﻿1
00:00:35,099 --> 00:00:45,099
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:45,123 --> 00:00:55,123
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:55,147 --> 00:01:05,147
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:13,291 --> 00:02:14,166
پس از چندین سال اعتراض

5
00:02:14,250 --> 00:02:16,125
استعمارگران بریتانیایی که بیش
 از سیصد سال بر هند حکومت کرده بودند

6
00:02:16,625 --> 00:02:19,541
با اعطای استقلال به هند موافقت کردند

7
00:02:23,041 --> 00:02:24,541
قبل از ترک هند بریتانیایی ها

8
00:02:24,666 --> 00:02:28,875
اسناد قانونی تنظیم کردن که
 سند مالکیت اونها بر منابع باشه

9
00:02:29,000 --> 00:02:30,625
اونها توی هند حفاری می کردن

10
00:02:33,208 --> 00:02:36,541
اونها با این کار منابع رو از بین میبردن

11
00:02:36,833 --> 00:02:39,000
با این قراردادها‌ سود بیشتری کسب میکردن

12
00:02:40,416 --> 00:02:43,083
یکی از اونها نخ های  پنبه ای سینگادو بود

13
00:03:00,500 --> 00:03:02,125
قربان-
اینو بگیر-

14
00:03:02,958 --> 00:03:05,500
اینا مدارک نخ های پنبه ای سینگادو هستن

15
00:03:06,625 --> 00:03:08,500
تا سی سال بعد از استقلال

16
00:03:08,625 --> 00:03:10,208
میتونیم یه بند به قرارداد اضافه کنیم

17
00:03:10,291 --> 00:03:11,458
و همچنان سود ببریم

18
00:03:12,583 --> 00:03:14,833
درسته، من این مدارک رو دیدم

19
00:03:15,083 --> 00:03:19,333
ولی اضافه کردن این بند
اوضاع رو پیچیده میکنه

20
00:03:19,583 --> 00:03:21,791
اصلاً قربان ، بزارین توضیح بدم-
حتماً-

21
00:03:23,791 --> 00:03:28,166
پنبه ای که توی سینگادو رشد میکنه
 جزو سفید ترین پنبه هاست

22
00:03:29,166 --> 00:03:32,250
بیشتر از دو قرن ئه که
مردم روستا دارن پنبه میکارن

23
00:03:32,375 --> 00:03:35,333
هیچ محصولی کیفیت محصول اونا رو نداره

24
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
بعد از اینکه ژنرال رابرت کنترل
 سینگادو رو به دست گرفت

25
00:03:38,541 --> 00:03:39,916
توی ده سال اخیر

26
00:03:40,083 --> 00:03:43,166
مردم رو وادار به اضافه کاری کرد
و دویست میلیون پوند سود به دست آورد

27
00:03:44,083 --> 00:03:46,083
چون ما دلیل این افزایش سود بودیم

28
00:03:46,166 --> 00:03:47,833
سود زیادی کسب کردیم

29
00:03:47,916 --> 00:03:49,333
اگه تا سی سال دیگه همین کار رو ادامه بدیم

30
00:03:49,750 --> 00:03:54,125
فکر میکنی بشه با سودی
 که رابرت کسب کرد برابری کنه؟

31
00:03:55,208 --> 00:03:56,041
اینو بینین

32
00:03:56,541 --> 00:04:00,541
قربان این لیست افراد ماست که
توی منطقه ی تاینیلی کار میکنن

33
00:04:00,958 --> 00:04:01,958
که شامل سانگدو جامین

34
00:04:02,166 --> 00:04:04,041
و بازرس پولیانگادی کاریکالان میشه

35
00:04:05,166 --> 00:04:07,291
مردم روستا تحت کنترل اونا هستن

36
00:04:07,666 --> 00:04:10,458
با کمک اونا میتونیم همون
مقدار بهره وری رو داشته باشیم

37
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
باشه، ادامه بده

38
00:04:12,500 --> 00:04:14,916
مدارک توافق رو قبل از

39
00:04:15,083 --> 00:04:16,833
قبل از جلسه ی نهایی  نهرو مونت
 باتان توی پونزدهم آگوست آماده کن

40
00:04:17,583 --> 00:04:19,125
ژنرال رابرت باید از طرف دولت انگلستان

41
00:04:19,208 --> 00:04:20,416
حق امضا داشته باشه

42
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
به رابرت بگو فوراً بیاد به
مجلس بریتانیایی پولیانگادی

43
00:04:25,166 --> 00:04:26,416
فقط چهار روز فرصت داریم

44
00:04:27,333 --> 00:04:29,416
از حالا کار رو برای سینگادو شروع کنین

45
00:04:55,916 --> 00:05:00,041
سینگادو - پولیانگادی

46
00:05:01,125 --> 00:05:02,250
اداره ی پلیس پولیانگادی

47
00:05:02,333 --> 00:05:03,375
این چه حرفی ئه؟

48
00:05:03,958 --> 00:05:05,166
یعنی میگی مردم سینگادو نمی دونن

49
00:05:05,333 --> 00:05:07,416
که هند قراره استقلال پیدا کنه؟

50
00:05:07,750 --> 00:05:08,541
حق‌با شماست قربان

51
00:05:08,750 --> 00:05:10,916
از پونزده آگوست که استقلال تصویب شد

52
00:05:11,041 --> 00:05:12,833
داریم سعی میکنیم با
ژنرال رابرت تماس بگیریم

53
00:05:13,166 --> 00:05:14,625
ولی موفق نشدیم

54
00:05:14,958 --> 00:05:17,125
خط های تلفن مدام قطع و وصل میشن

55
00:05:17,291 --> 00:05:18,791
در ضمن من برای مواقع اضطراری اینجام

56
00:05:18,916 --> 00:05:21,041
مگه کسی به اینجا سر نمیزنه؟

57
00:05:21,583 --> 00:05:25,750
این اطراف‌ تا شصت کیلومتر کوهستان هست

58
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
حداقل دوازده ساعت راهه

59
00:05:28,041 --> 00:05:29,500
بعدش‌ هم یه جنگل بزرگه

60
00:05:29,791 --> 00:05:33,125
سالی دو بار یه نفر رو میفرستیم
 تا پنبه ها رو از اونجا بیاره

61
00:05:33,458 --> 00:05:34,708
دو ماه یه بار

62
00:05:34,875 --> 00:05:37,750
یکی از روستایی ها میاد بازار شهر

63
00:05:38,125 --> 00:05:40,541
و چیزهایی که ژنرال میخواد رو تهیه میکنه

64
00:05:41,625 --> 00:05:42,375
به جز اون

65
00:05:42,583 --> 00:05:45,875
این روستا ارتباطی با بیرون نداره

66
00:05:46,875 --> 00:05:50,416
باشه افرادت رو بفرست
تا رابرت رو بیارن پیش من

67
00:05:51,125 --> 00:05:54,916
نمیشه توی شب غیر مسلح سفر کرد

68
00:05:55,083 --> 00:05:56,833
فردا صبح میفرستم شون

69
00:05:57,375 --> 00:06:01,208
ببین ژنرال رابرت اسم تو رو
 واسه ی فرماندهی منطقه پیشنهاد داده

70
00:06:01,416 --> 00:06:04,041
چهار روز دیگه تو مسئول روستا میشی

71
00:06:04,750 --> 00:06:05,833
این کار خیلی ضروری ئه

72
00:06:08,125 --> 00:06:10,416
به افرادت بگو این نامه رو بدن به ژنرال

73
00:06:15,666 --> 00:06:17,458
از مردم چیزهای ترسناکی شنیدم

74
00:06:17,791 --> 00:06:19,708
یعنی ژنرال رابرت همچین آدم وحشتناکی ئه؟

75
00:06:20,458 --> 00:06:22,541
فرض کن بری پیش چنگیز خان یا هیتلر

76
00:06:22,875 --> 00:06:25,750
و بهشون بگی دیگه قدرتی ندارن و باید برن

77
00:06:25,916 --> 00:06:27,750
ما هم یه همچین چیزی قراره به رابرت بگیم

78
00:06:28,583 --> 00:06:30,333
در جریان کشتار جالیناوالا باغ

79
00:06:30,500 --> 00:06:32,625
رابرت به رجینالد دایر پیشنهاد داد که

80
00:06:32,958 --> 00:06:38,875
برای ترسوندن سی هزار نفر به
 دو هزار تا شون شلیک کنن

81
00:06:39,833 --> 00:06:43,666
به جای دیدن مردمی که کشته شدن

82
00:06:44,083 --> 00:06:45,375
رابرت مثل شیاطین از این کار لذت میبرد

83
00:06:45,541 --> 00:06:48,833
کلی آدم از ترس موقع فرار توی جمعیت مردن

84
00:06:50,875 --> 00:06:54,375
چون به خاطر اون اتفاق
 اعتراضات زیادی به راه افتاد

85
00:06:54,750 --> 00:06:58,166
رابرت رو به سینگادو منتقل کردن

86
00:06:59,333 --> 00:07:01,541
پونزده سال پیش رابرت به هند اومد

87
00:07:01,791 --> 00:07:05,125
برای سود بیشتر دولت انگلستان

88
00:07:05,291 --> 00:07:09,166
رابرت به جای ده ساعت مردم
 رو به شونزده ساعت کار وادار میکنه

89
00:07:11,125 --> 00:07:12,125
اگه کارگرها خسته بشن

90
00:07:12,291 --> 00:07:13,250
یا آب بخورن

91
00:07:13,583 --> 00:07:14,750
یا استراحت کنن

92
00:07:14,875 --> 00:07:17,833
با شلاق کتک شون میزنه

93
00:07:18,916 --> 00:07:21,875
یه نفر که تحمل شکنجه رو
 نداشت جلوی رابرت ایستادگی کرد

94
00:07:22,916 --> 00:07:25,666
رابرت هم اونو با یه مرگ آهسته و دردناک کشت

95
00:07:25,833 --> 00:07:29,000
یه مرد خیلی وحشتناک

96
00:07:30,041 --> 00:07:33,458
چهار تا مرد دیگه رو
 هم به همین دلیل کشت

97
00:07:33,916 --> 00:07:37,875
مردم روستا رو وادار کرد شاهد مرگ شون باشن

98
00:07:42,416 --> 00:07:45,916
بعد از این اتفاقات مردم بدون
 سوال کردن مثل ماشین کار می کنن

99
00:07:46,833 --> 00:07:48,291
اگه تولید نخ پنبه ای کم بشه

100
00:07:48,583 --> 00:07:50,250
مردم رو توی آب جوش میندازه

101
00:07:50,875 --> 00:07:52,833
یه ایست بازرسی

102
00:07:53,000 --> 00:07:54,625
توی مسیر کوهستان گذاشته
 که کسی نتونه فرار کنه

103
00:07:55,083 --> 00:07:57,375
اگه کسی سعی کنه
 فرار کنه پاهاشو میشکنه

104
00:07:59,000 --> 00:08:02,458
پسر رابرت جاستین از پدرش هم بدتره

105
00:08:02,916 --> 00:08:04,708
رابرت عاشق جاستین ئه

106
00:08:04,875 --> 00:08:07,041
و جاستین هم عاشق زن هاست

107
00:08:07,625 --> 00:08:09,666
فقط واسه همین اون تنهایی
 توی بانگالو زندگی میکنه

108
00:08:10,375 --> 00:08:12,500
هر شب میره شکار

109
00:08:12,666 --> 00:08:16,000
چون یه نفر دست پسرش رو
خراش داده بود دستش رو قطع کرد

110
00:08:19,750 --> 00:08:21,625
ایست بازرسی پولیانگادی

111
00:08:21,750 --> 00:08:25,041
رابرت خیلی مردم رو شکنجه کرده

112
00:08:25,208 --> 00:08:27,000
همونقدر که بریتانیایی ها هند رو زجر دادن

113
00:08:27,375 --> 00:08:28,541
لعنتی های کثیف

114
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
هنوز به مردم روستا

115
00:08:30,125 --> 00:08:31,625
در مورد استقلال چیزی نگفتن

116
00:08:31,791 --> 00:08:34,125
زود باش بیا به مردم خبر بدیم

117
00:08:39,445 --> 00:08:48,767
"روز 16 آگوست سال 1947"
ارائه ای از وبسایت بالی مووی

118
00:08:48,792 --> 00:08:58,792
سفارش دهنده:محبوبه خانم

119
00:08:58,817 --> 00:09:08,817
FBm:مترجم

120
00:09:14,000 --> 00:09:16,958
روستای سینگادو

121
00:09:58,791 --> 00:10:01,791
خیلی تشنمه یه دونه بهم بده

122
00:10:13,958 --> 00:10:16,208
خارجی ها خیلی چیزها درست کردن

123
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
حتی برق رو هم اختراع کردن

124
00:10:18,041 --> 00:10:19,208
ولی با این حال آدم های بزرگی نیستن

125
00:10:19,666 --> 00:10:24,250
ولی درست کردن این برگ های نیلوفر

126
00:10:24,791 --> 00:10:26,750
واسه اینکه سر کار تشنه
و گرسنه نشیم خیلی عالیه

127
00:10:26,916 --> 00:10:28,583
به نظرم تو بهترین آدم اینجایی

128
00:10:29,708 --> 00:10:31,500
به محض اینکه هند مستقل بشه

129
00:10:34,708 --> 00:10:35,291
وای خدا

130
00:10:54,625 --> 00:10:56,333
داغه مواظب باش

131
00:10:56,666 --> 00:10:57,583
احتیاط کن

132
00:11:08,416 --> 00:11:09,541
برگردین سر کارتون

133
00:11:11,125 --> 00:11:13,333
وای خدا داره میسوزه

134
00:11:14,375 --> 00:11:15,458
سوختم

135
00:11:16,458 --> 00:11:18,458
اون سبد رو پر کن و بیار

136
00:11:19,625 --> 00:11:20,458
بیارشون اینجا

137
00:11:20,541 --> 00:11:22,416
هی گفتم بیار اینجا

138
00:11:22,500 --> 00:11:23,708
عجله کن

139
00:11:25,166 --> 00:11:27,416
اونا رو ببر-
هنوز وزن کشی نشدن-

140
00:11:32,583 --> 00:11:33,125
قربان

141
00:11:34,666 --> 00:11:37,375
اون میگه درد داره بزارم استراحت کنه؟

142
00:11:52,708 --> 00:11:55,416
خواهش میکنم‌ بزارین استراحت کنم

143
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
دیگه نمیتونم تحمل کنم

144
00:12:03,083 --> 00:12:05,583
وای خدا ، نه ، نه

145
00:12:14,458 --> 00:12:16,583
برمیگردم سر کارم بهم رحم کنین

146
00:12:17,791 --> 00:12:18,791
تو رو خدا رحم کنین

147
00:12:27,166 --> 00:12:30,958
واسه ی فراموش کردن درد
 نیاز نیست استراحت کنن

148
00:12:31,500 --> 00:12:34,916
فقط باید کاری کنی بیشتر درد بکشن

149
00:12:42,583 --> 00:12:44,083
پنج دقیقه گذشت

150
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
دوازده پوند حروم شد

151
00:12:55,708 --> 00:12:58,541
فقط وقتی کار تموم
 میشه حق زندگی داریم

152
00:13:04,750 --> 00:13:06,750
چطور انقدر زود پاره شد

153
00:13:07,333 --> 00:13:09,041
منظورت چیه؟

154
00:13:09,375 --> 00:13:12,708
سه ماه پیش اینو خریدی

155
00:13:13,166 --> 00:13:16,375
هرشب مجبورم می کنین چند بار  بخونمش

156
00:13:16,541 --> 00:13:17,583
بعدش میکی چرا پاره شد؟

157
00:13:21,416 --> 00:13:23,958
امسال هند مستقل میشه

158
00:13:24,125 --> 00:13:27,833
انگلیسی ها از اقدامات ماهاتما گاندی میترسن

159
00:13:31,208 --> 00:13:34,166
هی هر روز مثل احمق ها شادی می کنین

160
00:13:34,500 --> 00:13:35,583
واقعاً این حرف ها رو باور می کنین؟

161
00:13:36,333 --> 00:13:40,958
حتی مجسمه ی آیاوار
هم از رابرت میترسه

162
00:13:41,250 --> 00:13:44,416
بعد شما میگین بریتانیا از گاندی میترسه؟

163
00:13:44,541 --> 00:13:46,166
خفه شو احمق

164
00:13:46,291 --> 00:13:47,958
گاندی اهل شمال هنده

165
00:13:48,083 --> 00:13:52,375
من فکر میکنم حسابی هیکلی و بزرگه

166
00:13:52,458 --> 00:13:53,666
وقتی مشت میزنه مثل

167
00:13:53,708 --> 00:13:56,958
رعد و برق قدرت داره

168
00:13:57,291 --> 00:13:58,708
واسه همین ازش میترسن

169
00:13:58,916 --> 00:14:00,333
تو روزنامه که شایعه چاپ نمی کنن

170
00:14:00,625 --> 00:14:01,291
همه تون ساکت شین

171
00:14:01,541 --> 00:14:04,458
بریتانیایی ها از قد و هیکل نمیترسن

172
00:14:04,875 --> 00:14:08,666
فکر کنم گاندی یه عالمه اسلحه داره

173
00:14:08,958 --> 00:14:12,250
حتماً بهشون شلیک میکنه

174
00:14:12,666 --> 00:14:14,791
داداش، گاندی هم طبقه ی ماست؟

175
00:14:14,916 --> 00:14:15,708
دیوونه

176
00:14:16,166 --> 00:14:19,166
بیچاره ما هنوز خودمون

177
00:14:19,333 --> 00:14:21,708
نمیدونیم از کدوم طبقه هستیم

178
00:14:21,958 --> 00:14:23,791
تو در مورد اون سوال میکنی؟

179
00:14:23,875 --> 00:14:25,458
رابرت عوضی

180
00:14:25,833 --> 00:14:28,625
چطور جرات کردی داداش منو بزنی؟-
هی داداش-

181
00:14:28,875 --> 00:14:30,875
عصبانی نشو-
خفه شو داداش-

182
00:14:30,958 --> 00:14:32,250
نمیتونم بی عدالتی رو تحمل کنم

183
00:14:32,375 --> 00:14:33,291
رابرت کثافت

184
00:14:33,416 --> 00:14:35,916
حالا میفهمی اگه با من در بیفتی چی میشه

185
00:14:36,041 --> 00:14:37,625
چطور جرات کردی به داداشم شلاق بزنی؟

186
00:14:37,958 --> 00:14:38,958
اینجا رو ببین

187
00:14:39,208 --> 00:14:41,541
میخوام صورت پسرت رو داغون کنم

188
00:14:41,666 --> 00:14:43,666
و از وسط جرش بدم

189
00:14:44,083 --> 00:14:45,875
حالا چه حسی داری؟

190
00:14:46,125 --> 00:14:48,583
قبل از اینکه رو داداشم دست
 بلند کنی باید فکرشو میکردی

191
00:14:48,916 --> 00:14:51,791
وایسا و ببین خودم پسرتو پاره پاره میکنم

192
00:14:52,125 --> 00:14:53,291
فقط تماشا کن

193
00:14:54,416 --> 00:14:56,375
وقتی شلاقش میزد وایسادی و نگاه کردی

194
00:14:56,500 --> 00:14:57,833
حالا داری سر یه گونی عصبانیتت رو خالی میکنی؟

195
00:14:57,958 --> 00:15:00,166
احمق بی مصرف-
بس کن پیرزن-

196
00:15:00,375 --> 00:15:02,708
انقدر سر و صدا نکنین بچه ها خوابیدن

197
00:15:02,791 --> 00:15:03,541
ولم کن پیرزن

198
00:15:03,791 --> 00:15:05,541
اگه ناراحتی برو رابرت رو کتک بزن

199
00:15:05,666 --> 00:15:06,916
هی خفه شو پیرزن

200
00:15:07,333 --> 00:15:08,791
رابرت که فقط یه آدم نیست

201
00:15:08,958 --> 00:15:10,416
یه دولت قدرتمند ئه

202
00:15:10,666 --> 00:15:12,333
اگه باهاش در بیفتیم

203
00:15:12,458 --> 00:15:14,875
با ارتشش همه مون رو تار و مار میکنه

204
00:15:15,291 --> 00:15:16,958
وقتی هند مستقل شد

205
00:15:17,125 --> 00:15:20,791
حتی دختر منم میتونه  اونو له و لورده کنه

206
00:15:23,250 --> 00:15:26,291
بی خیال مرد اونقدرهام بد نیست

207
00:15:26,833 --> 00:15:29,333
ارباب دهن جادا رو پاره کرد

208
00:15:29,750 --> 00:15:31,583
اونم بخیه ش کرد

209
00:15:31,916 --> 00:15:33,375
ندیدم اینجوری جیغ بزنه

210
00:15:33,458 --> 00:15:34,875
چی شده بود مگه؟

211
00:15:35,000 --> 00:15:37,250
تو غذای رابرت مو بود

212
00:15:37,666 --> 00:15:41,208
چون حواسش رو جمع
نکرده بود دهنش رو جر داد

213
00:15:41,375 --> 00:15:43,708
واسه این نبود که

214
00:15:43,916 --> 00:15:47,166
یه چیزی رو واسه ش توضیح دادم

215
00:15:47,416 --> 00:15:49,166
اونم دهنم رو پاره کرد

216
00:15:49,333 --> 00:15:50,833
بهش چی‌ گفتی؟

217
00:15:51,000 --> 00:15:54,708
بهش گفتم مو توی غذا بودن چیز خوبی ئه

218
00:15:55,416 --> 00:15:56,416
خیلی خری

219
00:15:56,458 --> 00:15:58,583
چرا بهش همچین چیزی گفتی؟

220
00:15:59,000 --> 00:16:01,916
پیرزن شوهرم میخواد دخترمو بکشه

221
00:16:02,000 --> 00:16:04,041
دنبالم بیا-
زود باش بریم-

222
00:16:10,416 --> 00:16:11,541
بابا این کار رو نکن-
هی ، گمشو -

223
00:16:13,208 --> 00:16:15,083
داره دخترش رو زنده زنده خاک میکنه

224
00:16:15,458 --> 00:16:16,916
ببین چیکار میکنه

225
00:16:17,416 --> 00:16:18,416
هی، بلندش کنین

226
00:16:18,541 --> 00:16:19,916
عزیزم بلند شو-
کمک کنین بلند بشه-

227
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
نگران نباش عزیزم

228
00:16:23,125 --> 00:16:26,541
خودشو شکل پسرها کرده که بتونه بره سر کار

229
00:16:26,875 --> 00:16:28,166
اون تازه به بلوغ رسیده

230
00:16:29,125 --> 00:16:30,208
بدنش داره رشد میکنه

231
00:16:30,583 --> 00:16:32,458
نمیشه که سینه هاش رو ببریم

232
00:16:33,375 --> 00:16:35,083
اگه دست جاستین بهش
 برسه نابودش میکنه

233
00:16:35,833 --> 00:16:37,708
غصه ی اون همه ی ما رو میکشه

234
00:16:38,125 --> 00:16:39,625
اگه خودم بکشمش فقط
 غصه ی مردنش هست

235
00:16:41,291 --> 00:16:42,125
مگه یادتون رفته؟

236
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
قبلاً چون جاستین به یه
 زن نگاه کرده بود کشتینش

237
00:16:45,083 --> 00:16:46,791
حالا چون ممکنه نگاش
 کنه میخوای بکشیش؟

238
00:16:46,916 --> 00:16:47,416
هان؟

239
00:16:48,041 --> 00:16:50,500
اونا اعلام کردن که هند داره مستقل میشه

240
00:16:51,208 --> 00:16:52,625
تا اون موقع خدا محافظ و نگهدار ماست

241
00:16:55,166 --> 00:16:56,708
بیا ببینم عزیزم

242
00:17:08,916 --> 00:17:13,791
مثل یه فرشته شده

243
00:17:13,958 --> 00:17:18,958
چشم ها بهش خیره شده

244
00:17:19,250 --> 00:17:20,625
گیرتون انداختم

245
00:17:20,750 --> 00:17:21,583
وای خدا جون

246
00:17:24,875 --> 00:17:27,500
با چشمای خودم همه چیز رو دیدم

247
00:17:27,625 --> 00:17:29,250
همه چیز تموم شد-
برو پی کارت-

248
00:17:29,833 --> 00:17:32,000
هرموقع ما خوشحالیم
 میای خرابش میکنی

249
00:17:32,708 --> 00:17:34,791
این بار میخوای چیکار کنی؟

250
00:17:35,875 --> 00:17:36,708
....من باید

251
00:17:37,250 --> 00:17:40,291
شما ارباب رو گول زدین
 و اونو شکل پسرها کردین

252
00:17:40,583 --> 00:17:41,791
اونوقت به من میگین بد

253
00:17:41,833 --> 00:17:42,375
آه

254
00:17:42,666 --> 00:17:45,166
اون واسه نجات دخترش این کار رو کرده

255
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
مثل تو که غر نمیزنه و دزدی نمیکنه

256
00:17:48,458 --> 00:17:50,125
بهتره تو ساکت بشی پیرزن

257
00:17:51,541 --> 00:17:53,916
چون جاستین از آبله میترسه

258
00:17:54,375 --> 00:17:57,250
تو همه رو وادار کردی ساری سفید بپوشن

259
00:17:57,583 --> 00:18:01,333
و بهش خون بز و آب فاضلاب پاشیدی

260
00:18:01,541 --> 00:18:02,791
جاستین باور کرده اونا

261
00:18:03,125 --> 00:18:06,333
آبله دارن و سه چهار ساله
 که سمت شون نیومده

262
00:18:07,916 --> 00:18:10,375
واقعاً که خیلی دغل بازی

263
00:18:11,291 --> 00:18:13,333
ممکنه از چشم بریتانیایی ها در امان بمونیم

264
00:18:13,791 --> 00:18:15,708
ولی از چشم های حریص تو نمیشه

265
00:18:16,250 --> 00:18:18,291
اونجا یه مقدار غذا هست

266
00:18:18,500 --> 00:18:19,791
برو بخور و برو

267
00:18:19,833 --> 00:18:20,291
برو دیگه

268
00:18:22,791 --> 00:18:23,583
نمیخوام

269
00:18:25,625 --> 00:18:27,125
واسه منم مراسم اجرا کنین-
چی؟-

270
00:18:27,208 --> 00:18:29,875
چرا که نه؟ منم بالغ شدم‌ دیگه

271
00:18:30,291 --> 00:18:32,083
ولی هیچکس واسه م مراسم اجرا نکرد

272
00:18:32,291 --> 00:18:35,916
احمق جون واسه مردها
که مراسم اجرا نمی کنن

273
00:18:36,083 --> 00:18:37,166
درست میگی-
گوش کن-

274
00:18:37,875 --> 00:18:39,166
واسه ی منم اجرا کنین

275
00:18:39,416 --> 00:18:40,750
منم راهمو میگیرم و میرم

276
00:18:41,500 --> 00:18:42,541
اگه قبول نکنین

277
00:18:42,791 --> 00:18:44,500
.....آقای جامین-
هی صداش نکن-

278
00:18:44,541 --> 00:18:47,208
هی گوش کن ، آروم باش

279
00:18:47,625 --> 00:18:49,208
خانم ها لطفاً واسه ش
 مراسم اجرا کنین

280
00:18:49,375 --> 00:18:50,833
خواهر آرکانی تو این کار رو بکن

281
00:18:51,583 --> 00:18:53,416
این چیه؟-
چی شده؟-

282
00:18:53,833 --> 00:18:55,916
فکر کردم واسه م آواز هم می خونین

283
00:18:56,083 --> 00:18:56,958
چرا نمیخونین پس؟

284
00:18:57,208 --> 00:18:59,000
تو چیز خوبی نداری که واسه ش آواز بخونیم

285
00:18:59,583 --> 00:19:02,125
نمیخواد ازم تعریف کنین

286
00:19:02,375 --> 00:19:03,666
فقط صادق باشین

287
00:19:06,416 --> 00:19:11,250
هی پسره ی بدردنخور

288
00:19:19,458 --> 00:19:20,958
چیزی به ذهنت نمیرسه؟

289
00:19:24,333 --> 00:19:26,666
هی پسره ی بدردنخور

290
00:19:27,333 --> 00:19:29,791
هی پسره ی بدردنخور

291
00:19:30,208 --> 00:19:32,875
هی پسره ی بدردنخور

292
00:19:33,083 --> 00:19:35,458
میخوای دعوا کنی؟

293
00:19:36,833 --> 00:19:39,291
هی پسره ی بدردنخور

294
00:19:39,583 --> 00:19:41,833
میخوای دردسر درست کنی؟

295
00:19:41,958 --> 00:19:43,541
پسره ی بدردنخور

296
00:19:43,791 --> 00:19:46,791
هرچقدر سرزنشت کنیم

297
00:19:46,958 --> 00:19:49,333
هیچ فایده ای نداره

298
00:19:50,166 --> 00:19:53,083
هرچقدر نصیحتت کنیم

299
00:19:53,166 --> 00:19:55,666
آب تو هاون کوبیدن ئه

300
00:19:55,875 --> 00:19:59,875
واسه ی همه ی روستا مایه ی دردسری

301
00:20:01,791 --> 00:20:04,125
هی پسره ی بدردنخور

302
00:20:04,291 --> 00:20:06,375
میخوای دعوا درست کنی؟

303
00:20:06,625 --> 00:20:09,000
هی پسره ی بدردنخور

304
00:20:09,166 --> 00:20:11,000
میخوای دردسر درست کنی؟

305
00:20:11,500 --> 00:20:13,291
پسره ی بدردنخور

306
00:20:34,291 --> 00:20:35,458
چیناما داره میترکونه ها

307
00:20:35,541 --> 00:20:38,333
تو نخاله ی بین مایی

308
00:20:38,750 --> 00:20:41,708
فرش رو از زیر پای مردم میکشی

309
00:20:41,916 --> 00:20:44,791
دم داری به چه درازی

310
00:20:45,125 --> 00:20:48,041
تو جاده ها گاری ها رو میکشی

311
00:20:48,166 --> 00:20:51,125
همه ش دردسر درست میکنی

312
00:20:51,250 --> 00:20:53,083
تو گلی هستی که عطر و بو نداره

313
00:20:53,125 --> 00:20:55,958
مثل بزی هستی که میره توی

314
00:20:56,041 --> 00:20:57,875
مزرعه و محصول رو نابود میکنه

315
00:20:57,916 --> 00:21:00,666
همه پشیمونن که اینجا به دنیا اومدی

316
00:21:00,750 --> 00:21:04,416
تو با مردم جور نیستی

317
00:21:04,500 --> 00:21:05,666
اینجا نباشی بهتره

318
00:21:06,666 --> 00:21:09,041
هی پسره ی بدردنخور

319
00:21:09,250 --> 00:21:11,291
میخوای دعوا کنی؟

320
00:21:11,416 --> 00:21:13,875
هی پسره ی بدردنخور

321
00:21:14,041 --> 00:21:16,333
میخوای دردسر درست کنی؟

322
00:21:16,416 --> 00:21:18,166
پسره ی بدردنخور

323
00:21:48,458 --> 00:21:49,833
هیچ شانسی نداریم

324
00:21:49,916 --> 00:21:51,625
میخوایم از اینجا بریم ولی نمیتونیم

325
00:21:51,708 --> 00:21:53,166
مثل عروسک خیمه شب بازی شدیم

326
00:21:53,208 --> 00:21:54,791
که کنترل مون دست یکی دیگه ست

327
00:21:54,833 --> 00:21:58,166
انقدر کتک مون زدن که
دیگه کرخت و بی حس شدیم

328
00:21:58,291 --> 00:22:00,958
زندگی قرار نیست عوض بشه

329
00:22:01,041 --> 00:22:04,250
میخوایم بریم ولی نمی تونیم

330
00:22:04,458 --> 00:22:07,666
ولی با این حال ناامید نمی شیم

331
00:22:10,875 --> 00:22:13,750
فقط صبر میکنیم تا انگلیسی ها از اینجا برن

332
00:22:13,833 --> 00:22:15,583
اون موقع از خوشحالی دیگه

333
00:22:15,666 --> 00:22:18,541
روی زمین بند نمیشیم

334
00:22:18,625 --> 00:22:20,458
ده نسل از ما تو اسارت بودن

335
00:22:20,708 --> 00:22:23,333
پس کی قراره آزاد بشیم؟

336
00:22:23,416 --> 00:22:27,958
رویاهامون به پرواز درمیان

337
00:22:33,125 --> 00:22:34,875
آره بشینین تا اوضاع درست بشه

338
00:22:43,708 --> 00:22:45,875
هشت سال از مرگ‌ دخترش میگذره

339
00:22:46,333 --> 00:22:47,375
نه بابا ده سال شده

340
00:22:47,750 --> 00:22:49,791
از اینکه زن های ما اذیت بشن نمیترسه

341
00:22:50,041 --> 00:22:54,500
ولی از ترس اینکه بچه ش
 آسیب نبینه تو بچگی کشتش

342
00:22:54,916 --> 00:22:57,333
ولی یه چیز دیگه میگه

343
00:22:58,500 --> 00:22:59,916
هی، ارباب جاستین اومد

344
00:23:18,750 --> 00:23:20,250
سالگرد مرگ دخترمه

345
00:23:20,750 --> 00:23:21,375
واسه همین

346
00:23:23,833 --> 00:23:24,916
جامین ، اون چیه؟

347
00:23:25,791 --> 00:23:27,333
مجسمه ی خدای ماست

348
00:23:40,541 --> 00:23:41,083
واو

349
00:23:45,541 --> 00:23:47,500
خیلی خوشگله

350
00:23:49,791 --> 00:23:50,833
خیلی نرمه

351
00:23:52,041 --> 00:23:55,625
انگار دارم یه دختر جوون رو لمس میکنم

352
00:23:58,875 --> 00:24:00,708
یه جاسیگاری خیلی سکسی میشه

353
00:24:01,958 --> 00:24:03,041
بزارش تو اتاق خواب من

354
00:24:03,166 --> 00:24:05,041
قربان این مجسمه ی خدای ماست

355
00:24:05,500 --> 00:24:06,833
نمیشه که جاسیگاری باشه

356
00:24:07,041 --> 00:24:07,916
اینجوری خدا بهمون غضب میکنه

357
00:24:10,375 --> 00:24:11,166
هی، بسه

358
00:24:12,250 --> 00:24:15,458
قربان هرکاری شما بخواین انجام میشه

359
00:24:16,000 --> 00:24:18,416
شما برین من میارمش

360
00:24:24,416 --> 00:24:25,500
هرکاری لازمه بکن

361
00:24:30,416 --> 00:24:32,416
مواظب باش-
یکم صبر کن-

362
00:24:33,458 --> 00:24:35,458
مثل دیروز نشکنیش ها

363
00:24:37,833 --> 00:24:38,375
بده ش به من

364
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
بوش که خوبه

365
00:24:47,416 --> 00:24:48,750
بفرما-
تو بخور-

366
00:24:54,541 --> 00:24:55,875
مردم روستا بهم گفتن

367
00:24:55,958 --> 00:24:58,875
اگه با تو باشم از گشنگی می‌ میرم

368
00:25:00,041 --> 00:25:03,625
ولی هر روز دارم غذاهای خوش مزه میخورم

369
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
مردم روستا یه مشت ترسو هستن

370
00:25:10,166 --> 00:25:11,625
چرا داری میری خونه ی جامین؟

371
00:25:12,208 --> 00:25:15,125
امروز سالگرد مرگ تائینامیل ئه
 هیچکس خونه نیست

372
00:25:50,666 --> 00:25:52,458
هی، کی اومدی؟

373
00:25:52,833 --> 00:25:53,416
وایسا

374
00:25:56,041 --> 00:25:56,833
اصلاً یادم نبود

375
00:25:57,000 --> 00:25:59,250
که از دستت عصبانی ئم

376
00:25:59,375 --> 00:26:02,500
این سقف زیاد وزن منو تحمل نمیکنه

377
00:26:02,791 --> 00:26:04,833
بهتره اول در رو باز کنی بعد عصبانی بشی

378
00:26:06,166 --> 00:26:06,791
برو

379
00:26:19,916 --> 00:26:21,916
مامانت بهم‌ گفت مریضی

380
00:26:22,083 --> 00:26:24,666
واسه همین برات روغن سرد و

381
00:26:24,791 --> 00:26:26,083
شیره ی گیاهی

382
00:26:26,166 --> 00:26:29,041
عسل کوهی

383
00:26:29,333 --> 00:26:30,958
و چربی حیوونی آوردم

384
00:26:31,083 --> 00:26:33,291
آخرم واسه ی درد عضلاتت کرم آوردم

385
00:26:35,083 --> 00:26:36,916
با این چیزها اذیتم نکن

386
00:26:37,208 --> 00:26:39,958
من مریضی رو بهونه کردم تا نبینمت

387
00:26:42,291 --> 00:26:43,750
چرا انقدر از دستم عصبانی هستی؟

388
00:26:44,416 --> 00:26:48,000
من ده ساله تو  این چهاردیواری گیر افتادم

389
00:26:48,375 --> 00:26:50,250
ازت خواستم منو ببری توی روستا

390
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
ولی یه هفته غیبت زد

391
00:26:52,791 --> 00:26:54,375
هی  اینکه شوخی نیست

392
00:26:54,666 --> 00:26:55,583
واسه ی محافظت از تو

393
00:26:55,666 --> 00:26:57,875
خانواده ت هر سال سالگرد قلابی می گیرن

394
00:26:57,958 --> 00:26:59,125
که مردم رو گول بزنن

395
00:26:59,458 --> 00:27:00,916
سخته که کاری کنی مردم باور کنن

396
00:27:01,208 --> 00:27:03,750
اگه مردم روستا بفهمن زنده ای

397
00:27:03,875 --> 00:27:07,125
با تحویل دادن تو به انگلیسی ها
 از بابات انتقام می گیرن

398
00:27:07,333 --> 00:27:09,500
شش ساله دارم همین بهونه ها رو میشنوم

399
00:27:09,791 --> 00:27:11,125
ولش کن اینم سرنوشت منه دیگه

400
00:27:11,500 --> 00:27:13,166
آخرش اینجا دیوونه میشم

401
00:27:13,541 --> 00:27:16,250
وقتی انگلیسی ها رفتن
اردوگاه شون میبرمت روستا

402
00:27:16,416 --> 00:27:17,000
قبوله؟

403
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
تا حالا خیلی قول های تو خالی بهم‌ دادی

404
00:27:20,000 --> 00:27:21,583
ولی بهشون عمل نکردی

405
00:27:23,625 --> 00:27:26,500
گوش کن امروز سامبار
و برنج روغنی درست کردم

406
00:27:26,583 --> 00:27:27,791
قبل از اینکه سرد بشه بخور

407
00:27:28,625 --> 00:27:29,708
خوردم

408
00:27:31,416 --> 00:27:33,625
خوب غذا خوردن بلدی ولی
به قولت عمل نمی‌کنی

409
00:27:43,875 --> 00:27:47,166
فکر میکنی چون واسه ارباب
 کار میکنه خیلی آدم مهمی شده

410
00:27:47,416 --> 00:27:50,291
فکر میکنی کی هستی؟

411
00:27:50,416 --> 00:27:51,708
استقلال کیلویی چنده؟

412
00:27:52,208 --> 00:27:54,708
مطمئنم کلی کار بهت سپرده

413
00:27:56,541 --> 00:28:00,875
وقتی می بینمش قلبم آتیش می گیره

414
00:28:01,958 --> 00:28:06,833
وقتی لبخند میزنه

415
00:28:08,791 --> 00:28:11,875
مثل شیری میشم که جوش اومده

416
00:28:12,125 --> 00:28:14,916
و با ریختن شکر آروم‌ میشه

417
00:28:15,750 --> 00:28:17,666
من عاشق این احساسم

418
00:28:18,583 --> 00:28:20,708
تو نمیفهمی

419
00:28:21,791 --> 00:28:25,791
به جای اینکه باهاش ازدواج کنی

420
00:28:26,041 --> 00:28:27,666
همه ش کارهاش رو انجام میدی

421
00:28:27,916 --> 00:28:29,416
تو درست بشو نیستی

422
00:28:36,458 --> 00:28:40,041
ببین این پیرزن بیست ساله
 از دست این یارو ناراحته

423
00:28:40,416 --> 00:28:43,083
ولی اون هنوز از تو آینه نگاش میکنه

424
00:28:43,791 --> 00:28:44,916
عشق واقعی اینه

425
00:28:45,208 --> 00:28:49,166
هی، برو تا با جارو نزدمت

426
00:28:49,541 --> 00:28:50,750
ساکت شو بابا

427
00:29:09,958 --> 00:29:10,958
حال به هم زن ئه

428
00:29:17,875 --> 00:29:19,583
هی ،چی شده؟

429
00:29:20,333 --> 00:29:21,750
باید برم دستشویی

430
00:29:27,541 --> 00:29:28,250
برو

431
00:30:50,041 --> 00:30:51,041
جامین بیا اینجا

432
00:30:51,541 --> 00:30:52,500
ارباب

433
00:30:53,416 --> 00:30:54,250
این پسره؟

434
00:30:56,000 --> 00:30:57,916
بله ارباب اسمش آیانار ئه

435
00:31:04,083 --> 00:31:04,833
بزار خودم ببینم

436
00:31:42,208 --> 00:31:44,333
مامان

437
00:31:45,208 --> 00:31:46,833
مامان

438
00:31:53,083 --> 00:31:53,750
بابا

439
00:31:54,125 --> 00:31:55,583
میخواستن سرمون کلاه بزارن

440
00:31:56,541 --> 00:31:57,833
بلاخره انتقامم رو می‌گیرم

441
00:31:59,208 --> 00:32:00,375
بیا بریم

442
00:32:00,708 --> 00:32:01,916
ارباب

443
00:32:02,125 --> 00:32:04,041
ما قصد بدی نداشتیم

444
00:32:04,291 --> 00:32:07,208
ارباب اونو ببخشین-
هی، وایسا کنار-

445
00:32:07,666 --> 00:32:10,458
ارباب بهش رحم کنین

446
00:32:10,625 --> 00:32:12,333
اون هنوز خیلی جوونه

447
00:32:12,916 --> 00:32:14,500
خواهش میکنم این کار رو نکنین

448
00:32:14,583 --> 00:32:16,458
ارباب اون دخترمه

449
00:32:16,583 --> 00:32:18,125
ارباب تو رو خدا این کار رو نکنین

450
00:32:18,250 --> 00:32:21,833
ارباب اون گناهی نداره
ازش بگذرین

451
00:32:22,375 --> 00:32:25,291
این کار رو نکنین
اون هنوز جوون ئه

452
00:32:26,791 --> 00:32:28,541
مامان

453
00:32:29,958 --> 00:32:32,500
عزیزم ، دخترم

454
00:32:32,541 --> 00:32:34,291
وای خدایا ، نه

455
00:32:37,416 --> 00:32:39,916
یه دقیقه وقت هدر دادین

456
00:32:46,750 --> 00:32:47,458
مامان

457
00:32:47,791 --> 00:32:50,791
ارباب ما همین حالا هم یکی
 از اعضای خانواده مون رو از دست دادیم

458
00:32:51,166 --> 00:32:53,833
بزارین اونم بره پیش مادرش
بهش رحم کنین

459
00:32:54,041 --> 00:32:56,541
اون دخترمه ازش بگذرین

460
00:32:56,916 --> 00:32:58,375
بابا

461
00:32:59,458 --> 00:33:01,375
دو دقیقه وقت تلف کردین

462
00:33:03,916 --> 00:33:04,916
بابا

463
00:33:16,458 --> 00:33:19,208
نزنینش ، باهاتون میام

464
00:33:29,750 --> 00:33:33,291
مردم شما ترسوترین مردم دنیا هستن

465
00:33:34,666 --> 00:33:36,458
اگه با ترس زندگی کنین

466
00:33:37,166 --> 00:33:39,750
زنده می مونین

467
00:33:49,958 --> 00:33:51,166
هی،هی هی

468
00:33:54,083 --> 00:33:55,166
خسته شدی؟

469
00:34:02,250 --> 00:34:04,375
هی،راه بیفت

470
00:34:04,416 --> 00:34:05,416
همه برین بیرون

471
00:34:13,875 --> 00:34:14,625
زود باش

472
00:34:16,500 --> 00:34:17,625
هی، بیا بریم

473
00:34:18,208 --> 00:34:19,000
بیا دیگه

474
00:34:19,125 --> 00:34:20,875
نمیخواد دخالت کنی

475
00:34:30,541 --> 00:34:32,333
تموم دخترها میگن

476
00:35:12,291 --> 00:35:17,416
مگه دختر به دنیا اومدن گناهه؟

477
00:35:18,291 --> 00:35:21,250
چشم شیطان دنبال اونهاست

478
00:35:21,500 --> 00:35:23,500
ما ترسوییم نتونستیم این
 خانواده رو نجات بدیم

479
00:35:23,708 --> 00:35:26,125
بابا...بابا

480
00:35:29,916 --> 00:35:32,583
داداش ببخش که ناامیدت کردم

481
00:35:41,750 --> 00:35:44,750
اگه مونیان دیروز دخترش رو کشته بود

482
00:35:45,166 --> 00:35:46,500
فقط زندگی یه نفر از دست میرفت

483
00:35:47,250 --> 00:35:50,208
ولی حالا پدر و مادرش مردن

484
00:35:50,500 --> 00:35:52,708
و زندگی دختره هم نابود شده

485
00:35:54,500 --> 00:35:56,375
موندم کی این وضع تموم میشه

486
00:35:56,875 --> 00:36:00,166
فکر کنم بعد از مرگ ما هند مستقل بشه

487
00:36:00,666 --> 00:36:03,916
موندم فعال های سیاسی دارن چیکار میکنن پس

488
00:36:04,791 --> 00:36:06,125
چرا منتظر کسی بمونیم که برای ما بجنگه؟

489
00:36:06,833 --> 00:36:08,875
چرا علیه جاستین و رابرت کاری نمی کنین؟

490
00:36:09,208 --> 00:36:11,458
یه کاری کنین؟-
میخوای چیکار کنیم؟-

491
00:36:12,208 --> 00:36:14,333
یادت رفته تو روستا چه اتفاقی افتاد؟

492
00:36:14,750 --> 00:36:18,000
هنوز صدای گریه ی مردم تو گوش مون ئه

493
00:36:18,208 --> 00:36:20,000
که روی اون درخت دارشون زده بودن

494
00:36:20,875 --> 00:36:23,625
میخوای همه همونجوری بمیرن؟

495
00:36:24,208 --> 00:36:26,958
شماها جلوی بی عدالتی سکوت کردین

496
00:36:27,125 --> 00:36:28,458
به جای فوش دادن

497
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
بهتره در برابر ناعدالتی ها ایستاده بمیریم

498
00:36:30,458 --> 00:36:31,625
مگه تو همین رو نمیخوای؟

499
00:36:31,916 --> 00:36:33,833
تو و جامین میخواین ما بمیریم

500
00:36:34,416 --> 00:36:35,916
جامین یه آدم حیله گر ئه

501
00:36:36,333 --> 00:36:37,958
خواهر بهشون التماس کرد

502
00:36:38,291 --> 00:36:40,791
ولی موهاش رو کشیدن و بردنش

503
00:36:41,208 --> 00:36:43,458
اگه دخترش زنده بود

504
00:36:43,666 --> 00:36:46,708
به بریتانیایی ها هدیه ش میدادم

505
00:36:47,000 --> 00:36:47,583
هی

506
00:36:48,333 --> 00:36:51,166
تو جرات نداری با جاستین و رابرت روبرو بشی

507
00:36:51,375 --> 00:36:52,750
لیاقت اینکه در مورد دختر
 جامین حرف بزنی رو نداری

508
00:36:53,208 --> 00:36:56,333
پس برات مهم نیست چند نفر از ماها بمیریم

509
00:36:56,625 --> 00:36:58,708
ولی نمیتونی تحمل کنی کسی
 از خانواده ی جامین بد بگه

510
00:36:59,708 --> 00:37:02,708
تو و جامین نقشه کشیدین ما رو نابود کنین

511
00:37:02,958 --> 00:37:04,458
روزی که مادرت گیر افتاد

512
00:37:04,625 --> 00:37:07,208
ارباب باید تو رو می کشت-
چطور جرات میکنی؟-

513
00:37:07,416 --> 00:37:10,250
اول باید تو رو بکشم-
تو باید بمیری ، خائن-

514
00:37:10,416 --> 00:37:12,750
ولش کن-
ما نمی میریم-

515
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
جرات نداری با ما در بیفتی

516
00:37:13,958 --> 00:37:14,833
گفتم ولش کن

517
00:37:15,000 --> 00:37:16,625
خودش تنش میخاره

518
00:37:16,708 --> 00:37:18,708
ما نباید به جون هم بیفتیم

519
00:37:18,958 --> 00:37:20,791
ولش کن-
تو برو-

520
00:37:21,208 --> 00:37:22,541
گفتم برو، برو

521
00:37:24,916 --> 00:37:27,458
درست مثل جاستین اون قدیما
انگلیسی ها به مادرش نظر داشتن

522
00:37:27,875 --> 00:37:28,750
چطور میشه سرزنشش کرد؟

523
00:37:28,791 --> 00:37:31,458
اون عاشق مادرش ئه

524
00:37:31,625 --> 00:37:32,250
بهش کاری نداشته باشین

525
00:37:37,541 --> 00:37:39,291
یه انگلیسی افتاده دنبالم

526
00:37:39,333 --> 00:37:41,000
نمیدونم چیکار کنم

527
00:37:42,000 --> 00:37:42,750
زود باش

528
00:37:49,500 --> 00:37:50,375
اون زنه کجاست؟

529
00:37:51,916 --> 00:37:52,708
کجا رفت؟

530
00:37:56,250 --> 00:37:57,625
همه جا رو دنبالش بگردین؟

531
00:38:24,458 --> 00:38:25,250
بیارینش

532
00:38:49,000 --> 00:38:51,375
میخوای بازی کنیم؟

533
00:38:52,625 --> 00:38:56,375
من محکم چشمات رو میبندم

534
00:38:57,000 --> 00:39:00,791
تو هم محکم جلوی
 دماغ و دهنم رو بگیر

535
00:39:01,083 --> 00:39:04,416
هرکی محکم تر بگیره برنده س

536
00:39:50,958 --> 00:39:54,333
پارما گرسنته ، پسرم؟

537
00:39:54,833 --> 00:39:57,166
تو خونه یه عالمه پوره هست

538
00:39:57,375 --> 00:39:59,958
تا رفتی خونه همه شو بخور

539
00:40:46,750 --> 00:40:47,958
یه گاز بزن

540
00:40:48,375 --> 00:40:49,375
مامان

541
00:40:51,500 --> 00:40:52,625
مامان

542
00:40:56,958 --> 00:40:58,416
مامان

543
00:41:05,666 --> 00:41:06,666
دلت درد میکنه؟

544
00:41:07,583 --> 00:41:09,000
کسی کتکت زده؟

545
00:41:09,333 --> 00:41:10,416
زمین خوردی؟

546
00:41:11,791 --> 00:41:12,916
گرسنته؟

547
00:41:20,833 --> 00:41:22,500
بگو ببینم، گشنته؟

548
00:41:41,458 --> 00:41:42,041
بفرما

549
00:42:05,250 --> 00:42:07,583
هی،مگه شکمت چقدر جا داره؟

550
00:42:07,708 --> 00:42:09,500
چقدر شکمویی

551
00:42:12,333 --> 00:42:14,500
وایسا بعداً دوباره واسه ت غذا میارم

552
00:42:16,875 --> 00:42:19,541
پسرم ممکنه پیشت نباشم

553
00:42:20,000 --> 00:42:24,458
ولی همیشه مواظبتم

554
00:42:32,250 --> 00:42:34,500
من تو وجود تو مادرمو می بینم

555
00:42:35,291 --> 00:42:37,583
گریه نکن ، غذاتو بخور

556
00:42:38,541 --> 00:42:40,541
هی،چطور جرات کردی بیای اینجا؟

557
00:42:40,750 --> 00:42:41,500
لعنتی

558
00:42:41,625 --> 00:42:43,625
اینجا جای ولگردها نیست ،گمشو

559
00:42:45,291 --> 00:42:46,833
من که دلم واسه ش تنگ نشده

560
00:42:47,541 --> 00:42:51,041
اون همه ش دنبال منه

561
00:42:51,625 --> 00:42:54,625
پیرمرد مگه ماریاما دختر پوتویا نیست؟

562
00:42:54,875 --> 00:42:55,708
درسته

563
00:42:55,833 --> 00:42:58,250
پس‌ چرا با تو زندگی میکنه نه با باباش؟

564
00:42:58,458 --> 00:43:01,375
پوتویا باباشه

565
00:43:01,666 --> 00:43:02,916
ولی من‌ شوهرشم

566
00:43:03,250 --> 00:43:04,583
بعد از ازدواج

567
00:43:04,666 --> 00:43:07,875
شوهر همه چیز زنش میشه

568
00:43:08,416 --> 00:43:09,583
اوه

569
00:43:10,250 --> 00:43:13,291
پس اگه من با دختر جامین
ازدواج کنم اون پیش من می مونه؟

570
00:43:13,541 --> 00:43:15,833
پدر و مادرش نمی تونن جلومو بگیرن

571
00:43:15,958 --> 00:43:18,166
فسقلی هنوز بزرگ نشدی

572
00:43:18,250 --> 00:43:19,250
و از ازدواج حرف میزنی

573
00:43:19,500 --> 00:43:22,666
وقتی قدت اندازه ی اون سنگ شد

574
00:43:22,958 --> 00:43:24,666
میتونی به ازدواج فکر کنی

575
00:43:24,750 --> 00:43:25,541
فهمیدی؟

576
00:43:29,375 --> 00:43:32,541
هی پیرمرد دیشب دختر
 جامین از مریضی مرد

577
00:43:32,583 --> 00:43:33,500
راست میگی؟

578
00:43:33,500 --> 00:43:36,208
راست میگم شبونه خاکش کردن

579
00:43:59,416 --> 00:44:02,041
هیچکس نباید از این قضیه چیزی بفهمه

580
00:44:02,541 --> 00:44:04,166
نباید به هیچکس بگی

581
00:44:04,708 --> 00:44:05,583
تینایمالی

582
00:44:18,041 --> 00:44:20,000
هر وقت بهت فکر میکنم

583
00:44:21,583 --> 00:44:23,583
مثل ماه میدرخشی

584
00:44:32,291 --> 00:44:35,041
تو مثل شکر شیرینی

585
00:44:35,875 --> 00:44:38,750
جادوی وجودت زندگیم رو پر کرده

586
00:44:39,375 --> 00:44:42,250
لبخندت مثل عسل می مونه

587
00:44:42,666 --> 00:44:45,625
زندگیم پر از عطر وجود توئه

588
00:44:46,208 --> 00:44:49,333
شکری ، شکری

589
00:44:49,833 --> 00:44:52,875
شکری ، عشق من

590
00:44:53,416 --> 00:44:56,416
شکری ، شکری

591
00:44:56,958 --> 00:45:00,000
شکری ، عشق من

592
00:45:00,541 --> 00:45:03,666
وقتی نگاهم میکنی

593
00:45:04,083 --> 00:45:07,375
تموم بدنم میلرزه

594
00:45:07,666 --> 00:45:10,875
وقتی نگاهم میکنی

595
00:45:11,208 --> 00:45:14,833
مثل نسیم به من میوزی

596
00:45:14,875 --> 00:45:16,458
مثل نسیم

597
00:45:16,791 --> 00:45:18,833
هر وقت بهت فکر میکنم

598
00:45:20,375 --> 00:45:22,625
مثل ماه میدرخشی

599
00:45:23,958 --> 00:45:26,708
تو مثل شکر شیرینی

600
00:45:27,458 --> 00:45:30,375
جادوی تو زندگیم رو پر کرده

601
00:45:31,041 --> 00:45:33,875
لبخندت مثل عسل شیرینه

602
00:45:34,208 --> 00:45:37,458
عطر وجودت پر کرده زندگیم رو

603
00:45:37,791 --> 00:45:40,708
دزد لعنتی
همه ی عسل ها رو دزدید

604
00:45:45,083 --> 00:45:47,541
حتی یه ذره ش هم باقی نذاشته

605
00:45:51,458 --> 00:45:54,208
زن ارباب رابرت از شهر اومده دیدنش

606
00:45:54,833 --> 00:45:56,833
مردم میگن شکل فرشته هاس

607
00:46:10,958 --> 00:46:13,000
بدنت مثل ابریشم ئه

608
00:46:13,125 --> 00:46:14,291
عزیز من

609
00:46:14,541 --> 00:46:17,041
مثل یه مجسمه ی طلایی هستی

610
00:46:18,125 --> 00:46:21,458
میخوام موهاتو نوازش کنم

611
00:46:21,666 --> 00:46:24,833
درخت عشقت توی دلم کاشته شده

612
00:46:25,250 --> 00:46:31,083
همیشه و همه جا به فکر تو هستم

613
00:46:32,333 --> 00:46:34,291
زندگی من تو دستای توئه

614
00:46:34,416 --> 00:46:35,958
میخوام هر روز صدبار بگم دوستت دارم

615
00:46:36,041 --> 00:46:37,708
شیفته و شیدای توئم

616
00:46:37,750 --> 00:46:39,541
قلبم سرشار از عشق تو شده

617
00:46:39,625 --> 00:46:43,041
من فقط تو رو می بینم

618
00:46:43,291 --> 00:46:45,291
همیشه جلوی چشمامی

619
00:46:46,875 --> 00:46:49,083
مثل ماه میدرخشی

620
00:46:50,458 --> 00:46:53,125
مثل شکر شیرینی

621
00:46:54,000 --> 00:46:56,833
انگار منو جادو کردی

622
00:46:57,500 --> 00:47:00,416
لبخندت مثل عسل ئه

623
00:47:00,791 --> 00:47:04,041
عطر وجودت زندگیم رو پر کرده

624
00:47:04,375 --> 00:47:07,416
شکری ، شکری

625
00:47:07,958 --> 00:47:10,916
شکری ، عشق من

626
00:47:11,500 --> 00:47:14,416
شکری ، شکری

627
00:47:15,125 --> 00:47:18,416
شکری ، عشق من

628
00:47:18,666 --> 00:47:22,916
مثل یه نسیم خنک می مونه

629
00:47:25,708 --> 00:47:30,000
وقتی نگام میکنی

630
00:47:32,833 --> 00:47:35,916
وقتی نگام میکنی

631
00:47:36,458 --> 00:47:39,791
همه ی وجودم میلرزه

632
00:47:40,000 --> 00:47:43,791
وقتی نگام میکنی

633
00:47:43,916 --> 00:47:47,125
انگار آتیش می گیرم

634
00:47:47,166 --> 00:47:48,791
عاشقتم عزیزم

635
00:48:07,708 --> 00:48:10,166
آخرین احترام نظامی ما به پرچم انگلیس

636
00:48:14,083 --> 00:48:16,125
قربان اسم من پاسوپاتی ئه

637
00:48:16,416 --> 00:48:18,500
من از کابینه ی مادرس باهاتون تماس گرفتم

638
00:48:19,041 --> 00:48:21,750
مردم سینگادو بعد از استقلال
 نمیتونن ساعت های طولانی کار کنن

639
00:48:22,166 --> 00:48:23,500
اینم دستورش ئه

640
00:48:23,750 --> 00:48:25,333
شما هنوز مستقل نشدین

641
00:48:25,875 --> 00:48:27,125
هنوز یه روز مونده

642
00:48:28,833 --> 00:48:29,833
از رابرت چه خبر؟

643
00:48:29,958 --> 00:48:31,916
نمی دونیم چه اتفاقی
 واسه ی پیام رسان ها افتاده

644
00:48:32,083 --> 00:48:33,791
من خودم با افرادم میرم سینگادو

645
00:48:33,875 --> 00:48:35,041
تا عصر میرسم اونجا

646
00:48:35,125 --> 00:48:37,291
ژنرال رابرت حتماً فردا
صبح تو جلسه حاضر میشه

647
00:48:37,625 --> 00:48:39,541
سریع دست به کار شو-
چشم قربان-

648
00:48:46,708 --> 00:48:48,375
اینم اجازه نامه-
ارباب-

649
00:48:48,500 --> 00:48:49,458
برو به پولیانگادی

650
00:48:49,666 --> 00:48:52,125
و به مانیماران خبر بده که
 تلفن ارباب رابرت کار نمیکنه

651
00:48:52,708 --> 00:48:53,916
زود برو-
چشم قربان-

652
00:48:54,750 --> 00:48:56,083
هی-
بله، قربان-

653
00:48:57,541 --> 00:49:00,583
یادت نره خانواده ت پیش منن

654
00:49:23,458 --> 00:49:26,375
تاوودا چیزی از بازار نمیخوای؟

655
00:49:26,458 --> 00:49:29,041
چرا ولی اول بزار ببینم چی داری

656
00:49:29,375 --> 00:49:31,625
هی سر به سرم نزار
 نمیدونی توی اون پارچه چیه

657
00:49:31,750 --> 00:49:32,500
پسش بده

658
00:49:33,791 --> 00:49:36,041
انگار کلی جواهرات دزدیدی

659
00:49:36,291 --> 00:49:36,958
از کجا؟

660
00:49:37,083 --> 00:49:38,083
به تو ربطی نداره

661
00:49:38,125 --> 00:49:39,541
پسش بده

662
00:49:39,625 --> 00:49:40,250
اوه

663
00:49:40,333 --> 00:49:42,791
اینجا همه چیز به من ربط داره

664
00:49:43,041 --> 00:49:44,791
اگه مجبور بشیم تو رو به ارباب لو میدیم

665
00:49:44,875 --> 00:49:45,708
درسته، بیا بریم

666
00:49:45,708 --> 00:49:46,833
هی، تو رو خدا این کار رو نکن

667
00:49:46,916 --> 00:49:48,791
بی خیال پسش بده

668
00:49:48,958 --> 00:49:50,458
کمیسیون خودمو میدم‌ به تو

669
00:49:50,541 --> 00:49:52,750
کمیسیون؟

670
00:49:53,291 --> 00:49:56,291
میدونم داری تو یه کاری به جامین کمک میکنی

671
00:49:56,583 --> 00:49:58,458
اگه به ارباب بگم زنده ت نمیزاره

672
00:49:58,625 --> 00:50:01,833
راستشو بگو تا ما بریم پی کارمون

673
00:50:02,958 --> 00:50:05,833
به کسی که نمیگین؟-
قسم میخورم چیزی نگم-

674
00:50:09,083 --> 00:50:12,000
راستش دختر جامین هنوز زنده س

675
00:50:12,416 --> 00:50:14,000
این همه سال تو خونه حبسش کرده

676
00:50:16,958 --> 00:50:18,458
اوه-
آره-

677
00:50:18,916 --> 00:50:23,250
میخواد با پسر یکی از
 کله گنده های پولیانگودی ازدواج  کنه

678
00:50:23,791 --> 00:50:25,833
این جواهرات یه بخشی از جهیزیه ش هستن

679
00:50:26,958 --> 00:50:28,208
هی-
راست میگی؟-

680
00:50:28,583 --> 00:50:29,458
به خدا

681
00:50:29,958 --> 00:50:31,750
اتفاقی که دیروز واسه اون دختره افتاد

682
00:50:32,208 --> 00:50:34,291
مجبورش کرد سریع تصمیم بگیره

683
00:50:40,125 --> 00:50:42,166
هی بهت گفتم ازش خواستگاری کن

684
00:50:42,333 --> 00:50:44,000
هی لفتش دادی

685
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
حالا هم که دیگه از دست رفت

686
00:50:47,375 --> 00:50:48,416
منظورت چیه؟

687
00:50:50,125 --> 00:50:50,958
الان وقتشه

688
00:50:52,166 --> 00:50:52,958
درسته

689
00:50:53,708 --> 00:50:56,291
نباید تو این کارها عجله کرد

690
00:50:56,958 --> 00:50:58,458
باید صبر کنی تا وقتش برسه

691
00:50:59,541 --> 00:51:01,291
اونم آرزوشه که با من زندگی کنه

692
00:51:01,833 --> 00:51:03,166
فقط به زبون نیاورده

693
00:51:04,333 --> 00:51:05,958
حالا تا بفهمه قراره از هم جدا بشیم

694
00:51:06,583 --> 00:51:10,333
حتماً مثل من ناراحت میشه

695
00:51:10,916 --> 00:51:12,958
حالا میرم دست هاشو میگیرم

696
00:51:13,750 --> 00:51:17,041
و بهش میگم چه حسی دارم

697
00:51:17,583 --> 00:51:19,166
....اون هم-
خجالت میکشه و بغلت میکنه-

698
00:51:19,666 --> 00:51:21,333
و تو عشق غرق میشین

699
00:51:21,416 --> 00:51:23,333
درست گفتم؟-
برو گمشو-

700
00:51:32,500 --> 00:51:34,166
میخوام یه چیزی مهمی بهت بگم

701
00:51:34,708 --> 00:51:36,583
وایسا بزار اول من بگم

702
00:51:37,416 --> 00:51:38,541
ما داریم استقلال پیدا می کنیم

703
00:51:39,833 --> 00:51:40,500
کی؟

704
00:51:40,791 --> 00:51:42,458
کشور رو که نمیگم خودمو میگم

705
00:51:43,166 --> 00:51:43,958
متوجه نیستی؟

706
00:51:45,291 --> 00:51:48,916
دیگه نیازی نیست اینجا بمونم

707
00:51:49,333 --> 00:51:51,583
میتونم مثل بقیه برم بیرون

708
00:51:51,791 --> 00:51:53,166
با مردم حرف بزنم

709
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
و مثل یه پرنده ی آزاد توی روستا بچرخم

710
00:51:56,000 --> 00:51:57,750
اونم نه به عنوان یه آدم معمولی

711
00:51:58,166 --> 00:51:59,708
بلکه زن یکی از کله گنده های پولیانگادی

712
00:52:00,291 --> 00:52:02,000
پدرم پیشنهاد این ازدواج رو داده

713
00:52:04,625 --> 00:52:08,583
همه ش از اینکه اینجا
گیر افتادم‌ شکایت میکردم

714
00:52:09,375 --> 00:52:10,750
حالا میتونم آزاد بشم

715
00:52:11,625 --> 00:52:14,791
فقط تو میفهمی چقدر خوشحالم

716
00:52:19,875 --> 00:52:22,958
فقط ناراحتم که تو و مردم روستا رو نمی بینم

717
00:52:23,666 --> 00:52:25,083
ولی زیاد طول نمیکشه

718
00:52:25,625 --> 00:52:28,958
بابام بهم گفت که امسال هند مستقل میشه

719
00:52:29,583 --> 00:52:32,041
بعدش خانواده م میتونن بهم سر بزنن

720
00:52:32,708 --> 00:52:34,041
تو هم میتونی بیای

721
00:52:34,500 --> 00:52:35,583
من زن یه آدم بزرگ میشم

722
00:52:35,875 --> 00:52:38,583
از شوهرم مراقبت میکنم

723
00:52:38,666 --> 00:52:40,666
هی کجایی؟
یکم‌ آب گرم بیار

724
00:52:40,791 --> 00:52:41,500
بابام اومد

725
00:52:42,083 --> 00:52:42,708
بلند شو

726
00:52:48,000 --> 00:52:49,708
وایسا تو یه چیزی میخواستی بگی

727
00:52:51,833 --> 00:52:54,416
تا این خبرهای خوب رو شنیدم یادم رفت

728
00:52:56,500 --> 00:52:57,708
تا یادت اومد بهم بگو

729
00:53:18,583 --> 00:53:22,375
انگلیسی ها تا آخر
 امسال هند رو ترک میکنن

730
00:53:23,041 --> 00:53:24,625
چرا بفرستیمش بره؟

731
00:53:25,291 --> 00:53:27,000
اوضاع تو پولیانگادی فرق داره

732
00:53:28,208 --> 00:53:31,250
با خانواده شون با احترام برخورد میشه

733
00:53:31,708 --> 00:53:34,875
با انگلیسی ها سفر می کنن

734
00:53:35,833 --> 00:53:37,833
با دخترمون مثل یه ملکه رفتار میشه

735
00:53:38,000 --> 00:53:38,666
نظرت چیه؟

736
00:53:38,833 --> 00:53:40,916
بابا در مورد یه چیز دیگه حرف بزنین

737
00:53:41,125 --> 00:53:42,083
همه ش از ازدواج نگین

738
00:53:42,333 --> 00:53:46,041
حتماً ناراحته که داره از پیش ما میره

739
00:53:46,166 --> 00:53:47,875
نه اینجوری نیست

740
00:53:48,250 --> 00:53:52,416
هرچی بیشتر بگین شوق و ذوق
 من واسه دیدن اونجا بیشتر میشه

741
00:53:52,958 --> 00:53:55,125
با دیدن شماها سردرد میگیرم

742
00:53:55,583 --> 00:53:57,541
گفتی سردرد میگیری؟

743
00:53:57,833 --> 00:53:59,875
هی فرار نکن ، وایسا

744
00:54:08,750 --> 00:54:09,791
ببین کیه

745
00:54:11,916 --> 00:54:12,750
ببرش توی خونه

746
00:54:20,958 --> 00:54:23,000
بابا، جاستین دم در ئه

747
00:54:23,541 --> 00:54:24,958
چرا دیروقت اومده اینجا؟

748
00:54:25,458 --> 00:54:26,333
نمیدونم

749
00:54:33,541 --> 00:54:34,500
در رو باز کن

750
00:54:40,791 --> 00:54:41,583
خوش‌اومدین ارباب

751
00:54:41,875 --> 00:54:43,041
چی شده؟

752
00:54:44,000 --> 00:54:45,250
چرا اومدین اینجا ، ارباب؟

753
00:54:46,000 --> 00:54:47,666
میگفتین من بیام پیش تون

754
00:54:50,625 --> 00:54:52,458
مجسمه ی من کجاست؟

755
00:54:52,666 --> 00:54:54,666
متوجه نمیشم ارباب

756
00:54:55,583 --> 00:54:57,125
هی،چی شده؟-
ارباب ، اینجا نیستش-

757
00:54:57,208 --> 00:54:59,541
بابا، اون مجسمه س دایتی رو میگه

758
00:54:59,666 --> 00:55:00,666
اومده دنبالش

759
00:55:01,250 --> 00:55:03,666
ارباب من که دادمش به شما

760
00:55:04,250 --> 00:55:05,833
چرا باید برش دارم؟

761
00:55:06,458 --> 00:55:08,666
ارباب لطفاً گوش کنین

762
00:55:08,750 --> 00:55:10,250
ارباب-
قربان-

763
00:55:10,500 --> 00:55:12,875
ارباب خودم مشکل رو حل میکنم

764
00:55:13,250 --> 00:55:14,125
ارباب بفرمایین بشینین

765
00:55:14,250 --> 00:55:15,791
قسم میخورم من برش نداشتم-
گوش‌ کنین-

766
00:55:15,916 --> 00:55:16,875
خواهش میکنم بهم اعتماد کنین-
هی-

767
00:55:17,083 --> 00:55:18,791
برو یه چیزی بیار که بخورن

768
00:55:19,041 --> 00:55:19,791
ارباب

769
00:55:20,291 --> 00:55:22,583
باور کنین برادرم برش نداشته

770
00:55:34,958 --> 00:55:35,833
میخواد چیکار کنه؟

771
00:55:36,625 --> 00:55:38,125
اگه با کفش نیاین تو بهتره

772
00:55:38,208 --> 00:55:40,250
ارباب نرین داخل-
به حرفم گوش کنین-

773
00:55:40,333 --> 00:55:41,875
قربان خواهش میکنم-
ارباب مجسمه پیش منه-

774
00:55:44,625 --> 00:55:45,625
من برش داشتم

775
00:55:47,166 --> 00:55:48,250
براتون میارم

776
00:55:59,875 --> 00:56:05,041
بابا نمیتونستم ببینم به
 جای زیرسیگاری استفاده بشه

777
00:56:05,500 --> 00:56:07,833
واسه همین برش داشتم
ازشون بخواه منو ببخشن

778
00:56:08,375 --> 00:56:09,750
بابا-
احمق عوضی-

779
00:56:10,166 --> 00:56:10,833
بده ش به من

780
00:56:12,125 --> 00:56:13,625
بفرمایین ارباب

781
00:56:14,000 --> 00:56:16,458
اون اشتباه بزرگی کروه

782
00:56:16,583 --> 00:56:17,541
لطفاً اونو ببخشین

783
00:56:18,000 --> 00:56:19,541
خواهش میکنم اینو به ارباب رابرت نگین

784
00:56:27,083 --> 00:56:28,083
رفتش

785
00:56:28,541 --> 00:56:29,666
خدا رو شکر

786
00:56:43,666 --> 00:56:44,500
چی شده ارباب؟

787
00:56:44,625 --> 00:56:46,375
ارباب، چی شده؟

788
00:56:46,458 --> 00:56:48,291
ما که مجسمه رو پس دادیم

789
00:56:48,416 --> 00:56:49,166
برین کنار

790
00:56:49,250 --> 00:56:51,208
گوش کنین-
بگین ببینم چی شده-

791
00:56:51,291 --> 00:56:53,125
برین کنار-
ارباب این کار رو نکنین-

792
00:56:57,375 --> 00:56:58,583
وای خدا، نه

793
00:57:19,875 --> 00:57:20,708
اون کیه؟

794
00:57:22,625 --> 00:57:25,583
اون ....اون دخترمه ارباب

795
00:57:33,958 --> 00:57:35,708
ارباب خواهش میکنم هرچی
میخواین ببرین به جز دخترم

796
00:57:35,750 --> 00:57:38,541
برای من خوشحالی پسرم مهم ترین چیزه

797
00:57:39,541 --> 00:57:41,041
حالا برو دخترت رو بفرست بیاد

798
00:57:42,708 --> 00:57:43,208
ارباب

799
00:57:43,250 --> 00:57:45,416
برو سریع بیارش

800
00:57:45,583 --> 00:57:46,833
باشه....چشم ارباب

801
00:57:47,791 --> 00:57:48,666
دخترم رو میفرستم

802
00:57:50,166 --> 00:57:52,958
حداقل یه روز بهم وقت بدین

803
00:57:54,458 --> 00:57:55,750
اون خیلی جوون ئه

804
00:57:57,125 --> 00:57:58,541
باید براش توضیح بدم

805
00:58:00,375 --> 00:58:04,333
خیلی خوب یه روز وقت داری

806
00:58:04,500 --> 00:58:05,916
باشه...باشه ارباب

807
00:58:19,541 --> 00:58:20,916
خیلی غم انگیزه

808
00:58:22,375 --> 00:58:27,500
تا بیست و چهار ساعت دیگه
 اون مجسمه ی طلا مال من میشه

809
00:58:29,416 --> 00:58:32,250
نوشیدنی میخوای؟-
نه میخوام برم شکار-

810
00:58:35,708 --> 00:58:39,625
بابا،فکر میکنی جامین دخترشو میاره؟

811
00:58:39,708 --> 00:58:41,375
حتماً میاره

812
00:58:41,583 --> 00:58:45,291
اون قبلاً دیده چه کارهایی از من برمیاد

813
00:58:45,666 --> 00:58:47,416
چاره ی دیگه ای نداره

814
00:58:49,625 --> 00:58:50,833
چاره ی دیگه ای نداریم

815
00:58:52,958 --> 00:58:54,666
باید دخترمون رو بکشیم-
بابا-

816
00:58:55,000 --> 00:58:56,666
بیست سال با عشق بزرگش کردیم

817
00:58:56,750 --> 00:58:57,375
هی

818
00:58:59,125 --> 00:59:01,291
ما سیصد ساله که منتظریم

819
00:59:02,125 --> 00:59:04,583
به ارزش میلیون ها ملک داریم

820
00:59:05,250 --> 00:59:07,083
قدرت حکمرانی به مردم رو داریم

821
00:59:07,750 --> 00:59:09,833
سال هاست منتظریم

822
00:59:10,375 --> 00:59:13,625
اجداد من میخواستن این
 قدرت رو به دست بگیرن

823
00:59:15,458 --> 00:59:16,958
وقتی همه چیز داشت جور میشه

824
00:59:17,916 --> 00:59:20,333
میخوای خودمونو به کشتن بدیم؟

825
00:59:28,000 --> 00:59:30,625
تنها راه اینه که قربانیش کنیم

826
00:59:38,625 --> 00:59:39,541
آه.هی

827
00:59:41,166 --> 00:59:43,375
طبق سنت اونو به زمین برمی گردونیم

828
00:59:44,500 --> 00:59:45,958
بعد از اینکه  با خاک خفه ش کردیم

829
00:59:46,750 --> 00:59:48,041
با طناب دارش میزنیم

830
00:59:48,458 --> 00:59:51,291
میگیم خودشو دار زده

831
00:59:52,500 --> 00:59:53,666
به ژنرال ها خبر میدیم

832
00:59:54,250 --> 00:59:54,916
برین پی کارتون

833
01:00:00,095 --> 01:00:10,095
آدرس کانال تلگرامی ما
@BolyMix

834
01:00:15,916 --> 01:00:18,541
انگلیسی ها دارن میرن-
زنده باد-

835
01:00:18,708 --> 01:00:21,125
زنده باد دولت هند-
زنده باد-

836
01:00:21,208 --> 01:00:23,958
آزادی مال ماست-
زنده باد-

837
01:00:24,125 --> 01:00:25,708
فردا صبح کشور آزاد میشه

838
01:00:25,833 --> 01:00:26,916
زنده باد

839
01:00:27,250 --> 01:00:29,208
حقیقت پیروز میشه

840
01:00:29,291 --> 01:00:30,291
زنده باد

841
01:00:30,458 --> 01:00:32,916
کشور ما مال ماست-
زنده باد-

842
01:01:01,791 --> 01:01:05,708
داداش این جشنواره چیه؟

843
01:01:06,208 --> 01:01:07,666
مردم شادی می کنن

844
01:01:07,750 --> 01:01:10,083
انگلیسی ها دارن میرن

845
01:01:10,500 --> 01:01:12,625
جشنواره؟ تو اهل کجایی؟

846
01:01:13,041 --> 01:01:16,250
من اهل سینگادو ئم-
منم همین فکر رو کردم-

847
01:01:17,000 --> 01:01:19,125
انگلیسی ها دارن از هند میرن

848
01:01:19,791 --> 01:01:22,166
چهار ساعت دیگه کشور ما مستقل میشه

849
01:01:22,250 --> 01:01:25,125
داریم مستقل میشیم؟

850
01:01:25,166 --> 01:01:25,666
آره

851
01:01:30,875 --> 01:01:33,208
خواهر داریم مستقل میشیم

852
01:01:33,416 --> 01:01:35,666
داداش قراره کشورمون مستقل بشه

853
01:01:35,833 --> 01:01:38,041
پسرم قراره مستقل بشیم

854
01:01:38,500 --> 01:01:39,791
قراره مستقل بشیم

855
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
امیدوارم اتفاق بیفته

856
01:01:41,791 --> 01:01:44,375
مطمئنم هند مستقل میشه

857
01:01:45,208 --> 01:01:48,291
از این به بعد میتونیم وسط کار استراحت کنیم

858
01:01:49,083 --> 01:01:50,625
اگه تشنه مون شد آب بخوریم

859
01:01:51,166 --> 01:01:52,875
اگه گشنه مون شد غذا بخوریم

860
01:01:53,416 --> 01:01:55,416
دیگه نمیخواد از ترس انگلیسی ها

861
01:01:55,541 --> 01:01:57,250
زن ها و دختر هامون رو بکشیم

862
01:01:57,625 --> 01:01:58,416
دیگه مجبور نیستیم

863
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
قراره مستقل بشیم

864
01:02:01,291 --> 01:02:02,666
قراره یه کشور مستقل بشیم

865
01:02:03,916 --> 01:02:05,833
هی تالایاری ، تو هم شنیدی؟

866
01:02:05,958 --> 01:02:07,958
قراره مستقل بشیم

867
01:02:08,416 --> 01:02:10,500
قراره یه کشور مستقل بشیم

868
01:02:11,250 --> 01:02:13,250
یه کشور مستقل میشیم

869
01:02:14,000 --> 01:02:15,791
مستقل میشیم

870
01:02:19,958 --> 01:02:20,833
بریم عزیزم

871
01:02:50,166 --> 01:02:50,708
داداش

872
01:02:59,000 --> 01:02:59,541
بابا

873
01:03:01,500 --> 01:03:02,375
بابا ،نگام کن

874
01:03:07,875 --> 01:03:08,750
خدافظ بابا

875
01:04:06,916 --> 01:04:07,583
اونا خاکش کردن

876
01:04:29,208 --> 01:04:31,375
میله رو بده-
بگیر، زود باش-

877
01:04:35,000 --> 01:04:35,791
مواظب باش

878
01:04:48,083 --> 01:04:49,583
هی،هی،هی تائنامالی

879
01:04:49,750 --> 01:04:50,666
هی،هی

880
01:05:03,500 --> 01:05:06,125
گوش کن، حتماً تا حالا مرده

881
01:05:16,375 --> 01:05:17,083
بابا

882
01:05:32,666 --> 01:05:34,541
هی تائنامالی؟ تائنامالی

883
01:05:36,000 --> 01:05:36,708
زود باش ، بلند شو

884
01:05:38,625 --> 01:05:40,041
چرا نجاتم دادی؟

885
01:05:40,125 --> 01:05:41,916
خانواده ت میخواستن بکشنت

886
01:05:42,250 --> 01:05:43,416
اونوقت میپرسی چرا نجاتت دادم؟

887
01:05:44,083 --> 01:05:46,250
فقط با مردن من اونا
 میتونستن با آبرو زندگی کنن؟

888
01:05:46,875 --> 01:05:49,291
اونا به جز کشتن من چاره ای نداشتن

889
01:05:50,708 --> 01:05:51,875
از برادرها و پدرم توقعی ندارم

890
01:05:52,208 --> 01:05:54,875
ولی نمیتونم با اینکه مادرم
 هم موافقت کرد کنار بیام

891
01:05:55,916 --> 01:05:57,666
اون منو خیلی دوست داشت

892
01:06:05,166 --> 01:06:06,708
مامانت بهت نگفت؟

893
01:06:11,333 --> 01:06:13,791
مامانت همه چیز رو بهم گفت

894
01:06:13,958 --> 01:06:16,208
گفت جامین تصمیم اشتباهی گرفته

895
01:06:16,416 --> 01:06:18,750
یه جوری دخترمو برسون به روستای بعدی

896
01:06:19,333 --> 01:06:21,166
جامین خودش جاستین
 رو توجیح میکنه میگه گم شده

897
01:06:21,416 --> 01:06:23,583
وقتی آب ها از آسیاب افتاد
همه چیز رو واسه جامین توضیح میدیم

898
01:06:23,791 --> 01:06:24,791
مامانت اینو گفت

899
01:06:25,291 --> 01:06:27,250
راست میگی؟-
به خدا دارم راستشو میگم-

900
01:06:43,875 --> 01:06:45,916
تا وقتی برگردم همینجا بمون

901
01:06:46,708 --> 01:06:47,916
مواظب باش

902
01:06:50,166 --> 01:06:51,041
امیدوارم نترسی

903
01:06:53,041 --> 01:06:54,041
زود برمیگردم

904
01:06:58,708 --> 01:07:00,416
تو خونه ی جاستین ولش کردی؟

905
01:07:00,625 --> 01:07:02,375
خوب میزاشتی باباش بکشتش دیگه

906
01:07:03,291 --> 01:07:03,875
دنبالم بیا

907
01:07:04,666 --> 01:07:07,875
داداشش داره همه جا رو دنبالش میگرده

908
01:07:08,291 --> 01:07:10,291
تنها جایی که نمیگردن خونه ی جاستین ئه

909
01:07:10,666 --> 01:07:12,875
جاستین که تا صبح برنمیگرده

910
01:07:13,166 --> 01:07:15,500
تا اون موقع میبرمش پولیانگادی

911
01:07:15,916 --> 01:07:17,583
رابرت خیلی راحت آدم میکشه

912
01:07:17,750 --> 01:07:19,791
اگه بفهمه دختره رو بردی بهت رحم نمیکنه

913
01:07:19,791 --> 01:07:22,583
میرسونمش پولیانگادی

914
01:07:22,708 --> 01:07:23,916
جونم برام مهم نیست

915
01:07:24,083 --> 01:07:26,000
چرا تو باید بمیری؟

916
01:07:26,791 --> 01:07:28,541
اون میره تو ناز و نعمت زندگی میکنه

917
01:07:28,708 --> 01:07:31,083
تو هم برمیگردی و رابرت می کشتت

918
01:07:31,208 --> 01:07:32,166
......چرا آخه-
هی-

919
01:07:32,458 --> 01:07:35,208
جاستین دنبال جعبه ی کمک های اولیه میگرده

920
01:07:35,375 --> 01:07:36,500
اینجا چیکار میکنی؟

921
01:07:36,583 --> 01:07:38,083
چی؟ جاستین برگشته؟

922
01:07:38,291 --> 01:07:40,625
تو شکار یه ببر زخمیش کرده

923
01:07:40,750 --> 01:07:42,333
نمیشه که تو جنگل بمونه

924
01:07:53,583 --> 01:07:55,958
برو استراحت کن
فردا می بینمت

925
01:07:56,291 --> 01:07:57,750
نه ،بابا ، حالم خوبه

926
01:07:58,375 --> 01:08:00,000
اون حیوون هم فرار کرده

927
01:08:01,000 --> 01:08:02,625
روش علامت گذاشتم

928
01:08:02,833 --> 01:08:05,083
با این وضع نباید بری بیرون

929
01:08:05,208 --> 01:08:06,750
خیلی خون از دست دادی

930
01:08:07,375 --> 01:08:09,708
بابا من حالم خوبه-
برو استراحت کن-

931
01:08:10,916 --> 01:08:16,333
باشه واسه اینکه بی خیال
بشم به جامین بگو بره دخترش رو بیاره

932
01:08:17,541 --> 01:08:20,083
جامین-
من با ارباب رابرت حرف زدم-

933
01:08:20,541 --> 01:08:21,458
این عادلانه نیست

934
01:08:29,375 --> 01:08:32,083
ببخشین، میارمش

935
01:08:41,791 --> 01:08:45,083
ارباب آقای کاریکالان منتظرتونه

936
01:08:46,250 --> 01:08:49,125
تو برو یکم چای آماده کن

937
01:08:49,208 --> 01:08:49,916
چشم ارباب

938
01:08:52,208 --> 01:08:54,750
استراحت کن فردا می بینمت

939
01:09:02,500 --> 01:09:03,625
میتونین برین

940
01:09:04,166 --> 01:09:04,916
برین

941
01:09:12,333 --> 01:09:13,875
گفتم برین بیرون

942
01:09:42,125 --> 01:09:43,166
لعنت بهش

943
01:09:44,333 --> 01:09:46,750
چند ساعت دیگه هند مستقل میشه

944
01:09:48,125 --> 01:09:49,625
حالا به من خبر میدی

945
01:09:50,000 --> 01:09:52,750
ارباب یه هفته س که تلفن تون خرابه

946
01:09:53,166 --> 01:09:57,458
امروز تازه فهمیدیم پیام رسون ها رو ببر کشته

947
01:09:57,875 --> 01:09:58,833
احمق

948
01:09:59,625 --> 01:10:01,791
صبح جلسه ی به این مهمی ئه

949
01:10:02,916 --> 01:10:04,250
باید هرچه سریع تر راه بیفتم

950
01:10:04,791 --> 01:10:09,333
سربازها پایین منتظر شما هستن

951
01:10:09,458 --> 01:10:10,750
فقط کافیه حاضر بشین

952
01:10:11,166 --> 01:10:14,000
من خودم مقدمات خروج ارباب
 جاستین رو هم فراهم میکنم

953
01:10:14,083 --> 01:10:17,000
و به جامین خبر استقلال رو میرسونم

954
01:10:18,750 --> 01:10:19,458
وایسا

955
01:10:22,125 --> 01:10:22,750
یه لحظه

956
01:10:23,916 --> 01:10:26,208
فقط یه لحظه صبر کن

957
01:10:53,958 --> 01:10:58,333
جاستین منتظره که جامین
 دخترش رو براش بیاره

958
01:10:59,333 --> 01:11:02,041
همین الان هم جامین داره
تو روی من وایمیسه

959
01:11:04,500 --> 01:11:08,458
بیا تا بعد از استقلال بهش چیزی نگیم

960
01:11:45,291 --> 01:11:46,208
واو

961
01:11:48,333 --> 01:11:49,708
خیلی خوشگله

962
01:11:50,708 --> 01:11:52,666
چه بدن زیبایی داری

963
01:11:53,875 --> 01:11:54,958
کی اومدی؟

964
01:11:56,250 --> 01:11:58,250
بیا، لطفاً بیا

965
01:11:58,666 --> 01:11:59,750
بیا

966
01:12:00,833 --> 01:12:01,583
خواهش میکنم

967
01:12:12,458 --> 01:12:13,625
تا وقتی نگین

968
01:12:13,875 --> 01:12:16,750
من در مورد استقلال به کسی چیزی نمیگم

969
01:12:20,291 --> 01:12:25,208
ولی این  درسته که دختر
جامین رو به جاستین بدین؟

970
01:12:29,041 --> 01:12:31,375
آره حق با توئه

971
01:12:32,166 --> 01:12:32,875
ادامه بده

972
01:12:35,125 --> 01:12:36,416
چون هند داره مستقل میشه

973
01:12:37,125 --> 01:12:40,541
شما دیگه هیچ قدرتی ندارین

974
01:12:45,958 --> 01:12:46,666
آره

975
01:12:47,500 --> 01:12:50,458
کاملاً حق با توئه

976
01:12:51,166 --> 01:12:53,875
ما دیگه هیچ اختیاری نداریم

977
01:12:57,208 --> 01:12:59,291
بشین-
اشکالی نداره ،ارباب؟-

978
01:13:01,250 --> 01:13:03,666
داری از آزادی حرف میزنی

979
01:13:04,875 --> 01:13:05,583
بشین

980
01:13:08,625 --> 01:13:09,333
بشین

981
01:13:12,458 --> 01:13:13,125
خوبه

982
01:13:14,083 --> 01:13:14,916
حالا

983
01:13:18,916 --> 01:13:19,791
دهنتو باز کن

984
01:14:31,416 --> 01:14:33,250
چطور جرات میکنی
 دست کثیفتو بهش بزنی؟

985
01:14:39,875 --> 01:14:41,958
تا وقتی از این کشور نرفتم

986
01:14:42,166 --> 01:14:44,875
میخوام مردم همونجور ترس رو احساس کنن

987
01:14:49,958 --> 01:14:52,416
وقتی من و جاستین از اینجا میریم

988
01:14:52,625 --> 01:14:54,250
باید مثل پادشاه ها بریم

989
01:14:58,000 --> 01:15:02,208
تا من نگفتم کسی نباید
از استقلال خبردار بشه

990
01:15:02,500 --> 01:15:03,708
چشم ارباب

991
01:15:04,375 --> 01:15:05,916
بیا بریم پیش جاستین

992
01:16:35,000 --> 01:16:35,791
ارباب رابرت

993
01:16:36,916 --> 01:16:38,250
آقای ادوارد زنگ زده

994
01:16:41,958 --> 01:16:43,458
بله قربان من رابرت ئم

995
01:16:44,041 --> 01:16:46,458
سه روز ئه که منتظر تماس توئم

996
01:16:46,958 --> 01:16:49,166
جلسه ی فردا خیلی مهمه

997
01:16:49,583 --> 01:16:53,250
باید قبل از جلسه ی
 مونت باتن نهرو تمام توافقات امضا بشه

998
01:16:53,541 --> 01:16:54,875
زمان زیادی نداریم

999
01:16:55,583 --> 01:16:56,500
زودتر راه بیفت

1000
01:17:00,666 --> 01:17:01,708
من میرم آماده بشم

1001
01:17:02,041 --> 01:17:06,208
وقتی روستایی ها جمع شدن
 بگو داریم میریم اردوگاه

1002
01:17:07,208 --> 01:17:08,541
چشم قربان-
بله ، قربان-

1003
01:17:24,000 --> 01:17:25,833
هی، جاستین رو خبر کن

1004
01:17:26,083 --> 01:17:27,250
چطور خبرشون کنم؟

1005
01:17:27,541 --> 01:17:29,083
چند ساعت پیش رفت شکار

1006
01:17:32,125 --> 01:17:33,583
ارباب که زخمی بود

1007
01:17:34,166 --> 01:17:36,000
از وقتی رسیدن به زخم شون خیره شده بودن

1008
01:17:36,250 --> 01:17:37,125
فکر کنم خیلی درد داشتن

1009
01:17:37,750 --> 01:17:40,958
مدام میپرسید جامین کی میاد

1010
01:17:41,666 --> 01:17:43,250
نمیدونم چی شده بود

1011
01:17:43,291 --> 01:17:44,875
اسلحه شون رو برداشتن و رفتن شکار

1012
01:17:50,750 --> 01:17:52,208
نه،بابا ، حالم خوبه

1013
01:17:52,708 --> 01:17:54,291
اون حیوون عوضی فرار کرد

1014
01:17:55,833 --> 01:17:57,416
بهش زخم زدم

1015
01:17:57,583 --> 01:17:59,291
لعنتی بی فکر

1016
01:18:00,125 --> 01:18:01,916
ارباب عصبانی نباشین

1017
01:18:02,750 --> 01:18:03,750
شما برین به جلسه برسین

1018
01:18:04,125 --> 01:18:06,125
من میدونم ارباب جاستین کجاها میره شکار

1019
01:18:06,333 --> 01:18:08,458
وظیفه ی منه که سالم بیارم شون

1020
01:18:09,333 --> 01:18:10,750
این کافی نیست

1021
01:18:11,625 --> 01:18:14,041
جامین مسئول این هرج و مرج ئه

1022
01:18:14,666 --> 01:18:17,125
داره علیه من نقشه میکشه

1023
01:18:19,500 --> 01:18:21,000
تا جاستین برگشت

1024
01:18:21,333 --> 01:18:24,291
بگو بره سراغ جامین

1025
01:18:26,000 --> 01:18:26,708
چشم ارباب

1026
01:18:33,875 --> 01:18:35,333
شما برین

1027
01:18:36,541 --> 01:18:39,833
میرم واسه آخرین بار برده هام رو ببینم

1028
01:18:40,291 --> 01:18:41,541
ارباب داره میره اردوگاه

1029
01:18:41,583 --> 01:18:43,625
خدا بهمون لطف کرده-
ارباب داره میره اردوگاه-

1030
01:18:43,833 --> 01:18:46,333
تا رفت جشن می گیریم

1031
01:19:17,625 --> 01:19:19,958
بابا رابرت داره میره اردوگاه

1032
01:19:20,208 --> 01:19:22,583
قبل از اینکه برگرده
تائنامالی رو پیدا میکنیم

1033
01:19:27,416 --> 01:19:28,041
تائنامالی

1034
01:19:31,666 --> 01:19:34,375
نگران نباش ارباب رابرت رفت پولیانگادی

1035
01:19:53,916 --> 01:19:56,916
هیچکس نمیتونه تو رو

1036
01:19:58,625 --> 01:20:01,083
از دست رابرت و جاستین نجات بده

1037
01:20:04,125 --> 01:20:05,250
ما خیلی بدبختیم

1038
01:20:09,875 --> 01:20:12,083
چطور جرات کردی دست کثیفتو بهش بزنی؟

1039
01:20:14,583 --> 01:20:16,875
به محض اینکه جنازه رو مخفی
 کنم میریم به سمت پولیانگادی

1040
01:20:18,041 --> 01:20:20,541
قراره مثل ملکه ها زندگی کنی

1041
01:20:25,708 --> 01:20:26,791
صورتت خونی شده

1042
01:20:27,500 --> 01:20:28,666
چرا پاکش نمیکنی؟

1043
01:20:48,875 --> 01:20:50,583
بعد از رسوندن من برمیگردی روستا؟

1044
01:20:51,208 --> 01:20:52,333
همممم...آره

1045
01:20:52,958 --> 01:20:54,708
چرا پیش من نمی مونی؟

1046
01:20:55,458 --> 01:20:57,125
اگه برنگردم‌ مردم دنبالم میگردن

1047
01:20:58,083 --> 01:20:59,958
چطوره من همینجا پیشت بمونم؟

1048
01:21:01,458 --> 01:21:03,333
خودمو مخفی میکنم

1049
01:21:04,750 --> 01:21:06,083
نمیتونم بدون تو زندگی کنم-
....آههههه-

1050
01:21:07,541 --> 01:21:09,875
رابرت حتماً رفته باید زود راه بیفتیم

1051
01:21:19,583 --> 01:21:21,750
اصلاً فهمیدی چی گفتم؟-
داره دیر میشه-

1052
01:21:29,958 --> 01:21:31,416
به مجسمه ی دایتی آیانار نگاه کن

1053
01:21:31,708 --> 01:21:33,625
سرنوشت تو اینه که بری
 روستای همسایه زندگی کنی

1054
01:21:33,958 --> 01:21:36,166
واسه همین خدا کاری کرد
که ارباب رابرت زود از اینجا بره

1055
01:21:37,291 --> 01:21:39,958
اگه اینجوری ئه پس چرا
 کاری کرد عاشق تو بشم؟

1056
01:21:42,166 --> 01:21:44,000
چرا هیچوقت به فکرت
 نرسید با من ازدواج کنی؟

1057
01:21:46,083 --> 01:21:46,875
بگو ببینم

1058
01:21:47,833 --> 01:21:49,666
چرا نخواستی باهام ازدواج کنی؟

1059
01:21:50,833 --> 01:21:51,500
نمیدونم

1060
01:21:53,875 --> 01:21:54,666
بهش فکر نکردم

1061
01:21:56,791 --> 01:21:58,541
خودتو گیج نکن

1062
01:21:58,958 --> 01:22:00,375
اگه از اینجا بری واسه ت بهتره

1063
01:22:01,083 --> 01:22:02,541
اونا ازت خوب مراقبت می کنن

1064
01:22:03,875 --> 01:22:06,041
بابام که منو انقدر دوست داشت

1065
01:22:06,333 --> 01:22:08,541
میخواست به خاطر انگلیسی ها منو بکشه

1066
01:22:09,000 --> 01:22:10,666
فکر میکنی اون غریبه ها
منو بیشتر از بابام دوست دارن؟

1067
01:22:10,750 --> 01:22:12,250
اونجا مشکلات کمتری هست

1068
01:22:12,791 --> 01:22:14,291
میتونی با خوشحالی زندگی کنی

1069
01:22:14,750 --> 01:22:16,791
فقط اگه با تو ازدواج کنم خوشحال میشم

1070
01:22:16,916 --> 01:22:18,416
.....اگه این کار رو نکنی-
دیوونه شدی؟-

1071
01:22:19,583 --> 01:22:21,375
من به تو حسی ندارم

1072
01:22:21,625 --> 01:22:22,666
ولی تو همه ش چرت و پرت میگی

1073
01:22:23,791 --> 01:22:25,500
منم باید تو رو دوست داشته باشم یا نه؟

1074
01:22:25,958 --> 01:22:28,416
فقط چون تو منو بخوای که نمیشه ازدواج کنیم

1075
01:22:36,458 --> 01:22:37,500
گوش کن

1076
01:22:39,666 --> 01:22:40,416
هی

1077
01:22:41,708 --> 01:22:44,541
هی، تائنامالی گوش کن

1078
01:22:45,625 --> 01:22:46,958
هی،وایسا کجا میری؟

1079
01:22:48,000 --> 01:22:48,625
تائنامالی

1080
01:22:51,250 --> 01:22:51,916
هی

1081
01:22:52,875 --> 01:22:54,291
کجا میری؟-
نمیدونم-

1082
01:22:54,791 --> 01:22:57,166
میترسم راضیم کنی از اینجا برم

1083
01:22:59,541 --> 01:23:01,125
گوش کن تائنامالی

1084
01:23:10,833 --> 01:23:11,500
تاوودا

1085
01:23:12,208 --> 01:23:14,250
هی،چت شده؟

1086
01:23:14,708 --> 01:23:15,750
داری خونریزی میکنی

1087
01:23:16,291 --> 01:23:17,666
چی؟ کی زبونتو بریده؟

1088
01:23:18,000 --> 01:23:19,833
بیا بریم پیش دکتر

1089
01:23:20,208 --> 01:23:21,750
هی! چی؟

1090
01:23:24,000 --> 01:23:26,375
گوش کن متوجه نمیشم
کی این کار رو باهات کرده؟

1091
01:23:33,791 --> 01:23:34,833
نمیفهمم چی میگی

1092
01:23:34,916 --> 01:23:35,833
به خدا نمیفهمم

1093
01:23:41,083 --> 01:23:42,750
هی،ولش کن-
چرا جیغ میزنه؟-

1094
01:23:42,958 --> 01:23:44,541
اول بزار ببریمت پیش دکتر

1095
01:23:44,750 --> 01:23:45,291
هی

1096
01:23:46,250 --> 01:23:48,041
گوش کن داری خونریزی میکنی

1097
01:23:48,166 --> 01:23:50,541
هی،تاوودا ،چی شده؟

1098
01:23:50,833 --> 01:23:51,541
تاوودا

1099
01:23:52,250 --> 01:23:54,250
تاوودا بس کن-
چی شده؟-

1100
01:23:54,541 --> 01:23:55,708
نمیفهمم چی میگی

1101
01:23:56,375 --> 01:23:59,375
چی شده؟-
نمیتونم بفهمم-

1102
01:24:00,208 --> 01:24:02,458
چی شده؟-
هی چی شده؟-

1103
01:24:03,291 --> 01:24:05,250
هی،تاوودا

1104
01:24:05,541 --> 01:24:06,916
هی،کمک کن بلندش کنم

1105
01:24:35,541 --> 01:24:36,458
این دختره کیه؟

1106
01:24:36,583 --> 01:24:38,500
شبیه الهه هاست

1107
01:24:38,625 --> 01:24:40,416
پیرزن ، بپرس اون کیه

1108
01:24:40,916 --> 01:24:42,166
دخترجون-
من قبلاً ازش پرسیدم-

1109
01:24:44,958 --> 01:24:45,791
اهل پالیانگادی ئه

1110
01:24:46,375 --> 01:24:48,875
یکی از انگلیسی ها بهش نظر داشته

1111
01:24:49,208 --> 01:24:50,541
پدرش هم میخواسته بکشتش

1112
01:24:51,750 --> 01:24:54,875
اونم فرار کرده و توی کوه ها گم شده

1113
01:24:55,000 --> 01:24:56,208
و سر از اینجا درآورده

1114
01:24:56,625 --> 01:24:58,541
میخوام برش گردونم به روستاش

1115
01:24:58,625 --> 01:24:59,041
بیا بریم

1116
01:25:01,083 --> 01:25:02,291
تو زحمت نکش

1117
01:25:02,375 --> 01:25:03,791
خودمون صبح می رسونیمش

1118
01:25:04,166 --> 01:25:05,875
فردا رابرت برمیگرده

1119
01:25:06,041 --> 01:25:07,583
جامین هم نباید بفهمه اون اینجاست

1120
01:25:07,750 --> 01:25:08,750
عجیبه

1121
01:25:09,208 --> 01:25:12,125
ما باید اینا رو به تو بگیم

1122
01:25:12,750 --> 01:25:13,666
این دختر به ما اعتماد کرده

1123
01:25:13,875 --> 01:25:14,875
خودم میبرمش

1124
01:25:15,083 --> 01:25:17,208
اشکالی نداره امشب
خونه ی مادربزرگ می مونم

1125
01:25:17,333 --> 01:25:18,291
فردا صبح میریم

1126
01:25:18,708 --> 01:25:22,208
حتی یه بچه کوچولو هم
میتونه بفهمه تو یه دغل بازی

1127
01:25:23,333 --> 01:25:25,541
توقع داری باور کنیم
 که اون بهت اعتماد کرده؟

1128
01:25:25,875 --> 01:25:26,833
بریم عزیزم

1129
01:25:27,375 --> 01:25:29,666
انگار تو روستای اونا هم
یکی مثل جاستین هست

1130
01:25:29,833 --> 01:25:31,291
هیچکی به تو اعتماد نداره

1131
01:25:37,791 --> 01:25:40,541
اون پسر برده دخترت رو برده

1132
01:25:41,375 --> 01:25:42,958
بابا،خودمون حلش می کنیم

1133
01:25:43,041 --> 01:25:45,291
عجله نکنین

1134
01:25:47,416 --> 01:25:50,125
تا حالا روستایی ها
نفهمیدن که اون دختر منه

1135
01:25:52,500 --> 01:25:55,416
اول بدون اینکه بفهمن برش گردونین

1136
01:25:58,208 --> 01:25:59,958
بعدش می تونین

1137
01:26:00,041 --> 01:26:02,625
پسره رو تیکه تیکه کنین

1138
01:26:14,041 --> 01:26:15,250
دیگه هیچکس نیست

1139
01:26:15,458 --> 01:26:17,416
انگلیسی ها رفتن

1140
01:26:17,750 --> 01:26:18,541
اسلحه

1141
01:26:21,458 --> 01:26:23,875
هی تاوودا! تالایارو

1142
01:26:23,958 --> 01:26:26,625
از حالا به بعد هروقت بخوایم میتونیم بریم

1143
01:26:26,791 --> 01:26:29,250
دیگه اجازه نامه لازم نداریم

1144
01:26:29,375 --> 01:26:31,416
مستقل شدیم

1145
01:26:55,541 --> 01:26:57,333
شنیدم یکی داشت داد میزد-
بیچاره-

1146
01:26:57,416 --> 01:27:00,000
رفتم دیدم تاوودا ئه

1147
01:27:00,875 --> 01:27:03,416
موندم این بردگی کی تموم میشه

1148
01:27:03,875 --> 01:27:06,041
بفرما مادربزرگ-
رابرت زبونش رو بریده-

1149
01:27:07,166 --> 01:27:09,166
یکم طول میکشه تا به هوش بیاد

1150
01:27:09,833 --> 01:27:12,208
خوبه که آوردیمت پیش خودمون

1151
01:27:12,791 --> 01:27:16,000
وگرنه اون میبردت پیش جامین

1152
01:27:16,291 --> 01:27:17,708
اگه میبردت پیش جامین میدونی چی میشد؟

1153
01:27:17,916 --> 01:27:18,500
اونو ببین

1154
01:27:21,291 --> 01:27:25,583
جاستین زندگیش رو نابود کرده

1155
01:27:26,916 --> 01:27:30,041
جامین بردش پیش جاستین

1156
01:27:30,375 --> 01:27:34,791
اون عوضی خیلی به جاستین وفاداره

1157
01:27:35,083 --> 01:27:37,000
وفاداریش الکی نیست

1158
01:27:37,208 --> 01:27:38,916
مثل هانومان به رام

1159
01:27:39,041 --> 01:27:42,000
واسه اون کوه ها رو هم جا به جا میکنه

1160
01:27:42,333 --> 01:27:44,958
نمیدونیم چرا انقدر به اون وفادار ئه

1161
01:27:45,833 --> 01:27:47,833
....شاید زنش براش مهم نیست

1162
01:27:47,916 --> 01:27:50,041
واسه همین انقدر به اون وفاداره

1163
01:27:50,375 --> 01:27:52,916
پیرزن این که تازگی نداره

1164
01:27:53,375 --> 01:27:57,625
بچه که بود میخواست
با دختر جامین عروسی کنه

1165
01:27:58,708 --> 01:28:02,000
ولی تالایار بهش گفت باید قد
 اون سنگ بشی تا بتونی ازدواج کنی

1166
01:28:02,083 --> 01:28:03,500
همون داستان قدیمی

1167
01:28:04,541 --> 01:28:06,666
فکر کنم عاشق یکی دیگه س

1168
01:28:07,125 --> 01:28:09,041
حتی بعد از مرگ دختره

1169
01:28:09,208 --> 01:28:11,208
مدام میرفت کنار سنگ

1170
01:28:11,375 --> 01:28:13,250
تا ببینه قدش رسیده یا نه

1171
01:28:13,708 --> 01:28:15,041
ولی دیروز صبح

1172
01:28:15,375 --> 01:28:20,208
دیدم سنگ رو بغل کرده و میرقصه

1173
01:28:21,000 --> 01:28:22,208
نمیدونم چرا

1174
01:28:22,583 --> 01:28:27,125
بعد شبش سنگ رو بغل
 کرده بود و گریه میکرد

1175
01:28:27,916 --> 01:28:31,291
حتی وقتی مادرش مرد
یه قطره اشک هم نریخت

1176
01:28:31,583 --> 01:28:34,958
ولی دیدن گریه کردن اون دلمو شکست

1177
01:28:38,375 --> 01:28:39,958
وایسا ببینم، انگار یه چیزی میخواستی بگی

1178
01:28:42,083 --> 01:28:44,583
با شنیدن این خبرهای خوب یادم رفت

1179
01:28:46,083 --> 01:28:46,791
بگو دیگه؟

1180
01:28:47,208 --> 01:28:48,916
چرا تا حالا نخواستی با من ازدواج کنی؟

1181
01:28:49,416 --> 01:28:50,000
نمیدونم

1182
01:28:51,750 --> 01:28:52,375
بهش فکر نکردم

1183
01:28:53,416 --> 01:28:56,583
یه روز مرخصی داریم و همه ش
 راجع به اون دغل باز حرف میزنیم

1184
01:28:56,791 --> 01:28:58,250
بیاین شادی کنیم

1185
01:29:13,666 --> 01:29:15,333
این تتو ی صورت زنمه

1186
01:29:15,500 --> 01:29:17,083
وقتی بچه بودم زدمش

1187
01:29:42,541 --> 01:29:43,541
هی!هی! هی

1188
01:29:43,666 --> 01:29:44,708
هی،چیکار داری میکنی؟

1189
01:29:44,833 --> 01:29:47,041
هی ول کن

1190
01:29:52,083 --> 01:29:54,291
گوش کن اگه با من بمونی تو خطر میفتی

1191
01:29:54,708 --> 01:29:56,833
با وجود رابرت و بقیه
نمیتونیم دووم بیاریم

1192
01:29:59,000 --> 01:30:00,458
نیازی نیست زیاد زندگی کنیم

1193
01:30:01,041 --> 01:30:02,375
حتی اگه یه لحظه هم باشه

1194
01:30:03,375 --> 01:30:04,833
میخوام کنار تو باشم

1195
01:30:06,250 --> 01:30:07,416
تو رو خدا تنهام نزار

1196
01:30:15,103 --> 01:30:25,103
آدرس کانال تلگرامی ما
@BolyMix

1197
01:30:30,483 --> 01:30:40,483
آدرس پیج اینستاگرامی ما
bolymovie

1198
01:30:45,833 --> 01:30:47,000
طبل بزنین

1199
01:30:48,000 --> 01:30:49,625
طبل بزنین

1200
01:30:50,666 --> 01:30:54,958
جوری که همه صداشو بشنون

1201
01:30:56,500 --> 01:30:57,750
آواز بخونین

1202
01:30:58,458 --> 01:31:00,333
آواز بخونین

1203
01:31:01,375 --> 01:31:03,291
جوری که کوه ها هم به لرزه در بیان

1204
01:31:03,375 --> 01:31:05,541
یه قربانی بدین

1205
01:31:06,500 --> 01:31:09,541
با آهنگ شادی کنین

1206
01:31:09,625 --> 01:31:12,166
لباس ابریشم‌ بپوشین و برقصین

1207
01:31:17,375 --> 01:31:20,250
تا وقتی نفس دارین برقصین

1208
01:31:20,291 --> 01:31:22,791
آهنگ بزنین

1209
01:31:22,916 --> 01:31:28,041
بالا و پایین بپرین

1210
01:31:39,416 --> 01:31:43,916
دونه های شادی کاشته شدن

1211
01:31:44,708 --> 01:31:49,500
نزاریم با ترس خراب بشن

1212
01:32:05,791 --> 01:32:08,166
باید با هرنفس شاد باشیم

1213
01:32:08,291 --> 01:32:10,833
تا آواز نخونی روزت شروع نمیشه

1214
01:32:10,958 --> 01:32:13,500
جنگل مال همه ست

1215
01:32:13,583 --> 01:32:16,083
خاکش برامون برکت آورده

1216
01:32:16,250 --> 01:32:18,833
تپه ها و دره ها

1217
01:32:18,916 --> 01:32:21,458
با بارش بارون زیبا تر میشن

1218
01:32:21,583 --> 01:32:24,166
باید به ساحل برسیم

1219
01:32:24,250 --> 01:32:26,791
بدون خنده نمیشه زندگی کرد

1220
01:32:26,916 --> 01:32:29,500
تا وقتی موسیقی هست

1221
01:32:29,583 --> 01:32:31,958
ما میرقصیم و میرقصیم

1222
01:32:43,083 --> 01:32:44,333
طبل بزنین

1223
01:32:45,250 --> 01:32:46,875
طبل بزنین

1224
01:32:48,000 --> 01:32:52,000
جوری که همه صداشو بشنون

1225
01:32:52,250 --> 01:32:53,250
طبل بزنین

1226
01:32:53,583 --> 01:32:55,583
طبل بزنین

1227
01:33:12,208 --> 01:33:13,833
ای عشق من

1228
01:33:14,500 --> 01:33:16,791
قلبم جای توئه

1229
01:33:17,166 --> 01:33:18,833
فقط جای توئه

1230
01:33:18,958 --> 01:33:22,583
با خجالتت شیفته م کردی

1231
01:33:23,208 --> 01:33:25,375
تو همه ی زندگی منی

1232
01:33:25,458 --> 01:33:27,958
مثل شاخه های درخت

1233
01:33:28,500 --> 01:33:30,875
بوی شکوفه های عشق
 ما همه جا رو پرکرده

1234
01:33:31,000 --> 01:33:33,416
تو منو شکار کردی

1235
01:33:33,583 --> 01:33:38,750
میخوام سرمو روی شونه ت بزارم

1236
01:33:38,916 --> 01:33:41,250
خنده ی معصومانه ی تو خیلی زیباست

1237
01:33:41,333 --> 01:33:44,000
دنیا رو تو چشمای تو می بینم

1238
01:33:44,250 --> 01:33:46,833
تو الهه ی منی

1239
01:33:46,916 --> 01:33:48,625
من خدمتگزار توئم

1240
01:33:55,125 --> 01:33:58,500
هی،پشت سرتو نگاه
نکن و زود برو تو خونه

1241
01:33:58,833 --> 01:34:00,583
چرا؟-
گفتم،برو-

1242
01:34:09,583 --> 01:34:10,625
چی شده عزیزم؟

1243
01:34:10,875 --> 01:34:12,208
چرا از ما میترسی؟

1244
01:34:12,458 --> 01:34:13,416
برگرد خونه

1245
01:34:14,208 --> 01:34:16,333
با هم به خوبی زندگی می کنیم

1246
01:34:16,750 --> 01:34:19,291
فردا ارباب رابرت از اردوگاه برمیگرده

1247
01:34:20,833 --> 01:34:22,708
داداش گوش کن

1248
01:34:22,833 --> 01:34:23,750
کجا رفته بودی؟

1249
01:34:26,958 --> 01:34:28,750
گفتم که تنها جایی نرو

1250
01:34:29,541 --> 01:34:30,125
بیا ببینم

1251
01:34:33,541 --> 01:34:35,250
راستشو بگو ، تو کی هستی؟

1252
01:34:44,750 --> 01:34:46,208
من یه دختر داشتم

1253
01:34:46,750 --> 01:34:48,333
مثل تو خوشگل بود

1254
01:34:49,750 --> 01:34:51,291
چون یه انگلیسی بهش نظر داشت

1255
01:34:51,625 --> 01:34:53,833
شوهرم کشتش

1256
01:34:55,291 --> 01:34:59,958
به جای اینکه جلوی
 انگلیسی ها وایسه اونو کشت

1257
01:35:00,166 --> 01:35:02,000
از اون روز دیگه باهاش حرف نزدم

1258
01:35:03,458 --> 01:35:08,125
اگه چیزی بخوام با اشاره بهش میگم

1259
01:35:08,375 --> 01:35:10,083
اونم همینطور جواب میده

1260
01:35:11,250 --> 01:35:14,458
بیست ساله باهاش حرف نزدم

1261
01:35:15,833 --> 01:35:18,500
مثل پدر تو و شوهر من

1262
01:35:18,750 --> 01:35:21,875
مردهای زیادی واسه ی حفظ
 آبرو دخترهاشون رو کشتن

1263
01:35:22,500 --> 01:35:28,625
اولین باره که یکی به خاطر
یه دختر انگلیسی ها رو میکشه

1264
01:35:30,916 --> 01:35:32,000
ولی یه چیز

1265
01:35:32,916 --> 01:35:34,583
نمیدونم رابرت وقتی
 خبر مرگ پسرش رو بشنوه

1266
01:35:34,750 --> 01:35:37,125
ممکنه چیکار کنه

1267
01:35:38,583 --> 01:35:41,666
حتی از فکرش هم تنم به لرزه میفته

1268
01:36:11,666 --> 01:36:15,625
قربان،هندی ها یه شبه شجاع شدن؟

1269
01:36:16,958 --> 01:36:19,250
اونا فقط اداشو درمیارن

1270
01:36:19,791 --> 01:36:22,000
هندی ها ذاتاً ترسو هستن

1271
01:36:23,166 --> 01:36:24,750
حالا که بهشون استقلال دادیم

1272
01:36:25,250 --> 01:36:27,708
شاید بعد از رفتن از کشورشون

1273
01:36:27,875 --> 01:36:29,708
تا صد سال دیگه

1274
01:36:30,000 --> 01:36:33,958
دیدن کسی که انگلیسی حرف میزنه
تنشون رو به لرزه بندازه

1275
01:36:34,166 --> 01:36:37,208
این ترس سیصد ساله
تو وجودشون کاشته شده

1276
01:36:38,791 --> 01:36:41,708
حالا ما دیگه حق بهره برداری نداریم

1277
01:36:43,375 --> 01:36:46,166
قربان ما تصمیم مون رو گرفتیم

1278
01:36:46,750 --> 01:36:48,958
اگه با شرایط شما در مورد
درصد سود موافقت کنن

1279
01:36:49,375 --> 01:36:52,375
مردم سینگادو باید مثل قبل کار کنن

1280
01:36:52,625 --> 01:36:56,333
و هر روز توی شیفت شونزده ساعته کار کنن

1281
01:36:56,791 --> 01:36:57,875
نه فقط ما

1282
01:36:58,375 --> 01:37:01,625
همه توی روستا باید امضا کنن

1283
01:37:02,000 --> 01:37:04,291
جناب رابرت یه خبر فوری دارم

1284
01:37:05,958 --> 01:37:09,791
رفتم جاهایی که معمولاً میرفت

1285
01:37:10,208 --> 01:37:12,041
تمام شبو دنبالش گشتم

1286
01:37:12,416 --> 01:37:13,583
ولی پیداش نکردم

1287
01:37:13,875 --> 01:37:15,125
حتی برنگشته روستا

1288
01:37:15,416 --> 01:37:19,041
ولی اسبش رو توی جنگل پیدا کردیم

1289
01:37:46,833 --> 01:37:47,666
حق با شما بود ارباب

1290
01:37:48,500 --> 01:37:51,083
یه نفر یه پارچه بسته
به دم اسب و آتیشش زده

1291
01:37:53,791 --> 01:37:54,833
چه بلایی سر ارباب جاستین اومده؟

1292
01:37:56,125 --> 01:37:58,000
به زخمش خیره شده بود

1293
01:37:58,416 --> 01:38:01,583
منتظر اومدن جامین بود

1294
01:38:02,250 --> 01:38:03,833
نمیدونم یهو چش شد

1295
01:38:03,916 --> 01:38:05,500
اسلحه ش رو برداشت و رفت شکار

1296
01:38:06,666 --> 01:38:07,916
لعنتی

1297
01:38:08,708 --> 01:38:10,875
اون بهمون دروغ گفته

1298
01:38:11,791 --> 01:38:13,458
جاستین تو خطره

1299
01:38:14,791 --> 01:38:17,125
چرا پرامان باید این کار رو بکنه آخه؟

1300
01:38:19,000 --> 01:38:20,000
جامین

1301
01:38:21,958 --> 01:38:25,708
حتماً جامین ازش خواسته دخترشو نجات بده

1302
01:38:26,291 --> 01:38:29,708
خودم متوجه رابطه ی اونا شده بودم

1303
01:38:30,625 --> 01:38:34,291
باید قبل از اینکه بلایی سر
 جاستین بیاد برسیم اونجا

1304
01:38:34,958 --> 01:38:36,041
برو به گروه خبر بده

1305
01:38:36,083 --> 01:38:37,500
و یه عالمه اسلحه جور کن

1306
01:38:38,125 --> 01:38:38,791
ارباب

1307
01:38:40,208 --> 01:38:42,458
واسه بردن گروه تون به سینگادو

1308
01:38:42,875 --> 01:38:44,583
باید از دولت اجازه نامه داشته باشین

1309
01:38:45,125 --> 01:38:48,000
چون اختیارات عوض شده

1310
01:38:52,208 --> 01:38:54,208
چرا از کشور ما نرفتی؟

1311
01:38:54,291 --> 01:38:56,416
برو تا کتکت نزدم

1312
01:38:56,541 --> 01:38:57,875
برو کشور خودتو اداره کن

1313
01:39:04,708 --> 01:39:06,458
میخوای بزنی؟ شلیک کن

1314
01:39:06,583 --> 01:39:08,291
بزن دیگه منو بزن

1315
01:39:08,333 --> 01:39:09,166
اینجا کشور منه

1316
01:39:09,250 --> 01:39:10,291
چیه؟-
بزن دیگه-

1317
01:39:11,000 --> 01:39:14,041
دلت واسه گداها میسوزه؟

1318
01:39:14,750 --> 01:39:15,500
درسته؟

1319
01:39:17,041 --> 01:39:18,041
اون یه هندی ئه

1320
01:39:18,791 --> 01:39:20,041
حق نداری بهش شلیک کنی

1321
01:39:22,458 --> 01:39:25,708
یونیفرمت رو در بیار و برگرد کشور خودت

1322
01:39:33,208 --> 01:39:37,000
پس هیچکس تو سینگادو
 از استقلال خبر نداره

1323
01:39:37,375 --> 01:39:38,291
اونا نمیدونن

1324
01:39:42,041 --> 01:39:43,541
چی داره میگه؟

1325
01:39:43,791 --> 01:39:45,208
یه کلمه ش رو هم نمیفهمم

1326
01:39:45,375 --> 01:39:47,666
از وقتی به هوش اومده داره اینجوری میکنه

1327
01:39:47,875 --> 01:39:51,083
هی برو با اون حرف بزن

1328
01:39:53,541 --> 01:39:57,708
داداش تانگاویلو میتونه ذهنتو بخونه

1329
01:40:04,666 --> 01:40:05,750
فقط همین؟

1330
01:40:08,791 --> 01:40:11,416
میگه منو به ارباب تحویل ندین

1331
01:40:12,916 --> 01:40:17,833
دیشب ارباب زبونش
رو بریده و حبسش کرده

1332
01:40:18,083 --> 01:40:20,875
اونم فرار کرده

1333
01:40:21,333 --> 01:40:23,666
میگه به ارباب تحویلش ندیم

1334
01:40:23,791 --> 01:40:25,250
اوه،باشه

1335
01:40:25,375 --> 01:40:27,083
اینکه مهم نیست

1336
01:40:27,333 --> 01:40:29,833
نگران نباش خودم
درستش میکنم

1337
01:40:36,166 --> 01:40:38,416
فکر کنم دیوونه شده

1338
01:40:40,333 --> 01:40:42,750
تاوودا چی‌ داری میگی؟-
چی میگی؟-

1339
01:40:42,791 --> 01:40:43,958
نمیفهمم

1340
01:40:44,291 --> 01:40:45,041
این چیه؟

1341
01:40:45,083 --> 01:40:46,000
ارباب رابرت

1342
01:40:54,000 --> 01:40:55,458
ارباب رابرت رفته

1343
01:41:00,000 --> 01:41:01,875
دیگه برنمیگرده

1344
01:41:07,916 --> 01:41:09,375
عروسکه نمیتونه راه بره

1345
01:41:09,583 --> 01:41:11,041
باید ببریمش

1346
01:41:11,208 --> 01:41:11,875
بفرما

1347
01:41:21,875 --> 01:41:24,750
تو بازیگر خوبی هستی

1348
01:41:25,041 --> 01:41:27,375
تو یه جوری حالیمون کن

1349
01:41:29,208 --> 01:41:31,875
اونجوری میفهمیم

1350
01:41:32,291 --> 01:41:33,708
میخواد نشون مون بده

1351
01:41:33,875 --> 01:41:35,333
اونوقت متوجه میشیم

1352
01:41:35,416 --> 01:41:36,958
ببینیم میشه یا نه-
همه بشینین-

1353
01:41:38,666 --> 01:41:40,333
تو جشنواره هم خوب اجرا میکرد

1354
01:41:41,041 --> 01:41:43,083
منم کارشو دوست داشتم

1355
01:41:44,000 --> 01:41:44,791
مالیات

1356
01:41:48,666 --> 01:41:49,541
موفقیت

1357
01:41:52,041 --> 01:41:54,416
بارون میباره و زمین شکوفا میشه

1358
01:41:54,500 --> 01:41:58,916
تاوودان شاید زبون نداشته باشه

1359
01:41:59,166 --> 01:42:03,541
ولی کلمات قشنگی میگه

1360
01:42:20,375 --> 01:42:21,583
ما که فقط همینو فهمیدیم

1361
01:42:25,083 --> 01:42:26,083
هی، زود باش

1362
01:42:27,000 --> 01:42:28,875
همه حواس شون به تاوودان ئه

1363
01:42:29,250 --> 01:42:29,916
بلند شو بریم

1364
01:42:30,583 --> 01:42:33,500
بهتر نیست جنازه ی جاستین
 رو بزاریم یه جای دیگه و بریم؟

1365
01:42:34,416 --> 01:42:35,041
چرا؟

1366
01:42:35,541 --> 01:42:38,875
اگه اونجا بمونه رابرت پیداش میکنه

1367
01:42:39,041 --> 01:42:41,500
پیرزن گفت اگه اینجوری بشه
اون روستا رو نابود میکنه

1368
01:42:42,375 --> 01:42:43,458
وقت نداریم

1369
01:42:44,541 --> 01:42:46,541
مردم روستا لیاقت شون مرگه

1370
01:42:46,666 --> 01:42:47,666
تو نگران شون نباش

1371
01:42:49,416 --> 01:42:50,666
اون‌ پیرزن همه چیز رو میدونه؟

1372
01:42:53,458 --> 01:42:54,916
به کسی نمیگه

1373
01:42:55,125 --> 01:42:56,250
تو هنوز نشناختیش

1374
01:42:59,000 --> 01:43:00,333
من نشناختمش؟

1375
01:43:01,791 --> 01:43:03,958
اون به همه ی روستایی ها میگه

1376
01:43:06,791 --> 01:43:08,583
فکر کردی یه شبه همه چیز رو فهمیدی؟

1377
01:43:09,375 --> 01:43:12,125
دیدمش که مادرمو لو داد

1378
01:43:12,375 --> 01:43:14,875
و بعد وانمود کرد که براش مهمه

1379
01:43:15,041 --> 01:43:16,083
اون خیلی کارها کرده-
منم خیلی چیزها دیدم-

1380
01:43:16,875 --> 01:43:17,916
واسه همین بهش اعتماد کردم

1381
01:43:20,291 --> 01:43:23,125
یه بار دیگه زن هامون تو خطرن

1382
01:43:23,708 --> 01:43:26,541
اون شب ژنرال دستور داد
همه ی خونه ها رو بگردن

1383
01:43:27,000 --> 01:43:32,583
واسه ی حفظ آبروی من
 مادرم جای تو رو نشون داد

1384
01:43:32,833 --> 01:43:35,750
ولی بعدش از عذاب وجدان مرد

1385
01:43:35,916 --> 01:43:38,458
امروز دخترم به سن بلوغ رسیده

1386
01:43:40,000 --> 01:43:44,083
عزیزم از خدا بخواه
 چشم بد رو ازش دور کنه

1387
01:43:44,666 --> 01:43:47,583
ازت خواهش میکنم خواهر

1388
01:43:47,666 --> 01:43:48,916
اینجا آخرین نفس هات رو کشیدی

1389
01:43:49,208 --> 01:43:52,500
خودم انگشت هایی که جای
تو رو نشون دادن قطع میکنم

1390
01:43:52,708 --> 01:43:54,791
منو ببخش خواهر

1391
01:43:55,125 --> 01:43:57,666
خواهش میکنم از خدا بخواه کمک مون کنه

1392
01:44:00,708 --> 01:44:02,541
انتقام فایده ای نداره

1393
01:44:17,541 --> 01:44:20,250
وقتی جنازه رو جا به جا کردم راه میفتیم

1394
01:44:34,875 --> 01:44:35,666
قربان-
بله-

1395
01:44:35,833 --> 01:44:37,041
طبق خواسته ی جناب رابرت

1396
01:44:37,458 --> 01:44:39,666
بهشون اجازه میدیم که

1397
01:44:39,958 --> 01:44:41,375
گروه شون رو ببرن به سینگادو

1398
01:44:41,875 --> 01:44:45,291
ولی نباید به کسی آسیب بزنن

1399
01:44:49,750 --> 01:44:51,625
قربان،اجازه رو گرفتیم

1400
01:45:01,708 --> 01:45:04,625
آسمون‌ باز بارون میباره

1401
01:45:21,375 --> 01:45:22,041
هی

1402
01:45:23,666 --> 01:45:24,208
هی

1403
01:45:35,375 --> 01:45:37,041
اون جاستین رو کشته

1404
01:45:37,291 --> 01:45:39,250
پرامان جاستین رو کشته

1405
01:45:39,625 --> 01:45:41,208
بدبخت شدیم-
راست میگی؟-

1406
01:45:41,291 --> 01:45:43,958
خودم دیدمش

1407
01:45:44,125 --> 01:45:47,916
وای خدا ارباب همه مون رو میکشه

1408
01:45:59,041 --> 01:46:02,041
شما برین تو جنگل شما هم برین سمت غرب

1409
01:46:02,208 --> 01:46:03,666
نزارین فرار کنه

1410
01:46:03,916 --> 01:46:06,291
اگه رابرت برسه همه مونو میکشه

1411
01:46:06,500 --> 01:46:08,250
زود باشین

1412
01:46:15,125 --> 01:46:20,208
قربان تاوودان تلفن ارباب رو برداشته

1413
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
و میخواد باهاش حرف بزنیم

1414
01:46:22,166 --> 01:46:26,416
اگه ارباب سراغ جاستین رو بگیره چی بگم؟

1415
01:46:30,291 --> 01:46:33,875
گوشی رو بزار تو دردسر میفتی ها

1416
01:46:33,958 --> 01:46:37,041
هی داد نزن
میفهمی چی‌ میگم؟

1417
01:46:37,375 --> 01:46:38,708
هی تاوودا گوشی رو قطع کن

1418
01:46:39,375 --> 01:46:40,750
ما مستقل شدیم

1419
01:46:41,000 --> 01:46:43,916
گوش‌ کن-
نباید تلفن رو برداری-

1420
01:46:44,541 --> 01:46:46,666
انگار واسه ی جاستین یه مشکلی پیش اومده

1421
01:46:46,791 --> 01:46:48,750
رابرت داره با افرادش میاد اونجا

1422
01:46:50,416 --> 01:46:52,250
ولی نمیتونه بهتون آسیب بزنه

1423
01:46:52,291 --> 01:46:53,875
دیگه قدرتی نداره

1424
01:46:53,958 --> 01:46:56,125
دیگه نمی میریم-
زود باش-

1425
01:46:56,500 --> 01:46:57,333
فهمیدی؟

1426
01:46:57,500 --> 01:46:59,750
چرا گوش نمیدی؟-
قطعش کن-

1427
01:47:00,250 --> 01:47:01,083
سلام‌ قربان

1428
01:47:03,875 --> 01:47:05,000
برین-
چشم قربان-

1429
01:47:05,666 --> 01:47:07,333
هی، زود باش

1430
01:47:08,208 --> 01:47:08,958
چیه؟

1431
01:47:14,208 --> 01:47:15,000
من

1432
01:47:19,416 --> 01:47:20,166
قطع کرده

1433
01:47:30,666 --> 01:47:32,875
جامین هستم

1434
01:47:33,125 --> 01:47:34,250
من رابرتم

1435
01:47:36,166 --> 01:47:37,916
این احمق چی بهتون گفت؟

1436
01:47:40,500 --> 01:47:42,500
هیچی نگفت ارباب

1437
01:47:43,166 --> 01:47:46,375
تاوادی گوشی رو برداشته بود و داد میزد

1438
01:47:47,125 --> 01:47:48,458
پس حقیقت رو گفتی

1439
01:47:51,791 --> 01:47:54,291
جامین پسرم جاستین کجاست؟

1440
01:47:58,666 --> 01:48:02,250
اول نقشه میکشی دخترت
رو بفرستی روستای همسایه

1441
01:48:03,083 --> 01:48:07,125
بعد هم با کمک پرامان
میخوای به پسرم آسیب بزنی

1442
01:48:07,250 --> 01:48:09,750
حالا هم وانمود میکنی بیگناهی ، درسته؟

1443
01:48:12,250 --> 01:48:14,666
جامین تو منو خوب میشناسی

1444
01:48:14,916 --> 01:48:17,000
چه بلایی سر پسرم‌ آوردی؟

1445
01:48:19,541 --> 01:48:20,833
دخترم مرده

1446
01:48:22,875 --> 01:48:25,500
لجبازی کرد و نمیومد پیش ارباب

1447
01:48:27,125 --> 01:48:28,375
منم کشتمش

1448
01:48:32,041 --> 01:48:34,041
چرا باید به جاستین آسیب بزنم؟

1449
01:48:34,833 --> 01:48:38,000
جامین من دارم فوراً برمیگردم

1450
01:48:38,250 --> 01:48:40,916
اگه یه خراش‌ به تن پسرم افتاده باشه

1451
01:48:41,666 --> 01:48:43,791
کل روستا رو نابود میکنم

1452
01:48:51,208 --> 01:48:53,083
ارباب ما جاستین‌ رو میاریم

1453
01:48:53,333 --> 01:48:57,125
اما پاسوپاتی همراهتون میاد
که به روستایی ها آسیب نزنین

1454
01:48:57,500 --> 01:48:58,750
این کار رو سخت میکنه

1455
01:48:59,458 --> 01:49:00,375
بی شرم پست

1456
01:49:01,041 --> 01:49:02,791
کشور مستقل شده

1457
01:49:02,916 --> 01:49:04,791
اونوقت تو هنوز کفش های اینو لیس میزنی

1458
01:49:05,166 --> 01:49:07,708
موندم چرا از این موجود ضعیف میترسی

1459
01:49:08,000 --> 01:49:11,583
واسه تو چه اهمیتی داره
حتی اگه جاستین تیکه تیکه شده باشه؟

1460
01:49:36,875 --> 01:49:38,708
میخوای پسر منو بکشی؟

1461
01:49:39,500 --> 01:49:42,041
حتی جرات نکن بهش فکر کنی

1462
01:49:46,333 --> 01:49:49,833
ارباب رابرت فکر میکنه که
شما ممکنه به پسرش آسیب زده باشی

1463
01:49:50,041 --> 01:49:51,291
همه تون باید اعتراف کنین

1464
01:49:51,375 --> 01:49:53,375
قربان،ما که کاری نکردیم

1465
01:49:53,500 --> 01:49:55,916
هی،وقتی دور هم جمع میشدین

1466
01:49:56,083 --> 01:49:58,250
پرامان چندین بار بهم گفت که

1467
01:49:58,416 --> 01:50:00,041
از مرگ جاستین و رابرت حرف میزدین

1468
01:50:00,333 --> 01:50:01,541
چطور بهتون اعتماد کنم؟

1469
01:50:02,208 --> 01:50:04,333
ممکنه از روی عصبانیت چیزی گفته باشیم

1470
01:50:04,833 --> 01:50:07,291
ولی میدونین که جرات این کار رو نداریم

1471
01:50:07,500 --> 01:50:09,916
چون مادرش رو لو دادیم‌‌
 از دست مون عصبانی ئه

1472
01:50:10,333 --> 01:50:12,916
حتماً میخواد انتقام‌ بگیره

1473
01:50:13,333 --> 01:50:15,416
فقط شما میتونی ژنرال رو متقاعد کنی

1474
01:50:15,500 --> 01:50:16,625
درست میگین

1475
01:50:16,750 --> 01:50:18,958
اگه اون خواسته شما رو تو دردسر بندازه

1476
01:50:19,125 --> 01:50:21,916
حتماً یه راهی واسه ی
 متقائد کردن رابرت پیدا میکنه

1477
01:50:22,500 --> 01:50:23,833
حالا چیکار کنیم؟

1478
01:50:27,166 --> 01:50:30,291
هی،جاستین مرده

1479
01:50:31,875 --> 01:50:33,625
تحقیقات شون ساده نیست

1480
01:50:34,625 --> 01:50:36,333
اگه پرامان اسم شماها رو بیاره

1481
01:50:37,333 --> 01:50:40,083
قبل از اینکه بتونین چیزی رو ثابت کنین

1482
01:50:40,958 --> 01:50:44,333
حداقل چهل ، پنجاه نفر کشته میشن

1483
01:50:46,291 --> 01:50:48,375
اگه میخواین زنده بمونین

1484
01:50:49,666 --> 01:50:51,000
پرامان نباید حرفی بزنه

1485
01:50:53,041 --> 01:50:56,333
کشتنش تنها راهه

1486
01:50:58,833 --> 01:51:00,791
من بهشون میگم که

1487
01:51:01,125 --> 01:51:04,416
چون جاستین رو کشته بود کشتینش

1488
01:51:07,166 --> 01:51:09,916
فکر نکنین مجانی این کارها رو میکنم

1489
01:51:10,916 --> 01:51:12,541
میخوام‌ برام یه کاری بکنین

1490
01:51:13,541 --> 01:51:15,625
باید دخترمو برام بیارین

1491
01:51:16,833 --> 01:51:19,833
اون دختر که تازه اومده روستا دختر منه

1492
01:51:25,125 --> 01:51:28,125
جامین داره به خاطر
دخترش این کارها رو میکنه

1493
01:51:28,291 --> 01:51:29,416
فکر نمیکنم

1494
01:51:29,500 --> 01:51:32,416
از ترس مردن این کارها رو میکنه

1495
01:51:32,875 --> 01:51:37,458
واسه شناختن پرامان به
 حرف های جامین نیازی نداریم

1496
01:51:37,708 --> 01:51:39,625
نمیدونیم ما رو تو دردسر میندازه یا نه

1497
01:51:39,791 --> 01:51:43,083
ولی فقط اگه بکشیمش
ارباب بهمون آسیب نمیزنه

1498
01:51:43,166 --> 01:51:45,291
این یعنی باید بکشیمش؟

1499
01:51:45,625 --> 01:51:48,208
واسه ی حفظ آبرومون
دخترها و زن هامون رو می کشیم

1500
01:51:48,375 --> 01:51:49,375
واسه ی حفظ جون مون

1501
01:51:49,500 --> 01:51:51,583
نباید کسی رو بکشیم
که میخواد ما رو نابود کنه؟

1502
01:51:51,750 --> 01:51:54,041
آره،باید بکشیمش

1503
01:51:54,166 --> 01:51:55,541
نباید بهش رحم کنیم

1504
01:51:55,666 --> 01:51:57,875
قبل از رسیدن رابرت باید بکشیمش

1505
01:51:58,375 --> 01:52:00,500
باید دخترمون رو هم بکشیم

1506
01:52:25,083 --> 01:52:27,541
پیرزن ولش کن ما که نمیتونیم
جون مون رو واسه اون فدا کنیم

1507
01:52:27,666 --> 01:52:29,583
ولش کن ،کجا میبریش؟

1508
01:52:37,541 --> 01:52:39,083
هی،نزارین فرار کنه

1509
01:52:39,291 --> 01:52:41,333
زود باش بگیرش

1510
01:52:41,500 --> 01:52:42,583
از اون طرف بگیرش

1511
01:52:43,625 --> 01:52:45,416
هی ،تو دخالت نکن

1512
01:52:50,666 --> 01:52:52,333
گمشو اونور

1513
01:52:55,041 --> 01:52:55,916
بگیرینش

1514
01:53:21,583 --> 01:53:22,666
هی،ولم کن

1515
01:54:23,458 --> 01:54:24,000
بیا بریم

1516
01:54:24,083 --> 01:54:25,000
خواهر تو رو خدا نرو

1517
01:54:25,500 --> 01:54:26,291
تائنامالی بیا بریم

1518
01:54:27,125 --> 01:54:28,125
وقت نداریم

1519
01:54:28,208 --> 01:54:29,958
مثل خانواده ی من که کشته شدن

1520
01:54:30,958 --> 01:54:33,625
ارباب رابرت همه مون رو میکشه

1521
01:54:34,875 --> 01:54:35,958
نرو خواهر

1522
01:54:36,500 --> 01:54:37,791
تو رو خدا نرو

1523
01:54:39,083 --> 01:54:40,375
خواهش میکنم نرو

1524
01:54:53,750 --> 01:54:54,416
پراما

1525
01:55:08,958 --> 01:55:09,666
تائنامالی

1526
01:55:11,416 --> 01:55:11,916
هی

1527
01:55:14,041 --> 01:55:15,958
ولش کنین

1528
01:55:17,375 --> 01:55:19,833
من خودمو تسلیم میکنم

1529
01:55:21,583 --> 01:55:23,250
هیچکس تو دردسر نمیفته

1530
01:55:24,375 --> 01:55:25,541
بزارین اون بره

1531
01:55:26,041 --> 01:55:27,791
یه جوری میگی انگار قدرتی چیزی داری

1532
01:55:27,916 --> 01:55:29,333
که سر قولت بمونی

1533
01:55:29,500 --> 01:55:32,458
تو میخوای همه ی ما کشته بشیم

1534
01:55:32,708 --> 01:55:35,375
توقع داری باور کنیم تو نجات مون میدی؟

1535
01:55:36,583 --> 01:55:39,041
به شماها خوبی هم نمیشه کرد

1536
01:55:39,208 --> 01:55:41,666
تو عواقب کشتن جاستین رو میدونستی

1537
01:55:41,916 --> 01:55:43,125
ولی ادعا میکنی میخوای به ما خوبی کنی

1538
01:55:43,166 --> 01:55:43,791
البته

1539
01:55:44,416 --> 01:55:47,541
شما وقتی دخترها و زن هاتون
رو بردن ساکت موندین

1540
01:55:47,750 --> 01:55:49,541
حالا واسه ی من شجاع شدین

1541
01:55:51,333 --> 01:55:53,375
اون به عشقم دست زد

1542
01:55:53,833 --> 01:55:55,166
منم کشتمش

1543
01:55:56,083 --> 01:55:56,833
هی

1544
01:55:57,125 --> 01:55:58,791
فکر کردی جنگجویی چیزی هستی؟

1545
01:55:59,250 --> 01:56:01,250
ما باید مواظب خانواده هامون باشیم

1546
01:56:01,416 --> 01:56:03,000
اگه از روی عصبانیت آدم بکشیم

1547
01:56:03,208 --> 01:56:04,916
خانواده هامون هم کشته میشن

1548
01:56:05,166 --> 01:56:05,916
بمیر

1549
01:56:06,625 --> 01:56:07,833
همه تون بمیرین

1550
01:56:08,458 --> 01:56:11,583
به جای اینکه مثل مرده های متحرک زندگی کنین

1551
01:56:11,666 --> 01:56:13,666
به جای کشتن دخترهاتون

1552
01:56:13,833 --> 01:56:16,125
جلوشون وایسین و بجنگین

1553
01:56:17,791 --> 01:56:19,125
وانمود نکن آدم خوبی هستی

1554
01:56:19,416 --> 01:56:21,166
ما اصلاً برات اهمیت نداریم

1555
01:56:21,375 --> 01:56:23,583
فقط زندگی این دختره واسه ت مهمه

1556
01:56:23,875 --> 01:56:26,375
راست میگی

1557
01:56:27,250 --> 01:56:31,041
وقتی اون پدر و مادر این دختر رو کشت

1558
01:56:31,333 --> 01:56:33,041
و زندگیش رو نابود کرد

1559
01:56:33,458 --> 01:56:36,833
حتی مردهای پنجاه ساله هم
 از ترس جون شون چیزی نگفتن

1560
01:56:37,958 --> 01:56:39,500
هیچکس نپرسید چرا کشتینش؟

1561
01:56:41,750 --> 01:56:43,958
ولی وقتی اون دختر از اون

1562
01:56:44,208 --> 01:56:47,166
خواست نره تائنامالی وایساد تا
به کسی آسیب نرسه

1563
01:56:48,416 --> 01:56:49,458
اون لیاقت زنده موندن رو داره

1564
01:56:52,666 --> 01:56:54,666
مثل آدم‌هایی هستین که چاقو دارین
 ولی جرات استفاده ازش رو ندارین

1565
01:56:54,750 --> 01:56:57,833
شما همیشه ترسیدین استقلال
 هم به دردتون نمیخوره

1566
01:56:58,791 --> 01:56:59,250
هان؟

1567
01:57:01,208 --> 01:57:02,666
ترس! ترس! ترس

1568
01:57:03,208 --> 01:57:06,166
رابرت از ترس شما استفاده میکنه تا

1569
01:57:06,291 --> 01:57:08,375
وادارتون کنه همدیگه رو بکشین

1570
01:57:08,666 --> 01:57:10,333
شماها هم تسلیمش شدین

1571
01:57:11,250 --> 01:57:11,833
درسته؟

1572
01:57:12,625 --> 01:57:14,208
منو بزنین

1573
01:57:15,125 --> 01:57:16,125
چرا نمیزنین؟

1574
01:57:16,791 --> 01:57:19,583
یادت رفته جاستین افتاده بود دنبال خواهرت

1575
01:57:20,291 --> 01:57:21,791
اشتباه کردم کشتمش

1576
01:57:22,375 --> 01:57:23,125
زود باشین منو بزنین

1577
01:57:26,333 --> 01:57:29,125
چون ناخن هات بهش خورده بود
دستت رو قطع کردن

1578
01:57:29,583 --> 01:57:30,458
زود باش منو بزن

1579
01:57:31,083 --> 01:57:32,291
بزن دیگه

1580
01:57:33,125 --> 01:57:36,208
از این به بعد لازم نیست
دخترهاتون رو قایم کنین

1581
01:57:36,750 --> 01:57:39,083
اونا میتونن لباس های خوشگل بپوشن

1582
01:57:40,541 --> 01:57:42,375
من اشتباه کردم کشتمش

1583
01:57:43,083 --> 01:57:44,000
منو بزنین

1584
01:57:50,625 --> 01:57:53,208
درست مثل وقتی که تو دخترهات
 رو با لو دادن مادرم نجات دادی

1585
01:57:54,041 --> 01:57:56,916
منو بکشین و خودتون رو نجات بدین

1586
01:57:57,791 --> 01:57:59,666
خودتون رو نجات بدین ،منو بزنین

1587
01:58:02,291 --> 01:58:03,875
ولی بزارین اون بره

1588
01:58:06,458 --> 01:58:07,500
خواهش میکنم مردم

1589
01:58:14,041 --> 01:58:15,541
برین کنار

1590
01:58:16,458 --> 01:58:17,458
حق با اونه

1591
01:58:17,625 --> 01:58:20,583
این همه سال زن ها و
 دخترهامون رو قربانی کردیم

1592
01:58:20,916 --> 01:58:24,833
واسه همین زنم‌ سالهاست باهام حرف نزده

1593
01:58:25,875 --> 01:58:29,958
اون جاستین رو واسه اینکه
 به عشقش دست زده کشت

1594
01:58:30,583 --> 01:58:33,416
اولین باره که یه مرد شجاع اینجا می بینم

1595
01:58:33,958 --> 01:58:35,916
اگه نجاتش نمیدیم

1596
01:58:36,333 --> 01:58:37,875
حداقل نزاریم گیر بیفته

1597
01:58:43,708 --> 01:58:46,041
شاید شماها آماده ی مردن باشین

1598
01:58:46,500 --> 01:58:48,000
ولی من نمیتونم خانواده م رو از دست بدم

1599
01:58:48,333 --> 01:58:48,958
بیا بریم

1600
01:58:49,291 --> 01:58:49,958
ولش کن

1601
01:58:51,208 --> 01:58:51,916
خانواده؟

1602
01:58:52,666 --> 01:58:55,416
اگه جاستین منم بخواد منم میکشی

1603
01:58:55,958 --> 01:58:58,250
اگه با کشتن بچه ت آدم بزرگی میشی

1604
01:58:58,541 --> 01:58:59,708
‌حتماً کشتن منم واسه ت کاری نداره

1605
01:59:00,333 --> 01:59:02,000
خانواده برای تو هیچ ارزشی نداره

1606
01:59:02,958 --> 01:59:05,875
همه ی روستا میخوان دخترت رو نجات بدن

1607
01:59:06,625 --> 01:59:08,666
ولی واسه تو فقط آبرو مهمه

1608
01:59:13,333 --> 01:59:16,291
همگی آروم باشین
من با بابام میرم

1609
01:59:17,583 --> 01:59:18,666
من باهات میام بابا

1610
01:59:19,041 --> 01:59:20,375
میتونی با دست های خودت منو بکشی

1611
01:59:22,500 --> 01:59:24,916
وقتی نگاش میکنم احساس
 گناه بهم دست میده

1612
01:59:25,541 --> 01:59:27,375
که قراره مرگ دردناکی داشته باشم

1613
01:59:27,500 --> 01:59:28,291
تائنامالی

1614
01:59:51,041 --> 01:59:54,541
اون دختر ما و افتخار ماست
لطفاً کنارمون وایسین

1615
02:00:04,291 --> 02:00:05,708
ارباب رابرت اومد

1616
02:00:08,041 --> 02:00:10,000
با یه دسته سرباز اومده

1617
02:00:24,541 --> 02:00:26,375
تو برش دار و برو

1618
02:00:26,583 --> 02:00:28,291
ما مشکلو حل میکنیم

1619
02:00:28,500 --> 02:00:30,791
رابرت رو چیکار می کنین؟-
تو برو-

1620
02:00:36,500 --> 02:00:38,541
تو برو خودمون درستش می کنیم

1621
02:00:46,875 --> 02:00:47,333
برو

1622
02:00:48,666 --> 02:00:49,833
پراما بیا بریم

1623
02:02:55,916 --> 02:02:57,166
اگه پرامان قاتل ئه

1624
02:02:57,375 --> 02:02:59,458
این وظیفه ی ماست که
 طبق قانون مجازاتش کنیم

1625
02:03:01,416 --> 02:03:02,458
امکان نداره

1626
02:03:03,041 --> 02:03:04,958
اون پسرمو کشته

1627
02:03:05,875 --> 02:03:07,958
باید خیلی دردناک بمیره

1628
02:03:08,458 --> 02:03:11,666
مردمی رو هم که به اون و دختره کمک کردن

1629
02:03:12,416 --> 02:03:15,708
همه شونو میکشم

1630
02:03:15,833 --> 02:03:19,500
یه کشتار دیگه مثل جالیان والا
باغ قراره راه بیفته

1631
02:03:20,166 --> 02:03:21,250
هیچ کشتاری اتفاق نمیفته

1632
02:03:21,583 --> 02:03:23,916
اگه مردم روستا از استقلال هند خبردار بشن

1633
02:03:24,875 --> 02:03:26,583
نمیزارن حتی دستت بهشون بخوره

1634
02:03:27,708 --> 02:03:29,666
اونا نمیفهمن

1635
02:03:30,208 --> 02:03:33,833
تمام عمر به عنوان برده های من زندکی کردن

1636
02:03:34,125 --> 02:03:37,541
همونجور هم می میرن

1637
02:03:37,625 --> 02:03:38,500
من نمیزارم این اتفاق بیفته

1638
02:04:32,333 --> 02:04:34,875
بهتره همه تون حقیقت رو بگین

1639
02:04:35,458 --> 02:04:37,666
به خاطر دو نفر تمام روستا نابود میشه

1640
02:04:37,916 --> 02:04:40,083
اعتراف کنین-
دو دقیقه وقت دارین-

1641
02:04:56,708 --> 02:04:58,000
بهشون کاری نداشته باشین

1642
02:05:41,916 --> 02:05:42,708
بسه

1643
02:05:43,416 --> 02:05:44,041
بندازینش روی اون

1644
02:05:54,541 --> 02:05:55,291
ولش کنین

1645
02:05:57,083 --> 02:05:57,625
تو رو خدا ولش کنین

1646
02:05:57,750 --> 02:05:59,583
وایسین اول نوبت اونه

1647
02:06:00,958 --> 02:06:03,000
جلوی چشماش بکشینش

1648
02:06:09,416 --> 02:06:10,291
تائنامالی

1649
02:06:10,958 --> 02:06:12,250
پراما-
تائنامالی-

1650
02:06:13,083 --> 02:06:15,458
هی،ولش کنین

1651
02:06:18,416 --> 02:06:19,291
ولش کنین

1652
02:06:20,083 --> 02:06:21,000
صبر کنین ارباب

1653
02:06:23,250 --> 02:06:25,583
چطور فهمیدین اونا قاتلن؟

1654
02:06:26,041 --> 02:06:28,125
اونا کاری نکردن

1655
02:06:28,666 --> 02:06:30,291
من پسرتو کشتم

1656
02:06:31,708 --> 02:06:34,375
میگی تو جاستین رو کتک زدی و کشتی؟

1657
02:06:34,791 --> 02:06:36,041
جاستین که جنگجو نبود

1658
02:06:36,208 --> 02:06:38,041
یه سگ بود که دنبال زن ها راه میفتاد

1659
02:06:38,333 --> 02:06:39,291
اگه میگین اون تنهایی نمیتونسته

1660
02:06:39,583 --> 02:06:42,041
پس منم بودم من کشتمش

1661
02:06:42,291 --> 02:06:43,375
اون پیرزن دروغ میگه

1662
02:06:43,875 --> 02:06:45,541
من شریک جرمم

1663
02:06:46,041 --> 02:06:47,958
یادته بهم شلاق زدی؟

1664
02:06:48,250 --> 02:06:50,708
به خاطرش منم پسرتو تا حد مرگ زدم

1665
02:06:50,750 --> 02:06:51,500
هی،مارا

1666
02:06:52,000 --> 02:06:55,416
تو خانواده داری چرا
جرم منو گردن میگیری؟

1667
02:06:56,083 --> 02:06:58,666
چون ناخن هام به پسرت خورد
دستمو قطع کردی

1668
02:06:58,791 --> 02:07:00,416
منم دیروز حسابشو رسیدم

1669
02:07:00,541 --> 02:07:02,166
تا حد مرگ زدمش

1670
02:07:02,791 --> 02:07:07,125
هی،اگه بخواد میتونه
همه تون رو با تیر بزنه

1671
02:07:07,791 --> 02:07:09,666
بزنین، همه مونو بکشین

1672
02:07:10,166 --> 02:07:13,125
برامون مهم نیست بمیریم

1673
02:07:13,458 --> 02:07:17,166
از حالا به بعد اگه کسی به
 زن هامون نگاه چپ بکنه

1674
02:07:17,458 --> 02:07:23,291
مثل پسرت انقدر میزنیمش تا بمیره

1675
02:07:24,083 --> 02:07:28,166
اینو یادت باشه

1676
02:07:28,416 --> 02:07:29,625
همین کافیه

1677
02:08:02,458 --> 02:08:03,125
هی

1678
02:08:17,833 --> 02:08:20,416
هی،کار اون نبوده

1679
02:08:20,708 --> 02:08:22,375
ولش کن من پسرتو کشتم

1680
02:08:22,458 --> 02:08:24,625
ولش کن

1681
02:08:53,666 --> 02:08:54,541
عزیزم

1682
02:08:56,166 --> 02:08:58,750
عزیزم بلند شو

1683
02:08:59,416 --> 02:09:02,000
بلند شو عزیزم

1684
02:09:03,708 --> 02:09:07,750
میخوام باهات حرف بزنم
بلند شو

1685
02:09:12,583 --> 02:09:13,625
نگاش کن

1686
02:09:14,333 --> 02:09:15,875
داشت فریاد میزد

1687
02:09:16,333 --> 02:09:18,250
حالا داره تو سکوت گریه میکنه

1688
02:09:18,916 --> 02:09:20,375
این صدای ترس ئه

1689
02:09:21,000 --> 02:09:24,416
من اینجوری شجاعت شما رو از بین میبرم

1690
02:09:25,125 --> 02:09:27,291
این مجازات مرگ پسرمه

1691
02:09:47,958 --> 02:09:52,125
بچه هاتون رو جلوی چشماتون
 شکنجه میدم و میکشم

1692
02:09:52,625 --> 02:09:54,708
اگه جرات دارین حرف بزنین

1693
02:10:00,083 --> 02:10:01,750
اول اونو بیارین

1694
02:10:03,791 --> 02:10:04,541
هی

1695
02:10:06,125 --> 02:10:07,750
ما پسرتو کشتیم

1696
02:10:08,000 --> 02:10:10,000
ولی تو میخوای بچه ها رو بکشی

1697
02:10:16,666 --> 02:10:17,333
قربان

1698
02:10:18,916 --> 02:10:20,625
وای نه

1699
02:10:24,208 --> 02:10:25,125
وای خدا

1700
02:10:26,416 --> 02:10:27,416
نه

1701
02:10:30,291 --> 02:10:32,416
بیارینش

1702
02:10:35,041 --> 02:10:37,750
هی،ولش کن

1703
02:10:38,208 --> 02:10:38,916
هی

1704
02:10:39,500 --> 02:10:41,458
هی کاریش نداشته باش

1705
02:10:41,750 --> 02:10:43,875
ولش کن -
هرکاری میخوای با من بکن-

1706
02:10:44,541 --> 02:10:46,166
بزار بره

1707
02:10:46,583 --> 02:10:48,875
گوش کن، بزار بره

1708
02:10:49,458 --> 02:10:50,458
هی

1709
02:10:51,458 --> 02:10:54,375
نمیزارم‌ به دست تو بمیره

1710
02:10:54,708 --> 02:10:57,125
ترجیح میدم خودم بکشمش

1711
02:10:57,416 --> 02:10:59,000
حداقل در آرامش می میره

1712
02:10:59,333 --> 02:11:00,333
خودشه

1713
02:11:01,291 --> 02:11:03,083
این همون ترسی ئه که میخوام

1714
02:11:03,833 --> 02:11:04,958
برو ، بکشش

1715
02:11:05,291 --> 02:11:07,125
من‌ بعدی رو میکشم

1716
02:11:08,541 --> 02:11:10,458
بعدی تویی

1717
02:11:10,958 --> 02:11:12,875
هی، برو عقب

1718
02:11:17,625 --> 02:11:19,791
این کار رو نکن

1719
02:11:20,750 --> 02:11:23,041
ولش کن

1720
02:11:25,291 --> 02:11:26,541
خودم می کشمش

1721
02:11:28,500 --> 02:11:29,916
هی،ولش کن

1722
02:11:30,041 --> 02:11:31,833
بزار بره

1723
02:11:56,750 --> 02:11:59,750
رابرت بعد از کشتن اینا

1724
02:12:00,000 --> 02:12:01,416
ما هم خودمونو میکشیم

1725
02:12:01,875 --> 02:12:03,208
اینو یادت باشه

1726
02:12:03,416 --> 02:12:06,250
ما ازت نمیترسیم

1727
02:12:06,750 --> 02:12:08,666
میخوایم با شجاعت بمیریم

1728
02:12:08,833 --> 02:12:10,291
این کار رو نکنین

1729
02:12:10,833 --> 02:12:11,500
درسته

1730
02:12:11,958 --> 02:12:13,541
خیلی وقته منتظر استقلال هستیم

1731
02:12:13,916 --> 02:12:17,291
ولی تو این زندگی خفت بار
عزیزان مون رو از دست دادیم

1732
02:12:17,500 --> 02:12:19,333
دیگه بسه تمومش می کنیم

1733
02:12:22,541 --> 02:12:25,041
هی! این کار رو نکنین

1734
02:12:25,625 --> 02:12:27,541
اونا گناهی ندارن

1735
02:12:27,875 --> 02:12:29,666
گوش کنین اونا رو نکشین

1736
02:12:30,416 --> 02:12:31,541
تاوودا

1737
02:12:31,875 --> 02:12:32,875
تاوودا

1738
02:13:03,333 --> 02:13:04,458
بیارین شون پایین

1739
02:13:09,583 --> 02:13:11,166
همه داس هاتون رو بندازین

1740
02:13:12,916 --> 02:13:14,375
چرا باید همه تون بمیرین؟

1741
02:13:15,208 --> 02:13:18,041
وقتی حاضر شدین برای
 نجات ما جونتون رو فدا کنین

1742
02:13:18,291 --> 02:13:19,458
لیاقت زنده موندن رو دارین

1743
02:13:19,916 --> 02:13:21,208
داس ها رو بیارین پایین

1744
02:13:22,750 --> 02:13:24,333
همونطور که پسرشو کشتم

1745
02:13:24,625 --> 02:13:26,166
میخوام خودشم پاره پاره کنم

1746
02:13:26,666 --> 02:13:27,958
شما باید زندگی کنین

1747
02:13:34,458 --> 02:13:36,208
شلیک کنین

1748
02:13:39,083 --> 02:13:40,541
گفتم شلیک کنین

1749
02:14:44,750 --> 02:14:45,666
اون نباید زنده بمونه

1750
02:14:48,416 --> 02:14:49,791
پراما بزنش

1751
02:14:55,291 --> 02:14:57,333
بهش رحم نکن بکشش

1752
02:14:59,666 --> 02:15:01,833
بکشش پراما بهش رحم نکن

1753
02:15:41,166 --> 02:15:42,125
بزنش پراما

1754
02:15:42,458 --> 02:15:43,708
نزار زنده بمونه

1755
02:15:52,875 --> 02:15:56,375
وقتی رابرت رو کشتم همه شون رو بکشین

1756
02:15:59,125 --> 02:16:03,708
از این به بعد نباید منتظر
باشیم‌ کسی آزادمون کنه

1757
02:16:05,583 --> 02:16:08,250
بعد از کشتن اونا انقلاب راه میندازیم

1758
02:16:08,375 --> 02:16:10,041
انقلاب راه میندازیم

1759
02:16:18,333 --> 02:16:20,166
هند مستقل شده

1760
02:16:26,375 --> 02:16:27,000
بهت اعتماد ندارم

1761
02:16:27,125 --> 02:16:28,916
منو نکش

1762
02:16:29,166 --> 02:16:30,833
هند مستقل شده

1763
02:16:30,958 --> 02:16:32,083
ارباب داره راست میگه

1764
02:16:32,833 --> 02:16:35,958
اگه ما رو بکشین کل عمرتون میفتین زندان

1765
02:16:36,833 --> 02:16:38,833
هیچوقت آزادی رو تجربه نمی کنین

1766
02:16:40,416 --> 02:16:43,208
گول نخورین دارن دروغ میگن

1767
02:16:43,500 --> 02:16:45,291
بهشون رحم نکنین

1768
02:16:46,750 --> 02:16:49,583
هند استقلال داره

1769
02:18:51,541 --> 02:18:53,333
شاهد آزادی بودن

1770
02:18:55,666 --> 02:18:58,416
اوه....شاهد آزادی بودن

1771
02:19:01,625 --> 02:19:05,208
دیدن آزادی

1772
02:19:05,791 --> 02:19:08,458
همه‌ ی چیزی بود که میخواستیم

1773
02:19:12,125 --> 02:19:14,666
مردمی که به پای اونا میفتادن

1774
02:19:14,708 --> 02:19:16,875
دارن لبخند میزنن

1775
02:19:17,208 --> 02:19:19,541
سرتون رو بالا بگیرین

1776
02:19:19,625 --> 02:19:22,083
خورشید داره طلوع میکنه

1777
02:19:27,500 --> 02:19:31,875
هیولایی که ما رو برده ی خودش کرده بود

1778
02:19:32,416 --> 02:19:37,083
حالا روی زمین افتاده

1779
02:19:37,291 --> 02:19:41,583
همه منتظر آزادی بودیم

1780
02:19:42,000 --> 02:19:46,625
انگار تازه متولد شدیم

1781
02:19:47,041 --> 02:19:51,791
آزادی بلاخره از راه رسید

1782
02:19:52,208 --> 02:19:56,791
انگار دنیا عوض شده

1783
02:20:18,041 --> 02:20:20,500
خاکی که با خون سرخ شده بود

1784
02:20:20,583 --> 02:20:22,583
پر از لبخند شده

1785
02:20:23,041 --> 02:20:27,625
گل های یاسمن شکوفه زدن

1786
02:20:27,916 --> 02:20:32,666
آسمون رنگ دیگه ای گرفته

1787
02:20:33,000 --> 02:20:37,416
قفل و زنجیرها شکسته شدن

1788
02:20:37,666 --> 02:20:42,583
شادی همه جا رو پر کرده

1789
02:20:42,833 --> 02:20:47,625
اشک شادی توی چشم ها حلقه میزنه

1790
02:20:47,708 --> 02:20:49,958
آزادی آزادی

1791
02:20:50,208 --> 02:20:52,541
دیدن آزادی

1792
02:20:52,750 --> 02:20:57,208
همه منتظر آزادی بودیم

1793
02:20:57,833 --> 02:21:00,000
آزادی، آزادی

1794
02:21:00,250 --> 02:21:02,625
دیدن آزادی

1795
02:21:02,791 --> 02:21:07,166
انگار تازه متولد شدیم

1796
02:21:08,375 --> 02:21:10,875
مردمی که تعظیم میکردن

1797
02:21:10,916 --> 02:21:13,000
حالا لبخند میزنن

1798
02:21:13,375 --> 02:21:15,541
سرتون رو بالا بگیرین

1799
02:21:15,583 --> 02:21:18,083
خورشید داره طلوع میکنه

1800
02:21:18,416 --> 02:21:23,083
هیولایی که ما رو برده ی خودش کرده بود

1801
02:21:23,500 --> 02:21:28,083
حالا روی زمین‌ افتاده

1802
02:21:28,166 --> 02:21:30,000
آزادی ،آزادی

1803
02:21:30,666 --> 02:21:32,333
بلاخره از راه رسید

1804
02:21:32,458 --> 02:21:34,916
دیدن آزادی

1805
02:21:38,291 --> 02:21:41,666
دیدن آزادی

1806
02:21:42,458 --> 02:21:45,166
همه ی خواسته‌ ی ما بود

1807
02:21:45,190 --> 02:22:05,190
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1808
02:22:05,214 --> 02:22:22,214
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

