﻿1
00:00:10,029 --> 00:00:20,029
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:22,731 --> 00:00:26,693
!خیلی‌خب، خیلی‌خب. کافیه دیگه

3
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
!سلام، بینندگانِ وفادار

4
00:00:28,445 --> 00:00:32,282
احتمالاً شما هم مثل من هیچوقت فکر نمی‌کردید
که چنین روزی برسه

5
00:00:32,323 --> 00:00:35,368
.من چندتا دوستِ قدیمی می‌بینم
.دوست‌های جدیدی هم می‌بینم

6
00:00:35,410 --> 00:00:38,163
من دوست‌هایی می‌بینم که
...واقعاً باید شلوار بپوشن

7
00:00:38,204 --> 00:00:39,789
و هر از گاهی برن بیرون

8
00:00:39,831 --> 00:00:42,083
!جدی میگم، یکم آفتاب بگیرید

9
00:00:42,125 --> 00:00:44,586
،ولی، برای کسایی که تازه به ما ملحق میشن

10
00:00:44,627 --> 00:00:47,464
‫یه مقدمه‌ی کوتاه دارم
‫که شما رو در جریانِ...

11
00:00:47,505 --> 00:00:51,926
داستان فوق‌العاده هیجان‌انگیز
پیدایشِ ابرقهرمانی خودم بذارم

12
00:00:53,178 --> 00:00:55,680
‫متروسیتی، شهری پر از خطر،

13
00:00:55,722 --> 00:01:00,185
و فقط مترومن انقدر قوی بود که
ازش در برابر شرارت محافظت کنه

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,897
!تا این که من حسابی دهنش رو سرویس کردم

15
00:01:07,067 --> 00:01:08,985
این منم، کله‌کدو

16
00:01:09,027 --> 00:01:11,279
...نابغه‌ی تبهکارِ فوق‌العاده خوش‌تیپ

17
00:01:11,321 --> 00:01:14,115
و استاد تمام شرارت‌ها

18
00:01:15,283 --> 00:01:18,495
،اما وقتی قهرمانی نبود که باهاش بجنگم
احساسِ تنهایی می‌کردم

19
00:01:18,536 --> 00:01:22,916
پس یه ابرقهرمانِ جدید به نام تایتان ساختم
که باهاش بازی کنم

20
00:01:22,957 --> 00:01:26,711
متأسفانه اون شروری به مراتب بدتر از من بود

21
00:01:29,798 --> 00:01:32,258
...اون موقع بود که فهمیدم

22
00:01:32,300 --> 00:01:34,761
،تقدیرِ من این نبوده که ابرشرور باشم

23
00:01:34,803 --> 00:01:37,430
!بلکه قرار بوده ابرقهرمان بشم

24
00:01:37,472 --> 00:01:41,101
من تایتان رو شکست دادم
...و ناجیِ همه شدم

25
00:01:43,436 --> 00:01:47,023
،من تبدیل به کله‌کدو
.مدافعِ متروسیتی شدم

26
00:01:47,065 --> 00:01:48,983
...اما روحم هم خبر نداشت

27
00:01:49,025 --> 00:01:52,278
که بزرگ‌ترین چالشم هنوز در راه بود

28
00:01:52,302 --> 00:01:55,441
« کله‌کدو علیه اتحادیه‌ی نابودی »

29
00:01:55,489 --> 00:02:02,264
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

30
00:02:02,288 --> 00:02:04,124
تو وارد فضای شخصی من شدی، داداش

31
00:02:04,165 --> 00:02:06,251
!خب، ببخشید که شنا می‌کنم

32
00:02:06,292 --> 00:02:08,545
!فکر نکنم این معذرت خواهی از ته دلت بود

33
00:02:08,586 --> 00:02:10,880
!نیست -
!هردوتون بس کنید -

34
00:02:13,174 --> 00:02:14,467
ما کلی کار داریم

35
00:02:14,509 --> 00:02:17,345
برو ماهی

36
00:02:26,521 --> 00:02:27,647
برو بریم

37
00:02:35,238 --> 00:02:37,323
اوناهاش اونجاست

38
00:02:37,365 --> 00:02:40,910
!صیدِ روز

39
00:02:48,376 --> 00:02:52,839
اوه، این کوچولو قراره توی بازار سیاه ماهی
به قیمتِ خیلی بالایی فروش بره

40
00:02:53,062 --> 00:03:01,532
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

41
00:03:01,884 --> 00:03:03,808
...آدم فکر می‌کنه با تمام وقتی که شماها

42
00:03:03,850 --> 00:03:06,603
،صرفِ شنا توی مَدرَسه کردید
!باهوش‌تر باشید

43
00:03:06,644 --> 00:03:08,021
!کله‌کدو؟

44
00:03:08,063 --> 00:03:10,148
...می‌دونستم که طولی نمی‌کشه

45
00:03:10,190 --> 00:03:13,276
که گروه «برو ماهی» سعی کنن
...ماهیِ کوی پولک الماسی

46
00:03:13,318 --> 00:03:15,862
قرض گرفته شده از قصرِ آبی پکن رو بدزدن

47
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
...کاریه که منِ شرور سابق

48
00:03:17,489 --> 00:03:19,407
اون قدیم‌ها انجام می‌داد

49
00:03:19,449 --> 00:03:22,869
قربان، «اون قدیم‌ها» همین دو روز پیش بود

50
00:03:22,911 --> 00:03:26,206
فقط همین؟ وقتی آدمِ خوبی هستی
زمان واقعاً کِش پیدا می‌کنه

51
00:03:26,247 --> 00:03:30,001
مینیون، تو چطور می‌تونی به آدم بدی
خدمت کنی که تبدیل به قهرمان شده؟

52
00:03:30,043 --> 00:03:31,586
یه چیزی رو اصلاح می‌کنم

53
00:03:31,628 --> 00:03:34,881
به دلیل قرارِ توقف کاربری از طرف
...فست‌فود زنجیره‌ای محبوب

54
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
،کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون

55
00:03:36,424 --> 00:03:38,510
من دیگه نمی‌تونم به خودم بگم مینیون

56
00:03:38,551 --> 00:03:40,512
پس، کله‌کدو یه اسم جدید روم گذاشته

57
00:03:40,553 --> 00:03:43,390
«اولد چام، یعنی: «دوستِ قدیمی

58
00:03:44,849 --> 00:03:47,394
آره! خب، چام یه معنای دیگه هم داره

59
00:03:47,435 --> 00:03:49,229
!طعمه‌ی کوسه

60
00:03:50,689 --> 00:03:53,483
صبر کن، چام یعنی: «طعمه‌ی کوسه»؟

61
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
!خب آره! کوسه‌ها عاشق طعمه‌ان

62
00:03:55,360 --> 00:03:56,986
این یه کلمه‌ی محبت‌آمیزه

63
00:03:59,906 --> 00:04:02,909
به نظر میاد هردومون
!قراره طعمه‌ی کوسه بشیم

64
00:04:02,951 --> 00:04:04,411
زیاد طول نمی‌کشه

65
00:04:09,290 --> 00:04:12,961
شکارچیانِ رأس هرم وقتی می‌تونی اونا رو
بذاری توی جیبت خیلی بامزه‌ترن

66
00:04:13,003 --> 00:04:15,672
!اونا دارن فرار می‌کنن، قربان

67
00:04:16,297 --> 00:04:19,009
،ربات‌کله‌ای ۲۲۷
!زندانِ سیّار رو پرتاب کن

68
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
هان؟ -
هی! اینجا چه خبره؟ -

69
00:04:23,972 --> 00:04:27,893
این باید نگهتون داره تا وقتی بتونن شما رو
...به تُنگ‌های ماهی‌تون انتقال بدن

70
00:04:27,917 --> 00:04:29,978
!توی زندان

71
00:04:31,646 --> 00:04:33,314
!ای وای

72
00:04:33,356 --> 00:04:35,942
!چام، این خیلی شرم‌آوره

73
00:04:35,984 --> 00:04:37,318
شرمنده، قربان

74
00:04:37,360 --> 00:04:40,321
!هی، کله‌کدو
،گجت‌هات مثل تایتانیک هستن

75
00:04:40,363 --> 00:04:41,823
!یه فاجعه‌ی تمام عیار

76
00:04:41,865 --> 00:04:43,658
!چطور جرأت می‌کنی؟

77
00:04:43,700 --> 00:04:46,411
تایتانیک بیشتر مدتِ سفر لذتبخش بود

78
00:04:46,453 --> 00:04:48,121
!برید دنبالشون

79
00:04:55,378 --> 00:04:57,213
!اونا توی تانکِ ماهی هستن
(تُنگِ ماهی)

80
00:05:05,347 --> 00:05:08,224
،شما شرورهای خیلی خوبی بودید

81
00:05:08,266 --> 00:05:11,186
،ولی به عنوان قهرمان
!شماها خیس آبید

82
00:05:11,227 --> 00:05:12,937
!بیاید کارشون رو تموم کنیم

83
00:05:16,232 --> 00:05:18,485
چام، مکعبه رو بده بیاد

84
00:05:23,865 --> 00:05:24,991
هان؟ -
این دیگه چیه؟ -

85
00:05:25,033 --> 00:05:26,576
!زدم تو خال

86
00:05:26,618 --> 00:05:28,828
!هان

87
00:05:28,870 --> 00:05:30,497
!یالا

88
00:05:35,919 --> 00:05:37,379
!واو

89
00:05:37,420 --> 00:05:40,006
!آب رو بگیرید که اومد

90
00:05:40,030 --> 00:05:41,030
!هان؟

91
00:05:50,892 --> 00:05:53,687
!قربان، الآن اون رهگذرها لِه میشن

92
00:05:53,711 --> 00:05:55,480
خب، اصلاً براشون خوب نیست

93
00:05:55,522 --> 00:05:57,190
آهان، درسته! من الآن یه قهرمانم

94
00:05:57,232 --> 00:05:59,901
می‌تونم بازوکای درگاه رو پیشنهاد کنم؟

95
00:06:00,151 --> 00:06:02,654
!تو ذهنم رو خوندی، چام

96
00:06:08,326 --> 00:06:09,536
!هورا

97
00:06:17,627 --> 00:06:20,880
!وای، کوسه

98
00:06:21,965 --> 00:06:25,093
جُرم عادتیه که ترک کردنش سخته

99
00:06:26,511 --> 00:06:28,304
.چام، یادداشت کن
دیگه با کلمات بازی نمی‌کنم

100
00:06:28,346 --> 00:06:30,890
سطح اونا پایین‌تر از ماست

101
00:06:30,932 --> 00:06:33,184
!هالیبوت! مثل اون ماهیه

102
00:06:33,226 --> 00:06:36,021
!محشر بود، قربان
!خیلی محشر بود

103
00:06:38,106 --> 00:06:40,108
...و به تمام دوست‌های شرورتون بگید

104
00:06:40,150 --> 00:06:41,901
،متروسیتی یه مدافع جدید داره

105
00:06:41,943 --> 00:06:45,155
!و اسمش کله‌کدوئـه

106
00:06:47,907 --> 00:06:51,911
یه مدافع دیگه رو فراموش نمی‌کنید، قربان؟

107
00:06:51,953 --> 00:06:53,246
فکر نکنم

108
00:06:53,288 --> 00:06:55,081
...احیاناً کسی رو یادتون نرفت که

109
00:06:55,123 --> 00:06:58,168
نمی‌دونم، مثلاً دلاورانه
در کنارتون جنگید؟

110
00:06:58,793 --> 00:07:02,130
البته! چطور تونستم فراموش کنم؟

111
00:07:02,172 --> 00:07:05,091
چام، دوستِ من؟ -
بله، قربان؟ -

112
00:07:06,593 --> 00:07:08,970
ربات‌کله‌ای ۲۲۷ رو تعمیر کن

113
00:07:09,012 --> 00:07:11,097
اون اتصالی یه ذره خجالت‌آور بود

114
00:07:11,139 --> 00:07:14,976
یادت باشه، من باید وجهه‌ی
ابرقهرمانی‌ام رو حفظ کنم

115
00:07:19,230 --> 00:07:22,817
آمارِ جرم و جنایت رو به کاهش است
...از وقتی کله‌کدو متروسیتی رو

116
00:07:22,859 --> 00:07:25,278
.از چنگِ شرارت نجات داد
...اما حالا تبهکارانی

117
00:07:25,320 --> 00:07:27,614
،که بیشترشون از نظر مترومن پنهان مونده بودن

118
00:07:27,655 --> 00:07:29,074
حالا از مخفیگاه‌هاشون بیرون میان

119
00:07:29,115 --> 00:07:32,869
تا الآن قهرمانِ آبی جدیدمون
کاملاً توانمند به نظر میاد

120
00:07:32,911 --> 00:07:35,872
و وقتی تغییراتِ زیادی
،در متروسیتی ایجاد شده

121
00:07:35,914 --> 00:07:39,876
،تنها چیزی که ثابته منم، رُکسان ریچی

122
00:07:39,918 --> 00:07:43,171
که موفقیت‌های دیگران رو گزارش می‌کنم

123
00:07:43,213 --> 00:07:46,049
هان. راستش رو بگید، چطور بود؟

124
00:07:46,073 --> 00:07:48,643
انگار تازه فهمیدی تمام علاقه‌ات رو
،به شغلت از دست دادی

125
00:07:48,667 --> 00:07:50,095
و فقط داری از سرِ اجبار کار می‌کنی

126
00:07:50,136 --> 00:07:51,846
!غیر از اون، معرکه بود

127
00:07:52,430 --> 00:07:54,540
و تو کی هستی؟ -
،کیکو موریتا -

128
00:07:54,564 --> 00:07:57,894
رئیس باشگاه هوادارنِ آنلاین
،شماره یکِ کله‌کدو، مگاواچ

129
00:07:57,936 --> 00:08:00,146
که تمام چیزهای آبی
و اخبار ابرقهرمانی متروسیتی رو پوشش میده

130
00:08:00,188 --> 00:08:04,150
خیلی‌خب -
واسه چندتا سؤال وقت داری؟ -

131
00:08:04,192 --> 00:08:05,985
الآن چه اتفاقی داره میفته؟

132
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
،رُکسان ریچی
...تو تازه به کله‌کدو کمک کردی

133
00:08:08,405 --> 00:08:10,156
شهر رو از دستِ تایتان نجات بده

134
00:08:10,180 --> 00:08:11,950
خب گامِ خفن بعدی تو چیه؟

135
00:08:11,974 --> 00:08:14,936
گامِ بعدی؟ و داری این رو ضبط می‌کنی؟

136
00:08:14,960 --> 00:08:16,705
!نگران نباش، عالیه

137
00:08:16,746 --> 00:08:19,165
معلومه که تو باحال‌تر از اونی
که فقط توی تلویزیون باشی

138
00:08:19,207 --> 00:08:21,668
!تو خِبره‌ای. باید به حرکت ادامه بدی، دختر

139
00:08:21,710 --> 00:08:25,380
!باید یه شغل دوم داشته باشی -
تو اشتباه نمیگی -

140
00:08:25,839 --> 00:08:28,174
،نمی‌دونم.‌خبرنگاری مهمه

141
00:08:28,216 --> 00:08:30,760
،ولی کله‌کدو فقط چند روزه که قهرمان شده

142
00:08:30,802 --> 00:08:33,555
و از الآن داره فرقِ بزرگی
توی این شهر ایجاد می‌کنه

143
00:08:33,596 --> 00:08:35,473
ناخودآگاه فکر می‌کنم
...شاید یه راهی هست

144
00:08:35,515 --> 00:08:37,559
که منم بتونم کمکِ بیشتری بکنم

145
00:08:38,309 --> 00:08:41,354
صبر کن، چرا دارم اینا رو به تو میگم؟
گفتی چند سالته؟

146
00:08:41,396 --> 00:08:43,106
اول تو -
!احسنت -

147
00:08:43,148 --> 00:08:46,985
تو باید کاری رو که می‌خوای انجام بدی
پیدا کنی و بری دنبالش

148
00:08:47,009 --> 00:08:47,986
!به من نگاه کن

149
00:08:48,010 --> 00:08:50,822
چند هفته پیش من دانش‌آموزی بودم
که توی مدرسه حبس شده بود

150
00:08:50,846 --> 00:08:53,658
حالا برای نیم میلیون مشترک
برنامه پخش می‌کنم

151
00:08:53,700 --> 00:08:55,994
!تو گفتی نیم میلیون؟

152
00:08:56,036 --> 00:08:57,787
،این حدود ده برابر مخاطبین منـه

153
00:08:57,829 --> 00:08:59,456
بدون احتساب خانواده و حیواناتِ خونگی

154
00:08:59,497 --> 00:09:02,208
باید برم. می‌خوام قبل از شروع مراسم
تصویرِ بهتری ازش بگیرم

155
00:09:02,250 --> 00:09:05,587
ولی گفتگوی خوبی بود -
آره! گفتگوی خوبی بود -

156
00:09:05,628 --> 00:09:07,255
...نیم میلیون

157
00:09:08,173 --> 00:09:11,885
برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی

158
00:09:11,926 --> 00:09:15,472
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کله‌کدو تقدیم می‌کنم

159
00:09:15,513 --> 00:09:18,850
یعنی، چرا که نه، درسته؟

160
00:09:18,892 --> 00:09:21,102
!کله‌کدو! کله‌کدو -
ممنون، ممنون -

161
00:09:21,144 --> 00:09:22,979
شما خیلی لطف دارید

162
00:09:28,193 --> 00:09:31,654
چام، دستیارِ خوبی باش
!و این رو واسم نگه دار

163
00:09:31,696 --> 00:09:34,908
!آخ

164
00:09:34,949 --> 00:09:37,869
...یه بازخوردهایی دریافت کردم

165
00:09:37,911 --> 00:09:41,623
که بعضی از سخنرانی‌هام
،یکم زیاد طول می‌کشیدن

166
00:09:41,664 --> 00:09:43,667
...پس این یکی رو خلاصه کردم

167
00:09:43,708 --> 00:09:45,335
به طول گام...

168
00:09:46,586 --> 00:09:48,755
...از آغازِ زمان

169
00:09:48,797 --> 00:09:51,925
انسان با تقابلِ خیر و شر طرف بوده

170
00:09:52,300 --> 00:09:55,220
.سلام، چام
شغلِ جدید قهرمانی چطور پیش میره؟

171
00:09:56,346 --> 00:09:58,098
همه چی برای اون عوض شده

172
00:09:58,139 --> 00:10:01,267
من، نه زیاد -
می‌دونم منظورت چیه -

173
00:10:01,309 --> 00:10:02,811
فکر می‌کردم من براش بیشتر ارزش دارم

174
00:10:02,852 --> 00:10:05,480
فکر می‌کردم من شریکش هستم

175
00:10:05,522 --> 00:10:07,607
...ولی اون هنوز من رو نوکری می‌بینه

176
00:10:07,649 --> 00:10:11,027
که ربات‌های کله‌ایش رو تعمیر می‌کنه
و جوراب‌هاش رو می‌شوره

177
00:10:11,069 --> 00:10:14,030
،می‌دونی، یه نفر تازگی بهم گفت بود

178
00:10:14,072 --> 00:10:16,366
،اگه می‌دونی چی می‌خوای
!برو دنبالش

179
00:10:16,408 --> 00:10:20,453
پس، به کله‌کدو بگو که می‌خوای
!ترفیع بگیری و شریکش شی

180
00:10:20,495 --> 00:10:22,163
...اوه، یه نوکر در جایگاهی نیست که

181
00:10:22,205 --> 00:10:24,249
ولی تو یه نوکر نیستی

182
00:10:24,290 --> 00:10:25,750
تو بیشتر از اونی

183
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
...شاید فقط باید بهش یادآوری کنی

184
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
واقعاً چقدر ارزشمندی

185
00:10:29,504 --> 00:10:31,131
حرفِ دلت رو بهش بزن

186
00:10:31,172 --> 00:10:33,341
حق با توئه

187
00:10:33,383 --> 00:10:35,635
من باید حرفِ دلم رو بهش بزنم

188
00:10:35,677 --> 00:10:38,430
...و برای همین شما خیلی خوش‌شانسید

189
00:10:38,471 --> 00:10:42,058
که من رو به عنوان قهرمانتون دارید

190
00:10:42,100 --> 00:10:43,727
!کله‌کدو، تمام

191
00:10:44,769 --> 00:10:46,146
!عه! ببخشید

192
00:10:46,170 --> 00:10:47,605
کله‌کدو؟

193
00:10:47,629 --> 00:10:50,066
،من کیکو موریتا هستم
رئیس باشگاه هوادارانت

194
00:10:50,108 --> 00:10:51,776
رئیس؟

195
00:10:51,800 --> 00:10:54,804
من برای کسایی که قدرت رو در دست می‌گیرن
احترامِ زیادی قائلم

196
00:10:54,828 --> 00:10:56,030
پس عاشق این میشی

197
00:10:56,054 --> 00:10:58,708
،من همچنین مدیر جدید فضای مجازیت
،تولیدکننده‌ی محتوای پخش آنلاینت

198
00:10:58,732 --> 00:10:59,909
و مشاورِ وجهه‌ات هستم

199
00:10:59,933 --> 00:11:02,328
اینا کلماتِ زیادی هستن که نمی‌فهمم

200
00:11:02,337 --> 00:11:04,463
واو! اون دستگاه تغییر قیافه‌ست؟

201
00:11:04,487 --> 00:11:06,090
می‌تونم امتحانش کنم؟ -
!بهش دست نزن -

202
00:11:06,132 --> 00:11:08,593
این یه دستگاه الکترونیکی
فوق‌العاده‌ پیچیده‌ست

203
00:11:08,635 --> 00:11:10,970
!عیب نداره
نسلِ من خوره‌ی تکنولوژی به دنیا اومده

204
00:11:11,012 --> 00:11:14,474
واقعاً؟ پس گمونم این یکی از اون
...گوشی‌های مثلاً هوشمنده

205
00:11:14,515 --> 00:11:16,309
که یه ماشین حساب توش قرار دادن

206
00:11:16,351 --> 00:11:18,978
خیلی خب، عجب! این ثابت می‌کنه
تو واقعاً به کمکم نیاز داری

207
00:11:19,020 --> 00:11:21,022
تو چند روز پیش شهر رو تهدید می‌کردی

208
00:11:21,064 --> 00:11:22,398
!حالا ازش دفاع می‌کنی

209
00:11:22,440 --> 00:11:25,109
مردم می‌خوان بدونن
!کله‌کدو قهرمان جدید کیه

210
00:11:25,151 --> 00:11:27,195
من کمکت می‌کنم بهشون نشون بدی

211
00:11:27,236 --> 00:11:28,529
تو انرژیِ زیادی داری

212
00:11:28,571 --> 00:11:30,657
الآن نیم کیلو شکر خوردی؟

213
00:11:30,698 --> 00:11:32,241
!نوچ! من به طور طبیعی اینجوریم

214
00:11:32,283 --> 00:11:34,202
باید خسته‌کننده باشه

215
00:11:34,243 --> 00:11:36,829
منم می‌خوام مثل تو
با جرم و جنایت مبارزه کنم

216
00:11:36,871 --> 00:11:38,289
یعنی عضو تیمت بشم

217
00:11:38,790 --> 00:11:40,667
...قضیه از این قراره

218
00:11:40,708 --> 00:11:42,251
من اهل کارِ تیمی نیستم

219
00:11:42,293 --> 00:11:43,920
...من بیشتر انفرادی کار می‌کنم

220
00:11:43,961 --> 00:11:46,673
ولی تو بامزه و به طرز عجیبی سمجی

221
00:11:46,714 --> 00:11:48,466
پس، این یادگاری رو بگیر

222
00:11:48,508 --> 00:11:51,344
میشه ازش به عنوان وزنه‌ی کاغذ
یا نارنجکِ نورزا استفاده کرد

223
00:11:51,386 --> 00:11:54,639
،یادم نمیاد کدومه
پس مواظبش باش

224
00:11:54,973 --> 00:11:56,557
بالأخره باهام راه میاد

225
00:11:57,100 --> 00:11:59,394
داره میاد. حاضری؟

226
00:11:59,435 --> 00:12:00,520
!اوه، کاملاً

227
00:12:00,561 --> 00:12:02,814
به ربات‌های کله‌ای دستور دادم
...یه الگوریتم بنویسن

228
00:12:02,855 --> 00:12:05,525
برای یه سخنرانیِ مذاکره‌ی قطعاً موفق

229
00:12:05,566 --> 00:12:08,069
منظورم از این که حرفِ دلت رو بزنی این نبود

230
00:12:08,778 --> 00:12:11,531
.آخ، اینجایی، چام
بیا برگردیم مخفیگاه

231
00:12:11,572 --> 00:12:13,533
اون جوراب‌ها خود به خود شسته نمیشن

232
00:12:17,912 --> 00:12:19,789
!بعد از ظهر بخیر

233
00:12:19,831 --> 00:12:21,833
تو آرزوی موفقیت داری؟

234
00:12:21,874 --> 00:12:23,042
شرط می‌بندم چنین آرزویی داری

235
00:12:23,418 --> 00:12:26,504
،خب، نامِ رئیس رو اینجا اضافه کن
...در حالی که من متواضعانه

236
00:12:26,546 --> 00:12:28,631
،از فرصت‌هایی که بهم دادی قدردانم

237
00:12:28,673 --> 00:12:31,926
،چون بیانیه‌ی عملیاتی سازمانمون رو تغییر دادیم

238
00:12:31,968 --> 00:12:34,053
مطمئنم می‌تونم موفقیت‌های بیشتری کسب کنم

239
00:12:34,095 --> 00:12:35,546
...من معتقدم

240
00:12:35,570 --> 00:12:38,891
من خدماتِ قابل توجهی
...به الگوهای جدید کردم

241
00:12:38,933 --> 00:12:41,185
...و درخواستِ ترفیع مقام

242
00:12:41,227 --> 00:12:47,191
متناسب با استفاده‌ی کاملاً قابل قبولم
از فرصت‌های گفته شده رو دارم

243
00:12:51,070 --> 00:12:52,655
چام، داری چرند میگی

244
00:12:52,697 --> 00:12:54,949
شاید وقتشه دوباره آبِ تُنگت رو عوض کنم

245
00:12:54,991 --> 00:12:58,453
...چیزی که سعی دارم بخوام

246
00:12:58,494 --> 00:13:01,914
!چام ترفیع می‌خواد
اون می‌خواد شریکت باشه

247
00:13:01,956 --> 00:13:04,792
شریک؟ این تغییرِ بزرگیه

248
00:13:05,543 --> 00:13:08,254
،بعید می‌دونم فکرِ همه جاش رو کرده باشی
دوستِ قدیمی

249
00:13:08,296 --> 00:13:11,215
.ما یه ساز و کارِ خاصی داریم
من قهرمانم

250
00:13:11,257 --> 00:13:13,593
تو کسی هستی که می‌تونه
با قهرمان وقت بگذرونه

251
00:13:13,635 --> 00:13:15,887
،حالا که این قضیه دوباره کاملاً جا افتاد

252
00:13:15,928 --> 00:13:18,806
بیا بریم چندتا چورو بگیریم

253
00:13:20,683 --> 00:13:23,603
قربان، اگه شما خدماتم رو
،به رسمیت نمی‌شناسید

254
00:13:23,645 --> 00:13:27,649
شاید وقتشه که فرصت‌های دیگه رو امتحان کنم

255
00:13:27,690 --> 00:13:29,609
همم. خیلی‌خب

256
00:13:29,651 --> 00:13:33,488
...خب، اگه انقدر اصرار داری -
!اوه -

257
00:13:33,529 --> 00:13:35,073
...خیلی‌خب، پس

258
00:13:35,114 --> 00:13:38,451
اگه انقدر اصرار دارید
...که من اصرار دارم

259
00:13:38,493 --> 00:13:41,496
من اصرار دارم که
...تو اصرار داری

260
00:13:41,537 --> 00:13:44,165
که من اصرار دارم
که تو اصرار داری

261
00:13:44,207 --> 00:13:47,210
!خیلی‌خب، فهمیدیم
.همه اصرار دارن

262
00:13:47,251 --> 00:13:50,630
نه، رُکسان! من کی باشم که
مانع بلندپروازیِ چام بشم؟

263
00:13:50,672 --> 00:13:54,133
،من میگم پرواز کن
فاخته‌ی شکوهمند

264
00:13:54,175 --> 00:13:56,803
بله. من پرواز می‌کنم

265
00:13:57,261 --> 00:14:00,682
بابتِ تمام اوقاتِ خوشی که داشتیم
ازتون متشکرم

266
00:14:01,849 --> 00:14:05,186
ما حالا به طور دوستانه از هم جدا می‌شیم

267
00:14:13,319 --> 00:14:14,988
!برگ‌هام ریخت

268
00:14:15,029 --> 00:14:16,864
!این دفعه واقعاً داره میره

269
00:14:16,906 --> 00:14:20,118
حرفت رو باور نمی‌کنم -
این فقط یه استعاره‌ست -

270
00:14:20,159 --> 00:14:21,786
!من که واقعاً برگ ندارم

271
00:14:21,828 --> 00:14:25,331
!یعنی، باورم نمیشه گذاشتی استعفا بده

272
00:14:25,373 --> 00:14:28,626
آروم باش. این یه تاکتیکِ مذاکره‌ست

273
00:14:28,668 --> 00:14:30,336
...مثل وقتی که اعتصابِ غذا کرد

274
00:14:30,378 --> 00:14:32,213
چون یه طوطیِ خونگی می‌خواست

275
00:14:32,255 --> 00:14:33,423
اون موقع چیکار کردی؟

276
00:14:33,464 --> 00:14:35,883
انقدر منتظر موندم
که بالأخره تسلیم شد

277
00:14:35,925 --> 00:14:38,177
طوطی‌ها همه‌جا کثیف‌کاری می‌کنن

278
00:14:38,219 --> 00:14:40,680
همه چی خیلی سریع عوض میشه

279
00:14:40,722 --> 00:14:44,767
گاهی دلم برای سادگیِ روزهای بد گذشته تنگ میشه

280
00:14:55,069 --> 00:14:58,740
بنده بدین وسیله شروع این جلسه‌ی
اتحادیه‌ی نابودی رو اعلام می‌کنم

281
00:14:58,781 --> 00:15:01,492
،اولین دستور جلسه
حضور و غیاب اشرارِ‌ خبیث

282
00:15:01,534 --> 00:15:05,204
،بانو داپلر
!ساحره‌ی شرور آب و هوا، حاضر

283
00:15:05,246 --> 00:15:07,832
،پیر پرشر، استاد هیپونتیزم

284
00:15:07,874 --> 00:15:11,753
و ابر تبهکارِ تمام عیار هم حاضره، نه؟

285
00:15:13,129 --> 00:15:16,174
،عظیم‌الجثه، توده‌ی شعله‌ور سنگِ آتشین

286
00:15:16,215 --> 00:15:18,217
هم هدیه آورده و حاضره

287
00:15:19,927 --> 00:15:22,513
،دوستِ گدازه‌ای من
حاضر یعنی اینجایی

288
00:15:22,555 --> 00:15:23,848
هان؟

289
00:15:23,890 --> 00:15:25,683
اوه، اشکالی نداره، عظیم‌الجثه

290
00:15:25,725 --> 00:15:28,478
مهم فکریه که کردی، همم؟

291
00:15:28,519 --> 00:15:31,481
خیلی‌خب، فکر کنم تقریباً همه حاضرن

292
00:15:31,522 --> 00:15:34,233
یه نفر رو فراموش نکردید؟

293
00:15:34,275 --> 00:15:36,194
،اربابِ کابوس‌ها

294
00:15:36,235 --> 00:15:37,862
،دوکِ تاریکی

295
00:15:37,904 --> 00:15:41,115
چراغ خوابِ خراب توی اتاق خواب سردتون

296
00:15:41,157 --> 00:15:45,578
بشینید و بلرزید وقتی زُل می‌زنید
...به منظره‌ی وحشتناکِ

297
00:15:45,620 --> 00:15:48,164
!شوالیه‌ی لالایی

298
00:15:49,916 --> 00:15:51,250
...یعنی این

299
00:15:51,292 --> 00:15:54,462
!غیرترسناک‌ترین اسمِ شرور تاریخه

300
00:15:54,504 --> 00:15:56,038
چرا اسمت رو از شوالیه‌ی وحشت عوض کردی؟

301
00:15:56,062 --> 00:15:57,799
اون خیلی بهتر بود

302
00:15:57,840 --> 00:15:59,801
از چی حرف می‌زنی؟
اسمم شوالیه‌ی لالاییه

303
00:15:59,842 --> 00:16:03,137
یعنی لالایی توی شبی که
حتی از شبِ معمولی هم تاریک‌تره

304
00:16:03,179 --> 00:16:06,557
در ضمن، من خودم شوالیه هستم
که اینم فوق‌العاده تاریکه

305
00:16:06,599 --> 00:16:08,893
ولی واقعاً تاریکه؟

306
00:16:12,146 --> 00:16:13,773
بریم سراغ کارهای جدی

307
00:16:13,815 --> 00:16:15,358
...به نظر میاد رهبرِ سابقمون کله‌کدو

308
00:16:15,400 --> 00:16:16,985
تازه یه شغل جدید پیدا کرده

309
00:16:17,026 --> 00:16:18,361
خبرِ فوری

310
00:16:18,403 --> 00:16:21,781
کله‌کدو به عنوان قهرمانِ جدید متروسیتی
کلید شهر رو دریافت کرد

311
00:16:21,823 --> 00:16:24,033
!نه بابا

312
00:16:24,075 --> 00:16:26,119
...من به عنوان رهبر تصمیم گرفتم

313
00:16:26,160 --> 00:16:28,788
وقتشه یه سری به کله‌کدو بزنیم

314
00:16:28,830 --> 00:16:30,206
!چی گفتی؟

315
00:16:30,248 --> 00:16:32,083
!عظیم‌الجثه رهبره

316
00:16:32,125 --> 00:16:34,544
!تو رهبر نیستی! منم

317
00:16:34,585 --> 00:16:37,797
نه، کله‌کدو تاریک‌ترین
آرزوش رو برای من کرد

318
00:16:37,839 --> 00:16:42,427
اگه فکر می‌کنید کله‌کدو ریاست رو
به شما سپرده دستتون رو بلند کنید

319
00:16:42,468 --> 00:16:43,761
!من

320
00:16:43,803 --> 00:16:45,179
!جدی؟

321
00:16:45,221 --> 00:16:48,933
چندتا رهبر فکر می‌کنن ما باید
یه سری به کله‌کدو بزنیم؟

322
00:16:48,975 --> 00:16:50,435
!من

323
00:16:50,476 --> 00:16:51,769
باشه. پس معین شد

324
00:16:51,811 --> 00:16:55,356
...موافقم. ولی فقط یه مشکل کوچولو هست

325
00:16:55,398 --> 00:16:57,108
!که باید اول حلش کنیم

326
00:16:57,892 --> 00:16:59,393
!هی، بدبخت‌های فلک‌زده

327
00:16:59,417 --> 00:17:01,046
!حینِ ناهار نقشه نکشید

328
00:17:01,070 --> 00:17:03,906
اینجا جای خوبی بود که
،یه مدت آفتابی نشیم

329
00:17:03,948 --> 00:17:06,659
ولی یه کارهایی داریم که باید انجام بدیم

330
00:17:06,701 --> 00:17:09,662
سلام تاریکی، دوستِ قدیمی من

331
00:17:16,294 --> 00:17:18,171
!نمی‌تونم حرکت کنم

332
00:17:20,715 --> 00:17:23,217
...فکر کنم برای زدنِ آژیر به مشکل بخوری

333
00:17:23,259 --> 00:17:26,512
اگه توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتاده باشی

334
00:17:26,554 --> 00:17:30,391
!کمک! من توی یه جعبه‌ی نامرئی گیر افتادم

335
00:17:34,228 --> 00:17:35,855
!عظیم‌الجثه؟ سنگریزه شو

336
00:17:50,787 --> 00:17:52,747
!لطفاً به من صدمه نزنید

337
00:17:52,789 --> 00:17:55,208
خودمون می‌ریم بیرون

338
00:18:01,130 --> 00:18:03,508
کله‌کدو، ما اومدیم

339
00:18:05,927 --> 00:18:08,972
تا حالا حس کردید تقریباً هر روز
،سرِ همون کار همیشگی می‌رید

340
00:18:09,013 --> 00:18:10,306
،همون قهوه‌ی همیشگی رو می‌خورید

341
00:18:10,348 --> 00:18:12,976
و همون لباسِ همیشگی رو می‌پوشید؟

342
00:18:13,017 --> 00:18:15,561
آره -
...از خودتون می‌پرسیدید -

343
00:18:15,603 --> 00:18:17,647
...که کارهای بیشتری برای انجام دادن هست

344
00:18:17,689 --> 00:18:19,399
که به زندگی‌تون تنوع بدید؟ -
آره -

345
00:18:19,440 --> 00:18:20,942
ما جوابتون رو داریم

346
00:18:20,984 --> 00:18:23,486
!یه کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون بخورید

347
00:18:23,528 --> 00:18:25,655
!پروتئین در حال حرکت

348
00:18:25,697 --> 00:18:27,657
خیلی‌خب، این واقعاً ناامیدکننده بود

349
00:18:27,699 --> 00:18:29,200
!رُکسان، من بدجوری در خطرم

350
00:18:33,705 --> 00:18:35,707
!چطور این کارو می‌کنی؟

351
00:18:35,748 --> 00:18:38,668
از طریق کله‌فنریِ خودم
که بهت هدیه دادم

352
00:18:38,710 --> 00:18:40,920
یه دستگاه ردیابه تا بتونم مواظبت باشم

353
00:18:40,962 --> 00:18:44,340
ممنونم که به حریم خصوصی‌ام تجاوز کردی

354
00:18:44,382 --> 00:18:46,083
فوراً بیا مخفیگاه

355
00:18:46,107 --> 00:18:48,107
ممکنه جونم بهش بستگی داشته باشه

356
00:18:48,636 --> 00:18:50,596
!صبر کن! الآن خودم رو می‌رسونم

357
00:19:01,190 --> 00:19:02,317
کله‌کدو؟

358
00:19:02,817 --> 00:19:04,610
!من توی آشپزخونه‌ام! عجله کن

359
00:19:06,904 --> 00:19:10,616
...چطور جرأت می‌کنی ازم سرپیچی کنی -
چه خبره؟ -

360
00:19:10,658 --> 00:19:12,493
!بهت میگم چه خبره

361
00:19:12,535 --> 00:19:16,497
!این توسترِ گستاخ توست نمی‌کنه

362
00:19:16,539 --> 00:19:19,000
!فکر می‌کردم این یه مسئله‌ی مرگ و زندگیه

363
00:19:19,042 --> 00:19:22,045
،محض اطلاعت من غذا لازم دارم
!وگرنه از گشنگی می‌میرم

364
00:19:22,086 --> 00:19:24,213
در ضمن، دستم به پن‌کیک‌ها نرسید

365
00:19:25,631 --> 00:19:28,468
...محض اطلاعت توسترها رو باید به برق بزنی

366
00:19:28,509 --> 00:19:29,802
وگرنه کار نمی‌کنن

367
00:19:29,844 --> 00:19:33,389
!بهم نشون بده چیکار کردی، ساحره

368
00:19:33,431 --> 00:19:36,643
شاید باید به چام زنگ بزنی؟

369
00:19:36,684 --> 00:19:39,687
من کاملاً می‌تونم از پس خودم بربیام

370
00:19:39,729 --> 00:19:43,024
یه سؤال. آدم چطوری از پس خودش برمیاد؟

371
00:19:43,066 --> 00:19:45,318
!هشدارِ مزاحم

372
00:19:45,360 --> 00:19:46,486
خدا رو شکر

373
00:19:46,527 --> 00:19:48,780
این بد نیست؟ -
کارِ چامه -

374
00:19:48,821 --> 00:19:50,239
همیشه اون آژیر رو به صدا در میاره

375
00:19:50,281 --> 00:19:53,660
انگار یه نفر نتونسته بدون من طاقت بیاره

376
00:19:55,995 --> 00:19:59,165
...به به! ببین کی بالأخره تصمیم گرفته

377
00:19:59,207 --> 00:20:01,918
!وای -
بیخیال، کله‌کدو -

378
00:20:01,959 --> 00:20:04,587
اینجوری از گروه سابقت استقبال می‌کنی؟

379
00:20:05,088 --> 00:20:08,716
!یعنی... چه سورپرایزِ ناخوشایندی

380
00:20:08,758 --> 00:20:11,177
تیم ابرشرورِ اهریمنی سابقم

381
00:20:11,219 --> 00:20:14,222
حتماً خیلی از دیدن ما خوشحال شدی

382
00:20:14,263 --> 00:20:17,725
خوشحالی» برای توصیفش»
کافی نیست، شوالیه‌ی وحشت

383
00:20:17,767 --> 00:20:22,313
گوش کن. اون حالا می‌خواد
شوالیه‌ی لالایی» صداش کنیم»

384
00:20:22,355 --> 00:20:23,606
!این ترسناک‌تره

385
00:20:23,648 --> 00:20:26,192
آره. من وحشت کردم

386
00:20:26,234 --> 00:20:29,529
می‌بینید؟ کله‌کدو تاریکیِ من رو می‌فهمه

387
00:20:29,570 --> 00:20:32,407
برای همین من رو رئیس کرده

388
00:20:32,448 --> 00:20:34,283
ولی ما به این خاطر اینجا نیستیم

389
00:20:34,325 --> 00:20:36,619
ما همه چی رو در مورد شغل جدیدت شنیدیم

390
00:20:36,661 --> 00:20:38,204
واقعاً؟

391
00:20:38,246 --> 00:20:43,209
آره! فکر می‌کردی قراره بدون
سر زدن بهت بیخیالش شیم؟

392
00:20:43,251 --> 00:20:46,045
!ترتیبش رو بده، عظیم‌الجثه

393
00:20:49,090 --> 00:20:51,342
...بچه‌ها! نمیشه در موردش حرف بزنیم

394
00:20:53,594 --> 00:20:56,556
!تبریک می‌گیم

395
00:20:56,597 --> 00:20:57,640
!چی؟

396
00:20:57,682 --> 00:21:00,018
♪ چون اون یه آدمِ شرور و وحشتناکه ♪

397
00:21:00,059 --> 00:21:02,061
♪ که هیچکس نمی‌تونه انکار کنه ♪

398
00:21:02,103 --> 00:21:03,646
♪ چون اون حالا اربابِ شروره ♪

399
00:21:03,688 --> 00:21:06,983
و احتمالاً اونا به طرز بی‌رحمانه‌ای ♪
♪ مجازات خواهند شد

400
00:21:08,818 --> 00:21:13,031
!فکرش رو بکن
!کل شهر فکر می‌کنن تو قهرمانی

401
00:21:13,072 --> 00:21:16,117
وقتی گفتی توی زندان قایم شیم
،و منتظر علامتت بمونیم

402
00:21:16,159 --> 00:21:19,412
روحمون هم خبر نداشت
!قراره این حرکت رو بزنی

403
00:21:19,454 --> 00:21:23,124
حتی منم نمی‌تونستم چنین خیالی بکنم

404
00:21:23,166 --> 00:21:26,294
،تاریک و ناجوره

405
00:21:26,336 --> 00:21:28,296
و من عاشقشم

406
00:21:28,338 --> 00:21:29,464
هان؟

407
00:21:29,505 --> 00:21:32,759
!آره، این اصل جنسه

408
00:21:32,800 --> 00:21:36,429
شما فکر می‌کنید من وانمود می‌کنم که قهرمانم

409
00:21:36,471 --> 00:21:38,264
هان؟ -
!اوه -

410
00:21:38,306 --> 00:21:41,100
و البته که حق دارید

411
00:21:41,142 --> 00:21:44,062
دقیقاً همچین قصدی داشتم

412
00:21:44,103 --> 00:21:47,732
امکان نداره کله‌کدو قهرمانِ واقعی باشه

413
00:21:47,774 --> 00:21:50,401
...این خیانتِ بزرگی محسوب میشه

414
00:21:50,443 --> 00:21:52,570
!و عظیم‌الجثه رو عصبانی می‌کنه

415
00:21:54,572 --> 00:21:57,033
،ولی تو این کارو نمی‌کنی
پس عظیم‌الجثه خوشحاله

416
00:21:57,075 --> 00:21:59,452
آقای مینیون کجاست؟

417
00:21:59,494 --> 00:22:02,955
اون آدم آهنی که مخفیگاهت رو
تر و تمیز نگه می‌داشت

418
00:22:02,997 --> 00:22:04,624
!اوه، چام

419
00:22:04,666 --> 00:22:07,710
...اون اینجا نیست چون

420
00:22:07,752 --> 00:22:09,170
تجدید سازمان کردیم

421
00:22:09,212 --> 00:22:11,631
کل تغییرِ داخلی داشتیم

422
00:22:13,466 --> 00:22:18,304
می‌دونی که نباید شنل‌های میخ‌دارت رو
...توی مایکروویو خشک کنی و

423
00:22:18,346 --> 00:22:20,056
!اتحادیه‌ی نابودی

424
00:22:20,098 --> 00:22:22,308
!رُکسان ریچی اینجا چیکار می‌کنه؟

425
00:22:22,350 --> 00:22:26,145
بهتون اطمینان میدم
این یه توضیح کاملاً شرورانه داره

426
00:22:27,605 --> 00:22:29,273
منتظریم

427
00:22:29,315 --> 00:22:32,026
آره... منم همینطور

428
00:22:32,068 --> 00:22:35,780
...رُکسان در این لحظه و الآن اینجا

429
00:22:35,822 --> 00:22:38,324
...جلوی ماست چون اون قبول کرده

430
00:22:38,366 --> 00:22:39,575
خب؟

431
00:22:39,617 --> 00:22:43,121
که عروسِ شرور من باشه... -
!چی؟ -

432
00:22:43,162 --> 00:22:44,956
...اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم

433
00:22:44,998 --> 00:22:46,708
و فقط وانمود می‌کنم قهرمانم

434
00:22:46,749 --> 00:22:48,960
!همکاری کن -
این حقیقت داره؟ -

435
00:22:49,419 --> 00:22:52,839
بهتره بگم انقدر خوبه که
باورم نمیشه حقیقت داره

436
00:22:52,880 --> 00:22:55,091
!باورم نمیشه تو با اونی

437
00:22:55,133 --> 00:22:57,844
اون باعث شد من از شغل
گزارشِ هواشناسی‌ام اخراج شم

438
00:22:57,885 --> 00:22:59,637
...تو باعث شدی اخراج شی

439
00:22:59,679 --> 00:23:01,806
چون هیچوقت هوا رو
درست پیش‌بینی نکردی

440
00:23:01,848 --> 00:23:03,016
...ناگفته نمونه که شرور شدی

441
00:23:03,057 --> 00:23:05,852
و به سمتِ همه صاعقه پرتاب کردی، گیل

442
00:23:05,893 --> 00:23:08,271
الآن اسمم بانو داپلره

443
00:23:08,313 --> 00:23:11,858
و باهم بودن شما دوتا رو باور نمی‌کنم

444
00:23:11,899 --> 00:23:13,559
عظیم‌الجثه مخالفه

445
00:23:13,583 --> 00:23:19,365
عظیم‌الجثه همیشه بین مرد آبی و خانم خوشگله
تنشِ رومانتیک خاصی می‌دید

446
00:23:20,616 --> 00:23:21,909
واقعاً؟ -
واقعاً؟ -

447
00:23:21,951 --> 00:23:23,745
قطب‌های مخالف همدیگه رو جذب می‌کنن، نه؟

448
00:23:23,786 --> 00:23:26,372
مثل کرِیپ و مارمالاد

449
00:23:26,831 --> 00:23:28,198
میشه ما رو ببخشید؟

450
00:23:28,222 --> 00:23:32,086
باید توی آشپزخونه یه صحبتِ کوتاهی
با نیمه‌ی نه‌چندان بهترم داشته باشم

451
00:23:33,212 --> 00:23:34,330
!آخ

452
00:23:34,354 --> 00:23:36,841
...باید بدونی اینا مرکزِ پر از میوه‌ی گرم دارن

453
00:23:36,883 --> 00:23:38,718
که می‌تونست بدجوری
قیافه‌ام رو داغون کنه

454
00:23:38,760 --> 00:23:40,845
چرا حقیقت رو بهشون نگفتی؟

455
00:23:40,887 --> 00:23:43,973
بهشون بگم واقعاً قهرمانم؟
دیوونه شدی؟

456
00:23:44,015 --> 00:23:46,225
!اونا چهار نفرن و من فقط یه نفرم

457
00:23:46,267 --> 00:23:49,228
می‌زنن خمیرِ آبی‌ام می‌کنن، رُکسان

458
00:23:49,270 --> 00:23:51,314
اونا که بالأخره می‌فهمن

459
00:23:51,356 --> 00:23:55,151
و تو از کِی تا حالا عضو اتحادیه‌ی نابودی بودی؟

460
00:23:55,652 --> 00:23:57,153
...عه

461
00:23:57,362 --> 00:23:58,446
...عه

462
00:23:59,030 --> 00:24:01,574
در واقع عضو مؤسس بودم

463
00:24:01,616 --> 00:24:05,912
من بعد از فارغ‌التحصیلی از مَدرَسه‌ی تبهکاری
داشتم اولین شرارت‌هام رو تجربه می‌کردمس

464
00:24:05,953 --> 00:24:09,248
تو به مَدرَسه‌ی تبهکاری رفتی؟
!یعنی مدرسه

465
00:24:09,290 --> 00:24:11,501
بیشتر یه برنامه‌ی مربی‌گری بود

466
00:24:11,542 --> 00:24:14,754
متأسفانه من و استاد شرورم
یه دعوایی باهم کردیم

467
00:24:14,796 --> 00:24:17,298
،اون یه جورایی تیکه تیکه شد
!به معنای کلمه

468
00:24:17,340 --> 00:24:19,968
همیشه چیزهای جدیدی
در موردت یاد می‌گیرم

469
00:24:20,009 --> 00:24:23,513
پس من بهترین آدم بدها رو استخدام کردم

470
00:24:27,392 --> 00:24:30,353
،با داشتن من به عنوانِ رهبر خوش‌قیافه‌شون

471
00:24:30,395 --> 00:24:34,399
اتحادیه‌ی نابودی تیمِ برتر اشرار بود

472
00:24:34,440 --> 00:24:37,235
!چه دورانِ خوبی بود، پسر

473
00:24:37,735 --> 00:24:40,029
...منظورم اینه که دورانِ بدی بود

474
00:24:40,071 --> 00:24:42,198
که وقتی که من بد بودم خوب بود

475
00:24:42,240 --> 00:24:44,367
...ولی در نهایت فهمیدم

476
00:24:44,409 --> 00:24:46,744
دوست ندارم مرکزِ توجه رو با کسی شریک شم

477
00:24:46,786 --> 00:24:48,329
پس اونا رو قال گذاشتی؟

478
00:24:48,371 --> 00:24:51,040
بهشون گفتم روی یه پروژه‌ی اهریمنی کار می‌کنم

479
00:24:51,082 --> 00:24:53,960
و وقتی متروسیتی رو تسخیر کنم
،بهشون خبر میدم

480
00:24:54,002 --> 00:24:56,129
که اونا فکر می‌کنن تسخیرش کردم

481
00:24:56,170 --> 00:24:58,881
تا وقتی بتونم راهی
،برای متوقف کردنشون پیدا کنم

482
00:24:58,923 --> 00:25:01,634
باید ظاهرِ شرورمون رو حفظ کنیم

483
00:25:01,676 --> 00:25:04,137
!نه. نه! امکان نداره

484
00:25:04,178 --> 00:25:07,015
بیخیال، رُکسان. خواهش می‌کنم؟

485
00:25:07,056 --> 00:25:08,141
!نه

486
00:25:08,516 --> 00:25:10,351
...خواهش می‌کنم

487
00:25:10,393 --> 00:25:12,478
و ما برگشتیم

488
00:25:12,520 --> 00:25:15,356
خب، شماها نقشه‌ای دارید؟

489
00:25:15,398 --> 00:25:18,109
یعنی حالا که توی شهرید برنامه‌ای دارید؟

490
00:25:18,151 --> 00:25:19,902
،نه

491
00:25:19,944 --> 00:25:22,697
!ولی این یارو نقشه داره

492
00:25:22,739 --> 00:25:24,907
متوجه نمیشم

493
00:25:24,949 --> 00:25:27,285
ما برای فاز دوم اومدیم، احمق

494
00:25:27,327 --> 00:25:29,620
فاز دوم

495
00:25:29,662 --> 00:25:30,997
فاز دوم دیگه چیه؟

496
00:25:31,039 --> 00:25:34,167
گمونم دوست پسرت همه چی رو بهت نمیگه

497
00:25:34,208 --> 00:25:36,878
،کله‌کدو گفت وقتی متروسیتی رو تسخیر کنه

498
00:25:36,919 --> 00:25:40,757
همه‌مون جایی در فاز بعدی
نقشه‌ی بزرگ اهریمنی‌اش داریم

499
00:25:40,798 --> 00:25:43,843
فاز دوم فکرِ خیلی بکریه

500
00:25:43,885 --> 00:25:46,638
!بی‌صبرانه منتظرم شروع کنم

501
00:25:47,096 --> 00:25:49,515
...آره! در واقع این یکی از دلایل اینه

502
00:25:49,557 --> 00:25:51,267
که من قبول کردم باهاش ازدواج شر کنم

503
00:25:51,309 --> 00:25:53,353
من عاشق فاز دوم خوبم

504
00:25:53,394 --> 00:25:55,897
ولی، دوباره بهم یادآوری کن
...این یکی چیه

505
00:25:55,938 --> 00:25:58,024
و ممکنه چه آشوبی به پا کنه؟

506
00:25:58,066 --> 00:26:00,151
میشه یه لحظه بهمون وقت بدید؟

507
00:26:00,193 --> 00:26:02,987
آروم باش. من هیچوقت زحمت نکشیدم
فاز دوم رو تکمیل بکنم

508
00:26:03,029 --> 00:26:05,114
!بزنید بریم

509
00:26:05,156 --> 00:26:07,367
این همه عجله واسه چیه، بچه‌ها؟

510
00:26:07,408 --> 00:26:08,826
!شماها تازه رسیدید

511
00:26:08,868 --> 00:26:11,746
بیاید قبل از رفتن سراغ کارهای شر
یکم خوش بگذرونیم

512
00:26:11,788 --> 00:26:13,373
کسی پانتومیم بازی نمی‌کنه؟

513
00:26:13,748 --> 00:26:18,044
به نظرم با تبهکاریِ زنجیره‌ای
!وارد شهرِ کله‌کدو بشیم

514
00:26:18,086 --> 00:26:19,087
!آره

515
00:26:19,128 --> 00:26:21,172
نمی‌دونم، بچه‌ها

516
00:26:21,214 --> 00:26:23,925
به نظرتون الآن سطح ماها
یکم بالاتر از تبهکاری زنجیره‌ای نیست؟

517
00:26:23,967 --> 00:26:25,551
!نه

518
00:26:25,593 --> 00:26:28,137
،مواظب باش، مترو سیتی
!تاریکی از راه می‌رسه

519
00:26:28,179 --> 00:26:31,224
!بریم توی کارش -
!برو بریم -

520
00:26:31,265 --> 00:26:35,812
عجب وضعیتِ مسخره
و کاملاً قابل پیشگیری‌ای درست کردی

521
00:26:35,853 --> 00:26:37,313
لطفاً بهم بگو که یه نقشه داری

522
00:26:37,355 --> 00:26:39,065
بهتره به شهردار هشدار بدی

523
00:26:39,107 --> 00:26:41,058
همزمان من سعی می‌کنم
...نذارم اتحادیه‌ی نابودی

524
00:26:41,082 --> 00:26:43,069
کل شهر رو نابود کنن
...و یه نقشه می‌کشم

525
00:26:43,111 --> 00:26:44,645
که نذارم اون یکی نقشه‌ام رو انجام بدن

526
00:26:44,669 --> 00:26:46,614
منطقیه؟

527
00:26:46,656 --> 00:26:50,076
آره، فقط یه جوری که
تویی که داری این رو میگی

528
00:26:51,202 --> 00:26:53,955
،باید بدونید که من یه آدمِ مطرودم

529
00:26:53,997 --> 00:26:55,164
،من خودکفام

530
00:26:55,206 --> 00:26:57,000
اما از کارهای تعاملی هم لذت می‌برم

531
00:26:57,041 --> 00:26:59,002
،من در علومِ رباتیک، عصب‌شناسی

532
00:26:59,043 --> 00:27:00,920
،مهندسیِ شیمی
،ساخت اشعه‌ی مرگ

533
00:27:00,962 --> 00:27:02,964
زیست‌مهندسی و برنامه‌ریزی رویداد تخصص دارم

534
00:27:03,006 --> 00:27:05,008
پس، هر چیزی در اون زمینه‌ها

535
00:27:07,176 --> 00:27:09,595
من دنبال یه توالت‌شور می‌گردم

536
00:27:09,637 --> 00:27:10,930
!این عالیه

537
00:27:10,972 --> 00:27:12,974
به یکی دیگه از آرزوهای
!قبل از مرگم رسیدم

538
00:27:13,016 --> 00:27:15,852
ناامیدتون نمی‌کنم، رئیس جدید

539
00:27:18,646 --> 00:27:21,316
!واو

540
00:27:36,247 --> 00:27:39,375
،پیش‌بینیِ امروز: «کولاکِ سرد و یخی

541
00:27:39,417 --> 00:27:42,295
«!و صد درصد احتمالِ نابودی

542
00:27:46,799 --> 00:27:49,677
!این یه توفانِ رعد و برقه، نه توفانِ برفی

543
00:27:49,719 --> 00:27:52,430
!حالا هرچی، آقای چُرتی

544
00:27:52,472 --> 00:27:54,339
!عظیم‌الجثه گرسنه‌ست

545
00:27:54,363 --> 00:27:55,966
« کباب لقمه چوبیِ آقای مینیون »

546
00:27:58,686 --> 00:28:01,856
،اون فقط یه تبلیغاته
!هیولای سنگی احمق

547
00:28:03,441 --> 00:28:04,484
هان؟

548
00:28:04,859 --> 00:28:08,738
!مرد چاق عظیم‌الجثه رو گول زد

549
00:28:15,203 --> 00:28:16,829
!ایست! پلیس

550
00:28:20,708 --> 00:28:22,293
!همه‌تون بازداشتید

551
00:28:23,544 --> 00:28:25,046
،حالا، افسرها

552
00:28:25,088 --> 00:28:27,924
ترجیح نمی‌دید خودتون رو بازداشت کنید؟

553
00:28:28,841 --> 00:28:32,053
من حق دارم سکوت اختیار کنم

554
00:28:32,095 --> 00:28:37,517
هرچی که بگم می‌تونه در دادگاه
علیه خودم استفاده شه

555
00:28:37,558 --> 00:28:39,560
...من حق دارم سکوت -
!خدانگهدار -

556
00:28:39,602 --> 00:28:41,428
بابتِ این اتفاقات متأسفم، افسرها

557
00:28:41,452 --> 00:28:44,649
چند ساعت دیگه که از هیپونتیزم
در بیاید حسابی دور هم می‌خندیم

558
00:28:45,149 --> 00:28:46,734
!تاریکی

559
00:28:48,403 --> 00:28:49,862
!آشوب

560
00:28:50,989 --> 00:28:52,240
!هرج و مرج

561
00:28:52,281 --> 00:28:55,076
من ازش تغذیه می‌کنم

562
00:28:55,910 --> 00:28:58,079
هان؟

563
00:29:05,253 --> 00:29:08,965
اسمت رو میذارم آقا خرسِ بغلی

564
00:29:10,550 --> 00:29:13,177
هیچکس نباید از دوستیِ ما باخبر شه

565
00:29:14,053 --> 00:29:15,972
!تاریکی

566
00:29:18,000 --> 00:29:19,174
:ربات‌های کله‌ای، دستورالعمل

567
00:29:19,198 --> 00:29:21,259
تمام چیزهایی رو که آدم بدها»
...خراب کردن درست کنید

568
00:29:21,283 --> 00:29:23,813
«تا من از نظر قانونی یا مالی مسئول نباش

569
00:29:34,615 --> 00:29:35,750
!خب این حلش می‌کنه

570
00:29:36,409 --> 00:29:39,579
برای اعمالِ قهرمانانه‌ی مداومش
...به عنوان مدافع متروسیتی

571
00:29:39,620 --> 00:29:43,249
من کلید شهرِ زیبامون رو
به کله‌کدو تقدیم می‌کنم

572
00:29:45,209 --> 00:29:46,836
...اگه مردمی که تحسینت می‌کنن

573
00:29:46,878 --> 00:29:49,255
!می‌دونستن برای همه چی تدارک دیدیم

574
00:29:51,883 --> 00:29:54,093
!آره، وای به حالشون

575
00:29:55,928 --> 00:29:58,598
!واو

576
00:29:58,640 --> 00:30:01,726
!این یاروها شوخی ندارن

577
00:30:09,317 --> 00:30:11,986
!واو! نزدیک بود -
بازم تو؟ -

578
00:30:12,403 --> 00:30:14,030
...کله‌کدو الآن بنده رو نجات داد

579
00:30:14,072 --> 00:30:16,157
!و نذاشت تبدیل به یه پن‌کیکِ انسانی بشم

580
00:30:16,199 --> 00:30:18,534
،برای نجات‌های خفن بیشتر
!روی لایک و سابسکرایب کلیک کنید

581
00:30:19,744 --> 00:30:21,954
!فالوورهام عاشقش میشن

582
00:30:21,996 --> 00:30:23,655
و تو خیلی سریع‌تر از اونی که به نظر میاد

583
00:30:23,679 --> 00:30:26,250
شاید به خاطر چکمه‌هاته

584
00:30:29,587 --> 00:30:31,163
جلوی اون یاروها رو می‌گیری، درسته؟

585
00:30:31,187 --> 00:30:33,967
بالأخره، اما الآن تحتِ پوشش هستم

586
00:30:34,008 --> 00:30:35,301
اونا هنوز فکر می‌کنن من شرورم

587
00:30:35,343 --> 00:30:37,053
عالیه! پس به کمکم نیاز داری

588
00:30:37,095 --> 00:30:38,554
!من حسابِ مرد آتشفشانی رو می‌رسم

589
00:30:38,596 --> 00:30:40,390
نه، این کاریه که تو باید انجام بدی

590
00:30:40,431 --> 00:30:43,726
از سرعتِ نوجوانیت استفاده کن
تا بدویی بری خونه و کارتون ببینی

591
00:30:43,768 --> 00:30:46,521
من بیشتر از اونی که فکر می‌کنی
!به درد می‌خورم، می‌دونی

592
00:30:46,545 --> 00:30:47,504
!اه

593
00:30:47,528 --> 00:30:49,416
« بانک متروسیتی »

594
00:30:49,440 --> 00:30:51,317
اینجا رو ببین

595
00:30:51,359 --> 00:30:53,820
یه بانک که منتظره ازش سرقت شه

596
00:30:53,861 --> 00:30:56,280
یکم از اون جادوی کله‌کدو رو نشونمون بده

597
00:30:56,322 --> 00:30:58,491
نه ممنون. من خوبم

598
00:30:58,533 --> 00:30:59,993
هان؟

599
00:31:00,034 --> 00:31:01,661
یعنی، من... خوب نیستم

600
00:31:01,703 --> 00:31:04,664
فقط مهمه که ظاهرِ خوبم رو حفظ کنم

601
00:31:04,706 --> 00:31:07,083
یادتونه، اونا هنوز فکر می‌کنن من یه قهرمانم

602
00:31:07,125 --> 00:31:09,002
چه فایده‌ای داره؟

603
00:31:09,043 --> 00:31:11,004
چیزی به شروع فاز دوم نمونده

604
00:31:11,045 --> 00:31:15,758
بانک زدن مثل اشعه‌ای از تاریکی
در روح مطلقاً سیاهت بود

605
00:31:15,800 --> 00:31:18,678
یالا! خواهش می‌کنم؟

606
00:31:18,970 --> 00:31:20,847
باشه! انجامش میدم

607
00:31:20,888 --> 00:31:23,725
گرچه اینجور بدی الآن پایین‌تر از سطح منـه

608
00:31:30,690 --> 00:31:32,525
!نگاه کنید! کله‌کدوئـه

609
00:31:32,567 --> 00:31:35,236
!قهرمانِ متروسیتی

610
00:31:35,278 --> 00:31:39,240
!اوه نه. خواهش می‌کنم
واقعاً نیازی به تشویقتون نیست

611
00:31:39,866 --> 00:31:45,246
بی‌صبرانه منتظرم قیافه‌هاشون رو ببینم
وقتی می‌فهمن کله‌کدو شرور برگشته

612
00:31:45,288 --> 00:31:47,915
اندوهشون خوشمزه خواهد بود

613
00:31:47,957 --> 00:31:51,085
اندوهشون خوشمزه خواهد بود

614
00:31:51,127 --> 00:31:52,712
اینجوری حرف می‌زنی

615
00:31:53,296 --> 00:31:55,330
،اگه چند روز پیش می‌اومدی داخل

616
00:31:55,354 --> 00:31:57,354
من زیرِ میزم قایم می‌شدم

617
00:31:57,467 --> 00:32:01,054
خیالم راحت شد که می‌دونم
تو الآن طرفِ خوب‌ها هستی

618
00:32:03,222 --> 00:32:05,892
ولی نیازی نیست شلوغش کنید

619
00:32:05,933 --> 00:32:10,897
در واقع چرا همه‌تون باهام
مثل روزهای بد قدیم رفتار نمی‌کنید؟

620
00:32:10,938 --> 00:32:13,399
ولی تو اون موقع شرور بودی

621
00:32:13,441 --> 00:32:15,109
همش از ما دزدی می‌کردی

622
00:32:15,151 --> 00:32:17,570
الآن که برای دزدی به اینجا نیومدی، نه؟

623
00:32:17,612 --> 00:32:20,031
متأسفم. مجبورم این کارو بکنم

624
00:32:20,073 --> 00:32:21,532
ولی چرا؟

625
00:32:21,574 --> 00:32:25,119
...چون این... این

626
00:32:25,161 --> 00:32:27,246
!این یه مانُورِ امنیتیه -
هان؟ -

627
00:32:27,288 --> 00:32:29,707
برای مگاواچ؟ نیم میلیون بیننده؟

628
00:32:29,749 --> 00:32:31,366
...این رو برای بچه‌های توی خونه می‌سازیم

629
00:32:31,390 --> 00:32:34,879
تا بدونن اگه یه شرورِ واقعی
وارد بانک شد باید چیکار کنن

630
00:32:34,921 --> 00:32:36,631
درسته، کله‌کدو؟

631
00:32:37,298 --> 00:32:38,841
آره؟

632
00:32:38,883 --> 00:32:40,093
!یعنی، آره

633
00:32:40,134 --> 00:32:43,429
خب، بیاید فقط وانمود کنیم مثل روزهای قدیمه

634
00:32:43,471 --> 00:32:44,546
!خوش می‌گذره

635
00:32:44,570 --> 00:32:47,100
همه دست‌هاتون رو ببرید بالا ببینم

636
00:32:47,141 --> 00:32:48,768
!یالا، ببریدشون بالا

637
00:32:51,813 --> 00:32:53,106
!آهان، فهمیدم

638
00:32:53,147 --> 00:32:54,524
الآن به دادت رسیدم؟

639
00:32:54,565 --> 00:32:56,317
احساس می‌کنم الآن به دادت رسیدم -
هان؟ -

640
00:32:56,359 --> 00:33:00,071
فقط یه عکسِ سریع از لحظه‌ای لازم دارم
که فهمیدی به من نیاز داری

641
00:33:02,824 --> 00:33:05,118
گمونم اون واقعاً یه استاد شروره

642
00:33:05,159 --> 00:33:07,412
،نه تنها از اونجا دزدی می‌کنه

643
00:33:07,453 --> 00:33:09,205
!بلکه همزمان سلفی هم می‌گیره

644
00:33:09,247 --> 00:33:11,666
حتی یه ذره هم از شرارت و تاریکی‌اش کم نشده

645
00:33:11,708 --> 00:33:14,961
هنوز فکر می‌کنم یه چیزیش مشکوک می‌زنه

646
00:33:15,003 --> 00:33:17,005
تو فقط حسودیت میشه

647
00:33:17,046 --> 00:33:18,631
!اون مرد یه نابغه‌ست

648
00:33:18,673 --> 00:33:20,717
بالأخره، اون من رو رئیس کرده بود

649
00:33:20,758 --> 00:33:23,845
از چی حرف می‌زنی؟
اون من رو رئیس کرده بود

650
00:33:23,886 --> 00:33:28,641
اون به عظیم‌الجثه گفت رهبر باید
بر اساس قد و هیکل انتخاب شه

651
00:33:28,683 --> 00:33:31,144
!برید عقب

652
00:33:31,185 --> 00:33:32,437
!گفتم برید عقب

653
00:33:32,478 --> 00:33:36,316
قطعاً خیلی خوب بود که دوباره
!از عضلاتِ سرقت از بانکم استفاده کردم

654
00:33:36,357 --> 00:33:38,860
خیلی‌خب، ما ازت می‌خوایم
یه چیزی رو روشن کنی

655
00:33:38,901 --> 00:33:41,362
تو کی رو رئیسِ اتحادیه‌ی نابودی کرده بودی؟

656
00:33:41,404 --> 00:33:43,406
معلوم نیست؟

657
00:33:43,448 --> 00:33:47,243
من شرورترین و واجد شرایط‌ترین
نامزد رو انتخاب کردم

658
00:33:47,285 --> 00:33:48,870
!ممنون

659
00:33:48,911 --> 00:33:50,955
صبر کن؟ -
هان؟ -

660
00:33:51,414 --> 00:33:53,416
!از همه جا بهم زنگ می‌زنن

661
00:33:53,458 --> 00:33:57,170
مردم میگن کله‌کدو اون بیرون
!با گروهی از اشرار آشوب به پا کرده

662
00:33:57,211 --> 00:34:00,298
اون داره برامون وقت می‌خره تا بتونه
راهی برای متوقف کردنشون پیدا کنه

663
00:34:00,340 --> 00:34:01,799
آقای شهردار، ما باید بهش اعتماد کنیم

664
00:34:01,841 --> 00:34:07,263
ما هنوز داریم بعد از آخرین باری که کله‌کدو
شهر رو نجات داد تمیزکاری می‌کنیم

665
00:34:07,305 --> 00:34:09,223
!من نمی‌دونم چیکار کنم

666
00:34:09,265 --> 00:34:12,518
هیچکس بهم نگفته بود
!شهرداری انقدر سخته

667
00:34:12,560 --> 00:34:16,189
!و نمی‌تونم داروی شکمم رو باز کنم

668
00:34:17,732 --> 00:34:20,610
ممنون، کریستینا

669
00:34:20,652 --> 00:34:24,072
من کی باشم که جسارت کنم
به شما بگم چیکار کنید، آقای شهردار

670
00:34:24,113 --> 00:34:27,492
!نه، نه، خواهش می‌کنم
!جسارت کنید! من اعتراضی ندارم

671
00:34:27,533 --> 00:34:29,911
...خب اولاً باید به پلیس خبر بدید

672
00:34:29,952 --> 00:34:32,914
که عقب نشینی کنن تا کله‌کدو
بتونه سر در بیاره باید چیکار کنه

673
00:34:32,955 --> 00:34:35,541
بعدش با خدماتِ اورژانس تماس بگیرید
و بهشون بگید آماده باشن

674
00:34:35,583 --> 00:34:37,492
محض احتیاط اگه مشکلی پیش اومد

675
00:34:37,516 --> 00:34:39,516
صحیح. فهمیدم

676
00:34:40,588 --> 00:34:42,674
بعد از «اول» چی گفتی؟

677
00:34:45,760 --> 00:34:48,930
باورت نمیشه چه روزی داشتم

678
00:34:49,514 --> 00:34:52,684
اونا منِ جدید رو درک نمی‌کنن

679
00:34:52,725 --> 00:34:54,727
نه جوری که تو درکم می‌کردی، چام

680
00:34:55,812 --> 00:34:58,439
ولی گمونم اینا همه مربوط به گذشته‌ست

681
00:34:58,481 --> 00:35:00,984
،من الآن مدافع متروسیتی هستم

682
00:35:01,025 --> 00:35:05,238
و باید یاد بگیرم تنهایی
از پسِ این کارها بربیام

683
00:35:05,780 --> 00:35:09,367
ولی چطور همزمان چهارتا شرور رو شکست بدم؟

684
00:35:09,409 --> 00:35:11,953
شاید فقط نیاز دارم بخوابم
و به این مسئله فکر کنم

685
00:35:18,876 --> 00:35:21,337
این سر و صدای جهنمی چیه؟

686
00:35:28,886 --> 00:35:30,638
!یوهو

687
00:35:36,436 --> 00:35:39,731
محض رضای کلکسیون گربه‌های شاه توت
اینجا چه‌خبره؟

688
00:35:39,772 --> 00:35:42,025
،چون فردا فاز دوم رو شروع می‌کنیم

689
00:35:42,066 --> 00:35:45,945
تصمیم گرفتیم یه جشنِ نابودی
برای متروسیتی بگیریم

690
00:35:45,987 --> 00:35:48,364
من این زمان بندی رو تأیید نکردم

691
00:35:48,406 --> 00:35:50,450
و این همه آدم از کجا اومدن؟

692
00:35:50,491 --> 00:35:51,993
نگران نباش

693
00:35:52,035 --> 00:35:53,953
اونا همه مجرم‌های تاریک و خطرناکی هستن

694
00:35:56,414 --> 00:35:59,625
سلوم؟ -
من یکم از شهردار وقت خریدم -

695
00:35:59,667 --> 00:36:00,960
اون همه سر و صدا واسه چیه؟

696
00:36:01,002 --> 00:36:03,504
من قربانیِ یه پارتیِ بی‌برنامه شدم

697
00:36:04,589 --> 00:36:05,673
یه لحظه صبر کن، رُکسان

698
00:36:06,090 --> 00:36:08,926
!آقا، باید بدونی این صندلیِ مخصوصِ منـه

699
00:36:08,968 --> 00:36:12,305
!همین الآن بلند شو
چرا از زیرلیوانی استفاده نمی‌کنی؟

700
00:36:12,347 --> 00:36:14,557
!من می‌خوام همه از اینجا برن بیرون

701
00:36:14,599 --> 00:36:16,809
انقدر ضدحال نباش دیگه

702
00:36:16,851 --> 00:36:20,438
در ضمن، ما به چندتا از دوست‌های قدیمی
که تازه از زندان آزاد شدن پیام دادیم

703
00:36:20,480 --> 00:36:22,231
!همین الآن‌هاست که از راه برسن

704
00:36:22,273 --> 00:36:24,108
!دوست‌های قدیمی؟

705
00:36:25,318 --> 00:36:26,611
!وای نه

706
00:36:26,653 --> 00:36:28,780
گروه «برو ماهی» الآن وارد شد

707
00:36:28,821 --> 00:36:30,823
اگه اونا به اتحادیه بگن من واقعاً قهرمانم

708
00:36:30,865 --> 00:36:32,774
و شروری نیستم که
،وانمود می‌کنه قهرمانه

709
00:36:32,798 --> 00:36:35,286
!اوضاع می‌تونه خیلی سریع قارش میش شه

710
00:36:35,328 --> 00:36:37,080
!اوناهاش اونجاست

711
00:36:37,121 --> 00:36:38,331
!باید برم

712
00:36:38,373 --> 00:36:40,166
!همه توجه کنید

713
00:36:40,208 --> 00:36:41,626
!گفتم توجه کنید

714
00:36:43,378 --> 00:36:46,798
یه چیزی هست که همه‌تون
باید در مورد میزبانتون بدونید

715
00:36:47,924 --> 00:36:49,801
ربات‌کله‌ای، یه آهنگِ خفن پخش کن

716
00:36:49,842 --> 00:36:51,511
...حقیقت در مورد کله‌کدو -
هان؟ -

717
00:36:51,552 --> 00:36:52,553
!هی

718
00:36:52,595 --> 00:36:54,180
...هی! چه غلطا

719
00:36:54,222 --> 00:36:56,516
ای کاش مجبور نبودم
به این کار متوسل شم

720
00:37:04,232 --> 00:37:07,652
...صبر کنید! شماها باید بدونید کله‌کدو

721
00:37:07,694 --> 00:37:09,737
!آموزشِ رسمی رقص ندیده

722
00:37:11,155 --> 00:37:14,617
دی‌جی، یه آهنگِ خفن دیگه واسم بذار قِر بدم

723
00:37:19,247 --> 00:37:20,748
من کله‌کدو رو می‌گیرم

724
00:37:20,790 --> 00:37:23,793
شما دوتا برید سراغ اون میکروفن
و به همه هشدار بدید

725
00:37:23,835 --> 00:37:26,421
!هی، جلوت رو نگاه کن -
!از سرِ راهم برو کنار -

726
00:37:34,637 --> 00:37:36,639
!هی! اینجا یه مسابقه‌ی رقص داریم

727
00:37:43,396 --> 00:37:45,356
!تکون نخور

728
00:38:03,291 --> 00:38:06,544
...بیا... اینجا... ببینم

729
00:38:11,466 --> 00:38:14,260
!برگرد اینجا

730
00:38:14,302 --> 00:38:16,888
!کجا رفت؟

731
00:38:20,516 --> 00:38:22,143
!برگام

732
00:38:32,737 --> 00:38:35,657
یه نفر چندتا شنل می‌تونه داشته باشه؟

733
00:38:35,698 --> 00:38:36,824
!آهان

734
00:38:38,993 --> 00:38:42,413
،چهار هزار و نُهصد و هشتاد و هفت تا
ولی کیه که بشماره؟

735
00:38:43,655 --> 00:38:45,490
،یکی از پا در اومد
دوتای دیگه موندن

736
00:38:52,423 --> 00:38:53,466
!آهان

737
00:38:55,510 --> 00:38:56,594
!اوه

738
00:39:02,600 --> 00:39:04,811
!وای نه

739
00:39:06,896 --> 00:39:08,096
!به من توجه نکنید

740
00:39:08,120 --> 00:39:10,120
!فقط یه ذره پلوتونیم انداختم

741
00:39:11,067 --> 00:39:13,194
!لعنت بر قوانینِ حرکت نیوتن

742
00:39:17,240 --> 00:39:18,241
!بدش به من

743
00:39:18,282 --> 00:39:21,160
!هی! آبجوم رو ریختی زمین

744
00:39:21,202 --> 00:39:24,831
،شرمنده، پیر
ولی اون قالب یخ خراب شده

745
00:39:26,124 --> 00:39:27,166
!واو

746
00:39:37,302 --> 00:39:39,470
سفارشتون حاضره

747
00:39:40,805 --> 00:39:43,182
!یوهو! عجب نبردی بود

748
00:39:43,224 --> 00:39:46,019
ولی من دوباره پیروز شدم، رئیس جدید

749
00:39:46,060 --> 00:39:48,011
...راستی، چند لحظه وقت دارید

750
00:39:48,035 --> 00:39:50,315
تا در مورد یه سری تغییراتِ حیاتی صحبت کنیم؟

751
00:39:51,983 --> 00:39:54,944
خیلی‌خب، سکوت علامتِ رضاست

752
00:39:54,986 --> 00:39:58,406
اولاً چشمِ تیزبینم متوجه شده که ما روزانه

753
00:39:58,448 --> 00:39:59,949
،فقط دوتا مشتری داریم

754
00:39:59,991 --> 00:40:02,702
اِدی عجیب‌غریب و سوسکِ خونگی‌اش تادیوس

755
00:40:03,786 --> 00:40:06,205
ولی اگه مشتری‌های بیشتری داشتیم چی؟

756
00:40:06,247 --> 00:40:07,874
حالا، می‌دونم قراره چی بگی

757
00:40:07,915 --> 00:40:10,752
...چام، توی این اوضاع اقتصادی خراب»

758
00:40:10,793 --> 00:40:12,920
«چطور می‌تونم درآمدم رو افزایش بدم

759
00:40:12,962 --> 00:40:15,381
،خب، یکم پیش که توی دفترم بودم

760
00:40:15,423 --> 00:40:17,008
چندتا ایده به ذهنم رسید

761
00:40:17,050 --> 00:40:20,553
اولاً، توصیه می‌کنم اینجا رو
حسابی بسابیم و تمیز کنیم

762
00:40:20,595 --> 00:40:24,213
آخرین تحقیقاتِ بازار نشون میده مردم
اغلب دوست ندارن به صندلی‌ها بچسبن

763
00:40:24,237 --> 00:40:25,868
دوماً، بیا قبول کنیم

764
00:40:25,892 --> 00:40:29,145
کارمندهای آشپزخونه افتضاحن، رئیس جدید

765
00:40:29,562 --> 00:40:32,190
من کارمند آشپزخونه‌ام -
!اوه -

766
00:40:33,858 --> 00:40:35,693
که اتلافِ کامل منابعه

767
00:40:35,735 --> 00:40:37,403
...شما با شخصیتِ شاد و بشّاشتون

768
00:40:37,445 --> 00:40:39,822
!باید این بیرون پیش مشتری‌ها باشید

769
00:40:39,864 --> 00:40:42,283
و سیستمِ آشپزی کاملاً مکانیزه‌ای
...که طراحی کردم

770
00:40:42,325 --> 00:40:45,620
به شما اجازه میده اینجا رو
...با برندِ منحصربفردتون

771
00:40:45,662 --> 00:40:48,373
از تلألوء خدماتِ مشتریان پر کنید

772
00:40:48,414 --> 00:40:49,624
،و در نهایت

773
00:40:49,666 --> 00:40:51,834
من پیشنهاد تغییر منو میدم

774
00:40:51,876 --> 00:40:54,003
!ما باید تخصصی کار کنیم

775
00:40:54,045 --> 00:40:57,173
و تنها غذایی که همه دوست دارن چیه؟

776
00:40:57,215 --> 00:40:58,549
!دونات

777
00:41:00,718 --> 00:41:02,595
لب تر کن تا شروع کنم

778
00:41:02,637 --> 00:41:03,846
!امم

779
00:41:03,888 --> 00:41:06,516
از این تصمیم پشیمون نمیشی، رئیس جدید

780
00:41:13,856 --> 00:41:15,650
کله‌کدو؟

781
00:41:16,150 --> 00:41:18,184
آخ! چه خبره؟

782
00:41:18,208 --> 00:41:20,311
اینجا خیلی داغونه

783
00:41:20,335 --> 00:41:22,132
اینجا نبردی چیزی داشتید؟

784
00:41:22,156 --> 00:41:24,117
!فقط یه نبرد رقصی

785
00:41:24,158 --> 00:41:27,495
میشه لطفاً آهنگ رو قطع کنی؟

786
00:41:27,537 --> 00:41:28,871
کدوم آهنگ؟

787
00:41:28,913 --> 00:41:31,457
اوه، این نمی‌تونه خوب باشه

788
00:41:31,499 --> 00:41:33,126
تو کیک فنجونی درست کردی؟

789
00:41:33,167 --> 00:41:35,280
آره، دارم چیزهای جدید رو امتحان می‌کنم

790
00:41:38,443 --> 00:41:40,931
چرا از دست سلول‌های چشایی‌ام عصبانی‌ای؟

791
00:41:40,956 --> 00:41:43,723
گفتم دارم چیزهای جدید رو «امتحان» می‌کنم

792
00:41:43,748 --> 00:41:46,371
شاید باید از اینا در مقابلِ
اتحادیه‌ی نابودی استفاده کنم

793
00:41:46,396 --> 00:41:47,944
هنوزم نقشه‌ای نداری، نه؟

794
00:41:47,969 --> 00:41:50,238
سعی کردی صرفاً بهشون بگی که برن؟

795
00:41:50,263 --> 00:41:52,472
اگه بهشون بگم برن، می‌پرسن چرا

796
00:41:52,497 --> 00:41:54,312
و اگه بهشون بگم چرا، عصبانی میشن

797
00:41:54,337 --> 00:41:56,732
،و وقتی آدم بدها عصبانی بشن
یه سری چیزها رو می‌شکنن

798
00:41:56,757 --> 00:41:58,658
و اولین چیزی که می‌شکنن من‌ام

799
00:41:58,683 --> 00:42:01,865
و من یکی از محبوبت‌ترین چیزهای خودم
!توی این دنیا هستم

800
00:42:01,890 --> 00:42:03,611
آره، خب، باید یه فکری بکنیم قبل از اینکه

801
00:42:03,636 --> 00:42:06,198
،اونا این فاز دوم رو
حالا هرچی که هست، انجام بدن

802
00:42:06,223 --> 00:42:08,524
مشکل اینه اونا همیشه با هم هستن

803
00:42:08,549 --> 00:42:11,717
باید یه راهی پیدا کنم تا
همه‌شون رو یه جا از سر راه بردارم

804
00:42:12,922 --> 00:42:14,550
!دیشب فوق‌العاده بود

805
00:42:14,575 --> 00:42:17,231
رُکسان برگشتـه. هورا

806
00:42:17,256 --> 00:42:19,205
!به به. کیک فنجنونی

807
00:42:20,299 --> 00:42:22,384
...خب، حالا که جشن گرفتیم

808
00:42:23,209 --> 00:42:24,737
حالم بهم خورد

809
00:42:24,762 --> 00:42:26,997
،حالا که پیروزیِ کله‌کدو رو جشن گرفتیم

810
00:42:27,022 --> 00:42:29,049
دیگه زمان شروعِ فاز دومـه

811
00:42:29,562 --> 00:42:35,337
بازم میگم، شوهر شرورم اینقدر فازهای
زیادی داره که همش با هم قاطی‌شون می‌کنم

812
00:42:35,362 --> 00:42:39,265
فاز دوم کدوم یکی بود؟ -
خیلی‌خب -

813
00:42:39,290 --> 00:42:42,352
فاز دوم یه نقشه‌ی زیرکانه‌ست که کشیدم تا

814
00:42:42,377 --> 00:42:44,671
متروسیتی رو بفرستم ماه

815
00:42:44,824 --> 00:42:47,805
شوخی می‌کنی، نه؟
اصلاً چطور ممکنه؟

816
00:42:47,830 --> 00:42:50,875
صرفاً فیزیکِ نبوغِ تبهکارانه‌ی ساده‌ست

817
00:42:53,743 --> 00:42:56,179
یک میدان انرژی هوای دور شهر رو
در برمی‌گیره و

818
00:42:56,204 --> 00:42:58,149
همزمان که موشک‌های زیر شهر دارن اون رو

819
00:42:58,174 --> 00:43:01,556
به سمت ماه می‌برن تا
،صحیح و سالم روی اون فرود بیارن

820
00:43:01,581 --> 00:43:04,334
از مردم در مقابل نیروی جی محافظت می‌کنه

821
00:43:05,080 --> 00:43:06,272
« !پیروزی »

822
00:43:07,466 --> 00:43:09,768
!فاز دوم! فاز دوم

823
00:43:09,793 --> 00:43:12,113
!فاز دوم! فاز دوم

824
00:43:14,443 --> 00:43:18,921
اونجا، یه سیاره‌ی کامل رو
به افراد شرور اختصاص می‌دیم

825
00:43:18,946 --> 00:43:20,695
آره، تصور کن

826
00:43:20,720 --> 00:43:23,035
،همه‌مون در کنار هم زندگی می‌کنیم

827
00:43:23,060 --> 00:43:26,035
همیشه تا ابد. برای همیشه

828
00:43:26,060 --> 00:43:28,735
تا زمانی که آخرین ستاره
از آسمون محو بشه و

829
00:43:28,760 --> 00:43:30,944
حتی بعد از اون. با هم‌دیگه

830
00:43:30,985 --> 00:43:32,400
همه با هم

831
00:43:32,425 --> 00:43:35,188
فقط من و دوستان شرورم که

832
00:43:35,213 --> 00:43:38,341
توی تاریکیِ بی‌نهایت با هم زندگی می‌کنیم

833
00:43:38,827 --> 00:43:40,740
چرا یه عروسک خرسی همراهتـه؟

834
00:43:40,765 --> 00:43:44,240
!آقا خرسِ بغلی رو پس بده

835
00:43:44,401 --> 00:43:45,625
چیزی نیست، ناراحت نباش

836
00:43:45,874 --> 00:43:47,417
همه‌چی مرتبـه

837
00:43:47,551 --> 00:43:50,555
دیدی؟ واسه همینـه هیچکس از تو نمی‌ترسـه

838
00:43:50,580 --> 00:43:53,281
عروسک‌های خرسی ترسناک نیستن؟ آره بابا

839
00:43:53,306 --> 00:43:55,510
!فقط گردشگرها رو می‌خورن، احمق

840
00:43:58,064 --> 00:43:59,940
،برگردیم سر وقت این نقشه‌تون

841
00:43:59,965 --> 00:44:02,540
فقط کنجکاوم چون بدجوری پایه‌ام

842
00:44:02,565 --> 00:44:03,902
اصلاً چطوری کار می‌کنه؟

843
00:44:03,927 --> 00:44:08,318
فقط ساختن موشک‌های غول‌پیکر زیر شهر
خودش چندین سال طول می‌کشه

844
00:44:10,909 --> 00:44:12,619
راستش، ۶ ماه طول کشید

845
00:44:12,644 --> 00:44:14,419
وقتی لازم نیست نگرانِ مجوزهای احمقانه و

846
00:44:14,444 --> 00:44:17,620
،وقت‌های ناهار الکی باشی
ساخت و ساز تقریباً خیلی سریع پیش میره

847
00:44:17,700 --> 00:44:19,943
گمونم یکی از مزایای شرور بودن همینـه دیگه

848
00:44:19,984 --> 00:44:21,569
ما رو ببخشید، بچه‌ها

849
00:44:22,946 --> 00:44:25,073
فکر کردم گفتی هرگز فاز دوم رو تموم نکردی

850
00:44:25,114 --> 00:44:27,367
هنوز یه دست رنگ لازم داره

851
00:44:27,408 --> 00:44:30,245
تازه، از دکوراسیونش زیاد راضی نیستم

852
00:44:30,286 --> 00:44:32,596
بیاید بریم تو و اون عوضی‌ها رو پرتاب کنیم

853
00:44:32,621 --> 00:44:35,375
!آره

854
00:44:35,509 --> 00:44:38,638
آره. دکمه‌اش تو اتاق پرتابـه

855
00:44:39,612 --> 00:44:41,881
رمز اشتباه بود. دسترسی داده نشد

856
00:44:41,923 --> 00:44:44,926
!ای بابا، رمزش رو فراموش کردم

857
00:44:44,968 --> 00:44:47,971
!خیلی‌خب، نقشه مُنتفیـه. دیگه بریم -
!وایسا ببینم -

858
00:44:48,012 --> 00:44:49,973
رمز رو فراموش کردی؟

859
00:44:50,014 --> 00:44:51,307
فکر می‌کردم تاریخ تولدمـه

860
00:44:51,349 --> 00:44:53,434
!گمونم نیست. من همینجوری‌ام دیگه

861
00:44:53,476 --> 00:44:54,769
حالا دیگه میشه بریم؟

862
00:44:54,811 --> 00:44:57,105
راستش، اصلاً هم اینجوری نیستی

863
00:44:57,146 --> 00:44:59,235
دیدید؟ این همون چیزیه
که ازش حرف می‌زدم

864
00:44:59,260 --> 00:45:02,096
از وقتی به اینجا رسیدیم
رفتارش با شخصیتش نمی‌خونه

865
00:45:05,998 --> 00:45:09,200
چطور جرأت می‌کنی
بگی که من شخصیت دارم؟

866
00:45:09,375 --> 00:45:11,912
و کی بهت اجازه داد از
ماگِ موردعلاقه‌ام استفاده کنی؟

867
00:45:13,037 --> 00:45:17,375
فراموش نکن، ما خیلی صبر کردیم تا
نقشه‌ی جناب‌عالی نتیجه بده

868
00:45:17,417 --> 00:45:19,961
گمون نکنم بخوای دوست‌های قدیمی‌تو مأیوس کنی

869
00:45:20,003 --> 00:45:22,755
آره، متوجهِ این هشدارِ تهدیدآمیزت شدم

870
00:45:23,055 --> 00:45:24,722
گفتی تهدیدآمیز حالا اینو گوش کن

871
00:45:24,747 --> 00:45:27,026
یا تا آخر امروز شهر رو پرتاب می‌کنیم یا

872
00:45:27,051 --> 00:45:29,178
شهر رو با خاک یکسان می‌کنیم

873
00:45:29,220 --> 00:45:30,430
گرفتی؟

874
00:45:31,692 --> 00:45:34,320
واقعاً رمز رو فراموش کردی؟

875
00:45:34,345 --> 00:45:35,470
معلومـه که نه

876
00:45:35,495 --> 00:45:38,104
رمزش تی.اچ.ایکس۸۶۷۵۳۰۹ــه

877
00:45:38,146 --> 00:45:39,939
فقط یه احمق اینو یادش میره

878
00:45:39,981 --> 00:45:41,583
نه می‌تونیم بذاریم شهر رو پرتاب کنن و

879
00:45:41,608 --> 00:45:43,316
نه می‌تونیم اجازه بدیم نابودش کنن

880
00:45:43,341 --> 00:45:44,861
باید یه کاری بکنی

881
00:45:44,903 --> 00:45:48,378
آره، از بس فکر کردم
تا یه نقشه‌ی زیرکانه بکشم سردرد گرفتم

882
00:45:48,423 --> 00:45:50,152
تایتان فقط یه شرور بود

883
00:45:50,183 --> 00:45:52,210
اینا یه اتحادیه‌ی کامل هستن

884
00:45:52,235 --> 00:45:54,120
تنهایی از پس‌شون برنمیام، رُکسان

885
00:45:54,145 --> 00:45:57,345
.مجبور هم نیستی
.هم من رو داری و هم چام رو

886
00:45:57,370 --> 00:46:00,460
فقط کافیـه ازش کمک بخوای

887
00:46:00,485 --> 00:46:02,279
اصلاً نباید می‌ذاشتم بره

888
00:46:02,337 --> 00:46:04,756
،تو تمام پستی و بلندی‌ها کنارم بود

889
00:46:04,797 --> 00:46:06,758
هرگز چیزی ازم نخواست

890
00:46:06,799 --> 00:46:08,301
البته به جز طوطی

891
00:46:08,343 --> 00:46:11,149
ولی بازم میگم، اونا همه‌جا
کثیف‌کاری می‌کنن، رُکسان

892
00:46:11,174 --> 00:46:12,722
از موضوع اصلی منحرف نشو

893
00:46:12,912 --> 00:46:14,455
حق با توئـه

894
00:46:14,494 --> 00:46:17,373
،باید به چام بفهمونم که قدرش رو می‌دونم

895
00:46:17,398 --> 00:46:20,359
،نه فقط بعنوانِ یک همکار
بلکه بعنوانِ یک دوست

896
00:46:21,404 --> 00:46:24,250
« آقای دونات »

897
00:46:25,026 --> 00:46:26,861
چام الآن اینجا کار می‌کنه؟

898
00:46:27,111 --> 00:46:29,656
زنگ زدن بیام ضمانتِ چام رو بکنم

899
00:46:29,681 --> 00:46:31,109
قبلاً یه غذاخوریِ ساده بود ولی

900
00:46:31,134 --> 00:46:32,943
یادم نمیاد اینقدر محبوب بوده باشه

901
00:46:32,968 --> 00:46:35,635
فقط واسه سازمانِ بهداشت
و سوسک‌ها محبوب بود

902
00:46:35,660 --> 00:46:37,315
!جوونورهای نفرت‌انگیز

903
00:46:37,340 --> 00:46:40,030
حتی بیشتر از یقه دکمه‌دار ازشون بدم میاد

904
00:46:40,055 --> 00:46:44,170
خیلی‌خب... گمونم فهمیدم واسه تولدت چی نخرم

905
00:46:45,293 --> 00:46:46,523
می‌بخشید؟

906
00:46:46,848 --> 00:46:49,642
.سعی‌ام رو می‌کنم
.اسم‌تون رو بگید، لطفاً

907
00:46:49,829 --> 00:46:52,762
کله‌کدو، مدافعِ متروسیتی

908
00:46:52,970 --> 00:46:54,388
آدم کله‌گنده‌ای محسوب میشم

909
00:46:54,682 --> 00:46:57,150
شرمنده، آقای کله‌گنده

910
00:46:57,175 --> 00:46:59,018
اسم‌تون توی لیست رِزِروی‌ها نیست

911
00:46:59,060 --> 00:47:01,187
رزرو؟ واسه دونات؟

912
00:47:01,229 --> 00:47:03,982
.واسه دونات خوردن نیومدیم اینجا
.یه موقعیت اضطراریـه

913
00:47:04,196 --> 00:47:06,824
.بذار حدس بزنم
دنبال لباس واسه پوشیدن می‌گردید؟

914
00:47:06,849 --> 00:47:08,064
جانم؟

915
00:47:08,089 --> 00:47:09,764
خانم، چاره‌ای واسم نذاشتی جز اینکه

916
00:47:09,789 --> 00:47:11,775
یه عرض اندامی بکنم

917
00:47:16,911 --> 00:47:18,621
رُکسان، فایده نداره

918
00:47:18,663 --> 00:47:21,495
مشخصاً این میزبان با سبکِ
کراو ماگوو تعلیم دیده
(درستش کراو ماگا هست)

919
00:47:21,520 --> 00:47:23,042
شماها به مشکل برخوردید؟

920
00:47:23,084 --> 00:47:25,187
چطوریـه که همیشه همین اطرافی؟

921
00:47:25,212 --> 00:47:27,630
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم، مگه نه؟

922
00:47:27,888 --> 00:47:31,016
خدایی چطوری این همه مدت
بدون من زنده موندید؟

923
00:47:31,041 --> 00:47:32,709
فکر می‌کنی کاری از دستت برمیاد؟

924
00:47:33,761 --> 00:47:37,021
.کیکو موریتا، مگاواچ
یا بذار دوستم بره داخل یا

925
00:47:37,046 --> 00:47:40,196
یا می‌تونم یه پُست واسه فالوورهام بذارم و
رستوران‌تون رو بکوبم و

926
00:47:40,221 --> 00:47:42,061
بگم که اینجا سوسک دارید

927
00:47:42,269 --> 00:47:46,315
تلاش خوبی بود، ولی اینجا سوسک نداریم

928
00:47:47,942 --> 00:47:49,444
!اَه! داره بهش دست می‌زنه

929
00:47:49,485 --> 00:47:52,707
دوره‌ی مُدلینگِ دستِ کیکو
!قبل از اینکه شروع بشه تموم شد

930
00:47:52,732 --> 00:47:55,487
.بی‌آزاره
.فقط می‌خواستم حواسش رو پرت کنم

931
00:47:55,512 --> 00:47:57,914
ممنون، ادی عجیب‌غریب، یکی طلبت

932
00:47:57,939 --> 00:47:59,495
!حرفشم نزن، بچه‌جون

933
00:47:59,776 --> 00:48:02,821
یادمـه یه زمانی اینجا باحال بود

934
00:48:03,875 --> 00:48:05,460
روش‌هات رو تأیید نمی‌کنم ولی

935
00:48:05,501 --> 00:48:07,337
کم‌کم داره ازت خوشم میاد

936
00:48:07,378 --> 00:48:09,547
مثل یک قارچِ خوش‌آیند

937
00:48:11,090 --> 00:48:12,592
پشمام

938
00:48:12,973 --> 00:48:15,767
!واقعاً اینجا رو تَر و تمیز کردن

939
00:48:16,583 --> 00:48:17,959
:بعدش گفت

940
00:48:17,984 --> 00:48:21,519
«!جُرم عادتیـه که ترک کردنش سختـه»

941
00:48:23,704 --> 00:48:25,206
رئیسِ قبلی؟

942
00:48:29,150 --> 00:48:30,652
اینجا چیکار می‌کنی؟

943
00:48:30,879 --> 00:48:33,507
!چام. چه تصادفی

944
00:48:33,532 --> 00:48:36,854
اینکه توی غذاخوریِ موردعلاقه‌ام که

945
00:48:36,879 --> 00:48:40,161
اولین باره داخلش پا می‌ذارم
هم‌دیگه رو دیدیم

946
00:48:41,704 --> 00:48:44,486
ولی راستش واسه دونات نیومدم اینجا

947
00:48:44,511 --> 00:48:46,138
ولی یکی بخور، قربان

948
00:48:47,835 --> 00:48:49,504
...چام، اومدم اینجا تا

949
00:48:49,546 --> 00:48:52,799
!یا خدا! انگار تو دهنم مهمونی گرفتن

950
00:48:53,049 --> 00:48:54,133
هوم

951
00:48:54,175 --> 00:48:56,427
ولی اومدم یه چیزی بهت بگم که

952
00:48:56,455 --> 00:48:59,305
گفتنش واسم آسون نیست

953
00:48:59,347 --> 00:49:02,934
...می‌خوام بدونی که من واقعاً قدردانِ

954
00:49:02,976 --> 00:49:04,644
!چام، رفیقِ گُلم

955
00:49:04,686 --> 00:49:06,211
،رئیسِ جدید

956
00:49:06,236 --> 00:49:08,898
این اربابِ سابق منـه، رئیس قبلی

957
00:49:08,940 --> 00:49:10,650
از دیدن‌تون خوشحالم

958
00:49:10,692 --> 00:49:12,713
الآن دیگه بهم میگن آقای دونات

959
00:49:12,738 --> 00:49:16,902
!ایده‌ی چام بود، درضمن خیلی ازت تعریف کرده

960
00:49:16,927 --> 00:49:18,616
دیگه چه میشه کرد

961
00:49:18,658 --> 00:49:21,886
البته چندتاشون فقط یه سری اتهام بودن. عجب

962
00:49:21,911 --> 00:49:24,998
ظاهراً بدون من خوب سر و سامون گرفته

963
00:49:25,039 --> 00:49:27,959
!چام رو خدا از آسمون فرستاد

964
00:49:28,120 --> 00:49:31,121
!کار و بار حسابی رونق گرفته
!اینجا رو ببین

965
00:49:32,005 --> 00:49:34,841
نه تنها آشپزخونه رو
...کاملاً خودکار کرده بلکه

966
00:49:37,478 --> 00:49:41,640
دستور پختِ کرم کاکائوی مخصوصِ
روی دونات‌هام رو هم واسم پیدا کرد

967
00:49:41,665 --> 00:49:43,083
!هوم

968
00:49:43,799 --> 00:49:45,092
،گوش کن، بچه‌جون

969
00:49:45,117 --> 00:49:47,312
می‌دونم اون اول که شروع کردی
یکم بد باهات تا کردم

970
00:49:47,432 --> 00:49:49,647
!شما؟ رئیسِ جدید، نه

971
00:49:49,689 --> 00:49:51,941
.نه، نه، نه، حقیقت داره
،ولی می‌خوام اینو بدونی

972
00:49:51,983 --> 00:49:55,695
از تمام کارهایی که بعنوانِ یه همکار
واسم انجام دادی ازت ممنونم

973
00:49:55,737 --> 00:49:58,573
ولی بالاتر از اون، بعنوانِ یه دوست

974
00:50:01,034 --> 00:50:03,077
...آه -
...واسه همین -

975
00:50:03,119 --> 00:50:05,163
واست یه چیزی آوردم

976
00:50:05,205 --> 00:50:07,373
پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی خودتون؟

977
00:50:07,415 --> 00:50:08,708
!ولی خیلی دوستش دارید

978
00:50:08,750 --> 00:50:12,545
و حالا پیشبندِ کثیفِ نشُسته‌ی توئـه

979
00:50:13,087 --> 00:50:14,505
!واو

980
00:50:20,553 --> 00:50:23,014
می‌خواستی بهم چیزی بگی، رئیسِ قبلی؟

981
00:50:23,309 --> 00:50:26,562
...آره. می‌خواستم بدونی که

982
00:50:28,019 --> 00:50:29,771
خیلی دیر اومدم

983
00:50:29,812 --> 00:50:32,649
مشخصـه که به اینجا تعلق داری

984
00:50:32,690 --> 00:50:35,902
فقط بدون که رها کردنِ تو بزرگ‌ترین حسرتِ

985
00:50:35,944 --> 00:50:38,363
زندگیِ منـه که به زودی قراره تموم بشه

986
00:50:38,404 --> 00:50:40,657
رئیسِ قبلی، توی خطری چیزی افتادی؟

987
00:50:41,282 --> 00:50:43,618
دیگه لازم نیست نگران این چیزا باشی

988
00:50:43,660 --> 00:50:48,122
تازه، خودم تنهایی از پسش برمیام

989
00:50:48,164 --> 00:50:50,416
خداحافظ، دوست قدیمی

990
00:50:52,043 --> 00:50:53,962
فقط یه لطفی در حقم بکن

991
00:50:55,090 --> 00:50:56,350
شاد باش

992
00:50:56,470 --> 00:51:03,470
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

993
00:51:04,931 --> 00:51:06,349
چام کجاست؟

994
00:51:07,350 --> 00:51:09,769
جایی که واقعاً بهش تعلق داره

995
00:51:11,729 --> 00:51:14,075
دیگه نمی‌تونم بیشتر از این عقب بندازمش

996
00:51:14,100 --> 00:51:16,470
باید خودم تنهایی جلوی
اتحادیه‌ی نابودی رو بگیرم

997
00:51:16,495 --> 00:51:20,071
حتی اگه مطمئن باشم که به مرگ خودم ختم میشه

998
00:51:20,113 --> 00:51:21,322
ماشین

999
00:51:21,656 --> 00:51:23,616
می‌خوای چیکار کنی؟

1000
00:51:23,658 --> 00:51:26,744
امیدوارم یه نقشه‌ی خوب به ذهنم برسه

1001
00:51:26,786 --> 00:51:30,582
همه‌ی دار و ندارم همینـه -
گوش کن، مجبور نیستی تنها انجامش بدی -

1002
00:51:30,623 --> 00:51:33,626
من مدافعِ متروسیتی‌ام، رکسان

1003
00:51:33,668 --> 00:51:36,379
اگه من از اینجا محافظت نکنم، کی می‌کنه؟

1004
00:51:38,673 --> 00:51:41,134
ولی کی از اون محافظت می‌کنه؟

1005
00:51:43,678 --> 00:51:50,643
:به فصل ۲۷اُم از «جنگ‌های کیک خرچنگی
نابودیِ سخت‌پوستان» خوش اومدید

1006
00:51:51,686 --> 00:51:53,563
...شش آشپز -
سلوم -

1007
00:51:53,605 --> 00:51:55,741
جناب‌عالی کجا بودی؟

1008
00:51:55,766 --> 00:51:58,962
داشتم خاطرات قدیم رو زنده می‌کردم

1009
00:51:58,987 --> 00:52:02,322
خاطراتِ از هم گُسخیته‌ی قدیم‌مون

1010
00:52:02,655 --> 00:52:06,576
چی داره میگه؟ -
عظیم‌الجثه می‌تونه تصویرش رو تصور کنه -

1011
00:52:06,993 --> 00:52:10,309
تصویر... عجب فکر بِکری

1012
00:52:10,334 --> 00:52:12,262
!دنبال همچین ایده‌ای بودم، عظیم‌الجثه

1013
00:52:12,287 --> 00:52:14,435
از اونجا که امروز آخرین روزیـه که
،رو زمین هستیم

1014
00:52:14,460 --> 00:52:16,595
باید یه عکس دسته‌جمعی بگیریم

1015
00:52:16,620 --> 00:52:18,713
ربات کله‌ایِ ۲۲۷؟

1016
00:52:18,755 --> 00:52:20,882
نزدیک هم بشید

1017
00:52:20,924 --> 00:52:22,675
!یالا! خجالت نکشید

1018
00:52:22,717 --> 00:52:25,428
واقعاً می‌خوام این لحظه رو ثبت کنم

1019
00:52:25,470 --> 00:52:27,055
خودت نمی‌خوای تو عکس باشی؟

1020
00:52:27,096 --> 00:52:28,389
شاید عکس بعدی

1021
00:52:28,431 --> 00:52:32,101
یالا بابا! اخمارو وا کنید

1022
00:52:33,519 --> 00:52:36,689
با شماره‌ی سه، همه بگید زندانِ سیّار

1023
00:52:36,731 --> 00:52:39,567
سه، دو، یک... زندان سیّار؟

1024
00:52:39,592 --> 00:52:40,864
!وایسا ببینم

1025
00:52:41,637 --> 00:52:44,364
!و دورانِ آزادی‌تون تموم شد

1026
00:52:44,405 --> 00:52:46,532
!آره! ایول

1027
00:52:48,051 --> 00:52:49,173
اینجا چه خبره؟

1028
00:52:49,198 --> 00:52:52,121
بهتون میگم چه خبره

1029
00:52:52,163 --> 00:52:54,541
!قراره لباس زندان بپوشید

1030
00:52:54,582 --> 00:52:56,626
اگه جوکـه، اصلاً خنده‌دار نیست

1031
00:52:56,668 --> 00:52:58,628
واسه شما نه، ولی من

1032
00:52:58,670 --> 00:53:01,089
تو کلِ راه بازگشت به زندان بهتون می‌خندم

1033
00:53:01,130 --> 00:53:03,591
دیگه صبرمون داره تموم میشه

1034
00:53:03,633 --> 00:53:05,636
می‌دونی چی قراره زود تموم بشه؟

1035
00:53:05,661 --> 00:53:06,912
!غذای زندان

1036
00:53:06,993 --> 00:53:08,304
،می‌تونم تا خود شب ادامه بدم

1037
00:53:08,346 --> 00:53:10,014
پس بهتره بریم سر اصل مطلب

1038
00:53:10,056 --> 00:53:12,225
!من واقعاً آدم خوبی‌ام

1039
00:53:12,267 --> 00:53:14,686
!مبارز عدالت. یه قهرمان

1040
00:53:14,727 --> 00:53:16,854
!نه

1041
00:53:16,896 --> 00:53:18,690
!حواست باشه جلوی عظیم‌الجثه چی میگی

1042
00:53:18,731 --> 00:53:20,483
از همون اول متوجه شدم که

1043
00:53:20,525 --> 00:53:22,694
رفتارهای کله‌کدو اخیراً عجیب شده و

1044
00:53:22,735 --> 00:53:25,071
عجیبِ خوب هم نه، از نوعِ بدش -
!آره -

1045
00:53:25,113 --> 00:53:29,242
!احمق‌ها! من که از اول داشتم می‌گفتم

1046
00:53:29,284 --> 00:53:31,077
،اگه کله‌کدو واقعاً قهرمانـه

1047
00:53:31,119 --> 00:53:35,164
چرا از همون اول صادقانه به
دوستای شرور قدیمیش نگفت؟

1048
00:53:35,206 --> 00:53:37,750
!چون می‌زدید دهنم رو سرویس می‌کردید

1049
00:53:37,792 --> 00:53:39,961
...واسه همینه که توی یه زندان

1050
00:53:41,754 --> 00:53:43,756
که داره خراب میشه زندانی شدید؟

1051
00:53:47,468 --> 00:53:50,513
!پسر، واقعاً خوب دست انداختم‌تون

1052
00:53:50,555 --> 00:53:54,058
!شوخی بود، رفقا
بگید ببینم، کی گرسنه‌ست؟

1053
00:53:54,100 --> 00:53:56,519
اگه شوخی بود چرا داری عرق می‌کنی؟

1054
00:53:56,561 --> 00:53:59,397
عرق؟ عرق کجا بود؟

1055
00:54:01,107 --> 00:54:03,610
.لعنت بهت، قطره‌ی عرق
!این کارو با من نکن

1056
00:54:03,651 --> 00:54:05,612
!برگرد همونجایی که ازش اومدی

1057
00:54:09,240 --> 00:54:13,411
!توجه کنید، همگی
!کله‌کدو واقعاً یه قهرمانـه

1058
00:54:13,453 --> 00:54:15,747
!تظاهر نمی‌کنه

1059
00:54:15,788 --> 00:54:17,040
وایسا، چطوری اومدیم اینجا؟

1060
00:54:17,081 --> 00:54:19,292
.لطف کردید اومدید
کله‌کدو مال ماست ولی

1061
00:54:19,334 --> 00:54:21,711
اگه خواستید شما هم می‌تونید
!بهمون ملحق شید. بگیریدش

1062
00:54:28,551 --> 00:54:30,845
...همه‌جام درد می‌کنه

1063
00:54:33,056 --> 00:54:36,142
دیگه وقتشه لالا کنی

1064
00:54:36,167 --> 00:54:38,281
،دیدید، بچه‌ها، اگه به وقتش استفاده بشه

1065
00:54:38,306 --> 00:54:40,431
خیلی هم اسم ترسناکیـه

1066
00:54:44,651 --> 00:54:47,320
خیال کردی کجا داری میری؟

1067
00:54:58,873 --> 00:55:01,709
!صندلیِ مخصوص! خروج

1068
00:55:11,678 --> 00:55:15,014
فکر کردی می‌تونی صرفاً از مشکلاتت فرار کنی؟

1069
00:55:18,768 --> 00:55:22,605
!ها! دیگه کارِ کله‌کدو تمومـه

1070
00:55:25,775 --> 00:55:29,798
،حالا که قهرمانش مُرده
متروسیتی مالِ ماست

1071
00:55:30,109 --> 00:55:33,321
ولی شاید وقتش باشه
ببریمش یه محله‌ی بهتر

1072
00:55:34,450 --> 00:55:36,202
مغولستان؟

1073
00:55:36,244 --> 00:55:37,370
ماه، عظیم‌الجثه

1074
00:55:37,412 --> 00:55:39,289
دارم ماه رو میگم

1075
00:55:52,760 --> 00:55:54,554
!صندلیِ مخصوص

1076
00:55:54,596 --> 00:55:56,806
سرافکنده‌ات کردم

1077
00:55:58,433 --> 00:56:00,435
همه رو سرافکنده کردم

1078
00:56:08,860 --> 00:56:11,529
.اینجا بپیچ راست
.کله‌کدو نزدیکـه

1079
00:56:11,571 --> 00:56:13,072
از کجا می‌دونی؟

1080
00:56:13,114 --> 00:56:14,949
اون سنجاقی که بهش دادم روش ردیاب داره

1081
00:56:14,991 --> 00:56:17,827
چقدر منحرفانـه

1082
00:56:17,869 --> 00:56:20,330
واقعاً بزرگ‌ترین طرفدارشی

1083
00:56:21,122 --> 00:56:23,875
محله‌ی ناامنیـه

1084
00:56:23,917 --> 00:56:26,461
رفتن به سمتِ خطرِ بخشی از شغلِ ماست

1085
00:56:26,502 --> 00:56:28,671
تازه، می‌تونیم از دیپلماسی استفاده کنیم

1086
00:56:28,713 --> 00:56:30,840
اینا رو تو مدرسه یاد گرفتی؟

1087
00:56:30,882 --> 00:56:34,017
نه، دیپلماسی اسمِ چوب‌دستی‌مـه

1088
00:56:34,042 --> 00:56:36,763
کیکو، به گمونم واسه گروه خودمون ساخته شدی

1089
00:56:36,891 --> 00:56:39,602
!ماشین رو نگه دار

1090
00:56:52,487 --> 00:56:54,405
...کله‌کدو

1091
00:56:54,948 --> 00:56:56,991
...تابحال اسمشو نشنیدم

1092
00:57:03,831 --> 00:57:06,125
!کل شهر رو دنبالت گشتیم

1093
00:57:06,167 --> 00:57:08,503
وایسا ببینم، این ریش مصنوعی واسه چیه؟

1094
00:57:08,545 --> 00:57:11,005
مثل یه جادوگرِ آبیِ غمگین شدی

1095
00:57:11,047 --> 00:57:13,925
مشخصاً قایم شدم

1096
00:57:13,967 --> 00:57:16,553
الآن دیگه شهر در دستِ اتحادیه‌ی نابودیـه

1097
00:57:16,594 --> 00:57:19,047
بیا! واسه تو هم یکی گرفتم

1098
00:57:19,072 --> 00:57:20,515
می‌تونیم رفقایِ ریشیِ هم باشیم

1099
00:57:20,540 --> 00:57:21,989
!نمی‌خوام رفقایِ ریشیِ هم باشیم

1100
00:57:22,014 --> 00:57:24,477
می‌خوام خودتو جمع و جور کنی و
!شهر رو نجات بدی

1101
00:57:24,519 --> 00:57:26,104
تو تنها کسی هستی که می‌تونی

1102
00:57:26,396 --> 00:57:28,237
ببین، دیدگاه قشنگی داری ولی

1103
00:57:28,262 --> 00:57:30,066
من واسه خودم یه زندگی جدید دست و پا کردم

1104
00:57:30,108 --> 00:57:33,444
آره. این آت و آشغال‌ها
حسابی به کوچه میان

1105
00:57:33,486 --> 00:57:35,655
ممنون، خانم رئیس

1106
00:57:35,697 --> 00:57:37,699
صبر کن، چطوری اصلاً منو پیدا کردید؟

1107
00:57:37,740 --> 00:57:40,243
ما دخترها رازهای خودمون رو داریم

1108
00:57:40,285 --> 00:57:43,601
خب، چقدر ناز، ولی فایده نداره

1109
00:57:43,626 --> 00:57:45,587
قهرمان بودن رو امتحان کردم

1110
00:57:45,874 --> 00:57:48,251
نمی‌تونم از شهر محافظت کنم

1111
00:57:48,293 --> 00:57:49,711
شکست خوردم

1112
00:57:52,463 --> 00:57:54,674
ولی منو سرافکنده نکردی

1113
00:57:54,716 --> 00:57:55,800
منظورت چیـه؟

1114
00:57:56,134 --> 00:57:58,428
،اون اول که با مادرم به متروسیتی اومدم

1115
00:57:58,469 --> 00:58:00,305
بچه‌ها خیلی اذیتم می‌کردن

1116
00:58:00,346 --> 00:58:01,806
،اسمم رو، لباس پوشیدنم رو

1117
00:58:01,848 --> 00:58:04,017
اینکه هرچی به ذهنم میاد میگم رو

1118
00:58:04,058 --> 00:58:05,602
،فکر کنم چون غریبه بودم

1119
00:58:05,643 --> 00:58:07,687
مردم فکر می‌کردن من بچه‌ی بدی‌ام

1120
00:58:07,729 --> 00:58:10,189
کم‌کم تبدیل شدم به
،همون چیزی که انتظار داشتن

1121
00:58:10,231 --> 00:58:12,358
،مُدام دعوا می‌کردم
کلاس‌ها رو می‌پیچوندم

1122
00:58:12,400 --> 00:58:14,903
ولی بعدش، تو جلوی تایتان رو گرفتی

1123
00:58:15,612 --> 00:58:18,740
بهم نشون داد که لازم نیست طبق
انتظارات بقیه زندگی کنم

1124
00:58:18,781 --> 00:58:21,075
باید طبق انتظارات خودم زندگی کنم

1125
00:58:21,117 --> 00:58:23,703
،اگه یه آدم بد می‌تونه قهرمان بشه

1126
00:58:23,745 --> 00:58:25,830
شاید یه بچه‌ی بد هم بتونه خوب بشه

1127
00:58:25,872 --> 00:58:27,457
حتماً نااُمید شدی که دیدی

1128
00:58:27,498 --> 00:58:30,251
قهرمانت اینقدر آدم ترسوییـه

1129
00:58:30,293 --> 00:58:32,295
!نه! این یعنی باهوشی

1130
00:58:32,337 --> 00:58:35,757
چون تنهایی عمراً حریفِ
اتحادیه‌ی نابودی بشی

1131
00:58:35,798 --> 00:58:37,467
فکر می‌کردم بزرگ‌ترین طرفدارم هستی

1132
00:58:37,508 --> 00:58:39,844
آره، ولی واقع‌گرا هم هستم

1133
00:58:39,886 --> 00:58:43,848
حرف‌هات هم منو دل‌گرم کرد
و هم گیجم کرد

1134
00:58:43,890 --> 00:58:46,184
ببین، اینکه غرور احمقانه‌تو بذاری کنار و

1135
00:58:46,226 --> 00:58:48,853
اعتراف کنی کمک لازم داری
نشونه‌ی ضعف نیست

1136
00:58:49,187 --> 00:58:52,798
فکر می‌کنم می‌فهمی که یه دوست واقعی
تحت هر شرایطی کنارت می‌مونه

1137
00:58:52,874 --> 00:58:54,751
شما این لحظه‌ی احساسی‌تون رو ادامه بدید

1138
00:58:54,776 --> 00:58:56,653
من میرم ببینم پشت ساختمون خبری نباشه

1139
00:59:00,316 --> 00:59:02,985
این «تحتِ هر شرایطی» خیلی بزرگیه

1140
00:59:03,323 --> 00:59:05,743
،تو پُشت ما باش
ما هم پشت تو هستیم

1141
00:59:07,997 --> 00:59:10,917
خیلی‌خب، ولی اول باید برم سراغ چام

1142
00:59:10,959 --> 00:59:13,002
می‌خوام بهش بگم که قدرش رو ندونستم

1143
00:59:13,044 --> 00:59:14,921
اون برای من بیشتر از نوکره

1144
00:59:14,963 --> 00:59:16,923
یه همکاره، یه دوستـه و

1145
00:59:16,965 --> 00:59:19,968
ازش کمک بخوام

1146
00:59:20,009 --> 00:59:22,679
لازم نیست بخوای

1147
00:59:22,720 --> 00:59:26,140
چام؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

1148
00:59:26,599 --> 00:59:28,268
کارم با آقای دونات تموم شد

1149
00:59:28,309 --> 00:59:31,145
ولی، قربان، کارم با شما
هرگز تموم نمیشه

1150
00:59:31,187 --> 00:59:33,565
این وضعیت آشفته‌بازاری که داری

1151
00:59:33,590 --> 00:59:35,425
باعث میشه حس کنم همیشه بهم احتیاج داری

1152
00:59:35,507 --> 00:59:38,861
واقعاً همینطوره، اولد چام. بهت نیاز دارم

1153
00:59:38,903 --> 00:59:42,657
بالأخره، مگه یه قهرمان بدون شریکش چیـه؟

1154
00:59:42,699 --> 00:59:45,034
شریک؟ واقعاً، قربان؟

1155
00:59:45,076 --> 00:59:47,745
!نمی‌دونی چقدر منتظر این لحظه بودم

1156
00:59:47,787 --> 00:59:48,830
!دیپلماسی

1157
00:59:50,915 --> 00:59:52,709
!ببخشید، چام

1158
00:59:52,750 --> 00:59:54,460
نمی‌دونستم تویی

1159
00:59:54,502 --> 00:59:55,795
درضمن، طرفدار پر و پا قُرصتم

1160
00:59:55,837 --> 00:59:57,589
از دیدنت خوشحالم

1161
00:59:59,299 --> 01:00:02,468
تاریکی مجبورت می‌کنه محکم‌تر بزنی

1162
01:00:02,510 --> 01:00:04,596
!عظیم‌الجثه داره محکم‌تر می‌زنه

1163
01:00:04,637 --> 01:00:06,945
چقدر طول می‌کشه؟

1164
01:00:06,970 --> 01:00:10,392
این روکش تیتانیومی در مقابل
قدرت‌های ما مقاومت می‌کنه ولی

1165
01:00:10,417 --> 01:00:12,579
سرانجام در مقابل تاریکی
،سرِ تعظیم فرود میاره

1166
01:00:12,604 --> 01:00:14,522
مثل همه‌ی چیزهای دیگه

1167
01:00:15,074 --> 01:00:16,825
زیر دیپلم میگی ما هم بفهمیم، لطفاً؟

1168
01:00:16,850 --> 01:00:19,561
اگه واسه خوراکی صبر نکنیم حدوداً یک ساعت

1169
01:00:20,570 --> 01:00:21,761
،طبق محاسباتِ من

1170
01:00:21,786 --> 01:00:26,450
اگه برای خوراکی صبر نکنن احتمالاً یه ساعت
طول بکشه تا از در امنیتی رد بشن

1171
01:00:26,652 --> 01:00:30,205
باید اتحادیه‌ی نابودی رو
از اون اتاق کنترل دور کنیم

1172
01:00:30,230 --> 01:00:31,588
یه حواس‌پرتی لازم داریم

1173
01:00:31,613 --> 01:00:33,625
یه چیزی که اونقدر ازش متنفر باشن که

1174
01:00:33,650 --> 01:00:36,169
به مأموریتِ شرورانه‌شون ارجحیت بدنش

1175
01:00:36,344 --> 01:00:38,179
ولی چی؟

1176
01:00:40,840 --> 01:00:42,842
درسته! اینقدر هیجان‌زده شدم که

1177
01:00:42,884 --> 01:00:45,720
!یادم رفت می‌خوان سر به تن من نباشه
چه شانسی آوردیم

1178
01:00:46,012 --> 01:00:48,306
،یه راه دیگه واسه ورود به اتاق هست

1179
01:00:48,348 --> 01:00:49,473
،کانال‌های هوا

1180
01:00:49,498 --> 01:00:50,867
کسی می‌تونه از اونجا بره داخل؟

1181
01:00:50,892 --> 01:00:52,518
متأسفانه، اونجا رو جوری ساختیم که

1182
01:00:52,560 --> 01:00:54,854
تک‌تک کانال‌های هوایی‌اش توسطِ

1183
01:00:54,896 --> 01:00:57,482
آخرین اسلحه‌های شرورانه محافظت میشن

1184
01:00:57,523 --> 01:01:00,401
من و چام واسه تمام سناریوهای ممکن
 خودمون رو آماده کردیم

1185
01:01:00,443 --> 01:01:02,961
فقط این رو در نظر نگرفتید شاید
خودتون بخواید برگردید داخل

1186
01:01:02,986 --> 01:01:05,488
احسونت -
احسنت درستـه -

1187
01:01:06,280 --> 01:01:09,450
ولی ما دیگه مثل قدیم نیستیم

1188
01:01:09,475 --> 01:01:11,538
.بهتر شدیم
!الآن قهرمانیم

1189
01:01:11,579 --> 01:01:13,623
و من می‌دونم که ماهایِ جدیدِ خوب

1190
01:01:13,648 --> 01:01:15,827
می‌تونن بزنن رو دست ماهایِ قدیمیِ بد

1191
01:01:15,852 --> 01:01:17,627
من می‌تونم از اون کانال هوا رد بشم، قربان

1192
01:01:17,669 --> 01:01:19,379
می‌تونی روم حساب کنی

1193
01:01:19,420 --> 01:01:21,548
شک ندارم که می‌تونم

1194
01:01:21,589 --> 01:01:24,384
من و تو هم باید حواس آدم بدها رو پرت کنیم

1195
01:01:24,425 --> 01:01:27,345
ولی وقتی همه‌ی وسایلت دست اوناست
چطوری می‌خوایم این کارو بکنیم؟

1196
01:01:27,387 --> 01:01:29,895
.اونا ناقص‌العقل‌ان
!ما کامل‌العقل‌ایم

1197
01:01:29,920 --> 01:01:32,780
مطمئنم اگه همه سرهامون رو
بذاریم روی هم یه راهی به ذهن‌مون میرسه

1198
01:01:35,979 --> 01:01:38,064
ها. یه سر کم داریم

1199
01:01:38,106 --> 01:01:40,316
!کیکو؟ بیا اینجا ببینم

1200
01:01:40,358 --> 01:01:41,568
واقعاً؟

1201
01:01:41,609 --> 01:01:43,486
فکر می‌کردم می‌خوای یکی از اعضای تیم باشی

1202
01:01:43,528 --> 01:01:47,073
آره! ولی فقط محض اینکه
،اینو ضبط شده داشته باشم

1203
01:01:47,115 --> 01:01:48,283
من و تو یه قراری با هم داریم

1204
01:01:48,324 --> 01:01:49,325
،من کمکت می‌کنم

1205
01:01:49,367 --> 01:01:51,452
تو هم بهم آموزش میدی تا
با جرم و جنایت بجنگم

1206
01:01:51,494 --> 01:01:53,079
،تو بهم کمک کن

1207
01:01:53,121 --> 01:01:55,415
منم بهت آموزش میدم تا با جرم و جنایت بجنگی

1208
01:01:55,456 --> 01:01:57,208
بهت قول میدم

1209
01:01:57,250 --> 01:02:00,378
که تازگی فهمیدم باید پای قول‌هام بمونم

1210
01:02:02,547 --> 01:02:04,966
وقتشه دهنِ چندتا از اعضای
اتحادیه‌ی نابودی رو سرویس کنیم

1211
01:02:05,008 --> 01:02:08,094
مثل یه مدافعِ واقعیِ متروسیتی صحبت می‌کنی

1212
01:02:08,167 --> 01:02:09,971
این شهر به یه مدافعِ احتیاج نداره

1213
01:02:10,013 --> 01:02:11,556
به چندتا مدافعِ احتیاج داره

1214
01:02:11,598 --> 01:02:14,559
ولی اول، به یکم تجهیزات احتیاج داریم

1215
01:02:14,601 --> 01:02:16,567
می‌دونم از کجا می‌تونیم پیدا کنیم

1216
01:02:17,020 --> 01:02:19,022
به «شهر همه‌چیز» خوش اومدید

1217
01:02:19,063 --> 01:02:20,815
‫۴۶ کیلومتر مربع با

1218
01:02:20,857 --> 01:02:22,942
بیشتر از ۵۰۰ شعبه در تمامی ۵۰ ایالت

1219
01:02:22,984 --> 01:02:24,485
:درست همونطور که تبلیغش میگه

1220
01:02:24,527 --> 01:02:27,947
،اگه چیزی که دنبالش هستید»
«تو شهر همه‌چیز نیست، پس وجود نداره

1221
01:02:27,989 --> 01:02:29,782
چام

1222
01:02:29,824 --> 01:02:32,493
!پیش به سوی جنس‌های تخفیف‌دار

1223
01:02:34,204 --> 01:02:36,331
!به «شهر همه‌چیز» خوش اومدید

1224
01:02:36,706 --> 01:02:39,295
کمتر از یه ساعت وقت داریم که
،جلوی اتحادیه‌ی نابودی رو بگیریم

1225
01:02:39,320 --> 01:02:41,906
.پس بچسبید به لیست
.واسه گشت و گذار نیومدیم

1226
01:02:45,673 --> 01:02:47,948
♪ شهر همه‌چیز، جایی که حس می‌کنی پادشاهی ♪

1227
01:02:48,889 --> 01:02:52,057
♪ اگه ما نداریمش پس وجود نداره ♪

1228
01:02:52,082 --> 01:02:54,641
.نه لیزر حرارتی دارن
.نه لباسِ رباتِ غول‌آسا

1229
01:02:54,682 --> 01:02:56,517
معکوس‌کننده‌ی قطبیت هم ندارن

1230
01:02:56,778 --> 01:03:00,198
!موچینِ دماغ
!به خیر گذشت

1231
01:03:04,703 --> 01:03:06,037
!سریع فکر کن، چام

1232
01:03:06,442 --> 01:03:09,992
♪ ...فقط منتظر شماییم ♪

1233
01:03:10,017 --> 01:03:12,909
شهر همه‌چیز، جایی که قلبِ شما رو ♪
♪ به آواز در میاریم

1234
01:03:13,368 --> 01:03:16,746
.همه‌چی خریدیم
.فقط توپ تنیس مونده

1235
01:03:17,770 --> 01:03:19,021
همه رو می‌خوایم

1236
01:03:26,005 --> 01:03:28,174
ببخشید، دنبال یه طوطی می‌گردم

1237
01:03:28,216 --> 01:03:30,677
یه هدیه به نشونه‌ی قدردانی واسه یه دوستـه

1238
01:03:30,718 --> 01:03:33,531
یکی دارم راستِ کار خودت، آقا

1239
01:03:33,556 --> 01:03:35,267
،این شما و این

1240
01:03:35,292 --> 01:03:36,933
...مفیستوفلس

1241
01:03:36,975 --> 01:03:39,764
طوطیِ خدایان

1242
01:03:39,789 --> 01:03:42,063
!آه

1243
01:03:45,567 --> 01:03:47,277
اصلاً و ابداً

1244
01:04:02,292 --> 01:04:05,003
با چی پرداخت می‌کنید؟

1245
01:04:05,670 --> 01:04:08,110
تنظیم روی کرم بروله

1246
01:04:09,652 --> 01:04:10,925
با کارت اعتباری پرداخت می‌کنیم

1247
01:04:11,426 --> 01:04:14,762
صحیح! باید پول چیزها رو بدیم

1248
01:04:15,170 --> 01:04:18,924
هرکس اولین بار این به ذهنش رسیده
واقعاً تبهکارِ نابغه‌ای بوده

1249
01:04:21,352 --> 01:04:23,146
تاریکی در روشنایی محو می‌شود و

1250
01:04:23,187 --> 01:04:25,899
من هم موفق نشدم درِ ورودی رو باز کنم

1251
01:04:25,940 --> 01:04:27,112
من شکست خوردم

1252
01:04:27,365 --> 01:04:30,307
!من شکست خوردم

1253
01:04:31,588 --> 01:04:34,674
خبر خوب، همگی. وارد شدیم

1254
01:04:34,699 --> 01:04:36,659
!چه عجب

1255
01:04:44,459 --> 01:04:46,200
هرچی می‌خواید راجع‌به کله‌کدو بگید ولی

1256
01:04:46,225 --> 01:04:48,338
همیشه وسایلش رو با
کاربریِ راحت طراحی می‌کرد

1257
01:04:48,379 --> 01:04:50,340
هی! اینقدر تند نرو

1258
01:04:50,381 --> 01:04:53,218
کی گفته تو می‌تونی دکمه رو بزنی؟ -
!من رهبرم -

1259
01:04:53,259 --> 01:04:56,179
حتی الآنم می‌خواید در موردش بحث کنید؟

1260
01:04:56,221 --> 01:04:57,435
!آره

1261
01:04:57,459 --> 01:05:01,184
اگه می‌خوایم باهم توی نیمه‌ی تاریکِ ماه
زندگی کنیم باید این مسئله رو حلش کنیم

1262
01:05:01,226 --> 01:05:02,435
!اوه

1263
01:05:02,477 --> 01:05:04,896
.بذارید حدس بزنم
سر رهبری دعوا می‌کنید؟

1264
01:05:04,938 --> 01:05:07,164
!کله‌کدوی زامبی

1265
01:05:07,215 --> 01:05:09,997
!مشخصـه که نمُرده، مغز فندقی

1266
01:05:10,022 --> 01:05:13,082
ولی به موقع رسید تا شاهد این باشه که
ما کاری رو تموم می‌کنیم که

1267
01:05:13,107 --> 01:05:15,109
اون به قدرِ کافی برای انجامش شرور نبود

1268
01:05:17,325 --> 01:05:19,160
عملیات پرتاب آغاز شد

1269
01:05:19,202 --> 01:05:21,496
پنج دقیقه تا پرتاب

1270
01:05:21,538 --> 01:05:23,647
اونقدر وقت هست که شما چهارتا رو

1271
01:05:23,672 --> 01:05:27,230
به دست عدالت بسپارم و
یکم پاپکورن هم درست کنم

1272
01:05:27,255 --> 01:05:30,463
واقعاً فکر کردی تنهایی حریف ما میشی؟

1273
01:05:30,983 --> 01:05:34,236
ضد حال. تنها نیست. سوختی

1274
01:05:34,261 --> 01:05:37,089
!عروسِ شرورِ کله‌کدوئـه

1275
01:05:37,114 --> 01:05:38,709
شرور نیستم، عروس هم نیستم

1276
01:05:38,734 --> 01:05:42,559
اونجا فقط داشتیم نقش بازی می‌کردیم

1277
01:05:42,600 --> 01:05:45,436
ولی مشخصه یه تنشِ رومانتیکی

1278
01:05:45,478 --> 01:05:48,617
بین‌تون هست، مگه نه؟ -
پیچیده‌ست -

1279
01:05:48,642 --> 01:05:52,302
بچه‌ها، لازمه همه‌چی رو بهتون توضیح بدم؟

1280
01:05:52,529 --> 01:05:55,027
مشخصه که اومدن اینجا
!تا جلوی پرتاب رو بگیرن

1281
01:05:55,052 --> 01:05:56,262
!بگیریدشون

1282
01:05:59,662 --> 01:06:02,058
:چام، دستورالعمل
«!دارن میان بیرون»

1283
01:06:02,271 --> 01:06:04,455
گرفتم، قربان

1284
01:06:05,727 --> 01:06:08,021
موچینِ دماغ، ها؟
کی می‌دونست؟

1285
01:06:08,046 --> 01:06:10,003
اینا موچین‌های صنعتی‌ان

1286
01:06:10,044 --> 01:06:12,297
«!دستورالعمل: «دارم وارد میشم

1287
01:06:12,484 --> 01:06:15,237
دستورالعمل: «موفق باشی» و
«دستورالعمل: «سعی کن نمیری

1288
01:06:19,888 --> 01:06:22,682
خیلی‌خب. فقط باید دکمه رو
فشار بدم و جلوی پرتاب رو بگیرم

1289
01:06:22,724 --> 01:06:23,986
نیازی به زنگ هشدار نیست

1290
01:06:24,011 --> 01:06:25,143
!چی؟ زنگ هشدار

1291
01:06:25,184 --> 01:06:27,395
!یکی داره وارد مخفی‌گاه میشه

1292
01:06:28,062 --> 01:06:30,238
صحیح، خودمم

1293
01:06:42,911 --> 01:06:45,914
خیلی‌خب. زمان‌بندیم باید خیلی دقیق باشه

1294
01:06:45,939 --> 01:06:48,859
!هزار و یک! هزار و دو! هزار و سه

1295
01:06:58,676 --> 01:07:00,762
!هی، موفق شدم

1296
01:07:02,383 --> 01:07:04,810
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم

1297
01:07:04,882 --> 01:07:07,518
لازم بود اینقدر دقیق عمل کنیم آخه؟

1298
01:07:07,560 --> 01:07:08,811
هشدار مزاحم

1299
01:07:10,291 --> 01:07:12,211
هی، کجا رفتن؟

1300
01:07:13,320 --> 01:07:15,156
چه کوفتی بود؟ -
ها؟ -

1301
01:07:17,028 --> 01:07:19,697
!حالا توپ تو زمین ماست

1302
01:07:19,739 --> 01:07:22,909
گرفتی؟ -
:بد نبود، اگه من بودم می‌گفتم -

1303
01:07:22,951 --> 01:07:24,327
«یه دست تنیس بزنیم؟»

1304
01:07:28,790 --> 01:07:31,751
!تو صورتم نزنید -
!تو که صورت نداری -

1305
01:07:31,776 --> 01:07:32,936
!راست میگی

1306
01:07:34,976 --> 01:07:36,265
اینقدر تکون نخور

1307
01:07:36,290 --> 01:07:37,590
!بهشون دید ندارم

1308
01:07:37,632 --> 01:07:39,968
!این کوچولوها می‌خورن بهم درد می‌گیره

1309
01:07:40,009 --> 01:07:42,303
سر جات بمون، بچه غول

1310
01:07:42,345 --> 01:07:43,629
دیگه بازی بسـه

1311
01:07:44,597 --> 01:07:48,101
مطمئن نیستم بتونیم با تجهیزات ورزشی
اینا رو شکست بدیم

1312
01:07:48,126 --> 01:07:49,998
فقط کافیه واسه چام زمان بخریم و

1313
01:07:50,023 --> 01:07:53,021
،می‌دونم رباتِ ماهیِ میمونیِ نابغه‌ام

1314
01:07:53,046 --> 01:07:55,748
همین الآناست که دیگه با زیرکیِ خودش

1315
01:07:55,773 --> 01:07:58,025
!از بین ربات‌های محافظ‌مون رد بشه

1316
01:07:58,560 --> 01:08:02,481
کمک! من در راه رد شدن از بینِ
!ربات‌های محافظ تو کانال‌های هوا گیر افتادم

1317
01:08:02,506 --> 01:08:05,814
...هشدار مزاحم، هشدار مزاحم، هشدار مزاحم

1318
01:08:05,839 --> 01:08:07,785
خیلی‌خب، آروم باش. از پسش برمیای

1319
01:08:07,810 --> 01:08:09,270
!فکر کن، چام، فکر کن

1320
01:08:12,560 --> 01:08:14,729
!خروج، خروج، خروج

1321
01:08:23,762 --> 01:08:26,807
دلم واسه اون بدن تنگ میشه

1322
01:08:26,832 --> 01:08:28,516
دومین بدن موردعلاقه‌ام بود

1323
01:08:28,558 --> 01:08:31,269
باید عجله کنم قبل از اینکه از بی‌آبی بمیرم

1324
01:08:34,800 --> 01:08:36,546
!دکمه‌ی پرتاب

1325
01:08:41,301 --> 01:08:43,406
!دیگه چیزی... نمونده

1326
01:08:43,448 --> 01:08:47,452
به به، لطف کردی اومدی اینجا

1327
01:08:48,622 --> 01:08:52,171
میگم اگه زحمتی نیست میشه یه
تُنگ آب دکلره شده بیارید؟

1328
01:08:53,291 --> 01:08:55,335
آماده‌سازیِ شهر برای پرتاب

1329
01:08:55,569 --> 01:08:56,612
...نُه

1330
01:08:59,605 --> 01:09:00,658
...هشت

1331
01:09:01,132 --> 01:09:03,259
چیکار کنیم؟

1332
01:09:03,301 --> 01:09:05,470
چه اتفاقی داره می‌افته؟ -
!فرار کنید -

1333
01:09:08,736 --> 01:09:09,903
...هفت

1334
01:09:16,797 --> 01:09:18,048
...شش

1335
01:09:18,340 --> 01:09:20,968
فکر می‌کردم تا الآن دیگه چام
باید جلوش رو گرفته باشه

1336
01:09:20,993 --> 01:09:24,132
،خودت که می‌شناسیش
همیشه تا ثانیه‌ی آخر صبر می‌کنه

1337
01:09:24,157 --> 01:09:25,283
...پنج

1338
01:09:29,089 --> 01:09:30,299
...چهار

1339
01:09:33,871 --> 01:09:35,106
...سه

1340
01:09:38,539 --> 01:09:39,559
...دو

1341
01:09:42,047 --> 01:09:44,717
یک. آغازِ پرتاب

1342
01:09:45,118 --> 01:09:47,621
اینم از آخرین ثانیه

1343
01:09:55,937 --> 01:09:58,481
!باید بگم، اونقدر از فاز دوم خوشم نیومد

1344
01:09:58,523 --> 01:10:00,502
روی کاغذ بی‌نظیر بود

1345
01:10:00,527 --> 01:10:02,735
تو عمل یجورایی وحشتناکـه

1346
01:10:02,996 --> 01:10:05,665
از این بهتر نمیشه

1347
01:10:08,906 --> 01:10:11,658
اگه جدا بشیم وقتِ بیشتری
برای چام می‌خریم

1348
01:10:17,883 --> 01:10:20,298
!کمک! از سر راهم برید کنار
!اول من

1349
01:10:20,323 --> 01:10:23,411
!حالا چیکار کنیم؟ -
کجا برم؟ -

1350
01:10:23,436 --> 01:10:24,644
چه خبر شده؟

1351
01:10:24,669 --> 01:10:27,380
!همه‌مون به فنا رفتیم

1352
01:10:28,994 --> 01:10:31,776
آقای شهردار، نقشه‌تون چیـه؟ -
!متأسفم -

1353
01:10:31,801 --> 01:10:33,600
فکر نمی‌کردم واسه پرتاب شدنِ شهر به فضا

1354
01:10:33,641 --> 01:10:35,810
!واقعاً به یه نقشه‌ احتیاج داشته باشم

1355
01:10:36,005 --> 01:10:38,174
!یکی مشخصاً باید اوضاع رو به دست بگیره

1356
01:10:38,287 --> 01:10:40,448
!جناب‌عالی باید این کارو بکنی

1357
01:10:40,473 --> 01:10:42,066
،الآن یادم اومد

1358
01:10:42,347 --> 01:10:46,112
!یه جلسه‌ی مهم دارم. باید برم

1359
01:10:49,490 --> 01:10:52,785
!همگی، لطفاً خون‌سردی‌تون رو حفظ کنید

1360
01:10:52,810 --> 01:10:54,717
هیچ نقشه‌ی احتیاطی‌ای
!واسه این موقعیت ندارن

1361
01:10:54,741 --> 01:10:56,216
!یکی بغلم کنه

1362
01:10:56,241 --> 01:10:58,124
!همگی، خفه‌خون بگیرید

1363
01:10:58,397 --> 01:11:01,227
!رفیقم سعی داره نجات‌تون بده، پس گوش کنید

1364
01:11:01,598 --> 01:11:03,809
از پسش برمیای

1365
01:11:06,162 --> 01:11:07,286
!پلیس

1366
01:11:07,311 --> 01:11:09,317
به افسرهاتون بگید آرامش رو حفظ کنن و

1367
01:11:09,342 --> 01:11:12,011
مردم رو به داخل خونه‌هاشون یا
زیرزمین‌هاشون راهنمایی کنن

1368
01:11:13,570 --> 01:11:15,651
امدادگران، آمبولانس‌ها رو آماده کنید

1369
01:11:15,676 --> 01:11:19,771
درضمن، تعداد زیادیِ قرصِ
ضد هوازدگی آماده داشته باشید

1370
01:11:19,812 --> 01:11:22,698
!بدجوری موافقم
همین الآنش دوبار بالا آوردم

1371
01:11:22,723 --> 01:11:25,685
،و آتش‌نشان‌ها
سوئیچ اون رو می‌خوام

1372
01:11:35,628 --> 01:11:38,422
!چام، الآنـه که کل شهر خورد و خاکشیر بشه

1373
01:11:38,447 --> 01:11:40,807
!باید دکمه‌ی «لغو پرتاب» رو بزنی

1374
01:11:40,832 --> 01:11:43,001
الآن یکم سرم شلوغـه، قربان

1375
01:11:43,138 --> 01:11:46,402
آره، سرش شلوغـه چون
قراره تبدیل به سوشی بشه

1376
01:11:46,427 --> 01:11:48,137
باید بهتون هشدار بدم بچه‌ها

1377
01:11:48,162 --> 01:11:51,929
!من کمربند مشکیِ هنرهای رزمیِ آبی دارم
!حالت دفاعی

1378
01:11:54,021 --> 01:11:55,689
!وای

1379
01:12:09,945 --> 01:12:12,406
پرتاب لغو شد

1380
01:12:21,966 --> 01:12:23,968
!موفق شدی، چام

1381
01:12:26,885 --> 01:12:29,452
!نه، کار خودتو کردی، چام

1382
01:12:29,477 --> 01:12:31,192
!شهر داره خیلی سریع سقوط می‌کنه

1383
01:12:31,217 --> 01:12:32,676
...باید سعی کنیم

1384
01:12:36,661 --> 01:12:39,663
!این پایانِ کار توئـه، کله‌کدو

1385
01:12:39,688 --> 01:12:42,874
می‌دونید که داریم سقوط می‌کنیم؟

1386
01:12:42,899 --> 01:12:45,359
سعی نکن با علم ما رو گیج کنی

1387
01:12:45,656 --> 01:12:47,491
!وایسید

1388
01:12:47,533 --> 01:12:49,642
بعنوانِ رهبرِ قبلیِ اتحادیه‌ی نابودی و

1389
01:12:49,667 --> 01:12:51,182
،با توجه به رسم و رسومات اشرار

1390
01:12:51,207 --> 01:12:53,482
،با توجه به منشورِ اشرار، ماده‌ی هفتم
،بند چهارم

1391
01:12:53,507 --> 01:12:56,520
حق این رو دارم که
به طرز درستی بمیرم

1392
01:12:56,545 --> 01:12:57,868
چی؟

1393
01:12:57,893 --> 01:13:00,074
این ماده میگه که یه رهبرِ شرورِ
در شُرف برکناری

1394
01:13:00,099 --> 01:13:02,799
فقط می‌تونه توسط رهبر جدید کُشته بشه

1395
01:13:03,009 --> 01:13:05,762
خب، کدوم‌تون رهبر بود؟

1396
01:13:05,787 --> 01:13:07,956
بچه‌ها، رهبر منم. خودتون هم خوب می‌دونید

1397
01:13:07,981 --> 01:13:10,150
من هم تاریک‌ترینم و هم نابودکننده‌ترین

1398
01:13:10,305 --> 01:13:13,183
.بهترین گزینه منم
.نگاه کنید کلاه دارم

1399
01:13:13,208 --> 01:13:16,231
عظیم‌الجثه پیشنهاد می‌کنه
اختلافات رو کنار بذاریم و

1400
01:13:16,256 --> 01:13:20,463
با هم بر سر نابودیِ دشمنِ دیرینه‌مون
به توافق برسیم

1401
01:13:20,488 --> 01:13:21,782
...هوم

1402
01:13:23,850 --> 01:13:25,587
!داره فرار می‌کنه

1403
01:13:25,612 --> 01:13:28,365
بشتابید، دوستانِ نابودگرِ من

1404
01:13:34,987 --> 01:13:36,739
!یه جایی همین پایینـه

1405
01:13:36,764 --> 01:13:39,850
!در تاریکیِ خلأ روحم حسش می‌کنم

1406
01:13:41,899 --> 01:13:43,358
چام، پشت خطی؟

1407
01:13:43,383 --> 01:13:45,886
باید کنترل دستی رو فعال کنی

1408
01:13:46,124 --> 01:13:48,568
شهر درحال فرود است

1409
01:13:48,593 --> 01:13:51,346
.نمی‌تونم، قربان
.تُنگم رو گم کردم

1410
01:13:51,371 --> 01:13:53,240
دیگه از این یکی جون سالم به در نمی‌برم

1411
01:13:53,265 --> 01:13:54,860
همیشه یه راه فرار هست

1412
01:13:54,885 --> 01:13:57,522
کمک تو راهـه، دوستِ دوستان

1413
01:13:57,547 --> 01:13:58,954
!پالی ۲۲۷

1414
01:13:58,979 --> 01:14:02,066
!عملیاتِ طوطی رو شروع کن

1415
01:14:16,248 --> 01:14:17,291
!ها ها

1416
01:14:44,826 --> 01:14:45,857
،قربان

1417
01:14:45,889 --> 01:14:49,184
واسم طوطیِ رباتیِ خودم رو ساختی؟

1418
01:14:49,209 --> 01:14:51,626
،چام، با پالی ۲۲۷ آشنا شو

1419
01:14:51,651 --> 01:14:54,445
نشون‌دهنده‌ی اینکه چقدر برام باارزشی

1420
01:14:54,577 --> 01:14:58,414
می‌دونم یدونه واقعی‌شو می‌خواستی ولی
واقعاً خیلی کثافت‌کاری می‌کنن

1421
01:14:59,499 --> 01:15:01,623
!عاشقشم، قربان

1422
01:15:03,510 --> 01:15:06,846
تاریکیِ ابدی در انتظار توئـه، کله‌کدو

1423
01:15:06,871 --> 01:15:08,581
چیکار کنم؟ چیکار کنم؟

1424
01:15:09,008 --> 01:15:11,264
!دستگاه تغییر قیافه

1425
01:15:12,349 --> 01:15:14,476
بوی ترست رو حس می‌کنم

1426
01:15:14,501 --> 01:15:17,045
بوی بیکنِ خراب و سیاه میده

1427
01:15:19,440 --> 01:15:20,650
!هو هو

1428
01:15:20,801 --> 01:15:24,663
تو چشمام نگاه کن و
تسلیمِ قدرتِ من شو، مردِ آبی

1429
01:15:27,972 --> 01:15:31,100
!ها ها
!حالا مقام رهبری واسه منـه

1430
01:15:31,125 --> 01:15:33,236
خیلی زود جشن نگیر

1431
01:15:33,261 --> 01:15:35,179
اوه؟

1432
01:15:41,372 --> 01:15:45,412
!غیرممکنـه

1433
01:15:45,746 --> 01:15:47,706
!ایول

1434
01:15:49,491 --> 01:15:51,557
!گردباد رو بگیر که اومد، کله‌کدو

1435
01:15:57,164 --> 01:15:58,415
اینکه گردباد نبود

1436
01:15:58,804 --> 01:16:01,682
!رکسان راست می‌گفت
!تو هواشناسی فاجعه‌ای

1437
01:16:01,707 --> 01:16:05,586
شاید، ولی حدأقل زنده می‌مونم تا
ازش لذت ببرم

1438
01:16:05,898 --> 01:16:08,859
تو، گمون نکنم

1439
01:16:10,774 --> 01:16:13,777
گمونم از اول رهبری
سرنوشت خودت بود، بانو داپلر

1440
01:16:13,802 --> 01:16:15,804
می‌دونم، مگه نه؟

1441
01:16:15,829 --> 01:16:18,916
ولی یه نصیحتی بهت بکنم

1442
01:16:21,554 --> 01:16:23,973
!رو زمین بمون
(متمرکز بمون)

1443
01:16:33,501 --> 01:16:35,836
جون به جونم کنی باید بازی با کلمات بکنم

1444
01:16:35,861 --> 01:16:38,734
تو رو به کل فراموش کرده بودم

1445
01:16:38,759 --> 01:16:40,478
اونم وقتی که رو دور افتاده بودم

1446
01:16:41,185 --> 01:16:45,146
عظیم‌الجثه فهمید بهتره صبر کنه تا
بقیه نابود بشن بعد

1447
01:16:45,171 --> 01:16:46,605
بره سراغِ مرد آبی

1448
01:16:46,630 --> 01:16:48,882
واقعاً نقشه‌ی خوبیـه

1449
01:16:48,907 --> 01:16:51,492
عظیم‌الجثه از تعریفت ممنونـه

1450
01:16:52,833 --> 01:16:54,502
حالا دیگه لِهت می‌کنم

1451
01:16:55,030 --> 01:16:56,033
!هی، اونجا رو نگاه

1452
01:16:56,058 --> 01:16:58,435
...عظیم‌الجثه گولِ قدیمی‌ترین حقّه‌ی

1453
01:17:03,734 --> 01:17:06,362
شرمنده. مزاحم که نشدم؟

1454
01:17:06,673 --> 01:17:07,924
قهرمانِ من

1455
01:17:10,042 --> 01:17:12,295
!پشت سرت

1456
01:17:16,861 --> 01:17:18,321
این یکی چقدر ترسناکـه؟

1457
01:17:19,777 --> 01:17:22,029
رهبری، وایسا که اومدم

1458
01:17:22,054 --> 01:17:25,034
هی، قد بلندِ سیاهی که
داری زیادی زور می‌زنی

1459
01:17:25,640 --> 01:17:27,734
ها؟ اون چیـه؟

1460
01:17:27,974 --> 01:17:31,300
یا وزنه‌ی کاغذه یا نارنجکِ نورزا

1461
01:17:35,598 --> 01:17:38,019
لالا کن، شوالیه‌ی لالایی

1462
01:17:38,298 --> 01:17:41,009
که اینطور. ظاهراً واقعاً نارنجکِ نورزا بوده

1463
01:17:41,034 --> 01:17:44,514
تو ۱۰۰ درصد میری تو تخته‌ی
افرادِ الهام‌بخشم

1464
01:17:45,976 --> 01:17:48,327
.وقت واسه جشن پیروزی نداریم
!بیاید بریم

1465
01:17:53,097 --> 01:17:55,432
در حال رسیدن به سرعتِ نهایی

1466
01:17:56,437 --> 01:17:59,644
!اهرم موشک‌ها گیر کرده

1467
01:17:59,708 --> 01:18:01,668
!تنهایی از پسش برنمیام

1468
01:18:01,693 --> 01:18:03,444
مجبور هم نیستی

1469
01:18:04,485 --> 01:18:06,195
این یه تلاش تیمیـه

1470
01:18:10,394 --> 01:18:12,479
!زورمون کمـه

1471
01:18:12,504 --> 01:18:15,336
.هشدار، هشدار
.بزودی با زمین برخورد می‌کنید

1472
01:18:15,361 --> 01:18:18,164
!خیلی سریع داریم به زمین می‌رسیم

1473
01:18:18,189 --> 01:18:20,366
!چیزی نمونده

1474
01:18:20,407 --> 01:18:21,472
...هشدار، هشدار

1475
01:18:21,497 --> 01:18:23,637
!یکم دیگه

1476
01:18:26,790 --> 01:18:28,210
...هشدار

1477
01:18:39,711 --> 01:18:41,171
شهر فرود اومد

1478
01:18:41,372 --> 01:18:43,624
ممنون که ما رو برای پرواز انتخاب کردید

1479
01:18:46,267 --> 01:18:48,645
دوباره شهر رو نجات دادی، قربان

1480
01:18:48,670 --> 01:18:50,964
نه، ما نجاتش دادیم

1481
01:18:53,217 --> 01:18:56,111
شرمنده بابت بدنت، چام -
اشکال نداره -

1482
01:18:56,136 --> 01:18:58,744
هنوز چندتا اضافه توی کمد دارم

1483
01:18:58,769 --> 01:19:01,146
اونجا رو ببین

1484
01:19:01,445 --> 01:19:03,155
،حالا که شهر رو نجات دادیم

1485
01:19:03,180 --> 01:19:05,473
شهردار اومده تا همه‌چی رو
به اسم خودش تموم کنه

1486
01:19:05,498 --> 01:19:07,888
یا شایدم می‌خواد یه جایزه‌ی دیگه بهم بده

1487
01:19:07,913 --> 01:19:11,119
جایزه؟! بعد از کاری که با شهر کردی؟

1488
01:19:11,193 --> 01:19:12,945
این‌بار خسارات خیلی کمی وارد کردیم

1489
01:19:12,970 --> 01:19:14,221
داره راه و چاهش دست‌مون میاد

1490
01:19:14,253 --> 01:19:15,580
!شوخیت گرفته؟

1491
01:19:15,605 --> 01:19:18,900
.شهر رو برعکس گذاشتی سر جاش
...برعکس

1492
01:19:19,586 --> 01:19:21,895
شخصاً منظره‌ی کوه‌ها رو تشخیص میدم ولی

1493
01:19:21,920 --> 01:19:24,956
بعداً درستش می‌کنم -
،صرفاً محض اطلاعت -

1494
01:19:24,981 --> 01:19:28,116
ما همه جون‌مون رو به خطر انداختیم تا
شهر رو نجات بدیم درحالی که تو

1495
01:19:28,141 --> 01:19:30,143
از شغلت فرار کرده بودی و قایم شده بودی

1496
01:19:30,168 --> 01:19:32,398
فکر می‌کنی خودت شهردار بهتری میشی؟

1497
01:19:32,451 --> 01:19:34,578
مطمئنم

1498
01:19:34,603 --> 01:19:35,718
!اوه

1499
01:19:35,743 --> 01:19:38,096
آم، خیلی‌خب

1500
01:19:38,158 --> 01:19:41,662
رزومه‌ام رو برات فرستادم

1501
01:19:42,145 --> 01:19:44,480
شهردار رکسان ریچی

1502
01:19:44,575 --> 01:19:46,327
تو دهن خوب می‌چرخـه

1503
01:19:47,842 --> 01:19:49,888
« بعد از یک انتخاباتِ خیلی سریع »

1504
01:20:00,223 --> 01:20:04,116
،ما آماده‌ی انجام دستورات شما هستیم
علیاحضرت

1505
01:20:04,349 --> 01:20:07,636
.خیلی‌خب بابا
.من شهردارم، ملکه که نیستم

1506
01:20:07,661 --> 01:20:10,024
ما رو ببخشید، علیاحضرت

1507
01:20:10,049 --> 01:20:12,676
برنامه رو به‌صورت اختصاصی
براتون پخش می‌کنم، مگا فن‌ها

1508
01:20:12,701 --> 01:20:14,036
،رکسان از داخل

1509
01:20:14,061 --> 01:20:16,856
کله‌کدو، چام و ارادتمند شما از بیرون

1510
01:20:16,952 --> 01:20:18,813
و همه‌مون با هم همکاری می‌کنیم تا

1511
01:20:18,838 --> 01:20:21,300
متروسیتی رو از شَر حفظ کنیم

1512
01:20:21,325 --> 01:20:23,452
داری تو این قهرمان بازی حرفه‌ای میشی ها

1513
01:20:23,477 --> 01:20:25,598
می‌دونی، گمونم بالأخره فرق اصلی

1514
01:20:25,623 --> 01:20:28,083
بین قهرمان و شرور بودن رو فهمیدم

1515
01:20:28,518 --> 01:20:29,519
فرق‌شون چیه؟

1516
01:20:29,544 --> 01:20:31,557
آدم بده فقط حواسش به خودشـه

1517
01:20:31,582 --> 01:20:33,960
ولی قهرمان‌ها از هم‌دیگه مراقبت می‌کنن

1518
01:20:33,985 --> 01:20:37,781
با هم‌دیگه، ما شکست‌ناپذیریم

1519
01:20:37,806 --> 01:20:40,768
کیکو، افتخارش با تو

1520
01:20:40,792 --> 01:20:50,792
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1521
01:20:51,716 --> 01:20:55,303
شَر بالأخره یه رقیبِ هم قدّ خودش پیدا کرد

1522
01:20:57,582 --> 01:21:00,209
!حتماً شوخیت گرفته

1523
01:21:00,255 --> 01:21:02,461
« پایان »

1524
01:21:02,468 --> 01:21:03,821
« پایان نیست »

1525
01:21:04,575 --> 01:21:06,991
شروع جلسه رو اعلام می‌کنم

1526
01:21:07,016 --> 01:21:09,191
بعنوان رهبر، اجازه میدم

1527
01:21:09,216 --> 01:21:12,469
!نه! من رهبرم

1528
01:21:14,166 --> 01:21:15,285
ها؟

1529
01:21:15,310 --> 01:21:20,622
باید بگم، تلاش‌تون برای مقابله با
کله‌کدو رو ستایش می‌کنم، اما افسوس که

1530
01:21:20,647 --> 01:21:24,859
رهبر درست و حسابی‌ای نداشتید تا
بتونید کارشو تموم کنید

1531
01:21:25,115 --> 01:21:26,241
جدی؟

1532
01:21:26,262 --> 01:21:31,491
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1533
01:21:31,515 --> 01:21:35,018
،حالا که دوباره فکر می‌کنم
شاید تغییر چیز خوبی باشه

1534
01:21:35,057 --> 01:21:37,268
خوشحالم سر عقل اومدید

1535
01:21:37,398 --> 01:21:38,566
،با کمکِ من

1536
01:21:38,683 --> 01:21:43,444
دوستِ آبی‌مون بابت روزی که
به شَر خیانت کرد پشیمون میشه

1537
01:21:43,469 --> 01:21:47,622
چی باعث شده فکر کنی می‌تونی کله‌کدو رو
شکست بدی وقتی همه‌‌ی ما نتونستیم؟

1538
01:21:47,647 --> 01:21:50,133
،چون من، ماکیاویلن

1539
01:21:50,158 --> 01:21:54,329
اون نابغه‌ای هستم که همه‌چی رو
به کله‌کدو یاد داده و

1540
01:21:54,354 --> 01:21:56,648
قول میدم، دوستِ آبی‌مون

1541
01:21:56,673 --> 01:22:00,250
!بابت روزی که به شَر خیانت کرد پشیمون بشه

1542
01:22:02,323 --> 01:22:05,529
♪ یه ابرشرور جلوتر از زمونه‌اش ♪

1543
01:22:05,554 --> 01:22:09,211
♪ یه نابغه‌ی باهوشِ جنایت‌کارِ به‌شدت خوش‌تیپ ♪

1544
01:22:09,236 --> 01:22:12,725
ولی حالا سابقه‌اش پاک شده و ♪
♪ با جرم و جنایت می‌جنگه

1545
01:22:12,750 --> 01:22:15,256
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1546
01:22:15,281 --> 01:22:19,081
♪ کله‌کدوئـه ♪

1547
01:22:19,388 --> 01:22:22,100
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1548
01:22:22,125 --> 01:22:25,721
♪ کله‌کدوئـه ♪

1549
01:22:25,746 --> 01:22:29,500
♪ کله‌کدوئـه ♪

1550
01:22:29,898 --> 01:22:33,251
♪ ابرشرورها بهتره برن و قایم شن ♪

1551
01:22:33,276 --> 01:22:36,685
♪ اون و شریکش چام همیشه‌ی خدا کار می‌کنن ♪

1552
01:22:36,710 --> 01:22:40,103
♪ اون کله‌گنده‌ی آبی تابحال اینقدر خوب نبوده ♪

1553
01:22:40,128 --> 01:22:43,023
♪ چون الآن یه قهرمانـه، ابرقهرمانِ شماست ♪

1554
01:22:43,048 --> 01:22:46,381
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1555
01:22:46,406 --> 01:22:50,261
♪ کله‌کدوئـه ♪

1556
01:22:50,340 --> 01:22:53,218
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1557
01:22:53,243 --> 01:22:56,741
♪ کله‌کدوئـه ♪

1558
01:22:56,766 --> 01:23:00,647
♪ کله‌کدوئـه ♪

1559
01:23:02,405 --> 01:23:04,032
♪ اوه آره ♪

1560
01:23:05,502 --> 01:23:07,629
♪ ...اوه ♪

1561
01:23:13,558 --> 01:23:17,020
♪ کله‌کدوئـه ♪

1562
01:23:17,045 --> 01:23:20,497
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1563
01:23:20,522 --> 01:23:23,070
♪ کله‌کدوئـه ♪

1564
01:23:23,095 --> 01:23:24,351
♪ با من بخونید ♪

1565
01:23:24,376 --> 01:23:27,254
♪ کله‌کدوئـه ♪

1566
01:23:27,279 --> 01:23:31,241
♪ کله‌کدوئـه ♪

1567
01:23:31,446 --> 01:23:34,240
♪ حس خوبی میده که این‌بار آدم خوبه باشی ♪

1568
01:23:34,265 --> 01:23:38,060
♪ کله‌کدوئـه ♪

1569
01:23:38,085 --> 01:23:41,431
♪ کله‌کدوئـه ♪

1570
01:23:41,456 --> 01:23:45,052
♪ ...آه ♪

1571
01:23:45,077 --> 01:23:48,244
♪ یه ابرقهرمان که آنلاین ویدئوهاشو می‌بینید ♪

1572
01:23:48,269 --> 01:23:51,746
♪ کله‌کدوئـه ♪

1573
01:23:51,771 --> 01:23:55,618
♪ !کله‌کدو بهترینـه ♪

