﻿1
00:00:32,867 --> 00:00:36,354
<i>‫حالا وقتِ قصۀ قبل خوابه</i>

2
00:00:39,141 --> 00:00:43,160
<i>‫روزی روزگاری،
‫یه برکۀ خوشگلی بود</i>

3
00:00:43,644 --> 00:00:45,622
<i>که ‫حکم بهشت رو داشت</i>

4
00:00:45,646 --> 00:00:48,759
<i>‫همه اونجا خوش و خرّم بودن</i>

5
00:00:48,783 --> 00:00:52,096
<i>‫خب، همه هم که نه</i>

6
00:00:52,120 --> 00:00:53,830
<i>‫دو تا اردک کوچولو بودن
که به طرز عجیبی</i>

7
00:00:53,854 --> 00:00:56,234
<i>حال و روزشون خوش نبود</i>

8
00:00:56,258 --> 00:00:58,610
<i>درواقع، ‫حوصله‌شون سر رفته بود</i>

9
00:01:00,728 --> 00:01:02,673
<i>‫سر و دست می‌شکوندن
‫واسه بار و بندیلـشون رو ببندن</i>

10
00:01:02,697 --> 00:01:04,675
<i>و برن همه‌جای دنیا رو بگردن</i>

11
00:01:04,699 --> 00:01:06,077
‫یالا، بیا بریم یه نگاه بندازیم

12
00:01:06,101 --> 00:01:08,712
‫ولی بابایی گفته
‫رفتن از اینجا خطرناکه

13
00:01:08,736 --> 00:01:10,547
ما مثل دو تا شیریم

14
00:01:10,571 --> 00:01:11,983
‫از هیچی هم ترسی نداریم

15
00:01:12,007 --> 00:01:14,953
<i>‫بنابراین تصمیم گرفتن
‫که راهی سفرشون بشن،</i>

16
00:01:14,977 --> 00:01:17,854
<i>‫و مستقیم افتادن...</i>

17
00:01:17,878 --> 00:01:20,197
<i>‫توی چنگال شکارچی!</i>

18
00:01:25,853 --> 00:01:28,565
<i>دوره‌شون کردن و گیر انداختنـشون</i>

19
00:01:28,589 --> 00:01:30,068
<i>‫ولی ترسی تو دلشون نیفتاد</i>

20
00:01:30,092 --> 00:01:34,138
<i>‫این قهرمان‌های کوچولو،
‫به شکارچی‌ها هجوم بردن و...</i>

21
00:01:34,162 --> 00:01:35,907
نِفله شدن

22
00:01:35,931 --> 00:01:38,082
‫پایان

23
00:01:38,733 --> 00:01:41,545
‫آم، همش همین؟
‫یعنی مُردن؟

24
00:01:41,569 --> 00:01:43,214
آره دیگه، رسماً یه چوخ رفتن

25
00:01:43,238 --> 00:01:44,581
‫ولی آخه چطوری؟

26
00:01:44,605 --> 00:01:45,883
‫آها، می‌خوای جزئی‌تر بگم؟ باشه خب

27
00:01:45,907 --> 00:01:47,958
‫خب، اول که مرغ ماهی‌خوار
‫از وسط نصف‌شون کرد...

28
00:01:48,809 --> 00:01:50,821
‫صبر کن ببینم

29
00:01:50,845 --> 00:01:53,291
‫دوباره... باباجونتون داستان رو اشتباه تعریف کرده

30
00:01:53,315 --> 00:01:54,858
‫داستان اصلی از این قراره که...

31
00:01:54,882 --> 00:01:56,827
<i>‫ماهی‌خواره که دید
‫این بچه‌ها راهشون رو گم کردن،</i>

32
00:01:56,851 --> 00:01:58,662
<i>‫بهشون پیشنهاد کمک داد</i>

33
00:01:58,686 --> 00:02:00,264
<i>‫ناسلامتی ماهی‌خواره‌ها، پَـم</i>

34
00:02:00,288 --> 00:02:03,700
<i>‫یه قاتل جانی که
‫طبیعتـش خوردنِ جوجه‌اردک‌هاست</i>

35
00:02:03,724 --> 00:02:05,236
<i>‫باشه بابا، باشه</i>

36
00:02:05,260 --> 00:02:07,038
<i>‫ماهی‌خواره می‌خواست که یه لقمۀ چپشون کنه</i>

37
00:02:07,062 --> 00:02:10,908
<i>‫ولی مامان و باباشون به موقع از راه رسیدن،
‫و هردوتاشون رو نجات دادن</i>

38
00:02:10,932 --> 00:02:12,910
<i>‫اوه، نخیرم، نخیر نخیر
‫اصلاً، نه، نه</i>

39
00:02:12,934 --> 00:02:16,180
<i>‫درسته که مامان باباشون از راه رسیدن،
‫ولی دیگه خیلی دیر شده بود</i>

40
00:02:16,204 --> 00:02:17,781
‫وای دکس‌جونم، غصه نخوری

41
00:02:17,805 --> 00:02:19,951
‫همه‌چیز درست می‌شه

42
00:02:19,975 --> 00:02:21,285
‫بابا، جدی می‌گی؟

43
00:02:21,309 --> 00:02:22,853
‫بله، جدی‌ام

44
00:02:22,877 --> 00:02:25,156
‫اردک‌های لِه‌ولورده هم
‫می‌تونن یه کاره‌ای بشن

45
00:02:25,180 --> 00:02:26,757
به شرطی که توی برکه بمونن

46
00:02:26,781 --> 00:02:28,359
‫و از خطراتِ بزرگ طبیعت دور بمونن،

47
00:02:28,383 --> 00:02:30,861
‫خطراتی مثل ماهی‌خوارها
‫و خرس‌ و گرگ

48
00:02:30,885 --> 00:02:33,064
‫و طوفان و گردباد

49
00:02:33,088 --> 00:02:36,100
‫و تندباد و کروکدیل جماعت
‫و قارچ‌های سمّی...

50
00:02:36,124 --> 00:02:38,769
‫خیلی‌خب، من دیگه می‌رم بخوابم

51
00:02:38,793 --> 00:02:40,371
‫...و پلنگ‌های شمشیردندون...

52
00:02:40,395 --> 00:02:41,939
‫اون یکی جوجه‌اردکه چش شد؟

53
00:02:41,963 --> 00:02:44,208
‫- اونم لِه و لورده شد؟
‫- وای، نه، نه، نه

54
00:02:44,232 --> 00:02:45,675
‫نگران نباش، گوئن

55
00:02:45,699 --> 00:02:47,145
‫هردوتا جوجه‌ در امان بودن

56
00:02:47,169 --> 00:02:49,013
‫دوباره به برکۀ خودشون برگشتن

57
00:02:49,037 --> 00:02:51,082
‫و یه شکارچیِ دیگه اومد سراغشون و...

58
00:02:51,106 --> 00:02:53,650
‫و روز خوشی رو براشون آرزو کرد

59
00:02:53,674 --> 00:02:55,353
‫پایان

60
00:02:55,377 --> 00:02:57,429
‫فقط همین

61
00:02:58,980 --> 00:03:00,665
‫باشه

62
00:03:01,816 --> 00:03:02,960
‫شب بخیر مامان

63
00:03:02,984 --> 00:03:05,470
‫- شب بخیر بابا
‫- شب بخیر

64
00:03:06,854 --> 00:03:08,299
‫چیه؟

65
00:03:08,323 --> 00:03:12,103
‫هر دفعه که واسش قصه می‌گی،
‫گوئن جاش رو خیس می‌کنه

66
00:03:12,127 --> 00:03:13,670
‫جدی؟ چه عالی

67
00:03:13,694 --> 00:03:15,839
‫می‌بینی؟ معنیش اینه که
داره چیزهای خوبی یاد می‌گیره

68
00:03:15,863 --> 00:03:17,175
‫نه بابا، چی یاد می‌گیره؟

69
00:03:17,199 --> 00:03:19,210
‫اینکه هیچوقت پاش رو از این برکه بیرون نذاره؟

70
00:03:19,234 --> 00:03:20,777
‫دقیقاً

71
00:03:20,801 --> 00:03:22,813
‫بهم اعتماد کن، دارم
‫ترس‌های خیلی حسابی‌ای به جونش می‌اندازم

72
00:03:22,837 --> 00:03:26,458
‫من بهتر می‌دونم، کلاً
با همین ترس‌ها بزرگ شدم

73
00:03:27,375 --> 00:03:30,254
‫همه‌مون باهاشون بزرگ شدیم

74
00:03:30,278 --> 00:03:32,497
‫شبت بخیر، عزیزم

75
00:03:33,381 --> 00:03:35,700
‫شب توهم بخیر، عزیزدلم

76
00:03:35,724 --> 00:03:45,724
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

77
00:03:45,748 --> 00:03:55,748
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

78
00:03:55,772 --> 00:03:57,772
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

79
00:03:58,373 --> 00:04:00,418
‫آماده، بی‌حرکت، حالا برو!

80
00:04:00,442 --> 00:04:02,053
‫بجنب گوئنی! بجنب!

81
00:04:02,077 --> 00:04:04,155
‫بریم، بدو بریم
حواست باشه بابایی جلو نزنه

82
00:04:04,179 --> 00:04:06,290
‫برو، برو، برو، برو! وای، ایول!

83
00:04:06,314 --> 00:04:08,098
‫- ایول!
‫- وای، باختم

84
00:04:09,050 --> 00:04:11,369
‫هورا! آفرین!

85
00:04:12,053 --> 00:04:14,439
‫هو...

86
00:04:15,457 --> 00:04:17,575
‫- هی
‫- ها؟

87
00:04:18,460 --> 00:04:20,071
‫سلام!

88
00:04:20,095 --> 00:04:21,346
‫ها؟

89
00:04:34,409 --> 00:04:36,387
‫هورا!

90
00:04:36,411 --> 00:04:37,854
‫- مال منه!
‫- خیلی بدی!

91
00:04:37,878 --> 00:04:39,924
‫- مالِ منه!
‫- اینجا کلی هست!

92
00:04:39,948 --> 00:04:41,758
‫- وای
‫- مرسی بابا!

93
00:04:41,782 --> 00:04:44,085
‫وای!

94
00:04:54,329 --> 00:04:55,473
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

95
00:04:55,497 --> 00:04:57,475
‫یادتون نره برگ‌های تازه بچینید

96
00:04:57,499 --> 00:04:59,377
‫باشه بابا

97
00:04:59,401 --> 00:05:00,478
‫این یکی خوبه، بابا؟

98
00:05:00,502 --> 00:05:01,811
‫محشره

99
00:05:01,835 --> 00:05:04,154
‫بیشتر پیدا کن

100
00:05:09,411 --> 00:05:10,988
‫بچه‌ها!

101
00:05:11,012 --> 00:05:12,423
‫بیاید یه چیزی نشونتون بدم، بچه‌ها

102
00:05:12,447 --> 00:05:13,958
‫فوق‌العاده‌ست
‫یالا، بیاید

103
00:05:13,982 --> 00:05:16,434
‫همه بیاید، بجنبید

104
00:05:24,192 --> 00:05:25,835
‫وای! نگاه کن!

105
00:05:25,859 --> 00:05:28,005
‫- دیدید گفتم
‫- آره!

106
00:05:28,029 --> 00:05:29,839
‫- قشنگ نیست؟
‫- معرکه‌ست!

107
00:05:29,863 --> 00:05:32,717
‫وای! تا حالا همچین اردک‌هایی دیده بودید؟

108
00:05:43,877 --> 00:05:45,122
‫نگاهشون کن

109
00:05:45,146 --> 00:05:47,124
‫حتماً دارن مهاجرت می‌کنن

110
00:05:47,148 --> 00:05:48,559
‫وای

111
00:05:48,583 --> 00:05:51,529
‫به نظر اسرارآمیز و بی‌نظیر میان

112
00:05:51,553 --> 00:05:53,497
‫نمی‌دونم از کجا اومدن اینجا

113
00:05:53,521 --> 00:05:54,864
‫شاید بهتر باشه بریم یه سلامی بکنیم

114
00:05:54,888 --> 00:05:56,033
نریم؟

115
00:05:56,057 --> 00:05:57,468
‫نه. وای با همین پرهام برم؟

116
00:05:57,492 --> 00:05:58,903
‫نه، باید سر از کارشون دربیارم

117
00:05:58,927 --> 00:06:00,870
‫بیاید بریم ازشون بپرسیم
‫بیا مک

118
00:06:00,894 --> 00:06:03,174
‫نخیر، من نمیام

119
00:06:03,198 --> 00:06:04,408
‫وای، بیا دیگه

120
00:06:04,432 --> 00:06:06,377
‫هیچ دوستی نداریم

121
00:06:06,401 --> 00:06:08,346
‫باشه بابا

122
00:06:08,370 --> 00:06:12,383
‫خیلی‌خب رفقا، بریم با دوست‌های جدید مامان آشنا بشیم

123
00:06:12,407 --> 00:06:14,252
‫بچه‌ها؟

124
00:06:14,276 --> 00:06:17,021
‫بچه‌ها؟ بچه‌ها؟

125
00:06:17,045 --> 00:06:18,189
‫پیشرفت خوبی داشتیم، نه؟

126
00:06:18,213 --> 00:06:19,590
‫آره، رو دورِ خوبی هستیم

127
00:06:19,614 --> 00:06:20,925
‫- آره
‫- اوه

128
00:06:20,949 --> 00:06:22,326
‫- سلام
‫- عه، سلام

129
00:06:22,350 --> 00:06:23,461
‫به برکه خوش اومدید

130
00:06:23,485 --> 00:06:24,562
‫- ممنونم
‫- سلام عرض شد

131
00:06:24,586 --> 00:06:25,896
‫- عه سلام
‫- چه پَرهای قشنگی

132
00:06:25,920 --> 00:06:27,064
‫نباید می‌اومدیم اینجا دکس

133
00:06:27,088 --> 00:06:28,832
‫- هیس!
‫- بابا از دستمون عصبانی می‌شه

134
00:06:28,856 --> 00:06:30,201
‫برو پیش مامان بابا، گوئن

135
00:06:30,225 --> 00:06:32,436
‫- سلام علیکم
‫- دکس!

136
00:06:32,460 --> 00:06:33,837
‫داری چیکار می‌کنی؟

137
00:06:33,861 --> 00:06:35,172
‫نمی‌خوام یه جانی کارمون رو بسازه!

138
00:06:35,196 --> 00:06:37,441
‫ولـم کن دیگه، جوجه زگیلِ کوفتی!

139
00:06:37,465 --> 00:06:39,377
‫عجب، من جوجه زگیلِ کوفتی‌ام؟

140
00:06:39,401 --> 00:06:41,012
‫تو که اصلاً نمی‌شناسی منو

141
00:06:41,036 --> 00:06:43,080
‫نه، نه، نه، نه
‫با این بودم

142
00:06:43,104 --> 00:06:44,448
‫شما که زگیل قشنگی هستید

143
00:06:44,472 --> 00:06:46,050
‫منظورم جوجۀ قشنگی بود

144
00:06:46,074 --> 00:06:47,451
‫- یعنی...
‫- شوخی کردم بابا

145
00:06:47,475 --> 00:06:49,427
‫عه، آره

146
00:06:51,079 --> 00:06:53,190
‫سلام، من کیم هستم

147
00:06:53,214 --> 00:06:54,592
‫سلام، من دکســم

148
00:06:54,616 --> 00:06:56,127
‫به برکۀ سرسبزمون خوش اومدید

149
00:06:56,151 --> 00:06:57,561
‫«به برکۀ سرسبزمون...»

150
00:06:57,585 --> 00:07:00,131
‫تا هروقت که خواستید،
‫می‌تونید با دسته‌تون مهمون ما باشید

151
00:07:00,155 --> 00:07:01,932
‫- می‌تونم اطراف رو نشونت بدم
‫- هوم؟

152
00:07:01,956 --> 00:07:04,468
‫البته کلاً همین‌قدر، ولی...

153
00:07:04,492 --> 00:07:06,070
‫همم، ممنون

154
00:07:06,094 --> 00:07:08,205
‫ولی داریم می‌ریم جنوب
‫و اینجا توی مسیرمونه

155
00:07:08,229 --> 00:07:09,507
‫زمستون رو اونجا می‌گذرونیم

156
00:07:09,531 --> 00:07:10,608
‫شما کجا می‌رید؟

157
00:07:10,632 --> 00:07:12,043
‫زمستون همینجا می‌مونیم

158
00:07:12,067 --> 00:07:13,344
‫تا قاتل‌های جانی‌ای مثل شما...

159
00:07:13,368 --> 00:07:15,212
‫شرمنده، زگیله دیگه

160
00:07:15,236 --> 00:07:18,549
‫صبر کن ببینم، یعنی توی زمستون
‫هیچ جایی نمی‌رید؟

161
00:07:18,573 --> 00:07:20,051
‫آم، نوچ

162
00:07:20,075 --> 00:07:22,353
‫حتماً باید با ما بیاید پس

163
00:07:22,377 --> 00:07:24,155
‫چی؟ واقعاً؟

164
00:07:24,179 --> 00:07:26,324
‫آره! دسته‌تون می‌تونه
‫همسفر دستۀ ما بشه

165
00:07:26,348 --> 00:07:28,125
‫وای خدای من،
‫خیلی خوش می‌گذره

166
00:07:28,149 --> 00:07:30,628
‫عاشق مهاجرت کردن می‌شید
‫نگم از خورشید و شن‌ها

167
00:07:30,652 --> 00:07:32,463
‫وایسا، غذای استوایی دوست دارید؟

168
00:07:32,487 --> 00:07:34,165
‫- چجور موزی دوست داری؟
‫- اوه، نمی...

169
00:07:34,189 --> 00:07:35,666
‫وای، عاشقش می‌شی!

170
00:07:35,690 --> 00:07:37,568
‫اینو نگه‌ش دار
‫می‌رم از بابام اجازه بگیرم

171
00:07:37,592 --> 00:07:38,936
‫بابا! بابا!

172
00:07:38,960 --> 00:07:40,438
‫- چی شد الان؟
‫- بابا!

173
00:07:40,462 --> 00:07:42,640
‫نمی‌دونم،
‫ولی تو دردسر افتادی

174
00:07:42,664 --> 00:07:44,308
‫دکس! گوئن!

175
00:07:44,332 --> 00:07:47,178
‫دیوونه شدید؟
‫چرا یهویی غیبتون زد شما دو تا؟

176
00:07:47,202 --> 00:07:49,413
‫- تقصیر اینه!
‫- چی؟

177
00:07:49,437 --> 00:07:51,649
‫با یه دختره هم صحبت کرده تازه

178
00:07:51,673 --> 00:07:53,317
‫- دختر؟
‫- گوئن!

179
00:07:53,341 --> 00:07:55,686
‫بله، تازه‌شم بهش گفته
‫می‌خواد باهاش ازدواج کنه

180
00:07:55,710 --> 00:07:57,988
‫چی؟ چرت می‌گه!

181
00:07:58,012 --> 00:07:59,323
‫از چشم‌هات معلوم بود

182
00:07:59,347 --> 00:08:01,325
‫داره کتکـم می‌زنه، بابا!
‫داره منو می‌زنه!

183
00:08:01,349 --> 00:08:02,960
‫هی، هی، هی!
‫تمومش کنید! کافیه!

184
00:08:02,984 --> 00:08:05,463
‫- داداش وحشی!
‫- کافیه

185
00:08:05,487 --> 00:08:06,997
‫خیلی‌خب، سلام

186
00:08:07,021 --> 00:08:08,499
‫سلام، سلام، خیلی خوش اومدید

187
00:08:08,523 --> 00:08:09,934
‫ما دیگه می‌ریم، بریم

188
00:08:09,958 --> 00:08:11,268
‫- مک
‫- چیه؟ سلام کردم دیگه

189
00:08:11,292 --> 00:08:12,937
‫تو چشم‌شون نگاه کردم
‫و لبخند زدم

190
00:08:12,961 --> 00:08:14,405
‫سنگ تموم گذاشتم دیگه

191
00:08:14,429 --> 00:08:15,306
‫سلام عرض شد

192
00:08:15,330 --> 00:08:17,675
‫شنیدم می‌خواید با ما مهاجرت کنید

193
00:08:17,699 --> 00:08:19,577
‫جان؟

194
00:08:19,601 --> 00:08:21,545
‫ما قصد داریم برگردیم جامائیکا

195
00:08:21,569 --> 00:08:22,713
‫شما تا حالا رفتید اونجا؟

196
00:08:22,737 --> 00:08:24,415
‫نه

197
00:08:24,439 --> 00:08:26,283
‫وای، خارق‌العاده‌ست

198
00:08:26,307 --> 00:08:28,686
‫بخدا راست می‌گم،
‫حتی تالاب درخشان هم داره

199
00:08:28,710 --> 00:08:30,121
‫آبِ تالابش می‌درخشه

200
00:08:30,145 --> 00:08:32,423
‫به‌به. وای که چقدر دلم می‌خواد ببینمش

201
00:08:32,447 --> 00:08:34,291
‫خب پس حلـه

202
00:08:34,315 --> 00:08:36,427
‫می‌تونید با دسته‌تون،
‫همسفر ما باشید

203
00:08:36,451 --> 00:08:37,595
‫عالی می‌شه

204
00:08:37,619 --> 00:08:39,096
‫خدای من، خیلی...

205
00:08:39,120 --> 00:08:40,664
‫خیلی لطف دارید شما

206
00:08:40,688 --> 00:08:42,333
‫وایسا، صبر کنید، صبر کنید

207
00:08:42,357 --> 00:08:45,035
‫فکر کنم سوءتفاهمی چیزی پیش اومده

208
00:08:45,059 --> 00:08:47,171
‫متاسفانه، این زمستون بدجور روی سرمون کار ریخته

209
00:08:47,195 --> 00:08:48,672
‫مگه نه پَــم؟

210
00:08:48,696 --> 00:08:50,708
‫چون اون داستانم پیش اومده،
‫بعد اونـم...

211
00:08:50,732 --> 00:08:53,978
‫اون کارها هم می‌مونه واسه بعدش
‫بخاطر همین هم، می‌دونید چیه؟ ما نمی‌تونیم بیایم

212
00:08:54,002 --> 00:08:55,446
‫ولی شما برید بچه‌ها

213
00:08:55,470 --> 00:08:56,547
‫بهتون خوش بگذره

214
00:08:56,571 --> 00:09:00,625
‫آها راستی، به اون آبِ درخشان
‫هم سلاممـون رو برسونید

215
00:09:01,609 --> 00:09:04,121
‫آم، خب باشه
‫ایشالا واسه سال‌های بعدی

216
00:09:04,145 --> 00:09:06,190
‫عالیـه، باشه سال بعد!

217
00:09:06,214 --> 00:09:11,569
‫آم، خب گمونم دیگه وقتشه که بریم

218
00:09:14,689 --> 00:09:17,575
‫سفر خوش بگذره

219
00:09:18,092 --> 00:09:19,603
‫ممنون

220
00:09:19,627 --> 00:09:22,713
‫به شما هم خوش بگذره... توی برکه‌تون

221
00:09:30,572 --> 00:09:33,825
‫واقعاً ناراحت شدم
‫که نمی‌تونی باهاش نی‌نی داشته باشی

222
00:09:39,581 --> 00:09:42,560
‫عجب رفتارِ... زشتی!

223
00:09:42,584 --> 00:09:43,727
‫آره بخدا

224
00:09:43,751 --> 00:09:45,496
‫«توی برکه‌تون بهتون خوش بگذره»

225
00:09:45,520 --> 00:09:46,697
‫آخه این یعنی چی؟

226
00:09:46,721 --> 00:09:48,365
تربیت نداشت

227
00:09:48,389 --> 00:09:50,201
‫منظورم تویی

228
00:09:50,225 --> 00:09:52,770
‫- من؟
‫- بله، شما

229
00:09:52,794 --> 00:09:55,673
‫خب باشه، حالا یکمی جوگیر شدم

230
00:09:55,697 --> 00:09:57,541
‫ولی مهاجرت آخه؟

231
00:09:57,565 --> 00:09:59,076
‫خیلی احمقانه‌ست

232
00:09:59,100 --> 00:10:01,312
‫- وای، خیلی اعصاب خردکنی
‫- چرا؟

233
00:10:01,336 --> 00:10:03,314
‫بخاطر اینکه یه جای امن
‫واسه خودمون پیدا کردم

234
00:10:03,338 --> 00:10:05,282
‫و از زندگی توی اینجا خوشحالیـم؟

235
00:10:05,306 --> 00:10:07,318
‫منظورت اینه که خودت خوشحالی دیگه؟

236
00:10:07,342 --> 00:10:08,519
‫چی؟

237
00:10:08,543 --> 00:10:11,155
‫من دلم می‌خواد از اینجا بریم
‫و دور دنیا بچرخیم

238
00:10:11,179 --> 00:10:12,523
‫- منم همینطور، بابا
‫- آره

239
00:10:12,547 --> 00:10:15,259
‫منم دلم می‌خواد بریم جام... جا... م...

240
00:10:15,283 --> 00:10:17,094
‫همون جایی که جام طلا می‌دن

241
00:10:17,118 --> 00:10:19,463
‫واقعاً همچین چیزی دوست دارید؟

242
00:10:19,487 --> 00:10:20,764
‫آره

243
00:10:20,788 --> 00:10:23,167
‫- جدی؟
‫- بله

244
00:10:23,191 --> 00:10:24,301
‫تعمیرات خونه تعطیل؟

245
00:10:24,325 --> 00:10:25,803
‫- نه!
‫- آره

246
00:10:25,827 --> 00:10:27,705
‫منظورم... منظورم نه بود

247
00:10:27,729 --> 00:10:30,274
‫می‌دونید توی همچین سفر دور و درازی،
‫ممکنه چه اتفاقاتی بیفته؟

248
00:10:30,298 --> 00:10:31,542
‫آخه چجور پدری هستم

249
00:10:31,566 --> 00:10:33,444
اگه راضی بشم کوچولوهام
‫با دست‌های خودم

250
00:10:33,468 --> 00:10:36,647
بخاطر دو روز ‫خوش‌گذرونی
برن توی دهن گرگ؟

251
00:10:36,671 --> 00:10:38,716
‫پدری که حالیشه بچه‌هاش دوست دارن

252
00:10:38,740 --> 00:10:40,551
‫جز این قبرستونی،
‫چهار تا جای جدید توی این دنیا رو هم ببینن

253
00:10:40,575 --> 00:10:42,453
‫مک، من دلم نمی‌خواد
‫صرفاً بخاطر اینکه تو دو دستی اینجا رو چسبیدی،

254
00:10:42,477 --> 00:10:44,688
‫فرصتـم برای دیدن دورِ دنیا رو از دست بدم

255
00:10:44,712 --> 00:10:47,258
‫مهاجرت نیست که واسم مهمه

256
00:10:47,282 --> 00:10:50,294
‫اصل موضوع... ماجراجوییه

257
00:10:50,318 --> 00:10:53,430
‫تا بتونیم ببینیم
‫دور دنیا چه خبره

258
00:10:53,454 --> 00:10:55,733
‫درسته که یکمی ترسناکه

259
00:10:55,757 --> 00:10:58,442
‫ولی به ترسش نمی‌ارزه؟

260
00:10:59,427 --> 00:11:00,838
‫نه، پـم

261
00:11:00,862 --> 00:11:03,047
‫راستش نه

262
00:11:06,134 --> 00:11:10,281
‫واقعاً باید قبل از اینکه
‫همۀ فرصت‌هات رو از دست بدی،

263
00:11:10,305 --> 00:11:13,183
‫نگاهت رو به دنیا تغییر بدی

264
00:11:13,207 --> 00:11:15,176
‫بیاید، بچه‌ها

265
00:11:27,755 --> 00:11:29,974
‫هوم؟

266
00:11:30,892 --> 00:11:32,810
‫ها؟ جان؟

267
00:11:34,228 --> 00:11:36,213
‫اینجا چیکار می‌کنی، عمو دن؟

268
00:11:37,632 --> 00:11:39,343
‫خودمم نمی‌دونم

269
00:11:39,367 --> 00:11:42,586
‫حتماً دوباره از تو لونه‌م سُر خوردم

270
00:11:44,472 --> 00:11:46,417
‫بیا خوبی کن و منو تا خونه‌م برسون

271
00:11:46,441 --> 00:11:47,919
‫یه کوچولو هُلم بده

272
00:11:47,943 --> 00:11:50,594
‫باشه

273
00:11:57,585 --> 00:11:59,496
‫مرسی

274
00:11:59,520 --> 00:12:02,232
‫خبر جروبحث خونوادگیـتون به گوشـم رسید

275
00:12:02,256 --> 00:12:04,234
‫باید بگم که...

276
00:12:04,258 --> 00:12:05,636
‫حق با توئه

277
00:12:05,660 --> 00:12:07,504
واقعاً؟

278
00:12:07,528 --> 00:12:08,505
‫آره، جونِ خودت

279
00:12:08,529 --> 00:12:10,240
‫چیه این سفر که سر زبون همه افتاده؟

280
00:12:10,264 --> 00:12:12,343
‫آخه، چرا وقتی همه‌چیزمون فراهمه

281
00:12:12,367 --> 00:12:14,244
با همین زندگیمون قانع نیستیم؟

282
00:12:14,268 --> 00:12:16,246
‫آره، واقعاً

283
00:12:16,270 --> 00:12:17,514
‫آخه، خوراکـمون که به راهه

284
00:12:17,538 --> 00:12:19,884
‫یه برکۀ همه‌چی تموم هم بغل دستمونه، نه؟

285
00:12:19,908 --> 00:12:22,186
‫والا، هم غذا هست، هم برکه

286
00:12:22,210 --> 00:12:23,888
‫چرا باید اینجا رو وِل کنیم بریم؟

287
00:12:23,912 --> 00:12:25,522
‫رو حرفت بمون، بچه‌جون

288
00:12:25,546 --> 00:12:28,292
‫- بخاطر هیچکس تغییر نکن
‫- عالیه

289
00:12:28,316 --> 00:12:29,961
‫و تهش می‌شی یکی مثل خودم

290
00:12:29,985 --> 00:12:31,795
‫- خوشحال
‫- آره

291
00:12:31,819 --> 00:12:32,964
‫- سالم
‫- آره

292
00:12:32,988 --> 00:12:34,632
‫و کلاً تنها و بی‌کس!

293
00:12:34,656 --> 00:12:36,667
‫آره! صبر کن ببینم، چی؟

294
00:12:36,691 --> 00:12:38,235
‫درسته

295
00:12:38,259 --> 00:12:41,579
‫به زندگی رویاییت می‌رسی

296
00:12:42,530 --> 00:12:44,408
‫وای، چقدر خسته شدم

297
00:12:44,432 --> 00:12:46,951
‫همینجا استراحتم رو می‌کنم

298
00:12:50,939 --> 00:12:52,951
‫پاشید که صبح شده، مرغابی‌ها!

299
00:12:52,975 --> 00:12:54,652
‫قراره امروز بترکونیم

300
00:12:54,676 --> 00:12:55,954
‫یالا، بیدار شید

301
00:12:55,978 --> 00:12:57,588
‫بیاید بریم، بریم، بریم!

302
00:12:57,612 --> 00:12:59,423
‫این از صبحونه

303
00:12:59,447 --> 00:13:01,425
‫داری چیکار می‌کنی بابا؟

304
00:13:01,449 --> 00:13:02,994
‫یه تکونی به شما تنبل‌ها می‌دم

305
00:13:03,018 --> 00:13:04,929
‫بجنبید، باید آماده بشیم

306
00:13:04,953 --> 00:13:07,364
‫آمادۀ چی بشیم، مک؟

307
00:13:07,388 --> 00:13:09,366
‫هیچی بابا، فقط، برای...

308
00:13:09,390 --> 00:13:13,303
‫برای مهاجرت خفن و فوق‌العادۀ خونوادگیـمون!

309
00:13:13,327 --> 00:13:14,571
‫چی؟

310
00:13:14,595 --> 00:13:16,874
‫هاها! شرط می‌زنم
‫انتظارش رو نداشتی

311
00:13:16,898 --> 00:13:18,609
‫- جدی می‌گی؟
‫- بله

312
00:13:18,633 --> 00:13:21,980
‫یه ماجراجوییِ جذاب
‫به سمتِ ناشناخته‌ها

313
00:13:22,004 --> 00:13:23,714
‫و قراره بترکونم

314
00:13:23,738 --> 00:13:26,316
‫وایسا، وایسا، صبر کن،
‫وایسا ببینم. سرکاری که نیست؟

315
00:13:26,340 --> 00:13:27,718
‫یعنی چی که «سرکاری نیست؟»

316
00:13:27,742 --> 00:13:28,819
‫واقعاً قراره بریم؟

317
00:13:28,843 --> 00:13:29,954
‫- بله
‫- واسه مهاجرت؟

318
00:13:29,978 --> 00:13:31,455
‫- اوهوم
‫- به جامائیکا؟

319
00:13:31,479 --> 00:13:32,790
‫- بله
‫- با همدیگه؟

320
00:13:32,814 --> 00:13:33,857
‫- بله
‫- یعنی همه با هم؟

321
00:13:33,881 --> 00:13:36,427
‫- آره
‫- تو هم میای؟

322
00:13:36,451 --> 00:13:38,429
‫آره دیگه! قراره همگی با همدیگه
‫به جامائیکا مهاجرت بکنیم

323
00:13:38,453 --> 00:13:39,964
‫دیگه به چه زبونی باید بهتون بگم؟

324
00:13:39,988 --> 00:13:42,706
‫ممنونم، باباجونم

325
00:13:43,025 --> 00:13:44,468
‫قربونت

326
00:13:44,492 --> 00:13:45,736
‫وای!

327
00:13:45,760 --> 00:13:48,872
‫می‌دونستم هنوزم چیزی از روحیۀ ماجراجویانه‌ت مونده

328
00:13:48,896 --> 00:13:51,816
‫وایسید، وایسید منم بیام!

329
00:13:58,506 --> 00:13:59,750
‫تو هم میای، عمو دن!

330
00:13:59,774 --> 00:14:01,452
‫- نه، نه، گوئن
‫- نه، نه، نـــــــــــــــه

331
00:14:01,476 --> 00:14:02,887
‫ما قراره بریم جامائیکا

332
00:14:02,911 --> 00:14:05,389
‫نخیر، گمون نکنم بچه‌جان

333
00:14:05,413 --> 00:14:07,491
‫وای، خواهش می‌کنم بیا، عمو دن

334
00:14:07,515 --> 00:14:08,492
‫نوچ

335
00:14:08,516 --> 00:14:10,028
‫وای، خیلی بد شد که دلش نمی‌خواد بیاد، عزیزم

336
00:14:10,052 --> 00:14:11,428
‫تلاشمون رو کردیم
‫دیگه چه کاری از دستـمون برمیاد؟

337
00:14:11,452 --> 00:14:13,104
‫بیاید بریم

338
00:14:14,622 --> 00:14:17,375
‫تو رو خدا...

339
00:14:27,869 --> 00:14:29,379
لطفاً بیا

340
00:14:29,403 --> 00:14:30,814
‫وای، دیگه نمی‌تونم نه بگم

341
00:14:30,838 --> 00:14:32,316
‫نمی‌تونم دلش رو بشکنم

342
00:14:32,340 --> 00:14:34,085
‫نگاهش کنید
‫ببینید چقدر ملوسـه

343
00:14:34,109 --> 00:14:35,987
‫ایول! عمو دن هم میاد!

344
00:14:36,011 --> 00:14:37,387
‫نه، نمیاد

345
00:14:37,411 --> 00:14:38,756
‫عمو دن، عمو دن

346
00:14:38,780 --> 00:14:40,357
‫عمو دن، عمو دن...

347
00:14:40,381 --> 00:14:41,325
‫عه، جداً میاد؟

348
00:14:41,349 --> 00:14:42,659
‫عمو دن، عمو دن

349
00:14:42,683 --> 00:14:43,928
‫- عمو دن، خودمم دیگه
‫- عمو دن، عمو دن

350
00:14:43,952 --> 00:14:45,662
‫ایول!

351
00:14:45,686 --> 00:14:47,738
‫هورا

352
00:14:53,561 --> 00:14:56,807
برو که رفتیم
‫یه چک کنیم، چیزی جا نیفتاده باشه

353
00:14:56,831 --> 00:14:58,809
پرهای دُم رو چرخوندید؟

354
00:14:58,833 --> 00:14:59,843
بله

355
00:14:59,867 --> 00:15:01,779
بال‌ها رو باز کردید؟

356
00:15:01,803 --> 00:15:02,947
بله

357
00:15:02,971 --> 00:15:05,682
‫سرها در حالت پروازن؟

358
00:15:05,706 --> 00:15:07,224
بله

359
00:15:07,875 --> 00:15:10,161
‫بریم واسه پرواز

360
00:15:28,496 --> 00:15:30,407
‫یوهــو! ایول!

361
00:15:30,431 --> 00:15:33,111
‫یـوهو!

362
00:15:33,135 --> 00:15:36,053
‫هورا! یوهو!

363
00:15:37,039 --> 00:15:39,823
‫ایول!

364
00:15:43,544 --> 00:15:46,925
‫خیله‌خب بچه‌ها،
‫دیگه بازی بسه

365
00:15:46,949 --> 00:15:48,993
برید توی صف

366
00:15:49,017 --> 00:15:50,627
‫یوهو! ایول!

367
00:15:50,651 --> 00:15:52,496
‫- نگاهم کنید!
‫- مرسی بابا!

368
00:15:52,520 --> 00:15:54,798
‫آره، محشره!

369
00:15:54,822 --> 00:15:57,975
‫خب، بهتره که بهش عادت کنی

370
00:16:07,069 --> 00:16:08,745
‫عه، چقدر عجیب شد

371
00:16:08,769 --> 00:16:10,647
‫می‌دونم خیلی جغرافیم خوب نیست،

372
00:16:10,671 --> 00:16:12,984
‫ولی مطمئنم داریم سمت جنوب می‌ریم

373
00:16:13,008 --> 00:16:15,119
‫آره خب، همینطوره
‫اما چرا فقط...

374
00:16:15,143 --> 00:16:17,861
‫ماییم که داریم این طرفی می‌ریم؟

375
00:16:25,553 --> 00:16:27,165
‫هی بچه‌ها، نگران نباشید

376
00:16:27,189 --> 00:16:28,900
‫چیزیـمون نمی‌شه

377
00:16:28,924 --> 00:16:30,434
‫همه کنار همدیگه‌ایم

378
00:16:30,458 --> 00:16:31,835
‫اومدیم ماجراجویی کنیم

379
00:16:31,859 --> 00:16:34,504
‫قول یه ماجراجویی رو داده بودم،
‫و اینم دقیقاً همونیه...

380
00:16:34,528 --> 00:16:36,847
‫که انتظارش رو داشتید، نه؟

381
00:16:38,466 --> 00:16:39,843
‫زنده از اینجا بیرون نمی‌ریم، مگه نه؟

382
00:16:39,867 --> 00:16:42,113
‫- عمو دن!
‫- بهم بگید، من طاقت میارم

383
00:16:42,137 --> 00:16:44,448
‫یه پسر بزرگم دیگه
‫یه اردکِ بزرگم

384
00:16:44,472 --> 00:16:46,550
‫نه عمو دن، همه‌چیز درست می‌شه

385
00:16:46,574 --> 00:16:48,086
‫مگه نه، مک؟

386
00:16:48,110 --> 00:16:49,820
‫آم، من... آم...

387
00:16:49,844 --> 00:16:53,191
‫خب آره، مامان راست می‌گه

388
00:16:53,215 --> 00:16:55,059
‫خیلی حال می‌ده

389
00:16:55,083 --> 00:16:58,162
‫همه‌ش خاطره می‌شه

390
00:16:58,186 --> 00:17:00,538
‫دور هم می‌شینیم و به این روزهامون می‌خندیم

391
00:17:19,674 --> 00:17:22,086
‫- مرغ ماهی‌خواره
‫- از همون‌ها که توی داستان بابایی بود

392
00:17:22,110 --> 00:17:23,888
تهِ اردک‌کُش‌هاست

393
00:17:23,912 --> 00:17:25,123
‫ترس به دلتون راه ندید

394
00:17:25,147 --> 00:17:28,966
‫اگه اصلاً تکون نخورید،
‫مرغ ماهی‌خوار طعمه رو نمی‌بینه

395
00:17:29,583 --> 00:17:32,964
‫سلام، اردک جونی‌ها

396
00:17:32,988 --> 00:17:35,066
‫داره بلوف می‌زنه

397
00:17:35,090 --> 00:17:39,770
‫خب بگید ببینم،
‫این خونوادۀ کوچکِ مرغابی

398
00:17:39,794 --> 00:17:43,274
‫اینجا خیس و توی سرما چیکار می‌کنه؟

399
00:17:43,298 --> 00:17:45,709
‫هیچی، مشکلی نداریم

400
00:17:45,733 --> 00:17:47,245
‫داریم لذت می‌بریم

401
00:17:47,269 --> 00:17:49,646
‫ولی حتماً یخ زدید

402
00:17:49,670 --> 00:17:50,882
‫- وای نه، اینطور نیست
‫- بیاید

403
00:17:50,906 --> 00:17:52,582
‫- وای، نه، نـــــــــــــــــه
‫- بیاید، بیاید بابا

404
00:17:52,606 --> 00:17:56,894
‫بذارید ارین‌جون توی لونۀ گرم و نرمش
‫ازتون پذیرایی کنه

405
00:18:00,781 --> 00:18:02,592
‫بفرمایید داخل، برید، برید

406
00:18:02,616 --> 00:18:04,262
‫هری!

407
00:18:04,286 --> 00:18:05,997
‫نگاه کن، هری

408
00:18:06,021 --> 00:18:07,564
‫ببین چی پیدا کردم

409
00:18:07,588 --> 00:18:12,070
‫خونوادۀ ملوسی از مرغابی‌های مسافر

410
00:18:12,094 --> 00:18:15,145
‫مرغابی‌ان

411
00:18:18,766 --> 00:18:21,545
‫خیلی‌خب، ممنون
‫از آشنایی باهاتون خوشحال شدیم

412
00:18:21,569 --> 00:18:22,679
‫بدرود

413
00:18:22,703 --> 00:18:25,615
‫عجله دارید مگه؟

414
00:18:25,639 --> 00:18:27,251
‫راستش نمی‌خوایم زحمت بدیم

415
00:18:27,275 --> 00:18:30,587
‫ظاهراً درگیر این گند و کثافتید

416
00:18:30,611 --> 00:18:33,091
‫شما مراحمیـد

417
00:18:33,115 --> 00:18:36,626
‫یا شایدم می‌ترسید نمک‌گیر بشید

418
00:18:36,650 --> 00:18:40,630
‫و ما رو لایق میزبانی نمی‌دونید، مرغابی‌ها؟

419
00:18:40,654 --> 00:18:42,033
‫نه، این چه حرفیه

420
00:18:42,057 --> 00:18:45,410
‫خوشحال می‌شیم بمونیم

421
00:18:47,661 --> 00:18:49,806
‫خوبه!
‫بذارید برم رختخوابتون رو آماده کنم

422
00:18:49,830 --> 00:18:52,210
‫مگه روال کارشون چطوریه؟
‫اول تکه‌تکه‌تون می‌کنن و بعدش می‌خورنتون؟

423
00:18:52,234 --> 00:18:53,777
‫دن

424
00:18:53,801 --> 00:18:55,346
‫نمی‌دونم کارشون چجوریه
‫روششون چیه؟

425
00:18:55,370 --> 00:18:57,181
‫هی، گِل بگیر

426
00:18:57,205 --> 00:18:59,649
‫هروقت نوبتِ سیخ کردن من شد،
‫بیدارم کنید

427
00:18:59,673 --> 00:19:01,185
‫- چی؟
‫- داری چیکار می‌کنی، پــم؟

428
00:19:01,209 --> 00:19:03,620
‫خب، نمی‌دونم. دلم نمی‌خواد...
‫چیزی بگیم که بهشون بَربخوره.

429
00:19:03,644 --> 00:19:04,889
‫حالیت نیست که
‫می‌خوان یه لقمۀ چپمون کنن؟

430
00:19:04,913 --> 00:19:06,290
‫دلم نمی‌خواد یه لقمۀ چپ بشم!

431
00:19:06,314 --> 00:19:07,624
‫خب، نمی‌تونه بخوردمون که

432
00:19:07,648 --> 00:19:08,926
‫اصلاً دندون نداره

433
00:19:08,950 --> 00:19:10,294
‫خب، اگه اول تکه‌تکه‌مون بکنه، چی؟

434
00:19:10,318 --> 00:19:12,330
‫دلم نمی‌خواد تکه‌تکه بشم...

435
00:19:12,354 --> 00:19:14,098
‫جانم، چیزی گفتید؟

436
00:19:14,122 --> 00:19:15,732
‫عه، چی شد؟ نه بابا

437
00:19:15,756 --> 00:19:18,802
‫داشتیم می‌گفتیم
‫لونه‌تون واقعاً دلمون رو بُرده

438
00:19:18,826 --> 00:19:20,604
‫مگه نه، بچه‌‌ها؟

439
00:19:20,628 --> 00:19:22,639
‫وای، نظر لطفتونه

440
00:19:22,663 --> 00:19:24,841
‫چند سالی می‌شه که اینجا زندگی می‌کنیم

441
00:19:24,865 --> 00:19:27,778
‫ما هم مثل شما،
‫اهل مهاجرت بودیم

442
00:19:27,802 --> 00:19:30,747
‫وای که چقدر هری در تکاپوی ماجراجویی بود

443
00:19:30,771 --> 00:19:32,283
‫شکارچی قهاری هم بود

444
00:19:32,307 --> 00:19:36,994
‫توی یه چشم به‌هم زدن،
‫می‌تونست طعمه رو رو هوا بزنه

445
00:19:45,353 --> 00:19:48,765
‫عجب روزهای خوشی داشتیم

446
00:19:48,789 --> 00:19:51,169
‫حالا دیگه هری پیر و فرتوت شده

447
00:19:51,193 --> 00:19:57,114
‫من باید واسه‌ش غذا بیارم اینجا

448
00:19:59,401 --> 00:20:02,346
‫ولی خب بگذریم، حتماً دیگه نایی براتون نمونده

449
00:20:02,370 --> 00:20:04,289
‫تختتون اینه

450
00:20:04,839 --> 00:20:07,085
‫عمراً اگه توی این بخوابیم

451
00:20:07,109 --> 00:20:09,719
‫ولی فاخرترین تختمونه

452
00:20:09,743 --> 00:20:11,155
‫و حرف نداره

453
00:20:11,179 --> 00:20:13,057
‫ممنونم

454
00:20:13,081 --> 00:20:14,825
‫به‌به

455
00:20:14,849 --> 00:20:18,029
‫هی، ببین چه کیفی می‌ده
‫حتی از لونۀ خودمون هم گرم و نرم‌تره

456
00:20:18,053 --> 00:20:19,796
‫آره، راست می‌گی

457
00:20:19,820 --> 00:20:22,407
‫چرب و چیل‌ترم هست! وای!

458
00:20:22,958 --> 00:20:26,404
‫انگار مهمون قبلیتون اینجا بهش خوش گذشته

459
00:20:26,428 --> 00:20:28,406
فقط مُرده

460
00:20:28,430 --> 00:20:30,341
‫دستتون درد نکنه

461
00:20:30,365 --> 00:20:32,742
‫قربونتون برم، قشنگ‌ها

462
00:20:32,766 --> 00:20:34,011
‫خوب بخوابید

463
00:20:34,035 --> 00:20:37,988
‫حواستون باشه حشره‌ها اذیتتون نکنن

464
00:20:50,385 --> 00:20:51,996
‫خیلی‌خب، طوفان تموم شد

465
00:20:52,020 --> 00:20:53,998
‫بیاید بریم
‫بچه‌ها، بیدار بشید بچه‌ها

466
00:20:54,022 --> 00:20:55,765
‫- باید سریع بریم، پـم
‫- چی؟

467
00:20:55,789 --> 00:20:57,034
‫- فوراً!
‫- فوراً؟

468
00:20:57,058 --> 00:20:58,970
‫- عمو دن چی می‌شه؟
‫- اشکالی نداره

469
00:20:58,994 --> 00:21:00,304
‫بیدار که شدن، عمو دن رو بخورن

470
00:21:00,328 --> 00:21:02,580
‫اینطوری وقت بیشتری داریم
‫برای اینکه ردّمون رو...

471
00:21:03,898 --> 00:21:05,309
‫بیدار شدید

472
00:21:05,333 --> 00:21:07,378
‫به ما هم زُل زدید که

473
00:21:07,402 --> 00:21:09,447
‫- چی از این بهتر
‫- هیس!

474
00:21:09,471 --> 00:21:13,951
‫نباید از تختخواب‌تون بیرون می‌اومدید

475
00:21:13,975 --> 00:21:18,356
‫شکارچی‌ها شب می‌رن واسه شکار غذا

476
00:21:18,380 --> 00:21:20,057
‫از بچه‌هام فاصله بگیر

477
00:21:20,081 --> 00:21:22,493
‫بیاید کلک این قضیه رو بکَنیم!

478
00:21:22,517 --> 00:21:24,328
‫فرار کنید بچه‌ها، فرار کنید!

479
00:21:24,352 --> 00:21:26,069
‫بذار بگیرمشون!

480
00:21:27,222 --> 00:21:30,542
‫بگیرشون، هری!

481
00:21:31,825 --> 00:21:34,445
‫برید سمتِ در!

482
00:21:39,767 --> 00:21:41,519
‫برید، برید!

483
00:21:44,105 --> 00:21:45,690
‫دست‌هات رو بکش!

484
00:21:46,807 --> 00:21:48,452
‫چیزی نیست، کوچولوها

485
00:21:48,476 --> 00:21:50,288
‫از جاتون تکون نخورید

486
00:21:50,312 --> 00:21:51,863
‫نه، نه، نه، نـــــه

487
00:21:52,981 --> 00:21:54,292
‫لطفاً ما رو نخور

488
00:21:54,316 --> 00:21:55,759
‫هنوز پَرهامون نریخته

489
00:21:55,783 --> 00:21:57,061
توروخــدا؟

490
00:21:57,085 --> 00:22:00,203
‫قول می‌دم دردتون نیاد

491
00:22:06,261 --> 00:22:08,178
‫نه!

492
00:22:09,264 --> 00:22:10,840
‫گرفتمتون!

493
00:22:10,864 --> 00:22:14,345
‫می‌خواست درسته قورتتون بده

494
00:22:14,369 --> 00:22:15,513
‫ای ماهیِ بد

495
00:22:15,537 --> 00:22:19,089
‫وای، چه ماهیِ بدی!

496
00:22:19,374 --> 00:22:22,253
‫تو... جونشون رو نجات دادی؟

497
00:22:22,277 --> 00:22:23,853
‫وای

498
00:22:23,877 --> 00:22:25,256
‫کاری نکردم که

499
00:22:25,280 --> 00:22:28,192
‫تازه صبحونۀ فردامون هم جور شد

500
00:22:28,216 --> 00:22:30,535
‫درسته، هری؟

501
00:22:31,519 --> 00:22:34,872
‫حالا دیگه وقتِ لالاست

502
00:22:53,942 --> 00:22:55,920
‫واقعاً باید به همین زودی راهی بشید؟

503
00:22:55,944 --> 00:22:58,923
‫خیلی دلم واسه بچه‌هاتون تنگ می‌شه

504
00:22:58,947 --> 00:23:01,231
‫خیلی گوگولی‌ان

505
00:23:02,550 --> 00:23:06,230
‫همم، خیلی هم خوشمزه‌ای تو

506
00:23:06,254 --> 00:23:09,467
‫شایدم خوردمت

507
00:23:09,491 --> 00:23:11,376
‫شوخی می‌کنم بابا

508
00:23:13,595 --> 00:23:16,547
‫- شایدم شوخی نباشه
‫- چی؟

509
00:23:17,065 --> 00:23:18,943
‫سرکارتون گذاشتم!

510
00:23:18,967 --> 00:23:21,279
‫شوخیه بابا

511
00:23:21,303 --> 00:23:22,480
‫خیلی بامزه بود

512
00:23:22,504 --> 00:23:24,215
‫باشه

513
00:23:24,239 --> 00:23:26,550
‫وقتِ رفتنه
‫بابت همه‌چی ممنونیم

514
00:23:26,574 --> 00:23:28,852
‫وای، خدانگهدار

515
00:23:28,876 --> 00:23:30,288
‫وای، هری رو بوسش نکردم!

516
00:23:30,312 --> 00:23:32,323
‫نه، نه، نه، نـــــــــــه
‫از همین دور واسه‌ش بوس بفرست

517
00:23:32,347 --> 00:23:34,191
‫بوس، بوس

518
00:23:34,215 --> 00:23:36,060
‫نه، نه، نـــه،
‫نیازی نیست نزدیک‌تر بری

519
00:23:36,084 --> 00:23:37,495
‫همینجا جات خوبه
‫خداحافظ، هری

520
00:23:37,519 --> 00:23:39,063
‫خیلی ازت ممنونیم، بوس

521
00:23:39,087 --> 00:23:43,441
‫یادتون نره توی مسیر برگشت،
‫یه سری هم به ما بزنید

522
00:23:43,925 --> 00:23:45,536
‫هووف

523
00:23:45,560 --> 00:23:46,971
‫عجب شبی بود، نه؟

524
00:23:46,995 --> 00:23:49,573
‫آره

525
00:23:49,597 --> 00:23:51,108
‫آره

526
00:23:51,132 --> 00:23:52,476
‫دیدی چطوری ماهی‌تابه رو کشید جلومون؟

527
00:23:52,500 --> 00:23:55,613
‫وای، شاشیدم تو خودم!
‫دیدی تیغ ماهیه افتاده بود توش؟

528
00:23:55,637 --> 00:23:57,214
‫- ماهیِ مُرده بود
‫- پرهام ریخته بود

529
00:23:57,238 --> 00:23:59,417
‫واقعاً
‫ولی درکل، پرنده‌های مهربونی بودن

530
00:23:59,441 --> 00:24:01,419
‫آره، خیلی

531
00:24:01,443 --> 00:24:03,561
‫پرنده‌های دوست‌داشتنی

532
00:24:04,512 --> 00:24:06,490
‫بیاید این بالا، رفقا!

533
00:24:06,514 --> 00:24:09,460
‫باید اینجا رو ببینید

534
00:24:09,484 --> 00:24:11,228
‫وایسا، وایسا، صبـــــر کن
‫هی، هی، هی

535
00:24:11,252 --> 00:24:14,505
‫دکس، بیا اینجا،
‫جلو چشم خودم پرواز کن

536
00:24:25,667 --> 00:24:27,985
‫وای!

537
00:24:30,438 --> 00:24:32,016
‫یوهو! بیاید!

538
00:24:32,040 --> 00:24:33,250
‫امتحانش کن، بابا!

539
00:24:33,274 --> 00:24:35,186
‫باشه، باشه،
‫به نظر خیلی باحال میاد،

540
00:24:35,210 --> 00:24:37,328
‫ولی گمونم بهتر باشه برگردیم تو مسیـ...

541
00:24:38,213 --> 00:24:41,365
‫انقدر بی‌بخار نباش دیگه

542
00:24:47,722 --> 00:24:51,335
‫یوهو!

543
00:24:51,359 --> 00:24:52,977
‫وای!

544
00:24:56,698 --> 00:24:58,709
‫ایول!

545
00:24:58,733 --> 00:25:00,678
‫یوهــو!

546
00:25:00,702 --> 00:25:02,920
‫آهای!

547
00:25:04,572 --> 00:25:06,958
‫دالی!

548
00:25:16,084 --> 00:25:18,295
‫هی، حواست رو جمع کن

549
00:25:18,319 --> 00:25:20,404
‫هی!

550
00:25:20,722 --> 00:25:23,667
‫آها!

551
00:25:23,691 --> 00:25:26,070
‫گرفتمت!

552
00:25:26,094 --> 00:25:28,305
‫خیلی حال داد

553
00:25:28,329 --> 00:25:30,174
‫حالا بیاید بریم زیر ابرها
‫تا از مسیر منحرف نشدیم

554
00:25:30,198 --> 00:25:31,709
‫خواهش می‌کنم بابا، بیا دیگه

555
00:25:31,733 --> 00:25:33,310
‫- یکم دیگه باشیم
‫- توروخدا، بابا؟

556
00:25:33,334 --> 00:25:36,580
‫باشه، باشه،
‫ولی فقط یه کوچولوها

557
00:25:36,604 --> 00:25:38,923
‫اون دیگه چیه؟

558
00:27:03,157 --> 00:27:06,410
‫وای!

559
00:27:10,164 --> 00:27:12,543
‫حالتون خوبه، بچه‌ها؟

560
00:27:12,567 --> 00:27:14,545
‫آره! عجب حالی داد

561
00:27:14,569 --> 00:27:16,146
‫یه دور دیگه بریم

562
00:27:16,170 --> 00:27:17,481
‫آره!

563
00:27:17,505 --> 00:27:19,283
‫مادرتون

564
00:27:19,307 --> 00:27:20,751
مامانتون کو؟

565
00:27:20,775 --> 00:27:22,793
‫پـم؟

566
00:27:24,646 --> 00:27:26,123
‫مامانتون نبود

567
00:27:26,147 --> 00:27:28,125
‫این بالام! بیاید اینجا

568
00:27:28,149 --> 00:27:30,194
‫از این بالا همه‌چیز واضح‌تره

569
00:27:30,218 --> 00:27:31,795
‫- پـم! چیزیت شد؟
‫- وای! چی؟

570
00:27:31,819 --> 00:27:33,397
‫- درد داری؟
‫- من خوبـم

571
00:27:33,421 --> 00:27:35,266
‫اسمت چیه؟
‫این چندتاست؟

572
00:27:35,290 --> 00:27:37,575
‫هی، من حالم خوبه

573
00:27:39,861 --> 00:27:41,539
‫خداروشکر

574
00:27:41,563 --> 00:27:43,173
‫خیلی‌خب، بیاید بچه‌ها

575
00:27:43,197 --> 00:27:46,617
‫آمادۀ پرواز بشید
‫که بتونیم از اینجا...

576
00:27:47,869 --> 00:27:49,887
‫...بریم

577
00:27:50,371 --> 00:27:52,149
‫اینجا چجور جاییه دیگه؟

578
00:27:52,173 --> 00:27:53,784
‫نمی... نمی‌دونم

579
00:27:53,808 --> 00:27:55,452
‫هیچوقت تا اینجا نیومده بودیم

580
00:27:55,476 --> 00:27:58,722
‫عمو دن، شما تا حالا
‫همچین جایی بودی؟

581
00:27:58,746 --> 00:28:00,765
‫عمو دن؟

582
00:28:01,050 --> 00:28:03,627
‫آهای؟ رفقا؟

583
00:28:03,651 --> 00:28:05,396
‫آهای؟

584
00:28:05,420 --> 00:28:07,939
‫من از ارتفاع خوشم نمیاد

585
00:28:14,930 --> 00:28:16,607
‫وای!

586
00:28:16,631 --> 00:28:18,983
‫وای، وای! وای!

587
00:28:20,735 --> 00:28:21,880
‫عمو دن؟

588
00:28:21,904 --> 00:28:23,247
‫آره، خودمـم!

589
00:28:23,271 --> 00:28:24,582
‫عمو دن‌ـه!

590
00:28:24,606 --> 00:28:28,092
‫عمو دن!

591
00:28:28,911 --> 00:28:30,889
‫خب، خدا بیامرزدش

592
00:28:30,913 --> 00:28:32,723
‫چیه؟

593
00:28:32,747 --> 00:28:34,525
‫داریم میایم دنبالت، عمو دن!

594
00:28:34,549 --> 00:28:36,527
‫اگه بود می‌گفت که راضیه بدون اون بریم

595
00:28:36,551 --> 00:28:40,237
‫بیخیال، مدلش همینطوری بود

596
00:28:55,938 --> 00:28:57,788
‫آخ!

597
00:28:58,673 --> 00:29:01,592
‫خب، سلام عرض شد

598
00:29:03,344 --> 00:29:06,597
‫آخ

599
00:29:13,688 --> 00:29:15,172
‫برید کنار، برید کنار!

600
00:29:16,925 --> 00:29:18,937
‫از دست شما، کبوترها

601
00:29:18,961 --> 00:29:20,804
‫همم

602
00:29:20,828 --> 00:29:22,680
‫آخ...

603
00:29:23,966 --> 00:29:28,085
‫- عمو دن!
‫- عمو دن!

604
00:29:28,403 --> 00:29:30,414
‫- عمو دن!
‫عمو دن!

605
00:29:30,438 --> 00:29:31,950
‫- کجایی، عمو دن؟
‫- عمو دن!

606
00:29:31,974 --> 00:29:33,350
‫عمو دن؟

607
00:29:33,374 --> 00:29:34,718
‫اگه یکی عمو دن رو خورده باشه، چی؟

608
00:29:34,742 --> 00:29:36,687
‫عزیزم باور کن،
‫هیچ چیز و هیچ کس حاضر نمی‌شه

609
00:29:36,711 --> 00:29:38,222
‫عمو دن رو بخوره

610
00:29:38,246 --> 00:29:40,357
‫عمو دن

611
00:29:40,381 --> 00:29:42,760
‫ولـم کنید!

612
00:29:42,784 --> 00:29:44,929
‫دارم میام!

613
00:29:44,953 --> 00:29:47,564
‫هی وایسید! وایسید!

614
00:29:47,588 --> 00:29:49,366
‫گم شید ببینم!
‫برید پی کارتون!

615
00:29:49,390 --> 00:29:51,301
‫ساندویچ خودمه

616
00:29:51,325 --> 00:29:52,603
‫لیسش زدم، تُفیش کردم!

617
00:29:52,627 --> 00:29:54,338
‫تُف‌مالی شده دیگه،
‫به دردتون نمی‌خوره

618
00:29:54,362 --> 00:29:55,472
‫عمو دن!

619
00:29:55,496 --> 00:29:57,915
‫پرهاتون رو از روی عموی من بکشید کنار ببینم!

620
00:29:58,800 --> 00:30:00,377
‫دکس، گوئن، صبر کنید!

621
00:30:00,401 --> 00:30:01,612
‫دست از سر خونواده‌م بردارید!

622
00:30:01,636 --> 00:30:03,514
‫بکشید کنار!
‫گم شید! برید پی کارتون!

623
00:30:03,538 --> 00:30:07,024
‫برید گم شید، آشغال‌های انگل کثافت!

624
00:30:10,112 --> 00:30:12,963
‫کی بود؟

625
00:30:14,749 --> 00:30:20,204
‫گفتم «کی بــود؟»

626
00:30:23,025 --> 00:30:25,576
‫ها؟

627
00:30:35,938 --> 00:30:37,748
‫تن لشت رو بیار اینجا، دهاتی

628
00:30:37,772 --> 00:30:40,358
‫اوه...

629
00:30:44,947 --> 00:30:46,891
‫تکرار کن ببینم

630
00:30:46,915 --> 00:30:48,826
‫آم، دقیقاً چیو؟

631
00:30:48,850 --> 00:30:52,663
‫«آشغال‌های انگل کثافت»

632
00:30:52,687 --> 00:30:56,107
‫راستش رو بخواید
‫کثافت از دهنم در رفت

633
00:30:57,025 --> 00:30:58,769
‫می‌دونم حرف درستی نبود

634
00:30:58,793 --> 00:31:02,414
‫ولی نمی‌خواستم بهتون بگم کثافت

635
00:31:03,631 --> 00:31:07,017
‫حالم از امثال شما اردک‌ها به‌هم می‌خوره،
‫می‌دونی اینو؟

636
00:31:07,468 --> 00:31:10,647
‫کل روز بغل دستِ
‫ملت توی پارک می‌لومبونید،

637
00:31:10,671 --> 00:31:12,649
‫ولی بازم سیرمونی ندارید

638
00:31:12,673 --> 00:31:13,751
‫نه، نه، نـــه

639
00:31:13,775 --> 00:31:16,386
‫حتماً باید بیاید توی قلمروِ ما

640
00:31:16,410 --> 00:31:18,422
‫حتماً باید به غذای ما ناخنک بزنید

641
00:31:18,446 --> 00:31:20,691
‫حالا کار به توهینم کشیده؟

642
00:31:20,715 --> 00:31:22,326
‫چی؟ نه، نه، نه، نــه، من نمی...

643
00:31:22,350 --> 00:31:24,201
‫- اسمت چیه؟
‫- آم، مک

644
00:31:25,520 --> 00:31:28,866
‫خب «آم، مک» من کله‌خــرم،

645
00:31:28,890 --> 00:31:32,870
‫و سردستۀ این پرنده‌های زحمت‌کش‌ام

646
00:31:32,894 --> 00:31:35,012
‫که تو بهشون گفتی انگل

647
00:31:37,498 --> 00:31:38,977
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

648
00:31:39,001 --> 00:31:40,544
‫خب گوش کن، کله‌خر...

649
00:31:40,568 --> 00:31:41,779
‫چه زری زدی الان؟

650
00:31:41,803 --> 00:31:43,814
‫شرمنده
‫فکر کردم اسمت کله‌خره

651
00:31:43,838 --> 00:31:45,415
‫آره، کله‌خر درسته
‫اسممه، خب؟

652
00:31:45,439 --> 00:31:46,784
‫خب گوش بده، کله‌خر...

653
00:31:46,808 --> 00:31:48,619
‫- چه زری زدی الان بار؟!
‫- ببخشید

654
00:31:48,643 --> 00:31:51,055
‫همه «کله‌خر» می‌شنون یا...

655
00:31:51,079 --> 00:31:52,623
‫- چی زر... چی؟
‫- خیلی‌خب، بذارید ببینم

656
00:31:52,647 --> 00:31:55,359
‫فکر کنم یه سوءتفاهم کوچولو پیش اومده

657
00:31:55,383 --> 00:31:56,660
‫ببخشید
‫می‌شه اجازه بدید؟

658
00:31:56,684 --> 00:31:58,062
‫برید کنار
‫آها، ممنونم

659
00:31:58,086 --> 00:32:00,098
‫خب سلام عرض شد، من پم‌ام

660
00:32:00,122 --> 00:32:02,566
‫من شریک زندگیِ این آقام،
‫بنابراین به وضوح می‌فهمم

661
00:32:02,590 --> 00:32:04,903
‫مزخرفاتی که از دهنش درمیاد،
‫چقدر دردناک و رو مُخه

662
00:32:04,927 --> 00:32:06,070
‫هوم؟

663
00:32:06,094 --> 00:32:07,571
‫آها آره، راست می‌گه
‫همینطوره

664
00:32:07,595 --> 00:32:10,440
‫ولی بهتون قول می‌دم،
‫اصلاً قصد و غرضی نداشته

665
00:32:10,464 --> 00:32:11,775
‫برای جبران لطفی

666
00:32:11,799 --> 00:32:13,410
‫که در حقمون می‌کنید،

667
00:32:13,434 --> 00:32:17,021
‫نظرتون چیه ساندویچ رو نصف کنیم؟
پنجاه پنجاه

668
00:32:21,609 --> 00:32:24,454
‫- هشتاد، 20
‫- شصت، چهل

669
00:32:24,478 --> 00:32:26,124
‫- هفتاد، سی
‫- 65‏، سی و پنج

670
00:32:26,148 --> 00:32:29,200
‫- 68‏، سی و دو!
‫- 67‏، سی و سه!

671
00:32:30,052 --> 00:32:31,562
‫قبوله!

672
00:32:31,586 --> 00:32:33,664
‫ساندویچ رو نصفش کن، عمو دن

673
00:32:33,688 --> 00:32:35,739
‫آم...

674
00:32:36,624 --> 00:32:38,836
‫نمی‌خواید دوباره سر پنجاه پنجاه چونه بزنید؟

675
00:32:38,860 --> 00:32:41,845
‫- عمو دن!
‫- باشه، باشه

676
00:32:45,800 --> 00:32:47,145
‫از تو... خوشم میاد

677
00:32:47,169 --> 00:32:48,779
‫ممنونم، کله‌خر

678
00:32:48,803 --> 00:32:51,015
‫شرمنده اینطوری رفتار کردم ولی...

679
00:32:51,039 --> 00:32:54,484
‫گاهی‌اوقات احساساتی می‌شم

680
00:32:54,508 --> 00:32:56,187
‫ما کبوترها هم دل داریم

681
00:32:56,211 --> 00:32:57,688
‫مگه نه، بچه‌ها؟

682
00:32:57,712 --> 00:32:59,690
‫اوه، آره واقعاً

683
00:32:59,714 --> 00:33:02,833
‫- فقط دلمون عشق و محبت می‌خواد
‫- با یکم احترام

684
00:33:04,086 --> 00:33:05,495
‫آره

685
00:33:05,519 --> 00:33:08,799
‫پس اگه چیزی لازم داشتید...
‫هرچیزی‌ها...

686
00:33:08,823 --> 00:33:10,034
کله‌خر هواتون رو داره

687
00:33:10,058 --> 00:33:12,769
واقعا؟
چون ما کاملا گم شدیم

688
00:33:12,793 --> 00:33:14,538
سعی داریم به جامائیکا بریم

689
00:33:14,562 --> 00:33:16,140
.آره، آره
اونجا تو محله‌ی کوئینزه، درسته؟

690
00:33:16,164 --> 00:33:17,608
جنوبی‌تره

691
00:33:17,632 --> 00:33:19,043
توی کارائیب‌ـه

692
00:33:19,067 --> 00:33:21,179
آهان، اون جامائیکا رو میگی

693
00:33:21,203 --> 00:33:22,947
یه رفیق دارم که اونجا رو

694
00:33:22,971 --> 00:33:24,481
مثل پشت بالش می‌شناسه

695
00:33:24,505 --> 00:33:26,491
به نظرت میتونی کمکمون کنی؟

696
00:33:26,774 --> 00:33:29,720
،آره. البته براش موضوع دردناکیه

697
00:33:29,744 --> 00:33:31,956
ولی، مطمئنم مشکلی پیش نمیاد

698
00:33:31,980 --> 00:33:34,225
،بیاین، مرغ عشق‌ها
کل روز رو وقت نداریم

699
00:33:34,249 --> 00:33:35,692
این طرفه

700
00:33:35,716 --> 00:33:38,795
وای. مامان، حرف نداری

701
00:33:38,819 --> 00:33:39,796
آره

702
00:33:39,820 --> 00:33:42,166
!شصت به چهل -
!هفتاد به سی -

703
00:33:42,190 --> 00:33:43,800
!شصت هزار به سه هزار و پونصد

704
00:33:43,824 --> 00:33:46,237
نمیدونستم میتونی اینقدر گردن‌کلفت باشی

705
00:33:46,261 --> 00:33:48,805
!واقعا، مک؟
نمی‌دونستی؟

706
00:33:48,829 --> 00:33:50,548
...نه، من

707
00:33:51,832 --> 00:33:52,911
!اوه

708
00:33:52,935 --> 00:33:54,212
فهمیدم

709
00:33:54,236 --> 00:33:56,047
شوخی خوبی بود

710
00:33:56,071 --> 00:33:57,955
خیلی خوب بود

711
00:34:00,108 --> 00:34:01,752
،خیلی خب، دهاتی‌های کوچولو

712
00:34:01,776 --> 00:34:03,654
بجنبین بریم

713
00:34:03,678 --> 00:34:05,522
شوخیت گرفته؟
ما دوباره از وسطِ

714
00:34:05,546 --> 00:34:07,691
تله‌ی مرگ جنون‌آمیز شهر پرواز نمیکنیم

715
00:34:07,715 --> 00:34:09,693
بیخیال. این که چیزی نیست

716
00:34:09,717 --> 00:34:11,262
فقط نزدیک من باشین

717
00:34:11,286 --> 00:34:14,238
و اونوقت همه چی روبراه میشه

718
00:34:20,262 --> 00:34:23,047
!حالم خوبه. نه، حالم خوبه

719
00:34:24,099 --> 00:34:26,318
آره

720
00:34:27,269 --> 00:34:29,113
حالم خوبه

721
00:34:29,137 --> 00:34:30,580
هنوز حالم خوبه

722
00:34:30,604 --> 00:34:31,983
میتونیم انجامش بدیم

723
00:34:32,007 --> 00:34:33,217
وای، وای، وای

724
00:34:33,241 --> 00:34:35,926
!بهم نخوردی، اتوبوس

725
00:34:40,215 --> 00:34:42,933
شاید بهتره خیلی نزدیکم نشین

726
00:34:47,555 --> 00:34:50,331
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

727
00:34:53,627 --> 00:34:56,947
وای -
وای -

728
00:35:03,905 --> 00:35:05,615
اه

729
00:35:05,639 --> 00:35:07,251
بیا بگیرش، شاهزاده کوچولوی من

730
00:35:07,275 --> 00:35:09,153
!مرسی

731
00:35:09,177 --> 00:35:10,620
!وای

732
00:35:10,644 --> 00:35:12,890
وای، گوئن! می‌گیرمت، گوئن

733
00:35:12,914 --> 00:35:14,892
می‌گیرمت

734
00:35:14,916 --> 00:35:17,594
نگاه کنین! نگاه، اوناهاش

735
00:35:17,618 --> 00:35:20,204
اون جامائیکاست

736
00:35:23,291 --> 00:35:26,110
چی؟

737
00:35:41,977 --> 00:35:43,653
رسیدیم

738
00:35:43,677 --> 00:35:46,190
...خب، پس

739
00:35:46,214 --> 00:35:48,999
وایسا، طرف کجاست؟

740
00:35:49,284 --> 00:35:51,262
اون چیه؟

741
00:35:51,286 --> 00:35:53,231
اون رو میگی؟

742
00:35:53,255 --> 00:35:55,233
نگرانش نباش

743
00:35:55,257 --> 00:35:57,235
،ولی احتمالا باید بهتون هشدار بدم

744
00:35:57,259 --> 00:36:00,104
صاحبِ دلروی یه سرآشپزه

745
00:36:00,128 --> 00:36:01,638
سـ... سرآشپز؟

746
00:36:01,662 --> 00:36:03,007
آره. سـ... سرآشپز

747
00:36:03,031 --> 00:36:05,709
،مثل یه شکارچیه
،ولی به جای اینکه شما رو بخوره

748
00:36:05,733 --> 00:36:08,212
شما رو به خورد یه گروه شکارچیِ تنبل‌تر میده

749
00:36:08,236 --> 00:36:10,522
از این طرف

750
00:36:17,979 --> 00:36:20,130
اول شما

751
00:36:31,126 --> 00:36:32,976
!هی. هیس

752
00:36:38,133 --> 00:36:39,651
فضا امنه

753
00:36:40,701 --> 00:36:42,746
هی، دلروی

754
00:36:42,770 --> 00:36:44,714
چه خبرا؟
خیلی وقته ندیدمت

755
00:36:44,738 --> 00:36:46,716
.خوشتیپ شدی
بزن قدش

756
00:36:46,740 --> 00:36:48,652
یه خانواده‌ی خوب مرغابی پیشت آوردم

757
00:36:48,676 --> 00:36:50,994
میخوان یه چیزی ازت بپرسن

758
00:36:54,282 --> 00:36:58,229
،خب، آقای دلروی

759
00:36:58,253 --> 00:37:00,998
خیلی از آشناییت خوشوقتم

760
00:37:01,022 --> 00:37:04,107
مسیر جامائیکا رو بلدین؟

761
00:37:05,393 --> 00:37:08,306
مسیر جامائیکا رو بلدم؟

762
00:37:08,330 --> 00:37:09,773
دیدین گفتم

763
00:37:09,797 --> 00:37:11,008
یکم در موردش حساسه

764
00:37:11,032 --> 00:37:13,244
اونجا به دنیا اومده و بزرگ شده

765
00:37:13,268 --> 00:37:14,845
چه اتفاقی افتاد؟

766
00:37:14,869 --> 00:37:17,781
سرآشپز نصف شب دزدیدش

767
00:37:17,805 --> 00:37:21,385
فرداش، دِل پیر از پرنده‌ی آزاد
تبدیل شد به زندانی

768
00:37:21,409 --> 00:37:22,819
بیخیال، دی

769
00:37:22,843 --> 00:37:25,229
بهشون بگو چطوری برن اونجا

770
00:37:27,182 --> 00:37:30,027
،به سمت مجسمه‌ی بزرگ سبز پرواز کنین
،از اونجا سه مایل به سمت جنوب پرواز کنین

771
00:37:30,051 --> 00:37:32,863
،بعد از اونجا یک مایل به سمت شرق
،از اونجا ده مایل به سمت غرب

772
00:37:32,887 --> 00:37:34,132
،بعدش یک مایل به سمت جنوب‌غربی

773
00:37:34,156 --> 00:37:35,799
دو مایل به سمت مابین جنوب و جنوب‌شرقی

774
00:37:35,823 --> 00:37:38,269
و باقی راه رو به سمت
مابین جنوب و جنوب‌غربی برین

775
00:37:38,293 --> 00:37:41,305
و تا اون مه رو ندیدین

776
00:37:41,329 --> 00:37:45,775
،که بالای کوهستان آبی زیبا می‌رقصه
ادامه بدین

777
00:37:45,799 --> 00:37:49,219
امکان نداره از دستش بدین

778
00:37:52,274 --> 00:37:54,385
.نه، نه، نه، نه، نه
نه، گریه نکن، قرمز گنده

779
00:37:54,409 --> 00:37:56,820
.چیزی نیست
نمی‌خواستیم ناراحتت کنیم

780
00:37:56,844 --> 00:38:00,163
!جامائیکا

781
00:38:01,815 --> 00:38:03,727
دلم برای خانواده‌ام تنگ شده

782
00:38:03,751 --> 00:38:04,828
دوان

783
00:38:04,852 --> 00:38:06,330
و دانی کوچولو

784
00:38:06,354 --> 00:38:08,966
دولورس. دی‌دی

785
00:38:08,990 --> 00:38:12,136
!وینسـتــون

786
00:38:12,160 --> 00:38:13,938
اون پسرعموی منه

787
00:38:13,962 --> 00:38:17,841
بابا، ما که قرار نیست اینجا ولش کنیم؟

788
00:38:17,865 --> 00:38:20,844
جاش توی اون قفس خیلی تنگه

789
00:38:20,868 --> 00:38:22,413
بجنب، فین کن

790
00:38:22,437 --> 00:38:24,856
فین کن

791
00:38:26,541 --> 00:38:28,352
کاری از دستمون برنمیاد، دکس

792
00:38:28,376 --> 00:38:30,021
میتونیم کلید رو گیر بیاریم

793
00:38:30,045 --> 00:38:32,490
نه، بچه‌جون. غیرممکنه

794
00:38:32,514 --> 00:38:34,358
چرا؟ کجاست مگه؟

795
00:38:34,382 --> 00:38:36,394
اون پایین

796
00:38:36,418 --> 00:38:38,996
سرآشپز کلید رو همیشه همراهش نگه میداره

797
00:38:39,020 --> 00:38:41,465
،و بهم اعتماد کن
دلت نمیخواد

798
00:38:41,489 --> 00:38:43,968
اصلا نزدیک اون روانی بشی

799
00:38:43,992 --> 00:38:48,506
اگه بگیردت، ازت خوراک اردک پرتقالی
درست میکنه

800
00:38:48,530 --> 00:38:50,374
اردک پرتقالی چیه؟

801
00:38:50,398 --> 00:38:53,851
تویی که روش پرتقال میذارن

802
00:38:55,136 --> 00:38:57,248
میدونین چیه؟
بچه‌ها، نگران نباشین

803
00:38:57,272 --> 00:38:59,550
من میرم بیارمش -
چی؟ نه، نه، نه، نه، نه -

804
00:38:59,574 --> 00:39:01,085
بابا، چیزی نیست. از پسش برمیام

805
00:39:01,109 --> 00:39:02,819
نه، از پسش برنمیای

806
00:39:02,843 --> 00:39:05,389
فقط چون تو از همه چی توی دنیا میترسی

807
00:39:05,413 --> 00:39:07,699
دلیل نمیشه منم باید بترسم

808
00:39:10,285 --> 00:39:12,263
خیلی خب. میدونی چیه؟

809
00:39:12,287 --> 00:39:13,564
خودم میرم کلید رو بیارم

810
00:39:13,588 --> 00:39:15,132
خوبه. منم باهات میام

811
00:39:15,156 --> 00:39:17,034
نه. تو بمون -
!بابا -

812
00:39:17,058 --> 00:39:20,378
همینجا بمون

813
00:40:08,343 --> 00:40:10,227
همم؟

814
00:40:13,348 --> 00:40:15,165
ها؟

815
00:41:02,931 --> 00:41:04,642
چه خبرا؟

816
00:41:04,666 --> 00:41:06,544
هیس! اینجا چیکار میکنی؟

817
00:41:06,568 --> 00:41:08,212
بهت گفتم اونجا بمونی

818
00:41:08,236 --> 00:41:10,481
عمراً بذارم همه‌ی خوشگذرونی‌ها مال تو باشه

819
00:41:10,505 --> 00:41:12,023
بیا بریم

820
00:41:18,012 --> 00:41:19,690
اونجاست

821
00:41:19,714 --> 00:41:21,158
بیا

822
00:41:21,182 --> 00:41:22,693
دمم رو بگیر تا بتونم کلید رو بردارم

823
00:41:22,717 --> 00:41:24,769
عجله کن

824
00:41:37,165 --> 00:41:38,342
پم -
دارم بهش میرسم -

825
00:41:38,366 --> 00:41:39,751
نگاه کن

826
00:41:41,336 --> 00:41:44,388
پم -
دارم بهش میرسم -

827
00:41:46,274 --> 00:41:48,659
پم -
یکم نزدیک‌تر -

828
00:41:48,710 --> 00:41:50,661
!پم

829
00:41:51,312 --> 00:41:52,830
برش داشتم

830
00:42:05,527 --> 00:42:07,011
!برو، برو، برو، برو، برو

831
00:42:16,371 --> 00:42:21,592
!اردک پرتقالی

832
00:42:45,366 --> 00:42:48,686
♪ به نجات یافتن ادامه بده ♪

833
00:42:52,774 --> 00:42:54,452
چی؟

834
00:42:54,476 --> 00:42:56,794
سه‌شنبه‌ی سالسا

835
00:42:57,645 --> 00:43:00,024
♪ حالا که از زندگیم بیرون رفتی، خیلی بهترم ♪

836
00:43:00,048 --> 00:43:02,626
♪ فکر کردی بدون تو ضعیف میشم، ولی قوی‌ترم ♪

837
00:43:02,650 --> 00:43:04,595
♪ ...فکر کردی بدون تو می‌شکنم ♪

838
00:43:04,619 --> 00:43:06,430
!محکوم به فناییم -
وحشت نکن، مک -

839
00:43:06,454 --> 00:43:08,532
دست خودم نیبست. باشه میشه آروم بشم

840
00:43:08,556 --> 00:43:11,035
مک، موفق میشیم، باشه؟

841
00:43:11,059 --> 00:43:12,369
باید خوش‌بین باشیم

842
00:43:12,393 --> 00:43:15,072
خوش‌بین؟ الان چطور میتونی خوش‌بین باشی؟

843
00:43:15,096 --> 00:43:17,374
،خب نمیدونم، ولی اگه وحشت کنیم

844
00:43:17,398 --> 00:43:22,086
!هیچوقت راه خروج رو پیدا نمیکنیم

845
00:43:23,438 --> 00:43:24,515
خودشه

846
00:43:24,539 --> 00:43:26,484
چی خودشه؟ -
،هر کاری که میکنی -

847
00:43:26,508 --> 00:43:28,025
ادامه‌اش بده

848
00:43:28,843 --> 00:43:30,821
منظورت اینطوریه؟

849
00:43:30,845 --> 00:43:33,064
آره، مک. داره جواب میده

850
00:43:34,115 --> 00:43:36,093
♪ نجات پیدا میکنم، نجات پیدا میکنم ♪

851
00:43:36,117 --> 00:43:37,361
♪ تسلیم نمیشم ♪

852
00:43:37,385 --> 00:43:38,662
♪ با امید ♪

853
00:43:38,686 --> 00:43:40,531
♪ نجات پیدا میکنم ♪

854
00:43:40,555 --> 00:43:42,132
ما میتونیم، مک

855
00:43:42,156 --> 00:43:43,841
!وای

856
00:43:46,794 --> 00:43:49,380
خیلی خب، هر کاری میگم بکن

857
00:43:52,166 --> 00:43:53,544
♪ میدونم ♪

858
00:43:53,568 --> 00:43:54,745
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

859
00:43:54,769 --> 00:43:56,113
♪ تسلیم نمیشم ♪

860
00:43:56,137 --> 00:43:57,781
♪ می‌بینی که موفق میشم ♪

861
00:43:57,805 --> 00:43:59,283
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

862
00:43:59,307 --> 00:44:00,851
♪ موفق میشم ♪

863
00:44:00,875 --> 00:44:03,320
♪ همینطوره، نجات پیدا میکنم ♪

864
00:44:03,344 --> 00:44:04,655
♪ من یه نجات‌یافته‌ام ♪

865
00:44:04,679 --> 00:44:06,156
♪ تسلیم نمیشم ♪

866
00:44:06,180 --> 00:44:08,325
♪ می‌بینی که موفق میشم ♪

867
00:44:08,349 --> 00:44:10,861
♪ من یه نجات‌یافته‌ام، موفق میشم ♪

868
00:44:10,885 --> 00:44:14,138
♪ همینطوره، نجات پیدا میکنم ♪

869
00:44:29,237 --> 00:44:31,448
بابا، مامان، محشر بودین

870
00:44:31,472 --> 00:44:33,751
ممنون، گوئنی، ولی الان یکم عجله داریم

871
00:44:33,775 --> 00:44:35,319
پم، کلید -
بگیر -

872
00:44:35,343 --> 00:44:37,187
خیلی خب. بیاین انجامش بدیم

873
00:44:37,211 --> 00:44:38,522
!زود باش! زود باش

874
00:44:38,546 --> 00:44:40,190
.نه، بیشتر به سمت راست
به سمت راست بچرخون

875
00:44:40,214 --> 00:44:41,358
.نه، نه، نه، نه، نه
سمت راستِ من، بابا

876
00:44:41,382 --> 00:44:42,526
!مک -
پایین، پایین -
نه، فشار بده -

877
00:44:42,550 --> 00:44:43,895
نه، به راست -
!خودشه -

878
00:44:43,919 --> 00:44:45,229
بگیرش و بچرخون -
نه، بابا -

879
00:44:45,253 --> 00:44:46,230
!زود باش -
من باید انجامش بدم؟ -

880
00:44:46,254 --> 00:44:47,598
!فشار بده

881
00:44:47,622 --> 00:44:49,573
اوه. چی شد؟

882
00:44:50,558 --> 00:44:53,203
وایسا، کلید کجاست؟
کلید کجاست؟

883
00:44:53,227 --> 00:44:54,906
قورتش دادم -
چه بد شد -

884
00:44:54,930 --> 00:44:56,807
.تفش کن
!باید تفش کنی بیرون

885
00:44:56,831 --> 00:44:58,309
حله. حله

886
00:44:58,333 --> 00:45:00,611
زود باش، مک

887
00:45:00,635 --> 00:45:04,488
خب، خیلی نزدیکه و خیلی عصبانی به نظر میاد

888
00:45:06,507 --> 00:45:07,886
!مک

889
00:45:07,910 --> 00:45:11,562
تفش کن بیرون دیگه -
!نه، نه، نه، نه، نه -

890
00:45:12,780 --> 00:45:15,766
!یالا! زود باش

891
00:45:18,453 --> 00:45:20,464
بجنبین، بچه‌ها

892
00:45:20,488 --> 00:45:21,732
باهمدیگه

893
00:45:21,756 --> 00:45:23,801
!تفش کن بیرون

894
00:45:23,825 --> 00:45:25,636
!این کار جواب نمیده

895
00:45:25,660 --> 00:45:29,180
!پرنده‌خوار داره میاد

896
00:46:28,256 --> 00:46:29,974
!گرفتمش

897
00:46:30,858 --> 00:46:33,010
!اوه

898
00:46:34,629 --> 00:46:38,308
!من آزادم

899
00:46:38,332 --> 00:46:42,713
!وای

900
00:46:42,737 --> 00:46:45,589
!آره پسر

901
00:46:48,876 --> 00:46:51,263
!موفق شدیم

902
00:46:56,952 --> 00:46:59,637
!ممنون

903
00:47:01,456 --> 00:47:03,367
موفق شدین

904
00:47:03,391 --> 00:47:04,635
باورم نمیشه

905
00:47:04,659 --> 00:47:06,837
توی قفس بودم و الان دیگه نیستم

906
00:47:06,861 --> 00:47:08,439
داخل بودم و الان بیرونم

907
00:47:08,463 --> 00:47:10,607
!موفق شدین

908
00:47:10,631 --> 00:47:11,842
همه‌اتون

909
00:47:11,866 --> 00:47:13,544
...ولی تو

910
00:47:13,568 --> 00:47:15,579
ای اردک وحشی

911
00:47:15,603 --> 00:47:17,848
باید شجاع‌ترین اردکی باشی که تا حالا دیدم

912
00:47:17,872 --> 00:47:19,657
...اونقدرها هم

913
00:47:20,575 --> 00:47:21,618
اونقدرها هم شجاع نیستم

914
00:47:21,642 --> 00:47:23,420
چی؟! از خطرش باخبر بودی

915
00:47:23,444 --> 00:47:25,522
.ولی بازم انجامش دادی
اسمش رو چی میذارن؟

916
00:47:25,546 --> 00:47:26,958
آره، راست میگی

917
00:47:26,982 --> 00:47:30,661
فکر کنم این تنها کلمه‌ایه که
شخصیتم رو توصیف میکنه

918
00:47:30,685 --> 00:47:33,397
شنیدین؟
بهم گفت شجاع

919
00:47:33,421 --> 00:47:35,365
پس میخواین به جزیره برین؟

920
00:47:35,389 --> 00:47:37,768
باعث افتخارم میشه که خودم ببرمتون

921
00:47:37,792 --> 00:47:39,436
این کار رو میکنی؟

922
00:47:39,460 --> 00:47:42,006
،واسه شماها هر کاری میکنم

923
00:47:42,030 --> 00:47:46,044
!چون هر کاری میتونم بکنم

924
00:47:46,068 --> 00:47:47,444
!یو هو

925
00:47:47,468 --> 00:47:50,048
میتونم برم اینجا
یا میتونم برم اونجا

926
00:47:50,072 --> 00:47:52,349
!مثل یه پرنده‌ی آزادم

927
00:47:52,373 --> 00:47:53,550
درسته

928
00:47:53,574 --> 00:47:57,695
!چون من یه پرنده‌ام

929
00:47:58,613 --> 00:48:01,658
،فکر نمیکردم اینو بگم، ولی

930
00:48:01,682 --> 00:48:04,762
پرنده‌ی خفنی هستی

931
00:48:04,786 --> 00:48:06,898
ممنون، کله‌خر

932
00:48:06,922 --> 00:48:09,740
خودتم همچین بدک نیستی

933
00:48:10,993 --> 00:48:13,504
آره، یکم دارم آبغوره می‌گیرم

934
00:48:13,528 --> 00:48:15,672
بجنبین برین، اردک‌های دیوونه

935
00:48:15,696 --> 00:48:17,008
از اینجا برین

936
00:48:17,032 --> 00:48:18,509
خداحافظ، کله‌خر -
بای‌بای، کله‌خر -

937
00:48:18,533 --> 00:48:19,877
خداحافظ، کله‌خر -
!ممنون -

938
00:48:19,901 --> 00:48:21,079
به خاطر همه چی ممنونم

939
00:48:21,103 --> 00:48:22,746
بدرود، کله‌خر

940
00:48:22,770 --> 00:48:26,123
یادت نره اون ساندویچ رو از کجا آوردی

941
00:48:29,144 --> 00:48:31,355
بای‌بای، ساده‌لوح‌های دهاتی

942
00:48:31,379 --> 00:48:33,431
دوستتون دارم

943
00:48:53,868 --> 00:48:55,612
!باورم نمیشه

944
00:48:55,636 --> 00:48:57,681
چند ساعت دیگه به ساحل میرسیم

945
00:48:57,705 --> 00:48:59,550
بعدش یکم روی اقیانوس ورجه وورجه میکنیم

946
00:48:59,574 --> 00:49:02,553
!و بالاخره به سرزمین مادریم میرسیم

947
00:49:02,577 --> 00:49:04,956
هی، دلروی، حقیقت داره

948
00:49:04,980 --> 00:49:07,992
که توی جامائیکا شب‌ها دریا می‌درخشه؟

949
00:49:08,016 --> 00:49:11,595
چون به نظر فوق‌العاده سحرآمیز میاد

950
00:49:11,619 --> 00:49:13,164
آه

951
00:49:13,188 --> 00:49:14,865
پس در موردش شنیدی؟

952
00:49:14,889 --> 00:49:18,002
...هر انتظاری که از اونجا داری

953
00:49:18,026 --> 00:49:21,212
قراره حتی بهتر هم باشه

954
00:49:22,197 --> 00:49:25,910
!جامائیکا، دارم میام خونه

955
00:49:25,934 --> 00:49:28,545
♪ دارم میام، دارم میام - ♪
مامان؟ -

956
00:49:28,569 --> 00:49:30,888
♪ دارم میام خونه ♪

957
00:49:31,873 --> 00:49:32,884
بدجوری دستشویی دارم

958
00:49:32,908 --> 00:49:34,685
اشکالی نداره، گوئن

959
00:49:34,709 --> 00:49:36,187
میتونی موقع پرواز انجامش بدی

960
00:49:36,211 --> 00:49:38,555
اینجا؟ ولی همه می‌تونن منو ببینن

961
00:49:38,579 --> 00:49:40,158
هیچکس نگاه نمیکنه، گوئن

962
00:49:40,182 --> 00:49:42,060
میدونی چیه؟
من میرم جلوتر

963
00:49:42,084 --> 00:49:44,028
چه خبر شده؟

964
00:49:44,052 --> 00:49:45,662
یه وضعیت شماره دو داریم

965
00:49:45,686 --> 00:49:46,663
اوه

966
00:49:46,687 --> 00:49:48,632
اون پشت همه چی روبراهه؟ -
!بابا! نگاه نکن -

967
00:49:48,656 --> 00:49:50,068
ببخشید، گوئن -
چیکار میکنی؟ -

968
00:49:50,092 --> 00:49:51,702
شرمنده. شرمنده

969
00:49:51,726 --> 00:49:53,938
مامان، نمیتونم اینجا انجامش بدم

970
00:49:53,962 --> 00:49:55,206
میشه فرود بیایم؟

971
00:49:55,230 --> 00:49:56,640
نه، فرود نمیایم، گوئن

972
00:49:56,664 --> 00:49:58,508
اونقدری بزرگ شدی که توی آسمون انجامش بدی

973
00:49:58,532 --> 00:50:01,578
ولی فشار زیادی رومه
و چندشه

974
00:50:01,602 --> 00:50:03,513
چندش نیست. ما پرنده‌ایم

975
00:50:03,537 --> 00:50:05,049
همه‌ی پرنده‌ها توی آسمون انجامش میدن

976
00:50:05,073 --> 00:50:07,118
اگه یه نفر از اون پایین نگاه کنه چی؟

977
00:50:07,142 --> 00:50:08,785
هیچکس نگاه نمیکنه

978
00:50:08,809 --> 00:50:10,520
بهت که گفتم فرود نمیایم

979
00:50:10,544 --> 00:50:13,030
امکان نداره فرود بیایم

980
00:50:14,082 --> 00:50:15,792
مطمئنی کسی نگاه نمیکنه؟

981
00:50:15,816 --> 00:50:16,793
!گوئن مالارد

982
00:50:16,817 --> 00:50:18,595
الان انجامش بده وگرنه بدون تو میریم

983
00:50:18,619 --> 00:50:20,098
باشه، باشه

984
00:50:20,122 --> 00:50:21,765
راحت می‌تونست توی آسمون کارش رو بکنه

985
00:50:21,789 --> 00:50:23,167
با این حال اومدیم این پایین -
اشکالی نداره، پم -

986
00:50:23,191 --> 00:50:24,601
بذار به حال خودش باشه

987
00:50:24,625 --> 00:50:26,204
کسی خزه‌ی نرم نداره؟

988
00:50:26,228 --> 00:50:28,446
!از برگ استفاده کن

989
00:50:29,664 --> 00:50:31,608
!یه نفر نگاه میکنه
!یه نفر نگاه میکنه

990
00:50:31,632 --> 00:50:34,251
!اونجا! یه نفر نگاه میکنه -
کجا؟ کجا؟ -

991
00:50:36,871 --> 00:50:38,556
ها

992
00:50:47,249 --> 00:50:48,759
هوم

993
00:50:48,783 --> 00:50:51,728
دنبالم بیاین و نزدیکم بمونین

994
00:50:51,752 --> 00:50:54,071
واقعا، بابا؟

995
00:50:54,555 --> 00:50:55,799
اوهوم

996
00:50:55,823 --> 00:50:56,767
چه باحال

997
00:50:56,791 --> 00:50:58,535
از روحیه‌ات خوشم میاد، رفیق اردک

998
00:50:58,559 --> 00:51:00,138
...امم

999
00:51:00,162 --> 00:51:03,047
بچه‌ها؟

1000
00:51:03,932 --> 00:51:05,642
همم

1001
00:51:05,666 --> 00:51:07,577
مطمئنین اینجا امنه؟

1002
00:51:07,601 --> 00:51:08,880
نگران نباش

1003
00:51:08,904 --> 00:51:11,249
اون اردک وحشی توی یه سفر روحی و معنویه

1004
00:51:11,273 --> 00:51:12,984
و من میگم دنبالش بریم

1005
00:51:13,008 --> 00:51:15,593
ولی محض احتیاط، چنگال‌هات رو بیار بیرون

1006
00:51:16,744 --> 00:51:19,589
مطمئن نیستم اردک‌ها چنگال داشته باشن

1007
00:51:19,613 --> 00:51:21,932
هیس. هیس

1008
00:51:30,825 --> 00:51:33,704
حالا کمرتون رو کش بدین

1009
00:51:33,728 --> 00:51:38,142
و بال‌هاتون رو به سمت آسمون ببرین

1010
00:51:38,166 --> 00:51:40,144
نفس بکشین

1011
00:51:40,168 --> 00:51:46,050
و با بازدم هوا رو بدین بیرون

1012
00:51:46,074 --> 00:51:48,819
عالیه، کلاس

1013
00:51:48,843 --> 00:51:52,364
حالا حالت تخم رو انجام بدین

1014
00:51:54,715 --> 00:51:56,693
حالا هم از تخم بیرون میایم

1015
00:51:56,717 --> 00:52:00,664
با یه کواک تازه به دنیا اومده

1016
00:52:00,688 --> 00:52:02,866
کواک

1017
00:52:02,890 --> 00:52:04,634
خیلی خوبه

1018
00:52:04,658 --> 00:52:06,104
و تکرار کنین

1019
00:52:06,128 --> 00:52:08,739
کواک

1020
00:52:08,763 --> 00:52:10,841
تکرار کنین -
کواک -

1021
00:52:10,865 --> 00:52:12,910
و تکرار کنین

1022
00:52:12,934 --> 00:52:14,878
هی، اینجا چه خبره؟

1023
00:52:14,902 --> 00:52:17,355
!مهمون داریم

1024
00:52:19,107 --> 00:52:20,751
برادرها، برادرها

1025
00:52:20,775 --> 00:52:22,686
خواهران، جلوی شوقتون رو بگیرین

1026
00:52:22,710 --> 00:52:25,223
نمیخوایم که مهمون‌هامون رو فراری بدیم

1027
00:52:25,247 --> 00:52:27,325
سلام، دوستان

1028
00:52:27,349 --> 00:52:28,926
من گوگو هستم

1029
00:52:28,950 --> 00:52:31,828
به کلبه‌ی درویشی ما خوش اومدین

1030
00:52:31,852 --> 00:52:34,698
کلبه؟ اینجا چه خبره؟

1031
00:52:34,722 --> 00:52:36,901
تمدد صبحگاهی‌ میکنیم

1032
00:52:36,925 --> 00:52:40,604
تا آماده بشیم ارل و مِی شگفت‌انگیز

1033
00:52:40,628 --> 00:52:43,941
دروازه‌های بهشت رو باز کنن

1034
00:52:43,965 --> 00:52:46,177
خیلی خوش‌شانس هستین

1035
00:52:46,201 --> 00:52:48,386
به موقع اومدین

1036
00:53:00,415 --> 00:53:02,126
...دوستان من

1037
00:53:02,150 --> 00:53:07,004
به باغ هارمونی خوش اومدین

1038
00:53:15,263 --> 00:53:17,707
...متوجه نمیشم. این

1039
00:53:17,731 --> 00:53:19,377
بهشت برای اردک‌ها؟

1040
00:53:19,401 --> 00:53:21,352
آره، شک نکنین

1041
00:53:37,018 --> 00:53:39,537
عالیه

1042
00:53:40,188 --> 00:53:41,606
!وای

1043
00:53:56,037 --> 00:53:59,383
به مکان بی‌نقصی اومدین، دوستان من

1044
00:53:59,407 --> 00:54:04,288
اینجا انسان‌ها برای رفاه ما
از هیچ هزینه‌ای دریغ نمیکنن

1045
00:54:04,312 --> 00:54:07,358
و تازه ساخت سرسره‌ی جدیدمون رو تموم کردن

1046
00:54:07,382 --> 00:54:09,327
!آره

1047
00:54:09,351 --> 00:54:11,429
پس لطفا مهمون ما باشین

1048
00:54:11,453 --> 00:54:13,830
تا هر موقع که دوست داشتین

1049
00:54:13,854 --> 00:54:16,033
از مکان ما لذت ببرین

1050
00:54:16,057 --> 00:54:17,868
وای

1051
00:54:17,892 --> 00:54:22,012
فکر کنم میتونیم بعد از ظهر رو استراحت کنیم

1052
00:54:22,998 --> 00:54:24,774
یالا. خواهش میکنم -
یالا. یالا، بابا، خواهش میکنم -

1053
00:54:24,798 --> 00:54:26,377
یالا. بیاین بمونیم. بمونیم -
خواهش، خواهش -

1054
00:54:26,401 --> 00:54:27,912
نه، نه، نه

1055
00:54:27,936 --> 00:54:30,053
...فکر نکنم امکانش باشه تا اینجا بمونیم

1056
00:54:31,072 --> 00:54:34,218
اونم بدون اینکه بهترین خوشگذرونیِ
عمرمون رو بکنیم

1057
00:54:34,242 --> 00:54:36,761
حالا برین و یکم خوش بگذرونین

1058
00:54:38,013 --> 00:54:39,856
!سرسره، اومدم -
!وایسین منم بیام -

1059
00:54:39,880 --> 00:54:42,534
!سرسره

1060
00:54:46,321 --> 00:54:49,139
!وای

1061
00:54:54,930 --> 00:54:58,483
!اژدهای دریایی داره میاد

1062
00:55:03,271 --> 00:55:04,814
!می‌گیریمت

1063
00:55:04,838 --> 00:55:07,018
!صورتت رو له میکنیم اژدهای دریایی

1064
00:55:07,042 --> 00:55:09,020
اژدهای دریایی گرسنه‌اس

1065
00:55:09,044 --> 00:55:10,728
!بگیرش

1066
00:55:12,380 --> 00:55:15,266
!باید اژدهای دریایی رو بکشیم

1067
00:55:16,251 --> 00:55:17,827
گوئن

1068
00:55:17,851 --> 00:55:19,330
گوئن، بیشتر مراقب باش

1069
00:55:19,354 --> 00:55:21,365
باید با ملایمت بکشیمش

1070
00:55:21,389 --> 00:55:23,641
واقعا؟ باشه

1071
00:55:26,261 --> 00:55:27,804
عمو دن

1072
00:55:27,828 --> 00:55:29,806
چیه؟ منم میخوام بازی کنم

1073
00:55:29,830 --> 00:55:31,976
اژدهای دریایی نیاز به استراحت داره

1074
00:55:32,000 --> 00:55:34,586
!آخ! گوئن

1075
00:55:54,556 --> 00:55:57,867
!برادران، خواهران، خبرهای خوبی دارم

1076
00:55:57,891 --> 00:56:00,870
ارل و مِی ما رو به یه اردو می‌برن

1077
00:56:00,894 --> 00:56:02,839
خیلی هیجان‌زده‌ام

1078
00:56:02,863 --> 00:56:04,308
خیلی عالیه. عجله کنین، بچه‌ها

1079
00:56:04,332 --> 00:56:05,443
عجله کنین. وقتشه

1080
00:56:05,467 --> 00:56:07,445
نباید از دستش بدین

1081
00:56:07,469 --> 00:56:09,854
همگی بجنبین. بریم

1082
00:56:13,241 --> 00:56:15,253
!نه! نه، نه، نه، نه

1083
00:56:15,277 --> 00:56:17,421
.خیلی هیجان‌زده‌ام
خیلی مشتاق رفتنم

1084
00:56:17,445 --> 00:56:19,023
!گوگو، وایسا

1085
00:56:19,047 --> 00:56:20,558
چی شده، دوست کوچولوی من؟

1086
00:56:20,582 --> 00:56:22,500
...سرآشپز. اون

1087
00:56:23,551 --> 00:56:25,296
تو هم میخوای بیای؟

1088
00:56:25,320 --> 00:56:27,231
بجنب. بریم -
باید دست نگه داری -

1089
00:56:27,255 --> 00:56:29,866
هر کی آخر برسه می‌بازه -
!گوگو! وایسا -

1090
00:56:29,890 --> 00:56:31,202
!گوگو -
!زانو بزن، اژدهای دریایی، زانو بزن -

1091
00:56:31,226 --> 00:56:32,937
وای، وای، گوئنی

1092
00:56:32,961 --> 00:56:34,305
!گوگو، نه! وایسا -
نه. پدرت رو نزن -

1093
00:56:34,329 --> 00:56:36,040
چی؟ -
اردک‌ها پدرشون رو نمی‌زنن -

1094
00:56:36,064 --> 00:56:37,608
!گوگو! گوگو -
کجا میری؟ -

1095
00:56:37,632 --> 00:56:39,977
الان دیگه دلروی اژدهای دریاییه

1096
00:56:40,001 --> 00:56:41,912
البته. خوشحال میشم

1097
00:56:41,936 --> 00:56:43,314
!تو بعدی هستی -
نه، نه، نه -

1098
00:56:43,338 --> 00:56:45,016
.باید آروم‌تر بزنی
...باشه، نه

1099
00:56:45,040 --> 00:56:46,284
!آخ -
!گوئنی، بسه -

1100
00:56:46,308 --> 00:56:47,985
"گفت، "آروم‌تر

1101
00:56:48,009 --> 00:56:49,520
گوگو، اون تو رو به آشپزخونه‌اش می‌بره

1102
00:56:49,544 --> 00:56:51,022
بیخیال -
و تو رو با پرتقال -

1103
00:56:51,046 --> 00:56:52,189
به خورد آدم‌ها میده

1104
00:56:52,213 --> 00:56:53,857
هی، هی. چه خبره؟

1105
00:56:53,881 --> 00:56:56,634
بابا، سرآشپز برگشته

1106
00:57:01,222 --> 00:57:03,467
ارل و مِی اون اردک‌ها رو به سرآشپز میدن

1107
00:57:03,491 --> 00:57:04,969
تا اونا رو بپزه

1108
00:57:04,993 --> 00:57:06,137
عذر میخوام؟

1109
00:57:06,161 --> 00:57:08,973
.دکس، برگرد پیش مامانت
من حلش میکنم

1110
00:57:08,997 --> 00:57:10,941
...نه! میتونم کمک کنم! آخه

1111
00:57:10,965 --> 00:57:12,209
!همین حالا برگرد پیش مامانت

1112
00:57:12,233 --> 00:57:14,011
گوگو، سوار اون کامیون نشو

1113
00:57:14,035 --> 00:57:15,346
ببین، میدونم این چیزهای جدید

1114
00:57:15,370 --> 00:57:17,515
...براتون یکم عجیب و غریبه

1115
00:57:17,539 --> 00:57:19,216
!نمی‌فهمی؟ یه تله‌اس

1116
00:57:19,240 --> 00:57:20,951
!باید اردک‌ها رو از اونجا بیاریم بیرون

1117
00:57:20,975 --> 00:57:22,920
همگی، اگه نمیخواین بپزین
از کامیون پیاده بشین

1118
00:57:22,944 --> 00:57:24,021
بپزیم؟

1119
00:57:24,045 --> 00:57:25,022
چی؟ -
وایسا، بپزیم چیه؟ -

1120
00:57:25,046 --> 00:57:26,624
!یالا! عجله کنین

1121
00:57:26,648 --> 00:57:29,232
باید قبل از اینکه برگرده برین

1122
00:57:37,258 --> 00:57:38,336
!ولم کن

1123
00:57:38,360 --> 00:57:40,338
ارل و مِی رهبران ما هستن -
دکس؟ -

1124
00:57:40,362 --> 00:57:42,914
ماساژمون میدن -
!دکس -

1125
00:57:59,414 --> 00:58:02,300
!همگی فرار کنین! حالا

1126
00:58:08,289 --> 00:58:10,701
!پم، سرآشپز -
چی؟ -

1127
00:58:10,725 --> 00:58:12,570
!باید الان از اینجا بریم

1128
00:58:12,594 --> 00:58:14,579
!برین، برین، برین

1129
00:58:15,563 --> 00:58:17,174
خیلی خب، بریم

1130
00:58:17,198 --> 00:58:19,443
!بریم، بریم، بریم
!برو، برو، برو، برو، برو

1131
00:58:19,467 --> 00:58:21,719
!همگی پرواز کنین

1132
00:58:23,338 --> 00:58:25,790
!دکس، بپر پشتم

1133
00:58:27,475 --> 00:58:29,994
!عجله کنین

1134
00:58:52,600 --> 00:58:55,045
بچه‌ها، باید استراحت کنیم

1135
00:58:55,069 --> 00:58:56,888
دنبالم بیاین

1136
00:59:07,449 --> 00:59:09,560
بچه‌ها، حالتون خوبه؟
چی شد؟

1137
00:59:09,584 --> 00:59:11,629
...مامان، اون داشت -
بهت میگم چی شد -

1138
00:59:11,653 --> 00:59:14,732
بهش گفتم عقب بمونه
و نزدیک بود خودش رو به کشتن بده

1139
00:59:14,756 --> 00:59:17,201
ولی بابا، سعی داشتم کمک کنم

1140
00:59:17,225 --> 00:59:19,003
کمکت رو لازم ندارم، دکس

1141
00:59:19,027 --> 00:59:20,638
!نیاز دارم هر کاری میگم رو بکنی

1142
00:59:20,662 --> 00:59:23,514
!متوجهی؟

1143
00:59:30,705 --> 00:59:32,216
گوش کن، دکس

1144
00:59:32,240 --> 00:59:35,393
...فقط بذار بزرگترها کارشون رو

1145
00:59:40,248 --> 00:59:42,733
خیلی خب، بچه‌ها، بیاین بریم بخوابیم

1146
00:59:43,251 --> 00:59:45,770
نیاز به استراحت داریم

1147
01:00:56,658 --> 01:00:58,836
گوئن، ترسوندیم

1148
01:00:58,860 --> 01:01:00,738
به نظر عصبانی میای

1149
01:01:00,762 --> 01:01:03,447
!یه بغل لازم داری

1150
01:01:03,831 --> 01:01:05,876
نه، گوئن، بغل لازم ندارم

1151
01:01:05,900 --> 01:01:07,611
گفتم بغلم نکن

1152
01:01:07,635 --> 01:01:10,655
.مقاومت نکن
باعث میشه حالت بهتر بشه

1153
01:01:14,175 --> 01:01:15,452
میشه دیگه ولم کنی؟

1154
01:01:15,476 --> 01:01:17,321
حالت بهتر شد؟ -
نه -

1155
01:01:17,345 --> 01:01:19,964
پس هنوز اثر نکرده

1156
01:01:23,384 --> 01:01:25,195
الان چطور؟ -
نه -

1157
01:01:25,219 --> 01:01:26,664
الان؟

1158
01:01:26,688 --> 01:01:27,865
الان؟ -
هیچی -

1159
01:01:27,889 --> 01:01:29,433
یکمی؟ -
نه -

1160
01:01:29,457 --> 01:01:30,868
یه چیزی حس کردم

1161
01:01:30,892 --> 01:01:32,810
همم

1162
01:01:51,379 --> 01:01:53,490
!وای نه، برگشته

1163
01:01:53,514 --> 01:01:55,492
!هر اردکی هوای خودش رو داشته باشه

1164
01:01:55,516 --> 01:01:57,269
!بچه‌ها -
!دکس! گوئن -

1165
01:02:03,926 --> 01:02:05,769
!مامان! بابا -
نه، نه، نه -

1166
01:02:05,793 --> 01:02:08,980
!نه، نه! دکس، گوئن، نزدیک نشین -
!نه! صبر کنین -

1167
01:02:09,230 --> 01:02:10,874
!همین الان از اینجا برین -
!برین قایم بشین -

1168
01:02:10,898 --> 01:02:12,950
!قایم بشین، بچه‌ها! برین -
!برین، برین -

1169
01:02:27,548 --> 01:02:30,735
نه

1170
01:02:32,553 --> 01:02:33,932
نه، نه، نه -
!مامان -

1171
01:02:33,956 --> 01:02:36,266
!مامان، بابا، نه -
!بابایی -

1172
01:02:36,290 --> 01:02:38,937
!بچه‌ها! بچه‌ها -
!نه -

1173
01:02:38,961 --> 01:02:42,046
!نه

1174
01:03:43,025 --> 01:03:45,836
اون مامان و بابا رو می‌پزه، مگه نه؟

1175
01:03:45,860 --> 01:03:48,006
و بعدش برمیگرده سراغ ما

1176
01:03:48,030 --> 01:03:50,774
!ما رو هم می‌پزه

1177
01:03:50,798 --> 01:03:55,345
!کاش مزه‌ی بدی میدادیم

1178
01:03:55,369 --> 01:03:57,548
گوئن، تسلیم نمیشیم، باشه؟

1179
01:03:57,572 --> 01:04:00,124
یه فکری میکنیم

1180
01:04:00,808 --> 01:04:02,053
واقعا؟

1181
01:04:02,077 --> 01:04:03,955
آره. باید یه راهی باشه

1182
01:04:03,979 --> 01:04:05,823
ولی چجوری؟

1183
01:04:05,847 --> 01:04:07,758
تو حتی نمیتونی پرواز کنی

1184
01:04:07,782 --> 01:04:09,700
کارمون تمومه

1185
01:04:23,397 --> 01:04:26,684
گوئن، تو یه نابغه‌ای

1186
01:04:27,102 --> 01:04:29,253
جدی؟

1187
01:04:34,408 --> 01:04:38,095
ما امروز پخته نمیشیم

1188
01:04:41,116 --> 01:04:43,033
بجنب، پم، ادامه بده

1189
01:04:46,955 --> 01:04:48,066
پم؟

1190
01:04:48,090 --> 01:04:49,666
دیگه امیدی نیست، مک

1191
01:04:49,690 --> 01:04:52,436
،چی؟ نه، نه، نه، نه، نه
امیدی هست

1192
01:04:52,460 --> 01:04:54,738
ما میتونیم -
نه، گمشون کردیم -

1193
01:04:54,762 --> 01:04:57,108
.مک، بچه‌ها رو گم کردیم
حق با تو بود

1194
01:04:57,132 --> 01:04:59,676
نباید هیچوقت از برکه می‌رفتیم

1195
01:04:59,700 --> 01:05:00,844
پم، کافیه

1196
01:05:00,868 --> 01:05:02,479
تو اینطوری نیستی

1197
01:05:02,503 --> 01:05:05,516
تو ماجراجو و شجاع هستی

1198
01:05:05,540 --> 01:05:07,451
هیچوقت ناامید نمیشی

1199
01:05:07,475 --> 01:05:10,889
حتی از من هم ناامید نشدی

1200
01:05:10,913 --> 01:05:12,589
یالا، پم

1201
01:05:12,613 --> 01:05:14,491
بارها و بارها ثابت کردی

1202
01:05:14,515 --> 01:05:17,028
...که وقتی هیچ امیدی نیست، ما باید

1203
01:05:17,052 --> 01:05:18,829
خوش‌بین باشیم

1204
01:05:18,853 --> 01:05:22,633
آره. حالا هم من و تو قراره
برگردیم پیش بچه‌هامون

1205
01:05:22,657 --> 01:05:26,570
تا بتونیم ماجراجویی دیوونه‌کننده
و محشر رو به پایان برسونیم

1206
01:05:26,594 --> 01:05:29,107
و قراره بهشون نشون بدیم
،وقتی خطر به سراغت میاد

1207
01:05:29,131 --> 01:05:31,075
نباید ازش فرار کنی

1208
01:05:31,099 --> 01:05:34,051
جلوش وایمیستی

1209
01:05:34,735 --> 01:05:36,580
...خودشه! ببین، پم

1210
01:05:36,604 --> 01:05:39,223
هیس! هیس، هیس

1211
01:05:40,842 --> 01:05:42,053
میتونیم انجامش بدیم

1212
01:05:42,077 --> 01:05:44,555
مک، مک، ما میتونیم

1213
01:05:44,579 --> 01:05:46,157
زود باش. بیا بریم

1214
01:05:46,181 --> 01:05:48,132
خیلی خب

1215
01:05:49,084 --> 01:05:50,694
چپ، پم

1216
01:05:50,718 --> 01:05:52,130
خودت به سمت چپت برو -
نه، نه، نه. راست -

1217
01:05:52,154 --> 01:05:53,965
باشه، تو داری به چپ میری. مستقیم برو

1218
01:05:53,989 --> 01:05:56,941
...فقط -
باشه، نه، نه، نه، نه، نه -

1219
01:05:57,993 --> 01:06:00,171
هی. این طرف. اینجا -
هی. هی -

1220
01:06:00,195 --> 01:06:01,538
اینجا -
باهمدیگه راه برین -

1221
01:06:01,562 --> 01:06:02,941
آره پسر. باهمدیگه -
باهمدیگه برین -

1222
01:06:02,965 --> 01:06:05,517
چی؟

1223
01:06:06,634 --> 01:06:09,920
باهمدیگه

1224
01:06:59,820 --> 01:07:00,664
همم؟

1225
01:07:00,688 --> 01:07:03,834
،سال‌ها منو زندونی کردی

1226
01:07:03,858 --> 01:07:07,205
حالا هم سعی داری دوست‌هام رو بپزی؟

1227
01:07:07,229 --> 01:07:08,672
!کافیه دیگه

1228
01:07:08,696 --> 01:07:13,077
!وقت تلافیه

1229
01:07:13,101 --> 01:07:15,387
!تلافی

1230
01:07:24,112 --> 01:07:25,722
مهمات رو پر کن

1231
01:07:25,746 --> 01:07:27,898
...آه

1232
01:07:33,754 --> 01:07:36,206
اینو بخور

1233
01:08:37,219 --> 01:08:39,163
چی؟

1234
01:08:39,187 --> 01:08:44,509
!داریم میایم

1235
01:08:51,299 --> 01:08:52,776
!دکس

1236
01:08:52,800 --> 01:08:55,953
بچه‌ها، بسپرینش به ما

1237
01:09:04,112 --> 01:09:08,031
!میتونیم انجامش بدیم

1238
01:09:11,019 --> 01:09:12,696
!مامان

1239
01:09:12,720 --> 01:09:15,906
بچه‌ها! بچه‌ها

1240
01:09:32,174 --> 01:09:34,659
!یو هو

1241
01:09:37,079 --> 01:09:39,697
!آره پسر

1242
01:09:46,521 --> 01:09:48,232
!بچه‌ها

1243
01:09:48,256 --> 01:09:49,699
!دلروی، موفق شدی

1244
01:09:49,723 --> 01:09:52,544
!زنده‌این

1245
01:09:53,195 --> 01:09:55,406
!خیلی از دیدنتون خوشحالم

1246
01:09:55,430 --> 01:09:59,843
تو هم واسه رفتن به جامائیکا تیپ زدی

1247
01:09:59,867 --> 01:10:01,179
!نگاهش کن

1248
01:10:01,203 --> 01:10:05,323
.بجنبین
بیاین بریم، بریم، بریم

1249
01:10:37,005 --> 01:10:39,217
داریم میرسیم، بچه‌ها

1250
01:10:39,241 --> 01:10:41,593
!میتونم حسش کنم

1251
01:10:44,946 --> 01:10:48,692
خیلی خب، یه ذره گم شدیم

1252
01:10:48,716 --> 01:10:50,760
حتما یه جایی اشتباه پیچیدیم

1253
01:10:50,784 --> 01:10:52,762
ولی نگران نباشین

1254
01:10:52,786 --> 01:10:56,240
فقط باید برگردیم پیش مجسمه‌ی سبز بزرگ

1255
01:11:04,933 --> 01:11:08,018
پم؟

1256
01:11:16,077 --> 01:11:18,422
مک، آب

1257
01:11:18,446 --> 01:11:20,790
داره می‌درخشه

1258
01:11:20,814 --> 01:11:22,326
داره می‌درخشه

1259
01:11:22,350 --> 01:11:23,793
واقعیه

1260
01:11:23,817 --> 01:11:27,137
!آب داره می‌درخشه

1261
01:11:29,491 --> 01:11:31,768
!بابا. بابا

1262
01:11:31,792 --> 01:11:34,111
بیاین نگاه کنین

1263
01:11:43,238 --> 01:11:44,382
خودشه

1264
01:11:44,406 --> 01:11:46,457
اینجا جامائیکاست

1265
01:11:58,420 --> 01:12:00,264
خب، منتظر چی هستی؟

1266
01:12:00,288 --> 01:12:02,807
راهنماییمون کن

1267
01:12:04,926 --> 01:12:07,238
گوئن، لطفا بررسی نهایی رو انجام بده

1268
01:12:07,262 --> 01:12:08,805
چشم، ناخدا

1269
01:12:08,829 --> 01:12:10,241
پرِ دم رو چرخوندین؟

1270
01:12:10,265 --> 01:12:11,509
بله

1271
01:12:11,533 --> 01:12:12,910
بال‌ها رو باز کردین؟

1272
01:12:12,934 --> 01:12:13,978
بله

1273
01:12:14,002 --> 01:12:15,845
سرها رو حالت پرغازن؟

1274
01:12:15,869 --> 01:12:17,847
حالت پرواز -
حالت پرواز؟ -

1275
01:12:17,871 --> 01:12:19,183
!بله

1276
01:12:19,207 --> 01:12:21,859
بیاین پرواز کنیم

1277
01:12:33,555 --> 01:12:35,466
!یو هو! آره

1278
01:12:35,490 --> 01:12:37,535
!بیاین بریم! بجنبین

1279
01:12:37,559 --> 01:12:39,470
!یو هو! آره

1280
01:12:39,494 --> 01:12:42,280
!یو هو

1281
01:12:42,597 --> 01:12:44,716
!وای

1282
01:12:45,866 --> 01:12:48,546
!یو هو! آره

1283
01:12:48,570 --> 01:12:50,548
!نگاهم کنین

1284
01:12:50,572 --> 01:12:53,884
!وای

1285
01:12:53,908 --> 01:12:56,153
!آره

1286
01:12:56,177 --> 01:12:59,664
!وای

1287
01:13:03,585 --> 01:13:07,098
!من برگشتم

1288
01:13:07,122 --> 01:13:09,833
!یو هو

1289
01:13:09,857 --> 01:13:11,402
!هی، دوان

1290
01:13:11,426 --> 01:13:13,478
!دی‌دی -
!دلروی -

1291
01:13:14,562 --> 01:13:17,180
!وینستون -
!دلروی -

1292
01:13:21,102 --> 01:13:23,454
!ووی

1293
01:13:28,343 --> 01:13:31,529
!وای

1294
01:13:32,614 --> 01:13:34,766
وای

1295
01:13:35,116 --> 01:13:38,770
!وای! یو هو! آره

1296
01:13:53,134 --> 01:13:55,279
وای

1297
01:13:55,303 --> 01:13:56,213
!هی

1298
01:13:56,237 --> 01:13:59,884
هی، نظرتون عوض شد

1299
01:13:59,908 --> 01:14:02,119
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه، نه؟

1300
01:14:02,143 --> 01:14:04,462
!کیم

1301
01:14:04,979 --> 01:14:06,357
!دکس

1302
01:14:06,381 --> 01:14:07,925
دکس، اینجایی

1303
01:14:07,949 --> 01:14:10,528
وای. بال‌هات خیلی قشنگه

1304
01:14:10,552 --> 01:14:12,229
ممنون

1305
01:14:12,253 --> 01:14:14,539
دکس موقع خواب همه‌اش اسمت رو میگفت

1306
01:14:15,657 --> 01:14:18,276
!یو هو

1307
01:14:19,094 --> 01:14:22,239
!دلروی

1308
01:14:22,263 --> 01:14:25,616
!من خونه‌ام -
!دلروی! دلروی -

1309
01:14:33,441 --> 01:14:35,219
چیه؟

1310
01:14:35,243 --> 01:14:36,587
ممنونم

1311
01:14:36,611 --> 01:14:38,763
به خاطر چی؟

1312
01:14:39,381 --> 01:14:41,416
به خاطر باز کردن چشم‌هام

1313
01:14:53,128 --> 01:14:55,973
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1314
01:14:55,997 --> 01:14:58,442
♪ ...به آسمون نگاه کن، خورشید رو ♪

1315
01:14:58,466 --> 01:14:59,944
!عمو دن

1316
01:14:59,968 --> 01:15:01,412
هوم؟

1317
01:15:01,436 --> 01:15:03,547
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1318
01:15:03,571 --> 01:15:05,416
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1319
01:15:05,440 --> 01:15:08,352
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1320
01:15:08,376 --> 01:15:10,154
♪ توی یه روز ابری ♪

1321
01:15:10,178 --> 01:15:11,722
♪ مامانت همیشه گفت ♪

1322
01:15:11,746 --> 01:15:13,958
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1323
01:15:13,982 --> 01:15:17,401
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1324
01:15:17,786 --> 01:15:20,097
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1325
01:15:20,121 --> 01:15:22,133
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1326
01:15:22,157 --> 01:15:25,710
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1327
01:15:26,694 --> 01:15:28,572
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1328
01:15:28,596 --> 01:15:30,341
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1329
01:15:30,365 --> 01:15:33,577
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1330
01:15:33,601 --> 01:15:35,045
♪ توی یه روز ابری ♪

1331
01:15:35,069 --> 01:15:37,047
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1332
01:15:37,071 --> 01:15:38,716
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1333
01:15:38,740 --> 01:15:42,386
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1334
01:15:42,410 --> 01:15:45,055
♪ مامانت همیشه میگفت ♪

1335
01:15:45,079 --> 01:15:47,091
♪ به آسمون نگاه کن ♪

1336
01:15:47,115 --> 01:15:50,127
♪ خورشید رو توی یه روز ابری پیدا کن ♪

1337
01:15:50,151 --> 01:15:53,471
♪ توی یه روز ابری ♪

1338
01:15:53,555 --> 01:15:55,905
[بهار بعد]

1339
01:15:56,758 --> 01:15:58,402
جون من؟

1340
01:15:58,426 --> 01:16:01,338
نه، گوئنی، نمیتونی توث‌پیک رو به خونه ببری

1341
01:16:01,362 --> 01:16:03,741
ولی توث‌پیک دلش میخواد بیاد

1342
01:16:03,765 --> 01:16:06,477
.نه، نه، نه، نه، نه
نه، نه، نه، نه، نه

1343
01:16:06,501 --> 01:16:10,080
فکر کنم وقتشه آزادش کنی

1344
01:16:10,104 --> 01:16:11,482
باشه، عزیزم؟

1345
01:16:11,506 --> 01:16:12,957
باشه

1346
01:16:14,275 --> 01:16:17,121
خب، آماده‌ی پرواز هستیم؟

1347
01:16:17,145 --> 01:16:19,223
وایسا. پدرت کجاست؟

1348
01:16:19,247 --> 01:16:20,758
!بچه‌ها! بچه‌ها

1349
01:16:20,782 --> 01:16:23,360
!بچه‌ها

1350
01:16:23,384 --> 01:16:25,596
الان با پرنده‌هایی آشنا شدم که گم شدن

1351
01:16:25,620 --> 01:16:27,364
گفتم کمکشون میکنیم برن خونه

1352
01:16:27,388 --> 01:16:28,799
نظرتون چیه؟

1353
01:16:28,823 --> 01:16:30,768
سلام

1354
01:16:30,792 --> 01:16:32,803
سلام. سلام -
سلام -

1355
01:16:32,827 --> 01:16:34,805
مک، میدونی که

1356
01:16:34,829 --> 01:16:36,707
پنگوئن‌ها از قطب جنوب میان؟

1357
01:16:36,731 --> 01:16:38,309
همینو بگو! معرکه نیست؟

1358
01:16:38,333 --> 01:16:39,410
!آره -
!آره -

1359
01:16:39,434 --> 01:16:41,245
!میریم به قطب جنوب

1360
01:16:41,269 --> 01:16:43,747
نه، من نمیام. امکان نداره

1361
01:16:43,771 --> 01:16:46,150
تو رو خدا، عمو دن

1362
01:16:46,174 --> 01:16:47,785
تــو رو خـــــــدا

1363
01:16:47,809 --> 01:16:51,362
تــو رو خـــــــدا -
تــو رو خـــــــدا -

1364
01:16:52,814 --> 01:16:54,358
باشه، باشه

1365
01:16:54,382 --> 01:16:56,627
به قطب جنوب میریم

1366
01:16:56,651 --> 01:16:58,229
!آره -
!آره -

1367
01:16:58,253 --> 01:17:01,098
.زود باش، پم
میریم به قطب جنوب

1368
01:17:01,122 --> 01:17:03,667
یه هیولا درست کردم

1369
01:17:03,691 --> 01:17:05,402
خیلی خب، بیاین از برنامه‌ی سفرمون حرف بزنیم

1370
01:17:05,426 --> 01:17:08,339
من میگم، از مسیر کاستاریکا، پاناما
و رودخانه‌ی آمازون بریم

1371
01:17:08,363 --> 01:17:10,107
ایده‌ی دیگه‌ای ندارین؟

1372
01:17:10,131 --> 01:17:11,709
!من میخوام تیتی‌کاکا رو ببینم

1373
01:17:11,733 --> 01:17:14,051
تیتی‌کاکا! عالیه

1374
01:17:14,075 --> 01:17:34,075
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1375
01:17:34,099 --> 01:17:51,099
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

