﻿1
00:00:24,048 --> 00:00:34,048
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:34,072 --> 00:00:44,072
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
[بر اساس داستانی واقعی]

4
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
[مسابقات ماجراجویی قهرمانی جهان]
[کاستاریکا - سال ۲۰۱۵]

5
00:01:06,268 --> 00:01:07,936
موفق باشی داداش

6
00:01:09,704 --> 00:01:11,772
حواست رو جمع کن، مایکل

7
00:01:11,806 --> 00:01:13,141
امسال خوشحال میشم یه رقابت کوچیکی داشته باشیم

8
00:01:13,175 --> 00:01:15,143
...بِر گریلز هستم و صدای من رو

9
00:01:15,177 --> 00:01:16,577
،از کاستاریکا می‌شنوید

10
00:01:16,610 --> 00:01:19,513
و مسابقات ماجراجویانه قهرمانی جهان ۲۰۱۵

11
00:01:19,547 --> 00:01:21,249
تو خط پایان منتظرتم، دِکر

12
00:01:22,451 --> 00:01:25,420
!باشه. هِلِن با منه. بریم

13
00:01:25,454 --> 00:01:26,887
...به جرأت میشه گفت که مایکل لایت

14
00:01:26,922 --> 00:01:30,459
بهترین مسابقه‌دهنده‌ی ماجراجویانه
که تا حالا قهرمان نشده

15
00:01:30,491 --> 00:01:32,626
...مایکل و تیمش رقیب‌های شاخصی هستند

16
00:01:32,660 --> 00:01:35,364
به همراه مدافعانِ قهرمانی، تیم آرک‌تِریکس

17
00:01:35,397 --> 00:01:36,697
چرا پارو نمی‌زنن؟

18
00:01:36,731 --> 00:01:37,966
چون ضعیفن

19
00:01:38,000 --> 00:01:39,633
!نگران‌شون نباشید. فقط پارو بزنید

20
00:01:39,667 --> 00:01:42,037
،تیمِ مایکل هرچقدر خوب باشه

21
00:01:42,070 --> 00:01:44,538
همیشه نمی‌تونه به نتیجه برسه

22
00:01:44,572 --> 00:01:46,841
ممکنه بعضی‌ها بگن
اون بدترین دشمنِ خودشه

23
00:01:46,874 --> 00:01:48,477
مایکل، آب داره به اقیانوس فرونشین میشه

24
00:01:48,509 --> 00:01:50,245
بیخودی با پارو زدن دهن‌مون صاف میشه

25
00:01:50,278 --> 00:01:51,913
حتی آرک‌تریکس منتظره تا تموم بشه

26
00:01:51,947 --> 00:01:53,814
اگه صبور باشیم
هنوز می‌تونیم برنده بشیم

27
00:01:53,848 --> 00:01:55,516
هلن، تو مسئول مسیریابی هستی. نظرت چیه؟

28
00:01:55,549 --> 00:01:57,319
!لئو، فقط خفه شو و پارو بزن

29
00:01:57,352 --> 00:01:59,787
!به تیمت اعتماد کن، مایکل

30
00:01:59,820 --> 00:02:01,056
زودباش

31
00:02:02,157 --> 00:02:03,557
!زودباش

32
00:02:10,831 --> 00:02:11,866
گندش بزنن

33
00:02:11,899 --> 00:02:12,968
!شوره

34
00:02:13,001 --> 00:02:14,568
!جزر داره ما رو به جهت اشتباه می‌بره

35
00:02:14,602 --> 00:02:15,770
!فقط باهاش پیش برید

36
00:02:15,803 --> 00:02:16,905
!باید برگردیم

37
00:02:16,938 --> 00:02:19,274
!لئو! فقط بیشتر پارو بزن

38
00:02:27,782 --> 00:02:29,317
!آب داره تموم میشه، مایکل

39
00:02:36,857 --> 00:02:38,726
!توی گِل نمیشه پارو زد، مایکل

40
00:02:38,759 --> 00:02:40,362
!چیزی نیست، جان

41
00:02:40,395 --> 00:02:41,629
!باشه، فقط ادامه بدید

42
00:02:41,662 --> 00:02:42,998
،فعلاً می‌کِشیم‌شون

43
00:02:43,031 --> 00:02:44,466
،وقتی مَد شد
!دوباره شروع می‌کنیم

44
00:02:44,499 --> 00:02:46,468
!تهِش این نیست! بریم

45
00:02:48,470 --> 00:02:50,105
این رو بخور. مایکل

46
00:02:50,671 --> 00:02:52,374
اون کمک لازم داره

47
00:02:52,407 --> 00:02:53,442
حداقل یه سرُم

48
00:02:53,475 --> 00:02:54,910
سرُم؟ دیوانه شدی؟ -
!مایکل -

49
00:02:54,943 --> 00:02:56,844
اون چهار ساعت جریمه داره. عمراً

50
00:02:56,877 --> 00:02:58,547
شدنی نیست. بندازیدش توی قایقم

51
00:02:58,579 --> 00:02:59,613
خودم می‌کِشمش

52
00:02:59,647 --> 00:03:01,149
عقلت رو از دست دادی تو؟

53
00:03:02,017 --> 00:03:03,851
!اطرافت رو ببین
!تیمت رو نگاه کن

54
00:03:03,884 --> 00:03:05,619
حتماً شوخیت گرفته

55
00:03:06,154 --> 00:03:07,322
اون خیلی ضعیفه

56
00:03:07,355 --> 00:03:09,491
تصمیمات بدت رو گردن تیمت ننداز، مایکل

57
00:03:12,027 --> 00:03:14,096
آره، کل دنیا قراره این رو ببینه

58
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
[با مایکل لایت به گِل نشستیم]

59
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
[سانتو دومینگو

60
00:03:33,024 --> 00:03:35,024
[جمهوری دومینیکن]

61
00:03:35,048 --> 00:03:37,048
[سه سال بعد]

62
00:04:20,000 --> 00:04:32,000
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

63
00:04:36,024 --> 00:04:38,024
[های اِسپرینگز - کلرادو]

64
00:05:50,719 --> 00:05:53,255
!بابایی -
اینجام -

65
00:05:55,657 --> 00:05:57,425
سلام -
ببین -

66
00:05:57,459 --> 00:05:59,261
چی داری؟

67
00:05:59,294 --> 00:06:00,629
واسه توئه

68
00:06:00,662 --> 00:06:02,830
صورتیه. میشه؟

69
00:06:02,863 --> 00:06:04,798
خب، معلومه که میشه

70
00:06:04,832 --> 00:06:06,001
ولی فقط ناخن‌هام رو بزن، باشه؟

71
00:06:06,034 --> 00:06:08,236
این بار سبیل و ابروهام رو نه

72
00:06:11,172 --> 00:06:12,974
سلام -
سلام -

73
00:06:15,677 --> 00:06:16,911
تو ارتباطی به این قضیه داری؟

74
00:06:16,945 --> 00:06:18,913
وای. رنگ قشنگیه

75
00:06:18,947 --> 00:06:20,982
آره؟ باید انگشت‌های پام رو ببینی

76
00:06:21,016 --> 00:06:22,883
می‌خوام براش چندتا کتاب رنگ‌آمیزی بگیرم

77
00:06:22,917 --> 00:06:24,452
از کِی عاشق لاک ناخن شده؟

78
00:06:24,486 --> 00:06:26,054
نمی‌دونم

79
00:06:26,087 --> 00:06:27,455
از من که اصلاً یاد نگرفته

80
00:06:28,156 --> 00:06:29,157
عجب

81
00:06:30,191 --> 00:06:32,027
...جوراب‌های خونیت و کفش‌های گِلیت

82
00:06:32,060 --> 00:06:34,029
هنوز کنارِ دره -
فقط رفته بودم دو -

83
00:06:34,062 --> 00:06:35,796
بدترش رو هم دیدی، درسته؟

84
00:06:36,564 --> 00:06:38,500
فقط وقتی در حال آموزش بودم

85
00:06:38,533 --> 00:06:40,168
...پس تو اجازه داری که تناسب اندام بی‌نقص و زیبا

86
00:06:40,201 --> 00:06:42,671
،و فوق‌العاده رو حفظ کنی
اونوقت من باید شُل کنم؟

87
00:06:42,704 --> 00:06:44,506
چاپلوسیت جواب نمیده

88
00:06:44,539 --> 00:06:46,007
پس چی جواب میده؟

89
00:06:47,275 --> 00:06:49,077
رفتنت به سرِ کار

90
00:06:49,577 --> 00:06:51,012
باشه

91
00:06:51,046 --> 00:06:52,080
بعداً می‌بینمت -
مایکل -

92
00:06:52,113 --> 00:06:53,515
چیه؟ -
لباسه کجاست؟ -

93
00:06:53,548 --> 00:06:55,283
لباس؟ کدوم لباس؟

94
00:06:55,317 --> 00:06:57,352
لباسی که بابات خواست بپوشی

95
00:06:59,254 --> 00:07:00,755
نمی‌تونم

96
00:07:00,789 --> 00:07:03,224
بیخیال. لباسه رو بپوش

97
00:07:03,258 --> 00:07:05,260
حتی فکر نمی‌کنم متوجه بشه

98
00:07:06,361 --> 00:07:08,029
!خدافظ -
خدافظ -

99
00:07:26,381 --> 00:07:28,750
باشه، نیروی کمکی رسیده

100
00:07:28,783 --> 00:07:31,086
سلام -
چطوری پسرم؟ -

101
00:07:33,955 --> 00:07:35,957
وای. روز شلوغیه

102
00:07:35,990 --> 00:07:37,692
بی‌وقفه شلوغ بود

103
00:07:37,726 --> 00:07:39,227
به نظرم شاید یکی دوتا مشتاق گیرت بیاد

104
00:07:39,260 --> 00:07:40,261
هوم

105
00:07:41,096 --> 00:07:42,831
لباست کو؟

106
00:07:42,863 --> 00:07:44,865
واقعاً؟ -
آره. لباست -

107
00:07:44,898 --> 00:07:45,934
...می‌دونی چطوریه که لباسم

108
00:07:45,967 --> 00:07:47,469
اسمِ تو روش باشه؟

109
00:07:47,502 --> 00:07:49,704
آره. آره، می‌دونم

110
00:07:49,738 --> 00:07:51,072
باید لباسه رو بپوشی

111
00:07:53,241 --> 00:07:55,477
می‌دونی، این جالبه

112
00:07:55,510 --> 00:07:57,112
چی؟

113
00:07:57,145 --> 00:07:59,880
...تمام این امضاها با یک دست‌خط نوشته شدن

114
00:07:59,914 --> 00:08:02,183
و همه‌شون چپ‌دستن

115
00:08:02,217 --> 00:08:04,352
آره خب، مردم نمی‌خوان ثبت‌نام کنن، باشه؟

116
00:08:04,386 --> 00:08:06,121
با مزخرفات بازاریابی گوشِ‌شون رو پُر کردی

117
00:08:06,154 --> 00:08:07,722
هجوم‌کننده است. من بازاریاب نیستم

118
00:08:07,756 --> 00:08:09,124
باشه، باشه -
خونه رو بهشون نشون میدم -

119
00:08:09,157 --> 00:08:10,258
نمی‌خوام تو حلق‌شون فُروش کنم

120
00:08:10,291 --> 00:08:11,926
اگه خوش‌شون بیاد، پیشنهاد میدن

121
00:08:12,761 --> 00:08:13,828
میشه لطفاً کارت‌هام رو پس بدی؟

122
00:08:13,862 --> 00:08:15,764
خدای من

123
00:08:15,797 --> 00:08:17,132
بگیر کارآگاه -
اینجا رو ببین آخه -

124
00:08:17,165 --> 00:08:18,433
نگاش کن -
پرونده رو حل کردی -

125
00:08:18,466 --> 00:08:20,468
وای -
خدای مهربون -

126
00:08:20,502 --> 00:08:23,338
بهتون خونه‌ای می‌فروشم
که بتونید توش منزلی بسازید

127
00:08:23,872 --> 00:08:25,974
مادرت

128
00:08:26,007 --> 00:08:27,175
مامانت اون رو ساخت

129
00:08:27,208 --> 00:08:29,511
یادمه -
آره، منم همینطور -

130
00:08:29,544 --> 00:08:32,414
مردم می‌خوان ریشه بسازن، مایکی

131
00:08:32,847 --> 00:08:34,048
خب؟

132
00:08:34,082 --> 00:08:36,651
،از یه طرف تو
...تمام زمانت رو صرف این می‌کنی

133
00:08:36,684 --> 00:08:39,053
که ریشه‌ها رو در بیاری -
حقیقت نداره، باشه؟ -

134
00:08:39,087 --> 00:08:40,321
یه خانواده شگفت‌انگیز دارم

135
00:08:40,355 --> 00:08:41,723
خونه دارم. کلی کارها دارم

136
00:08:41,756 --> 00:08:42,791
...زندگی زناشویی

137
00:08:42,824 --> 00:08:44,426
بیشتر از فقط یه خونه است‌ها

138
00:08:44,459 --> 00:08:45,293
زندگی زناشوییم خوبه

139
00:08:45,326 --> 00:08:46,528
هلن چیزی بهت گفته؟

140
00:08:46,561 --> 00:08:48,296
نه، می‌دونم. باشه؟
تایم اوت. تایم اوت

141
00:08:49,230 --> 00:08:50,565
،می‌دونم داری چی‌کار می‌کنی

142
00:08:50,598 --> 00:08:52,967
چون توی خدمت همین کار رو کردم

143
00:08:53,001 --> 00:08:54,636
،یا دنبال یه هیجانی

144
00:08:54,669 --> 00:08:55,870
،یا منتظر چیزی هستی

145
00:08:55,905 --> 00:08:57,205
.داری خودت رو انکار می‌کنی
فرقی نداره

146
00:08:57,238 --> 00:09:00,308
،ولی به هرحال
در حق هلن و روبی منصفانه نیست

147
00:09:00,341 --> 00:09:01,911
گفتنش واسه تو خیلی آسونه

148
00:09:01,943 --> 00:09:03,244
چرا اونوقت؟ -
...خب، تو با یه سینه پُر از مدال -

149
00:09:03,278 --> 00:09:04,979
از ارتش خارج شدی، درسته؟

150
00:09:05,013 --> 00:09:06,381
من وسطِ مسابقه به گِل نشستم

151
00:09:06,414 --> 00:09:08,783
حتی به خط پایان نرسیدم

152
00:09:08,817 --> 00:09:10,051
...خب، موقعیت‌های خوب رو

153
00:09:10,084 --> 00:09:11,186
باید خودت پرورش بدی

154
00:09:11,219 --> 00:09:12,520
باید روی تابلوت بزنیش

155
00:09:12,554 --> 00:09:14,522
فکر خوبیه. پیگیرش میشم

156
00:09:14,556 --> 00:09:16,090
از اسم روی لباست خوشت میاد، درسته؟

157
00:09:16,124 --> 00:09:17,325
از مدال‌های روی سینه‌ات؟

158
00:09:17,358 --> 00:09:19,194
مشکلش چیه همین رو واسه خودم بخوام؟

159
00:09:19,227 --> 00:09:21,029
فکر کردی از کجا به ارث بردمش؟

160
00:09:23,031 --> 00:09:24,699
فقط خودخواه نباش، مایکی

161
00:10:28,763 --> 00:10:30,632
خوابید

162
00:10:30,665 --> 00:10:31,900
خب، خوبه

163
00:10:31,934 --> 00:10:33,368
استیک‌ها تا دو دقیقه دیگه آماده‌ان

164
00:10:33,401 --> 00:10:35,270
دو دقیقه تا بسوزن؟

165
00:10:35,803 --> 00:10:36,906
اسمش روشِ سیِره

166
00:10:36,939 --> 00:10:38,373
آها، درسته

167
00:10:42,210 --> 00:10:43,611
داری منظره رو از دست میدی

168
00:10:45,014 --> 00:10:46,247
متأسفم

169
00:10:49,551 --> 00:10:50,552
اینجا رو باش

170
00:10:52,487 --> 00:10:55,189
مایکل، اون عکس مال سه سال پیشه

171
00:10:55,223 --> 00:10:57,392
آره خب، بابام یه جوری نشون میده
انگار دیروز بوده

172
00:10:58,994 --> 00:11:00,194
که چی؟ -
منظورت چیه که چی؟ -

173
00:11:00,228 --> 00:11:02,864
۱۸۲‌‏ هزار لایک از گیر کردنم توی گِل داره

174
00:11:02,897 --> 00:11:04,666
باشه، خب؟

175
00:11:04,699 --> 00:11:06,334
خب من ۱۹ سال مسابقه دادم

176
00:11:06,367 --> 00:11:08,069
با اون به یاد آورده میشم

177
00:11:08,102 --> 00:11:10,005
کجایی؟ -
همینجام -

178
00:11:10,039 --> 00:11:11,573
نه، نیستی

179
00:11:12,273 --> 00:11:13,808
،توی جنگلِ یه جایی هستی

180
00:11:13,841 --> 00:11:17,278
با یه جور خط پایانِ جادویی
خودت رو تا حد مرگ آزار میدی

181
00:11:17,312 --> 00:11:20,114
خب، کارم اینه، باشه؟
مسابقه‌دهنده‌ها مسابقه میدن

182
00:11:20,148 --> 00:11:22,150
من مسابقه‌دهنده بودم و حالا یه مامانم

183
00:11:22,183 --> 00:11:23,986
که چی، به همین راحتی کارم تمومه؟

184
00:11:24,019 --> 00:11:26,154
نه، تهش واسه من این نیست

185
00:11:28,156 --> 00:11:30,358
لعنتی. استیک رو سوزوندم

186
00:11:30,391 --> 00:11:33,328
نه، مثل همیشه یه سیِر عالی شده

187
00:11:34,729 --> 00:11:36,230
باشه

188
00:11:40,501 --> 00:11:43,104
می‌دونی، این تو رو تعریف نمی‌کنه

189
00:11:46,174 --> 00:11:48,676
چندتا تماس بگیر، مایکل

190
00:11:48,710 --> 00:11:49,777
فقط ببین کی هستش

191
00:11:50,913 --> 00:11:53,481
به چند نفر سر بزن و برو یه اسپانسر گیر بیار

192
00:11:55,183 --> 00:11:57,619
جدی میگی؟ -
آره -

193
00:11:58,586 --> 00:12:00,455
مسابقه‌دهنده‌ها مسابقه میدن، درسته؟

194
00:12:10,099 --> 00:12:11,599
این افراد دوستاتن؟
[بیگ سور - کالیفرنیا]

195
00:12:11,633 --> 00:12:12,600
جریان چیه؟

196
00:12:12,634 --> 00:12:15,470
گروه اکتشافی گِلَمپینگِ سیلیکان ولی

197
00:12:15,503 --> 00:12:17,639
،اون‌ها تظاهر می‌کنن واسه یه شب تو شرایط سخت زندگی می‌کنن

198
00:12:17,672 --> 00:12:21,509
منم مطمئن میشم اسمورز و شراب پینونوآرشون آماده باشه

199
00:12:21,542 --> 00:12:22,844
اونوقت مردم واسه این چیزها پول میدن؟

200
00:12:22,877 --> 00:12:23,979
آره

201
00:12:24,013 --> 00:12:26,547
من یه جور راهنمای تورم

202
00:12:27,615 --> 00:12:30,052
.اونجوری نگام نکن
پولش خوبه پسر

203
00:12:30,085 --> 00:12:31,519
...وقتشه که من و مالی

204
00:12:31,552 --> 00:12:34,389
از کلبه‌ی ساحلی بزنیم بیرون
و یه خونه واقعی بسازیم

205
00:12:35,823 --> 00:12:37,892
...دارم واسه مسابقات قهرمانی جهانی جمهوری دومینیکن

206
00:12:37,926 --> 00:12:39,394
یه تیم جدید جمع می‌کنم

207
00:12:40,161 --> 00:12:41,796
از هیچ هزینه‌ای دریغ نمیشه

208
00:12:43,032 --> 00:12:45,166
...مایکل، من -
...چیک، با یک بُردِ دیگه -

209
00:12:45,199 --> 00:12:47,002
میشی پیرترین قهرمان جهان دنیا

210
00:12:47,036 --> 00:12:48,302
...قراردادهای پشتیبانی به تنهایی

211
00:12:48,336 --> 00:12:49,504
باعث میشن تو و مالی
،از این کلبه خارج بشید

212
00:12:49,537 --> 00:12:51,606
و می‌تونی هر خونه‌ای بخوای بسازی

213
00:12:51,639 --> 00:12:53,174
...بماند که می‌تونی جلوی دِکر سوانسون

214
00:12:53,207 --> 00:12:55,110
یه مدال بندازی گردنت

215
00:12:55,144 --> 00:12:57,478
به محضی که یکم لنگیدی، ولت کرد

216
00:12:59,280 --> 00:13:00,615
اسپانسر داری؟

217
00:13:02,483 --> 00:13:03,685
جور می‌کنم

218
00:13:06,922 --> 00:13:08,389
وضعیت زانوت چطوره؟

219
00:13:09,590 --> 00:13:11,927
.نگران زانوم نباش
چیزیم نمیشه

220
00:13:11,960 --> 00:13:13,962
نگران زانو نیستم

221
00:13:13,996 --> 00:13:15,229
نگران آینده‌ام

222
00:13:15,263 --> 00:13:16,898
ببخشید آقا؟

223
00:13:16,932 --> 00:13:18,067
،باد داره شدت می‌گیره

224
00:13:18,100 --> 00:13:20,135
و شن‌ها دارن وارد همه‌چیز میشن

225
00:13:20,169 --> 00:13:22,403
میشه کاریش کرد؟

226
00:13:22,437 --> 00:13:24,405
هی مرد. اسمورزها هنوز آماده نشدن؟

227
00:13:24,439 --> 00:13:26,041
خیلی گشنمه

228
00:13:26,075 --> 00:13:27,442
آره، اومدم

229
00:13:28,342 --> 00:13:29,877
وقتشه اسمورز درست کنی، چیکی

230
00:13:31,379 --> 00:13:33,347
...دوست داشتم کمکت کنم، ولی

231
00:13:33,381 --> 00:13:35,450
نمی‌تونم باد رو کنترل کنم

232
00:13:35,483 --> 00:13:38,720
موفق باشی

233
00:13:38,753 --> 00:13:39,922
به زودی می‌بینمت

234
00:13:42,690 --> 00:13:44,692
،مایکل، وقتی نتایجت رو نگاه می‌کنیم

235
00:13:44,726 --> 00:13:48,097
،کلی ده‌تای اول می‌بینیم
ولی پیروزی‌های زیادی نیست

236
00:13:48,130 --> 00:13:49,764
راستش صفره

237
00:13:49,797 --> 00:13:51,799
عادت داریم که مشتری‌هامون برنده بشن

238
00:13:51,833 --> 00:13:54,203
اسپانسرهام همیشه خیلی معروف بودن

239
00:13:54,235 --> 00:13:55,938
پس چرا همه ترکت کردن؟

240
00:13:57,605 --> 00:13:59,240
خب، باید از خودشون بپرسید

241
00:14:00,742 --> 00:14:01,876
از تو می‌پرسم

242
00:14:03,878 --> 00:14:07,648
.خب، بچه‌دار شدیم
یکم از میادین دور شدم

243
00:14:07,682 --> 00:14:09,317
...ببینید، این موقعیت خیلی منحصر به فردی

244
00:14:09,350 --> 00:14:10,818
برای شما در برادرِیله

245
00:14:10,852 --> 00:14:13,321
،یه تیم جدید جمع کردم
که براش خیلی هیجان‌زده‌ام

246
00:14:13,354 --> 00:14:15,323
اولین نفر چیکه، ویلیام چیکِروتیس

247
00:14:15,356 --> 00:14:16,457
...چهار بار قهرمان جهانه

248
00:14:16,491 --> 00:14:17,792
که به عنوان مسیریابم عمل می‌کنه

249
00:14:17,825 --> 00:14:19,962
سال‌ها در تیم آرک‌تریکس بوده

250
00:14:19,995 --> 00:14:23,631
.می‌دونیم. اون یه افسانه است
حتی از تو هم پیرتره

251
00:14:23,664 --> 00:14:26,434
هنوز می‌تونه مسابقه بده، بهم اعتماد کنید

252
00:14:26,467 --> 00:14:28,636
حتی داره تیمش رو ترک می‌کنه
تا با من مسابقه بده

253
00:14:29,270 --> 00:14:30,571
،مایکل، آخه

254
00:14:30,605 --> 00:14:32,673
همه می‌دونیم که تیمش اون رو اخراج کرد، درسته؟

255
00:14:32,707 --> 00:14:33,708
زانوی معیوب؟

256
00:14:38,279 --> 00:14:39,514
دیگه کی؟

257
00:14:41,016 --> 00:14:42,416
اولیویا بِیکر؟

258
00:14:42,450 --> 00:14:44,052
دختر هیوگو بیکر معروف

259
00:14:45,187 --> 00:14:46,621
تمام سال در هاوایی تمرین می‌کنه

260
00:14:46,654 --> 00:14:48,422
یکی از بهترین صخره‌نوردهاییه که به عمرم دیدم

261
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
[اوآهو - هاوایی]

262
00:15:05,941 --> 00:15:07,308
!قفل پاشنه

263
00:15:07,341 --> 00:15:09,178
صدات رو نمی‌شنوم

264
00:15:09,211 --> 00:15:10,378
!غلط کردی

265
00:15:10,411 --> 00:15:12,513
باید بلندتر نق بزنی

266
00:15:14,283 --> 00:15:16,051
فقط تو به حرفم گوش میدی، اسپایک

267
00:15:16,751 --> 00:15:18,120
ببخشید

268
00:15:18,153 --> 00:15:20,488
شما هیوگو بیکر هستید؟ -
شاید -

269
00:15:20,521 --> 00:15:21,622
...خب، توی بچگی‌هام

270
00:15:21,656 --> 00:15:24,159
پوستر کوهنوردی به هَف دوم‌تون رو داشتم

271
00:15:24,193 --> 00:15:25,793
راستش بهم انگیزه داد
...که خودم دو سال پیش

272
00:15:25,827 --> 00:15:27,461
صخره‌نوردی رو شروع کنم

273
00:15:27,495 --> 00:15:30,065
مایکل لایت -
می‌شناسمت -

274
00:15:38,307 --> 00:15:39,740
کارش خیلی خوبه، ها؟

275
00:15:39,774 --> 00:15:42,077
اگه حرف تو سرش می‌رفت آره

276
00:15:43,278 --> 00:15:45,147
هارنس یدکی داری؟

277
00:15:45,180 --> 00:15:46,814
می‌خوام برم یه سلامی بکنم

278
00:15:47,782 --> 00:15:49,985
ملاقات‌کننده داری

279
00:15:50,018 --> 00:15:51,019
چی؟

280
00:15:53,821 --> 00:15:56,490
سلام. دفتر قشنگی داری

281
00:15:56,524 --> 00:15:58,659
مایکل لایت. بذار حدس بزنم

282
00:15:58,693 --> 00:16:00,828
مسابقات دومینیکن، و به یک زن نیاز داری

283
00:16:01,896 --> 00:16:02,998
به تو نیاز دارم

284
00:16:03,564 --> 00:16:04,866
هلن چی؟

285
00:16:04,899 --> 00:16:06,801
.کاملاً بازنشسته شده
الان یه مامانِ تمام‌وقته

286
00:16:06,834 --> 00:16:09,071
.خب، شرمنده
من مسابقه رو کنار گذاشتم

287
00:16:09,104 --> 00:16:11,772
کوهنوردی رو کنار گذاشتم -
واقعاً؟ -

288
00:16:11,806 --> 00:16:14,343
وای. من رو که گول زدی

289
00:16:14,375 --> 00:16:17,411
.خب، به خاطر بابام انجامش میدم
خوشحالش می‌کنه

290
00:16:17,445 --> 00:16:20,315
.برو خوشحالش کن
یه قهرمانی جهان ببر

291
00:16:20,349 --> 00:16:21,749
هی مایکل

292
00:16:21,782 --> 00:16:24,418
امسال تمومش می‌کنی؟

293
00:16:24,452 --> 00:16:25,921
آره، تمومش می‌کنم

294
00:16:25,954 --> 00:16:27,688
و با دخترت، برنده میشم

295
00:16:30,825 --> 00:16:32,393
نظرت چیه، پیر پسر؟

296
00:16:34,229 --> 00:16:35,297
موافقم

297
00:16:35,330 --> 00:16:37,598
اولیویا، باید بری

298
00:16:37,632 --> 00:16:40,068
میشه یه پیرمرد رو شاد کنی و بری مسابقه بدی؟

299
00:16:40,102 --> 00:16:41,136
میشه؟

300
00:16:41,169 --> 00:16:42,971
من بهش نیاز دارم

301
00:16:43,005 --> 00:16:45,040
و شاید تو هم لازمش داری

302
00:16:45,073 --> 00:16:47,675
خب، اگه طرف میگه مسابقه بده، پس بیا مسابقه بدیم

303
00:16:48,377 --> 00:16:49,644
باید برم

304
00:16:50,645 --> 00:16:52,180
!اون پایین می‌بینمت

305
00:16:55,951 --> 00:16:57,451
...نفر چهارمم یه مرد جوونه که پیداش کردم

306
00:16:57,485 --> 00:16:59,720
.هی، هی، هی
لئو سان چی؟

307
00:16:59,754 --> 00:17:01,990
دورِ آخر توی تیمت بود

308
00:17:02,823 --> 00:17:03,926
چرا اون رو نمیاری؟

309
00:17:04,859 --> 00:17:07,095
خب، لئو واسه دلایل اشتباه مسابقه میده

310
00:17:07,129 --> 00:17:08,696
تبلیغات شخصی، شکوه و جلال

311
00:17:08,729 --> 00:17:10,531
خب، دلایل درستش چیه؟

312
00:17:10,564 --> 00:17:12,800
یعنی تو چرا مسابقه میدی، مایکل؟

313
00:17:12,833 --> 00:17:15,270
لئو بیش از یک میلیون فالوور
...توی اینستاگرام داره

314
00:17:15,304 --> 00:17:16,604
و تقریباً همونقدر توی توئیتر

315
00:17:16,637 --> 00:17:18,373
لئو ایده خوبی نیست

316
00:17:18,407 --> 00:17:20,108
باید... با جان موافقت کنم

317
00:17:20,142 --> 00:17:21,776
...باشه. خب این موقعیت منحصر به فرد

318
00:17:21,809 --> 00:17:23,577
قراره برامون چقدر آب بخوره؟

319
00:17:24,379 --> 00:17:25,546
،خب، واسه درست انجام دادنش

320
00:17:25,579 --> 00:17:26,881
...باید حداقل چهار هفته زودتر

321
00:17:26,915 --> 00:17:28,582
به جمهوری دومینیکن برم
...که تمرین کنم

322
00:17:28,616 --> 00:17:30,285
...و با گرما و رطوبش مأنوس بشم، پس

323
00:17:30,319 --> 00:17:31,686
واسه اون چهار هفته نیاز داری؟

324
00:17:31,719 --> 00:17:33,721
،نه، شش تا هشت هفته نیاز دارم
ولی شدنیش می‌کنم

325
00:17:33,754 --> 00:17:36,524
چقدر؟ -
صد هزار دلار -

326
00:17:38,126 --> 00:17:40,561
...توی آخرین مسابقه چقدر از اسپانسر پول گرفتی

327
00:17:41,330 --> 00:17:43,798
وقتی فقط یک روز دوام آوردی؟

328
00:17:45,300 --> 00:17:46,500
...هی

329
00:17:47,601 --> 00:17:48,836
بیرون می‌بینمت، مایکل

330
00:17:58,546 --> 00:18:02,184
،می‌دونید، سال آخر دبیرستانم

331
00:18:02,217 --> 00:18:03,851
از تیم فوتبال حذف شدم

332
00:18:03,884 --> 00:18:06,288
،سه ماه بعد
از تیم بسکتبال حذف شدم

333
00:18:06,321 --> 00:18:07,655
،بعدش توی امتحانات بیسبال

334
00:18:07,688 --> 00:18:09,424
مربی بهم گفت
فقط دارم وقتش رو هدر میدم

335
00:18:09,458 --> 00:18:10,691
،پس از حوزه خارج شدم

336
00:18:10,725 --> 00:18:12,094
،ولی به جای اینکه برم خونه
شروع به دویدن کردم

337
00:18:12,127 --> 00:18:14,829
باشه؟ ۲۴ کیلومتر
...با کفش میخی‌های بیسبالم دویدم

338
00:18:14,862 --> 00:18:16,932
در حدی که زیرشون کَنده شد

339
00:18:16,965 --> 00:18:18,467
،چهار ساعت بعد
،پاهام خونریزی می‌کرد

340
00:18:18,499 --> 00:18:19,734
،و ساق پام دچار شکستگی تنشی شد

341
00:18:19,767 --> 00:18:21,970
و مجبور بودم به مامانم زنگ بزنم
...که بیاد دنبالم

342
00:18:22,004 --> 00:18:23,372
چون گم شده بودم

343
00:18:23,405 --> 00:18:25,573
،و روز بعد
دوباره انجامش دادم

344
00:18:25,606 --> 00:18:27,109
و روز بعدش دوباره

345
00:18:27,142 --> 00:18:28,043
و می‌دونی چی رو یاد گرفتم؟

346
00:18:28,076 --> 00:18:30,078
فهمیدم می‌تونم درد رو بپذیرم

347
00:18:30,112 --> 00:18:31,179
کلی درد رو

348
00:18:31,213 --> 00:18:32,680
...باشه؟ فهمیدم عذاب کشیدن یه مهارته

349
00:18:32,713 --> 00:18:34,216
...و می‌تونم بیشتر از هرکسی

350
00:18:34,249 --> 00:18:35,549
یا هرچیزی، عذاب بکشم -
مایکل -

351
00:18:35,583 --> 00:18:37,618
.نه، نه
می‌خواد بدونه چرا مسابقه میدم

352
00:18:39,620 --> 00:18:40,855
می‌خوای بدونی چرا مسابقه میدم؟

353
00:18:40,888 --> 00:18:41,957
...چون می‌خوام به مردم نشون بدم

354
00:18:41,990 --> 00:18:43,992
که لازمه‌ی برنده شدن رو دارم

355
00:18:44,026 --> 00:18:46,061
باشه؟ پس پول‌تون رو نگه دارید

356
00:18:46,094 --> 00:18:47,329
یه راه دیگه پیدا می‌کنم

357
00:18:47,362 --> 00:18:48,997
بعدش می‌فهمید چرا مسابقه میدم

358
00:18:49,031 --> 00:18:50,531
...و عکسم رو همونجا

359
00:18:50,564 --> 00:18:53,101
،در مرکز اون دیوار آویزون می‌کنید
بهتون قول میدم

360
00:18:53,135 --> 00:18:54,136
بابت زمانی که گذاشتید ممنونم

361
00:18:59,041 --> 00:19:00,142
اون دیوانه است

362
00:19:01,943 --> 00:19:03,778
...فقط یه مشت آدم هست

363
00:19:03,811 --> 00:19:05,447
...که بدونن پنج روز مسابقه

364
00:19:05,480 --> 00:19:07,382
در خشن‌ترین محیط روی زمین چطوریه

365
00:19:07,416 --> 00:19:09,683
و هیچکس بهتر از مایکل اون رو نمی‌دونه

366
00:19:09,717 --> 00:19:12,254
اون بیرون، مسئله بقاست

367
00:19:14,655 --> 00:19:16,124
تاکر، اون یه بازمانده است

368
00:19:21,530 --> 00:19:23,231
خدای من، مایکل

369
00:19:23,265 --> 00:19:24,565
متأسفم

370
00:19:25,900 --> 00:19:27,135
پنجاه هزار دلار

371
00:19:29,237 --> 00:19:30,272
نمیشه با اون مسابقه داد

372
00:19:30,305 --> 00:19:31,705
لئو هم باید نفر چهارمت باشه

373
00:19:31,739 --> 00:19:32,974
چی؟ -
...روی جنبه‌ی رسانه‌های اجتماعی حساب کردن -

374
00:19:33,008 --> 00:19:34,509
که بودجه رو توجیه کنن

375
00:19:34,543 --> 00:19:37,245
خدای من. من و لئو
از زمان کاستاریکا باهم حرف نزدیم

376
00:19:37,279 --> 00:19:38,746
داداش، پیشنهاد اینه

377
00:19:38,779 --> 00:19:40,648
پس حالا باید واسه ویوهای رسانه اجتماعی مسابقه بدم؟

378
00:19:40,681 --> 00:19:43,784
اگه می‌خوای مسابقه بدی، آره

379
00:19:45,320 --> 00:19:46,821
خدای من

380
00:19:48,666 --> 00:19:50,666
[وست هالیوود - کالیفرنیا]

381
00:19:50,691 --> 00:19:51,892
باشه. خوبه

382
00:19:51,927 --> 00:19:54,229
ببخشید، این ست خصوصیه

383
00:19:54,262 --> 00:19:56,431
واسه چی خصوصیه؟ -
یه عکسبرداری خصوصیه -

384
00:19:56,465 --> 00:19:58,500
دنبال لئو سان می‌گردم

385
00:19:58,533 --> 00:19:59,834
چونه پایین

386
00:19:59,867 --> 00:20:01,136
بیخیال. دیدمش

387
00:20:01,536 --> 00:20:02,803
ممنون

388
00:20:04,439 --> 00:20:05,840
!هی مایکل

389
00:20:05,873 --> 00:20:07,576
چه خبر مرد؟ -
سلام -

390
00:20:07,608 --> 00:20:09,344
می‌خوای باهام دوتا شات بگیری؟

391
00:20:09,377 --> 00:20:11,346
نه. نه، ممنون

392
00:20:11,379 --> 00:20:13,014
باشه، پنج دقیقه استراحت می‌کنیم دوستان

393
00:20:13,048 --> 00:20:16,017
هنوز بابت اون پست‌های گِلی از کاستاریکا ناراحتی؟

394
00:20:16,051 --> 00:20:18,086
که توی اینستاگرام پست کردی؟ نه

395
00:20:18,487 --> 00:20:19,687
درگیرش نیستم

396
00:20:21,189 --> 00:20:22,190
مطمئنی؟

397
00:20:23,191 --> 00:20:24,559
آره. باشه، باشه

398
00:20:24,593 --> 00:20:27,129
خب، جریان این کارها چیه؟

399
00:20:27,162 --> 00:20:29,397
لاین جدید لباس‌های بیرونیمه

400
00:20:29,431 --> 00:20:31,799
اسمش ری‌استارته. یه کلمه است

401
00:20:31,832 --> 00:20:33,935
فکر کنم ری‌استارت خودش یه کلمه باشه، نیست؟

402
00:20:33,969 --> 00:20:35,170
،خب، تا شش ماه دیگه، مایکل

403
00:20:35,203 --> 00:20:36,737
شکی توش نیست، بهم اعتماد کن

404
00:20:37,439 --> 00:20:38,739
الان همه‌چیز یعنی برند

405
00:20:38,772 --> 00:20:40,708
هرجا پول بره رو دنبال می‌کنن، می‌دونی؟

406
00:20:40,741 --> 00:20:42,676
فکر کردم درباره مسابقه است

407
00:20:42,710 --> 00:20:44,980
خب، تو زندگی یه زمانی واسه فراموش کردن هست

408
00:20:45,013 --> 00:20:46,780
من نمی‌دونم. مسابقه‌دهنده‌ها مسابقه میدن

409
00:20:46,814 --> 00:20:49,284
برنده‌ها هم می‌برن، درسته؟

410
00:20:51,652 --> 00:20:53,754
آره. واسه برندت خوب می‌شد

411
00:20:53,787 --> 00:20:55,823
...واسه برند عالی می‌شد، ولی

412
00:20:55,856 --> 00:20:57,392
فکر کنم الان مشکلی ندارم

413
00:20:58,593 --> 00:20:59,860
پس امسال باهام مسابقه میده

414
00:20:59,894 --> 00:21:01,630
همه‌چیز رو حل کردم

415
00:21:01,662 --> 00:21:04,499
اسپانسهرا، چیکروتیس و اولیویا بیکر

416
00:21:04,533 --> 00:21:05,699
فقط تو رو لازم داریم

417
00:21:05,733 --> 00:21:07,969
بیکر؟ دختر هیوگو بیکر؟

418
00:21:08,003 --> 00:21:09,905
آره -
طرف یه هیولا بود -

419
00:21:09,938 --> 00:21:12,174
خب، دخترش هست و کارش به اندازه باباش خوبه

420
00:21:13,275 --> 00:21:14,842
زانوی چیکی چطوره؟

421
00:21:14,875 --> 00:21:16,978
خوبه. آماده است

422
00:21:17,711 --> 00:21:19,381
همه‌اش رو آماده کردی، ها؟

423
00:21:20,448 --> 00:21:23,185
آماده‌ایم، لئو -
ممنون -

424
00:21:23,218 --> 00:21:25,954
اسپانسرهات گفتن من رو بیاری، نه؟

425
00:21:26,955 --> 00:21:29,357
فالوورهام رو می‌خوان -
آره -

426
00:21:30,458 --> 00:21:31,892
قضیه دقیقاً اینه

427
00:21:33,662 --> 00:21:34,895
...ولی چه بلایی سر این تشکیلات میاد

428
00:21:34,930 --> 00:21:36,331
...وقتی این واقعیت که تا حالا هیچی برنده نشدی

429
00:21:36,364 --> 00:21:38,567
بیاد خِرِت رو بگیره؟

430
00:21:38,600 --> 00:21:40,268
،یعنی
...مردم روی کسی کلیک می‌کنن

431
00:21:40,302 --> 00:21:41,970
که دیگه مطرح نباشه؟

432
00:21:45,674 --> 00:21:47,075
بگو دفعه پیش خرابش کردی

433
00:21:49,743 --> 00:21:51,279
،بگو که خودبینی و خودخواهیت

434
00:21:51,313 --> 00:21:53,714
و گوش نکردنت به حرف‌های من
باعث شد اون مسابقه رو ببازیم

435
00:21:58,520 --> 00:22:00,322
آره لئو. من خرابش کردم

436
00:22:01,656 --> 00:22:02,856
و امسال؟

437
00:22:03,891 --> 00:22:05,327
تیم منه، لئو

438
00:22:06,860 --> 00:22:08,430
ولی بهت حق اظهار نظر میدم

439
00:22:10,699 --> 00:22:12,033
اظهار نظر پُرصدایی میشه

440
00:22:12,766 --> 00:22:14,835
همیشه هست

441
00:22:14,868 --> 00:22:16,870
فقط با آرایش نیای، باشه؟

442
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
[سانتو دومینگو]

443
00:22:30,629 --> 00:22:32,629
[چهار روز قبل از مسابقه]

444
00:22:32,654 --> 00:22:33,955
زانوت چطوره، چیکی؟

445
00:22:33,989 --> 00:22:35,756
...کاش همونطور که قول داده بودی

446
00:22:35,789 --> 00:22:36,925
دو هفته زودتر اومده بودیم اینجا

447
00:22:36,958 --> 00:22:38,226
...هی. قراره قبل از مسابقه

448
00:22:38,260 --> 00:22:39,860
سه‌تا صخره‌نوردی بیش از شش هزار پایی داشته باشیم، باشه؟

449
00:22:39,893 --> 00:22:41,529
مثلاً باید با سه‌تا صخره‌نوردی آماده بشیم؟

450
00:22:41,563 --> 00:22:44,099
.هی، بهش عادت کن چیکی
بودجه‌ی مسابقه‌مون کمه

451
00:22:44,132 --> 00:22:45,200
کیفم

452
00:22:46,134 --> 00:22:48,103
هی، اوضاع خوبه؟ -
آره، خوبه -

453
00:22:48,136 --> 00:22:49,471
مطمئنی؟ تمام وسایلت رو برداشتی؟

454
00:22:49,504 --> 00:22:51,273
آره، مشکلی نداریم -
!هی -

455
00:22:51,306 --> 00:22:52,907
هی، عیب نداره

456
00:22:52,941 --> 00:22:55,076
گفت سگ‌های لعنتی

457
00:22:55,110 --> 00:22:56,444
...هزاران‌تا سگ توی خیابونه

458
00:22:56,478 --> 00:22:58,879
و هاری دارن -
عالی شد -

459
00:23:00,781 --> 00:23:03,518
زمان تمرین‌مون چی‌شد پس؟

460
00:23:03,551 --> 00:23:05,819
دکر چند هفته است که اینجاست

461
00:23:05,853 --> 00:23:07,555
با ریاست تو باید انتظار این چیزها رو داشته باشم؟

462
00:23:07,589 --> 00:23:08,657
الان اینجاییم، باشه؟

463
00:23:08,690 --> 00:23:09,924
بیا فقط نهایت استفاده رو ببریم

464
00:23:09,958 --> 00:23:11,792
به مشکلی نمی‌خوریم

465
00:23:11,825 --> 00:23:14,562
.باید پذیرش بشم
تیم برادریل. مایکل لایت

466
00:23:14,596 --> 00:23:15,796
خوش اومدید

467
00:23:15,829 --> 00:23:17,465
سلام

468
00:23:29,110 --> 00:23:31,079
بچه‌ها. باید حرکت کنیم. لعنتی

469
00:23:31,103 --> 00:23:31,989
[سومین صعود آموزشی]
[بیست کیلومتر - ارتفاع 6130 پا]

470
00:23:32,013 --> 00:23:33,948
مایکل، این آسونترین مسیره

471
00:23:33,982 --> 00:23:36,151
همه‌چیز خوبه، درسته؟
واسه روز مسابقه آماده‌ان

472
00:23:36,184 --> 00:23:37,752
فقط یه لحظه استراحت کنیم

473
00:23:37,786 --> 00:23:39,154
مثل دویدن توی یه سونای کوفتیه

474
00:23:39,187 --> 00:23:40,821
رطوبت قراره ۹۹ درصد باشه

475
00:23:40,854 --> 00:23:41,889
چیکی، زانوت چطوره؟

476
00:23:41,923 --> 00:23:43,525
خوبه -
مطمئنی؟ -

477
00:23:43,558 --> 00:23:45,126
آره -
خیلی‌خب -

478
00:23:45,160 --> 00:23:46,860
فقط آروم برو -
!هی مایکل -

479
00:23:46,894 --> 00:23:48,330
وای نه

480
00:23:48,363 --> 00:23:49,830
اون یارو کیه؟ -
!هی -

481
00:23:49,863 --> 00:23:51,166
تیم آرک‌تریکس

482
00:23:51,199 --> 00:23:52,033
بچه‌ان؟

483
00:23:52,067 --> 00:23:53,301
سلام دِک، چرا اینقدر لفتش دادی؟

484
00:23:53,335 --> 00:23:54,803
بچه‌ها، به عمو چیکروتیس سلام کنید

485
00:23:54,835 --> 00:23:55,937
اون رو یادتونه -
سلام عمو چیک -

486
00:23:55,970 --> 00:23:57,138
می‌دونید، منتظرتون بودیم

487
00:23:57,172 --> 00:23:58,239
مایکل، فکر کردم بازنشسته شدی، رفیق

488
00:23:58,273 --> 00:23:59,941
بچه‌ها می‌خواستن امروز باهامون کوهنوردی کنن

489
00:23:59,974 --> 00:24:02,043
چه خبر دِک؟ -
منظره این بالا زیباست، نه؟ -

490
00:24:02,077 --> 00:24:03,545
،شما رو نمی‌دونم
...ولی من که عاشق

491
00:24:03,578 --> 00:24:04,746
اون هوای غلیظ جنگلی هستم

492
00:24:04,779 --> 00:24:06,281
!می‌بینمت، عمو چیک

493
00:24:06,314 --> 00:24:07,282
!هی دِک

494
00:24:07,315 --> 00:24:08,717
زنت توی اینستاگرام فالووم کرده، رفیق

495
00:24:22,964 --> 00:24:24,366
هی

496
00:24:24,399 --> 00:24:26,434
خیلی خوشحالم بابات قانعت کرد که بیای

497
00:24:27,268 --> 00:24:29,704
آره، سخت میشه بهش جواب نه داد

498
00:24:41,316 --> 00:24:44,786
...وقت بخیر و به مسابقات قهرمانی جهان ماجراجویانه ۲۰۱۸

499
00:24:44,819 --> 00:24:47,188
!خوش آمدید

500
00:24:49,324 --> 00:24:51,659
پنجاه و چهار تیم
...امسال صلاحیت کسب کردند

501
00:24:51,693 --> 00:24:53,061
که در رقابتی‌ترین

502
00:24:53,094 --> 00:24:55,764
و پُرتقاضاترین مسابقه‌ای که تا حالا داشتیم
شرکت کنند

503
00:24:57,399 --> 00:24:59,300
،ظرف چند دقیقه دیگه
...اولین ست

504
00:24:59,334 --> 00:25:01,703
از نقشه‌های مسیرتون رو دریافت خواهید کرد

505
00:25:01,736 --> 00:25:03,505
،در طول پنج تا ده روز آینده

506
00:25:03,538 --> 00:25:05,774
بسته به اینکه چطور بتونید
...از پسِ مسیر بر بیاید

507
00:25:05,807 --> 00:25:07,108
...حداقل

508
00:25:07,142 --> 00:25:11,279
!مسافتی در حدود ۷۰۰ کیلومتر رو طی خواهید کرد

509
00:25:14,115 --> 00:25:16,885
...یادتون باشه، روح مسابقه‌ی ماجراجویانه

510
00:25:16,918 --> 00:25:20,054
اینه که می‌تونید هر مسیری بخواید رو انتخاب کنید

511
00:25:20,088 --> 00:25:21,222
،پس عاقلانه انتخاب کنید

512
00:25:21,256 --> 00:25:23,124
...و هرچه سریعتر

513
00:25:23,158 --> 00:25:24,692
از یک گذر به گذر بعدی برسید

514
00:25:34,602 --> 00:25:35,603
سلام -
سلام -

515
00:25:36,971 --> 00:25:38,973
فقط خواستم واسه آخرین بار صدات رو بشنوم

516
00:25:39,474 --> 00:25:41,342
صدات با روحیه است

517
00:25:41,376 --> 00:25:43,311
آماده‌ام. آماده‌ایم

518
00:25:44,879 --> 00:25:46,714
روبی دلتنگته

519
00:25:47,615 --> 00:25:48,650
من دلتنگتم

520
00:25:49,684 --> 00:25:51,653
منم دلم واسه دوتاتون تنگ شده

521
00:25:51,686 --> 00:25:55,156
فقط سالم بیا خونه، باشه؟ -
حتماً -

522
00:25:55,190 --> 00:25:57,292
عاشقتم -
منم عاشقتم -

523
00:28:23,315 --> 00:28:25,315
[سه ساعت و ۴۲ دقیقه قبل از آغاز مسابقه]

524
00:28:25,340 --> 00:28:27,442
...مسابقه ماجراجویانه

525
00:28:27,475 --> 00:28:29,143
شدیدترین ورزشیه که برای انسان تعریف شده

526
00:28:29,177 --> 00:28:31,981
،در طول پنج تا ده روزِ سخت پیشِ‌رو

527
00:28:32,014 --> 00:28:35,416
...این ورزشکاران ۷۰۰ کیلومتر مسیر را طی کرده

528
00:28:35,450 --> 00:28:37,251
...و ترکیبی از رشته‌های ورزشی

529
00:28:37,285 --> 00:28:39,220
،از جمله پیاده‌روی دشوار
،کوهنوردی

530
00:28:39,253 --> 00:28:41,023
دوچرخه‌سواری و قایق‌سواری را اجرا خواهند کرد

531
00:28:41,056 --> 00:28:43,424
...پنجاه و چهار تیم از سی کشور

532
00:28:43,458 --> 00:28:46,194
،به این کشور جزیره‌ای بزرگ رسیدن

533
00:28:46,227 --> 00:28:48,463
...هر کدام برای مقام جهانی دشواری رقابت میدن

534
00:28:48,496 --> 00:28:50,732
...که حتماً بزرگترین چالش جسمی و روحی‌ایه

535
00:28:50,765 --> 00:28:54,970
که این مسابقه‌دهندگان تا به حال باهاش مواجه بودند

536
00:28:55,004 --> 00:28:56,905
...یکی از ویژگی‌های منحصر به فرد مسابقه‌ی ماجراجویانه

537
00:28:56,939 --> 00:29:00,009
اینه که تیم‌ها
...می‌تونن مسیر متمایز خودشون رو

538
00:29:00,042 --> 00:29:02,777
به نقاطِ گذرِ مشخص‌شده پیدا کنند

539
00:29:02,810 --> 00:29:05,780
،هرجا که تیم‌ها مجبورن تغییر رشته

540
00:29:05,813 --> 00:29:08,216
مسیریابی حیاتی میشه

541
00:29:19,694 --> 00:29:21,329
،در حدود پنج روز زمان

542
00:29:21,362 --> 00:29:24,866
قهرمان جهان ۲۰۱۸ رو مشخص خواهیم کرد

543
00:29:30,171 --> 00:29:32,507
هی. جمع بشید. جمع بشید

544
00:29:32,540 --> 00:29:34,809
.خیلی‌خب، بیاید اینجا
...بچه‌ها

545
00:29:36,210 --> 00:29:37,612
چیکی نقشه خیلی خوبی داره، باشه؟

546
00:29:37,645 --> 00:29:39,547
چندتا کوهنوردی خوب داشتیم. ‌آماده‌ایم

547
00:29:39,580 --> 00:29:42,750
آره و توی کوهنوردی آخر
فقط یک بار بالا آورد، ها؟

548
00:29:42,784 --> 00:29:44,752
تا جایی که می‌دونی -
موفق باشی، چیکی -

549
00:29:44,786 --> 00:29:46,487
،توی نیمه دوم یه بخش پُرشیب هست

550
00:29:46,521 --> 00:29:49,357
پس فکر کنم بتونیم واسه دور زدنش
...چندتا میانبُر پیدا کنیم

551
00:29:49,390 --> 00:29:51,325
اگه حاضر باشیم یکم ریسک کنیم

552
00:29:51,359 --> 00:29:53,394
...پس نیمه‌ی اول بی‌وقفه

553
00:29:53,428 --> 00:29:55,496
به دنبالش یه دوی سرعت بی‌وقفه
برای گذر از نیمه‌ی دوم پُرشیب و کشنده

554
00:29:55,530 --> 00:29:56,898
دوست داشتی جور دیگه‌ای می‌بود؟

555
00:29:56,932 --> 00:29:58,566
عمراً

556
00:29:58,599 --> 00:30:01,103
.باشه، گوش کنید
...همه می‌دونیم

557
00:30:01,136 --> 00:30:02,938
...قانون اول مسابقه ماجراجویانه اینه که

558
00:30:02,971 --> 00:30:04,405
هر اتفاقی می‌تونه بیوفته

559
00:30:04,439 --> 00:30:06,175
،با هرچی مواجه بشیم
،قبولش می‌کنیم

560
00:30:06,207 --> 00:30:08,077
،و می‌پذیریمش
و ادامه میدیم

561
00:30:08,110 --> 00:30:09,677
،فشار میاریم و زجر می‌کشیم

562
00:30:09,711 --> 00:30:11,113
و برنده میشیم

563
00:30:11,146 --> 00:30:13,082
اون میشه تفاوت ما با بقیه، باشه؟

564
00:30:13,115 --> 00:30:14,282
کی بیشتر می‌خوادش

565
00:30:14,315 --> 00:30:15,450
واسه جایگاه دوم نیومدیم

566
00:30:15,483 --> 00:30:16,919
واسه اول شدن اومدیم

567
00:30:17,552 --> 00:30:19,587
بابای من داره به خاطر سرطان می‌میره

568
00:30:28,130 --> 00:30:30,665
اولیویا، کِی؟
چرا هیچی نگفتی؟

569
00:30:30,698 --> 00:30:33,969
،نمی‌خواستم مسابقه بدم
ولی اصرار داشت، باشه؟

570
00:30:34,002 --> 00:30:35,170
،به خاطر اون اومدم

571
00:30:35,204 --> 00:30:37,940
و هر روزی که اینجام یعنی یک روزی که پیشش نیستم

572
00:30:37,973 --> 00:30:40,976
پس باید ارزشش رو داشته باشه. به خاطر اون

573
00:30:43,078 --> 00:30:44,612
باشه. به خاطر اون

574
00:30:44,645 --> 00:30:47,082
به خاطر خودمون. به خاطر هرکسی که برامون مهمه

575
00:30:47,116 --> 00:30:49,851
آره. آره مایکل -
دوست‌تون دارم -

576
00:30:49,884 --> 00:30:52,787
توی پنج روز آینده، میراث‌مون رو می‌سازیم

577
00:30:52,820 --> 00:30:55,256
.آخرین فرصت منه
آخرین فرصت شماست

578
00:30:55,289 --> 00:30:57,291
بیاید انجامش بدیم. به خاطر بابات انجامش بدیم، خب؟

579
00:30:57,325 --> 00:30:58,359
آره -
آره -

580
00:31:01,662 --> 00:31:06,201
!آمریکا! آمریکا! آمریکا

581
00:31:06,235 --> 00:31:08,870
!استرالیا، استرالیا، استرالیا -
!هی، هی، هی -

582
00:31:10,471 --> 00:31:12,607
!سه! دو

583
00:31:13,875 --> 00:31:15,110
!یک

584
00:31:15,144 --> 00:31:16,711
!برید

585
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
[مرحله اول - پیاده‌روی در جنگل]
[چهل و شش کیلومتر]

586
00:31:33,394 --> 00:31:35,164
!هی
هی، اون‌ها دارن کجا میرن؟

587
00:31:35,197 --> 00:31:37,132
.نمی‌دونم
...مسیر واضح

588
00:31:37,166 --> 00:31:39,168
به اولین منطقه گذر، از این راهه
[برادرِیل - تیم دوم]

589
00:31:39,201 --> 00:31:40,269
مطمئنی؟ -
،گوش کن -

590
00:31:40,301 --> 00:31:41,536
مسیریاب اینجا کیه؟

591
00:31:41,569 --> 00:31:42,770
تویی چیک، باشه؟
چند کیلومتر دیگه مونده

592
00:31:42,804 --> 00:31:44,273
.می‌دونستیم شروعش سخته
!زودباشید

593
00:31:44,305 --> 00:31:45,673
،خدای من چیک
فقط یه سوال بود

594
00:31:45,706 --> 00:31:47,176
لازم نیست اینقدر حساس بشی

595
00:31:53,815 --> 00:31:55,750
روبز، می‌خوای یه چیز باحال ببینی؟

596
00:31:55,783 --> 00:31:57,219
آره

597
00:31:57,252 --> 00:31:58,954
باشه. بیا اینجا. باشه

598
00:32:01,322 --> 00:32:02,523
ببین

599
00:32:03,225 --> 00:32:05,326
نقطه است -
فقط نقطه نیست -

600
00:32:05,827 --> 00:32:07,129
باباییه

601
00:32:07,162 --> 00:32:08,729
،ببین، اون‌ها ردیاب گذاشتن

602
00:32:08,763 --> 00:32:11,033
تا بتونیم تمام حرکات‌شون رو ببینیم

603
00:32:12,034 --> 00:32:13,969
این باباست

604
00:32:14,002 --> 00:32:16,504
برو، نقطه‌ی بابا

605
00:32:17,139 --> 00:32:18,207
!اونه‌هاش

606
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
[منطقه گذر اول]

607
00:32:35,723 --> 00:32:38,927
رِیس راکتس، جایگاه شونزدهم

608
00:32:47,903 --> 00:32:49,304
،باشه. یکم غذا می‌خوریم
[تیم برادرِیل]

609
00:32:49,338 --> 00:32:50,571
بعدش سوار دوچرخه‌ها میشیم

610
00:32:50,605 --> 00:32:51,940
جعبه‌ها رو می‌بینی؟ -
آره، آره -

611
00:32:51,974 --> 00:32:53,041
اونجاست -
باشه -

612
00:32:53,075 --> 00:32:54,475
هی، هی، هی

613
00:32:54,508 --> 00:32:55,810
پیشروها چقدر قبل‌تر رسیدن؟

614
00:32:55,843 --> 00:32:57,678
.حدود یک ساعت قبل
تیم آرک‌تریکس

615
00:32:57,712 --> 00:32:59,314
آره. معلومه

616
00:32:59,348 --> 00:33:00,781
فقط یک ساعت، خیلی بد نیست

617
00:33:02,817 --> 00:33:03,818
تف

618
00:33:05,187 --> 00:33:06,321
چیکی

619
00:33:06,355 --> 00:33:08,056
کوفته جنگلی؟

620
00:33:08,090 --> 00:33:09,857
عمراً! نه

621
00:33:09,891 --> 00:33:11,659
ها؟ عادت می‌کنی

622
00:33:11,692 --> 00:33:13,561
خیلی پیرم که بخوام عادت کنم

623
00:33:13,594 --> 00:33:15,529
آره، مردم همیشه عادت می‌کنن. بهم اعتماد کن

624
00:33:15,563 --> 00:33:17,665
آره. همین رو بگو

625
00:33:17,698 --> 00:33:19,968
همین رو بگو

626
00:33:27,475 --> 00:33:29,011
تو چت شده پسر؟

627
00:33:31,445 --> 00:33:32,747
کوفته می‌خوای؟

628
00:33:34,649 --> 00:33:35,918
باشه

629
00:33:35,951 --> 00:33:37,418
هر جور راحتی

630
00:33:46,094 --> 00:33:47,095
نمی‌خوای؟

631
00:33:52,301 --> 00:33:54,036
عجب

632
00:33:54,069 --> 00:33:55,237
چت شده؟

633
00:33:55,270 --> 00:33:56,504
خوبی؟

634
00:33:58,773 --> 00:34:00,574
ظاهرت خیلی خوب نیست، پسر

635
00:34:00,608 --> 00:34:03,511
مطمئنی نمی‌خوای، ها؟

636
00:34:04,679 --> 00:34:06,181
زودباش. چیزی نیست

637
00:34:06,214 --> 00:34:08,116
چیزی نیست

638
00:34:09,051 --> 00:34:10,052
بخور

639
00:34:11,053 --> 00:34:12,887
!خودشه. هی

640
00:34:12,921 --> 00:34:14,622
ببینید، یکی از کوفته‌هام خوشش میاد

641
00:34:14,655 --> 00:34:17,458
،اگه منم شبیه اون یارو بودم
می‌خوردم‌شون

642
00:34:18,927 --> 00:34:20,262
،هی، شرمنده رفیق

643
00:34:20,295 --> 00:34:21,696
بقیه‌شون واسه من و دوستمه، باشه؟

644
00:34:23,265 --> 00:34:24,399
!باشه. بیست دقیقه. بریم

645
00:34:24,433 --> 00:34:25,599
!باشه -
!خیلی‌خب -

646
00:34:25,633 --> 00:34:26,901
،بعد از بخش اول مسابقه

647
00:34:26,935 --> 00:34:29,037
...تیم برادرِیل دوچرخه‌های کوهستانی رو بر می‌داره

648
00:34:29,071 --> 00:34:31,073
...و با مسافت قابل توجهی

649
00:34:31,106 --> 00:34:32,573
به دنبال پیشروها قرار می‌گیره
[مراحل دوم و سوم]

650
00:34:32,606 --> 00:34:33,741
!یه فکت جالب
[دوچرخه‌سواری همه‌جا رونده]

651
00:34:33,774 --> 00:34:35,410
...فقط نیمی از کریستف کلمب
[۳۰۰‏ کیلومتر]

652
00:34:35,444 --> 00:34:36,744
اینجا در دومینیکن دفن شده

653
00:34:36,777 --> 00:34:38,746
نیمِ دیگه‌اش در اسپانیاست

654
00:34:38,779 --> 00:34:40,748
خب، گمونم اینجا باعث شده دو نصف بشه، ها؟

655
00:34:41,482 --> 00:34:42,750
!هی اولیویا

656
00:34:42,783 --> 00:34:44,652
به عنوان یک کوهنورد، خیلی خوب دوچرخه‌سواری می‌کنی

657
00:34:44,685 --> 00:34:47,022
می‌دونی، خودتم خیلی خوب دوچرخه‌سواری می‌کنی، لئو

658
00:34:47,055 --> 00:34:48,323
به عنوان یک مدل اینستاگرامی

659
00:34:48,357 --> 00:34:49,857
!خدافظ

660
00:34:54,795 --> 00:34:58,333
!چیکی، انگار زانوت وضعش خوبه، عزیزم

661
00:34:58,367 --> 00:35:00,002
!تا حالا از این بهتر نبوده

662
00:35:01,236 --> 00:35:03,138
!اوه، انگار جدیه -
!می‌بینمت -

663
00:35:03,171 --> 00:35:05,606
!خوب میره

664
00:35:51,920 --> 00:35:53,288
!هی چیک

665
00:35:53,321 --> 00:35:54,423
گندش بزنن هی

666
00:35:54,456 --> 00:35:56,624
بر اساس نقشه، اینجا باید راه باشه

667
00:35:58,160 --> 00:35:59,327
حالا چی‌کار کنیم؟

668
00:36:01,296 --> 00:36:03,031
از کوه بالا میریم

669
00:36:03,065 --> 00:36:05,033
چی، با دوچرخه‌هامون؟ -
آره -

670
00:36:05,666 --> 00:36:06,867
فقط دنبالِ من بیاید

671
00:36:17,145 --> 00:36:18,846
این دیوانگیه

672
00:36:20,248 --> 00:36:22,850
چیک، فکر کردم تو عاشق میانبُرها هستی

673
00:36:23,751 --> 00:36:25,554
آره، ولی وقتی زنده برسم

674
00:36:31,126 --> 00:36:32,127
فقط نفس بکش

675
00:36:37,731 --> 00:36:38,967
،می‌دونی

676
00:36:39,000 --> 00:36:40,969
فکر کنم الان وقت یه سلفی باشه

677
00:36:41,002 --> 00:36:42,870
لئو، خداییش؟

678
00:36:42,904 --> 00:36:44,406
وای، وای. هی چیک، خوبی؟

679
00:36:44,439 --> 00:36:45,474
آره

680
00:36:45,507 --> 00:36:46,942
چیزی نیست. می‌تونی

681
00:36:53,482 --> 00:36:55,683
آخرشه

682
00:37:14,436 --> 00:37:16,704
!هورا

683
00:37:29,117 --> 00:37:30,619
فکر کردم بیخیال کوهنوردی شدی

684
00:37:30,651 --> 00:37:32,820
وقتی معرکه باشی
عادات قدیمی سخت از بین میرن

685
00:37:32,853 --> 00:37:34,589
هی! مسیرِ توی نقشه این نیست

686
00:37:34,623 --> 00:37:37,025
گفتم که. میانبُره

687
00:37:37,058 --> 00:37:39,261
بقیه باید راهِ طولانی برن

688
00:37:39,294 --> 00:37:41,530
مطمئنی جواب میده؟ -
اصلاً -

689
00:37:41,563 --> 00:37:43,697
هی، پلیگرو یعنی چی؟

690
00:37:43,731 --> 00:37:45,666
به اسپانیایی یعنی خوش آمدید

691
00:37:51,239 --> 00:37:52,706
وای

692
00:37:52,740 --> 00:37:54,209
آره -
آره -

693
00:37:54,242 --> 00:37:55,143
اینم از این

694
00:37:55,177 --> 00:37:56,844
بارکِشت رو داری، لئو؟

695
00:37:57,546 --> 00:37:59,614
مطمئنی بابتش؟

696
00:37:59,648 --> 00:38:01,283
خب، مسابقه‌ی ماجراجویانه است، درسته؟

697
00:38:01,316 --> 00:38:02,384
آره

698
00:38:08,822 --> 00:38:11,359
به نظرت... این چند وقته که اینجاست؟

699
00:38:12,127 --> 00:38:14,095
نمی‌دونم

700
00:38:14,129 --> 00:38:15,763
.نگران نباشید
چیکی میشه موش آزمایشگاهی‌مون

701
00:38:15,796 --> 00:38:17,098
البته -
،تو دنبالش برو -

702
00:38:17,132 --> 00:38:18,667
من و اولیویا هم آخر میایم

703
00:38:18,699 --> 00:38:20,168
فهمیدم

704
00:38:20,202 --> 00:38:21,403
خب، خیلی مرتفع نیست

705
00:38:22,037 --> 00:38:23,405
صبر کن تا راه بیوفتی

706
00:38:23,939 --> 00:38:24,973
نمی‌دونم بچه‌ها

707
00:38:25,006 --> 00:38:26,441
به نظرم خیلی ناامنه

708
00:38:26,474 --> 00:38:28,677
فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

709
00:38:28,709 --> 00:38:30,679
آماده‌ای؟ -
بزن برو، چیکی -

710
00:38:32,948 --> 00:38:35,483
!هورا

711
00:38:35,517 --> 00:38:37,718
!یوهو

712
00:38:38,320 --> 00:38:40,188
!زودباش لئو

713
00:38:40,222 --> 00:38:41,356
اونجا رو باش

714
00:38:41,389 --> 00:38:43,425
پیرمرد به جای خایه یه جفت ناقوس کلیسا داره

715
00:38:43,458 --> 00:38:44,960
!هورا

716
00:38:46,561 --> 00:38:47,761
!برو چیکی

717
00:38:47,795 --> 00:38:51,166
!یوهو

718
00:38:58,206 --> 00:38:59,207
!آره

719
00:39:00,108 --> 00:39:01,875
باشه لئو، نوبت توئه. برو

720
00:39:02,577 --> 00:39:04,446
هی چیکی. اینجا رو باش

721
00:39:04,479 --> 00:39:05,981
این یکی واسه توئه عزیزم

722
00:39:07,115 --> 00:39:08,416
!آره

723
00:39:09,584 --> 00:39:11,019
!هورا

724
00:39:11,052 --> 00:39:12,087
!آره

725
00:39:14,222 --> 00:39:16,558
!هی! هورا

726
00:39:16,591 --> 00:39:18,360
!زودباش لئو

727
00:39:18,393 --> 00:39:19,793
!از پسش برمیای

728
00:39:20,395 --> 00:39:21,663
!آره عزیزم

729
00:39:21,696 --> 00:39:23,465
حال کردی مایکل؟

730
00:39:24,933 --> 00:39:26,800
!هورا

731
00:39:28,869 --> 00:39:30,138
!هی مایکل

732
00:39:30,739 --> 00:39:32,941
کونم چطوره، ها؟

733
00:39:33,742 --> 00:39:35,176
آره

734
00:39:35,744 --> 00:39:38,246
!هورا

735
00:39:38,280 --> 00:39:40,548
باشه اولیویا، نوبت توئه. بعدی تویی

736
00:39:40,582 --> 00:39:42,017
باشه

737
00:40:03,271 --> 00:40:05,273
!قشنگه

738
00:40:20,821 --> 00:40:21,923
!اولیویا

739
00:40:26,728 --> 00:40:27,996
لعنتی

740
00:40:28,496 --> 00:40:29,564
ریدم توش

741
00:40:35,603 --> 00:40:37,105
!اولیویا، اومدم

742
00:40:37,838 --> 00:40:39,107
لعنتی

743
00:40:42,444 --> 00:40:43,844
مایکل داره میاد

744
00:40:44,279 --> 00:40:45,313
وای پسر

745
00:40:46,281 --> 00:40:48,049
!اولیویا، طاقت بیار

746
00:40:50,452 --> 00:40:52,053
!خوبم

747
00:40:52,087 --> 00:40:54,055
!ولی جایی نمیرم

748
00:40:59,794 --> 00:41:01,895
!اومدم

749
00:41:03,765 --> 00:41:05,667
!سرعتت خیلی زیاده، مایکل

750
00:41:05,700 --> 00:41:07,268
کیر توش

751
00:41:07,302 --> 00:41:08,903
!ترمز بگیر

752
00:41:08,937 --> 00:41:10,638
دارم یکم سریع میام

753
00:41:12,607 --> 00:41:14,008
!اوه

754
00:41:14,576 --> 00:41:15,977
،خب

755
00:41:16,010 --> 00:41:17,912
یه دفتر قشنگ دیگه است، ها؟

756
00:41:17,946 --> 00:41:20,582
آره. فکر کنم باید بشاشم

757
00:41:20,615 --> 00:41:21,816
...خب، بهتره نگهش داری

758
00:41:21,850 --> 00:41:23,218
تا برسی پایین، ها؟

759
00:41:23,251 --> 00:41:24,885
ببین، می‌تونی بچرخی
و دست تو دست بریم؟

760
00:41:24,919 --> 00:41:26,121
...اه

761
00:41:27,555 --> 00:41:29,958
نه. کابل گیر کرده

762
00:41:29,991 --> 00:41:31,092
نمی‌تونیم روش حرکت کنم

763
00:41:31,126 --> 00:41:33,495
لعنتی. باشه

764
00:41:33,528 --> 00:41:36,431
خب، یه جوری باید ازت رد بشم

765
00:41:36,464 --> 00:41:37,599
چطوری؟

766
00:41:37,632 --> 00:41:39,200
،خب

767
00:41:39,234 --> 00:41:41,035
متأسفانه باید یه دقیقه قلابم رو باز کنم

768
00:41:41,669 --> 00:41:42,771
صبرکن، چی؟

769
00:41:42,804 --> 00:41:44,272
خدای من

770
00:41:44,305 --> 00:41:46,741
،باشه. من کارابینم رو باز می‌کنم

771
00:41:46,775 --> 00:41:48,009
،ازت ردش می‌کنم

772
00:41:48,042 --> 00:41:49,511
و بعد دوباره وصلش می‌کنم، باشه؟

773
00:41:49,544 --> 00:41:50,545
صبرکن. چرا؟
...چرا

774
00:41:50,578 --> 00:41:52,147
وقتی با دوچرخه‌ات آویزون شدی؟

775
00:41:52,180 --> 00:41:53,348
خب، امیدوارم، آره

776
00:41:53,381 --> 00:41:56,117
خب، اون تمام قوانین کوهنوردی رو زیر پا می‌ذاره

777
00:41:56,151 --> 00:41:57,886
خب، خوب شد که کوهنوردی نمی‌کنیم

778
00:41:57,919 --> 00:41:59,154
باشه، آماده‌ای؟

779
00:42:01,656 --> 00:42:02,724
!خدای من

780
00:42:02,757 --> 00:42:03,825
...اگه زنم می‌دونست الان این بالام

781
00:42:03,858 --> 00:42:05,093
خیلی از دستم عصبانی می‌شد

782
00:42:20,708 --> 00:42:22,644
خیلی‌خب

783
00:42:24,846 --> 00:42:26,514
!لعنتی

784
00:42:27,382 --> 00:42:28,983
خوبی؟ می‌تونی؟ -
آره. آره -

785
00:42:29,017 --> 00:42:30,285
خوبم. خوبم -
باشه -

786
00:42:30,318 --> 00:42:32,353
آسون بود

787
00:42:35,156 --> 00:42:36,825
...نمی‌تونم

788
00:42:36,858 --> 00:42:38,293
به اندازه کافی بهت نزدیک بشم

789
00:42:38,326 --> 00:42:39,929
شیب کمه -
...خب، شاید بتونم قلابم رو باز کنم -

790
00:42:39,961 --> 00:42:41,095
و تاب بخورم و بهت برسم

791
00:42:41,129 --> 00:42:42,397
نه نه. کابل خیلی لیزه

792
00:42:44,466 --> 00:42:45,467
می‌دونی چیه؟

793
00:42:46,668 --> 00:42:48,603
باشه. یه فکری دارم

794
00:42:48,636 --> 00:42:49,671
،عجیب به نظر میاد

795
00:42:49,704 --> 00:42:51,105
ولی بهم اعتماد کن -
باشه -

796
00:42:51,139 --> 00:42:52,340
می‌خوام دوچرخه‌ام رو تاب بدم

797
00:42:52,373 --> 00:42:54,008
به اون بچسب، باشه؟ -
دوچرخه‌ات؟ -

798
00:42:54,042 --> 00:42:55,777
چی؟

799
00:42:55,810 --> 00:42:57,745
...باشه. یعنی

800
00:42:58,980 --> 00:43:00,315
دیوانگیه

801
00:43:00,982 --> 00:43:02,450
سلعنتی

802
00:43:02,484 --> 00:43:04,285
باشه. آماده‌ای؟

803
00:43:04,719 --> 00:43:05,820
آره

804
00:43:08,089 --> 00:43:09,290
!دوباره -
باشه -

805
00:43:09,324 --> 00:43:10,692
!باید بگیریش

806
00:43:11,292 --> 00:43:12,527
!دوباره

807
00:43:13,761 --> 00:43:14,762
!زودباش

808
00:43:17,065 --> 00:43:19,701
گرفتمش. گرفتمش. گرفتمش -
خوب گرفتیش -

809
00:43:19,734 --> 00:43:21,035
باشه. خودشه

810
00:43:23,371 --> 00:43:24,907
همینه -
دارمش -

811
00:43:24,940 --> 00:43:27,075
آره. خوبی؟ -
آره -

812
00:43:30,278 --> 00:43:31,546
خوبی؟

813
00:43:32,280 --> 00:43:33,381
طاقت میاره، درسته؟

814
00:43:33,414 --> 00:43:35,517
آره، بی‌شک -
آره، بی‌شک؟ -

815
00:43:35,550 --> 00:43:37,920
ببین، طاقت میاره -
!وایسا! وایسا -

816
00:43:37,953 --> 00:43:39,254
ببخشید

817
00:43:39,287 --> 00:43:41,422
ببین. بالأخره باید رهاش کنی

818
00:43:41,856 --> 00:43:43,291
باشه؟

819
00:43:43,324 --> 00:43:45,995
،به نظر دیوانگیه
ولی بهم اعتماد کن، جواب میده

820
00:43:46,027 --> 00:43:48,329
این فشار زیادی به ابزارت وارد می‌کنه

821
00:43:48,363 --> 00:43:50,598
من خوبم. نگران منن باش

822
00:43:51,733 --> 00:43:53,301
فقط یه نفس عمیق بکش

823
00:43:53,334 --> 00:43:55,938
هروقت راحت بودی، رهاش کن

824
00:43:55,971 --> 00:43:57,805
خیلی‌خب

825
00:44:03,878 --> 00:44:05,146
باشه

826
00:44:10,986 --> 00:44:12,021
!اه

827
00:44:12,053 --> 00:44:14,055
پشمام

828
00:44:14,088 --> 00:44:15,623
باشه -
برو -

829
00:44:15,657 --> 00:44:16,858
خدای من -
!برو -

830
00:44:16,891 --> 00:44:18,593
مطمئنی جواب میده؟

831
00:44:18,626 --> 00:44:19,661
!اه

832
00:44:19,694 --> 00:44:20,996
جواب میده

833
00:44:21,030 --> 00:44:22,297
،حس خوبی نداره

834
00:44:22,330 --> 00:44:24,532
ولی جواب میده

835
00:44:24,566 --> 00:44:26,167
دارمت. باشه؟

836
00:44:26,200 --> 00:44:28,670
باشه. امیدوارم اون طرف ببینمت

837
00:44:33,641 --> 00:44:34,842
!پشمام

838
00:44:34,876 --> 00:44:36,544
!پشمام! پشمام

839
00:44:39,414 --> 00:44:40,916
!فکر نمی‌کردم انجامش بدی

840
00:44:40,950 --> 00:44:42,216
...فکر نمی‌کردم

841
00:44:42,250 --> 00:44:43,418
انجامش بدی -
!ولی انجامش دادیم -

842
00:44:43,451 --> 00:44:45,219
!پشمام -
خوبی؟ -

843
00:44:45,253 --> 00:44:46,754
تو دیوانه‌ای، می‌دونستی؟

844
00:44:46,788 --> 00:44:47,889
آره

845
00:44:47,923 --> 00:44:49,490
به بابام نگی‌ها، باشه؟

846
00:44:49,524 --> 00:44:51,159
!فکر نکنم من بودم انجامش می‌دادم

847
00:44:51,192 --> 00:44:53,194
خدای من. وای پسر

848
00:44:53,227 --> 00:44:54,429
باشه باشه. بریم

849
00:44:54,462 --> 00:44:56,297
حالا منم باید بشاشم -
باشه -

850
00:45:08,409 --> 00:45:10,045
باشه

851
00:45:10,079 --> 00:45:11,446
!آروم

852
00:45:11,479 --> 00:45:12,714
آروم -
!گرفتیم‌تون -

853
00:45:13,648 --> 00:45:15,550
گرفتیم‌تون! زودباشید -
!بیاید بالا -

854
00:45:15,583 --> 00:45:17,218
مایکل، تا بلندش نکردیم ارتباط رو قطع نکن

855
00:45:17,251 --> 00:45:19,187
...دارمش. هی، اگه هیوگو بود

856
00:45:19,220 --> 00:45:20,888
به اون کارمون می‌خندید، ها؟ -
اولین بارم بود -

857
00:45:20,923 --> 00:45:22,156
!زودباش

858
00:45:28,296 --> 00:45:30,365
...حرکتی تحسین‌برانگیز از تیم برادرِیل

859
00:45:30,398 --> 00:45:32,667
که از مسیر کم‌تردد عبور کرد

860
00:45:32,700 --> 00:45:35,803
،به شدت فاصله با تیم آرک‌تریکس رو کاهش دادند
[منطقه گذر چهارم]

861
00:45:35,837 --> 00:45:38,473
و شاید بتونند اینجا مقداری انرژی ذخیره کنند

862
00:45:40,642 --> 00:45:41,876
...باشه. الان ده‌تا تیم رو

863
00:45:41,910 --> 00:45:43,444
!جا گذاشتیم، چیک

864
00:45:43,478 --> 00:45:45,580
!زیپ‌لاین تصمیم خوبی بود، رفیق

865
00:45:45,613 --> 00:45:46,681
!رسیدیم

866
00:45:48,282 --> 00:45:49,651
!تیم برادرِیل
[تیم برادرِیل - جایگاه یازدهم - پانزده دقیقه استراحت]

867
00:45:50,818 --> 00:45:51,920
باشه

868
00:45:51,954 --> 00:45:53,187
هی. مسیر سختی در پیش داریم

869
00:45:53,221 --> 00:45:54,689
خیلی غذا بخورید، باشه؟ -
آره -

870
00:45:54,722 --> 00:45:57,258
هی، اون چیکیِ پیر واقعاً بلده
چطوری هشیار و آگاه باشه، نه؟

871
00:45:57,291 --> 00:45:59,061
خیلی زود مجبور میشی کوله‌‌اش رو حمل کنی، مایکل

872
00:45:59,094 --> 00:46:00,328
با کمال میل

873
00:46:28,023 --> 00:46:29,657
...می‌دونستید

874
00:46:29,691 --> 00:46:33,461
مردمِ دومینیکن بیشتر از هر کشور لاتین دیگه‌ای برنج می‌خورن؟

875
00:46:33,494 --> 00:46:34,930
چطوری اینقدر اطلاعات تصادفی داری؟

876
00:46:34,963 --> 00:46:37,632
یه چیز جدیدی اومده به نام اینترنت، چیک

877
00:46:39,600 --> 00:46:40,735
...باشه، باید کم‌کم با چندین سطل درد

878
00:46:40,768 --> 00:46:42,403
!کنار بیای؟

879
00:46:42,437 --> 00:46:44,338
یه سطل بزرگتر می‌خوام

880
00:46:45,440 --> 00:46:47,943
.زودباشید بچه‌ها
باید مسابقه رو ببریم

881
00:46:50,812 --> 00:46:52,680
می‌دونی چیه؟

882
00:46:52,714 --> 00:46:54,582
آره، بعداً تقاصش رو پس میده

883
00:46:55,616 --> 00:46:56,718
به خرج ما

884
00:46:56,751 --> 00:46:58,352
چند دقیقه دیگه پخشِ زمین میشه

885
00:46:58,386 --> 00:46:59,654
!انرژیت رو حفظ کن

886
00:47:03,825 --> 00:47:04,892
!وای

887
00:47:05,503 --> 00:47:07,503
[منطقه گذر ششم - نقطه‌ی میانی مسابقه]

888
00:47:07,528 --> 00:47:09,297
باشه لئو. معرفی‌مون کن

889
00:47:09,330 --> 00:47:11,967
!ششم
ششم. برادرِیل

890
00:47:11,991 --> 00:47:13,991
[تیم برادرِیل - جایگاه ششم]
[شصت دقیقه استراحت]

891
00:47:16,637 --> 00:47:17,839
اونجاست

892
00:47:17,872 --> 00:47:18,974
اینجاست

893
00:47:19,007 --> 00:47:21,176
اینجاست

894
00:47:21,210 --> 00:47:22,376
خیلی بد نبود، ها؟

895
00:47:22,410 --> 00:47:23,444
سلفی

896
00:47:23,478 --> 00:47:24,712
حالا می‌رسیم به بخشِ سختش

897
00:47:24,746 --> 00:47:25,847
آره، جالبه

898
00:47:27,582 --> 00:47:30,384
چیک. چیک -
ممنون -

899
00:47:30,418 --> 00:47:32,553
...هی، فکر کنم بیشتر از یک ساعت خوابی

900
00:47:32,587 --> 00:47:34,255
که براش برنامه داشتیم، نیاز داریم، باشه؟

901
00:47:34,288 --> 00:47:36,125
توی سه روز پنج ساعت استراحت داشتیم

902
00:47:36,158 --> 00:47:37,358
واقعاً بیشتر نیاز داریم؟

903
00:47:38,160 --> 00:47:39,861
آروم باشید، خب؟
استراحت کنید

904
00:47:39,894 --> 00:47:41,596
اوضاع چطوره؟ -
چهار یا پنج تیم جلومون بود -

905
00:47:41,629 --> 00:47:43,065
فقط همین رو دیدم -
هنوز کسی راه نیوفتاده؟ -

906
00:47:43,098 --> 00:47:44,398
نه تا جایی که می‌دونم

907
00:47:45,000 --> 00:47:47,169
هی بچه‌ها. ببینید

908
00:47:47,202 --> 00:47:49,004
تیم آرک‌تریکسه -
چی؟ -

909
00:47:49,037 --> 00:47:50,139
حتماً شوخیت گرفته

910
00:47:50,172 --> 00:47:51,272
...فکر کردم اینجا

911
00:47:51,305 --> 00:47:52,373
خیلی ازشون عقب باشیم

912
00:47:52,406 --> 00:47:53,674
آره خب، نیستیم

913
00:47:54,143 --> 00:47:55,376
چیکی؟

914
00:47:55,409 --> 00:47:58,046
می‌ذارن اینجا همه از جی‌پی‌اِس استفاده کنن

915
00:47:58,080 --> 00:47:59,280
،اگه حاضر باشیم یکم ریسک کنیم

916
00:47:59,313 --> 00:48:00,448
واقعاً می‌تونیم به نتیجه برسیم

917
00:48:00,481 --> 00:48:01,616
چه نوع ریسکی؟

918
00:48:01,649 --> 00:48:03,185
هر ریسکی که چیکی بگه

919
00:48:03,218 --> 00:48:05,187
آره. هرچی لازم باشه، درسته؟

920
00:48:05,220 --> 00:48:06,854
چقدر استراحت نیاز داری؟

921
00:48:06,888 --> 00:48:08,422
سی و پنج دقیقه، باشه؟

922
00:48:10,500 --> 00:48:12,500
{\an8}شصت دقیقه استراحت -> ۳۵ دقیقه استراحت

923
00:48:08,456 --> 00:48:12,161
.سی و پنج دقیقه استراحت می‌کنیم
همین. زودباشید

924
00:48:12,194 --> 00:48:13,427
دراز بکشید

925
00:48:13,461 --> 00:48:15,463
اولیویا، خوبی؟ -
آره خوبم -

926
00:48:15,487 --> 00:48:25,487
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

927
00:48:52,867 --> 00:48:54,802
،حالا وارد پیاده‌روی سخت شبانه شدیم

928
00:48:54,836 --> 00:48:56,504
...که می‌تونه واسه این ورزشکارها

929
00:48:56,537 --> 00:48:57,572
،خیلی خطرناک‌تر باشه

930
00:48:57,605 --> 00:48:59,174
...خصوصاً با وجود شرایط جوّی بدی
[مراحل هفتم و هشتم]

931
00:48:59,208 --> 00:49:01,076
که در منطقه پیشبینی شده
[دویِ شبانه و پیاده‌روی]

932
00:49:01,100 --> 00:49:03,100
[۱۳۰‏ کیلومتر]
[اجازه استفاده از جی‌پی‌اِس]

933
00:49:06,124 --> 00:49:08,124
[برادرِیل - تیم ششم]

934
00:49:11,853 --> 00:49:13,155
هی چیک

935
00:49:13,188 --> 00:49:15,090
لیست چیزهایی که باید توی این مِه مراقبش باشی رو دیدی؟

936
00:49:15,123 --> 00:49:16,624
!نه! بهمون بگو دِک

937
00:49:16,657 --> 00:49:19,727
کروکدیل، رطیل و مار. کلی مار

938
00:49:19,760 --> 00:49:21,129
مشکلی با مارها که نداری، درسته چیک؟

939
00:49:21,163 --> 00:49:22,297
می‌دونی از مارها متنفرم

940
00:49:22,331 --> 00:49:23,431
آره، حتماً یادم رفته

941
00:49:23,464 --> 00:49:24,665
خب، حواست خیلی جمع باشه

942
00:49:33,141 --> 00:49:34,343
!پشمام

943
00:49:34,375 --> 00:49:35,610
هی، خوبی؟ -
اون چیه؟ -

944
00:49:35,643 --> 00:49:37,980
!مار! ماره

945
00:49:38,013 --> 00:49:39,281
!وای مرد

946
00:49:42,650 --> 00:49:44,987
.آره، مار بزرگی هم هست
!انگار خیلی سمّیه

947
00:49:45,020 --> 00:49:46,955
خفه شو لئو -
!بهتره راه بیوفتی -

948
00:49:46,989 --> 00:49:49,423
!خیلی خطری می‌زنه

949
00:49:53,262 --> 00:49:54,795
یه فکت جالب دیگه

950
00:49:54,829 --> 00:49:56,731
،در حین دوران ممنوعیت
...از این مسیرها

951
00:49:56,764 --> 00:49:59,500
واسه انتقال الکلی که از نیشکر ساخته می‌شد استفاده می‌کردن

952
00:49:59,533 --> 00:50:02,070
الان نیم لیتر از هرچیزی به کارم میاد

953
00:50:03,372 --> 00:50:04,672
چیه؟

954
00:50:04,705 --> 00:50:07,075
هیچی. فقط زانوم توی گِل‌ها پیچ خورد

955
00:50:07,109 --> 00:50:09,410
چی؟ خب، یکم کوله‌ات رو به من بده

956
00:50:10,343 --> 00:50:11,678
یه استراحتی بکن

957
00:50:12,847 --> 00:50:14,514
هی، طوری نیست

958
00:50:17,317 --> 00:50:19,386
.کوله‌ت رو یه‌کم بده من نگه دارم
یه استراحتی به خودت بده

959
00:50:19,419 --> 00:50:21,321
تاحالا کوله‌م رو ندادم به کسی

960
00:50:24,258 --> 00:50:27,594
اولین باره که کوله‌م رو
می‌دم به بقیه

961
00:50:27,627 --> 00:50:29,362
پس من رو واسه تمرین ندیدن
سرزنش کن، باشه؟

962
00:50:29,396 --> 00:50:30,597
دارم می‌کنم

963
00:50:30,630 --> 00:50:32,766
بچه‌ها، داریم چی کار می‌کنیم؟

964
00:50:33,167 --> 00:50:34,434
یالا

965
00:50:36,904 --> 00:50:38,005
خوبی؟

966
00:50:38,039 --> 00:50:39,841
لعنتی -
خوبی؟ -

967
00:50:39,874 --> 00:50:42,076
بیا اینجا

968
00:50:42,109 --> 00:50:43,811
بهتره اینجا بایستیم
و ابزارمون رو بررسی کنیم

969
00:50:43,845 --> 00:50:44,946
وای، ببخشید

970
00:50:44,979 --> 00:50:46,180
مایکل، وقت‌مون داره هدر می‌ره

971
00:50:46,214 --> 00:50:48,316
گفتم بهتره ابزارمون رو
بررسی کنیم

972
00:50:48,348 --> 00:50:51,319
سخت نگیر -
باشه، هرچی تو بگی -

973
00:50:51,351 --> 00:50:52,854
اصلا عجله نکن

974
00:50:55,122 --> 00:50:56,590
چی کار می‌کنی؟

975
00:50:56,623 --> 00:50:59,459
دارم این ماجراجوییِ خفن رو
ثبت می‌کنم

976
00:50:59,492 --> 00:51:01,329
راستش ایده خوبیه

977
00:51:01,361 --> 00:51:02,462
بده یه عکس ازت بگیرم

978
00:51:02,495 --> 00:51:04,265
واقعا؟ -
آره، نور رو ببین -

979
00:51:04,298 --> 00:51:05,765
.عالی می‌شه
بیا اینجا

980
00:51:05,799 --> 00:51:08,435
خیلی‌خب -
خفنه، نه؟ -

981
00:51:11,404 --> 00:51:12,439
حاضری؟ -
آره -

982
00:51:12,472 --> 00:51:13,707
خداحافظ -
هی -

983
00:51:14,608 --> 00:51:16,077
چه مرگت شده؟

984
00:51:16,110 --> 00:51:17,178
کرم داری مگه؟

985
00:51:17,211 --> 00:51:18,246
انتخابت کدومه، لئو؟

986
00:51:18,279 --> 00:51:19,412
مسابقه یا موبایل؟

987
00:51:19,446 --> 00:51:21,215
احمقی؟ موبایل بخشی از مسابقه‌ست

988
00:51:21,249 --> 00:51:22,549
نه لئو، نیست

989
00:51:22,582 --> 00:51:23,818
واقعا فکر کردی پیروز می‌شیم؟

990
00:51:23,851 --> 00:51:24,784
توهم زدی؟

991
00:51:24,819 --> 00:51:25,987
.پیروز می‌شیم
حتی اگه لازم باشه

992
00:51:26,020 --> 00:51:27,454
جورت رو بکشم

993
00:51:27,487 --> 00:51:29,056
ما پیروز می‌شیم -
تو جور من رو بکشی؟ -

994
00:51:29,090 --> 00:51:30,858
کی داره جور کی رو می‌کشه، هان؟

995
00:51:30,892 --> 00:51:32,425
کی التماسم کرد تا عضو تیمش بشم

996
00:51:32,459 --> 00:51:34,494
چون نمی‌تونست اسپانسر
پیدا کنه؟

997
00:51:34,527 --> 00:51:36,496
.بدون لئو، پولی در کار نیست
یادته؟

998
00:51:36,529 --> 00:51:38,531
حرفی که برای آوردنت
به اینجا لازم بود رو زدم

999
00:51:38,565 --> 00:51:39,799
من اسپانسر کیرمم نیست

1000
00:51:39,834 --> 00:51:40,868
.الان اینجایی
می‌خوای چی کار کنی؟

1001
00:51:40,902 --> 00:51:42,535
می‌خوای بری خونه؟
برو خب

1002
00:51:42,569 --> 00:51:43,871
دیگه برام مهم نیست -
بچه‌ها -

1003
00:51:43,905 --> 00:51:45,739
.از دستت خسته شدم
مرتیکه دروغگو

1004
00:51:45,772 --> 00:51:47,507
تو خبر داشتی؟ -
از چی؟ -

1005
00:51:47,540 --> 00:51:48,575
خودت رو به اون راه نزن

1006
00:51:48,608 --> 00:51:50,177
از وضعیت زانوی چیک، خبر داشتی؟

1007
00:51:50,211 --> 00:51:52,013
آره، خبر داشتم

1008
00:51:53,513 --> 00:51:55,850
پس دکر خوب می‌دونست
که داره چی کار می‌کنه، هان؟

1009
00:51:55,883 --> 00:51:57,385
خیلی دغل‌بازی مایکل

1010
00:51:57,417 --> 00:51:58,718
کوله رو پس بده -
بهش توجه نکن -

1011
00:51:58,752 --> 00:51:59,820
کوله رو پس بده مایکل

1012
00:51:59,854 --> 00:52:01,188
.بهش توجه نکن
کوله پیش منه

1013
00:52:01,222 --> 00:52:02,656
نه، کوله افسانه رو
پس بده مایکل

1014
00:52:02,689 --> 00:52:03,824
هی -
خودت هم خوب می‌دونی -

1015
00:52:03,858 --> 00:52:04,926
که با یه پا هم پوزه‌ت رو
به خاک می‌ماله

1016
00:52:04,959 --> 00:52:06,493
کسشعر نگو -
خفه می‌شید؟ -

1017
00:52:06,526 --> 00:52:07,761
بس کنید -
بدون چیکی پیروز نمی‌شیم -

1018
00:52:07,794 --> 00:52:10,197
مطمئن باشید

1019
00:52:11,598 --> 00:52:12,799
یه سگ اینجاست

1020
00:52:13,566 --> 00:52:14,601
چی می‌گی؟

1021
00:52:14,634 --> 00:52:15,937
دوباره سگه اومده

1022
00:52:18,471 --> 00:52:20,908
این همون سگه‌ست که
بهش کوفته دادم

1023
00:52:20,942 --> 00:52:23,543
بهش غذا دادی؟ -
آره -

1024
00:52:23,576 --> 00:52:25,679
سه روز پیش و ۳۲۰ کیلومتر عقب‌تر
بهش غذا دادم

1025
00:52:27,949 --> 00:52:30,450
.کمرش رو ببینید
گاز گرفته شده

1026
00:52:30,483 --> 00:52:31,685
دنبال‌مون کردی، پسر؟

1027
00:52:32,286 --> 00:52:34,221
غیرممکنه

1028
00:52:34,255 --> 00:52:36,324
برو خونه، اینجا تلف می‌شی

1029
00:52:36,357 --> 00:52:37,691
مایکل، بی‌خیال این سگ ابله شو

1030
00:52:37,724 --> 00:52:38,926
بیا بریم -
نمی‌تونم جلوش رو بگیرم -

1031
00:52:38,960 --> 00:52:40,660
که نیاد جلومون

1032
00:52:40,694 --> 00:52:42,163
همین الان چند ساعت عقبیم

1033
00:52:42,196 --> 00:52:43,331
چیک یه پاش علیل شده

1034
00:52:43,364 --> 00:52:44,698
بعد تو نگران یه سگ ابلهی

1035
00:52:44,731 --> 00:52:45,967
این سگه تا صبح می‌میره

1036
00:52:46,000 --> 00:52:47,467
لئو، هیچ‌کس نگران سگه نیست

1037
00:52:47,500 --> 00:52:49,170
گفتم که پیروز می‌شیم

1038
00:52:50,271 --> 00:52:51,939
هی

1039
00:52:51,973 --> 00:52:54,708
یالا. یه‌کم دیگه کوله‌ت رو
نگه می‌دارم، باشه؟

1040
00:52:54,741 --> 00:52:56,110
از اینجا به بعد به جی‌پی‌اس نیازه

1041
00:52:56,143 --> 00:52:57,345
از عقب نمی‌تونم مسیریابی کنم

1042
00:52:57,378 --> 00:52:58,846
.من انجامش می‌دم
من می‌تونم

1043
00:52:58,879 --> 00:53:00,247
خوبه، راه بیفتیم پس

1044
00:53:00,281 --> 00:53:01,581
می‌تونی راه بری؟ -
آره -

1045
00:53:01,614 --> 00:53:03,985
خیلی‌خب، بریم -
یالا -

1046
00:53:04,018 --> 00:53:04,885
یالا

1047
00:53:04,919 --> 00:53:06,553
.عجله نکن
به حرفش گوش نده

1048
00:53:32,579 --> 00:53:34,982
این سگه داره بهم می‌گه
که تندتر برم؟

1049
00:53:37,184 --> 00:53:38,285
آفرین سگ

1050
00:53:59,407 --> 00:54:01,008
آفرین مایکل

1051
00:54:10,851 --> 00:54:13,287
!عالی شد! باز هم سگ
همین رو کم داشتیم

1052
00:54:18,725 --> 00:54:19,927
نگاه‌ش کن

1053
00:54:19,960 --> 00:54:21,962
بقیه سگ‌ها براش مهم نیستن

1054
00:54:21,996 --> 00:54:24,198
خیلی‌خب، فراز و نشیب‌های زیادی پیش‌روئه

1055
00:54:24,231 --> 00:54:27,168
ولی هیچ‌جا ردی نمی‌بینم

1056
00:54:27,201 --> 00:54:28,735
به‌نظرم بهتره از جنگل بریم

1057
00:54:28,768 --> 00:54:29,804
آره

1058
00:54:29,837 --> 00:54:31,571
اوضاع‌مون سخت می‌شه

1059
00:54:31,604 --> 00:54:33,174
هی مایکل، کوله رو بده

1060
00:54:34,208 --> 00:54:35,876
مطمئنی؟ -
آره، ردیفم -

1061
00:54:37,278 --> 00:54:38,946
اونور. می‌بینید؟

1062
00:54:54,627 --> 00:54:55,795
نظرتون چیه؟

1063
00:54:55,830 --> 00:54:57,797
خب، توی پنج ساعت گذشته

1064
00:54:57,832 --> 00:54:59,233
حتی ۱.۵ کیلومتر هم طی نکردیم

1065
00:54:59,266 --> 00:55:02,602
‫امیدوارم بتونیم مسیر رو
‫۱۶ کیلومتر کوتاه‌تر کنیم

1066
00:55:02,635 --> 00:55:03,670
آره، بقیه هم جراتِ

1067
00:55:03,703 --> 00:55:04,805
اومدن از این مسیر رو ندارن

1068
00:55:04,839 --> 00:55:06,307
بقیه رو با خودت یکی نکن

1069
00:55:06,340 --> 00:55:08,509
این چیه؟ یه مسیره؟

1070
00:55:08,542 --> 00:55:10,177
مسیر درست رو اومدیم بچه‌ها

1071
00:55:10,211 --> 00:55:11,946
چه شکلیه؟ نظرت چیه؟

1072
00:55:11,979 --> 00:55:14,181
!به‌نظر هموار میاد
یالا

1073
00:55:16,183 --> 00:55:17,184
لئو

1074
00:55:19,353 --> 00:55:20,720
لئو

1075
00:55:20,753 --> 00:55:22,256
یالا اولیویا

1076
00:55:22,289 --> 00:55:23,457
بریم

1077
00:55:29,497 --> 00:55:31,165
چه مرگت شده؟
هی، برو اونور

1078
00:55:31,198 --> 00:55:33,067
سگ احمق -
هی، هی -

1079
00:55:34,368 --> 00:55:36,070
قضیه چیه؟ -
مایکل، می‌شه سگ لعنتیت رو -

1080
00:55:36,103 --> 00:55:37,104
جابجا کنی؟

1081
00:55:37,505 --> 00:55:38,771
چی شده پسر جون؟

1082
00:55:39,306 --> 00:55:40,341
جریان چیه؟

1083
00:55:42,742 --> 00:55:43,811
چی کار می‌کنه؟

1084
00:55:43,844 --> 00:55:45,146
نمی‌دونم

1085
00:55:48,816 --> 00:55:51,051
حس کردین؟

1086
00:55:52,453 --> 00:55:53,921
هوا. نسیم

1087
00:55:54,321 --> 00:55:55,422
حس کردی؟

1088
00:55:55,456 --> 00:55:57,057
آره -
اوه -

1089
00:55:58,592 --> 00:56:00,793
لعنتی

1090
00:56:08,701 --> 00:56:10,137
...الان این سگه

1091
00:56:10,171 --> 00:56:11,172
اوه، لعنتی

1092
00:56:12,339 --> 00:56:13,740
آره -
لعنتی -

1093
00:56:14,108 --> 00:56:15,309
لعنتی

1094
00:56:15,342 --> 00:56:17,178
هان؟

1095
00:56:18,312 --> 00:56:19,712
اینجا رو

1096
00:56:20,314 --> 00:56:21,448
هی، هی

1097
00:56:21,482 --> 00:56:23,284
گفته بودم آوردنش
ایده خوبیه

1098
00:56:27,421 --> 00:56:29,089
نجات‌تون داد

1099
00:56:33,961 --> 00:56:34,995
هی

1100
00:56:35,029 --> 00:56:36,030
هی

1101
00:56:37,697 --> 00:56:39,766
بهت کوفته بیش‌تری می‌دم، رفیق

1102
00:56:40,534 --> 00:56:41,902
دمت گرم

1103
00:56:43,537 --> 00:56:45,206
چطور بود چیکی؟

1104
00:56:45,239 --> 00:56:46,473
از کجا می‌دونست؟

1105
00:56:58,919 --> 00:57:01,288
باورم نمی‌شه که نزدیک بود
از دره بیفتم پایین

1106
00:57:01,322 --> 00:57:02,489
ولی نیفتادی

1107
00:57:02,523 --> 00:57:04,391
به‌خاطر یه سگ

1108
00:57:04,825 --> 00:57:06,827
به‌خاطر اون سگ

1109
00:57:06,860 --> 00:57:10,531
این کار رو بلدم، چون زنم
توی کلبه زندگی می‌کنه

1110
00:57:10,564 --> 00:57:11,899
دیوانه‌واره یا نه؟

1111
00:57:11,932 --> 00:57:13,500
می‌دونه که چی زنده
نگه‌ت می‌داره چیکی

1112
00:57:14,801 --> 00:57:16,937
به‌خاطر همین قضیه
 بچه‌دار نشدیم

1113
00:57:17,871 --> 00:57:20,074
بعضی وقت‌ها خیلی مغرور می‌شم

1114
00:57:20,107 --> 00:57:21,842
وقتی این قضیه تموم شد
خوب می‌شه که

1115
00:57:21,875 --> 00:57:23,110
روی یه چیز دیگه تمرکز کنم

1116
00:57:24,211 --> 00:57:26,180
خب، زن‌های توی سالن‌های
مانیکور و پدیکور

1117
00:57:26,213 --> 00:57:27,414
عاشقِ این می‌شن

1118
00:57:28,382 --> 00:57:29,416
می‌تونی راه بری؟

1119
00:57:30,884 --> 00:57:32,953
چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟

1120
00:57:33,854 --> 00:57:35,788
خب، رودخونه به کارمون میاد

1121
00:57:36,789 --> 00:57:38,058
باید از اون یال رد بشیم

1122
00:57:38,092 --> 00:57:40,793
بعدش یه رودخونه دیگه هست
که ازش رد می‌شیم

1123
00:57:40,828 --> 00:57:42,296
و بینِ اینجا و اونجاست

1124
00:57:42,329 --> 00:57:44,999
ولی از راهی که اومدیم
راحت‌تر نیست

1125
00:57:45,032 --> 00:57:46,634
اقلاً هوا روشنه

1126
00:57:46,667 --> 00:57:48,335
آره -
اوضاع غذایی‌مون چطوره؟ -

1127
00:57:49,303 --> 00:57:50,404
چندتا شکلات بار داریم

1128
00:57:50,437 --> 00:57:51,805
توی پنج ساعت باقی‌مانده‌ی

1129
00:57:51,839 --> 00:57:53,474
این بخش، کفایت نمی‌کنه

1130
00:57:53,507 --> 00:57:55,242
کم‌کم -
صحیح -

1131
00:57:55,276 --> 00:57:57,777
چیکی -
چیه؟ -

1132
00:57:57,811 --> 00:58:00,180
این سگه چطور اینجاست؟ -
منظورت چیه؟ -

1133
00:58:01,615 --> 00:58:03,317
چطور اومد اینجا؟

1134
00:58:06,987 --> 00:58:09,623
توی منطقه گذر یک
به سگه غذا دادم، آره؟

1135
00:58:09,657 --> 00:58:11,058
اوهوم -
خیلی‌خب -

1136
00:58:11,091 --> 00:58:12,792
اینجا بود که دوباره دیدیمش

1137
00:58:13,160 --> 00:58:14,261
درست همین‌جا

1138
00:58:14,862 --> 00:58:15,896
چطور این همه راه رو

1139
00:58:15,929 --> 00:58:17,131
اومد پیش‌مون؟

1140
00:58:17,164 --> 00:58:19,266
آخه سوار دوچرخه شدیم

1141
00:58:19,300 --> 00:58:22,036
،با زیپ‌لاین جابجا شدیم، دویدیم
پیاده‌روی و کوه‌نوردی کردیم

1142
00:58:22,069 --> 00:58:24,104
چطور بهمون رسید؟

1143
00:58:24,138 --> 00:58:25,873
لابد بال داره و خبر نداریم

1144
00:58:25,906 --> 00:58:27,441
آره، حدس اولم همین بود

1145
00:58:29,076 --> 00:58:30,811
کجا می‌ری پسر جون؟

1146
00:58:32,613 --> 00:58:34,581
هی، چی کار می‌کنی؟

1147
00:58:34,615 --> 00:58:36,450
هی، بهتره ما هم بریم

1148
00:58:37,351 --> 00:58:38,752
آره

1149
00:58:38,786 --> 00:58:40,888
شاید هرکاری از دستش
برمی‌اومده برامون کرده

1150
00:58:41,778 --> 00:58:43,257
اصلا دوست ندارم این حرف رو بزنم

1151
00:58:43,290 --> 00:58:45,559
ولی یه نون‌خور کم‌تر، بهتر

1152
00:58:46,694 --> 00:58:48,062
به‌گمونم آره

1153
00:58:48,095 --> 00:58:49,830
بریم دیگه؟

1154
00:58:49,863 --> 00:58:52,266
خوراکی‌مون رو واسه چند ساعت دیگه
حفظ کنیم

1155
00:58:55,703 --> 00:58:57,538
چیک، زانوت چطوره؟

1156
00:58:57,571 --> 00:58:59,506
چاره‌ای دارم؟

1157
00:59:02,910 --> 00:59:04,511
لعنتی -
آروم -

1158
00:59:04,545 --> 00:59:07,748
مایکل، اون جون‌مون رو نجات داد

1159
00:59:07,781 --> 00:59:09,350
همیشه یادمون می‌مونه

1160
00:59:10,417 --> 00:59:11,418
آره

1161
00:59:33,507 --> 00:59:34,843
وایسید! هی

1162
00:59:34,875 --> 00:59:36,610
برگشت -
آره -

1163
00:59:36,643 --> 00:59:37,978
کنجکاوم بدونم چی کار می‌کرد

1164
00:59:38,011 --> 00:59:39,947
به‌گمونم مثل بقیه سگ‌ها
رفت کارش رو بکنه

1165
00:59:39,980 --> 00:59:42,182
.خیلی با ادبه
پسر خوب

1166
00:59:45,820 --> 00:59:47,254
مثل ببر می‌مونه

1167
00:59:47,888 --> 00:59:49,323
تو جنگل می‌رینه

1168
01:00:14,849 --> 01:00:15,949
فکر کنم شریک رنجت رو

1169
01:00:15,983 --> 01:00:16,984
پیدا کردی مایکل

1170
01:00:17,017 --> 01:00:18,752
آره

1171
01:00:18,786 --> 01:00:20,120
فکر می‌کردم عاشق دردی

1172
01:00:20,154 --> 01:00:21,789
نه، صرفا دوست دارم
ازش متنفر باشم

1173
01:00:21,823 --> 01:00:23,557
یه حسی بهم می‌گه
اون هم همین‌طوره

1174
01:00:52,085 --> 01:00:53,454
حالت خوبه؟ چی شده؟

1175
01:00:54,555 --> 01:00:55,989
یالا، بیارش اینجا

1176
01:00:56,023 --> 01:00:57,491
اینجا درازش می‌دیم -
خوبی؟ -

1177
01:00:57,524 --> 01:00:59,861
فکر کنم آبِ بدنش کم شده

1178
01:00:59,894 --> 01:01:01,728
داریمت -
من خوبم -

1179
01:01:01,762 --> 01:01:02,796
بهش آب

1180
01:01:02,831 --> 01:01:04,198
و خوراکی می‌دیم

1181
01:01:04,231 --> 01:01:06,133
گرفتیش؟ -
کوله -

1182
01:01:06,733 --> 01:01:08,035
یه‌کم اینجا استراحت کن

1183
01:01:08,068 --> 01:01:09,570
خوب می‌شم بچه‌ها

1184
01:01:09,603 --> 01:01:11,071
دراز بکش

1185
01:01:11,104 --> 01:01:13,073
یالا، همینه

1186
01:01:13,908 --> 01:01:15,075
لعنتی

1187
01:01:15,108 --> 01:01:16,677
.یه‌کم بهم آب بدید
خوب می‌شم

1188
01:01:17,812 --> 01:01:19,613
یه‌کم آب لازم دارم -
آروم -

1189
01:01:19,646 --> 01:01:21,081
چیکی

1190
01:01:21,114 --> 01:01:22,583
دل‌پیچه داری؟ منگ شدی؟

1191
01:01:22,616 --> 01:01:24,853
.جداً خوبم
یه‌کم سرم گیج رفت

1192
01:01:24,886 --> 01:01:26,019
ببینیم می‌تونه چیزی بخوره

1193
01:01:26,053 --> 01:01:27,120
و هضمش کنه

1194
01:01:27,154 --> 01:01:29,189
آره، ایده خوبیه

1195
01:01:29,223 --> 01:01:30,324
چیزی داری؟ -
خوبی؟ -

1196
01:01:30,357 --> 01:01:32,326
خیلی‌خب -
هی، چیک -

1197
01:01:32,894 --> 01:01:34,161
خوب می‌شه

1198
01:01:35,128 --> 01:01:36,296
این چیزها کافی نیست

1199
01:01:36,330 --> 01:01:38,232
نه. سرم، چهار ساعت جریمه زمانی داره

1200
01:01:38,265 --> 01:01:39,333
انجامش نمی‌دم -
نه -

1201
01:01:39,366 --> 01:01:40,434
یه‌کم خوراکی بخور

1202
01:01:40,467 --> 01:01:41,870
ببین می‌تونی

1203
01:01:41,903 --> 01:01:43,805
هضمش کنی یا نه -
کیفم کجاست؟ -

1204
01:01:43,838 --> 01:01:44,873
کیفم کجاست؟

1205
01:01:44,906 --> 01:01:46,640
دیدی؟ بخواه تا نصیبت شود

1206
01:01:46,673 --> 01:01:48,775
.هی، کوفته
یادم رفته بود گذاشتم‌شون اینجا

1207
01:01:53,882 --> 01:01:55,115
بخور

1208
01:01:55,148 --> 01:01:56,350
هی، بچه‌ها

1209
01:01:57,251 --> 01:01:58,485
به‌نظرتون قبل از اومدن پیش ما

1210
01:01:58,519 --> 01:01:59,419
چی‌ها کشیده؟

1211
01:01:59,453 --> 01:02:01,054
هرچی بوده، اتفاق خوبی نبوده

1212
01:02:01,088 --> 01:02:02,623
از دیروز که بهش غذا دادم
چیزی نخورده

1213
01:02:02,656 --> 01:02:03,757
ولی گرفته نشسته

1214
01:02:04,691 --> 01:02:06,193
بوی کوفته‌ها به مشامش خورده

1215
01:02:06,226 --> 01:02:09,062
.ولی ازمون غذا نمی‌خواد
گذاشته همه‌مون غذا بخوریم

1216
01:02:10,063 --> 01:02:11,265
مثل یه پادشاه

1217
01:02:13,100 --> 01:02:14,301
می‌دونی چیه؟

1218
01:02:14,969 --> 01:02:16,570
یه‌کم کوفته بده

1219
01:02:16,603 --> 01:02:17,604
بیا

1220
01:02:20,073 --> 01:02:21,575
خیلی‌خب

1221
01:02:21,608 --> 01:02:22,609
اینجا رو

1222
01:02:26,580 --> 01:02:29,249
...اینجا رو
غذایی شایسته‌ی یک پادشاه

1223
01:02:29,817 --> 01:02:30,885
می‌دونی چیه؟

1224
01:02:30,919 --> 01:02:32,619
به‌نظرم باید آرتور صداش کنیم

1225
01:02:33,955 --> 01:02:34,989
هان؟

1226
01:02:35,023 --> 01:02:36,423
پادشاه آرتور

1227
01:02:37,190 --> 01:02:38,659
و لئوی شاهزاده

1228
01:02:38,692 --> 01:02:40,394
هان؟

1229
01:02:40,427 --> 01:02:42,062
.از جلو چشمم دور شو مایکل
بریم

1230
01:02:42,095 --> 01:02:43,163
ردیفی؟

1231
01:02:43,196 --> 01:02:44,364
خوبم، بریم

1232
01:02:44,398 --> 01:02:45,566
خیلی‌خب -
ردیفم -

1233
01:02:45,599 --> 01:02:46,901
یالا، بریم -
بخور -

1234
01:02:46,935 --> 01:02:48,201
تا وقت هست بخور -
هی -

1235
01:02:48,235 --> 01:02:49,403
شما برید ما میایم -
باشه -

1236
01:02:49,436 --> 01:02:51,338
.عجله نکن
یالا

1237
01:03:03,417 --> 01:03:04,919
هی

1238
01:03:04,953 --> 01:03:06,353
این پاداش نجات دادنِ جونمه

1239
01:03:24,171 --> 01:03:26,340
مایکل، فکر کنم سگت
باهام حال می‌کنه

1240
01:03:26,373 --> 01:03:27,875
نگرانته

1241
01:03:27,909 --> 01:03:29,242
همه نگرانتیم

1242
01:03:30,143 --> 01:03:31,244
کوفته‌ها رو نخوردم

1243
01:03:31,278 --> 01:03:32,412
چی؟ -
چی؟ -

1244
01:03:32,446 --> 01:03:34,481
.اون نجاتم داد
بهش مدیون بودم

1245
01:03:34,514 --> 01:03:36,149
دیوونه شدی؟
بهشون نیاز داشتی

1246
01:03:36,183 --> 01:03:37,584
چقدر تا منطقه گذر مونده؟

1247
01:03:38,019 --> 01:03:39,219
...بعد از

1248
01:03:39,252 --> 01:03:40,554
‫۱.۵ کیلومتر بعد از رودخونه

1249
01:03:40,587 --> 01:03:42,056
بذاریمش توی آب
تا دمای بدنش بیاد پایین

1250
01:03:42,090 --> 01:03:43,323
یالا -
باشه -

1251
01:03:43,724 --> 01:03:44,725
یالا پسر

1252
01:03:45,392 --> 01:03:46,393
یالا

1253
01:03:47,194 --> 01:03:48,395
هی، چیک؟ -
بله -

1254
01:03:48,428 --> 01:03:49,596
طبق قوانین، می‌تونیم با قایق

1255
01:03:49,630 --> 01:03:51,231
از رودخونه رد بشیم؟ -
معلومه که آره -

1256
01:03:51,264 --> 01:03:53,133
من و دکر توی کاستا ریکا
از قایق استفاده کردیم

1257
01:03:56,503 --> 01:03:58,405
یه قایق هست -
سلام -

1258
01:03:58,438 --> 01:04:01,141
.جناب، وایسا
هی

1259
01:04:01,608 --> 01:04:02,442
مایکل

1260
01:04:02,476 --> 01:04:04,544
اوضاع آرتور هم مثل لئو
خوب نیست

1261
01:04:04,578 --> 01:04:06,080
یالا -
بنشونیدش -

1262
01:04:06,114 --> 01:04:07,347
وایسا

1263
01:04:07,381 --> 01:04:08,448
می‌دونی مشکلت چیه مایکل؟

1264
01:04:08,482 --> 01:04:09,884
بشین، بشین

1265
01:04:09,917 --> 01:04:11,351
حرف گوش نمی‌دی

1266
01:04:12,086 --> 01:04:13,186
بخور

1267
01:04:13,220 --> 01:04:14,388
بعضی وقت‌ها خیلی لاشی می‌شی

1268
01:04:14,421 --> 01:04:16,556
.آره، می‌دونم لئو
تو هم همین‌طور

1269
01:04:16,590 --> 01:04:18,126
داره هذیون می‌گه

1270
01:04:18,191 --> 01:04:19,326
چشم بسته غیب گفتی

1271
01:04:19,359 --> 01:04:20,962
باید ببریمش منطقه گذر

1272
01:04:20,995 --> 01:04:22,462
وگرنه توی بد دردسری می‌افتیم

1273
01:04:22,496 --> 01:04:24,531
برو جلوی قایقه رو بگیر

1274
01:04:24,564 --> 01:04:25,766
باشه

1275
01:04:25,799 --> 01:04:27,167
بهشون پول یا هرچی خواستن بده

1276
01:04:27,200 --> 01:04:28,402
باشه

1277
01:04:29,236 --> 01:04:31,171
.بیا اینجا رفیق
خوبی؟

1278
01:04:31,204 --> 01:04:32,372
چیزی نمونده دیگه

1279
01:04:34,108 --> 01:04:36,110
وای خدا

1280
01:04:36,144 --> 01:04:37,812
داره بوی گوشت گندیده
به خودش می‌گیره

1281
01:04:37,845 --> 01:04:39,780
باید تحت نظر دامپزشک
قرار بگیره

1282
01:04:39,814 --> 01:04:40,815
هی، هی

1283
01:04:40,848 --> 01:04:42,649
از این حالتم، توی اینستاگرام
عکس نذاری

1284
01:04:42,683 --> 01:04:43,650
نگران نباش

1285
01:04:43,684 --> 01:04:45,119
هیچ‌کس توی اینستاگرام
نگرانت نیست

1286
01:04:45,153 --> 01:04:46,186
فقط سوار اون قایق‌مون کن

1287
01:04:46,219 --> 01:04:47,354
می‌برت‌مون

1288
01:04:47,387 --> 01:04:48,555
عالیه، کمک توی راهه

1289
01:04:48,588 --> 01:04:50,058
یالا، بریم -
ایول -

1290
01:04:50,091 --> 01:04:51,491
یالا، موفق شدیم -
چقدر گرفت؟ -

1291
01:04:51,525 --> 01:04:53,027
.پول نگرفت
دلش به حال‌مون

1292
01:04:53,061 --> 01:04:54,929
سوخته -
چی؟ -

1293
01:04:54,962 --> 01:04:56,097
خوبی؟ -
آره -

1294
01:04:56,130 --> 01:04:57,230
کارت درسته -
ممنون -

1295
01:04:57,264 --> 01:04:58,365
اسپانیاییِ مقطع دبیرستان
به کارم اومد

1296
01:04:58,398 --> 01:04:59,733
بخور

1297
01:04:59,766 --> 01:05:01,169
خوبم -
نگران نباش، ردیفی -

1298
01:05:01,201 --> 01:05:02,103
قایق قشنگیه -
بخور -

1299
01:05:02,136 --> 01:05:03,336
آب بخور

1300
01:05:04,604 --> 01:05:06,007
خیلی‌خب

1301
01:05:06,040 --> 01:05:07,175
سوارش کن -
اول لئو -

1302
01:05:07,207 --> 01:05:09,309
سوارش کن -
برو تو. بشین -

1303
01:05:09,342 --> 01:05:10,477
خیلی‌خب، یالا پسر

1304
01:05:10,510 --> 01:05:13,181
یالا، سوارش کن

1305
01:05:13,213 --> 01:05:15,482
خیلی‌خب، سوار شو

1306
01:06:00,061 --> 01:06:03,231
تیم برادریل، بیش از ۳۲۰ کیلومتر
سفر کرده

1307
01:06:03,263 --> 01:06:05,332
و یک همراه نصیبش شده
[ منطقه گذر ده ]

1308
01:06:05,365 --> 01:06:06,901
درحال حاضر، اون سگ

1309
01:06:06,934 --> 01:06:09,336
از بعضی از اعضای تیم
به‌نظر قوی‌تر میاد

1310
01:06:09,369 --> 01:06:11,072
!امدادگر
امدادگر بیاد

1311
01:06:11,105 --> 01:06:12,606
اینور، اینور

1312
01:06:15,042 --> 01:06:16,144
اینور -
آب بدنش کم شده -

1313
01:06:16,177 --> 01:06:17,211
می‌تونم از طریق دهان
بهش آب برسونم

1314
01:06:17,245 --> 01:06:18,545
ولی واقعا سرم لازم داره

1315
01:06:18,578 --> 01:06:20,014
نه، جریمه چهار ساعته به‌دنبال داره

1316
01:06:20,047 --> 01:06:21,548
خب، به‌لحاظ تئوری می‌تونیم بریم

1317
01:06:21,581 --> 01:06:22,917
اون استراحت می‌کنه
و ما پارو می‌زنیم

1318
01:06:22,950 --> 01:06:24,252
می‌تونم پارو بزنم

1319
01:06:24,284 --> 01:06:26,020
هی، بقیه کجان؟ -
شما اولین‌اید -

1320
01:06:26,053 --> 01:06:27,088
چی؟ -
چی؟ -

1321
01:06:27,121 --> 01:06:28,288
ما اولین تیمیم؟

1322
01:06:28,321 --> 01:06:30,390
!با اختلاف
تا جایی که می‌دونم

1323
01:06:30,423 --> 01:06:31,691
تیم آرک‌تریکس دومه

1324
01:06:32,592 --> 01:06:34,228
ایده‌ت جواب داد -
هی -

1325
01:06:34,262 --> 01:06:36,530
.راهنمایی‌مون کردی
موفق شدیم

1326
01:06:37,798 --> 01:06:40,034
.از پسش برمیایم
هی، لئو

1327
01:06:41,301 --> 01:06:42,402
بهم بیست دقیقه وقت بده -
آروم باش -

1328
01:06:42,435 --> 01:06:43,503
چیزی نیست -
آروم باش -

1329
01:06:43,537 --> 01:06:45,072
به خدا می‌تونم پارو بزنم -
آروم باش -

1330
01:06:45,639 --> 01:06:46,606
آروم باش

1331
01:06:46,640 --> 01:06:48,508
.نگاه‌م کن
بذار ببینمت

1332
01:06:49,509 --> 01:06:51,245
خوبی؟ -
خوبم -

1333
01:06:51,279 --> 01:06:52,512
خوبم -
نگاه‌م کن -

1334
01:06:52,546 --> 01:06:54,481
.بهم بیست دقیقه وقت بده
خوب می‌شم

1335
01:06:54,514 --> 01:06:55,983
یه‌کم آب بهم بده

1336
01:06:56,017 --> 01:06:57,952
الان چطوری؟ -
می‌تونم پارو بزنم. حالم خوبه -

1337
01:06:59,153 --> 01:07:00,420
خوب نیستی

1338
01:07:00,453 --> 01:07:01,688
سر این قضیه به حرفت گوش نمی‌دم

1339
01:07:01,721 --> 01:07:03,490
بهش سرم بزنید -
مایکل، نه -

1340
01:07:03,523 --> 01:07:05,193
گوش کن رفیق

1341
01:07:05,226 --> 01:07:06,426
باهم اتفاقات زیادی رو
پشت سر گذاشتیم

1342
01:07:06,459 --> 01:07:08,495
و می‌خوام واسه یه‌بار هم که شده
به حرفت گوش بدم

1343
01:07:08,528 --> 01:07:11,265
یادته گفتی برنده‌ها برنده می‌شن؟

1344
01:07:11,299 --> 01:07:13,000
برای پیروزی، باید در سلامت کامل باشی

1345
01:07:13,034 --> 01:07:14,302
باشه؟

1346
01:07:14,334 --> 01:07:16,336
.من پشتتم لئو
تو یکی از مایی

1347
01:07:16,369 --> 01:07:17,872
آروم باش فقط

1348
01:07:17,905 --> 01:07:19,739
بچه‌ها، ببینید

1349
01:07:19,773 --> 01:07:21,142
چهار ساعت استراحت می‌کنیم

1350
01:07:21,175 --> 01:07:22,542
بقیه تیم‌ها این‌قدر وقت ندارن

1351
01:07:22,576 --> 01:07:23,911
لئو هم سالم و سلامت خواهد بود

1352
01:07:23,945 --> 01:07:25,445
حتی اگر هم بیان و درجا برن

1353
01:07:25,478 --> 01:07:26,613
خسته و داغونن

1354
01:07:26,646 --> 01:07:28,548
با چهارده ساعت پارو زنی
بهشون می‌رسیم

1355
01:07:28,582 --> 01:07:30,051
این فرصت ماست، باشه؟

1356
01:07:30,084 --> 01:07:31,252
باشه

1357
01:07:31,285 --> 01:07:32,519
ببخشید، خانم؟

1358
01:07:32,552 --> 01:07:33,855
دامپزشک اینجا هست؟
یه نفر که بتونه

1359
01:07:33,888 --> 01:07:35,289
به این سگ یه نگاه بندازه؟

1360
01:07:35,323 --> 01:07:37,124
ببخشید، دامپزشک نداریم

1361
01:07:37,158 --> 01:07:38,226
شوخیت گرفته

1362
01:07:38,259 --> 01:07:39,392
هی لئو -
متاسفم -

1363
01:07:39,426 --> 01:07:40,627
نه، تاسفِ چی؟

1364
01:07:40,660 --> 01:07:43,363
ممنون که بهم اعتماد داشتی

1365
01:07:43,396 --> 01:07:45,233
از پسش برمیایم، باشه؟

1366
01:07:45,266 --> 01:07:46,600
یالا، استراحت کن

1367
01:07:46,633 --> 01:07:48,135
قوی پیروز می‌شیم

1368
01:07:48,169 --> 01:07:50,604
.ریلکس کن
اینجاست که جلو می‌افتیم

1369
01:07:50,637 --> 01:07:52,439
خیلی‌خب، همه استراحت کنید

1370
01:07:55,675 --> 01:07:57,178
آروم باش رفیق

1371
01:07:57,211 --> 01:07:59,013
آروم باش

1372
01:07:59,046 --> 01:08:00,380
آره، آروم باش

1373
01:08:00,413 --> 01:08:02,083
یه‌کم تمیزش می‌کنم فقط

1374
01:08:02,116 --> 01:08:03,550
سلام -
سلام -

1375
01:08:03,583 --> 01:08:04,952
آرتور چطوره؟

1376
01:08:05,518 --> 01:08:06,854
تشخیصش سخته

1377
01:08:07,621 --> 01:08:10,390
لئو چطوره؟ -
خوابیده -

1378
01:08:10,423 --> 01:08:12,592
ولی دوباره رنگ آدمیزاد
به خودش گرفته

1379
01:08:12,626 --> 01:08:14,061
خوبه پس

1380
01:08:14,095 --> 01:08:15,263
کار درستی کردی

1381
01:08:15,296 --> 01:08:16,563
آره

1382
01:08:18,065 --> 01:08:19,166
خوبی؟

1383
01:08:21,035 --> 01:08:22,069
آره

1384
01:08:23,371 --> 01:08:24,906
کی از قضیه پدرت
با خبر شدی؟

1385
01:08:25,405 --> 01:08:26,706
هشت ماه پیش

1386
01:08:29,010 --> 01:08:30,077
سرطان پانکراس

1387
01:08:31,511 --> 01:08:33,413
...بهش

1388
01:08:34,215 --> 01:08:35,515
یه سال وقت دادن

1389
01:08:37,084 --> 01:08:40,821
...قسم خوردم که بعد از

1390
01:08:42,589 --> 01:08:44,859
دیگه این کارها رو نکنم

1391
01:08:46,160 --> 01:08:47,560
اقلاً بدون اون

1392
01:08:47,594 --> 01:08:50,331
شاید واسه همین بهت گفته
که مسابقه بدی

1393
01:08:50,364 --> 01:08:51,698
مگه به‌جز تو چیز بهتری هم

1394
01:08:51,731 --> 01:08:53,800
می‌تونست از خودش به‌جا بذاره؟

1395
01:08:54,534 --> 01:08:56,137
داری کاری رو می‌کنی
که جفت‌تون شیفته‌اش هستید

1396
01:08:57,338 --> 01:09:00,107
آره

1397
01:09:00,141 --> 01:09:03,044
کار خوبی کرد که مجبورم کرد بیام -
خوش‌حالم که اومدی -

1398
01:09:04,611 --> 01:09:06,713
خیلی‌خب -
من مواظب لئو هستم -

1399
01:09:06,746 --> 01:09:07,781
تو برو استراحت کن -
باشه -

1400
01:09:07,815 --> 01:09:08,849
یه چیزی بخور

1401
01:09:08,883 --> 01:09:10,184
باشه -
به‌زودی راه می‌افتیم -

1402
01:09:10,818 --> 01:09:11,819
خیلی‌خب رفیق

1403
01:09:12,752 --> 01:09:13,753
سلام

1404
01:09:16,489 --> 01:09:18,225
عجب مسابقه آخری شد

1405
01:09:19,526 --> 01:09:20,727
آره

1406
01:09:26,200 --> 01:09:27,767
یه‌کم یخ بذار روی زانوت

1407
01:09:29,502 --> 01:09:31,705
چرا زودتر نیومدیم اینجا؟

1408
01:09:35,142 --> 01:09:36,177
راستش رو بگم؟

1409
01:09:39,646 --> 01:09:40,948
راستش هیچ‌کدوم از اسپانسرها

1410
01:09:40,982 --> 01:09:42,782
بهم پول نمی‌دادن که بیام اینجا

1411
01:09:45,652 --> 01:09:47,088
...و مسئله دیگه‌ای هم که هست

1412
01:09:48,722 --> 01:09:50,291
اینه که ۲۵ هزار دلار از پول خودم رو

1413
01:09:50,324 --> 01:09:52,726
صرف زمانی که اینجا داشتیم کردم

1414
01:09:52,759 --> 01:09:54,996
از جیب خودت دادی؟

1415
01:09:55,963 --> 01:09:56,964
...آم

1416
01:09:57,965 --> 01:09:59,300
از جیب زنم

1417
01:09:59,333 --> 01:10:02,269
.از پس‌انداز زنم دادم
از پس‌انداز خانواده‌م

1418
01:10:02,303 --> 01:10:03,603
هلن خبر داره؟

1419
01:10:04,771 --> 01:10:06,606
چیکی، این آخرین فرصتمه

1420
01:10:08,976 --> 01:10:10,244
دیگه بعد از این تمومه

1421
01:10:13,414 --> 01:10:15,016
این احمقانه‌ترین چیزیه

1422
01:10:15,049 --> 01:10:16,250
که تاحالا شنیدم

1423
01:10:16,851 --> 01:10:17,885
می‌دونم

1424
01:10:19,453 --> 01:10:21,022
هلن؟ واقعا؟

1425
01:10:22,589 --> 01:10:24,691
همیشه فکر می‌کردم
اون باهوش‌تره

1426
01:10:24,724 --> 01:10:26,726
با من ازدواج کرد دیگه

1427
01:10:26,760 --> 01:10:29,930
آره، اینجاش رو یادم رفت

1428
01:10:33,100 --> 01:10:35,202
باید از همین می‌فهمیدم
که باهوش نیست

1429
01:10:42,109 --> 01:10:45,612
چرا روی خانواده‌ت
ریسک کردی؟

1430
01:10:45,645 --> 01:10:47,081
تا صرفا برنده یه مسابقه بشی؟

1431
01:10:47,580 --> 01:10:49,283
واسه یه جایزه؟

1432
01:10:49,316 --> 01:10:51,052
جایزه‌های اصلی‌ت توی خونه

1433
01:10:51,085 --> 01:10:53,387
منتظرن که برگردی پیش‌شون

1434
01:10:53,421 --> 01:10:54,955
این میراثه، داداش

1435
01:10:59,960 --> 01:11:01,661
هی

1436
01:11:01,694 --> 01:11:03,998
موردعلاقه‌ت -
اصلا -

1437
01:11:04,031 --> 01:11:07,168
غذای مسابقه آخرم
نباید این باشه

1438
01:11:09,669 --> 01:11:10,838
بالاخره کنار میای

1439
01:11:10,871 --> 01:11:13,908
واسه تو و پادشاه
نگه‌ش می‌دارم

1440
01:11:14,408 --> 01:11:16,110
هی -
چیه؟ -

1441
01:11:16,143 --> 01:11:17,744
آماده رفتن باش

1442
01:11:17,777 --> 01:11:20,613
نگران نباش، هروقت
تو آماده باشی من هم آماده‌م

1443
01:11:31,859 --> 01:11:33,928
خیلی گلی

1444
01:11:34,428 --> 01:11:35,830
هی، گشت پنجه‌ای

1445
01:11:35,863 --> 01:11:37,064
می‌خوای کل روز رو بشینی

1446
01:11:37,098 --> 01:11:39,366
یا می‌خوای بریم پیروز بشیم؟ -
زیبای خفته -

1447
01:11:39,400 --> 01:11:40,534
زنده‌ای پس

1448
01:11:40,568 --> 01:11:42,369
.سرحال به‌نظر میای
چطوری؟

1449
01:11:42,403 --> 01:11:44,737
خوبم. حاضرم

1450
01:11:44,771 --> 01:11:46,907
ببین کی اومده

1451
01:11:46,941 --> 01:11:48,476
به‌نظر خسته میان

1452
01:11:48,509 --> 01:11:49,709
.برعکس تو
تو قوی به‌نظر میای

1453
01:11:49,742 --> 01:11:52,012
آماده‌ای؟ -
آره -

1454
01:11:52,046 --> 01:11:53,814
بچه‌ها، چرا این‌قدر طولش دادید؟

1455
01:11:53,848 --> 01:11:55,216
.نگران‌تون شدیم
فکر کردیم گم شدین

1456
01:11:55,249 --> 01:11:58,385
هیجان‌زده نشو مایکل

1457
01:11:58,419 --> 01:11:59,619
فهمیدیم جریمه شدین

1458
01:11:59,652 --> 01:12:00,821
واسه همین تند نرفتیم

1459
01:12:00,855 --> 01:12:02,156
خواستیم جوانمردانه بازی کنیم

1460
01:12:02,189 --> 01:12:03,723
صرفا نگران شده بودم، می‌دونی؟

1461
01:12:03,756 --> 01:12:05,426
فکر کردم گم شدین

1462
01:12:05,459 --> 01:12:07,428
نگران من نباش عزیزم

1463
01:12:07,461 --> 01:12:08,863
می‌دونی چیه دکر؟

1464
01:12:08,896 --> 01:12:11,098
خیلی ریختت تخمی شده -
آره -

1465
01:12:11,132 --> 01:12:13,700
این رو کسی می‌گه
که می‌لنگه

1466
01:12:13,733 --> 01:12:15,169
کوله پیرمرد رو حمل می‌کنی پس؟

1467
01:12:15,202 --> 01:12:17,404
.کمک لازم داشتم
عیبش چیه؟

1468
01:12:17,438 --> 01:12:18,906
باعث افتخارم بود

1469
01:12:20,374 --> 01:12:22,510
سگ معروف

1470
01:12:22,543 --> 01:12:24,578
اوضاعش از بقیه‌تون بدتره

1471
01:12:24,612 --> 01:12:26,180
اسمش آرتوره

1472
01:12:26,213 --> 01:12:27,214
بانمکه

1473
01:12:28,715 --> 01:12:30,117
شاید سزاوار همدیگه باشید

1474
01:12:30,151 --> 01:12:31,784
هستیم

1475
01:12:33,020 --> 01:12:33,921
خسته‌ست

1476
01:12:33,954 --> 01:12:35,623
انرژی نداره -
سرویس شده -

1477
01:12:35,655 --> 01:12:36,857
الان فرصت داریم

1478
01:12:36,891 --> 01:12:38,392
خیلی‌خب، وقت رفتنه

1479
01:12:38,425 --> 01:12:41,529
هی رفیق، خوبی؟

1480
01:12:41,562 --> 01:12:42,963
بدو، بهت نیاز داریم

1481
01:12:42,997 --> 01:12:45,665
.یالا، از پسش برمیای
گوش کنید بچه‌ها

1482
01:12:45,698 --> 01:12:48,435
تا چهارده ساعت، آب، غذا
و ابزار داریم

1483
01:12:48,469 --> 01:12:49,802
ولی فقط باید دوازده ساعت
اون بیرون باشیم

1484
01:12:49,837 --> 01:12:50,971
بعدش یه مسیر کوتاه داریم

1485
01:12:51,005 --> 01:12:52,473
که باید تا خط پایان بدوئیم

1486
01:12:52,506 --> 01:12:53,740
باشه؟ -
رواله -

1487
01:12:53,773 --> 01:12:56,110
خودشه، این فرصت ماست

1488
01:12:56,143 --> 01:12:57,677
فرصتی تکرار نشدنی

1489
01:12:57,710 --> 01:12:59,746
.این فرصت رو غنیمت می‌شمریم
هی رفیق

1490
01:12:59,779 --> 01:13:01,748
.بدو آرتور
بهت نیاز دارم

1491
01:13:01,781 --> 01:13:03,250
.بهت نیاز دارم پادشاه
بیفت جلوی ما

1492
01:13:03,951 --> 01:13:05,920
خیلی‌خب، بریم

1493
01:13:06,620 --> 01:13:07,955
یالا پسر جون

1494
01:13:07,988 --> 01:13:09,823
بریم -
بریم -

1495
01:13:09,857 --> 01:13:11,425
بای بای دکر

1496
01:13:22,136 --> 01:13:23,137
روبی

1497
01:13:23,938 --> 01:13:26,040
بیا اینجا، باید این رو ببینی

1498
01:13:31,879 --> 01:13:33,314
بابایی سگ داره؟

1499
01:13:33,948 --> 01:13:35,049
مایکل

1500
01:13:35,549 --> 01:13:36,783
چی کار کردی تو؟

1501
01:13:42,244 --> 01:13:44,528
{\an9}‫[ ۵۰ کیلومتر قایقرانی ]
‫[ ۳ کیلومتر دوی سرعتی ]

1502
01:13:39,615 --> 01:13:42,228
{\an9}[ مرحله یازده - مرحله آخر ]
[ دوی ۱۳ کیلومتری ]

1503
01:13:39,153 --> 01:13:41,721
خب، همه‌چیز به آخرین مرحله‌ی

1504
01:13:41,754 --> 01:13:43,657
قهرمانی جهان، بستگی داره

1505
01:13:43,691 --> 01:13:45,792
تیم آرک‌تریکس و تیم برادریل

1506
01:13:45,826 --> 01:13:48,562
به علاوه سمبل‌شون
رقابت تنگاتنگی رو رقم زدن

1507
01:13:48,596 --> 01:13:49,997
خیلی‌خب، یالا

1508
01:13:50,030 --> 01:13:52,399
چیک، انرژیت رو تا قایقرانی ذخیره کن

1509
01:13:52,433 --> 01:13:53,500
باشه؟ -
حله -

1510
01:13:53,534 --> 01:13:54,835
ردیفه مایکل

1511
01:13:54,868 --> 01:13:56,136
شاهد یک رقابت جذاب

1512
01:13:56,170 --> 01:13:57,605
تا خط پایان خواهیم بود -
یالا چیکی -

1513
01:13:57,638 --> 01:13:59,873
بعدش قراره ببینیم چه کسی
می‌تونه بیش‌ترین درد رو تحمل کنه

1514
01:13:59,907 --> 01:14:01,774
و پیروز بشه

1515
01:14:05,412 --> 01:14:07,381
خیلی‌خب، اولویا و چیک باهم برن

1516
01:14:07,414 --> 01:14:08,682
لئو، من و تو هم
با اون یکی می‌ریم

1517
01:14:08,716 --> 01:14:09,950
آروم و کند شروع می‌کنیم

1518
01:14:09,984 --> 01:14:11,585
تا نبضش دست‌مون بیاد -
آره -

1519
01:14:11,619 --> 01:14:12,920
وقتی راه افتادیم گازش رو می‌گیریم

1520
01:14:12,953 --> 01:14:15,022
و می‌رونیم می‌ریم

1521
01:14:15,055 --> 01:14:16,557
بچه‌ها می‌دونید که

1522
01:14:16,590 --> 01:14:17,992
نمی‌تونید سگه رو بیارید، درسته؟

1523
01:14:18,025 --> 01:14:19,660
گوش کن، قضیه سگه رو فهمیدیم

1524
01:14:19,693 --> 01:14:21,262
و به این نتیجه رسیدیم که امن نیست

1525
01:14:21,295 --> 01:14:23,230
منظورت چیه؟ کل این مدت رو با ما بوده

1526
01:14:23,264 --> 01:14:24,265
گوش کن

1527
01:14:24,298 --> 01:14:26,634
پنجاه کیلومتر قایقرانی
در جزر و مد

1528
01:14:26,667 --> 01:14:29,370
توی قایقی که به‌زور
دو نفر رو جا می‌ده

1529
01:14:29,403 --> 01:14:31,372
خیلی خطرناکه

1530
01:14:31,405 --> 01:14:32,640
هی، تیم برادریل

1531
01:14:32,673 --> 01:14:34,808
چیکِروتیس، آبجو به حساب بازنده

1532
01:14:39,613 --> 01:14:40,981
هی، هی

1533
01:14:41,015 --> 01:14:43,384
.پیروزی توی مشت‌مونه
آرک‌تریکس خسته‌ست

1534
01:14:44,518 --> 01:14:46,053
برخلاف اونا ما چهار ساعت
استراحت کردیم

1535
01:14:46,086 --> 01:14:48,022
روی آب، ازشون پیشی می‌گیریم

1536
01:14:48,055 --> 01:14:49,323
یادت باشه چرا اومدی اینجا

1537
01:14:49,356 --> 01:14:50,824
باشه -
بیا بریم پیروز بشیم -

1538
01:14:53,594 --> 01:14:55,629
اون کارش درسته، برمی‌گرده

1539
01:14:55,663 --> 01:14:57,398
آره -
یالا -

1540
01:14:57,431 --> 01:14:58,499
طوریش نمی‌شه

1541
01:14:59,633 --> 01:15:01,035
هی

1542
01:15:01,068 --> 01:15:02,503
.چیزیت نمی‌شه
شنیدی؟

1543
01:15:04,471 --> 01:15:05,773
تو بال داری دیگه

1544
01:15:08,976 --> 01:15:10,277
چاره‌ای ندارم

1545
01:15:11,979 --> 01:15:13,147
درک می‌کنی دیگه؟

1546
01:15:13,180 --> 01:15:14,915
این مسابقه برای خیلی‌ها ارزشمنده

1547
01:15:14,948 --> 01:15:17,685
آرتور، نکن

1548
01:15:17,718 --> 01:15:18,986
لطفا نکن

1549
01:15:19,420 --> 01:15:20,521
چیزیت نمی‌شه

1550
01:15:21,588 --> 01:15:24,058
.چیزیت نمی‌شه
تو آرتوری

1551
01:15:24,091 --> 01:15:26,627
.تو پادشاهی
اینجا رو روی انگشتت می‌چرخونی

1552
01:15:26,660 --> 01:15:28,095
مایکل

1553
01:15:28,128 --> 01:15:30,497
یا الان، یا هیچ‌وقت

1554
01:15:36,270 --> 01:15:38,138
بریم -
خیلی‌خب، بریم -

1555
01:15:38,172 --> 01:15:39,840
برید، ما میایم

1556
01:17:43,564 --> 01:17:44,665
لئو، وایسا

1557
01:17:46,633 --> 01:17:48,235
لئو، وایسا -
مایکل -

1558
01:17:49,303 --> 01:17:50,370
شنا کن آرتور

1559
01:17:50,404 --> 01:17:52,673
.دارم میام
لئو باید برش داریم

1560
01:17:52,706 --> 01:17:55,209
مایکل، خیلی نزدیکیم

1561
01:17:55,242 --> 01:17:56,343
اون یکی از ماست

1562
01:17:56,376 --> 01:17:57,544
ولش نمی‌کنم که غرق بشه

1563
01:18:07,988 --> 01:18:09,289
یکی از ماست

1564
01:18:09,323 --> 01:18:10,757
شنا کن آرتور، میایم پیشت

1565
01:18:10,791 --> 01:18:11,960
بریم دنبالش

1566
01:18:11,992 --> 01:18:13,126
آرتور، شنا کن

1567
01:18:13,160 --> 01:18:14,829
دارم میام، دارم میام

1568
01:18:36,517 --> 01:18:37,819
آرتور، دارم میام

1569
01:18:41,088 --> 01:18:43,590
آرتور

1570
01:18:52,000 --> 01:18:54,735
یالا، یالا

1571
01:18:54,768 --> 01:18:56,938
یالا

1572
01:18:56,971 --> 01:18:59,206
گرفتیش؟ -
دستخوش -

1573
01:18:59,974 --> 01:19:02,309
آفرین

1574
01:19:02,342 --> 01:19:03,477
گرفتمت

1575
01:19:03,510 --> 01:19:05,345
من پیشتم، باشه؟

1576
01:19:05,379 --> 01:19:07,581
.ببخشید رفیق
مجبور بودم

1577
01:19:07,614 --> 01:19:09,216
نه، این چه حرفیه؟

1578
01:19:10,919 --> 01:19:12,486
دست بردار نیستی، نه؟

1579
01:19:13,720 --> 01:19:15,122
مایکل، چی شد؟

1580
01:19:15,155 --> 01:19:18,158
شرمنده بچه‌ها، مجبور بودم

1581
01:19:18,191 --> 01:19:20,627
طوری نیست، طوری نیست

1582
01:19:22,095 --> 01:19:23,430
.نمی‌دونم
تو مشت‌مون بود چیکی

1583
01:19:24,731 --> 01:19:25,867
چه اهمیتی داره؟

1584
01:19:25,900 --> 01:19:27,267
اولویت با هم‌تیمی‌مونه

1585
01:19:27,301 --> 01:19:29,503
.من نمی‌ذارم اینا ببرن
اون هم به این آسونی‌ها

1586
01:19:29,536 --> 01:19:31,705
یالا، هنوز می‌تونیم
بین پنج نفر اول باشیم

1587
01:19:31,738 --> 01:19:34,074
می‌تونید با وجود سگه
پارو بزنید؟

1588
01:19:34,107 --> 01:19:35,542
اگه نژاد چی‌واوا بود
پارو زدن راحت‌تر می‌شد

1589
01:19:35,576 --> 01:19:37,344
بریم دیگه

1590
01:19:37,377 --> 01:19:39,613
بریم -
یالا -

1591
01:19:39,646 --> 01:19:42,349
بریم سراغ‌شون

1592
01:19:42,382 --> 01:19:43,450
یالا

1593
01:19:54,528 --> 01:19:56,196
بیا اینجا پسر

1594
01:19:56,229 --> 01:19:57,832
همینه

1595
01:20:00,100 --> 01:20:02,402
چقدر دیگه مونده چیکی؟

1596
01:20:02,436 --> 01:20:05,439
اگه خوش‌شانس باشیم و سطح آب
بالا پایین نشه، چهار ساعت

1597
01:20:36,938 --> 01:20:39,740
مایکل، حالش چطوره؟

1598
01:20:39,773 --> 01:20:41,375
.خوب نیست
خیلی ساکته

1599
01:21:05,033 --> 01:21:07,101
.از پسش برمیایم
بین سه نفر اولیم

1600
01:21:07,135 --> 01:21:08,468
سه نفر اول، یالا

1601
01:21:09,803 --> 01:21:11,839
مایکل، خط پایان

1602
01:21:17,942 --> 01:21:18,516
{\an7}‫[ قهرمان: تیم آرک‌تریکس ]
‫- ۵ روز و ۱۳ ساعت و ۶ دقیقه و ۴۵ ثانیه -

1603
01:21:18,578 --> 01:21:21,015
تیم آرک‌تریکس به خط پایان رسید

1604
01:21:21,049 --> 01:21:23,151
تلاش‌شون ستودنیه

1605
01:21:23,183 --> 01:21:24,685
اگه مایکل لایت و تیم برادریل

1606
01:21:24,718 --> 01:21:27,088
واسه نجات دادن هم‌تیمی پشمالوشون

1607
01:21:27,121 --> 01:21:29,023
توقف نمی‌کردن

1608
01:21:29,057 --> 01:21:30,992
الان اونا پیروز می‌شدن

1609
01:21:31,025 --> 01:21:32,693
عجب فداکاری‌ای کردن

1610
01:21:32,726 --> 01:21:34,461
رسیدیم رفیق

1611
01:21:34,494 --> 01:21:36,396
.می‌رسیم آرتور
بیا

1612
01:21:37,497 --> 01:21:40,467
یالا، پارو بزن

1613
01:21:52,412 --> 01:21:53,513
چی کار می‌کنه؟

1614
01:21:53,547 --> 01:21:55,282
یه‌کم ورجه وورجه می‌کنه

1615
01:21:55,315 --> 01:21:57,051
فکر کنم می‌خواد راه بره

1616
01:21:57,085 --> 01:21:58,251
آره، بذار ببینیم می‌تونه
راه بره یا نه

1617
01:21:58,285 --> 01:21:59,519
آره -
فقط یه دقیقه -

1618
01:21:59,553 --> 01:22:00,855
خیلی‌خب، آروم پسر جون

1619
01:22:00,888 --> 01:22:01,956
آروم

1620
01:22:01,989 --> 01:22:03,057
بفرما -
آره -

1621
01:22:03,091 --> 01:22:04,158
بفرما

1622
01:22:04,192 --> 01:22:06,460
اگه اون بتونه بدوئه، ما هم می‌تونیم

1623
01:22:06,493 --> 01:22:08,662
به‌گمونم می‌خواد قوی
مسابقه رو تموم کنه

1624
01:22:08,695 --> 01:22:10,198
یالا

1625
01:22:29,496 --> 01:22:34,061
‫[ نایب قهرمان: تیم برادریل ]
‫- ۵ روز و ۱۳ ساعت و ۳۷ دقیقه و ۲۱ ثانیه -

1626
01:22:36,023 --> 01:22:38,059
موفق شدیم

1627
01:22:41,963 --> 01:22:43,330
حرف نداری

1628
01:22:44,065 --> 01:22:46,033
موفق شدیم، موفق شدیم

1629
01:22:46,067 --> 01:22:47,534
بیا اینجا

1630
01:22:47,567 --> 01:22:50,138
وای خدا، هیچ‌وقت
امروز رو فراموش نمی‌کنم

1631
01:22:50,171 --> 01:22:51,371
خوبی؟ خوبی؟

1632
01:22:51,404 --> 01:22:53,507
چطوری؟ -
عالی‌ام -

1633
01:22:53,540 --> 01:22:55,742
واسه تعریف کردنش برای بابام
لحظه‌شماری می‌کنم

1634
01:22:58,445 --> 01:22:59,646
وای پسر -
چیکی -

1635
01:22:59,679 --> 01:23:01,548
عاشقتم رفیق -
من هم همین‌طور -

1636
01:23:04,284 --> 01:23:05,585
شما رو نمی‌دونم

1637
01:23:05,619 --> 01:23:07,922
بیا اینجا پسر -
ولی حس می‌کنم بردیم -

1638
01:23:07,955 --> 01:23:09,289
آره

1639
01:23:09,322 --> 01:23:12,026
قشنگ‌ترین پیروزی عمرم بود -
بیا اینجا -

1640
01:23:14,661 --> 01:23:17,564
هی مایکل، یکی به نفع ما

1641
01:23:17,597 --> 01:23:18,933
هی -
چی؟ -

1642
01:23:18,966 --> 01:23:20,400
این رو از کجا آوردی؟

1643
01:23:20,433 --> 01:23:21,601
بی‌خیال مایکل، می‌دونی
که یدکی دارم

1644
01:23:21,635 --> 01:23:23,503
شوخیت گرفته

1645
01:23:23,537 --> 01:23:24,906
یالا، بیاید یه عکس بگیریم

1646
01:23:29,010 --> 01:23:30,644
خفن شد

1647
01:23:30,677 --> 01:23:32,779
نگاه‌ش کن، بالاخره لبخند زد

1648
01:23:34,048 --> 01:23:35,249
این یکی بیش‌تر از اون پستِ

1649
01:23:35,283 --> 01:23:36,716
مربوط به گِل، لایک می‌گیره

1650
01:23:36,750 --> 01:23:37,751
آره

1651
01:23:40,720 --> 01:23:42,355
پسر خوب

1652
01:23:44,324 --> 01:23:45,659
ردیفی

1653
01:23:46,060 --> 01:23:47,094
ردیفی

1654
01:23:48,062 --> 01:23:49,063
آره

1655
01:24:02,475 --> 01:24:04,711
هی، چی شده؟

1656
01:24:04,744 --> 01:24:07,447
آرتور، حالت خوبه؟

1657
01:24:08,648 --> 01:24:09,884
آرتور؟

1658
01:24:22,196 --> 01:24:23,463
چی می‌گه؟

1659
01:24:31,138 --> 01:24:32,240
چی شده؟

1660
01:24:32,273 --> 01:24:34,741
زخم‌های بزرگی داره که
ناشی از خشونته

1661
01:24:34,774 --> 01:24:37,744
زخم‌ها نه‌تنها عفونت کردن
بلکه آلوده هم هستن

1662
01:24:38,212 --> 01:24:39,479
اینجا رو می‌بینی؟

1663
01:24:39,512 --> 01:24:41,414
این انگلیه که داره گوشتش رو می‌خوره

1664
01:24:41,448 --> 01:24:44,919
و داخلش، اوضاع بدتر هم هست

1665
01:24:46,519 --> 01:24:47,955
دندون‌هاش گندیدن

1666
01:24:47,989 --> 01:24:50,024
و مطمئنیم هر دفعه
که یه چیزی رو گاز می‌گیره

1667
01:24:50,757 --> 01:24:52,525
خیلی دردش میاد

1668
01:24:57,697 --> 01:24:59,432
...آم

1669
01:24:59,466 --> 01:25:01,401
قبل از تمیز کردن زخم‌هاش
بهش آرام‌بخش می‌زنیم

1670
01:25:02,435 --> 01:25:04,138
ولی دیگه فقط باید

1671
01:25:04,171 --> 01:25:06,007
شرایط رو براش راحت کنیم

1672
01:25:06,040 --> 01:25:07,909
واسه چی آخه؟

1673
01:25:07,942 --> 01:25:10,144
اگه خوش‌شانس باشه
تا چند روز دیگه عمر می‌کنه

1674
01:25:11,078 --> 01:25:12,445
آلودگیش شدیده

1675
01:25:12,479 --> 01:25:13,647
و واقعا عملی که لازم داره رو

1676
01:25:13,680 --> 01:25:15,448
نمی‌تونیم انجام بدیم

1677
01:25:18,785 --> 01:25:20,888
توی آمریکا چی؟
می‌برمش خونه

1678
01:25:20,922 --> 01:25:23,757
بعید می‌دونم تا اونجا
زنده بمونه

1679
01:25:23,790 --> 01:25:26,459
واسه بردنش هم مجوز می‌خوای

1680
01:25:26,493 --> 01:25:27,895
چرا مجوز می‌خواد؟

1681
01:25:27,929 --> 01:25:29,830
!سگ خودمه
می‌برمش خونه

1682
01:25:29,864 --> 01:25:31,299
درک می‌کنم

1683
01:25:31,332 --> 01:25:34,135
ولی ماموران وزارت کشاورزی در فرودگاه

1684
01:25:34,168 --> 01:25:36,436
اجازه نمی‌دن بره

1685
01:25:40,942 --> 01:25:41,943
...آم

1686
01:25:43,177 --> 01:25:44,678
...مایکل

1687
01:25:44,711 --> 01:25:47,315
باید با کرامت بمیره

1688
01:25:47,348 --> 01:25:49,749
و اینجا می‌تونیم کرامتش رو حفظ کنیم

1689
01:25:51,252 --> 01:25:53,254
باید به زنم زنگ بزنم

1690
01:25:53,287 --> 01:25:54,889
...رفیق

1691
01:25:54,922 --> 01:25:58,125
.همین‌جام‌ها
جایی نمی‌رم

1692
01:25:58,159 --> 01:25:59,626
صرفا می‌خوام به خونه
زنگ بزنم، باشه؟

1693
01:26:00,493 --> 01:26:01,628
زنگ می‌زنم و برمی‌گردم

1694
01:26:11,105 --> 01:26:12,173
سلام -
هلن -

1695
01:26:12,206 --> 01:26:14,442
حالش چطوره؟ -
بد -

1696
01:26:16,509 --> 01:26:18,145
دامپزشک می‌گه که کاری
از دستش برنمیاد

1697
01:26:18,179 --> 01:26:20,014
می‌خوان بکشنش

1698
01:26:20,047 --> 01:26:21,481
اوه مایکل

1699
01:26:21,514 --> 01:26:23,951
تازه باید دولت محلی

1700
01:26:23,985 --> 01:26:26,586
اجازه بردنش رو بده

1701
01:26:26,619 --> 01:26:28,389
نمی‌دونم

1702
01:26:28,422 --> 01:26:30,191
سختی‌های زیادی کشیده

1703
01:26:32,592 --> 01:26:34,996
خیلی دوست داشتم که
تو و روبی ببینیدش

1704
01:26:37,331 --> 01:26:38,665
اون فرق داره، هلن

1705
01:26:39,900 --> 01:26:42,502
.رنج دیده‌ست
جنگجوئه

1706
01:26:43,037 --> 01:26:44,571
درست مثل خودت

1707
01:26:47,908 --> 01:26:51,178
،اگه از خودش می‌پرسیدی
به‌نظرت چی می‌گفت؟

1708
01:26:52,446 --> 01:26:54,547
بعید می‌دونم قوتی
برای ادامه دادن داشته باشه

1709
01:26:57,184 --> 01:26:58,285
بعداً بهت زنگ می‌زنم

1710
01:26:58,953 --> 01:27:00,054
دوستت دارم

1711
01:27:02,555 --> 01:27:03,858
دکتر می‌گه وقتشه

1712
01:27:03,891 --> 01:27:06,559
بهت چند دقیقه وقت می‌دیم
تا باهاش خداحافظی کنی

1713
01:27:16,103 --> 01:27:18,671
...آرتور

1714
01:27:19,572 --> 01:27:21,608
نمی‌خوام دیگه درد بکشی، رفیق

1715
01:27:24,812 --> 01:27:26,646
خیلی بدبختی کشیدی

1716
01:27:30,484 --> 01:27:31,684
و خیلی برای من

1717
01:27:31,718 --> 01:27:33,154
زحمت کشیدی

1718
01:27:36,057 --> 01:27:38,558
حالا مثل یه پادشاه می‌میری

1719
01:27:39,193 --> 01:27:40,294
چیزی نیست

1720
01:27:41,529 --> 01:27:44,564
آرتور، باید بهم بگی

1721
01:27:44,597 --> 01:27:46,267
می‌خوای رهات کنم؟

1722
01:27:56,576 --> 01:27:58,678
من هم می‌جنگم، باشه؟

1723
01:27:58,711 --> 01:28:00,414
باهمدیگه می‌جنگیم

1724
01:28:00,448 --> 01:28:02,416
می‌برمت خونه، باشه؟

1725
01:28:02,450 --> 01:28:03,951
بریم خونه

1726
01:28:03,984 --> 01:28:06,420
باید فوراً از اینجا ببرمش

1727
01:28:06,454 --> 01:28:07,922
می‌برمت خونه

1728
01:28:14,395 --> 01:28:15,963
جلوت رو بپا رفیق

1729
01:28:18,698 --> 01:28:21,302
.هی، چیزی نیست رفیق
چی شده؟

1730
01:28:21,335 --> 01:28:23,871
چیزی نیست

1731
01:28:23,904 --> 01:28:26,273
می‌ریم می‌خوابیم تا فردا

1732
01:28:26,307 --> 01:28:27,674
جفت‌مون خواب‌مون میاد

1733
01:28:28,042 --> 01:28:29,310
بیا

1734
01:28:29,343 --> 01:28:30,377
بیا، چیزی نیست

1735
01:28:30,411 --> 01:28:31,946
چیه؟

1736
01:28:32,346 --> 01:28:33,613
هی

1737
01:28:34,614 --> 01:28:36,183
چی شده؟

1738
01:28:36,217 --> 01:28:38,651
می‌ترسی بیای تو؟

1739
01:28:40,488 --> 01:28:42,389
امن، گرم و دنجه

1740
01:28:42,423 --> 01:28:44,291
باور کن

1741
01:28:46,060 --> 01:28:47,061
وای خدا

1742
01:28:47,094 --> 01:28:48,996
کجا می‌خوای بخوابیم؟

1743
01:28:49,629 --> 01:28:51,664
هان؟ بریم

1744
01:28:52,765 --> 01:28:55,002
یه‌جایی رو پیدا می‌کنیم
که یه مدت بخوابیم

1745
01:28:56,103 --> 01:28:58,072
نمی‌دونی چی از کفت رفت، رفیق

1746
01:29:03,776 --> 01:29:05,379
باید یه جایی بمونیم

1747
01:29:06,847 --> 01:29:09,083
کجا می‌خوای بری؟

1748
01:29:12,486 --> 01:29:14,754
وای خدا، چه عجب

1749
01:29:14,787 --> 01:29:17,657
خیلی‌خب، بیا

1750
01:29:27,334 --> 01:29:30,037
تمام پس‌اندازم رو واسه اون هتل
خرج کردم

1751
01:29:32,907 --> 01:29:34,707
من سگ‌دوست نبودم

1752
01:29:35,609 --> 01:29:37,144
هیچ‌وقت از حیوون
نگه‌داری نکردم

1753
01:29:42,283 --> 01:29:43,350
آره

1754
01:29:53,427 --> 01:29:55,629
هی مایکل

1755
01:29:55,663 --> 01:29:57,298
مایکل، هی

1756
01:29:57,331 --> 01:29:58,731
همه‌جا رو دنبالت گشتم داداش

1757
01:29:58,765 --> 01:30:01,101
باید به هواپیمامون برسیم

1758
01:30:01,135 --> 01:30:02,937
باورم نمی‌شه اینجا خوابیدی

1759
01:30:02,970 --> 01:30:04,939
این که خواب نبود

1760
01:30:04,972 --> 01:30:06,307
توی هواپیما بگیر بخواب

1761
01:30:06,340 --> 01:30:07,308
یالا، باید بریم

1762
01:30:07,341 --> 01:30:09,443
خوبی پسر؟
چیزی نیست

1763
01:30:12,112 --> 01:30:13,280
خوبی؟

1764
01:30:13,314 --> 01:30:15,983
بدک نیستم

1765
01:30:16,016 --> 01:30:17,084
سگه چطوره؟

1766
01:30:17,117 --> 01:30:18,252
خوب نیست

1767
01:30:24,925 --> 01:30:27,328
چیزی نیست، بیا

1768
01:30:36,670 --> 01:30:38,172
حمایتت می‌کنیم، مایکل

1769
01:30:41,642 --> 01:30:42,775
کار شما بود؟

1770
01:30:42,810 --> 01:30:44,011
کار همه‌مون بود

1771
01:30:44,044 --> 01:30:45,879
ممنون

1772
01:30:45,913 --> 01:30:48,015
دستخوش مایکل -
ممنون بچه‌ها -

1773
01:30:50,284 --> 01:30:51,452
مایکل، برو

1774
01:31:11,272 --> 01:31:12,873
ممنون که باهامون
تماس گرفتی

1775
01:31:12,906 --> 01:31:14,308
خوش‌حالیم که کمک کردیم

1776
01:31:15,609 --> 01:31:17,378
خبرنگارها رو آوردی؟

1777
01:31:17,411 --> 01:31:20,881
.آره، پیروز شدیم دیگه
همه برنده‌ها رو دوست دارن

1778
01:31:20,914 --> 01:31:23,417
وای خدا، عوض‌بشو نیستی

1779
01:31:25,853 --> 01:31:27,021
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

1780
01:31:27,054 --> 01:31:28,822
می‌دونم می‌خوای چی بپرسی

1781
01:31:30,591 --> 01:31:31,892
جوابش هم نه‌ست

1782
01:31:31,925 --> 01:31:33,394
تحت هیچ شرایطی

1783
01:31:33,427 --> 01:31:34,495
نمی‌تونستیم پیروز بشیم

1784
01:31:35,795 --> 01:31:37,398
برنده قطعی بودید

1785
01:31:38,866 --> 01:31:40,401
تبریک می‌گم رفیق قدیمی

1786
01:31:43,904 --> 01:31:45,239
...باید بگم

1787
01:31:46,307 --> 01:31:48,409
که همیشه حاضرم باهات
هم‌تیمی بشم، چیک

1788
01:31:55,382 --> 01:31:58,552
بیا از اینجا ببریمش
و آبجوئه رو بخوریم

1789
01:32:04,091 --> 01:32:05,326
هی

1790
01:32:05,359 --> 01:32:06,593
.لبخند بزن
زنده‌ای

1791
01:32:22,209 --> 01:32:25,379
.داریم میایم خونه عزیزم
بزن بریم

1792
01:32:25,412 --> 01:32:26,914
دیگه می‌رم

1793
01:32:28,349 --> 01:32:29,316
در تماس باشید

1794
01:32:29,350 --> 01:32:31,318
لایک و سابسکرایب یادتون نره

1795
01:32:31,352 --> 01:32:32,353
یوهو

1796
01:32:41,495 --> 01:32:42,996
این چیه؟

1797
01:32:44,098 --> 01:32:45,432
نمی‌ذارمش تو این

1798
01:32:45,466 --> 01:32:47,601
فکرکردی می‌فرستیمش فرست کلاس بشینه؟

1799
01:32:47,634 --> 01:32:49,036
یا باید بره توی قفس
یا پرواز نمی‌کنه

1800
01:32:49,069 --> 01:32:50,104
نه، متوجه نیستین

1801
01:32:50,137 --> 01:32:52,373
نمی‌تونه بره توی قفس

1802
01:32:52,406 --> 01:32:53,907
حتی توی اتاق هتلم هم نیومد

1803
01:32:53,941 --> 01:32:55,776
از اومدن به فرودگاه هم می‌ترسید

1804
01:32:55,810 --> 01:32:58,045
این سگ با بقیه سگ‌ها فرق داره

1805
01:32:58,078 --> 01:32:59,113
نمی‌تونم بذارمش توی قفس

1806
01:32:59,146 --> 01:33:00,247
نمی‌ذارم تنها بمیره

1807
01:33:00,280 --> 01:33:01,582
توی اون قفس می‌میره

1808
01:33:01,615 --> 01:33:02,716
نمی‌ذارمش توش

1809
01:33:02,750 --> 01:33:03,917
یا باید بره توی قفس

1810
01:33:03,951 --> 01:33:05,018
یا سوار هواپیما نمی‌شه

1811
01:33:05,052 --> 01:33:06,120
نه، لطفا

1812
01:33:06,153 --> 01:33:07,921
حالش خوب نیست

1813
01:33:07,955 --> 01:33:10,023
شیش ساعت زیر کفِ
هواپیما باشه می‌میره

1814
01:33:10,057 --> 01:33:12,893
صرفا دارم به وظیفه‌م
عمل می‌کنم جناب

1815
01:33:18,198 --> 01:33:20,401
بیا رفیق

1816
01:33:20,434 --> 01:33:22,703
.بیا اینجا
نگاه رفیق

1817
01:33:22,736 --> 01:33:24,238
ازت می‌خوام قوی باشی

1818
01:33:24,271 --> 01:33:26,306
...باشه؟ ازت

1819
01:33:26,740 --> 01:33:27,876
لطفا

1820
01:33:27,908 --> 01:33:29,209
قوی باش

1821
01:33:29,243 --> 01:33:30,711
لطفا

1822
01:33:30,744 --> 01:33:32,045
به محض اینکه فرود بیایم

1823
01:33:32,079 --> 01:33:34,448
درت میارم، باشه؟

1824
01:33:34,481 --> 01:33:36,083
درت میارم

1825
01:33:36,116 --> 01:33:38,118
چیزیت نمی‌شه، باشه؟

1826
01:33:39,286 --> 01:33:41,522
خیلی‌خب

1827
01:33:41,555 --> 01:33:43,056
یالا

1828
01:33:43,090 --> 01:33:45,125
.برو پسر جون
چیزی نیست

1829
01:33:48,462 --> 01:33:49,898
آرتور

1830
01:33:49,930 --> 01:33:51,799
برو پسر جون

1831
01:33:51,833 --> 01:33:53,267
قول می‌دم درت بیارم

1832
01:33:53,300 --> 01:33:55,569
یه‌بار دیگه به‌خاطر من قوی باش

1833
01:33:56,670 --> 01:33:58,071
درت میارم

1834
01:33:58,105 --> 01:33:59,808
باشه؟

1835
01:33:59,841 --> 01:34:01,208
مواظبش باش لطفا

1836
01:34:14,421 --> 01:34:15,456
ببخشید

1837
01:34:15,508 --> 01:34:17,348
[ فرودگاه بین‌المللی دنور ]

1838
01:34:17,458 --> 01:34:18,492
ببخشی

1839
01:34:18,525 --> 01:34:19,593
ببخشی

1840
01:34:22,129 --> 01:34:23,597
یه جایی همین‌جاهاست

1841
01:34:25,934 --> 01:34:27,734
از وقتی اومده اینجا
تکون نخورده

1842
01:34:30,270 --> 01:34:31,705
هی

1843
01:34:31,738 --> 01:34:33,640
.اومدم رفیق
چیزی نیست

1844
01:34:33,674 --> 01:34:34,975
اومدم

1845
01:34:35,008 --> 01:34:36,343
درت میارم

1846
01:34:36,376 --> 01:34:38,479
درت میارم

1847
01:34:38,512 --> 01:34:40,414
خیلی‌خب، درت میارم

1848
01:34:40,849 --> 01:34:42,382
بیا اینجا

1849
01:34:42,416 --> 01:34:44,451
تاحالا همچین استقبالی
ندیده بودم

1850
01:34:44,485 --> 01:34:45,486
اومدن

1851
01:34:48,857 --> 01:34:49,990
ایناهاش

1852
01:34:50,023 --> 01:34:51,926
مایکل -
بابایی اومد -

1853
01:34:51,960 --> 01:34:53,895
!هی مایکل
حال آرتور خوب می‌شه؟

1854
01:34:53,928 --> 01:34:55,362
ایناهاش

1855
01:34:55,395 --> 01:34:57,331
این سوزانه. دامپزشک کلینیک

1856
01:34:57,364 --> 01:34:59,399
حالش خوب می‌شه؟ -
آره -

1857
01:34:59,433 --> 01:35:00,634
معلومه که خوب می‌شه جیگر

1858
01:35:12,679 --> 01:35:14,081
بیا

1859
01:35:24,358 --> 01:35:26,059
معروف شده

1860
01:35:26,093 --> 01:35:27,661
اوهوم -
پشم‌ریزونه -

1861
01:35:29,162 --> 01:35:31,665
می‌دونی چندین نفر واسه کمک
پول فرستادن؟

1862
01:35:31,698 --> 01:35:32,733
واقعا؟ -
آره -

1863
01:35:32,766 --> 01:35:34,568
تا الان هزاران دلار فرستادن

1864
01:35:34,601 --> 01:35:35,837
یا خدا

1865
01:35:35,870 --> 01:35:37,170
نیازش داشتیم

1866
01:35:38,873 --> 01:35:40,842
باید شکم یکی دیگه رو سیر کنیم

1867
01:35:40,875 --> 01:35:42,776
چندتا کوفته بهش بدی
سیر می‌شه

1868
01:35:44,678 --> 01:35:46,246
منظورم شکمِ سگه نیست

1869
01:35:49,483 --> 01:35:50,517
چی؟ تو...؟

1870
01:35:50,551 --> 01:35:51,953
اوهوم -
نه -

1871
01:35:51,986 --> 01:35:53,754
چند روز پیش فهمیدم

1872
01:35:53,787 --> 01:35:55,322
چرا بهم نگفته بودی؟

1873
01:35:55,355 --> 01:35:57,025
نگه‌ش داشته بودم -
واسه کِی؟ -

1874
01:35:57,057 --> 01:35:59,192
واسه موقعی که به خبر خوب
نیاز داشتی

1875
01:36:01,161 --> 01:36:02,997
...می‌دونی که قراره

1876
01:36:03,031 --> 01:36:04,798
مایکل -
چیه؟ چی شده؟ -

1877
01:36:04,832 --> 01:36:07,100
به کمکت نیاز داریم -
چی؟ -

1878
01:36:14,575 --> 01:36:16,577
بعید می‌دونیم زنده بمونه

1879
01:36:17,845 --> 01:36:20,547
می‌شه بهش دست بزنم؟ -
آره، آروم -

1880
01:36:20,581 --> 01:36:22,616
هی، هی

1881
01:36:23,350 --> 01:36:24,184
آرتور

1882
01:36:27,554 --> 01:36:28,957
آرتور

1883
01:36:28,990 --> 01:36:31,325
من اینجام رفیق

1884
01:36:31,960 --> 01:36:33,293
چیزی نیست

1885
01:36:34,062 --> 01:36:35,262
هی

1886
01:36:35,662 --> 01:36:36,998
سلام

1887
01:36:37,031 --> 01:36:39,901
آره، آره

1888
01:36:39,934 --> 01:36:41,501
کنار همدیگه‌ایم

1889
01:36:42,036 --> 01:36:43,570
هی

1890
01:36:43,604 --> 01:36:45,807
قراره یه برادر یا خواهر دیگه گیرت بیاد

1891
01:36:46,773 --> 01:36:47,774
آره

1892
01:36:48,375 --> 01:36:49,509
آره

1893
01:36:49,543 --> 01:36:50,577
آره

1894
01:36:53,447 --> 01:36:54,448
آرتور

1895
01:36:59,453 --> 01:37:00,520
رفیق

1896
01:37:10,510 --> 01:37:16,223
[ هجده ماه بعد ]

1897
01:37:26,014 --> 01:37:27,347
یالا پسر

1898
01:37:29,884 --> 01:37:31,184
یالا

1899
01:38:17,255 --> 01:38:27,255
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1900
01:38:31,270 --> 01:38:34,120
از طریق حساب سرمایه گذاری جمعی‌ای که
...به اسم آرتور ایجاد شد

1901
01:38:34,145 --> 01:38:36,513
هزینه درمانش رو تامین کرد

1902
01:38:36,538 --> 01:38:40,585
اون‌قدری هم پول توش موند که
بشه برای آرتور، کوفته اضافی خرید

1903
01:38:40,694 --> 01:38:47,432
بنیاد آرتور، همچنان برای حفظ سلامتی حیواناتِ
سرتاسر جهان، پول جمع می‌کنه
[ Arthur Foundation :نام بنیاد ]

1904
01:38:47,471 --> 01:39:05,471
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

