﻿1
00:01:33,292 --> 00:01:43,292
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:43,316 --> 00:01:53,316
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:53,340 --> 00:02:03,340
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:50,235 --> 00:02:52,703
‫کراس، بیدار شو!

5
00:02:54,573 --> 00:02:55,840
‫راه‌ بی‌افت! بزن بریم!

6
00:02:59,578 --> 00:03:00,811
‫راه بدید

7
00:03:00,845 --> 00:03:02,214
‫بریم، بریم، بریم!

8
00:03:04,449 --> 00:03:07,319
‫- چی داریم اینجا؟
‫- خون‌ریزی در اثر ضرب گلوله

9
00:03:07,352 --> 00:03:10,322
‫اورژانس، بزارید رد بشیم!

10
00:03:10,355 --> 00:03:12,858
‫ببخشید، برید کنار. بزارید رد بشیم

11
00:03:12,890 --> 00:03:14,659
‫بزارید کارمون رو بکنیم

12
00:03:18,330 --> 00:03:22,133
‫- کراس! یالا دیگه!
‫- گلوله! اون تیر خورده!

13
00:03:22,166 --> 00:03:24,336
‫- به پسرم کمک کنید! به پسرم کمک کنید
‫- ببخشید

14
00:03:25,704 --> 00:03:26,671
‫چی شده، رفیق؟ حالت چطوره؟

15
00:03:26,705 --> 00:03:28,256
‫- یالا، مرد!
‫- تیر خوردی؟

16
00:03:28,281 --> 00:03:29,039
‫به پام تیر خورده!

17
00:03:29,073 --> 00:03:30,375
‫نمی‌دونم چی شدش

18
00:03:30,409 --> 00:03:31,343
‫فقط دیدم که دارن فرار می‌کنن

19
00:03:31,376 --> 00:03:32,544
‫باشه، باید اینو درش بیارم

20
00:03:32,577 --> 00:03:33,645
‫بزار کارم رو بکنم

21
00:03:37,783 --> 00:03:40,485
‫خیلی‌خب‌. دیگه کجا تیر خوردی؟

22
00:03:40,519 --> 00:03:41,553
‫- فقط تو پام
‫- اینجا چی داریم؟

23
00:03:41,586 --> 00:03:43,053
‫- چی داریم؟
‫- به پاش تیر خورده

24
00:03:43,087 --> 00:03:45,290
‫ما سه بیمار بدحال داریم بیرون

25
00:03:45,323 --> 00:03:47,459
‫یالا، این یه تگ زرده
‫(فرد موردنظر وضعیتش خوبه اما باید تحت نظر باشه)

26
00:03:47,492 --> 00:03:49,015
‫- رو اینجا فشار بیار
‫- چیزیت نمیشه

27
00:03:49,126 --> 00:03:49,895
‫بیرون سه تا تگ قرمز داریم!
‫(شانس زنده موندن افراد مورد نظر بدون اقدام فوری کمه)

28
00:03:49,927 --> 00:03:51,463
‫هی! هی، کجا میرید؟

29
00:03:51,496 --> 00:03:54,299
‫- بیا بریم!
‫- چی؟

30
00:03:54,332 --> 00:03:55,634
‫خانم. فشارش رو نگه دار

31
00:03:55,667 --> 00:03:58,870
‫بیخیال. دارم سعی می‌کنم کارمو اینجا بکنم ها!

32
00:04:02,774 --> 00:04:03,909
‫خدای من!

33
00:04:03,941 --> 00:04:07,646
‫جراحات متعدد ناشی از اصابت گلوله

34
00:04:07,679 --> 00:04:08,747
‫- کجا داریم میریم؟
‫- مستقیم برو

35
00:04:08,780 --> 00:04:10,582
‫حیاط بعدی. مستقیم برو

36
00:04:10,615 --> 00:04:12,284
‫تازه‌کار دربه‌در شده!

37
00:04:12,317 --> 00:04:14,319
‫خیلی وقته منتظر این کوفتی بودم

38
00:04:14,352 --> 00:04:15,620
‫مادرجنده‌ها

39
00:04:16,721 --> 00:04:18,022
‫- اورژانس!
‫- از وسطشون برو

40
00:04:18,055 --> 00:04:19,658
‫حیاط بعدی

41
00:04:19,691 --> 00:04:21,359
‫- کدوم‌وری؟
‫- حیاط بعدی

42
00:04:21,393 --> 00:04:22,694
‫اینور!

43
00:04:22,727 --> 00:04:25,297
‫بچه‌ها، بحرانی‌ترین مورد رو اونجا دارم

44
00:04:25,330 --> 00:04:26,264
‫این یارو؟

45
00:04:26,298 --> 00:04:27,599
‫یه زخم گلوله تایید شده داره

46
00:04:27,632 --> 00:04:29,501
‫- همین پسری که اینجاست
‫- بزن بریم

47
00:04:30,735 --> 00:04:32,671
‫- چیزیت نیست
‫- در چه وضعی، براوو؟

48
00:04:32,704 --> 00:04:34,038
‫خوبی؟

49
00:04:34,071 --> 00:04:35,005
‫- منو ببین، ما پلیس نیستیم
‫- صدامو می‌شنوی؟

50
00:04:35,039 --> 00:04:36,241
‫ما اینجایم تا بهت کمک کنیم، باشه؟

51
00:04:36,274 --> 00:04:37,876
‫- تیر خوردی. کجا؟
‫- صدامو می‌شنوی؟

52
00:04:37,909 --> 00:04:40,232
‫قیچی، قیچی!

53
00:04:40,612 --> 00:04:41,847
‫تیر خوردی، میفهمی؟

54
00:04:41,880 --> 00:04:43,113
‫می‌دونی چند بار بهت شلیک کردن؟

55
00:04:43,147 --> 00:04:44,449
‫ما پلیس نیستیم. ما اینجایم تا بهت کمک کنیم

56
00:04:44,483 --> 00:04:46,012
‫باشه؟ روبراه میشی نترس

57
00:04:49,621 --> 00:04:52,180
‫قیچی کوفتی! قیچی!

58
00:04:52,624 --> 00:04:54,124
‫- رات؟
‫- چیه؟

59
00:04:54,158 --> 00:04:55,694
‫جراحات متعدد ناشی از گلوله

60
00:04:55,727 --> 00:04:57,729
‫نمی‌تونم اینکارو با یه تازه‌کار انجام بدم

61
00:04:57,762 --> 00:04:59,096
‫تو از پسش بر میای؟ من نمی‌تونم

62
00:04:59,129 --> 00:05:00,932
‫باشه، دارمش. دارمش

63
00:05:00,966 --> 00:05:02,801
‫خیلی ممنون

64
00:05:02,834 --> 00:05:04,034
‫خیلی‌خب‌، دوست من

65
00:05:04,068 --> 00:05:06,771
‫هی، سابقه پزشکی داری؟

66
00:05:06,805 --> 00:05:08,640
‫صدای تیراندازی بیشتری شنیدی؟

67
00:05:08,673 --> 00:05:10,140
‫پسر، میگیری منو؟

68
00:05:10,174 --> 00:05:12,580
‫پیشم بمون رفیق، پیشم بمون

69
00:05:13,578 --> 00:05:15,914
‫پس فقط دوتا داریم، نه؟

70
00:05:15,947 --> 00:05:17,716
‫پیشم بمون

71
00:05:17,749 --> 00:05:20,952
‫هی، شلوار کوفتی این یارو رو ببرش

72
00:05:20,986 --> 00:05:22,387
‫- تاب بیار
‫- اینجا هم تیر خورده!

73
00:05:22,420 --> 00:05:25,323
‫- خیلی‌خب‌، بهش فشار بده
‫- باشه

74
00:05:28,114 --> 00:05:30,779
‫بانداژ فشار رو روش بذار

75
00:05:34,432 --> 00:05:36,902
‫باهام بمون رفیق، باهام بمون

76
00:05:38,035 --> 00:05:39,237
‫خیلی‌خب‌، مجبورم یه کاری کنم

77
00:05:39,271 --> 00:05:41,105
‫که یه کوچولو موچولو درد داره

78
00:05:41,138 --> 00:05:42,674
‫ولی جونت رو نجات میده

79
00:05:42,707 --> 00:05:45,343
‫خیلی‌خب‌. تاب بیار. تاب بیار

80
00:05:45,377 --> 00:05:47,243
‫خیلی‌خب‌

81
00:05:48,380 --> 00:05:50,248
‫خیلی‌خب‌، پیشم بمون

82
00:05:50,282 --> 00:05:53,785
‫- باهام بمون
‫- لعنتی!

83
00:05:53,818 --> 00:05:56,488
‫چیزی نیست. تاب بیار

84
00:05:57,489 --> 00:05:59,791
‫- آه، رگ بند؟
‫- ها؟

85
00:05:59,824 --> 00:06:00,792
‫- چی لازم داری؟
‫- رگ‌ بند می‌خوام

86
00:06:00,825 --> 00:06:02,527
‫- رگ بند؟
‫- یالا دیگه!

87
00:06:05,297 --> 00:06:07,432
‫خیلی‌خب‌، مرد. می‌رسونیمت به بیمارستان

88
00:06:07,465 --> 00:06:09,768
‫فقط تاب بیار. راحت نفس بکش

89
00:06:09,978 --> 00:06:12,390
‫خیلی‌خب‌. یه برانکارد می‌خوام!

90
00:06:14,205 --> 00:06:15,974
‫می‌خوام بچرخونمت به پهلو

91
00:06:16,007 --> 00:06:17,174
‫تو سه شماره

92
00:06:20,879 --> 00:06:22,847
‫- اثری از خروج گلوله نیستش
‫- تو مچ پا نبضی نداره

93
00:06:22,881 --> 00:06:24,436
‫بچرخونش به پهلو

94
00:06:25,437 --> 00:06:28,306
‫اثری از خروج گلوله نیستش

95
00:06:36,761 --> 00:06:39,898
‫هی، هی، هی، بزن بریم!

96
00:06:39,931 --> 00:06:41,299
‫یک، دو

97
00:06:41,333 --> 00:06:42,267
‫سه

98
00:06:50,541 --> 00:06:51,543
‫با ما میای؟

99
00:06:51,576 --> 00:06:53,745
‫آره باهاتون میام

100
00:06:53,778 --> 00:06:55,246
‫اونجا بشین

101
00:06:55,280 --> 00:06:57,147
‫بجنبید، بچه‌ها

102
00:06:57,181 --> 00:06:59,351
بیارش تو

103
00:06:59,384 --> 00:07:01,419
‫باید راه بی‌افتیم. درها رو ببند

104
00:07:01,453 --> 00:07:03,555
‫باید اینو اینجا بذارم

105
00:07:05,189 --> 00:07:08,026
‫تاب بیار، رفیق، تو
راه ‫بیمارستانیم، باشه؟

106
00:07:08,059 --> 00:07:11,062
‫یه ماسک اکسیژن می‌خوام بهش وصل کنم

107
00:07:13,298 --> 00:07:14,833
‫می‌رسونیمت

108
00:07:14,866 --> 00:07:16,501
‫فقط تاب بیار

109
00:07:33,718 --> 00:07:35,053
‫خیلی‌خب‌، رفیق، اینو روی صورتت می‌گیرم، باشه؟

110
00:07:35,086 --> 00:07:36,921
‫کمک می‌کنه تا نفس بکشی

111
00:07:36,955 --> 00:07:38,556
‫باشه؟ بیا

112
00:07:38,590 --> 00:07:40,792
‫سرتو یه‌کم بالا بیار

113
00:07:42,927 --> 00:07:44,086
‫آره

114
00:08:06,818 --> 00:08:09,554
‫می‌خوای اینو از دست و بالت بر دارم؟ باشه

115
00:08:12,957 --> 00:08:15,560
‫خیلی‌خب‌، رفیق. خیلی‌خب‌، رفیق، تحمل کن

116
00:08:15,593 --> 00:08:17,762
‫فشارش چنده؟

117
00:08:17,796 --> 00:08:19,164
‫٧٥ روی ٥٢

118
00:08:20,197 --> 00:08:21,966
‫گمونم با تقلا نفس می‌کشه

119
00:08:22,000 --> 00:08:25,470
‫صداهای ریه‌اش رو چک کن

120
00:08:26,203 --> 00:08:27,738
‫ریه چپی صدایی نداره

121
00:08:30,858 --> 00:08:32,960
‫خیلی‌خب‌، دارم می‌بینم که نای‌ش منحرف شده

122
00:08:34,696 --> 00:08:36,572
آره، رفته تو تنش تنفسی

123
00:08:37,315 --> 00:08:40,085
‫اگه (دوست) دختری داری که
بهش فکر کنی، ‫بهتره بری تو فکرش

124
00:08:40,118 --> 00:08:43,521
‫- پیش‌مون بمون
‫- یه سوزن میارم

125
00:08:43,555 --> 00:08:45,690
‫باید فشار روی قفسه سینه رو رفع کنیم

126
00:08:50,829 --> 00:08:52,831
‫خیلی‌خب‌، رفیق، این بهت
کمک می‌کنه تا نفس بکشی، باشه؟

127
00:08:52,864 --> 00:08:54,432
‫برو که رفتیم

128
00:08:54,466 --> 00:08:56,839
‫بهتر شدش

129
00:08:59,237 --> 00:09:01,439
‫آره، بهتر شدش، نه؟

130
00:09:12,550 --> 00:09:13,885
‫تاب بیار

131
00:09:13,918 --> 00:09:15,918
‫لعنتی! گمونم بهش حمله قلبی دست دادش

132
00:09:18,056 --> 00:09:19,858
‫لعنتی، ایست قلبی کردش

133
00:09:19,891 --> 00:09:22,560
‫- لعنتی! یالا رفیق
‫- سی‌پی‌آر رو شروع کن

134
00:09:22,594 --> 00:09:23,561
‫یالا!

135
00:09:25,096 --> 00:09:27,532
‫هی، یالا، رفیق. تاب بیار

136
00:09:27,565 --> 00:09:29,922
‫بیمار ایست قلبی کرده

137
00:09:31,402 --> 00:09:32,537
‫خیلی‌خب‌، باید یه آمبوبگ بذارم روش

138
00:09:32,570 --> 00:09:34,240
‫- داریش؟
‫- آماده‌ست، برو

139
00:09:34,272 --> 00:09:35,740
‫- دیگه رسیدیم، مرد. یالا

140
00:09:35,774 --> 00:09:37,408
‫تقریبا رسیدیم، رفیق

141
00:09:38,777 --> 00:09:41,379
‫سریع‌تر. سریع‌تر

142
00:09:41,412 --> 00:09:43,481
‫- چقدر مونده؟
‫- ماسک رو بگیر

143
00:09:43,515 --> 00:09:45,150
‫- صدام رو می‌شنوی؟
‫- هی، مرد، برگرد!

144
00:09:48,152 --> 00:09:49,376
‫چقدر مونده؟

145
00:09:51,689 --> 00:09:52,824
‫زنده نگهش دار

146
00:09:52,857 --> 00:09:53,878
‫هی، برادر، میری خونه

147
00:09:53,902 --> 00:09:55,660
‫و دوست دخترت رو میبینی، فقط تاب بیار

148
00:09:55,693 --> 00:09:57,762
‫یالا، ادامه بده

149
00:09:57,796 --> 00:10:00,783
‫یالا مرد! لعنتی، چیزی نمونده برسیم!

150
00:10:04,203 --> 00:10:05,383
‫یالا دیگه!

151
00:10:07,105 --> 00:10:09,941
‫یالا، مرد، یالا، مرد. تاب بیار

152
00:10:09,974 --> 00:10:11,910
‫تاب بیار، رفیق، یالا!

153
00:10:11,943 --> 00:10:13,945
‫یالا مرد. تف‌توش!

154
00:10:19,751 --> 00:10:21,287
‫یالا دیگه. یالا!

155
00:13:08,220 --> 00:13:10,211
‫من معمولاً ١٠ دقیقه زودتر میام اینجا

156
00:13:10,235 --> 00:13:12,336
‫و دوست دارم همکارهام زودتر برسند

157
00:13:17,962 --> 00:13:19,398
‫بله، آقا

158
00:13:19,431 --> 00:13:20,932
‫خب چند وقته امدادگری؟

159
00:13:20,965 --> 00:13:23,901
‫- زیاد نیس
‫- هی، وردیس!

160
00:13:23,935 --> 00:13:26,438
‫- چطوری؟
‫- کراس رو می‌شناسی؟

161
00:13:26,472 --> 00:13:29,241
‫تازه از کلرادو اومده. می‌خوام با رات هم تیمش کنم

162
00:13:29,274 --> 00:13:30,875
‫الی کراس

163
00:13:30,908 --> 00:13:32,543
‫وردیس‌م. از ملاقاتت خوشبختم

164
00:13:32,577 --> 00:13:34,246
‫روزت بخیر، پسر

165
00:13:34,279 --> 00:13:36,180
‫- با رات هم تیمش کن
‫- ممنونم

166
00:13:38,016 --> 00:13:40,386
‫تو آخرین تماسم یه مورد سکته قلبی داشتم

167
00:13:40,419 --> 00:13:41,453
‫گمونم همه مصرفی‌ها رو دوباره جایگزین کردم

168
00:13:41,487 --> 00:13:43,455
‫ولی شاید بهتره دوباره بررسی‌شون کنی

169
00:13:43,489 --> 00:13:44,722
‫زنده می‌مونه؟

170
00:13:44,756 --> 00:13:46,258
‫آه، چند دقیقه پیش احیاش کردیم

171
00:13:46,291 --> 00:13:50,595
‫ولی، آه، نه، این موردها تقریباً هیچ‌وقت زنده نمی‌مونن

172
00:13:53,365 --> 00:13:54,665
‫- چه خبر، رات؟
‫- کلیدها

173
00:13:56,435 --> 00:13:57,668
‫- موفق باشی
‫- ممنون

174
00:14:39,911 --> 00:14:41,213
‫مامان!

175
00:14:45,083 --> 00:14:46,351
‫مامان!

176
00:14:50,489 --> 00:14:52,291
‫تقصیر اون نیستش. خواهش می‌کنم

177
00:14:58,363 --> 00:15:00,965
‫بگو اون سگه رو از اینجا ببرن

178
00:15:00,998 --> 00:15:02,166
‫می‌خوای گازت بگیره؟

179
00:15:02,200 --> 00:15:03,302
‫- من دوستش دارم
‫- هی، رفیق

180
00:15:03,335 --> 00:15:04,802
‫فقط همین‌جا نگهش دار، باشه؟

181
00:15:06,871 --> 00:15:07,872
‫خانم

182
00:15:07,905 --> 00:15:09,740
‫آقا، خانم، آروم باشید

183
00:15:09,774 --> 00:15:12,211
‫آقا، میشه، میشه شما
‫و سگ برید بیرون؟

184
00:15:13,177 --> 00:15:14,078
‫با سگ برید بیرون،

185
00:15:14,112 --> 00:15:15,380
‫ما داریم سعی می‌کنیم پسره رو درمان کنیم

186
00:15:15,414 --> 00:15:17,549
‫نذار به سگم صدمه بزنه، لطفاً!

187
00:15:17,583 --> 00:15:19,218
‫خانم راحت باش آروم باش

188
00:15:19,251 --> 00:15:21,520
‫آقاً لطفاً. برای درمان پسره یه‌کم فضا لازم داریم

189
00:15:21,553 --> 00:15:23,455
‫لطفاً، فقط برید بیرون. ممنونم

190
00:15:36,435 --> 00:15:37,336
‫هی، بیمار تو حمومه

191
00:15:37,369 --> 00:15:38,769
‫من میرم این سگه رو یه‌کاریش کنم

192
00:15:38,803 --> 00:15:41,935
‫لعنتی اولویت‌هات کدوم
گوریه؟ یه سگ کوفتی؟

193
00:15:45,544 --> 00:15:48,112
‫هی، اشکالی نداره. بهت صدمه نمی‌زنم

194
00:15:48,146 --> 00:15:50,081
‫مشکلی نیست. دارمت

195
00:15:51,649 --> 00:15:52,884
‫هی، دارمت

196
00:15:52,917 --> 00:15:55,287
‫بهت صدمه نمی‌زنم، بیا

197
00:15:55,320 --> 00:15:57,188
‫بفرما. بیا

198
00:15:57,222 --> 00:15:58,923
‫خیلی‌خب‌، بیا اینجا، بیا اینجا

199
00:15:58,956 --> 00:16:00,191
‫هی، بیا اینجا

200
00:16:00,225 --> 00:16:03,228
‫برو کنار! از سر راه برو کنار

201
00:16:03,262 --> 00:16:05,062
‫از سر راه کیری سیکتیر کن

202
00:16:05,096 --> 00:16:06,532
‫سگ کوفتی رو ولش کن!

203
00:16:06,565 --> 00:16:07,366
‫هی مرد، خونسرد باش

204
00:16:07,399 --> 00:16:08,567
‫سگ کیری رو ولش کن!

205
00:16:08,600 --> 00:16:09,967
‫- فقط آروم باش
‫- میزنم می‌کشمت

206
00:16:10,001 --> 00:16:11,270
‫- هی، هی واو، واو!
‫- از سر راهم

207
00:16:11,303 --> 00:16:12,437
‫- گورت رو گم کن!
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!

208
00:16:12,471 --> 00:16:13,804
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!
‫- برو کنار

209
00:16:13,838 --> 00:16:15,440
‫- برو کنار
‫- اسلحه رو زمین بذار، مرد!

210
00:16:15,474 --> 00:16:17,376
‫از سر راهم برو کنار

211
00:16:17,409 --> 00:16:18,644
‫- برو کنار
‫- باشه

212
00:16:18,676 --> 00:16:20,412
‫خیلی‌خب‌. باشه

213
00:17:18,570 --> 00:17:21,506
‫چاپستیک دارید، لطفاً؟

214
00:17:21,540 --> 00:17:22,506
‫ممنون

215
00:17:44,028 --> 00:17:45,830
‫- چی گرفتی؟
‫- ها؟

216
00:17:45,863 --> 00:17:48,494
‫- چی گرفتی؟
‫- نودل مرغ

217
00:17:56,941 --> 00:17:59,810
‫بیا، گمونم مال تو رو داده به من

218
00:17:59,844 --> 00:18:01,291
‫اون چیه؟

219
00:18:02,296 --> 00:18:03,798
‫هر چیه که سفارش دادی

220
00:18:04,616 --> 00:18:06,984
‫آره، گمونم اون نودل مرغه

221
00:18:07,018 --> 00:18:09,321
‫نگاهش کن. به نظرت روبراهه؟

222
00:18:09,354 --> 00:18:11,323
‫- آره
‫- اسم این چیزها رو نمی‌دونم،

223
00:18:11,356 --> 00:18:12,224
‫پس گمون نکنم...

224
00:18:12,257 --> 00:18:14,393
‫پس تو روبراهی؟ خوبه، باشه

225
00:18:14,426 --> 00:18:16,328
‫اون یکی رو می‌خوری؟

226
00:18:16,361 --> 00:18:17,396
‫- آهان
‫- پنج یانگ‌م،

227
00:18:17,429 --> 00:18:18,597
‫تماس دریافتی داریم

228
00:18:18,630 --> 00:18:19,698
‫در بلوار گاروی قراره داره...

229
00:18:19,731 --> 00:18:21,767
‫عه، هی، مرد، این تنده

230
00:18:21,799 --> 00:18:24,569
‫چیزه تندی گرفتی؟

231
00:18:24,603 --> 00:18:26,371
‫بیا، بذار طعم اون یکی رو ببینم

232
00:18:26,405 --> 00:18:27,606
‫این یکی رو می‌خوای؟

233
00:18:28,473 --> 00:18:31,942
‫واو. آتیشی‌ـه

234
00:18:31,976 --> 00:18:32,910
‫آره

235
00:18:37,482 --> 00:18:40,419
بابا این یکی هیچ طعمی نداره

236
00:18:40,452 --> 00:18:41,353
‫هوم؟

237
00:18:41,386 --> 00:18:42,587
‫ولی تو اون یکی رو دوست داری، نه؟

238
00:18:42,621 --> 00:18:43,689
‫آره، گمونم. بدک نیستش

239
00:18:43,722 --> 00:18:45,390
‫اینو دوست داری؟

240
00:18:45,424 --> 00:18:46,725
‫اره حتماً. یعنی اوکیه

241
00:18:46,758 --> 00:18:48,226
‫- می‌خوایش؟
‫- آره

242
00:18:48,260 --> 00:18:49,461
‫ترجیح میدم یه آتیش خاموش کنم

243
00:18:49,494 --> 00:18:51,463
‫تا یه مشت نودل آبکی بخورم

244
00:18:53,732 --> 00:18:54,766
‫از کدوم مسیری داری میری؟

245
00:18:54,800 --> 00:18:56,268
‫کدوم مسیر؟

246
00:18:56,301 --> 00:18:58,203
‫بدم نمیاد چیزهای جدیدی رو امتحان کنم

247
00:18:59,304 --> 00:19:00,605
‫خودت گفتی غذاهای چینی دوست داری

248
00:19:00,639 --> 00:19:02,274
‫مشکلش چیه؟

249
00:19:02,307 --> 00:19:04,409
‫- آه، هیچی
‫- هوم؟

250
00:19:04,443 --> 00:19:07,044
‫یعنی من خودم تو محله چینی‌ها زندگی می‌کنم

251
00:19:08,647 --> 00:19:11,550
‫عجب. این باعث میشه
کارشناس غذاهای چینی بشی؟

252
00:19:11,583 --> 00:19:13,059
‫- نه
‫- من گذرم به محله چینی‌ها افتاده

253
00:19:13,084 --> 00:19:15,334
‫یه مشت سفید پوستن که
موهاشون دم اسبی‌ بستن

254
00:19:19,524 --> 00:19:22,059
‫تو منهتن زندگی می‌کنی. چرا
تو شرق نیویورک کار می‌کنی؟

255
00:19:22,093 --> 00:19:23,729
‫جایی‌ـه که فرستادنم

256
00:19:23,762 --> 00:19:25,330
‫هوم

257
00:19:25,364 --> 00:19:27,098
‫شاید دوباره تو بهار آزمون ام‌کت رو دادم
‫(آزمون پذیرش دانشکده پزشکی)

258
00:19:27,131 --> 00:19:31,711
‫خوب، شرط می‌بندم بیشتر از دو هفته دووم نیاری

259
00:19:33,772 --> 00:19:35,674
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

260
00:19:35,707 --> 00:19:37,509
‫به سوی زن بی‌هوش

261
00:19:37,542 --> 00:19:39,611
‫خیابان میرتل، بلوار مارکوس گاروی

262
00:19:39,644 --> 00:19:40,445
‫- باشه
‫- چهار-پنج یانگ

263
00:19:40,479 --> 00:19:41,847
‫ به سوی زن بی‌هوش

264
00:19:41,879 --> 00:19:44,783
‫یه لطفی بکن، کیسه‌های تروما رو نبندشون

265
00:19:44,816 --> 00:19:45,950
‫آره، اما...

266
00:19:45,983 --> 00:19:46,852
‫پروتکل‌ها برام مهم نیستن

267
00:19:46,884 --> 00:19:48,428
‫فقط سرعت‌مون رو پایین میارن

268
00:19:49,354 --> 00:19:51,088
‫اگه می‌خوای از این کارها بکنی،
‫با وردیس بکن

269
00:19:51,122 --> 00:19:52,722
‫با من از این کارها نکن

270
00:19:52,957 --> 00:19:53,971
‫خیلی‌خب‌؟

271
00:20:06,304 --> 00:20:08,507
‫گمون نکنم که دارید منو
‫می‌برید بیمارستان کوفتی

272
00:20:08,540 --> 00:20:10,742
‫دارید منو می‌برید به ‫ بخش
روانی کوفتی یا همچین چیزی

273
00:20:10,776 --> 00:20:12,042
‫میشه یه اطلاعاتی بهم بدی؟

274
00:20:12,076 --> 00:20:15,012
‫- حرومزاده لعنتی. ازت متنفرم
‫- ما ازت مراقبت می‌کنیم

275
00:20:15,045 --> 00:20:16,715
‫عوضی لعنتی!

276
00:20:16,748 --> 00:20:19,013
‫عوضی مادرجنده!

277
00:20:19,038 --> 00:20:21,720
‫- باشه، می‌بریمت بیمارستان تا ازت مراقبت کنن
‫- کاره‌ای نیستی!

278
00:20:21,753 --> 00:20:23,855
‫تو هیچ پخی نیستی!

279
00:20:23,889 --> 00:20:26,056
‫من نمی‌خوام برم بیمارستان

280
00:20:26,090 --> 00:20:28,360
‫- خانم تاریخ تولدتون چیه؟
‫- من بهتون زنگ نزدم!

281
00:20:28,393 --> 00:20:29,628
‫- کی بهتون زنگ زده؟
‫- می‌خواید بهم بگید

282
00:20:29,661 --> 00:20:30,995
‫- تاریخ تولدتون کیِ؟
‫- کدوم دیوثی بهتون زنگ زدش؟

283
00:20:31,028 --> 00:20:32,163
‫ بهتون که گفتم

284
00:20:32,196 --> 00:20:33,164
‫باید ببرمتون بیمارستان

285
00:20:33,197 --> 00:20:34,299
‫- این یه شغل نیستش
‫- باشه؟

286
00:20:34,332 --> 00:20:35,467
‫هر گور به گور شده‌ای
‫می‌تونه انجامش بده

287
00:20:35,500 --> 00:20:36,967
‫دست و پای یکی رو ببندن

288
00:20:37,001 --> 00:20:39,471
‫- من می پرم بیرون
‫- باید ببرمتون بیمارستان

289
00:20:39,504 --> 00:20:40,705
‫- من از پشت‌بام پایین افتادم
‫- کاری از دستم برنمیادش

290
00:20:40,739 --> 00:20:42,006
‫- و بهم تجاوز شدش
‫- نمی‌تونم بذارم برید

291
00:20:42,039 --> 00:20:43,208
‫من نمی‌تونم اجازه بدم پیاده بشید
‫- میفهمی؟

292
00:20:43,241 --> 00:20:46,745
‫خیلی‌خب‌، واقعاً باید یه سری اطلاعاتی بدید بهم، باشه؟

293
00:20:46,778 --> 00:20:47,913
‫چون این به بیمارستان کمک می‌کنه که

294
00:20:47,945 --> 00:20:49,180
‫- تا ازتون مراقبت کنه
‫- می‌زنمت ها

295
00:20:49,214 --> 00:20:50,382
‫بگات میدم ها!

296
00:20:50,415 --> 00:20:53,050
‫جفت پا میام تو صورتت ها

297
00:20:53,083 --> 00:20:54,386
‫ازت شکایت می‌کنم، عوضی

298
00:20:54,419 --> 00:20:55,720
‫- خواهش می‌کنم، آروم باشید
‫- مادرجنده

299
00:20:55,754 --> 00:20:56,655
‫- من رضایت ندادم
‫- خواهش می‌کنم، آروم باش

300
00:20:56,688 --> 00:20:57,823
‫دیگه تقریبا رسیدیم

301
00:20:57,856 --> 00:20:58,989
‫پنج دقیقه دیگه اونجاییم

302
00:20:59,023 --> 00:21:00,157
 یه چیزی راجع به خودت بهم بگو

303
00:21:00,191 --> 00:21:01,793
‫نمی‌خواهی حرف بزنی ها، عوضی؟

304
00:21:05,989 --> 00:21:07,866
‫هی، تا حالا مورد آزار قرار گرفتی؟

305
00:21:08,900 --> 00:21:11,101
‫ها؟ منو آزارم دادن

306
00:21:11,969 --> 00:21:13,371
‫وقتی که یه دختر کوچولو بودم

307
00:21:13,405 --> 00:21:15,973
‫ناپدری‌م، اون مادرجنده

308
00:21:17,642 --> 00:21:19,778
‫هیچ‌کس حرفم رو باور نکردش. مادرم بیخیالم شدش

309
00:21:19,811 --> 00:21:22,781
‫برای همین یه‌بار با سیم برق کتکم زدش

310
00:21:22,814 --> 00:21:26,952
‫و اونقدر کتکم زدش که همه‌جام خوونی شده بود

311
00:21:26,984 --> 00:21:29,221
‫منم بهش گفتم: «هرزه! قراره بمیری

312
00:21:29,254 --> 00:21:33,291
‫تو بخاطر جانبداری از اون میمیری، حالا ببین کی گفتم»

313
00:21:33,325 --> 00:21:35,993
‫و اونم با همون سر وضع خونی فرستادم مدرسه

314
00:21:37,262 --> 00:21:39,364
‫از اون موقع به بعد دیگه هرگز بهش احترام نذاشتم

315
00:21:40,765 --> 00:21:42,032
‫خیلی ناراحت بودم

316
00:21:42,066 --> 00:21:44,436
‫گاهی دلم می‌خواد خودکشی کنم

317
00:21:44,469 --> 00:21:46,371
‫ولی اینو جایی ثبت نکنی ها،

318
00:21:46,438 --> 00:21:48,185
‫چون هوس خودکشی ندارم

319
00:21:49,490 --> 00:21:50,625
‫میشه چیزی بگی؟

320
00:21:51,510 --> 00:21:54,379
‫امدادگرها. بی‌پدرها

321
00:21:55,614 --> 00:21:56,882
‫شبیه هشت ساله‌هایی،

322
00:21:56,915 --> 00:21:59,217
‫انگار هنوزم ممه‌های ننه‌ات رو می‌مکی

323
00:21:59,251 --> 00:22:01,453
‫نفست بوی شیر کیری میده

324
00:22:02,387 --> 00:22:04,556
‫آره، درست مثل شیر کوفتی

325
00:22:04,589 --> 00:22:06,791
‫هنوزم پستونک می‌خوری؟

326
00:22:06,825 --> 00:22:10,295
‫عه، من یکی دارم. جدی،‌ ایناهاش

327
00:22:10,328 --> 00:22:13,163
‫شاید بتونی اینو بکنی تو کونت و بوش کنی

328
00:22:13,197 --> 00:22:14,633
‫چون خودتم داری گوه میگی

329
00:22:14,666 --> 00:22:18,236
‫تا خود بیمارستان کوفتی قراره زر بزنم

330
00:22:18,270 --> 00:22:19,471
‫هی. عه، نمی‌خوای زر بزنم؟

331
00:22:19,504 --> 00:22:21,973
‫این دوتا شست رو بکن تو گوش‌هات

332
00:22:22,007 --> 00:22:24,074
‫و اینا رو هم بکن تو کونت

333
00:22:25,877 --> 00:22:27,624
‫مادرجنده

334
00:22:30,108 --> 00:22:32,082
‫مادرجنده!

335
00:22:32,116 --> 00:22:36,388
‫حرومزاده کونی. ازت متنفرم

336
00:22:39,724 --> 00:22:41,158
‫تو فقط می‌خوای حقوقت رو بگیری

337
00:22:41,191 --> 00:22:42,694
‫مثل پلیس‌ها ازت شکایت می‌کنم

338
00:22:42,727 --> 00:22:43,662
‫اینجوری حالم خوب میشه

339
00:22:43,695 --> 00:22:45,363
‫بهشون زنگ می‌زنم

340
00:22:50,200 --> 00:22:52,837
‫پنج، چهار، سه، دو، یک

341
00:22:52,871 --> 00:22:54,472
‫- پنج، چهار، سه!
‫- اونو برش دار

342
00:22:54,506 --> 00:22:56,541
‫- یالا، مرد!
‫- ببین مرد، دارم تلاشم رو می‌کنم

343
00:22:57,909 --> 00:23:00,211
‫حدود هفت دقیقه پیش روش شریان‌بند بستیم

344
00:23:00,245 --> 00:23:01,680
‫ما یکی داریم

345
00:23:50,595 --> 00:23:52,364
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

346
00:23:52,397 --> 00:23:54,232
‫مبتلا به آسم. خیابان آتلانتیک و خیابان ورمونت

347
00:23:54,265 --> 00:23:56,200
‫چهار-پنج یانگ، به سوی مبتلا به آسم

348
00:23:56,234 --> 00:23:57,235
‫چهار-پنج یانگ

349
00:24:02,707 --> 00:24:06,578
‫یه مرد 63 ساله داریم. دشواری در تنفس داره

350
00:24:14,719 --> 00:24:16,221
‫شما با اورژانس تماس گرفتید؟

351
00:24:16,254 --> 00:24:19,424
‫اون اونجاست. اون یکی طرف

352
00:24:29,234 --> 00:24:31,102
‫سلام. چی شده

353
00:24:32,337 --> 00:24:33,772
‫مشکل تنفسی داره؟

354
00:24:33,805 --> 00:24:35,040
‫- بله
‫- آره؟

355
00:24:35,073 --> 00:24:36,374
‫بله

356
00:24:36,408 --> 00:24:37,475
‫آسم داره؟

357
00:24:37,509 --> 00:24:40,071
‫- آه، بله
‫- آره؟ باشه

358
00:24:40,679 --> 00:24:42,113
‫اولین بار کی تنفس مشکل پیدا کرد؟

359
00:24:42,147 --> 00:24:44,482
‫- حدود ٣٠ دقیقه پیش
‫- ٣٠ دقیقه پیش؟

360
00:24:44,516 --> 00:24:46,284
‫باشه، من نبولایزر می‌ذارم براش

361
00:24:46,317 --> 00:24:47,719
‫- باشه
‫- اسمش چیه؟

362
00:24:47,752 --> 00:24:49,287
‫- آه، فیراش
‫- باشه

363
00:24:49,320 --> 00:24:52,624
‫فیراش، می‌خوایم چیزی بهت
بدیم که کمکت می‌کنه، باشه؟

364
00:24:52,657 --> 00:24:54,459
‫خیلی‌خب‌، فیراش. تحمل کن

365
00:24:54,492 --> 00:24:56,261
‫خیلی‌خب‌، فیراش. قراره اینو سرت بذارم

366
00:24:56,294 --> 00:24:58,496
‫بهت کمک می‌کنه تا نفس بکشی، باشه؟

367
00:24:58,530 --> 00:24:59,898
‫بیا

368
00:24:59,931 --> 00:25:01,666
‫خیلی‌خب‌، چندتا نفس عمیق خوب بکش

369
00:25:01,700 --> 00:25:04,636
‫- انگلیسی حرف میزنه؟
‫- نه فقط عربی

370
00:25:04,669 --> 00:25:06,137
‫فقط عربی؟

371
00:25:06,171 --> 00:25:08,406
‫باشه، می‌تونی بهش بگی چندتا نفس عمیق بکشه؟

372
00:25:13,378 --> 00:25:14,279
‫باشه، دارمش، دارمش

373
00:25:14,312 --> 00:25:15,613
‫دارمش، گرفتمش. گرفتمش

374
00:25:15,647 --> 00:25:17,749
‫- اوضاعت روبراهه
‫- خواهش می‌کنم

375
00:25:17,782 --> 00:25:19,517
‫- باشه. باشه، خیلی‌خب‌
‫- لطفاً، کاری بکنید

376
00:25:19,551 --> 00:25:20,785
‫کمکش کنید. لطفاً!

377
00:25:20,819 --> 00:25:23,013
‫فیزیو، لوله

378
00:25:23,588 --> 00:25:24,789
‫- رو این یارو؟
‫- آره

379
00:25:24,823 --> 00:25:26,791
‫- اون رو به موته
‫- آره که هست. برو سراغش

380
00:25:26,825 --> 00:25:28,980
‫درسته، رو به موته

381
00:25:31,329 --> 00:25:32,330
‫عجله کن، کراس

382
00:25:37,635 --> 00:25:38,837
‫آماده‌ای، کراس؟

383
00:25:38,870 --> 00:25:40,472
‫تقریبا. آره

384
00:25:40,505 --> 00:25:42,474
‫ آماده شدی بگو

385
00:25:42,507 --> 00:25:43,708
‫بگو آماده‌ای

386
00:25:43,742 --> 00:25:44,809
‫- بگو که آماده‌ای!
‫- لطفا کمکش کنید!

387
00:25:44,843 --> 00:25:46,511
‫- آره آماده‌ام
‫- برو!

388
00:25:51,049 --> 00:25:52,817
‫یالا

389
00:25:53,801 --> 00:25:54,810
‫نمی تونم از مجراش رد بشم

390
00:25:54,835 --> 00:25:55,820
‫خیلی‌خب. احیا کن

391
00:25:55,854 --> 00:25:57,188
‫اون می‌میره ها

392
00:25:57,223 --> 00:25:58,723
‫اگه لوله کار نذاری می‌میره

393
00:26:02,026 --> 00:26:04,295
‫یالا، یالا، یالا!

394
00:26:05,697 --> 00:26:08,299
‫باشه

395
00:26:12,504 --> 00:26:13,838
‫نمی تونم از مجراش رد بشم

396
00:26:13,872 --> 00:26:15,540
‫صحیح، اسکوپ رو بده من. اسکوپ رو بده من!

397
00:26:15,573 --> 00:26:17,575
‫الله!

398
00:26:17,609 --> 00:26:18,743
‫مجراش رو می‌بینی؟

399
00:26:18,777 --> 00:26:20,578
‫آره، بسته شدن

400
00:26:20,612 --> 00:26:22,480
‫صبرکن. صبرکن. صبرکن

401
00:26:22,514 --> 00:26:25,372
‫بکنش تو. یالا یالا!

402
00:26:36,561 --> 00:26:37,462
‫بفرما

403
00:26:40,263 --> 00:26:41,166
‫ممنون

404
00:26:41,199 --> 00:26:42,367
‫خیلی‌خب‌، کارت تموم نشده

405
00:26:42,400 --> 00:26:43,935
‫به معده و ریه‌هاش گوش بده

406
00:26:43,968 --> 00:26:45,003
‫باشه

407
00:27:14,498 --> 00:27:16,148
‫شهرستونی کودن

408
00:27:19,697 --> 00:27:21,403
‫من فقط می‌خوام ازت

409
00:27:21,427 --> 00:27:24,609
‫از طرف همه‌ی سگ‌های نیویورک،

410
00:27:24,642 --> 00:27:27,612
‫که برای نجاتشون به اینجا اومدی، تشکر کنم، کراس

411
00:27:27,645 --> 00:27:29,248
‫دروغ میگم؟ دروغ میگم؟

412
00:27:33,319 --> 00:27:36,154
‫لعنتی!

413
00:27:39,357 --> 00:27:42,160
‫کیرتوش

414
00:27:42,193 --> 00:27:43,428
‫چی؟

415
00:27:48,099 --> 00:27:50,501
‫- اون کجاست؟
‫- چطوره یه نفس عمیق بکشی

416
00:27:51,603 --> 00:27:53,938
‫عه، پیداش کردی

417
00:27:53,972 --> 00:27:56,507
‫فکر کردم شاید بخوای نگهش داری

418
00:27:56,541 --> 00:27:57,742
‫مشکل چیه؟

419
00:27:59,711 --> 00:28:01,215
‫از شرش خلاص شو!

420
00:28:01,713 --> 00:28:03,648
‫گفتم از شرش خلاص شو!

421
00:28:06,517 --> 00:28:08,686
‫یالا، مادرجنده کونی

422
00:28:08,720 --> 00:28:10,955
‫دادش‌مون جنبه یه شوخی رو نداره

423
00:28:10,989 --> 00:28:12,523
‫- نه، نداره. بیخیال
‫- کراس! کراس!

424
00:28:12,557 --> 00:28:15,526
‫- عوضی، یالا. یالا دیگه
‫- کراس، بس کن!

425
00:28:15,560 --> 00:28:16,628
‫رئیس، بهش گفتم

426
00:28:16,661 --> 00:28:17,929
‫بهش گفتم. داشت سر به سرم می‌ذاشت

427
00:28:17,962 --> 00:28:20,965
‫برو تو! اون گوهم تمیز کن

428
00:28:20,999 --> 00:28:22,767
‫من همچین انتظاری ازت نداشتم، کراس!

429
00:28:22,800 --> 00:28:27,373
‫خدمات فوریت‌های پزشکی. نه سردخونه سگ‌ها!

430
00:30:45,310 --> 00:30:47,678
‫- چشمت دنبال دانشکده پزشکی‌ـه؟
‫- آره

431
00:30:47,712 --> 00:30:50,915
‫سال گذشته سعی کردم وارد دانشکده کلرادو بشم،

432
00:30:50,948 --> 00:30:53,419
‫ولی آۀ،‌تو ام‌کت نتیجه خوبی نگرفتم

433
00:30:53,452 --> 00:30:55,186
‫اما هنوزم داری تلاش می‌کنی

434
00:30:55,220 --> 00:30:56,422
‫از قراره معلوم

435
00:30:56,455 --> 00:30:58,122
‫برای همین شغل دومی ندارم

436
00:30:58,156 --> 00:31:01,192
‫و با دوتا چینی دیوونه زندگی می‌کنم

437
00:31:02,528 --> 00:31:03,828
‫- هوم
‫- اینجوری پولم رو پس‌انداز می‌کنم

438
00:31:03,861 --> 00:31:06,764
‫و زمان اضافی هم واسه مطالعه دارم. مثلاً

439
00:31:08,800 --> 00:31:10,402
‫مطالعه، مطالعه، مطالعه، مطالعه

440
00:31:13,171 --> 00:31:16,659
‫خیلی‌خب‌. یه چیزی ازم بپرس

441
00:31:18,243 --> 00:31:20,711
‫- امتحانم کن
‫- خیلی‌خب‌

442
00:31:20,745 --> 00:31:22,481
‫خوب، برو که رفتیم

443
00:31:22,514 --> 00:31:25,551
‫«یک کلنی از باکتری‌های سویه صاف روی

444
00:31:25,583 --> 00:31:28,052
‫یک کشت حاوی یک داروی آزمایشی رشد می‌کنند

445
00:31:28,086 --> 00:31:31,722
‫که توالی‌های پایه اسید نوکلئیک را در هر جایی که

446
00:31:31,756 --> 00:31:34,560
‫ آدنین با اوراسیل جفت می‌شود، می‌شکند.

447
00:31:35,893 --> 00:31:39,498
‫کدام یک از فرآیندهای زیر مستقیماً تحت تأثیر قرار می‌گیرد؟

448
00:31:39,531 --> 00:31:42,967
‫آیا... الف ،رونویسی، ب، انتقال،

449
00:31:43,000 --> 00:31:46,750
‫ج، دگردیسی، یا د، تراگذاری؟»

450
00:31:54,954 --> 00:31:56,856
‫خیلی‌خب، یکی دیگه بگو

451
00:31:56,881 --> 00:31:58,317
‫برو بعدی

452
00:31:58,350 --> 00:32:00,151
‫یکی دیگه بگو

453
00:32:00,184 --> 00:32:01,752
‫- باشه
‫- عقل کل

454
00:32:02,720 --> 00:32:04,256
‫یالا دیگه

455
00:32:04,289 --> 00:32:07,024
‫«واکنش با مواد قلیایی اغلب منجر به یک ...»

456
00:32:10,795 --> 00:32:15,066
‫یه آمبوبگ می‌ذارم براش

457
00:32:26,144 --> 00:32:27,712
‫می‌خوای پدها رو بچسبونم بهش؟

458
00:32:27,745 --> 00:32:29,214
‫آره

459
00:32:48,500 --> 00:32:50,469
‫خیلی خوب. پدها جایگذاری شدن

460
00:32:55,139 --> 00:32:56,007
‫سی‌پی‌آر رو متوقف کن

461
00:32:57,643 --> 00:32:58,610
‫من کلیرم. شما هم کلیر

462
00:32:58,644 --> 00:32:59,810
‫همه کلیرـه

463
00:32:59,844 --> 00:33:00,711
‫- کلیر
‫- کلیر!

464
00:33:00,745 --> 00:33:04,316
‫کلیر!

465
00:33:12,257 --> 00:33:15,460
‫نه، هنوز ضربانش نامنظمه

466
00:33:15,494 --> 00:33:16,928
‫در حال شارژ

467
00:33:16,961 --> 00:33:19,011
‫من کلیرم. تو کلیری؟
‫همه‌چیز کلیر؟

468
00:33:19,196 --> 00:33:20,999
‫- کلیر. کلیر
‫- همه کلیرـه

469
00:33:30,841 --> 00:33:31,742
‫ضربان داریم

470
00:33:34,111 --> 00:33:35,947
‫آره، نبض داره

471
00:33:37,882 --> 00:33:39,951
‫راسک داریم
‫(بازگشت گردش خون خود به خودی)

472
00:33:44,188 --> 00:33:45,657
‫آفرین، مرد

473
00:33:47,959 --> 00:33:50,161
‫آقا حالت چطوره؟ صدام رو می‌شنوی؟

474
00:33:50,194 --> 00:33:52,531
‫آره؟ وضعت عالیه، میفهمی؟

475
00:33:54,333 --> 00:33:55,800
‫به زندگی خوش برگشتی، دوست من

476
00:33:55,833 --> 00:33:57,336
‫آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟

477
00:33:57,369 --> 00:34:00,706
ناهارم تموم شده بود

478
00:34:00,738 --> 00:34:02,039
‫ناهارت رو تموم کرده بودی؟

479
00:34:02,073 --> 00:34:04,543
‫ناهار چی خوردی؟ یادته؟

480
00:34:04,576 --> 00:34:07,111
‫گوشت خوک، سیب‌زمینی سرخ کرده

481
00:34:07,144 --> 00:34:09,847
‫یحتمل باید مصرف سیب‌زمینی سرخ کرده

482
00:34:09,880 --> 00:34:11,216
‫و گوشت خوک‌ات رو کم کنی

483
00:34:13,252 --> 00:34:14,486
‫وضعت عالیه، باشه؟

484
00:34:14,519 --> 00:34:15,520
‫تو الان تو یه آمبولانسی

485
00:34:15,554 --> 00:34:17,522
‫داریم می‌بریمت بیمارستان

486
00:34:40,478 --> 00:34:41,911
‫خوب می‌خوابی؟

487
00:34:44,194 --> 00:34:45,916
‫آره، گمونم

488
00:34:45,950 --> 00:34:49,745
‫یعنی، یه‌کم عادت کردن به شب‌بیداری سخته

489
00:34:54,393 --> 00:34:55,294
‫آره

490
00:34:59,564 --> 00:35:01,780
‫وقتی اون شب خشکت زد

491
00:35:03,747 --> 00:35:05,036
‫چی؟

492
00:35:05,069 --> 00:35:08,607
‫- با بیماری که تیر خورده بود
‫- من خشکم نزده بود

493
00:35:08,640 --> 00:35:10,013
‫عه، باشه

494
00:35:14,078 --> 00:35:16,581
‫اولین باری بود که مرگ کسی رو دیدی؟

495
00:35:22,554 --> 00:35:27,626
‫نه، موقع فوت مادرم کنارش بود

496
00:35:29,927 --> 00:35:33,030
‫آره. برای خیلی از بچه‌ها بار اولشون اینجوریه

497
00:35:34,965 --> 00:35:38,102
‫شاهد آخرین نفس‌های یکی از عزیزانشون میشن

498
00:35:48,347 --> 00:35:51,048
‫آره. من تو حموم پیداش کردم

499
00:35:54,185 --> 00:35:55,387
‫تا بیام در رو باز کردم حقیقتش

500
00:35:55,420 --> 00:35:57,088
‫کار زیادی از دستم بر نمی‌اومدش

501
00:35:57,121 --> 00:36:00,258
‫ولی فقط یه بچه بودم،ْ

502
00:36:00,292 --> 00:36:04,229
‫حتی نمی‌تونستم از وان بیرون بکشمش

503
00:36:13,372 --> 00:36:14,539
‫مچ دستش رو بریده بود

504
00:36:19,877 --> 00:36:24,716
‫خب، آدم نمی‌تونه همه رو نجات بده

505
00:36:25,983 --> 00:36:28,185
‫نه حتی با همه اسباب بازی‌ها و آموزش‌ها

506
00:36:30,455 --> 00:36:35,527
‫گاهی اوقات تقدیرشون مرگه

507
00:36:42,367 --> 00:36:45,237
‫الان که نمی‌خوای آبغوره بگیری برام، نه؟

508
00:38:55,634 --> 00:38:56,868
‫شش، شش، شش

509
00:38:58,003 --> 00:39:01,373
‫یادت باشه داری می‌میری

510
00:39:02,340 --> 00:39:05,780
‫باشه، دارم می‌میرم

511
00:39:07,144 --> 00:39:08,078
‫فهمیدم

512
00:39:45,383 --> 00:39:48,520
‫دیدن مرگ یه آدم چه حسی داره؟

513
00:40:09,074 --> 00:40:10,241
‫چه خبره؟

514
00:40:10,275 --> 00:40:12,010
‫ایناهاش. اونجاست

515
00:40:12,043 --> 00:40:12,978
‫ای پسر

516
00:40:14,279 --> 00:40:15,080
‫این یکی رو می‌ذارم به عهده تو

517
00:40:15,112 --> 00:40:17,415
‫خانم. خانم؟

518
00:40:17,449 --> 00:40:19,618
‫خانم. می‌تونی بلند شی؟

519
00:40:20,685 --> 00:40:22,220
‫-خانم؟
‫- امشب مشروب خوردی؟

520
00:40:22,253 --> 00:40:23,989
‫- می‌شنوی؟
‫- ها؟

521
00:40:24,022 --> 00:40:25,357
‫- خانم؟
‫- هوم؟

522
00:40:25,390 --> 00:40:26,858
‫- خوبی؟
‫- غش کردید

523
00:40:26,891 --> 00:40:29,227
‫- چه خبره؟
‫- هیچی. خواب بودم

524
00:40:29,260 --> 00:40:30,895
‫- تو خوابی؟
‫- آره

525
00:40:30,929 --> 00:40:32,063
‫- میشه بلندت کنیم خانم؟
‫- چرا؟

526
00:40:32,097 --> 00:40:33,565
‫من همینجا می‌مونم، من خوابم

527
00:40:33,598 --> 00:40:34,699
‫نه، شما تو خشک‌شویی هستین

528
00:40:34,733 --> 00:40:36,200
‫- می‌تونی بلند شی؟
‫- چی شدش؟

529
00:40:36,234 --> 00:40:38,503
‫- وایستا، نمی‌خوام بی‌افتم
‫- واکرتون رو لازم دارید

530
00:40:38,536 --> 00:40:39,738
‫- تو خیلی لاغری
‫- آماده؟

531
00:40:39,771 --> 00:40:41,840
‫- بذارید کمک کنم بلند بشید. مراقب سرتون باشید

532
00:40:41,873 --> 00:40:44,943
‫بیا اینجا. یک دو سه!

533
00:40:45,944 --> 00:40:47,779
‫بفرما. بفرما

534
00:40:47,812 --> 00:40:49,514
‫خیلی‌خب‌، بیا واکرت رو هم بیاریم اینجا

535
00:40:49,547 --> 00:40:50,949
‫- می‌تونی از اونجا بیاریش؟
‫- آره

536
00:40:50,982 --> 00:40:52,917
‫- بیا. می‌تونید سرپا وایستید؟
‫- خوبید؟

537
00:40:52,951 --> 00:40:54,252
‫- آره
‫- باشه

538
00:40:54,285 --> 00:40:55,887
‫- وسایلتون رو بردارید و برید.
‫- آماده‌اید واسه رفتن؟

539
00:40:55,920 --> 00:40:57,022
‫نه

540
00:40:57,055 --> 00:40:58,323
‫لباسام اونجا دارن شسته میشن

541
00:40:58,356 --> 00:40:59,524
‫کسشعر میگه

542
00:40:59,557 --> 00:41:00,692
‫لباس‌هات اینجا دارن شسته میشن؟

543
00:41:00,725 --> 00:41:01,893
‫- آره!
‫- اون اینجا لباسی نداره

544
00:41:01,926 --> 00:41:02,894
‫- برو!
‫- چرا، دارم

545
00:41:02,927 --> 00:41:03,795
‫بهم نگو که ​​لباسی ندارم

546
00:41:03,828 --> 00:41:05,096
‫این چیه؟ مال منه

547
00:41:05,130 --> 00:41:05,730
‫فکر نکنم این لباس‌های شما باشن

548
00:41:05,764 --> 00:41:06,865
‫چرا، هستن

549
00:41:06,898 --> 00:41:08,066
‫خودت دیدی که اون‌ها رو اونجا گذاشتم

550
00:41:08,099 --> 00:41:09,067
‫شورتم رو دیدی. همه‌شون اونجان

551
00:41:09,100 --> 00:41:10,268
‫- باشه.
‫- اون خل و چل‌ـه، مرد

552
00:41:10,301 --> 00:41:11,603
‫خب نمی‌تونید، نمی‌تونید اینجا بمونید

553
00:41:11,636 --> 00:41:13,104
‫می‌تونید باهامون به بیمارستان بیایید

554
00:41:13,138 --> 00:41:14,773
‫- برو!
‫- یا می‌خوای برید بیرون؟

555
00:41:14,806 --> 00:41:17,242
‫بیمارستان. چرا باید به بیمارستان برم؟

556
00:41:17,275 --> 00:41:18,910
‫می‌خوای باهامون بیایید اورژانس؟

557
00:41:18,943 --> 00:41:21,413
‫- آه، گمونم
‫ - یا می‌خوای...

558
00:41:21,446 --> 00:41:23,081
‫یا می‌خوای بری جای دیگه‌ای پیدا کنی تا بخوابی؟

559
00:41:23,114 --> 00:41:24,416
‫- برو پی‌کارت!
‫- حالم خوبه

560
00:41:24,449 --> 00:41:25,984
‫حالم خیلی خوبه

561
00:41:26,017 --> 00:41:27,819
‫اگه اینجا لباس نمی‌شورید، نمی‌تونید اینجا بمونید

562
00:41:27,852 --> 00:41:28,920
‫خرت و پرتات رو بردار و برو!

563
00:41:28,953 --> 00:41:29,854
‫من حق دارم اینجا بمانم

564
00:41:29,888 --> 00:41:31,289
‫اینجا محل کسب و کار‌ـه

565
00:41:31,322 --> 00:41:34,392
‫من شهروند ایالات متحده آمریکا هستم

566
00:41:34,426 --> 00:41:36,261
‫می‌فهمی؟ باید بهم احترام بذاری

567
00:41:36,294 --> 00:41:37,762
‫- و شما چینی‌ها...
‫- خرت و پرتات رو بردار و برو!

568
00:41:37,796 --> 00:41:38,997
‫بس کنید، باشه؟

569
00:41:39,030 --> 00:41:41,299
‫فکر کردید صاحب همه چیز هستین

570
00:41:41,332 --> 00:41:42,167
‫- دیگه برنگرد
‫- شما فقط

571
00:41:42,199 --> 00:41:44,602
‫- صاحب کون و کیرتون هستین این تمام چیزیه که صاحب شید
‫- اینجا پناهگاه بی‌خانمان نیست

572
00:41:44,636 --> 00:41:45,904
‫- چیز دیگه‌ای ندارید
‫- باشه

573
00:41:45,937 --> 00:41:46,838
‫- می‌فهمی؟
‫- بیا بریم. بریم بیرون

574
00:41:46,871 --> 00:41:48,239
‫چشم بادومی دیوونه کیری

575
00:41:48,273 --> 00:41:49,007
‫همینجوری ولش می‌کنی بره؟

576
00:41:49,040 --> 00:41:50,141
‫مردک دیوونه

577
00:41:50,875 --> 00:41:51,910
‫آتیشت میزنم

578
00:41:51,943 --> 00:41:53,478
‫آتیشت میزنم

579
00:41:53,511 --> 00:41:55,080
‫چینی مادر فلان شده

580
00:41:55,113 --> 00:41:56,481
‫- فقط برو. فقط برو
‫- برو کیرتو بخور

581
00:41:56,514 --> 00:41:58,683
‫- من به پلیس زنگ می‌زنم
‫- و کیر تو و تو

582
00:41:58,717 --> 00:42:00,418
‫- خیلی‌خب، باشه. برو برو برو!
‫- کون لقت

583
00:42:00,452 --> 00:42:02,187
‫و بعداً می‌بینمت

584
00:42:02,220 --> 00:42:05,190
‫- خداحافظ!
‫- یه مداخله پزشکی موفق دیگه

585
00:42:05,256 --> 00:42:06,357
‫- الان کیرم رو می‌خوری؟
‫- کاری بکنید

586
00:42:06,391 --> 00:42:07,759
‫کسم رو بخور، و بیا بریم بیرون، باشه؟

587
00:42:07,792 --> 00:42:09,594
‫برگرد و همه خرت و پرت‌هات رو بردار و برو!

588
00:42:09,627 --> 00:42:11,996
‫همه وسایلت اینجاست

589
00:42:12,030 --> 00:42:13,364
‫- وسایل من نیستش
‫- برش‌دار!

590
00:42:13,398 --> 00:42:14,933
‫برات اینو اونورش نمی‌کنم.
‫ولی کمکت می‌کنم

591
00:42:14,966 --> 00:42:17,135
‫- همه این‌ها مال شماست؟
‫- آبجو. الکل

592
00:42:17,168 --> 00:42:18,436
‫- خیلی‌خب.
‫- همه‌ش برای منه. آره

593
00:42:18,470 --> 00:42:20,672
‫من اینو نمی‌خوام... الکل، این

594
00:42:21,806 --> 00:42:22,640
‫می‌ذارید همینجوری بره؟

595
00:42:22,674 --> 00:42:24,008
‫- همینه
‫- باشه

596
00:42:24,042 --> 00:42:25,310
‫- این آشغاله
‫- بعداً باز بر می‌گرده

597
00:42:25,343 --> 00:42:27,712
‫- شما دوتا هم کیرمو بخورید
‫- کیری واسه خوردن اینجا نیستش

598
00:42:27,746 --> 00:42:29,614
‫باشه، می‌خوای بخوریش، بیا بیرون

599
00:42:29,647 --> 00:42:31,449
‫- چندش
‫- بیا تو ماشینم

600
00:42:31,483 --> 00:42:33,051
‫- فقط صد دلار
‫- به پلیس زنگ می‌زنم

601
00:42:33,084 --> 00:42:35,487
‫من پلیس کوفتی‌ام. زنگ بزن پلیس

602
00:42:35,520 --> 00:42:37,722
‫من پلیس کیری خودمم

603
00:42:37,756 --> 00:42:40,625
‫من پلیس دنیا هستم!

604
00:42:41,593 --> 00:42:44,662
‫مادرجنده‌ها! خداحافظ!

605
00:42:44,696 --> 00:42:45,630
‫دوستتون دارم

606
00:42:49,567 --> 00:42:50,902
‫خیلی‌خب‌

607
00:42:50,935 --> 00:42:53,205
‫خب دفعه بعد یه تیغه شیشه پاک کن براش میاریم

608
00:42:55,707 --> 00:42:57,709
‫تیغه، تیغه، تیغه

609
00:43:00,945 --> 00:43:03,414
‫اگه به نظرت خنده‌دار اومدش بهم بگو

610
00:43:03,448 --> 00:43:05,251
‫یه پدوفیل هست

611
00:43:05,283 --> 00:43:08,153
‫یه دختر ٦ ساله رو

612
00:43:08,186 --> 00:43:10,822
‫موقع غروب به جنگل می‌بره

613
00:43:10,855 --> 00:43:14,793
‫و دختر میگه: :آقا، من دارم می‌ترسم

614
00:43:14,826 --> 00:43:16,027
‫هوا داره تاریک میشه»

615
00:43:16,060 --> 00:43:18,029
‫و مرده میگه: «به فکر منم باش، ای‌خودخواه،

616
00:43:18,062 --> 00:43:20,232
‫من تاره باید تنها برگردم»

617
00:43:22,734 --> 00:43:24,435
‫این یکی خوبه. قبلا شنیدمش

618
00:43:24,469 --> 00:43:25,737
‫آره، ولی خندیدی

619
00:43:25,770 --> 00:43:26,871
‫- به نظرت خنده‌داره؟
‫- هنوزم خوبه، آره؟

620
00:43:26,905 --> 00:43:28,274
‫مشکلی چیزی داری؟

621
00:43:28,306 --> 00:43:30,809
‫نه

622
00:43:31,576 --> 00:43:32,911
‫باشه، یکی دیگه دارم

623
00:43:32,944 --> 00:43:34,879
‫یه پسر ٨ ساله به خونه می‌رسه

624
00:43:34,913 --> 00:43:35,947
‫در رو میزنه

625
00:43:35,980 --> 00:43:37,283
‫یه پیرزن کوچولوموچولو در رو باز می‌کنه

626
00:43:37,315 --> 00:43:41,619
‫و میگه: «اوه پسرم، تو حتماً یه دزد دریایی هستی»

627
00:43:41,653 --> 00:43:43,721
‫پسره میگه: «بله خانم، من دزد دریایی هستم»

628
00:43:43,755 --> 00:43:45,824
‫پیرزنه جواب میده: «خب، اگه یه دزد دریایی هستی،

629
00:43:45,857 --> 00:43:47,859
‫هستی، رفقای دزدت کجان؟»

630
00:43:47,892 --> 00:43:52,397
‫پسره میگه: «زیر کلاه من، ای جنده»

631
00:43:57,236 --> 00:43:58,536
‫از این یکی خوشم اومدش

632
00:44:15,153 --> 00:44:17,589
‫هی مرد. نگفته بودی که ١٠ زودتر؟

633
00:44:17,622 --> 00:44:19,190
‫آره. کون لقت

634
00:44:20,259 --> 00:44:21,192
‫عوضی

635
00:44:22,193 --> 00:44:23,461
‫بیرون می‌بینمت

636
00:44:29,801 --> 00:44:32,937
‫- این مرد رو می‌بینی؟
‫- آره، سوار دوچرخه؟

637
00:44:32,971 --> 00:44:35,640
‫همیشه دلم می‌خواد یهو در روش باز کنم

638
00:44:35,673 --> 00:44:39,711
‫اصلاً ازشون خوشم نمیادش

639
00:45:11,676 --> 00:45:14,380
‫اورژانس!

640
00:45:24,356 --> 00:45:26,457
‫عه، پشتیبانی آوردی

641
00:45:26,491 --> 00:45:30,495
‫نانسی، این کراس‌ـه

642
00:45:30,528 --> 00:45:33,831
‫کراس، این نانسی‌ـه

643
00:45:33,865 --> 00:45:35,033
‫داریش؟

644
00:45:36,000 --> 00:45:37,502
‫سیلوی کجاست؟

645
00:45:37,535 --> 00:45:39,637
‫تا وقتی که اجاره‌ش رو ندی نمی‌بینیش

646
00:45:44,209 --> 00:45:46,644
‫پس داریش یا نه؟

647
00:45:54,585 --> 00:45:57,789
‫ممنون

648
00:46:00,858 --> 00:46:02,627
‫این جشن خوش آمدگویی‌ـه

649
00:46:05,563 --> 00:46:07,865
‫هی. سلام

650
00:46:07,899 --> 00:46:09,867
‫- حالت چطوره؟
‫- خوب

651
00:46:09,901 --> 00:46:11,102
‫منو کجا می‌بری؟

652
00:46:11,135 --> 00:46:13,004
‫- اینوری
‫- منو ببر یه جایی بازی کنم

653
00:46:13,037 --> 00:46:14,406
‫آره

654
00:46:17,909 --> 00:46:20,178
‫پس تو همکار جدیدشی؟

655
00:46:20,212 --> 00:46:21,779
‫آره

656
00:46:21,813 --> 00:46:24,716
‫من جدیدترین همسر سابق و مادر تنها بچه‌شم

657
00:46:24,749 --> 00:46:26,525
‫از ملاقات‌تون خوشبختم

658
00:46:32,606 --> 00:46:34,910
‫چند تا زن داشته؟

659
00:46:35,560 --> 00:46:37,226
‫شمارش از دستم در رفته

660
00:46:37,729 --> 00:46:39,564
‫باشه، خوبه

661
00:46:39,597 --> 00:46:42,234
‫هر چند عاشق دخترشه. به اینش اعتراف می‌کنم

662
00:46:42,267 --> 00:46:44,669
‫- آفرین
‫- ببین چی میشه

663
00:46:46,759 --> 00:46:48,973
‫شما چند وقته اینجا زندگی می‌کنید؟

664
00:46:49,007 --> 00:46:52,326
‫پنج سال. فقط من و سیلوی اینجاییم

665
00:46:55,613 --> 00:46:57,449
‫چند وقته سر کاری؟

666
00:46:57,483 --> 00:46:58,549
‫چند هفته

667
00:46:59,351 --> 00:47:01,152
‫چند هفته؟

668
00:47:01,185 --> 00:47:02,120
‫- بله
‫- هوم

669
00:47:04,188 --> 00:47:06,291
‫دوست دخترت چطوری باهاش ​​کنار میاد؟

670
00:47:06,325 --> 00:47:10,462
‫عه، من آه، من دوست دختری ندارم حقیقتش

671
00:47:10,496 --> 00:47:14,832
‫- یعنی یه دختر هستش، ولی.
‫- عه، می‌فهمم

672
00:47:16,534 --> 00:47:17,769
‫مشغول نجات دنیایی،

673
00:47:17,802 --> 00:47:20,339
‫وقت زیادی برای چیزهای شخصی نداری

674
00:47:21,606 --> 00:47:22,607
‫اینش رو دیگه نمیدونم

675
00:47:22,640 --> 00:47:24,742
‫من که خوب میدونم

676
00:47:25,843 --> 00:47:28,146
‫خوبم میدونم

677
00:47:28,179 --> 00:47:29,080
‫ببخشید

678
00:47:31,450 --> 00:47:33,151
‫عه، هنوز بهش نگفتم

679
00:47:33,184 --> 00:47:36,321
‫ولی اوم، با وکیل صحبت کردم،

680
00:47:36,355 --> 00:47:38,585
‫و اون گفتش تا وقتی
‫که تو مرز ایالتی بمونیم

681
00:47:38,609 --> 00:47:40,091
‫کامل از حقوق‌مون برخورداریم

682
00:47:42,428 --> 00:47:45,830
‫یه لی لی رنگین‌کمونی‌ـه

683
00:47:45,863 --> 00:47:49,468
‫آره، بیا لی‌لای تو رو ببینیم

684
00:47:49,501 --> 00:47:50,469
‫این طرف یا اون طرف؟

685
00:47:50,502 --> 00:47:51,769
‫مهم نیست

686
00:47:51,953 --> 00:47:53,154
‫هر کاری که تو می‌خوای بکنی

687
00:47:54,373 --> 00:47:55,873
‫یه کلک جادویی برات دارم

688
00:47:55,907 --> 00:47:57,175
‫- خیلی‌خب‌. آماده‌ای؟
‫- آره

689
00:47:57,209 --> 00:47:58,976
‫خیلی‌خب‌

690
00:47:59,010 --> 00:48:02,013
‫بفرما!

691
00:48:05,049 --> 00:48:07,852
‫دوستت دارم. از دیدنت خیلی خوشحالم

692
00:48:07,885 --> 00:48:09,720
‫منم همینطور

693
00:48:09,754 --> 00:48:11,356
‫بذار ببینم

694
00:48:12,757 --> 00:48:15,294
‫خوشگله. از کجا گرفتیش؟

695
00:48:16,027 --> 00:48:17,229
‫از دوست مامان

696
00:48:26,604 --> 00:48:29,374
‫هی عزیزم، بابا باید برگرده سر کار

697
00:48:29,408 --> 00:48:31,075
‫من کارم چیه؟

698
00:48:31,109 --> 00:48:33,278
‫به خوب شدن حال مردم کمک می‌کنی

699
00:48:34,779 --> 00:48:35,713
‫درسته

700
00:48:39,750 --> 00:48:40,818
‫این کراس‌ـه

701
00:48:40,852 --> 00:48:41,986
‫سلام.
‫- اون خودمونیه

702
00:48:42,019 --> 00:48:43,555
‫میری لی‌لی‌ات رو بهش نشون بدی؟

703
00:48:43,589 --> 00:48:44,655
‫- آره. -ببین که می‌تونه لی‌لی بره یا نه

704
00:48:44,689 --> 00:48:45,491
‫عه، صبر کن

705
00:48:45,524 --> 00:48:46,325
‫باید دوباره این کار رو بکنم

706
00:48:46,358 --> 00:48:47,597
‫بیا بریم لی‌لی

707
00:48:51,696 --> 00:48:52,897
‫چی داری؟ اوه!

708
00:48:55,567 --> 00:48:56,435
‫خانمو ببین

709
00:48:57,569 --> 00:48:58,836
‫آره، می‌تونم رو این بمونم

710
00:48:58,870 --> 00:49:00,638
‫- آره؟ اینجوری؟
‫- آره

711
00:49:02,138 --> 00:49:03,641
‫پس داری قرار میری

712
00:49:14,719 --> 00:49:16,085
‫آباریکلا

713
00:49:19,685 --> 00:49:20,791
‫ام

714
00:49:34,606 --> 00:49:38,210
‫آره

715
00:49:38,243 --> 00:49:39,977
‫- هی
‫- هی عزیزم

716
00:49:40,011 --> 00:49:42,481
‫- بازی کن
‫- بابا باید بره

717
00:49:42,514 --> 00:49:44,449
‫خیلی‌خب. دوستت دارم

718
00:49:47,151 --> 00:49:50,222
‫- مامان منتظرته
‫- باشه. خداحافظ!

719
00:49:50,255 --> 00:49:51,490
‫خداحافظ، عزیزم

720
00:49:51,523 --> 00:49:52,591
‫خداحافظ!

721
00:50:40,004 --> 00:50:41,473
‫وایستا

722
00:50:42,171 --> 00:50:47,920
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

723
00:50:54,653 --> 00:50:59,319
‫سلام. چه خبر، رفیق

724
00:51:00,124 --> 00:51:01,759
‫بیدار شدی؟ سلام

725
00:51:03,928 --> 00:51:04,762
‫ها؟

726
00:51:08,099 --> 00:51:10,235
‫- هنوز خسته‌ست
‫- آره

727
00:51:11,102 --> 00:51:12,371
‫سلام، رفیق

728
00:51:12,404 --> 00:51:14,239
‫می‌خوای به دوست مامان سلام کنی؟

729
00:51:15,207 --> 00:51:16,107
‫ها؟ بیا

730
00:51:19,777 --> 00:51:20,845
‫عافیت باشه

731
00:51:20,878 --> 00:51:23,715
‫- عافیت باشه
‫- عافیت باشه. هی

732
00:51:23,749 --> 00:51:25,916
‫- سلام رفیق.
‫- هی

733
00:51:25,950 --> 00:51:28,320
‫سلام. نظرت چیه؟

734
00:51:28,353 --> 00:51:30,489
‫اووه

735
00:51:49,441 --> 00:51:51,075
‫چهار-پنج یانگ. چهار-پنج یانگ

736
00:51:51,108 --> 00:51:52,411
‫تنفس ناهنجار، تب، سرفه،

737
00:51:52,444 --> 00:51:54,279
‫در خانه سالمندان براونزویل

738
00:51:54,313 --> 00:51:55,781
‫خیابان نیویورک شرقی، راکاوی

739
00:51:55,813 --> 00:51:57,282
‫چهار-پنج یانگ

740
00:52:11,263 --> 00:52:12,897
‫- در چه وضعیم؟
‫- سلام

741
00:52:12,930 --> 00:52:14,899
‫همونجاست

742
00:52:14,932 --> 00:52:17,134
‫از دیروز بعدازظهر شروع شدش

743
00:52:17,168 --> 00:52:20,238
‫و داره بدتر و بدتر میشه

744
00:52:20,272 --> 00:52:23,074
‫- سابقه‌ش چیه؟
‫- او مبتلا به آلزایمر پیشرفته‌ست،

745
00:52:23,107 --> 00:52:27,212
‫بیماری قلبی، ذات الریه مزمن و بی‌اختیاری دفع هم داره

746
00:52:28,413 --> 00:52:30,546
‫ریه‌هام وضعش بده

747
00:52:30,649 --> 00:52:32,417
‫- آره؟
‫- آره

748
00:52:32,451 --> 00:52:35,454
‫- دی‌ان‌آر داری؟
‫- نه، دی‌ان‌آر نداره
‫(بیمارهایی که نمی‌خوان بعد ایست قلبی احیا بشن)

749
00:52:35,487 --> 00:52:37,622
‫- بذارید برم چارتش رو براتون بیارم
‫- من دارم می‌میرم

750
00:52:37,656 --> 00:52:38,956
‫شش، اشکالی نداره

751
00:52:42,993 --> 00:52:45,597
‫آقا شما رو به بیمارستان می‌بریم

752
00:52:54,306 --> 00:52:55,807
‫اونو از این آسایشگاه کوفتی

753
00:52:55,841 --> 00:52:57,676
‫به بیمارستان منتقل می‌کنیم

754
00:52:57,709 --> 00:52:59,176
‫بلافاصله هم برمی‌گرده

755
00:53:20,465 --> 00:53:23,167
‫تجمع مایعات در ریه. تو ریه‌ش یه اقیانوس جریان داره

756
00:53:35,045 --> 00:53:37,449
‫می‌دونم به چی فکر می‌کنی

757
00:53:41,686 --> 00:53:42,621
‫ارزششو داره؟

758
00:53:44,556 --> 00:53:46,258
‫من و تو هر دومون می‌دونیم به محض اینکه

759
00:53:46,291 --> 00:53:47,692
‫به اورژانس برسونیمش، براش لوله می‌ذارن

760
00:53:47,726 --> 00:53:50,194
‫و احتمالاً دیگه هرگز به تنهایی نتونه نفس بکشه

761
00:54:20,425 --> 00:54:21,760
‫خیلی‌خب‌. آماده‌ای؟

762
00:54:21,793 --> 00:54:23,228
‫- آره
‫- یک دو سه

763
00:54:42,980 --> 00:54:45,015
‫من قبلا دو شیفته کار می‌کردم

764
00:54:46,318 --> 00:54:48,954
‫من با فدنی و یه کار شخصی داشتم،
‫(سازمان آتش نشانی نیویورک)

765
00:54:48,986 --> 00:54:52,624
‫و درآمد اصلی‌م هم از یه کسب و کار تهویه هوا

766
00:54:52,657 --> 00:54:54,259
‫با پسرعموم بودش

767
00:54:54,292 --> 00:54:57,127
‫پس عملاً هفت صبح تا هشت شب و
‫هشت شب تا هفت صبح سر کار بودم

768
00:54:57,161 --> 00:54:59,531
‫بعدشم مستقیم میرفتم سراغ خراب کردن دیوار

769
00:55:00,832 --> 00:55:02,534
‫و قرار دادن کانال تهویه

770
00:55:03,426 --> 00:55:05,654
وقتی می‌رسیدم خونه

771
00:55:05,654 --> 00:55:09,182
غش می‌کردم و خوابم می‌برد

772
00:55:09,891 --> 00:55:11,142
انگار می‌رفتم تو کما

773
00:55:12,518 --> 00:55:15,730
زنم بیدارم می‌کرد و تکونم می‌داد

774
00:55:16,106 --> 00:55:18,524
می‌گفت نفس نمی‌کشیدم

775
00:55:23,863 --> 00:55:26,699
ولی فکر کنم سر به سرم می‌ذاشت

776
00:55:34,832 --> 00:55:38,044
اگه نفس نکشیدم
بیدارم کن

777
00:55:43,133 --> 00:55:44,717
حله

778
00:55:56,521 --> 00:55:58,564
دو اف؟ -
آره، دو اف -

779
00:56:03,028 --> 00:56:05,631
اورژانس

780
00:56:05,631 --> 00:56:06,715
بله

781
00:56:06,715 --> 00:56:08,259
...آهای، از اورژانس

782
00:56:08,259 --> 00:56:10,136
سلام، من زنگ زده بودم

783
00:56:10,136 --> 00:56:11,678
لطفا زنم رو معاینه کنید

784
00:56:11,678 --> 00:56:12,721
چی شده؟

785
00:56:12,721 --> 00:56:14,181
فکر کنم خورده زمین

786
00:56:14,181 --> 00:56:16,499
حالش خوب نیست

787
00:56:21,813 --> 00:56:24,650
چی شد؟ -
چهار پنج، یانگ، یه موقعیت ۸۵ - ۱۰ داریم

788
00:56:24,650 --> 00:56:27,528
چه‌خبره؟ چی شده؟

789
00:56:27,528 --> 00:56:29,387
سرت ضربه دید؟

790
00:56:30,813 --> 00:56:31,748
چیزی یادت میاد؟

791
00:56:32,048 --> 00:56:34,259
باهم بحث‌تون شد؟

792
00:56:34,259 --> 00:56:35,886
نه -
مطمئنی؟ -

793
00:56:35,886 --> 00:56:36,720
آره داش، مطمئنم

794
00:56:36,720 --> 00:56:38,471
خورد زمین؟ -
خودش که این رو گفت -

795
00:56:38,471 --> 00:56:40,682
چیزی نیست، آروم باش

796
00:56:40,682 --> 00:56:43,309
آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟

797
00:56:45,228 --> 00:56:46,772
سرت خورد کجا؟

798
00:56:46,772 --> 00:56:49,089
کجاش خیلی درد می‌کنه؟

799
00:56:49,256 --> 00:56:51,735
خیلی‌خب

800
00:56:51,735 --> 00:56:52,903
خانم، یادته چی شد؟

801
00:56:52,903 --> 00:56:56,657
گفتی خوردی زمین، آره؟

802
00:56:58,241 --> 00:56:59,409
کجا خوردی زمین؟

803
00:56:59,409 --> 00:57:00,994
یادت میاد؟ -
پله‌ها -

804
00:57:00,994 --> 00:57:03,288
بی‌هوش شده بود؟

805
00:57:03,288 --> 00:57:04,605
یه خرده

806
00:57:04,814 --> 00:57:06,875
...قربان، امکانش هست

807
00:57:06,875 --> 00:57:08,376
!جناب، لطفا
می‌خوایم آرومش کنیم

808
00:57:08,376 --> 00:57:09,753
بذار همکارم به زنت کمک کنه

809
00:57:09,753 --> 00:57:10,962
.طوری نیست
تمرکزت روی اون باشه

810
00:57:10,962 --> 00:57:11,880
می‌خواد به زنت کمک کنه

811
00:57:11,880 --> 00:57:13,256
می‌شه بری توی یه اتاق دیگه؟

812
00:57:13,256 --> 00:57:15,383
صرفا دارم باهاش صحبت می‌کنم

813
00:57:15,383 --> 00:57:16,426
می‌خوایم کمکش کنیم

814
00:57:21,431 --> 00:57:22,098
یه لطفی کن

815
00:57:22,098 --> 00:57:23,684
اینکه پشت سرم ایستادی

816
00:57:23,684 --> 00:57:25,852
یه‌کم مضطربم می‌کنه، باشه؟ -
من که کاریت ندارم، داش -

817
00:57:25,852 --> 00:57:26,937
توی خونه‌مم دیگه

818
00:57:26,937 --> 00:57:28,104
می‌خوایم به زنت رسیدگی کنیم

819
00:57:28,104 --> 00:57:28,897
...می‌شه یه‌کم

820
00:57:28,897 --> 00:57:30,148
قربان، می‌خوایم ازش
چندتا سوال بپرسیم

821
00:57:30,148 --> 00:57:31,650
می‌شه بری توی یه اتاق دیگه؟

822
00:57:31,650 --> 00:57:32,776
سوال واسه چی آخه؟

823
00:57:32,776 --> 00:57:34,069
مگه پلیسید؟ -
...صرفا می‌خوایم

824
00:57:34,069 --> 00:57:35,612
.به زنت کمک کنیم
نه، پلیس نیستیم

825
00:57:35,612 --> 00:57:36,697
من هم دقیقا منظورم همینه

826
00:57:36,697 --> 00:57:37,864
صرفا می‌خوایم به زنت کمک کنیم

827
00:57:38,699 --> 00:57:40,116
جناب؟ جناب؟

828
00:57:40,116 --> 00:57:41,201
می‌شه یه‌لحظه تنهامون بذاری؟

829
00:57:41,201 --> 00:57:42,410
کاری‌تون ندارم -
می‌خوایم باهاش صحبت کنیم -

830
00:57:42,410 --> 00:57:43,411
می‌دونم، صرفا یه مقدار

831
00:57:43,411 --> 00:57:44,788
تنهامون بذار -
به من نگاه نکن -

832
00:57:44,788 --> 00:57:45,622
به اون نگاه و کمکش کن

833
00:57:45,622 --> 00:57:46,456
کارتون رو بکنید دیگه

834
00:57:46,456 --> 00:57:47,874
واسه همین اومدیم

835
00:57:47,874 --> 00:57:48,959
دارید عصبیم می‌کنید

836
00:57:48,959 --> 00:57:51,544
چون زیادی سوال می‌پرسید

837
00:57:51,544 --> 00:57:53,088
و به زنم کمکی نمی‌کنید

838
00:57:55,048 --> 00:57:56,091
اجازه بده

839
00:57:56,091 --> 00:57:57,718
آروم بگیر

840
00:57:57,718 --> 00:57:59,761
به من نگاه نکن، به اون نگاه کن

841
00:58:06,458 --> 00:58:09,562
می‌شه یه لحظه تنهامون بذاری؟

842
00:58:11,732 --> 00:58:14,776
خیلی‌خب

843
00:58:14,776 --> 00:58:17,112
کجا می‌ری؟

844
00:58:17,112 --> 00:58:18,029
جناب -
کجا می‌ری؟ -

845
00:58:18,029 --> 00:58:19,447
می‌برمش بیمارستان

846
00:58:23,869 --> 00:58:25,620
این کارها واسه چیه؟

847
00:58:25,620 --> 00:58:26,830
می‌خوایم ببریمش بیمارستان

848
00:58:26,830 --> 00:58:27,789
نمی‌ذارم ببریدش

849
00:58:27,789 --> 00:58:28,915
برو اونور بایست

850
00:58:29,666 --> 00:58:30,583
از سر راه برو کنار

851
00:58:30,583 --> 00:58:32,210
نمی‌ذارم ببریدش

852
00:58:33,044 --> 00:58:35,546
هی، بس کنید -
مادرجنده -

853
00:58:35,546 --> 00:58:36,965
پلیس نیویورک! اینجا چه خبره؟

854
00:58:36,965 --> 00:58:37,632
گمشو بیرون

855
00:58:37,632 --> 00:58:38,842
چی؟ -
گمشو بیرون -

856
00:58:38,842 --> 00:58:39,718
ببریدش بیرون

857
00:58:39,718 --> 00:58:40,510
ببریدش بیرون

858
00:58:43,714 --> 00:58:44,381
چیزی نیست

859
00:58:44,381 --> 00:58:46,592
چه گهی می‌خورید شما؟

860
00:58:46,592 --> 00:58:47,593
می‌بریمت بیمارستان

861
00:58:47,593 --> 00:58:48,885
اونجا معاینه‌ت می‌کنن

862
00:58:48,885 --> 00:58:50,303
چیزی نیست

863
00:58:50,303 --> 00:58:53,348
رات، رات، هی، هی

864
00:58:54,516 --> 00:58:56,935
یه بی‌خایه داریم که
زنش رو کتک می‌زنه

865
00:58:56,935 --> 00:58:59,062
بی‌خایه‌ای، آره؟

866
00:58:59,730 --> 00:59:00,689
بی‌خایه بی‌عرضه

867
00:59:00,689 --> 00:59:02,273
رات -
با کی بودی؟ -

868
00:59:02,273 --> 00:59:03,024
رات، هی

869
00:59:03,024 --> 00:59:05,944
هی، رات -
یالا مادرجنده -

870
00:59:07,904 --> 00:59:11,450
چه گهی می‌خوری؟ -
ببریدش طبقه پایین -

871
00:59:11,450 --> 00:59:12,951
ولم کنید

872
00:59:12,951 --> 00:59:14,160
چی کار می‌کنی؟‌بیا

873
00:59:14,160 --> 00:59:17,563
اشتباه می‌کنید

874
00:59:18,134 --> 00:59:19,551
خوبی؟

875
00:59:21,233 --> 00:59:24,028
هوات رو داریم

876
00:59:25,195 --> 00:59:27,948
بیا کیسه یخ رو
بذاریم روی دستش

877
00:59:38,751 --> 00:59:42,606
از همون اول که اون تخمِ «پوتین» در رو باز کرد

878
00:59:42,606 --> 00:59:44,650
شروع کرد به تهدید کردن

879
00:59:44,650 --> 00:59:46,735
هر سری که زنش می‌خواست

880
00:59:46,735 --> 00:59:47,986
به سوال کراس جواب بده

881
00:59:47,986 --> 00:59:51,156
این یارو می‌پرید وسط
و تهدیدمون می‌کرد

882
00:59:51,156 --> 00:59:53,909
و به زبون روسی یا هرچی

883
00:59:53,909 --> 00:59:54,743
بهش می‌گفت خفه بشه

884
00:59:54,743 --> 00:59:57,538
بارها و بارها این کار رو تکرار کرد

885
00:59:57,538 --> 01:00:01,500
به محض اینکه پا شدم
بهم حمله کرد

886
01:00:01,500 --> 01:00:02,250
بعدش پلیس‌ها گرفتنش

887
01:00:02,250 --> 01:00:03,376
چون بهم حمله کرده بود

888
01:00:03,376 --> 01:00:05,712
یه‌کم عصبی شده بودم

889
01:00:05,712 --> 01:00:07,213
رفتم سمت در

890
01:00:07,213 --> 01:00:08,965
رئیس، وقتی رفتم

891
01:00:08,965 --> 01:00:09,841
صرفا رفتم سمت در

892
01:00:09,841 --> 01:00:12,636
بعدش جفتک انداخت سمتم

893
01:00:12,636 --> 01:00:13,637
چطور ممکنه رات؟

894
01:00:13,637 --> 01:00:16,347
وقتی کراس داشت
...ازش سوال پزشکی می‌پرسید

895
01:00:16,347 --> 01:00:17,516
...رات -
فقط زنش رو -

896
01:00:17,516 --> 01:00:18,559
تهدید می‌کرد

897
01:00:18,559 --> 01:00:20,018
جلوه خوبی نداره که یه امدادگر

898
01:00:20,018 --> 01:00:22,896
باعث مجروح شدن بقیه بشه، رات

899
01:00:22,896 --> 01:00:23,730
یه پلیس رو هل دادی، رات

900
01:00:23,730 --> 01:00:25,607
یه پلیس کیری رو هل دادی، رات

901
01:00:25,607 --> 01:00:26,983
قصد نداشتم یه پلیس رو بزنم

902
01:00:26,983 --> 01:00:28,610
در واقع کتکش نزدم -
زدی -

903
01:00:28,610 --> 01:00:31,988
پلیسه داشت از اونی که بهم لگد می‌زد

904
01:00:31,988 --> 01:00:33,323
جدام می‌کرد

905
01:00:33,323 --> 01:00:35,408
پلیسه رو نزدم

906
01:00:35,408 --> 01:00:37,035
حمله کردم به یارویی که بهم لگد زد

907
01:00:37,035 --> 01:00:38,453
چون داشتم دم در
کسکش جاکشش می‌کردم

908
01:00:38,453 --> 01:00:40,914
بعدش حدود دو ثانیه با پلیس‌ها درگیر شدم

909
01:00:40,914 --> 01:00:44,125
توی گزارشات که این رو ننوشته

910
01:00:44,125 --> 01:00:47,170
.به پلیسه حمله شده
چه کار می‌شه کرد؟

911
01:00:47,170 --> 01:00:51,115
می‌خوای تعلیقم کنی؟ -
گمشو کیرم دهنت -

912
01:00:58,497 --> 01:00:59,891
می‌دونی، بالاخره باید یه سر برم

913
01:00:59,891 --> 01:01:02,561
ارزیابی روانیم کنن

914
01:01:02,561 --> 01:01:03,604
پیش روان‌شناس؟

915
01:01:03,604 --> 01:01:05,522
وقتی یه اتفاق بد حین ماموریت می‌افته

916
01:01:05,522 --> 01:01:07,357
می‌فرستنت پیش روان‌شناس
که ازت سوال بپرسه

917
01:01:07,357 --> 01:01:13,012
می‌گه مثلا کابوس می‌بینی
یا دچار بی‌خوابی و اینا شدی یا نه

918
01:01:13,512 --> 01:01:16,407
بعد از حادثه سپتامبر یه گله روان‌شناس

919
01:01:16,407 --> 01:01:18,350
به همه ادارات فرستادن

920
01:01:18,726 --> 01:01:21,020
تو هم اونجا بودی، درسته؟

921
01:01:21,562 --> 01:01:23,582
کم‌کم چند دقیقه قبل از

922
01:01:23,582 --> 01:01:25,834
منفجر شدن برج اول
 رسیدیم اونجا

923
01:01:25,834 --> 01:01:29,612
فیلمی که توی تلویزیون
ازش دیدی رو یادته؟

924
01:01:29,820 --> 01:01:33,133
مثل جریان گدازه می‌موند

925
01:01:33,133 --> 01:01:35,010
ذوب شد رفت

926
01:01:35,010 --> 01:01:36,219
ولی در اصل اینجوری نبود

927
01:01:36,219 --> 01:01:38,889
بیش‌تر این شکلی بود

928
01:01:38,889 --> 01:01:40,998
تق، تق، تق

929
01:01:41,206 --> 01:01:43,351
تمام طبقات می‌خوردن به همدیگه

930
01:01:43,351 --> 01:01:46,378
تق، تق، تق، تق

931
01:01:47,504 --> 01:01:52,467
می‌تونستی سقوطش رو حس کنی

932
01:01:55,220 --> 01:01:58,098
...بی‌وقفه کار کردیم و بعدش

933
01:01:59,099 --> 01:02:04,563
سه روز بعدش، برگشتم سرکار

934
01:02:06,315 --> 01:02:09,902
چه کار می‌تونستم بکنم خب؟

935
01:02:12,905 --> 01:02:14,007
به‌گمونم می‌تونستم

936
01:02:14,007 --> 01:02:18,410
مثل تو، ادایی باشم و ارزیابی روانی بشم

937
01:02:43,894 --> 01:02:45,730
نانسی می‌خواد بره

938
01:02:49,335 --> 01:02:50,961
با یه نفر آشنا شده

939
01:02:53,570 --> 01:02:58,408
و دارن باهم می‌رن

940
01:02:59,409 --> 01:03:00,995
می‌رن شمال نیویورک

941
01:03:06,458 --> 01:03:10,212
سیلوی رو هم با خودشون می‌برن

942
01:03:13,090 --> 01:03:15,610
...قبلا آخرهفته‌ها می‌دیدمش

943
01:03:15,610 --> 01:03:19,013
ولی از این به بعد فقط
توی تعطیلات می‌بینمش

944
01:03:28,605 --> 01:03:30,900
شاید به صلاح باشه

945
01:03:32,401 --> 01:03:34,278
...شاید اگه از شهر ببرتش

946
01:03:36,071 --> 01:03:38,157
زندگی بهتری داشته باشه

947
01:03:45,622 --> 01:03:51,420
هی، در غیابم کسی رو نکشی‌ها

948
01:04:46,451 --> 01:04:48,578
♪ تنها چیزی که باقی مونده، امید و دعاست ♪

949
01:04:48,578 --> 01:04:51,414
♪ حرفی نمونده بزنی ♪

950
01:04:51,414 --> 01:04:53,959
♪ نمی‌تونی شیطان رو بکشی ♪

951
01:04:53,959 --> 01:04:54,918
متال دوست نداری؟

952
01:04:54,918 --> 01:04:56,586
♪ شرارت زنده‌ست ♪

953
01:04:56,586 --> 01:04:59,047
♪ نمی‌تونی شیطان رو بکشی ♪

954
01:04:59,047 --> 01:05:01,216
♪ چون شرارت هیچ‌وقت نمی‌میره ♪

955
01:05:01,216 --> 01:05:03,093
بوی بدی این بالا میاد

956
01:05:03,093 --> 01:05:04,469
...آره، بچه‌ها

957
01:05:04,469 --> 01:05:07,204
دومین واحده

958
01:05:12,769 --> 01:05:14,145
خوش‌حالم که با عجله اومدیم

959
01:05:14,145 --> 01:05:16,647
بابت یه جسد عجله کردیم؟

960
01:05:17,648 --> 01:05:23,470
به به، جنس‌مون جور شد

961
01:05:23,559 --> 01:05:24,935
بفرما

962
01:05:25,597 --> 01:05:26,741
تو نمی‌ری؟

963
01:05:26,741 --> 01:05:28,869
تازه‌کارمون تویی

964
01:05:28,869 --> 01:05:30,745
بیا -
این چیه دیگه؟ -

965
01:05:30,745 --> 01:05:32,538
چیزیت نمی‌شه

966
01:05:32,538 --> 01:05:33,999
این چیه؟

967
01:05:33,999 --> 01:05:34,665
ویکس واپوراب

968
01:05:34,665 --> 01:05:38,544
دستت رو بکش -
چه مرگت شده؟ -

969
01:05:38,544 --> 01:05:40,005
زدم که بالا نیاری

970
01:05:40,005 --> 01:05:43,198
مادرت از اینا استفاده نمی‌کرد؟

971
01:07:53,832 --> 01:07:55,000
کراس

972
01:07:59,060 --> 01:08:01,229
به بهشت اعتقاد داری، کراس؟

973
01:08:01,229 --> 01:08:04,048
به این چیزها باور داری؟

974
01:08:04,256 --> 01:08:07,568
نمی‌دونم به بهشت
اعتقاد دارم یا نه

975
01:08:07,568 --> 01:08:09,612
ولی به جهنم اعتقاد دارم

976
01:08:17,186 --> 01:08:20,999
می‌دونستی یه مگس، زودتر از ما
بوی جسد رو حس می‌کنه؟

977
01:08:20,999 --> 01:08:24,568
تنها بوییه که هیچ‌وقت
نمی‌شه بهش عادت کرد

978
01:08:56,284 --> 01:09:00,163
الی؟ حالت خوبه؟

979
01:09:02,570 --> 01:09:03,804
آره

980
01:09:10,640 --> 01:09:12,392
چیزی شده؟

981
01:09:48,402 --> 01:09:53,031
هی، می‌تونی با من حرف بزنی

982
01:10:07,212 --> 01:10:09,005
نگرانتم

983
01:11:05,145 --> 01:11:07,647
هی، دارم درس می‌خونم مثلا

984
01:11:07,801 --> 01:11:09,052
ممنون

985
01:11:14,046 --> 01:11:19,368
هی، می‌شه بند و بساطت رو
ببری توی اون یکی اتاق؟

986
01:11:24,488 --> 01:11:25,766
هی

987
01:11:25,766 --> 01:11:28,478
گفتم می‌خوام درس بخونم

988
01:11:28,478 --> 01:11:30,146
باشه؟ آزمون خیلی مهمیه

989
01:11:30,146 --> 01:11:33,983
می‌شه لطفا بری توی یه اتاق دیگه؟ ممنون

990
01:11:33,983 --> 01:11:36,486
کیر توش

991
01:11:49,564 --> 01:11:52,460
کیر توش

992
01:11:52,460 --> 01:11:54,337
می‌دونی چند روز گذشته؟

993
01:11:54,337 --> 01:11:57,465
.هفده روز گذشته
یه تشکر هم نکردن

994
01:11:57,465 --> 01:11:59,717
اکثر مواقع فحش هم می‌دن

995
01:11:59,717 --> 01:12:05,914
دارم از بشریت، قطع امید می‌کنم

996
01:12:06,956 --> 01:12:08,833
دارم قطع امید می‌کنم

997
01:12:09,834 --> 01:12:12,730
.یالا، حرف بزن
همینه

998
01:12:12,730 --> 01:12:14,548
همینه، آره

999
01:12:14,714 --> 01:12:15,608
.نه، وایسا
آروم باش

1000
01:12:15,608 --> 01:12:17,109
هی، وایسا

1001
01:12:17,109 --> 01:12:17,610
کیر توش

1002
01:12:17,610 --> 01:12:19,487
خانم، شما اوردوز کردی، باشه؟

1003
01:12:19,487 --> 01:12:20,571
می‌خوایم کمکت کنیم -
کیر توش -

1004
01:12:20,571 --> 01:12:22,240
کون لق‌تون -
داریم کارمون رو می‌کنیم خانم -

1005
01:12:22,240 --> 01:12:23,283
موهام -
خانم -

1006
01:12:23,283 --> 01:12:24,867
کون لقم. باشه، کون لقم

1007
01:12:24,867 --> 01:12:25,701
آره -
آروم باش -

1008
01:12:25,701 --> 01:12:27,161
دیگه هیچی نمی‌شنوم

1009
01:12:27,161 --> 01:12:28,538
خانم، آروم باش لطفا

1010
01:12:28,538 --> 01:12:32,041
صرفا داریم کارمون رو می‌کنیم -
کون لق‌تون

1011
01:12:38,238 --> 01:12:40,383
...نه زنگ می‌زنی، نه نامه می‌فرستی

1012
01:12:40,383 --> 01:12:42,534
نه گل

1013
01:12:43,910 --> 01:12:45,245
سلام داداش

1014
01:12:45,495 --> 01:12:46,931
خوش اومدی -
ممنون -

1015
01:12:46,931 --> 01:12:47,932
چهار نُه هنری

1016
01:12:47,932 --> 01:12:49,559
‫تصحیح؛ می‌ریم بیمارستان ۱۴

1017
01:12:49,559 --> 01:12:50,834
کتگوری ام

1018
01:12:51,042 --> 01:12:53,145
حداقل حالا که رفتن شمال نیویورک

1019
01:12:53,145 --> 01:12:55,189
من برگشتم خونه قدیمی‌م

1020
01:12:55,189 --> 01:12:56,399
چه حسی داره؟

1021
01:12:56,399 --> 01:12:58,734
انگار دوتا پاهام رو قطع کردن

1022
01:12:58,734 --> 01:13:00,570
بعید می‌دونم دنبال هم‌اتاقی باشی

1023
01:13:00,570 --> 01:13:02,863
می‌خوای حرف بزنیم
و همدیگه رو نوازش کنیم؟

1024
01:13:02,863 --> 01:13:04,740
درهرصورت پولش رو نداری

1025
01:13:04,740 --> 01:13:05,616
آقای «می‌خوام برم پزشکی بخونم

1026
01:13:05,616 --> 01:13:07,660
«وقتِ شغل دوم ندارم

1027
01:13:07,660 --> 01:13:10,687
خب، کاملا درسته

1028
01:13:11,914 --> 01:13:12,832
چهار، پنج، یانگ

1029
01:13:12,832 --> 01:13:13,833
.چهار، پنج، یانگ
مورد زایمان

1030
01:13:13,833 --> 01:13:15,084
باشه، بفرستش

1031
01:13:15,084 --> 01:13:17,920
‫۶۳ رو نشون‌مون بده.
‫من حساب می‌کنم

1032
01:13:17,920 --> 01:13:20,214
باید هم حساب کنی

1033
01:13:20,214 --> 01:13:22,049
چقدر شد؟ -
هشت دلار -

1034
01:13:22,049 --> 01:13:24,534
خیلی‌خب، بفرماید

1035
01:13:25,535 --> 01:13:27,805
ممنون -
سپاسگزارم -

1036
01:13:44,113 --> 01:13:45,680
حامله‌ست؟

1037
01:13:46,556 --> 01:13:48,517
تاحالا بچه گرفتی؟

1038
01:13:49,684 --> 01:13:50,661
نه

1039
01:13:50,661 --> 01:13:51,579
شاید شانس بیاری

1040
01:13:51,579 --> 01:13:53,605
و توی ماشین، زایمان کنه

1041
01:13:53,855 --> 01:13:57,776
نگران نباش، قسمت سختش
به عهده مامان و بچه‌ست

1042
01:14:15,794 --> 01:14:17,563
سلام، اوضاع چطوره؟

1043
01:14:17,563 --> 01:14:18,481
نمی‌دونم

1044
01:14:18,481 --> 01:14:21,567
حدود ده دقیقه پیش
صدای جیغ شنیدم

1045
01:14:21,567 --> 01:14:23,736
حامله‌ست، واسه همین بهتون زنگ زدم

1046
01:14:23,736 --> 01:14:25,988
.در قفله
نمی‌تونم برم تو

1047
01:14:25,988 --> 01:14:27,281
در قفله؟

1048
01:14:27,281 --> 01:14:29,683
آره -
آهای؟ -

1049
01:14:30,475 --> 01:14:32,268
منتظر پلیس بمونیم؟

1050
01:14:32,852 --> 01:14:37,649
از اورژانس اومدیم کمک‌تون

1051
01:14:47,134 --> 01:14:49,512
کیر توش

1052
01:14:49,512 --> 01:14:52,372
خیلی‌خب، زود باش

1053
01:15:06,386 --> 01:15:08,864
.نبض داره
ولی ضعیفه

1054
01:15:08,864 --> 01:15:10,866
خیلی‌خب، بذار این عن رو

1055
01:15:10,866 --> 01:15:12,076
از توی دستش دربیارم

1056
01:15:12,076 --> 01:15:14,579
بذار نالوکسان رو دربیارم

1057
01:15:33,845 --> 01:15:36,306
قیچی

1058
01:15:43,798 --> 01:15:47,069
خانم؟ خانم، صدام رو می‌شنوی؟

1059
01:15:47,069 --> 01:15:49,387
خانم، ازت می‌خوام بیدار شی

1060
01:15:52,056 --> 01:15:53,266
خانم؟

1061
01:15:55,977 --> 01:15:58,414
.پیش مامانش بمون
بچه رو می‌برم ته راهرو

1062
01:15:58,414 --> 01:15:59,457
چی؟ -
اون ته -

1063
01:15:59,457 --> 01:16:01,208
دستشویی هست؟ -
حال بچه خوبه؟ -

1064
01:16:02,710 --> 01:16:03,419
خانم، آروم باش

1065
01:16:03,419 --> 01:16:05,337
صرفا آروم باش

1066
01:16:05,337 --> 01:16:06,589
بچه‌م کجاست؟

1067
01:16:06,589 --> 01:16:07,339
بچه‌ت دست همکارمه

1068
01:16:07,339 --> 01:16:08,633
خانم، آروم باش -
بچه‌م -

1069
01:16:08,633 --> 01:16:10,968
آروم باش

1070
01:16:10,968 --> 01:16:11,719
خانم، آروم باش

1071
01:16:11,719 --> 01:16:12,637
چیزی نیست -
بچه‌م -

1072
01:16:12,637 --> 01:16:13,721
بچه‌ت پیش همکارمه، باشه؟

1073
01:16:13,721 --> 01:16:15,180
ازش مراقبت می‌کنه، باشه؟

1074
01:16:15,180 --> 01:16:18,058
.خانم، صرفا آروم باش
باشه؟

1075
01:16:18,058 --> 01:16:19,143
دستت رو بده ببینم

1076
01:16:19,143 --> 01:16:20,269
آروم باش

1077
01:16:20,269 --> 01:16:22,647
می‌شه به چندتا سوال جواب بدی؟

1078
01:16:22,647 --> 01:16:23,481
بچه‌م کجاست؟

1079
01:16:23,481 --> 01:16:25,691
چند وقته که زایمان کردی؟

1080
01:16:25,691 --> 01:16:26,692
خانم -
بچه‌م کجاست؟ -

1081
01:16:26,692 --> 01:16:30,029
می‌دونی چند وقته زایمان کردی؟

1082
01:16:52,867 --> 01:16:54,178
بچه‌ت دست همکارمه، باشه؟

1083
01:16:54,178 --> 01:16:55,387
داره نهایت سعی‌ش رو می‌کنه

1084
01:16:55,387 --> 01:16:56,346
باشه؟ -
بچه‌م -

1085
01:16:56,346 --> 01:16:57,264
صرفا آروم باش

1086
01:16:57,264 --> 01:16:58,390
خیلی خونریزی کردی

1087
01:16:58,390 --> 01:17:00,392
بچه‌م کجاست؟ بچه‌م

1088
01:17:00,392 --> 01:17:01,185
بچه‌ت پیش ماست

1089
01:17:01,185 --> 01:17:02,186
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1090
01:17:02,186 --> 01:17:03,270
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم

1091
01:17:03,270 --> 01:17:05,355
باشه؟ به بچه‌ت رسیدگی می‌کنه

1092
01:17:05,355 --> 01:17:06,023
صرفا آروم باش، باشه؟

1093
01:17:06,023 --> 01:17:08,526
باید بهت سرم بزنم -
بچه‌م -

1094
01:17:08,526 --> 01:17:11,195
بچه‌م

1095
01:17:11,195 --> 01:17:14,740
بچه‌م مُرده -
خانم -

1096
01:17:14,740 --> 01:17:16,933
چقدر مصرف کردی؟

1097
01:17:18,101 --> 01:17:19,203
چقدر مصرف کردی؟

1098
01:17:19,203 --> 01:17:19,829
باید بدونم

1099
01:17:19,829 --> 01:17:22,039
من پاکِ پاکم -
خانم -

1100
01:17:22,039 --> 01:17:23,290
آمپول رو توی رگت دیدیم

1101
01:17:23,290 --> 01:17:24,834
چقدر مصرف کردی؟

1102
01:17:24,834 --> 01:17:26,735
باید بهم بگی، باشه؟

1103
01:17:27,026 --> 01:17:28,588
باید بهم بگی

1104
01:17:28,588 --> 01:17:31,674
واسه دردم، به یه چیزی نیاز داشتم

1105
01:17:31,674 --> 01:17:33,718
واسه دردت، به یه چیزی نیاز داشتی؟

1106
01:17:33,718 --> 01:17:36,011
ولی پاک بودم

1107
01:17:36,011 --> 01:17:38,263
خیلی‌خب، پاک بودی؟ -
پاک بودم -

1108
01:17:38,263 --> 01:17:40,516
خیلی‌خب، چیزی نیست

1109
01:17:40,516 --> 01:17:41,809
بچه‌م. تقصیر منه

1110
01:17:41,809 --> 01:17:45,253
به‌جز هروئین، چیز دیگه‌ای
مصرف کردی؟

1111
01:17:46,045 --> 01:17:48,816
نه -
چیز دیگه‌ای مصرف کردی؟ -

1112
01:17:48,816 --> 01:17:49,900
نه؟ -
نه -

1113
01:17:49,900 --> 01:17:52,051
باشه، خیلی‌خب

1114
01:17:52,761 --> 01:17:54,321
بذار این رو بپیچونم دور دستت

1115
01:17:54,321 --> 01:17:55,948
بچه‌م مُرده -
یادته از کِی -

1116
01:17:55,948 --> 01:17:58,242
زایمان کردی؟

1117
01:18:00,745 --> 01:18:03,914
تقصیر منه

1118
01:18:03,914 --> 01:18:05,940
بچه‌م

1119
01:18:06,733 --> 01:18:10,153
خانم، تست ایدز دادی؟"

1120
01:18:10,612 --> 01:18:12,906
تست ایدز دادی؟

1121
01:18:14,407 --> 01:18:16,618
آره -
آره؟ -

1122
01:18:16,785 --> 01:18:19,788
.مثبت بود
ایدز دارم

1123
01:18:20,538 --> 01:18:22,474
خیلی‌خب، باشه

1124
01:18:22,474 --> 01:18:23,517
داروهات رو خوردی

1125
01:18:23,517 --> 01:18:26,127
که بچه‌ت ایدز نگیره؟

1126
01:18:26,628 --> 01:18:28,504
تاثیری ندارن

1127
01:18:28,672 --> 01:18:30,608
تو از کجا می‌دونی؟
تاثیر دارن

1128
01:18:30,608 --> 01:18:31,817
باید داروهات رو می‌خوردی

1129
01:18:31,817 --> 01:18:32,985
تا بچه‌ت ایدز نمی‌گرفت

1130
01:18:32,985 --> 01:18:35,905
بچه‌م، بچه‌م مُرده

1131
01:18:36,572 --> 01:18:38,323
بچه‌ها، چی شده؟ -
یه زن سی ساله -

1132
01:18:38,323 --> 01:18:39,408
زایمان کرده

1133
01:18:39,408 --> 01:18:40,951
سی و دو هفته حامله بوده

1134
01:18:40,951 --> 01:18:42,620
بچه‌ش کجاست؟

1135
01:18:42,620 --> 01:18:43,829
واسه تسکین دردش
هروئین مصرف کرده

1136
01:18:43,829 --> 01:18:46,373
بچه کجاست؟ -
بهش دوتا نالوکسان دادم -

1137
01:18:46,373 --> 01:18:47,249
ایدز داره

1138
01:18:47,249 --> 01:18:48,458
داروهاش رو نخورده

1139
01:18:48,458 --> 01:18:49,543
و زیاد خونریزی کرده

1140
01:18:49,543 --> 01:18:51,045
براش سرم آماده کردم -
شوخیت گرفته؟ -

1141
01:18:51,045 --> 01:18:52,129
می‌رم به همکارم سر بزنم

1142
01:18:52,129 --> 01:18:53,422
الان برمی‌گردم -
همکارت کجاست؟ -

1143
01:18:53,422 --> 01:18:54,256
کپسول اکسیژن پیششه

1144
01:18:54,256 --> 01:18:55,591
اینجا چه خبره؟

1145
01:18:55,591 --> 01:18:57,259
بچه‌م کجاست؟ -
سلام خانم -

1146
01:18:57,259 --> 01:18:59,428
حالت چطوره؟

1147
01:18:59,428 --> 01:19:01,055
ببخشید؟ کجاست؟

1148
01:19:01,055 --> 01:19:02,389
اون‌جاست

1149
01:19:02,389 --> 01:19:06,417
هی، چه خبره؟

1150
01:19:07,919 --> 01:19:09,354
بچه چطوره؟

1151
01:19:12,441 --> 01:19:16,636
.بچه مُرده
مُرده به‌دنیا اومده

1152
01:19:17,303 --> 01:19:19,699
اونجا چه خبره؟

1153
01:19:19,699 --> 01:19:20,866
باورنکردنیه

1154
01:19:20,866 --> 01:19:21,867
یالا بچه‌ها، بچه‌ـه کجاست؟

1155
01:19:21,867 --> 01:19:24,644
بگو مادره رو می‌بریم

1156
01:19:24,853 --> 01:19:27,623
بچه‌ها، بچه‌ش کجاست؟ -
مُرده. مُرده به‌دنیا اومد -

1157
01:19:27,623 --> 01:19:28,624
مادره رو می‌بریم

1158
01:19:28,624 --> 01:19:29,499
باید نوزاد رو معالجه کرد

1159
01:19:29,499 --> 01:19:32,419
پروتکلت رو بکن تو کونت

1160
01:19:32,419 --> 01:19:34,630
.مادره رو می‌بریم
بچه پیش همکارته

1161
01:19:34,630 --> 01:19:35,756
خلاف پروتکله

1162
01:19:35,756 --> 01:19:37,591
برو پیش همکارت

1163
01:19:37,591 --> 01:19:40,076
سرویس‌مون کردن با این پروتکل‌شون

1164
01:20:02,265 --> 01:20:05,351
لعنتی

1165
01:20:06,644 --> 01:20:09,039
بلندش کن -
یک، دو، سه -

1166
01:20:09,039 --> 01:20:10,750
خیلی‌خب

1167
01:20:33,337 --> 01:20:36,549
.اول ما می‌ریم
بچه پیش‌مونه

1168
01:20:39,593 --> 01:20:40,821
سواره‌نظام کیری

1169
01:20:40,821 --> 01:20:44,390
باورنکردنیه

1170
01:20:47,185 --> 01:20:50,021
یک، دو، سه

1171
01:20:55,193 --> 01:21:00,865
ردیفی؟ -
آره -

1172
01:21:00,890 --> 01:21:04,662
خیلی‌خب، ببرش

1173
01:21:37,252 --> 01:21:42,757
ببریمش اونور

1174
01:21:45,760 --> 01:21:48,472
چطوری؟

1175
01:21:53,852 --> 01:21:55,997
چه‌شه؟

1176
01:21:56,797 --> 01:21:57,965
ایدز داره

1177
01:21:57,965 --> 01:21:59,783
تازه زایمان کرده

1178
01:22:12,420 --> 01:22:15,440
یک، دو، سه

1179
01:22:15,440 --> 01:22:18,527
وقت کردی، گزارش رو می‌نویسی؟

1180
01:22:18,527 --> 01:22:20,344
آره

1181
01:22:26,935 --> 01:22:30,455
خیلی‌خب -
اسم بیمار چیه؟ -

1182
01:22:30,455 --> 01:22:32,481
نینا براون

1183
01:22:32,648 --> 01:22:36,336
‫- تاریخ تولد؟
‫-۱۹۹۱/۰۴/۲۸

1184
01:22:36,336 --> 01:22:37,880
بابت مورد حاملگی
باهامون تماس گرفتن

1185
01:22:37,880 --> 01:22:40,340
بهمون گفته بود سی و دو هفته‌ست
که حامله‌ست

1186
01:22:40,340 --> 01:22:41,550
وقتی رسیدیم، زایمان کرده بود

1187
01:22:41,550 --> 01:22:43,052
جین راتکوفسکی؟ -
بچه‌ـه سر صحنه بود؟ -

1188
01:22:43,052 --> 01:22:44,887
آره -
تشخیص آخرتون یه مشکلی داشت -

1189
01:22:44,887 --> 01:22:46,263
تشخیص آخرمون یه مشکلی داشته؟

1190
01:22:46,263 --> 01:22:47,389
ببخشید، الان میام

1191
01:22:47,389 --> 01:22:49,308
تعلیق شدید -
شوخیت گرفته؟ -

1192
01:22:49,308 --> 01:22:51,560
می‌تونید برگردید مرکز

1193
01:22:51,560 --> 01:22:54,063
هی، چی شده؟

1194
01:22:54,063 --> 01:22:56,005
تعلیق شدیم

1195
01:22:56,912 --> 01:22:58,121
چرا؟

1196
01:22:59,884 --> 01:23:01,552
بچه‌ـه زنده موند

1197
01:23:03,221 --> 01:23:05,240
نمی‌دونم همکارت چی بهت گفت

1198
01:23:05,240 --> 01:23:06,158
ولی تعلیق شدی

1199
01:23:06,158 --> 01:23:08,476
می‌تونی برگردی مرکزتون

1200
01:23:16,109 --> 01:23:17,127
چی شد؟

1201
01:23:17,127 --> 01:23:21,381
نمی‌دونم، من پیش مادره بودم

1202
01:23:21,381 --> 01:23:22,991
بیمارم اون بود

1203
01:23:23,199 --> 01:23:25,427
ازت می‌خوام روی حقیقت تمرکز کنی

1204
01:23:25,427 --> 01:23:29,556
در رابطه با این اتفاق
با راتکوفسکی صحبت کردی؟

1205
01:23:29,556 --> 01:23:32,517
نه -
چرا؟ -

1206
01:23:32,517 --> 01:23:35,294
چون باهام صحبت نمی‌کنه

1207
01:23:35,837 --> 01:23:38,148
پیش مادره بودی؟

1208
01:23:38,148 --> 01:23:39,024
آره

1209
01:23:39,024 --> 01:23:41,526
بچه‌ـه رو ندیدی کلا؟

1210
01:23:41,526 --> 01:23:44,196
یه لحظه دیدمش

1211
01:23:44,196 --> 01:23:45,823
نفس می‌کشید؟

1212
01:23:45,823 --> 01:23:46,991
فکر نکنم

1213
01:23:46,991 --> 01:23:49,743
خوب نگاه کردی؟

1214
01:23:49,743 --> 01:23:51,477
بیمار من نبود

1215
01:23:52,812 --> 01:23:55,916
از مادره درباره بچه‌ش
سوال پرسیدی؟

1216
01:23:55,916 --> 01:23:56,666
آره

1217
01:23:56,666 --> 01:23:58,710
چی گفت؟

1218
01:23:58,710 --> 01:24:00,045
گفت که مُرده

1219
01:24:00,045 --> 01:24:03,590
از کس دیگه‌ای درباره بچه
سوال پرسیدی؟

1220
01:24:03,590 --> 01:24:05,009
آره، از راتکوفسکی

1221
01:24:05,009 --> 01:24:07,160
اون چی گفت؟

1222
01:24:07,701 --> 01:24:09,221
گفت بچه مُرده

1223
01:24:09,221 --> 01:24:12,641
کِی ازش پرسیدی؟

1224
01:24:12,641 --> 01:24:15,584
وقتی رفتم کپسول اکسیژن رو بیارم

1225
01:24:15,877 --> 01:24:16,979
پیشش بود

1226
01:24:16,979 --> 01:24:18,898
کجا بود؟

1227
01:24:18,898 --> 01:24:22,633
بچه رو از اتاق خارج کرده بود
و برده بودش ته راهرو

1228
01:24:24,052 --> 01:24:25,237
تختش خونی بود

1229
01:24:25,237 --> 01:24:27,907
و مادره اوردوز کرده بود

1230
01:24:27,907 --> 01:24:29,408
بچه رو واسه درمان
باید می‌برد یه جای امن

1231
01:24:29,408 --> 01:24:33,644
وقتی درباره بچه سوال پرسیدی
خودت هم نگاه‌ش کردی؟

1232
01:24:34,770 --> 01:24:35,705
...راتکوفسکی

1233
01:24:35,705 --> 01:24:38,292
امدادگر ارشده -
نپرسیدم کی امدادگر ارشده -

1234
01:24:38,292 --> 01:24:41,545
پرسیدم وقتی درباره بچه سوال پرسیدی

1235
01:24:41,545 --> 01:24:43,863
خودت هم نگاه کردی؟

1236
01:24:47,241 --> 01:24:50,119
آره، دورش حوله پیچیده بود

1237
01:24:50,286 --> 01:24:52,472
پس گذاشتی هرکاری دلش خواست بکنه

1238
01:24:52,472 --> 01:24:54,748
یه بچه رو به حال خودش
ول کنه تا بمیره

1239
01:24:54,958 --> 01:24:57,937
گذاشتم بیماری که شرایطش
خیلی بحرانی بود رو معالجه کنه

1240
01:24:57,937 --> 01:24:59,271
فکر می‌کردم می‌دونه

1241
01:24:59,271 --> 01:25:02,131
که یه بچه نفس می‌کشه یا نه

1242
01:25:02,340 --> 01:25:03,275
بچه پیش ماست، باشه؟

1243
01:25:03,275 --> 01:25:04,109
خوبش می‌کنیم

1244
01:25:04,109 --> 01:25:05,110
فقط آروم باش، باشه؟

1245
01:25:05,110 --> 01:25:06,320
فشار خونت رو می‌گیریم

1246
01:25:06,320 --> 01:25:07,821
بچه‌م، بچه‌م

1247
01:25:07,821 --> 01:25:08,822
بچه پیش ماست

1248
01:25:08,822 --> 01:25:09,949
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1249
01:25:09,949 --> 01:25:11,241
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم -
بچه‌م مُرده -

1250
01:25:19,708 --> 01:25:22,211
فقط یه‌بار دیگه این سوال رو می‌پرسم

1251
01:25:22,211 --> 01:25:25,797
یا همین الان حقیقت رو بگو
یا این پرونده از دست ما خارج می‌شه

1252
01:25:25,797 --> 01:25:29,009
آیا بهیار راتکوفسکی از عمد

1253
01:25:29,009 --> 01:25:31,035
بچه رو معالجه نکرد؟

1254
01:25:36,749 --> 01:25:39,627
نه، سهواً بود

1255
01:25:51,014 --> 01:25:53,325
رات، رات

1256
01:25:53,325 --> 01:25:54,576
چطوری مرد؟

1257
01:25:54,576 --> 01:25:56,036
بهشون گفتم اشتباه کردی

1258
01:25:56,036 --> 01:25:57,871
راتکوفسکی، نوبت توئه

1259
01:25:57,871 --> 01:26:01,815
گورت رو گم کن، آقای قهرمان

1260
01:26:50,864 --> 01:26:51,841
بچه پیش ماست

1261
01:26:51,841 --> 01:26:52,842
خوبت می‌کنیم، باشه؟

1262
01:26:52,842 --> 01:26:54,928
نهایت سعی‌مون رو می‌کنیم

1263
01:26:54,928 --> 01:26:57,288
ازت می‌خوام آروم باشی

1264
01:26:57,871 --> 01:27:01,935
چند هفته‌ات بود؟

1265
01:27:08,007 --> 01:27:09,925
مطمئنی؟

1266
01:27:10,593 --> 01:27:13,887
آره، مطمئنم

1267
01:27:16,224 --> 01:27:17,701
هوات رو دارم

1268
01:27:17,701 --> 01:27:18,827
بچه‌م مُرده

1269
01:27:18,827 --> 01:27:22,247
خانم -
بچه‌م کجاست؟ -

1270
01:27:22,247 --> 01:27:24,065
خانم

1271
01:27:24,273 --> 01:27:27,651
.رفته بچه‌ت رو درمان کنه
آروم باش خانم

1272
01:28:00,768 --> 01:28:03,497
دارم سعی می‌کنم
نجاتش بدم

1273
01:28:08,025 --> 01:28:09,169
هی، برید عقب

1274
01:28:09,169 --> 01:28:10,420
برید عقب

1275
01:28:10,420 --> 01:28:13,423
برید عقب -
برید عقب -

1276
01:28:13,423 --> 01:28:15,550
گم شید عقب

1277
01:28:15,550 --> 01:28:16,551
هی

1278
01:28:16,551 --> 01:28:17,886
هی، برید عقب

1279
01:28:17,886 --> 01:28:19,846
حواست باشه‌ها -
به من دست نزن -

1280
01:28:19,846 --> 01:28:22,932
.به من دست نزن
کارتون رو بکنید

1281
01:28:22,932 --> 01:28:26,186
بلندش کنید و ببریدش

1282
01:28:26,186 --> 01:28:29,022
هلم نده مادرجنده

1283
01:28:29,022 --> 01:28:29,606
هی

1284
01:28:29,606 --> 01:28:31,983
بهم دست نزن -
بهش دست نزن -

1285
01:28:31,983 --> 01:28:33,693
برید کنار، داریم رد می‌شیم

1286
01:28:33,693 --> 01:28:34,944
گم شید اونور

1287
01:28:36,571 --> 01:28:38,490
ناموسا می‌گامت

1288
01:28:38,490 --> 01:28:39,366
نمی‌ره

1289
01:28:39,366 --> 01:28:41,618
از سر راه برید کنار

1290
01:28:41,618 --> 01:28:43,537
کجا می‌ری؟

1291
01:28:43,537 --> 01:28:44,371
اگه برید کنار

1292
01:28:44,371 --> 01:28:45,497
کار راحت می‌شه

1293
01:28:45,497 --> 01:28:47,374
حق نداری بری -
داش کاسبیم رو نگا -

1294
01:28:47,374 --> 01:28:50,484
ولم کن کسکش

1295
01:28:51,985 --> 01:28:52,629
کارت رو بکن

1296
01:28:52,629 --> 01:28:54,839
خب بذار کارم رو بکنم، حرومزاده

1297
01:29:02,955 --> 01:29:04,724
برو، برو

1298
01:29:04,724 --> 01:29:07,168
یالا

1299
01:29:08,377 --> 01:29:09,813
برید عقب

1300
01:29:09,813 --> 01:29:11,190
هی، هی

1301
01:29:11,190 --> 01:29:14,484
از آمبولانس فاصله بگیر

1302
01:29:14,484 --> 01:29:15,110
هی، لافونتین

1303
01:29:15,110 --> 01:29:17,279
بهم دست نزن -
گم شو برو دیگه -

1304
01:29:17,279 --> 01:29:20,990
گم شید برید دیگه -
کارت رو بکن -

1305
01:29:20,990 --> 01:29:22,701
به وظیفه‌ت عمل کن

1306
01:29:22,701 --> 01:29:28,897
به وظیفه کیریت عمل کن

1307
01:29:30,065 --> 01:29:30,959
بذار ببینیم چی داری رفیق

1308
01:29:30,959 --> 01:29:34,129
چیزی داری؟ جنس خوب داری؟

1309
01:29:34,129 --> 01:29:37,281
بی‌خیال، می‌دونم داری

1310
01:29:38,199 --> 01:29:39,658
آره، داری

1311
01:29:40,033 --> 01:29:42,179
پشم‌هام

1312
01:29:42,179 --> 01:29:45,098
جنس اصلِ مکزیکیه

1313
01:29:48,893 --> 01:29:51,670
به‌نظرت چقدر دوام میاره؟

1314
01:29:55,048 --> 01:29:56,217
هان؟

1315
01:30:02,819 --> 01:30:04,028
کون لقش

1316
01:30:06,143 --> 01:30:07,621
مواد فروشِ مادرجنده

1317
01:30:17,030 --> 01:30:18,716
فکرکردی فرشته‌ای؟

1318
01:30:18,716 --> 01:30:23,053
واقعا؟ خب، من که عیسی مسیح نیستم

1319
01:30:23,053 --> 01:30:24,473
در این حد بهت بگم

1320
01:30:44,808 --> 01:30:47,119
بزن، به کسی نمی‌گم

1321
01:30:47,119 --> 01:30:48,495
نمی‌خوام -
بخور -

1322
01:30:48,495 --> 01:30:49,163
جنس اصله

1323
01:30:49,163 --> 01:30:50,688
نمی‌خوام

1324
01:30:51,480 --> 01:30:54,818
خسته نمی‌شی این‌قدر پاستوریزه‌ای؟

1325
01:31:03,284 --> 01:31:04,994
اهل کجایی؟

1326
01:31:06,079 --> 01:31:09,558
.گلنوود اسپرینگز
توی کلرادوئه

1327
01:31:09,558 --> 01:31:10,559
اهل کلرادویی؟

1328
01:31:10,559 --> 01:31:13,854
دیدی به اسب مجروح شلیک می‌کنن؟

1329
01:31:13,854 --> 01:31:15,272
کشتن از سر ترحمه

1330
01:31:15,272 --> 01:31:19,217
،وقتی این درها بسته می‌شن
دیگه سرباز پیاده نیستیم

1331
01:31:19,383 --> 01:31:21,737
.حتی پادشاه نیستیم
عملا خداییم

1332
01:31:21,737 --> 01:31:25,032
ما مشخص می‌کنیم و تصمیم می‌گیریم

1333
01:31:25,032 --> 01:31:29,102
فکر کردی جونِ یه نخاله رو نجات می‌دم؟

1334
01:31:31,938 --> 01:31:36,192
رات هم همین کار رو کرد دیگه، نه؟

1335
01:31:36,400 --> 01:31:38,295
نه، رات چنین کاری نکرد

1336
01:31:38,295 --> 01:31:41,697
تو هم باور کردی؟

1337
01:31:47,596 --> 01:31:51,415
...از دست تو

1338
01:31:51,624 --> 01:31:54,377
عن بارت نیست، نه؟

1339
01:31:54,543 --> 01:31:59,441
فکرکردی این آدم‌ها
باهات حال می‌کنن؟

1340
01:31:59,441 --> 01:32:01,693
فکرکردی داری ملت رو نجات می‌دی؟

1341
01:32:05,364 --> 01:32:09,142
یاد می‌گیری، به مرور یاد می‌گیری

1342
01:32:19,027 --> 01:32:20,236
بی‌خیال

1343
01:32:22,989 --> 01:32:25,283
چرا عصبانی‌ای؟

1344
01:32:28,036 --> 01:32:30,514
صرفا دارم می‌گم این‌قدر حساس نباش

1345
01:32:30,514 --> 01:32:32,331
همین

1346
01:32:40,816 --> 01:32:42,383
وای خدا، چه پرتنش

1347
01:32:42,884 --> 01:32:44,236
اگه نمی‌خوای حرف بزنی

1348
01:32:44,236 --> 01:32:46,196
.مجبور نیستیم حرف بزنیم
می‌تونیم بشینیم و حرف نزنیم

1349
01:32:46,196 --> 01:32:48,448
...ببین جدی می‌گم اگه

1350
01:32:48,448 --> 01:32:51,493
یه وقت فکر نکنی از بقیه بهتری

1351
01:32:51,493 --> 01:32:54,353
...یا اینکه واقعا قراره

1352
01:32:55,688 --> 01:32:58,232
ملت رو نجات بدی، می‌دونی؟

1353
01:32:59,025 --> 01:33:01,170
...چون اگه -
خفه‌خون بگیر -

1354
01:33:01,170 --> 01:33:02,486
خفه‌خون بگیر

1355
01:33:02,611 --> 01:33:05,632
همین رو ازم می‌خوای؟

1356
01:33:05,632 --> 01:33:07,342
خفه‌خون بگیر

1357
01:33:07,342 --> 01:33:09,011
باشه، باشه

1358
01:34:05,400 --> 01:34:07,218
الی، الی

1359
01:34:10,596 --> 01:34:14,910
الی، بس کن، بس کن

1360
01:34:21,000 --> 01:34:23,484
چه مرگت شده؟

1361
01:34:28,990 --> 01:34:31,010
بهم آسیب زدی

1362
01:34:36,598 --> 01:34:39,309
باید بری

1363
01:34:39,309 --> 01:34:42,586
کیر توش

1364
01:34:43,129 --> 01:34:46,775
گم شو برو

1365
01:35:03,691 --> 01:35:06,170
امروز از چند نفر دزدی کردی؟

1366
01:35:06,170 --> 01:35:07,921
دیوونه شدی؟ -
هان؟ -

1367
01:35:07,921 --> 01:35:11,050
کسایی که ازشون دزدی می‌کنی رو
یادت نمی‌مونه، تخم سگ؟

1368
01:35:11,050 --> 01:35:13,260
کله‌گنده‌ای دیگه؟

1369
01:35:13,260 --> 01:35:14,386
پیرزن‌ها رو کتک می‌زنی؟

1370
01:35:14,386 --> 01:35:15,637
پیرزن‌ها رو کتک نمی‌زنم -
اون هم -

1371
01:35:15,637 --> 01:35:16,763
با پنج‌تا از دوست‌هات

1372
01:35:16,763 --> 01:35:18,932
به بچه‌ها ده ساله
کراک می‌فروشه

1373
01:35:18,932 --> 01:35:20,267
من کراک نمی‌فروشم

1374
01:35:20,267 --> 01:35:22,061
ولم کن -
به ده ساله‌ها -

1375
01:35:22,061 --> 01:35:24,063
نمی‌شناسمت -
اسم خودت رو گذاشتی مرد؟ -

1376
01:35:24,063 --> 01:35:24,980
بزن، بهش درس عبرت بده

1377
01:35:24,980 --> 01:35:27,566
گم شو -
مادرش رو بگا -

1378
01:35:27,566 --> 01:35:30,027
ولم کن

1379
01:35:30,027 --> 01:35:30,819
بزنش

1380
01:35:30,819 --> 01:35:33,363
گم شو -
این فرصتیه که در اختیارته -

1381
01:35:33,363 --> 01:35:35,032
فرصته، بزنش

1382
01:35:35,032 --> 01:35:37,367
دلش می‌خواد بزنتت

1383
01:35:37,367 --> 01:35:39,536
دلش می‌خواد -
ولم کن -

1384
01:35:39,536 --> 01:35:40,495
دلش می‌خواد -
خفه شو -

1385
01:35:40,495 --> 01:35:41,621
اوه -
ولم کن -

1386
01:35:41,621 --> 01:35:43,873
ولم کن -
اوه -

1387
01:35:43,873 --> 01:35:46,484
شوخیت گرفته؟

1388
01:35:47,901 --> 01:35:49,296
من رو می‌زنی؟

1389
01:35:50,422 --> 01:35:52,632
یالا، یالا

1390
01:35:52,632 --> 01:35:55,844
حرومزاده

1391
01:35:55,844 --> 01:35:59,997
.مثل مرد بزن
می‌خوای من رو بزنی؟

1392
01:36:05,795 --> 01:36:06,546
بزن

1393
01:36:07,005 --> 01:36:08,941
...گفتم

1394
01:36:08,941 --> 01:36:11,819
مثل مرد بزن

1395
01:36:15,304 --> 01:36:18,784
بهت افتخار می‌کنم

1396
01:36:19,384 --> 01:36:20,510
قشگ بود

1397
01:37:14,962 --> 01:37:16,607
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

1398
01:37:16,607 --> 01:37:18,317
هنوز منتظر دوستمم

1399
01:37:18,317 --> 01:37:22,304
پس فعلا چیزی نمی‌خوام، ممنون

1400
01:37:56,754 --> 01:37:58,982
نه، نه، برو

1401
01:38:02,427 --> 01:38:03,571
یه نگاه به منو بنداز

1402
01:38:03,571 --> 01:38:06,615
فکرکنم اگه سفارش ندیم

1403
01:38:06,615 --> 01:38:08,182
پیشخدمته می‌ندازتم بیرون

1404
01:38:18,901 --> 01:38:24,282
.هیچ‌وقت با غذای چینی حال نکردم
صرفا خواستم مودب باشم

1405
01:38:25,658 --> 01:38:27,828
بریم یه جای دیگه؟

1406
01:38:29,371 --> 01:38:30,914
آره، خوب می‌شه

1407
01:38:32,582 --> 01:38:34,459
بریم

1408
01:38:37,004 --> 01:38:38,940
واسه آزمون پذیرش دانشکده پزشکی
درس خوندم

1409
01:38:38,940 --> 01:38:42,259
و بایستی دیروز
امتحان می‌دادم

1410
01:38:49,858 --> 01:38:50,794
...می‌دونی

1411
01:38:50,794 --> 01:38:53,361
ازت نپرسیدم بعد از تحقیقات چی شد

1412
01:38:53,904 --> 01:38:58,617
.اتفاق خاصی نیفتاد
توبیخ شدم

1413
01:38:59,159 --> 01:39:01,704
باروز گفت بی‌دقت بودم

1414
01:39:02,996 --> 01:39:04,581
کون لق باروز

1415
01:39:05,833 --> 01:39:07,852
کون لق همه‌شون

1416
01:39:07,852 --> 01:39:10,021
لاشی‌ها می‌خواستن
بذارنم پشت میز

1417
01:39:10,021 --> 01:39:14,358
.می‌خواستن بهم شغل مدیریتی بدن
عمراً اگه زیر بار برم

1418
01:39:16,611 --> 01:39:20,305
اتفاق کیری‌ای بود

1419
01:39:21,264 --> 01:39:22,033
اشتباه کردی، درسته

1420
01:39:22,033 --> 01:39:24,828
ولی اقلاً همه حال‌شون خوبه

1421
01:39:24,828 --> 01:39:26,729
اشتباه بزرگی بود

1422
01:39:27,187 --> 01:39:32,067
درسته، ولی هرکسی می‌تونست
همچین اشتباهی بکنه

1423
01:39:32,860 --> 01:39:35,254
این رو باش

1424
01:39:35,254 --> 01:39:39,532
می‌دونی، بعضی‌هامون این کار رو
تا آخرش قراره بکنیم

1425
01:39:39,783 --> 01:39:42,428
یه توقفگاه توی مسیر رسیدن
به مدرک پزشکی که نیست

1426
01:39:42,428 --> 01:39:47,016
پس بهتره این کسشعرها رو

1427
01:39:47,016 --> 01:39:48,434
به خورد من ندی

1428
01:39:48,434 --> 01:39:49,644
چی می‌گی؟

1429
01:39:49,644 --> 01:39:51,461
چی می‌گم؟

1430
01:39:51,712 --> 01:39:53,732
درهرصورت، چه سهواً چه عمداً

1431
01:39:53,732 --> 01:39:55,924
می‌خواستن بندازنم بیرون

1432
01:39:57,300 --> 01:39:58,194
رفتیم اون تو

1433
01:39:58,194 --> 01:40:02,097
و اون معتاد رو با سرنگ توی بازوش دیدیم

1434
01:40:02,305 --> 01:40:05,034
بچه‌ش توی خون ایدزی غلت می‌زد

1435
01:40:05,034 --> 01:40:08,937
و قرار بود زندگی تخمی‌ای داشته باشه

1436
01:40:09,187 --> 01:40:12,983
اون‌قدرها هم پیچیده نیست، الی

1437
01:40:13,650 --> 01:40:15,586
انتخاب کردم که معالجه‌ش نکنم

1438
01:40:15,586 --> 01:40:17,171
وانمود نکن که نمی‌دونی چی می‌گم

1439
01:40:17,171 --> 01:40:20,490
دو روز بیای سر این کار
همه‌چیز دستت میاد

1440
01:40:23,451 --> 01:40:27,154
.این کار ماست
دارن می‌میرن

1441
01:40:27,497 --> 01:40:29,934
ماییم و مردگان و کسایی
که دارن می‌میرن

1442
01:40:29,934 --> 01:40:31,418
کارمون همینه

1443
01:40:33,712 --> 01:40:35,839
این بدبختی رو با خودمون حمل می‌کنیم

1444
01:40:36,339 --> 01:40:38,818
و هیچ‌کس براش مهم نیست

1445
01:40:38,818 --> 01:40:43,596
نه اداره، نه زن‌هامون

1446
01:40:43,764 --> 01:40:45,950
یا اون دختره که باهاشی

1447
01:40:45,950 --> 01:40:47,184
هیچ‌کس

1448
01:40:47,475 --> 01:40:51,646
چرا باید اهمیت بدن؟

1449
01:40:52,605 --> 01:40:56,318
ولی من دیگه بریدم

1450
01:40:57,194 --> 01:40:59,654
کاری که درست بود رو کردم

1451
01:41:00,655 --> 01:41:05,970
اگه چیزی که جلوی چشم‌هاته رو
...به زبون بیاری، پس

1452
01:41:05,970 --> 01:41:07,245
پس چی؟

1453
01:41:10,916 --> 01:41:12,084
چی؟

1454
01:41:16,379 --> 01:41:19,007
پس یه بزدلی

1455
01:41:19,174 --> 01:41:20,735
تو چی هستی اون‌وقت؟ -
بزدلی؟ -

1456
01:41:20,735 --> 01:41:22,486
بزدلی؟ -
خودت چی هستی پس؟ -

1457
01:41:22,486 --> 01:41:23,446
بزدلی؟ -
هان؟ -

1458
01:41:23,446 --> 01:41:25,031
بزدلی؟ -
تو چی هستی؟ -

1459
01:41:25,031 --> 01:41:28,617
،اگه من بزدل باشم
تو هم یه قاتلی

1460
01:41:54,292 --> 01:41:57,712
.تو آدم خوبی هستی
همکار خوبی هم بودی

1461
01:42:12,245 --> 01:42:14,729
می‌بینمت کراس

1462
01:42:22,779 --> 01:42:24,031
کیر توش

1463
01:43:21,796 --> 01:43:26,301
.اون گوشه‌ست
اونجاست

1464
01:43:28,011 --> 01:43:29,447
جناب، پسرتون تشنج کرده

1465
01:43:29,447 --> 01:43:31,615
مادرش بالاسرشه

1466
01:43:31,615 --> 01:43:32,575
خوب می‌شه

1467
01:43:32,575 --> 01:43:33,367
بهتره ببریمش

1468
01:43:33,367 --> 01:43:34,785
بارها سعی کردم خوبش کنم

1469
01:43:34,785 --> 01:43:36,079
جناب، متوجه نیستی

1470
01:43:36,079 --> 01:43:37,914
پسرت باید مداوا بشه

1471
01:43:37,914 --> 01:43:39,373
خدا بهتر از من و تو

1472
01:43:39,373 --> 01:43:41,399
خوبش می‌کنه

1473
01:43:42,109 --> 01:43:45,171
کراس، کراس

1474
01:44:11,179 --> 01:44:13,741
رات چطوره؟

1475
01:44:13,741 --> 01:44:15,600
نمی‌دونم

1476
01:44:19,062 --> 01:44:21,523
رات رو پونزده ساله که می‌شناسم

1477
01:44:21,689 --> 01:44:24,817
باور نمی‌کنم که سعی کرده باشه
یه بچه رو بکشه

1478
01:44:25,110 --> 01:44:27,820
ولی دیگه بریده بود

1479
01:44:30,823 --> 01:44:32,927
همه در تاریکی کار می‌کنیم

1480
01:44:32,927 --> 01:44:35,620
نباید توش غرق بشی

1481
01:44:35,828 --> 01:44:37,932
هوای همکارت رو داشته باش، کراس

1482
01:44:37,932 --> 01:44:39,874
همین

1483
01:44:41,870 --> 01:44:42,513
حله

1484
01:45:13,509 --> 01:45:14,927
چهار، پنج، یانگ

1485
01:45:14,927 --> 01:45:19,307
یه مرد روی سقفه. توی جاده بوشویک
در خیابون جفرسون

1486
01:45:19,307 --> 01:45:21,267
خیابون جفرسون -
پنج، چهار، یانگ -

1487
01:45:21,267 --> 01:45:22,560
طرف می‌خواد بپره

1488
01:45:33,303 --> 01:45:35,722
آدرس خونه‌ی راته

1489
01:46:29,401 --> 01:46:31,379
ساک رو بیار

1490
01:46:31,379 --> 01:46:32,671
.ساک‌ها رو بیار
بدو

1491
01:46:32,671 --> 01:46:34,507
بدو

1492
01:47:13,754 --> 01:47:14,380
وایسا

1493
01:47:14,380 --> 01:47:15,548
هی -
کیه؟ -

1494
01:47:15,548 --> 01:47:17,591
کیه؟ -
گوش کن -

1495
01:47:17,591 --> 01:47:19,033
نگاه‌م کن

1496
01:47:20,660 --> 01:47:21,512
ولم کن

1497
01:47:21,512 --> 01:47:23,681
وایسا -
ولم کن -

1498
01:47:23,681 --> 01:47:24,997
ولم کن

1499
01:47:25,540 --> 01:47:26,892
!کیر توش
رات

1500
01:47:26,892 --> 01:47:29,353
رات

1501
01:47:29,353 --> 01:47:31,147
رات، نه داداش

1502
01:47:31,147 --> 01:47:32,856
.هی، نه
وایسا

1503
01:47:32,856 --> 01:47:35,859
لطفا! کی توش

1504
01:47:35,859 --> 01:47:36,777
رات، رات

1505
01:47:36,777 --> 01:47:37,986
گرفتمش

1506
01:47:37,986 --> 01:47:39,238
گرفتمش، برو

1507
01:47:46,144 --> 01:47:50,732
!رات، رات
وای، کیر توش

1508
01:47:58,531 --> 01:47:59,782
رات، رات

1509
01:48:01,534 --> 01:48:03,035
نه داداش، نه

1510
01:48:05,455 --> 01:48:09,227
کیر توش

1511
01:50:04,234 --> 01:50:05,527
متاسفم

1512
01:50:08,035 --> 01:50:11,498
گوش کن الی، تو به کمک نیاز داری

1513
01:50:12,957 --> 01:50:14,917
من نمی‌تونم کمکت کنم

1514
01:50:21,048 --> 01:50:24,135
لطفا دیگه بهم زنگ نزن

1515
01:54:08,192 --> 01:54:10,170
نمی‌دونم من رو یادته یا نه

1516
01:54:10,170 --> 01:54:14,866
من امدادگری بودم که بعد از زایمان
اومد بالا سرت

1517
01:54:19,746 --> 01:54:23,750
اومدم اینجا تا بهت بگم که چی شد

1518
01:54:23,958 --> 01:54:26,836
تا فکر نکنی اتفاق دیگه‌ای افتاده

1519
01:54:28,170 --> 01:54:30,632
می‌خواستم حقیقت رو بهت بگم

1520
01:54:31,048 --> 01:54:32,508
حقیقت؟

1521
01:54:32,675 --> 01:54:36,470
با خودتون گفتید بمیره
بهتره تا پیش من بزرگ بشه

1522
01:54:42,852 --> 01:54:44,145
دروغ نگو

1523
01:54:46,105 --> 01:54:52,028
تو حق نداشتی که بچه‌م رو ازم بگیری

1524
01:54:56,448 --> 01:55:01,579
می‌دونم، متاسفم

1525
01:55:03,164 --> 01:55:05,124
من پاک بودم

1526
01:55:07,084 --> 01:55:08,854
واسه همین اینجا بودم

1527
01:55:08,854 --> 01:55:11,673
آره، یادمه این رو گفته بودی

1528
01:55:14,008 --> 01:55:17,637
اون یکی که بردش کجاست؟ هان؟

1529
01:55:18,930 --> 01:55:21,432
جرات اومدن به اینجا رو نداشت؟

1530
01:55:28,815 --> 01:55:32,652
نه، مُرده

1531
01:55:32,985 --> 01:55:34,486
خودکشی کرد

1532
01:55:39,200 --> 01:55:42,119
بهم نگفته بودن -
آره -

1533
01:55:45,665 --> 01:55:47,416
بچه چطوره؟

1534
01:55:49,669 --> 01:55:55,091
تا وقتی دوباره بتونم روی پای خودم بایستم
پیش مادرم می‌مونه

1535
01:56:00,763 --> 01:56:02,115
می‌دونی، آدم میاد سر همچین کاری

1536
01:56:02,115 --> 01:56:04,516
تا به مردم کمک کنه

1537
01:56:07,186 --> 01:56:11,482
بعضی وقت‌ها برعکسش رو انجام می‌ده

1538
01:56:14,694 --> 01:56:16,403
همچین اتفاقی افتاد

1539
01:56:18,072 --> 01:56:22,827
و اشتباه بزرگی کردیم

1540
01:56:26,288 --> 01:56:29,458
انتظار ندارم بابتش ببخشی‌مون

1541
01:56:38,885 --> 01:56:41,804
واقعا خوش‌حالم که حال بچه خوبه

1542
01:56:47,184 --> 01:56:52,606
من هم همین‌طور

1543
01:56:55,151 --> 01:56:56,670
روزاریو

1544
01:56:59,715 --> 01:57:02,718
.برو دخترم رو نجات بده
برو دخترم رو نجات بده

1545
01:57:02,718 --> 01:57:04,594
لطفا

1546
01:57:04,594 --> 01:57:05,929
اورژانس، آماده باشید

1547
01:57:05,929 --> 01:57:07,555
روزاریو -
چی کار می‌کنی؟ -

1548
01:57:07,555 --> 01:57:09,266
کراس، منتظر چراغ سبز بچه‌ها بمون

1549
01:57:09,266 --> 01:57:10,934
کجا می‌ری؟

1550
01:57:10,934 --> 01:57:11,977
کراس -
دخترم رو نجات بده -

1551
01:57:11,977 --> 01:57:14,229
...فقط دخترم رو

1552
01:57:14,229 --> 01:57:15,563
کراس

1553
01:57:15,563 --> 01:57:17,357
امن نیست

1554
01:57:20,778 --> 01:57:21,969
کراس

1555
01:57:48,996 --> 01:57:50,456
خیلی‌خب

1556
01:57:55,252 --> 01:57:58,380
آروم باش، باشه؟
من هوات رو دارم

1557
01:58:00,943 --> 01:58:03,177
درست می‌شه

1558
01:58:06,055 --> 01:58:07,532
خیلی‌خب، شروع می‌کنیم

1559
01:58:07,532 --> 01:58:10,160
شروع می‌کنیم

1560
01:58:10,160 --> 01:58:13,187
خیلی‌خب، هوات رو دارم، باشه؟

1561
01:58:13,645 --> 01:58:15,623
.من پیشتم
نفس بکش

1562
01:58:15,623 --> 01:58:17,375
خیلی‌خب، برگرد پیشم

1563
01:58:17,375 --> 01:58:20,652
یالا، برگرد پیشم

1564
01:58:20,987 --> 01:58:24,490
یالا، برگرد پیشم

1565
01:58:25,867 --> 01:58:28,285
هی، صدام رو می‌شنوی؟

1566
01:58:28,577 --> 01:58:30,848
بفرما، همینه

1567
01:58:30,848 --> 01:58:32,057
آفرین

1568
01:58:32,057 --> 01:58:34,625
هی، آروم باش، باشه؟

1569
01:58:34,917 --> 01:58:36,686
نفس بکش، من پیشتم

1570
01:59:33,100 --> 01:59:35,578
خیلی ممنون که نجاتش دادی

1571
01:59:35,578 --> 01:59:37,747
خواهش می‌کنم

1572
01:59:37,771 --> 01:59:57,771
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1573
01:59:57,795 --> 02:00:14,795
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1574
02:00:39,832 --> 02:00:47,788
«پرونده‌های سیاه»

