﻿1
00:00:40,024 --> 00:00:50,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:50,048 --> 00:01:00,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:00,072 --> 00:01:10,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:18,480 --> 00:01:21,060
<i>‫سطح اکسیژن، ۲۰ درصد.</i>

5
00:01:25,380 --> 00:01:27,250
‫دو دقیقه دیگه میریم داخل.

6
00:01:31,750 --> 00:01:32,720
<i>‫مفهومه؟</i>

7
00:01:38,460 --> 00:01:40,360
<i>‫بابا، تو گاراژی یا نه؟</i>

8
00:01:40,360 --> 00:01:41,660
‫« بروکلین، نیویورک - سال ۲۰۳۹ »

9
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
<i>‫بابا؟</i>

10
00:01:44,800 --> 00:01:47,440
‫اینقدر حرف می‌زنی پسر.

11
00:01:47,500 --> 00:01:49,770
‫اومدم یه سری به کتاب فروشی بزنم

12
00:01:49,840 --> 00:01:51,270
‫یه چندتا خرید دارم.

13
00:01:51,340 --> 00:01:53,580
‫بابا، خیلی این پرسه‌زدن‌هات رو مخه.

14
00:01:53,640 --> 00:01:56,010
‫خب، عوضش وقتی که

15
00:01:56,080 --> 00:01:57,910
<i>‫پیر و خرفت شدم،
‫دیگه عادت داری.</i>

16
00:01:57,980 --> 00:01:59,850
‫خب همین الانش هم هستی.

17
00:01:59,920 --> 00:02:01,580
<i>‫چی گفتی پسر؟
‫فکر کنم درست نشنیدم.</i>

18
00:02:01,650 --> 00:02:02,690
‫چی‌کار داری می‌کنی؟

19
00:02:02,750 --> 00:02:05,290
‫دارم یه چیزی واسه زورا می‌گیرم

20
00:02:05,350 --> 00:02:06,820
‫زودی میام.

21
00:02:06,820 --> 00:02:13,740
‫« سطح اکسیژن روی زمین: غیرقابل سکونت »

22
00:02:14,540 --> 00:02:17,240
‫« حیات گیاهی: وجود ندارد »

23
00:02:30,680 --> 00:02:32,520
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>

24
00:02:32,580 --> 00:02:34,680
‫- داریوس! داریوس!
<i>‫- اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

25
00:02:34,750 --> 00:02:36,320
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

26
00:02:36,380 --> 00:02:38,090
‫داریوس، کمک!

27
00:02:38,650 --> 00:02:39,820
‫بابا.

28
00:02:39,890 --> 00:02:42,890
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>

29
00:02:42,960 --> 00:02:44,460
‫- کمک! کمک!
<i>‫- اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

30
00:02:44,530 --> 00:02:46,460
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

31
00:02:47,630 --> 00:02:48,860
‫کمک!

32
00:02:48,930 --> 00:02:51,130
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>

33
00:02:53,800 --> 00:02:55,440
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

34
00:02:55,500 --> 00:02:57,210
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

35
00:03:05,380 --> 00:03:07,020
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

36
00:03:07,080 --> 00:03:09,250
‫- <i>دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>
‫- بابا!

37
00:03:09,320 --> 00:03:11,090
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>

38
00:03:13,150 --> 00:03:14,420
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

39
00:03:14,490 --> 00:03:16,860
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

40
00:03:16,930 --> 00:03:18,830
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>

41
00:03:20,230 --> 00:03:21,530
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

42
00:03:21,600 --> 00:03:23,930
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

43
00:03:24,000 --> 00:03:28,240
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

44
00:03:28,300 --> 00:03:30,570
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

45
00:03:30,640 --> 00:03:34,640
<i>‫سطح اکسیژن در حالت خطرناک.</i>
<i>‫اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>

46
00:03:34,710 --> 00:03:36,440
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز را متصل کنید.</i>

47
00:03:36,440 --> 00:03:38,180
‫بابا!
‫به هوش بیا! به هوش بیا!

48
00:03:38,180 --> 00:03:39,850
‫لطفاً تنهام نذار.
‫بابا!

49
00:03:40,400 --> 00:03:42,020
‫بابا من کنارتم.

50
00:03:42,020 --> 00:03:43,550
‫لطفاً به هوش بیا.

51
00:04:10,940 --> 00:04:14,810
‫« کشاورز بروکلینی شهر را به چالش می‌کشد
‫و قانون رو تغییر می‌دهد »

52
00:04:14,820 --> 00:04:16,940
‫« نیویورک - جمعه، ۲۲ ژوئیه ۲۰۳۳ »
‫« ۱۳.۵ دلار »

53
00:04:17,040 --> 00:04:19,940
‫« تولید اکسیژن با بازدهی ۱۰۰ درصد »

54
00:04:28,560 --> 00:04:30,300
‫زورا؟

55
00:04:30,370 --> 00:04:33,400
‫کارت حواس‌پرت‌کن و غیربهداشتیه.

56
00:04:36,570 --> 00:04:37,870
<i>‫محفظه هوا باز شد.</i>

57
00:04:37,940 --> 00:04:38,970
‫باباته.

58
00:04:41,110 --> 00:04:42,340
‫سلام.

59
00:04:43,410 --> 00:04:44,610
‫بابابزرگ کجاس؟

60
00:04:48,180 --> 00:04:49,250
‫بابا؟

61
00:04:49,320 --> 00:04:50,750
<i>‫محفظه هوا بسته شد.</i>

62
00:04:57,860 --> 00:04:59,800
‫می‌دونم می‌خواست باهام حرف بزنه،

63
00:05:01,000 --> 00:05:02,230
‫و فقط...

64
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
‫فردا خاکش می‌کنم.

65
00:05:06,570 --> 00:05:07,900
‫من هم میام کمکت.

66
00:05:07,970 --> 00:05:11,240
‫نه، می‌برمش پیش مادرم.

67
00:05:11,310 --> 00:05:15,180
‫قبرستونی که مامانت توشه،
‫۸ کیلومتر تا اینجا فاصله داره داریوس.

68
00:05:15,240 --> 00:05:16,910
‫جاش اونجاس.

69
00:05:16,980 --> 00:05:18,480
‫خطرناکه.

70
00:05:18,550 --> 00:05:19,780
‫کار درست همینه.

71
00:05:23,320 --> 00:05:24,620
‫- بیا اینجا.
‫- چیه؟

72
00:05:24,690 --> 00:05:27,190
‫سه سال شده که اینجاییم.

73
00:05:27,260 --> 00:05:29,020
‫آخرین باری که کسی رو دیدی کِی بود؟

74
00:05:29,980 --> 00:05:31,330
‫من می‌تونم باهات بیام بابا.

75
00:05:31,330 --> 00:05:32,190
‫- چی؟
‫- نه.

76
00:05:32,260 --> 00:05:33,260
‫نه زورا،
‫جایی نمیری.

77
00:05:33,330 --> 00:05:35,660
‫نه!
‫به هیچ‌وجه!

78
00:05:35,730 --> 00:05:38,530
‫هفت ساعت طول می‌کشه.
‫نمی‌ذارم جایی بری!

79
00:05:38,600 --> 00:05:39,800
‫میرم اتاقم.

80
00:05:50,710 --> 00:05:52,780
‫واقعاً لازمه فردا بری؟

81
00:05:58,750 --> 00:06:00,820
‫تو تموم قلب منی.

82
00:06:02,560 --> 00:06:03,760
‫خودت می‌دونی.

83
00:06:04,230 --> 00:06:05,460
‫آره.

84
00:06:07,700 --> 00:06:09,930
‫آره،
‫تو هم همه چیزمی.

85
00:06:11,430 --> 00:06:13,840
‫می‌دونی دیگه؟

86
00:06:16,510 --> 00:06:17,870
‫اینجا لازمت داریم.

87
00:06:20,010 --> 00:06:21,510
‫- باشه؟
‫- همینجام.

88
00:06:22,910 --> 00:06:24,350
‫تا همیشه.

89
00:06:35,960 --> 00:06:38,630
‫یه روز کامل بیرون بودن
‫بهش می‌خوره خیلی خطرناک باشه.

90
00:06:38,690 --> 00:06:41,060
‫هروقت بتونم برمی‌گردم.

91
00:06:41,930 --> 00:06:43,130
‫دوستت دارم.

92
00:06:43,200 --> 00:06:44,230
‫من هم دوستت دارم.

93
00:07:05,570 --> 00:07:08,550
‫« اطلاعات تامین اکسیژن »

94
00:07:08,550 --> 00:07:09,860
‫« هشدار: سیستم از کار افتاد »

95
00:07:51,230 --> 00:07:52,430
‫هی بابا.

96
00:07:53,100 --> 00:07:54,070
‫بابا؟

97
00:07:55,670 --> 00:07:57,470
‫بابابزرگ واسه چی رفت اونجا؟

98
00:08:00,340 --> 00:08:02,510
‫نمی‌دونم زورا.

99
00:08:02,580 --> 00:08:04,780
‫اما باید یه چندتا لطف در حقم بکنی.

100
00:08:04,850 --> 00:08:08,450
‫اول این که آمار ژنراتور رو باید بگیری.

101
00:08:09,420 --> 00:08:11,450
‫دوم این که حواست به مامانت باشه.

102
00:08:11,990 --> 00:08:13,090
‫و سوم...

103
00:08:14,720 --> 00:08:17,060
‫سعی کنین تا وقتی که نیستم
‫همدیگه رو نکشین.

104
00:08:17,130 --> 00:08:19,300
‫خیلی‌خب،
‫اولی رو باشه.

105
00:08:19,360 --> 00:08:21,900
‫دومی هم باشه.

106
00:08:21,960 --> 00:08:22,930
‫سومی...

107
00:08:23,570 --> 00:08:25,070
‫شاید؟

108
00:08:25,130 --> 00:08:27,400
‫بیخیال بابا.
‫اخلاقش رو که می‌شناسی.

109
00:08:27,470 --> 00:08:29,370
‫اخلاق تو رو هم می‌شناسم.

110
00:08:29,440 --> 00:08:31,510
‫به مامانت هم همین چیزا رو گفتم.

111
00:08:31,570 --> 00:08:33,280
‫باید هوای همدیگه رو داشته باشین.

112
00:08:33,340 --> 00:08:34,610
‫اون عاشقته.

113
00:08:35,740 --> 00:08:38,710
‫من هم شما رو بیشتر از هرچیزی دوست دارم.

114
00:08:42,080 --> 00:08:44,590
‫می‌خواستم یه چیزی بهت بدم.

115
00:08:51,960 --> 00:08:54,160
‫تا آخر هفته باید گزارش کاملش رو بهم بدی.

116
00:08:55,660 --> 00:08:56,930
‫از پسش برمیام.

117
00:08:57,800 --> 00:08:59,470
‫دوستت دارم مرد سیاه‌پوست.

118
00:09:00,470 --> 00:09:02,070
‫من هم دوستت دارم زن سیاه‌پوست.

119
00:09:04,010 --> 00:09:05,140
‫بیا بغلم ببینم.

120
00:09:38,110 --> 00:09:39,740
<i>‫محفظه هوا بسته شد.</i>

121
00:09:49,220 --> 00:09:50,690
<i>‫درحال کاهش فشار در محفظه هوا.</i>

122
00:09:50,750 --> 00:09:53,200
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز قابل‌حمل نیازمند است.</i>

123
00:10:35,530 --> 00:10:37,630
<i>‫اگه می‌دونستم این آخرین باریه که</i>

124
00:10:37,700 --> 00:10:39,900
<i>‫می‌تونم بابام رو ببینم،</i>

125
00:10:39,970 --> 00:10:42,000
<i>‫شاید بیشتر زور می‌زدم
‫تا باهاش برم.</i>

126
00:10:43,600 --> 00:10:45,780
<i>‫وقتی که دنیا عوض شد
‫و اوضاع داغون شد</i>

127
00:10:45,780 --> 00:10:47,460
<i>‫دوازده سالم بود.</i>

128
00:10:48,780 --> 00:10:50,610
<i>‫به یه نقطه‌ی عطف رسیدیم.</i>

129
00:10:51,510 --> 00:10:54,180
<i>‫خیلی زود اون اتفاقات افتاد.</i>

130
00:10:54,250 --> 00:11:00,160
<i>‫فقط طی چند ماه،
‫درخت‌ها و حیات گیاهی از بین رفت.</i>

131
00:11:00,220 --> 00:11:06,460
<i>‫سطح اکسیژن از ۲۷ رسید به ۵.</i>

132
00:11:06,530 --> 00:11:09,670
<i>‫دیگه نمیشد بدون دستگاه تنفسی رفت بیرون.</i>

133
00:11:11,000 --> 00:11:13,300
<i>‫مردم یه مدتی دور هم جمع شدن.</i>

134
00:11:15,440 --> 00:11:16,910
<i>‫اما شانس با ما یار بود،</i>

135
00:11:16,970 --> 00:11:21,780
<i>‫بابای من مهندس
‫و یه آدم کله‌شق بود.</i>

136
00:11:25,150 --> 00:11:27,880
<i>‫چندین سال مردم بهش می‌گفتن روانی.</i>

137
00:11:27,950 --> 00:11:31,950
<i>‫اما راستش رو بخواین
‫بد هم نمی‌گفتن.</i>

138
00:11:32,020 --> 00:11:34,120
<i>‫پیشبینی یه دنیای بدون اکسیژن</i>

139
00:11:34,190 --> 00:11:37,860
<i>‫و ساختن یه پناهگاه برای بقا توی بروکلین،</i>

140
00:11:37,930 --> 00:11:39,700
<i>‫واقعاً هم کار یه آدم دیوونه‌اس.</i>

141
00:11:40,760 --> 00:11:43,060
<i>‫خیلی حیف شد که دیوونه نبود.</i>

142
00:11:47,170 --> 00:11:51,270
‫برای همین وقتی اوضاع قاراشمیش شد،

143
00:11:52,370 --> 00:11:54,180
‫ما به لحاظ جسمی آماده بودیم.

144
00:11:55,380 --> 00:11:56,980
‫اما به لحاظ عاطفی و روانی...

145
00:11:59,480 --> 00:12:00,680
‫نه خیلی.

146
00:12:07,660 --> 00:12:13,120
‫« نفس بکش »

147
00:12:15,480 --> 00:12:21,470
‫« پنج ماه بعد »

148
00:12:29,490 --> 00:12:36,440
‫« نمی‌تونیم نفس بکشیم »

149
00:13:22,430 --> 00:13:23,430
‫نه.

150
00:13:24,530 --> 00:13:25,500
‫نه.

151
00:13:27,270 --> 00:13:29,240
‫اصلاً.

152
00:13:31,540 --> 00:13:33,540
‫حالا شد.

153
00:13:33,610 --> 00:13:35,240
‫آره بابا.

154
00:13:39,920 --> 00:13:42,180
‫داشتم صدات می‌زدم.

155
00:13:42,250 --> 00:13:43,650
‫اومدی اینجا کمکم کنی،

156
00:13:43,720 --> 00:13:45,050
‫نه این که بیای خرید لباس!

157
00:13:45,120 --> 00:13:46,720
‫خب شاید آنتن پریده،

158
00:13:46,790 --> 00:13:48,590
‫- اما بهت گفتم که...
‫- نمی‌خوام چیزی بشنوم!

159
00:13:48,660 --> 00:13:49,930
‫بریم.

160
00:13:55,030 --> 00:13:57,630
‫تندتر راه برو!
‫خیلی آروم راه میری.

161
00:13:57,700 --> 00:14:00,540
‫هنوز سیستم احیای پساب رو چک نکردیم،

162
00:14:00,600 --> 00:14:02,470
‫کاری که تو باید می‌کردی.

163
00:14:12,410 --> 00:14:13,480
‫برو تو ببینم.

164
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
‫تکون بخور.

165
00:14:34,170 --> 00:14:37,240
‫هریت،
‫من رو ببر اقیانوس.

166
00:14:37,310 --> 00:14:38,910
<i>‫در حال بردنت به اقیانوس.</i>

167
00:14:52,950 --> 00:14:54,320
<i>‫داریوس هیوستون؟</i>

168
00:14:57,960 --> 00:14:59,260
<i>‫بیرونی بابا؟</i>

169
00:15:04,200 --> 00:15:07,300
‫از آخرین باری که حرف زدیم
‫چندوقتی می‌گذره.

170
00:15:08,380 --> 00:15:09,440
‫طبق دستوراتت،

171
00:15:09,510 --> 00:15:11,970
‫من و مامان هنوز همدیگه رو نکشتیم.

172
00:15:14,110 --> 00:15:16,140
‫دختر خوبی بودم...

173
00:15:19,110 --> 00:15:20,480
<i>‫البته بیشتر اوقات.</i>

174
00:15:21,920 --> 00:15:23,350
<i>‫دیگه چیا بود؟</i>

175
00:15:23,420 --> 00:15:26,020
‫<i>آها، بالاخره کتابی که
‫بهم دادی رو تموم کردم.</i>

176
00:15:26,720 --> 00:15:28,890
<i>‫کتاب قدرتمندی بود.</i>

177
00:15:28,960 --> 00:15:31,130
<i>‫راستش رو بخوای،</i>

178
00:15:31,190 --> 00:15:33,500
<i>‫یکم طول کشید تا تمومش کنم.</i>

179
00:15:33,560 --> 00:15:38,300
<i>‫چون می‌دونستم آخرین چیزیه که بهم دادی،</i>

180
00:15:38,300 --> 00:15:39,440
<i>‫آخرین کادویی</i>

181
00:15:39,440 --> 00:15:41,870
<i>‫که بهم می‌دادی.</i>

182
00:15:41,940 --> 00:15:44,540
<i>‫نمی‌خواستم اون کادو تموم بشه.</i>

183
00:15:44,610 --> 00:15:48,280
<i>‫و این که به طرز عجیبی
‫ناتمومش می‌ذاشتم</i>

184
00:15:48,340 --> 00:15:51,650
<i>‫باعث شده بود که
‫انگار اینجا کنارمون باشی.</i>

185
00:15:52,620 --> 00:15:54,910
<i>‫البته اگه حرفم با عقل جور در بیاد.</i>

186
00:15:59,460 --> 00:16:01,990
<i>‫حالا که بحث ما شد...</i>

187
00:16:02,060 --> 00:16:03,330
<i>‫رابطه‌ی بین من و مامان...</i>

188
00:16:04,230 --> 00:16:07,730
<i>‫واقعاً داور خوبی بودی بابا.</i>

189
00:16:08,140 --> 00:16:13,100
<i>‫تو که نیستی، تو بعضی از دعواهامون
‫کار واقعاً به جاهای باریک می‌کشه.</i>

190
00:16:13,100 --> 00:16:15,640
<i>‫اما می‌دونم که اون هم داره سختی می‌کشه...</i>

191
00:16:15,710 --> 00:16:18,040
<i>‫با این که دوست نداره
‫درموردش حرف بزنه.</i>

192
00:16:20,180 --> 00:16:22,040
<i>‫خلاصه که...</i>

193
00:16:23,780 --> 00:16:26,950
<i>‫فعلاً که همه‌چیز بر وفق مراده.</i>

194
00:16:27,020 --> 00:16:30,220
<i>‫هنوز اینجاییم،
‫هنوز نفس می‌کشیم.</i>

195
00:16:35,590 --> 00:16:36,530
‫بابا؟

196
00:16:39,060 --> 00:16:40,330
<i>‫بابا؟</i>

197
00:16:40,960 --> 00:16:42,160
<i>‫الو؟</i>

198
00:16:42,770 --> 00:16:43,700
<i>‫بابا؟</i>

199
00:17:25,710 --> 00:17:28,710
‫زورا،
‫وقت تمرینه.

200
00:17:37,520 --> 00:17:39,760
<i>‫بازیافت‌کننده‌ی‌ آبی هوا.</i>

201
00:17:39,820 --> 00:17:44,370
<i>‫سطح اکسیژن درحال افت.
‫سطح هیدروژن درحال افزایش به مقدار خطرناک. </i>

202
00:17:45,930 --> 00:17:47,060
‫شروع کن.

203
00:17:52,370 --> 00:17:54,100
<i>‫سطح هیدروژن، وخیم.</i>

204
00:17:54,170 --> 00:17:56,070
<i>‫- خطر بالقوه‌ی انفجار.</i>
‫- قدم اول چیه؟

205
00:17:56,140 --> 00:17:57,870
‫چک کردم که روشن باشه.

206
00:17:57,940 --> 00:18:00,310
‫اما قدم اول این نیست.

207
00:18:00,380 --> 00:18:02,010
<i>‫سطح هیدروژن، وخیم.</i>

208
00:18:02,080 --> 00:18:03,580
<i>‫خطر بالقوه‌ی انفجار.</i>

209
00:18:03,650 --> 00:18:04,810
‫پیوستگی.

210
00:18:04,880 --> 00:18:08,120
‫بعضی‌وقتا راه‌حل اونیه که خیلی تابلوئه.

211
00:18:08,180 --> 00:18:09,790
<i>‫سطح هیدروژن، وخیم.</i>

212
00:18:11,690 --> 00:18:12,590
‫همم.

213
00:18:14,160 --> 00:18:15,390
‫بهتره زود تمومش کنیم.

214
00:18:16,260 --> 00:18:17,460
‫آب‌درمانی لازم داری.

215
00:18:17,530 --> 00:18:18,390
‫نه، ندارم.

216
00:18:18,460 --> 00:18:19,830
‫- چرا، داری...
‫- مامان، نه، ندارم.

217
00:18:19,900 --> 00:18:21,460
‫ناخن‌هاش رو نگاه.

218
00:18:21,530 --> 00:18:24,330
‫گفتم که تو دختر مامانتی.

219
00:18:25,840 --> 00:18:27,040
‫چقدر وز شده موهات.

220
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
‫البته نرمن.

221
00:18:30,310 --> 00:18:32,480
‫کارت واقعاً خوبه مامان.

222
00:18:33,580 --> 00:18:35,480
‫مگه نگفتی کارم خوبه؟

223
00:18:35,550 --> 00:18:38,380
‫موهای تو حساسن.

224
00:18:38,450 --> 00:18:41,580
‫- روغن‌ها رو بده عزیزم، این موهای پیشونیت...
‫- نه مامان.

225
00:18:41,650 --> 00:18:43,350
‫- بس کن دختر.
‫- این کار رو نکن.

226
00:18:43,420 --> 00:18:44,790
‫- وایسا.
‫- چیه؟

227
00:18:44,790 --> 00:18:45,890
‫خودت هم موی پیشونی داری.

228
00:18:45,890 --> 00:18:47,660
‫گوش کن ببینم.

229
00:18:47,720 --> 00:18:49,460
‫من هیچ موی پیشونی‌ای ندارم.

230
00:19:03,640 --> 00:19:05,610
‫ممنون که به آهنگ‌هام گوش میدی.

231
00:19:06,710 --> 00:19:08,410
‫آخه می‌دونم سلیقه‌ـت نیستن.

232
00:19:12,720 --> 00:19:14,020
‫مامان؟

233
00:19:14,080 --> 00:19:17,320
‫فردا می‌خوام برم دنبال بابا.

234
00:19:21,090 --> 00:19:22,890
‫وای عزیزم...

235
00:19:22,960 --> 00:19:25,060
‫ما که دیگه حرفش رو زده بودیم.

236
00:19:25,290 --> 00:19:26,720
‫می‌دونی که من دنبالش گشتم.

237
00:19:26,720 --> 00:19:28,860
‫هیچوقت هم پیداش نکردی.

238
00:19:28,860 --> 00:19:32,230
‫نمی‌دونم...
‫اما ممکنه که هنوز اون بیرون باشه.

239
00:19:32,300 --> 00:19:34,900
‫خیلی‌خب،
‫نباید حواس‌مون پرت بشه.

240
00:19:34,970 --> 00:19:37,940
‫عزیزم، می‌دونی که تو باغچه
‫پیشرفت‌های خوبی داشتیم.

241
00:19:38,010 --> 00:19:39,910
‫هرروز دونه می‌کاریم.

242
00:19:39,980 --> 00:19:42,410
‫هرروز بهشون سر می‌زنیم.

243
00:19:42,480 --> 00:19:45,280
‫یکی از همین روزا
‫یه چیزی ازشون در میاد.

244
00:19:45,350 --> 00:19:47,950
‫مامان، ما سه ساله که
‫هیچ موجود زنده‌ای ندیدیم.

245
00:19:48,020 --> 00:19:50,150
‫همش این دونه‌ها رو می‌کاری
‫و هیچی در نمیاد.

246
00:19:50,220 --> 00:19:51,790
‫این خاک مُرده.

247
00:19:53,360 --> 00:19:54,890
‫مامان،
‫چندساله که یه ریز

248
00:19:54,960 --> 00:19:57,620
‫- داری این کار رو می‌کنی و...
‫- آره، می‌خوام ادامه بدم

249
00:19:57,620 --> 00:19:58,790
‫و تو هم باید ادامه بدی.

250
00:19:58,790 --> 00:20:00,660
‫اگه به دنیا فرصت بدیم
‫می‌تونیم درمانش کنیم عزیزم.

251
00:20:00,660 --> 00:20:03,830
‫- فقط باید به کارمون ادامه بدیم.
‫- مامان،‌من تلاشم رو می‌کنم.

252
00:20:03,900 --> 00:20:06,070
‫اما تو واسه هرچیزی بهم گیر میدی.

253
00:20:06,130 --> 00:20:06,960
‫زورا...

254
00:20:06,960 --> 00:20:08,570
‫مامان، کل عمرم همینطوری بودی.

255
00:20:08,570 --> 00:20:09,610
‫قبول کن.

256
00:20:09,670 --> 00:20:11,510
‫بسه دیگه.

257
00:20:11,570 --> 00:20:13,510
‫نباید هی دعوا کنیم.

258
00:20:17,580 --> 00:20:21,150
‫چرا همش اینقدر کله‌شقی؟

259
00:20:28,360 --> 00:20:29,930
‫به‌نظرت به کی رفتم؟

260
00:21:27,680 --> 00:21:28,720
‫زورا...

261
00:21:30,120 --> 00:21:31,450
‫چرا بهم اعتماد نداری؟

262
00:21:36,390 --> 00:21:38,460
‫به‌خاطر حرف دیشبم معذرت می‌خوام.

263
00:21:39,760 --> 00:21:41,800
‫عزیزم،
‫من می‌دونم چه توانایی‌هایی داری.

264
00:21:43,100 --> 00:21:44,470
‫برای همین اگه بهت گیر میدم،

265
00:21:44,530 --> 00:21:47,450
‫به‌خاطر اینه که می‌دونم
‫ دنیا به چی احتیاج داره.

266
00:21:49,270 --> 00:21:50,410
‫می‌شنوی چی میگم؟

267
00:21:51,600 --> 00:21:53,040
‫می‌دونم دنیا به چی احتیاج داره،

268
00:21:53,040 --> 00:21:55,540
‫و می‌دونم دنیا محتاج تو میشه.

269
00:21:57,350 --> 00:21:59,880
‫همه حرفات رو می‌فهمم مامان.

270
00:22:01,650 --> 00:22:05,650
‫اما اگه می‌خوای بهت نشون بدم
‫که چه کارهایی می‌تونم بکنم...

271
00:22:07,720 --> 00:22:12,260
‫پس بالاخره یه جایی
‫باید بهم فرصت بدی.

272
00:22:15,430 --> 00:22:17,300
‫با همدیگه درستش می‌کنیم.

273
00:22:19,140 --> 00:22:20,940
‫بگو.

274
00:22:21,000 --> 00:22:23,940
‫با همدیگه درستش می‌کنیم.

275
00:22:25,740 --> 00:22:27,640
‫با همدیگه درستش می‌کنیم.

276
00:22:27,710 --> 00:22:28,610
‫خوبه.

277
00:22:30,280 --> 00:22:32,410
‫اما میشه این کار رو
‫با کمک کردن به من

278
00:22:32,480 --> 00:22:35,050
‫موقع گرفتن نمونه‌آزمایش از خاک
‫ برای باغ شروع کنیم؟

279
00:22:35,680 --> 00:22:36,620
‫همم...

280
00:22:38,190 --> 00:22:40,820
‫بریم تو.

281
00:22:40,890 --> 00:22:42,420
‫خب دیگه.
‫بیا عزیزم.

282
00:22:47,230 --> 00:22:49,270
‫خیلی‌خب.

283
00:22:49,330 --> 00:22:51,600
‫خب دیگه، باید بجنبیم.
‫عجله کن.

284
00:22:51,670 --> 00:22:53,470
‫بجنب.
‫بدو. بدو.

285
00:23:00,880 --> 00:23:01,810
‫گندش بزنن.

286
00:23:11,850 --> 00:23:12,920
‫سلام؟!

287
00:23:15,290 --> 00:23:16,490
‫وای خدا.

288
00:23:19,090 --> 00:23:21,330
‫کسی اینجا نیست؟

289
00:23:21,400 --> 00:23:22,870
‫اطراف خونه رو نگاه کن.

290
00:23:30,470 --> 00:23:31,710
‫خواهش می‌کنم!

291
00:23:36,380 --> 00:23:38,450
‫پشت‌بوم هم یه نگاه بنداز.

292
00:23:38,450 --> 00:23:39,680
‫شاید واسه کمک اومدن.

293
00:23:44,420 --> 00:23:45,650
‫ببین.

294
00:23:45,720 --> 00:23:47,160
‫هروقت فرصت کردیم
‫می‌دویم.

295
00:23:47,220 --> 00:23:48,560
‫آماده باش.

296
00:23:52,190 --> 00:23:55,600
<i>‫تامین اکسیژن: ۵۰ درصد.</i>

297
00:23:57,400 --> 00:23:58,500
‫سلام؟

298
00:24:02,000 --> 00:24:03,110
‫کسی اونجاس؟

299
00:24:41,080 --> 00:24:42,040
‫سلام؟

300
00:24:52,250 --> 00:24:53,160
‫چی؟

301
00:24:53,220 --> 00:24:55,090
‫اونجا!

302
00:24:55,160 --> 00:24:57,260
‫نمی‌شنوم...

303
00:25:02,100 --> 00:25:03,200
‫هی، هی، هی!

304
00:25:03,200 --> 00:25:04,360
‫آروم باشین!
‫آروم باشین!

305
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
‫وایسا!

306
00:25:05,670 --> 00:25:07,640
‫هی، هی، هی!
‫آروم باشین!

307
00:25:16,610 --> 00:25:18,450
‫نه!
‫نه،‌ نه، نه!

308
00:25:18,510 --> 00:25:19,850
‫خواهش می‌کنم!

309
00:25:19,920 --> 00:25:20,980
‫خواهش می‌کنم!

310
00:25:21,050 --> 00:25:22,550
<i>‫درحال کاهش فشار در محفظه هوا.</i>

311
00:25:27,290 --> 00:25:29,220
‫هی!
‫هی!

312
00:25:30,630 --> 00:25:32,760
‫صدامون رو می‌شنوین؟

313
00:25:32,830 --> 00:25:35,560
‫خواهش می‌کنم!
‫معذرت می‌خوام. معذرت می‌خوام.

314
00:25:35,630 --> 00:25:37,600
‫نمی‌خوایم بهتون آسیب بزنیم.

315
00:25:39,940 --> 00:25:43,140
‫صدامون رو می‌شنوین؟
‫ازتون کمک می‌خوایم.

316
00:25:44,510 --> 00:25:45,510
‫تو دیگه کی هستی؟

317
00:25:45,570 --> 00:25:47,180
<i>‫واقعاً معذرت می‌خوام.</i>

318
00:25:47,240 --> 00:25:49,450
<i>‫ما نیومدیم...
‫که بهتون آسیب بزنیم.</i>

319
00:25:49,510 --> 00:25:51,210
‫نه، پرسیدم تو دیگه کدوم خری هستی؟

320
00:25:51,280 --> 00:25:53,980
‫- <i>بهش بگو.</i>
<i>‫- اسم من تس‌ـه.</i>

321
00:25:54,050 --> 00:25:57,650
‫دوستم که همه‌چی رو گُنده کرده
‫ اسمش لوکاس‌ـه. خب؟

322
00:25:57,720 --> 00:26:00,090
‫ما از...

323
00:26:00,160 --> 00:26:03,860
‫ما تو یه پناهگاه
‫به همراه ۲۵ نفر دیگه زندگی می‌کنیم

324
00:26:03,930 --> 00:26:09,130
‫که حدود ۶۰ کیلومتری جنوب اینجاس،
‫فیلادلفیا.

325
00:26:09,200 --> 00:26:11,870
<i>‫سیستم تسویه‌ی هوامون داغون شده.</i>

326
00:26:11,930 --> 00:26:13,600
<i>‫نمی‌تونیم...
‫درستش کنیم.</i>

327
00:26:13,670 --> 00:26:16,640
<i>‫سعی‌مون رو کردیم
‫اما نشد.</i>

328
00:26:16,710 --> 00:26:18,560
‫با اکسیژن‌های ذخیره‌مون نفس می‌کشیم.

329
00:26:18,560 --> 00:26:20,580
‫فقط یه هفته اکسیژن واسه‌مون مونده.

330
00:26:20,580 --> 00:26:23,180
‫سه روزه که داریم سفر می‌کنیم.

331
00:26:23,250 --> 00:26:25,980
‫تا به اینجا برسیم.

332
00:26:27,080 --> 00:26:30,190
‫شوهرت رو می‌شناسم،
‫داریوس هیوستون.

333
00:26:31,520 --> 00:26:33,560
‫شوهرم رو از کجا می‌شناسی؟

334
00:26:33,620 --> 00:26:35,460
<i>‫من یه....</i>

335
00:26:35,520 --> 00:26:39,190
<i>‫من یه استاد فیزیک
‫تو دانشگاه تمپل بودم.</i>

336
00:26:39,260 --> 00:26:42,900
<i>‫حتی واسه چندتا از پروژه‌هاش هم
‫با من مشورت کرده.</i>

337
00:26:43,360 --> 00:26:45,640
<i>‫شرمنده اما فکر کنم تموم کسایی که</i>

338
00:26:45,640 --> 00:26:47,570
<i>‫داریوس باهاشون کار کرده رو بشناسم.</i>

339
00:26:47,570 --> 00:26:49,510
‫خب این دفعه اصلاً اینطور نیست چون...

340
00:26:49,570 --> 00:26:51,240
‫چون من رو نمی‌شناسی.

341
00:26:51,310 --> 00:26:53,210
<i>‫اما من می‌دونم رو داشته کار می‌کرده.</i>

342
00:26:53,280 --> 00:26:55,210
<i>‫و به‌نظر می‌رسه که موفق هم شده</i>

343
00:26:55,280 --> 00:26:58,750
<i>‫چون شما...
‫هنوز دارین نفس می‌کشین.</i>

344
00:26:58,810 --> 00:27:01,080
‫دارم درمورد ژنراتور اکسیژن حرف می‌زنم.

345
00:27:01,080 --> 00:27:03,220
<i>‫ببین، من فقط اومدم اینجا
‫تا با داریوس حرف بزنم.</i>

346
00:27:03,220 --> 00:27:05,250
<i>‫باید بفهمم که چطوری میشه
‫یه نمونه‌ی دیگه ازش ساخت.</i>

347
00:27:05,250 --> 00:27:06,660
‫داریوس اینجا نیست.

348
00:27:06,720 --> 00:27:08,820
<i>‫چندماه پیش رفت
‫و دیگه هم برنگشت.</i>

349
00:27:08,890 --> 00:27:10,590
<i>‫از اون موقع دیگه خبری ازش نشده.</i>

350
00:27:16,170 --> 00:27:18,800
‫باشه، باشه.
‫مایا...

351
00:27:18,870 --> 00:27:20,770
<i>‫اسمت مایا بود دیگه؟</i>

352
00:27:20,840 --> 00:27:23,770
<i>‫اون هم دخترته؟</i>

353
00:27:23,840 --> 00:27:26,680
<i>‫اسمش چی بود؟
‫زورا؟</i>

354
00:27:26,740 --> 00:27:31,050
‫ببین...
‫خیلی واسه داریوس ناراحت شدم.

355
00:27:32,450 --> 00:27:36,150
‫اما با این حال باید یه نمونه‌ی دیگه
‫ از اون دستگاه بسازم.

356
00:27:36,150 --> 00:27:40,660
‫و... واسه‌ی این کار
‫باید راه‌مون بدی بیایم داخل.

357
00:27:40,720 --> 00:27:43,530
<i>‫خواهش می‌کنم. ما اکسیژن کافی
‫واسه برگشتن به خونه نداریم.</i>

358
00:27:43,590 --> 00:27:44,830
<i>‫اگه هم برنگردیم،</i>

359
00:27:44,890 --> 00:27:46,530
‫۲۵ نفر می‌میرن.

360
00:27:46,600 --> 00:27:48,160
‫نه‌تاشون بچه‌‌ان.

361
00:27:48,230 --> 00:27:51,230
‫همم.
‫خب من از کجا بدونم؟

362
00:27:51,300 --> 00:27:53,100
<i>‫ببخشید اما اینجا</i>

363
00:27:53,170 --> 00:27:54,700
<i>‫کشش آدم‌های دیگه‌ای رو نداره.</i>

364
00:27:54,700 --> 00:27:56,980
‫اگه افراد دیگه‌ای وارد بشن
‫ممکنه سیستمش خراب شه.

365
00:27:56,980 --> 00:27:58,450
‫واسه همین باید برین یه جا دیگه.

366
00:27:58,510 --> 00:27:59,710
‫زودی کارم رو تموم می‌کنم.

367
00:27:59,710 --> 00:28:01,340
‫زودی تموم می‌کنم.
‫قسم می‌خورم. قول میدم.

368
00:28:01,340 --> 00:28:02,600
<i>‫یعنی می‌خوای باور کنم</i>

369
00:28:02,600 --> 00:28:05,210
<i>‫که اگه نتونستی نمونه‌‌ـش رو بسازی،
‫راهت رو می‌کشی و میری؟</i>

370
00:28:05,280 --> 00:28:07,550
‫از کجا معلوم که نمی‌خوای جامون رو بگیری؟

371
00:28:07,620 --> 00:28:09,920
‫چون بهت قول میدم.

372
00:28:12,290 --> 00:28:13,920
‫شاید دارن راست میگن.

373
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
‫بی‌صداش کن.

374
00:28:17,560 --> 00:28:19,160
‫زورا...

375
00:28:19,230 --> 00:28:22,330
‫من اصلاً این آدم‌ها رو نمی‌شناسم.

376
00:28:23,770 --> 00:28:25,100
‫اسمم رو بلده.

377
00:28:25,170 --> 00:28:26,840
‫- اسم تو رو هم بلده.
‫- خب که چی؟

378
00:28:26,900 --> 00:28:29,000
‫خب ما رو می‌شناسه.

379
00:28:29,070 --> 00:28:30,510
‫اگه راستش رو بگه

380
00:28:30,570 --> 00:28:33,610
‫و بتونه نمونه‌ی اختراع بابا رو بسازه،

381
00:28:33,680 --> 00:28:36,210
‫به چیز بزرگی می‌رسیم مامان.

382
00:28:38,010 --> 00:28:39,080
‫سلام؟

383
00:28:40,450 --> 00:28:42,050
‫اگه ما بابا رو نمی‌شناختیم

384
00:28:42,120 --> 00:28:44,220
‫و اون هم میومد و مثل اینا
‫در اینجا رو می‌زد،

385
00:28:44,290 --> 00:28:46,920
‫آدم‌هایی می‌شدیم که گذاشتن
‫به همین راحتی بمیره.

386
00:28:46,990 --> 00:28:48,190
‫داری شوخی می‌کنی زورا.

387
00:28:48,260 --> 00:28:50,700
‫اگه بابا رو می‌شناخته،
‫شاید اونقدری بلد باشه

388
00:28:50,700 --> 00:28:54,500
‫که بتونه کمکم کنه، دستگاه‌های بهبودیافته‌ای
‫که نشونت دادم رو بسازم.

389
00:28:55,360 --> 00:28:56,300
‫خیلی‌خب.

390
00:28:57,570 --> 00:28:58,570
‫دیگه فکرام رو کردم.

391
00:28:58,640 --> 00:28:59,840
‫بیشتر فکر کن.

392
00:29:41,610 --> 00:29:42,910
‫اسم‌هاتون رو بگین.

393
00:29:42,980 --> 00:29:44,810
‫اسم و فامیلی.

394
00:29:44,810 --> 00:29:45,880
‫- لوکاس تومک.
‫- تس گرینر.

395
00:29:45,880 --> 00:29:46,950
‫یکی یکی.

396
00:29:47,020 --> 00:29:48,920
‫از اول.
‫اسمت چیه؟

397
00:29:48,980 --> 00:29:50,420
‫تس گرینر.

398
00:29:52,790 --> 00:29:54,990
‫لو-کاس.

399
00:29:55,060 --> 00:29:57,830
‫- تو-مک.
‫- باشه بچه پررو.

400
00:30:01,630 --> 00:30:02,800
‫پس اسمت تس گرینره.

401
00:30:02,860 --> 00:30:05,270
‫تاحالا نشنیدم که شوهرم
‫اسمت رو بیاره.

402
00:30:05,330 --> 00:30:08,740
‫میگم که،
‫ما همکار بودیم.

403
00:30:08,800 --> 00:30:12,610
‫پس تو چی‌کاره‌ای لوکاس تومک؟

404
00:30:12,680 --> 00:30:14,880
‫واسه محافظت از من اومده.

405
00:30:14,940 --> 00:30:17,310
‫پناهگاهی که ازش اومدین چیه؟

406
00:30:17,380 --> 00:30:20,080
‫یه...

407
00:30:20,150 --> 00:30:23,420
‫یه پناهگاه اتمی توی فیلی‌ـه.

408
00:30:23,420 --> 00:30:26,900
‫چندنفرمون که از اونجا خبر داشتیم،
‫تبدیل به خونه‌مون کردیمش.

409
00:30:26,900 --> 00:30:28,800
‫آها.
‫خیلی‌خب.

410
00:30:29,190 --> 00:30:30,930
‫اسمت تس بود؟

411
00:30:31,730 --> 00:30:32,930
‫لوکاس رو ببند.

412
00:30:33,000 --> 00:30:35,200
‫باشه. باشه.
‫واقعاً این کارها لازمه؟

413
00:30:35,260 --> 00:30:37,070
‫با این زبون‌درازی‌هاش آره.

414
00:30:37,130 --> 00:30:39,570
‫خواهش می‌کنم.
‫آخه تفنگ رو سمتم نشونه گرفتی

415
00:30:39,640 --> 00:30:42,200
‫و خیلی بد میشه که
‫اشتباهی دستت بره رو ماشه.

416
00:30:42,200 --> 00:30:44,560
‫اون‌وقت اون چی بود که
‫ تو سمتم نشونه گرفته بودی؟

417
00:30:44,560 --> 00:30:46,700
‫حالا هم از سر جات بلند شو
‫و اون رو ببند.

418
00:30:47,910 --> 00:30:48,880
‫قبول نمی‌کنم‌ها!

419
00:30:48,940 --> 00:30:50,310
‫چرا، می‌کنی!

420
00:30:50,380 --> 00:30:51,080
‫ببندش.

421
00:30:51,150 --> 00:30:53,280
‫ای خدا،
‫لوکاس.

422
00:30:54,380 --> 00:30:55,750
‫چی‌کار می‌کنی؟

423
00:30:55,820 --> 00:30:56,790
‫- این دیگه چیه؟
‫- چیه؟

424
00:30:56,850 --> 00:30:58,090
‫خرابش کردم.

425
00:30:58,150 --> 00:30:59,420
‫- چی؟ چی رو خراب کردی؟
‫- پاره‌ شد.

426
00:30:59,490 --> 00:31:01,220
‫- خرابش کردم.
‫- چی رو خراب کردی؟

427
00:31:01,290 --> 00:31:02,890
‫پاره شد!

428
00:31:02,960 --> 00:31:04,930
‫- آخه تاحالا کسی رو نبستم.
‫ باشه، بیا.

429
00:31:04,990 --> 00:31:06,660
‫یکی دیگه بهت میدم.

430
00:31:06,660 --> 00:31:08,900
‫اگه این رو هم خراب ‌کنی،
‫دعوتنامه‌ات منقضی میشه.

431
00:31:08,900 --> 00:31:11,030
‫- خب چرا همین کار رو نمی‌کنی؟
‫- درست ببندش! خفه شو!

432
00:31:11,100 --> 00:31:12,900
‫- اینقدر حرف نزن!
‫- باشه.

433
00:31:12,970 --> 00:31:15,340
‫هی!
‫لعنتی! لعنتی!

434
00:31:15,400 --> 00:31:17,670
‫داره خیلی سفتش می‌کنه.
‫خیلی سفتش کرد.

435
00:31:17,740 --> 00:31:19,070
‫بذار ببینم.
‫بذار ببینم.

436
00:31:20,380 --> 00:31:22,610
‫- نشونش بده.
‫- همینجاس دیگه.

437
00:31:22,680 --> 00:31:23,880
‫بخوابین رو زمین.

438
00:31:23,950 --> 00:31:25,720
‫- چی؟
‫- بخوابین رو زمین.

439
00:31:25,780 --> 00:31:28,480
‫جفت‌تون بخوابین رو زمین!
‫بجنبین!

440
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
‫بخوابین!

441
00:31:33,990 --> 00:31:35,590
‫رو شکم‌هاتون.

442
00:31:35,660 --> 00:31:38,030
‫بخوابین رو شکم‌هاتون.

443
00:31:40,900 --> 00:31:42,060
‫آره.

444
00:31:42,130 --> 00:31:43,400
‫تموم شد؟
‫تموم شد؟

445
00:31:43,470 --> 00:31:45,470
‫تس،
‫این رفیقت چشه؟

446
00:31:45,540 --> 00:31:46,770
‫بهتره دهنش رو ببندی.

447
00:31:46,840 --> 00:31:49,040
‫متوجهم مایا.

448
00:31:49,100 --> 00:31:50,540
‫- تس.
‫- واقعاً دارم پشیمون میشم.

449
00:31:50,610 --> 00:31:53,180
‫تس،
‫فکر کنم تو رو هم باید ببندم.

450
00:31:53,240 --> 00:31:55,340
‫بیا اینجا.
‫دستات رو بیار پشتت.

451
00:31:56,980 --> 00:31:58,110
‫اذیتش نکن.

452
00:31:59,050 --> 00:32:00,350
‫خفه‌شو لوکاس.

453
00:32:00,420 --> 00:32:02,120
‫موقع بستنش مواظب باش.

454
00:32:02,180 --> 00:32:03,820
‫مگه نگفتم خفه‌خون بگیری؟

455
00:32:09,960 --> 00:32:10,890
‫بستم.

456
00:32:10,960 --> 00:32:12,260
‫بلند شو.

457
00:32:13,700 --> 00:32:14,800
‫نه.
‫فقط اون.

458
00:32:14,860 --> 00:32:16,130
‫تو بتمرگ!

459
00:32:16,200 --> 00:32:17,930
‫- چی؟
‫- فقط اون.

460
00:32:18,740 --> 00:32:19,940
‫تو بشین.

461
00:32:20,770 --> 00:32:21,940
‫بلند شو.

462
00:32:26,240 --> 00:32:27,610
‫وایسا.

463
00:32:27,610 --> 00:32:30,140
‫مایا، فقط چندساعت اکسیژن واسه‌ـش مونده.

464
00:32:31,050 --> 00:32:33,900
‫اگه کارت رو داخل تموم کردی،
‫اون هم تکلیفش معلوم میشه.

465
00:32:33,900 --> 00:32:36,120
‫باشه. هیچ مشکلی پیش نمیاد.
‫قول میدم.

466
00:32:36,650 --> 00:32:38,020
‫همینجا وایمیسم.

467
00:32:39,960 --> 00:32:41,590
‫وایسین!

468
00:32:50,270 --> 00:32:51,430
‫زورا!

469
00:32:54,000 --> 00:32:56,510
‫نه!

470
00:32:56,570 --> 00:32:58,640
‫بلند شو.
‫برگرد.

471
00:33:01,680 --> 00:33:02,940
‫شلیک نکن.

472
00:33:03,010 --> 00:33:05,250
‫مایکا!
‫هرکاری که گفتن بکن.

473
00:33:05,310 --> 00:33:07,580
<i>‫هشدار.
‫ورود متجاوز.</i>

474
00:33:07,650 --> 00:33:12,020
<i>‫آلودگی خارجی شناسایی شد.
‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود.</i>

475
00:33:12,090 --> 00:33:14,020
‫برو تو!
‫بجنب!

476
00:33:14,090 --> 00:33:16,090
‫- <i>هشدار. ورود متجاوز.</i>
‫ - بخواب رو زمین.

477
00:33:16,160 --> 00:33:18,430
‫- <i>آلودگی خارجی شناسایی شد.</i>
‫- یالا.

478
00:33:18,490 --> 00:33:20,560
<i>‫- پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود.</i>
‫- بجنب!

479
00:33:21,830 --> 00:33:23,630
‫خیلی کندی.

480
00:33:23,700 --> 00:33:25,230
‫ماسکت رو در بیار. درش بیار.

481
00:33:25,300 --> 00:33:26,770
<i>‫آلودگی خارجی شناسایی شد.</i>

482
00:33:26,840 --> 00:33:29,400
‫درش بیار!

483
00:33:29,470 --> 00:33:30,870
‫بجنب زورا.

484
00:33:30,940 --> 00:33:33,180
‫از جات تکون نخور!

485
00:33:33,660 --> 00:33:35,650
‫مراقب باش.

486
00:33:35,710 --> 00:33:37,650
<i>‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود.</i>

487
00:33:37,710 --> 00:33:38,980
‫خیلی‌خب.

488
00:33:40,150 --> 00:33:41,650
‫- خیلی‌خب.
‫- حواست بهش هست؟

489
00:33:41,720 --> 00:33:43,290
‫باشه.

490
00:33:44,020 --> 00:33:46,090
‫تس، این دیگه چی بود؟

491
00:33:46,150 --> 00:33:48,520
<i>‫مایا. مایا.
‫واقعاً شرمندم.</i>

492
00:33:48,590 --> 00:33:51,290
‫اون...
‫مایکاس.

493
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
‫اون...
‫مراقب‌مون بود.

494
00:33:53,630 --> 00:33:54,860
<i>‫مراقب؟</i>

495
00:33:54,860 --> 00:33:57,230
‫خب من هم نمی‌دونستم
‫میشه بهتون اعتماد کرد یا نه.

496
00:33:57,230 --> 00:33:59,430
‫باید یه نفر پشت‌مون می‌موند
‫تا مواظب‌مون باشه.

497
00:33:59,430 --> 00:34:00,700
‫دیدم دارین می‌بندین‌شون.

498
00:34:00,700 --> 00:34:02,140
‫فکر کردم گروگان‌گیریه.

499
00:34:02,140 --> 00:34:04,070
‫- گروگان‌گیری؟
‫- چمیدونم.

500
00:34:04,140 --> 00:34:05,540
‫زر می‌زنی.

501
00:34:05,610 --> 00:34:06,540
‫خیلی‌خب.

502
00:34:06,610 --> 00:34:08,810
‫همه آروم باشن.

503
00:34:08,880 --> 00:34:11,480
<i>‫سوءتفاهم پیش اومده.</i>

504
00:34:11,550 --> 00:34:15,550
‫از در خونه‌ـم دور شو
‫وگرنه یه گلوله حرومش می‌کنم.

505
00:34:24,330 --> 00:34:26,060
<i>‫باشه، شلیک کن.</i>

506
00:34:26,130 --> 00:34:29,730
<i>‫پناهگاه‌مون دیگه اکسیژن نداره
‫برای همین درهرصورت می‌میریم.</i>

507
00:34:29,800 --> 00:34:31,270
<i>‫یادت نیست چی گفتم؟</i>

508
00:34:31,330 --> 00:34:33,770
<i>‫اونجا بچه هست.
‫جون آدم‌ها به ما بستگی داره.</i>

509
00:34:33,840 --> 00:34:35,740
‫داری، داری چرت میگی.

510
00:34:35,810 --> 00:34:39,810
‫تک تک حرف‌هایی که زدی
‫مزخرف و دروغ بوده.

511
00:34:39,880 --> 00:34:41,180
<i>‫باشه مایا.</i>

512
00:34:41,240 --> 00:34:43,550
<i>‫ببخشید اما باید اون دستگاه رو ببینم</i>

513
00:34:43,610 --> 00:34:46,480
<i>‫و هرکاری هم که لازم باشه می‌کنم.</i>

514
00:34:46,550 --> 00:34:49,220
‫هیچکدوم از حرفای دیگه‌ای که
‫ بزنی رو باور نمی‌کنم،

515
00:34:49,280 --> 00:34:51,190
‫هیچ‌کدوم‌شون رو.

516
00:34:51,250 --> 00:34:53,760
‫تموم حرفات مزخرفن
‫و نمیشه بهت اعتماد کرد.

517
00:34:55,420 --> 00:34:56,790
<i>‫انتخابش با خودته</i>

518
00:34:56,860 --> 00:34:59,030
<i>‫که بلایی سر بقیه بیاد یا نه.</i>

519
00:34:59,090 --> 00:35:02,260
<i>‫به دخترت فکر کن
‫و کار درست رو بکن.</i>

520
00:35:02,330 --> 00:35:04,920
‫اگه فکر کردی می‌تونی
‫ پات رو بذاری تو خونه‌ـم

521
00:35:04,920 --> 00:35:07,170
‫باید بگم که کور خوندی.

522
00:35:07,170 --> 00:35:08,970
‫هرکاری دوست داری بکن تس.

523
00:35:09,040 --> 00:35:10,340
‫بکن!

524
00:35:31,460 --> 00:35:32,700
‫گفتم فایده‌ نداره.

525
00:35:32,760 --> 00:35:35,730
‫باباهه هم اینجا نیست.
‫فعلاً بازم کن.

526
00:35:43,840 --> 00:35:45,370
‫خیلی‌خب،
‫نقشه تو که به درد نخورد.

527
00:35:45,370 --> 00:35:47,580
‫میشه حالا با روش من انجامش بدیم؟

528
00:35:49,340 --> 00:35:50,610
‫دریل رو بیار.

529
00:35:52,750 --> 00:35:56,380
‫هرجوری که شده
‫باید به اون ژنراتور اکسیژن برسیم.

530
00:36:17,010 --> 00:36:18,070
‫ممنون.

531
00:36:18,140 --> 00:36:19,370
‫تقصیر خودته.

532
00:36:20,280 --> 00:36:21,940
‫معذرت می‌خوام.
‫معذرت می‌خوام.

533
00:36:22,010 --> 00:36:23,610
‫فقط با تو نبودم.

534
00:36:23,680 --> 00:36:26,950
‫از اولش هم نباید می‌ذاشتم که
‫ راضیم کنی برم بیرون.

535
00:36:27,020 --> 00:36:28,650
‫حالا شد تقصیر من؟

536
00:36:28,720 --> 00:36:30,720
‫تقصیر خودم هم هست
‫ که به حرفت گوش کردم.

537
00:36:31,420 --> 00:36:33,150
‫همینه؟

538
00:36:34,360 --> 00:36:36,160
‫عین دوستت مهندس نیستی؟

539
00:36:36,220 --> 00:36:37,530
‫کلیدسازم.

540
00:36:37,590 --> 00:36:40,000
‫هیچوقت نمی‌تونستی وارد اینجا بشی.

541
00:36:40,060 --> 00:36:41,800
‫حالا چه مهندس باشی
‫و چه کلیدساز.

542
00:36:41,860 --> 00:36:45,000
‫اینجا یه دژ محکمه.
‫هیشکی نمی‌تونه واردش بشه.

543
00:36:45,070 --> 00:36:46,300
‫معلوم میشه...

544
00:36:47,600 --> 00:36:49,440
‫چرا داشتی می‌دویدی سمت‌مون؟

545
00:36:50,710 --> 00:36:53,240
‫گفتم که.
‫دیدم به دوستم دستبند زدین

546
00:36:53,310 --> 00:36:56,410
‫بعدش هم اینطوری شد
‫و ترسیدم.

547
00:36:56,480 --> 00:36:58,510
‫- ببخشید.
‫- به حرفاش گوش نکن.

548
00:36:58,580 --> 00:37:00,120
‫با دخترم حرف نزن.

549
00:37:00,180 --> 00:37:01,720
‫- خودش پرسید...
‫- خفه‌شو!

550
00:37:01,780 --> 00:37:03,280
‫با من هم حرف نزن.

551
00:37:10,260 --> 00:37:11,560
‫وقتی عصبی میشم حرف می‌زنم.

552
00:37:19,330 --> 00:37:21,370
‫هنوز هم حرفاش رو باور می‌کنی؟

553
00:37:22,070 --> 00:37:24,440
‫دلم بهم میگه.

554
00:37:24,510 --> 00:37:26,880
‫می‌دونم تو هم باور می‌کنی.
‫چون پانسمانش کردی.

555
00:37:26,940 --> 00:37:28,240
‫بهشون یه فرصت دادیم.

556
00:37:28,310 --> 00:37:29,460
‫اونا هم از دستش دادن.

557
00:37:29,460 --> 00:37:31,740
‫- حداقل گوش کن به حرفام.
‫- گوش که دادم.

558
00:37:33,650 --> 00:37:35,450
<i>‫خطر.
‫هشدار امنیتی.</i>

559
00:37:35,520 --> 00:37:37,720
<i>‫- سیستم از کار افتاد.</i>
‫- یعنی چی...

560
00:37:38,990 --> 00:37:40,860
<i>‫خطر.
‫هشدار امنیتی.</i>

561
00:37:40,920 --> 00:37:42,260
<i>‫سیستم از کار افتاد.</i>

562
00:37:42,320 --> 00:37:44,430
‫راه‌مون رو بستن.
‫گندش بزنن!

563
00:37:45,280 --> 00:37:46,430
‫می‌شنوی؟

564
00:37:46,500 --> 00:37:48,730
‫چی رو؟

565
00:37:48,800 --> 00:37:50,400
‫گوش کن.

566
00:37:50,470 --> 00:37:51,830
‫این دیگه چیه؟

567
00:37:53,170 --> 00:37:54,570
‫نزدیکیم!

568
00:38:12,190 --> 00:38:15,490
<i>‫هشدار امنیتی.
‫سیستم از کار افتاد.</i>

569
00:38:15,490 --> 00:38:17,760
‫مگه بابا نگفت یه روز طول می‌کشه
‫ تا بتونن بیان تو؟

570
00:38:17,760 --> 00:38:19,130
‫آره اما بستگی داره.

571
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
<i>‫سیستم از کار افتاد.</i>

572
00:38:20,260 --> 00:38:21,760
‫با چی دارن دریل می‌کنن؟

573
00:38:21,830 --> 00:38:25,470
‫نگران نباش. هیچ شانسی ندارن.
‫یادت رفته.

574
00:38:28,140 --> 00:38:29,970
‫عین کره داره آب میشه.

575
00:38:36,220 --> 00:38:36,950
‫مامان.

576
00:38:36,950 --> 00:38:38,680
‫چیه؟
‫چیه؟

577
00:38:38,750 --> 00:38:40,180
<i>‫خطر.
‫هشدار امنیتی.</i>

578
00:38:40,250 --> 00:38:41,450
‫وای خدا.

579
00:38:41,520 --> 00:38:42,890
‫می‌خوان از صفحه زرهی رد بشن.

580
00:38:42,890 --> 00:38:44,550
‫دریله با باتری باید کار کنه دیگه؟

581
00:38:44,550 --> 00:38:46,120
‫یه چراغ‌قوه و چندتا سیم مسی بیار.

582
00:38:46,190 --> 00:38:47,290
<i>‫سیستم از کار افتاد.</i>

583
00:38:47,360 --> 00:38:48,520
‫چراغ‌قوه و چی؟

584
00:38:48,590 --> 00:38:50,490
‫سیم مسی!

585
00:38:50,490 --> 00:38:52,330
‫دارین وقت تلف می‌کنین.
‫دارین وقت تلف می‌کنین.

586
00:38:52,330 --> 00:38:54,100
‫- خب بذارین بیان تو!
‫- خفه‌شو!

587
00:38:54,160 --> 00:38:56,100
‫اگه ما زنده نمونیم،
‫تو هم نمی‌مونی.

588
00:38:59,740 --> 00:39:02,170
‫چراغ‌قوه رو آوردم.

589
00:39:02,240 --> 00:39:03,840
‫سیم‌ها رو هم همینطور!

590
00:39:03,910 --> 00:39:06,270
‫بوم! بوم! بوم!

591
00:39:06,340 --> 00:39:07,510
<i>‫خطر!</i>

592
00:39:07,580 --> 00:39:09,110
‫پیچ‌گوشتی.

593
00:39:09,180 --> 00:39:10,810
‫زده به سرتون.
‫بذارین بیان تو.

594
00:39:10,880 --> 00:39:12,980
‫اونا که بالاخره میان تو.

595
00:39:13,050 --> 00:39:14,550
‫بذارین بیان تو لطفاً.

596
00:39:14,620 --> 00:39:16,150
‫دارین وقت تلف می‌کنین.

597
00:39:16,150 --> 00:39:18,900
‫اگه همینطوری به حرف زدنت ادامه بدی

598
00:39:18,900 --> 00:39:20,740
‫سیاه و کبودت می‌کنم!
‫خفه‌شو!

599
00:39:22,960 --> 00:39:26,100
‫- بیا بریم.
‫- باشه. باشه.

600
00:39:26,160 --> 00:39:27,560
‫بیا.
‫بدو دیگه.

601
00:39:27,630 --> 00:39:28,900
‫خب دیگه.
‫بجنب.

602
00:39:28,960 --> 00:39:30,500
‫زورا بجنب.
‫وقت نداریم.

603
00:39:30,570 --> 00:39:32,330
‫داریم موفق میشیم!

604
00:39:33,200 --> 00:39:36,040
‫بجنب زورا.
‫یا حالا یا هیچوقت.

605
00:39:39,640 --> 00:39:41,680
‫چرا چراغ‌ها خاموش روشن میشن؟

606
00:39:45,280 --> 00:39:46,950
‫خدایا،
‫چیشد پس؟

607
00:39:51,620 --> 00:39:53,890
‫نمی‌دونم تس.
‫نمی‌دونم.

608
00:39:53,960 --> 00:39:54,620
‫گندش بزنن!

609
00:39:54,690 --> 00:39:56,420
‫موفق شدیم.
‫موفق شدیم.

610
00:39:56,490 --> 00:39:58,130
‫- موفق شدیم!
‫- عوضی!

611
00:40:00,860 --> 00:40:02,900
‫دیگه هیچی نداریم.

612
00:40:02,970 --> 00:40:04,730
‫باشه.
‫خیلی‌خب.

613
00:40:05,970 --> 00:40:08,000
‫تو همینجا بمون.
‫حواست به در باشه.

614
00:40:12,410 --> 00:40:14,140
‫سلام آشغال.

615
00:40:14,210 --> 00:40:15,510
‫چطوری این کار رو کردی؟

616
00:40:15,580 --> 00:40:16,550
‫از کجا فهمیدی؟

617
00:40:16,610 --> 00:40:18,680
‫با پالس الکترومغناطیسی، مامان.

618
00:40:40,400 --> 00:40:43,140
‫حالا چی میگی کلیدساز؟
‫هان؟

619
00:40:44,640 --> 00:40:48,080
‫دارین اشتباه می‌کنین.
‫من دشمن‌تون نیستم.

620
00:40:48,140 --> 00:40:49,750
‫چرت میگی.

621
00:40:49,810 --> 00:40:51,050
‫نه.

622
00:40:51,110 --> 00:40:52,650
‫- من فقط می‌خواستم...
‫- <i>خطر.</i>

623
00:40:52,720 --> 00:40:54,080
<i>‫سطح کربن‌دی‌اکسید درحال افزایش.</i>

624
00:40:54,150 --> 00:40:55,450
‫- <i>اکسیژن درحال تخلیه شدن.</i>
‫- مامان.

625
00:40:55,520 --> 00:40:56,750
‫لعنتی.

626
00:40:56,820 --> 00:40:58,220
‫- نگاه کن.
‫- چیه؟ وای خدا.

627
00:40:58,290 --> 00:40:59,890
<i>‫سطح کربن‌دی‌اکسید درحال افزایش.</i>

628
00:40:59,960 --> 00:41:02,960
‫انگار داره کربن‌دی‌اکسید می‌سازه.

629
00:41:03,030 --> 00:41:04,730
<i>‫خطر.</i>
<i>‫سطح کربن‌دی‌اکسید...</i>

630
00:41:04,790 --> 00:41:07,160
‫نمی‌تونیم به موقع جلوش رو بگیریم.

631
00:41:07,900 --> 00:41:09,330
‫چقدر دیگه خطرناک میشه؟

632
00:41:09,330 --> 00:41:10,730
<i>‫خطر!</i>

633
00:41:10,800 --> 00:41:12,180
‫پنج دقیقه.
‫بجنب. ماسکت رو بزن.

634
00:41:12,180 --> 00:41:13,770
‫عجله کن!

635
00:41:13,840 --> 00:41:14,800
‫بجنب.

636
00:41:14,870 --> 00:41:16,140
‫وای خدا.

637
00:41:16,210 --> 00:41:17,540
‫- بزن، بدو.
‫- پس ماسک من چی؟

638
00:41:17,610 --> 00:41:19,140
‫خفه شو!
‫بذار رو صورتت عزیزم.

639
00:41:19,210 --> 00:41:21,110
‫- من هم باید بتونم نفس بکشم.
‫- خفه‌شو!

640
00:41:21,180 --> 00:41:23,440
‫- باید جلوش رو بگیریم.
‫- آره اما رو پشت‌بومه.

641
00:41:23,440 --> 00:41:25,680
‫اون یکی هم احتمالاً جلوی در منتظره.

642
00:41:25,750 --> 00:41:27,380
‫در بازکن گاراژ رو می‌خوایم.

643
00:41:27,450 --> 00:41:28,420
‫بجنب.

644
00:41:28,480 --> 00:41:29,750
‫با هم باید پیداش کنیم.

645
00:41:29,820 --> 00:41:31,490
‫خیلی وقت نداریم زورا.
‫پیداش کن.

646
00:41:31,550 --> 00:41:32,760
‫باید زودی پیداش کنیم.

647
00:41:32,820 --> 00:41:34,490
‫- پیداش کردم.
‫- چی؟ پیداش کردی؟

648
00:41:34,560 --> 00:41:36,690
‫دست بجنبون.
‫باید بریم.

649
00:41:36,760 --> 00:41:39,900
‫- باتری توشه. برو.
‫- باز میشه؟

650
00:41:39,960 --> 00:41:41,800
<i>‫سیستم پاک‌سازی دچار نقص فنی شده.</i>

651
00:41:41,860 --> 00:41:43,800
<i>‫دستگاه اکسیژن‌ساز از کار افتاد.</i>

652
00:41:43,870 --> 00:41:45,300
<i>‫خطر خفگی.</i>

653
00:41:45,370 --> 00:41:48,700
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

654
00:41:55,480 --> 00:41:56,750
‫ماسکت پیشته؟

655
00:41:56,810 --> 00:41:57,880
‫- آره.
‫- ماسکت پیشته.

656
00:41:57,950 --> 00:41:58,950
‫- آره.
‫- خوبه.

657
00:41:59,010 --> 00:41:59,920
‫لطفاً.

658
00:42:06,990 --> 00:42:08,920
‫مراقبش باش،
‫هراتفاقی که بیفته،

659
00:42:08,990 --> 00:42:11,430
‫اون در رو باز نمی‌کنی،
‫خب؟

660
00:42:11,490 --> 00:42:13,320
<i>‫سیستم پاک‌سازی دچار نقص فنی شده.</i>

661
00:42:13,320 --> 00:42:15,390
‫- لطفاً کمک کن ماسکم رو بزنم.
‫- نه.

662
00:42:15,390 --> 00:42:16,760
<i>‫خطر خفگی.</i>

663
00:42:16,760 --> 00:42:20,140
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

664
00:42:24,570 --> 00:42:25,870
‫پیداش کردم.

665
00:42:25,940 --> 00:42:27,180
‫تس.

666
00:42:27,240 --> 00:42:29,680
<i>‫تس، یکی تو فروشگاه ماشینه.</i>

667
00:42:29,750 --> 00:42:31,850
<i>‫- بیا اینجا.</i>
‫- چی؟

668
00:42:31,910 --> 00:42:33,620
‫- کجایی؟
<i>‫- بدو.</i>

669
00:42:35,580 --> 00:42:37,320
‫انگار گوشت بدهکار نیست.

670
00:42:37,390 --> 00:42:40,060
‫قرار بود جلوی اون در کوفتی وایسی.

671
00:42:41,360 --> 00:42:42,360
‫اینجا،
‫اینجا.

672
00:42:42,420 --> 00:42:43,830
‫بجنب.
‫بدو، بدو.

673
00:42:43,890 --> 00:42:46,800
‫لوکاس،
‫تا نیومدم از جات تکون نخور.

674
00:42:48,060 --> 00:42:49,130
‫لطفاً.

675
00:42:49,830 --> 00:42:51,400
‫من بچه دارم.

676
00:42:51,470 --> 00:42:53,500
‫جدی؟
‫اسمش چیه؟

677
00:42:53,570 --> 00:42:54,700
‫کلیر.

678
00:42:57,470 --> 00:42:58,670
‫شیش سالشه.

679
00:43:01,740 --> 00:43:02,950
‫هلو دوست داره.

680
00:43:04,610 --> 00:43:05,910
‫کمپوت هلو.

681
00:43:16,530 --> 00:43:17,790
‫ببخشید،
‫نمی‌تونم.

682
00:43:17,860 --> 00:43:20,730
‫خواهش می‌کنم،
‫نه، نه.

683
00:43:20,800 --> 00:43:22,060
‫لطفاً تنهام نذار.

684
00:43:22,130 --> 00:43:23,530
‫تنهام نذار.

685
00:43:24,230 --> 00:43:25,300
‫نه، لطفاً.

686
00:43:26,470 --> 00:43:28,370
‫التماست رو می‌کنم.
‫لطفاً.

687
00:43:34,980 --> 00:43:37,680
‫فکر کردم گفتی در گاراژ بازه.

688
00:43:37,750 --> 00:43:38,640
‫آره خب،
‫باز بود.

689
00:43:38,640 --> 00:43:40,780
‫وقتی گفتی سر جام وایسم دوباره بستنش،

690
00:43:40,780 --> 00:43:43,160
‫بعد این که از پشت‌بوم اومدی پایین.

691
00:43:43,320 --> 00:43:44,690
‫خدا لعنتت کنه لوکاس.

692
00:43:44,750 --> 00:43:47,190
‫راه هواشون رو بستم.
‫مجبورن بیان بیرون.

693
00:43:47,260 --> 00:43:49,390
‫بجنب.
‫باید بریم!

694
00:43:57,830 --> 00:43:59,200
‫حالت خوبه؟
‫تقصیر من بود.

695
00:43:59,270 --> 00:44:00,400
‫تقصیر من بود.

696
00:44:00,470 --> 00:44:01,940
‫بگو که حالت خوبه لطفاً.

697
00:44:02,000 --> 00:44:03,270
‫خفه‌شو.

698
00:44:03,910 --> 00:44:05,580
‫« اشباع جو »

699
00:44:08,410 --> 00:44:09,710
‫می‌تونی...

700
00:44:31,370 --> 00:44:32,670
‫مایکا؟

701
00:44:34,340 --> 00:44:35,700
‫می‌خوام بهت اعتماد کنم

702
00:44:36,770 --> 00:44:39,120
‫برای همین یه قرار باهات می‌ذارم.

703
00:44:39,710 --> 00:44:41,610
‫یه سوال ازت می‌کنم،

704
00:44:41,680 --> 00:44:45,850
‫و به ازای جواب‌های راستی که بهم بگی،

705
00:44:45,910 --> 00:44:48,590
‫یه ثانیه وقت واسه نفس کشیدن میدم.

706
00:44:53,360 --> 00:44:54,960
‫شما بابام رو کشتین

707
00:44:55,020 --> 00:44:57,260
‫و از اونجا بود که اینجا رو پیدا کردین؟

708
00:44:57,330 --> 00:44:59,830
‫نه، ما بابات رو نکشتیم.
‫ما نکشتیم.

709
00:44:59,900 --> 00:45:01,800
‫و نه،
‫اینطوری اینجا رو پیدا نکردیم.

710
00:45:03,400 --> 00:45:07,440
‫پس اومدی بیرون مایا.
‫حالا نمی‌خوای حرف بزنی؟

711
00:45:09,710 --> 00:45:11,010
‫یه چیزی بگو!

712
00:45:14,580 --> 00:45:16,950
‫- اون خانمه چی؟
‫- تس.

713
00:45:17,010 --> 00:45:19,050
‫واقعاً با بابام کار می‌کرده؟

714
00:45:19,110 --> 00:45:20,450
‫آره.

715
00:45:20,520 --> 00:45:22,280
‫آدم‌های بدی نیستیم.

716
00:45:22,350 --> 00:45:24,890
‫مامانت اشتباه می‌کنه.
‫تو درست میگی.

717
00:45:24,950 --> 00:45:26,190
‫به حرف دلت گوش کن.

718
00:45:27,460 --> 00:45:29,860
‫ببین،
‫اگه بذاری بیان تو،

719
00:45:29,930 --> 00:45:33,360
‫و تس یه نگاه به ژنراتور اکسیژن‌تون بندازه،
‫از اینجا میریم.

720
00:45:33,430 --> 00:45:35,930
‫شاید حتی بتونه طرح پدرت رو هم بهتر کنه.

721
00:45:36,000 --> 00:45:38,070
‫نه، نه، نه، یه چیز دیگه.
‫یه چیز دیگه.

722
00:45:41,100 --> 00:45:42,940
‫اگه بذاری تس بمیره....

723
00:45:44,870 --> 00:45:46,380
‫هیچوقت نمی‌فهمیم.

724
00:45:48,980 --> 00:45:51,210
<i>‫کربن دی‌اکسید درحال بازگشت به سطح نرمال.</i>

725
00:46:08,070 --> 00:46:12,240
‫« تولید اکسیژن با بازدهی ۱۰۰ درصد »

726
00:46:12,370 --> 00:46:13,870
‫من پوششت میشم.

727
00:46:13,940 --> 00:46:16,940
‫تا تو بتونی به سمت چپ فروشگاه برسی، خب؟

728
00:46:17,010 --> 00:46:18,410
‫می‌تونم حواسش رو پرت کنم.

729
00:46:18,740 --> 00:46:19,880
‫باشه.

730
00:46:19,940 --> 00:46:21,210
‫با اومدنش به اینجا

731
00:46:21,280 --> 00:46:24,750
‫یه چیزی بهمون داده
‫که می‌تونیم ازش استفاده کنیم.

732
00:46:24,810 --> 00:46:27,520
‫کدوم دختریه که

733
00:46:27,580 --> 00:46:29,850
‫در رو به روی مامانش باز نکنه؟

734
00:46:29,850 --> 00:46:31,090
‫بلیط ورودمونه.

735
00:46:31,150 --> 00:46:33,190
‫به دختره میگه در رو باز نکنه.

736
00:46:33,260 --> 00:46:36,930
‫آره می‌دونم،
‫اما باید بهمون اعتماد کنه.

737
00:46:39,390 --> 00:46:40,760
‫راه‌مون میده داخل.

738
00:46:43,270 --> 00:46:44,270
‫پایه‌ـم.

739
00:46:45,270 --> 00:46:46,200
‫خیلی‌خب.

740
00:46:52,710 --> 00:46:54,180
‫برو!

741
00:46:56,310 --> 00:46:57,210
‫آره.

742
00:47:01,520 --> 00:47:03,350
‫وای خدا.

743
00:47:19,400 --> 00:47:20,400
‫لعنتی.

744
00:47:22,070 --> 00:47:24,910
‫خب مایا.
‫دیگه بسه.

745
00:47:34,750 --> 00:47:36,850
‫وقت واسه این کارا نداریم.

746
00:47:36,920 --> 00:47:38,350
‫دارم میام بیرون.

747
00:47:39,520 --> 00:47:40,990
‫نگاه،
‫این هم از تفنگم.

748
00:47:51,270 --> 00:47:53,740
‫اگه می‌خوای شلیک کن.

749
00:47:53,800 --> 00:47:55,470
‫من همینجام مایا.

750
00:48:14,490 --> 00:48:17,830
‫لعنتی،
‫پام رو شیکوندی!

751
00:48:17,890 --> 00:48:18,860
‫بلند شو!

752
00:48:18,930 --> 00:48:20,930
‫بس کن!
‫آروم باش! آروم باش!

753
00:48:21,000 --> 00:48:22,260
‫کاریت ندارم.

754
00:48:22,330 --> 00:48:23,170
‫بس کن.

755
00:48:36,410 --> 00:48:37,550
‫وای!
‫گوشم!

756
00:48:37,610 --> 00:48:38,980
‫وای!

757
00:48:52,990 --> 00:48:54,160
‫ببخشید.

758
00:48:55,800 --> 00:48:57,000
‫کاریت ندارم.

759
00:49:05,510 --> 00:49:08,410
‫چطوری با این کار می‌کنی؟
‫تس؟

760
00:49:08,480 --> 00:49:10,610
‫- صدات رو نمی‌شنوه اسکل.
‫- تس!

761
00:49:12,410 --> 00:49:13,380
‫تس؟

762
00:49:13,450 --> 00:49:14,820
‫- تس، صدام میاد؟
‫- مایکا!

763
00:49:14,880 --> 00:49:16,220
‫- زورا؟
‫- مامان؟

764
00:49:16,280 --> 00:49:17,790
‫- زورا!
‫- مامان، من حالم خوبه.

765
00:49:17,850 --> 00:49:20,490
<i>‫من رو بسته،‌خب؟
‫نذار بیان تو.</i>

766
00:49:20,560 --> 00:49:22,730
<i>‫- حال تو خوبه؟
‫- خودم رو آزاد کردم.</i>

767
00:49:22,790 --> 00:49:24,030
‫آزاد شدی.

768
00:49:24,090 --> 00:49:25,860
<i>‫چه‌ خبره مایکا؟</i>

769
00:49:25,930 --> 00:49:27,200
‫زورا، خوبی عزیزم؟

770
00:49:27,260 --> 00:49:28,560
‫حرف نزن!
‫نمی‌تونم فکر کنم.

771
00:49:28,630 --> 00:49:30,270
‫هیچی بهش نمیگم.

772
00:49:31,530 --> 00:49:33,300
<i>‫اون تو چه خبره؟</i>

773
00:49:33,370 --> 00:49:35,140
‫مایکا!

774
00:49:35,200 --> 00:49:37,670
<i>‫- مایکا، در رو باز کن!</i>
<i>‫- زورا!</i>

775
00:49:37,740 --> 00:49:39,310
‫در رو باز کن.

776
00:49:39,370 --> 00:49:40,980
<i>‫چیزی نیست زورا.</i>

777
00:49:41,040 --> 00:49:42,340
<i>‫چه خبره؟</i>

778
00:49:42,410 --> 00:49:43,910
<i>‫مایکا؟</i>

779
00:49:43,980 --> 00:49:45,910
‫کلیدساز؟

780
00:49:45,980 --> 00:49:47,150
<i>‫مایکا!</i>

781
00:49:49,720 --> 00:49:51,650
‫مایکا، پشتتم.

782
00:49:51,720 --> 00:49:53,560
‫-<i> زورا...</i>
<i>‫- در رو باز کن.</i>

783
00:49:53,620 --> 00:49:55,490
‫-<i> زورا.</i>
‫- خیلی حالم خوب نیست.

784
00:49:57,930 --> 00:49:59,090
‫اوه.

785
00:50:01,800 --> 00:50:03,370
<i>‫زورا!
‫زورا!</i>

786
00:50:03,430 --> 00:50:04,900
<i>‫مایکا، چیشد؟</i>

787
00:50:04,970 --> 00:50:06,100
‫مایکا، به هوش بیا.

788
00:50:06,170 --> 00:50:07,640
‫مسخره‌بازی نکن.
‫خنده‌دار نیست.

789
00:50:07,700 --> 00:50:08,910
‫به هوش بیا!

790
00:50:08,970 --> 00:50:11,040
‫در رو باز کن.

791
00:50:11,110 --> 00:50:14,040
‫مُرده.
‫نمی‌تونه در رو باز کنه.

792
00:50:14,110 --> 00:50:15,480
<i>‫مایکا!</i>

793
00:50:15,550 --> 00:50:16,980
‫مرده.

794
00:50:17,050 --> 00:50:18,350
<i>‫در رو باز کن.</i>

795
00:50:18,410 --> 00:50:20,050
‫نمی‌تونم بازش کنم.

796
00:50:20,120 --> 00:50:21,880
‫هی زورا،
‫اسم خیلی قشنگی داری.

797
00:50:21,950 --> 00:50:23,350
‫اسم من لوکاسه.

798
00:50:23,420 --> 00:50:25,400
‫پنج ثانیه وقت داری تا در رو باز کنی

799
00:50:25,400 --> 00:50:27,120
‫وگرنه مامانت رو می‌کشم.

800
00:50:29,990 --> 00:50:31,790
‫- بدو عزیزم.
‫- یک...

801
00:50:31,860 --> 00:50:32,860
‫چیزی نیست.

802
00:50:32,930 --> 00:50:34,130
<i>‫...دو...</i>

803
00:50:36,700 --> 00:50:37,630
‫سه...

804
00:50:40,900 --> 00:50:42,770
<i>‫- چهار...</i>
‫- وای زورا!

805
00:50:46,040 --> 00:50:47,640
‫پنج.

806
00:50:47,710 --> 00:50:48,840
<i>‫اون مرده.</i>

807
00:50:48,840 --> 00:50:51,280
<i>‫با میکروفونش دارم حرف می‌زنم، خب؟
‫با میکروفون اونم.</i>

808
00:50:51,280 --> 00:50:52,720
‫چرت میگی.

809
00:50:53,520 --> 00:50:54,580
‫چی؟

810
00:50:56,250 --> 00:50:57,550
‫زورا رو بسته؟

811
00:50:57,620 --> 00:50:59,020
‫با زوراس.

812
00:50:59,090 --> 00:51:01,020
‫مایکا مرده.

813
00:51:01,090 --> 00:51:04,090
‫من رو بسته.
‫نمی‌تونم تکون بخورم.

814
00:51:04,160 --> 00:51:05,930
‫قسم می‌خورم.
‫حرفم رو باور کن.

815
00:51:05,990 --> 00:51:08,720
<i>‫- لطفاً کاری با مامانم نداشته باشین.</i>
‫- حال زورا خوبه؟

816
00:51:08,720 --> 00:51:09,900
‫دخترت رو بسته

817
00:51:09,970 --> 00:51:12,670
‫حالا هم اگه می‌خوای نجاتش بدی
‫بهتره رمز رو بهمون بدی.

818
00:51:12,740 --> 00:51:15,740
‫رمز کوفتی رو بگو!

819
00:51:15,810 --> 00:51:17,340
‫کار نمی‌کنه.

820
00:51:17,410 --> 00:51:19,110
‫- واسه چی؟
‫- گفتم که کار نمی‌کنه!

821
00:51:19,170 --> 00:51:20,510
<i>‫واسه چی؟</i>

822
00:51:20,580 --> 00:51:21,910
‫چیشده؟

823
00:51:21,980 --> 00:51:22,980
‫کارت عبور می‌خواد.

824
00:51:23,040 --> 00:51:24,580
‫کارت عبور کجاس؟

825
00:51:24,650 --> 00:51:25,920
‫کارت عبور داخله.

826
00:51:25,980 --> 00:51:27,480
‫- داخله؟
‫- واسه چی؟

827
00:51:27,550 --> 00:51:30,620
‫تا امثال تو رو از اینجا دور نگه داریم!

828
00:51:30,690 --> 00:51:32,020
‫برای همین!

829
00:51:33,050 --> 00:51:34,320
‫نمیشه...

830
00:51:34,390 --> 00:51:36,390
‫این تفنگ کوفتی رو از صورتم دور کن.

831
00:51:36,460 --> 00:51:38,290
‫- بهتره فکر کنی. بهتره فکر کنی.
‫- باشه. باشه.

832
00:51:38,360 --> 00:51:39,660
‫خب...
‫حالا باید چی‌کار کرد؟

833
00:51:42,160 --> 00:51:43,330
‫حالا باید چی‌کار کرد؟

834
00:51:43,400 --> 00:51:45,300
‫بچه‌ـت اون تو می‌میره.

835
00:51:45,370 --> 00:51:47,100
‫اونجا می‌میره.

836
00:51:47,170 --> 00:51:48,300
‫شاید...

837
00:51:48,370 --> 00:51:50,170
‫- شاید چی؟
‫- شاید...

838
00:51:50,240 --> 00:51:51,270
‫شاید چی؟

839
00:51:51,340 --> 00:51:53,580
‫لطفاً تفنگ رو ببر اون‌ور...

840
00:51:53,640 --> 00:51:55,510
‫یه راه دیگه هم هست،
‫من فقط...

841
00:51:55,580 --> 00:51:58,350
‫اکسیژن کافی نداریم تا بهش برسیم.

842
00:51:58,410 --> 00:52:00,080
‫به چی برسیم؟
‫به چی برسیم؟

843
00:52:00,150 --> 00:52:01,480
‫یه کارت عبور دیگه هست.

844
00:52:01,550 --> 00:52:03,220
‫- کجا؟
‫- اینجا نیست...

845
00:52:04,620 --> 00:52:05,860
‫از اینجا دوره.

846
00:52:05,920 --> 00:52:07,190
‫نفس کشیدنت با من.

847
00:52:07,790 --> 00:52:08,960
‫تو ما رو برسون اونجا.

848
00:52:09,030 --> 00:52:11,360
‫لوکاس،
‫یکی از ذخیره‌ها رو بده بهم.

849
00:52:12,000 --> 00:52:19,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

850
00:52:25,710 --> 00:52:27,340
‫- همینجاس.
‫- اینه؟

851
00:52:27,410 --> 00:52:29,680
‫- خودشه.
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب.

852
00:52:33,880 --> 00:52:35,420
‫همین ماشینه.

853
00:52:35,480 --> 00:52:37,490
‫آخرین باری که شارژش کردی کِی بده؟

854
00:52:37,550 --> 00:52:41,090
‫حداقل ماهی یک بار چکش می‌کنم.

855
00:52:42,220 --> 00:52:43,860
‫چکش کن.

856
00:52:43,930 --> 00:52:45,390
‫- چی؟
‫- برو چکش کن.

857
00:52:54,500 --> 00:52:57,770
‫ایول. برو که رفتیم.
‫بریم سفر جاده‌ای.

858
00:52:57,840 --> 00:52:59,410
‫خیلی‌خب،
‫تو همینجا بمون.

859
00:52:59,480 --> 00:53:00,910
‫- چی؟
‫- اگه بچه‌هه آزاد بشه،

860
00:53:00,980 --> 00:53:02,380
‫یکی باید اینجا باشه.

861
00:53:04,380 --> 00:53:06,180
‫هی، گوش کن ببین چی میگم مایا.

862
00:53:06,180 --> 00:53:08,440
‫اگه بخوای شیرین‌کاری‌ای بکنی
‫بدجور تقصاصش رو پس میدی.

863
00:53:08,440 --> 00:53:10,100
‫گوشت با منه؟

864
00:53:12,120 --> 00:53:13,420
‫سفر به سلامت.

865
00:53:17,430 --> 00:53:19,630
‫اول باید یه چیزی دخترم بگم.

866
00:53:21,200 --> 00:53:22,430
‫زورا، می‌شنوی؟

867
00:53:22,500 --> 00:53:24,100
‫مامانت باهات کار داره.

868
00:53:24,170 --> 00:53:25,370
‫بهش بگو حالم خوبه.

869
00:53:25,430 --> 00:53:27,340
‫می‌خواد بدونی که حالش خوبه.

870
00:53:27,400 --> 00:53:29,770
‫بهش بگو همه‌چی رو درست می‌کنم.

871
00:53:29,840 --> 00:53:32,040
‫و این که همه‌چیز رو درست می‌کنه.

872
00:53:32,110 --> 00:53:33,410
‫و بهش بگو که برمی‌گردم.

873
00:53:34,580 --> 00:53:37,180
‫میخواد بدونی که برمی‌گرده.

874
00:53:38,480 --> 00:53:39,750
‫بهش بگو که دوستش دارم.

875
00:53:42,380 --> 00:53:45,320
‫و این که...
‫و این که دوستت داره.

876
00:53:46,660 --> 00:53:48,890
‫بذار با مامانم حرف بزنم لطفاً.

877
00:53:51,490 --> 00:53:52,960
‫کجا داریم میریم؟

878
00:53:53,030 --> 00:53:54,800
‫آخرین جایی که کسی دلش می‌خواد بره.

879
00:53:57,270 --> 00:53:59,680
‫داریم میریم شوهرم رو ببینیم.

880
00:54:19,020 --> 00:54:21,960
‫پات واسه رانندگی مشکلی نداره؟

881
00:54:22,020 --> 00:54:24,190
‫تو مسابقات دو و میدانی برنده نمیشم

882
00:54:24,260 --> 00:54:27,600
‫اما زنده می‌مونم،
‫البته نه به لطف شما.

883
00:54:27,660 --> 00:54:29,470
‫چقدر هم درد می‌کنه.

884
00:54:35,000 --> 00:54:37,310
‫داریوس هنوز زنده‌‌ـس؟

885
00:54:37,370 --> 00:54:40,040
‫می‌خوایم ببینیم چی ازش مونده.

886
00:54:40,110 --> 00:54:43,510
‫نمی‌خواد اینقدر پنهون‌کاری کنه.

887
00:54:43,580 --> 00:54:44,910
‫چه بلایی سرش اومده؟

888
00:54:46,210 --> 00:54:48,750
‫پنج ماه پیش،
‫پدر داریوس مُرد.

889
00:54:48,820 --> 00:54:51,650
‫روز بعدش،
‫داریوس رفت که خاکش کنه.

890
00:54:52,390 --> 00:54:54,890
‫داریوس هیچوقت برنگشت.

891
00:54:54,960 --> 00:54:57,560
‫همون شب یه نوشته پیدا کردم.

892
00:54:57,630 --> 00:55:00,200
‫داریوس فهمیده بود
‫که تو محاسباتش

893
00:55:00,260 --> 00:55:02,900
‫برای پاک‌سازی کربن‌دی‌اکسید
‫یه اشتباه کرده.

894
00:55:02,970 --> 00:55:06,140
‫با این که پدرش هم مرده بود
‫اما به سیستم فشار زیادی میومد

895
00:55:06,200 --> 00:55:08,400
‫و بالاخره یه روزی از کار می‌افتاد.

896
00:55:08,470 --> 00:55:10,580
‫فقط بحث زمان بود.

897
00:55:11,470 --> 00:55:13,880
‫یعنی این ژنراتور فقط واسه دونفر کفاف میده؟

898
00:55:13,940 --> 00:55:16,280
‫اگه به‌جای سه‌نفر
‫دو نفر باشن

899
00:55:16,340 --> 00:55:17,650
‫زمان‌مون بیشتر میشه.

900
00:55:17,710 --> 00:55:20,820
‫زمان بیشتر برای این که زورا
‫بتونه یه کاری بکنه.

901
00:55:20,880 --> 00:55:22,650
‫هرساعت،

902
00:55:22,720 --> 00:55:24,490
‫هرروز و هرهفته‌ای که اونجا بوده

903
00:55:24,550 --> 00:55:27,720
‫یه ساعت و یه روز و یه هفته کمتر
‫وقت برای خونوادش باقی می‌مونده.

904
00:55:27,790 --> 00:55:30,060
‫هوش فنی زورا به باباش رفته.

905
00:55:30,130 --> 00:55:33,500
‫امیدوار بود که با وقت کافی
‫دخترش بتونه اشتباهاتش رو تصحیح کنه.

906
00:55:34,930 --> 00:55:36,600
‫برای همین وقتی تو رسیدی اونجا

907
00:55:36,670 --> 00:55:39,140
‫شاید بتونی کاری ‫که
 .اون نتونسته رو بکنی

908
00:55:40,040 --> 00:55:40,970
‫آره.

909
00:55:42,200 --> 00:55:43,340
‫شاید.

910
00:55:45,070 --> 00:55:47,740
‫اون‌وقت این‌ها رو به دخترت نگفتی؟

911
00:55:49,250 --> 00:55:50,980
‫نه.

912
00:55:51,050 --> 00:55:53,640
‫فکر می‌کردم وقت‌ بیشتری داشته باشیم.

913
00:55:54,050 --> 00:55:57,020
‫همون موقع که داشتم می‌فهمیدم
‫داریوس مجبور شده چی‌کار کنه،

914
00:55:57,090 --> 00:55:58,620
‫تسلیم شده بود.

915
00:56:00,820 --> 00:56:03,930
‫اصلاً نمی‌تونستم به زورا اجازه بدم
‫که به تسلیم شدن حتی فکر کنه.

916
00:56:04,490 --> 00:56:05,630
‫نمی‌تونستم.

917
00:56:08,760 --> 00:56:11,260
‫هریت...

918
00:56:11,260 --> 00:56:13,640
‫جان کولترین بذار.

919
00:56:13,640 --> 00:56:16,020
‫آهنگ «کارهای موردعلاقه‌ـم».

920
00:56:16,400 --> 00:56:18,670
‫درحال پخش آهنگ «کارهای موردعلاقه‌ـم»

921
00:56:18,740 --> 00:56:20,910
‫از جان کولترین.

922
00:56:40,800 --> 00:56:43,830
<i>‫این آهنگه رو کی خونده؟</i>

923
00:56:44,470 --> 00:56:45,800
‫کولترین.

924
00:56:51,210 --> 00:56:52,410
‫کولترین.

925
00:56:54,610 --> 00:56:56,880
‫کولترین.

926
00:57:05,420 --> 00:57:06,560
‫اینجا کجاس؟

927
00:57:09,020 --> 00:57:10,960
‫پارک پراسپکت.

928
00:57:11,030 --> 00:57:14,030
‫آخرین آرامگاه داریوس هیوستون.

929
00:57:16,430 --> 00:57:19,640
‫کلی خاطره خوب اینجا داشتیم.

930
00:57:19,700 --> 00:57:22,640
‫اوه، فکر کنم پام داره بدتر میشه.

931
00:57:22,710 --> 00:57:23,840
‫کمک نمی‌خوای؟

932
00:57:24,870 --> 00:57:25,840
‫از تو؟

933
00:57:27,280 --> 00:57:29,480
‫یه کاریش می‌کنیم.

934
00:57:29,550 --> 00:57:31,210
‫خیلی‌خب،
‫باید دنبال چی بگردیم؟

935
00:57:31,280 --> 00:57:32,620
‫باید بجنبیم.

936
00:57:55,640 --> 00:57:57,640
‫مایا،
‫وقت‌مون داره تموم میشه.

937
00:57:58,470 --> 00:58:00,140
‫شوهرمه.

938
00:58:09,550 --> 00:58:10,890
‫داریوس.

939
00:58:24,100 --> 00:58:26,140
‫مایا، کارت عبور.

940
00:58:47,990 --> 00:58:49,460
‫پیداش کردی؟

941
00:58:54,560 --> 00:58:55,970
‫پیداش کردم.

942
00:58:56,030 --> 00:58:57,470
‫خدایا.

943
00:59:01,100 --> 00:59:02,200
‫گندش بزنن.

944
00:59:14,450 --> 00:59:16,150
‫تف بهش!

945
00:59:20,220 --> 00:59:21,160
‫تموم شده.

946
00:59:26,560 --> 00:59:28,060
‫می‌تونیم پیاده برگردیم.

947
00:59:28,130 --> 00:59:30,000
‫باید کارت عبور رو بهم بدی.

948
00:59:32,400 --> 00:59:33,540
‫مایا.

949
00:59:38,240 --> 00:59:39,080
‫خیلی‌خب.

950
00:59:39,080 --> 00:59:41,460
‫قبل این که کار مسخره‌ای بکنی
‫بهش فکر کن.

951
00:59:41,460 --> 00:59:43,480
‫به زور می تونی تکون بخوری.

952
00:59:44,510 --> 00:59:46,650
‫من همینطوریش هم به زور زنده موندم.

953
00:59:46,720 --> 00:59:50,820
‫اگه جفت‌مون شلیک کنیم
‫دیگه فرصت‌مون تموم میشه.

954
01:00:00,360 --> 01:00:01,560
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی.

955
01:00:02,900 --> 01:00:04,230
‫تو دختر داری؟

956
01:00:05,370 --> 01:00:06,900
‫دختر داری؟

957
01:00:09,440 --> 01:00:10,770
‫آره، داشتم.

958
01:00:15,680 --> 01:00:17,110
‫مراقبش می‌مونم.

959
01:00:18,520 --> 01:00:19,720
‫قول میدم.

960
01:00:38,570 --> 01:00:43,810
‫رمز در ۱۸۶۷ هست.

961
01:00:47,540 --> 01:00:49,180
‫سعی می‌کنم برگردم دنبالت.

962
01:00:51,280 --> 01:00:52,920
‫ممنون بابت این حرفت.

963
01:00:54,250 --> 01:00:56,950
‫لطفاً نذار بلایی سر دخترم بیاد.

964
01:02:05,690 --> 01:02:07,660
‫ماشین خراب شد.

965
01:02:07,720 --> 01:02:10,360
‫رمزش هست ۱-۸-۶-۷.

966
01:02:10,430 --> 01:02:11,860
‫باید برگردم دنبالش.

967
01:02:14,360 --> 01:02:15,700
‫بیا.
‫بیا.

968
01:02:25,210 --> 01:02:26,940
<i>‫محفظه هوا باز شد.</i>

969
01:02:40,320 --> 01:02:41,320
‫مامان کوش؟

970
01:02:46,900 --> 01:02:49,100
‫جواب من رو بده،
‫مامانم کوش؟

971
01:02:51,970 --> 01:02:53,570
‫وای خدا.
‫مامانت.

972
01:02:53,640 --> 01:02:56,970
‫خدایا.
‫ماشین خراب شد...

973
01:02:57,040 --> 01:03:00,540
‫اوضاع پای مامانت هم اصلاً خوب نیست.

974
01:03:00,610 --> 01:03:02,010
‫اما حالش خوبه.
‫حالش خوبه.

975
01:03:02,080 --> 01:03:03,810
‫کارت عبور بابامه؟

976
01:03:03,810 --> 01:03:06,660
‫- کارت عبور بابام رو از کجا پیدا کردی؟
‫- چیزی نیست،‌ چیزی نیست.

977
01:03:06,660 --> 01:03:08,720
‫خواهش می‌کنم.
‫الان بهت میگم.

978
01:03:08,780 --> 01:03:10,420
‫اوم...

979
01:03:12,250 --> 01:03:15,990
‫ای کاش...

980
01:03:16,060 --> 01:03:17,760
‫مجبور نبودم این رو بهت بگم.

981
01:03:17,830 --> 01:03:19,060
‫ولی...

982
01:03:20,430 --> 01:03:24,000
‫بابات می‌دونسته که اینجا...

983
01:03:24,070 --> 01:03:26,670
‫نمی‌تونسته تا همیشه کفاف همه‌تون روبده

984
01:03:26,740 --> 01:03:29,740
‫برای همین از اینجا رفته.

985
01:03:29,810 --> 01:03:32,140
‫رفته چون می‌خواسته تو و مامانت...

986
01:03:32,210 --> 01:03:33,940
‫یکم بیشتر عمر کنین.

987
01:03:34,010 --> 01:03:34,910
‫- صبر کن...
‫- تس.

988
01:03:34,980 --> 01:03:35,840
‫و مامانت...

989
01:03:35,910 --> 01:03:37,250
‫تس؟

990
01:03:37,310 --> 01:03:39,450
‫- چیه؟
‫- این رو نگاه. این رو نگاه.

991
01:03:40,820 --> 01:03:42,780
‫نه، حرفت رو باور نمی‌کنم، خب؟

992
01:03:42,850 --> 01:03:45,390
‫تو مامان و بابام رو کشتی.

993
01:03:45,460 --> 01:03:47,290
‫نه، نکشتم.

994
01:03:47,360 --> 01:03:49,120
‫مامانت می‌تونه هنوز زنده باشه

995
01:03:49,190 --> 01:03:51,830
‫من هم میرم دنبالش.
‫فقط باید مخزنم رو پر کنم.

996
01:03:51,890 --> 01:03:53,560
‫- بذار... مخزنم رو پر کنم.
‫- هی.

997
01:03:53,630 --> 01:03:55,800
‫- میرم دنبالش.
‫- هی، هیچ‌جا نمیری.

998
01:03:55,860 --> 01:03:57,670
‫چرا، باید برم دنبالش.

999
01:03:57,730 --> 01:03:59,770
‫واسه چی؟

1000
01:03:59,840 --> 01:04:02,870
‫چون...
‫چون بهش قول دادم.

1001
01:04:03,740 --> 01:04:04,810
‫به ما هم قول دادی.

1002
01:04:04,870 --> 01:04:06,840
‫نه، به حرفش گوش نکن.

1003
01:04:06,910 --> 01:04:10,050
‫- باید کاری رو بکنیم که واسه‌ـش اومدیم اینجا.
‫- به حرفش گوش نکن.

1004
01:04:10,110 --> 01:04:12,250
‫- خواهش می‌کنم.
‫- ببخشید.

1005
01:04:12,250 --> 01:04:13,880
‫- خواهش می‌کنم.
‫- لطفاً من رو ببخش.

1006
01:04:13,950 --> 01:04:17,750
‫- باید دست بجنبونم.
‫- باشه.

1007
01:04:17,820 --> 01:04:19,520
‫اسمت تس بود دیگه؟

1008
01:04:19,590 --> 01:04:20,890
‫اسمت همین بود؟

1009
01:04:20,960 --> 01:04:22,090
‫تس.

1010
01:04:23,890 --> 01:04:26,030
‫خواهش می‌کنم.
‫باید بازم کنی.

1011
01:04:26,090 --> 01:04:30,770
‫خب؟
‫می‌تونم کمکت کنم.

1012
01:04:30,830 --> 01:04:32,100
‫مامانم رو می‌خوام.

1013
01:04:32,170 --> 01:04:33,870
‫تنها کسیه که واسم مونده.

1014
01:04:34,440 --> 01:04:35,470
‫خدا لعنتش کنه!

1015
01:04:35,540 --> 01:04:37,370
‫خیلی‌خب،
‫باید برم دنبال مامانش.

1016
01:04:37,440 --> 01:04:39,740
‫- دارم وقت تلفن می‌‌کنم.
‫- کارت رو بکن.

1017
01:04:39,810 --> 01:04:41,510
‫- نه...
‫- چرا...

1018
01:04:41,580 --> 01:04:43,950
‫پیچ‌گوشتی رو بردار.
‫مشکل چیه؟

1019
01:04:44,010 --> 01:04:46,180
‫کارت رو بکن دیگه.

1020
01:04:46,250 --> 01:04:48,720
‫به مامانش قول دادم.
‫وقت نداره.

1021
01:04:48,790 --> 01:04:50,450
‫- باشه.
‫- هی، هی.

1022
01:04:50,520 --> 01:04:51,820
‫- تا پنج می‌شمارم، خب؟
‫- باشه، باشه.

1023
01:04:51,820 --> 01:04:54,220
‫تو رو نمی‌تونم بکشم
‫اما دلیل برگشتنت رو چرا.

1024
01:04:54,290 --> 01:04:55,980
‫- یک، دو، سه، چهار، پنج
‫- تفنگ رو بذار زمین.

1025
01:04:55,980 --> 01:04:57,360
‫تفنگ کوفتی رو بذار زمین.

1026
01:04:57,360 --> 01:04:58,830
‫ای خدا!

1027
01:04:58,890 --> 01:05:00,730
‫انجامش میدم.

1028
01:05:00,800 --> 01:05:02,360
‫- آروم باش.
‫- من آرومم. چیزیم نیست.

1029
01:05:02,430 --> 01:05:03,870
‫- خیلی‌خب.
‫- نگاه کن.

1030
01:05:03,930 --> 01:05:06,130
‫آرومم.
‫عین کولترین.

1031
01:05:11,110 --> 01:05:13,210
‫ببخشید.

1032
01:05:19,310 --> 01:05:20,650
‫خیلی‌خب،
‫آفرین.

1033
01:05:26,620 --> 01:05:27,860
‫وای.

1034
01:05:29,590 --> 01:05:30,760
‫وای خوب دیگه؟

1035
01:05:30,830 --> 01:05:31,860
‫هان؟

1036
01:05:31,930 --> 01:05:33,130
‫اوم...

1037
01:05:35,770 --> 01:05:37,530
‫- چیه؟
‫- آخه...

1038
01:05:37,600 --> 01:05:38,800
‫آره، بررسیش کن.

1039
01:05:38,870 --> 01:05:40,100
‫- عجله نکن.
‫- نمی‌دونم...

1040
01:05:40,170 --> 01:05:41,270
‫- نمی‌دونم.
‫- چرا می‌دونی.

1041
01:05:41,270 --> 01:05:42,870
‫بررسیش کن.

1042
01:05:42,940 --> 01:05:45,410
‫یکم از چیزی که فکر می‌کردم
‫پیچیده‌تره.

1043
01:05:45,480 --> 01:05:47,580
‫تو می‌تونی.
‫فقط درش بیار.

1044
01:05:47,640 --> 01:05:51,410
‫کارت رو بکن دیگه.
‫وقت هم که داری.

1045
01:05:52,150 --> 01:05:54,120
‫نمی‌دونم...

1046
01:05:56,850 --> 01:05:59,050
‫آره.
‫من همینجا می‌مونم.

1047
01:06:00,590 --> 01:06:03,490
‫نمی‌دونم می‌تونم این کار رو بکنم یا نه.

1048
01:06:05,990 --> 01:06:07,760
‫چرا، می‌تونی.

1049
01:06:07,830 --> 01:06:09,630
‫تو باهوشی.
‫وقت هم که داریم.

1050
01:06:10,400 --> 01:06:11,730
‫اوم...

1051
01:06:11,800 --> 01:06:14,240
‫می‌تونی...
‫نمونه‌‌ـش رو بسازی.

1052
01:06:14,300 --> 01:06:15,610
‫- آره؟
‫- من...

1053
01:06:15,670 --> 01:06:17,110
‫فکر نکنم بتونم.

1054
01:06:17,170 --> 01:06:19,040
‫واسه چی؟

1055
01:06:21,040 --> 01:06:23,460
‫دوباره داری به مامانه فکر می‌کنی؟

1056
01:06:24,610 --> 01:06:26,180
‫هان؟

1057
01:06:26,250 --> 01:06:27,550
‫سه روز راه اومدیم.

1058
01:06:27,620 --> 01:06:30,390
‫سه روز بهت غذا و آب و هوا دادیم.

1059
01:06:30,450 --> 01:06:32,720
‫حالا که آوردیمت اینجا
‫نمی‌خوای اینجا باشی.

1060
01:06:32,720 --> 01:06:34,200
‫نمی‌تونم نمونه‌ـش رو بسازم.

1061
01:06:34,200 --> 01:06:35,890
‫- نمی‌تونی؟
‫- نه.

1062
01:06:35,960 --> 01:06:36,930
‫چندهفته طول می‌کشه.

1063
01:06:36,990 --> 01:06:37,720
‫- آره؟
‫- آره.

1064
01:06:37,720 --> 01:06:39,260
‫- چندهفته وقت نداریم.
‫- نه.

1065
01:06:39,330 --> 01:06:40,260
‫نداریم؟

1066
01:06:41,730 --> 01:06:42,930
‫فکر کن.

1067
01:06:43,000 --> 01:06:44,500
‫- ای خدا...
‫- باباهه...

1068
01:06:44,500 --> 01:06:46,670
‫حتماً باید بهت گفته باشه
‫که چطوری کار می‌کرده.

1069
01:06:46,670 --> 01:06:49,170
‫فقط جداش کن دیگه.
‫کارت رو بکن

1070
01:06:49,240 --> 01:06:50,570
‫باباهه رو نمی‌شناسم.

1071
01:06:50,640 --> 01:06:52,680
‫- چرا، می‌شناسی.
‫- نه، نمی‌شناسم.

1072
01:06:52,740 --> 01:06:54,340
‫دروغ گفتم.
‫دروغ گفتم.

1073
01:06:54,410 --> 01:06:55,980
‫- چرت میگی.
‫- تاحالا باهاش حرف نزدم.

1074
01:06:56,040 --> 01:06:57,410
‫پس از کجا اینجا رو بلد بودی؟

1075
01:06:57,480 --> 01:06:59,280
‫- رادیو داشتم.
‫- رادیو؟

1076
01:06:59,350 --> 01:07:01,580
‫هرشب به رادیوم گوش می‌کردم،

1077
01:07:01,650 --> 01:07:04,990
‫و حرفاش رو باباش رو می‌شنیدم، خب؟

1078
01:07:05,050 --> 01:07:08,020
‫به تموم اطلاعاتی که فکر می‌کردم
‫ به درد می‌خوره رسیدم

1079
01:07:08,020 --> 01:07:11,330
‫چون واقعاً فکر می‌کردم که
‫می‌تونم نمونه‌ـش رو بسازم.

1080
01:07:11,330 --> 01:07:14,130
‫اینطوری فکر می‌کردم.
‫به خدا راست میگم.

1081
01:07:14,200 --> 01:07:16,570
‫اما حالا که اینجام
‫نمی‌دونم.

1082
01:07:18,470 --> 01:07:20,200
‫اگه هم نمی‌تونستی به قولت عمل کنی

1083
01:07:20,200 --> 01:07:21,700
‫به هرحال اینجا جات امن بود دیگه، نه؟

1084
01:07:21,700 --> 01:07:24,100
‫پس هرکاری کردی تا فقط به اینجا برسی.

1085
01:07:24,270 --> 01:07:26,710
‫حتی اگه می‌تونستم درستش هم بکنم،

1086
01:07:26,780 --> 01:07:30,450
‫این وسیله قفط واسه دو نفر کفاف میده.

1087
01:07:35,050 --> 01:07:36,490
‫نه!

1088
01:07:38,050 --> 01:07:39,890
‫خدایا.

1089
01:07:39,960 --> 01:07:41,460
‫چی‌کار کردی؟

1090
01:07:42,160 --> 01:07:43,260
‫چی‌کار کردی؟

1091
01:07:44,790 --> 01:07:46,530
‫وای خدا!

1092
01:07:47,600 --> 01:07:50,000
‫نه!
‫چی‌کار کردی؟

1093
01:07:51,730 --> 01:07:52,670
‫خدایا.

1094
01:08:49,990 --> 01:08:51,230
‫اتاقت قشنگه.

1095
01:08:55,330 --> 01:08:56,630
‫نمی‌تونم بذارم بری...

1096
01:08:58,570 --> 01:08:59,800
‫چون یکم ناراحتی

1097
01:08:59,870 --> 01:09:01,370
‫و ممکنه کارای اشتباهی بکنی.

1098
01:09:11,380 --> 01:09:12,620
‫از اینجا می‌برمش.

1099
01:09:16,750 --> 01:09:17,720
‫اون رو هم همینطور.

1100
01:09:18,850 --> 01:09:19,960
‫چی‌کار می‌‌خوای بکنی؟

1101
01:09:27,430 --> 01:09:29,570
‫اونجایی که ازش اومدم
‫یه سیستم خراب داشتیم.

1102
01:09:29,570 --> 01:09:31,700
‫تس گفت تنها کسیه که
‫می‌تونست درستش کنه.

1103
01:09:33,500 --> 01:09:35,740
‫الان هم که فکر نکنم کاری بتونه بکنه، خب؟

1104
01:09:35,740 --> 01:09:37,670
‫اما سیستم تو که کار می‌کنه...

1105
01:09:39,680 --> 01:09:40,640
‫آره.

1106
01:09:41,810 --> 01:09:43,280
‫خیلی‌خب.

1107
01:09:43,350 --> 01:09:46,310
‫ببین،
‫درست کردن ژنراتور اکسیژن

1108
01:09:46,380 --> 01:09:48,480
‫دو نفر لازم داره.

1109
01:09:48,550 --> 01:09:50,220
‫نمی‌دونم تنهایی از پسش بر میام یا نه.

1110
01:09:50,220 --> 01:09:52,590
‫مامانم رو هم لازم دارم.

1111
01:09:52,590 --> 01:09:54,320
‫- مامانت مُرده.
‫- نه.

1112
01:09:55,160 --> 01:09:56,390
‫نه.
‫نه.

1113
01:09:56,460 --> 01:09:58,730
‫تس گفت شاید هنوز زنده باشه.

1114
01:09:59,530 --> 01:10:00,560
‫هیس.

1115
01:10:03,970 --> 01:10:05,640
‫می‌خوای حرف اون رو باور کنی...

1116
01:10:07,040 --> 01:10:08,240
‫یا حرف من رو؟

1117
01:10:12,640 --> 01:10:14,440
‫خیلی‌خب.
‫خیلی‌خب.

1118
01:10:14,510 --> 01:10:17,960
‫فقط بهم فرصت بده
‫تا بهت نشون بدم

1119
01:10:17,960 --> 01:10:20,020
‫که می‌تونی بهم اعتماد کنی.

1120
01:10:20,080 --> 01:10:22,320
‫بهت اعتماد دارم.
‫بهت اعتماد دارم.

1121
01:10:22,380 --> 01:10:25,150
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی هم بهت اعتماد دارم.

1122
01:10:27,020 --> 01:10:30,540
‫آره، برای همین باید بهم
 .طرز کار با اینجا رو یاد بدی

1123
01:10:31,290 --> 01:10:34,330
‫باشه.
‫فقط لطفاً...

1124
01:10:34,400 --> 01:10:36,500
‫برای همین نمی‌تونم بذارم بری.

1125
01:10:37,130 --> 01:10:39,170
‫لطفاً بذار برم.

1126
01:10:39,230 --> 01:10:42,670
‫- هی، هی، هی.
‫- خواهش می‌کنم.

1127
01:10:42,740 --> 01:10:44,340
‫آفرین.

1128
01:10:47,680 --> 01:10:48,680
‫هی.

1129
01:10:58,320 --> 01:11:00,420
‫چیزی نیست. چیزی نیست.
‫من کنارتم.

1130
01:11:01,090 --> 01:11:02,290
‫من کنارتم.

1131
01:11:05,960 --> 01:11:08,260
‫راستش فکر کنم می‌تونیم دوستای خوبی باشیم.

1132
01:11:14,700 --> 01:11:15,640
‫آره.

1133
01:12:30,980 --> 01:12:33,220
<i>‫اکسیژن اتمسفر در وضع بحرانی.</i>

1134
01:12:33,280 --> 01:12:34,950
<i>‫نفس کشیدن امن نیست.</i>

1135
01:12:36,550 --> 01:12:38,020
<i>‫اکسیژن اتمسفر...</i>

1136
01:12:46,630 --> 01:12:48,100
‫بجنب عزیزم،
‫شارژ شو.

1137
01:12:48,160 --> 01:12:50,670
‫بجنب، فقط یکم لازم دارم.
‫بدو، خواهش می‌کنم.

1138
01:12:52,670 --> 01:12:53,570
‫بجنب.

1139
01:12:56,970 --> 01:12:58,470
‫بجنب!

1140
01:12:59,370 --> 01:13:00,480
‫بجنب!

1141
01:13:01,540 --> 01:13:02,910
‫آره، بجنب!

1142
01:13:03,380 --> 01:13:04,610
‫بجنب!

1143
01:13:46,620 --> 01:13:48,220
<i>‫محفظه هوا باز شد.</i>

1144
01:13:55,130 --> 01:13:56,400
‫بهتر شد، نه؟

1145
01:13:58,230 --> 01:13:59,640
<i>‫محفظه هوا بسته شد.</i>

1146
01:14:03,110 --> 01:14:04,610
‫عه، سوپ.
‫شما...

1147
01:14:04,670 --> 01:14:07,010
‫در باز کن دارین؟

1148
01:14:07,080 --> 01:14:09,810
‫اون خونه‌هه که گفتی ازش اومدین کجاس؟

1149
01:14:09,880 --> 01:14:12,880
‫گفتم که، فیلی.
‫تو متروی خیابون اصلی

1150
01:14:12,950 --> 01:14:14,780
‫یه ۱۶۰ کیلومتری با اینجا فاصله داره.

1151
01:14:14,850 --> 01:14:18,090
‫اونجا دوست هم دارین؟
‫آدم‌هایی که دوست‌شون داشته باشی؟

1152
01:14:18,090 --> 01:14:19,920
‫اوهوم.
‫آره.

1153
01:14:19,990 --> 01:14:20,890
‫در باز کن؟

1154
01:14:22,460 --> 01:14:25,530
‫تو چته آخه؟

1155
01:14:25,590 --> 01:14:27,960
‫می‌خوای بذاری
‫ اون همه آدمی که اونجان بمیرن،

1156
01:14:28,030 --> 01:14:30,370
‫آدم‌هایی که می‌شناسی بمیرن.

1157
01:14:30,430 --> 01:14:32,030
‫نکنه دیوونه‌ای؟

1158
01:14:46,480 --> 01:14:48,480
‫نه، مشکلی با این قضیه ندارم.

1159
01:14:58,960 --> 01:15:00,030
‫این چیه؟

1160
01:15:00,100 --> 01:15:01,760
‫بعضی‌وقتا اینطوری میشه.

1161
01:15:01,830 --> 01:15:04,270
‫کابل‌های خورشیدی باز میشن

1162
01:15:04,330 --> 01:15:06,000
‫ما هم میریم و درستش می‌کنیم.

1163
01:15:24,620 --> 01:15:25,750
‫درستش کن.

1164
01:15:27,590 --> 01:15:28,960
‫هی.
‫چی‌کار می‌کنی؟

1165
01:15:29,020 --> 01:15:30,590
‫اینطوری حواسم بهت هست.

1166
01:15:36,130 --> 01:15:38,170
‫نه دقیقه و ۲۹ ثانیه وقت داری.

1167
01:15:45,610 --> 01:15:46,910
‫اسکل.

1168
01:15:46,980 --> 01:15:47,910
<i>‫محفظه هوا باز شد.</i>

1169
01:15:54,720 --> 01:15:56,120
<i>‫محفظه هوا بسته شد.</i>

1170
01:16:08,400 --> 01:16:10,430
<i>‫زمان داره می‌گذره.
‫راه بیفت.</i>

1171
01:16:10,500 --> 01:16:11,870
‫تیک تاک،
‫تیک تاک.

1172
01:16:42,030 --> 01:16:45,300
<i>‫جریان برق متصل شد.
‫سطح اکسیژن در حالت نرمال.</i>

1173
01:16:47,540 --> 01:16:48,640
‫زورا.

1174
01:16:50,870 --> 01:16:51,910
‫مامان.

1175
01:16:53,510 --> 01:16:54,640
‫مامان.

1176
01:16:55,440 --> 01:16:56,380
‫زورا.

1177
01:16:56,380 --> 01:16:58,220
‫- زورا، حالت خوبه؟
‫- حال تو خوبه؟

1178
01:16:59,050 --> 01:17:00,050
‫حالت خوبه؟

1179
01:17:00,950 --> 01:17:02,920
‫فکر می‌‌کردم از پیشم رفتی.

1180
01:17:03,890 --> 01:17:05,690
‫هیچوقت تنهات نمی‌ذارم.

1181
01:17:06,860 --> 01:17:08,060
‫چیشده عزیزم؟

1182
01:17:10,730 --> 01:17:13,380
‫تس یه چیزایی درمورد بابا بهم گفت.

1183
01:17:14,460 --> 01:17:15,660
‫ببخشید.

1184
01:17:17,800 --> 01:17:19,130
‫باید بهت می‌گفتم.

1185
01:17:22,040 --> 01:17:23,310
‫فقط...

1186
01:17:23,370 --> 01:17:24,910
‫می‌خواستم بهت بگم

1187
01:17:24,970 --> 01:17:28,610
‫اما نمی‌خواستم فشار زیادی بهت بیارم عزیزم.

1188
01:17:28,680 --> 01:17:32,650
‫بار زیادی به دوشت می‌افتاد.
‫اشتباه کردم عزیزم، ببخشید.

1189
01:17:32,710 --> 01:17:34,850
‫خونه‌مون رو پس می‌گیریم،
‫خب؟

1190
01:17:34,920 --> 01:17:36,720
‫مامان،
‫این سفیدپوستا روانی‌ان.

1191
01:17:36,790 --> 01:17:39,190
‫تس دروغ گفته بود
‫و لوکاس هم کُشتش.

1192
01:17:39,250 --> 01:17:40,560
‫بهمون دروغ گفته بود.

1193
01:17:40,620 --> 01:17:43,090
‫به اون هم دروغ گفته بود.
‫اصلاً بابا رو نمی‌شناخته.

1194
01:17:43,160 --> 01:17:46,930
‫پس چطوری از بابا
‫و ژنراتور خبر داشته؟

1195
01:17:47,000 --> 01:17:48,800
‫من با بیسیم حرف می‌زدم و...

1196
01:17:53,300 --> 01:17:55,510
‫می‌خواستم با بابا حرف بزنم،

1197
01:17:55,570 --> 01:17:59,610
‫بعضی‌وقتا هم زیادی حرف می‌زدم...

1198
01:18:00,180 --> 01:18:01,180
‫زورا.

1199
01:18:01,240 --> 01:18:02,950
‫باید با یکی حرف می‌زدم.

1200
01:18:04,510 --> 01:18:05,910
‫می‌دونم گند زدم.

1201
01:18:06,480 --> 01:18:08,250
‫معذرت هم می‌خوام.

1202
01:18:08,320 --> 01:18:11,190
‫تقصیر تو نیست.
‫تقصیر منه که بهت گوش نکردم.

1203
01:18:12,120 --> 01:18:14,060
‫با همدیگه درستش می‌کنیم، خب؟

1204
01:18:14,890 --> 01:18:17,260
‫تو چشمام نگاه کن.
‫بگو.

1205
01:18:17,330 --> 01:18:20,130
‫- با همدیگه درستش می‌کنیم.
‫- با همدیگه درستش می‌کنیم.

1206
01:18:20,130 --> 01:18:21,560
‫خیلی‌خب.

1207
01:18:21,630 --> 01:18:22,900
‫وقت زیادی نداریم.

1208
01:18:25,130 --> 01:18:26,800
‫از پسش برمیای.

1209
01:18:26,870 --> 01:18:29,400
‫بهت ایمان دارم، خب؟

1210
01:18:30,570 --> 01:18:31,710
‫خیلی‌خب.

1211
01:18:33,240 --> 01:18:34,180
‫دوستت دارم.

1212
01:18:34,780 --> 01:18:36,280
‫من هم دوستت دارم.

1213
01:18:36,350 --> 01:18:38,810
‫در رو باز کن.
‫زیر یه دقیقه واسم وقت مونده.

1214
01:18:38,880 --> 01:18:40,920
‫در رو باز کن.

1215
01:18:40,980 --> 01:18:43,650
‫در کوفتی رو باز کن.

1216
01:18:43,720 --> 01:18:45,290
<i>‫هی، در رو باز کن.</i>

1217
01:18:47,960 --> 01:18:49,390
<i>‫نمی‌خوای راهم بدی، هان؟</i>

1218
01:18:50,360 --> 01:18:51,490
<i>‫بذار بیام تو.</i>

1219
01:18:51,560 --> 01:18:53,000
<i>‫تو رو خدا!</i>

1220
01:18:53,060 --> 01:18:54,400
<i>‫به حرفت گوش می‌کنم، خب؟</i>

1221
01:18:54,460 --> 01:18:56,720
<i>‫قول میدم،
‫تو فقط این در کوفتی رو باز کن.</i>

1222
01:18:56,720 --> 01:18:58,500
‫عوضی!

1223
01:19:04,610 --> 01:19:06,310
‫خیلی‌خب،
‫خیلی‌خب.

1224
01:19:07,210 --> 01:19:08,680
‫یه فکری دارم.

1225
01:19:08,740 --> 01:19:10,980
‫ماسکت رو در بیار.
‫من مال خودم رو میدم بهت.

1226
01:19:11,510 --> 01:19:12,710
‫خیلی‌خب.

1227
01:19:12,780 --> 01:19:14,980
‫می‌تونی تا اون موقع نفست رو نگه داری؟

1228
01:19:18,850 --> 01:19:21,020
<i>‫خطر.
‫سیستم از کار افتاد.</i>

1229
01:19:22,690 --> 01:19:23,960
<i>‫خطر.
‫سیستم از کار...</i>

1230
01:20:20,550 --> 01:20:21,920
‫مامان،
‫بهش شلیک کن!

1231
01:20:21,980 --> 01:20:23,150
‫شلیک کن،
‫شلیک کن!

1232
01:20:23,220 --> 01:20:24,990
‫تفنگ خالیه.
‫خالیه.

1233
01:20:25,050 --> 01:20:27,090
‫- <i>هشدار. ورود متجاوز.</i>
‫- باز کن.

1234
01:20:27,160 --> 01:20:28,260
‫برو کنار!

1235
01:20:29,490 --> 01:20:30,790
‫برو کنار!

1236
01:20:32,260 --> 01:20:33,800
‫- نه!
‫- <i>هشدار. ورود متجاوز.</i>

1237
01:20:33,860 --> 01:20:36,060
‫مامان!

1238
01:20:38,870 --> 01:20:40,440
<i>‫هشدار.
‫ورود متجاوز.</i>

1239
01:20:40,500 --> 01:20:42,370
‫تانک‌های اکسیژن رو بیار.

1240
01:20:42,440 --> 01:20:44,610
‫- بیارشون!
<i>‫- پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود.</i>

1241
01:20:44,670 --> 01:20:47,680
<i>‫هشدار.
‫ ورود متجاوز.</i>

1242
01:20:47,740 --> 01:20:49,810
<i>‫آلودگی خارجی شناسایی شد.</i>

1243
01:20:49,880 --> 01:20:51,880
<i>‫پروتکل پاک‌سازی توصیه می‌شود.</i>

1244
01:20:54,880 --> 01:20:56,420
‫- هی، بچه‌ها.
‫- زورا! زورا!

1245
01:21:00,720 --> 01:21:01,890
‫همش تقصیر خودتونه.

1246
01:21:01,960 --> 01:21:04,290
‫خیلی‌خب.
‫خیلی‌خب.

1247
01:21:04,360 --> 01:21:07,000
‫- بهم هوا بده.
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.

1248
01:21:08,460 --> 01:21:10,730
‫فقط بهم هوا بدین!

1249
01:21:10,800 --> 01:21:12,170
‫فقط بهم هوا بدین.

1250
01:21:13,300 --> 01:21:14,670
‫هی.

1251
01:21:14,740 --> 01:21:17,410
‫ما هیدروژن رو از احیای پساب
‫به اکسیژن‌ساز می‌فرستیم.

1252
01:21:17,470 --> 01:21:18,680
‫سطح هیدروژن پره.

1253
01:21:18,680 --> 01:21:20,780
‫تاحالا حادثه هیندنبورگ
‫ به گوشت نخورده عوضی؟

1254
01:21:20,780 --> 01:21:22,440
‫اگه تیر بزنی،
‫همه با هم می‌میریم.

1255
01:21:22,510 --> 01:21:25,550
‫یه جرقه کل اینجا رو می‌بره هوا.

1256
01:21:27,480 --> 01:21:29,380
<i>‫خطر.
‫وضعیت قرمز.</i>

1257
01:21:29,450 --> 01:21:31,490
<i>‫- سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>
‫- بجنبین.

1258
01:21:31,550 --> 01:21:33,790
‫- بجنبین وگرنه...
<i>‫- مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1259
01:21:33,860 --> 01:21:35,490
‫بجنب.
‫اکسیژن رو کم کن.

1260
01:21:35,560 --> 01:21:37,890
‫- بدو مامان.
<i>‫- خطر. وضعیت قرمز.</i>

1261
01:21:37,960 --> 01:21:39,660
<i>‫سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>

1262
01:21:39,730 --> 01:21:42,600
‫- اکسینژن رو کم کن.
<i>‫- مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1263
01:21:44,870 --> 01:21:46,600
<i>‫خطر. وضعیت قرمز.</i>

1264
01:21:46,670 --> 01:21:48,840
<i>‫سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>

1265
01:21:48,900 --> 01:21:51,210
<i>‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1266
01:21:53,210 --> 01:21:55,480
<i>‫خطر. وضعیت قرمز.</i>

1267
01:21:55,550 --> 01:21:57,280
<i>‫سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>

1268
01:21:57,350 --> 01:21:59,620
<i>‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1269
01:22:02,420 --> 01:22:05,920
<i>‫خطر. وضعیت قرمز.</i>
<i>‫سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>

1270
01:22:05,990 --> 01:22:08,020
<i>‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1271
01:22:10,690 --> 01:22:14,360
<i>‫خطر. وضعیت قرمز.</i>
<i>‫سطح اکسیژن درحال افزایش.</i>

1272
01:22:14,430 --> 01:22:17,070
<i>‫مسمومیت با اکسیژن حتمی است.</i>

1273
01:22:23,110 --> 01:22:28,400
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

1274
01:22:29,280 --> 01:22:34,680
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

1275
01:22:35,420 --> 01:22:39,660
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

1276
01:22:40,060 --> 01:22:41,620
‫گرفتمت.
‫گرفتمت.

1277
01:22:41,690 --> 01:22:47,180
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

1278
01:22:47,800 --> 01:22:53,320
<i>‫لطفاً دستگاه اکسیژن‌سازِ
‫ قابل حمل را به صورت بزنید.</i>

1279
01:22:54,100 --> 01:22:56,200
<i>‫لطفاً...</i>

1280
01:24:26,730 --> 01:24:28,560
‫کمک!

1281
01:24:28,630 --> 01:24:30,070
‫یکی کمک کنه!

1282
01:24:30,630 --> 01:24:31,730
‫خواهش می‌کنم!

1283
01:24:46,050 --> 01:24:47,720
‫کمک!

1284
01:24:47,780 --> 01:24:49,450
‫کمک!
‫کمک!

1285
01:24:50,590 --> 01:24:53,150
‫کمک!
‫کمک!

1286
01:24:53,220 --> 01:24:55,530
‫- یکی لطفاً کمک کنه!
‫- کمک!

1287
01:24:56,160 --> 01:24:57,890
‫کمک!

1288
01:24:57,960 --> 01:25:00,100
‫- یکی لطفاً کمک کنه!
‫- کمک!

1289
01:25:00,160 --> 01:25:01,160
‫کمک!

1290
01:25:09,810 --> 01:25:10,810
‫ببخشید.

1291
01:25:11,810 --> 01:25:13,070
‫من رو ببخش.

1292
01:25:14,140 --> 01:25:15,210
‫دوستت دارم زورا.

1293
01:25:15,280 --> 01:25:17,510
‫زورا.
‫زورا.

1294
01:25:19,780 --> 01:25:21,720
‫وایسا.
‫نه.

1295
01:25:22,420 --> 01:25:23,690
‫کمک!

1296
01:25:23,750 --> 01:25:24,750
‫نه.

1297
01:25:24,820 --> 01:25:26,720
‫کمک.
‫کمک.

1298
01:26:51,070 --> 01:26:52,370
‫سلام.

1299
01:26:52,440 --> 01:26:53,680
‫حال‌تون چطوره؟

1300
01:26:54,880 --> 01:26:56,240
‫خوبم.

1301
01:26:56,310 --> 01:26:58,880
‫دخترتون همه‌چی رو واسه‌مون تعریف کرد.

1302
01:27:00,180 --> 01:27:01,320
‫بشینین لطفاً.

1303
01:27:07,020 --> 01:27:08,260
‫چیزی نیست.

1304
01:27:08,990 --> 01:27:10,290
‫جاتون امنه.

1305
01:27:13,560 --> 01:27:15,800
‫زورا تونست ژنراتور اکسیژن رو

1306
01:27:15,870 --> 01:27:18,300
‫با بهبود دادن طرح شوهرتون تعمیر کنه.

1307
01:27:21,870 --> 01:27:24,840
‫میگه امیدواره که بتونه
‫از تکنیک‌های باغبانی شما

1308
01:27:24,840 --> 01:27:26,640
‫که ما هم داشتیم روش کار می‌کردیم

1309
01:27:26,640 --> 01:27:28,180
‫استفاده کنه.

1310
01:27:29,480 --> 01:27:33,550
<i>‫من شونزده سالمه
‫و برای دومین بار زندگیم تغییر کرده.</i>

1311
01:27:33,620 --> 01:27:37,300
<i>‫من و پدرمادرم فکر می‌کردیم
‫تنها کسایی هستیم که زنده موندن.</i>

1312
01:27:37,520 --> 01:27:39,690
<i>‫خوشبختانه اشتباه می‌کردیم.</i>

1313
01:27:39,760 --> 01:27:41,290
<i>‫اگه کسی اون بیرون باشه،</i>

1314
01:27:41,360 --> 01:27:44,060
<i>‫می‌تونیم چیزهایی که بلدیم رو
‫ بهشون یاد بدیم.</i>

1315
01:27:44,130 --> 01:27:47,830
<i>‫با تخصص مامانم
‫و دوستای جدیدی که اینجا داریم،</i>

1316
01:27:47,900 --> 01:27:51,100
<i>‫فکر می‌کنیم که می‌تونیم
‫به اوضاع سر و سامون بدیم.</i>

1317
01:27:51,170 --> 01:27:55,540
<i>‫مالکوم ایکس گفته
‫ «تحصیلات کلید آینده‌ـس،</i>

1318
01:27:55,600 --> 01:27:59,340
‫<i>چون فردا متعلق به کساییه که
‫برای امروزشون برنامه‌ریزی کرده باشن.</i>

1319
01:27:59,410 --> 01:28:02,410
<i>‫فردا متعلق به ماست.</i>

1320
01:28:02,434 --> 01:28:22,434
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1321
01:28:22,458 --> 01:28:39,458
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

