﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:24,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:24,739 --> 00:00:27,045
‫« بر اساس داستان واقعی »

5
00:00:27,098 --> 00:00:28,758
‫« متأسفانه! »

6
00:00:29,374 --> 00:00:34,041
‫« مــــوســــیــــقــــی »

7
00:00:37,231 --> 00:00:38,981
‫رودی؟

8
00:00:40,125 --> 00:00:42,125
‫اصلاً گوش می‌دی چی می‌گم؟

9
00:00:43,291 --> 00:00:45,375
‫آهای؟

10
00:00:46,267 --> 00:00:47,975
‫رودی.

11
00:00:48,581 --> 00:00:50,300
‫[مامان]

12
00:00:54,900 --> 00:00:56,433
‫[مامان]

13
00:00:57,100 --> 00:00:57,607
‫بله مامان؟

14
00:00:57,625 --> 00:00:59,291
‫کجایی رودی؟ منتظرتم.

15
00:00:59,291 --> 00:01:00,875
‫با هیلی اومدم رستوران.

16
00:01:00,875 --> 00:01:02,541
‫هنوز با اون اجنبی سفیدپوست
‫وقتت رو هدر می‌دی؟

17
00:01:02,541 --> 00:01:04,291
‫مامانم سلام می‌رسونه.

18
00:01:04,291 --> 00:01:05,791
‫نخیر، سلام نرسوندم.

19
00:01:05,791 --> 00:01:07,250
‫هیلی هم سلام می‌رسونه.

20
00:01:07,250 --> 00:01:08,583
‫نه، من سلام نرسوندم.

21
00:01:08,583 --> 00:01:10,500
‫بیا خونه پسرم.
‫دارم فیجوآدا درست می‌کنم.

22
00:01:10,500 --> 00:01:12,208
‫باشه زود میام.

23
00:01:12,208 --> 00:01:14,166
‫منتظرتم.

24
00:01:14,166 --> 00:01:15,500
‫بای بای.

25
00:01:16,833 --> 00:01:18,166
‫ببخشید.

26
00:01:18,166 --> 00:01:20,166
‫چیزی نخوردی که.

27
00:01:20,166 --> 00:01:21,250
‫خوردم.

28
00:01:21,250 --> 00:01:23,291
‫آخه می‌دونی؟
‫مامانم داره فیجوآدا درست می‌کنه.

29
00:01:23,291 --> 00:01:25,291
‫پس چرا اومدی اینجا؟

30
00:01:25,291 --> 00:01:27,458
‫منظورت چیه؟ تا پیش تو باشم، تا...

31
00:01:27,458 --> 00:01:29,208
‫تا باهم غذا بخوریم، وقت بگذرونیم.

32
00:01:29,208 --> 00:01:32,333
‫یعنی می‌دونی... اون فقط منو داره هیلی.
‫نمی‌خوام تنهایی غذا بخوره.

33
00:01:32,333 --> 00:01:35,166
‫ولی با تنهایی غذا خوردن من که مشکلی نداری.

34
00:01:37,416 --> 00:01:39,666
‫خب... آره.

35
00:01:39,666 --> 00:01:41,500
‫نه. معلومه که نه.

36
00:01:41,500 --> 00:01:43,166
‫منظورت... منظورت چیه؟

37
00:01:43,166 --> 00:01:45,333
‫حتی بعد چهار سال گاهی وقتا حس می‌کنم...

38
00:01:45,333 --> 00:01:47,916
‫که هنوز برای توجهت دارم رقابت می‌کنم.

39
00:01:47,916 --> 00:01:50,541
‫رقابتی نیست.
‫من دوستت دارم هیلی. دوستت دارم.

40
00:01:50,541 --> 00:01:52,958
‫گاهی وقتا حس می‌کنم یه جای دیگه سِیر می‌کنی.

41
00:01:56,125 --> 00:01:58,833
‫- خب... پایان‌نامه چطور پیش میره؟
‫- اوهوم.

42
00:02:00,041 --> 00:02:01,833
‫آره، پیش میره.

43
00:02:01,833 --> 00:02:04,458
‫هنوز شروعش هم نکردی مگه نه؟

44
00:02:04,458 --> 00:02:06,583
‫نه، شروع می‌کنم...
‫دارم روش کار می‌کنم.

45
00:02:06,583 --> 00:02:08,125
‫- می‌شه بذاری کمکت کنم؟
‫- نه، نیازی ندارم...

46
00:02:08,125 --> 00:02:10,166
‫شیش هفته دیگه فارغ‌التحصیل می‌شیم.

47
00:02:12,041 --> 00:02:14,583
‫- ببین.
‫- باشه. ببخشید.

48
00:02:14,583 --> 00:02:18,583
‫دیشب تا ساعت ۲ کار کردم.
‫واسه همین بدجوری خسته‌م.

49
00:02:19,496 --> 00:02:21,121
‫چی شد؟

50
00:02:21,121 --> 00:02:22,913
‫فقط...

51
00:02:24,010 --> 00:02:27,468
‫نمایش عروسکی توی مترو که نشد کار.

52
00:02:27,541 --> 00:02:29,500
‫خودت می‌گفتی که می‌خوای بعد فارغ‌التحصیلی

53
00:02:29,500 --> 00:02:31,041
‫به یه جایی برسی.

54
00:02:31,041 --> 00:02:32,750
‫می‌خوام. هنوزم می‌خوام.

55
00:02:32,750 --> 00:02:35,208
‫اجاره‌خونه‌ تو شهر گرونه.
‫خب درسته والدینم کمکمون می‌کنن

56
00:02:35,208 --> 00:02:37,541
‫اما فکر نکنم بخوان مدت زیادی کمکمون کنن...

57
00:02:37,541 --> 00:02:39,833
‫- انگار که مسخره‌بازیه.
‫- نه نه نه نه...

58
00:02:39,833 --> 00:02:41,583
‫- والدین کمک نمی‌کنن.
‫- یعنی تو باید...

59
00:02:41,583 --> 00:02:43,791
‫به فکر یه چیزی فراتر از
‫انعام‌های توی شیشه باشی.

60
00:02:43,791 --> 00:02:45,750
‫می‌دونم به عروسک و اینا اعتقاد نداری

61
00:02:45,750 --> 00:02:46,941
‫اما شاید بتونم کارو گسترش بدم.

62
00:02:47,007 --> 00:02:50,466
‫شاید یه چیزی بیشتر از نمایش توی مترو.

63
00:02:50,500 --> 00:02:52,583
‫اما به نظرم شاید دنیایی هم باشه...

64
00:02:52,583 --> 00:02:56,375
‫که بتونی تموم این خلاقیت‌ها رو
‫توی یه شغل باثبات خرج کنی...

65
00:02:56,375 --> 00:03:01,125
‫یا یه چیزی که پول درست و حسابی توش باشه.

66
00:03:01,125 --> 00:03:03,375
‫اصلاً لیست‌های خونه‌های «زیلو»ای که...

67
00:03:03,375 --> 00:03:04,708
‫برات فرستادم رو دیدی؟

68
00:03:06,166 --> 00:03:07,500
‫رودی؟

69
00:03:07,500 --> 00:03:08,750
‫اوهوم.

70
00:03:09,833 --> 00:03:11,208
‫رودی.

71
00:03:16,875 --> 00:03:19,875
‫همینو می‌گما.
‫من سعی دارم برای آینده‌مون برنامه‌ریزی کنم

72
00:03:19,875 --> 00:03:22,875
‫و تو حتی به خودت زحمت نمی‌دی
‫که حواستو بهم بدی.

73
00:04:11,916 --> 00:04:13,541
‫دیگه خسته شدم.

74
00:04:14,625 --> 00:04:15,875
‫- وایستا. چی گفتی؟
‫- آره دیگه خسته شدم.

75
00:04:15,875 --> 00:04:17,041
‫چی... هیلی چی گفتی؟

76
00:04:17,041 --> 00:04:18,291
‫- نه، باید برم.
‫- چی می‌گی...

77
00:04:18,291 --> 00:04:19,833
‫- یه لحظه اجازه بده. چی... ببخشید.
‫- نه، باید برم رودی.

78
00:04:19,833 --> 00:04:21,250
‫- بذار حرف بزنم... بذار...
‫- نه رودی، باید برم.

79
00:04:21,250 --> 00:04:22,833
‫- می‌شه بهت بگم...
‫- چی بگی؟

80
00:04:25,166 --> 00:04:26,500
‫من... من...

81
00:04:27,333 --> 00:04:28,458
‫خداحافظ رودی.

82
00:04:28,458 --> 00:04:30,541
‫بیخیال هیلی. هیلی.

83
00:04:47,875 --> 00:04:49,250
‫سلام مامان.

84
00:04:50,775 --> 00:04:52,689
‫« ریتم »

85
00:04:52,833 --> 00:04:54,541
‫پول خرد؟

86
00:04:54,541 --> 00:04:55,833
‫پول خرد لطف می‌کنید؟
‫[ان‌جی ترانزیت]

87
00:04:57,916 --> 00:04:59,625
‫پول خرد ندارید؟

88
00:05:02,583 --> 00:05:07,166
‫♪ باید مسیرت رو عوض کنی ♪

89
00:05:07,166 --> 00:05:12,333
‫♪ عجیبه انقدر طول کشید تا ترکت کنه ♪

90
00:05:12,333 --> 00:05:15,833
‫♪ حالا تنهایی و جایی واسه رفتن نداری ♪

91
00:05:15,833 --> 00:05:19,833
‫♪ خودبزرگ‌بینی ولی حقیری ♪

92
00:05:19,833 --> 00:05:24,041
‫♪ هیچکس کنارت نیست ♪
‫♪ جایی واسه قایم شدن نداری ♪

93
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
‫♪ یه لاشی‌ای که هیچی نداری ♪

94
00:05:27,627 --> 00:05:29,073
‫[دیگو]

95
00:05:29,166 --> 00:05:31,500
‫سلام به همگی. چه خبرها؟
‫[نیوآرک]

96
00:05:31,500 --> 00:05:34,541
‫اسم من دیگوئه و می‌خوام چند تا آهنگ بخونم.

97
00:05:38,708 --> 00:05:40,833
‫آروم برید دیگه.
‫عجله واسه چیه؟ کجا با این عجله؟

98
00:05:40,833 --> 00:05:43,916
‫اینجا که اصلاً یه متروی مخوف نیست،

99
00:05:43,916 --> 00:05:46,541
‫اونم شبا، توی نیوآرک،

100
00:05:46,541 --> 00:05:49,041
‫جایی که مردم توش تیر می‌خورن.

101
00:05:49,041 --> 00:05:50,583
‫به هر حال این شما و این اولین آهنگ.

102
00:05:50,583 --> 00:05:53,666
‫اسم این آهنگ «استارباکس»ـه.

103
00:05:59,083 --> 00:06:00,625
‫♪ گرونه ♪

104
00:06:00,625 --> 00:06:01,916
‫مرسی.

105
00:06:23,500 --> 00:06:25,125
‫درست می‌شه داداش.

106
00:06:25,125 --> 00:06:27,458
‫جدی؟ اینطور فکر می‌کنی؟

107
00:06:27,458 --> 00:06:29,958
‫خب...

108
00:06:29,958 --> 00:06:31,958
‫نمی‌دونم. شایدم نشه.

109
00:06:34,208 --> 00:06:35,500
‫ببخشید.

110
00:06:47,250 --> 00:06:48,583
‫- رودی.
‫- هوم؟

111
00:06:48,583 --> 00:06:50,583
‫- بیداری؟
‫- نه.

112
00:06:50,583 --> 00:06:53,333
‫می‌دونم بیداری.
‫می‌تونم حسش کنم.

113
00:06:53,333 --> 00:06:54,833
‫بیدار نیستم مامان.

114
00:06:54,833 --> 00:06:56,916
‫خوبه، برات قهوه درست می‌کنم.

115
00:06:56,916 --> 00:06:59,208
‫نه، لطفاً.
‫دیشب تا ۳ کار کردم.

116
00:06:59,208 --> 00:07:01,208
‫عجب، دوباره عروسک‌بازی می‌کردی.

117
00:07:01,208 --> 00:07:04,000
‫- اونا عروسک‌نمایشی‌ان مامان.
‫- منم همینو گفتم دیگه.

118
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
‫تا سرد نشده بیا قهوه‌ت رو بخور.

119
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
‫باشه.

120
00:07:14,386 --> 00:07:16,416
‫- مرسی مامان.
‫- رودی...

121
00:07:16,416 --> 00:07:18,666
‫باید درمورد خانوما صحبت کنیم.

122
00:07:18,666 --> 00:07:20,666
‫مامان تازه بیدار شدما. لطفاً.

123
00:07:20,666 --> 00:07:23,250
‫باید با یه دختر برزیلی باشی.

124
00:07:23,250 --> 00:07:25,583
‫هزار بار اینو بهم گفتی.

125
00:07:25,583 --> 00:07:27,416
‫چون اجنبی‌ها خوب نیستن.

126
00:07:27,416 --> 00:07:28,708
‫مامان، نمی‌شه اینجوری گفت.

127
00:07:28,708 --> 00:07:30,208
‫هیلی بهت رسیدگی نمی‌کنه.

128
00:07:30,208 --> 00:07:32,625
‫دختر پولدارها نه آشپزی می‌کنن، نه تمیزکاری.

129
00:07:32,625 --> 00:07:35,201
‫شاید من... شاید خودم
‫بتونم این کارها رو واسه خودم بکنم.

130
00:07:35,241 --> 00:07:36,000
‫نظرت چیه؟

131
00:07:36,000 --> 00:07:38,958
‫اون واسه دوران دانشگاه بود
‫ولی حالا داره تموم می‌شه.

132
00:07:38,958 --> 00:07:41,000
‫باید باهاش کات کنی.

133
00:07:41,000 --> 00:07:43,291
‫راستش اون...
‫اون باهام کات کرد.

134
00:07:43,291 --> 00:07:45,208
‫دختره‌ی جنده.

135
00:07:45,208 --> 00:07:47,000
‫- بس کن مامان.
‫- هیچ خودتو نگران نکن.

136
00:07:47,000 --> 00:07:48,750
‫یه مورد عالی بهت معرفی می‌کنم.

137
00:07:48,750 --> 00:07:50,625
‫می‌شه یه مورد عالی بهت معرفی کنم؟

138
00:07:50,625 --> 00:07:52,416
‫بهت که گفتم مامان، آمادگیشو ندارم.

139
00:07:52,416 --> 00:07:54,333
‫حس می‌کنم داری.

140
00:08:15,916 --> 00:08:17,875
‫و اون سه تا کلمه...

141
00:08:17,875 --> 00:08:21,250
‫بدون سه‌تای دیگه معنایی ندارن...

142
00:08:21,250 --> 00:08:25,708
‫بسته‌بندی، موقعیت، مردم...
‫به چیزهایی که گفتیم وصلن:

143
00:08:25,708 --> 00:08:28,625
‫محصول، قیمت، پیشرفت و مکان.

144
00:08:28,625 --> 00:08:32,166
‫حتماً این رو توی ارائه‌‌های «کانوا»تون
‫داشته باشید.

145
00:08:32,673 --> 00:08:34,048
‫تموم شد بچه‌ها.

146
00:08:34,625 --> 00:08:36,208
‫- باشه.
‫- اشکالی نداره که...

147
00:08:36,208 --> 00:08:37,916
‫- یه کم دیگه نون پیتا بردارم؟
‫- چرا، اشکال داره.

148
00:08:37,916 --> 00:08:40,125
‫پیتا که مفتی نیست.
‫اینجا درخت پیتا که نداریم.

149
00:08:40,125 --> 00:08:42,000
‫- بیخیال پسر، یه پیتا بهم بده دیگه...
‫- نه نه نه نه.

150
00:08:42,000 --> 00:08:43,166
‫شدنی نیست داداش.

151
00:08:43,166 --> 00:08:44,291
‫- نه نه نه.
‫- اسکل.

152
00:08:44,291 --> 00:08:45,978
‫پیتا روی درخت که سبز نمی‌شه!

153
00:08:46,158 --> 00:08:48,000
‫- چه خبر داداش؟
‫- ببین کی اینجاست!

154
00:08:48,000 --> 00:08:49,416
‫خوبی؟

155
00:08:49,416 --> 00:08:51,083
‫خوبم داداش. تو چطوری؟

156
00:08:51,083 --> 00:08:53,000
‫ناراحت شدم جریان تو و هیلی رو شنیدم.
‫واقعاً غم‌انگیزه داداش.

157
00:08:53,000 --> 00:08:54,541
‫- تو از کجا خبر داری؟
‫- بیخیال بابا.

158
00:08:54,541 --> 00:08:56,916
‫اینجا نوآرک نیوجرسیه پسر.
‫حرف زود می‌پیچه.

159
00:08:56,916 --> 00:08:58,125
‫کی بهت گفت؟
‫آخه کی می‌‌تونه بهت بگه؟

160
00:08:58,125 --> 00:09:00,125
‫من همه‌جا آشنا دارم.
‫خیر سرم آشپزخونه سیار دارما.

161
00:09:00,125 --> 00:09:02,083
‫همه جا هستم. همه جا...

162
00:09:02,083 --> 00:09:03,541
‫همه جا آشنا دارم. آشنا!

163
00:09:03,541 --> 00:09:04,750
‫مامانم بهت گفت مگه نه؟

164
00:09:04,750 --> 00:09:06,416
‫آره همه چی رو بهم گفت داداش.

165
00:09:06,416 --> 00:09:08,250
‫پسر... نمی‌دونم. کم کم دارم فکر می‌کنم...

166
00:09:08,250 --> 00:09:09,958
‫که قدرشو ندونستم می‌دونی؟

167
00:09:09,958 --> 00:09:13,125
‫برنامه داشتیم سختی‌ها رو پشت سر بذاریم...

168
00:09:13,125 --> 00:09:14,500
‫- باهم همخونه بشیم.
‫- می‌خوای چی کار کنی؟

169
00:09:14,500 --> 00:09:15,708
‫می‌خوای برگرده؟

170
00:09:15,708 --> 00:09:17,500
‫- می‌خوای برش گردنی؟
‫- خب من...

171
00:09:17,500 --> 00:09:19,958
‫آره... نمی‌دونم چی می‌خوام داداش.

172
00:09:19,958 --> 00:09:21,625
‫ببین پسر.

173
00:09:21,625 --> 00:09:25,250
‫اون باهوشه، مایه‌داره، خوشگله و مایه‌داره.

174
00:09:25,250 --> 00:09:26,500
‫وای پسر.

175
00:09:26,500 --> 00:09:28,958
‫به دلایل عجیبی ازت خوشش میاد پسر.

176
00:09:28,958 --> 00:09:30,875
‫نباید بذاری همچین دختری از دستت در بره.

177
00:09:30,875 --> 00:09:32,916
‫می‌دونم ولی من فقط دوست دارم
‫توی کار عروسک نمایشی و موسیقی باشم.

178
00:09:32,916 --> 00:09:35,416
‫اونم همه‌ش بهم هشدار می‌ده که
‫یه شغل باثبات پیدا کنم... نمی‌دونم...

179
00:09:35,416 --> 00:09:37,000
‫حتی بلد نیستم چه جوری این کارو بکنم.

180
00:09:37,000 --> 00:09:39,708
‫فقط باید بخوای.

181
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
‫- واقعاً؟
‫- آره.

182
00:09:41,125 --> 00:09:43,041
‫خیلی خب. می‌شه اینجا با تو کار کنم؟

183
00:09:43,041 --> 00:09:44,541
‫نه. نه بابا.

184
00:09:44,541 --> 00:09:46,500
‫گفتی فقط باید بخوام.

185
00:09:46,500 --> 00:09:47,708
‫منظورم اینه از کائنات بخوای.

186
00:09:47,708 --> 00:09:50,541
‫به جز اینا مامانم سعی داره منو
‫با برزیلی‌ها جور کنه.

187
00:09:50,541 --> 00:09:54,958
‫اگه مامان من بود ۱۰ تا دختر جدید
‫دم خونه‌م ردیف می‌کرد

188
00:09:54,958 --> 00:09:56,500
‫- انگار سریال دوستیابیه.
‫- نه.

189
00:09:56,500 --> 00:09:57,708
‫مامانم این کارو نمی‌کنه. من...

190
00:09:57,708 --> 00:09:59,291
‫قبلاً درموردش حرف زدیم.
‫این کارو نمی‌کنه.

191
00:10:00,291 --> 00:10:02,249
‫رودی، این لواناست.

192
00:10:03,262 --> 00:10:04,262
‫مامان، چی...

193
00:10:04,416 --> 00:10:05,541
‫- خوش‌وقتم رودی.
‫- سلام.

194
00:10:05,541 --> 00:10:08,458
‫لوانا خواهرزاده‌ی دخترخاله‌ی کلودیاست.
‫همونی که توی سالنه.

195
00:10:08,458 --> 00:10:10,166
‫کلودیا رو یادته؟

196
00:10:10,166 --> 00:10:13,250
‫آره. آره. از آشناییت... خوشوقتم.

197
00:10:13,250 --> 00:10:15,458
‫دخترهای برزیلی خوشگلترین نیستن؟

198
00:10:15,458 --> 00:10:16,958
‫مامانم هم همینو می‌گه.

199
00:10:16,958 --> 00:10:19,666
‫باید کنار هم باشیم.
‫مهمه.

200
00:10:19,666 --> 00:10:22,000
‫من... درس دارم...

201
00:10:22,000 --> 00:10:23,791
‫یه کم کایپیرینیای ناب درست کردم.
‫(مشروب برزیلی)

202
00:10:23,791 --> 00:10:24,875
‫براتون میارم.

203
00:10:25,000 --> 00:10:26,125
‫چه عالی.

204
00:10:26,125 --> 00:10:28,083
‫شما دو تا برید بشینید راحت باشید.
‫سریع میارم.

205
00:10:31,536 --> 00:10:33,733
‫من... الان برمی‌گردم.

206
00:10:33,826 --> 00:10:36,159
‫- فقط... یه لحظه.
‫- باشه.

207
00:10:39,005 --> 00:10:40,255
‫مامان، چی کار می‌کنی؟

208
00:10:40,375 --> 00:10:41,541
‫آروم باش، کارمو بلدم.

209
00:10:41,541 --> 00:10:43,125
‫بهت گفتم قرار بی‌قرار.
‫نمی‌خوام با کسی قرار بذارم.

210
00:10:43,125 --> 00:10:45,333
‫قرار نیست، هیچ چیز عاشقانه‌ای در کار نیست.

211
00:10:45,333 --> 00:10:46,958
‫تو به دوست احتیاج داری.

212
00:10:46,958 --> 00:10:48,791
‫- خیلی تخمیه مامان.
‫- نگو تخمی.

213
00:10:48,791 --> 00:10:51,500
‫باشه. تو مامان منی نه جاکشم. خب؟

214
00:10:51,500 --> 00:10:53,416
‫تنها نشسته. بی‌ادب نباش.

215
00:10:53,416 --> 00:10:55,708
‫برو.

216
00:11:01,291 --> 00:11:03,916
‫ببخشید فقط انتظار این رو نداشتم.

217
00:11:03,916 --> 00:11:05,958
‫اشکال نداره. منم مامانم برزیلیه.

218
00:11:05,958 --> 00:11:07,333
‫آره.

219
00:11:07,333 --> 00:11:08,791
‫خوشمزه به نظر می‌رسن.

220
00:11:08,791 --> 00:11:10,250
‫مرسی مامان.

221
00:11:10,250 --> 00:11:13,083
‫آره... دیوونه‌ت نمی‌کنه؟

222
00:11:13,083 --> 00:11:14,958
‫این داستانا رو می‌گم؟

223
00:11:14,958 --> 00:11:17,708
‫نه خب... اینجورین دیگه نه؟

224
00:11:17,708 --> 00:11:19,583
‫آره.. نه، حرف ندارن.

225
00:11:19,583 --> 00:11:24,375
‫فقط گاهی وقتا می‌تونن یه کمی...

226
00:11:24,375 --> 00:11:26,333
‫زیاده‌روی کنن و زور بگن.

227
00:11:26,333 --> 00:11:30,333
‫خب گاهی وقتا چیزی که تحمیل می‌کنن
‫به نظر میاد درست باشه.

228
00:11:31,875 --> 00:11:33,416
‫بخوریم؟

229
00:11:33,416 --> 00:11:34,916
‫آره.

230
00:11:34,916 --> 00:11:36,833
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی.

231
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
‫حس خوبیه.

232
00:11:41,041 --> 00:11:44,958
‫آره. احتمالاً باید بگم که
‫تازه از یه رابطه اومدم بیرون.

233
00:11:44,958 --> 00:11:47,125
‫اما اون که برزیلی نبود نه؟

234
00:11:47,125 --> 00:11:48,625
‫نه.

235
00:11:48,625 --> 00:11:50,541
‫اونقدرها جدی به نظر نمیاد.

236
00:11:50,541 --> 00:11:51,791
‫هوم.

237
00:11:52,875 --> 00:11:55,291
‫آره... چیزه...

238
00:11:55,291 --> 00:11:57,291
‫ببخشید. فقط...

239
00:11:57,291 --> 00:11:58,625
‫- چیه؟
‫- کنجکاوم.

240
00:11:58,625 --> 00:12:02,000
‫چون مامان‌هامون باهم دوستن
‫و جفتمون برزیلی هستیم اومدی اینجا؟

241
00:12:03,083 --> 00:12:04,291
‫آره.

242
00:12:04,291 --> 00:12:05,666
‫یعنی قبلاً هم این کارو کردی؟

243
00:12:05,666 --> 00:12:07,166
‫با برزیلی‌های دیگه جورت کردن؟

244
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
‫معلومه.

245
00:12:08,416 --> 00:12:10,541
‫درسته. باشه.

246
00:12:12,041 --> 00:12:13,958
‫ببخشید. این وضعیت ناجوره.

247
00:12:13,958 --> 00:12:16,458
‫- سر درنمیارم. مشکل چیه؟
‫- آره مشکل چیه؟

248
00:12:16,458 --> 00:12:17,791
‫- فقط...
‫- مشکل چیه؟

249
00:12:17,791 --> 00:12:19,166
‫مامان حالت خوبه؟

250
00:12:19,166 --> 00:12:21,750
‫برای تو عجیب نیست؟
‫ داره ما رو باهم جور می‌کنه.

251
00:12:21,750 --> 00:12:23,604
‫- خودشم همینجا نشسته.
‫- خب که چی؟

252
00:12:23,658 --> 00:12:26,250
‫فقط دارن کمکمون می‌کنن عشق رو پیدا کنیم.
‫وقت داره تموم می‌شه.

253
00:12:26,250 --> 00:12:27,208
‫درسته.

254
00:12:27,208 --> 00:12:29,208
‫وقت چی داره تموم می‌شه؟

255
00:12:29,208 --> 00:12:32,458
‫واسه شروع کردن زندگیمون.
‫وام، بچه، اینجور چیزها.

256
00:12:32,458 --> 00:12:34,250
‫بچه... کی حرف از بچه زد؟

257
00:12:34,250 --> 00:12:35,583
‫چرا؟ بچه دوست نداری؟

258
00:12:35,583 --> 00:12:37,833
‫- اون عاشق بچه‌ست.
‫- مسئله این نیست. من...

259
00:12:37,833 --> 00:12:39,958
‫کل این جریان برام عجیب و غریبه.
‫من نمی‌تونم...

260
00:12:39,958 --> 00:12:41,583
‫می‌دونی چیه؟ مامانت راست می‌گفت.

261
00:12:41,583 --> 00:12:42,666
‫تو کمک لازم داری.

262
00:12:44,458 --> 00:12:46,416
‫بابت نوشیدنی‌ها ممنون ماریا.

263
00:12:51,375 --> 00:12:53,416
‫چی شد رودی؟

264
00:12:53,416 --> 00:12:54,750
‫اون همه‌چی‌تموم بود.

265
00:12:54,750 --> 00:12:56,426
‫تو حتی نمی‌شناسیش.
‫چی داری می‌گی؟

266
00:12:56,466 --> 00:12:57,841
‫چیز رو باید بدونم؟

267
00:12:57,881 --> 00:12:59,756
‫اون خوشگله، برزیلیه، عالیه.

268
00:12:59,916 --> 00:13:01,615
‫خودم می‌تونم دختر پیدا کنم. باهش مامان؟

269
00:13:01,648 --> 00:13:02,875
‫- برزیلیشو؟
‫- چه اهمیتی داره؟

270
00:13:02,875 --> 00:13:04,480
‫بهت گفتم آمادگیشو ندارم.

271
00:13:04,507 --> 00:13:06,004
‫تازه با هیلی کات کردم مامان.

272
00:13:06,058 --> 00:13:08,843
‫اون تنها چیز عادی زندگیم بود.

273
00:13:09,051 --> 00:13:12,113
‫رودی، من دوستت دارم
‫و فقط خیر و صلاحت رو می‌خوام.

274
00:13:12,186 --> 00:13:12,958
‫می‌دونم مامان.

275
00:13:12,958 --> 00:13:14,833
‫زن برزیلی بهترین گزینه‌ست.

276
00:13:14,833 --> 00:13:16,666
‫ازدواج می‌کنی، تشکیل خانواده می‌دی.

277
00:13:16,666 --> 00:13:19,666
‫باهم کار می‌کنین
‫و همینجا می‌‌مونین که امن هم هست.

278
00:13:19,666 --> 00:13:20,958
‫اینجا بمونم چی کار کنم؟

279
00:13:20,958 --> 00:13:22,881
‫مدرکت رو بگیری و کنار سالنم
‫فروشگاه لوازم موسیقی بزنی.

280
00:13:22,908 --> 00:13:26,291
‫مامان، من درسم داره تموم می‌‎شه.
‫نیازی ندارم تو برام تصمیم بگیری خب؟

281
00:13:26,291 --> 00:13:27,791
‫چاره‌ای ندارم.

282
00:13:27,791 --> 00:13:29,291
‫چرا؟

283
00:13:29,291 --> 00:13:31,750
‫چون خودت واسه خودت تصمیم نمی‌گیری.

284
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
‫لعنتی.

285
00:13:52,889 --> 00:13:56,889
‫♪ لعنتی لعنتی لعنتی ♪

286
00:13:57,916 --> 00:14:00,541
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

287
00:14:00,541 --> 00:14:02,833
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

288
00:14:02,833 --> 00:14:04,416
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

289
00:14:04,416 --> 00:14:05,791
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

290
00:14:05,791 --> 00:14:07,666
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

291
00:14:07,666 --> 00:14:09,208
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

292
00:14:09,208 --> 00:14:10,541
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

293
00:14:10,541 --> 00:14:12,916
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

294
00:14:12,916 --> 00:14:15,583
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

295
00:14:15,583 --> 00:14:18,000
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی ♪
‫♪ لعنتی لـ-لـ-لعنتی لعنتی ♪

296
00:14:39,166 --> 00:14:41,208
‫آقای منکوسو.

297
00:14:41,208 --> 00:14:42,470
‫جوابی داری؟

298
00:14:42,477 --> 00:14:44,435
‫مهم‌ترینش بازاریابی پنهانه...

299
00:14:44,467 --> 00:14:47,967
‫که تنوع داشته باشه
‫و در نهایت به معامله منجر شه.

300
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
‫اشتباهه.

301
00:14:51,333 --> 00:14:53,041
‫خب. کس دیگه‌ای هست؟

302
00:14:53,041 --> 00:14:54,250
‫لعنتی.

303
00:14:58,208 --> 00:14:59,541
‫۹۲!

304
00:14:59,541 --> 00:15:01,250
‫نیم کیلو ماهی کاد!

305
00:15:02,708 --> 00:15:04,083
‫- شماره گرفتی؟
‫- نه.

306
00:15:04,083 --> 00:15:05,916
‫- یکی بگیر لطفاً.
‫- ۹۳.

307
00:15:06,750 --> 00:15:09,500
‫۹۷. خیلی خب.

308
00:15:12,833 --> 00:15:14,083
‫بله مامان.

309
00:15:14,083 --> 00:15:15,988
‫من... اینجا خیلی شلوغه. چی کار کنم؟

310
00:15:16,068 --> 00:15:18,958
‫آره، دنیا پر از آدمه پسرم و این قشنگه.

311
00:15:18,958 --> 00:15:20,666
‫می‌شه امشب
‫غذاهای باقی‌مونده رو بخوریم لطفاً؟

312
00:15:20,666 --> 00:15:22,375
‫غذاهای باقی‌مونده؟ غذای کهنه؟

313
00:15:22,375 --> 00:15:24,166
‫نه. من غذای تازه می‌پزم.

314
00:15:24,166 --> 00:15:25,500
‫- برو.
‫- مامان. مامان...

315
00:15:30,958 --> 00:15:32,958
‫۹۵.

316
00:15:39,875 --> 00:15:41,000
‫۹۶.

317
00:15:43,333 --> 00:15:45,375
‫۹۷!

318
00:15:52,500 --> 00:15:55,500
‫۹۷. آخریشه.

319
00:15:55,500 --> 00:15:57,208
‫بیا بیا!

320
00:16:12,006 --> 00:16:15,158
‫« ملودی »

321
00:16:24,208 --> 00:16:27,338
‫[خوب شو، ایزابلا]

322
00:16:39,625 --> 00:16:40,833
‫مامان؟

323
00:16:40,833 --> 00:16:42,291
‫چیه؟

324
00:16:42,291 --> 00:16:43,791
‫چی کار می‌کنی؟

325
00:16:43,791 --> 00:16:46,125
‫هیچی. تو چی کار می‌کنی؟

326
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
‫پایین واسه صبحونه می‌بینمت.

327
00:16:48,375 --> 00:16:50,208
‫- باشه.
‫- خیلی خب.

328
00:16:53,291 --> 00:16:54,458
‫مرسی.

329
00:16:54,458 --> 00:16:56,625
‫امروز به موقع اومدی.

330
00:16:56,625 --> 00:16:58,041
‫همه چی متربه؟

331
00:16:58,250 --> 00:16:59,666
‫آره. آره البته. فقط...

332
00:16:59,666 --> 00:17:02,583
‫برای دانشگاه... ذوق دارم.

333
00:17:02,583 --> 00:17:04,666
‫نگرانتم.

334
00:17:17,291 --> 00:17:19,333
‫آهای، کله ماهی!

335
00:17:20,791 --> 00:17:22,041
‫با منی؟

336
00:17:22,041 --> 00:17:24,208
‫آره همون کله ماهی‌‌ای دیگه؟

337
00:17:24,208 --> 00:17:26,750
‫- دیروز ماهی خورد تو صورتت.
‫- اوهوم.

338
00:17:26,750 --> 00:17:30,625
‫چیزه... ایزابلا اینجاست؟

339
00:17:30,625 --> 00:17:34,125
‫ایزابلا نه. اما اگه می‌خوای
‫می‌تونم بهش بگم...

340
00:17:34,125 --> 00:17:36,503
‫که کله ‌ماهی اومده بود.

341
00:17:36,616 --> 00:17:38,500
‫- نه مرسی.
‫ -مطمئنی؟

342
00:17:38,500 --> 00:17:40,291
‫- آره آره مرسی.
‫- باشه.

343
00:17:40,291 --> 00:17:42,000
‫تویی.

344
00:17:44,041 --> 00:17:46,083
‫سلام منم.

345
00:17:46,083 --> 00:17:48,500
‫همون دیروزیه.

346
00:17:48,500 --> 00:17:50,375
‫آره. مگه می‌شه یادم بره؟

347
00:17:50,375 --> 00:17:53,250
‫هرکسی با ماهی کاد بیهوش نمی‌شه.

348
00:17:53,250 --> 00:17:55,625
‫- می‌دونم. همه مسخره می‌کنن.
‫- اوهوم.

349
00:17:55,625 --> 00:17:56,875
‫ولی ظاهراً خوش‌شانسی میاره.

350
00:17:57,034 --> 00:17:58,909
‫- واقعاً؟ نشنیده بودم.
‫- آره.

351
00:17:59,296 --> 00:18:01,625
‫چون از خودم درآوردم. من رودی‌ام.

352
00:18:01,625 --> 00:18:02,958
‫ایزابلا.

353
00:18:02,958 --> 00:18:04,708
‫ایزابلا...

354
00:18:04,708 --> 00:18:06,041
‫- آره.
‫- تتوی ریوئه؟

355
00:18:06,041 --> 00:18:08,208
‫آره. مامانم اهل کوپاکاباناست.

356
00:18:08,208 --> 00:18:09,833
‫- آهان.
‫- اوهوم.

357
00:18:09,833 --> 00:18:12,246
‫- کاریوکا. البته.
‫- کاریوکا.

358
00:18:12,306 --> 00:18:13,458
‫اوهوم.

359
00:18:13,458 --> 00:18:15,916
‫پیامت... پیامت رو دیدم.

360
00:18:15,916 --> 00:18:17,500
‫- پیام ماهی‌ایت. تو بودی؟
‫- اوه.

361
00:18:17,500 --> 00:18:18,708
‫آره من بودم.

362
00:18:18,708 --> 00:18:21,041
‫پول ماهی کاد رو حساب نکردم
‫واسه همین می‌خواستم...

363
00:18:21,041 --> 00:18:23,250
‫- نگران نباش. مهمون مایی.
‫- جدی؟

364
00:18:23,250 --> 00:18:25,791
‫آره یه قانونی داریم که از کسایی که
‫داشتیم به کشتنشون می‌دادیم پول نگیریم.

365
00:18:25,791 --> 00:18:27,791
‫بامزه بود. خیلی بامزه بود.

366
00:18:27,791 --> 00:18:30,666
‫خب باشه. مرسی.

367
00:18:30,666 --> 00:18:32,291
‫قربانت.

368
00:18:34,558 --> 00:18:35,458
‫- آره خب من باید...
‫- از آشناییت خوشحال شدم.

369
00:18:35,458 --> 00:18:36,750
‫- ببخشید چی گفتی؟
‫- نه اشکال نداره.

370
00:18:36,750 --> 00:18:38,250
‫- من باید برم...
‫- منم از آشناییت خوشحال شدم.

371
00:18:38,250 --> 00:18:40,083
‫- باید برم مغازه.
‫- باید بری مغازه.

372
00:18:40,083 --> 00:18:41,625
‫- تا یه کم وسیله بخرم اما...
‫- بازار؟

373
00:18:41,625 --> 00:18:43,083
‫- آره. آره.
‫- «بازار آیرن‌باند»؟

374
00:18:43,083 --> 00:18:44,458
‫منم می‌خواستم برم همونجا.

375
00:18:44,910 --> 00:18:45,916
‫جدی؟

376
00:18:45,916 --> 00:18:47,250
‫- نه.
‫- نمی‌خواستم برم.

377
00:18:47,250 --> 00:18:48,791
‫اما می‌تونم برم.

378
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
‫- بیا پیاده باهم بریم.
‫- بیا پیاده بریم.

379
00:18:50,041 --> 00:18:51,500
‫- آره.
‫- بریم بازار.

380
00:18:51,500 --> 00:18:52,916
‫مثل احمقا مِن و مِن می‌کنم.

381
00:18:53,010 --> 00:18:55,145
‫[به آیرن‌باند خوش آمدید.
‫محله‌ی سرزنده پرکار و مفرح نیوآرک]

382
00:18:55,165 --> 00:18:56,018
‫[خیابان فِری]

383
00:18:56,083 --> 00:18:58,250
‫خوشت میاد هر روز به ماهی دست بزنی؟

384
00:18:58,250 --> 00:19:00,083
‫یه جورایی آره.

385
00:19:00,083 --> 00:19:01,208
‫- جدی؟
‫- آره.

386
00:19:01,208 --> 00:19:02,333
‫چه باحال.

387
00:19:02,333 --> 00:19:03,875
‫این که می‌تونم به ماهی دست بزنم؟

388
00:19:03,875 --> 00:19:06,046
‫نه... این که از کارت لذت می‌بری.

389
00:19:06,093 --> 00:19:07,958
‫خب فکر نکنم تا آخر عمر همین کارو بکنم

390
00:19:07,958 --> 00:19:10,041
‫اما یه جورهایی دوستش دارم.

391
00:19:10,041 --> 00:19:12,250
‫یه جورهایی چی رو دوست داری؟

392
00:19:12,250 --> 00:19:15,125
‫این که ندونم بعداً چی می‌شه.

393
00:19:20,958 --> 00:19:22,500
‫حالا شد.

394
00:19:22,500 --> 00:19:26,375
‫من خیلی وقته نمی‌دونم بعداً چی می‌شه...

395
00:19:26,375 --> 00:19:28,791
‫- تو هم اینجا زندگی می‌کنی؟
‫- آره، با مامانم.

396
00:19:28,791 --> 00:19:30,375
‫راستش زیاد از اینجا دور نیست.

397
00:19:30,375 --> 00:19:32,083
‫اوه چه خوب.

398
00:19:32,083 --> 00:19:35,416
‫می‌دونی، برنامه‌م اینه در نهایت برم شهر.

399
00:19:35,416 --> 00:19:38,000
‫- همه چی همونجاست مگه نه؟
‫- بستگی داره دنبال چی باشی.

400
00:19:38,000 --> 00:19:40,791
‫- خب چیزهایی که من می‌خوام همینجان.
‫- واقعاً؟

401
00:19:40,791 --> 00:19:43,041
‫مثل تیراندازی و جرم و جنایت و این چیزها؟

402
00:19:43,041 --> 00:19:44,500
‫فقط مونرو اینجوریه.

403
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
‫همونجایی که تو کار می‌کنی...
‫دقیقاً محل کارته.

404
00:19:46,500 --> 00:19:47,916
‫تو کجا کار می‌کنی؟

405
00:19:47,916 --> 00:19:50,041
‫راستش من هنوز محصلم.

406
00:19:50,041 --> 00:19:52,125
‫چی می‌خونی؟

407
00:19:52,125 --> 00:19:54,708
‫بیشتر کتاب.

408
00:19:54,708 --> 00:19:58,375
‫بیشتر واسه اینه که
‫به خاطر مامانم مدرک بگیرم.

409
00:19:58,375 --> 00:20:00,625
‫به چیزهای دیگه بیشتر علاقه دارم.

410
00:20:00,625 --> 00:20:02,375
‫مثلاً چی؟

411
00:20:03,500 --> 00:20:06,291
‫اگه بگم عروسک نمایشی عجیب و غریب می‌شه؟

412
00:20:06,291 --> 00:20:08,500
‫- عروسک نمایشی؟
‫- آره عروسک نمایشی.

413
00:20:09,708 --> 00:20:11,250
‫- عروسک نمایشی.
‫- آخه عروسک نمایشی؟

414
00:20:11,250 --> 00:20:14,833
‫یعنی خب من یه عروسکی دارم که خودم ساختم

415
00:20:14,833 --> 00:20:17,625
‫و توی مترو کارهای موزیکال اجرا می‌کنم.

416
00:20:17,625 --> 00:20:19,916
‫- اگه می‌خوای می‌تونی بخندی.
‫- نه به نظرم باحاله.

417
00:20:19,916 --> 00:20:22,416
‫خوشحالت می‌کنه؟

418
00:20:22,416 --> 00:20:24,750
‫- آره می‌کنه.
‫- خوبه.

419
00:20:24,750 --> 00:20:26,833
‫دوست داشتم به یه نمایش واقعی
‫تبدیلش می‌کردم می‌دونی؟

420
00:20:26,833 --> 00:20:28,083
‫آرزوم اینه.

421
00:20:28,083 --> 00:20:30,416
‫اما می‌دونی، الان بیشتر سرگرمیه.

422
00:20:30,416 --> 00:20:32,250
‫عملاً زیرزمینی کار می‌کنم.

423
00:20:32,250 --> 00:20:34,875
‫خب چرا گسترشش نمی‌دی
‫تا فراتر از یه سرگرمی باشه؟

424
00:20:34,875 --> 00:20:36,958
‫بیا درمورد تو حرف بزنیم.

425
00:20:36,958 --> 00:20:38,250
‫تو می‌خوای چی کار کنی؟

426
00:20:38,250 --> 00:20:42,000
‫نمی‌دونم. فعلاً تو مغازه‌ی ماهی‌فروشیم
‫شاید بعداً مغازه زدم.

427
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
‫جدی؟ مثلاً چی؟

428
00:20:43,916 --> 00:20:46,375
‫- مثلاً بار یا سالن پذیرایی. نمی‌دونم.
‫- چه خوب.

429
00:20:46,375 --> 00:20:49,166
‫تا وقتی که اینجام واقعاً برام مهم نیست.

430
00:20:49,166 --> 00:20:51,083
‫- آیرن‌باند؟
‫- اوهوم.

431
00:20:51,083 --> 00:20:53,166
‫حس نمی‌کنی انگار توی یه حباب گیر افتادی؟

432
00:20:53,166 --> 00:20:55,166
‫- نه.
‫- نه؟

433
00:20:55,166 --> 00:20:57,708
‫دور و برت رو ببین.

434
00:20:57,708 --> 00:21:00,000
‫رنگ‌ها، بوها، صداها.

435
00:21:00,000 --> 00:21:01,541
‫عاشقشونم.

436
00:21:01,541 --> 00:21:02,750
‫اینجا خونه‌ست.

437
00:21:27,291 --> 00:21:29,416
‫رودی؟

438
00:21:30,875 --> 00:21:32,083
‫- بله؟
‫- خوبی؟

439
00:21:32,083 --> 00:21:33,750
‫- آره.
‫- حواست کجا رفت؟

440
00:21:33,750 --> 00:21:35,958
‫هیچ... هیچ‌جا.

441
00:21:35,958 --> 00:21:38,208
‫فقط...

442
00:21:38,208 --> 00:21:40,125
‫فکر کنم می‌بینمش.

443
00:21:42,208 --> 00:21:44,458
‫قشنگه.

444
00:21:44,992 --> 00:21:46,895
‫پول خرد لطف می‌کنین؟

445
00:21:46,958 --> 00:21:48,375
‫مرسی.

446
00:21:49,458 --> 00:21:50,958
‫پول خرد دارین؟

447
00:21:52,250 --> 00:21:53,666
‫♪ تغییر خوبه ♪

448
00:21:53,666 --> 00:21:58,416
‫♪ دیگه محله زیاد هم مزخرف نیست ♪

449
00:21:58,416 --> 00:22:00,583
‫♪ یه یار پیدا کردی
‫ولی با شناختی که ازت دارم ♪

450
00:22:00,583 --> 00:22:04,958
‫♪ امیدوارم خرابش نکنم ♪

451
00:22:05,680 --> 00:22:10,013
‫اسم این آهنگ «شکلات»ـه.

452
00:22:10,583 --> 00:22:14,125
‫♪ وقتی یه جورایی غمگینی ♪
‫♪ و هوس یه چیز قهوه‌ای کردی ♪

453
00:22:14,125 --> 00:22:15,333
‫♪ شکلات بخور ♪

454
00:22:15,333 --> 00:22:16,458
‫ممنونم.

455
00:22:25,742 --> 00:22:27,041
‫رودی.

456
00:22:27,041 --> 00:22:28,958
‫چطوری پسرم؟

457
00:22:28,958 --> 00:22:30,565
‫خوبم خوبم خوبم. تو چطوری؟

458
00:22:30,585 --> 00:22:32,125
‫خوبم. غذا خوردی؟

459
00:22:32,125 --> 00:22:33,305
‫آره خودم. خوبم.

460
00:22:33,338 --> 00:22:34,791
‫پس غذا نمی‌خوری.

461
00:22:34,791 --> 00:22:37,660
‫- می‌خورم. خوردم.
‫- داری می‌خندی.

462
00:22:37,660 --> 00:22:39,050
‫چی شده؟

463
00:22:39,170 --> 00:22:41,333
‫- هیچی. خوبم، خوبم.
‫- جدی؟ باشه.

464
00:22:41,606 --> 00:22:43,148
‫جارو رو بردار.

465
00:22:49,499 --> 00:22:51,333
‫سلام رودی، شنیدم سینگلی.

466
00:22:51,333 --> 00:22:52,791
‫همه چی رو شنیدیم.

467
00:22:52,791 --> 00:22:54,333
‫حتماً داغونی.

468
00:22:54,333 --> 00:22:57,000
‫اینجوری نباش، ناراحت نباش.

469
00:22:57,000 --> 00:22:58,750
‫خوشحال باش! درست می‌شه.

470
00:22:58,750 --> 00:23:01,166
‫- آره آره. آره آره.
‫- یه فکری دارم...

471
00:23:01,333 --> 00:23:03,208
‫نه نه. نه نه.

472
00:23:04,181 --> 00:23:06,041
‫حالا که حرف درست شدن شد...

473
00:23:06,041 --> 00:23:08,375
‫به خودت بیا، زرنگ باش.

474
00:23:08,375 --> 00:23:10,500
‫احیاناً...

475
00:23:11,583 --> 00:23:13,375
‫- دخترمو دیدی؟
‫- اون خوشگله!

476
00:23:13,375 --> 00:23:14,666
‫سامارا.

477
00:23:14,666 --> 00:23:17,423
‫ببین می‌تونی بیای خونه‌مون
‫تا معرفیت کنم.

478
00:23:20,083 --> 00:23:22,083
‫مشتری بدون وقت قبلی قبول می‌کنید؟

479
00:23:27,208 --> 00:23:28,541
‫سلام داداش.

480
00:23:28,541 --> 00:23:30,976
‫وای، از ترس ریدم به خودم داداش.

481
00:23:31,069 --> 00:23:32,499
‫چه غلطی می‌کنی؟
‫قایم باشک بازی می‌کنی؟

482
00:23:32,526 --> 00:23:33,791
‫هیس هیس. نه فقط... من...

483
00:23:33,791 --> 00:23:35,875
‫گاهی وقتا باید از سر و صدا دور شم می‌دونی؟

484
00:23:35,875 --> 00:23:37,541
‫اون سر و صدا بخشی از خودته داداش.

485
00:23:37,541 --> 00:23:40,500
‫آره فقط خوشم نمیاد درمورد چیز حرف بزنم...

486
00:23:40,500 --> 00:23:42,500
‫چرا دارم اینا رو به تو می‌گم؟
‫تو یه عروسکی.

487
00:23:42,500 --> 00:23:44,250
‫بیخیال. اشکال نداره آسیب‌پذیر باشی.

488
00:23:44,250 --> 00:23:46,166
‫همه یه نفرو می‌خوان تا باهاش درد دل کنن.

489
00:23:46,166 --> 00:23:48,458
‫- تو پیش کی درد دل می‌کنی؟
‫- منظورت چیه؟

490
00:23:48,458 --> 00:23:49,541
‫منم عروسک خودمو دارم.

491
00:23:49,541 --> 00:23:50,875
‫واقعاً؟

492
00:23:50,875 --> 00:23:54,000
‫نه داداش. مگه عروسک هم عروسک داره؟
‫خنده‌داره.

493
00:23:55,458 --> 00:23:57,791
‫حالا شد، داری می‌خندی. وای.

494
00:23:57,791 --> 00:23:59,916
‫می‌بینم یه نفر خوشحاله. به خاطر ایزابلاست؟

495
00:23:59,916 --> 00:24:02,750
‫چی؟ نه نه. آروم باش.
‫تازه آشنا شدیم خب؟

496
00:24:02,750 --> 00:24:06,000
‫آره درمورد هیلی هم همینو گفتی
‫و ۱۷سال باهم بودین.

497
00:24:06,000 --> 00:24:08,041
‫- ۴ سال بود. می‌شه شلوغش نکنی؟
‫- به هر حال...

498
00:24:08,041 --> 00:24:09,708
‫خوشحالم لبخندت رو دیدم داداش.

499
00:24:09,708 --> 00:24:11,416
‫دوستت دارم.

500
00:24:14,000 --> 00:24:17,083
‫نمی‌خوای بدی تو هم دوستم داری؟

501
00:24:17,083 --> 00:24:19,458
‫- بفرمایید.
‫- مرسی.

502
00:24:19,458 --> 00:24:22,208
‫پیتای اضافه هم گذاشتم.

503
00:24:22,208 --> 00:24:23,375
‫تازه‌ست.
‫[حمص و پیتا]

504
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
‫حتماً به خانواده‌ی پولدارت...
‫یعنی به خانواده‌ت بگو...

505
00:24:26,166 --> 00:24:28,041
‫که انور توی پارکه، خب؟

506
00:24:28,041 --> 00:24:29,666
‫- متأسفم باید برم.
‫- باشه.

507
00:24:29,666 --> 00:24:30,916
‫منم متأسفم.

508
00:24:30,916 --> 00:24:32,583
‫- چه خبر داداش؟
‫- سلام، چه خبر داداش؟

509
00:24:32,583 --> 00:24:34,500
‫- چطوری؟ خوبی؟
‫- عالی‌ام پسر.

510
00:24:34,500 --> 00:24:36,208
‫چه خبره؟ این چیه پوشیدی دادا؟

511
00:24:36,208 --> 00:24:37,750
‫اینجا «مونتکلیر»ـه پسر.

512
00:24:37,750 --> 00:24:40,483
‫مردم اینجا کلی پول خرج می‌کنن.

513
00:24:40,483 --> 00:24:42,250
‫پس پوسترِ... پوسترِ بیگی چی شد؟

514
00:24:42,250 --> 00:24:44,416
‫بیگی هنوز هست داداش.
‫هنوز توی قلبمه.

515
00:24:44,416 --> 00:24:46,416
‫بوبله بیشتر به این محل میاد.

516
00:24:46,416 --> 00:24:47,791
‫نمی‌دونم.

517
00:24:47,791 --> 00:24:48,958
‫چرا انقدر خوشحالی؟

518
00:24:48,958 --> 00:24:50,958
‫هوم؟ نشئه‌ای؟

519
00:24:50,958 --> 00:24:52,833
‫- فقط خوشحالم.
‫- مثل بادبادک بالایی.

520
00:24:52,833 --> 00:24:54,375
‫- لبخند می‌زنی.
‫- چون تو فضام.

521
00:24:54,375 --> 00:24:57,018
‫من... روز خوبی دارم.

522
00:24:57,065 --> 00:24:58,625
‫- نباید انقدر خوشحال باشی.
‫- چرا؟

523
00:24:58,625 --> 00:25:01,541
‫چون دوست‌دخترت ولت کرده
‫و با مامانت زندگی می‌کنی.

524
00:25:01,541 --> 00:25:02,708
‫خب که چی؟ تو هم با مامانت زندگی می‌کنی.

525
00:25:02,708 --> 00:25:04,083
‫آره ولی ورودیش فرق داره.

526
00:25:04,083 --> 00:25:07,708
‫من از گوشه می‌رم، پله‌ها رو می‌رم پایین
‫و می‌رم زیرزمین.

527
00:25:07,708 --> 00:25:09,708
‫بیشتر حالت مستاجر دارم.

528
00:25:09,708 --> 00:25:11,375
‫تو هم‌اتاقی محسوب می‌شی.

529
00:25:11,375 --> 00:25:12,500
‫از یه در می‌ری تو.

530
00:25:12,500 --> 00:25:14,541
‫- هم‌اتاقی نیستیم.
‫- دستشویی‌تون مشترکه.

531
00:25:14,541 --> 00:25:16,250
‫گوش کن، امروز روز قشنگیه.
‫فقط بذار خوشحال باشم.

532
00:25:16,250 --> 00:25:18,125
‫آره، نشئه‌ای.

533
00:25:18,125 --> 00:25:20,875
‫- نه.
‫- بوبله! بوبله!

534
00:25:23,960 --> 00:25:25,914
‫[خارق‌العاده]

535
00:25:56,926 --> 00:25:57,799
‫خیلی خوبه.
‫[ایزابلا: فردا بریم کوشینیا بخوریم؟]

536
00:25:57,834 --> 00:25:58,978
‫خیلی خوبه نه؟
‫[ایزابلا: فردا بریم کوشینیا بخوریم؟]

537
00:25:59,018 --> 00:26:01,640
‫قبلاً من و مامانم
‫هرروز توی سوآوه از اینا می‌خوردیم.

538
00:26:01,693 --> 00:26:02,600
‫ «سوآوه سابور» رو می‌شناسی؟

539
00:26:02,640 --> 00:26:03,666
‫- اوهوم.
‫- قبلاً هرروز می‌رفتیم.

540
00:26:03,666 --> 00:26:05,375
‫خیلی صمیمی‌این؟

541
00:26:05,375 --> 00:26:06,708
‫من و مامانم؟

542
00:26:06,708 --> 00:26:08,083
‫- مامانی؟
‫- اوهوم.

543
00:26:08,083 --> 00:26:10,375
‫آره. مثل بهترین دوستمه.

544
00:26:10,375 --> 00:26:12,166
‫تأسف‌باره؟

545
00:26:12,166 --> 00:26:13,916
‫نه.

546
00:26:13,916 --> 00:26:15,208
‫برزیلیا اینجورین دیگه.

547
00:26:16,541 --> 00:26:17,875
‫چیزه...

548
00:26:17,875 --> 00:26:22,750
‫آره. خب حس می‌کنم که
‫کل دار و ندارش منم.

549
00:26:22,750 --> 00:26:25,041
‫می‌دونی چی می‌گم؟

550
00:26:25,041 --> 00:26:27,333
‫آره می‌دونم.

551
00:26:27,333 --> 00:26:29,458
‫تو هم با مامانت همینجوری هستی؟

552
00:26:30,666 --> 00:26:32,541
‫نه. نه راستش.

553
00:26:33,625 --> 00:26:35,625
‫چرا؟ برای چی؟

554
00:26:37,241 --> 00:26:40,458
‫راستش وقتی ۱۵ سالم بود برگشت برزیل.

555
00:26:40,458 --> 00:26:42,916
‫- برای کار؟
‫- به خاطر یه مرد.

556
00:26:42,916 --> 00:26:44,250
‫- ای بابا. متأسفم.
‫- اوهوم.

557
00:26:44,250 --> 00:26:46,125
‫نه نه اشکال نداره.

558
00:26:50,333 --> 00:26:52,500
‫- خوبی؟
‫- آره چطور؟

559
00:26:53,583 --> 00:26:55,541
‫خودت هم می‌دونی که این کارو می‌کنی؟

560
00:26:55,541 --> 00:26:58,625
‫این که یهو میری تو دنیای دیگه؟

561
00:26:58,878 --> 00:27:00,586
‫خب...

562
00:27:01,416 --> 00:27:03,458
‫- الانم داری همین کارو می‌کنی.
‫- آره می‌دونم.

563
00:27:03,458 --> 00:27:05,708
‫الان فهمیدم.

564
00:27:06,791 --> 00:27:10,541
‫از وقتی که یادم میاد
‫هر روز صداهای روزمره رو

565
00:27:10,541 --> 00:27:11,750
‫به ریتم تبدیل می‌کنم.

566
00:27:15,583 --> 00:27:17,583
‫- منظورت چیه؟
‫- مثلاً...

567
00:27:17,583 --> 00:27:19,750
‫مثل...

568
00:27:19,750 --> 00:27:21,458
‫موسیقی؟

569
00:27:21,458 --> 00:27:24,250
‫نه. باشه باشه.

570
00:27:24,250 --> 00:27:26,708
‫چشماتو ببند. خیلی خب.

571
00:27:26,708 --> 00:27:28,291
‫چی می‌شنوی؟

572
00:27:28,291 --> 00:27:30,708
‫اممم...

573
00:27:31,658 --> 00:27:32,708
‫ترافیک.

574
00:27:33,791 --> 00:27:36,375
‫صدای قدم زدن. پرنده‌ها.

575
00:27:36,375 --> 00:27:39,000
‫می ‌بمل (نوت موسیقی)، ملودی، وزن.

576
00:27:39,000 --> 00:27:40,916
‫- هوم؟
‫- من اینا رو می‌شنوم.

577
00:27:42,408 --> 00:27:45,264
‫زیاد اینجوری حرف نمی‌زنم ولی...

578
00:27:45,291 --> 00:27:48,238
‫خیلی خب صبر کن.
‫یعنی این آهنگ‌ها رو توی ذهنت می‌زنی؟

579
00:27:48,285 --> 00:27:51,625
‫انگار جزء لحظاتن،
‫تجربیات کوچیک... زندگی.

580
00:27:51,658 --> 00:27:54,110
‫- زندگی؟
‫- می‌دونم عجیب به نظر میاد اما...

581
00:27:54,137 --> 00:27:55,957
‫ولی همیشه این اتفاق میفته؟

582
00:27:55,978 --> 00:27:57,478
‫مسئله همینه. اتفاقیه.

583
00:27:58,541 --> 00:28:00,958
‫- عذاب‌آوره یا ازش لذت می‌بری؟
‫- خب...

584
00:28:00,958 --> 00:28:04,333
‫گاهی وقتا کاربردیه، حس خوبیه و...

585
00:28:04,333 --> 00:28:06,458
‫باقی وقتا مثل یه نفرین می‌مونه.

586
00:28:07,541 --> 00:28:10,166
‫نمی‌دونم، یادمه بچه که بودم
‫زیاد اتفاق میفتاد...

587
00:28:10,166 --> 00:28:13,000
‫و یه راهی بود تا احساس امنیت کنم.

588
00:28:14,250 --> 00:28:15,666
‫عجب.

589
00:28:16,750 --> 00:28:17,916
‫دارم می‌ترسونمت؟

590
00:28:17,916 --> 00:28:19,208
‫- نه.
‫- دارم می‌ترسونمت.

591
00:28:19,208 --> 00:28:21,708
‫- نمی‌ترسونیم. فقط...
‫- یعنی حرفام قابل‌درکه؟

592
00:28:26,041 --> 00:28:27,291
‫- یه جورهایی.
‫- باشه، من...

593
00:28:27,291 --> 00:28:29,416
‫یه فکری دارم. یه فکری دارم.

594
00:28:29,416 --> 00:28:31,291
‫خب.

595
00:28:31,291 --> 00:28:33,083
‫ببین. پارک رو ببین.

596
00:28:33,083 --> 00:28:34,916
‫- می‌دونم چی کار می‌کنی.
‫- چی کار می‌کنم؟

597
00:28:34,916 --> 00:28:37,083
‫- دنبال بهونه‌ای تا بهم نزدیک‌تر شی.
‫- نه نه.

598
00:28:37,083 --> 00:28:39,250
‫نه، اصلاً از اینجا انجامش می‌دم.

599
00:28:39,250 --> 00:28:40,833
‫- نه نه اشکال نداره.
‫- باشه.

600
00:28:40,833 --> 00:28:42,458
‫- اونا رو... مطمئنی؟
‫- آره.

601
00:28:42,458 --> 00:28:45,291
‫اون مردها رو اونجا می‌بینی...

602
00:28:45,291 --> 00:28:47,208
‫- که بسکتبال بازی می‌کنن؟
‫- آره.

603
00:28:47,208 --> 00:28:48,583
‫دقیق نگاه کن.

604
00:28:50,625 --> 00:28:52,375
‫- باشه.
‫- صدای توپ رو می‌شنوی؟

605
00:28:52,375 --> 00:28:54,333
‫آره.

606
00:28:54,333 --> 00:28:56,041
‫بقیه‌ش رو گوش بده.

607
00:30:13,915 --> 00:30:15,749
‫خدای من.

608
00:30:16,250 --> 00:30:17,916
‫وای.

609
00:30:18,161 --> 00:30:20,666
‫معرکه‌ست.

610
00:30:20,666 --> 00:30:23,041
‫- شنیدی؟ می‌شنوی؟
‫- نه.

611
00:30:23,041 --> 00:30:25,416
‫- نه؟
‫- نه.

612
00:30:26,958 --> 00:30:28,958
‫- نه ببخشید. من...
‫- اشکال نداره.

613
00:30:28,958 --> 00:30:31,208
‫- چیزی که تو می‌شنوی رو نمی‌شنوم.
‫- اشکال نداره.

614
00:30:31,515 --> 00:30:34,916
‫چیزی که تو می‌بینی رو نمی‌بینم
‫ولی می‌دونی چیه؟

615
00:30:34,916 --> 00:30:37,000
‫ولی می‌فهمم که حسش می‌کنی.

616
00:30:38,416 --> 00:30:41,208
‫می‌فهمم که می‌شنویش.

617
00:30:41,208 --> 00:30:44,000
‫و راستش یه جورهایی حسودیم می‌شه.

618
00:30:45,250 --> 00:30:46,666
‫رودی.

619
00:30:46,666 --> 00:30:48,750
‫این یه استعداده.

620
00:30:51,852 --> 00:30:53,125
‫می‌خوایم یه کمی...

621
00:30:53,125 --> 00:30:56,583
‫طراحی صدای تاکتیکی رو پررنگ‌تر کنیم.

622
00:30:56,583 --> 00:30:59,166
‫۱۴ صدم ثانیه طول می‌کشه...

623
00:30:59,166 --> 00:31:02,333
‫تا گوش انسان صدا رو تفسیر کنه

624
00:31:02,333 --> 00:31:05,458
‫که ما رو به سمت سیستم لیمبیک مشتری
‫هدایت می‌کنه،

625
00:31:05,458 --> 00:31:09,000
‫یه فرصت برای شناسایی بیشتر برند.

626
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
‫قابل درکه؟

627
00:31:11,000 --> 00:31:12,666
‫بله آقای منکوسو.

628
00:31:12,666 --> 00:31:17,666
‫آیا بعضی از آدما صداهای موجود رو
‫دوباره تفسیر می‌کنن؟

629
00:31:17,666 --> 00:31:19,125
‫یعنی چی؟

630
00:31:19,125 --> 00:31:22,416
‫یعنی صداهایی که وجود دارن رو.

631
00:31:23,318 --> 00:31:25,473
‫به جای این که بازسازی‌ یا تولیدشون کنن.

632
00:31:25,500 --> 00:31:28,875
‫گمونم منظورت صداهای درون‌داستانی
‫وغیردرون‌داستانیه؟

633
00:31:28,875 --> 00:31:33,125
‫شاید. نمی‌دونم... فقط...
‫مغز من اینجوری کار می‌کنه.

634
00:31:33,125 --> 00:31:35,375
‫باشه جالبه. چیزیه که می‌تونی...

635
00:31:35,375 --> 00:31:38,666
‫توی پایان‌نامه‌ت بررسیش کنی
‫که یه ماه از موعدش که دوشنبه بود گذشته.

636
00:31:38,666 --> 00:31:40,833
‫و این یه یادآوری برای همه‌ست.

637
00:31:51,416 --> 00:31:53,000
‫سلام.

638
00:31:57,458 --> 00:31:59,041
‫سلام.

639
00:31:59,254 --> 00:32:02,254
‫می‌دونم داری چی کار می‌کنی.

640
00:32:03,541 --> 00:32:05,541
‫منظورت چیه؟

641
00:32:05,541 --> 00:32:09,166
‫مشارکت توی کلاس،

642
00:32:09,166 --> 00:32:10,333
‫جواب دادن به سؤال‌ها.

643
00:32:10,333 --> 00:32:11,500
‫می‌بینمت...

644
00:32:11,500 --> 00:32:13,000
‫- و درک می‌کنم.
‫- نه بابا...

645
00:32:13,000 --> 00:32:15,583
‫- نمی‌دونم که این کارو می‌کنم یا...
‫- می‌شه حرف بزنیم؟

646
00:32:16,666 --> 00:32:18,666
‫فقط... یه لحظه؟

647
00:32:18,666 --> 00:32:20,458
‫- هیلی من...
‫- راستش می‌شه من شروع کنم؟

648
00:32:20,458 --> 00:32:22,416
‫خب...

649
00:32:22,416 --> 00:32:24,375
‫ببین، می‌دونم همه چی سریع تموم شد.

650
00:32:24,375 --> 00:32:26,291
‫فقط...

651
00:32:27,500 --> 00:32:30,583
‫خب فقط حس کردم که مدام
‫یه بحث تکراری داریم...

652
00:32:30,583 --> 00:32:32,583
‫و هیچی تغییر نمی‌کنه.

653
00:32:32,583 --> 00:32:34,833
‫و واقعاً قصد نداشتم بهت فشار بیارم.

654
00:32:34,833 --> 00:32:37,583
‫فقط... وقتش بود به مرحله‌ی بعدی بریم...

655
00:32:37,583 --> 00:32:39,625
‫و شاید باورت نشه اما منم تحت فشارم و...

656
00:32:39,625 --> 00:32:42,208
‫نه همه‌ش تقصیر تو نبود. می‌دونم...

657
00:32:42,208 --> 00:32:45,791
‫می‌دونم چه مدلی هستم.
‫می‌دونم سر کردن با من می‌تونه سخت باشه.

658
00:32:45,791 --> 00:32:49,541
‫من می‌شناسمت رودی و...

659
00:32:49,541 --> 00:32:53,583
‫خب متأسفم که نسبت به عروسک‌ها
‫بی‌تفاوت بودم.

660
00:32:53,583 --> 00:32:55,375
‫می‌دونم واسه‌ت مثل رواندرمانی می‌مونن.

661
00:32:55,375 --> 00:32:57,458
‫- یه کم فراتر از اون.
‫- راست می‌گی.

662
00:32:57,458 --> 00:32:59,458
‫راست می‌گی. ببخشید. من...

663
00:32:59,458 --> 00:33:02,000
‫به نظرم واقعاً بااستعدادی
‫و می‌خوام حمایتت کنم.

664
00:33:02,000 --> 00:33:04,666
‫می‌خوام از تو و هنرت حمایت کنم.

665
00:33:04,666 --> 00:33:06,958
‫واقعاً می‌خوای؟ تو...

666
00:33:06,958 --> 00:33:09,041
‫مامانته؟

667
00:33:09,041 --> 00:33:10,541
‫می‌تونی جواب بدی.

668
00:33:10,541 --> 00:33:12,500
‫واقعاً ناراحت نمی‌شم. لطفاً.

669
00:33:13,625 --> 00:33:15,833
‫نه. نیازی نیست.

670
00:33:15,833 --> 00:33:17,708
‫من اینجام. اینجا پیش توام.

671
00:33:19,333 --> 00:33:21,208
‫خب...

672
00:33:21,208 --> 00:33:24,458
‫نمی‌دونم شاید بتونیم...

673
00:33:24,458 --> 00:33:27,875
‫قبل فارغ‌التحصیلی یه کم بیشتر
‫با هم وقت بگذرونیم...

674
00:33:27,875 --> 00:33:29,625
‫تا ببینیم چه حسی داره؟

675
00:33:30,708 --> 00:33:32,625
‫آره...

676
00:33:34,416 --> 00:33:37,208
‫نمی‌دونم... نمی‌دونم که...

677
00:33:46,508 --> 00:33:47,758
‫لعنتی.

678
00:33:48,875 --> 00:33:50,083
‫- چی؟
‫- من...

679
00:33:50,083 --> 00:33:51,750
‫گفتم خیلی خوب بود.

680
00:33:51,792 --> 00:33:54,552
‫« شدت »

681
00:33:55,015 --> 00:33:57,604
‫[آشپزخانه‌ی سیار معروف انور]

682
00:33:58,895 --> 00:34:00,041
‫یک،

683
00:34:00,041 --> 00:34:02,041
‫دو، سه.

684
00:34:02,041 --> 00:34:03,208
‫ممنون.

685
00:34:03,208 --> 00:34:04,833
‫درود بر شما.

686
00:34:04,833 --> 00:34:06,750
‫- چی گفتی؟
‫- درود بر شما.

687
00:34:06,750 --> 00:34:08,541
‫از کی تا حالا می‌گی «درود بر شما»؟

688
00:34:08,541 --> 00:34:10,125
‫- من این کسب و کار دارما!
‫- تا حالا....

689
00:34:10,125 --> 00:34:11,941
‫آره ولی تا حالا نشنیده بودم بگی.
‫این چیه گذاشتی؟

690
00:34:11,988 --> 00:34:13,936
‫- یارمولکا.
‫- آره ولی تو که یهودی نیستی.

691
00:34:13,996 --> 00:34:15,791
‫ببین. مهم نیست اهل کجایی
‫مهم اینه الان کجایی.

692
00:34:15,791 --> 00:34:17,291
‫کجا قایم شده بودی پسر؟

693
00:34:17,291 --> 00:34:21,916
‫راستش من با یه دختری آشنا شدم.

694
00:34:21,916 --> 00:34:24,163
‫- درود بر شما.
‫- اون فرق داره.

695
00:34:24,183 --> 00:34:27,250
‫خوشگله، باهوشه، بانمکه
‫و تا حالا کسی مثلش ندیدم.

696
00:34:27,250 --> 00:34:28,666
‫عجب. بیشتر بگو.

697
00:34:28,666 --> 00:34:31,416
‫حالا فکر کنم هیلی می‌خواد
‫که دوباره باهم باشیم.

698
00:34:31,416 --> 00:34:32,368
‫کمتر بگو.

699
00:34:32,393 --> 00:34:34,927
‫ما خیلی وقته باهمیم می‌دونی؟
‫نمی‌دونم همه رو نادیده بگیرم.

700
00:34:35,116 --> 00:34:38,324
‫شاید حق با اونه. شاید وقتشه بزرگ شم
‫و خونه‌ی جدا بگیرم و اینا.

701
00:34:38,347 --> 00:34:39,166
‫اوه. خیلی خب.

702
00:34:39,166 --> 00:34:41,291
‫ولی ایزابلا یه جورایی دراه متقاعدم می‌کنه
‫که اینجا بمونم...

703
00:34:41,291 --> 00:34:42,916
‫که بازم منطقیه.

704
00:34:42,916 --> 00:34:44,416
‫نمی‌دونم.

705
00:34:44,416 --> 00:34:48,291
‫ببین، وقتی من کسب و کارمو شروع کردم
‫باید تصمیمات بزرگی می‌گرفتم.

706
00:34:48,291 --> 00:34:51,250
‫مثلا چنگال‌هام.
‫چنگال سیاه می‌خواستم یا سفید؟

707
00:34:51,250 --> 00:34:52,958
‫البته که سیاه باکلاس‌تره.

708
00:34:52,958 --> 00:34:56,833
‫شاورمام! باید تصمیم می‌گرفتم
‫که شاورمای مرغ بزنم یا گوشت بره.

709
00:34:56,833 --> 00:34:59,208
‫- مرغ هیچ‌وقت خشک نمی‌شه.
‫- اوهوم.

710
00:34:59,208 --> 00:35:02,977
‫گوشت بره توی دهنت آب می‌شه.

711
00:35:03,410 --> 00:35:06,198
‫شاید جوابت هردوشونه رودی.

712
00:35:06,291 --> 00:35:08,250
‫این فاجعه‌ست.
‫می‌دونم منظورت چیه. افتضاحه.

713
00:35:08,250 --> 00:35:09,500
‫شوخی می‌کنی؟ خوشمزه‌ست.

714
00:35:09,500 --> 00:35:11,708
‫نه اینو نمی‌گم. منظورت رو می‌فهمم انور.

715
00:35:13,041 --> 00:35:14,375
‫اینو امتحان کن.

716
00:35:14,375 --> 00:35:15,541
‫باشه مرسی.

717
00:35:16,625 --> 00:35:20,000
‫وای نگاهش کن.
‫عاشق دیدن این صحنه‌م.

718
00:35:20,000 --> 00:35:22,250
‫آره. خوشمزه‌ست. خیلی خوبه.

719
00:35:22,250 --> 00:35:24,791
‫- معلومه که خوشمزه‌ست.
‫- اما هیچ کمکی بهم نمی‌کنه.

720
00:35:24,791 --> 00:35:26,041
‫۸.۵ دلار می‌شه.

721
00:35:26,041 --> 00:35:27,875
‫چی؟ ازم پول می‌گیری؟

722
00:35:27,875 --> 00:35:29,416
‫بله که ازت پول می‌گیرم. ۸.۵.

723
00:35:29,416 --> 00:35:31,416
‫نمی‌فهمم. تو...

724
00:35:31,416 --> 00:35:33,375
‫نمی‌فهمی؟ ۸.۵؟

725
00:35:33,375 --> 00:35:34,958
‫چیِ ۸.۵ دلار مبهمه؟

726
00:35:34,958 --> 00:35:37,333
‫به عنوان دوست بهم مشورت می‌دی
‫یا ازم پول می‌گیری؟

727
00:35:37,333 --> 00:35:39,166
‫بعضی وقتا جفتش.

728
00:35:39,166 --> 00:35:40,500
‫مطمئناً جفتش نیست.

729
00:35:40,500 --> 00:35:42,583
‫خب مگه الان چند تا دوست‌دختر داری؟

730
00:35:42,583 --> 00:35:45,125
‫هیچی. واضح نیست؟

731
00:35:45,125 --> 00:35:49,704
‫اگه منظورت از «واضح»
‫شدیداً مبهم و گیج‌‌کننده‌ست، پس آره واضحه.

732
00:35:49,764 --> 00:35:52,604
‫خب من قبول کردم که با هیلی
‫یه کم بیشتر وقت بگذرونم.

733
00:35:52,664 --> 00:35:54,733
‫نه چیز دیگه. تعهدی در کار نیست.

734
00:35:54,807 --> 00:35:57,583
‫من و ایزابلا هم فقط دوست معمولی هستیم.

735
00:35:57,583 --> 00:35:59,898
‫داداش داداش آروم باش.
‫قضاوت نمی‌کنم خب؟

736
00:35:59,951 --> 00:36:01,711
‫می‌تونی با هر چند تا دختر که بخوای
‫ قرار بذاری.

737
00:36:01,791 --> 00:36:05,041
‫خب منو ببین. من عملاً الان
‫با ۹ تا عروسک قرار می‌ذارم.

738
00:36:05,041 --> 00:36:07,041
‫و با یه جوراب.

739
00:36:07,041 --> 00:36:09,166
‫داداش، من با هیچکدومشون قرار نمی‌ذارم.

740
00:36:09,166 --> 00:36:12,416
‫واقعاً قرار نمی‌ذارم می‌دونی؟

741
00:36:12,416 --> 00:36:14,625
‫هنوز. پیچیده‌‌ست دیگو.

742
00:36:14,625 --> 00:36:16,625
‫گوش کن، پشت گوش بنداز خب؟

743
00:36:16,625 --> 00:36:18,500
‫چطوره امشب از جفتشون دوری کنی؟

744
00:36:18,500 --> 00:36:21,583
‫یعنی با هیلی حرف نزن
‫و نرو اون ماهی‌فروشیه.

745
00:36:21,583 --> 00:36:24,458
‫رودی، بازم ماهی لازم داریم!

746
00:36:25,011 --> 00:36:26,386
‫لعنتی.

747
00:36:35,375 --> 00:36:37,166
‫کله‌ ماهی!

748
00:36:38,791 --> 00:36:40,666
‫چیزه...

749
00:36:42,458 --> 00:36:44,958
‫نیم کیلو ماهی خاردار.

750
00:36:44,958 --> 00:36:46,208
‫اتفاقاً ماهی خاردار حراج هم خورده.

751
00:36:46,208 --> 00:36:48,791
‫باشه باشه. سریع لطفاً. مرسی.

752
00:36:48,791 --> 00:36:50,166
‫بازم کاد می‌خوای؟

753
00:36:50,166 --> 00:36:51,666
‫- سلام.
‫- سلام.

754
00:36:51,666 --> 00:36:52,833
‫راستش روبالو می‌خوام.

755
00:36:52,833 --> 00:36:53,958
‫اوه، پس عوض کردی.

756
00:36:53,958 --> 00:36:55,458
‫- کمکت کنم؟
‫- نه نه، خودم می‌تونم.

757
00:36:55,458 --> 00:36:56,541
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

758
00:36:56,541 --> 00:36:58,291
‫مناسبت خاصیه؟

759
00:36:58,291 --> 00:37:00,666
‫- یه شام عادی با مامانمه.
‫- خوبه.

760
00:37:00,666 --> 00:37:02,500
‫آره.

761
00:37:02,500 --> 00:37:04,125
‫کجاهایی غریبه؟

762
00:37:04,125 --> 00:37:06,250
‫راستش درس می‌خونم. خیلی زیاد.

763
00:37:06,250 --> 00:37:08,041
‫امتحان نهایی و پایان‌نامه و اینا.

764
00:37:08,041 --> 00:37:09,166
‫درگیر کتاب‌هایی؟

765
00:37:09,166 --> 00:37:11,250
‫کتاب‌ها. دقیقاً دقیقاً آره.

766
00:37:12,333 --> 00:37:13,708
‫مرسی.

767
00:37:16,500 --> 00:37:18,250
‫این دفعه شکلک خندون نداره.

768
00:37:18,250 --> 00:37:19,791
‫نه. نداره.

769
00:37:19,791 --> 00:37:22,541
‫- باید براش زحمت بکشی.
‫- اوهوم.

770
00:37:23,314 --> 00:37:25,064
‫آره.

771
00:37:25,500 --> 00:37:27,583
‫خیلی خب، باید برگردم سراغ کارم.

772
00:37:27,583 --> 00:37:29,291
‫آره منم.

773
00:37:29,291 --> 00:37:31,375
‫غیب نشو.

774
00:37:31,375 --> 00:37:32,958
‫باشه نمی‌شم.

775
00:37:36,592 --> 00:37:39,532
‫[هیلی: امشب بریم درس بخونیم؟]

776
00:37:44,458 --> 00:37:45,875
‫ایزابلا.

777
00:37:46,142 --> 00:37:47,808
‫کی کارت تموم می‌شه؟

778
00:37:49,140 --> 00:37:50,430
‫خواهش می‌کنم بهم قرض بده.

779
00:37:50,460 --> 00:37:52,263
‫- نه رودی.
‫- لطفاً... این لطف رو در حقم بکن.

780
00:37:52,303 --> 00:37:53,708
‫- قبول کن دیگه.
‫- شدنی نیست داداش.

781
00:37:53,708 --> 00:37:55,625
‫- برش می‌گردونم قول می‌دم.
‫- بیخیال پسر.

782
00:37:55,625 --> 00:37:57,500
‫- مراقبشم.
‫- تو... این وسیلۀ امرار معاش منه.

783
00:37:57,500 --> 00:38:00,958
‫می‌دونی چند تا بچه با غذاهای انور بزرگ شدن؟

784
00:38:00,958 --> 00:38:03,041
‫هان؟ می‌دونی چند بار
‫داخل این ماشین خوابیدم؟

785
00:38:03,041 --> 00:38:05,583
‫- ۲۰ دلار بهت می‌‌دم.
‫- حله.

786
00:38:15,166 --> 00:38:16,333
‫سلام!

787
00:38:17,208 --> 00:38:18,375
‫سلام!

788
00:38:28,416 --> 00:38:29,833
‫خوش اومدی.

789
00:38:29,833 --> 00:38:31,333
‫این دیگه چیه؟

790
00:38:31,333 --> 00:38:33,041
‫نگران نباش.

791
00:38:33,041 --> 00:38:34,625
‫- بفرما بشین.
‫- باشه.

792
00:38:34,625 --> 00:38:36,416
‫- باید بازش کنی.
‫- اوه.

793
00:38:36,416 --> 00:38:37,708
‫آره یه کم داغونه.

794
00:38:37,708 --> 00:38:39,000
‫آفرین.

795
00:38:40,493 --> 00:38:41,953
‫حالا منو کجا می‌بری؟

796
00:38:42,013 --> 00:38:44,000
‫نمی‌دونم. هر جا.

797
00:38:44,000 --> 00:38:48,083
‫هر جا غیر از آیرن‌باند، می‌دونی؟

798
00:38:48,083 --> 00:38:49,541
‫- باشه.
‫- بریم؟

799
00:38:49,541 --> 00:38:51,250
‫- برو بریم.
‫- برو بریم.

800
00:38:51,250 --> 00:38:53,416
‫فقط... تازه یاد گرفتم.

801
00:38:53,416 --> 00:38:55,208
‫نه فقط من...

802
00:38:55,208 --> 00:38:57,058
‫- همه چی مرتبه؟
‫- آره، همین دو ثانیه پیش...

803
00:38:57,084 --> 00:38:58,125
‫این کارو کردم.

804
00:38:58,125 --> 00:38:59,875
‫می‌دونی... بذار من انجامش بدم.

805
00:38:59,881 --> 00:39:01,995
‫- نه می‌تونم. الان انجامش دادم.
‫- بکش کنار.

806
00:39:02,028 --> 00:39:02,781
‫چی؟

807
00:39:02,848 --> 00:39:05,069
‫اگه قراره جونمونو به خطر بندازیم
‫خودم رانندگی می‌کنم.

808
00:39:05,116 --> 00:39:06,500
‫رفیقم منو می‌کشه. من...

809
00:39:06,500 --> 00:39:08,083
‫تو هم جفتمونو می‌کشی.

810
00:39:08,083 --> 00:39:09,958
‫جابه‌جا شیم.

811
00:39:09,958 --> 00:39:11,791
‫باشه.

812
00:39:11,791 --> 00:39:13,500
‫ببخشید.

813
00:39:16,916 --> 00:39:18,583
‫خیلی خب.

814
00:39:23,923 --> 00:39:24,923
‫وای.

815
00:39:25,916 --> 00:39:27,500
‫خب، کجا می‌ریم؟

816
00:39:27,500 --> 00:39:30,541
‫نمی‌دونم ولی همین الان
‫باید از «مونرو» خارج شیم.

817
00:39:30,541 --> 00:39:33,220
‫- چرا؟
‫- چون مخوف‌ترین جای نیوآرکه.

818
00:39:33,367 --> 00:39:34,666
‫زیادی نگرانی.

819
00:39:34,666 --> 00:39:36,375
‫تو به قدر کافی نگران نیستی.
‫مشکل اینه.

820
00:39:36,375 --> 00:39:38,333
‫باشه، گفتی می‌خوای از آیرن‌باند خارج شی.

821
00:39:38,333 --> 00:39:40,583
‫- اوهوم.
‫- حالا کجا دوست داری بری؟

822
00:39:40,583 --> 00:39:43,833
‫ساحل؟ کوهستان؟ داخل شهر؟

823
00:39:51,710 --> 00:39:53,335
‫آهای؟ الو؟

824
00:39:53,862 --> 00:39:54,961
‫آره ببخشید.

825
00:39:54,985 --> 00:39:56,110
‫- خوبی؟
‫- آره.

826
00:39:57,291 --> 00:39:58,708
‫حالا کجا بریم؟

827
00:40:01,643 --> 00:40:02,649
‫می‌دونی چیه؟

828
00:40:02,736 --> 00:40:03,986
‫خودت غافلگیرم کن.

829
00:40:16,708 --> 00:40:18,208
‫مذکر، زخم گلوله داره.

830
00:40:32,708 --> 00:40:34,625
‫آقا؟ آقا؟

831
00:40:35,916 --> 00:40:37,875
‫نورو دنبال کن. نورو دنبال کن.

832
00:41:22,833 --> 00:41:26,833
‫می‌دونم گفتم غافلگیرم کنی اما...

833
00:41:26,833 --> 00:41:28,958
‫- وای.
‫- رودی.

834
00:41:28,958 --> 00:41:31,083
‫- سلام.
‫- سلام.

835
00:41:36,083 --> 00:41:38,041
‫- اصلاً نمی‌دونم چی بگم.
‫- اشکال نداره.

836
00:41:38,041 --> 00:41:40,083
‫خب تقصیر تو که نیست مگه نه؟

837
00:41:40,083 --> 00:41:41,250
‫مگه نه؟

838
00:41:41,250 --> 00:41:44,333
‫آخه چقدر احتمال داشت اینجوری بشه؟

839
00:41:44,333 --> 00:41:46,458
‫آره خب من...

840
00:41:46,458 --> 00:41:50,000
‫خب، زخم گلوله، بدترین جای نیوآرک...
‫شاید وخیم باشه.

841
00:41:50,000 --> 00:41:52,458
‫هوم، می‌گن زخم سطحی بوده.

842
00:41:52,458 --> 00:41:53,916
‫- زخم سطحی؟
‫- پس احتمالاً...

843
00:41:53,916 --> 00:41:55,541
‫کمتر از دو هفته دیگه خوب شدی.

844
00:41:55,541 --> 00:41:56,958
‫فکر کردم می‌خوای بگی «زنده‌ای».

845
00:41:56,958 --> 00:41:58,833
‫«کمتر از دو هفته دیگه زنده‌ای.»

846
00:41:58,833 --> 00:42:00,625
‫یعنی یه هفته می‌تونم بهت عذاب وجدان بدم؟

847
00:42:00,625 --> 00:42:02,791
‫- تا ۵ روز بهت اجازه می‌دم.
‫- پنج روز. قبوله.

848
00:42:02,791 --> 00:42:04,291
‫آره. حله.

849
00:42:05,375 --> 00:42:08,865
‫باید بگم این عجیب‌ترین قرار عمرم بود.

850
00:42:08,925 --> 00:42:10,732
‫قرار؟ نمی‌دونستم قراره.

851
00:42:10,778 --> 00:42:12,628
‫- ساکت شو.
‫- خوب شد فهمیدم.

852
00:42:13,184 --> 00:42:14,934
‫خیلی خب.

853
00:42:15,750 --> 00:42:18,214
‫خب به منم خوش گذشت
‫و خیلی هم عجیب بود.

854
00:42:18,261 --> 00:42:19,458
‫این واسه تو خوش‌گذرونیه؟

855
00:42:19,458 --> 00:42:20,708
‫یه جورهایی آره. متفاوته.

856
00:42:20,708 --> 00:42:24,041
‫می‌دونی، دور شدن از... روزمرگی‌ها.

857
00:42:24,041 --> 00:42:28,416
‫از کار و دانشگاه و مامان،
‫می‌دونی... همه چی...

858
00:42:28,416 --> 00:42:30,625
‫مامان رو با اونا جمع نبند.

859
00:42:30,625 --> 00:42:32,583
‫خانواده نعمته نه سربار.

860
00:42:32,583 --> 00:42:33,666
‫نه می‌دونم.

861
00:42:33,666 --> 00:42:35,666
‫- فقط...
‫- اتفاقاً باید به مامانت زنگ بزنی.

862
00:42:35,666 --> 00:42:36,916
‫- نه.
‫- همین الان.

863
00:42:36,916 --> 00:42:39,000
‫- امکان نداره.
‫- آره.

864
00:42:39,000 --> 00:42:40,527
‫نچ. عمراً.

865
00:42:40,552 --> 00:42:41,878
‫به مامانت زنگ بزن رودی.

866
00:42:41,902 --> 00:42:43,152
‫دیوونه می‌شه!

867
00:42:43,152 --> 00:42:44,943
‫چطور می‌تونی این موضوع رو بهش نگی!

868
00:42:44,943 --> 00:42:46,652
‫- نه، این جوری هم...
‫- باید بهش بگی!

869
00:42:46,652 --> 00:42:48,902
‫تو درک نمی‌کنی.

870
00:42:50,443 --> 00:42:52,360
‫- ببخشید، منظوری نداشتم...
‫- نه، نه، نه.

871
00:42:52,360 --> 00:42:53,777
‫- منظوری ندشتم...
‫- اشکالی نداری، جدی می‌گم.

872
00:42:53,777 --> 00:42:55,527
‫مشکلی نیست. حق با توئه.

873
00:42:55,527 --> 00:42:57,610
‫من درک نمی‌کنم.

874
00:42:58,777 --> 00:43:00,402
‫کاش ولی درکت می‌کردم.

875
00:43:00,402 --> 00:43:02,027
‫تو اصلاً با مادرت حرف نمی‌زنی؟

876
00:43:03,110 --> 00:43:05,860
‫خب، هر از چند گاهی باهم حرف می‌زنیم.

877
00:43:08,277 --> 00:43:11,777
‫ببین، اون... کاری رو کرد
‫که به نفع خودش بود.

878
00:43:11,777 --> 00:43:14,568
‫من فقط...

879
00:43:14,568 --> 00:43:15,693
‫فقط چی؟

880
00:43:15,693 --> 00:43:20,402
‫نمی‌دونم، فقط ایکاش به
‫احساسات منم فکر می‌کرد.

881
00:43:22,068 --> 00:43:23,902
‫منو بیشتر سهیم می‌دونست.

882
00:43:23,902 --> 00:43:27,027
‫یکم خودخواه بود.

883
00:43:31,960 --> 00:43:34,877
‫بازم می‌شنوی؟

884
00:43:34,902 --> 00:43:37,137
‫- صداها رو می‌شنوی؟
‫- دکتر رابرتسون، با...

885
00:43:37,162 --> 00:43:38,412
‫رودی!

886
00:43:42,693 --> 00:43:44,071
‫بیا.

887
00:43:47,568 --> 00:43:49,443
‫بهتر شد؟

888
00:43:52,298 --> 00:43:53,949
‫اوهوم، آره.

889
00:44:00,528 --> 00:44:02,528
‫می‌دونی، اوم...

890
00:44:04,735 --> 00:44:08,235
‫نمی‌دونم چی شده،
‫ولی از وقتی که تو رو دیدم...

891
00:44:08,235 --> 00:44:11,652
‫حس می‌کنم خیلی بهت وابسته شدم.

892
00:44:14,818 --> 00:44:16,735
‫تو هم همین حس رو داری یا...

893
00:44:16,735 --> 00:44:19,652
‫- اوهوم.
‫- داری؟ خب، خداروشکر.

894
00:44:19,652 --> 00:44:22,027
‫آره، منم...

895
00:44:22,027 --> 00:44:24,360
‫به این چیزها عادت ندارم.

896
00:44:24,360 --> 00:44:26,152
‫می‌دونم، منم ندارم.

897
00:44:26,152 --> 00:44:28,193
‫واسه همین می‌گم برام عجیبه.

898
00:44:28,193 --> 00:44:30,318
‫عجیب از نوع خوبش.

899
00:44:30,318 --> 00:44:32,705
‫ولی از طرفی هم...

900
00:44:32,730 --> 00:44:35,929
‫- ترسناکه؟
‫- بی‌نظیره. ترسناک... آره ترسناک هم هست.

901
00:44:35,954 --> 00:44:37,527
‫خیلی ترسناکه.

902
00:44:57,047 --> 00:44:58,460
‫[هیلی]
‫[فردا باشگاه تفریحی ورزشی میای؟]

903
00:44:58,485 --> 00:45:00,526
‫- گندش بزنن.
‫- چی شده؟

904
00:45:00,551 --> 00:45:01,675
‫هیلی بهم پیام داد.

905
00:45:01,700 --> 00:45:03,152
‫- چی می‌گه؟
‫- می‌گه که...

906
00:45:03,152 --> 00:45:04,985
‫می‌خواد بریم باشگاه تفریحی ورزشی درس بخونیم.

907
00:45:04,985 --> 00:45:07,160
‫باشگاه تفریحی ورزشی؟
‫مگه چند سال‌تونه؟ ۶۵؟

908
00:45:07,185 --> 00:45:09,148
‫می‌دونم، منو واسه درس همیشه اونجا می‌بره.

909
00:45:09,173 --> 00:45:10,543
‫من که کارت عضویت ندارم، اون داره.

910
00:45:10,568 --> 00:45:12,360
‫تو که همین دیروز ایزابلا رو بوسیدی.

911
00:45:12,360 --> 00:45:14,443
‫- الان چی بهش بگم؟
‫- گوشی رو بده من، خب؟

912
00:45:14,443 --> 00:45:16,152
‫نظرت چیه؟

913
00:45:16,177 --> 00:45:18,627
‫هیلی، دست از سر من بردار!

914
00:45:18,652 --> 00:45:20,199
‫رفیق، زده به سرت!
‫چیکار می‌کنی؟

915
00:45:20,224 --> 00:45:22,807
‫خیلی‌خب، باشه، باشه، باشه.
‫وایسا، وایسا، وایسا، این چطوره؟

916
00:45:23,774 --> 00:45:25,969
‫به‌نظر ایدۀ افتضاحی میاد!

917
00:45:25,994 --> 00:45:27,559
‫نه، دیگو. گوشی رو بده من.
‫می‌شه دست برداری؟

918
00:45:27,584 --> 00:45:29,709
‫خب، وایسا!
‫یکی دیگه، یکی دیگه.

919
00:45:30,333 --> 00:45:32,867
‫من با یکی دیگه آشنا شدم.

920
00:45:32,892 --> 00:45:34,443
‫دیگو، نمی‌تونی اینجوری...
‫گوشی رو بده من، بده من ببینم.

921
00:45:34,443 --> 00:45:35,777
‫خب چیه مگه؟ چی شده، داداش؟

922
00:45:35,777 --> 00:45:37,818
‫این حرف‌ها رو نمی‌شه
‫توی پیام به کسی زد، خب؟ باید...

923
00:45:37,818 --> 00:45:39,568
‫خیلی‌خب، حالا واسه ما متخصص شدی؟ باشه.

924
00:45:39,568 --> 00:45:41,027
‫این یکی چطوره؟

925
00:45:41,052 --> 00:45:42,621
‫باید باهم صحبت کنیم.

926
00:45:42,646 --> 00:45:44,277
‫- وایسا ببینم. نمی‌تونی اینو بگی.
‫- چرا که نه؟

927
00:45:44,277 --> 00:45:45,485
‫نمی‌شه که... واسه خودت...

928
00:45:45,485 --> 00:45:47,110
‫توی پیام که نمی‌شه بگی
‫«باید باهم صحبت کنیم.»

929
00:45:47,110 --> 00:45:49,318
‫زیادی جدی به‌نظر میاد.
‫حداقل یه اموجی‌ای چیزی بذار.

930
00:45:49,318 --> 00:45:50,735
‫اموجی؟ چه اموجی‌ای بذارم؟

931
00:45:50,735 --> 00:45:54,152
‫چه بدونم، یه اموجی شکلک
‫یا... این مثلاً چطوره؟

932
00:45:54,152 --> 00:45:55,443
‫دیگو!

933
00:45:55,443 --> 00:45:56,777
‫- چیه؟
‫- خیلی عجیبه این.

934
00:45:56,777 --> 00:45:58,860
‫- «باید باهم صحبت کنیم.» با اموجی پوزخند؟
‫- آره، آره، آره، نه.

935
00:45:58,860 --> 00:45:59,943
‫حق با توئه. فکر بدی بود.

936
00:45:59,943 --> 00:46:01,027
‫پاکش می‌کنم.

937
00:46:01,027 --> 00:46:02,193
‫وایسا نفرستی ها!
‫فعلاً نفرست.

938
00:46:02,193 --> 00:46:03,485
‫- چرا؟ می‌خوام بفرستم.
‫- نه، نه. نفرست.

939
00:46:03,485 --> 00:46:04,902
‫- دارم می‌فرستم. الان می‌زنم بره.
‫- وایسا، صبر کن.

940
00:46:04,927 --> 00:46:06,218
‫داره تایپ می‌کنه.
‫چیزی نفرست.

941
00:46:06,243 --> 00:46:08,493
‫[خواهش می‌کنم]

942
00:46:08,610 --> 00:46:10,027
‫- اوه، نه.
‫- خدایا.

943
00:46:10,027 --> 00:46:11,527
‫این پیامش همه‌چی رو خراب می‌کنه.

944
00:46:11,527 --> 00:46:12,652
‫حالا من... من...

945
00:46:12,652 --> 00:46:14,318
‫- چقدر حس بدی دارم.
‫- می‌دونم، منم همین‌طور.

946
00:46:14,318 --> 00:46:16,277
‫- از اولش هم نباید به حرفم گوش می‌دادی.
‫- پاکش می‌کنم.

947
00:46:16,277 --> 00:46:17,568
‫چی می‌خوای بگی؟

948
00:46:17,568 --> 00:46:19,360
‫امم...

949
00:46:20,513 --> 00:46:22,382
‫باشگاه می‌بینمت.

950
00:46:25,318 --> 00:46:26,735
‫واو.

951
00:46:26,794 --> 00:46:28,836
‫ما این‌کاره نیستیم.

952
00:46:28,868 --> 00:46:31,041
‫« تمپو »

953
00:47:03,527 --> 00:47:04,902
‫هی.

954
00:47:17,235 --> 00:47:18,777
‫- هیلی.
‫- هوم؟

955
00:47:18,777 --> 00:47:21,027
‫اون... اون‌ها رو می‌بینی
‫بیرون گلف بازی می‌کنن؟

956
00:47:21,027 --> 00:47:22,360
‫- نگاه‌شون کن.
‫- خب؟

957
00:47:22,360 --> 00:47:23,527
‫- می‌بینی‌شون؟
‫- آره.

958
00:47:23,527 --> 00:47:25,193
‫وقتی که ضربه می‌زنن به صداش دقت کن...

959
00:47:25,193 --> 00:47:28,068
‫من واقعاً... نمی‌خوام حواسم پرت شه.

960
00:47:28,068 --> 00:47:30,277
‫باشه، ببخشید.

961
00:47:30,277 --> 00:47:33,735
‫لعنتی، باید برم. بعداً می‌بینمت، خب؟

962
00:47:33,735 --> 00:47:35,652
‫نه... نه، نمی‌تونم.

963
00:47:35,652 --> 00:47:38,152
‫باید... به نمایش عروسکم برسم.

964
00:47:38,152 --> 00:47:39,360
‫- اوه، باشه.
‫- فعلاً.

965
00:47:39,360 --> 00:47:40,902
‫- خیلی‌خب.
‫- باشه، فعلاً.

966
00:47:50,360 --> 00:47:52,693
‫- سلام.
‫- سلام، رودی.

967
00:47:52,693 --> 00:47:54,402
‫امشب کجا میری؟

968
00:47:54,402 --> 00:47:58,777
‫به انور قول دادم ببینمش.

969
00:47:58,777 --> 00:48:00,360
‫- واقعاً؟
‫- آره.

970
00:48:00,360 --> 00:48:02,277
‫- ولی بعدش می‌بینمت.
‫- باشه.

971
00:48:02,277 --> 00:48:03,902
‫- دوستت دارم.
‫- خیلی‌خب، منم دوستت دارم.

972
00:48:03,902 --> 00:48:05,193
‫خیی‌خب.

973
00:48:05,193 --> 00:48:06,610
‫خب دیگه.

974
00:48:13,402 --> 00:48:14,652
‫سلام.

975
00:48:19,402 --> 00:48:22,277
‫این‌ها رو بذار خودم حساب کنم، خب؟

976
00:48:22,277 --> 00:48:24,443
‫- نُچ.
‫- چرا؟

977
00:48:24,443 --> 00:48:26,568
‫باشه، ولی قهوۀ فردا با من.

978
00:48:26,568 --> 00:48:28,485
‫باشه. اوه... فردا نمی‌تونم.

979
00:48:28,485 --> 00:48:31,568
‫- چرا؟
‫- باید... به درس‌هام برسم.

980
00:48:31,568 --> 00:48:33,360
‫امتحانات نزدیکه. می‌دونی...

981
00:48:33,360 --> 00:48:35,818
‫می‌دونم، ولی خیلی زود می‌بینمت.

982
00:48:35,818 --> 00:48:37,777
‫- باشه، من دیگه باید برم.
‫- باشه.

983
00:48:37,777 --> 00:48:39,152
‫خدافظ.

984
00:48:47,235 --> 00:48:48,943
‫- سلام، مامان.
‫- سلام، رودی.

985
00:48:48,943 --> 00:48:50,777
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم.

986
00:48:50,777 --> 00:48:52,693
‫اومدی کمکم کنی مغازه رو ببندم؟

987
00:48:52,693 --> 00:48:54,943
‫آره امم... نه، نه. امشب نمی‌تونم.

988
00:48:54,943 --> 00:48:57,443
‫کلاس دارم.
‫کلاس‌های آخروقت دارم.

989
00:48:58,902 --> 00:49:01,985
‫از عروسک‌بازی توی مترو بهتره.

990
00:49:01,985 --> 00:49:04,152
‫عروسک‌های نمایشی‌ان، مامان.

991
00:49:04,152 --> 00:49:05,485
‫منم همین رو گفتم دیگه.

992
00:49:05,485 --> 00:49:07,110
‫نه، تو اینو نگفتی.

993
00:49:07,110 --> 00:49:09,235
‫- نگفتم؟
‫- نه، دوستت دارم.

994
00:49:25,543 --> 00:49:27,168
‫- بسلامتی.
‫- بسلامتی.

995
00:49:30,128 --> 00:49:31,888
‫- هوف.
‫- بد نبود.

996
00:49:31,913 --> 00:49:34,015
‫ببخشید که... دیر کردم.

997
00:49:34,040 --> 00:49:35,568
‫دیر نکردی.

998
00:49:35,568 --> 00:49:37,443
‫- خب، حداقل با زمان‌بندی خودت دیر نکردی.
‫- خیلی‌خب.

999
00:49:37,443 --> 00:49:38,610
‫بامزه بود.

1000
00:49:38,610 --> 00:49:41,777
‫ولی نمی‌تونم شب رو تا دیروقت بمونم.

1001
00:49:41,777 --> 00:49:44,527
‫- خیلی کار دارم...
‫- اوه، مشکلی نیست.

1002
00:49:44,527 --> 00:49:45,860
‫- ...باید به کارهام برسم.
‫- حتماً.

1003
00:49:45,860 --> 00:49:47,277
‫- دوست دارم بمون ها!
‫- مشکلی نیست.

1004
00:49:47,277 --> 00:49:48,568
‫- می‌دونی چی می‌گم؟
‫- آره.

1005
00:49:48,568 --> 00:49:50,193
‫- واقعاً؟
‫- می‌بینمت.

1006
00:49:57,443 --> 00:49:58,527
‫پفیلا می‌خوری؟

1007
00:49:58,527 --> 00:49:59,610
‫- نه، مرسی.
‫- مطمئنی؟

1008
00:49:59,610 --> 00:50:01,102
‫- آره.
‫- خیلی خوشحالم اینجاییم.

1009
00:50:01,127 --> 00:50:03,068
‫- آره، آره. منم همین‌طور.
‫- یکشنبه میان‌وعده هستی؟

1010
00:50:03,068 --> 00:50:04,860
‫- آه... آره.
‫- هستی؟

1011
00:50:04,860 --> 00:50:06,777
‫- آره، آره.
‫- خیلی از دیدنت خوشحال می‌شن.

1012
00:50:06,777 --> 00:50:08,277
‫- خیلی‌خب.
‫- خانوادم عاشقتن.

1013
00:50:08,277 --> 00:50:10,777
‫- خودت که می‌دونی.
‫- آره، منم دوست‌شون دارم.

1014
00:50:50,568 --> 00:50:52,652
‫خب، رودی، کم‌پیدایی.
‫اوضاع دانشگاه چطوره؟

1015
00:50:52,652 --> 00:50:53,902
‫آمادۀ فارغ‌التحصیلی هستی؟

1016
00:50:53,902 --> 00:50:56,152
‫اوم... آره.

1017
00:50:56,152 --> 00:50:57,485
‫آره، گمونم.

1018
00:50:57,485 --> 00:50:59,860
‫آره، جفت‌مون آماده‌ایم.
‫دل تو دل‌مون نیست.

1019
00:50:59,860 --> 00:51:01,902
‫همه‌چی روبه‌راهه؟

1020
00:51:01,902 --> 00:51:03,860
‫امم... من هنوز...

1021
00:51:03,860 --> 00:51:05,277
‫اون زیادی متواضع‌ست.
‫کلی کار داره که...

1022
00:51:05,277 --> 00:51:06,777
‫حالا نیازه راجع‌به این چیزها...

1023
00:51:06,777 --> 00:51:09,485
‫عزیزم، اجازه ندارم چندتا سؤال ازش بپرسم؟

1024
00:51:09,485 --> 00:51:13,860
‫آره، خب... فعلاً درگیر امتحانات و خانواده‌ام.

1025
00:51:13,860 --> 00:51:18,693
‫البته به چیزهای دیگه هم علاقه دارم:
‫موسیقی، هنر، فیلم و اینجور چیزها.

1026
00:51:18,693 --> 00:51:19,943
‫چه نوع هنری؟

1027
00:51:19,943 --> 00:51:21,527
‫خب، عاشق عروسک‌گردانی‌ام.

1028
00:51:22,215 --> 00:51:23,585
‫عروسک‌گردانی؟

1029
00:51:23,610 --> 00:51:24,516
‫اوهوم.

1030
00:51:24,541 --> 00:51:25,943
‫هیلی چیزی بهم نگفته بود.

1031
00:51:25,943 --> 00:51:28,360
‫نگفتم؟ جالبه، فکر می‌کردم که...

1032
00:51:28,360 --> 00:51:33,027
‫خب، احتمالاً بحثش هیچوقت پیش نیومد.

1033
00:51:33,027 --> 00:51:34,277
‫جالبه.

1034
00:51:34,894 --> 00:51:37,219
‫- هوم.
‫- بله.

1035
00:51:40,068 --> 00:51:43,902
‫هیلی میگه نقش اصلی چندتا از
‫تبلیغات داخل شهر رو بهت دادن.

1036
00:51:43,902 --> 00:51:45,337
‫اوه، هیلی... اینو گفته؟

1037
00:51:45,362 --> 00:51:46,382
‫خب من...

1038
00:51:46,407 --> 00:51:47,418
‫راستش...

1039
00:51:47,443 --> 00:51:50,270
‫چرا می‌خواین راجع‌به این چیزها
‫صحبت کنین؟ خیلی حوصله‌سربره!

1040
00:51:50,295 --> 00:51:52,311
‫آره، حق با توئه. بیاین غذامون رو بخوریم.

1041
00:51:52,336 --> 00:51:54,125
‫واسه وعدۀ اصلی هم جا بذارین.

1042
00:51:54,152 --> 00:51:55,693
‫این مگه وعدۀ اصلی نیست؟

1043
00:51:56,777 --> 00:51:59,320
‫رودی، گفتی اهل کجا بودی؟

1044
00:51:59,345 --> 00:52:02,068
‫- نیوجرسی به دنیا اومدم.
‫- نه، منظورم اصالتاً اهل کجایی.

1045
00:52:02,068 --> 00:52:03,735
‫- برزیلی‌ام.
‫- اوه!

1046
00:52:03,735 --> 00:52:06,068
‫کارلا هم گواتمالاییه.

1047
00:52:06,266 --> 00:52:07,668
‫خوشبختم.

1048
00:52:07,693 --> 00:52:08,897
‫سلام.

1049
00:52:09,743 --> 00:52:11,825
‫نکنه خیلی خوب زبون‌تون رو بلد نیستی، رودی؟

1050
00:52:11,850 --> 00:52:14,367
‫برزیلی‌ها زبون‌شون پرتغالیه.

1051
00:52:14,392 --> 00:52:15,843
‫- بله.
‫- اوه...

1052
00:52:16,130 --> 00:52:17,411
‫درسته.

1053
00:52:17,436 --> 00:52:18,974
‫این‌ها خیلی نژادپرستن.

1054
00:52:18,999 --> 00:52:20,818
‫عالی بود، کارلا. ممنون.

1055
00:52:20,843 --> 00:52:22,281
‫باسن!

1056
00:52:22,521 --> 00:52:23,799
‫ببخشید؟

1057
00:52:23,824 --> 00:52:27,016
‫توی گوگل که می‌زنی «برزیلی»
‫اولین چیزی که میاره «باسن»ـه.

1058
00:52:27,041 --> 00:52:29,429
‫رودی، مادرت چطوره؟

1059
00:52:29,454 --> 00:52:31,171
‫خوبه، آره. حالش خوبه.

1060
00:52:31,196 --> 00:52:32,658
‫خونه داری؟

1061
00:52:32,683 --> 00:52:34,639
‫بابا، می‌شه یکم آروم باشی؟

1062
00:52:34,664 --> 00:52:36,090
‫دارم دو کلوم باهاش حرف می‌زنم، عزیزم.

1063
00:52:36,115 --> 00:52:38,913
‫- هنوز پیش مامانم توی «نیوآرک» زندگی می‌کنم.
‫- این فقط تا وقتیه که خونۀ خودمون رو بگیریم.

1064
00:52:38,938 --> 00:52:41,085
‫گفتی مامانت کارش چیه؟

1065
00:52:41,110 --> 00:52:44,110
‫یه سالن زیبایی داره،
‫خیلی از خونه‌مون دور نیست.

1066
00:52:44,110 --> 00:52:46,610
‫منم کمکش می‌کنم،
‫نظافت می‌کنم و...

1067
00:52:46,610 --> 00:52:48,187
‫موی ملت رو جارو می‌کنی؟ عُق.

1068
00:52:48,212 --> 00:52:49,985
‫پس خیلی وقت واسه تو نذاشته؟

1069
00:52:50,493 --> 00:52:52,451
‫اوم... نمی‌دونم. واسه من که عادی بود.

1070
00:52:52,476 --> 00:52:54,308
‫مادرت از برزیل اینجا مهاجرت کرده؟

1071
00:52:54,333 --> 00:52:55,529
‫خدا به دادت برسه، شروع شد.

1072
00:52:55,554 --> 00:52:56,902
‫بله، مهاجرت کرد.

1073
00:52:56,902 --> 00:52:58,235
‫چه شجاع!

1074
00:52:58,235 --> 00:52:59,693
‫قانونی اومد؟

1075
00:52:59,693 --> 00:53:01,193
‫مامان! خدای من.

1076
00:53:01,193 --> 00:53:03,443
‫- شما خیلی دارین...
‫- فقط داریم دو کلوم حرف می‌زنیم.

1077
00:53:03,443 --> 00:53:04,568
‫من دوستت دارم.

1078
00:53:04,568 --> 00:53:06,610
‫- فقط داریم دو کلوم حرف می‌زنیم.
‫- من دوستت دارم.

1079
00:53:06,610 --> 00:53:08,773
‫- فقط داریم دو کلوم حرف می‌زنیم.
‫- پاستا چطوره؟

1080
00:53:10,527 --> 00:53:13,110
‫راستش... هنوز نخورم.

1081
00:53:13,110 --> 00:53:14,536
‫اینجور چیزها نمی‌خوری؟

1082
00:53:14,610 --> 00:53:16,960
‫نمی‌خوری؟ نمی‌خوری؟ نمی‌خوری؟

1083
00:53:16,985 --> 00:53:18,584
‫- من دوستت دارم.
‫- فقط داریم دو کلوم حرف می‌زنیم.

1084
00:53:18,609 --> 00:53:20,318
‫باسن! باسن!

1085
00:53:20,318 --> 00:53:21,503
‫نمی‌خوری؟

1086
00:53:21,528 --> 00:53:22,902
‫من فقط... من فقط...

1087
00:53:22,902 --> 00:53:23,985
‫- دوستت دارم.
‫- باسن!

1088
00:53:23,985 --> 00:53:25,402
‫- من فقط... من فقط...
‫- نمی‌خوری؟

1089
00:53:25,402 --> 00:53:26,485
‫- نمی‌خوری؟
‫- من دوستت دارم.

1090
00:53:26,485 --> 00:53:27,568
‫- باسن.
‫- من فقط...

1091
00:53:27,568 --> 00:53:28,885
‫- نمی‌خوری؟
‫- آینده.

1092
00:53:28,910 --> 00:53:30,764
‫معلومه که راجع‌به آینده‌مون صحبت می‌کنیم.

1093
00:53:30,789 --> 00:53:33,193
‫واسه بار هزارم میگم!
‫وقتی که دانشگاه تموم شه...

1094
00:53:33,193 --> 00:53:36,777
‫توی شهر یه خونه می‌گیریم و توی
‫همون شرکت بازاریابی استخدام می‌شیم.

1095
00:53:36,777 --> 00:53:38,652
‫مگه نه، رودی؟

1096
00:54:02,277 --> 00:54:04,360
‫- سلام.
‫- سلام، رودی.

1097
00:54:05,818 --> 00:54:08,777
‫ببین، من...

1098
00:54:08,777 --> 00:54:11,360
‫خیلی شرمنده‌ام.

1099
00:54:11,360 --> 00:54:13,652
‫مامانم وقتی مشروب می‌خوره
‫خیلی عجیب رفتار می‌کنه.

1100
00:54:13,652 --> 00:54:15,818
‫و بابا هم...

1101
00:54:17,277 --> 00:54:19,527
‫خب، همیشه اینجوری بد نیستن.

1102
00:54:19,527 --> 00:54:23,360
‫آره، ولی توام بهشون گفتی
‫بهم پیشنهاد بازی دادن.

1103
00:54:23,360 --> 00:54:26,277
‫خب، بهت میدن.
‫بعد از اینکه فارغ‌التحصیل شدیم.

1104
00:54:26,277 --> 00:54:27,652
‫آره، ولی گفتی ما...

1105
00:54:27,652 --> 00:54:29,610
‫داریم دنبال خونه می‌گردیم
‫تا باهم زندگی کنیم و...

1106
00:54:29,610 --> 00:54:31,235
‫خب، این دیگه مسئله‌ای نیست،

1107
00:54:31,235 --> 00:54:33,360
‫چون راجع‌بهش حرف زدیم.

1108
00:54:33,360 --> 00:54:36,110
‫آره، ولی این چیزها رو نباید
‫قبل از اینکه به والدینت بگی...

1109
00:54:36,110 --> 00:54:38,735
‫با خودم هماهنگ کنی؟

1110
00:54:38,928 --> 00:54:40,128
‫آره.

1111
00:54:41,027 --> 00:54:43,210
‫آره، حق با توئه.

1112
00:54:43,943 --> 00:54:46,610
‫من... نمی‌دونم. فکر کردم...

1113
00:54:46,610 --> 00:54:48,735
‫- حالا که دوباره توی رابطه رفتیم...
‫- هوم...

1114
00:54:48,735 --> 00:54:51,568
‫و همه‌چی به روال سابقش برگشته...

1115
00:54:53,402 --> 00:54:55,485
‫آره، ببین هیلی، باید راجع‌بهش...

1116
00:54:55,485 --> 00:54:57,568
‫امروز برنامه‌ت چیه؟

1117
00:54:57,568 --> 00:54:59,318
‫می‌شه قرار بذاریم؟

1118
00:54:59,318 --> 00:55:01,818
‫به‌نظرم باید همدیگه رو ببینیم.
‫می‌دونی، یه شروع تازه داشته باشیم.

1119
00:55:01,818 --> 00:55:04,652
‫می‌تونیم بریم یه جایی نوشیدنی
‫سفارش بدیم و دوتایی صحبت کنیم.

1120
00:55:08,652 --> 00:55:10,443
‫خیلی‌خب، باشه.

1121
00:55:10,443 --> 00:55:12,057
‫- بریم؟
‫- بریم.

1122
00:55:12,818 --> 00:55:15,027
‫من یه جای خوب سراغ دارم.
‫- ببینی عاشقش میشی.

1123
00:55:15,027 --> 00:55:16,527
‫- خیلی‌خب، آدرس رو برات می‌فرستم.
‫- باشه.

1124
00:55:16,527 --> 00:55:17,943
‫خیلی‌خب.

1125
00:55:17,943 --> 00:55:19,860
‫- فعلاً.
‫- خدافظ.

1126
00:55:35,781 --> 00:55:36,989
‫سلام، داداش.

1127
00:55:38,547 --> 00:55:39,797
‫میشه به منم بدی؟

1128
00:55:40,021 --> 00:55:41,075
‫حتماً.

1129
00:55:45,715 --> 00:55:46,881
‫قربون دستت.

1130
00:55:49,221 --> 00:55:51,138
‫اوضاعت بدجوری خرابه، داداش.

1131
00:55:51,163 --> 00:55:52,848
‫می‌دونم، دست رو دلم نذار.

1132
00:55:52,873 --> 00:55:54,675
‫خب، چرا هنوز باهاشی؟

1133
00:55:54,700 --> 00:55:58,152
‫رفیق، هیلی تنها رابطۀ جدی‌ایه که تابحال داشتم.

1134
00:55:58,193 --> 00:55:59,818
‫حتی فکر به اینکه قلبش رو بشکونم برام محاله.

1135
00:55:59,818 --> 00:56:01,152
‫ولی اگه حست رو بهش نگی...

1136
00:56:01,152 --> 00:56:03,068
‫اونوقت بدتر قلبش رو می‌شکونی.

1137
00:56:03,068 --> 00:56:05,360
‫خیلی بد شد، دیگو.

1138
00:56:05,360 --> 00:56:07,068
‫وایسا، من یه فکری دارم.

1139
00:56:07,068 --> 00:56:08,943
‫- چه فکری؟
‫- لاشی‌بازی رو کنار بذار.

1140
00:56:08,943 --> 00:56:11,106
‫ببین، می‌دونم فقط چند هفته گذشته،

1141
00:56:11,131 --> 00:56:13,768
‫ولی حسی که به ایزابلا داری جادوییه.

1142
00:56:13,793 --> 00:56:15,460
‫وقتشه که تصمیم بگیرم.

1143
00:56:15,485 --> 00:56:16,902
‫اوهوم، دقیقاً.

1144
00:56:16,902 --> 00:56:19,110
‫اول از همه، یه پیراهن تنت کن.

1145
00:56:19,110 --> 00:56:21,402
‫با این قیافه شبیه پسر کاراته‌باز شدی.

1146
00:56:21,822 --> 00:56:23,214
‫حق با توئه.

1147
00:56:23,239 --> 00:56:25,018
‫حق با توئه، من... از پسش برمیام.

1148
00:56:25,018 --> 00:56:27,143
‫خوبه، می‌دونی که باید چیکار کنی؟

1149
00:56:27,143 --> 00:56:28,330
‫اوهوم.

1150
00:56:30,018 --> 00:56:32,060
‫- باید با هیلی کات کنم.
‫- کلوپ لختی بری.

1151
00:56:32,060 --> 00:56:33,893
‫- چی؟
‫- چی؟

1152
00:56:33,893 --> 00:56:35,810
‫چی گفتی؟

1153
00:56:35,810 --> 00:56:37,727
‫من... من که چیزی نگفتم.

1154
00:56:54,810 --> 00:56:55,847
‫سلام.

1155
00:56:56,810 --> 00:56:59,018
‫- سلام.
‫- چه خوشگل شدی!

1156
00:56:59,018 --> 00:57:00,852
‫آره، توام همین‌طور.

1157
00:57:00,852 --> 00:57:02,352
‫اینجا رستوران «برزیلیا»ـه.

1158
00:57:02,352 --> 00:57:04,185
‫آره، تو همیشه از کشور خودت میگی،

1159
00:57:04,185 --> 00:57:06,268
‫منم گفتم خب... ما هیچوقت اینجا نیومدیم.

1160
00:57:06,268 --> 00:57:08,435
‫گفتم خیلی خوب میشه اگه... جای قشنگیه!

1161
00:57:08,435 --> 00:57:10,393
‫- واقعاً قشنگه.
‫- آره.

1162
00:57:10,393 --> 00:57:12,810
‫- هیلی، ببین...
‫- میشه قبلش من یه چیزی بگم؟

1163
00:57:12,810 --> 00:57:15,893
‫خیلی بابت رفتار پدر و مادرم عذر می‌خوام.

1164
00:57:15,893 --> 00:57:17,768
‫آره، خیلی عجیب بود.

1165
00:57:17,768 --> 00:57:19,946
‫خانواده‌ها همین‌جوری‌ان دیگه.
‫خودت درک می‌کنی.

1166
00:57:19,971 --> 00:57:22,160
‫خب، گمونم.

1167
00:57:22,185 --> 00:57:23,582
‫- هیلی...
‫- به «برزیلیا» خوش اومدین.

1168
00:57:23,607 --> 00:57:25,352
‫من «جیل» هستم.
‫امروز در خدمت‌تونم.

1169
00:57:25,352 --> 00:57:26,685
‫نوشیدنی میل دارین؟

1170
00:57:26,685 --> 00:57:28,477
‫ایشون پرتغالی بلد نیست.

1171
00:57:28,477 --> 00:57:30,685
‫اوه، عذر می‌خوام.
‫نوشیدنی میل دارین؟

1172
00:57:30,685 --> 00:57:33,393
‫اوه، ام... شراب کابرنه.

1173
00:57:34,068 --> 00:57:35,942
‫یه «کایپیرینیا» با پایۀ الکی بالا لطفاً.
‫(مشروب ملی برزیل)

1174
00:57:35,967 --> 00:57:37,393
‫- حتماً.
‫- ممنون.

1175
00:57:37,393 --> 00:57:39,393
‫اینجا خیلی گوشت داره.
‫فکر کنم شراب قرمز گزینۀ خوبی...

1176
00:57:39,393 --> 00:57:41,227
‫- با اون همه گوشتی که می‌بینم باشه.
‫- آره، آره. اوم...

1177
00:57:41,227 --> 00:57:43,768
‫خب، داشتم می‌گفتم که به‌نظرت قشنگ نیست؟

1178
00:57:43,768 --> 00:57:46,018
‫- چی به‌نظر قشنگ نیست؟
‫- برنامه‌هامون.

1179
00:57:46,018 --> 00:57:47,268
‫- آره.
‫- تو خودت...

1180
00:57:47,268 --> 00:57:49,435
‫همیشه می‌گفتی که دوست داری از محله‌تون بری.

1181
00:57:49,435 --> 00:57:51,310
‫و منم خیلی باهات موافقم.
‫به‌نظرم کار خوبی می‌کنی.

1182
00:57:51,310 --> 00:57:53,619
‫- بفرمایید.
‫- خیلی ممنون.

1183
00:57:54,935 --> 00:57:56,977
‫- وایسا، بزنیم به سلامتی.
‫- به سلامتی.

1184
00:57:59,185 --> 00:58:02,157
‫اینجوری می‌تونیم هر کاری که خواستیم بکنیم.

1185
00:58:02,182 --> 00:58:05,161
‫می‌تونی تصور کنی؟
‫یه آپارتمان با بالکن.

1186
00:58:05,186 --> 00:58:06,852
‫یه چشم‌انداز روبه «هادسِن» داره.

1187
00:58:06,852 --> 00:58:08,060
‫می‌تونیم یه سگ بگیریم.

1188
00:58:08,060 --> 00:58:09,637
‫و یه جا واسه پارکنیگ داریم.

1189
00:58:09,662 --> 00:58:11,268
‫- مگه این چیزی نیست...
‫- حتماً.

1190
00:58:11,268 --> 00:58:12,518
‫- که ما می‌خوایم؟
‫- اوم...

1191
00:58:12,518 --> 00:58:13,893
‫میون صحبتت، میشه بمونی؟
‫چون من...

1192
00:58:13,893 --> 00:58:15,018
‫یه سر باید تا سرویس بهداشتی برم.

1193
00:58:15,018 --> 00:58:16,393
‫- ببخشید، فوری بود.
‫- باشه، حتماً.

1194
00:58:16,393 --> 00:58:18,018
‫- حرفت یادت نره، خب؟
‫- باشه.

1195
00:58:28,185 --> 00:58:29,853
‫رودی.

1196
00:58:32,352 --> 00:58:33,685
‫سلام.

1197
00:58:34,893 --> 00:58:36,477
‫ام...

1198
00:58:36,477 --> 00:58:39,602
‫اوه، پشمام، امم...

1199
00:58:40,420 --> 00:58:42,227
‫- تنهایی؟ سلام.
‫- سلام، سلام، سلام.

1200
00:58:42,227 --> 00:58:43,518
‫امم...

1201
00:58:43,518 --> 00:58:45,227
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

1202
00:58:45,227 --> 00:58:46,727
‫اومدم غذا سفارش بدم.

1203
00:58:46,727 --> 00:58:48,560
‫فردا کلۀ سحر باید مغازه برم،

1204
00:58:48,560 --> 00:58:50,768
‫- اومدم زودتر شام بخورم.
‫- آره، آره.

1205
00:58:51,639 --> 00:58:53,560
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1206
00:58:53,560 --> 00:58:56,143
‫منم اومدم غذا سفارش بدم.
‫مامانم، غذای مامانم رو بگیرم...

1207
00:58:56,143 --> 00:58:58,205
‫می‌خوای تا منتظری پیش من بشینی؟

1208
00:58:58,831 --> 00:58:59,998
‫آره.

1209
00:59:00,023 --> 00:59:01,393
‫- منطقیه، مگه نه؟
‫- آره.

1210
00:59:01,393 --> 00:59:02,768
‫آره، بیا صحبت کنیم. هی...

1211
00:59:02,768 --> 00:59:04,268
‫چرا که نه.

1212
00:59:04,268 --> 00:59:06,018
‫سلام، می‌دونی...

1213
00:59:07,352 --> 00:59:08,768
‫کایپیرینیا تا غذاتون آماده شه.

1214
00:59:08,768 --> 00:59:11,518
‫- آره، خدای من.
‫- واو، ممنون.

1215
00:59:12,727 --> 00:59:13,977
‫ممنون.

1216
00:59:13,977 --> 00:59:16,018
‫آه...

1217
00:59:16,018 --> 00:59:17,477
‫به سلامتی.

1218
00:59:17,477 --> 00:59:19,102
‫به سلامتی.

1219
00:59:21,852 --> 00:59:24,185
‫آروم‌تر!

1220
00:59:24,185 --> 00:59:26,393
‫می‌دونم چه فکری می‌کنی.

1221
00:59:26,393 --> 00:59:28,060
‫روز پراسترسی داشتم.

1222
00:59:28,060 --> 00:59:30,310
‫درس‌ها و... همش مشغول درس بودم.

1223
00:59:30,310 --> 00:59:34,393
‫پس یعنی...

1224
00:59:34,393 --> 00:59:36,643
‫- ازم دوری نمی‌کردی؟
‫- نه.

1225
00:59:36,643 --> 00:59:38,268
‫نه، خدای من.
‫ناراحت شدم این فکر رو کردی.

1226
00:59:38,268 --> 00:59:39,768
‫من...

1227
00:59:39,768 --> 00:59:44,246
‫توی یه چرخه گیر افتادم،
‫مدام درگیر کار و دانشگاه و مامانم.

1228
00:59:44,310 --> 00:59:46,768
‫کار چطوره؟
‫عروسک‌ها چطورن؟

1229
00:59:46,768 --> 00:59:49,518
‫آره، خوبه. می‌دونی... خوبه.

1230
00:59:49,518 --> 00:59:50,893
‫جای بهتر بردی؟

1231
00:59:50,893 --> 00:59:52,352
‫امم...

1232
00:59:52,352 --> 00:59:53,560
‫چی؟ چی؟

1233
00:59:53,560 --> 00:59:55,977
‫- عروسک‌ها رو می‌گم.
‫- جای بهتر بردم؟

1234
00:59:55,977 --> 00:59:57,518
‫آره، از مترو به جای بهتری بردی‌شون؟

1235
00:59:57,518 --> 00:59:58,852
‫دارم تلاشم رو می‌کنم.

1236
00:59:58,852 --> 01:00:00,852
‫- حالت خوبه؟
‫- عالیم.

1237
01:00:00,852 --> 01:00:02,643
‫- خوبی؟
‫- آره.

1238
01:00:02,643 --> 01:00:05,185
‫مگه حالم بده؟
‫- نه.

1239
01:00:08,707 --> 01:00:10,523
‫چت شده؟

1240
01:00:16,070 --> 01:00:17,893
‫من خیلی دوستت دارم.

1241
01:00:17,893 --> 01:00:19,352
‫مشکل همینه.

1242
01:00:19,352 --> 01:00:20,643
‫خیلی‌خب.

1243
01:00:20,643 --> 01:00:22,643
‫دارم با خودم کلنجار میرم.

1244
01:00:22,643 --> 01:00:24,602
‫همش همین رو میگی.

1245
01:00:25,685 --> 01:00:27,643
‫اوم... من... خب.

1246
01:00:27,643 --> 01:00:31,185
‫می‌خوام بهت بگم...

1247
01:00:32,685 --> 01:00:34,435
‫باید برم دستشویی.

1248
01:00:34,435 --> 01:00:36,227
‫- زود برمی‌گردم.
‫- باشه، برو.

1249
01:00:36,252 --> 01:00:37,350
‫خیلی‌خب.

1250
01:01:01,185 --> 01:01:03,143
‫ببخشید، خب.

1251
01:01:03,143 --> 01:01:04,643
‫سلام.

1252
01:01:04,643 --> 01:01:06,435
‫- سلام.
‫- خیلی شلوغ بود.

1253
01:01:06,435 --> 01:01:08,352
‫- ببخشید.
‫- یه نوشیدنی دیگه گرفتی؟

1254
01:01:09,435 --> 01:01:10,643
‫آره.

1255
01:01:10,643 --> 01:01:12,227
‫تو سفارش دادی؟

1256
01:01:12,227 --> 01:01:13,768
‫نه، منتظر تو بودم.

1257
01:01:13,768 --> 01:01:14,852
‫امم...

1258
01:01:14,852 --> 01:01:15,935
‫حالت خوبه؟

1259
01:01:15,935 --> 01:01:17,143
‫من... آره.

1260
01:01:17,143 --> 01:01:20,102
‫- انگار حواست جای دیگه‌ایه.
‫- من خوبم. نه، حالم خوبه.

1261
01:01:20,102 --> 01:01:23,227
‫فقط این که... خب،
‫می‌خواستم بهت بگم...

1262
01:01:23,227 --> 01:01:25,393
‫- اوهوم، خب.
‫- هیلی...

1263
01:01:25,393 --> 01:01:28,018
‫که من...

1264
01:01:28,018 --> 01:01:29,935
‫گشنه‌مه، گشنه‌مه، من گشنه‌مه.

1265
01:01:29,935 --> 01:01:31,102
‫- توام گشنه‌ته.
‫- آره.

1266
01:01:31,102 --> 01:01:33,143
‫منم می‌خواستم همین رو بگم.
‫و بهتره یه چیزی سفارش بدیم.

1267
01:01:33,143 --> 01:01:36,727
‫- باشه، جفت‌مون گشنه‌ایم. سفارش بدیم.
‫- آره، بیا غذا سفارش بدیم. اومم...

1268
01:01:36,752 --> 01:01:39,002
‫«همه‌چی ردیفه، مرد؟»

1269
01:01:43,393 --> 01:01:45,560
‫«من خوبم، مزاحم نشو.»

1270
01:01:46,060 --> 01:01:48,018
‫«واو، آروم باش، مرد.»

1271
01:01:48,018 --> 01:01:50,810
‫«فقط خواستم کمک کنم.»

1272
01:01:52,038 --> 01:01:53,779
‫«لطف داری، ولی خودم حلش می‌کنم.»

1273
01:01:55,560 --> 01:01:57,227
‫«ارواح عمه‌ت حلش می‌کنی!»

1274
01:01:57,227 --> 01:01:59,893
‫«مثل لاشی‌ها از این میز به اون میز میری.»

1275
01:01:59,893 --> 01:02:03,393
‫«سخته! دارم روش کار می‌کنم.»

1276
01:02:06,084 --> 01:02:07,644
‫- انتخاب کردین؟
‫- آره.

1277
01:02:07,669 --> 01:02:10,815
‫آره، «رودیزیو دِکاسا» رو انتخاب می‌کنیم.

1278
01:02:10,840 --> 01:02:12,143
‫درست گفتم؟

1279
01:02:12,143 --> 01:02:13,518
‫اوهوم، عالیه.

1280
01:02:13,518 --> 01:02:16,743
‫اوم... دوتا «رودیزیو» لطفاً.

1281
01:02:16,768 --> 01:02:19,268
‫- توش گوشت هم داره؟
‫- بله.

1282
01:02:19,268 --> 01:02:20,727
‫«ناسلامتی اومدی خانۀ استیک!»

1283
01:02:20,727 --> 01:02:22,060
‫دوتا رودیزیو واسه میز ۱۴ بیارین.

1284
01:02:22,060 --> 01:02:23,727
‫- آره، عالی شد.
‫- بازم نوشیدنی میل دارین؟

1285
01:02:23,727 --> 01:02:25,227
‫- بله، یکی واسه من بیارین، لطفاً.
‫- منو بی‌زحمت.

1286
01:02:25,227 --> 01:02:28,102
‫- هیلی، می‌خواستم بگم...
‫- خیلی‌خب...

1287
01:02:28,102 --> 01:02:29,310
‫- عصبانی نشی.
‫- خیلی‌خب.

1288
01:02:29,310 --> 01:02:30,768
‫- شاید عصبانی شی.
‫- خب...

1289
01:02:30,768 --> 01:02:32,268
‫اون زمانی که رفته بودی،
‫که کلاً یه دقیقه هم نشد،

1290
01:02:32,268 --> 01:02:34,768
‫من کلی آپارتمان مناسب
‫توی شرکت زیلو پیدا کردم.

1291
01:02:34,768 --> 01:02:36,977
‫- و همه‌شون رو ذخیره کردم تا داشته باشم.
‫- حتماً.

1292
01:02:36,977 --> 01:02:38,143
‫- «واقعیت رو بگو خلاصش کن.»
‫- و باید همین الان بهت نشون بدم.

1293
01:02:38,143 --> 01:02:39,268
‫- هیلی، ببین... آره.
‫- این رو ببین!

1294
01:02:39,268 --> 01:02:41,185
‫- جای خیلی خوبیه.
‫- «به این سادگی هم نیست.»

1295
01:02:41,185 --> 01:02:42,649
‫- خوشگله. تا...
‫- بفرمایید.

1296
01:02:42,674 --> 01:02:44,185
‫ایستگاه پنسیلوانیا رو میشه پیاده رفت!

1297
01:02:44,185 --> 01:02:46,185
‫- پیاده! یعنی...
‫- اوهوم.

1298
01:02:47,268 --> 01:02:48,727
‫- باورم نمی‌شه، باور نمی‌کنم.
‫- هیلی، هیلی ببین.

1299
01:02:48,727 --> 01:02:50,296
‫باورت میشه که می‌تونیم
‫توی چنین جایی زندگی کنیم؟

1300
01:02:50,321 --> 01:02:51,571
‫- «نه!»
‫- هیلی...

1301
01:02:51,596 --> 01:02:53,096
‫وایسا، منظره رو ببین.
‫- هیلی، یه چیزی رو باید بهت بگم!

1302
01:02:53,121 --> 01:02:55,455
‫- منظره‌ش خیلی خوبه.
‫- هیلی، می‌شه لطفاً یه چیزی بگم؟

1303
01:02:55,602 --> 01:02:57,643
‫ببخشید، ببخشید، ببخشید، من...

1304
01:02:57,643 --> 01:03:01,477
‫خیلی بابت شروع تازه‌مون ذوق دارم.

1305
01:03:04,222 --> 01:03:05,685
‫لعنت بهش.

1306
01:03:06,393 --> 01:03:07,935
‫بتریز، مامانم.

1307
01:03:07,935 --> 01:03:10,102
‫رفیق مامانم، بتریز.
‫الان دیدمش، باید برم یه سلامی بکنم.

1308
01:03:10,102 --> 01:03:11,810
‫- آره، حتماً.
‫- میرم یه سلامی بکنم.

1309
01:03:11,810 --> 01:03:13,560
‫- زود برمی‌گردم، خب؟
‫- خیلی‌خب.

1310
01:03:13,560 --> 01:03:15,477
‫خب.

1311
01:03:19,518 --> 01:03:20,727
‫- اوبا (سلام)
‫- خوبی؟

1312
01:03:20,727 --> 01:03:22,810
‫آره، عالیم. سلام، سلام.

1313
01:03:22,810 --> 01:03:24,185
‫- سلام.
‫- سلام.

1314
01:03:24,185 --> 01:03:26,310
‫حالا «اوبا» یعنی چی؟ یعنی...

1315
01:03:26,310 --> 01:03:28,310
‫«سلوم» یا مثلاً «سلام»

1316
01:03:28,310 --> 01:03:29,602
‫یه نوشیدنی دیگه گرفتی؟

1317
01:03:29,602 --> 01:03:30,768
‫آره

1318
01:03:30,768 --> 01:03:32,102
‫راجع‌به چی داشتیم حرف می‌زدیم؟

1319
01:03:32,102 --> 01:03:33,268
‫امم...

1320
01:03:34,435 --> 01:03:35,685
‫حالت خوبه؟

1321
01:03:35,685 --> 01:03:37,102
‫راجع‌به چی صحبت می‌کردیم؟

1322
01:03:37,102 --> 01:03:39,127
‫داشتیم راجع‌به...

1323
01:03:39,152 --> 01:03:40,477
‫راستش، خودم هم یادم نمیاد.

1324
01:03:40,477 --> 01:03:42,310
‫همش داشتی مِن‌مِن می‌کردی.

1325
01:03:42,310 --> 01:03:43,810
‫به‌نظرت غذا آماده‌ست یا...

1326
01:03:43,810 --> 01:03:46,552
‫- چرا؟ عجله داری؟
‫- نه، نه. قطعاً عجله ندارم.

1327
01:03:46,577 --> 01:03:47,820
‫- «دروغ نگو، داری»
‫- تو چی؟

1328
01:03:47,845 --> 01:03:49,893
‫- یه چیز بامزه بهت بگم؟
‫- بگو.

1329
01:03:49,893 --> 01:03:51,431
‫این اصطلاح برزیلی رو شنیدی:

1330
01:03:52,998 --> 01:03:54,493
‫آره، البته.

1331
01:03:54,518 --> 01:03:56,477
‫می‌دونستی معنیش می‌شه
‫«برو گورت رو گم کن؟»

1332
01:03:56,477 --> 01:03:58,768
‫- اوهوم.
‫- تا همین هفتۀ پیش...

1333
01:03:58,768 --> 01:04:01,852
‫فکر می‌کردم معنیش میشه:
‫«برو کونت رو گم کن.»

1334
01:04:03,902 --> 01:04:05,768
‫- نه! جدی میگی؟
‫- «ازش خوشم میاد. جذابه.»

1335
01:04:05,768 --> 01:04:08,231
‫-آره، جدی میگم.
‫- «خواهش می‌کنم خفه شو!»

1336
01:04:08,256 --> 01:04:09,734
‫- می‌دونی...
‫- آره، آره، آره.

1337
01:04:12,643 --> 01:04:15,881
‫«راجع‌به اون اجنبیه بهش بگو.»

1338
01:04:18,977 --> 01:04:22,810
‫باید واقعیت رو بهت بگم.
‫باید راستش رو بهت بگم.

1339
01:04:23,893 --> 01:04:25,060
‫اوه اوه.

1340
01:04:26,763 --> 01:04:28,138
‫خوبی؟

1341
01:04:28,163 --> 01:04:29,329
‫آره.

1342
01:04:29,354 --> 01:04:34,729
‫نوشیدنیت دیگه ته کشیده.
‫میرم یکی دیگه برات بیارم، خب؟

1343
01:04:34,754 --> 01:04:37,763
‫باشه، ولی چی می‌خواستی بهم...

1344
01:04:37,788 --> 01:04:40,371
‫- برمی‌گردم.
‫- ...بگی؟

1345
01:04:42,685 --> 01:04:44,185
‫- سلام.
‫- سلام.

1346
01:04:44,185 --> 01:04:45,941
‫- بازم سلام.
‫- سلام.

1347
01:04:45,966 --> 01:04:48,783
‫مشکلی با دوستت پیش نیومد؟

1348
01:04:48,808 --> 01:04:50,202
‫دوستم؟

1349
01:04:50,227 --> 01:04:51,935
‫آره اوم...

1350
01:04:51,935 --> 01:04:54,768
‫گفتی اسمش چی بود...

1351
01:04:54,768 --> 01:04:56,060
‫بتریز!

1352
01:04:56,060 --> 01:04:58,227
‫- بتریز، بتریز هم حالش خوب بود.
‫- آره، آره.

1353
01:04:58,227 --> 01:05:00,560
‫خیلی خانم باشخصیتیه.

1354
01:05:00,560 --> 01:05:02,810
‫- آره.
‫- آره.

1355
01:05:04,143 --> 01:05:05,477
‫اوم...

1356
01:05:06,477 --> 01:05:07,977
‫مشکلی پیش اومده؟

1357
01:05:09,251 --> 01:05:11,459
‫خب، ماجرا از این قراره، هیلی.

1358
01:05:11,714 --> 01:05:13,280
‫مشکل.

1359
01:05:13,560 --> 01:05:15,425
‫مشکل اصلی...

1360
01:05:15,450 --> 01:05:16,714
‫رودی!

1361
01:05:20,018 --> 01:05:22,393
‫همۀ دوست‌هام گفتن اینجایی!

1362
01:05:22,393 --> 01:05:24,810
‫باورم نمی‌شه.

1363
01:05:24,810 --> 01:05:26,102
‫یه شب‌گردی با رودی.

1364
01:05:26,102 --> 01:05:29,268
‫- ماریا، سلام. خوشحالم دوباره می‌بینمت.
‫- هیلی، سلام.

1365
01:05:29,268 --> 01:05:30,852
‫اون که با تو بیرون نیومده؟

1366
01:05:30,852 --> 01:05:32,393
‫- نه، نه، نه، نه...
‫- وایسا ببینم، اون کیه؟

1367
01:05:32,393 --> 01:05:34,268
‫- اوه ایشون بتریزه؟
‫- بتریز کیه؟

1368
01:05:34,268 --> 01:05:36,685
‫- بتریز اینجاست؟ باید باهاش احوال‌پرسی کنم.
‫- نه، نه...

1369
01:05:36,685 --> 01:05:39,060
‫من ایزابلام. خوشبختم.
‫دوستِ پسرتون هستم.

1370
01:05:39,060 --> 01:05:41,560
‫- این حتماً دخترعموته که برزیل بود.
‫- نه.

1371
01:05:41,560 --> 01:05:43,018
‫- دخترعمو؟ نه.
‫- نه.

1372
01:05:43,018 --> 01:05:44,893
‫- ببخشید، پس شما کیش می‌شین؟
‫- خب، این هیلیه.

1373
01:05:44,893 --> 01:05:46,727
‫- ایشون...
‫- دوست‌دخترتم!

1374
01:05:46,727 --> 01:05:49,018
‫- خب، نه راستش.
‫- دوست‌دخترته؟

1375
01:05:49,018 --> 01:05:50,593
‫- دوست‌دخترشه؟
‫- منظورت چیه که «نه، راستش؟»

1376
01:05:50,618 --> 01:05:51,912
‫شوخیه نه؟

1377
01:05:51,937 --> 01:05:53,518
‫ولی ما همۀ برنامه‌هامون رو ریختیم.

1378
01:05:53,518 --> 01:05:55,352
‫رودی، موضوع چیه؟

1379
01:05:55,352 --> 01:05:57,143
‫- می‌تونم توضیح بدم.
‫- رودی، مشکل چیه؟

1380
01:05:57,143 --> 01:05:58,935
‫مشکل ماییم، هیلی.

1381
01:05:58,935 --> 01:06:01,518
‫تمام این چیزها،
‫این برنامه‌هایی که واسه آینده ریختی،

1382
01:06:01,518 --> 01:06:03,520
‫این‌ها آیندۀ توئه نه من.

1383
01:06:03,545 --> 01:06:05,327
‫- دقیقاً.
‫- (به زبان پرتغالی)

1384
01:06:05,352 --> 01:06:07,560
‫- خب، من از اینجا میرم.
‫- نه، نه، نه. خواهش می‌کنم بمون.

1385
01:06:07,560 --> 01:06:09,435
‫- وایسا ببینم. یه لحظه!
‫- رودی، الان جدی داری میگی؟

1386
01:06:09,435 --> 01:06:11,643
‫مامان، خواهش می‌کنم وایسا. من سعی خودم
‫رو کردم، هیلی. واقعاً دلم می‌خواست نتیجه بده.

1387
01:06:11,643 --> 01:06:13,924
‫ولی واقعاً نتونستم، من آینده‌ای
‫واسه خودمون نمی‌بینم.

1388
01:06:13,949 --> 01:06:16,310
‫- از کِی؟
‫- خب، می‌دونی... همین اواخر.

1389
01:06:16,310 --> 01:06:18,852
‫امروز از همه مطمئن‌ترم.

1390
01:06:18,852 --> 01:06:21,393
‫من... آینده‌ای واسه خودمون نمی‌بینم، هیلی.

1391
01:06:21,393 --> 01:06:22,727
‫- تلاشم رو کردم.
‫- منم نمی‌بینم.

1392
01:06:22,727 --> 01:06:25,643
‫- مامان، خواهش می‌کنم.
‫- نه، منم باید حرفم رو بزنم.

1393
01:06:25,643 --> 01:06:27,262
‫این اصلاً با عقل جور درنمیاد.

1394
01:06:27,287 --> 01:06:28,935
‫- فقط...
‫- و بذار حدس بزنم...

1395
01:06:28,935 --> 01:06:30,893
‫خب، من با یکی دیگه دوست شدم.

1396
01:06:30,893 --> 01:06:32,102
‫رودی.

1397
01:06:32,102 --> 01:06:34,102
‫- منو وارد این ماجرا نکن، رودی.
‫- نه، نه، نه، نه.

1398
01:06:34,102 --> 01:06:35,935
‫- نه، نه.
‫- ایزابلا، خواهش می‌کنم.

1399
01:06:35,935 --> 01:06:37,852
‫می‌دونم موقعیت افتضاحیه، ولی من...

1400
01:06:37,852 --> 01:06:39,560
‫می‌خواستم بهت بگم.
‫نمی‌دونستم چطور این کارو کنم.

1401
01:06:39,560 --> 01:06:40,935
‫و کِی می‌خواستی به من بگی؟

1402
01:06:40,935 --> 01:06:42,415
‫خب، امشب.
‫اصلاً واسه همین...

1403
01:06:42,440 --> 01:06:44,775
‫- کِی می‌خواستی به من بگی؟
‫- هیچوقت.

1404
01:06:44,800 --> 01:06:47,310
‫این تصمیمات ربطی به تو نداره، مامان.

1405
01:06:47,310 --> 01:06:49,102
‫- معلومه که به منم مربوطه.
‫- نه، نیست.

1406
01:06:49,102 --> 01:06:50,727
‫من اینجا هیچکاره‌ام.

1407
01:06:50,727 --> 01:06:53,185
‫موضوع اینه که من می‌خوام با تو باشم،

1408
01:06:53,185 --> 01:06:56,352
‫و امشب اینجا اومدم
‫تا رابطه‌ام با هیلی رو به‌هم بزنم.

1409
01:06:56,352 --> 01:06:58,352
‫خیلی بد شده.

1410
01:06:58,352 --> 01:06:59,602
‫من دیگه میرم.

1411
01:06:59,602 --> 01:07:01,977
‫- تحمل این چیزها رو ندارم.
‫- خواهش می‌کنم، ایزابلا...

1412
01:07:01,977 --> 01:07:03,310
‫- رودی.
‫- من... هیلی.

1413
01:07:03,310 --> 01:07:05,352
‫- خیلی لاشی‌ای!
‫- نه، اونجوری که تو...

1414
01:07:06,587 --> 01:07:08,992
‫از دست تو، رودی.
‫خونه باهات حرف دارم.

1415
01:07:09,157 --> 01:07:10,907
‫دیگه صبرم به سر اومده.

1416
01:07:12,143 --> 01:07:13,443
‫گه توش...

1417
01:07:21,858 --> 01:07:25,646
‫« ناهمخوانی »

1418
01:07:28,518 --> 01:07:30,227
‫خوشحالم که بالاخره موفق شدی، مرد.

1419
01:07:30,227 --> 01:07:32,102
‫الان کجاییم؟

1420
01:07:32,102 --> 01:07:33,810
‫نمی‌دونم، والا. تابحال اینجا نیومدم.

1421
01:07:33,810 --> 01:07:36,227
‫تابحال... اولین باره اینجا میای؟

1422
01:07:36,227 --> 01:07:38,310
‫نه، قبلاً هم اومدم.

1423
01:07:38,310 --> 01:07:40,602
‫بالاخره قبلاً اومدی یا نه؟

1424
01:07:40,602 --> 01:07:42,141
‫بذار یه چیزی رو بهت بگم.

1425
01:07:42,166 --> 01:07:44,268
‫حالت خیلی تخمیه!

1426
01:07:44,268 --> 01:07:45,602
‫چون رفیقمی میگم.

1427
01:07:45,602 --> 01:07:47,237
‫مرسی، مرد. لطف داری.

1428
01:07:47,262 --> 01:07:49,970
‫شب سختی داشتم.
‫اون قرارِ دوگانه رو که یادته؟

1429
01:07:49,995 --> 01:07:52,310
‫فکر می‌کردم ایدۀ بدیه،
‫دیدم واقعاً هم ایدۀ بدی بود.

1430
01:07:52,310 --> 01:07:54,654
‫گند زدم، مرد. بدجوری هم گند زدم.

1431
01:07:54,679 --> 01:07:56,095
‫خیلی‌خب، ببین...

1432
01:07:56,120 --> 01:07:59,727
‫من ۳۵ سالمه و هنوز اینجور جاها میام.

1433
01:07:59,727 --> 01:08:02,060
‫چرا به حرف من گوش میدی؟

1434
01:08:02,060 --> 01:08:06,102
‫توی سن ۴۰ سالگی این شده زندگی من.

1435
01:08:06,102 --> 01:08:08,560
‫وایسا ببینم، ۳۵ سالگی یا ۴۰؟ گیج شدم.

1436
01:08:08,560 --> 01:08:10,477
‫قبل از ۴۰ باید ۳۵ سالگی رو بگذرونی دیگه؟

1437
01:08:10,477 --> 01:08:11,852
‫بالاخره یه دوره‌ای ۳۵ سالم بود.

1438
01:08:11,852 --> 01:08:13,602
‫یه چیزی برات دارم.

1439
01:08:13,602 --> 01:08:16,020
‫یه چیزی که حسابی حالت رو جا میاره.

1440
01:08:16,163 --> 01:08:17,315
‫هـو!

1441
01:08:17,340 --> 01:08:18,768
‫چیه؟ این چیه؟

1442
01:08:18,931 --> 01:08:21,410
‫این هم آرومت می‌کنه...

1443
01:08:21,435 --> 01:08:24,268
‫هم دیوونه‌ت می‌کنه
‫یا شاید هم دیوونه و آرومت کنه.

1444
01:08:24,268 --> 01:08:25,852
‫نمی‌دونم، ترتیبش یادم رفت.

1445
01:08:25,852 --> 01:08:27,727
‫نمی‌فهمم. چی شد بالاخره؟
‫آرومم می‌کنه،

1446
01:08:27,727 --> 01:08:29,518
‫- یا دیوونه‌ام می‌کنه؟
‫- یا آروم و دیوونه‌ت می‌کنه،

1447
01:08:29,518 --> 01:08:30,685
‫یا دیوونه و آرومت می‌کنه.

1448
01:08:30,685 --> 01:08:32,810
‫فقط ترتیبش رو نمی‌دونم.
‫گفتم که ترتیبش رو نمی‌دونم.

1449
01:08:32,810 --> 01:08:34,935
‫- خیلی‌خب.
‫- بهش «نارنجک دستی» میگن.

1450
01:08:34,935 --> 01:08:37,435
‫- چی توشه؟ اسمش چیه؟
‫- اسمش نارنجک دستیه.

1451
01:08:37,435 --> 01:08:39,893
‫- چی توشه؟ چه موادی...
‫- به‌نظرت چی توی نارنجک دستی می‌ریزن؟

1452
01:08:39,893 --> 01:08:41,352
‫- هان؟
‫- نمی‌دونم. تابحال نشنیدم.

1453
01:08:41,352 --> 01:08:42,602
‫یه چیزی که منفجرت کنه.

1454
01:08:42,602 --> 01:08:44,852
‫قراره بخوری و از داخل... منفجر شی.

1455
01:08:44,852 --> 01:08:46,518
‫خب، وایسا. خطرناک نباشه؟

1456
01:08:46,518 --> 01:08:47,852
‫آره، هم خطریه هم بی‌خطر.

1457
01:08:47,852 --> 01:08:49,143
‫این واسه تو، رفیق.

1458
01:08:49,143 --> 01:08:50,893
‫هی، هی، هی، آروم!

1459
01:08:50,893 --> 01:08:52,518
‫باید قبلش ضامن رو بکشی.

1460
01:08:52,518 --> 01:08:54,727
‫ضامن رو بکش. به سلامتی.

1461
01:08:54,727 --> 01:08:57,602
‫بعد یهو سر بکش.

1462
01:09:00,227 --> 01:09:02,643
‫هی، هی، هی، هی!

1463
01:09:02,643 --> 01:09:04,060
‫آروم، بچه‌جون.

1464
01:09:04,060 --> 01:09:05,227
‫منظورت چیه؟

1465
01:09:05,227 --> 01:09:07,435
‫قلپ قلپ بخور.
‫چرا همه‌شو باهم خوردی؟

1466
01:09:07,435 --> 01:09:08,727
‫تو خودت گفتی سر بکش.

1467
01:09:08,727 --> 01:09:10,477
‫- من نگفتم سر بکش.
‫- خودت همه‌شو نخوردی؟

1468
01:09:10,477 --> 01:09:11,935
‫- خودت نخوردی...
‫- نه، من یه قلپ خوردم.

1469
01:09:11,935 --> 01:09:13,602
‫بعضی وقت‌ها حس می‌کنم یه حرفی زدی،

1470
01:09:13,602 --> 01:09:15,018
‫و بعدش انگار برعکسش رو گفتی.

1471
01:09:15,018 --> 01:09:16,602
‫من این کارو نمی‌کنم،
‫ولی این کارو می‌کنم.

1472
01:09:16,602 --> 01:09:18,678
‫حالا هرچی، مرد. من که سر درنمیارم.

1473
01:09:19,643 --> 01:09:21,893
‫می‌بینم اول آروم شدی.

1474
01:09:22,605 --> 01:09:23,993
‫بذار یه چیزی بهت بگم.

1475
01:09:24,018 --> 01:09:25,476
‫منو نگاه...

1476
01:09:25,954 --> 01:09:27,560
‫من از کنارت جُم نمی‌خورم، مرد.

1477
01:09:27,560 --> 01:09:29,768
‫انور هوات رو داره، پسر.

1478
01:09:29,768 --> 01:09:31,852
‫- از کنارت جُم نمی‌خورم، فهمیدی؟
‫- آره، آره.

1479
01:09:31,852 --> 01:09:33,977
‫- دمت گرم، داداش.
‫- پس چی که دمم گرم!

1480
01:09:33,977 --> 01:09:35,268
‫- هی، انور.
‫- هی!

1481
01:09:35,268 --> 01:09:37,185
‫دیدمت! از دستم نمی‌تونی در بری!

1482
01:09:37,185 --> 01:09:38,935
‫همین‌جا هستم.

1483
01:09:38,935 --> 01:09:40,435
‫فکر کردی کجا میری؟

1484
01:09:40,435 --> 01:09:42,143
‫بیا اینجا ببینم.

1485
01:10:10,970 --> 01:10:12,636
‫چرا جای بهتر نمیری؟

1486
01:10:16,310 --> 01:10:17,893
‫رودی.

1487
01:10:17,893 --> 01:10:19,357
‫خیلی لاشی‌ای!

1488
01:10:19,893 --> 01:10:21,851
‫اوضاعت بدجوری خرابه، داداش.

1489
01:10:23,477 --> 01:10:25,577
‫دخترهای برزیلی خوشگلترین نیستن؟

1490
01:10:26,555 --> 01:10:27,889
‫- حالت خوبه؟
‫- حالت خوبه؟

1491
01:10:27,914 --> 01:10:29,122
‫حالت خوبه؟

1492
01:10:58,893 --> 01:11:00,310
‫بهتر شد؟

1493
01:11:19,715 --> 01:11:21,865
‫امروز حالت چطوره؟

1494
01:11:23,268 --> 01:11:26,310
‫اصلاً یادم نمیاد، چطور تا خونه اومدم؟

1495
01:11:26,310 --> 01:11:28,435
‫انور تو رو آورد.

1496
01:11:28,435 --> 01:11:30,518
‫دیروقت بود.

1497
01:11:30,518 --> 01:11:31,852
‫خواب بودی.

1498
01:11:31,852 --> 01:11:34,176
‫خیلی دلم شور میزد، هنوز هم می‌زنه.

1499
01:11:34,201 --> 01:11:35,860
‫می‌دونم، مامان، ببخشید.

1500
01:11:35,885 --> 01:11:37,885
‫- «ببخشید، ببخشید...»
‫- تو... لایق بهتر از این‌هایی.

1501
01:11:37,885 --> 01:11:39,385
‫با «ببخشید» چیزی عوض میشه؟

1502
01:11:39,385 --> 01:11:42,260
‫نباید توی رستوران باهات اون برخورد
‫رو می‌کردم، بعدش هم دروغ گفتم...

1503
01:11:42,260 --> 01:11:44,260
‫ببخشید، به همه دروغ گفتم.

1504
01:11:44,260 --> 01:11:45,891
‫پسر گهی بودم.

1505
01:11:45,916 --> 01:11:48,018
‫- نه، نه نه. فراموشش کن.
‫- جدی میگم.

1506
01:11:48,043 --> 01:11:49,802
‫نمی‌خوام دیگه بشنوم.

1507
01:11:49,802 --> 01:11:51,843
‫- مامان، من به همه‌چی گند زدم.
‫- همه‌چی درست میشه.

1508
01:11:51,843 --> 01:11:54,260
‫تو از کجا می‌دونی؟

1509
01:11:54,260 --> 01:11:55,593
‫شاید نشه، مامان.

1510
01:11:55,593 --> 01:11:57,260
‫چرا این حرف رو می‌زنی؟

1511
01:11:57,260 --> 01:12:00,302
‫چون، من یه پسر عادی نیستم، مامان.

1512
01:12:00,650 --> 01:12:03,362
‫یه جوری میگی انگار چیز بدیه که عادی نیستی.

1513
01:12:03,387 --> 01:12:05,474
‫مگه عادی چیه؟
‫بعضی وقت‌ها به خودم میگم...

1514
01:12:05,499 --> 01:12:06,957
‫هیچی «عادی» نیست.

1515
01:12:06,982 --> 01:12:08,610
‫ما خودمون هم عادی نیستیم.

1516
01:12:08,635 --> 01:12:09,968
‫منو نگاه کن.

1517
01:12:09,968 --> 01:12:13,552
‫بار و بندیلم رو بستم،
‫از برزیل اومدم اینجا...

1518
01:12:13,552 --> 01:12:15,010
‫یه کلمه هم انگلیسی صحبت نکردم.

1519
01:12:15,010 --> 01:12:16,593
‫این به‌نظرت عادیه؟

1520
01:12:16,718 --> 01:12:19,670
‫خودم تک و تنها بزرگت کردم.
‫هیچکس هوامون رو نداشت.

1521
01:12:19,695 --> 01:12:21,028
‫این عادیه؟

1522
01:12:21,843 --> 01:12:24,120
‫یا نکنه باید کار دیگه‌ای می‌کردم؟

1523
01:12:24,552 --> 01:12:26,718
‫تا الان داشتی کاری رو می‌کردی
‫که بقیه ازت می‌خواستن،

1524
01:12:26,718 --> 01:12:28,968
‫ولی خودت چی می‌خوای؟

1525
01:12:29,066 --> 01:12:30,691
‫خواهش می‌کنم بهم بگو، پسرم.

1526
01:12:30,716 --> 01:12:32,777
‫من... نمی‌دونم.

1527
01:12:32,802 --> 01:12:34,408
‫گمونم دلم می‌خواد خوشحال باشم.

1528
01:12:34,433 --> 01:12:36,193
‫الان دوست داری چیکار کنی؟

1529
01:12:36,218 --> 01:12:38,010
‫چی خوشحالت می‌کنه؟

1530
01:12:38,635 --> 01:12:40,135
‫خب...

1531
01:12:40,135 --> 01:12:41,635
‫بگو.

1532
01:12:41,635 --> 01:12:44,218
‫عروسک‌های نمایش، مامان. می‌دونی...

1533
01:12:44,344 --> 01:12:46,755
‫موسیقی، موزیک.

1534
01:12:46,780 --> 01:12:48,329
‫این خونه، تو.

1535
01:12:48,354 --> 01:12:49,760
‫مرسی.

1536
01:12:49,760 --> 01:12:51,510
‫و...

1537
01:12:55,177 --> 01:12:57,677
‫ایزابلا.

1538
01:12:57,677 --> 01:12:59,843
‫اوه، ایزابلا!

1539
01:12:59,843 --> 01:13:01,468
‫آره، دارم راستش رو میگم.

1540
01:13:01,468 --> 01:13:04,343
‫پس اینجا چیکار می‌کنی، پسرم؟

1541
01:13:04,343 --> 01:13:06,177
‫منـ... منظورت چیه اینجا چیکار می‌کنم؟

1542
01:13:06,177 --> 01:13:07,593
‫رودی...

1543
01:13:07,593 --> 01:13:09,135
‫اون نمی‌خواد با من صحبت کنه.

1544
01:13:09,135 --> 01:13:10,843
‫نمی‌خواد باهات صحبت کنه؟

1545
01:13:10,843 --> 01:13:12,985
‫- آره.
‫- تو که نباید کوتاه بیای!

1546
01:13:13,010 --> 01:13:14,718
‫من فکر می‌کنم باهات صحبت می‌کنه.

1547
01:13:14,907 --> 01:13:17,027
‫- واقعاً؟
‫- آره، فکر کنم.

1548
01:13:17,052 --> 01:13:19,385
‫- یعنی برم باهاش حرف بزنم؟
‫- آره، آره.

1549
01:13:19,385 --> 01:13:20,635
‫فقط برو.

1550
01:13:20,635 --> 01:13:21,718
‫- الان؟
‫- آره.

1551
01:13:21,718 --> 01:13:22,802
‫- همین الان برو.
‫- الان برم؟

1552
01:13:22,802 --> 01:13:24,302
‫آره، همین الان برو.

1553
01:13:24,302 --> 01:13:26,260
‫- جدی جدی برم؟
‫- آره، جدی میگم.

1554
01:13:26,260 --> 01:13:27,468
‫ولی قبلش غذا بخور.

1555
01:13:55,718 --> 01:13:57,468
‫- رودی داری چیکار می‌کنی؟
‫- فقط...

1556
01:13:57,468 --> 01:13:59,552
‫فقط بذار... قبل از اینکه چیزی بگی...

1557
01:13:59,552 --> 01:14:01,651
‫بهم گوش بده.

1558
01:14:04,760 --> 01:14:06,963
‫تو ازم پرسیدی که چی می‌شنوم، درسته؟

1559
01:14:07,174 --> 01:14:09,389
‫وقتی که با توام، این چیزیه که می‌شنوم.

1560
01:14:10,177 --> 01:14:11,718
‫این ملودیهِ توئه.

1561
01:14:12,718 --> 01:14:14,995
‫و قسمتِ بعدیش رو تازه امروز ساختم.

1562
01:14:15,020 --> 01:14:16,253
‫- رودی، وایسا.
‫- نه، می‌دونم...

1563
01:14:16,278 --> 01:14:18,194
‫- نه، فقط گوش بده...
‫- نه، رودی تمومش کن.

1564
01:14:19,369 --> 01:14:20,452
‫خیلی‌خب.

1565
01:14:20,477 --> 01:14:21,687
‫این کارها یعنی چی؟

1566
01:14:21,712 --> 01:14:23,593
‫میشه مثل یه آدم بالغ بهم بگی چی شده؟

1567
01:14:23,593 --> 01:14:25,593
‫آره، حتماً. ایزابلا...

1568
01:14:25,593 --> 01:14:28,052
‫معذرت می‌خوام.
‫فقط می‌خوام همین رو بگم.

1569
01:14:28,052 --> 01:14:30,677
‫من از ته قلبم ازت عذر می‌خوام.

1570
01:14:30,677 --> 01:14:33,218
‫از روز اولی که همو دیدیم،
‫از روزی که ماهی خورد بهم...

1571
01:14:33,559 --> 01:14:34,856
‫همه‌چیز برام عوض شد.

1572
01:14:34,881 --> 01:14:39,468
‫متر به مترِ اینجا، تمام زندگیم،
‫همه‌ش به‌خاطر تو معنا پیدا کرد.

1573
01:14:39,691 --> 01:14:42,446
‫و منم گند زدم.
‫بدجوری هم گند زدم.

1574
01:14:42,471 --> 01:14:44,760
‫و اگه می‌تونستم با تو
‫یه شانسِ دیگه داشته باشم...

1575
01:14:44,760 --> 01:14:48,177
‫حاضر بودم هزاربارِ دیگه
‫اون ماهی توی صورتم بخوره.

1576
01:14:48,177 --> 01:14:49,927
‫ببخشید.

1577
01:14:55,711 --> 01:14:57,055
‫چرت میگی.

1578
01:15:01,345 --> 01:15:02,843
‫چی؟

1579
01:15:02,843 --> 01:15:04,386
‫منظورت چیه؟

1580
01:15:04,411 --> 01:15:06,635
‫داری چرت میگی، رودی.
‫خودت هم نمی‌دونی چی داری میگی.

1581
01:15:06,635 --> 01:15:08,107
‫من اومدم اینجا
‫دارم ازت عذرخواهی می‌کنم.

1582
01:15:08,132 --> 01:15:09,485
‫بهت میگم دوست دارم باهات باشم.

1583
01:15:09,510 --> 01:15:12,275
‫به‌نظرم به‌خیالت داری این کار
‫رو می‌کنی رودی، ولی راستش...

1584
01:15:12,300 --> 01:15:14,177
‫فکر نکنم بدونی واقعاً چی می‌خوای.

1585
01:15:14,177 --> 01:15:15,590
‫دارم با خودم کلنجار میرم.

1586
01:15:15,615 --> 01:15:17,560
‫شاید دقیقاً ندونم چی می‌خوام.

1587
01:15:17,585 --> 01:15:20,252
‫خب، من می‌دونم چی می‌خوام.
‫و می‌دونم که این وضع رو نمی‌خوام.

1588
01:15:20,252 --> 01:15:22,960
‫پس چی می‌خوای؟
‫بهم بگو. بگو چی می‌خوای.

1589
01:15:24,262 --> 01:15:26,521
‫من یکی رو می‌خوام که
‫اونقدری برام احترام قائل باشه...

1590
01:15:26,546 --> 01:15:28,352
‫که باهام صادق باشه، رودی.

1591
01:15:28,377 --> 01:15:32,502
‫یکی رو می‌خوام که قدرم رو بدونه،
‫یکی که خود واقعیم رو ببینه.

1592
01:15:32,502 --> 01:15:34,543
‫- منم می‌بینم. منم می‌بینمت.
‫- خدای من، من قول داده بودم...

1593
01:15:34,543 --> 01:15:37,058
‫که دیگه توی این هچل نیوفتم،
‫ولی باز روز از نو و روزی از نو.

1594
01:15:37,211 --> 01:15:38,773
‫و نشونه‌ها رو می‌دیدیم!

1595
01:15:38,798 --> 01:15:42,335
‫ولی به خودم می‌گفتم زیادی حساس شدم.

1596
01:15:42,335 --> 01:15:43,696
‫من... من... من...

1597
01:15:43,721 --> 01:15:45,503
‫چی از من می‌خوای؟

1598
01:15:45,877 --> 01:15:47,793
‫بگو چی می‌خوای؟

1599
01:15:49,460 --> 01:15:52,668
‫من برات مهم نبودم، رودی.

1600
01:15:52,668 --> 01:15:54,992
‫احساساتم اصلاً برات مهم نبود.

1601
01:15:55,017 --> 01:15:57,352
‫خب، الان مهمی. الان دیگه پیشتم.

1602
01:15:57,377 --> 01:15:59,627
‫آره، چون دیدی که داری منو از دست میدی.

1603
01:15:59,627 --> 01:16:01,085
‫- نه.
‫- اوهوم.

1604
01:16:01,085 --> 01:16:02,168
‫نه، می‌تونم درستش کنم.

1605
01:16:02,168 --> 01:16:03,252
‫- رودی، تمومش کن.
‫- می‌تونم درستش کنم.

1606
01:16:03,252 --> 01:16:05,043
‫جدی میگم، اشکالی نداره.

1607
01:16:05,043 --> 01:16:07,145
‫ممنونم که داری تلاش می‌کنی.

1608
01:16:07,305 --> 01:16:09,143
‫جدی میگم.

1609
01:16:09,601 --> 01:16:11,883
‫با اینکه خیلی دیره.

1610
01:16:12,793 --> 01:16:16,043
‫ولی خوب می‌دونیم که
‫رابطه‌مون به جایی نمی‌رسه، مگه نه؟

1611
01:16:16,043 --> 01:16:17,762
‫- ایزابلا...
‫- تو می‌خوای مشکلی رو حل کنی...

1612
01:16:17,787 --> 01:16:19,874
‫که حتی براش آماده نیستی.

1613
01:16:20,442 --> 01:16:21,645
‫نه...

1614
01:16:21,670 --> 01:16:23,253
‫- اصلاً این‌طور نیست.
‫- رودی.

1615
01:16:23,293 --> 01:16:24,835
‫دیگه تمومه.

1616
01:16:24,835 --> 01:16:26,585
‫بیا اینجا.

1617
01:16:36,627 --> 01:16:38,835
‫تو خیلی خاصی، رودی.

1618
01:16:39,918 --> 01:16:41,460
‫جدی میگم.

1619
01:16:47,885 --> 01:16:51,302
‫فکر می‌کنم کسی که بهش باور دارم اون داخله.

1620
01:16:53,002 --> 01:16:55,252
‫و امیدوارم پیداش کنی.

1621
01:17:00,673 --> 01:17:02,257
‫من دیگه باید مغازه رو باز کنم.

1622
01:17:02,282 --> 01:17:06,657
‫میشه پیانو یا کیبوردت رو برداری، لطفاً؟

1623
01:17:09,202 --> 01:17:10,285
‫خیلی‌خب.

1624
01:17:25,204 --> 01:17:27,860
‫« هارمونی »

1625
01:17:33,313 --> 01:17:34,899
‫پول خرد؟

1626
01:17:37,710 --> 01:17:40,002
‫♪ تغییر راه حلت نیست ♪

1627
01:17:40,002 --> 01:17:42,002
‫♪ مگه اینکه تغییرش بدی ♪

1628
01:17:42,002 --> 01:17:44,543
‫♪ عشق دوست‌داشتنیه وقتی که عاشق باشی ♪

1629
01:17:44,543 --> 01:17:47,168
‫♪ ولی وقتش رسیده ♪
‫♪ که یه خونه‌تکونی کنی ♪

1630
01:17:47,168 --> 01:17:50,168
‫♪ تا خودت سیر نشی، ♪

1631
01:17:50,168 --> 01:17:53,252
‫♪ - نمی‌تونی بقیه هم سیر کنی ♪
‫♪ - تهش که چی؟ ♪

1632
01:17:53,252 --> 01:17:56,835
‫♪ یه روز همه‌مون می‌میریم ♪

1633
01:17:56,835 --> 01:17:59,089
‫♪ پس سعی کن تا... ♪

1634
01:17:59,114 --> 01:18:04,002
‫♪ - اول خودت رو دوست داشته باشی ♪
‫♪ - اول خودت رو دوست داشته باشی ♪

1635
01:18:27,127 --> 01:18:28,752
‫بدبخت!

1636
01:18:44,612 --> 01:18:45,734
‫بدبخت!

1637
01:19:17,507 --> 01:19:18,982
‫[موسیقی همه‌چیزه]

1638
01:19:19,007 --> 01:19:20,309
‫[پایان‌نامۀ بازاریابی دیجیتال]
‫[توسط رودی منکوسو]

1639
01:19:34,340 --> 01:19:36,821
‫[موسیقی: داستان عروسک]

1640
01:20:03,006 --> 01:20:04,977
‫بنیتا، خواهش می‌کنم.
‫می‌تونم بهت توضیح بدم.

1641
01:20:05,002 --> 01:20:06,875
‫هوف، خیلی‌خب.

1642
01:20:07,055 --> 01:20:08,248
‫خب.

1643
01:20:10,727 --> 01:20:12,477
‫این چه کاری بود؟

1644
01:20:12,502 --> 01:20:14,002
‫چه غلطی می‌کنی، دیگو؟

1645
01:20:14,002 --> 01:20:15,252
‫دیگو، نکن!

1646
01:20:15,252 --> 01:20:17,627
‫بنیتا، اگه می‌تونستم با تو
‫یه شانسِ دیگه داشته باشم...

1647
01:20:17,627 --> 01:20:20,127
‫حاضر بودم یک میلیون بارِ دیگه
‫سرم رو به زمین بکوبم.

1648
01:20:20,127 --> 01:20:21,072
‫واقعاً؟

1649
01:20:21,097 --> 01:20:22,119
‫آره.

1650
01:20:22,502 --> 01:20:23,877
‫چه عاشقانه.

1651
01:20:23,877 --> 01:20:25,785
‫می‌دونم، خیلی. مگه نه؟

1652
01:20:25,810 --> 01:20:27,251
‫پس بکوب.

1653
01:20:28,043 --> 01:20:29,293
‫چی رو؟

1654
01:20:29,293 --> 01:20:31,502
‫یه میلیون بار دیگه سرت رو بکوب
‫تا یه فرصت دیگه بهت بدم.

1655
01:20:32,585 --> 01:20:34,918
‫داشتم... توی قالب استعاره می‌گفتم.

1656
01:20:34,918 --> 01:20:37,043
‫نه، نخیر. باید همین الان بزنی.
‫بهم قول دادی.

1657
01:20:37,043 --> 01:20:38,543
‫باشه، باشه، باشه، باشه.

1658
01:20:42,347 --> 01:20:43,353
‫ریدم.

1659
01:20:45,339 --> 01:20:47,374
‫خیلی خوشحالم داریم این کار رو می‌کنیم، دیگو.

1660
01:20:47,399 --> 01:20:48,685
‫می‌دونم، خیلی خوبه، نه؟

1661
01:20:48,710 --> 01:20:50,627
‫- اینجا خیلی عاشقانه‌ست.
‫- میون صحبتت، میشه بمونی؟

1662
01:20:50,627 --> 01:20:52,127
‫باید برم تا دستشویی و بیام.

1663
01:20:52,127 --> 01:20:53,585
‫باشه، خیلی طولش نده.

1664
01:20:53,585 --> 01:20:55,210
‫- زود میام، دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم.

1665
01:20:55,210 --> 01:20:57,252
‫- ماچ!
‫- ماچ!

1666
01:20:57,277 --> 01:20:59,055
‫[عروسک‌های بی‌قواره تقدیم می‌کنند]
‫[نمایش دیگو]

1667
01:21:06,683 --> 01:21:08,433
‫ببخشید که دیر کردم، عزیزم.

1668
01:21:08,458 --> 01:21:09,703
‫اشکالی نداره.

1669
01:21:09,728 --> 01:21:11,700
‫- چه محیط دنجی داره!
‫- آره، دقیقاً.

1670
01:21:11,725 --> 01:21:13,960
‫فقط می‌خواستم یه جای خوب ببرمت.
‫چون خیلی برام مهمی.

1671
01:21:13,960 --> 01:21:16,418
‫من خیلی دوستت دارم.

1672
01:21:16,418 --> 01:21:19,336
‫- این سلیطه خانم دیگه کیه؟
‫- این سلیطه خانم دیگه کیه؟

1673
01:21:19,361 --> 01:21:20,694
‫همگی آرامش خودتون رو حفظ کنین.

1674
01:21:20,719 --> 01:21:22,043
‫همه خون‌سرد باشین.
‫می‌تونم توضیح بدم.

1675
01:21:22,043 --> 01:21:24,377
‫- باشه، پس توضیح بده.
‫- وایسا ببینم، برو عقب.

1676
01:21:24,377 --> 01:21:26,907
‫گفتی چون مامان‌هامون دوستن
‫و ما رو واسه هم جور کردن...

1677
01:21:26,932 --> 01:21:28,839
‫- اینجا اومدی؟
‫- آره.

1678
01:21:29,085 --> 01:21:31,418
‫وایسا، وایسا، وایسا.
‫برو عقب ببینم.

1679
01:21:31,418 --> 01:21:33,335
‫خب... این یکم عجیبه.

1680
01:21:33,335 --> 01:21:35,502
‫من که متوجه نمی‌شم، دیگو.
‫مشکل چیه؟

1681
01:21:35,502 --> 01:21:37,862
‫آره، راست می‌گه، مشکل چیه؟

1682
01:21:39,002 --> 01:21:40,918
‫این لهجه‌تون واسه کجاست؟

1683
01:21:40,918 --> 01:21:42,581
‫ام... من برزیلی‌ام.

1684
01:21:43,001 --> 01:21:44,910
‫نظافتچی ما مکزیکیه.

1685
01:21:44,910 --> 01:21:46,567
‫باید همدیگه رو بشناسین پس.

1686
01:21:46,592 --> 01:21:48,385
‫بهتره از اینجا بریم.

1687
01:21:48,410 --> 01:21:50,452
‫محلۀ ناجوریه.

1688
01:21:50,452 --> 01:21:53,063
‫من باور ندارم.
‫تو زیادی نگرانی.

1689
01:21:53,088 --> 01:21:54,096
‫خیلی‌خب، باشه.

1690
01:21:54,121 --> 01:21:55,246
‫از من گفتن بود.

1691
01:21:59,868 --> 01:22:01,878
‫حالا حرفم باورت شد؟

1692
01:22:01,903 --> 01:22:04,617
‫حس می‌کنم که هنوز
‫برای توجهت دارم رقابت می‌کنم.

1693
01:22:04,785 --> 01:22:06,606
‫هان؟ چی؟

1694
01:22:06,631 --> 01:22:08,589
‫انگار توی یه دنیای دیگه‌ای هستی.

1695
01:22:10,731 --> 01:22:13,689
‫متأسفم. خیلی مشغول این بودم که...

1696
01:22:14,743 --> 01:22:16,894
‫به حرف‌هات گوش ندم.

1697
01:22:17,081 --> 01:22:19,412
‫- من دیگه سیرم.
‫- وایسا ببینم، چی؟

1698
01:22:19,437 --> 01:22:21,825
‫وایسا ببینم. کجا میری؟
‫نه، خواهش می‌کنم برگرد.

1699
01:22:21,850 --> 01:22:24,017
‫خواهش می‌کنم، نرو.

1700
01:22:32,426 --> 01:22:35,660
‫♪ نمی‌دونم چرا اینجوری‌ام، ♪

1701
01:22:35,868 --> 01:22:39,677
‫♪ موزیک هر روز حواسم رو پرت می‌کنه، ♪

1702
01:22:40,018 --> 01:22:42,643
‫♪ کاش می‌تونستم احساساتم رو بهش بگم، ♪

1703
01:22:42,643 --> 01:22:45,727
‫♪ ولی نمی‌دونم چی باید بگم، ♪

1704
01:22:45,727 --> 01:22:49,143
‫♪ مثل حس بی‌تابیه برام، ♪
‫♪ شاید منم که انقدر عوضی‌ام، ♪

1705
01:22:49,143 --> 01:22:50,852
‫♪ مثل یه درده برام، ♪

1706
01:22:50,852 --> 01:22:53,018
‫♪ شاید منم که انقدر عوضی‌ام، ♪

1707
01:22:53,018 --> 01:22:54,685
‫♪ مثل یه مشکله برام، ♪

1708
01:22:54,685 --> 01:22:58,477
‫♪ شاید منم که یه... ♪

1709
01:22:58,477 --> 01:23:01,852
‫♪ عوضیِ فسقلی‌ام ♪

1710
01:23:39,518 --> 01:23:42,018
‫- سلام، مامان.
‫- رودی، نمایشت چطور بود؟

1711
01:23:42,685 --> 01:23:44,806
‫خیلی خوب بود.
‫تمام بلیط‌ها فروخته شد.

1712
01:23:44,831 --> 01:23:48,243
‫تبریک میگم.
‫نگران نباش، فردا میام.

1713
01:23:48,268 --> 01:23:50,102
‫مامان، تو که دیروز اومدی.
‫اشکالی نداره.

1714
01:23:50,102 --> 01:23:52,518
‫اگه می‌تونستم هرشب می‌اومدم.

1715
01:23:52,518 --> 01:23:54,352
‫آره، می‌دونم.

1716
01:23:54,352 --> 01:23:55,685
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.

1717
01:23:55,685 --> 01:23:57,060
‫- مرسی.
‫- نوش جونت.

1718
01:23:57,060 --> 01:24:00,102
‫امروز چی خوردی؟
‫غذا می‌خوری؟

1719
01:24:00,102 --> 01:24:02,268
‫آره، مشکلی ندارم.
‫تازه شامم رو آوردن.

1720
01:24:02,268 --> 01:24:04,852
‫باز هم غذای بیرونیه، پسرم؟

1721
01:24:04,852 --> 01:24:07,893
‫اگه غذای خونگی می‌خوای،
‫بیا خونه برات غذا درست کنم.

1722
01:24:07,893 --> 01:24:10,143
‫خودت می‌دونی که تا دیروقت بیدارم.

1723
01:24:10,143 --> 01:24:12,643
‫- مامان، بعداً باهات تماس می‌گیرم.
‫- هان؟

1724
01:24:12,643 --> 01:24:14,314
‫باهات تماس می‌گیرم.
‫خدافظ، خدافظ.

1725
01:24:14,339 --> 01:24:16,630
‫باشه، خدافظ.

1726
01:24:31,661 --> 01:24:34,240
‫[بالاخره رفتی یه جای بهتر]

1727
01:24:34,264 --> 01:24:54,264
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1728
01:24:54,288 --> 01:25:11,288
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1729
01:30:51,560 --> 01:30:52,977
‫نه، واقعاً خوب بود.

1730
01:30:52,977 --> 01:30:55,185
‫قبل از اینکه برین
‫بیاین یه‌بار دیگه تکرار کنیم،

1731
01:30:55,185 --> 01:30:58,268
‫ولی این‌بار... خوب باشه!

