﻿1
00:01:08,970 --> 00:01:11,179
داستان هانومان رو شنیدی؟ [ از شخصیت‌های اسطوره‌ای هند ]

2
00:01:11,204 --> 00:01:11,804
نوچ

3
00:01:11,942 --> 00:01:13,150
نشنیدی؟

4
00:01:13,806 --> 00:01:15,290
اینجا رو نگاه کن

5
00:01:16,947 --> 00:01:18,569
ببین

6
00:01:18,707 --> 00:01:20,399
...داستان از روزی شروع شد

7
00:01:20,537 --> 00:01:22,608
...که هانومان خیلی جوون بود

8
00:01:22,746 --> 00:01:24,023
...خیلی خیلی جوون

9
00:01:24,161 --> 00:01:26,612
و گرسنه‌ش بود

10
00:01:26,750 --> 00:01:28,200
خیلی خیلی

11
00:01:28,338 --> 00:01:29,270
درست مثل تو

12
00:01:30,754 --> 00:01:35,207
می‌تونست هر میوه‌ای تو جنگل رو انتخاب کنه و بخوره

13
00:01:35,345 --> 00:01:38,382
اما یه چیزی اون رو مجذوب و مسحور خودش کرد

14
00:01:40,212 --> 00:01:41,937
یه چیزی بالای درخت‌ها

15
00:01:42,075 --> 00:01:45,078
یه انبه‌ی آبدار بزرگ

16
00:01:45,217 --> 00:01:46,804
می‌درخشید

17
00:01:48,289 --> 00:01:49,462
اینجا رو نگاه کن

18
00:01:49,600 --> 00:01:51,310
می‌دونی هانومان چه کار کرد؟

19
00:01:51,678 --> 00:01:52,578
نه

20
00:01:52,603 --> 00:01:57,263
به آسمون‌ها پرواز کرد

21
00:01:59,472 --> 00:02:01,888
مستقیم به سمت اون میوه

22
00:02:03,096 --> 00:02:05,306
اون انبه‌ی تازه و آبدار

23
00:02:06,030 --> 00:02:07,756
که می‌درخشید

24
00:02:10,580 --> 00:02:13,099
...ولی متوجه شد

25
00:02:13,237 --> 00:02:15,032
...که اون نه انبه

26
00:02:15,619 --> 00:02:20,383
بلکه خورشید سوزان بوده

27
00:02:21,280 --> 00:02:23,075
...خدایان از این موضوع مطلع شدن

28
00:02:23,213 --> 00:02:25,491
و دورهم جمع شدن تا تنبهیش کنن

29
00:02:27,359 --> 00:02:29,671
...و برای این‌که براش عبرت بشه

30
00:02:31,451 --> 00:02:34,903
قدرت‌هاش رو ازش گرفتن

31
00:02:37,444 --> 00:02:39,515
بعدش چطور ش مامان؟

32
00:02:43,651 --> 00:02:47,482
اینجا هیچ قانونی وجود نداره

33
00:02:48,172 --> 00:02:50,313
مبارزه کنین

34
00:02:50,337 --> 00:03:00,337
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

35
00:03:00,361 --> 00:03:10,361
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

36
00:03:10,385 --> 00:03:20,385
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

37
00:03:48,094 --> 00:03:49,855
آقای ببر

38
00:03:51,581 --> 00:03:55,550
شاه کبرا

39
00:03:56,517 --> 00:03:59,416
دوستت دارم ببر

40
00:03:59,554 --> 00:04:00,969
شاه کبرا

41
00:04:01,107 --> 00:04:05,802
شاه کبرا

42
00:04:07,631 --> 00:04:09,564
شب‌ همگی بخیر

43
00:04:09,702 --> 00:04:11,842
آره. همینه

44
00:04:11,980 --> 00:04:14,086
به معبد ببر خوش اومدین

45
00:04:14,224 --> 00:04:16,778
اینجا یه مکان مقدسه

46
00:04:16,916 --> 00:04:19,402
چون بعضی‌هامون مسلمونیم

47
00:04:19,540 --> 00:04:20,989
بعضی‌هامون هندو

48
00:04:21,127 --> 00:04:22,681
شاید حتی یه سری‌ مسیحی هم زیرزیرکی

49
00:04:22,819 --> 00:04:25,257
تو جمع‌مون قایم شده باشه

50
00:04:27,375 --> 00:04:31,931
اما همه ما یه خدا رو می‌پرستیم

51
00:04:32,069 --> 00:04:33,899
روپیه هند

52
00:04:39,974 --> 00:04:44,875
...و برنده‌ی میدان، قاتل هیولا

53
00:04:45,684 --> 00:04:49,052
شاه کبراست

54
00:04:49,190 --> 00:04:51,951
این مادرجنده رو ببینین

55
00:04:52,089 --> 00:04:55,161
این بوی پیروزیه که به مشام‌تون می‌رسه

56
00:04:55,299 --> 00:04:57,578
بوش رو می‌شنوین؟

57
00:04:57,716 --> 00:05:00,028
چون بینی من یکی رو که پر کرده

58
00:05:00,166 --> 00:05:02,134
...به این می‌گن قهرمان. این

59
00:05:30,306 --> 00:05:37,550
« مرد میمونی »

60
00:06:16,001 --> 00:06:18,935
لعنتی. چه شبی بود

61
00:06:20,695 --> 00:06:23,180
می‌شنوی؟ ازت متنفرن

62
00:06:23,425 --> 00:06:25,565
فوق‌العاده‌ست

63
00:06:25,697 --> 00:06:27,008
چه شبی بود

64
00:06:27,114 --> 00:06:29,020
چرا شکم آوردی سریشان؟

65
00:06:29,045 --> 00:06:30,736
.زیادی سمبوسه می‌‌خوری ناسلامتی لقبت پادشاه مارمولکه

66
00:06:30,874 --> 00:06:32,773
نه پادشاه سمبوسه

67
00:06:32,911 --> 00:06:34,429
کیرم تو این شیر آب

68
00:06:34,567 --> 00:06:37,156
باز این شیر آب کند و افتاد تو دستم عزیز

69
00:06:37,294 --> 00:06:38,054
بیا اینجا

70
00:06:38,192 --> 00:06:39,883
اینجا رو نگاه. این چیه؟

71
00:06:40,021 --> 00:06:42,316
.این نباید هی از جاش دربیاد می‌دونی سر همین قضیه قبض آب چقدر شده؟

72
00:06:42,341 --> 00:06:43,730
درستش کن خواهشا

73
00:06:43,755 --> 00:06:45,001
جان من تعمیرش کن عزیز

74
00:06:45,026 --> 00:06:46,441
نخواستم شق‌القمر کنی که صرفا خواستم یه ذره

75
00:06:46,466 --> 00:06:48,522
به نظافت اینجا و شخصیت برسی. خب؟

76
00:06:48,547 --> 00:06:51,377
خیلی‌خب

77
00:06:52,102 --> 00:06:54,518
همه‌ش رو یه‌جا خرج نکنی ها

78
00:06:55,270 --> 00:06:58,228
ببر. این نصفشه که

79
00:06:58,253 --> 00:07:00,088
چشه مگه؟ دفعه قبلی هم همینقدر بهت دادم دیگه

80
00:07:00,113 --> 00:07:02,211
نکنه داری پول‌هات رو جمع می‌کنی که یه خونه بهتر واسه خودت بگیری؟

81
00:07:02,236 --> 00:07:03,976
اگه پنجاه درصد دیگه‌ش هم می‌خوای باید خونریزی کنی

82
00:07:04,001 --> 00:07:06,132
اصلا واسه همینه که بهش می‌گن پاداش خونریزی

83
00:07:07,728 --> 00:07:09,626
به پولش احتیاج دارم

84
00:07:12,043 --> 00:07:13,458
پس برقص

85
00:07:14,597 --> 00:07:15,770
این‌طوری نگاهم نکن

86
00:07:15,908 --> 00:07:17,082
خودت این اسم رو انتخاب کردی

87
00:07:17,220 --> 00:07:18,463
عین میمون کوچولوها می‌مونی

88
00:07:18,601 --> 00:07:20,223
...می‌دونی تو بازار با چیز می‌فروشن‌شون

89
00:07:20,361 --> 00:07:21,845
یه دامن صورتی خوشگل

90
00:07:21,984 --> 00:07:23,261
تو دقیقا مثل همون‌هایی

91
00:07:23,299 --> 00:07:24,472
یه نمایش خوب ارائه بده، پولش رو بگیر

92
00:07:24,610 --> 00:07:26,035
...صدها نفر اون بیرون هستن

93
00:07:26,060 --> 00:07:27,544
...که حاضرن چنین کاری کنن

94
00:07:27,682 --> 00:07:31,479
اگه فکر می‌کنی واسه این کار ساخته نشدی بدون خیلی‌ها منتظر یه اشاره‌ن که بیان جات رو بگیرن

95
00:07:33,312 --> 00:07:37,382
برای حیات ابدی و دستیابی به زندگی جاودانه

96
00:07:37,520 --> 00:07:39,384
هدیه‌ای مقدس از سوی خدایان از بابا شاکتی

97
00:07:39,522 --> 00:07:41,455
بابا شاکتی

98
00:07:41,593 --> 00:07:44,492
گورو، مرد صلح، شیرِ ملت

99
00:07:44,630 --> 00:07:47,445
در فقر زاده شد اما در بند آن نماند

100
00:07:47,470 --> 00:07:49,921
البته درحال حاضر بابا شاکتی

101
00:07:49,953 --> 00:07:51,368
 بیش از معبد خدایان

102
00:07:51,499 --> 00:07:53,304
در معابدصاحب‌منصبان

103
00:07:53,329 --> 00:07:55,434
و در حال نشست و برخاست با آنان دیده می‌شود

104
00:07:55,685 --> 00:07:58,309
آیا این‌ها صرفا اقدامات ساده‌ی یک آدم خیرخواهه

105
00:07:58,334 --> 00:08:00,508
من سیاست رو به سیاستمداران می‌سپارم

106
00:08:00,759 --> 00:08:02,761
یا خیزشی برای به دست آوردن قدرت  و نفوذ سیاسی

107
00:08:02,786 --> 00:08:04,625
از طریق اقدام بحث‌برانگیز وی

108
00:08:04,650 --> 00:08:05,824
در تایید حزب حاکم؟

109
00:08:06,075 --> 00:08:07,939
اگر ببینم یه مردخداترس هست

110
00:08:07,964 --> 00:08:10,518
که داره اقدامات مثبتی برای هند انجام می‌ده ازش حمایت می‌کنم

111
00:08:10,656 --> 00:08:13,107
...او شایعاتی مبنی بر این‌که کارخانه‌ش

112
00:08:13,245 --> 00:08:14,833
اوضاع چطوره لاکی؟

113
00:08:14,971 --> 00:08:16,973
خبرهای دست اول دارم داداش

114
00:08:17,111 --> 00:08:19,286
یه آب انبه براش بیار

115
00:08:19,424 --> 00:08:21,460
دوبلش کن

116
00:08:22,358 --> 00:08:24,015
خب؟

117
00:08:31,712 --> 00:08:34,059
لاکی

118
00:08:40,134 --> 00:08:42,033
همونیه که دنبالش می‌گشتی

119
00:08:42,171 --> 00:08:44,932
کوئینی کاپور، ملکه‌ی پادشاهان

120
00:08:45,070 --> 00:08:48,246
جمعه بعد ازظهر، برای ماساژ

121
00:08:48,384 --> 00:08:51,145
و پدیکور رفت بادی تونیک

122
00:08:51,283 --> 00:08:52,629
اکثر روزها صبح

123
00:08:52,767 --> 00:08:55,184
یه سر می‌ره «کافه ایتالیا» و قهوه می‌گیره

124
00:08:55,322 --> 00:08:56,909
گفتی «ایتالیا»؟ - آره -

125
00:08:57,048 --> 00:08:59,429
فردا صبح می‌تونی اونجا پیداش کنی

126
00:08:59,567 --> 00:09:01,914
ولی بعید می‌دونم کاری از دستت بربیاد

127
00:09:02,053 --> 00:09:03,330
خیلی سخت‌گیر و بدقلقه

128
00:09:07,472 --> 00:09:08,714
خرد آیو وردا - خیلی‌خب -

129
00:09:08,852 --> 00:09:11,372
هزاران سال قدمت داره - کارت خوب بود -

130
00:09:11,510 --> 00:09:14,651
ما کی باشیم که خدایان رو زیر سوال ببریم؟

131
00:09:14,789 --> 00:09:20,761
ویشنو، لاکشمی، شیوا فقط ۵۰ روپیه

132
00:09:20,899 --> 00:09:23,764
آره. سر میز شام می‌شه گفت

133
00:09:23,902 --> 00:09:25,455
یه جور توافق شفاهی بود

134
00:09:27,319 --> 00:09:29,873
ایمیلی به دستم نرسیده

135
00:09:30,012 --> 00:09:32,152
.خواهش می‌کنم خانم دو روزه هیچی نخوردم

136
00:09:32,290 --> 00:09:33,739
خواهش می‌کنم

137
00:09:33,877 --> 00:09:36,742
لطفا

138
00:09:36,880 --> 00:09:38,848
...من

139
00:09:38,986 --> 00:09:42,403
خدایا. چرا این گداها رو اینجا راه می‌دین؟

140
00:09:42,541 --> 00:09:44,405
این چه طرز مدیریته؟

141
00:10:40,793 --> 00:10:41,979
[ کوئینی کاپور، مدیر ]

142
00:11:32,479 --> 00:11:34,032
خانم [ کوئینی کاپور، مدیر ]

143
00:11:34,170 --> 00:11:35,689
بفرمایید

144
00:11:40,901 --> 00:11:42,661
این رو کجا پیدا کردین؟

145
00:11:43,627 --> 00:11:46,976
چندتا مرد داشتن تو خیابون جی‌وی

146
00:11:47,114 --> 00:11:48,771
نزدیک کافه ایتالیا سرش دعوا می‌کردن

147
00:11:48,909 --> 00:11:52,292
سریع رفتم و مداخله کردم

148
00:11:52,430 --> 00:11:54,535
ولی مقاومت کردن

149
00:11:54,673 --> 00:11:56,158
این رو بگیرین - ...من -

150
00:11:56,296 --> 00:11:58,367
صدقه نمی‌خوام

151
00:11:58,505 --> 00:12:02,302
کار احتیاج دارم

152
00:12:02,440 --> 00:12:03,717
اینجا رستوران پادشاهانه

153
00:12:03,855 --> 00:12:05,546
هرکسی رو استخدام نمی‌کنیم

154
00:12:05,684 --> 00:12:06,927
معرفی‌نامه‌ داری؟

155
00:12:07,065 --> 00:12:10,655
رزومه‌ت کجاست؟

156
00:12:10,793 --> 00:12:13,002
ببین، من وقت این کارها رو ندارم

157
00:12:13,140 --> 00:12:14,797
پوله رو بگیر و برو

158
00:12:16,454 --> 00:12:17,903
این

159
00:12:19,560 --> 00:12:21,183
این رزومه‌مه

160
00:12:21,321 --> 00:12:22,701
جای سفیدکننده‌ست

161
00:12:23,530 --> 00:12:25,739
تاثیر مواد شیمیایی، روغن

162
00:12:27,430 --> 00:12:29,901
کاری رو بهم بسپارین که هیچ‌کس دیگه‌ای حاضر نیست انجامش بده

163
00:12:30,537 --> 00:12:32,124
من انجامش می‌دم

164
00:12:32,263 --> 00:12:34,368
بدون کوچیک‌ترین اعتراضی

165
00:12:35,956 --> 00:12:37,475
این کار رو خوب بلدم

166
00:12:51,868 --> 00:12:53,387
آره

167
00:12:54,146 --> 00:12:55,389
نه. گوش کن

168
00:12:55,527 --> 00:12:58,461
از این اندونزیاییه خوشم اومده

169
00:12:58,599 --> 00:13:00,912
آوردینش؟

170
00:13:01,050 --> 00:13:04,295
نه، مشکلی نیست فقط می‌خوام بدونم

171
00:13:04,433 --> 00:13:06,020
چقدر طول می‌کشه کارهاش رو درست کنیم؟

172
00:13:07,090 --> 00:13:08,333
هان؟

173
00:13:13,167 --> 00:13:14,433
[ رانا سینگ ]

174
00:13:22,968 --> 00:13:26,317
هرکسی از اینجا حرف ببره بیرون

175
00:13:26,455 --> 00:13:28,871
و جایگاهش رو فراموش کنه

176
00:13:29,009 --> 00:13:31,460
آخر و عاقبت خوبی در انتظارش نیست

177
00:13:33,358 --> 00:13:34,670
شیرفهم شد؟

178
00:13:36,465 --> 00:13:37,880
بله

179
00:13:50,341 --> 00:13:52,481
یه بار دیگه

180
00:13:52,619 --> 00:13:55,691
خداوندا، تو را می‌پرستم

181
00:13:56,623 --> 00:13:59,177
فقط تو را می‌پرستم

182
00:13:59,315 --> 00:14:01,904
تو از همه قدرتمند‌تری

183
00:14:02,456 --> 00:14:04,424
تو ناجی من هستی

184
00:14:05,390 --> 00:14:08,359
فقط تو را می‌پرستم

185
00:14:10,084 --> 00:14:14,710
لبخند بر لب‌مان می‌نشانی و قلب‌مان را سرشار از شادی و عشق می‌کنی

186
00:14:14,848 --> 00:14:17,609
 با چشم‌هایمان، با گوش‌هایمان  نام تو را می‌خوانیم

187
00:14:17,747 --> 00:14:20,647
بر لب‌هایمان نام تو جاری می‌شود

188
00:14:20,785 --> 00:14:25,514
شب و روز نغمه ستایشت را می‌خوانم

189
00:14:27,274 --> 00:14:30,242
تو را می‌پرستم

190
00:14:47,915 --> 00:14:49,917
تازه واردی، نه؟

191
00:14:51,643 --> 00:14:52,955
اسمت چیه؟

192
00:14:55,763 --> 00:14:57,143
بابی

193
00:15:06,865 --> 00:15:08,591
کلاهت رو درست بذار

194
00:15:08,729 --> 00:15:11,629
نمی‌خوایم پشم و پیل‌هات  بریزه تو خورشت کاری

195
00:15:13,596 --> 00:15:15,253
بابی

196
00:15:15,391 --> 00:15:17,013
حس می‌کنم قبلا یه جا همدیگه رو دیدیم

197
00:15:17,151 --> 00:15:19,395
فکر نمی‌کنم

198
00:15:20,258 --> 00:15:22,778
تکیلا دوست داری؟

199
00:15:24,055 --> 00:15:27,472
پترون، دون خولیو، یا اون یکی که عکس جورج کلونی روشه؟ [ برندهای تکیلا، مورد آخر: کازامیگوس ]

200
00:15:27,610 --> 00:15:29,301
من فقط می‌خوام برم ظرف‌ها رو بشورم، خب؟

201
00:15:29,440 --> 00:15:31,027
کوکائین؟ مورفین؟ اکستازی؟

202
00:15:31,165 --> 00:15:34,030
هوی آلفونسو! چند بار بهت گفتم

203
00:15:34,168 --> 00:15:35,377
اینقدر به کارکنام پیله نکن؟

204
00:15:35,515 --> 00:15:37,620
صرفا داشتم کیفیتش رو می‌سنجیدم حاجی

205
00:15:37,758 --> 00:15:40,554
یه روزی بابتش ازم تشکر می‌کنی

206
00:15:42,522 --> 00:15:44,662
همین‌طور جذاب و خفن بمون بابی

207
00:15:44,800 --> 00:15:46,940
باشه؟

208
00:15:49,218 --> 00:15:51,393
هوی! دارم رد می‌شم بپا

209
00:16:22,493 --> 00:16:24,702
یه پان معمولی

210
00:16:37,335 --> 00:16:38,957
و یه راجو ویژه

211
00:16:45,343 --> 00:16:46,551
لایِن [ به معنی شیر نر ]

212
00:16:47,172 --> 00:16:48,104
بله؟

213
00:16:48,242 --> 00:16:50,106
ببرش

214
00:16:50,244 --> 00:16:51,556
می‌شه سوارش شم؟

215
00:16:51,694 --> 00:16:53,938
مگه اسبته تخم حروم؟ ببرش

216
00:16:55,595 --> 00:16:57,148
مو لا درزش نمی‌ره

217
00:16:57,286 --> 00:16:58,908
بیا

218
00:17:21,724 --> 00:17:22,794
چی داری؟

219
00:17:22,932 --> 00:17:25,625
پان

220
00:17:26,591 --> 00:17:27,523
بیاین تو

221
00:17:40,847 --> 00:17:42,676
همه‌ش همین؟

222
00:17:43,988 --> 00:17:45,437
آره

223
00:17:51,513 --> 00:17:53,066
مطمئنی؟

224
00:17:53,204 --> 00:17:57,242
چون جواب تمام سوال‌ها پیش منه

225
00:17:58,623 --> 00:18:01,246
طرفدار جان ویک نیستی؟ این تازه برامون اومده

226
00:18:03,007 --> 00:18:04,526
آره

227
00:18:05,423 --> 00:18:06,528
تی‌تی‌آی

228
00:18:06,666 --> 00:18:08,633
همون اسلحه‌ای که تو فیلمش داشتن

229
00:18:08,771 --> 00:18:11,084
ولی ساخت چینه

230
00:18:15,744 --> 00:18:19,264
یه چیز جمع و جور می‌خوام ولی قدرتمند باشه

231
00:18:20,058 --> 00:18:21,681
رولور کالیبر ۳۸

232
00:18:21,819 --> 00:18:25,408
یه‌کم سنگینه ولی صداش زیاده

233
00:18:25,547 --> 00:18:27,687
موقع شلیک باید نزدیک هدفت باشی

234
00:18:28,791 --> 00:18:31,035
خوبه

235
00:18:35,487 --> 00:18:36,627
می‌برمش

236
00:18:40,665 --> 00:18:42,011
ورودی کارکنان. دریافت شد

237
00:18:42,149 --> 00:18:44,324
دریافت شد. ورودی کارکنان امنه

238
00:18:50,572 --> 00:18:51,883
هان؟

239
00:18:52,021 --> 00:18:53,678
چیه؟ نکنه می‌خوای برگردی به تن‌فروشی

240
00:18:53,703 --> 00:18:55,147
و خودت رو در ازای پونصد روپیه  به حراج بذاری؟

241
00:18:55,172 --> 00:18:57,579
بهت لطف کردم و زیر پر وبالم گرفتمت اون وقت این عوض دستت‌دردنکنه‌ته؟

242
00:18:57,717 --> 00:18:59,028
آره؟

243
00:18:59,166 --> 00:19:00,892
خیلی‌خب. باشه. گریه نکن

244
00:19:01,030 --> 00:19:02,549
گریه نکن

245
00:19:02,687 --> 00:19:06,035
به محض این‌که دکتر ایرانی برگشت ترتیبش رو می‌دیم

246
00:19:06,173 --> 00:19:07,278
بله؟

247
00:19:07,416 --> 00:19:10,005
بابا کیر زدی به اعصابم راهول

248
00:19:10,143 --> 00:19:12,421
نه

249
00:19:12,559 --> 00:19:13,871
...گوش کن

250
00:19:14,009 --> 00:19:16,321
...زنگ بزن به اون ایوگانی مادرجنده بگو

251
00:19:16,459 --> 00:19:18,945
به فکر یه منبع دیگه باشه

252
00:19:19,531 --> 00:19:21,016
من به اینجا رسوندمش

253
00:19:21,154 --> 00:19:22,520
حالا خیال کرده می‌تونه درم بماله؟

254
00:19:22,545 --> 00:19:24,408
کون لق یک یک‌شون

255
00:19:24,433 --> 00:19:26,262
.کون‌لق‌شون معنیش رو بلدی؟

256
00:19:27,160 --> 00:19:29,127
نه. گوش بگیر ببین چی می‌گم

257
00:19:29,265 --> 00:19:31,509
نمی‌خوام به اعتبارم خدشه‌ای وارد بشه، خب؟

258
00:19:31,647 --> 00:19:32,855
ناموسا چه مرگته تو؟

259
00:19:32,993 --> 00:19:34,443
چند صد بار باید بگم

260
00:19:34,581 --> 00:19:36,266
اول اون در کیری رو بزن بعد بیا تو

261
00:19:36,291 --> 00:19:38,102
شرمنده. نیشیت گفت باهام کار دارین

262
00:19:38,127 --> 00:19:39,793
کاش یه‌کم آداب معاشرت یاد بگیری

263
00:19:39,818 --> 00:19:41,494
بز نفهم احمق

264
00:19:41,519 --> 00:19:44,315
دوباره باهات تماس می‌گیرم راهول

265
00:19:44,453 --> 00:19:46,050
ببین، یه سر برو پیش نقیب

266
00:19:46,075 --> 00:19:47,509
و یه‌کم کوکائین کشمیری ازش بگیر

267
00:19:47,563 --> 00:19:50,079
از اون خوب‌هاش بگیری ها نه اون جنس آشغالی‌هاش

268
00:19:50,162 --> 00:19:52,268
مشکل کنترل کیفیتشه. اصلا خوب نیست

269
00:19:52,461 --> 00:19:54,256
نقیب با من مشکل داره

270
00:19:54,394 --> 00:19:56,051
نمی‌دونم به‌‌خاطر مسیحی-مسلمون بودنمه

271
00:19:56,189 --> 00:19:57,569
...یا - هی -

272
00:19:57,708 --> 00:20:00,676
تو. بچرخ سمت دیوار

273
00:20:04,404 --> 00:20:07,027
چی می‌گی واسه خودت؟

274
00:20:07,165 --> 00:20:08,960
بهش بگو اگه جنسش خوب باشه

275
00:20:09,098 --> 00:20:11,791
برای رئیس رانا مقدار بیش‌تری ازش می‌خریم

276
00:20:12,999 --> 00:20:14,586
تو همین آخرهفته راست و ریسش کن

277
00:20:14,725 --> 00:20:16,796
قراره با آدم‌هاش بیاد اینجا

278
00:20:16,934 --> 00:20:18,487
هی، آلفونسو - هان؟ -

279
00:20:18,625 --> 00:20:20,662
بهترین‌ها رو واسه سرویس‌دهی  به وی‌آی‌پی‌ها ارائه می‌کنیم

280
00:20:20,800 --> 00:20:22,940
باشه. گرفتم

281
00:20:25,045 --> 00:20:26,702
آلفونسو

282
00:20:26,840 --> 00:20:30,361
.اون تو با کوئینی عالی بودی واقعا بهت احترام می‌ذاره

283
00:20:30,499 --> 00:20:31,465
چی می‌خوای؟

284
00:20:31,603 --> 00:20:34,986
...ببین اگه

285
00:20:35,124 --> 00:20:36,678
...اگه واسه وی‌آی‌پی‌ها کمک خواستی

286
00:20:36,816 --> 00:20:38,334
ببین تازه وارد

287
00:20:38,472 --> 00:20:40,682
می‌دونی اینجا سر فضول‌باشی‌ها چی میاد؟

288
00:20:40,820 --> 00:20:42,338
شتر دیدی، ندیدی، خب؟

289
00:20:42,476 --> 00:20:44,651
صرفا منظورم اینه که اگه احتیاج داشتی  کسی بره تو

290
00:20:44,789 --> 00:20:45,963
...و کار رو انجام بده - الان به من می‌خوره -

291
00:20:45,988 --> 00:20:47,818
لنگ کمک امثال تو مونده باشم؟

292
00:20:47,843 --> 00:20:48,699
هی - ...اصلا -

293
00:20:48,724 --> 00:20:49,725
چه مرگته داداش؟

294
00:20:49,863 --> 00:20:51,140
باشه. ببخشید

295
00:20:51,278 --> 00:20:54,247
می‌خوای یه‌کم پول دربیاری؟

296
00:20:54,385 --> 00:20:56,663
تضمینی؟

297
00:20:56,801 --> 00:20:58,354
بگو ببینم - خیلی‌خب -

298
00:21:01,081 --> 00:21:03,566
امشب بیا اینجا

299
00:21:06,190 --> 00:21:09,020
رو خان ببند. پول زیادی گیرت میاد

300
00:21:12,403 --> 00:21:14,888
از کجا مطمئنی؟

301
00:21:16,200 --> 00:21:18,133
من قراره باهاش مبارزه کنم

302
00:21:24,484 --> 00:21:25,761
گمشو

303
00:21:25,899 --> 00:21:28,315
میمون دو راند اول رو می‌بره

304
00:21:28,453 --> 00:21:30,904
و تو راند سوم باخت می‌ده

305
00:21:31,042 --> 00:21:32,768
چی دست تو رو می‌‌گیره؟

306
00:21:32,906 --> 00:21:34,252
دنبال ترفیعم

307
00:21:54,065 --> 00:21:56,102
بزنش! همینه! آفرین

308
00:22:02,211 --> 00:22:04,006
کارش رو یه سره کن

309
00:22:04,144 --> 00:22:05,767
آره

310
00:22:07,147 --> 00:22:08,424
بزنش

311
00:22:19,988 --> 00:22:21,575
بزنش! ناایست نگاهش کن

312
00:22:21,713 --> 00:22:23,336
برو عقب و بزنش

313
00:22:23,474 --> 00:22:24,924
بزن

314
00:22:26,546 --> 00:22:27,719
محکم‌تر

315
00:22:27,858 --> 00:22:29,273
یالا

316
00:22:29,411 --> 00:22:30,584
محکم‌تر بزن

317
00:22:30,722 --> 00:22:32,216
نایست زل بزن

318
00:22:32,241 --> 00:22:33,967
بذار طعم ضربت کونگ رو بچشه

319
00:22:42,665 --> 00:22:45,392
!آره! ایول

320
00:22:47,256 --> 00:22:50,501
ایولا! عالی بود

321
00:22:53,366 --> 00:22:55,057
تن لش این میمونه رو جمع کنین

322
00:22:55,195 --> 00:22:57,439
یالا جمعش کنین

323
00:22:57,577 --> 00:23:01,961
...و برنده‌ی میدان، قاتل هیولا

324
00:23:02,099 --> 00:23:05,585
شیرخان

325
00:23:23,534 --> 00:23:25,501
حواست رو بده گیلاس‌هاشون همیشه پر باشه

326
00:23:25,639 --> 00:23:27,652
تا کسی صدات نزده سرت رو بالا نمیاری

327
00:23:27,677 --> 00:23:29,386
به محض این‌که کارت داشتن

328
00:23:29,411 --> 00:23:30,713
جلدی می‌ری بالای سرشون

329
00:23:30,738 --> 00:23:32,794
اون آقاهه رو می‌بینی؟ وزیر دفاعه

330
00:23:32,819 --> 00:23:35,728
عادتشه که همیشه بعد از خوردن استیک قارچ  بره سراغ یه سکس سه‌نفره

331
00:23:35,753 --> 00:23:37,316
این یکی فقط دوست داره تماشا کنه

332
00:23:37,341 --> 00:23:38,558
ولی رئیس اداره مالیاته

333
00:23:38,583 --> 00:23:40,183
پس اجازه داره هرکاری عشقش می‌کشه بکنه

334
00:23:40,208 --> 00:23:42,242
شب دلپذیری براتون آرزومندم آقای گوپتا

335
00:23:43,002 --> 00:23:44,737
امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه

336
00:23:44,762 --> 00:23:46,143
لذت ببرین

337
00:23:46,281 --> 00:23:47,523
حرومزاده‌ی کثافت

338
00:23:59,466 --> 00:24:01,848
امروز خیلی زیبا شدین

339
00:24:01,986 --> 00:24:05,058
اون زردپوست‌ها که اونجا ایستادن رو می‌بینی؟

340
00:24:06,370 --> 00:24:08,450
اون آقای تاکاهاتاست

341
00:24:08,475 --> 00:24:10,349
همیشه از کوئینی منوی ویژه‌مون رو درخواست می‌کنه

342
00:24:10,374 --> 00:24:12,730
از هرجای دنیا که بگی دختر داریم [ رنگ چشم: آبی، قد: ۱۶۹ ]

343
00:24:12,755 --> 00:24:15,241
دبی، روسیه، سنگاپور [ تایلندی، رنگ مو: صورتی، رنگ چشم: قهوه‌ای ]

344
00:24:15,266 --> 00:24:17,666
واسه هر سلیقه‌ای مورد داریم. نگاه کن [ قیمت: بنا به شرایط و درخواست‌‌ها ]

345
00:24:17,691 --> 00:24:19,866
قراره یه هدیه‌‌ی بهشتی نصیبش شه

346
00:24:22,110 --> 00:24:24,112
ایناهاشش... سیلویا

347
00:24:24,250 --> 00:24:26,252
دختر شایسته لیتوانی سابق

348
00:24:27,805 --> 00:24:31,429
اومده تا به دیار باقی راهنماییش کنه

349
00:24:32,327 --> 00:24:33,535
بیا

350
00:24:33,673 --> 00:24:34,846
اون میرزاست

351
00:24:34,985 --> 00:24:36,365
رئیس الرؤسا

352
00:24:36,503 --> 00:24:38,367
نبض این شهر تو دستشه

353
00:24:38,505 --> 00:24:40,852
مواد مخدر، املاک، واردات، صادرات

354
00:24:40,991 --> 00:24:42,785
هرچی که بگی

355
00:24:42,924 --> 00:24:44,373
پلیس‌ها چی می‌شن پس؟

356
00:24:45,064 --> 00:24:46,510
از اون‌ها لاشی‌تر و کثافت‌تر خودشونن

357
00:24:46,548 --> 00:24:48,999
خودت می‌گیری منظورم رو دیگه

358
00:24:51,173 --> 00:24:52,554
و رئیس رانا؟

359
00:24:53,486 --> 00:24:55,591
بالاست. تو اتاق وی‌آی‌پی

360
00:24:56,385 --> 00:24:58,284
عاشق استنشاق شکره [ کوکائین ]

361
00:25:11,607 --> 00:25:13,816
خیلی قشنگه، مگه نه؟

362
00:25:13,955 --> 00:25:15,542
اسمش رو گذاشتم نیکی

363
00:25:18,097 --> 00:25:19,305
میناژ [ رپر معروف ]

364
00:25:20,133 --> 00:25:22,308
سپر بزرگ، با چراغ‌های جلو قشنگ

365
00:25:22,446 --> 00:25:23,999
بیا داداش

366
00:25:24,137 --> 00:25:25,552
بزن بریم

367
00:25:30,143 --> 00:25:32,352
کمربندت رو ببند - واسه چی؟ -

368
00:25:32,490 --> 00:25:33,422
به‌خاطر این

369
00:26:05,937 --> 00:26:08,181
سر دست‌هات چی اومده؟

370
00:26:08,319 --> 00:26:10,011
خیلی داغونن

371
00:26:12,530 --> 00:26:14,774
تو تصادف این‌طور شده. موتور ماشین آتیش گرفت

372
00:26:14,912 --> 00:26:16,189
کسشر می‌گی

373
00:26:16,327 --> 00:26:18,398
می‌دونم واسه چیه

374
00:26:18,536 --> 00:26:21,160
عواقب مالش جیبی بیش از حده، نه؟ [ خود ارضایی از طریق جیب شلوار ]

375
00:26:21,298 --> 00:26:22,782
متوجه منظورم شدی دیگه؟

376
00:26:23,990 --> 00:26:25,474
ولی واقعا زندگیت محشره

377
00:26:25,612 --> 00:26:28,546
الان دیگه با پادشاه‌ها دم‌خور شدیم

378
00:26:30,238 --> 00:26:31,653
ما رو به چپ‌شون هم حساب نمی‌کنن

379
00:26:32,826 --> 00:26:38,384
دارن اون بالا مالاها زندگی‌شون رو می‌کنن ما بدبخت بیچاره‌ها هم اینجا گیر افتادیم

380
00:26:39,833 --> 00:26:40,972
به این نمی‌گن زندگی داداش

381
00:26:42,077 --> 00:26:45,253
خب، حالا می‌خوای چه کنی مرد میمونی؟

382
00:26:53,537 --> 00:26:56,091
اینجا تو جنوب یه زمین خریدم

383
00:26:56,229 --> 00:26:58,300
دوست داری؟

384
00:26:59,788 --> 00:27:01,135
دوست عزیز

385
00:27:01,476 --> 00:27:02,787
چی کار می‌کنی؟

386
00:27:04,375 --> 00:27:05,652
این شراب قرمزه

387
00:27:06,205 --> 00:27:07,240
بله آقا

388
00:27:07,378 --> 00:27:09,587
ولی اون لیوان شراب سفیده

389
00:27:10,864 --> 00:27:13,281
این یارو دیگه کیه؟

390
00:27:14,558 --> 00:27:16,042
...می‌شه بری یکی رو صدا کنی که بلد باشه

391
00:27:16,180 --> 00:27:18,182
بیش‌تر از سفرت برام بگو عزیزم

392
00:27:19,873 --> 00:27:21,082
نه

393
00:27:21,910 --> 00:27:23,808
نه

394
00:27:23,833 --> 00:27:25,421
...من

395
00:27:26,328 --> 00:27:28,089
می‌خوام بیش‌تر درمورد تو بدونم

396
00:27:29,504 --> 00:27:31,161
این چیه؟

397
00:27:31,299 --> 00:27:33,163
یه پرنده کوچولو؟

398
00:27:33,301 --> 00:27:36,131
گنجشکه - دوست داری پرواز کنی، نه؟ -

399
00:27:36,269 --> 00:27:38,168
حق با کوئینی بود

400
00:27:38,306 --> 00:27:41,999
شبیه دخترهای دیگه نیستی

401
00:27:42,137 --> 00:27:43,414
مثل فرشته‌ها باهات رفتار می‌کنم

402
00:27:43,552 --> 00:27:46,348
شاهدخت هندیم

403
00:27:53,873 --> 00:27:56,186
می‌تونیم همین‌جا همدیگه رو بکنیم

404
00:27:56,979 --> 00:27:58,395
نه. اینجا نه

405
00:28:22,453 --> 00:28:25,836
چیزی نمی‌شه. ناامید نشو

406
00:28:28,666 --> 00:28:32,083
از امروز به بعد  اینجا یک زمین مقدس به شمار میاد

407
00:28:32,222 --> 00:28:35,017
باید فورا این مکان رو تخلیه کنید

408
00:28:35,156 --> 00:28:37,572
اینجا متعلق به اجدادمون بوده

409
00:28:37,710 --> 00:28:40,230
بگو این کاغذ پاره‌ها رو برداره  و بکنه تو کونش

410
00:28:40,368 --> 00:28:42,439
خون ما تو رگ‌های این زمینه

411
00:28:42,577 --> 00:28:45,166
هرگز بهتون تقدیمش نمی‌کنیم

412
00:28:45,304 --> 00:28:47,133
هرگز بهتون نمی‌دیمش

413
00:29:04,702 --> 00:29:05,807
مامان

414
00:29:10,881 --> 00:29:12,400
مامان

415
00:30:02,277 --> 00:30:03,692
چطوری اومدی تو؟

416
00:30:21,227 --> 00:30:22,470
نه. بیا

417
00:30:22,608 --> 00:30:24,748
بیا. دختر خوب

418
00:30:25,680 --> 00:30:28,338
آفرین. دختر خوب

419
00:30:28,476 --> 00:30:30,478
خوشت اومد؟

420
00:30:35,310 --> 00:30:37,554
خوبه. دوست داشتی؟

421
00:30:37,692 --> 00:30:39,418
بهتره دوست داشته باشه

422
00:30:39,556 --> 00:30:41,799
بشقابی ۴هزار روپیه قیمتشه

423
00:30:54,156 --> 00:30:55,826
اگه نتونی از پس اینجور چیزها بربیای

424
00:30:55,851 --> 00:30:57,712
نمی‌تونی اینجا کار کنی

425
00:31:07,446 --> 00:31:09,033
گنجشک نیست

426
00:31:11,381 --> 00:31:12,727
خالکوبیت رو می‌گم

427
00:31:14,038 --> 00:31:15,074
یه کوکوسیاهه

428
00:31:18,733 --> 00:31:20,631
من تو جنگل بزرگ شدم

429
00:31:22,599 --> 00:31:25,498
هر روز با صدای آوازشون از خواب بیدار می‌شدم

430
00:31:35,681 --> 00:31:37,096
دیگه به این سگه غذا نده

431
00:31:37,234 --> 00:31:40,444
وگرنه باز برمی‌گرده و غذای بیش‌تری ازت می‌خواد

432
00:31:40,582 --> 00:31:43,654
فقط الکی امیدوارش می‌کنی

433
00:32:08,127 --> 00:32:09,508
بعدی

434
00:32:13,753 --> 00:32:16,169
بشین

435
00:32:16,805 --> 00:32:18,405
[ پودر سفیدکننده‌ی بابی ]

436
00:32:19,897 --> 00:32:21,451
چه غلطی می‌کنی مرد ناحسابی؟

437
00:32:21,589 --> 00:32:24,523
واسه سگه‌ست - یالا دیگه. بیا بریم -

438
00:32:32,565 --> 00:32:33,635
بشین

439
00:32:47,925 --> 00:32:50,134
بابا شاکتی امروز یک مراسم دعای عمومی

440
00:32:50,272 --> 00:32:52,274
برای قربانیان مناقشات جاری اراضی برگزار کرد

441
00:32:52,413 --> 00:32:55,864
و تاکید کرد که خشونت  هیچ‌وقت راهکار مناسبی نبوده و نیست

442
00:32:56,033 --> 00:32:58,578
در خبری دیگر، فیلم حمله‌ی نیروهای امنیتی

443
00:32:58,603 --> 00:33:01,148
  به ساکنان تراجنسیتی منطقه شمالی یاتانا

444
00:33:01,173 --> 00:33:02,802
 منتشر شد

445
00:33:02,940 --> 00:33:05,702
رئیس پلیس رانا سینگ به مردم اطمینان داد

446
00:33:05,840 --> 00:33:09,084
که مجرمان به سزای اعمال‌شان خواهند رسید

447
00:33:13,123 --> 00:33:14,642
مثلا قرار بود میمون باشی

448
00:33:14,667 --> 00:33:16,583
اصلا می‌دونستی شامپانزه‌ها می‌تونن

449
00:33:16,608 --> 00:33:17,861
صورت یه آدمیزاد رو جرواجر کنن؟

450
00:33:17,886 --> 00:33:21,501
پس برو تو رینگ و مثل یه هیولا‌ی وحشی مبارزه کن

451
00:33:51,955 --> 00:33:54,129
بررسی شد

452
00:34:15,116 --> 00:34:16,566
آفرین دختر خوب

453
00:34:17,705 --> 00:34:18,913
آفرین

454
00:34:20,121 --> 00:34:21,502
دختر خوب

455
00:34:41,591 --> 00:34:43,660
کدم گوری بودی؟

456
00:34:43,685 --> 00:34:45,570
اینقدر منتظرت موندم عملا همه‌ش رو تموم کردم

457
00:34:45,595 --> 00:34:46,768
حاضری؟

458
00:34:49,219 --> 00:34:51,773
بریم تو کارش

459
00:34:51,911 --> 00:34:53,706
امان از دست تو. بزن بریم

460
00:34:59,954 --> 00:35:01,300
سلام فرسکا

461
00:35:01,438 --> 00:35:03,198
یه دوست پسر جدید واسه‌ت آوردم

462
00:35:06,512 --> 00:35:08,169
به بهشت خوش اومدی عزیزم

463
00:35:31,330 --> 00:35:32,400
پنت‌هاوسه

464
00:35:32,538 --> 00:35:34,885
فقط کوئینی اجازه داره بره. یالا

465
00:35:35,023 --> 00:35:36,059
مشغول شو

466
00:36:46,879 --> 00:36:49,159
[ مختص کارکنان ]

467
00:37:45,080 --> 00:37:45,867
[ پودر سفیدکننده‌ی بابی ]

468
00:37:47,362 --> 00:37:49,710
هی آلفونسو. پات رو نشون‌مون بده

469
00:37:49,848 --> 00:37:51,470
یالا

470
00:37:52,402 --> 00:37:54,266
کونی می‌خواست وسط یه معامله مواد در بره

471
00:37:54,404 --> 00:37:55,854
واسه همین قطعش کردن

472
00:37:55,992 --> 00:37:57,752
درست نمی‌گم

473
00:37:57,890 --> 00:37:59,789
فقط یه چیزی رو بهم بگو

474
00:38:01,031 --> 00:38:02,446
کیرت که هنوز کار می‌کنه، نه؟

475
00:38:04,034 --> 00:38:06,347
البته نیازی نداره. خایه نداره کیر می‌خواد چی کار

476
00:38:08,590 --> 00:38:10,144
پاشو. برو جنسم رو بیار

477
00:38:10,282 --> 00:38:11,732
خدمت‌تون آقا

478
00:38:18,393 --> 00:38:20,050
بیا اینجا عزیزم

479
00:39:37,472 --> 00:39:39,612
برو یه حوله برام بیار عوضی

480
00:39:47,966 --> 00:39:49,968
داری چه گهی می‌خوری؟

481
00:39:52,418 --> 00:39:54,489
مادرم سلام رسوند

482
00:40:52,306 --> 00:40:55,550
امیدوارم کص دادن مادرت بهتر از مبارزه کردن تو بوده باشه

483
00:41:17,124 --> 00:41:19,540
تو دیگه کدوم خری هستی موش کثیف؟

484
00:41:57,233 --> 00:41:59,200
هی

485
00:43:52,693 --> 00:43:54,902
کجا موندی رسول؟

486
00:43:55,040 --> 00:43:56,662
یارو تو پارکینگه

487
00:43:56,686 --> 00:44:06,686
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

488
00:44:17,545 --> 00:44:19,478
پاشو عوضی

489
00:44:33,182 --> 00:44:35,184
هوی بابی! وایسا

490
00:44:36,944 --> 00:44:38,152
بپر بالا

491
00:44:53,098 --> 00:44:55,687
این همه ماشین اونجا بود بعد این ابوقراضه من رو دزدیدی؟

492
00:44:55,825 --> 00:44:56,722
خفه شو

493
00:44:59,794 --> 00:45:01,520
چه کیری زدی؟

494
00:45:01,658 --> 00:45:03,212
گه توش - چی پیش خودت فکر کردی؟ -

495
00:45:04,834 --> 00:45:07,975
ای کیرم توش بره - کیر توش -

496
00:45:08,113 --> 00:45:09,701
فورا ماشین رو متوقف کنید

497
00:45:09,726 --> 00:45:10,816
!کیر توش

498
00:45:10,954 --> 00:45:12,473
ماشین رو متوقف کنید

499
00:45:12,611 --> 00:45:14,993
کدوم رو بزنم؟ - دنده بده، داداش -

500
00:45:16,615 --> 00:45:17,719
!تف توش

501
00:45:26,073 --> 00:45:27,419
کیرتوش، پسر

502
00:45:34,081 --> 00:45:35,220
!سر تو بدزد - گوه توش -

503
00:45:35,358 --> 00:45:38,257
!کیر تو این زندگی

504
00:45:41,433 --> 00:45:43,055
لعنتی

505
00:45:43,193 --> 00:45:45,264
!اوه

506
00:45:47,611 --> 00:45:48,958
کیرتوش

507
00:45:52,306 --> 00:45:53,652
!توربو رو بزن

508
00:45:54,998 --> 00:45:57,000
خواهرشو

509
00:46:00,693 --> 00:46:01,936
گوه توش، مرد

510
00:46:22,232 --> 00:46:24,717
پیچوندیم‌شون؟ - فقط برون -

511
00:46:24,855 --> 00:46:26,892
مراقب باش

512
00:46:44,910 --> 00:46:48,534
بابی، پاشو مرد، یالا

513
00:46:52,124 --> 00:46:54,747
خیلی متأسفم، داداش

514
00:46:54,885 --> 00:46:56,370
متأسفم

515
00:47:36,306 --> 00:47:38,412
بی پدر خیلی کله‌شقه، نه؟

516
00:48:05,163 --> 00:48:07,406
رئیس روزگارش رو سیاه می‌کنه

517
00:48:07,544 --> 00:48:10,444
نمی‌بخشتش

518
00:48:51,968 --> 00:48:53,659
لعنتی

519
00:49:36,426 --> 00:49:38,048
دنبال دردسری، هان؟

520
00:49:38,187 --> 00:49:41,466
تنت می‌خاره، حروم‌زاده؟

521
00:49:43,537 --> 00:49:46,850
پلیس رو به خونه من کشوندی، هان؟

522
00:49:46,988 --> 00:49:48,990
به چه جرأتی؟

523
00:49:52,166 --> 00:49:54,686
هی، آروم

524
00:50:43,528 --> 00:50:45,288
از اینجا فرار کن

525
00:51:27,917 --> 00:51:29,263
!پلیس

526
00:51:29,401 --> 00:51:31,438
!این آخرین هشداره

527
00:51:35,407 --> 00:51:37,133
!هدف در تیرسه

528
00:52:52,666 --> 00:52:54,762
فقط تو را می‌پرستم

529
00:52:54,900 --> 00:52:56,902
تو از همه قدرتمند‌تری

530
00:52:57,032 --> 00:52:58,206
تو ناجی من هستی

531
00:52:58,352 --> 00:53:00,527
آروم، و بعدش؟

532
00:53:00,665 --> 00:53:01,907
لبخند بر لب‌مان می‌نشانی

533
00:53:02,045 --> 00:53:03,978
و؟ - دل‌های‌مان را از گناه دور بدار -

534
00:53:04,116 --> 00:53:05,152
!عالی

535
00:53:05,290 --> 00:53:07,188
یه‌کم از این‌ها رو ببریم خونه؟

536
00:53:07,327 --> 00:53:08,362
آره، باشه

537
00:53:08,500 --> 00:53:10,537
باهاش برات چاشنی درست می‌کنم

538
00:53:10,562 --> 00:53:11,451
[ نوعی سس طعم دهنده شامل  دارچین، هل، زعفران، زردچوبه، نمک، فلفل ]

539
00:53:11,572 --> 00:53:14,955
این‌ ریشه‌ها رو ببین چه‌قدر قوی‌اند

540
00:53:16,681 --> 00:53:18,234
به‌نظرت کجا می‌رن؟

541
00:53:19,062 --> 00:53:21,064
نمی‌دونم - توی اعماق زمین -

542
00:53:22,395 --> 00:53:25,398
و حالا چه‌طور این‌ ریشه‌ها توی زمین رشد می‌کنن؟

543
00:53:27,208 --> 00:53:28,486
دستت رو نشونم بده

544
00:53:30,039 --> 00:53:31,903
این اولین ریشه‌ست

545
00:53:32,041 --> 00:53:33,111
این یکی دومیه

546
00:53:33,249 --> 00:53:34,768
و اینم سومین ریشه

547
00:53:34,906 --> 00:53:38,944
پس، دست‌هامون ریشه دارن

548
00:53:39,082 --> 00:53:41,568
بهمون می‌گن در آینده چی کار می‌کنیم

549
00:53:41,706 --> 00:53:43,673
در آینده چه کار خواهی کرد؟

550
00:53:44,812 --> 00:53:45,813
....اوم

551
00:54:35,863 --> 00:54:37,969
خوبی

552
00:54:38,107 --> 00:54:40,454
خوبی

553
00:55:23,497 --> 00:55:25,154
بیدار شدی

554
00:55:26,604 --> 00:55:28,571
بلاخره

555
00:55:31,125 --> 00:55:33,093
زیباست

556
00:55:34,219 --> 00:55:35,876
مگه نه؟

557
00:55:39,202 --> 00:55:42,343
پارواتی و شیوا

558
00:55:42,482 --> 00:55:44,829
نیمی‌ش نماد عشق و از خودگذشتگی

559
00:55:44,967 --> 00:55:48,522
و نیمه‌دیگر نماد نابودی و ویرانی

560
00:55:49,424 --> 00:55:51,599
مرد

561
00:55:51,974 --> 00:55:53,907
زن

562
00:55:54,045 --> 00:55:55,460
هیچ‌کدوم نیست

563
00:55:55,598 --> 00:55:57,945
در عین حال هر دو هست

564
00:56:01,397 --> 00:56:04,331
...این از نظر خیلی‌ها

565
00:56:04,469 --> 00:56:06,022
عجیبه

566
00:56:08,386 --> 00:56:10,822
ولی ما هجراها کاملا درکش می‌کنیم

567
00:56:10,847 --> 00:56:13,697
[ در فرهنگ جنوب آسیا، هجرا به کسانی گفته می‌شود که بدنی مردانه و آلت تناسلی منتسب به مرد دارند اما رفتار زنانه دارند و همچنین در جامعه خود را به عنوان زن معرفی می‌کنند و لباس‌های منتسب زنان می‌پوشند  ]

568
00:56:13,858 --> 00:56:15,204
تو کی هستی؟

569
00:56:16,091 --> 00:56:20,923
من آلفائم، نگهبان معبد

570
00:56:22,107 --> 00:56:24,523
مراقب باش

571
00:56:32,877 --> 00:56:34,810
چرا کمکم کردی؟

572
00:56:34,948 --> 00:56:38,192
باید به‌خاطر اون زخمات می‌مردی

573
00:56:40,050 --> 00:56:42,880
خدایان حتما برنامه‌های بزرگی برات دارن

574
00:56:45,020 --> 00:56:48,058
همه‌مون زخم داریم

575
00:56:51,861 --> 00:56:53,794
باید برم

576
00:56:53,932 --> 00:56:55,900
نه، من جات بودم این کار رو نمی‌کردم

577
00:56:56,405 --> 00:56:58,247
پلیس دنبالته

578
00:56:58,741 --> 00:57:00,007
توی کل شهر

579
00:57:00,731 --> 00:57:02,906
ولی اینجا نه

580
00:57:04,307 --> 00:57:06,274
...به‌نظرشون ما خیلی

581
00:57:07,632 --> 00:57:09,358
آشفته کننده‌ایم

582
00:57:11,191 --> 00:57:13,158
باهامون بمون

583
00:57:13,296 --> 00:57:15,126
استراحت کن

584
00:57:16,437 --> 00:57:18,646
باید التیام پیدا کنی

585
00:57:21,508 --> 00:57:24,442
شاید باهات صحبت کنن

586
00:57:31,798 --> 00:57:34,352
!شاکتی! شاکتی

587
00:57:31,912 --> 00:57:34,173
{\an8}[ از واژه شاک که در زبان سانسکریت به معنای «قادر» و «توانا» می‌باشد، گرفته شده‌است. شاکتی به معنای نیروی مقدس یا قدرت بخشیدن و توانا کردنی است که از نوعی انرژی ازلی کیهانی منشأ می‌گیرد ]

588
00:57:34,490 --> 00:57:38,356
!شاکتی! شاکتی

589
00:57:38,494 --> 00:57:41,462
!شاکتی! شاکتی

590
00:57:41,601 --> 00:57:45,363
!شاکتی! شاکتی

591
00:57:45,501 --> 00:57:48,021
!شاکتی! شاکتی

592
00:57:48,182 --> 00:57:53,221
!شاکتی! شاکتی

593
00:58:09,767 --> 00:58:12,045
اون کیه؟

594
00:58:13,287 --> 00:58:15,082
کس خاصی نیست

595
00:58:15,220 --> 00:58:18,361
یه پسر دیوونه‌ست که از فاضلاب اومده

596
00:58:18,499 --> 00:58:21,502
مردم یه زمانی همین حرف رو درمورد من می‌زدن

597
00:58:21,641 --> 00:58:23,643
و حالا خودت رو ببین

598
00:58:23,781 --> 00:58:26,300
شیر این ملتی

599
00:58:28,199 --> 00:58:30,960
گفتی درمورد مادرش حرف زده

600
00:58:32,417 --> 00:58:34,799
...نگرانش نباش

601
00:58:34,930 --> 00:58:37,726
اون یه جسد متحرکه

602
00:58:39,417 --> 00:58:40,452
رانا

603
00:58:41,833 --> 00:58:44,905
،در پرده نگار زندگی

604
00:58:45,051 --> 00:58:49,815
جرقه‌ای می‌تونه همه‌چیز رو به‌ آتیش بکشه

605
00:58:50,808 --> 00:58:53,638
باید هر ایده و تصوری ازش هست رو

606
00:58:53,776 --> 00:58:56,020
در نطفه خفه کنیم

607
00:58:57,746 --> 00:58:59,195
پیداش کن

608
00:59:00,403 --> 00:59:03,268
قبل اینکه این یارویی که می‌گی آدم خاصی نیست، خاص بشه

609
00:59:09,619 --> 00:59:12,189
مجموعه‌ای از ویرانی‌ها با سوء قصد به جون

610
00:59:12,214 --> 00:59:15,409
رئیس پلیس یاتانا رانا سینگ

611
00:59:15,660 --> 00:59:18,318
توسط تروریستی که خود را جزء پلیس جا زده بود، شروع شد

612
00:59:18,456 --> 00:59:20,941
دستور تعقیب در کل شهر برای این تروریست

613
00:59:21,079 --> 00:59:23,530
و هم‌دستان شناخته‌ شده‌اش صادر شده

614
00:59:23,668 --> 00:59:26,360
اقدامات امنیتی ،برای انتخابات پیش‌رو

615
00:59:26,498 --> 00:59:30,157
که مصادف با خوش‌ یمن‌ترین روز کشور است بیشتر شده

616
00:59:28,782 --> 00:59:29,970
{\an9}[ سی و پنج روز تا دیوالی ]

617
01:00:04,916 --> 01:00:07,160
ممنون - ...خب -

618
01:00:07,298 --> 01:00:11,233
...این یکی داستانی از یه زن و شوهره

619
01:00:11,706 --> 01:00:12,638
شوهر

620
01:00:13,614 --> 01:00:14,443
و زن

621
01:00:33,358 --> 01:00:35,982
الان ردیفن

622
01:00:39,882 --> 01:00:41,090
...ولی

623
01:00:52,377 --> 01:00:55,587
واسه همینه با کشیش فرار کرد

624
01:01:07,979 --> 01:01:09,878
بامزه‌ست، هان؟

625
01:01:31,624 --> 01:01:33,867
هنوز نمی‌تونی بخوابی؟

626
01:01:35,800 --> 01:01:37,595
هیچ‌وقت نمی‌خوابم

627
01:01:38,976 --> 01:01:41,116
صداهای توی سرت نمی‌ذاره؟

628
01:01:42,531 --> 01:01:44,360
فقط یه صداست

629
01:01:47,467 --> 01:01:49,020
جیغش

630
01:01:51,989 --> 01:01:54,232
کل عمرم توی ذهنم بوده

631
01:01:58,961 --> 01:02:00,998
باهام بیا

632
01:02:31,545 --> 01:02:35,653
قبل از اینکه مجبور به تبعیدمون به اینجا کنن، جنگجو بودیم

633
01:02:37,655 --> 01:02:40,313
در وداها صحبت از درختی شده

634
01:02:40,451 --> 01:02:43,454
که توسط ایزد شیوا کاشته شده

635
01:02:43,479 --> 01:02:45,014
[  به نوشته‌های مذهبی ریشه گرفته از هند باستان گفته می‌شود. کتابهای ودا کهن‌ترین نوشته‌های مربوط به آریاییان و قدیمی‌ترین نوشته به زبان‌های هندواروپایی است تاریخ نگارش وداها را در دوره‌ای بین سالهای ۱۷۵۰ و ۶۰۰ قبل از میلاد می‌دانند ]

636
01:02:45,214 --> 01:02:47,941
نابود کننده‌ دنیاها

637
01:03:08,928 --> 01:03:12,069
زمانی مثل تو بودم

638
01:03:13,173 --> 01:03:14,657
یه مرد داغون و شکسته

639
01:03:16,487 --> 01:03:19,386
برده‌ی وحشت‌های دوران کودکی

640
01:03:22,170 --> 01:03:26,105
فهمیدم برای رشد باید نابود کنی

641
01:03:26,793 --> 01:03:29,189
تا فضا برای زندگی جدید بسازی

642
01:03:36,748 --> 01:03:39,268
بفرما

643
01:03:39,406 --> 01:03:43,479
در ریشه‌ش یک سم قوی نهفته است

644
01:03:43,617 --> 01:03:47,311
از روی نیزه سه شاخه شیوا اسمش رو تریشول گذاشتیم

645
01:03:48,726 --> 01:03:51,142
تو رو می‌شکافه

646
01:03:52,813 --> 01:03:58,302
فقط یه مرد ضعیف می‌تونه ازش نفع ببره

647
01:03:59,254 --> 01:04:02,705
فقط یه مرد قوی می‌تونه ازش جون سالم به‌در ببره

648
01:04:05,225 --> 01:04:07,331
آماده‌ای؟

649
01:04:08,815 --> 01:04:10,472
آره

650
01:04:28,145 --> 01:04:29,387
...دردش

651
01:04:30,940 --> 01:04:34,392
وقتی درسش رو کامل بهت آموخت، رهات می‌کنه

652
01:06:59,813 --> 01:07:03,058
!برادران و خواهران

653
01:07:03,083 --> 01:07:04,671
{\an8}[  حماسه باستانی هندوستان است که تقریباً در بین سال‌های ۴۰۰  تا ۲۰۰ پس از میلاد نگاشته شده‌است ]

654
01:07:03,196 --> 01:07:05,440
به افسانه رامایانا خوش اومدین

655
01:07:05,578 --> 01:07:07,787
توی هر نسل این داستان خودش رو تکرار می‌کنه

656
01:07:12,274 --> 01:07:13,689
...شاه‌دخت در بند

657
01:07:13,827 --> 01:07:16,382
و نبردش با پادشاه‌ شیطان

658
01:07:18,107 --> 01:07:19,316
من راوانائم

659
01:07:19,454 --> 01:07:23,043
پادشاه شریر، لطفا ولم کن

660
01:07:23,182 --> 01:07:24,631
هیچ‌کس به من جواب نه نمی‌ده

661
01:07:28,808 --> 01:07:30,361
ولی بعدش

662
01:07:30,499 --> 01:07:31,811
بعدش اون فرد توانا اومد

663
01:07:31,949 --> 01:07:33,985
اون هانومانه - آره، خودشه -

664
01:07:34,123 --> 01:07:36,056
اولین ضربه چماقم رو بگیر

665
01:07:48,103 --> 01:07:50,312
قدرت میمونی‌م رو بچش

666
01:07:50,441 --> 01:07:52,754
!من هانومانم

667
01:08:01,979 --> 01:08:03,394
حرف بزن

668
01:08:04,326 --> 01:08:06,984
برو، رانا، برو

669
01:08:07,674 --> 01:08:10,436
وقتشه وظیفه محول شده توسط خدا بهمون رو انجام بدیم

670
01:08:22,965 --> 01:08:25,451
برگشتن، پلیس‌ها برگشتن

671
01:08:25,589 --> 01:08:27,901
پاشید، همه‌گی فرار

672
01:08:28,350 --> 01:08:30,283
زود باشید

673
01:08:30,421 --> 01:08:32,665
فرار کنین! باید اینجا رو تخلیه کنیم پلیس اومده

674
01:09:05,698 --> 01:09:07,078
گوش چی می‌گم

675
01:09:07,216 --> 01:09:10,219
برو طبقه بالا قایم شو، صدات در نیاد

676
01:09:10,358 --> 01:09:12,291
نه، خوب گوش کن چی می‌گم

677
01:09:12,429 --> 01:09:15,294
برو طبقه بالا قایم شو، صدات در نیاد

678
01:09:15,432 --> 01:09:16,640
پس تو چی؟

679
01:09:16,778 --> 01:09:18,227
اتفاقی واسه من نمیفته

680
01:09:18,366 --> 01:09:19,746
موش چه‌طور توی سوراخ قایم می‌شه؟

681
01:09:19,884 --> 01:09:22,439
مثل موش قایم شو صدات هم در نیاد

682
01:09:22,577 --> 01:09:23,750
به مامانی اعتماد داری؟

683
01:09:23,888 --> 01:09:24,714
بهم اعتماد داری؟

684
01:09:24,809 --> 01:09:25,417
مامان

685
01:09:25,442 --> 01:09:26,788
هیچ اتفاقی نمیفته

686
01:09:26,926 --> 01:09:29,377
هیچ اتفاقی نمیفته خودت رو نباز

687
01:09:29,515 --> 01:09:30,999
دلسرد نشو

688
01:09:31,137 --> 01:09:32,656
تو هانومان منی

689
01:09:34,830 --> 01:09:35,866
زود باش

690
01:09:40,319 --> 01:09:42,010
دست بجنبون

691
01:10:05,136 --> 01:10:06,966
خونه‌ی خوبی ساختی

692
01:10:09,313 --> 01:10:11,108
بیرون چی می‌گفتی؟

693
01:10:13,248 --> 01:10:14,663
هان؟

694
01:10:14,801 --> 01:10:17,217
این کاغذ مدارک‌ها رو بکن توی کونت

695
01:10:17,356 --> 01:10:18,460
پس که این‌طور؟

696
01:10:41,276 --> 01:10:42,864
جنده دوزاری

697
01:10:44,973 --> 01:10:47,040
می‌خوای بکنیش تو کونم، هان؟

698
01:10:48,973 --> 01:10:50,389
نشونت می‌دم

699
01:10:50,527 --> 01:10:51,735
پاشو، جنده خانوم

700
01:11:42,076 --> 01:11:43,459
[ رانا سینگ ]

701
01:11:46,584 --> 01:11:47,990
روش بنزین بریزین

702
01:12:19,726 --> 01:12:21,124
مامان

703
01:12:23,851 --> 01:12:26,163
مامان

704
01:13:06,145 --> 01:13:08,009
سر افکنده‌ش کردم

705
01:13:10,632 --> 01:13:12,323
نه

706
01:13:13,946 --> 01:13:16,189
سعی کردی نجاتش بدی

707
01:13:20,689 --> 01:13:22,587
تو زخم می‌بینی

708
01:13:24,410 --> 01:13:28,932
من شجاعت بچه‌ای رو می‌بینم که داره می‌جنگه تا مادرش رو نجات بده

709
01:13:30,343 --> 01:13:33,862
این‌ها دست‌های یه جنگجوئه

710
01:13:34,000 --> 01:13:37,486
که مقدر شده خدایان رو به چالش بکشه

711
01:13:38,557 --> 01:13:42,491
کل عمرت می‌جنگیدی تا درد بکشی

712
01:13:42,630 --> 01:13:46,116
الان باید برای هدفی بجنگی

713
01:13:46,806 --> 01:13:51,535
برای... همه‌مون بجنگ

714
01:13:52,398 --> 01:13:56,713
وقشته به‌یاد بیاری کی هستی

715
01:14:04,419 --> 01:14:06,111
با پیشی گرفتن حزب حاکم

716
01:14:06,136 --> 01:14:08,345
در نظرسنجی‌ها این اتهامات مطرح می‌شود

717
01:14:08,483 --> 01:14:11,037
که شما ۲۰۰ جریب از مناطق جنگلی رو نابود کردین

718
01:14:11,175 --> 01:14:13,384
تا کارخانه عظیم‌تون رو بنا کنین

719
01:14:13,522 --> 01:14:14,834
کارخانه نیست

720
01:14:14,972 --> 01:14:16,249
یه جامعه کوچیکه

721
01:14:16,387 --> 01:14:18,044
و مزرعه‌دارانی

722
01:14:18,182 --> 01:14:20,046
که آواره شدن چی؟

723
01:14:20,184 --> 01:14:21,738
اه

724
01:14:21,876 --> 01:14:24,395
اون زمین بایر و خالی بود

725
01:14:24,533 --> 01:14:28,227
انگشت‌شمار خانواده‌ای که اونجا زندگی می‌کردن باهامون هم هدف شدن

726
01:14:28,365 --> 01:14:30,505
و کارگرانی

727
01:14:30,643 --> 01:14:32,403
از شرایط بد کاری گله می‌کنن چی؟

728
01:14:32,541 --> 01:14:34,474
اون‌ها کارگر نیستن

729
01:14:34,613 --> 01:14:36,753
اون‌ها پیروان منن

730
01:16:20,521 --> 01:16:22,833
آره

731
01:16:40,773 --> 01:16:41,843
اوهوم

732
01:16:49,230 --> 01:16:50,921
آها

733
01:17:20,433 --> 01:17:21,503
بلند شو

734
01:17:22,075 --> 01:17:23,465
پاشو

735
01:17:25,369 --> 01:17:28,269
بعد از اظهارات تفرقه‌انگیز آدیش جوشی

736
01:17:28,407 --> 01:17:31,893
موجی از خوشونت حزبی کشور را در بر گرفته

737
01:17:32,031 --> 01:17:35,138
رهبران جهانی خوشونت علیه اقلیت‌ها را

738
01:17:35,276 --> 01:17:37,796
محکوم کردند ولی با پیشی‌ گرفتن

739
01:17:37,934 --> 01:17:41,903
کاندیدای مذبور در نظرسنجی‌ها از نکوهش مستقیم او خودداری کردند

740
01:18:13,348 --> 01:18:15,799
چشمانت را ببند

741
01:18:15,937 --> 01:18:19,113
و خودت را در بالای

742
01:18:19,251 --> 01:18:22,702
درخت بزرگ می‌بینی

743
01:18:23,268 --> 01:18:25,844
اینجا خانه‌ی توست

744
01:18:25,981 --> 01:18:28,466
تو یه هیولایی

745
01:18:29,192 --> 01:18:32,126
زیر سطح رو بنگر

746
01:18:32,264 --> 01:18:36,302
تا ریشه‌ها را در اعماق خاک ببینی

747
01:18:36,440 --> 01:18:38,442
که همه‌جا گسترده شده‌اند

748
01:18:38,580 --> 01:18:41,825
این‌ها ریشه‌های اجدادت هستند

749
01:18:41,963 --> 01:18:43,827
روح مادرت

750
01:18:43,965 --> 01:18:45,967
به نوای‌ش گوش فرا بده

751
01:18:46,830 --> 01:18:48,797
دلیلی برای ترس نیست

752
01:18:48,936 --> 01:18:51,559
مدتی‌ست که اینجائی

753
01:19:05,021 --> 01:19:07,126
...مردم یاتانا

754
01:19:08,472 --> 01:19:10,026
بابا شاکتی

755
01:19:10,164 --> 01:19:12,200
!شاکتی! شاکتی

756
01:19:12,345 --> 01:19:15,659
!شاکتی! شاکتی

757
01:19:15,781 --> 01:19:18,197
!شاکتی! شاکتی

758
01:19:18,344 --> 01:19:20,691
!شاکتی! شاکتی

759
01:19:20,821 --> 01:19:22,513
من کسی نیستم

760
01:19:23,169 --> 01:19:24,803
هیچی نیستم

761
01:19:24,972 --> 01:19:26,559
من این مسیر رو انتخاب نکردم

762
01:19:27,749 --> 01:19:30,046
شما برای من انتخابش کردین

763
01:19:30,184 --> 01:19:33,359
مسیر تغییرات از جنگ می‌گذره

764
01:19:34,567 --> 01:19:39,676
ازتون می‌خوام یکی دیگر از مردان خدا رو انتخاب کنید

765
01:19:40,746 --> 01:19:44,819
اون یکی از ما مردمه کسی نیست جز آدیش جوشی

766
01:19:44,957 --> 01:19:48,064
رهبر حزب حاکم

767
01:19:48,202 --> 01:19:53,932
اون در کنارمون، برای ما، برای شما می‌جنگه

768
01:19:55,097 --> 01:19:59,791
برای کارگران، فقرا، بیماران

769
01:19:59,938 --> 01:20:02,699
اون رو غرق عشق و محبت‌تون کنین

770
01:20:02,837 --> 01:20:05,667
و کاری کنید صدای ما رو

771
01:20:05,805 --> 01:20:08,187
کل ملت بشنون

772
01:20:14,331 --> 01:20:15,815
اون‌ها ارزش‌های مقدس‌مون رو

773
01:20:15,840 --> 01:20:18,118
نابود کردن

774
01:20:18,991 --> 01:20:21,511
،خانه‌هامون رو دزدیدن

775
01:20:21,649 --> 01:20:24,410
ذهن جوانامون رو مسموم کردن

776
01:20:25,687 --> 01:20:28,295
اون‌ها ما رو با نمادها

777
01:20:28,390 --> 01:20:28,734
[ مسلمانان هندی را نجات دهید ]

778
01:20:28,759 --> 01:20:31,314
و باورهای دروغین‌شون آلوده کردن

779
01:20:31,452 --> 01:20:33,626
ما کور شدیم

780
01:20:34,317 --> 01:20:36,422
در کنارمون می‌ایستین؟

781
01:20:37,113 --> 01:20:39,011
با ما برای هدف‌مون خون می‌دهین؟

782
01:20:40,012 --> 01:20:42,118
حاضر به انجام این کار هستین؟

783
01:20:42,704 --> 01:20:43,567
حاضر به انجام این کار هستین؟

784
01:20:47,157 --> 01:20:49,263
!پیروزی برای مادرمون هند

785
01:20:55,165 --> 01:20:58,134
!پیروزی برای مادرمون هند

786
01:21:21,191 --> 01:21:22,675
لاکشمی

787
01:21:25,609 --> 01:21:27,680
بهم بگو چه اتفاقی برای لاکشمی افتاد

788
01:21:27,818 --> 01:21:29,510
!لاکشمی

789
01:21:29,648 --> 01:21:31,512
!لاکشمی - خوبی لاکشمی؟ -

790
01:21:31,650 --> 01:21:33,031
چی شد؟

791
01:21:33,056 --> 01:21:35,403
یه چندتا مرد روی در اخطاریه گذاشتن

792
01:21:35,654 --> 01:21:38,001
سعی کرد بیارتش پایین ولی کتکش زدن

793
01:21:38,026 --> 01:21:40,408
نفس نمی‌کشه. لاکشمی نفس بکش

794
01:21:40,659 --> 01:21:42,143
دیدی؟ دیدی کی بود؟

795
01:21:42,281 --> 01:21:43,593
آدمای شاکتی

796
01:21:43,731 --> 01:21:46,182
گفتن معبد هیچ‌وقت متعلق به ما نبوده

797
01:21:46,320 --> 01:21:48,632
آلفا، کجا باید بریم؟

798
01:21:48,770 --> 01:21:52,088
اگه پول نداشته باشیم به این کارشون ادامه می‌دن

799
01:21:52,404 --> 01:21:55,925
پول این گردن کلفت‌ها رو نداریم

800
01:21:55,950 --> 01:21:57,848
همه‌مون باید دعا کنیم

801
01:21:57,986 --> 01:21:59,678
لاکشمی

802
01:22:00,299 --> 01:22:01,749
خدا برنامه داره

803
01:22:56,027 --> 01:22:57,926
نتایج انتخابات

804
01:22:58,081 --> 01:22:59,462
توی تعطیلات دیوالی اعلام می‌شود

805
01:22:59,600 --> 01:23:01,222
حامیان حزب حاکم خیابان‌ها را قبضه کردند

806
01:23:01,360 --> 01:23:04,225
در حالی که حزب مذبور انتظار پیروزی قاطع دارد

807
01:23:07,711 --> 01:23:09,920
بابا - شاکتی -

808
01:23:10,058 --> 01:23:11,888
بابا - شاکتی -

809
01:23:12,026 --> 01:23:15,754
بابا - شاکتی -

810
01:23:15,892 --> 01:23:20,759
خانم‌ها و آقایون

811
01:23:25,936 --> 01:23:29,112
آماده دیدن مبارزه‌اید؟

812
01:23:40,641 --> 01:23:42,021
شرط رو بذار روی برد میمون

813
01:23:42,160 --> 01:23:47,337
در سمت چپ من قهرمان شکست ناپذیرِ

814
01:23:47,475 --> 01:23:50,306
،کل هند

815
01:23:50,444 --> 01:23:54,896
مااااار

816
01:23:55,034 --> 01:23:58,521
!شاه کبرا

817
01:24:07,435 --> 01:24:09,704
!شاه کبرا

818
01:24:09,842 --> 01:24:12,328
خیلی‌خب، آروم بگیرین

819
01:24:12,466 --> 01:24:13,743
آروم بگیرین، حیوون‌ها

820
01:24:13,768 --> 01:24:16,477
آروم بگیرین

821
01:24:16,517 --> 01:24:18,262
از قلمرو تحت فرمان‌روایی‌ش

822
01:24:18,782 --> 01:24:24,236
در اعماق تاریک‌ترین جنگل‌های

823
01:24:24,374 --> 01:24:26,963
...سرزمین مادری‌م آفریقا

824
01:24:28,033 --> 01:24:30,138
اون رو پیدا کردم

825
01:24:30,277 --> 01:24:32,244
من

826
01:24:32,382 --> 01:24:34,488
خودم بهش تیر زدم

827
01:24:34,626 --> 01:24:37,180
و برای سرگرم کردن شما

828
01:24:37,318 --> 01:24:39,493
آوردمش اینجا

829
01:24:39,631 --> 01:24:42,012
اون شَرّ است

830
01:24:42,150 --> 01:24:44,567
اون درنده‌ست

831
01:24:44,705 --> 01:24:48,122
نابود کننده تاریکیه

832
01:24:48,260 --> 01:24:51,643
...به شما

833
01:24:51,781 --> 01:24:54,335
کونگ رو معرفی می‌کنم

834
01:24:59,513 --> 01:25:02,723
دوست دارین نبرد این دو حیوان رو ببینین؟

835
01:25:04,621 --> 01:25:06,968
مار و میمون

836
01:25:07,969 --> 01:25:09,005
!مبارزه کنین

837
01:25:09,143 --> 01:25:10,972
!شاه کبرا

838
01:25:11,110 --> 01:25:16,219
!شاه کبرا !شاه کبرا

839
01:25:16,357 --> 01:25:17,945
بوش می‌کنم

840
01:25:18,083 --> 01:25:20,154
دارم بوش می‌کنم

841
01:25:26,229 --> 01:25:27,920
یه - چه خبره؟ -

842
01:25:31,407 --> 01:25:32,684
ضربه فنی‌ش کرد؟

843
01:25:32,822 --> 01:25:35,480
کبرا، پاشو

844
01:25:37,362 --> 01:25:39,606
همین الان بلندش کن

845
01:25:42,245 --> 01:25:43,488
...می‌زنم

846
01:25:43,931 --> 01:25:47,831
بازوهاش رو بگیر و بلندش کن

847
01:26:00,470 --> 01:26:03,024
عجب

848
01:26:03,162 --> 01:26:06,407
وای من

849
01:26:08,307 --> 01:26:11,069
غافل‌گیر کننده بود

850
01:26:15,692 --> 01:26:19,937
چه لگد شانسی‌ای

851
01:26:21,259 --> 01:26:24,020
انگار امشب یه میمون گستاخ

852
01:26:24,045 --> 01:26:25,564
در بین‌مون داریم

853
01:26:25,702 --> 01:26:27,186
!هیولا (حیوان) رو بکش

854
01:26:27,325 --> 01:26:30,120
!هیولا رو بکش

855
01:26:30,258 --> 01:26:35,367
خانم‌ها و آقایون

856
01:26:35,505 --> 01:26:40,890
به شما غول‌آساترین سهمگین‌ترین

857
01:26:41,028 --> 01:26:44,169
استخوان شکن

858
01:26:44,307 --> 01:26:48,415
بالو خرسه

859
01:26:55,387 --> 01:26:56,630
دهنش رو بگا

860
01:26:56,768 --> 01:26:58,045
کله‌ش رو له کن، باشه؟

861
01:26:58,183 --> 01:27:00,047
برو توی رینگ کله‌ش رو بترکون

862
01:27:00,185 --> 01:27:01,428
برو

863
01:27:01,566 --> 01:27:03,568
دهنش رو بگا

864
01:27:16,967 --> 01:27:19,135
کیرش رو بشکن

865
01:27:32,010 --> 01:27:33,011
یالا

866
01:27:38,257 --> 01:27:39,327
بگاش

867
01:27:39,466 --> 01:27:41,916
سرش رو خورد کن

868
01:27:43,327 --> 01:27:44,919
صورتش رو له کن

869
01:27:49,821 --> 01:27:52,030
بزنش، بالو

870
01:27:52,168 --> 01:27:53,894
یالا

871
01:28:06,872 --> 01:28:10,117
ماشالا، مرد میمونی

872
01:28:14,639 --> 01:28:16,364
!هیولا رو بکش

873
01:28:16,503 --> 01:28:21,335
!هیولا رو بکش !هیولا رو بکش

874
01:28:21,473 --> 01:28:23,786
!هیولا رو بکش !هیولا رو بکش

875
01:28:23,924 --> 01:28:26,167
!هیولا رو بکش !هیولا رو بکش

876
01:28:26,305 --> 01:28:29,654
!هیولا رو بکش !هیولا رو بکش

877
01:28:29,792 --> 01:28:32,208
!هیولا رو بکش !هیولا رو بکش

878
01:28:41,666 --> 01:28:43,702
!درود بر جنگجوی توانا

879
01:28:43,840 --> 01:28:46,325
!درورد مرد میمونی

880
01:28:47,982 --> 01:28:50,916
!مرد میمونی

881
01:28:51,054 --> 01:28:55,231
!مرد میمونی

882
01:28:55,369 --> 01:28:57,336
!مرد میمونی

883
01:28:57,475 --> 01:29:01,548
!مرد میمونی

884
01:29:01,686 --> 01:29:04,067
!مرد میمونی !مرد میمونی

885
01:29:04,205 --> 01:29:06,380
!مرد میمونی !مرد میمونی

886
01:29:06,518 --> 01:29:07,933
!مرد میمونی !مرد میمونی

887
01:29:08,071 --> 01:29:10,695
!مرد میمونی !مرد میمونی

888
01:29:10,833 --> 01:29:12,800
!مرد میمونی !مرد میمونی

889
01:29:12,938 --> 01:29:15,769
!مرد میمونی !مرد میمونی

890
01:29:15,907 --> 01:29:17,943
!مرد میمونی

891
01:29:18,073 --> 01:29:20,455
!مرد میمونی

892
01:29:20,601 --> 01:29:22,914
!مرد میمونی !مرد میمونی

893
01:29:23,052 --> 01:29:25,675
!مرد میمونی

894
01:29:25,813 --> 01:29:28,022
!مرد میمونی !مرد میمونی

895
01:29:28,159 --> 01:29:31,508
!مرد میمونی

896
01:29:48,077 --> 01:29:50,148
آلفا

897
01:29:50,286 --> 01:29:51,701
یه نگاه بنداز

898
01:29:51,839 --> 01:29:54,048
این چیه؟

899
01:29:56,188 --> 01:29:58,225
یه نگاه بنداز

900
01:30:00,399 --> 01:30:02,712
یه نوشته توشه

901
01:30:04,576 --> 01:30:05,750
خدای من

902
01:30:05,888 --> 01:30:07,268
خدای من

903
01:30:07,406 --> 01:30:09,408
این رو ببین

904
01:30:09,547 --> 01:30:11,479
وای

905
01:30:11,618 --> 01:30:13,447
کی این رو برامون فرستاده؟

906
01:30:13,585 --> 01:30:15,932
پوله

907
01:30:17,581 --> 01:30:20,261
[ وقتشه به‌یاد بیاری کی هستی ]

908
01:31:07,846 --> 01:31:09,399
!بابا

909
01:31:09,537 --> 01:31:12,644
!بابا

910
01:31:46,505 --> 01:31:50,509
!بابا شاکتی

911
01:32:09,459 --> 01:32:12,290
!بابا شاکتی

912
01:32:12,428 --> 01:32:16,915
!بابا شاکتی

913
01:32:17,060 --> 01:32:20,305
!بابا شاکتی

914
01:32:22,576 --> 01:32:25,337
همگی گوش کنین اگه امشب کسی گند بزنه

915
01:32:25,475 --> 01:32:28,720
اگه کسی خراب کنه اگه یه شکایت به‌دستم برسه

916
01:32:28,858 --> 01:32:30,515
می‌زنم روزگارتون رو سیاه می‌کنم

917
01:32:30,653 --> 01:32:35,313
عین بز به من زل نزنین پیش‌غذا رو همین الان بفرستین

918
01:32:36,355 --> 01:32:38,012
حرف نداره، عالیه

919
01:32:40,111 --> 01:32:41,871
ممنون

920
01:32:42,009 --> 01:32:43,597
ممنون

921
01:32:43,735 --> 01:32:47,670
خانوم‌ها و آقایون اینجا بودن حقیقتا افتخار بزرگیه

922
01:32:47,808 --> 01:32:51,881
در حالی که حزب حاکم در آستانه اولین پیروزی تاریخی ماست

923
01:32:52,019 --> 01:32:54,608
روزی، مهاراجه‌های روی این دیوارها

924
01:32:54,746 --> 01:32:56,852
با تصاویری از تک تک شما

925
01:32:56,990 --> 01:32:59,475
جایگزین می‌شه

926
01:33:06,551 --> 01:33:08,967
هی، زبل‌خان

927
01:33:10,831 --> 01:33:11,832
وروردی کارکنانه

928
01:33:27,296 --> 01:33:31,058
ما مادرمون هند رو از زخم‌هایش می‌رهانیم

929
01:33:31,196 --> 01:33:34,199
و بار دیگر زیبا و بی‌نظیرش می‌کنیم

930
01:33:36,374 --> 01:33:38,134
دوست دارم از همکاری‌های بی‌نظیر

931
01:33:38,272 --> 01:33:40,654
رئیس پلیس توانامون رانا سینگ

932
01:33:40,792 --> 01:33:41,897
قدردانی کنم

933
01:33:43,208 --> 01:33:46,591
شجاعت و درستی‌ش

934
01:33:46,729 --> 01:33:49,525
نرخ جرم و جنایت در یاتانا رو به پایین‌ترین حدش رسونده

935
01:34:08,199 --> 01:34:09,303
هی

936
01:35:04,324 --> 01:35:05,843
لعنتی

937
01:35:47,470 --> 01:35:49,438
شخص دیگری هم هست

938
01:35:49,576 --> 01:35:53,131
که بدون برکت وجودی‌ و دعای خیرش الان اینجا نبودم

939
01:35:55,651 --> 01:35:57,066
گوروی من

940
01:35:58,033 --> 01:35:59,379
معلمم

941
01:36:00,276 --> 01:36:02,658
مقام معظم، شیر هند

942
01:36:02,796 --> 01:36:04,280
...بابا شاک

943
01:36:35,933 --> 01:36:37,969
!برین

944
01:36:38,107 --> 01:36:39,902
ببرینش طبقه بالا

945
01:37:29,538 --> 01:37:30,918
!هی

946
01:39:48,849 --> 01:39:49,781
برو

947
01:39:56,374 --> 01:39:58,204
حروم‌زاده

948
01:40:00,516 --> 01:40:02,311
سر به سر من نذار

949
01:40:02,449 --> 01:40:05,280
می‌کشمت، تخم حروم

950
01:40:11,769 --> 01:40:13,667
...می‌زنم خواهر

951
01:41:23,090 --> 01:41:24,551
[ اتاق وی‌آی‌پی ]

952
01:42:24,810 --> 01:42:27,537
بلاخره از درختت بیرون اومدی

953
01:42:28,215 --> 01:42:30,287
پاشو

954
01:42:56,036 --> 01:43:00,386
مامانت فرستادتت بیشتر دهنت رو سرویس کنم

955
01:43:40,046 --> 01:43:41,910
پاشو، مادرجنده

956
01:43:50,436 --> 01:43:52,092
مادر جنده

957
01:43:54,232 --> 01:43:55,613
به چی نگاه می‌کنی؟

958
01:46:04,224 --> 01:46:05,709
پاشو

959
01:47:20,093 --> 01:47:22,717
خوش آمدی، کوئینی

960
01:48:30,508 --> 01:48:32,165
پس تو برگزیده‌ای؟

961
01:48:39,759 --> 01:48:42,072
نگاهشون کن

962
01:48:42,210 --> 01:48:43,383
دیوالی

963
01:48:43,521 --> 01:48:47,664
پیروزی روشنایی بر تاریکی

964
01:48:49,668 --> 01:48:51,840
شکست راوانا

965
01:48:52,574 --> 01:48:55,474
ولی راوانا شیطان نبود

966
01:48:55,499 --> 01:48:58,122
یه ادیب بود

967
01:48:58,260 --> 01:49:00,228
یه انسان مبتکر و دوراندیش

968
01:49:02,161 --> 01:49:05,198
از هیچی یه امپراتوری ساخت

969
01:49:17,314 --> 01:49:22,940
چرا به این چرخه خشونت پایان ندیم؟

970
01:49:24,355 --> 01:49:28,808
وگرنه برای نسل‌ها توش گیر میفتیم

971
01:49:31,362 --> 01:49:34,227
اصلا اسم مادرم رو می‌دونی؟

972
01:49:38,266 --> 01:49:40,889
اسم هیچ‌کدوم‌شون رو می‌دونی؟

973
01:49:44,030 --> 01:49:47,896
خشم، روحت رو آروم نمی‌کنه، پسرم

974
01:49:54,006 --> 01:49:56,146
به من نگو پسرم

975
01:50:02,359 --> 01:50:06,432
این‌ها توسط یکی  از پیروان از خود گذشته ساخته شده

976
01:50:07,605 --> 01:50:09,746
پاش می‌کرد

977
01:50:09,884 --> 01:50:12,507
تا به موجودات کوچک آسیب نزنه

978
01:50:12,645 --> 01:50:16,925
این سمت یه دعای قدیمی نوشته شده

979
01:50:17,063 --> 01:50:21,033
مرا ببخش، مادر زمین برای هر زخمی

980
01:50:21,171 --> 01:50:24,691
که با قدم گذشتن برتو تحمیل کردم

981
01:50:27,625 --> 01:50:29,558
ارابه‌م رسیده

982
01:51:19,781 --> 01:51:23,543
.نمی‌تونی این مردم بهم نیاز دارن

983
01:51:23,681 --> 01:51:24,821
لطفا

984
01:51:24,959 --> 01:51:27,202
چیزی که می‌خوای رو بهت می‌دم

985
01:51:27,340 --> 01:51:29,722
هر کاری بگی می‌کنم

986
01:51:29,860 --> 01:51:31,172
من رو ببخش

987
01:51:31,310 --> 01:51:34,796
ازم بگذر، تو رو خدا

988
01:51:34,934 --> 01:51:37,557
الان دیگه فقط باید ببخشتت

989
01:52:20,773 --> 01:52:24,018
خدایا، فقط تو را می‌پرستم

990
01:52:24,639 --> 01:52:26,986
فقط تو را می‌پرستم

991
01:52:27,711 --> 01:52:30,438
تو از همه قدرتمند‌تری

992
01:52:31,957 --> 01:52:34,338
تو ناجی من هستی

993
01:52:36,237 --> 01:52:38,101
لبخند بر لب‌مان می‌نشانی

994
01:52:38,239 --> 01:52:41,380
و قلب‌مان را سرشار از شادی و عشق می‌کنی

995
01:52:41,518 --> 01:52:44,970
خداوندا تو در سراسر جهان و در قلب من

996
01:52:45,798 --> 01:52:49,250
 در خانه‌ی من و همه‌جا هستی

997
01:52:50,048 --> 01:52:54,459
در تمام ریشه‌های درختان و قطرات آب

998
01:52:55,428 --> 01:52:59,156
 با چشم‌هایمان، با گوش‌هایمان  نام تو را می‌خوانیم

999
01:52:59,294 --> 01:53:01,918
بر لب‌هایمان نام تو جاری می‌شود

1000
01:53:03,367 --> 01:53:08,027
شب و روز نغمه ستایشت را می‌خوانم

1001
01:53:08,051 --> 01:53:17,051
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1002
01:53:20,177 --> 01:53:23,077
خداوندا، تو را می‌پرستم

1003
01:53:23,101 --> 01:53:40,101
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1004
01:53:42,862 --> 01:53:46,624
خداوندا، تو را می‌پرستم

