 00:58:47,736
.شب طولاني ايي بوده . من با سرعت از دو تا ايالت عبور کردم
.فکر کنم هر چه زودتر درخت کاج رو بزنم

650
00:58:48,070 --> 00:58:49,363
.نه ، صبر کن

651
00:58:51,698 --> 00:58:54,952
.تو ديگه منو دوست نداري . به خاطر ريشم است

652
00:58:56,286 --> 00:58:59,832
.خودت ميدوني من چه احساسي درباره تو دارم
.من فقط نميخوام از کسي بيشتر عمر کنم

653
00:58:59,915 --> 00:59:04,628
ناراحت کنندست که ببيني مردماني که بهشون اهميت ميدي پير ميشند
.و تو جوون ميموني

654
00:59:04,628 --> 00:59:07,714
اخيرا به خودت تو آيينه نگاه کردي؟

655
00:59:08,882 --> 00:59:10,467
.تو بچه نيستي

656
00:59:11,927 --> 00:59:15,055
.نه ، نه . من هنوزم از دستت عصباني ام

657
00:59:17,599 --> 00:59:21,895
."لبت ميگه "نه" ، اما ريشت ميگه "بله

658
00:59:21,895 --> 00:59:24,148
.باورم نميشه اون مرده باشه ، پسر

659
00:59:24,148 --> 00:59:27,234
.ميدونم . اون مثل بهترين دوستم بود-
.نه ، اون بهترين دوست من بود-

660
00:59:27,317 --> 00:59:28,944
.من اول ميشناختمش-
خب که چي؟-

661
00:59:29,027 --> 00:59:30,988
.فکر مي کردم يه عوضي هستش

662
00:59:31,071 --> 00:59:32,739
چي؟-
چي؟-

663
00:59:33,031 --> 00:59:34,533
.رفيق-
...اوه خداي من-

664
00:59:34,616 --> 00:59:37,995
.بيا ، قبل از اينکه يکي از اون معلم ها ببيندت بلند شو
.اون پسر ديوانست

665
00:59:42,457 --> 00:59:47,462
آقاي لنرد ، اينجا برام چي داري؟
امتحان رو تموم کرديد؟

666
00:59:59,892 --> 01:00:01,351
.مواظب باش

667
01:00:02,644 --> 01:00:04,813
.قدم اول ، قدم بزرگيه

668
01:00:05,439 --> 01:00:09,776
.ميدونم
.تو دلت براي اوني که "دارن" شناخته ميشه ، تنگ شده

669
01:00:09,860 --> 01:00:15,324
.احساس خيانت کردن و بيخيالي ميکني
...تو يه دوست وفاداري

670
01:00:16,366 --> 01:00:17,743
.بر خلاف اون

671
01:00:19,703 --> 01:00:23,540
.دارن يه دوست وفادار بود-
اوه واقعا؟-

672
01:00:23,957 --> 01:00:28,629
اگر بهت ميگفتم اون هنوز زندست چي؟
...اون جاي تو رو گرفت

673
01:00:28,712 --> 01:00:32,466
.روياهاي تو رو مي دزده . اوه ، ميدونم

674
01:00:32,549 --> 01:00:36,136
روياهاي تو از کشتن مردم
.نوشيدن خونشون

675
01:00:36,220 --> 01:00:41,016
.روياهاي تو از رهبري بزرگ بودن ، ارتشي تشنه به خون

676
01:00:41,099 --> 01:00:42,893
تو ديگه کدوم خري هستي؟

677
01:00:43,519 --> 01:00:46,730
.من آقاي "تايني" هستم-
خون اشام هستي؟-

678
01:00:46,814 --> 01:00:50,442
.نه ، من خون آشام نيستم . من ومپنيز هم نيستم

679
01:00:50,526 --> 01:00:53,237
.من يه طرفدارم

680
01:00:54,363 --> 01:00:58,075
.من ميخوام يه جنگ جالب رو ببينم

681
01:00:58,158 --> 01:01:00,702
از جون من چي ميخواي ، شگفت کننده؟

682
01:01:01,078 --> 01:01:05,791
.من شگفت کننده نيستم . من شگفت کننده ها رو تحقير ميکنم

683
01:01:05,874 --> 01:01:09,211
يه شگفت کننده ميتونه بين مرگ و زندگي مسافرت کنه؟

684
01:01:09,294 --> 01:01:10,671
.فکر نميکنم

685
01:01:10,754 --> 01:01:14,675
يه شگفت کننده ميتونه لاشه هاي پوسيده و روح هاي مرده زندگي جديدي بسازه؟

686
01:01:14,758 --> 01:01:15,926
.خواهش ميکنم

687
01:01:16,009 --> 01:01:21,515
يه شگفت کننده ميتونه آخرالزمان رو بياره و بر دنيا فرمانروايي کنه؟

688
01:01:22,266 --> 01:01:23,559
.نه

689
01:01:24,977 --> 01:01:30,858
.متاسفانه منم نميتونم ، بدون کمک
.من به يه قهرمان نياز دارم

690
01:01:31,733 --> 01:01:36,405
.يکي از شما دو تا پسرها ، دوستان عزيز

691
01:01:38,031 --> 01:01:41,869
.و در ضمن ، من عاشق "دي ان اي" تو هستم

692
01:01:48,876 --> 01:01:50,752
نون ساجي ميخواي؟

693
01:01:51,170 --> 01:01:54,756
...نه ، نميتونم . من-
.ما ميدونيم تو چي هستي-

694
01:01:55,591 --> 01:01:57,759
.تو خبر بد هستي . تو اين هستي

695
01:01:57,843 --> 01:02:02,931
.اما من هيچ کاري رو نسبت به دو تا گاز نميتونم بکنم

696
01:02:04,349 --> 01:02:07,352
.بهش اهميت نده .اون فقط به يکم غذاي خوب نياز داره

697
01:02:07,436 --> 01:02:10,272
.به سيرک خوش اومدي-
.ممنون-

698
01:02:10,272 --> 01:02:13,484
ميخواي يکي از دستام رو بخوري؟
.من ميتونم اونا رو رشد بدم

699
01:02:13,484 --> 01:02:14,693
.آره ، اونا لذيذ هستند

700
01:02:14,693 --> 01:02:16,778
.سلام ، ومپلينا

701
01:02:16,778 --> 01:02:18,614
...زود باش ، ما بايد بريم قفس "گرگي" رو تميز کنيم

702
01:02:18,614 --> 01:02:22,701
.و بعدش "کرپسلي" انگار يه ليست از وسايلي که تو نياز داري گذاشته

703
01:02:22,701 --> 01:02:24,244
.به نظر ميرسه حالا ديگه تو "هرزه" کرپسلي" هستي

704
01:02:24,244 --> 01:02:25,579
.اورا-
چيه؟-

705
01:02:31,585 --> 01:02:34,630
.باشه ، شما بچه ها کارو انجام بديد . يالا

706
01:02:40,844 --> 01:02:46,558
.باورم نميشه آدم کوچولوها اين موش ها رو ميخورند

707
01:02:46,558 --> 01:02:47,935
.اگر مواظب نباشي اونا تو رو ميخورند

708
01:02:49,144 --> 01:02:50,229
!نکن

709
01:03:06,870 --> 01:03:09,331
خب تو اهل کجا هستي؟

710
01:03:19,383 --> 01:03:23,804
...گمان ميکنم احتمالا ، مثلا ، بتونم اينو باز کنم

711
01:03:23,804 --> 01:03:27,182
و تو احتمالا به گرد و خاک تبديل بشي ، هان؟

712
01:03:27,266 --> 01:03:30,519
تو که خوشت نمياد ، خوشت مياد دراکولا؟

713
01:03:30,602 --> 01:03:32,146
حالا رئيست کيه ، عزيزم؟

714
01:03:33,188 --> 01:03:37,359
.باشه . حالا تمرکز کن
تند رفتن چقدر ميتونه سخت باشه؟

715
01:03:52,040 --> 01:03:54,459
.عاليه

716
01:04:14,396 --> 01:04:16,023
هدف چيه؟

717
01:04:23,739 --> 01:04:28,619
.من اون قدر هم ديگه عجيب و غريب نيستم-
.گرتا ، تو يه شگفت کننده بزرگ هستي-

718
01:04:34,750 --> 01:04:37,461
.شرمنده ، تو ، توي تيپ من نيستي

719
01:04:38,795 --> 01:04:40,964
تا حالا شده دلت براي خانواده ات تنگ بشه؟

720
01:04:43,759 --> 01:04:44,968
.نه واقعا

721
01:04:45,052 --> 01:04:48,013
.من زماني که دو روزم بود به سيرک ملحق شدم
.دو روزه بوده ، همينو بس

722
01:04:48,096 --> 01:04:51,934
.آقاي تال منو تو سطل زباله پيدا کرد
.بنابراين گمان ميکنم اين خانواده منه

723
01:04:54,228 --> 01:04:57,981
سطل زباله ، عزيزم
سطل زباله ، عزيزم

724
01:04:58,065 --> 01:05:01,568
.من ميخوام سطل زباله تو باشم ، عزيزم

725
01:05:04,238 --> 01:05:05,322
.نه

726
01:05:24,675 --> 01:05:27,427
.سلام ، استيو هستم . ميدونيد چيکار بايد بکنيد

727
01:05:30,889 --> 01:05:33,308
چيکار داري ميکني؟-
.هيچي-

728
01:05:34,560 --> 01:05:36,019
ممکنه ببينمش؟

729
01:05:37,688 --> 01:05:40,858
.آره-
.من هميشه يکي از اونا ميخواستم-

730
01:05:42,192 --> 01:05:44,403
هي! چيکار داري ميکني؟

731
01:05:44,486 --> 01:05:47,114
.ما نسبت به اينکه با کي داريم حرف ميزنيم بايد خيلي مواظب باشيم ، دارن

732
01:06:04,047 --> 01:06:06,884
.برو به چادرت و همونجا پيش "اورا" بمون

733
01:06:22,733 --> 01:06:26,028
.بله . من برگشتم

734
01:06:30,199 --> 01:06:33,035
.من برگشتم

735
01:06:34,077 --> 01:06:38,874
غيرقابل قبول . فراموش نشدني
براي خون يه بچه؟

736
01:06:41,335 --> 01:06:44,046
در ضمن ، اون به اندازه کافي خون مينوشه؟

737
01:06:44,129 --> 01:06:47,591
.اون هيچ خوني نمينوشه-
خون نمينوشه؟-

738
01:06:48,342 --> 01:06:51,261
کرپسلي ، نميدوني بايد بخوره؟
.بايد بخوره

739
01:06:52,763 --> 01:06:55,933
.يا شايد نگران ايني که زياد از حد خوشش بياد

740
01:06:58,435 --> 01:07:02,147
.اون شايد از درون "ومپنيز" باشه-
.تو هم که خوشت مياد-

741
01:07:02,147 --> 01:07:04,608
.در 100سال گذشته بهشون لطف کردي

742
01:07:04,608 --> 01:07:09,738
بر عکس ، من کاملا بيطرفم
.مثل سيرک

743
01:07:09,822 --> 01:07:11,949
درسته ، آقاي تال؟

744
01:07:13,784 --> 01:07:15,035
.درسته

745
01:07:16,286 --> 01:07:18,455
.پس بهمون بگيد چرا اونو ميخوايد

746
01:07:18,539 --> 01:07:21,917
يکي از غيب گويي هاتون هستش ، درسته؟

747
01:07:22,000 --> 01:07:24,795
.خب ، يکي از اون خواب هاي ناگهاني هستش

748
01:07:27,422 --> 01:07:31,051
.اين آتش بس شايد آخرين لطف من نباشه

749
01:07:31,134 --> 01:07:34,304
.احتمالا رهبران جديدي هستند
.خون جديد ، همان طور که بود

750
01:07:35,180 --> 01:07:39,143
.شايد يه پسر ، يک پسر تشنه به خون

751
01:07:40,519 --> 01:07:42,813
.همه جا نوشته شده

752
01:07:42,896 --> 01:07:46,150
پس چرا اهميت ميدي؟
.تو روي يه چيزي کار ميکني ، دزموند

753
01:07:46,233 --> 01:07:50,404
...من؟ من شايد نمايشنامه بنويسم

754
01:07:50,487 --> 01:07:54,533
.اما شخصيت ها گرايشي نسبت به علايقشون دارند

755
01:07:54,616 --> 01:07:58,829
.براي مثال ، تو يه آزادي عمل ناپسند داري

756
01:07:58,912 --> 01:08:04,501
حالا آقاي "تال" ، منطقي خواهيد بود و بچه رو به من بديد؟

757
01:08:05,002 --> 01:08:09,089
.من هميشه کاري رو کردم که تو گفتي
.اوني که دليل دردسر هستش من نيستم

758
01:08:12,426 --> 01:08:17,097
.اما من نياز دارم در مورد تمام اين موارد فکر کنم
.من عجولانه تصميم نميگيرم

759
01:08:17,181 --> 01:08:20,851
ميدوني ، من هميشه چيزي رو که بخوام به دست ميارم
.در نهايت

760
01:08:31,069 --> 01:08:34,531
.دقيق مواظبش باشيد ، سوگلي هاي من

761
01:08:45,876 --> 01:08:49,546
.هي رفيق ، شرمنده . ما امشب خودمون هستيم

762
01:08:50,464 --> 01:08:52,966
.ربکا به مغازه لباس فروشي برگشته

763
01:09:14,696 --> 01:09:16,281
.سلام-
.سلام-

764
01:09:18,075 --> 01:09:20,369
.من براي عباي"کرپسلي" اينجا هستم

765
01:09:20,369 --> 01:09:24,081
....همونيه که قرمزه ، با-
.ميدونم عباي "کرپسلي" چه شکليه-

766
01:09:24,081 --> 01:09:26,083
دوستانت چي ميخواند؟

767
01:09:28,335 --> 01:09:29,795
.هي! از اينجا برو بيرون

768
01:09:29,795 --> 01:09:34,842
اين تريلر در عقب يا يه همچين چيزي داره؟

769
01:09:34,842 --> 01:09:38,345
.آره ، درست اون پشته
.صبر کن ، شلوارت پاره شده

770
01:09:38,428 --> 01:09:42,599
.درش بيار . اين رو امتحان کن

771
01:09:44,518 --> 01:09:46,937
.اندازه هستند-
.آره-

772
01:09:52,693 --> 01:09:55,946
...خب ، ميدوني ، ربکا ، تو

773
01:09:56,947 --> 01:10:00,534
.تو اصلا بهم نگفت که اينجا با سيرک چيکار ميکني

774
01:10:00,617 --> 01:10:03,453
...خب ، دارن ، چونکه تو پرسيدي

775
01:10:04,955 --> 01:10:06,582
.من يه دختر ميموني هستم

776
01:10:08,041 --> 01:10:10,127
تو چي هستي؟-
چي؟-

777
01:10:10,210 --> 01:10:13,463
.هيچي ، فکر کردم گفتي يه دختر ميموني هستي

778
01:10:13,547 --> 01:10:15,090
.خب ، آره

779
01:10:17,092 --> 01:10:18,177
.آره

780
01:10:21,930 --> 01:10:24,308
يعني چي؟

781
01:10:24,391 --> 01:10:28,645
.معنيش اينه که من دم دارم
مشکلي با اين قضيه داري؟

782
01:10:30,314 --> 01:10:33,984
نه ، چونکه...چونکه داري شوخي ميکني ، درسته؟

783
01:10:34,067 --> 01:10:38,655
.نه ، من شوخي نميکنم . من ميپيچيمش چونکه ملت لهش مي کنند

784
01:10:40,491 --> 01:10:41,575
.اوه

785
01:10:41,783 --> 01:10:42,868
.آره

786
01:10:42,951 --> 01:10:46,622
.به هر حال ، شلوار خيلي خوب به نطر مياد

787
01:10:46,914 --> 01:10:51,502
.آره ، ميدونم . تو انتخابش کردي
.واقعا خوبه

788
01:10:59,384 --> 01:11:00,511
!ساکت

789
01:11:01,136 --> 01:11:03,972
.ممنون . اونا کل روز داشتند جاسوسي من رو مي کردند

790
01:11:06,475 --> 01:11:10,604
...خب اگر تو به يه دختر علاقه مند ميشدي ، و اون مثلا

791
01:11:11,271 --> 01:11:15,484
...يه دم داشت ، اين مشکل برات بود يا

792
01:11:15,567 --> 01:11:17,569
.خب ، بذار اينطوري در نظر بگيريم

793
01:11:17,569 --> 01:11:19,530
...اگر تو بهم 100ها سال پيش مي گفتي که

794
01:11:19,530 --> 01:11:22,574
...من يه روزي با يه زن که روي چونه اش مو داره قرار ميذارم

795
01:11:22,574 --> 01:11:26,245
.من بهت مي گفتم که ديوونه هستي
.اما حالا اينجاي کاريم

796
01:11:28,622 --> 01:11:32,626
.در ضمن ، يه قانون جديد هم هستش
.تو ديگه اردوگاه رو ترک نميکني

797
01:11:33,252 --> 01:11:35,587
چرا؟-
.براي اينکه من ميگم-

798
01:11:37,923 --> 01:11:41,385
تو که باباي من نيستي.
...تو نميتوني همينطوري بهم بگي چيکار کنم

799
01:11:41,718 --> 01:11:47,141
آخرين باري که تو يه دعوا بودي کي بوده؟

800
01:11:47,141 --> 01:11:48,392
.آه...کلاس دوم

801
01:11:48,392 --> 01:11:51,436
.استيو معمولا کسيه که وارد تمام دعواها ميشه

802
01:11:51,436 --> 01:11:53,981
.خب ، استيو اينجا نيست که به خاطر تو بحنگه

803
01:11:54,064 --> 01:11:56,233
و اگر منم نبودم چي؟

804
01:11:56,233 --> 01:12:00,404
اگر تو تاريکي تنها بودي و يکي ميخواست تو رو بکشه چي؟

805
01:12:00,404 --> 01:12:03,282
قلبتو بکشه بيرون و خونشو بخوره؟

806
01:12:03,365 --> 01:12:04,700
اون موقع چيکار ميکني؟

807
01:12:08,745 --> 01:12:10,038
کرپسلي؟

808
01:12:12,666 --> 01:12:14,334
.کرپسلي ، بيخيال

809
01:12:18,213 --> 01:12:19,464
کرپسلي؟

810
01:12:25,637 --> 01:12:30,058
.داري بهم آسيب ميرسوني-
ميخواي چيکار کني؟ خب؟-

811
01:12:35,230 --> 01:12:38,609
.تو مهربوني . تو يه پسر کوچولو مهربون هستي

812
01:12:38,692 --> 01:12:42,029
.اونا دنبال تو هستند ، دارن
.اينجا حياط مدرسه نيست

813
01:12:42,112 --> 01:12:46,533
.تو بايد يا ياد بگيري بجنگي يا فرار کني
خب کدومشو انتخاب ميکني؟

814
01:12:57,461 --> 01:13:01,798
.خوبه . اما از مشتت استفاده نکن
.تو يه چيز بهتر داري

815
01:13:01,882 --> 01:13:05,260
.مثل يه خنجر از ناخن هات استفاده کن . نگاه کن

816
01:13:09,973 --> 01:13:13,936
.امتحان کن . انگشتات رو دراز کن و مسير رو دنبال کن

817
01:13:14,019 --> 01:13:15,854
.از تمام قدرتت استفاده کن

818
01:13:23,779 --> 01:13:27,699
.خدايا ، فکر کنم يه ناخونم رو شکستم-
يه ناخونت شکست؟-

819
01:13:29,910 --> 01:13:32,871
.تو به خون نياز داري
.کارهاي زيادي براي انجام دادن داري

820
01:13:38,502 --> 01:13:41,380
.خون ، خون خواهد داشت-
.خون ، خون خواهد داشت-

821
01:13:41,463 --> 01:13:44,925
خوک کثيف آماده اي که تحمل کني؟

822
01:13:45,008 --> 01:13:47,386
آيا زندگي رو با زندگي سرزنش مي کني؟

823
01:13:48,053 --> 01:13:50,681
آيا آماده که با مرگ ، بميري؟

824
01:14:17,916 --> 01:14:21,920
استيو ، چه غلطي داري ميکني؟-
."خب سلام آقاي "کرزي-

825
01:14:22,546 --> 01:14:24,381
...من فقط ميخواستم سريعا توقف کنم

826
01:14:24,381 --> 01:14:28,343
.و در واقع معذرت بخوام ، ميدونيد ، بابت رفتاري که اخيرا تو مدرسه داشتم

827
01:14:28,343 --> 01:14:30,596
.ساعت 3 صبح است

828
01:14:30,679 --> 01:14:33,682
.زماني که بچه بودم معلمانم منو تو دردسر مينداختند

829
01:14:37,686 --> 01:14:42,232
.اونا منو ميزدند و ميزدند تا وقتي که خوني بشم

830
01:14:45,944 --> 01:14:49,823
...تا وقتي که يه روزي ، يه چوب شکسته برداشتم

831
01:14:50,616 --> 01:14:53,660
.و اونو تو مردمک چشم معلمم کردم

832
01:14:56,705 --> 01:14:59,791
تو کي هستي؟-
.من مربيش هستم-

833
01:15:06,381 --> 01:15:07,925
مي بيني ، استيو؟

834
01:15:11,970 --> 01:15:14,932
.اين چيزيه که کرپسلي ازمون ميخواد باهاش زندگي کنيم

835
01:15:23,148 --> 01:15:27,444
خب آقاي کرزي ، برام چي داري؟

836
01:15:28,362 --> 01:15:31,824
پس تو که واقعا نميخواي مردم رو بکشي؟-
.نه ، دارن-

837
01:15:32,825 --> 01:15:36,829
.تو فقط تسکينشون ميدي و يکم ازشون ميخوري و بعدش ولشون ميکني

838
01:15:36,912 --> 01:15:39,039
.من در واقع يه روش رو گسترش دادم

839
01:15:39,122 --> 01:15:42,835
خب ، دو خون آشام ديگر و من
.گاونر و وينسنت

840
01:15:42,835 --> 01:15:46,797
.ما شگفت کننده هاي دنياي خون آشام ها بوديم
.هيچ کسي مارو  درک نمي کرد

841
01:15:46,797 --> 01:15:48,924
...و بعدش اونا شروع کردند بفهمند که

842
01:15:48,924 --> 01:15:52,010
...اگر هر دفعه طعمت رو مثل يه بچه خوک کوچولو نکشي

843
01:15:52,010 --> 01:15:56,849
.بعدش وسيله مردمان خشگمين که دستشون چنگال و مشعل هستش ، دنبال نميشي

844
01:15:57,391 --> 01:16:02,146
و حالا نيمه خون آشام ها اينطوري غذا ميخورند
.و ديگران از ما متنفرند

845
01:16:04,982 --> 01:16:06,316
.حالا ساکت باش

846
01:16:15,492 --> 01:16:17,452
چطور اونکارو کردي؟

847
01:16:18,162 --> 01:16:21,456
.خون آشام ها ميتونند بخاري رو که از انسان ها بيرون مياد رو بگيرند

848
01:16:21,540 --> 01:16:22,624
واقعا؟

849
01:16:22,666 --> 01:16:26,003
.يکم خون بنوش ، بعدش ميتوني همه نوع کاري بکني

850
01:16:26,086 --> 01:16:31,175
.حالا ، ما فقط يه شکاف کوچيک تو شونه اش ايجاد مي کنيم
.درست اينجا

851
01:16:33,802 --> 01:16:35,762
.و بعدش تو مزه مزه ميکني

852
01:16:35,762 --> 01:16:40,809
.نگران نباش . تا وقتي که باهاش تبادل خون نکني به خون آشام تبديل نميشه

853
01:16:40,809 --> 01:16:45,355
.زود باش . من چند روز پيش اينکارو کردم
.واقعا خستگي رو به در ميکنه

854
01:16:45,439 --> 01:16:47,691
.نه ، من خون انسان رو نمينوشم

855
01:16:47,774 --> 01:16:51,445
.عجله کن ، قبل از اينکه يکي مارو ببينه
.ما تمام شب رو وقت نداريم

856
01:16:52,488 --> 01:16:54,114
.من اينکارو نميکنم

857
01:16:57,743 --> 01:17:02,080
.تو بايد خون رو بنوشي ، دارن ، يا اينکه ميميري
.به همين راحتي

858
01:17:06,418 --> 01:17:09,046
.بچه لعنتي ميخواد خودشو به کشتن بده

859
01:17:11,256 --> 01:17:14,092
لارتن ، چي باعث ميشه که باهاش رابطه برقرار کني؟

860
01:17:15,594 --> 01:17:18,096
.من به يکي نياز داشتم که براي پيغام ببره

861
01:17:18,180 --> 01:17:21,350
اوه بيخيال
.براي اين کار لازم نبود باهاش رابطه برقرار کني

862
01:17:21,350 --> 01:17:24,645
اگر نياز نداشتم يه احساسي داشتم که اتفاقي وحشتناک
.سرش مياد

863
01:17:24,645 --> 01:17:29,441
اتفاقي وحشتناک؟
بر خلاف خون آشام شدن؟

864
01:17:32,319 --> 01:17:34,446
.فکر ميکنم تو داري غريب ميشي

865
01:17:34,530 --> 01:17:39,535
بعد از 200 سال تنهايي زندگي کردن ، جطور من يه دفعه غريب ميشم؟

866
01:17:39,618 --> 01:17:43,747
نميدونم. از خود راضي بودن؟ چي شده؟

867
01:17:44,998 --> 01:17:46,124
.اونا اينجاند

868
01:18:44,558 --> 01:18:45,893
!مواظب باش

869
01:19:01,533 --> 01:19:03,327
.منصفانه نيست-
.وايسا عقب-

870
01:19:03,410 --> 01:19:05,496
.دارن ، از اينجا برو بيرون

871
01:19:06,079 --> 01:19:07,206
مرغابي!ّ

872
01:19:12,878 --> 01:19:13,962
.تکون بخور

873
01:19:18,717 --> 01:19:19,885
.برو تو

874
01:19:22,054 --> 01:19:23,138
!پيست

875
01:19:59,258 --> 01:20:01,927
!هي! هي

876
01:20:03,137 --> 01:20:05,973
...ببين ، من حتي از گرگ نماها خوشم نمياد

877
01:20:06,056 --> 01:20:09,685
.اما معنيش اين نيست که بياي اينجا و يه شگفت کننده رو بزني

878
01:20:09,685 --> 01:20:11,812
!با نمايش فرعي اشتباهي در افتادي ، عزيزم

879
01:20:11,812 --> 01:20:15,941
.من دماغ لعنتيت رو ميکنم-
.من سرمو ميکنم تو کونت-

880
01:20:16,024 --> 01:20:17,109
دست نگه داريد

881
01:20:18,777 --> 01:20:19,903
دست نگه داريد

882
01:20:21,530 --> 01:20:23,740
.اينجا دعوايي در کار نيست

883
01:20:25,367 --> 01:20:30,414
چطور جرات کرديد وارد اين اردوگاه بشيد؟
.انجمن خون آشام ها از اين قضيه با خبر ميشه

884
01:20:34,501 --> 01:20:37,629
.به خون آشام کوچولو بگيد که وقتش بياد خونه

885
01:20:38,380 --> 01:20:42,843
.تقريبا طلوع آفتابه . من يه تابوت يدکي اينجا دارم
.پيشنهاد ميکنم يه کمي هم استراحت کني

886
01:20:42,843 --> 01:20:45,387
ما مثلا با هم نميشيم تا برگرديم بهشون حمله کنيم؟

887
01:20:45,387 --> 01:20:46,722
ميخواي زنده بموني؟

888
01:20:46,763 --> 01:20:51,018
.تو حتي هنوز خون هم نمينوشي
.شک دارم که تو جنگيدن هم خيلي خوب باشي

889
01:20:51,101 --> 01:20:55,355
خب ، اگر به يکي آسيب برسونند چي؟-
.اونا مواظب خودشون هستند-

890
01:20:55,939 --> 01:20:58,233
.تو مواظب من بودي

891
01:20:58,692 --> 01:21:03,530
چرا؟-
.چرا؟ چونکه من يه احمقم ، اين دليلشه-

892
01:21:04,364 --> 01:21:07,159
.تنها يه احمق تو چشم آقاي "تايني" تف ميکنه

893
01:21:07,242 --> 01:21:10,704
براي اينکه اون فقط مردم رو نميکشه
.بلکه اونا رو بر هم ميگردونه

894
01:21:10,787 --> 01:21:14,374
و زماني که سرانجام بميرم
.من برنامه دارم که مرده بمونم

895
01:21:15,751 --> 01:21:20,297
زندگي شايد بي معني باشه
.اما من هنوز براي مرگ اميد دارم

896
01:21:21,381 --> 01:21:23,759
.زندگي بي معني نيست

897
01:21:23,842 --> 01:21:28,013
.بعد از 200 سال اينو بهم بگو ، بچه
.روز خوش

898
01:21:35,103 --> 01:21:40,818
ميدوني من هيچ وقت ازش خوشم نمي اومد -
منم همينطور -

899
01:21:40,818 --> 01:21:44,446
زماني که براي اولين بار ديدمش ، بهت گفتم -
اصلا نبايد ميذاشتيم وارد بشه -

900
01:21:44,446 --> 01:21:45,823
.هممون ميدونيم تقصير اونه

901
01:21:45,823 --> 01:21:49,243
.باورم نميشه که همينطوري داره اين اطراف قدم ميزنه

902
01:21:49,243 --> 01:21:50,911
.ربکا بيچاره

903
01:21:55,249 --> 01:21:58,877
اونا بردنش؟ کجا؟

904
01:21:59,962 --> 01:22:05,050
.نميدونم ، اما اونا گفتند بهت بگيم بياي خونه

905
01:22:07,052 --> 01:22:11,849
.که البته تو اين کارو نميکني
.صبر کن ، دارن . نه ، رفيق

906
01:22:11,932 --> 01:22:13,183
.اونا گنده منده هستن ، پسر

907
01:22:20,107 --> 01:22:24,570
."سلام آقا و خانم "شن" . سلام "اني-
استيو . اينجا چيکار ميکني؟-

908
01:22:25,154 --> 01:22:30,075
.خب ميدونيد ، من داشتم فکر مي کردم
.شماها احتمالا خيلي دلتون براي پسرتون تنگ شده

909
01:22:30,159 --> 01:22:34,621
.و مامان من تقريبا هميشه مسته ، طوري که واقعي متوجه نميشه من وجود دارم

910
01:22:35,497 --> 01:22:38,125
چطوره که شماها منو به فرزندي قبول کنيد؟

911
01:22:41,461 --> 01:22:42,880
علاقه نداريد؟

912
01:22:44,256 --> 01:22:46,675
.بهتون گفته بودم که قبول نمي کنند

913
01:22:49,094 --> 01:22:50,762
.چقدر نااميد کننده

914
01:22:51,555 --> 01:22:56,185
.خب مردمان کمي مثل من غريزه پدر و مادر بودن رو دارند

915
01:23:01,940 --> 01:23:03,692
براي مجلس رقص آماده ايد؟

916
01:24:22,938 --> 01:24:27,359
سلام "اوکتا" ، از طرف من از کرپسلي خداحافظي کن ، باشه؟

917
01:24:27,442 --> 01:24:29,736
.بهش بگو متاسفم اما بايد برم خونه

918
01:24:34,658 --> 01:24:36,952
وقتشه ، مگه نه؟

919
01:24:59,558 --> 01:25:04,354
26-
27-

920
01:25:04,855 --> 01:25:09,318
خيلي خب ، نه نه ، 28-
ممکنه چند تا از اينا رو قرض بگيرم؟-

921
01:25:11,737 --> 01:25:14,698
فراموش نکن که برشون گردوني
.هر دوشون

922
01:25:15,449 --> 01:25:20,871
.تو در خطري ، در خطر بزرگي
.زندگيت و روحت در خطر بزرگي قرار داره

923
01:25:20,871 --> 01:25:25,292
من چي گفتم؟ -
.هيچي. يه چيزي درباره آب و هوا -

924
01:25:25,292 --> 01:25:28,837
.احتمالا فردا رعد و برقه
.نگران نباش . من تو خونه ميمونم

925
01:26:00,953 --> 01:26:03,622
!تشويق! تشويق

926
01:26:06,291 --> 01:26:09,419
.ببين . خون آشام کوچولو

927
01:26:11,338 --> 01:26:12,631
.احترام بذار

928
01:26:12,881 --> 01:26:15,801
خانواده و دوستان من کجا هستند؟-
.خواهش ميکنم-

929
01:26:15,884 --> 01:26:19,555
.بايد صبور باشي . نمايش رو بهم ميزني

930
01:26:24,893 --> 01:26:27,938
خوشت مياد؟ مورلاگ استعداد داره؟

931
01:26:28,981 --> 01:26:31,859
نه؟ تو درباره استعداد چي ميدوني؟

932
01:26:34,027 --> 01:26:35,696
کرپسلي کجاست؟

933
01:26:36,113 --> 01:26:39,825
کرپسلي کجاست؟

934
01:26:42,286 --> 01:26:44,872
.براي کرپسلي خيلي بد شد

935
01:26:44,955 --> 01:26:48,500
.براي اينکه نمايش رو از دست ميده

936
01:26:50,127 --> 01:26:54,965
.اينجا شگفت کننده اي هستش که محکم بسته شده

937
01:26:57,384 --> 01:27:03,056
.و اينجا اعضاي دوست داشتني خانواده هستند
.تشويق . تشويق

938
01:27:05,642 --> 01:27:09,271
.سلام ، پسر عزيز . سلام والدين دوست داشتني

939
01:27:09,354 --> 01:27:14,067
.سلام ، خواهر کوچولو قشنگ . 4کيسه خون

940
01:27:15,569 --> 01:27:19,531
.نگران نباش . مشکلي براي هيچ کسي پيش نمياد-
.بهتره اينطور باشه-

941
01:27:20,324 --> 01:27:23,660
.لذيذ خواهد بود

942
01:27:25,329 --> 01:27:27,831
...اما حالا ، من بهتون

943
01:27:27,915 --> 01:27:31,335
...تجديد ديدار با قديمي ترين دوست و برادر خونين

944
01:27:31,418 --> 01:27:34,713
...که بايد روزي بر همه ما فرمانروايي کنه رو تقديم ميکنم

945
01:27:34,796 --> 01:27:39,426
.کسي که "استيو" شناخته مي شود

946
01:27:40,677 --> 01:27:42,805
! ممنون ! ممنون

947
01:27:44,515 --> 01:27:47,392
.استيو-
تو زنده اي؟-

948
01:27:49,645 --> 01:27:52,689
.ميدوني ، واقعا کار احمقانه اي بود که کردي

949
01:27:52,689 --> 01:27:56,193
تمام خانوادت و بهرين دوست مخفيت رو به اين روز بندازي؟

950
01:27:56,193 --> 01:27:58,737
ببين ، من نميخواستم به کسي آسيب برسونم ، باشه؟

951
01:27:58,821 --> 01:28:00,656
کي اهميت ميده تو چه قصدي داشتي؟

952
01:28:00,739 --> 01:28:03,826
.کاري که تو کردي ، گرفتن جاي من بود
.اون روياي من بود

953
01:28:05,577 --> 01:28:10,082
استيو ، داري باهاش چيکار ميکني؟-
کي؟ مورلاگ؟-

954
01:28:10,541 --> 01:28:12,876
.بيخيال پسر ، اونطوري که قيافش به نظر ميرسه ، بد نيست

955
01:28:12,876 --> 01:28:16,088
ميدوني ، براي يه چيز
.اون مثل "کرپسلي" نگفتش که من خون بدي دارم

956
01:28:16,088 --> 01:28:18,382
.و براي يه چيز ديگه ، اون بهم دروغ نگفت

957
01:28:18,465 --> 01:28:21,176
و ميدوني چيه؟
.اونا فکر ميکنند من بي نظيرم

958
01:28:21,260 --> 01:28:25,556
.اونا ميگند که من سرنوشت دارم ، يا هر چيز ديگه اي
.به خودت نگاه کن

959
01:28:26,557 --> 01:28:30,060
کي ميخواد خون آشام باشه؟
.خون آشام ها افتضاح اند

960
01:28:30,310 --> 01:28:32,521
.ومپنيزها فرمانروايي مي کنند-
!آبداري-

961
01:28:33,814 --> 01:28:36,567
.اولين نفري که کشتم ، آقاي "کنزي" بود

962
01:28:36,650 --> 01:28:39,736
خون به من حيات ميده ، ميدوني منظورم چيه؟

963
01:28:41,572 --> 01:28:43,824
.من نميدونم . من خون هيچ کسي رو نميخوردم

964
01:28:45,284 --> 01:28:49,830
من تو رو ميشناسم . هميشه سعي ميکني مثل آدم هاي
.خوب و نيکوکار رفتار کني

965
01:28:49,830 --> 01:28:54,585
من باهات شرط مي بندم ، مثل مقاومت در نوشيدن و
مقاومت در نوشيدن و مقاومت در نوشيدن...ّ

966
01:28:54,585 --> 01:28:57,379
.در ثانيه هاي آخر که اين کاملا حياتي ميشه

967
01:28:57,963 --> 01:29:01,175
.خيلي خب ، پسر . قرارمون اينه

968
01:29:01,175 --> 01:29:04,511
ببين ، چاقالوهه ، ميخواد تو هنوز تو تيم باشي
...و با وجود چيزهاي ديگه

969
01:29:04,511 --> 01:29:07,431
تو هنوز بهترين دوست من هستي
...و بهت ميگم چيه

970
01:29:07,514 --> 01:29:10,642
.من باهات معامله اي ميکنم که شايد جونتو نجات بده

971
01:29:10,726 --> 01:29:13,145
.اگر تو خانواده ات رو بکشي ، من ميذارم شگفت کننده بره

972
01:29:15,022 --> 01:29:20,027
صبر کن . اشتباه کردم ، اين بر عکسه
.اگر تو شگفت کننده رو بکشي ، ميذارم خانواده ات زندگي کنند

973
01:29:20,110 --> 01:29:22,571
چي؟ بذاريم آبداره بره؟

974
01:29:22,863 --> 01:29:26,366
.هي ببين مرد ، اين قسمتي از نقشه است
.با آقاي "تايني" حرف بزن

975
01:29:28,160 --> 01:29:29,870
خب چي ميگي؟

976
01:29:30,078 --> 01:29:33,332
.فقط بکشش
.اوه آره ، خونش رو هم بايد بنوشي

977
01:29:33,832 --> 01:29:35,959
.با اين ميتوني حسابشو برسي

978
01:30:02,945 --> 01:30:04,780
!صبر کن

979
01:30:06,990 --> 01:30:09,243
.اجازه بديد وارد بشند ، آقايون

980
01:30:10,494 --> 01:30:12,454
.ميخوام پايانش رو ببينم

981
01:30:13,622 --> 01:30:18,126
.پسر ، خيلي حال بهم زن بود . تو ضعيف هستي
.تو به يکم خون نياز داري

982
01:30:21,213 --> 01:30:23,507
.مورلاگ-
.سرانجام وقتش رسيد-

983
01:30:27,636 --> 01:30:29,763
.و فکر مي کرديم در نمايش حضور پيدا نميکني

984
01:31:25,819 --> 01:31:27,821
.از عنکبوت ها متنفرم

985
01:31:47,216 --> 01:31:48,592
.دارن . بيا اينجا

986
01:31:50,677 --> 01:31:51,845
.باشه

987
01:31:55,808 --> 01:31:58,310
اون دم تو هستش؟-
.خب ، آره-

988
01:31:58,310 --> 01:32:01,522
...واقعا متاسفم که تو رو درگير اين ماجرا کردم باشه؟ من

989
01:32:01,522 --> 01:32:04,900
.لطفا خيره نشو
پس تو واقعا به خون نياز داري؟

990
01:32:05,859 --> 01:32:07,361
.آره-
.خيلي خب-

991
01:32:08,695 --> 01:32:11,865
.ميتوني يکم برداري؟ زود باش

992
01:32:12,699 --> 01:32:14,243
.من دارم بهت پيشنهادش ميکنم

993
01:32:15,911 --> 01:32:20,249
.ممنون . اما نميتونم از دستش بدم-
چي رو؟-

994
01:32:21,166 --> 01:32:23,627
.هر چيزي که هنوز من رو انسان نگه ميداره

995
01:32:24,294 --> 01:32:29,508
.دارن ، انسان بودن راجع به چيزي که هستي ، نيست
.در مورد فردي که هستي ، است

996
01:33:13,051 --> 01:33:14,136
.نه

997
01:34:02,476 --> 01:34:03,769
.همش مال توئه ، بچه

998
01:34:24,206 --> 01:34:27,042
.خوبه . درست تو قلبش

999
01:34:28,877 --> 01:34:31,922
.خيلي خوب و احمقانست که يه روز رو نديدم

1000
01:34:35,551 --> 01:34:38,220
.مردمان من مثل مردمان تو ضعيف نيستند

1001
01:34:39,221 --> 01:34:41,515
.اونا انتقام من رو ميگيرند ، کرپسلي

1002
01:34:47,146 --> 01:34:52,067
.آتش بس ، 100ساله ، تمومه

1003
01:34:54,403 --> 01:34:56,405
.جنگ شروع شده

1004
01:35:05,622 --> 01:35:08,709
.حيرت آور . فوق العاده

1005
01:35:08,792 --> 01:35:13,380
.آفرين . آفرين

1006
01:35:13,755 --> 01:35:18,051
.درست عين همونيه که تو گفتي . ما جنگ رو شروع کرديم

1007
01:35:22,890 --> 01:35:27,019
.اگر کسي ازش خبر دار نشه ، جنگي در کار نخواهد بود

1008
01:35:32,649 --> 01:35:36,487
.کنترل جووناي امروزي خيلي سخت شده

1009
01:35:48,624 --> 01:35:50,667
.ازت متنفرم-
.منم ازت متنفرم-

1010
01:35:50,751 --> 01:35:52,669
.من به يه خون آشام تبديل شدم تا جون تو رو نجات بدم ، استيو

1011
01:35:52,753 --> 01:35:54,129
.ممنون

1012
01:36:08,685 --> 01:36:10,979
.زود باش . انجامش بده

1013
01:36:24,993 --> 01:36:26,787
.کافيه ، پسرها

1014
01:36:31,708 --> 01:36:33,877
.استيو ، با من بيا

1015
01:36:34,628 --> 01:36:37,840
...نه قبل از اينکه من حال-
!تو تربيت ميشي-

1016
01:36:39,383 --> 01:36:42,719
.زماني براي جنگيدن نيست . حالا نه

1017
01:36:44,221 --> 01:36:48,725
يعني چي؟-
.همه جاي کتاب نوشته شده است-

1018
01:36:49,643 --> 01:36:52,062
تو کتاب ها رو ميخوني ، درسته؟

1019
01:36:59,111 --> 01:37:00,404
.استيو

1020
01:37:03,907 --> 01:37:05,826
.ببين ، ن....نرو

1021
01:37:07,536 --> 01:37:11,957
ديگه بايد من چيکار کنم؟
با تو و يه مشت شگفت کننده زندگي کنم؟

1022
01:37:13,667 --> 01:37:15,377
.ديگه خيلي دير شده

1023
01:37:16,420 --> 01:37:18,589
.من سرنوشت خودمو دارم ، تو هم سرنوشت خودتو

1024
01:37:19,590 --> 01:37:23,927
.چقدر طعنه دار
.جدايي دو دوست صميمي

1025
01:37:24,428 --> 01:37:26,513
.عجب اندوه شيريني

1026
01:37:27,764 --> 01:37:31,894
.با اين حال ، تو يه روزي پيش ما خواهي اومد

1027
01:37:32,561 --> 01:37:35,105
.پسر پرخاشگرم

1028
01:37:35,189 --> 01:37:39,485
.به هر حال ، تو هموني هستي که تشنه به خوني

1029
01:37:40,444 --> 01:37:45,616
نه . چونکه من خون آشام هستم معنيش اين نيست که
.تشنه به خونم

1030
01:37:47,409 --> 01:37:50,120
اين راجع به اينکه چي هستي ، نيست
.راجع به اينه که ، کي هستي

1031
01:38:00,297 --> 01:38:01,840
.تقريبا فراموش کرده بودم

1032
01:38:53,517 --> 01:38:55,185
.خودتو بپوشون

1033
01:38:57,521 --> 01:38:59,857
.بايد يه روزي بهم ياد بدي چطوري اونکارو بکنم

1034
01:38:59,940 --> 01:39:03,110
.من همه چيز رو بهت ياد خواهم داد ، پسرم

1035
01:39:03,193 --> 01:39:09,366
.تمام طعنه ها و جادوهام رو
حالا آماده اي با مردمانت ملاقات کني؟

1036
01:39:29,428 --> 01:39:30,762
.خداحافظ ، اني

1037
01:39:39,062 --> 01:39:41,190
کار خواهد کرد؟ هيپنوتيزومشون ميکنه؟

1038
01:39:42,399 --> 01:39:46,028
.روي خاطرات کار ميکنه ، اما روي احساسات نه

1039
01:39:47,196 --> 01:39:50,574
.اونا هميشه يه جورايي حس مي کنند تو هنوز زنده اي

1040
01:39:50,949 --> 01:39:54,036
خب ، خوبه ، نه؟-
واقعا؟-

1041
01:40:05,422 --> 01:40:07,633
هي ، ميتونم ازت يه درخواستي بکنم؟

1042
01:40:11,094 --> 01:40:12,763
ميتونم ببوسمت؟

1043
01:40:13,889 --> 01:40:19,269
دارن ، من اجازه دادم خونم رو بخوري
.پس حتما هم ميتوني منو ببوسي

1044
01:40:42,960 --> 01:40:46,296
.زود باشيد . ما تمام شب رو وقت نداري
.من اينجا يه عنکبوت مجروح دارم

1045
01:40:48,924 --> 01:40:52,845
خيلي خب ، چطور اينکارو بکنيم؟
.من هر دوتون رو نميتونم حمل کنم

1046
01:40:54,012 --> 01:40:59,351
.تو ربکا رو بلند کن . حالا ميتوني سريع حرکت کني-
.درست مثل يه خون آشام واقعي-

1047
01:41:01,395 --> 01:41:04,273
.اوه لارتن ، تو موفق شدي

1048
01:41:04,773 --> 01:41:07,067
.تو به خاطر اون گردنتو شکستي

1049
01:41:07,151 --> 01:41:10,612
.تو فکر ميکني يه خون آشام نسبت به شکستن گردن چيز ديگه اي هم ميدونه

1050
01:41:11,947 --> 01:41:13,699
.من خيلي بهت افتخار ميکنم

1051
01:41:17,411 --> 01:41:23,750
تمام کساني که براي بودن "دارن" به عنوان عضوي از سيرک
.راي ميدند ، دستشون رو بيارن بالا

1052
01:41:30,424 --> 01:41:32,593
يه دست ، اورا-
.لعنتي-

1053
01:41:35,721 --> 01:41:38,765
.تمام شد . اون ميمونه

1054
01:41:45,230 --> 01:41:46,857
.خب ما اجازه داريم بمونيم

1055
01:41:48,567 --> 01:41:50,569
.ميترسم ، براي زمان زيادي نباشه

1056
01:41:50,944 --> 01:41:52,738
.ميدوني کرپسلي ، چيزي نيست

1057
01:41:55,616 --> 01:41:59,620
عجيبه . من زمان هاي زيادي رو گذروندم تا اميدوار باشم
...هيچ کدوم از اينا اتفاق نيوفته

1058
01:41:59,661 --> 01:42:03,874
.و اينکه ما ديگه تو سيرک مثل سابق نخواهيم بود

1059
01:42:05,918 --> 01:42:09,838
اما من الان اصلا نميتونم تصور کنم که زندگيم داره در يه
.راه ديگه اتفاق مي افته

1060
01:42:13,509 --> 01:42:15,010
.طلوع آفتاب در راهه

1061
01:42:16,428 --> 01:42:20,098
.من يه چيزي برات ساختم
.تو چادرت است

1062
01:42:20,182 --> 01:42:21,850
.يه هديه کوچولو

1063
01:42:23,519 --> 01:42:25,813
.و آقاي "کرپسلي" هم هستش

1064
01:42:31,235 --> 01:42:34,738
.براي اينکه خودت بهم گفتي پرتت کنم
.خب متاسفم

1065
01:42:36,281 --> 01:42:40,661
.تو موفق شدي ، پسر
.يکبار ژنرال بودن ، هميشه ژنرالي مياره

1066
01:42:41,078 --> 01:42:43,705
.من نميتونستم خودم شخصا بهتر انجامش بدم

1067
01:42:43,997 --> 01:42:45,833
.در شب هنگام ، ما با پسره ميريم

1068
01:42:48,502 --> 01:42:50,212
.گمان ميکنم بايد بهش بگيم

1069
01:42:51,505 --> 01:42:54,800
.نه ، بذار يه روز استراحت کنه
.اين حقو داره

1070
01:42:57,719 --> 01:43:00,722
...گاهي اوقات زندگي کاملا برنامه ريزي شده به نظر ميرسه

1071
01:43:00,806 --> 01:43:02,766
...مثل اينکه هيچ انتخابي در کار نيست

1072
01:43:03,517 --> 01:43:04,685
.اما اين اشتباهه

1073
01:43:04,768 --> 01:43:06,520
.اسپيکر . باسليقست

1074
01:43:08,355 --> 01:43:13,694
اسم من "دارن شن" است و من فقط با يه مشت شگفت کننده
.زندگي نميکنم . بلکه خودمم شگفت کننده هستم

1075
01:43:13,718 --> 01:43:33,718
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1076
01:43:33,742 --> 01:43:50,742
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

