﻿1
00:00:02,024 --> 00:00:12,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,048 --> 00:00:20,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:21,893 --> 00:00:23,728
‫آتش‌نشانان در غرب آمریکا

4
00:00:23,862 --> 00:00:25,006
‫و در دشت‌ها

5
00:00:25,031 --> 00:00:27,832
‫در حال مقابله با حدود دوازده
‫آتش‌سوزی بزرگ هستند

6
00:00:27,857 --> 00:00:30,577
‫که اخیرا بیش از ۸۸۰ کیلومتر مربع

7
00:00:29,517 --> 00:00:35,230
{\an8}« آتش گرفته »

8
00:00:30,602 --> 00:00:31,678
‫از شش ایالت را سوزانده‌اند

9
00:00:31,703 --> 00:00:33,938
‫بادهایی که ۹۰ متر ارتفاع دارند

10
00:00:34,073 --> 00:00:35,341
‫در سرتاسر منطقه

11
00:00:35,366 --> 00:00:37,985
‫دماهای سه رقمی و بی‌سابقه‌

12
00:00:38,010 --> 00:00:40,712
‫سرعت این مبارزه فرسایشیِ
‫روی زمین را کاهش داده‌اند

13
00:00:40,737 --> 00:00:42,240
‫در حالی که ده‌ها هزار نفر
‫همچنان خانه خود را تخلیه کرده‌اند

14
00:00:42,265 --> 00:00:45,325
‫حریق یک روز پس از آن شروع شد که شهر...

15
00:00:45,350 --> 00:00:47,886
‫دمای تقریبا 50 درجه‌ سلسیوس را تجربه کرد

16
00:00:48,020 --> 00:00:49,522
‫و رکورد دمای هوای کانادا را شکست

17
00:00:49,621 --> 00:00:52,391
‫شدتی که کمتر استرالیایی‌ای به عمرش دیده

18
00:00:52,525 --> 00:00:54,226
‫پس این واقعا...

19
00:00:54,360 --> 00:00:57,796
‫برای مسئولین استرالیایی چالش بزرگیه

20
00:00:57,929 --> 00:00:59,098
‫و ساعت‌هایی که صرف

21
00:00:59,123 --> 00:01:01,699
‫پوشش دادن این آتش می‌کنیم
‫بدون شک در حال افزایشه

22
00:01:01,724 --> 00:01:04,569
‫فرماندار در روز جمعه اعلام فاجعه

23
00:01:04,594 --> 00:01:07,440
‫برای اجتماعاتی که در فاصله دو ساعتیِ
‫غرب دالاس هستند کرد

24
00:01:07,572 --> 00:01:08,915
‫بخشی از مبارزه ما با آتشه

25
00:01:08,940 --> 00:01:11,876
‫بخشیش هم با آب و هوا و بادهاست

26
00:01:11,976 --> 00:01:13,546
‫این شرایط...

27
00:01:13,645 --> 00:01:15,682
‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند
‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری

28
00:01:15,707 --> 00:01:17,483
‫مصیبت وحشتناکی بوده

29
00:01:17,615 --> 00:01:18,817
‫در حالی که بخش‌هایی از یونان

30
00:01:18,950 --> 00:01:20,718
‫همچنان در آتش هستند،
‫مناطق دیگر اروپای جنوبی،

31
00:01:20,743 --> 00:01:23,988
‫مدیترانه و روسیه نیز در حال نبرد با حریق هستند

32
00:01:24,123 --> 00:01:25,590
‫آتش‌سوزی در ترکیه دست کم جانِ...

33
00:01:25,723 --> 00:01:28,227
‫آتش‌سوزی‌های بادسوز همچنان به جولان

34
00:01:28,327 --> 00:01:30,563
‫در مناطقی از جنوب غربی و نبراسکا ادامه می‌دهند

35
00:01:30,662 --> 00:01:31,963
‫از نظر کارشناسان...

36
00:01:32,098 --> 00:01:34,599
ـ۷۰ درصد جنگل سوخته است

37
00:01:34,732 --> 00:01:35,767
‫در این شرایط...

38
00:01:35,900 --> 00:01:37,336
‫مسیرهای فرار به سرعت بسته می‌شوند

39
00:01:37,470 --> 00:01:39,238
‫این یکی از بدترین وضعیت‌هاییه

40
00:01:39,338 --> 00:01:41,606
‫که آتش‌نشان‌ها در این فصل دیده‌اند

41
00:01:41,739 --> 00:01:43,309
‫این خونه‌ها کاملا از دست رفتن

42
00:01:43,442 --> 00:01:45,144
‫اما در اون سمت خیابون

43
00:01:45,277 --> 00:01:46,911
‫سعی دارن ساختمان‌هایی
‫که هنوز سرپا هستن

44
00:01:47,012 --> 00:01:47,979
‫رو نجات بدن

45
00:01:48,114 --> 00:01:49,582
‫یک جهنم واقعی روی زمین

46
00:01:49,681 --> 00:01:52,418
‫اخگر همچنان در هوا شناور است
‫و فضایی آخر‌الزمان‌گونه ایجاد کرده

47
00:01:52,442 --> 00:02:00,442
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

48
00:02:00,625 --> 00:02:02,495
‫تابستان خیلی گرم و خشکی بود

49
00:02:02,627 --> 00:02:04,996
‫حالا بخش‌هایی از یونان همچنان در آتش‌اند
‫و دیگر بخش‌ها...

50
00:02:06,831 --> 00:02:07,832
‫چکار باید کرد؟

51
00:02:07,966 --> 00:02:11,137
‫من میگم خونه‌مون آتیش گرفته

52
00:02:11,270 --> 00:02:12,037
‫در این شرایط...

53
00:02:12,171 --> 00:02:13,506
‫78 درصد از...

54
00:02:22,197 --> 00:02:26,654
‫[برگرفته از رویدادهای واقعی]

55
00:02:42,368 --> 00:02:44,069
‫اومدن

56
00:02:44,203 --> 00:02:45,837
‫- یالا تای!
‫- پسرت عجب...

57
00:02:45,970 --> 00:02:48,973
‫- ریه‌هایی داره
‫- برو! برو، برو!

58
00:02:49,074 --> 00:02:50,075
‫آفرین!

59
00:02:50,209 --> 00:02:51,343
‫یالا!

60
00:02:51,477 --> 00:02:52,344
‫ادامه بده! ادامه بده!

61
00:02:55,548 --> 00:02:57,383
‫پسرت همینطور ادامه بده
‫بعید نیست بورسیه بگیره

62
00:02:58,651 --> 00:03:00,553
‫خوب میشه

63
00:03:00,685 --> 00:03:02,555
‫عالی بودین بچه‌ها

64
00:03:02,687 --> 00:03:04,156
‫عالی بود. آب بخورین

65
00:03:04,256 --> 00:03:06,025
‫- باریکلا بچه‌ها
‫- کششی برید

66
00:03:06,158 --> 00:03:07,825
‫آفرین بچه‌ها.
‫فردا همین تایم

67
00:03:07,926 --> 00:03:08,760
‫اینجا باشین، خب؟

68
00:03:08,893 --> 00:03:09,662
‫ممنون مربی

69
00:03:09,761 --> 00:03:11,363
‫- ممنون
‫- مرسی مربی

70
00:03:11,497 --> 00:03:12,665
‫بعداً می‌بینمت بازنده

71
00:03:12,764 --> 00:03:13,698
‫آره

72
00:03:14,832 --> 00:03:15,934
‫تکلیف داری؟

73
00:03:16,068 --> 00:03:17,203
‫نه زیاد

74
00:03:18,671 --> 00:03:20,272
‫بریم یه برگر و سیب‌زمینی سرخ‌کرده بخوریم

75
00:03:20,406 --> 00:03:21,407
‫خیلی گشنمه

76
00:03:21,540 --> 00:03:22,174
‫سایز بزرگ؟

77
00:03:23,409 --> 00:03:24,343
‫خب...

78
00:03:25,743 --> 00:03:26,987
‫اگه بتونی زودتر از من برسی به وانت؟

79
00:03:27,012 --> 00:03:28,347
‫من زودتر از تو برسم به وانت؟

80
00:03:28,447 --> 00:03:30,182
‫بذار زودتر برسم پس

81
00:03:30,282 --> 00:03:31,617
‫یالا! یالا لاکپشت!

82
00:03:34,019 --> 00:03:35,421
‫لعنتی

83
00:03:35,554 --> 00:03:36,255
‫آخ!

84
00:03:37,389 --> 00:03:38,290
‫هه اسکل

85
00:03:40,359 --> 00:03:42,294
‫به این راحتی گول خوردی؟

86
00:03:44,063 --> 00:03:45,797
ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

87
00:03:45,930 --> 00:03:47,899
‫صبح بخیر

88
00:03:48,900 --> 00:03:51,270
‫سلام جسیکا. سلام تام

89
00:03:51,403 --> 00:03:52,571
‫بیزنس چطوره؟

90
00:03:52,705 --> 00:03:54,473
‫آروم پیش میره، همونطور که دوست دارم

91
00:03:55,873 --> 00:03:57,875
‫تو نظرت راجع به کار چیه تا الان؟

92
00:03:57,976 --> 00:03:59,044
‫دارم عادت می‌کنم

93
00:04:01,313 --> 00:04:02,914
‫تو پارکر چه خبره؟

94
00:04:03,048 --> 00:04:04,149
‫یه کوچولو آتیش‌سوزی جنگل

95
00:04:04,283 --> 00:04:05,317
‫کنترل شده

96
00:04:07,186 --> 00:04:09,421
ـ‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

97
00:04:09,555 --> 00:04:11,657
‫گربه‌ام رو پیدا نمی‌کنم

98
00:04:11,789 --> 00:04:13,992
‫هر خبری بود شما رو در جریان خواهیم گذاشت

99
00:04:14,126 --> 00:04:14,959
‫در خبرهای دیگر...

100
00:04:16,262 --> 00:04:17,396
‫داره بزرگتر میشه

101
00:04:19,298 --> 00:04:21,600
‫خوبه اون سمت تنگ‌دره‌ست

102
00:04:21,734 --> 00:04:23,469
‫به مامانت هم نگو برگر خوردیم

103
00:04:24,637 --> 00:04:26,405
‫داره شام درست می‌کنه

104
00:04:26,505 --> 00:04:27,306
‫چی درست می‌کنه؟

105
00:04:27,439 --> 00:04:28,307
‫برگر

106
00:04:30,547 --> 00:04:34,041
"ساعت ۳:۳۷ بعد از ظهر"

107
00:04:39,485 --> 00:04:40,793
‫تو ماشینم غذا نذار

108
00:04:40,818 --> 00:04:42,669
‫دفعه پیش یه خانواده راکون
‫توش ساکن شده بود

109
00:04:55,100 --> 00:04:56,801
‫بابا؟

110
00:05:13,686 --> 00:05:15,721
‫هی عزیزم!
‫تو بردن خرید‌ها کمکم می‌کنی؟

111
00:05:15,853 --> 00:05:17,356
‫آره

112
00:05:17,489 --> 00:05:18,956
‫شما هم اون همه دود رو

113
00:05:18,981 --> 00:05:20,059
‫- نزدیک پارکر دیدین؟
‫- مامان، شنیدی؟

114
00:05:22,795 --> 00:05:23,936
‫- آره، اون پشته
‫- بابا، خوبی؟

115
00:05:23,961 --> 00:05:26,031
‫اوه

116
00:05:26,165 --> 00:05:28,500
‫- می‌خوام یه سوپاپ بخرم
‫- باشه

117
00:05:40,912 --> 00:05:42,847
‫- تمرین چطور بود؟
‫- ریک رو سوسک کردم

118
00:05:42,980 --> 00:05:43,981
‫با گریه رفت خونه

119
00:05:44,083 --> 00:05:45,983
‫خیلی خوبه عزیزم

120
00:05:46,085 --> 00:05:47,252
‫یکی از سریع‌ترین رکوردهام بود

121
00:05:47,386 --> 00:05:48,387
‫- واقعا؟
‫- بله

122
00:05:48,520 --> 00:05:50,522
‫- چند ثانیه؟
‫- ۵۳۲

123
00:05:50,656 --> 00:05:52,091
‫- فوق‌العاده‌ست
‫- خوراکی گرفتی؟

124
00:05:52,140 --> 00:05:54,560
‫- آره
‫- اوه، این موردعلاقمه

125
00:05:55,828 --> 00:05:57,490
‫هیچ کدومش رو به بابا نمیدم

126
00:06:00,499 --> 00:06:01,567
‫سلام عزیزم

127
00:06:03,001 --> 00:06:04,103
‫بده من

128
00:06:07,905 --> 00:06:09,874
‫ماشینم دوباره داغ می‌کنه

129
00:06:10,008 --> 00:06:10,942
‫یه نگاه میندازم

130
00:06:11,076 --> 00:06:12,944
‫دفعه پیش هم اینو گفتی

131
00:06:13,078 --> 00:06:14,413
‫می‌تونیم ببریمش پیش فرِد

132
00:06:14,546 --> 00:06:16,048
‫و خودمون رو راحت کنیم

133
00:06:16,181 --> 00:06:17,416
‫گفتم حلش می‌کنم

134
00:06:22,121 --> 00:06:24,089
‫روزت چطور بود؟

135
00:06:24,223 --> 00:06:26,425
‫بد نبود

136
00:06:27,693 --> 00:06:29,194
‫کل روز اونجا وایسادم،
‫حس گاوی رو دارم

137
00:06:29,294 --> 00:06:30,562
‫که داره می‌خوره زمین

138
00:06:32,698 --> 00:06:33,766
‫این اومد

139
00:06:41,923 --> 00:06:42,991
‫تف توش

140
00:06:45,477 --> 00:06:47,579
‫فکر کردم بیمه این یکی رو پوشش میده

141
00:06:47,713 --> 00:06:50,115
ـ۸۰ درصدش رو میدن، خودت می‌دونی

142
00:06:50,249 --> 00:06:51,650
‫و اینو بهت گفتن

143
00:06:51,784 --> 00:06:53,485
‫وقتی که به امضا باهاشون اصرار کردی

144
00:06:55,621 --> 00:06:57,256
‫خب، بابامه

145
00:06:57,389 --> 00:06:58,490
‫گفتن دیگه درمانش نمی‌کنن

146
00:06:58,624 --> 00:06:59,758
‫باید چیکار می‌کردم؟

147
00:07:04,663 --> 00:07:06,998
‫فکر کنم صبح دهنش دوباره بوی سیگار می‌داد

148
00:07:07,132 --> 00:07:08,467
‫مال لباس‌هاشه

149
00:07:08,600 --> 00:07:10,135
‫هر روز همینا رو می‌پوشه

150
00:07:14,606 --> 00:07:17,743
‫دیو، اگه دوباره سیگار کشیده باشه

151
00:07:17,768 --> 00:07:21,413
‫همون چهار تا مویی که روی...

152
00:07:21,513 --> 00:07:24,082
‫اون کله کوچیک و نحیفش مونده رو می‌کَنم

153
00:07:28,420 --> 00:07:30,289
‫ازش بعیده. من میرم دوش بگیرم

154
00:08:43,929 --> 00:08:46,598
‫سلام. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده؟

155
00:08:46,732 --> 00:08:47,900
‫یه لحظه خانم

156
00:08:51,069 --> 00:08:52,271
‫هی، جسیکا؟

157
00:08:52,404 --> 00:08:53,705
‫تو کولبرت آتیش‌سوزی هست؟

158
00:08:53,839 --> 00:08:55,908
‫نه، فقط پارکر

159
00:08:56,041 --> 00:08:59,511
‫خانم، سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا
‫یه حریق نزدیک پارکر هست

160
00:08:59,611 --> 00:09:01,213
‫اما فقط تو پارکر

161
00:09:01,346 --> 00:09:03,382
‫خیلی دود زیاده

162
00:09:03,515 --> 00:09:04,750
‫مطمئنین توی کولبرت نیست؟

163
00:09:07,719 --> 00:09:10,589
‫کامپیوترم فقط پارکر رو نشون میده

164
00:09:10,722 --> 00:09:11,790
‫جای نگرانی نیست خانم

165
00:09:17,563 --> 00:09:19,649
‫بچه‌ها، نیروی پشتیبان می‌خوایم.
‫باد داره تند میشه

166
00:09:18,545 --> 00:09:22,439
{\an8}"ساعت ۴:۲۴ بعد از ظهر"

167
00:09:20,866 --> 00:09:21,800
‫دریافت شد

168
00:09:25,270 --> 00:09:26,371
‫اگه دنیا همینجوری به فنا بره

169
00:09:26,471 --> 00:09:28,307
‫شاید چسب پهن درستش کنه

170
00:09:28,440 --> 00:09:29,808
‫بنظرت جلوی نشتی رو می‌گیره؟

171
00:09:29,942 --> 00:09:31,810
‫حداقل تا وقتی که وارد شلنگ بشه

172
00:09:31,944 --> 00:09:32,945
‫یه امتحان کن، یالا

173
00:09:33,078 --> 00:09:34,713
‫خیلی‌خب

174
00:09:39,785 --> 00:09:40,886
‫آروم

175
00:09:43,889 --> 00:09:45,824
‫- باریکلا
‫- خوبه؟

176
00:09:45,849 --> 00:09:47,734
‫آتش‌نشانان در تلاش‌اند
‫تا آتش را کنترل کنند

177
00:09:47,759 --> 00:09:49,461
‫نزدیکه. باید نگران باشیم؟

178
00:09:49,595 --> 00:09:51,997
‫نه. امکان نداره از اون دره رد بشه

179
00:09:52,130 --> 00:09:53,098
‫غیرممکنه

180
00:09:54,333 --> 00:09:55,100
‫تو خوبی بابابزرگ؟

181
00:09:56,035 --> 00:09:57,836
‫بابا، بابا، خوبی؟

182
00:09:57,970 --> 00:09:59,271
‫کلِی، اکسیژنش رو بیار

183
00:09:59,404 --> 00:10:01,440
‫هی، هی، هی.
‫یکم آب بخور

184
00:10:01,573 --> 00:10:03,342
‫یکم از این بخور

185
00:10:03,367 --> 00:10:05,085
‫- خوبی جورج؟
‫- اون ماسماسک رو ببر اونور!

186
00:10:05,110 --> 00:10:06,979
‫نه، باید اکسیژنت رو بذاری. یالا

187
00:10:07,112 --> 00:10:08,347
‫- نه!
‫- بابا!

188
00:10:08,372 --> 00:10:09,292
‫- اون لعنتی رو نمی‌خوام!
‫- جورج! جورج، چیزی نیست

189
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
‫نه، می‌خوایم کمکت کنیم

190
00:10:10,349 --> 00:10:12,451
‫همش بهم دستور میدی!

191
00:10:12,584 --> 00:10:14,453
‫- ازم دور شو زنیکه!
‫- بابا! بابا!

192
00:10:14,553 --> 00:10:16,955
‫- نه، نه...
‫- خواهش می‌کنم، کمکت می‌کنه

193
00:10:17,056 --> 00:10:17,656
‫لطفا!

194
00:10:18,632 --> 00:10:19,901
‫- بابابزرگ
‫- کارش همینه

195
00:10:19,926 --> 00:10:21,994
‫ببین، نباید اینجوری باهاش حرف بزنی

196
00:10:32,137 --> 00:10:33,639
‫دارم تلاشم رو می‌کنم دیو

197
00:10:35,440 --> 00:10:36,775
‫می‌دونم

198
00:10:36,875 --> 00:10:40,646
‫کل روز دارم با پای ورم کرده کار می‌کنم

199
00:10:40,779 --> 00:10:42,314
‫که فقط هزینه‌های درمانش رو بدم

200
00:10:43,739 --> 00:10:45,018
‫اونوقت می‌ذاری اینجوری باهام حرف بزنه؟

201
00:10:45,043 --> 00:10:46,660
‫- می‌دونم، می‌دونم
‫- اونم جلوی پسرمون؟

202
00:10:46,685 --> 00:10:47,686
‫می‌دونم!

203
00:10:48,987 --> 00:10:50,288
‫متأسفم

204
00:10:50,389 --> 00:10:51,857
‫فقط... نمی‌دونم چجوری باهاش حرف بزنم

205
00:10:51,990 --> 00:10:52,891
‫آخه خیلی...

206
00:10:53,733 --> 00:10:55,794
‫وقتی بچه بدنیا بیاد می‌خوایم چیکار کنیم؟

207
00:10:57,362 --> 00:10:58,664
‫چجوری هزینه‌هاش رو بدیم؟

208
00:10:58,797 --> 00:11:00,966
‫قبلا سر کردیم،
‫بعداً هم سر می‌کنیم

209
00:11:01,067 --> 00:11:03,468
‫خب؟
‫منم دارم سعی می‌کنم...

210
00:11:03,568 --> 00:11:05,804
‫شرکت ساخت‌وسازم تازه
‫داره سرپا میشه

211
00:11:05,904 --> 00:11:08,640
‫فقط کاش یکم بیشتر قدر می‌دونست

212
00:11:08,740 --> 00:11:10,208
‫- می‌دونی؟
‫- موافقم

213
00:11:13,211 --> 00:11:14,913
‫خیلی کله‌شقه

214
00:11:15,048 --> 00:11:17,849
‫و بداخلاق...

215
00:11:17,983 --> 00:11:19,351
‫مثل من

216
00:11:19,484 --> 00:11:21,486
‫دیگه می‌دونی بداخلاقیم به کی رفته، نه؟

217
00:11:22,754 --> 00:11:24,356
‫تره به تخمش میره، حسنی به باباش

218
00:11:27,592 --> 00:11:29,028
‫هوم؟

219
00:11:31,596 --> 00:11:33,066
‫من قدرت رو می‌دونم

220
00:11:39,038 --> 00:11:40,439
‫وقتی پیر بشم هم دوستم داری؟

221
00:11:43,042 --> 00:11:44,043
‫- هوم؟
‫- نه

222
00:11:44,991 --> 00:11:46,912
‫اولین باری که تخت رو خیس کنی
‫می‌برمت یه جای دیگه

223
00:11:46,937 --> 00:11:48,380
‫- آره؟
‫- آره

224
00:11:51,950 --> 00:11:52,918
‫وای

225
00:11:54,087 --> 00:11:55,420
‫این بو رو حس می‌کنی؟

226
00:11:57,090 --> 00:11:58,757
‫- آره
‫- خیلی قویه

227
00:12:00,858 --> 00:12:03,295
‫شاید بابام واسه همین انقدر سرفه می‌کرد

228
00:12:04,982 --> 00:12:07,118
‫شاید سرفه می‌کرد چون هنوز سیگار می‌کشه

229
00:12:16,193 --> 00:12:18,646
"ساعت ۵:۰۶ بعد از ظهر"

230
00:12:32,324 --> 00:12:33,291
‫بابا

231
00:12:34,793 --> 00:12:35,912
‫سیگارت رو پیدا کردم

232
00:12:35,937 --> 00:12:37,458
‫می‌دونی که نباید سیگار بکشی

233
00:12:38,216 --> 00:12:41,167
‫و نباید اینجوری با سارا حرف بزنی

234
00:12:41,299 --> 00:12:42,567
‫درست نیست

235
00:12:43,602 --> 00:12:44,795
‫من دوستت دارم، ولی...

236
00:12:47,806 --> 00:12:50,076
‫دیدی؟ برای همینه

237
00:12:50,176 --> 00:12:51,409
‫نباید سیگار بکشی بابا

238
00:12:51,510 --> 00:12:52,677
‫اون روز که...

239
00:12:54,513 --> 00:12:57,150
‫رفتیم دریاچه چیلتون ماهیگیری؟

240
00:13:00,585 --> 00:13:02,788
‫اگه یادت نیست،
‫ایناهاش، اینجایی

241
00:13:04,289 --> 00:13:06,324
‫- این کیه؟
‫- چه پسربچه تپلی

242
00:13:11,363 --> 00:13:13,199
‫آره

243
00:13:13,224 --> 00:13:14,366
‫من و مادرت رویاپردازی می‌کردیم

244
00:13:14,391 --> 00:13:16,701
‫که یه روز اون نزدیکی

245
00:13:16,835 --> 00:13:19,771
‫یه خونه می‌سازیم

246
00:13:19,871 --> 00:13:21,873
‫حتی اونجا یه تیکه زمین هم خریدیم

247
00:13:22,008 --> 00:13:23,176
‫خیلی آروم و باصفا بود

248
00:13:23,308 --> 00:13:24,676
‫من نمی‌دونستم

249
00:13:24,810 --> 00:13:25,844
‫آره

250
00:13:33,451 --> 00:13:34,653
‫اینو ببین

251
00:13:37,556 --> 00:13:39,858
‫مادرت خیلی زیبا بود

252
00:13:39,991 --> 00:13:41,526
‫تا همون آخرش

253
00:13:41,660 --> 00:13:42,961
‫آره، بود

254
00:13:43,062 --> 00:13:44,163
‫آره

255
00:13:45,298 --> 00:13:46,299
‫اون...

256
00:13:47,833 --> 00:13:51,536
‫می‌خوام برم خونه، پیشش باشم

257
00:13:51,670 --> 00:13:52,838
‫می‌دونم بابا

258
00:13:52,863 --> 00:13:55,283
‫دیوی، می‌خوام برم پیشش باشم

259
00:13:55,308 --> 00:13:57,243
‫- می‌دونم
‫- دیگه...

260
00:13:59,411 --> 00:14:01,180
‫- چیزی نیست. آروم باش
‫- نمی‌ترسم

261
00:14:02,215 --> 00:14:03,915
‫هیس، آروم باش

262
00:14:08,154 --> 00:14:11,257
‫- چیزی نیست
‫- ای خدا. ای پسرم

263
00:14:11,389 --> 00:14:12,591
‫خدایا

264
00:14:18,396 --> 00:14:21,267
‫تصاویری باورنکردنی از آتش‌سوزی در پارکر

265
00:14:25,071 --> 00:14:27,340
‫بیا اینو ببین بابا

266
00:14:27,439 --> 00:14:30,609
‫آتیش الان رسیده به کولبرت.
‫سمت شرقی تنگه ویکرز

267
00:14:30,742 --> 00:14:31,743
‫غیرممکنه

268
00:14:33,712 --> 00:14:35,714
‫چیزی از تخلیه کولبرت گفتن؟

269
00:14:35,847 --> 00:14:37,083
‫فقط ساکن‌های پارکر

270
00:14:38,017 --> 00:14:39,384
‫هنوزم خیلی دوره

271
00:14:40,685 --> 00:14:41,786
‫چیکار می‌کنی؟

272
00:14:41,811 --> 00:14:43,505
‫سرچ کنم موقع آتیش‌سوزی
‫باید چیکار کرد

273
00:14:44,689 --> 00:14:46,092
‫یکم زود نیست؟

274
00:14:46,225 --> 00:14:47,425
‫- آخه...
‫- مدادت رو بده من

275
00:14:47,559 --> 00:14:48,860
‫هشداری چیزی هم نیومده

276
00:14:48,960 --> 00:14:51,364
‫- ما چیزی‌مون نمیشه
‫- تلوزیون رو ببین دیو

277
00:14:51,463 --> 00:14:52,797
‫باید آماده باشیم

278
00:14:52,931 --> 00:14:54,033
‫من پیمان‌کار بخشم

279
00:14:54,133 --> 00:14:55,800
‫می‌دونم چقدر بی‌نظمن

280
00:14:55,934 --> 00:14:56,935
‫آره، گمونم راست میگی

281
00:14:57,069 --> 00:14:59,138
‫قبلا هم سیستم اورژانسی‌شون به مشکل خورده

282
00:14:59,272 --> 00:15:00,939
‫خیلی‌خب

283
00:15:01,073 --> 00:15:04,110
‫خیلی کارا هست که باید بکنیم
‫و خیلی چیزا بخریم

284
00:15:04,243 --> 00:15:05,911
‫دیو، یادت نره که خونه‌مون بیمه نشده دیو

285
00:15:05,936 --> 00:15:07,863
‫باید هر کاری می‌تونیم بکنیم
‫که ازش حفاظت کنیم

286
00:15:07,974 --> 00:15:09,948
‫من...

287
00:15:10,082 --> 00:15:11,816
‫میرم ابزارفروشی تا نبسته

288
00:15:11,950 --> 00:15:13,652
‫و اون وسایل رو می‌خرم

289
00:15:13,785 --> 00:15:15,820
‫مجبور میشیم تخلیه کنیم؟

290
00:15:15,954 --> 00:15:17,489
‫امیدوارم نشیم

291
00:15:17,622 --> 00:15:20,259
‫مامانت راست میگه.
‫بهتره اون وسایل دم دستمون باشه

292
00:15:20,284 --> 00:15:21,102
‫- بیا
‫- چیز دیگه‌ای نیاز داری

293
00:15:21,127 --> 00:15:23,262
‫- از شهر؟
‫- نه

294
00:15:23,396 --> 00:15:24,829
‫خیلی‌خب

295
00:15:24,963 --> 00:15:25,997
‫برمی‌گردم

296
00:15:28,667 --> 00:15:31,469
‫خیلی‌خب کلی، یه سری کارا برات دارم

297
00:15:31,603 --> 00:15:32,570
‫باشه

298
00:15:43,149 --> 00:15:44,916
‫هی، کلی؟

299
00:15:45,017 --> 00:15:46,419
‫- بله؟
‫- برگ‌ها رو دورتر کن

300
00:15:46,518 --> 00:15:47,652
‫- باشه؟
‫- باشه

301
00:15:47,786 --> 00:15:49,587
‫و با این کل محیط رو خیس کن

302
00:15:49,688 --> 00:15:52,091
‫سلام! خانم الکینز، حالتون خوبه؟

303
00:15:52,191 --> 00:15:54,193
‫همه‌چی خوبه

304
00:15:54,327 --> 00:15:56,162
‫خبری از آتیش شنیدی؟

305
00:15:56,295 --> 00:15:58,463
‫آره، نزدیک تنگه ویکرزه

306
00:15:58,488 --> 00:16:00,640
‫دیو الان رفت ابزارفروشی
‫که یه سری وسیله بخره

307
00:16:00,665 --> 00:16:01,533
‫چیزی نیاز دارین؟

308
00:16:01,558 --> 00:16:03,002
‫نه، ممنون

309
00:16:03,135 --> 00:16:05,104
‫گمونم محض احتیاط باید یه چیزایی جمع کنم

310
00:16:05,204 --> 00:16:07,340
‫و ماشینم رو حاضر کنم

311
00:16:07,472 --> 00:16:09,275
‫ولی اگه کمک لازم داشتی بهمون بگو، خب؟

312
00:16:09,375 --> 00:16:10,775
‫خدا خیرت بده عزیزم

313
00:16:11,777 --> 00:16:17,585
{\an8}"ساعت ۵:۵۲ بعد از ظهر"

314
00:16:12,711 --> 00:16:14,013
‫می‌دونی، فکر کنم دو سه ساعت پیش بود

315
00:16:14,146 --> 00:16:17,649
‫سازمان آتش‌نشانی گفت حدود
‫دویست هزار متر مربع سوخته

316
00:16:17,782 --> 00:16:21,653
‫قطعا تو این مدت بیشتر هم شده

317
00:16:21,753 --> 00:16:23,521
‫آیا تونستین تخمین بزنین که
‫در حال حاضر

318
00:16:23,655 --> 00:16:25,890
‫چه مساحتی سوخته؟

319
00:16:43,842 --> 00:16:44,976
‫حالا که جهت باد عوض شده

320
00:16:45,077 --> 00:16:46,811
‫آتش از دره پریده

321
00:16:46,911 --> 00:16:50,216
‫و دود پارکر الان داره
‫به سمت کولبرت میره

322
00:16:50,241 --> 00:16:52,059
‫و مشکلات جدیدی رو ایجاد کرده

323
00:16:52,084 --> 00:16:53,918
‫برای گروه‌های آتش‌نشانی روی زمین

324
00:16:59,492 --> 00:17:01,659
‫- سلام دیو
‫- مارو

325
00:17:01,760 --> 00:17:02,994
‫قضیه آتیش رو شنیدی؟

326
00:17:03,095 --> 00:17:04,330
‫- آره
‫- باورش سخته

327
00:17:04,430 --> 00:17:06,265
‫از دره هم رد شده

328
00:17:07,565 --> 00:17:09,035
‫کی فکرش رو می‌کرد؟

329
00:17:09,168 --> 00:17:10,835
‫اینا رو برام می‌ذاری تو چرخ، مارو؟

330
00:17:10,935 --> 00:17:15,107
‫آره. تازه می‌خواستم مغازه رو ببندم

331
00:17:15,241 --> 00:17:18,177
‫لوییس هی داره بهم زنگ می‌زنه

332
00:17:18,277 --> 00:17:19,412
‫خیلی نگرانه

333
00:17:19,544 --> 00:17:21,280
‫بهش گفتم جای نگرانی نیست

334
00:17:21,414 --> 00:17:23,882
‫تا وقتی هشدار بدن بهمون

335
00:17:24,016 --> 00:17:25,451
‫چهل ساله اینجام

336
00:17:25,583 --> 00:17:28,421
‫ولی هیچوقت نزدیک کولبرت هم
‫آتیش‌سوزی نداشتیم

337
00:17:28,586 --> 00:17:30,122
‫برای همین بنظرم جای نگرانی نبود

338
00:17:30,256 --> 00:17:31,623
‫بنظر تو جای نگرانی هست؟

339
00:17:31,756 --> 00:17:33,292
‫پتوی ضدحریق داری مارو؟

340
00:17:33,426 --> 00:17:35,236
‫آره، تو ردیف سومه

341
00:17:35,261 --> 00:17:38,030
‫یکم گرونه، ولی خب اگه کار کنه

342
00:17:38,130 --> 00:17:40,199
‫دیگه مهم نیست، مگه نه؟

343
00:17:40,299 --> 00:17:44,736
‫بنظر میاد یکم عجله داری دیو

344
00:17:44,869 --> 00:17:46,372
‫فکر می‌کنی...

345
00:17:46,472 --> 00:17:47,939
‫دردسری برامون درست میشه؟

346
00:17:48,074 --> 00:17:50,276
‫رفتارت که یه جوریه که
‫انگار می‌دونی قضیه جدی میشه

347
00:17:51,544 --> 00:17:53,745
‫باید آماده هر چیزی باشیم مارو

348
00:18:08,327 --> 00:18:09,261
‫لعنتی

349
00:18:09,395 --> 00:18:10,628
‫خدایا

350
00:18:10,762 --> 00:18:12,498
‫باید تخلیه کنیم

351
00:18:12,630 --> 00:18:14,632
‫کل شهر... نه، نه

352
00:18:14,766 --> 00:18:16,402
‫اوه، باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم

353
00:18:16,502 --> 00:18:17,936
‫امکان نداره

354
00:18:18,070 --> 00:18:19,637
‫میشه اینا رو بزنی به حسابم مارو؟

355
00:18:19,662 --> 00:18:21,449
‫خب، حسابت رو خیلی وقته صاف نکردی دیو

356
00:18:21,474 --> 00:18:23,509
‫ولی بهم بگو چقدر بوده

357
00:18:23,641 --> 00:18:25,478
‫حسابش می‌کنیم

358
00:18:25,610 --> 00:18:29,148
‫آخه چطور با خودشون فکر کردن این جاده‌ها

359
00:18:29,281 --> 00:18:31,350
‫برای رفتنِ همه کافی‌ان؟

360
00:18:31,484 --> 00:18:32,984
‫باید به ترتیب ناحیه‌ها بریم

361
00:18:33,119 --> 00:18:35,421
‫قانونش همینه.
‫باید به ترتیب بریم

362
00:18:35,521 --> 00:18:37,523
‫مگه نه دیو؟ باید...

363
00:18:37,655 --> 00:18:38,790
‫دیو؟

364
00:18:39,958 --> 00:18:41,993
‫مامان. باید تخلیه کنیم؟

365
00:18:42,128 --> 00:18:43,995
‫اصلا ممکنه؟
‫آخه چطور انقدر سریع رسیده؟

366
00:18:44,130 --> 00:18:47,266
‫من... نمی‌دونم

367
00:18:47,366 --> 00:18:49,000
‫خب بابا چی؟

368
00:18:57,376 --> 00:18:58,843
‫- سلام
‫- سلام، خوبی؟

369
00:18:58,977 --> 00:19:00,479
‫عزیزم، قضیه تخلیه رو شنیدی؟

370
00:19:00,613 --> 00:19:01,846
‫- کجایی؟
‫- شنیدم

371
00:19:01,871 --> 00:19:03,424
‫الان از ابزارفروشی راه افتادم.
‫تو راهم

372
00:19:03,449 --> 00:19:04,757
‫چیزای باارزش رو بردار.
‫با یه سری لباس

373
00:19:04,782 --> 00:19:05,917
‫به بابام بگو حاضر شه

374
00:19:05,950 --> 00:19:07,052
‫یه ربع دیگه می‌رسم

375
00:19:07,186 --> 00:19:08,354
‫باشه

376
00:19:08,487 --> 00:19:09,555
‫دوستت دارم

377
00:19:09,687 --> 00:19:11,157
‫دوستت...

378
00:19:11,290 --> 00:19:12,657
‫سارا، هستی؟

379
00:19:12,790 --> 00:19:13,825
‫دیو؟

380
00:19:13,958 --> 00:19:15,227
‫سارا؟

381
00:19:15,361 --> 00:19:16,629
‫لعنتی!

382
00:19:20,166 --> 00:19:22,168
‫911، مورد اضطراری‌تون چیه؟

383
00:19:22,301 --> 00:19:23,469
‫خب، می‌خوایم تخلیه کنیم

384
00:19:23,569 --> 00:19:25,171
‫ولی نمی‌دونیم کجا برای رفتن امنه

385
00:19:25,196 --> 00:19:28,282
‫تو تقاطع جاده سیدار و دوازدهم
 یه مسیر تخلیه هست

386
00:19:28,307 --> 00:19:30,176
‫قبلا همینو گفتن،
‫ولی دود خیلی زیاده

387
00:19:30,309 --> 00:19:31,910
‫و آتیش هم دورمون رو گرفته

388
00:19:32,044 --> 00:19:33,312
‫نمی‌تونیم برسیم اونجا

389
00:19:38,350 --> 00:19:40,718
‫خیلی‌خب، داریم سعی می‌کنیم
‫براتون کمک بفرستیم

390
00:19:43,189 --> 00:19:44,423
‫جورج، بیدار شو

391
00:19:44,557 --> 00:19:46,659
‫یالا. تو کولبرت آتیش‌سوزی شده

392
00:19:46,758 --> 00:19:48,194
‫دستور دادن تخلیه کنیم

393
00:19:49,395 --> 00:19:50,262
‫وای خدا

394
00:19:50,396 --> 00:19:51,597
‫باورت میشه واقعا؟

395
00:19:51,729 --> 00:19:53,499
‫این آتیش‌ها واقعا ترسناکن

396
00:19:53,599 --> 00:19:56,035
‫احتمالا هشدار کاذبه

397
00:19:56,168 --> 00:19:58,237
‫هشدار کاذب نیست جورج

398
00:19:58,262 --> 00:20:00,039
‫بابام داره از مغازه برمی‌گرده

399
00:20:00,064 --> 00:20:01,507
‫داریم گورمون رو از اینجا گم می‌کنیم

400
00:20:01,532 --> 00:20:03,609
‫می‌دونم.
‫ما هم باید بریم خونه مامان‌بزرگم

401
00:20:03,741 --> 00:20:05,277
‫هر چی نیاز داری جمع کن تو این چمدون

402
00:20:05,411 --> 00:20:06,612
‫من برمی‌گردم، خب؟

403
00:20:06,744 --> 00:20:08,547
‫پلی‌استیشنت رو برمی‌داری؟

404
00:20:11,584 --> 00:20:14,086
‫همین الان دستور تخلیه کولبرت رو
 دریافت کردیم

405
00:20:14,220 --> 00:20:16,622
‫قبل از این هم
دستور تخلیه پارکر رو داده بودن

406
00:20:16,754 --> 00:20:20,125
‫تکرار می‌کنم، تمام ساکنین پارکر و کولبرت

407
00:20:20,259 --> 00:20:21,859
‫سریعاً باید تخلیه کنن

408
00:20:21,960 --> 00:20:24,597
‫لطفا به هشدارهای بادهای مرتفع
‫امروز توجه کنید

409
00:20:24,622 --> 00:20:27,947
‫این آتش‌سوزی‌ها می‌تونن خیلی سریع حرکت کنن

410
00:20:37,576 --> 00:20:38,810
‫اوه

411
00:20:43,115 --> 00:20:44,749
‫وای خدا

412
00:20:58,830 --> 00:21:00,499
‫اینجا چیکار کنم؟

413
00:21:00,633 --> 00:21:02,167
‫چطور انتخاب کنم؟

414
00:21:02,301 --> 00:21:04,103
‫- کلی!
‫- باید چیزای موردعلاقت رو برداری

415
00:21:04,236 --> 00:21:06,338
‫اینا همه‌شون موردعلاقمن!

416
00:21:06,472 --> 00:21:07,606
‫- موضوع همینه
‫- کلی؟

417
00:21:07,740 --> 00:21:09,441
‫- بچه‌ها؟
‫- چیه؟

418
00:21:09,466 --> 00:21:11,051
‫بجنبین، باید بریم دیگه

419
00:21:11,076 --> 00:21:11,943
‫- خب؟
‫- باشه

420
00:21:11,968 --> 00:21:13,112
‫چمدون رو بردار

421
00:21:13,144 --> 00:21:14,846
‫یالا جورج، بریم

422
00:21:14,871 --> 00:21:16,223
‫من نمیام

423
00:21:16,248 --> 00:21:17,683
‫چی؟

424
00:21:24,202 --> 00:21:27,834
"ساعت ۶:۴۲ بعد از ظهر"

425
00:21:31,330 --> 00:21:33,032
‫نمی‌تونی اینجا پارک کنی

426
00:21:33,165 --> 00:21:34,667
‫هی! اونجا پارک نکن!

427
00:21:38,337 --> 00:21:40,805
‫قربان، اون وانت. آقا، آقا

428
00:21:40,938 --> 00:21:42,940
‫- می‌دونم، می‌دونم
‫- باید وانت رو...

429
00:21:43,042 --> 00:21:44,443
‫ببین، شرمنده، ولی...

430
00:21:44,543 --> 00:21:46,111
‫خونه‌ام یکم پایین‌تره تو همین جاده، خب؟

431
00:21:46,136 --> 00:21:47,787
‫- جناب، جاده بسته‌ست
‫- خانواده‌ام اونجاست

432
00:21:47,812 --> 00:21:49,214
‫- باید برم دنبالشون
‫- جاده بسته‌ست

433
00:21:49,348 --> 00:21:51,050
‫کل این ناحیه قراره تخلیه بشه

434
00:21:51,183 --> 00:21:52,151
‫نه، متوجه هستم

435
00:21:52,284 --> 00:21:53,619
‫ولی همه‌شون آماده‌ان، خب؟

436
00:21:53,644 --> 00:21:54,695
‫پس اگه اجازه بدین رد شم

437
00:21:54,720 --> 00:21:55,521
‫خیلی خطرناکه

438
00:21:55,546 --> 00:21:56,829
‫- میرم و میام
‫- خیلی وضع خرابه اونجا

439
00:21:56,854 --> 00:21:58,324
‫همه دارن میان،
‫کسی هم نمیره اون طرف

440
00:21:58,349 --> 00:21:59,799
‫تیم‌هایی داریم که می‌تونن کمک کنن،
‫اسمت رو بگو

441
00:21:59,824 --> 00:22:00,726
‫آدرست رو هم بده

442
00:22:00,858 --> 00:22:01,893
‫یه تیم رو می‌رسونیم به خانواده‌ات

443
00:22:02,027 --> 00:22:03,462
‫- لعنتی
‫- بابابزرگ، باید بیای

444
00:22:03,562 --> 00:22:04,829
‫- نمیام
‫- بیخیال بابابزرگ

445
00:22:04,962 --> 00:22:06,131
‫- دلت نمی‌خواد بمیری
‫- جورج...

446
00:22:06,231 --> 00:22:07,299
‫کی گفته؟

447
00:22:08,667 --> 00:22:10,035
‫می‌خوای چیکار کنی؟

448
00:22:10,169 --> 00:22:11,737
‫کولم کنی؟

449
00:22:11,869 --> 00:22:14,406
‫اگه مجبور شم آره.
‫از ترکه هم سبک‌تری

450
00:22:14,540 --> 00:22:17,743
‫وقتی تو ارتش بودم،
‫بهم جودو یاد دادن

451
00:22:17,875 --> 00:22:19,812
‫مجبورم نکن به کار بگیرمش

452
00:22:19,911 --> 00:22:21,513
‫اینا رو هفته پیش پیدا کردم

453
00:22:21,647 --> 00:22:23,582
‫الان باهامون بیای، می‌دمشون بهت

454
00:22:26,552 --> 00:22:28,320
‫ببین، زنم هشت ماهه حامله‌ست، خب؟

455
00:22:28,420 --> 00:22:29,621
‫اگه نذارین رد شم

456
00:22:29,755 --> 00:22:31,794
‫باید همین الان یکی رو بفرستین بهش سر بزنه

457
00:22:33,227 --> 00:22:34,626
‫خیلی‌خب، یه تیم می‌فرستیم اونجا

458
00:22:35,276 --> 00:22:37,292
‫می‌فرستیم، ولی اون وانت راهمون رو بسته

459
00:22:38,364 --> 00:22:39,198
‫وسط راهه!
‫ببرش کنار!

460
00:22:43,102 --> 00:22:45,270
‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید

461
00:22:45,404 --> 00:22:47,272
‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید

462
00:22:50,576 --> 00:22:53,045
‫هر چه سریع‌تر خونه‌هاتون رو تخلیه کنید

463
00:22:53,178 --> 00:22:55,176
‫و تا جایی که می‌تونید به سمت شرق برید

464
00:22:57,783 --> 00:22:58,517
‫هر چه سریع‌تر...

465
00:22:58,617 --> 00:22:59,618
‫- سلام، کجایی؟
‫- سلام

466
00:22:59,752 --> 00:23:01,019
‫جاده رو بستن

467
00:23:01,120 --> 00:23:02,454
‫- پلیس نمی‌ذاره رد شم
‫- چی؟

468
00:23:02,588 --> 00:23:03,789
‫- گفتن...
‫- یعنی چی؟

469
00:23:03,921 --> 00:23:04,922
‫نمی‌دونم. گفتن نمی‌ذارن

470
00:23:05,057 --> 00:23:06,358
‫کسی رد بشه.
‫کسی رو راه نمیدن

471
00:23:06,458 --> 00:23:07,359
‫دیو، پلیس‌ها اینجان

472
00:23:07,384 --> 00:23:08,369
‫میگن باید همین الان بریم

473
00:23:08,394 --> 00:23:09,361
‫می‌دونم، می‌دونم

474
00:23:09,461 --> 00:23:11,764
‫شاید تو شهر باید ببینمت؟

475
00:23:11,896 --> 00:23:14,566
‫تو سالیوان و هولستر توی پارکینگ

476
00:23:14,700 --> 00:23:16,968
‫خیلی‌خب. سارا؟

477
00:23:17,102 --> 00:23:18,137
‫سارا؟

478
00:23:18,270 --> 00:23:19,795
‫سارا... سگ توش!

479
00:23:28,280 --> 00:23:29,481
‫هی، کلی!

480
00:23:41,226 --> 00:23:42,661
‫همه جاده رو خالی کنن

481
00:23:42,795 --> 00:23:44,263
‫باید راه رو برای اینا باز کنیم

482
00:23:44,396 --> 00:23:45,431
‫راه رو باز کنین

483
00:24:06,984 --> 00:24:08,520
‫یکی به اون یارو میگه بره عقب؟

484
00:24:10,355 --> 00:24:11,857
‫آقا! وایسا!

485
00:24:11,989 --> 00:24:12,858
‫داداش!

486
00:24:12,990 --> 00:24:13,792
‫کجا داره میره؟

487
00:24:18,549 --> 00:24:23,957
"ساعت ۷:۳۵ بعد از ظهر"

488
00:24:32,478 --> 00:24:33,879
‫کلی، خونه رو قفل کن، خب؟

489
00:24:34,012 --> 00:24:35,180
‫باشه

490
00:24:43,655 --> 00:24:44,623
‫مامان؟

491
00:24:45,891 --> 00:24:47,292
‫آتیش رسیده به اون تیغه

492
00:24:53,465 --> 00:24:55,209
‫چیزی نیست عزیزم. چیزی نیست

493
00:24:55,234 --> 00:24:56,235
‫بریم

494
00:24:56,368 --> 00:24:57,703
‫قضیه جدیه

495
00:24:59,538 --> 00:25:01,406
‫بریم. یالا

496
00:25:01,540 --> 00:25:03,709
‫- خیلی‌خب
‫- بیا بابابزرگ

497
00:25:03,842 --> 00:25:04,910
‫سوار شو

498
00:25:12,017 --> 00:25:13,719
‫برگشتم تو خونه که چند تا آلبوم عکس بردارم

499
00:25:13,852 --> 00:25:16,421
‫خانم، باید از خونه خارج شید

500
00:25:16,555 --> 00:25:18,891
‫خب دارم سعی می‌کنم،
‫ولی دود خیلی زیاده

501
00:25:19,024 --> 00:25:21,026
‫الان داریم سعی می‌کنیم براتون کمک بفرستیم

502
00:25:22,327 --> 00:25:24,429
‫وای خدا. آتیش...

503
00:25:24,563 --> 00:25:27,232
‫آتیش رسید...
‫لطفا کمک کنید!

504
00:25:27,332 --> 00:25:27,933
‫نه!

505
00:25:27,958 --> 00:25:29,441
‫خانم؟

506
00:26:09,207 --> 00:26:10,976
‫یا خدا

507
00:26:55,120 --> 00:26:56,688
‫آروم برو مامان

508
00:26:56,822 --> 00:26:58,624
‫- مامان، آروم برو
‫- پسرت راست میگه

509
00:26:58,757 --> 00:27:01,360
‫یه چند تا نیش‌ترمز بزن سارا

510
00:27:01,493 --> 00:27:03,128
‫آتیش دخلمون رو نمیاره، تو میاری

511
00:27:03,261 --> 00:27:04,863
‫پس حالا می‌خوای زنده بمونی پیرمرد؟

512
00:27:04,997 --> 00:27:07,199
‫معلومه که آره، یه پاکت پر از سیگار دارم

513
00:27:08,433 --> 00:27:10,036
‫اینا بخاطر تغییرات اقلیمه؟

514
00:27:10,168 --> 00:27:11,203
‫اون مزخرفه

515
00:27:11,336 --> 00:27:12,771
‫نه، حقیقته بابابزرگ

516
00:27:12,796 --> 00:27:14,197
‫دنیا داره گرم‌تر میشه

517
00:27:14,373 --> 00:27:15,349
‫معلم علوممون گفت...

518
00:27:15,374 --> 00:27:16,708
‫هی، شر نگو

519
00:27:16,842 --> 00:27:18,210
‫من 80 سالمه

520
00:27:18,343 --> 00:27:20,512
چهل سال پیش اونجا بودم

521
00:27:20,646 --> 00:27:22,547
‫گرم میشه، سرد میشه

522
00:27:22,681 --> 00:27:23,615
‫هیچ ربطی به انسان نداره

523
00:27:23,715 --> 00:27:24,950
‫لعنتی!

524
00:27:26,019 --> 00:27:28,021
‫یا خدا! خدایا!

525
00:27:55,048 --> 00:27:55,981
‫کمک!

526
00:27:56,082 --> 00:27:57,849
‫کمک!

527
00:27:57,983 --> 00:27:59,152
‫کمک!

528
00:27:59,251 --> 00:28:01,087
‫هی، خوبی؟ چی شده؟

529
00:28:01,219 --> 00:28:01,987
‫من رو از اینجا ببر

530
00:28:02,088 --> 00:28:03,555
‫زخمی شدی؟ آسیب دیدی؟

531
00:28:03,689 --> 00:28:05,465
‫خونه‌ام...
‫سعی کردم ازش بیام بیرون

532
00:28:05,490 --> 00:28:07,392
‫جاده رو دنبال کردم و سعی کردم...

533
00:28:07,526 --> 00:28:08,902
‫پسر، وضعیت خیلی...

534
00:28:08,927 --> 00:28:11,367
‫ببین، من گوشیم آنتن نداره

535
00:28:11,392 --> 00:28:13,865
‫برج مخابرات افتاده،
‫ولی می‌تونم برسونمت، خب؟

536
00:28:13,890 --> 00:28:15,068
‫- پنج دقیقه مونده
‫- میری جنوب؟

537
00:28:15,093 --> 00:28:16,418
‫فقط می‌خوام اول برم پیش خانواده‌ام

538
00:28:16,443 --> 00:28:18,012
‫بعد برمی‌گردیم به شهر، خب؟

539
00:28:18,037 --> 00:28:19,204
‫نمی‌تونی اونوری بری

540
00:28:19,337 --> 00:28:20,772
‫باید اونوری برم.
‫خانواده‌ام منتظرمه

541
00:28:20,906 --> 00:28:23,575
‫اونجا همه‌چی آتیش گرفته!
‫دور بزن!

542
00:28:23,709 --> 00:28:24,743
‫- نمی‌تونم!
‫- باید برگردی

543
00:28:24,876 --> 00:28:26,545
‫- ببین...
‫- نمی‌تونی اون طرفی بری!

544
00:28:27,579 --> 00:28:28,680
‫مجبورم

545
00:28:30,083 --> 00:28:31,950
‫اسمت چیه؟

546
00:28:32,085 --> 00:28:33,052
‫دیو

547
00:28:33,077 --> 00:28:34,506
‫دیو، من جیکوب‌ام

548
00:28:35,854 --> 00:28:37,255
‫برات دعا می‌کنم

549
00:28:37,389 --> 00:28:38,724
‫خب؟ برات دعا می‌کنم رفیق

550
00:28:39,891 --> 00:28:40,959
‫می‌دونی؟

551
00:28:42,028 --> 00:28:43,196
‫- من...
‫- موفق باشی

552
00:28:43,221 --> 00:28:46,243
‫موقع برگشت سعی می‌کنم دنبالت بگردم، خب؟

553
00:29:09,988 --> 00:29:11,456
‫نه، نه، نه

554
00:29:13,092 --> 00:29:17,896
‫لعنتی! خدای من. گوه توش

555
00:29:17,996 --> 00:29:18,997
‫هی!

556
00:29:19,132 --> 00:29:20,832
‫هی، سارا؟

557
00:29:20,966 --> 00:29:23,268
‫سارا، منو ببین.
‫هی، خوبی؟

558
00:29:23,401 --> 00:29:24,003
‫حالت خوبه؟

559
00:29:24,137 --> 00:29:25,604
‫- آره
‫- هی، کلی!

560
00:29:25,737 --> 00:29:27,173
‫- بله؟
‫- حالت خوبه، ها؟

561
00:29:27,305 --> 00:29:29,175
‫- اوهوم
‫- بچه خوبه؟

562
00:29:29,307 --> 00:29:31,343
‫بابا؟ بابا؟

563
00:29:36,082 --> 00:29:37,649
‫بابا. بابا، ببین

564
00:29:37,783 --> 00:29:40,019
‫هی، هی، بابا؟

565
00:29:40,153 --> 00:29:41,120
‫جورج؟

566
00:29:41,254 --> 00:29:42,454
‫بابابزرگ

567
00:29:56,135 --> 00:29:57,170
‫دیو؟

568
00:29:57,302 --> 00:29:59,272
‫سلامم رو به مامان برسون، باشه بابا؟

569
00:29:59,371 --> 00:30:01,540
‫خیلی‌خب کلی، کمکت رو نیاز دارم

570
00:30:01,673 --> 00:30:02,874
‫به کمکت نیاز دارم، بیا

571
00:30:03,009 --> 00:30:04,010
‫بیا اینجا

572
00:30:04,143 --> 00:30:05,510
‫حالش خوبه؟

573
00:30:05,644 --> 00:30:07,046
‫رفته

574
00:30:07,180 --> 00:30:08,547
‫بیا ببریمش تو وانت

575
00:31:06,605 --> 00:31:07,606
‫چی شد؟

576
00:31:07,739 --> 00:31:08,707
‫چه اتفاقی افتاد؟

577
00:31:08,840 --> 00:31:10,343
‫منحرف شدم و...
‫وای خدا

578
00:31:10,368 --> 00:31:12,086
‫- چیزی نیست. چیزی نیست
‫- خیلی معذرت می‌خوام

579
00:31:12,111 --> 00:31:13,778
‫عزیزم، اشکالی نداره

580
00:31:13,912 --> 00:31:14,846
‫چیکار کنیم بابا؟

581
00:31:14,946 --> 00:31:16,115
‫باید برگردم خونه

582
00:31:17,716 --> 00:31:19,417
‫گفتن دارن تیم تخلیه می‌فرستن به محله‌ها

583
00:31:19,551 --> 00:31:20,719
‫پس شاید بیان سراغمون

584
00:31:20,852 --> 00:31:22,420
‫یه تیر برق افتاده و جاده اصلی رو بسته

585
00:31:22,554 --> 00:31:23,622
‫جای دیگه‌ای نداریم بریم

586
00:31:32,631 --> 00:31:33,865
‫وای خدا!

587
00:31:33,965 --> 00:31:34,966
‫دیو؟

588
00:31:35,101 --> 00:31:36,401
‫چیزی نمیشه

589
00:31:36,534 --> 00:31:37,469
‫میان سراغمون

590
00:31:37,602 --> 00:31:38,403
‫نجات پیدا می‌کنیم

591
00:31:39,604 --> 00:31:41,640
‫خدای بزرگ

592
00:31:41,773 --> 00:31:44,643
‫ما رو در این شب هدایت و حفاظت کن،
‫خواهش می‌کنم خدا

593
00:31:46,411 --> 00:31:49,881
‫و لطفا... لطفا کاری کن

594
00:31:49,981 --> 00:31:51,416
‫جورج در آرامش باشه

595
00:31:56,055 --> 00:31:57,622
‫لطفا هوامون رو داشته باش

596
00:31:57,756 --> 00:31:58,924
‫- نگهش دار
‫- باشه

597
00:31:59,058 --> 00:32:01,327
‫خدایا

598
00:32:04,763 --> 00:32:06,232
‫یا خدا

599
00:32:06,332 --> 00:32:07,766
‫خدایا

600
00:32:07,899 --> 00:32:09,601
‫امیدوارم تیلورها نجات پیدا کرده باشن

601
00:32:23,949 --> 00:32:25,418
‫اوه

602
00:32:26,918 --> 00:32:28,687
‫انگار آتیش از کنار خونه‌مون رد شده

603
00:32:32,457 --> 00:32:33,792
‫برق رفته

604
00:32:42,134 --> 00:32:44,203
‫بنظرت آتیش دوباره برمی‌گرده اینجا؟

605
00:32:44,337 --> 00:32:47,340
‫خب، با این آتیش عجیب غریب
‫اصلا نمیشه پیشبینی کرد

606
00:32:47,472 --> 00:32:50,276
‫نمی‌دونم تیم‌های تخلیه رد شدن یا نه

607
00:32:50,376 --> 00:32:53,045
‫بنظرم بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم
‫ضدحریق کردن خونه‌ست

608
00:32:53,179 --> 00:32:54,612
‫محض اینکه یه وقت آتیش اومد اینور

609
00:32:54,713 --> 00:32:56,048
‫بابابزرگ چی؟

610
00:33:01,153 --> 00:33:05,458
‫کلی، بابابزرگ دیگه اون بالاست، خب؟

611
00:33:07,059 --> 00:33:08,893
‫و می‌دونم که داره از اون بالا نگامون می‌کنه

612
00:33:09,028 --> 00:33:10,196
‫ازمون محافظت می‌کنه

613
00:33:12,031 --> 00:33:13,531
‫ولی نیاز داره که ما قوی باشیم

614
00:33:14,799 --> 00:33:15,800
‫الان کلی کار داریم

615
00:33:15,900 --> 00:33:18,070
‫و به کمکت نیاز دارم، خب؟

616
00:33:18,204 --> 00:33:20,039
‫کمک جفتتون رو نیاز دارم

617
00:33:20,172 --> 00:33:21,340
‫یالا

618
00:33:27,512 --> 00:33:29,681
‫باید کل این علف‌هزرها رو جمع کنیم

619
00:33:29,814 --> 00:33:31,850
‫باید کل محدوده رو خیس کنیم

620
00:33:31,983 --> 00:33:33,585
‫از شعاع 6 تا 10 متری

621
00:33:33,718 --> 00:33:37,589
‫این آتیش هیولای گرسنه‌ایه.
‫باهوشه

622
00:33:42,098 --> 00:33:43,661
‫خیلی‌خب، برو سر آب‌پاش‌ها رو بیار

623
00:33:43,762 --> 00:33:45,264
‫- خب؟
‫- باشه

624
00:33:47,366 --> 00:33:49,402
‫دوباره صحبتی داشته باشیم
‫با مسئول هواشناسی

625
00:33:49,534 --> 00:33:51,103
‫مایک نلسون. مایک؟

626
00:33:51,237 --> 00:33:52,438
‫تمامش مربوطه به چیزی که داریم

627
00:33:52,570 --> 00:33:53,772
‫از این دنیای گرم‌شده می‌بینیم

628
00:33:53,905 --> 00:33:56,242
‫مثلث آتش: باد، گرما،

629
00:33:56,375 --> 00:33:58,077
‫- و محیط خشک
‫- کلی، خط رو خالی کن

630
00:33:58,210 --> 00:33:59,577
‫می‌خوام روی پشت بوم هم بکشم

631
00:33:59,602 --> 00:34:00,720
‫وقتی هوا گرم میشه بوته‌ها خشک میشن

632
00:34:00,745 --> 00:34:02,747
‫اگه خشک بشن، خطر آتش بیشتر میشه

633
00:34:02,881 --> 00:34:03,715
‫امروز قطعا نتایجِ...

634
00:34:03,848 --> 00:34:05,750
‫فاجعه‌بارش رو دیدیم

635
00:34:05,884 --> 00:34:07,685
‫خیلی‌خب. هر چیزی که ممکنه
‫آتیش بگیره رو جابه‌جا کنیم

636
00:34:07,786 --> 00:34:09,522
‫از دیوار و پنجره‌ها دور کنیم

637
00:34:09,621 --> 00:34:11,057
‫این آتش‌سوزی‌ها تنها در چند ثانیه

638
00:34:11,190 --> 00:34:12,891
‫اجتماعاتی را نابود کردند

639
00:34:12,916 --> 00:34:17,562
‫نزدیک به هزار خانه سوخته
‫و خانواده‌ها را بی‌خانمان کرده

640
00:34:17,695 --> 00:34:20,765
‫مثل مشعل گازی به سرعت
‫محله‌های مسکونی را می‌سوزاند

641
00:34:20,899 --> 00:34:23,935
‫اون هم به کمک بادهای شدید
‫با سرعت صد مایل بر ساعت

642
00:34:24,070 --> 00:34:25,770
‫شوکه‌کننده‌ است که باد اخگرها را...

643
00:34:25,904 --> 00:34:27,772
‫در سراسر جاده پخش می‌کند

644
00:34:27,906 --> 00:34:31,444
‫تا همین حالا چهارصد کیلومتر مربع
‫در منطقه کولبرت سوخته

645
00:34:31,576 --> 00:34:33,978
‫اما شرایط بدتر هم خواهد شد

646
00:34:34,113 --> 00:34:37,982
‫بسیاری نگران وضعیت خانه‌هایشان هستند

647
00:34:38,117 --> 00:34:40,052
‫تخمین زده شده که بیش از صد خانه

648
00:34:40,152 --> 00:34:41,786
‫در کولبرت سوخته‌اند

649
00:34:41,920 --> 00:34:44,356
‫و هزاران خانه دیگر هم تخلیه شده

650
00:34:44,381 --> 00:34:47,301
‫هزاران نفر ناچار به فرار شده‌اند
‫آن هم تقریبا بدون هیچ هشداری

651
00:34:47,326 --> 00:34:49,894
‫مصیبت وحشتناکی بوده

652
00:34:49,994 --> 00:34:52,831
‫امشب خرابیِ تقریبا فاجعه‌باری رو شاهد بودیم

653
00:34:52,964 --> 00:34:55,134
‫هنوز فاصله زیادی با مهار شدن دارد

654
00:34:55,267 --> 00:34:57,336
ـ۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

655
00:34:57,470 --> 00:34:59,171
‫بازم آتیش هست.
‫چطور ممکنه؟

656
00:35:00,473 --> 00:35:01,773
‫مسیر تخلیه کجاست؟

657
00:35:01,906 --> 00:35:03,476
‫بله، جاده مسدود شده

658
00:35:03,608 --> 00:35:05,177
‫باید از یه راه دیگه برید

659
00:35:05,311 --> 00:35:07,745
‫این واقعا غیرقابل‌بخششه.
‫من...

660
00:35:07,846 --> 00:35:09,448
‫لعنتی!

661
00:35:09,582 --> 00:35:11,283
‫آقا؟

662
00:35:11,417 --> 00:35:12,351
‫آقا؟

663
00:35:13,820 --> 00:35:15,329
‫جهت باد داره به سمت غرب تغییر می‌کنه

664
00:35:15,354 --> 00:35:18,357
‫آتش تنها ۵ درصد مهار شده

665
00:35:18,491 --> 00:35:20,625
‫و با وجود اینکه تندبادها
‫فعلا آروم شدن

666
00:35:20,758 --> 00:35:22,461
‫شرایط می‌تونه به سرعت تغییر کنه

667
00:35:22,595 --> 00:35:24,963
‫پس لطفا گوش‌بزنگ بمونید دوستان

668
00:35:25,097 --> 00:35:26,298
‫و مراقبت کنید

669
00:35:26,432 --> 00:35:28,334
‫من دان منزفیلد هستم، از کی کول نیوز

670
00:35:28,467 --> 00:35:29,602
‫الان چیکار کنیم؟

671
00:35:33,671 --> 00:35:35,508
‫منتظر می‌مونیم

672
00:35:35,640 --> 00:35:37,476
‫و دعا می‌کنیم

673
00:36:05,137 --> 00:36:05,737
‫سلام

674
00:36:07,805 --> 00:36:08,840
‫سلام

675
00:36:16,183 --> 00:36:18,917
‫ـ۸۲ سال عمر کرد
‫ولی چیز خاصی ازش نمونده

676
00:36:21,719 --> 00:36:22,887
‫آره

677
00:36:25,491 --> 00:36:27,426
‫بنظرم پدرت چیزای زیادی نیاز نداشت

678
00:36:32,198 --> 00:36:35,668
‫کاش می‌تونستی قبل از فوت مامانم ببینیش

679
00:36:37,936 --> 00:36:40,239
‫بعد از مرگ اون خیلی تغییر کرد

680
00:36:43,275 --> 00:36:45,843
‫وقتی مامانم رو تو مراحل مختلف سرطان دید،
‫مثل سنگ شد

681
00:36:50,915 --> 00:36:53,885
‫از همه، از جمله من فاصله گرفت

682
00:36:57,755 --> 00:36:59,291
‫دیگه مثل قبل نشد

683
00:37:02,394 --> 00:37:03,761
‫مرد خوبی بود دیو

684
00:37:05,212 --> 00:37:09,034
‫چقدر هم که اینو نشونت داد.
‫تو از کجا می‌دونی آخه؟

685
00:37:09,134 --> 00:37:10,703
‫از اونجا که پسر خوبی رو بزرگ کرده

686
00:37:17,109 --> 00:37:18,077
...من

687
00:37:19,078 --> 00:37:20,112
داشتم تند می‌روندم

688
00:37:20,246 --> 00:37:21,247
وای نه

689
00:37:21,380 --> 00:37:22,781
و بی‌ملاحظه بودم -
بسه -

690
00:37:22,915 --> 00:37:24,417
هی -
...و واقعا -

691
00:37:24,549 --> 00:37:27,119
نه، بی‌خیال سارا -
...و بهم گفت -

692
00:37:27,253 --> 00:37:29,388
به‌شدت متاسفم -
گوش کن -

693
00:37:29,522 --> 00:37:34,060
گوش کن، تقصیر تو نیست، باشه؟

694
00:37:36,095 --> 00:37:37,595
هیچ‌کدومش تقصیر نیست

695
00:37:37,729 --> 00:37:38,596
هیچی‌ش

696
00:37:38,730 --> 00:37:40,132
آره

697
00:37:42,268 --> 00:37:43,436
وقتش فرا رسیده بود

698
00:37:46,238 --> 00:37:47,440
آماده رفتن بود

699
00:37:48,941 --> 00:37:50,109
آماده رفتن بود

700
00:37:51,944 --> 00:37:53,479
.حالا هم در آرامشه
چیزی نیست

701
00:37:53,611 --> 00:37:54,746
خیلی‌خب

702
00:37:54,880 --> 00:37:55,915
هوم؟

703
00:37:57,176 --> 00:37:59,051
و اگر حرف بدی بهش زدم، متاسفم

704
00:37:59,151 --> 00:38:02,922
می‌دونی چرا اینقدر بهت سخت می‌گرفت؟

705
00:38:04,924 --> 00:38:08,494
چون اون رو یادِ مادرم می‌نداختی

706
00:38:11,297 --> 00:38:12,664
...چون قوی

707
00:38:13,665 --> 00:38:14,500
و زیبا هستی

708
00:38:17,169 --> 00:38:18,636
و همیشه حرف دلت رو می‌زنی

709
00:38:21,140 --> 00:38:22,975
این رو می‌دونم، چون می‌دونم
وقتی نگاه‌ت می‌کرد

710
00:38:23,109 --> 00:38:25,077
.براش دردناک بود
واسه همین

711
00:38:26,278 --> 00:38:28,080
واسه همین بهت سخت می‌گرفت

712
00:38:31,817 --> 00:38:33,119
ممنون عزیزم

713
00:38:37,323 --> 00:38:38,591
ببین، من چیزی‌م نمی‌شه

714
00:38:39,959 --> 00:38:41,827
چون همدیگه رو داریم

715
00:38:41,961 --> 00:38:42,794
خیلی‌خب

716
00:38:46,764 --> 00:38:48,968
دوستت دارم -
من هم دوستت دارم -

717
00:39:01,046 --> 00:39:02,515
متاسفم خانم، فعلا تا همین حد

718
00:39:02,647 --> 00:39:03,781
اطلاع داریم

719
00:39:09,855 --> 00:39:10,856
خوبی؟

720
00:39:10,990 --> 00:39:11,957
متوجه نمی‌شم

721
00:39:12,057 --> 00:39:13,526
مردم دارن می‌رن پایین کوه

722
00:39:13,658 --> 00:39:16,395
.چون آتیش، بالای تپه‌ست
درسته؟

723
00:39:16,529 --> 00:39:19,206
ولی حالا مردم دارن گزارش می‌دن
که پایینِ کوه هم آتیش گرفته

724
00:39:19,231 --> 00:39:20,232
چطور ممکنه؟

725
00:39:20,366 --> 00:39:21,534
حریق لکه‌ای

726
00:39:21,666 --> 00:39:23,536
بخش اصلی آتیش به قسمتِ
یال کوه رفته

727
00:39:23,668 --> 00:39:25,337
و معمولا اخگر توی هوا پخش می‌شه

728
00:39:25,471 --> 00:39:26,671
و آتیش‌ش فروکش می‌کنه

729
00:39:26,805 --> 00:39:28,174
ولی چون باد شدیدی می‌وزه

730
00:39:28,307 --> 00:39:30,476
اخگرها خیلی توی هوا
ارتفاع گرفتن و آتیش جدید درست شده

731
00:39:30,576 --> 00:39:32,311
بهش می‌گن حریق لکه‌ای

732
00:39:32,411 --> 00:39:34,914
اینجوری آتیش، به تنگه ویکرز رسیده

733
00:39:35,047 --> 00:39:37,483
خب، اخگرها تا کجا می‌تونن
پرتاب بشن؟

734
00:39:37,583 --> 00:39:39,251
یک الی دو کیلومتر

735
00:39:39,385 --> 00:39:41,020
شاید هم بیش‌تر -
پس داری می‌گی -

736
00:39:41,153 --> 00:39:43,889
قراره کل اون منطقه
آتیش بگیره؟

737
00:39:44,023 --> 00:39:45,723
احتمالا -
خب الان من به این مردم بگم -

738
00:39:45,858 --> 00:39:47,193
که کجا برن؟

739
00:39:49,495 --> 00:39:51,530
نمی‌تونیم همه رو نجات بدیم

740
00:39:51,664 --> 00:39:53,332
فقط می‌تونیم نوبتی
به مردم کمک کنیم

741
00:40:04,210 --> 00:40:06,679
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

742
00:40:09,615 --> 00:40:10,583
چیزی می‌بینی؟

743
00:40:10,715 --> 00:40:11,951
دود خالی

744
00:40:13,586 --> 00:40:15,178
شاید شانس بیاریم

745
00:40:17,890 --> 00:40:19,358
...خب

746
00:40:19,458 --> 00:40:22,069
،به جاده اصلی که نمی‌تونیم بریم
چون یه تیر برق، راهش رو مسدود کرده

747
00:40:22,094 --> 00:40:25,364
ولی شاید یه جاده فرعی باشه

748
00:40:25,464 --> 00:40:27,099
که بتونیم تیر برقه رو دور بزنیم

749
00:40:28,567 --> 00:40:30,236
مگه قرار نبود صبر کنیم
تا آتیش بخوابه؟

750
00:40:30,369 --> 00:40:32,271
باد تغییر جهت داده
 و به سمت غرب می‌وزه

751
00:40:32,404 --> 00:40:33,639
و آتیش رو میاره سمت‌مون

752
00:40:34,772 --> 00:40:35,908
...این

753
00:40:36,041 --> 00:40:37,142
اوهوم

754
00:40:37,276 --> 00:40:38,244
...هی، شاید این هفته

755
00:40:38,377 --> 00:40:39,777
هیس

756
00:40:39,912 --> 00:40:40,980
شما هم شنیدین؟

757
00:40:43,048 --> 00:40:44,149
کمک -
چی؟ -

758
00:40:46,952 --> 00:40:48,095
خونه‌ی خانم الکینزه

759
00:40:48,120 --> 00:40:49,154
کمک

760
00:40:51,624 --> 00:40:52,757
یا خدا

761
00:40:52,891 --> 00:40:54,893
!جعبه کمک‌های اولیه رو بیار
بخواب رو زمین

762
00:40:56,262 --> 00:40:57,062
بخواب روی زمین، خانم الکینز

763
00:40:58,264 --> 00:40:59,665
چیزی نیست، بخواب رو زمین

764
00:40:59,797 --> 00:41:00,599
هی، هی

765
00:41:03,801 --> 00:41:04,837
هی

766
00:41:07,473 --> 00:41:08,907
.کامل سوخته
چی کار کنیم، بابا؟

767
00:41:09,008 --> 00:41:10,276
یا خدا -
چیزی نیست -

768
00:41:10,409 --> 00:41:11,644
هی، خانم الکینز

769
00:41:11,669 --> 00:41:12,752
دیوید لافلین هستم -
درد دارم -

770
00:41:12,777 --> 00:41:14,266
درد دارم -
وایسا -

771
00:41:14,291 --> 00:41:15,946
یه‌کم از اکسی‌کدون‌های پدرت، پیشمه

772
00:41:18,183 --> 00:41:19,752
این بهت کمک می‌کنه، خانم الکینز

773
00:41:19,852 --> 00:41:20,686
بخور

774
00:41:20,819 --> 00:41:21,854
بفرما

775
00:41:21,987 --> 00:41:23,289
بفرما، چیزی نیست

776
00:41:25,357 --> 00:41:26,859
خانم الکینز؟ خانم الکینز؟

777
00:41:26,992 --> 00:41:28,527
بابا -
خانم الکینز؟ -

778
00:41:28,661 --> 00:41:29,528
خانم الکینز

779
00:41:29,662 --> 00:41:31,530
دیو

780
00:41:31,664 --> 00:41:33,098
بابا، چی شد؟

781
00:41:33,198 --> 00:41:34,166
چه بلایی سرش اومد؟

782
00:41:35,768 --> 00:41:37,970
یا خدا

783
00:41:38,103 --> 00:41:39,471
تحملش رو ندارم

784
00:41:40,839 --> 00:41:42,741
تحملش رو ندارم

785
00:41:43,542 --> 00:41:44,476
مامان

786
00:41:49,448 --> 00:41:51,268
کص مادرت آتیش

787
00:41:53,319 --> 00:41:54,353
بیا اینجا، چیزی نیست

788
00:41:57,056 --> 00:41:59,658
چیزی نیست، چیزی نیست

789
00:41:59,792 --> 00:42:00,693
دیو

790
00:42:00,826 --> 00:42:01,994
هی، دیو

791
00:42:02,127 --> 00:42:03,962
ولی نمی‌خوام بمیرم -
دیو -

792
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
باید فوراً بریم

793
00:42:05,864 --> 00:42:07,366
دیو

794
00:42:07,499 --> 00:42:08,567
دیو، باید بریم

795
00:42:09,768 --> 00:42:10,369
باید فوراً بریم

796
00:42:11,704 --> 00:42:13,405
منظورت چیه؟ -
باید بریم -

797
00:42:16,450 --> 00:42:17,985
.من می‌رم سوئیچ رو بیارم
سوار ماشین شو

798
00:42:18,010 --> 00:42:20,179
یالا -
مامان، سوار شو -

799
00:42:20,312 --> 00:42:21,313
باید عجله کنیم

800
00:42:21,413 --> 00:42:22,816
مخازن گاز پروپان
الان منفجر می‌شن

801
00:42:29,221 --> 00:42:31,156
عجله کن

802
00:42:32,424 --> 00:42:34,593
بابا -
کلی، بدو -

803
00:42:52,244 --> 00:42:53,245
خونه‌مون

804
00:42:54,580 --> 00:42:56,132
خونه و وسیله رو می‌شه جایگزین کرد، کلی

805
00:42:56,157 --> 00:42:57,391
ولی آدم‌ها رو نه

806
00:42:57,416 --> 00:42:59,551
تا وقتی که باهم باشیم
چیزی‌مون نمی‌شه

807
00:42:59,685 --> 00:43:00,753
اوه

808
00:43:00,886 --> 00:43:02,688
خیلی‌خب

809
00:43:04,223 --> 00:43:05,424
اینجا رو ببین

810
00:43:05,557 --> 00:43:07,693
جاده فرعی سمت راستته

811
00:43:09,128 --> 00:43:10,396
حواس‌تون باشه، چون من

812
00:43:10,529 --> 00:43:11,530
به جز دود، چیزی نمی‌بینم

813
00:43:13,198 --> 00:43:14,408
اونجاست بابا -
کجاست؟ -

814
00:43:14,433 --> 00:43:15,409
همین‌جاست، ولی چون بوته‌ها

815
00:43:15,434 --> 00:43:16,568
آتیش گرفتن، نمی‌بینیش

816
00:43:16,593 --> 00:43:18,379
.راست می‌گه، من هم می‌بینم
همین‌جاست، دیو

817
00:43:18,404 --> 00:43:19,571
خیلی‌خب

818
00:43:26,412 --> 00:43:27,946
وای خدا

819
00:43:28,080 --> 00:43:30,082
مواظب باش، دیو

820
00:43:35,554 --> 00:43:36,889
.طاقت بیار عزیزم
دارم سعی‌م رو می‌کنم

821
00:43:37,022 --> 00:43:38,224
به‌نظرت داریم درست می‌ریم، بابا؟

822
00:43:38,324 --> 00:43:39,792
دور و برمون، همه‌ش آتیشه

823
00:43:39,817 --> 00:43:41,235
این تنها مسیریه که
به جاده اصلی، ختم می‌شه

824
00:43:41,260 --> 00:43:42,503
پس باید همین راه رو بریم

825
00:43:42,528 --> 00:43:43,904
خیلی‌خب، با سرعت هرچه تمام می‌رم

826
00:43:43,929 --> 00:43:45,072
طاقت بیارید، باشه؟

827
00:43:45,097 --> 00:43:46,365
طاقت بیارید

828
00:43:51,937 --> 00:43:52,905
وای خدا

829
00:43:53,038 --> 00:43:54,073
خوبید، بچه‌ها؟

830
00:43:54,206 --> 00:43:55,474
سخته -
خوبی؟ -

831
00:43:55,609 --> 00:43:56,775
طاقت بیار

832
00:44:02,047 --> 00:44:03,215
اینجا کجاست؟

833
00:44:03,315 --> 00:44:04,817
اینا چی ان؟

834
00:44:04,842 --> 00:44:07,465
ظاهرا کانال رواناب رو ارتقا دادن
[ ساعت ۱۱:۰۷ دقیقه شب ]

835
00:44:09,822 --> 00:44:10,456
مواظب باش بابا

836
00:44:13,425 --> 00:44:15,094
وای خدا

837
00:44:18,130 --> 00:44:19,131
وای خدا

838
00:44:20,266 --> 00:44:21,668
راه دیگه‌ای نداره؟

839
00:44:21,800 --> 00:44:23,002
نمی‌شه این یکی رو دور زد

840
00:44:28,941 --> 00:44:30,677
...خب

841
00:44:30,809 --> 00:44:32,077
شاید بشه

842
00:44:51,196 --> 00:44:52,506
بلدی از اینا برونی؟

843
00:44:52,531 --> 00:44:54,668
.شرکت ساخت و ساز دارم مثلا
امیدوارم بلد باشم

844
00:45:00,005 --> 00:45:01,273
لعنتی

845
00:45:01,373 --> 00:45:02,875
سوئیچ نداره

846
00:45:04,276 --> 00:45:05,679
می‌شه قیچی ورق‌بُرم رو بیاری؟

847
00:45:05,811 --> 00:45:07,614
وای خدا -
هی عزیزم -

848
00:45:07,714 --> 00:45:08,981
خوبی؟ -
وای خدا -

849
00:45:09,114 --> 00:45:10,049
آره -
نگاه‌م کن -

850
00:45:10,182 --> 00:45:11,283
نگاه‌م کن، خوبی؟

851
00:45:11,308 --> 00:45:12,318
آره -
باهام حرف بزن -

852
00:45:12,343 --> 00:45:14,286
چی شده؟ -
شکم درد گرفتم -

853
00:45:14,386 --> 00:45:15,655
نمی‌خوام بچه‌م بیفته، دیوید

854
00:45:15,789 --> 00:45:17,022
هیچی نمی‌شه -
می‌دونم -

855
00:45:17,156 --> 00:45:19,358
.بچه نمی‌افته
قول می‌دم، باشه؟

856
00:45:19,491 --> 00:45:20,826
هیچ‌کس، هیچکی رو از دست نمی‌ده

857
00:45:20,959 --> 00:45:24,563
فقط باید از این جاده رد بشیم

858
00:45:24,698 --> 00:45:26,733
.و بریم یه جای امن
باید درخته رو جابجا کنم

859
00:45:26,865 --> 00:45:28,967
باشه؟ -
چطور می‌خوای جابجاش کنی؟ -

860
00:45:29,068 --> 00:45:30,169
با هرچی که اینجا هست

861
00:45:30,194 --> 00:45:32,137
آتیش داره بهمون نزدیک می‌شه -
خیلی‌خب -

862
00:45:32,237 --> 00:45:33,372
یالا

863
00:45:41,046 --> 00:45:43,215
آره، این خیلی به‌کار میاد

864
00:45:45,752 --> 00:45:46,552
خیلی‌خب

865
00:46:00,232 --> 00:46:01,266
بکشش

866
00:46:02,901 --> 00:46:04,069
خوب و محکم بگیرش

867
00:46:04,203 --> 00:46:05,571
خوبه؟
خیلی‌خب

868
00:46:10,576 --> 00:46:11,771
ردیف شد

869
00:46:11,796 --> 00:46:12,831


870
00:46:16,616 --> 00:46:19,418
خیلی‌خب، بیا سعی‌مون رو بکنیم

871
00:46:19,551 --> 00:46:21,587
خیلی‌خب

872
00:46:21,721 --> 00:46:22,588
حاضری؟ -
آره -

873
00:46:22,722 --> 00:46:23,355
بکش

874
00:46:30,095 --> 00:46:31,530
یالا، باید بریم

875
00:46:31,631 --> 00:46:34,074
یالا، باید بریم

876
00:46:34,099 --> 00:46:35,635
بهتون افتخار می‌کنم

877
00:46:37,604 --> 00:46:38,705
دیدی؟

878
00:46:38,805 --> 00:46:40,072
دیدی چی کار کردم؟ -
آره -

879
00:46:48,046 --> 00:46:49,448
بهتری؟ -
آره -

880
00:46:49,581 --> 00:46:51,083
هنوز فرصت داریم

881
00:46:54,954 --> 00:46:56,521
بزنید بریم

882
00:46:56,621 --> 00:46:58,857
ایول -
یوهو -

883
00:46:58,958 --> 00:47:00,126
ایول

884
00:47:16,909 --> 00:47:18,186
طاقت بیارید، داریم می‌رسیم

885
00:47:18,211 --> 00:47:19,745
باشه

886
00:47:19,878 --> 00:47:22,081
لطفا با احتیاط برون، دیو

887
00:47:22,215 --> 00:47:24,316
.دارم سعی‌م رو می‌کنم، عزیزم
سرعت پخش شدن آتیش زیاده

888
00:47:24,449 --> 00:47:25,985
ولی سالم از اینجا می‌ریم، باشه؟

889
00:47:26,953 --> 00:47:27,954
چیزی نمونده برسیم

890
00:47:33,993 --> 00:47:35,094
لعنتی

891
00:47:36,629 --> 00:47:37,931
این چیه؟ -
لعنتی -

892
00:47:38,030 --> 00:47:38,997
وای نه

893
00:47:39,131 --> 00:47:40,432
لعنتی -
چی شد؟ -

894
00:47:40,532 --> 00:47:41,768
چیه، چیزی رو زیر کردیم؟

895
00:47:41,868 --> 00:47:42,836
لعنتی

896
00:47:45,838 --> 00:47:46,806
چی شد؟

897
00:47:46,906 --> 00:47:48,306
بابا؟

898
00:47:48,407 --> 00:47:50,810
یه‌کم پیش، کارتر ماشین
سوراخ شد

899
00:47:50,910 --> 00:47:52,640
کل این مدت، روغن‌ریزی داشتیم

900
00:47:53,178 --> 00:47:54,246
می‌تونی درستش کنی؟

901
00:47:54,379 --> 00:47:56,648
نه، موتور ماشین
گیرپاژ کرده

902
00:47:56,748 --> 00:47:58,084
باید پیاده بریم، باشه؟

903
00:47:58,216 --> 00:47:59,651
آه -
یالا -

904
00:47:59,751 --> 00:48:01,270
کوله‌پشتی رو بردار

905
00:48:05,791 --> 00:48:07,401
وسایلت رو بردار، کته رو بده من

906
00:48:07,426 --> 00:48:08,527
کوله‌پشتی‌ها رو بردار

907
00:48:08,660 --> 00:48:10,228
اوه

908
00:48:10,362 --> 00:48:11,263
بابا

909
00:48:13,365 --> 00:48:14,433
سریع پیاده شید

910
00:48:14,566 --> 00:48:15,434
مامان -
پیاده شید -

911
00:48:15,567 --> 00:48:16,936
یالا، یالا

912
00:48:17,070 --> 00:48:18,537
پیاده شید، یالا بریم

913
00:48:28,780 --> 00:48:30,466
خوبی؟

914
00:48:30,491 --> 00:48:32,132
آره. کلی؟

915
00:48:32,157 --> 00:48:33,158
هان

916
00:48:34,187 --> 00:48:35,855
این بدترینِ روز زندگی‌مه

917
00:48:35,955 --> 00:48:36,889
لعنتی، عاشق اون ماشین بودم

918
00:48:40,894 --> 00:48:43,228
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

919
00:48:43,462 --> 00:48:45,263
سلام، من توی پاین‌بلاف هستم

920
00:48:45,364 --> 00:48:46,032
اوهوم

921
00:48:46,057 --> 00:48:48,166
کجا باید برم؟
از مانع نمی‌تونم رد شم

922
00:48:48,166 --> 00:48:49,643
بله، جاده مسدوده

923
00:48:49,668 --> 00:48:51,303
باید از یه مسیر دیگه برید

924
00:48:51,436 --> 00:48:55,674
بایستی توی خیابون ویلستون
یه مسیری باشه

925
00:48:55,808 --> 00:48:57,309
می‌دونید خیابون ویلستون کجاست؟

926
00:48:57,442 --> 00:48:58,845
بله، خیلی ممنون

927
00:48:58,978 --> 00:49:00,178
خواهش

928
00:49:09,789 --> 00:49:10,890
اینا از کجا دارن میان؟

929
00:49:14,492 --> 00:49:15,760
باد داره اخگر رو پخش می‌کنه

930
00:49:17,429 --> 00:49:18,697
اوضاع رو خیلی بد می‌کنه

931
00:49:20,099 --> 00:49:21,267
باید از اینجا بریم

932
00:49:21,399 --> 00:49:22,335
هی، چیزی نیست

933
00:49:29,275 --> 00:49:30,209
بجنبید

934
00:49:33,378 --> 00:49:34,513
خوبی؟ -
آره -

935
00:49:36,783 --> 00:49:37,491
کمکم کن -
مامان؟ -

936
00:49:37,516 --> 00:49:38,650
پاشو عزیزم

937
00:49:38,751 --> 00:49:39,651
پاشو، باید بریم

938
00:49:40,552 --> 00:49:42,732
یالا مامان -
خیلی‌خب -

939
00:49:43,293 --> 00:49:44,612
یه چیزی گفتم

940
00:49:44,637 --> 00:49:45,390
تشنه‌مه

941
00:49:46,726 --> 00:49:48,393
یه‌کم استراحت کن

942
00:49:48,527 --> 00:49:50,495
باید سریع آب بخوریم و بریم

943
00:49:54,700 --> 00:49:56,201
باید ادامه بدیم، باشه؟

944
00:49:56,334 --> 00:49:57,602
باشه

945
00:49:57,737 --> 00:49:58,938
از پسش برمیایم، باشه؟

946
00:49:59,072 --> 00:50:00,017
باشه

947
00:50:13,086 --> 00:50:15,121
هی، ببینید

948
00:50:15,253 --> 00:50:16,789
هی -
ما اینجاییم -

949
00:50:16,923 --> 00:50:19,257
هی -
هی -

950
00:50:21,761 --> 00:50:23,295
هی

951
00:50:23,428 --> 00:50:24,864
کمک

952
00:50:25,164 --> 00:50:27,166
کجان پس؟

953
00:50:27,306 --> 00:50:28,773
نباید دنبال مردم بگردن؟

954
00:50:28,900 --> 00:50:30,635
.خیلی‌خب، یالا
...باید از کنارِ

955
00:50:30,769 --> 00:50:32,004
دارمرز بریم، باشه؟

956
00:50:32,138 --> 00:50:32,771
باید بجنبیم

957
00:50:32,796 --> 00:50:34,664
مامان

958
00:50:34,907 --> 00:50:36,641
یالا -
خیلی‌خب -

959
00:50:36,775 --> 00:50:38,443
یکی رو پیدا می‌کنیم

960
00:50:38,576 --> 00:50:40,279
البته اگه قبلش آتیش نگیریم

961
00:50:40,413 --> 00:50:41,846
آتیش نمی‌گیریم، کلی

962
00:50:41,981 --> 00:50:43,316
نجات پیدا می‌کنیم

963
00:50:43,448 --> 00:50:45,226
از کجا می‌دونی؟ -
چون باباتم، کلی -

964
00:50:45,251 --> 00:50:47,519
.و من هرچی بگم، همون می‌شه
باشه؟

965
00:50:47,652 --> 00:50:48,620
دیو

966
00:50:49,821 --> 00:50:50,990
ببخشید کلی

967
00:50:53,458 --> 00:50:54,492
متاسفم

968
00:51:00,653 --> 00:51:05,719
"ساعت ۲:۳۷ بامداد"

969
00:51:08,540 --> 00:51:10,209
بابا، نگاه کن

970
00:51:10,343 --> 00:51:12,522
.می‌رم ببینم سوئیچ داره یا نه
پیش مامانت بمون

971
00:51:17,882 --> 00:51:19,352
چراغِ روشن می‌بینم بابا

972
00:51:23,488 --> 00:51:25,124
باورم نمی‌شه، برق‌شون قطع نشده

973
00:51:27,193 --> 00:51:28,327
بریم یه سر و گوشی آب بدیم

974
00:51:32,465 --> 00:51:33,798
به‌نظرت کسی توی خونه هست؟

975
00:51:33,898 --> 00:51:35,633
نمی‌دونم

976
00:51:35,734 --> 00:51:37,470
آهای؟ -
آهای -

977
00:51:37,569 --> 00:51:39,804
اینورش ایوان داره

978
00:51:39,905 --> 00:51:40,973
یالا

979
00:51:41,073 --> 00:51:42,408
بیا مامان -
باشه -

980
00:51:47,679 --> 00:51:49,881
آهای؟ کسی خونه نیست؟

981
00:51:51,050 --> 00:51:52,717
آهای؟

982
00:51:54,186 --> 00:51:55,553
قفله

983
00:51:55,687 --> 00:51:56,821
تشنه‌مه دیوید

984
00:51:56,922 --> 00:51:58,157
من هم همین‌طور

985
00:52:00,226 --> 00:52:01,427
این کار اسمش دزدی نیست

986
00:52:01,559 --> 00:52:02,995
هرچی که برداریم رو
بعداً پس می‌دیم

987
00:52:18,444 --> 00:52:19,577
آهای؟

988
00:52:23,848 --> 00:52:25,184
آهای؟

989
00:52:28,454 --> 00:52:29,388
خیلی‌خب، آب بردارید

990
00:52:29,522 --> 00:52:31,234
باید آبرسانی کنیم

991
00:52:32,958 --> 00:52:34,393
هرچقدر می‌تونید آب بخورید

992
00:52:35,693 --> 00:52:39,965
خدا رو شکر

993
00:52:40,099 --> 00:52:41,133
مامان، آب تصفیه

994
00:52:41,267 --> 00:52:43,302
وای پاهام

995
00:52:43,436 --> 00:52:44,537
بیا

996
00:52:45,737 --> 00:52:46,704
آب

997
00:52:47,940 --> 00:52:49,607
بیا مامان

998
00:52:52,545 --> 00:52:53,645
یالا، بخورید

999
00:52:59,751 --> 00:53:01,420
به‌نظر میاد خونه رو تخلیه کردن

1000
00:53:01,554 --> 00:53:03,621


1001
00:53:07,625 --> 00:53:09,095
جریانِ اینا رو برام تعریف کردن

1002
00:53:10,996 --> 00:53:14,766
کلی، بدش من

1003
00:53:16,335 --> 00:53:18,104
وای خدا، صدای بوق آزاد میاد

1004
00:53:20,005 --> 00:53:22,841
بله، الان تیمِ نجات رو می‌فرستیم

1005
00:53:22,975 --> 00:53:24,609
اوهوم، بله

1006
00:53:29,348 --> 00:53:31,484
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1007
00:53:31,616 --> 00:53:34,954
سلام، من سارا لافلین هستم

1008
00:53:35,087 --> 00:53:37,123
و خانواده‌م به کمک نیاز داره

1009
00:53:37,256 --> 00:53:38,790
...از دست آتیش فرار کردیم

1010
00:53:38,890 --> 00:53:41,494
...و الان توی یه جاده‌ی فرعیِ

1011
00:53:41,626 --> 00:53:43,162
جاده سالیوان -
جاده سالیوان هستیم -

1012
00:53:43,295 --> 00:53:44,964
توی یه خونه‌ایم و باید
یکی بیاد دنبال‌مون

1013
00:53:45,097 --> 00:53:46,499
در معرض خطر حتمی هستید؟

1014
00:53:48,367 --> 00:53:52,605
خب، در حال حاضر نه

1015
00:53:54,873 --> 00:53:56,175
ولی من حامله‌م
و بچه‌م هشت ماهشه

1016
00:53:56,308 --> 00:53:58,177
و می‌ترسم بچه‌م سقط بشه

1017
00:53:58,310 --> 00:53:59,612
حامله‌اید؟

1018
00:53:59,711 --> 00:54:01,313
آره -
...خیلی‌خب -

1019
00:54:02,615 --> 00:54:05,117
اینجا نوشته که

1020
00:54:05,217 --> 00:54:07,119
توی جاده ترنر ۷۷ هستید، درسته؟

1021
00:54:07,219 --> 00:54:08,220
فکر کنم آره

1022
00:54:08,354 --> 00:54:09,388
خیلی‌خب

1023
00:54:09,413 --> 00:54:11,957
بذارید ببینم گروه نجاتی
توی اون قسمت هست یا نه

1024
00:54:12,057 --> 00:54:13,325
ممنون

1025
00:54:13,350 --> 00:54:14,767
چی گفتن؟ -
گفتن می‌گردن ببین گروه نجاتی -

1026
00:54:14,792 --> 00:54:16,167
این اطراف هست یا نه

1027
00:54:16,881 --> 00:54:18,952
باورم نمی‌شه تلفنه کار کرد

1028
00:54:18,977 --> 00:54:20,144
...یعنی

1029
00:54:20,466 --> 00:54:22,667
آخه کی دیگه از تلفن ثابت
استفاده می‌کنه؟

1030
00:54:22,800 --> 00:54:25,803
افراد پیر -
خدا افراد پیر رو خیر بده -

1031
00:54:25,905 --> 00:54:27,506
خانم؟ -
بله؟ سلام -

1032
00:54:27,640 --> 00:54:29,408
خیلی‌خب، به‌نظر میاد یه گروه نجات

1033
00:54:29,542 --> 00:54:30,808
داره اون منطقه رو می‌گرده

1034
00:54:30,910 --> 00:54:31,911
بایستی تا ۴۵ دقیقه

1035
00:54:31,936 --> 00:54:33,711
الی یک ساعت دیگه
بیان دنبال‌تون

1036
00:54:33,845 --> 00:54:35,314
باشه؟ -
ممنون -

1037
00:54:35,414 --> 00:54:36,881
طاقت بیارید سارا، باشه؟

1038
00:54:37,016 --> 00:54:37,849
حتما! همین‌جا می‌مونیم

1039
00:54:37,983 --> 00:54:39,418
خیلی ممنون

1040
00:54:39,552 --> 00:54:40,986
خواهش

1041
00:54:41,086 --> 00:54:41,887
سارا

1042
00:54:41,912 --> 00:54:43,755
گفتن کِی میان؟ -
چهل و پنج دقیقه الی یک ساعت -

1043
00:54:43,888 --> 00:54:45,057
ایول

1044
00:54:47,359 --> 00:54:50,491
قراره از اینجا بریم

1045
00:54:51,386 --> 00:54:52,573
سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟

1046
00:54:52,598 --> 00:54:54,534
از خدمات اورژانسِ کولبرت
تماس می‌گیرم

1047
00:54:54,600 --> 00:54:57,645
هرچه سریع‌تر یک گروه نجات

1048
00:54:57,670 --> 00:54:59,505
به جاده ترنر ۷۷ بفرستید، باشه؟

1049
00:54:59,530 --> 00:55:00,490
عالیه، به دستور کار
اضافه می‌کنم

1050
00:55:00,515 --> 00:55:02,150
ممنون

1051
00:55:05,277 --> 00:55:07,413
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1052
00:55:14,686 --> 00:55:17,022
وای خدا، خدا افراد پیر رو
خیر بده

1053
00:55:20,426 --> 00:55:22,027
عملکردمون خیلی خوب بود

1054
00:55:24,930 --> 00:55:26,698
اوم

1055
00:55:26,832 --> 00:55:28,109
می‌رم ماشینه رو چک کنم

1056
00:55:28,134 --> 00:55:30,836
ببینم روشن می‌شه یا نه -
هی دیو، نرو بیرون -

1057
00:55:30,970 --> 00:55:32,171
نرو بیرون

1058
00:55:32,304 --> 00:55:34,006
باشه؟ الان‌هاست که بیان

1059
00:55:34,140 --> 00:55:35,541
بگیر بشین

1060
00:55:35,673 --> 00:55:37,309
کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، سارا

1061
00:55:37,443 --> 00:55:39,011
کی گرسنه‌شه؟

1062
00:55:39,145 --> 00:55:41,213
من گرسنه‌م -
باید غذا بخوری، مامان -

1063
00:55:42,647 --> 00:55:45,050
...خب، یه‌کم طول می‌کشه که بیان، پس

1064
00:55:46,385 --> 00:55:47,685
اوه، مامان

1065
00:55:47,820 --> 00:55:49,163
کلوچه -
کلوچه؟ -

1066
00:55:49,188 --> 00:55:49,787
کلوچه

1067
00:56:29,395 --> 00:56:30,896
لعنتی

1068
00:56:37,769 --> 00:56:39,146
باید اینا رو ببرم خونه -
اوه، کلی -

1069
00:56:39,171 --> 00:56:40,506
همچنان خیلی خوشمزه‌ن

1070
00:56:42,562 --> 00:56:44,051
باید فوراً بریم

1071
00:56:44,076 --> 00:56:45,044
چی؟ -
چرا؟ -

1072
00:56:45,177 --> 00:56:46,378
گروه نجات داره میاد

1073
00:56:46,512 --> 00:56:48,547
چهل و پنج دقیقه وقت نداریم، سارا

1074
00:56:48,681 --> 00:56:49,714
ببخشید

1075
00:56:54,053 --> 00:56:57,122
وایسا، بذار یه خبری بگیرم

1076
00:56:57,256 --> 00:56:58,591
سارا، آتیش داره نزدیک‌تر می‌شه

1077
00:56:58,723 --> 00:56:59,925
سارا

1078
00:57:00,059 --> 00:57:02,094
سارا -
دیگه بوق آزاد نمی‌خوره -

1079
00:57:03,562 --> 00:57:04,697
نه

1080
00:57:08,901 --> 00:57:10,102
ماشینه کار می‌کنه؟

1081
00:57:11,736 --> 00:57:12,871
متاسفم

1082
00:57:12,972 --> 00:57:15,140
.سیم‌کشی‌ش مشکل پیدا کرده
روشن نمی‌شه

1083
00:57:15,274 --> 00:57:16,408
مامان، بابا

1084
00:57:22,615 --> 00:57:24,116
...نه

1085
00:57:24,250 --> 00:57:26,585
نه، نه، نه

1086
00:57:26,719 --> 00:57:28,721
.گوش کن، چیزی‌مون نمی‌شه
باشه، سارا؟

1087
00:57:28,821 --> 00:57:30,089
ببین، ببین

1088
00:57:30,222 --> 00:57:31,323
نه، نه -
گوش کن -

1089
00:57:31,457 --> 00:57:33,092
گوش کن، باید بریم، باشه؟

1090
00:57:33,192 --> 00:57:35,135
.نه، نشین
باید بریم

1091
00:57:35,160 --> 00:57:36,237
نمی‌تونم دیو -
لطفا نگاه‌م کن -

1092
00:57:36,262 --> 00:57:36,996
نه -
لطفا -

1093
00:57:37,129 --> 00:57:38,796
باید طاقت بیاری، باشه؟ -
نه -

1094
00:57:38,931 --> 00:57:40,399
دیو، راهی نداریم

1095
00:57:43,102 --> 00:57:45,170
خیلی‌خب، الان کجاییم؟

1096
00:57:45,304 --> 00:57:47,772
الان اینجاییم

1097
00:57:47,906 --> 00:57:49,241
این جاده‌ی سالیوانه

1098
00:57:49,341 --> 00:57:50,643
خیلی‌خب، همینه

1099
00:57:50,775 --> 00:57:51,677
اینجا

1100
00:57:51,810 --> 00:57:53,112
این دریاچه‌ی چیلتونه

1101
00:57:53,137 --> 00:57:54,622
جایی که قبلا با بابابزرگ
می‌رفتیم ماهی‌گیری می‌کردیم؟

1102
00:57:54,647 --> 00:57:56,248
آره، اونجا قایق هست

1103
00:57:56,348 --> 00:57:57,683
آره -
یادته؟ -

1104
00:57:57,708 --> 00:57:59,126
می‌تونیم با قایق‌ها بریم وسط دریاچه

1105
00:57:59,151 --> 00:58:01,377
و تا وقتی آتیش خاموش می‌شه
اونجا پناه بگیریم

1106
00:58:01,954 --> 00:58:03,656
چقدر راهه؟

1107
00:58:03,788 --> 00:58:05,524
نمی‌دونم. ۱.۵ الی ۲.۵ کیلومتر

1108
00:58:06,791 --> 00:58:07,860
توانش رو داری؟

1109
00:58:10,095 --> 00:58:11,864
آره. مگه چاره‌ی دیگه‌ای هم دارم؟

1110
00:58:13,666 --> 00:58:14,533
خیلی‌خب

1111
00:58:43,696 --> 00:58:44,830
مواظب باش

1112
00:58:46,665 --> 00:58:47,733
برو

1113
00:58:48,901 --> 00:58:50,035
خوبه

1114
00:58:56,542 --> 00:58:57,743
بدوئید

1115
01:00:16,088 --> 01:00:17,790
نه، دیو

1116
01:00:20,793 --> 01:00:21,794
طاقت بیار بابا

1117
01:00:21,927 --> 01:00:23,629
طاقت بیار بابا، داریم میایم

1118
01:00:23,762 --> 01:00:25,664
داریم میایم -
دیو، حالت خوبه؟ -

1119
01:00:25,798 --> 01:00:26,732
یا خدا

1120
01:00:26,833 --> 01:00:28,634
بابا؟ -
آه -

1121
01:00:28,767 --> 01:00:29,943
بابا، حالت خوبه؟

1122
01:00:29,968 --> 01:00:30,636
...عزیزم

1123
01:00:30,769 --> 01:00:32,304
حالت خوبه؟

1124
01:00:32,438 --> 01:00:33,071
...عزیزم، چیـ

1125
01:00:33,205 --> 01:00:34,173
یا خدا

1126
01:00:34,306 --> 01:00:36,241
کمکم کن

1127
01:00:36,341 --> 01:00:37,142
کوله پشتی رو بده من

1128
01:00:39,144 --> 01:00:41,346
چیزی نمونده بود

1129
01:00:41,480 --> 01:00:44,450
دیو، حالت خوبه؟

1130
01:00:44,583 --> 01:00:45,984
اوضاعش بده

1131
01:00:46,118 --> 01:00:47,019
...نمی‌تونم

1132
01:00:47,152 --> 01:00:48,287
نمی‌تونم راه برم

1133
01:00:48,312 --> 01:00:50,097
بذار جعبه کمک‌های اولیه رو دربیارم

1134
01:00:50,122 --> 01:00:51,290
طاقت بیار

1135
01:00:51,423 --> 01:00:52,524
الان برمی‌گردم -
کجا می‌ری؟ -

1136
01:00:52,658 --> 01:00:53,492
الان برمی‌گردم

1137
01:00:53,625 --> 01:00:54,426
کلی -
گوش کن -

1138
01:00:54,451 --> 01:00:55,302
نگران نباش -
گوش کن -

1139
01:00:55,327 --> 01:00:56,036
خوب می‌شی

1140
01:00:56,061 --> 01:00:56,695
گوش کن

1141
01:00:56,778 --> 01:00:57,738
هیس

1142
01:00:57,763 --> 01:00:58,430
نمی‌تونم راه برم

1143
01:00:58,530 --> 01:01:00,032
...دیو -
شما برید -

1144
01:01:00,165 --> 01:01:01,166
...دیو -
شما برید -

1145
01:01:01,191 --> 01:01:02,309
دیو، این رو بگیر -
...نه -

1146
01:01:02,334 --> 01:01:04,456
تنهات نمی‌ذاریم عزیزم

1147
01:01:04,503 --> 01:01:06,348
خوب می‌شی -
نمی‌تونم -

1148
01:01:15,815 --> 01:01:17,216
خوب می‌شی -
نمی‌تونم -

1149
01:01:18,684 --> 01:01:21,153
.ببین چی آوردم
یه قایق هم دیدم

1150
01:01:22,074 --> 01:01:23,096
چی کار می‌کنی؟ -
آتله -

1151
01:01:23,121 --> 01:01:24,556
دارم آتل می‌بندم

1152
01:01:25,724 --> 01:01:27,392
چسب رو بده

1153
01:01:28,073 --> 01:01:28,953
طاقت بیار

1154
01:01:29,328 --> 01:01:30,897
.متاسفم عزیزم
چیزی نیست

1155
01:01:31,029 --> 01:01:32,130
دستم رو بگیر

1156
01:01:32,231 --> 01:01:33,165
.خوب می‌شی
خوب می‌شی

1157
01:01:33,298 --> 01:01:34,341
بابا، یادته چی گفتی؟

1158
01:01:34,366 --> 01:01:35,810
یادته چی گفتی؟ -
هیس -

1159
01:01:35,835 --> 01:01:36,543
یه تیکه چسب، می‌تونه
همه‌چیز رو درست کنه

1160
01:01:36,568 --> 01:01:37,842
خیلی‌خب -
باشه؟ -

1161
01:01:38,374 --> 01:01:39,421
هیچی مثل چسب نمی‌شه

1162
01:01:39,446 --> 01:01:40,614
خیلی‌خب؟

1163
01:01:40,639 --> 01:01:41,875
چطوری بابا؟

1164
01:01:43,575 --> 01:01:45,812
خیلی‌خب، حل شد

1165
01:01:45,912 --> 01:01:46,913
عجله کن

1166
01:01:47,045 --> 01:01:49,348
خیلی‌خب، دارمت بابا

1167
01:01:49,481 --> 01:01:50,582
دارمت

1168
01:01:51,517 --> 01:01:52,806
عزیزم، عجله کن

1169
01:01:53,552 --> 01:01:55,020
از اینجا می‌بریمت، باشه؟ -
بریم -

1170
01:01:56,188 --> 01:01:58,056
خیلی‌خب

1171
01:01:59,057 --> 01:02:00,259
باید فوراً بریم

1172
01:02:03,729 --> 01:02:04,363
چیزی نمونده برسیم

1173
01:02:04,496 --> 01:02:05,364
اینوره

1174
01:02:12,337 --> 01:02:13,891
دیو، من کنارتم

1175
01:02:14,148 --> 01:02:15,251
از پسش برمیای

1176
01:02:16,910 --> 01:02:17,776
کجاست؟

1177
01:02:17,911 --> 01:02:18,510
اونجا

1178
01:02:18,677 --> 01:02:19,611
اونور دیدمش

1179
01:02:28,086 --> 01:02:29,087
نمی‌تونم

1180
01:02:29,221 --> 01:02:30,055
نمی‌تونم -
می‌تونی -

1181
01:02:30,188 --> 01:02:31,454
فکر نکنم بتونم -
می‌تونی -

1182
01:02:33,725 --> 01:02:35,360
نمی‌تونم -
از پسش برمیایم -

1183
01:02:35,460 --> 01:02:37,229
باهم از پسش برمیایم

1184
01:02:37,362 --> 01:02:38,564
بابا، همین‌جاست

1185
01:02:38,697 --> 01:02:39,631
قایقه اینجاست

1186
01:02:45,805 --> 01:02:47,105
یالا -
خیلی‌خب عزیزم -

1187
01:02:47,239 --> 01:02:48,440
چیزی نمونده

1188
01:02:48,574 --> 01:02:49,741
رسیدیم -
چیزی نمونده بابا -

1189
01:02:54,279 --> 01:02:55,147
چیزی نمونده بابا

1190
01:02:56,883 --> 01:02:57,649
همین‌جاست

1191
01:02:57,783 --> 01:02:58,650
خیلی‌خب

1192
01:03:00,118 --> 01:03:01,086
...دستت رو بذار

1193
01:03:01,219 --> 01:03:02,989
خیلی‌خب

1194
01:03:03,121 --> 01:03:03,755
رسیدیم

1195
01:03:04,891 --> 01:03:06,792
بذارینم توی قایق -
خیلی‌خب، مواظب باش -

1196
01:03:10,462 --> 01:03:11,438
بابا -
عزیزم -

1197
01:03:11,463 --> 01:03:12,472
خوبی؟

1198
01:03:12,497 --> 01:03:13,498
کلی

1199
01:03:15,267 --> 01:03:17,336
نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم

1200
01:03:17,469 --> 01:03:18,670
بهتره عجله کنیم

1201
01:03:18,805 --> 01:03:20,840
فشار بده

1202
01:03:20,952 --> 01:03:22,574
یالا، بپر تو قایق

1203
01:03:36,154 --> 01:03:37,122
خوبی عزیزم؟

1204
01:03:38,790 --> 01:03:39,859
آره

1205
01:04:23,016 --> 01:04:29,339
"ساعت ۳:۳۱ بامداد"

1206
01:04:29,364 --> 01:04:32,339
"ساعت ۳:۳۲ بامداد"

1207
01:04:38,951 --> 01:04:41,966
عزیزم، پتو رو بکش روی پدرت

1208
01:04:42,756 --> 01:04:43,889
باشه

1209
01:04:47,226 --> 01:04:48,561
بیا بابا

1210
01:04:48,695 --> 01:04:50,095
خوبی؟

1211
01:04:50,229 --> 01:04:51,196
طاقت بیار، باشه؟

1212
01:04:52,398 --> 01:04:53,966
چیزی نمونده

1213
01:04:54,099 --> 01:04:55,200
طاقت بیار

1214
01:04:59,304 --> 01:05:00,438
وای خدا

1215
01:05:02,440 --> 01:05:03,375
چیه؟ -
یا خدا -

1216
01:05:03,508 --> 01:05:05,544
مامان، چی شده؟

1217
01:05:05,677 --> 01:05:06,778
وای نه

1218
01:05:06,878 --> 01:05:07,947
چیه؟

1219
01:05:09,215 --> 01:05:12,317
...فکر کنم

1220
01:05:12,450 --> 01:05:13,953
چی؟ -
...فکر کنم -

1221
01:05:14,053 --> 01:05:16,055
کیسه آبم ترکید

1222
01:05:16,189 --> 01:05:17,190
...این یعنی به‌زودی

1223
01:05:17,322 --> 01:05:18,857
قراره یه‌سری انقباض‌ها داشته باشم

1224
01:05:18,991 --> 01:05:20,392
یا خدا

1225
01:05:22,661 --> 01:05:24,496
چی؟ چی؟

1226
01:05:24,629 --> 01:05:25,564
اون چی بود؟

1227
01:05:29,701 --> 01:05:31,070
مامان

1228
01:05:32,804 --> 01:05:34,207
آنتن می‌ده

1229
01:05:34,339 --> 01:05:36,242
بایستی به دکل مخابرات
وصل شده باشه

1230
01:05:36,374 --> 01:05:37,375
بدش من، بدش من

1231
01:05:46,751 --> 01:05:48,921
‫۹۱۱، مورد اضطراری‌تون چیه؟

1232
01:05:49,055 --> 01:05:49,922
سلام

1233
01:05:50,056 --> 01:05:51,489
من سارا لافلین هستم

1234
01:05:51,590 --> 01:05:53,725
یه‌کم پیش تماس گرفتم

1235
01:05:53,859 --> 01:05:54,994
من هشت ماهه باردارم

1236
01:05:55,094 --> 01:05:55,995
آره، باهام حرف زدین

1237
01:05:56,095 --> 01:05:58,164
گروه رو فرستادم دنبال‌تون

1238
01:05:58,264 --> 01:06:00,266
.مجبور شدیم بریم
خونه آتیش گرفت

1239
01:06:00,398 --> 01:06:02,068
الان توی دریاچه‌ی چیلتونیم

1240
01:06:02,201 --> 01:06:03,869
توی قایقیم

1241
01:06:04,003 --> 01:06:06,504
پای شوهرم شکست و نمی‌تونه راه بره

1242
01:06:06,605 --> 01:06:10,542
و فکر کنم کیسه آبم ترکید

1243
01:06:10,675 --> 01:06:12,153
یه لحظه صبر کنید

1244
01:06:12,178 --> 01:06:14,446
می‌ذارم‌تون روی حالت انتظار، باشه؟

1245
01:06:14,579 --> 01:06:15,948
باشه

1246
01:06:17,515 --> 01:06:18,450
هی، درست می‌شه

1247
01:06:19,751 --> 01:06:20,953
درست می‌شه

1248
01:06:20,978 --> 01:06:23,730
سازمان حفاظت از جنگل‌های کالیفرنیا، بفرماید؟ -
کولبرت هستم، از خدمات اورژانس تماس می‌گیرم -

1249
01:06:23,755 --> 01:06:25,757
نزدیک دریاچه‌ی چیلتون
گروهِ نجات دارید؟

1250
01:06:25,891 --> 01:06:26,691
بله داریم

1251
01:06:26,791 --> 01:06:28,627
یه خانواده اونجا توی یه قایق
گیر افتاده

1252
01:06:28,760 --> 01:06:30,896
پدر خانواده، پاش شکسته
و همسرش کیسه آب پاره کرده

1253
01:06:31,030 --> 01:06:32,932
نمی‌تونیم با گروه نجات
ارتباط برقرار کنیم

1254
01:06:32,957 --> 01:06:34,342
اگه بتونن به ورودیِ
قسمت جنوبی برن

1255
01:06:34,367 --> 01:06:35,700
خیلی‌خب

1256
01:06:35,800 --> 01:06:36,401
کمک‌شون می‌کنن

1257
01:06:36,534 --> 01:06:37,270
ممنون

1258
01:06:39,138 --> 01:06:39,771
خانم؟

1259
01:06:39,906 --> 01:06:41,414
بله؟

1260
01:06:41,439 --> 01:06:43,276
یه گروه، سمتِ ورودی جنوبی هست

1261
01:06:43,408 --> 01:06:46,112
اگه برید پیش‌شون
بهتون کمک می‌کنن

1262
01:06:46,245 --> 01:06:48,446
امکانش هست؟

1263
01:06:53,418 --> 01:06:54,886
می‌تونی کمک کنی، کلی؟

1264
01:06:56,788 --> 01:06:57,889
از پسش برمیام

1265
01:06:57,990 --> 01:06:59,292
نه، نه

1266
01:07:01,260 --> 01:07:03,095
من ایمان دارم، عزیزم

1267
01:07:05,430 --> 01:07:06,831
.من هم همین‌طور، مامان
دوستت دارم

1268
01:07:30,455 --> 01:07:33,658
بایستی صدها قربانیِ ناشی
از آتیش‌سوزی، اون بیرون باشه

1269
01:07:35,428 --> 01:07:36,429
وحشتناکه

1270
01:07:40,632 --> 01:07:43,135
کلی آدم گیرافتاده و هراسان
باهام تماس گرفتن

1271
01:07:43,160 --> 01:07:45,171
و نتونستم کمک‌شون کنم

1272
01:07:45,304 --> 01:07:47,639
تاحالا همچین حسی رو
توی کل زندگی‌م، تجربه نکرده بودم

1273
01:07:50,142 --> 01:07:51,843
و می‌دونم مسئله من نیستم

1274
01:07:51,978 --> 01:07:53,112
...ولی خب

1275
01:07:53,212 --> 01:07:54,846
تاحالا همچین چیزی رو
تجربه نکرده بودم

1276
01:07:54,871 --> 01:07:56,589
و این دومین هفته‌ایه
که اومدم سر این کار

1277
01:07:56,614 --> 01:07:57,716
...واسه همین

1278
01:07:59,517 --> 01:08:01,619
امیدوارم بتونم بهتون کمک کنم

1279
01:08:08,094 --> 01:08:09,828
اسمت چیه؟

1280
01:08:09,962 --> 01:08:11,230
کیلا

1281
01:08:12,897 --> 01:08:16,835
خب کیلا، من و خانواده‌م
از پسِ این شرایط برمیایم

1282
01:08:18,170 --> 01:08:19,679
باشه؟

1283
01:08:19,704 --> 01:08:22,047
ای‌کاش کار بیش‌تری
از دستم برمی‌اومد

1284
01:08:23,476 --> 01:08:25,844
بهت شماره تلفنم رو می‌دم

1285
01:08:25,978 --> 01:08:28,546
اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتی
مستقیم با خودم تماس بگیر

1286
01:08:58,411 --> 01:08:59,577
مامان، بابا، رسیدیم

1287
01:09:44,323 --> 01:09:45,958
وای خدا

1288
01:09:47,259 --> 01:09:48,893
وای نه

1289
01:09:48,994 --> 01:09:51,272
می‌خوام پیش زنم بمونم، باشه؟

1290
01:09:51,297 --> 01:09:52,630
می‌خوام پیش زنم باشم

1291
01:09:52,764 --> 01:09:53,631
آروم باش، درست می‌شه

1292
01:09:54,533 --> 01:09:55,935
سارا، سارا

1293
01:09:56,068 --> 01:09:58,003
نه

1294
01:09:58,137 --> 01:09:59,746
هوای مامانت رو داشته باش -
مواظب باش! باشه -

1295
01:09:59,771 --> 01:10:01,477
هوای مامانت رو داشته باش -
باشه بابا -

1296
01:10:02,341 --> 01:10:03,576
مامان؟ می‌شه یه دکتر بفرستید؟

1297
01:10:03,675 --> 01:10:04,676
وقت زایمانِ مادرمه

1298
01:10:05,844 --> 01:10:06,811
فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟

1299
01:10:06,946 --> 01:10:08,481
نمی‌دونم؟ مشکلی براش پیش نمیاد؟

1300
01:10:08,613 --> 01:10:09,890
آخه کلا هشت ماهشه

1301
01:10:09,915 --> 01:10:11,459
کپسول اکسیژن لازم داریم -
چیزی نیست عزیزم -

1302
01:10:11,484 --> 01:10:12,851
نمی‌دونی فاصله‌ی بین انقباض‌ها چقدره؟

1303
01:10:12,876 --> 01:10:15,062
نه، ولی واسه زایمانش زود نیست؟

1304
01:10:15,087 --> 01:10:16,288
به‌زودی می‌فهمیم

1305
01:10:16,422 --> 01:10:17,523
نفس بکشید، خانم

1306
01:10:17,655 --> 01:10:19,525
من دکتر پتل هستم و متخصص زایمانِ آن‌کالم

1307
01:10:19,550 --> 01:10:20,935
ببریمش اتاقش زایمان -
خیلی‌خب -

1308
01:10:20,960 --> 01:10:22,169
مامان، درست می‌شه

1309
01:10:22,194 --> 01:10:23,761
چیزی نیست، عزیزم -
دوستت دارم -

1310
01:10:23,862 --> 01:10:24,863
وای خدا

1311
01:10:35,942 --> 01:10:36,809
بله

1312
01:10:36,943 --> 01:10:38,544
اوهوم

1313
01:10:38,678 --> 01:10:40,145
نیروی نجات توی راهه، باشه؟

1314
01:10:41,279 --> 01:10:42,147
بله خانم

1315
01:10:54,527 --> 01:10:55,828
الو؟ -
سلام -

1316
01:10:56,361 --> 01:10:59,030
شما همون زنِ خدمات اورژانس هستید؟

1317
01:10:59,131 --> 01:10:59,899
بله

1318
01:11:00,032 --> 01:11:02,301
...خواستم بگم که

1319
01:11:02,435 --> 01:11:03,601
خودمون رو رسوندیم بیمارستان

1320
01:11:03,735 --> 01:11:06,872
!وای خدا، رسیدن
وای خدا

1321
01:11:06,972 --> 01:11:08,055
مامانم داره زایمان می‌کنه

1322
01:11:08,080 --> 01:11:09,747
دقیقا همین الان

1323
01:11:11,243 --> 01:11:12,211
وای خدا

1324
01:11:13,711 --> 01:11:16,415
بابام هم توی اتاق عمله

1325
01:11:19,485 --> 01:11:20,920
فکر کنم حالش خوب می‌شه

1326
01:11:23,122 --> 01:11:25,124
صرفا خواستم ازت تشکر کنم

1327
01:11:25,149 --> 01:11:27,585
اگه به‌خاطر تو نبود
خانواده‌م، نجات پیدا نمی‌کردن

1328
01:11:29,661 --> 01:11:30,496
آفرین سارا

1329
01:11:32,131 --> 01:11:34,100
ببخشید، باید برم

1330
01:11:34,233 --> 01:11:35,708
می‌خوان از خواهر کوچولوم
بهم خبر بدن

1331
01:11:35,733 --> 01:11:37,436
خیلی‌خب

1332
01:11:37,570 --> 01:11:39,004
خیلی‌خب، خداحافظ

1333
01:11:39,138 --> 01:11:40,139
ممنون

1334
01:11:49,515 --> 01:11:50,416
مامانت زایمان کرد

1335
01:11:50,516 --> 01:11:51,649
می‌خوای خواهرت رو ببینی؟

1336
01:11:51,783 --> 01:11:52,485
سالمه؟

1337
01:11:52,617 --> 01:11:53,853
کاملا سالمه

1338
01:11:53,986 --> 01:11:55,087
مادرت هم حالش خوبه

1339
01:11:56,455 --> 01:11:57,323
آره

1340
01:11:57,456 --> 01:11:58,157
آره

1341
01:11:59,024 --> 01:12:00,025
آره، حتما

1342
01:12:18,710 --> 01:12:19,644
سلام مامانش

1343
01:12:21,646 --> 01:12:22,615
سلام

1344
01:12:22,914 --> 01:12:24,650
چطوری؟

1345
01:12:24,750 --> 01:12:25,659
خسته‌م

1346
01:12:25,684 --> 01:12:27,252
آره -
حالش چطوره؟ -

1347
01:12:27,386 --> 01:12:28,354
سالمه

1348
01:12:28,487 --> 01:12:29,854
واقعا؟ -
کاملا سالمه -

1349
01:12:29,987 --> 01:12:30,888
...آه

1350
01:12:31,023 --> 01:12:31,953
یه معجزه‌ست

1351
01:12:35,993 --> 01:12:37,363
سلام هانا

1352
01:12:37,496 --> 01:12:39,732
خیلی کوچولو موچولوئه

1353
01:12:39,864 --> 01:12:40,932
چیزی لازم داری؟

1354
01:12:41,066 --> 01:12:42,368
نه، ردیفم

1355
01:12:42,393 --> 01:12:43,961
ممنون

1356
01:12:43,986 --> 01:12:45,571
سلام، خوبی؟

1357
01:12:45,704 --> 01:12:46,705
سلام

1358
01:12:46,839 --> 01:12:48,574
خوبی؟ -
خوبم -

1359
01:12:48,707 --> 01:12:49,341
ببین

1360
01:12:49,441 --> 01:12:51,651
دختردار شدی

1361
01:12:52,010 --> 01:12:53,112
با آنا هانا آشنا شو

1362
01:12:53,245 --> 01:12:54,413
آماده‌ای بغلش کنی؟

1363
01:12:56,515 --> 01:12:57,416
آره

1364
01:13:05,858 --> 01:13:07,793
خیلی نازه

1365
01:13:07,959 --> 01:13:09,762
ناناز نیست؟

1366
01:13:12,431 --> 01:13:14,099
کارت خوب بود

1367
01:13:14,233 --> 01:13:15,401
کار همه‌مون خوب بود

1368
01:13:17,536 --> 01:13:18,903
خیلی گوگولیه

1369
01:13:21,939 --> 01:13:23,375
سلام دختر عزیزم

1370
01:13:24,877 --> 01:13:27,246
عجب ورودی به دنیا داشتی

1371
01:13:51,637 --> 01:13:52,671
نظرتون چیه؟

1372
01:13:57,276 --> 01:13:59,244
بابام توی وصیتنامه‌ش
زمینش رو به ما بخشید

1373
01:14:00,945 --> 01:14:02,314
اینجا مالِ خودش بوده؟ -
چی؟ -

1374
01:14:02,448 --> 01:14:04,016
آره، قبل از اینکه مادرم مریض بشه

1375
01:14:04,149 --> 01:14:06,084
واسه‌ش خریده بودش

1376
01:14:06,185 --> 01:14:07,753
آرزوش بود که اینجا خونه بسازه

1377
01:14:09,021 --> 01:14:10,589
به‌گمونم باید اینجا
از نو شروع کنیم

1378
01:14:13,028 --> 01:14:14,463
نظرتون چیه؟

1379
01:14:15,110 --> 01:14:16,378
جدی می‌گی؟

1380
01:14:16,666 --> 01:14:18,604
باورم نمی‌شه بهم نگفته بودی

1381
01:14:19,463 --> 01:14:20,666
باهام خونه می‌سازی، کلی؟

1382
01:14:20,799 --> 01:14:22,534
آره

1383
01:14:24,102 --> 01:14:25,337
نظرت چیه، هانا؟

1384
01:14:25,471 --> 01:14:27,539
هانا جونی

1385
01:14:27,564 --> 01:14:28,635
نگاه‌شون کن

1386
01:14:46,825 --> 01:14:51,700
سالانه، میلیون‌ها هکتار زمین در سرتاسر جهان
بر اثر آتش‌سوزی‌های مهیب، از بین می‌روند

1387
01:14:51,704 --> 01:14:54,055
به‌طور تقریبی در ایالات
متحده، سالانه ۶۰هزار آتش‌سوزی

1388
01:14:54,079 --> 01:14:56,704
ده میلیون هکتار زمین را از بین می‌برد

1389
01:14:56,780 --> 01:15:02,780
تا ده سال آینده، تقریبا یک میلیارد هکتار
بر اثر آتش‌سوزی، از بین خواهد رفت

1390
01:15:03,933 --> 01:15:09,804
این فیلم، به میلیون‌ها آتش‌نشان
...امدادگران، داوطلبان

1391
01:15:11,055 --> 01:15:17,628
...بازمانده‌ها و کسانی که بازسازی می‌کنند

1392
01:15:17,752 --> 01:15:23,752
تقدیم می‌شود

1393
01:15:23,776 --> 01:15:43,776
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1394
01:15:43,800 --> 01:16:00,800
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

