﻿1
00:00:10,025 --> 00:00:20,025
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,049 --> 00:00:27,049
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:27,112 --> 00:00:30,698
ساعت سه و ده دقيقه بعد از ظهره
وقت اخبار
استCKLR

4
00:00:31,407 --> 00:00:35,495
هرچند اين داستان براساس زندگي
دونالد لاويه

5
00:00:35,662 --> 00:00:39,957
اما بقيه شخصيت‌ها، مکانها و
وقايع، ساختگي هستند

6
00:00:40,333 --> 00:00:43,753
امروز دنيس دي بلا
..به صورت عمومي اعلام کرد که

7
00:00:44,253 --> 00:00:48,633
پير مک‌سين گفته
که سازمان جنايي کلاودي دوبوس

8
00:00:48,800 --> 00:00:51,010
بر قلمروي وسيعي حکومت ميکنه

9
00:00:51,177 --> 00:00:54,513
که شامل اولد مونترآل و
غرب اين شهر ميشه

10
00:00:54,680 --> 00:00:59,643
اين گروه اساساً در وارد کردن و
توزيع مواد مخدر فعاليت داره

11
00:00:59,810 --> 00:01:02,730
تجارت‌هاي حمايتي و رشوه

12
00:01:02,897 --> 00:01:04,732
...روش‌هاي بي‌رحمانه

13
00:01:04,898 --> 00:01:08,277
وزير نيرو و منابع کبک
جويس بيروبي

14
00:01:08,445 --> 00:01:11,948
بر اين باوره که دولت
....مايل به کاهش

15
00:01:12,490 --> 00:01:17,328
در شب وقوع جرم در اون ميخانه
حدود ساعت ده شب

16
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
در خيابان پشت اين مکان
تيراندازي‌ها شروع شدند

17
00:01:19,747 --> 00:01:23,000
قرباني از زخم‌هاي تيراندازي کوچکي در شانه‌اش
رنج مي‌برد

18
00:01:23,167 --> 00:01:26,003
...قبل از فرار مهاجم

19
00:01:31,300 --> 00:01:34,095
پاييز 1979

20
00:02:14,427 --> 00:02:15,762
از اين موزيک خوشت مياد؟

21
00:02:16,888 --> 00:02:18,013
برام اهميتي نداره

22
00:02:26,857 --> 00:02:27,982
خوبي؟

23
00:02:29,692 --> 00:02:31,110
ميترسي؟

24
00:02:32,862 --> 00:02:34,947
الان ديگه
براي برگشت خيلي ديره

25
00:02:38,952 --> 00:02:40,578
چه اسلحه‌اي داري؟

26
00:02:45,375 --> 00:02:46,877
...توي داشبورده

27
00:02:56,887 --> 00:02:58,220
داري چيکار ميکني؟

28
00:02:59,430 --> 00:03:00,807
اين که اسباب بازي نيست

29
00:03:01,975 --> 00:03:03,350
...چه کوفتي

30
00:03:04,560 --> 00:03:06,312
انگار هيچ‌وقت
يکي از اينها رو دستت نگرفتي

31
00:03:08,815 --> 00:03:10,275
مال خودت چي؟

32
00:03:14,820 --> 00:03:16,572
اين کارو تموم ميکنه

33
00:03:16,948 --> 00:03:18,115
اوه، آره؟

34
00:03:18,825 --> 00:03:20,535
دوست دخترت اينو بهت گفته؟

35
00:03:22,037 --> 00:03:23,913
سايزش مهم نيست

36
00:03:31,003 --> 00:03:32,172
ميتوني نگهش داري

37
00:03:34,257 --> 00:03:37,302
فقط... به صورت من نشونه نرو، باشه؟

38
00:03:39,303 --> 00:03:40,888
اسلحه لعنتي قشنگيه

39
00:03:42,932 --> 00:03:44,808
ميدونم مشکلت چيه

40
00:03:45,352 --> 00:03:48,647
تو اسلحه اشتباهي براي رسيدگي به
تي کول فانتين داشتي

41
00:03:48,813 --> 00:03:51,607
کلي آدم توي اون
بار لعنتي بودند

42
00:03:52,150 --> 00:03:54,402
باشه، باشه، عصباني نشو

43
00:03:55,445 --> 00:03:56,988
دارم سر به سرت ميگذارم

44
00:03:58,197 --> 00:03:59,990
ميدونم بزدل نيستي

45
00:04:02,452 --> 00:04:05,120
شانس آوردي که دوبيوس يک
شانس ديگه بهت داد

46
00:04:05,830 --> 00:04:08,582
اون موش کثيف، فانتين
به حقش ميرسه

47
00:04:09,500 --> 00:04:12,128
لعنتي درست ميگي
نه اينکه به من کمک کرده باشي

48
00:04:12,712 --> 00:04:13,713
..خودت ميبيني

49
00:04:14,380 --> 00:04:15,965
آدم کشتن، کار آسونيه

50
00:04:38,863 --> 00:04:40,030
اونجاست

51
00:05:13,898 --> 00:05:15,315
!لعنت، پسر

52
00:05:16,608 --> 00:05:17,735
!ياخدا

53
00:05:17,902 --> 00:05:19,070
!تو توالته

54
00:05:21,572 --> 00:05:23,950
بيا، برو ماشينو بيار

55
00:05:31,790 --> 00:05:34,043
اينطوري
به عقب هلش بده

56
00:05:34,210 --> 00:05:35,420
درسته

57
00:06:07,702 --> 00:06:09,287
چيزي که ميخواستمو
گير آوردي؟

58
00:06:10,037 --> 00:06:11,205
آره

59
00:06:19,297 --> 00:06:20,465
بيا

60
00:06:21,382 --> 00:06:23,927
سرجو ديدي؟-
نه-

61
00:06:24,843 --> 00:06:27,638
واسه ما کار ميکنه
اونها اينجا چيکار ميکنند؟

62
00:06:29,765 --> 00:06:31,100
کار زيادي نميکنند

63
00:06:33,268 --> 00:06:35,647
مي‌خواي قبرها رو خودت بکني؟

64
00:06:35,980 --> 00:06:38,607
...بيخيال
دوماً، اين يک کار کوفتيه

65
00:06:40,067 --> 00:06:42,112
برو بيلو از انبار بيار

66
00:06:43,028 --> 00:06:44,613
چطور پيش رفت؟-
خوب-

67
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
شلوارشو نصفه کشيده بود پايين

68
00:06:47,908 --> 00:06:50,995
اون همون يارويه که با سردسته
اسپينارد، توپ بازي ميکرد؟

69
00:06:51,787 --> 00:06:53,790
آره، قدش کوتاهه اما سرسخته

70
00:06:54,457 --> 00:06:56,833
اما بي‌تجربه‌ست

71
00:06:57,083 --> 00:06:59,087
و گاهي هم مغرور ميشه

72
00:06:59,670 --> 00:07:00,922
قابل اعتماده؟

73
00:07:01,088 --> 00:07:03,132
قطعاً بيشتر از اين عوضي هست

74
00:07:03,298 --> 00:07:05,258
نمي‌تونه الکي شليک کنه

75
00:07:05,468 --> 00:07:06,885
حالا نگاهش کن

76
00:07:08,637 --> 00:07:11,223
اون بچه بايد آموزش ببينه

77
00:07:11,557 --> 00:07:13,558
تا ياد بگيره اوضاع چطوري پيش ميره

78
00:07:15,227 --> 00:07:18,857
براي کندن قبر، به جنگل ببرش
ميبينيم نظرت چيه

79
00:07:25,780 --> 00:07:29,367
بايد اينقدر عميق بکنيم؟
اونقدرها بزرگ نيستند

80
00:07:30,200 --> 00:07:33,203
ميخواي حيوون‌ها استخون‌هاشونو همه‌جا
پخش و پلا کنند؟

81
00:07:33,370 --> 00:07:34,830
به کندن ادامه بده

82
00:07:37,833 --> 00:07:40,587
بايد تکه تکه‌شون کنيم؟

83
00:07:41,087 --> 00:07:42,547
جاي کمتري اشغال ميکنه

84
00:07:44,382 --> 00:07:45,298
شوخي ميکنم

85
00:07:53,473 --> 00:07:54,767
...خوب پس

86
00:07:55,017 --> 00:07:59,063
براي اين دوتا
چقدر گيرت اومده؟

87
00:07:59,480 --> 00:08:01,273
چرا ميخواي بدوني؟

88
00:08:02,023 --> 00:08:05,318
دليلي نداره... فقط کنجکاو شدم

89
00:08:05,570 --> 00:08:07,655
واسه چي؟
يک ليست ميخواي؟

90
00:08:07,822 --> 00:08:11,367
نه مشکلي نيست، شريک
فقط يک سوال بود

91
00:08:11,533 --> 00:08:12,910
ما هنوز شريک نيستيم

92
00:08:13,077 --> 00:08:15,538
سوال کردن
منو به شک ميندازه

93
00:08:15,705 --> 00:08:18,832
فکر کردي من ابزارم؟-
اگه اين فکرو کرده بودم، الان توي اون چاله بودي-

94
00:08:20,167 --> 00:08:24,088
حرف از چاله شد
وقتي کاري براي انجام دادن داري
دهنتو ببند

95
00:08:24,338 --> 00:08:25,338
باشه؟

96
00:08:50,573 --> 00:08:52,242
!يک مرغ لعنتي

97
00:08:52,408 --> 00:08:54,452
داره ميره کباب بشه

98
00:08:56,370 --> 00:08:58,122
قراره طعمش عالي بشه

99
00:08:58,497 --> 00:09:01,292
مطمئني نميتوني بموني؟-
نه، نميتونم-

100
00:09:01,708 --> 00:09:03,252
امروز تولد دخترمه

101
00:09:03,418 --> 00:09:05,212
...اوه، در اون مورد

102
00:09:05,922 --> 00:09:07,213
...صبر کن

103
00:09:11,802 --> 00:09:13,930
از طرف من
يک چيز خوب براش بخر

104
00:09:25,523 --> 00:09:27,443
...حالا که حرف از پول شد

105
00:09:28,693 --> 00:09:31,155
ديگه بودجه‌م کم کم داره تموم ميشه

106
00:09:41,665 --> 00:09:43,333
باشه، دنبالم بيا

107
00:09:50,590 --> 00:09:52,008
اون بچه چي؟

108
00:09:52,343 --> 00:09:54,595
اون يک مدت بدون من کارو انجام ميده

109
00:09:55,595 --> 00:09:57,640
ميبينيم-
خيلي خوب-

110
00:09:57,848 --> 00:09:59,558
توي بند نگهش دار

111
00:10:00,685 --> 00:10:02,770
و ببين با کي‌ها مي‌پره

112
00:10:09,027 --> 00:10:10,152
بيا

113
00:10:16,117 --> 00:10:17,493
يادت ميمونه؟

114
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
آره

115
00:10:28,503 --> 00:10:30,840
ياخدا! اينها يک عالمه است

116
00:10:31,007 --> 00:10:33,758
چيزهاي ديگه هم هستند اما
اين بزرگترينشونه

117
00:10:34,885 --> 00:10:36,428
کس ديگه‌اي نميدونه

118
00:10:37,347 --> 00:10:39,390
ميدونم که ميتونم بهت اعتماد کنم

119
00:10:41,183 --> 00:10:42,058
مثل يک برادر

120
00:10:44,437 --> 00:10:46,230
اما اگه اتفاقي بيفته

121
00:10:46,480 --> 00:10:48,732
...من بازداشت بشم، بدزدنم

122
00:10:48,940 --> 00:10:50,192
بدزدنت؟

123
00:10:50,358 --> 00:10:53,195
کسي تو رو نميدزده-
تو اصلاً نميدوني-

124
00:10:53,862 --> 00:10:55,782
من دشمنهايي دارم که ارزشمو ميدونند

125
00:10:56,532 --> 00:10:57,742
ميتوني به من اعتماد کني

126
00:11:07,000 --> 00:11:09,837
اين بايد جيب‌هاتو پر کنه

127
00:11:43,453 --> 00:11:44,830
...لعنت

128
00:11:56,467 --> 00:11:58,427
...خوب... بالاخره

129
00:11:59,512 --> 00:12:01,597
اون کجاست؟-
تو چي فکر ميکني؟-

130
00:12:01,763 --> 00:12:03,182
!پس برو بيدارش کن

131
00:12:03,432 --> 00:12:04,683
!ببين

132
00:12:04,892 --> 00:12:06,852
فردا باهاش بازي ميکنه

133
00:12:15,110 --> 00:12:16,362
کجا بودي؟

134
00:12:17,530 --> 00:12:18,697
سر کار

135
00:12:29,667 --> 00:12:31,085
يکي بهم ميدي؟

136
00:12:56,902 --> 00:12:58,487
مهموني چطور بود؟

137
00:13:02,032 --> 00:13:04,160
اگه تو هم بودي
بهتر ميشد

138
00:13:04,327 --> 00:13:05,577
الان اينجام

139
00:13:49,413 --> 00:13:50,915
کيه اين وقت شب، زنگ ميزنه؟

140
00:13:57,922 --> 00:13:59,130
برادرته

141
00:14:10,142 --> 00:14:11,643
از اون پيرمرد خبري شد؟

142
00:14:12,895 --> 00:14:14,605
بابا نميتونه بهم کمک کنه
اون بي‌پول شده

143
00:14:15,605 --> 00:14:16,732
اوه، آره؟

144
00:14:17,523 --> 00:14:18,900
قبلاً اينو نشنيده بودم

145
00:14:21,903 --> 00:14:23,613
آخرين بار، کي ديديش؟

146
00:14:24,990 --> 00:14:26,200
نميدونم

147
00:14:26,533 --> 00:14:27,952
باهاش دعوام شد

148
00:14:28,118 --> 00:14:29,412
يادت نيست؟

149
00:14:29,662 --> 00:14:31,080
!مثل خر کتک خورد

150
00:14:32,623 --> 00:14:34,250
...اون شرمنده بود

151
00:14:35,500 --> 00:14:37,543
!تو دندون مصنوعي‌هاشو شکستي

152
00:14:38,378 --> 00:14:41,382
عوضي لعنتي
!چنگکمو شکستي

153
00:14:43,175 --> 00:14:44,802
...اون چنگک لعنتي

154
00:14:48,680 --> 00:14:52,433
باهاش حرف نميزني؟-
حرفي با اون حرومزاده ندارم-

155
00:14:52,810 --> 00:14:54,060
عاليه

156
00:14:54,562 --> 00:14:56,313
هيچ‌وقت مي‌بخشيش؟

157
00:14:56,522 --> 00:14:58,940
داري شوخي ميکني، درسته؟
...بخشش

158
00:14:59,692 --> 00:15:02,152
....مردي که بچه‌هاشو به يتيم‌خونه مي‌فرسته

159
00:15:02,318 --> 00:15:04,780
ارزش بخشش داره؟-
اون هنوز باباته-

160
00:15:04,947 --> 00:15:06,865
...خانواده-
خانوادتو، خودت انتخاب نميکني-

161
00:15:08,950 --> 00:15:11,995
برادرتو هم خودت انتخاب نميکني-
چي؟-

162
00:15:12,578 --> 00:15:15,332
من تو رو تحقير نميکنم-
تو توي زندان، ملاقاتم نيومدي-

163
00:15:15,498 --> 00:15:18,168
بيخيال، ياخدا
شش ماه که چيزي نيست

164
00:15:19,587 --> 00:15:21,380
کارت چطوره؟

165
00:15:24,508 --> 00:15:26,343
تو توي ليستهاي خوب رئيسي

166
00:15:29,930 --> 00:15:31,182
من بي‌پول شدم، بروک

167
00:15:32,140 --> 00:15:35,852
اون پيرمردو به مهمون‌خونه بفرست-
الان به پول نقد نياز دارم-

168
00:15:37,980 --> 00:15:41,192
!منو ببر توي گروه خودت
دوباره شروع نکن-

169
00:15:41,358 --> 00:15:42,985
!فقط همينو ازت ميخوام

170
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
اين زندگي تو نيست

171
00:15:52,160 --> 00:15:53,287
بگيرش

172
00:15:55,080 --> 00:15:57,708
يک آپارتمان پيدا کن
بعد ببينيم چي ميشه

173
00:15:58,375 --> 00:16:00,835
من توي زندان، آروم شدم-
آره؟-

174
00:16:01,170 --> 00:16:03,588
ديگه دعوا نميکنم
!متمرکزم

175
00:16:04,005 --> 00:16:06,883
باور کن، من عوض شدم

176
00:16:12,932 --> 00:16:15,017
باشه، با يک کار امتحانت ميکنم

177
00:16:16,185 --> 00:16:18,770
ميخوام آروم بموني-
لعنت، آره-

178
00:16:18,937 --> 00:16:20,730
!قول ميدم، قول ميدم

179
00:16:25,735 --> 00:16:27,362
لعنت! آره! آره

180
00:16:42,043 --> 00:16:43,670
محض رضاي خدا
تو ديگه نه

181
00:16:45,463 --> 00:16:46,382
جدي؟

182
00:16:47,173 --> 00:16:48,633
نظرت عوض نشد؟

183
00:16:48,800 --> 00:16:52,178
واقعا فکر کردي اولين نفري هستي که
امتحانش ميکنه؟
اينجا بار منه

184
00:16:52,553 --> 00:16:54,432
من رئيسم، خيلي خوب
هيچ‌کس ديگه‌اي نيست

185
00:16:58,352 --> 00:16:59,603
عصباني نشو

186
00:17:00,812 --> 00:17:03,773
من فقط ميخوام حرف بزنم-
من چيزي ندارم که بهت بگم-

187
00:17:04,567 --> 00:17:06,985
کلاه اخاذيتو بکن توي کونت

188
00:17:07,987 --> 00:17:09,112
....باشه

189
00:17:49,820 --> 00:17:50,945
!دونالد

190
00:17:51,113 --> 00:17:52,865
برادرت داره به بيراهه ميره

191
00:18:01,707 --> 00:18:03,458
داري چه گهي ميخوري؟

192
00:18:03,750 --> 00:18:05,002
!برو بيرون

193
00:18:06,002 --> 00:18:07,212
برو بيرون

194
00:18:12,550 --> 00:18:15,387
اگه نظرتو عوض کردي
برميگرديم

195
00:18:24,103 --> 00:18:25,105
حالش خوبه؟

196
00:18:27,817 --> 00:18:29,400
جواب نميده-
چرا نميده؟-

197
00:18:29,985 --> 00:18:33,155
تو خيلي دردسرسازي
هيچ قانوني نداري
خيلي بي‌ثباتي

198
00:18:33,488 --> 00:18:37,325
تو بهم زدنو ياد دادي، تا از خودم دفاع کنم-
الان وقتش نبود-

199
00:18:37,617 --> 00:18:41,037
!بهت گفتم بترسونيتش، نه اينکه بکشيش-
عقلتو به کار بنداز

200
00:18:41,747 --> 00:18:43,082
بعدي چيه؟

201
00:18:45,750 --> 00:18:47,335
ببين، يک کار پيدا کن

202
00:18:48,003 --> 00:18:50,505
يک مدتي باهام تماس نگير-
جدي ميگي؟-

203
00:18:52,842 --> 00:18:55,427
دوبيوس و دار و دسته‌اش
!خانواده واقعيتن

204
00:18:55,593 --> 00:18:57,470
تو بهتر از بابا نيستي-
!هي-

205
00:19:06,230 --> 00:19:07,857
من بهش نيازي ندارم-
بگيرش-

206
00:19:14,445 --> 00:19:15,738
!لعنت بهت

207
00:19:26,292 --> 00:19:30,003
تابستان 1980

208
00:19:30,004 --> 00:19:38,004
<font color="#0080ff"> ....::::ترجمه : پـریـســـا یادکــــوری::::....  </font>
telegram : @subforu

209
00:19:38,005 --> 00:19:46,005
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

210
00:19:46,006 --> 00:19:55,006
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

211
00:20:06,540 --> 00:20:07,748
بيا

212
00:20:08,000 --> 00:20:09,292
همش اينجاست

213
00:20:14,005 --> 00:20:15,257
...لعنت

214
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
اون فرانکي نيست؟

215
00:20:19,052 --> 00:20:20,345
برو، برو، برو

216
00:20:36,570 --> 00:20:39,615
چه کوفتي از جون من ميخواي؟
!ولم کن

217
00:20:39,823 --> 00:20:41,533
ميخواي ولت کنم؟

218
00:20:46,580 --> 00:20:49,415
رفيقت، پلتير، کجا قايم شده؟
!نميدونم-

219
00:20:49,625 --> 00:20:51,293
از کريسمس تا حالا نديدمش

220
00:21:12,230 --> 00:21:14,023
به نظر از ديدنت خوشحال بود

221
00:21:16,025 --> 00:21:17,610
من آدرس پلتريو دارم

222
00:21:17,777 --> 00:21:19,445
واقعا؟-
آره-

223
00:21:20,947 --> 00:21:23,408
عاليه، بيا يک
مهموني مجلسي‌ حسابي براش رديف کنيم

224
00:21:23,575 --> 00:21:24,492
!خيلي خوب

225
00:21:30,207 --> 00:21:31,500
همينجا منتظرم بمون

226
00:21:36,295 --> 00:21:37,797
...لعنت بهش

227
00:21:38,257 --> 00:21:40,258
اين هفته، کپه‌ها بزرگ نيستند

228
00:21:40,425 --> 00:21:42,552
ميخونه گاي، از قلم افتاده

229
00:21:42,968 --> 00:21:44,847
ديگه داره خسته‌م مي‌کنه

230
00:21:45,013 --> 00:21:47,390
الان برو ببينش و پولو بگير

231
00:21:47,557 --> 00:21:48,725
مشکلي نيست

232
00:21:49,685 --> 00:21:51,060
هي، دونالد؟

233
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
اين مال کيه؟

234
00:21:53,480 --> 00:21:54,647
مال توئه

235
00:21:56,983 --> 00:21:58,110
بيا

236
00:21:58,568 --> 00:22:00,737
خيلي خوب
بالاخره خبرهاي خوبي به گوشمون رسيد

237
00:22:02,863 --> 00:22:04,490
...حرف از خبرهاي خوب شد

238
00:22:05,783 --> 00:22:07,160
تصادفا فرانکيو ديديم

239
00:22:07,993 --> 00:22:09,245
..خوب، خوب

240
00:22:09,537 --> 00:22:11,498
باهاش گپ زدي

241
00:22:12,707 --> 00:22:14,000
به حرف آورديمش

242
00:22:14,167 --> 00:22:15,252
و؟

243
00:22:16,420 --> 00:22:18,505
بهمون گفت کجا ميتونيم
پلتيرو پيدا کنيم

244
00:22:20,007 --> 00:22:21,717
باهاش چيکار کنيم؟

245
00:22:27,180 --> 00:22:29,057
....سعي کنيد پولو پس بگيريد

246
00:22:30,517 --> 00:22:34,020
اما با پول يا بي‌پول
ديگه نميخوام صورتشو ببينم

247
00:22:34,520 --> 00:22:36,648
اون تي کول فانتين
با پليس حرف ميزنه

248
00:22:39,608 --> 00:22:40,985
ترتيبشو ميديم

249
00:22:44,197 --> 00:22:45,448
...دونالد؟-
بله؟-

250
00:22:48,702 --> 00:22:51,997
ترتيبشو بده و
بگذار توي خونه‌ش بپوسه

251
00:22:53,207 --> 00:22:54,833
از اون يک نمونه بارز بساز

252
00:23:19,440 --> 00:23:20,775
ساعت چنده؟

253
00:23:22,152 --> 00:23:23,320
بايد بريم

254
00:23:24,362 --> 00:23:25,572
اين بيدارت ميکنه

255
00:23:58,480 --> 00:23:59,605
خوبي؟

256
00:23:59,772 --> 00:24:00,940
آره

257
00:24:01,190 --> 00:24:02,442
الان بهترم

258
00:24:15,372 --> 00:24:16,707
تکون نخور

259
00:24:18,208 --> 00:24:19,625
وحشت نکن

260
00:24:21,085 --> 00:24:24,213
پول چي شد؟
آورديش؟

261
00:24:24,463 --> 00:24:25,757
پيشم نيست

262
00:24:26,550 --> 00:24:27,508
پس پيش کيه؟

263
00:24:27,967 --> 00:24:29,135
کمي زمان بهم بده

264
00:24:29,302 --> 00:24:31,763
لعنتي خيلي دير شده
پول کجاست؟

265
00:24:31,930 --> 00:24:33,307
داد نزن

266
00:24:33,473 --> 00:24:34,723
کمکي نميکنه

267
00:24:36,183 --> 00:24:37,310
پول کجاست؟

268
00:24:38,270 --> 00:24:39,353
توي فريزره

269
00:24:39,687 --> 00:24:40,897
...توي فريزر

270
00:24:44,608 --> 00:24:46,570
براي بقيه‌ش، يک هفته بهم وقت بده

271
00:24:48,070 --> 00:24:49,405
!بيست و چهار ساعت

272
00:25:06,213 --> 00:25:07,590
!اين لعنتي گير کرده

273
00:25:40,623 --> 00:25:42,000
!لعنتي،بيا بيرون

274
00:26:08,402 --> 00:26:09,693
حالت خوبه؟

275
00:26:09,860 --> 00:26:11,613
اون چه خري بود؟

276
00:26:18,495 --> 00:26:20,038
چيکار داري ميکني؟

277
00:26:22,748 --> 00:26:24,333
اونو بنداز بيرون-
باشه-

278
00:26:34,135 --> 00:26:35,345
لعنت

279
00:26:37,013 --> 00:26:39,390
چرا فرار نميکني
لعنتي؟

280
00:26:42,643 --> 00:26:44,853
چه کوفتي؟ لعنت

281
00:26:45,605 --> 00:26:48,817
داري چيکار ميکني؟-
بگذار من حرف بزنم، خفه خون بگير-

282
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
خفه شو

283
00:26:59,868 --> 00:27:03,415
قربان، ميدونيد که در ملک متعلق به بندر مونترال هستيد؟

284
00:27:04,123 --> 00:27:05,667
اون حالش خوب نبود

285
00:27:05,917 --> 00:27:07,418
کمي هواي تازه ميخواست

286
00:27:07,585 --> 00:27:09,378
تصادف کردي؟

287
00:27:10,338 --> 00:27:12,590
توي راه يک کلوپ دعوا کرديم

288
00:27:13,215 --> 00:27:15,385
اون خونريزي داشت-
...آره-

289
00:27:16,343 --> 00:27:20,015
اما... ما خوبيم
همين الان داشتيم ميرفتيم

290
00:27:20,973 --> 00:27:22,433
مستي؟

291
00:27:24,560 --> 00:27:27,272
من دروغ نميگم
...يک ذره نوشيدني خورديم اما

292
00:27:28,398 --> 00:27:29,982
واقعا براي رانندگي
مشکلي ندارم

293
00:27:30,733 --> 00:27:32,818
گواهينامه رانندگيت، لطفاً

294
00:27:34,112 --> 00:27:35,613
...گواهينامم،باشه

295
00:27:40,410 --> 00:27:41,535
بفرما

296
00:27:45,873 --> 00:27:48,083
...تنها کاري که بايد مي‌کردي اين بود که بري

297
00:27:49,460 --> 00:27:52,922
ديگه خيلي مشکوک به نظر ميرسيد-
ما همينطوريشم مشکوک به نظر ميرسيم-

298
00:27:53,088 --> 00:27:54,840
عقلتو به کار بگير
لعنت

299
00:27:55,550 --> 00:27:57,135
خون روي بدنمون بود

300
00:27:58,470 --> 00:28:00,680
...بعدا حسابتو ميرسم

301
00:28:08,938 --> 00:28:10,690
اين چيه؟ جريمه؟

302
00:28:11,398 --> 00:28:15,112
نميتوني اينجا رانندگي کني قربان-
نميدونستم، ببخشيد-

303
00:28:20,158 --> 00:28:21,533
ما لعنتي‌ها خيلي خوش شانسيم

304
00:28:21,700 --> 00:28:23,285
از طرف خودت حرف بزن

305
00:29:26,432 --> 00:29:29,310
لعنت!به هيچ وجه من به زندان
برنميگردم

306
00:29:29,518 --> 00:29:31,228
اول آروم بگير

307
00:29:33,732 --> 00:29:38,027
ساوارد ميگه چندتا شاهد وجود دارند-
ساوارد کدوم خريه؟-

308
00:29:38,612 --> 00:29:40,238
يکي از وکلامون

309
00:29:43,240 --> 00:29:46,202
ميگه توي بندر، جريمه شديد

310
00:29:46,368 --> 00:29:48,830
نميتونند براي يک جريمه لعنتي
بازداشتمون کنند

311
00:29:49,788 --> 00:29:52,625
يک پليس تو رو پر از خون گرفته

312
00:29:52,792 --> 00:29:56,003
پنج دقيقه بعد از اينکه يک بچه ديده
داري از پلتير ميري

313
00:29:56,212 --> 00:29:59,798
...بهش ميگند شواهد فرعي و وقتي اضافه بشه

314
00:30:04,262 --> 00:30:05,472
خيلي خوب

315
00:30:06,222 --> 00:30:10,768
به ساوارد زمان ميديم تا ترتيبشو بده
در عين حال، بايد ناپديد بشي

316
00:30:10,935 --> 00:30:13,563
ناپديد بشم؟ کجا؟
منظورت چيه؟

317
00:30:13,730 --> 00:30:15,773
من به اونجا برنميگردم
بايد درستش کنم

318
00:30:15,940 --> 00:30:17,567
!من هم برنميگردم، لعنت

319
00:30:18,192 --> 00:30:20,237
اين سر و پا نگهت ميداره

320
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
من يک ذره بيشتر از اون نياز دارم

321
00:30:23,113 --> 00:30:24,907
ميشه دهنتو ببندي؟

322
00:30:25,450 --> 00:30:27,410
به اين دو برابر هميشه
نياز دارم

323
00:30:39,255 --> 00:30:40,965
نميتونستم ديگه صداشو تحمل کنم

324
00:30:41,548 --> 00:30:43,552
اون هيچ‌وقت خفه خون نميگرفت

325
00:30:43,802 --> 00:30:45,553
بچه نق نقوي لعنتي

326
00:31:40,692 --> 00:31:42,110
خوب، يک چيزي بگو

327
00:31:42,360 --> 00:31:44,862
من بايد ناپديد بشم-
همين فکرو ميکردم-

328
00:31:45,447 --> 00:31:48,867
و من؟-
شما دوتا تا يک مدتي تکون نميخوريد-

329
00:31:49,283 --> 00:31:51,702
تو کجا ميري؟-
به جين گايز-

330
00:31:51,868 --> 00:31:53,872
پيش شوهر تريسي؟-
کلبه‌ش-

331
00:31:54,038 --> 00:31:55,373
توي جنگل؟-
آره-

332
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
اونجا کسي پيدام نميکنه

333
00:32:00,210 --> 00:32:01,837
اين يارو کيه؟

334
00:32:02,130 --> 00:32:03,380
پلتير؟

335
00:32:04,840 --> 00:32:06,508
چرا ميخواي بدوني؟

336
00:32:10,220 --> 00:32:12,432
ميگند بيست بار چاقو خورده

337
00:32:13,808 --> 00:32:15,058
تو اين مزخرفاتو ميخوني؟

338
00:32:15,310 --> 00:32:18,312
فقط براي اينکه بدونم تو چته

339
00:32:20,022 --> 00:32:22,733
...دروغ‌هاي لعنتي
و ديگه سوال نپرس

340
00:32:24,652 --> 00:32:29,198
اگه بازداشت ميشدي چي؟-
سوال نپرس، درست ميشه-

341
00:32:29,865 --> 00:32:30,992
کي ميگه؟ کلاودي؟

342
00:32:31,158 --> 00:32:34,453
اين بار اول نيست
کلاودي بهترين وکلا رو داره

343
00:32:34,620 --> 00:32:37,123
اگه دوبيوس نااميدت کنه چي؟

344
00:32:42,170 --> 00:32:43,087
!دهنتو ببند

345
00:32:46,215 --> 00:32:47,050
خفه شو

346
00:33:16,328 --> 00:33:17,497
مرسي

347
00:33:17,747 --> 00:33:21,333
براي تماس با من يک ضمانت لازم بود
چرند کوچولو

348
00:33:24,378 --> 00:33:27,715
حالا چيکار کردي که
پليس بهت گير داده؟

349
00:33:28,800 --> 00:33:30,968
من خيلي به اون احمق ايمان داشتم

350
00:33:33,387 --> 00:33:36,432
بايد انتخاب کني که با کي کارهاي
کثيفتو انجام بدي

351
00:33:36,848 --> 00:33:38,017
لعنت، آره

352
00:33:39,768 --> 00:33:40,895
خوب؟

353
00:33:41,937 --> 00:33:44,482
ميخواي مدت زيادي
اينجا بموني؟

354
00:33:45,400 --> 00:33:47,610
نه، نه اميدوارم خيلي طولاني نشه

355
00:33:48,945 --> 00:33:51,572
بايد يک مدتي منو فراموش کنند

356
00:33:52,157 --> 00:33:53,490
به چشم يک تعطيلات
بهش نگاه ميکنم

357
00:33:53,908 --> 00:33:55,410
خوش بحالت

358
00:33:55,785 --> 00:33:57,453
ببين چقدر خوشگله

359
00:33:58,955 --> 00:34:02,500
کسي اينجا گيرت نمياره
من سر اين قضيه قسم ميخورم

360
00:34:03,042 --> 00:34:05,293
در اين باره
با هيچ‌کس حرف نزن

361
00:34:05,503 --> 00:34:09,007
پيش خودت نگهش دار-
هي، نيازي نيست بهم بگي-

362
00:34:09,423 --> 00:34:11,383
من با دبيوس ارتباطي ندارم

363
00:34:11,550 --> 00:34:14,178
دبيوس دنبالم نيست
پليس دنبالمه

364
00:34:20,183 --> 00:34:21,518
..ميدوني دونالد؟

365
00:34:21,685 --> 00:34:25,105
من و برادرم
اتفاقات خوبي در انتظارمونه

366
00:34:26,190 --> 00:34:28,358
چرا نمياي اينجا بشيني؟

367
00:34:32,070 --> 00:34:34,073
ميخواي اينجا چيکار کنم؟

368
00:34:37,285 --> 00:34:38,995
نه، توي شهر مشکلي نيست

369
00:34:39,787 --> 00:34:41,080
... پول دارم

370
00:34:41,997 --> 00:34:43,290
...زنها رو دارم

371
00:34:44,917 --> 00:34:46,543
و مردم بهم احترام ميگذارند

372
00:34:48,838 --> 00:34:50,590
من همه‌چيزو مديون کلاوديم

373
00:34:53,092 --> 00:34:55,678
اون شريک خوبيه
ميگذاره کار خودمو بکنم

374
00:36:49,833 --> 00:36:50,960
دونالد؟

375
00:36:57,967 --> 00:36:59,343
دونالد، بيدار شو

376
00:37:02,555 --> 00:37:04,140
عقلتو از دست دادي؟

377
00:37:22,240 --> 00:37:24,243
ميتونم دفعه ديگه بيارمش؟

378
00:37:27,162 --> 00:37:29,498
نه، الان شروع نکن

379
00:37:29,707 --> 00:37:31,750
بايد درخواستشو بدي

380
00:37:32,125 --> 00:37:34,087
چقدر طول ميکشه؟

381
00:37:35,545 --> 00:37:37,298
ميخواي چيکار کنم؟

382
00:37:38,382 --> 00:37:39,717
خودمو بندازم زندان؟

383
00:37:43,012 --> 00:37:45,222
توي زندان، بيشتر ميبينمت

384
00:38:05,283 --> 00:38:08,120
دختر من، پدرشو توي زندان
ملاقات نميکنه

385
00:38:09,747 --> 00:38:10,915
به هيچ وجه

386
00:38:19,798 --> 00:38:21,675
دارم دنبال کار ميگردم

387
00:38:24,970 --> 00:38:26,472
براي چي؟

388
00:38:26,847 --> 00:38:28,307
براي پرداخت صورت حسابها

389
00:38:31,977 --> 00:38:35,022
و اون بچه؟-
همسايه ازش مراقبت ميکنه-

390
00:38:35,188 --> 00:38:37,148
نيازي به کار نيست-
من به پول نياز دارم-

391
00:38:37,315 --> 00:38:39,485
من که بهت پول دادم-
اين کافي نيست-

392
00:38:40,360 --> 00:38:43,488
روزها با گوشي کار ميکنم
چون صورت حسابهاي پرداخت نشده دارم

393
00:38:46,367 --> 00:38:48,660
ميخواي بانک بزنم؟

394
00:38:50,705 --> 00:38:51,788
جراتشو نداري

395
00:38:53,290 --> 00:38:55,250
اسلحه‌تو بده به من تا ببيني

396
00:39:02,173 --> 00:39:03,550
برادرت تماس گرفت

397
00:39:05,093 --> 00:39:06,387
چي ميخواست؟

398
00:39:07,137 --> 00:39:08,680
ميخواست بدونه تو کجايي

399
00:39:09,765 --> 00:39:11,767
ميگه توي فکر يک کار بزرگه

400
00:39:13,393 --> 00:39:15,312
برادر من توي فکر يک کار بزرگه؟

401
00:39:15,645 --> 00:39:17,022
آره، درسته

402
00:39:18,982 --> 00:39:21,402
چرا يک استراحتي بهش نميدي؟

403
00:39:22,903 --> 00:39:25,030
چون اون هميشه توي دردسر ميفته

404
00:39:26,115 --> 00:39:27,575
به گا رفته

405
00:39:28,033 --> 00:39:29,702
نه بيشتر از ما

406
00:39:30,953 --> 00:39:34,123
من از يک خانواده منحرف اومدم
ميدونم چه طوريه

407
00:39:35,665 --> 00:39:37,375
برادرت رقت انگيزه

408
00:39:39,253 --> 00:39:40,755
بايد باهاش صحبت کني

409
00:39:41,422 --> 00:39:44,800
هيچ‌وقت نميدوني
شايد واقعا دنبال يک کار بزرگ باشه

410
00:39:47,177 --> 00:39:48,637
اين دفعه ديگه چيه؟

411
00:39:50,055 --> 00:39:53,100
معامله‌اي با يک يارويي که کلي
قرص براي فروش داره

412
00:39:54,058 --> 00:39:55,770
کارل فقط براي خريدنش
به پول نقد نياز داشت

413
00:40:12,202 --> 00:40:15,998
کلودي نميخواد منو توي شهر ببينه
اون ميگه شهر امن نيست

414
00:40:18,042 --> 00:40:20,085
براي تو امن نيست يا براي اون؟

415
00:40:23,088 --> 00:40:24,923
فکر کنم داره مسخره‌مون ميکنه

416
00:40:27,760 --> 00:40:30,137
برادرم چقدر نياز داره؟

417
00:40:32,097 --> 00:40:33,598
بايد از خودش بپرسي

418
00:40:36,893 --> 00:40:41,273
کارل نميتونه بدون اينکه توي دردسر بيفته
معامله‌اي بکنه
من بايد اين کارو بکنم

419
00:40:43,150 --> 00:40:44,693
....اگه جدي باشه

420
00:40:45,527 --> 00:40:49,657
ميتونيم پول کافي دربياريم تا بتونيم به جنوب بريم
ما و اون کوچولو

421
00:41:06,882 --> 00:41:08,050
تو مراقب نيستي

422
00:41:08,800 --> 00:41:11,303
من واسه اخبار اومدم
تو که خبري بهم نميدي

423
00:41:12,303 --> 00:41:13,722
...الان تابستونه

424
00:41:14,890 --> 00:41:16,475
پس همه‌جا ساکته

425
00:41:18,685 --> 00:41:20,603
يک ماهو توي جنگل ميگذرونم

426
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
وکلات دارند چيکار ميکنند؟

427
00:41:22,773 --> 00:41:24,317
اونها تمام تلاششونو ميکنند
لعنت بهش

428
00:41:25,525 --> 00:41:28,153
نميتونند کاري کنند که حکم بازداشت
ناپديد بشه

429
00:41:28,612 --> 00:41:30,447
تقصير من نيست که تو گند زدي

430
00:41:31,282 --> 00:41:33,825
چي داري ميگي؟
داري ولم ميکني؟

431
00:41:34,075 --> 00:41:35,912
من اينو نگفتم، لعنت بهش

432
00:41:45,503 --> 00:41:47,590
از مخفي‌گاهت بيرون نيا

433
00:41:48,548 --> 00:41:51,343
اگه بازداشت بشي
خيلي بد ميشه

434
00:41:52,970 --> 00:41:54,888
ميفهمي؟-
آره-

435
00:41:57,098 --> 00:41:59,183
به هرحال، زياد نميمونم

436
00:41:59,768 --> 00:42:02,062
براي معامله، به پول نياز دارم

437
00:42:02,813 --> 00:42:04,063
چه جور معامله‌اي؟

438
00:42:04,815 --> 00:42:06,692
فروش قرص

439
00:42:07,902 --> 00:42:11,113
تا چند هفته ديگه، پولتو با يک
نامه دريافت ميکني

440
00:42:14,742 --> 00:42:18,412
کلاودي... من فرانسيس و
بچمو به جنوب ميبرم

441
00:42:19,705 --> 00:42:20,998
فکر خوبيه

442
00:42:23,583 --> 00:42:26,587
بايد يک معامله ديگه بکنم
بعدش ديگه منو نميبيني

443
00:42:28,713 --> 00:42:30,423
چقدر لازم داري؟

444
00:42:58,035 --> 00:42:59,537
تو که دست خالي نيومدي؟

445
00:43:03,415 --> 00:43:05,000
از توي يخچال، يک آبجو بيار

446
00:43:18,722 --> 00:43:20,015
خبرهاي بدي دارم

447
00:43:21,433 --> 00:43:22,183
چي؟

448
00:43:22,977 --> 00:43:24,227
بابا، سرطان داره

449
00:43:25,437 --> 00:43:26,438
خيلي خوب

450
00:43:27,272 --> 00:43:29,608
و خبر بد؟-
اون داره ميميره-

451
00:43:32,695 --> 00:43:33,820
سرطان، همينه

452
00:43:34,447 --> 00:43:36,823
انگار تو اصلاً قلب نداري

453
00:43:38,575 --> 00:43:39,785
باشه

454
00:43:40,827 --> 00:43:42,203
از معامله بگو

455
00:43:45,790 --> 00:43:46,750
پول پيشته؟

456
00:43:55,883 --> 00:43:58,970
لعنتي ! پولو ببين

457
00:44:04,017 --> 00:44:05,602
درباره معامله با من حرف بزن

458
00:44:10,190 --> 00:44:11,192
ماريجوآنا كوآلودس

459
00:44:12,483 --> 00:44:14,987
اون يارو ميگه چندتا ساک
از اونها، براي فروش داره

460
00:44:15,237 --> 00:44:18,198
خيلي خوب، به کي ميفروشيم؟-
واسطه‌هاي من-

461
00:44:20,908 --> 00:44:24,120
واسطه‌هاي تو؟-
آره، اونها رو توي خيابون ميفروشيم-

462
00:44:26,082 --> 00:44:27,290
لعنت

463
00:44:28,875 --> 00:44:31,212
هيچ‌وقت نسبت به کار
جدي نيستي

464
00:44:31,378 --> 00:44:34,382
به من اعتماد نداري؟-
من توي خيابون نميرم-

465
00:44:35,173 --> 00:44:36,675
!پليس

466
00:44:38,968 --> 00:44:40,387
!بخواب زمين

467
00:44:40,553 --> 00:44:43,098
!دستها پشت سرت

468
00:45:18,592 --> 00:45:20,468
ميشنوم اما تو که حرف نميزني

469
00:45:23,013 --> 00:45:25,348
ميتوني منو بزني
اما من يک کلمه هم حرف نميزنم

470
00:45:53,210 --> 00:45:54,628
وکيلت داره مياد

471
00:46:00,425 --> 00:46:02,427
عکس خانوادگي قشنگيه

472
00:46:05,180 --> 00:46:08,517
من از بچه‌هاي بخش قتل خواستم اينو اينجا بگذارند

473
00:46:23,865 --> 00:46:26,702
راجر برنز
از گروه ضربت

474
00:46:44,762 --> 00:46:46,805
يک مدتي بود که ميخواستم
باهات حرف بزنم

475
00:46:47,222 --> 00:46:49,390
من فقط يک افسر پليسم

476
00:46:50,683 --> 00:46:53,395
هميشه پيش نمياد
که با يک ستاره ملاقات کنم

477
00:46:57,065 --> 00:46:59,192
شنيدم امتيازاتت خيلي بالاست

478
00:47:22,382 --> 00:47:24,175
من به رئيست علاقه دارم

479
00:47:24,968 --> 00:47:26,678
کارش، پيچيده‌ست

480
00:47:29,347 --> 00:47:33,435
اگه کمکم کني قضيه رو حل کنم
شايد من هم به تو کمک کردم

481
00:47:47,323 --> 00:47:51,287
دو فقره قتل
دادگاه آمادست که اتهاماتو، مطرح کنه

482
00:47:53,038 --> 00:47:54,247
از زندان بيرون نمياي

483
00:47:56,040 --> 00:47:58,418
دوتا بيست و پنج سال
بدون عفو

484
00:47:59,837 --> 00:48:01,128
اگه با من حرف بزني

485
00:48:01,380 --> 00:48:04,048
شايد بزرگ شدن
دخترتو ببيني

486
00:48:12,098 --> 00:48:14,558
کار دبيوس
تا ابد دوام نمياره

487
00:48:15,977 --> 00:48:18,105
تا همين الان هم خبرش
همه‌جا پيچيده

488
00:48:19,105 --> 00:48:21,733
حرف بزن... حرف بزن
خودت ميدوني چي ميگم

489
00:48:34,453 --> 00:48:35,788
يک سيگار ديگه مي‌خوام

490
00:49:02,940 --> 00:49:05,652
ميدوني رئيست چه کارهايي ميتونه بکنه؟

491
00:49:06,445 --> 00:49:09,740
وقتي قايقش سوراخ بشه
قرباني‌هاي بي‌گناهيو ميکشه

492
00:49:10,490 --> 00:49:14,662
قبل از اينکه خيلي دير بشه
بايد به بيرون اومدن، فکر کني

493
00:49:38,393 --> 00:49:39,643
...قربان

494
00:49:46,777 --> 00:49:48,237
همه‌چيز مرتبه؟

495
00:49:48,778 --> 00:49:51,030
اون عوضيو ميشناسي؟-
همشونو ميشناسم-

496
00:49:51,740 --> 00:49:55,368
عصبانيت کرده؟
نيازي نيست بهش جواب بدي

497
00:49:55,535 --> 00:49:57,078
من استرس ندارم

498
00:50:03,252 --> 00:50:05,003
يک معامله واسه خودت
جور کردي؟

499
00:50:05,503 --> 00:50:08,673
دارند امتحانت ميکنند
تو چي گفتي؟

500
00:50:08,923 --> 00:50:11,133
گفتم از معامله خبري نيست

501
00:50:13,095 --> 00:50:15,597
اين پيامو به کلاودي برسون

502
00:50:16,180 --> 00:50:18,767
باشه، پيام تو بهش ميرسه

503
00:50:20,352 --> 00:50:22,937
به هرحال، مدت زيادي اينجا نميموني

504
00:50:23,522 --> 00:50:28,068
فقط اون پسره روزنامه‌فروشو دارند
فقط يک شاهد ضمنيه

505
00:50:28,235 --> 00:50:30,778
و اون بچه اصلا نميتونه رسماً

506
00:50:30,945 --> 00:50:32,572
کسيو شناسايي کنه

507
00:50:32,905 --> 00:50:34,573
وقت هدر دادن زياديه

508
00:50:35,658 --> 00:50:36,702
تو با کلاودي حرف ميزني؟

509
00:50:37,493 --> 00:50:41,038
چرا اينو ازم ميخواي؟-
تا بدونم نظرش راجع به بازداشت شدن من چيه-

510
00:50:42,165 --> 00:50:44,458
خواب شبشو نميگيره

511
00:50:48,255 --> 00:50:49,588
...باشه

512
00:50:52,050 --> 00:50:53,468
قدم بعدي چيه

513
00:50:53,635 --> 00:50:56,638
منتظريم دادستان‌ها بيدار بشند

514
00:50:56,805 --> 00:50:59,057
و متوجه بشند که هيچ پرونده‌اي ندارند

515
00:50:59,223 --> 00:51:00,850
دارم روش کار ميکنم

516
00:51:03,437 --> 00:51:06,607
...اونها دارند پا پس ميکشند تا ما رو عصباني کنند

517
00:51:07,440 --> 00:51:10,943
قبل از پاييز مياي بيرون-
خوبه-

518
00:51:13,238 --> 00:51:17,450
پاييز 1980

519
00:51:46,522 --> 00:51:47,855
بيا بغلم

520
00:51:48,982 --> 00:51:50,442
نه خيلي سفت

521
00:51:52,152 --> 00:51:53,570
دلت برام تنگ شده بود؟

522
00:51:53,945 --> 00:51:55,488
دل منم برات تنگ شده بود

523
00:51:57,990 --> 00:52:00,993
من ميرم مادرتو ببينم
به بازيت ادامه بده

524
00:52:22,432 --> 00:52:23,850
از ديدنت خوشحالم

525
00:52:24,017 --> 00:52:25,268
من هم همينطور

526
00:52:26,227 --> 00:52:27,520
کارل تماس گرفت

527
00:52:30,773 --> 00:52:33,360
چرا اومدي اينجا؟-
واسه شام-

528
00:52:36,112 --> 00:52:37,947
اميدوارم از نظرت، اشکالي نداشته باشه

529
00:52:40,867 --> 00:52:42,743
يک آبجو ميخواي؟-
نه، خوبم-

530
00:52:54,588 --> 00:52:57,675
کتک خوردي؟-
چيزي نيست-

531
00:53:01,178 --> 00:53:03,473
از دست من عصباني نيستي؟-
خودت چي فکر ميکني؟-

532
00:53:05,183 --> 00:53:07,393
داشتند گوش ميدادند

533
00:53:07,935 --> 00:53:09,062
...نه

534
00:53:09,603 --> 00:53:11,188
نميتوني بفهمي

535
00:53:16,987 --> 00:53:18,447
اون يک حرفي براي گفتن داره

536
00:53:18,780 --> 00:53:21,407
اشکالي نداره
نيازي نيست عذرخواهي کني

537
00:53:23,327 --> 00:53:24,953
بابا مرده

538
00:53:32,918 --> 00:53:34,337
خوب...

539
00:53:35,338 --> 00:53:37,090
از دستش دادم

540
00:53:39,758 --> 00:53:42,678
...مرگش، ناراحتم کرد-
بيدار شو، لعنتي-

541
00:53:43,305 --> 00:53:47,225
اون بدترين اتفاقيه که برامون افتاده

542
00:53:59,237 --> 00:54:01,155
با خونه چيکار ميکني؟

543
00:54:06,368 --> 00:54:08,078
الان اونجا زندگي ميکنم

544
00:54:11,290 --> 00:54:12,833
يک چيزهايي کاشتم

545
00:54:14,877 --> 00:54:16,378
مثلاً چي؟

546
00:54:17,297 --> 00:54:18,590
خاطرات بد؟

547
00:54:24,845 --> 00:54:27,098
من ميرم با بچه بازي کنم

548
00:55:07,138 --> 00:55:08,138
دير اومدي

549
00:55:09,015 --> 00:55:12,227
آره، خيلي از چيزي که فکرشو ميکردم
از شرق دورتره

550
00:55:13,978 --> 00:55:15,522
دارم قلمرومو گسترش ميدم

551
00:55:16,940 --> 00:55:19,025
حالت خوبه؟-
آره-

552
00:55:20,193 --> 00:55:23,572
اينجا چيکار ميکنيم؟-
ميخواستم يک چيزيو نشونت بدم-

553
00:55:24,655 --> 00:55:26,532
هي، از ديدنت خوشحالم

554
00:55:28,033 --> 00:55:30,870
اخيرأ کار يک ذره کند پيش مي‌ره...

555
00:55:31,328 --> 00:55:33,998
تو برميگردي، اون هم به حالت عاديش برميگرده

556
00:55:34,998 --> 00:55:38,878
عاليه، همينو ميخواستم بشنوم
من به کار نياز دارم

557
00:55:40,047 --> 00:55:43,048
بابت پولي که بهت قرض دادم شرمنده ام اما...

558
00:55:44,008 --> 00:55:46,468
اون پليس لعنتي
همه‌چيزو توقيف کرده

559
00:55:46,928 --> 00:55:50,348
بخاطر برادر لعنتيت، شصت هزار دلار به باد رفت

560
00:55:50,765 --> 00:55:52,308
واقعاً تقصير اون نيست

561
00:55:52,475 --> 00:55:55,353
بايد ميدونستم پليس دنبالشه

562
00:55:56,687 --> 00:55:58,188
...حرف از پليس شد

563
00:56:01,525 --> 00:56:04,487
شنيدم يک رفيق جديد توي پارتناييز پيدا کردي

564
00:56:04,987 --> 00:56:06,155
نه

565
00:56:06,948 --> 00:56:08,240
من تنها بودم

566
00:56:10,077 --> 00:56:11,995
اين يارو مال گروه ضربت نيست

567
00:56:12,245 --> 00:56:14,830
که روت کراش داره؟-
اينو از گيلبرت شنيدي؟-

568
00:56:16,290 --> 00:56:18,502
خيلي قضيه رو بزرگش نميکنيم

569
00:56:19,710 --> 00:56:21,045
اما.‌.‌.

570
00:56:24,757 --> 00:56:27,010
درباره برنز چي ميتوني بهم بگي؟

571
00:56:27,968 --> 00:56:29,137
و گروه ضربت؟

572
00:56:29,928 --> 00:56:31,305
هيچي

573
00:56:32,182 --> 00:56:35,352
مشخصه که يک چيزيو امتحان کرد اما من خريدارش نبودم

574
00:56:44,818 --> 00:56:46,988
چي براي عرضه بهت داشت؟

575
00:56:47,697 --> 00:56:48,823
فقط محافظت کردن؟

576
00:56:49,823 --> 00:56:51,200
پول؟

577
00:56:52,202 --> 00:56:54,745
کاهش دوران محکوميتت؟-
چرا ميخواي بدوني؟-

578
00:56:54,995 --> 00:56:58,625
اطلاعاتي که مي‌تونند به درد بخور باشند... من اون
يارو برنزو نميشناسم

579
00:56:59,167 --> 00:57:02,503
فقط کنجکاو شدم-
ببين... اون ميخواست يک گپي بزنه-

580
00:57:02,670 --> 00:57:04,297
بهش گفتم خودشو بکشه کنار

581
00:57:05,340 --> 00:57:07,258
خيلي خوب، همين

582
00:57:11,888 --> 00:57:14,473
ميدونستم ميتونم روي وفاداريت حساب کنم

583
00:57:17,060 --> 00:57:18,227
هيچ وقت بهت شک نکردم

584
00:57:20,103 --> 00:57:22,982
ميدونستي رينالد داره ازدواج مي‌کنه؟-
واقعا؟-

585
00:57:23,315 --> 00:57:24,525
آره

586
00:57:25,693 --> 00:57:26,735
تبريک ميگم

587
00:57:29,030 --> 00:57:30,282
بيا و ببين

588
00:57:56,182 --> 00:57:57,350
اون کيه؟

589
00:57:57,600 --> 00:57:59,018
عضو جديدمون

590
00:58:00,270 --> 00:58:01,687
تصميم گرفتي اخراجش کني؟

591
00:58:01,855 --> 00:58:02,772
آره

592
00:58:03,063 --> 00:58:06,358
با آدمهاي اشتباهي سر و کار داره
مي‌دوني که چي ميگم؟

593
00:58:07,318 --> 00:58:08,485
فکر کنم

594
00:58:08,737 --> 00:58:11,948
تا جايي که ما مي‌دونيم
اون فقط با رفيق تو حرف ميزده

595
00:58:12,490 --> 00:58:13,407
برنز

596
00:58:17,620 --> 00:58:19,788
مي خواستي برگردي سر کار ؟

597
00:58:30,758 --> 00:58:32,843
لذت ببر، دوست من

598
00:59:23,185 --> 00:59:24,353
مي‌دوني اين چيه؟

599
00:59:29,108 --> 00:59:31,235
قارچ جادويي؟-
دقيقاً-

600
00:59:32,737 --> 00:59:35,907
يک ولگرد، جلوي کلوپمون از
اينها ميفروشه

601
00:59:36,615 --> 00:59:38,618
حتي گاهي داخل هم ميارتشون

602
00:59:40,578 --> 00:59:41,745
لعنت بهش، اون شجاعه

603
00:59:43,413 --> 00:59:45,417
من ترتيبشو ميدم؟-
آره-

604
00:59:48,210 --> 00:59:49,420
توي خانواده نگهش دار

605
00:59:51,422 --> 00:59:52,173
چي؟

606
00:59:52,840 --> 00:59:56,510
نمي‌دونستي برادرت اين گهو توي
بارهاي ما ميفروشه؟

607
01:00:01,975 --> 01:00:03,852
دردسرساز لعنتي

608
01:00:04,727 --> 01:00:06,353
موافقيم؟-
آره-

609
01:00:06,687 --> 01:00:08,480
سعي کرديم بهش بفهمونيم..‌

610
01:00:08,732 --> 01:00:11,650
حتي با صورت خونيش
دوباره فرداش اومد

611
01:00:17,198 --> 01:00:18,365
ببين...

612
01:00:20,327 --> 01:00:23,120
کارل به کتک خوردن عادت کرده

613
01:00:23,705 --> 01:00:26,540
بگذار من باهاش حرف بزنم-
چي بهش ميگي؟-

614
01:00:26,957 --> 01:00:28,167
اون نمي‌فهمه

615
01:00:29,210 --> 01:00:31,878
ميفهمه، باشه؟ به من
اعتماد کن

616
01:00:32,047 --> 01:00:34,757
دونالد، برادر تو قابل اعتماد نيست

617
01:00:36,092 --> 01:00:38,803
اون چيزي جز يک آدم ديوونه نيست

618
01:00:39,470 --> 01:00:41,263
تو بخاطر اون نابود شدي

619
01:00:41,430 --> 01:00:43,975
اون نمي‌تونست بفهمه
پليس دنبالشه

620
01:00:46,643 --> 01:00:48,730
يک چيزيو بهت ميگم...

621
01:00:48,897 --> 01:00:53,275
خيلي‌ها ميخواستن گه هاشونو توي بار من
بفروشند و من اين کارو کردم

622
01:00:53,608 --> 01:00:55,193
وقتشه يک درس عبرت
از برادرت بسازم

623
01:00:58,030 --> 01:00:59,615
بگذار باهاش حرف بزنم،باشه؟

624
01:01:07,998 --> 01:01:09,833
تو نميفهمي

625
01:01:10,333 --> 01:01:12,170
...ياخدا، اين

626
01:01:12,878 --> 01:01:14,047
فقط قارچه

627
01:01:21,803 --> 01:01:22,972
بگذار باهاش حرف بزنم

628
01:01:24,932 --> 01:01:28,018
يک شانسي بهت ميده که دربارش فکر کني

629
01:01:28,477 --> 01:01:32,273
هي محض رضاي خدا
من نيازي ندارم که شانسي بهم بدي

630
01:01:34,400 --> 01:01:36,402
من هيچ وقت از تصميماتم پشيمون نميشم

631
01:01:40,990 --> 01:01:42,367
اين کارو با من نکن

632
01:01:47,788 --> 01:01:50,708
تو براي اين کار
بهترين آدمي

633
01:01:52,042 --> 01:01:54,420
ما با آغوش باز ازت استقبال مي کنيم

634
01:01:54,587 --> 01:01:56,755
اون مشکوک نميشه

635
01:01:59,883 --> 01:02:01,593
اومدنتو نمي بينه

636
01:02:05,848 --> 01:02:07,725
از شرش خلاص ميشي

637
01:02:08,350 --> 01:02:10,310
و من هم از شرش خلاص ميشم

638
01:02:50,727 --> 01:02:54,230
پس بخاطر همينه داري کارتو گسترش ميدي؟-
لعنت، ترسونديم-

639
01:02:56,107 --> 01:02:57,858
آره، چيدمان خوبيه، نيست؟

640
01:02:58,025 --> 01:02:59,193
آره...

641
01:03:01,112 --> 01:03:02,447
جنس خوبيه

642
01:03:03,447 --> 01:03:05,492
مواد کاملاً طبيعي

643
01:03:06,867 --> 01:03:08,743
چيز شيميايي اينجا نيست

644
01:03:10,120 --> 01:03:13,207
شمن‌هاي مکزيکي توي مراسم مذهبيشون
از اين استفاده ميکنند

645
01:03:14,375 --> 01:03:16,335
بهش ميگند گوشت خدايان

646
01:03:18,212 --> 01:03:20,047
بعد توي سرگين، رشد ميکنه

647
01:03:20,757 --> 01:03:22,175
مثل پول که توي گه رشد ميکنه

648
01:03:27,638 --> 01:03:33,098
امتحانش کنيم؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

649
01:03:40,610 --> 01:03:41,735
اينو ببين

650
01:03:42,362 --> 01:03:45,155
قارچهاي جادويي براي درمان

651
01:03:45,322 --> 01:03:47,783
افسردگي، اضطراب و خودکشي، توصيه ميشند

652
01:03:48,367 --> 01:03:49,243
خودکشي؟

653
01:03:50,118 --> 01:03:52,497
خودکشي قابل درمان نيست
کشنده است

654
01:03:54,498 --> 01:03:55,583
...نه

655
01:03:56,250 --> 01:03:58,793
هميشه نه
فکر کنم منظورش همينه

656
01:03:59,045 --> 01:04:00,337
اين شوخيه

657
01:04:04,925 --> 01:04:06,302
گفتي چيه؟

658
01:04:06,802 --> 01:04:07,970
درباره مرگ؟

659
01:04:08,262 --> 01:04:10,347
ترس از مرگ
که بيماران سرطاني

660
01:04:11,223 --> 01:04:14,018
درماني مبتني بر قارچ بهشون ميدند

661
01:04:14,185 --> 01:04:16,353
ترس از مرگشونو، از بين ميبره

662
01:04:17,313 --> 01:04:18,982
قارچ جادويي

663
01:04:20,482 --> 01:04:25,028
بعد... ابعادي از دانش جديد باز ميکنه

664
01:04:25,195 --> 01:04:29,492
راهي به ماهيت دروني و ماهيت رابطه با کائنات
باز ميکنه

665
01:04:29,658 --> 01:04:32,160
که ماهيتي مثل يک داروي فلسفي بهش ميده

666
01:04:34,163 --> 01:04:35,163
آره

667
01:04:41,045 --> 01:04:42,713
داره اثر ميکنه؟

668
01:04:45,842 --> 01:04:46,967
آره

669
01:04:52,055 --> 01:04:53,933
دارم حسش ميکنم

670
01:04:54,392 --> 01:04:56,227
شگفت زده ات ميکنه، خودت ميبيني

671
01:05:01,648 --> 01:05:03,525
قدم زدن توي جنگل چطوره؟

672
01:05:45,735 --> 01:05:47,570
اينجا خيلي خوشگله لعنتي

673
01:05:50,657 --> 01:05:52,908
دارم کم کم يک چيزيو حس ميکنم

674
01:05:58,705 --> 01:06:00,040
جنس خوبيه، هان؟

675
01:06:00,958 --> 01:06:02,083
آره

676
01:06:02,835 --> 01:06:05,003
بايد به دبيوس بگي امتحانش کنه

677
01:06:07,088 --> 01:06:08,507
...مي‌دوني دوبيوس

678
01:06:11,718 --> 01:06:14,013
ديگه نمي‌خواد تو توي بارهاش بري

679
01:06:17,223 --> 01:06:19,060
اصلاً ديگه نمي‌خواد تو رو ببينه

680
01:06:20,602 --> 01:06:22,145
لعنت، سفر بدي دارم

681
01:06:23,355 --> 01:06:26,442
قارچهات، ترس از مرگو از بين نميبرند

682
01:06:26,775 --> 01:06:27,777
نه

683
01:06:31,863 --> 01:06:33,615
حق داري که بترسي

684
01:06:35,158 --> 01:06:38,662
وقتي دوبيوس بخواد تو بميري
ديگه زندگيت ارزش زيادي نداره

685
01:06:39,205 --> 01:06:40,372
اون، همينو ميخواد؟

686
01:06:43,542 --> 01:06:44,668
آره

687
01:06:48,713 --> 01:06:50,382
لعنتي ، من برادرتم

688
01:06:52,008 --> 01:06:54,553
تو سر به سرم گذاشتي، گه کوچولو

689
01:07:04,230 --> 01:07:05,732
به من گوش کن، باشه؟

690
01:07:06,357 --> 01:07:10,068
وسايلتو برمي‌داري و از اينجا ميري

691
01:07:10,360 --> 01:07:11,653
يک جاي دور، خيلي دور

692
01:07:11,987 --> 01:07:13,238
براي يک مدت طولاني

693
01:07:14,698 --> 01:07:16,158
در غير اين صورت، ميکشمت

694
01:07:16,742 --> 01:07:17,910
فهميدي؟

695
01:07:18,077 --> 01:07:19,203
باشه

696
01:07:19,620 --> 01:07:21,663
فهميدي؟-
آره-

697
01:08:20,638 --> 01:08:24,058
زمستان 1980

698
01:09:06,852 --> 01:09:10,105
دونالد، دونالد من

699
01:09:12,190 --> 01:09:13,942
يکم واسه من نگه داشتي؟

700
01:09:18,988 --> 01:09:20,198
مرسي

701
01:09:34,630 --> 01:09:35,755
خوب؟

702
01:09:36,715 --> 01:09:39,008
يک مرد متاهل بودن، چه حسي داره؟

703
01:09:39,843 --> 01:09:40,843
تا حالا که خيلي خوب بوده

704
01:09:43,347 --> 01:09:44,473
تو؟

705
01:09:46,392 --> 01:09:48,810
خيلي وقت بود که خبري ازت نداشتيم

706
01:09:49,353 --> 01:09:51,772
آره، خيلي سرم شلوغ بود

707
01:09:54,733 --> 01:09:57,820
فکر کنم بايد بري و يک ذره با کلاودي حرف بزني

708
01:10:04,285 --> 01:10:06,162
توي بار، منتظرته

709
01:10:26,223 --> 01:10:27,642
کارت عالي بود، مرد من

710
01:10:34,273 --> 01:10:35,732
هي دونالد؟

711
01:10:36,692 --> 01:10:38,652
به نظر مياد داري خوش ميگذروني

712
01:10:39,110 --> 01:10:40,112
آره

713
01:10:40,320 --> 01:10:42,113
لغنتي، عروسي قشنگيه

714
01:10:44,032 --> 01:10:45,658
اين به سلامتي خودت، دوست من

715
01:10:49,245 --> 01:10:50,455
خوب...

716
01:10:51,082 --> 01:10:52,625
خبري از برادرت شد؟

717
01:10:53,167 --> 01:10:54,668
پرونده اون حل شده

718
01:10:55,835 --> 01:10:56,712
به خوبي؟

719
01:10:57,087 --> 01:10:59,548
ديگه خبري ازش نميشنوي، خيلي خوب؟

720
01:11:07,180 --> 01:11:08,348
بهم بگو...

721
01:11:09,265 --> 01:11:10,808
چطور پيش رفت؟

722
01:11:14,062 --> 01:11:17,190
ديگه به من اعتماد نداري؟-
من اينو نگفتم-

723
01:11:18,608 --> 01:11:20,402
فقط پرسيدي تا امتحانم کني؟

724
01:11:20,652 --> 01:11:22,612
نيازي نيست خودمو توجيه کنم

725
01:11:22,947 --> 01:11:25,323
کلاودي، لعنت بهش

726
01:11:26,783 --> 01:11:28,535
اون برادرمه

727
01:11:30,453 --> 01:11:32,998
با فعل زمان حال
در موردش حرف ميزني

728
01:11:39,797 --> 01:11:43,050
فکر مي‌کني وفاداري از کجا شروع ميشه؟

729
01:11:43,717 --> 01:11:46,428
خانواده دونالد، هميشه خانواده

730
01:11:47,262 --> 01:11:48,930
من هم همين فکرو ميکنم

731
01:11:50,765 --> 01:11:52,058
خانواده تو کيه؟

732
01:11:52,517 --> 01:11:54,310
...خانواده خودت

733
01:11:55,728 --> 01:11:57,063
کيه؟

734
01:11:59,107 --> 01:12:01,318
...بسه، اينجا جاش يا

735
01:12:01,485 --> 01:12:03,403
وقتش نيست
- حق با توئه

736
01:12:03,570 --> 01:12:05,280
حرف ديگه‌اي براي گفتن ندارم

737
01:12:27,010 --> 01:12:30,138
رينالد؟
نکشش، هنوز کارم باهاش تموم نشده

738
01:12:36,228 --> 01:12:37,520
از اون طرف برو

739
01:13:13,598 --> 01:13:14,642
زيرزمين

740
01:13:24,150 --> 01:13:25,652
آره، از اون طرف بريد

741
01:13:43,503 --> 01:13:44,880
برو بيرونو چک کن

742
01:14:06,277 --> 01:14:09,028
برو بچه رو بيدار کن
از اينجا ميريم

743
01:14:21,417 --> 01:14:22,625
برو اونجا

744
01:14:30,508 --> 01:14:32,510
هي، حالت خوبه؟-
آره-

745
01:14:43,397 --> 01:14:44,857
بيا بگذاريمش توي تخت خواب

746
01:14:49,277 --> 01:14:50,862
چي شده؟

747
01:14:54,323 --> 01:14:55,575
بي خيال

748
01:14:55,742 --> 01:14:56,993
آروم باش

749
01:15:07,545 --> 01:15:08,963
نترس

750
01:15:09,422 --> 01:15:10,798
نميترسم

751
01:15:12,800 --> 01:15:16,472
من جرات زيادي دارم
اما صبرم ديگه داره تموم ميشه

752
01:15:19,390 --> 01:15:21,268
اين بچه، اصلاً آينده‌اي نداره

753
01:15:36,367 --> 01:15:37,825
يا اون يا من

754
01:15:38,785 --> 01:15:41,497
با دبيوس جنگ ميکني، چي گيرت مياد؟

755
01:15:45,375 --> 01:15:46,877
من پول لازم دارم

756
01:15:49,545 --> 01:15:54,133
براي فرستادن فرانسيس و بچه به جنوب
به پول نياز دارم، بعدش ترتيب دبيوسو ميدم

757
01:15:54,843 --> 01:15:55,968
باشه

758
01:15:57,387 --> 01:15:59,973
ميخواي اون پولو از کجا جور کني؟

759
01:16:15,322 --> 01:16:17,907
اگه دنبال جور کردن پولي

760
01:16:18,367 --> 01:16:20,660
شايد يک چيزي برات داشته باشم

761
01:16:21,328 --> 01:16:22,997
انگليسي بلدي؟

762
01:16:23,413 --> 01:16:24,707
درستش ميکنم

763
01:16:28,710 --> 01:16:30,670
برادرم پائولو، يادته؟

764
01:16:32,130 --> 01:16:34,257
من و اون يک کاري داريم ميکنيم

765
01:16:34,590 --> 01:16:36,175
خوشحاليم که باهاموني

766
01:16:36,510 --> 01:16:38,887
پرونده‌مون حل شده

767
01:16:40,263 --> 01:16:43,100
ساعت هفت صبح به خونه
رئيس بانک ميرسيم

768
01:16:56,112 --> 01:17:00,033
زنه توي اتاقش حبس شده در حالي که مرده
داره آماده ميشه بره سر کار

769
01:17:00,283 --> 01:17:01,702
مثل تمام صبحهاي ديگه

770
01:17:01,952 --> 01:17:04,162
ساعت هفت و نيم
باهاش به بانک ميريم

771
01:17:04,328 --> 01:17:07,623
دونالد، تو بمون و مراقب زنه باش

772
01:17:08,042 --> 01:17:09,793
ما رئيس بانکو
مي‌بريم به بانک

773
01:17:09,960 --> 01:17:11,795
اون هميشه اول از همه

774
01:17:12,128 --> 01:17:14,798
درست قبل از اومدن کارمندي که
رمز گاوصندوقو داره، ميرسه

775
01:17:14,965 --> 01:17:18,260
قبل از رسيدن بقيه، پونزده دقيقه وقت داريم
که پولو ببريم

776
01:17:18,427 --> 01:17:20,970
وقتي کارمون تموم شد، باهات تماس ميگيريم، تو ميري

777
01:17:21,930 --> 01:17:23,598
به همين سادگي

778
01:19:15,293 --> 01:19:17,503
در گروگانگيري مونترال

779
01:19:17,670 --> 01:19:22,550
که سه مرد نقاب بر چهره
به مبلغ تقريبي صد هزار دلار دست پيدا کرده‌اند

780
01:19:22,717 --> 01:19:25,428
هنوز هيچ مظنوني
توسط پليس، بازجويي نشده

781
01:19:25,595 --> 01:19:27,430
اما تحقيقات، همچنان ادامه دارند

782
01:19:27,597 --> 01:19:29,933
بازرس جنارد دوفرسن
در شبکه
گفت MUC

783
01:19:30,350 --> 01:19:36,648
ما واقعاً قصد داريم پرونده سرقت اونها رو حل کنيم
چون در طول فصول تعطيلات

784
01:19:36,815 --> 01:19:39,192
بايد جلوي وقوع چنين جرم و جنايتهاييو بگيريم

785
01:19:39,358 --> 01:19:44,155
چون انستيتوهاي مالي، فعاليت بيشتري دارند

786
01:19:44,322 --> 01:19:47,283
...اما من مي‌خوام به مردم اطمينان بدم که

787
01:19:57,418 --> 01:19:58,628
داري چيکار مي‌کني؟

788
01:20:03,883 --> 01:20:05,802
ميرم يک درخت واقعي واسه خودمون، قطع کنم

789
01:20:06,720 --> 01:20:09,347
تا حال و هواي کريسمسي بيشتري داشته باشيم

790
01:20:11,767 --> 01:20:13,518
توي تخت خوابت بمون، باشه؟

791
01:21:28,092 --> 01:21:29,385
تکون نخور

792
01:21:29,635 --> 01:21:31,763
اسلحه‌تو بنداز زمين

793
01:21:49,863 --> 01:21:53,743
وقتي شنيدم اينجايي نتونستم نيام

794
01:21:58,080 --> 01:21:59,415
مثل هميشه وراجي؟

795
01:22:03,587 --> 01:22:05,422
من با دهن پر حرف نميزنم

796
01:22:08,173 --> 01:22:10,135
به هرحال، چيزي براي گفتن ندارم

797
01:22:14,430 --> 01:22:16,265
اميدوارم اشتهاتو خراب نکرده باشم

798
01:22:16,933 --> 01:22:19,477
کريسمسو با خانواده‌ت جشن نميگيري؟

799
01:22:19,643 --> 01:22:22,397
اگه براي عشاء رباني
به موقع، به اونجا برسم

800
01:22:30,822 --> 01:22:32,865
پسرم، دستيار کشيشه

801
01:22:34,033 --> 01:22:35,618
نميتونم از دستش بدم

802
01:22:38,997 --> 01:22:41,207
تو هم يک روزي، دستيار کشيش بودي

803
01:22:43,250 --> 01:22:44,835
تو از کجا ميدوني؟

804
01:22:45,920 --> 01:22:48,213
کارم اينه که اطلاعات کاملي داشته باشم

805
01:22:48,632 --> 01:22:49,840
مطمئناً

806
01:22:51,927 --> 01:22:56,097
ميدونم وقتي شش سالت بوده، والدينت به يتيم خونه فرستادنت

807
01:22:56,430 --> 01:23:00,977
نمره‌هاي خوبي مي‌گرفتي اما هميشه راهبه ها کتکت ميزدند

808
01:23:01,310 --> 01:23:03,438
بايد برات سخت بوده باشه

809
01:23:06,357 --> 01:23:10,570
من هميشه با مقامات، کشيش ها و راهبه‌ها مشکل داشتم

810
01:23:10,987 --> 01:23:12,363
لعنت به پليس‌هايي مثل تو

811
01:23:17,952 --> 01:23:20,247
بايد ازت شخصيتي ساخته باشه که

812
01:23:21,247 --> 01:23:25,293
مکرراً ازت سواستفاده ميشده

813
01:23:26,962 --> 01:23:28,630
فکر ميکنم ميپيچونتش

814
01:23:28,880 --> 01:23:33,843
اگه منم بچگي تو رو داشتم، شايد الان جاي تو بودم

815
01:23:34,218 --> 01:23:36,095
تو والدينتو انتخاب نکردي

816
01:23:36,847 --> 01:23:38,180
تقصير تو نيست

817
01:23:51,068 --> 01:23:53,278
از اين زندگي، خسته نشدي؟

818
01:23:53,447 --> 01:23:55,240
تو از من چي ميدوني؟

819
01:23:55,532 --> 01:23:58,827
ميدونم که گروه گانگستريت هم نااميدت کرده

820
01:23:58,993 --> 01:24:00,745
اين اطلاعاتو از کجا آوردي؟

821
01:24:02,330 --> 01:24:05,167
ماه‌ها بود که دبيوسو شنود ميکرديم

822
01:24:05,417 --> 01:24:08,127
اون ميدونست تو و برادرت، کجا قايم شديد

823
01:24:10,213 --> 01:24:12,507
فکر کردي چطوري پيداتون کرديم؟

824
01:24:16,468 --> 01:24:18,387
خوشبختانه، قبل از اون رسيديم

825
01:24:19,972 --> 01:24:22,475
مي‌دوني چقدر برات ميبرند؟

826
01:24:23,935 --> 01:24:26,645
اگه بخواي ميتونم صداهاي ضبط شده رو برات بگذارم

827
01:24:31,985 --> 01:24:34,612
وقتي اومدم بيرون
حساب دبيوسو ميرسم

828
01:24:34,778 --> 01:24:36,488
اگه من جاي تو بودم

829
01:24:36,655 --> 01:24:39,075
جلسه صدور قرار تامينو
بيخيال ميشدم

830
01:24:40,618 --> 01:24:42,703
داخل، جات امنه

831
01:24:46,623 --> 01:24:48,000
من ميتونم کمکت کنم

832
01:24:50,043 --> 01:24:51,880
ميتونم دوستت بشم

833
01:24:53,965 --> 01:24:56,968
اومدي اينجا يک پيشنهاد ديگه بهم بدي؟

834
01:24:57,135 --> 01:25:01,263
الان من دشمن زندگيت نيستم
پس اگه حس کردي ميخواي حرف بزني

835
01:25:02,307 --> 01:25:03,642
بهم اطلاع بده

836
01:25:26,247 --> 01:25:27,498
کريسمس مبارک

837
01:26:23,387 --> 01:26:25,765
وقتشه حرفهاي تو رو بشنويم

838
01:26:35,023 --> 01:26:36,608
مي‌خوام با برنز حرف بزنم

839
01:26:51,248 --> 01:26:52,792
ميخواستي منو ببيني

840
01:26:55,295 --> 01:26:57,922
براي دختر و همسرم، چيکار ميتوني بکني؟

841
01:26:59,507 --> 01:27:01,467
بستگي به اين داره که تو چه کاري ميتوني واسه من بکني

842
01:27:03,260 --> 01:27:06,305
من از بيرون و درون، يک مرد مرده ام

843
01:27:06,472 --> 01:27:09,350
نه الزاماً-
ميدونم دارم چي ميگم-

844
01:27:09,517 --> 01:27:12,937
اگه بخاطر گروگان‌گيري
به زندان بفرستيم

845
01:27:13,730 --> 01:27:15,105
منو ميکشند

846
01:27:17,900 --> 01:27:20,570
يک چيز محکم واسه خانواده‌م بهم بده

847
01:27:23,990 --> 01:27:26,283
من همه چيز کلاوديو بهت ميدم

848
01:27:26,908 --> 01:27:29,037
بيا مزخرف نگيم

849
01:27:29,703 --> 01:27:32,123
نميتونم قول کاري که نميتونم بکنمو بهت بدم

850
01:27:33,750 --> 01:27:35,585
اينجا ايالات متحده نيست

851
01:27:35,918 --> 01:27:39,338
اينجا کبکه، هيچ قانون محافظت از شاهدي وجود نداره

852
01:27:40,088 --> 01:27:44,218
اما من و گروهم با ديوان عدالت داريم
روش کار ميکنيم

853
01:27:44,718 --> 01:27:46,887
اگه موافقي که حرف بزني

854
01:27:47,972 --> 01:27:51,558
يک راهي پيدا ميکنيم تا يک قرار خيلي خوب
با هم بگذاريم

855
01:27:52,560 --> 01:27:53,978
به من اعتماد کن

856
01:27:54,812 --> 01:27:56,355
بودجه آزاد ميشه

857
01:28:00,108 --> 01:28:02,862
فقط کلاودي نيست که واسه سر من جايزه مي‌گذاره

858
01:28:03,738 --> 01:28:04,738
آره

859
01:28:05,823 --> 01:28:08,533
فرق من و تو اينه که تو زنده ميموني

860
01:28:24,008 --> 01:28:26,427
توي دادگاه جنايي منتظرت بودم

861
01:28:27,137 --> 01:28:28,303
آره

862
01:28:30,263 --> 01:28:32,225
مجبور نبودم بيام

863
01:28:33,977 --> 01:28:35,645
چه خبر شده؟

864
01:28:39,273 --> 01:28:41,525
ديگه به خدماتت نيازي ندارم

865
01:28:45,028 --> 01:28:47,407
واسه خودم يک وکيل ميگيرم

866
01:28:50,410 --> 01:28:52,703
ياخدا دونالد، جدي که نميگي؟

867
01:28:54,788 --> 01:28:56,540
اون چه پيشنهادي بهت داده؟

868
01:28:57,250 --> 01:28:58,667
محافظت؟

869
01:29:01,712 --> 01:29:04,007
به کلاودي بگو اون منو از دست داد

870
01:29:05,592 --> 01:29:07,385
اما من اونو از دست نمي‌دم

871
01:29:28,238 --> 01:29:33,035
دونالد لاور، والاچي
بمب ساعتي

872
01:29:39,625 --> 01:29:40,960
آره، درسته

873
01:29:41,793 --> 01:29:42,962
..تو

874
01:29:43,503 --> 01:29:46,340
تو از مارويل خيابون ‌
112رد ميشي

875
01:29:46,715 --> 01:29:47,800
مرسي

876
01:29:47,967 --> 01:29:51,970
از خيابون مارويل  112رد ميشي
از سراشيبي پايين ميري

877
01:29:52,180 --> 01:29:54,265
بعد حدود دو مايل

878
01:29:54,432 --> 01:29:58,393
ادامه ميدي، يک بيشه اونجا هست
اون، اون طرف جاده دفن شده

879
01:29:58,685 --> 01:30:00,145
بنويسش

880
01:30:09,863 --> 01:30:11,240
ميتونيم يک استراحتي بکنيم؟

881
01:30:13,827 --> 01:30:15,077
نه

882
01:30:19,040 --> 01:30:20,207
اون

883
01:30:25,170 --> 01:30:26,505
...اون

884
01:30:32,762 --> 01:30:34,555
منارده

885
01:30:35,388 --> 01:30:37,183
با رينالد اين کارو کردم

886
01:30:37,850 --> 01:30:40,352
کارمون تميز بود
اصلاً متوجهش نشد

887
01:30:40,770 --> 01:30:44,148
هيچ وقت پيداش نميکنيد
خيلي وقت پيش ماهي‌ها خوردنش

888
01:30:52,657 --> 01:30:54,617
اون-
همه رو بررسي مي‌کنيم؟-

889
01:30:54,783 --> 01:30:56,618
گفتم، من لعنتي ديگه حالم ازش به هم ميخوره

890
01:30:58,287 --> 01:31:00,247
...چه احمقانه لعنتي

891
01:31:00,540 --> 01:31:03,125
اون کار بهتري براي انجام دادن نداره

892
01:31:03,292 --> 01:31:05,587
هيچ کار بهتري نداره-
لعنت-

893
01:31:05,753 --> 01:31:07,588
واسه يک سفر طولاني آماده شو

894
01:31:07,963 --> 01:31:09,465
محض رضاي خدا

895
01:31:09,632 --> 01:31:11,258
ده بار بهت گفتم

896
01:31:11,425 --> 01:31:16,513
ما قوي‌ترين پرونده‌ها رو انتخاب ميکنيم
تو پرونده‌سازي ميکني، شهادتو آماده ميکني

897
01:31:16,680 --> 01:31:20,308
فکر کردي من وقتي براي شهادت دادن دارم؟
!اول بهم شليک ميکنند

898
01:31:20,475 --> 01:31:23,187
پس تمام اينها يک وقت کشي لعنتيه

899
01:31:23,353 --> 01:31:26,065
تو هنوز زنده‌اي
!چند روزه که داري حرف ميزني

900
01:31:27,483 --> 01:31:29,193
نکشتتت

901
01:31:32,447 --> 01:31:33,780
حتي برات خوب هم بوده

902
01:31:33,948 --> 01:31:36,242
فکر کردي واسه من خوب بوده؟

903
01:31:41,080 --> 01:31:43,832
گوش کن ببين چي ميگم
نميتوني برگردي، خيلي خوب؟

904
01:31:48,587 --> 01:31:50,255
دبيوس چقدر واسه سرم جايزه گذاشته؟

905
01:31:55,553 --> 01:31:56,970
يک ميليون

906
01:32:08,942 --> 01:32:11,652
اين ثابت ميکنه که داره ميرينه به خودش

907
01:32:13,778 --> 01:32:15,990
اگه هرکاري که خواستيمو بکني

908
01:32:16,157 --> 01:32:18,117
برنده ميشي، دونالد

909
01:32:20,118 --> 01:32:24,373
و شانس خوبي براي زنده موندن، اون بيرون داري
به عنوان يک مرد آزاد

910
01:32:27,167 --> 01:32:29,795
ميدونم باورش سخته
اما حقيقته

911
01:32:48,230 --> 01:32:49,440
آلن پلتير

912
01:32:57,238 --> 01:32:59,533
..کلاودي اين يکيو سفارش داده بود

913
01:32:59,700 --> 01:33:01,077
شخصاً

914
01:33:03,537 --> 01:33:04,997
دوست دختره هم همينطور؟

915
01:33:05,497 --> 01:33:07,667
پر از جاي گلوله و جراحات چاقوئه

916
01:33:09,877 --> 01:33:12,963
سرج، اخراج شد-
هنوز داريم دنبالش ميگرديم-

917
01:33:17,217 --> 01:33:20,722
اون خيلي توي اين کار بد بود
من بايد کارو تموم ميکردم

918
01:33:21,680 --> 01:33:23,223
تا جلوي زجر کشيدنشو بگيرم

919
01:33:24,642 --> 01:33:26,435
نه تا ضربه چاقو
نميخواستي از دستش بدي

920
01:33:26,602 --> 01:33:28,812
نه، ده تا ضربه بهش نزدم

921
01:33:30,857 --> 01:33:32,692
نه تا جراحت چاقو

922
01:33:35,527 --> 01:33:37,237
همه توي قلبش

923
01:33:48,790 --> 01:33:49,958
خوب...

924
01:33:56,132 --> 01:33:57,298
خيلي خوب

925
01:33:59,593 --> 01:34:01,262
بيا يک استراحتي بکنيم

926
01:34:02,513 --> 01:34:03,930
آره، خواهش ميکنم

927
01:34:26,703 --> 01:34:28,330
اين زندگي نيست

928
01:34:29,582 --> 01:34:31,458
که تمام مدت قايم بشي

929
01:34:32,627 --> 01:34:35,170
مجبور باشي محافظت پليسو داشته باشي

930
01:34:38,257 --> 01:34:40,550
اون دختربچه هيچ ‌وقت
زندگي عادي‌اي نداره

931
01:34:40,885 --> 01:34:42,678
زندگي عادي چيه؟

932
01:34:43,387 --> 01:34:45,180
هيچ‌کس زندگي عادي‌اي نداره

933
01:34:58,902 --> 01:35:00,947
...اگه اونو ازم بگيري

934
01:35:04,325 --> 01:35:05,785
چيزي برام نمي‌مونه

935
01:35:06,535 --> 01:35:08,828
هيچ‌کس اونو ازت نميگيره

936
01:35:09,747 --> 01:35:12,290
اون دخترته و
هميشه هم خواهد بود

937
01:35:14,752 --> 01:35:18,672
ميدونم دوستش داري
اما خيلي پيشش نبودي

938
01:35:19,465 --> 01:35:20,800
بايد اينو قبول کني

939
01:35:43,405 --> 01:35:45,365
پس چرا دارم همه اين کارها رو ميکنم؟

940
01:35:46,283 --> 01:35:48,410
فقط براي شما دوتا که بريد؟

941
01:35:49,953 --> 01:35:51,372
تو بخاطر خودت
اين کارو ميکني

942
01:36:04,718 --> 01:36:06,178
کجا ميريد؟

943
01:36:07,805 --> 01:36:09,807
يک جاي دور از اينجا
هنوز نميدونم

944
01:36:17,523 --> 01:36:18,940
کجا ميريد؟

945
01:36:23,445 --> 01:36:25,072
چطوري باهات حرف بزنم؟

946
01:36:27,742 --> 01:36:29,410
الان نه، باشه؟

947
01:36:29,910 --> 01:36:32,412
در هر صورت براي مدت طولاني

948
01:36:36,458 --> 01:36:38,502
ديگه نميتونم اينطوري زندگي کنم

949
01:36:39,378 --> 01:36:41,005
واقعاً نميتونم

950
01:37:02,358 --> 01:37:04,445
وقتي بابا نيست
با مامان راحتي؟

951
01:37:04,862 --> 01:37:06,030
آره؟

952
01:37:07,657 --> 01:37:08,615
بغلم کن

953
01:37:12,703 --> 01:37:13,828
برو

954
01:37:42,858 --> 01:37:44,360
چطوري کار ميکنه؟

955
01:37:48,613 --> 01:37:50,157
کي دخترمو ميبينم؟

956
01:37:57,998 --> 01:37:59,250
کي دخترمو ميبينم؟

957
01:38:01,252 --> 01:38:02,628
...خوب، خودت درک ميکني

958
01:38:02,962 --> 01:38:04,672
براي امنيت اون

959
01:38:05,172 --> 01:38:07,090
ديگه نبايد ببينيش

960
01:38:08,300 --> 01:38:09,092
هرگز

961
01:38:14,307 --> 01:38:16,600
تو زندگي اونو به خطر ميندازي

962
01:38:18,768 --> 01:38:20,437
فرانسيس نتونست بهت بگه

963
01:38:21,897 --> 01:38:23,023
چيو؟

964
01:38:23,607 --> 01:38:25,275
اين تقاصيه که بايد پس بدي

965
01:38:30,655 --> 01:38:32,532
چاره‌اي نداري

966
01:38:35,493 --> 01:38:36,703
ميدونم...

967
01:38:49,800 --> 01:38:53,512
بچه‌ها ميگند هيچي نميخوري

968
01:38:54,555 --> 01:38:56,140
نميخوابي

969
01:38:56,973 --> 01:38:59,393
ميخواي بميري؟

970
01:39:14,658 --> 01:39:16,785
داري نااميدم ميکني؟

971
01:39:25,668 --> 01:39:27,045
خوب، باشه

972
01:39:27,713 --> 01:39:29,757
بيا افسرده نباشيم، باشه؟

973
01:39:30,090 --> 01:39:33,927
به لطف تو، داره نوبت دبيوس هم ميشه
پس بيدار شو

974
01:39:36,805 --> 01:39:37,973
لعنتي

975
01:39:46,732 --> 01:39:48,650
خوشحالم که توي گروهمي

976
01:39:53,155 --> 01:39:54,448
توي گروه تو؟

977
01:39:56,533 --> 01:39:58,577
ما توي اين قضيه باهميم، خيلي خوب؟

978
01:40:03,040 --> 01:40:04,458
تو و من

979
01:41:18,115 --> 01:41:19,365
خوب؟

980
01:41:19,825 --> 01:41:21,285
خوشت مياد؟

981
01:41:23,620 --> 01:41:25,205
خودمو نميشناسم

982
01:41:26,165 --> 01:41:27,792
به نظر من، بهت مياد

983
01:41:28,583 --> 01:41:30,377
آره؟
آره

984
01:41:39,595 --> 01:41:43,182
امروز، قاتل سابقي که تبديل به
مخبر شده، يعني دونالد لاوي

985
01:41:43,348 --> 01:41:45,600
در دادگاه، عليه قتل‌هاي

986
01:41:45,767 --> 01:41:48,228
رئيس سابقش
کلاودي دوبيوس شهادت ميده

987
01:41:48,395 --> 01:41:49,897
خيلي عصبي نيستي؟

988
01:41:50,897 --> 01:41:52,065
نه

989
01:41:52,690 --> 01:41:54,777
نگران نباش
درست ميشه

990
01:41:54,801 --> 01:42:14,801
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

991
01:42:14,825 --> 01:42:24,825
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

992
01:42:25,390 --> 01:42:30,728
کلاودي دوبيوس به بيست و پنج
سال حبس محکوم شد

993
01:42:32,188 --> 01:42:37,735
دونالد لاوي در ده دادگاه براي
قاضي شهادت داد

994
01:42:39,530 --> 01:42:42,908
اون به هشت سال حبس
محکوم شد

995
01:42:43,075 --> 01:42:47,078
به جرم آدم‌ربايي و گروگان‌گيري
رئيس بانک و خانواده‌ش

996
01:42:48,622 --> 01:42:54,002
اون آزاد شد و الان با هويت جديدي
به زندگيش ادامه ميده

997
01:42:57,130 --> 01:43:01,133
طلوعي براي يک قاتل

