﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:59,310 --> 00:01:04,970
 ♪  ♪

5
00:01:06,150 --> 00:01:08,850
 ♪

6
00:01:09,240 --> 00:01:13,420
 ♪  ♪

7
00:01:13,500 --> 00:01:18,330
 ♪   ♪

8
00:01:19,420 --> 00:01:21,600
 ♪

9
00:01:22,080 --> 00:01:25,600
 ♪   ♪

10
00:01:28,170 --> 00:01:32,520
 ♪   ♪

11
00:01:33,310 --> 00:01:36,090
 ♪

12
00:01:36,920 --> 00:01:41,050
 ♪  ♪

13
00:01:41,140 --> 00:01:46,270
 ♪  ♪

14
00:01:47,580 --> 00:01:48,760
 ♪

15
00:01:51,980 --> 00:01:53,890
 ♪   ♪

16
00:01:54,150 --> 00:01:56,330
 ♪  ♪

17
00:01:56,420 --> 00:01:58,290
 ♪   ♪

18
00:01:58,590 --> 00:02:00,980
 ♪  ♪

19
00:02:01,070 --> 00:02:03,120
 ♪  ♪

20
00:02:03,290 --> 00:02:07,690
 ♪  ♪

21
00:02:08,080 --> 00:02:11,910
 ♪  ♪

22
00:02:12,430 --> 00:02:14,910
 ♪  ♪

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,520
 ♪  ♪

24
00:02:17,740 --> 00:02:19,530
 ♪  ♪

25
00:02:19,700 --> 00:02:20,660
همینه ایول

26
00:02:21,050 --> 00:02:27,050
 ♪

27
00:02:30,140 --> 00:02:32,060
گوردون ؟ همم؟

28
00:02:32,280 --> 00:02:34,060
چرا بوی نون تست سوخته میاد ؟

29
00:02:34,190 --> 00:02:36,110
چون من برات صبحونه درست کردم

30
00:02:36,320 --> 00:02:37,720
عزیزم

31
00:02:37,800 --> 00:02:39,240
آره نگاه کن چی درست کردم

32
00:02:39,370 --> 00:02:40,460
این چیه ؟

33
00:02:41,370 --> 00:02:43,720
منظورت چیه که میگی این چیه ؟ معلومه دیگه تخم مرغ بندیکت ئه

34
00:02:43,850 --> 00:02:45,070
اوه واو آره

35
00:02:45,160 --> 00:02:46,420
می خواستم یه کار خاص و ویژه برات انجام بدم

36
00:02:46,510 --> 00:02:48,770
آره امتحانش کن . همم

37
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
سس مایونز ؟

38
00:02:50,300 --> 00:02:51,860
آره توی دستور غذا گفته بود سس هالونز

39
00:02:51,950 --> 00:02:53,690
ولی مگه هالونز همون فرانسوی مایونز نیست ؟

40
00:02:53,780 --> 00:02:55,000
مایونز توی فرانسوی هم میشه همون مایونز

41
00:02:55,080 --> 00:02:57,430
اوه پس هالونز چیه ؟ هالوندز

42
00:02:57,560 --> 00:03:01,350
هالوندز . باید برات غلات درست میکردم . بس کن

43
00:03:01,480 --> 00:03:03,260
توی عکس بهتر بنظر می رسید . هی هی هی

44
00:03:03,350 --> 00:03:04,660
بس کن بیا اینجا

45
00:03:05,400 --> 00:03:08,400
عالیه . آخرین روز مدرسه مبارک

46
00:03:08,530 --> 00:03:10,490
چند روز دیگه ، ما توی کوه های آدیرونداکس هستیم و

47
00:03:10,620 --> 00:03:12,230
کلی غذای فوق العاده می خوریم

48
00:03:12,400 --> 00:03:14,490
و کلی شراب خفن می نوشیم

49
00:03:14,710 --> 00:03:15,710
و سکس

50
00:03:16,710 --> 00:03:17,970
♪  ♪

51
00:03:18,110 --> 00:03:20,460
یه عالمه سکس می کنیم . تو یه معجزه ای

52
00:03:21,240 --> 00:03:24,550
 ♪

53
00:03:24,720 --> 00:03:25,980
چرا الان سکس نکنیم ؟

54
00:03:30,290 --> 00:03:33,250
♪

55
00:03:33,950 --> 00:03:35,860
♪

56
00:03:37,340 --> 00:03:38,730
♪

57
00:03:40,430 --> 00:03:42,960
♪  ♪

58
00:03:45,050 --> 00:03:47,960
 ♪

59
00:03:49,620 --> 00:03:51,400
 ♪

60
00:03:52,970 --> 00:03:53,970
 ♪

61
00:03:54,100 --> 00:03:55,400
آب مغز استخوان من کجاست ؟

62
00:03:57,840 --> 00:03:59,890
هویج ها عالی هستن دخترا

63
00:04:00,060 --> 00:04:04,460
 ♪  ♪

64
00:04:07,550 --> 00:04:08,680
صبح بخیر جری

65
00:04:09,850 --> 00:04:11,250
کفش های خفنیه

66
00:04:11,460 --> 00:04:13,200
آقای کینسکی ! بله رفیق . ببخشید

67
00:04:13,860 --> 00:04:15,680
آقای کینسکی مرسی بخاطر زمان اضافه ای که دادی

68
00:04:15,820 --> 00:04:17,120
شما یه نجات دهنده ای

69
00:04:17,730 --> 00:04:19,730
گذاشتی لحظه آخر تاد . میدونستم که توانایی این کار رو داری

70
00:04:19,950 --> 00:04:22,080
 ♪  ♪

71
00:04:22,390 --> 00:04:25,170
 ♪   ♪

72
00:04:25,300 --> 00:04:27,220
 ♪   ♪

73
00:04:27,390 --> 00:04:29,790
واو ببین کی اینجاست . سلام وینی

74
00:04:29,870 --> 00:04:32,050
نقد و بررسی رستورانت رو دیدم پس فک کنم دیگه نتونم یه میز رزرو کنم

75
00:04:32,140 --> 00:04:33,270
حالا که روزنامه تایمز

76
00:04:33,530 --> 00:04:35,140
فکر میکنه تو ، نانسی سیلورتون بعدی هستی / توضیح : نانسی سیلورتون سر آشپزی معروف

77
00:04:35,230 --> 00:04:36,440
وقتی بهترین سبزیجات و میوه های شهر رو داری

78
00:04:36,530 --> 00:04:37,530
همیشه یه میز گیرت میاد

79
00:04:38,320 --> 00:04:39,800
اگه قبلا باهات کار میکرده ، چی ؟

80
00:04:41,930 --> 00:04:45,320
روبی ...... سلام ! سلام سوفی

81
00:04:46,760 --> 00:04:48,670
خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم . آره واو

82
00:04:49,020 --> 00:04:50,330
تقریبا سه سال

83
00:04:50,850 --> 00:04:51,890
تو عالی بنظر میای

84
00:04:52,160 --> 00:04:54,850
اوه مرسی آم خوشگل کردم

85
00:04:55,030 --> 00:04:58,250
اوه چقدر خوشگل کردی ؟

86
00:04:58,770 --> 00:05:01,510
توی نیویورک چیکار میکنی ؟ راستش دنبال تو می گشتم

87
00:05:01,640 --> 00:05:04,340
اوه پسر

88
00:05:04,470 --> 00:05:08,130
شک کن که ستارگان آتشند

89
00:05:08,220 --> 00:05:11,480
شک کن که خورشید حرکت میکنه

90
00:05:12,090 --> 00:05:14,610
شک کن که حقیقت ، دروغگو  است

91
00:05:14,960 --> 00:05:19,920
اما هرگز شک نکن که دوست دارم . آیا این جمله از بیلی آیلیش بود ؟

92
00:05:20,180 --> 00:05:22,840
بیلی شکسپیر . بزرگترین شاعری که تا به حال دنیا به خودش دیده

93
00:05:23,140 --> 00:05:26,060
حالا ، آیا کسی از شما ها میدونه که چرا من تصمیم گرفتم بیشتر آثار  خودم رو

94
00:05:26,150 --> 00:05:28,020
در قالب مصرع های پنچ ضربی بنویسم ؟

95
00:05:28,320 --> 00:05:29,370
نه

96
00:05:29,850 --> 00:05:33,240
به این دلیل که ضربان قلب انسان رو تقلید میکنه

97
00:05:33,590 --> 00:05:35,900
دی دام ، دی دام ، دی دام

98
00:05:36,110 --> 00:05:40,730
چه راهی بهتر برای ابراز عشق ....... و  فقدان

99
00:05:41,550 --> 00:05:44,560
و کوتاهی عمر انسان

100
00:05:44,950 --> 00:05:49,470
بهتر از ساعتی که توی سینه همه ما وجود داره و تیک تاک میکنه هست ؟

101
00:05:53,090 --> 00:05:55,650
ببخشید خانوم من داره بهم اشاره میکنه

102
00:05:55,870 --> 00:05:57,400
اووووه

103
00:05:57,870 --> 00:06:00,570
آم فقط درباره شکسپیر حرف بزنید . قول میدین این کارو بکنید ؟ قطعا نه

104
00:06:00,660 --> 00:06:02,140
تعطیلات تابستونی تقریبا یه ساعت دیگه شروع میشه

105
00:06:02,660 --> 00:06:04,790
همم یکم میچرخی ؟

106
00:06:04,880 --> 00:06:05,970
هان ؟ اوه

107
00:06:06,060 --> 00:06:07,320
میدونی که این لباس با من چیکار میکنه

108
00:06:07,450 --> 00:06:08,490
خب حدس بزن چی ؟ من میخوام

109
00:06:08,580 --> 00:06:10,890
این لباس رو هم برای تعطیلاتمون بیارم

110
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
آم

111
00:06:13,930 --> 00:06:15,890
چیه ؟ چرا هیچی نمیگی ؟

112
00:06:16,630 --> 00:06:18,760
هنوزم چیزی نمیگی لطفا یه چیزی بگو

113
00:06:19,110 --> 00:06:21,770
از من خواستن که

114
00:06:23,330 --> 00:06:25,550
برای سمت سرآشپز توی فورتناک مصاحبه کاری انجام بدم

115
00:06:25,860 --> 00:06:27,640
فرانتک ! این عالیه

116
00:06:27,730 --> 00:06:29,250
همون مکان جدید توی گرین پوینت ئه درست میگم ؟

117
00:06:29,340 --> 00:06:30,820
من نمیدونم چی می پزن فقط میدونم که یه رستوران ترکیبی هستن / توضیح : رستوران ترکیبی غذاهای مختلف از کشور های مختلف ارائه میده

118
00:06:30,910 --> 00:06:32,300
اونا یه چیزی رو با هم ترکیب میکنن . نه

119
00:06:32,430 --> 00:06:35,260
این جایی که میگم شاتو فورتناک توی شهر کبک ئه

120
00:06:35,780 --> 00:06:37,440
شهر کبک ، توی کانادا . آره

121
00:06:37,610 --> 00:06:39,920
کمی جلوتر توی شمال . اونا دارن یه رستوران جدید افتتاح  میکنن

122
00:06:40,000 --> 00:06:41,180
با دختری که من قبلا باهاش کار میکردم

123
00:06:41,260 --> 00:06:42,830
روبی کالینز . من به اون اشاره ای کردم ؟

124
00:06:42,920 --> 00:06:44,440
نه نه به من چیزی نگفتی راجبش . نه ؟

125
00:06:44,620 --> 00:06:48,180
من دستیار سرآشپز اون بودم و حالا اون خیلی موفق شده

126
00:06:48,270 --> 00:06:50,140
رستورانش ستاره گرفته

127
00:06:50,230 --> 00:06:52,320
و کتاب های آشپزی داره و برنامه تلویزیونی خودش رو داره و

128
00:06:52,410 --> 00:06:53,930
پس ، بر میگردی به خونت

129
00:06:54,190 --> 00:06:57,460
اوه خدای من نه . این یه پیشنهاد نیست

130
00:06:57,540 --> 00:07:00,590
اون فقط از سه تا سرآشپز دعوت میکنه تا می دونی منوی اون رو اصلاح کنن

131
00:07:00,720 --> 00:07:03,770
و بعد اون تصمیم میگیره که چه کسی این شغل رو تصاحب کنه

132
00:07:04,240 --> 00:07:05,810
و کی ... چه زمانی همه این اتفاقا افتاد ؟

133
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
من هنوز نگفتم بله

134
00:07:07,070 --> 00:07:09,030
من آم می خواستم اول با تو صحبت کنم

135
00:07:09,120 --> 00:07:11,250
چون این کار مانع سفرمون به شمال نیویورک میشه

136
00:07:12,990 --> 00:07:15,170
خب عزیزم شوخیت گرفته ؟ معلومه که باید بگی بله

137
00:07:15,390 --> 00:07:17,040
این همه چیزیه که تو براش کار کردی

138
00:07:17,130 --> 00:07:18,740
یعنی قطعا

139
00:07:18,820 --> 00:07:20,350
این قضیه بنظر یه موقعیت بزرگ و عالی میاد

140
00:07:21,090 --> 00:07:22,310
اگه اون شغل رو بگیرم چی ؟

141
00:07:30,880 --> 00:07:33,360
بابا ! بابا لطفا خونه باش عجله دارم

142
00:07:33,490 --> 00:07:35,190
تا کلاس بعدیم 17 دقیقه وقت دارم

143
00:07:35,280 --> 00:07:37,670
زندگیم بین زمین و آسمون مونده بابا

144
00:07:37,760 --> 00:07:38,930
قسم خوردم تا نوشتن فصل پنجم

145
00:07:39,020 --> 00:07:41,060
رو تمام نکردم خونه رو ترک نکنم

146
00:07:41,370 --> 00:07:43,720
که این قضیه به من یاد آوری میکنه که تو باید بری داروی نقرس من رو بگیری

147
00:07:43,810 --> 00:07:45,680
حرف زدن پای آیفون رو تموم کن . عجله دارم در رو باز کن بیام داخل

148
00:07:47,940 --> 00:07:50,380
من اینقدر نزدیک بودم گورد . نه که بخوام بهت احساس گناه بدم

149
00:07:50,550 --> 00:07:52,340
ولی همیشه اینکارو میکنی ..... اما من همونجا بودم

150
00:07:52,420 --> 00:07:55,770
من در آستانه کشف دلیل اینکه چرا آقای دورو

151
00:07:55,860 --> 00:07:58,430
به طور ناگهانی توسط معشوقه اش به جایگاه فراخوانده  شده بود ، بودم

152
00:07:58,910 --> 00:08:00,820
اما صحبت راجبه کتاب مزخرف من بسه

153
00:08:00,910 --> 00:08:03,910
کار اورژانسی تو چیه ؟ یکم برای اسکاچ خوردن زود نیست بابا ؟

154
00:08:04,130 --> 00:08:05,440
با توجه به نقرسی که داری

155
00:08:05,570 --> 00:08:07,530
نه وقتی که دو ماه دچار سد نویسندگی شده باشی و چیزی ننوشته باشی

156
00:08:07,920 --> 00:08:10,620
باید به آتش خلاقیت دامن زد . از خودت پذیرایی کن

157
00:08:10,830 --> 00:08:12,270
می دونی اونا اخم می کنن وقتی این وقت روز

158
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
توی مدرسه راهنمایی تدریس میکنی  نوشیدنی الکل دار بخوری . من میخوام باهات .... حرف بزنم

159
00:08:16,100 --> 00:08:17,670
درباره ی سوفی ..... آه

160
00:08:18,450 --> 00:08:21,230
خب معلوم بود رابطه اتون دوام نمیاره . نه ما از هم جدا نشدیم

161
00:08:21,320 --> 00:08:25,110
خب وقتی این اتفاق افتاد ، من اینجام و وقتمو برای یه رمان هدر میدم که

162
00:08:25,190 --> 00:08:27,720
حتی بدرد کیوسک فرودگاه هم نمیخوره

163
00:08:27,850 --> 00:08:29,420
میشه یه ثانیه به حرفام گوش کنی؟

164
00:08:29,720 --> 00:08:33,120
سوفی به تازگی یه مصاحبه شغلی بزرگ بهش توی شهر کبک پیشنهاد شده

165
00:08:33,730 --> 00:08:37,160
و چه اون شغل رو بدست بیاره یا نه ، من فهمیدم اون همون کسی هست که میخوام

166
00:08:37,860 --> 00:08:39,820
من دیگه نمی خوام با هیچ کس دیگه ای باشم

167
00:08:39,910 --> 00:08:42,040
و ..... من میخوام باهاش پرواز کنم برم اونجا

168
00:08:42,300 --> 00:08:43,600
پرواز کنی ؟ آره

169
00:08:44,080 --> 00:08:45,870
تو از زمانی که 13 سالت بود دیگه سوار هواپیما نشدی

170
00:08:46,170 --> 00:08:48,480
یادت هست چطوری حمله عصبی بهت دست داد ؟ میدونم

171
00:08:48,570 --> 00:08:49,650
خوشبختانه برای مسافرها

172
00:08:49,740 --> 00:08:51,570
بازو های کوچک من به اندازه کافی قوی نبودن

173
00:08:51,660 --> 00:08:52,830
تا بتونن دریچه اضطراری رو باز کنن

174
00:08:52,920 --> 00:08:54,750
ولی میخوام اینکارو انجام بدم

175
00:08:54,830 --> 00:08:56,790
و این موضوع دلیل واقعی بودن من اینجا رو میرسونه

176
00:08:58,140 --> 00:08:59,320
حلقه ی مامان

177
00:09:02,620 --> 00:09:04,020
خدای من . آره

178
00:09:04,230 --> 00:09:06,190
پسر من نابغه است

179
00:09:06,320 --> 00:09:09,410
چطور ؟ ازدواج با سوفی برای دریافت شهروندی کانادا

180
00:09:09,500 --> 00:09:11,020
عالیه ! نه بابا من

181
00:09:11,110 --> 00:09:13,680
گرفتن پاسپورت برای پدر پیرت باید تشریفاتی داشته باشه

182
00:09:13,850 --> 00:09:16,990
این کشور توی یک سقوط آزاد لعنتی قرار گرفته

183
00:09:17,070 --> 00:09:18,550
از زمان حمله به ویتنام ! ما باید بریم اونجا

184
00:09:18,900 --> 00:09:21,730
و وقت رو از دست ندیم . این یه ترفند مهاجرتی نیست اون نیمه گمشده ی منه

185
00:09:21,900 --> 00:09:24,120
همینطوری به آدم هایی که توی مرز هستن بگو این حرفتو

186
00:09:24,250 --> 00:09:26,210
بابا حلقه کجاست ؟ حلقه ... حلقه

187
00:09:28,300 --> 00:09:29,430
آره معلومه حلقه

188
00:09:29,560 --> 00:09:32,350
آقای دورو اون رو توی کالسکه دافنه جا گذاشت

189
00:09:32,570 --> 00:09:33,830
اینجوری معشوقه اش میدونست

190
00:09:34,260 --> 00:09:36,570
اینطوری من این فصل لعنتی رو تموم می کنم

191
00:09:36,660 --> 00:09:37,700
من میرم اتاق خوابت رو چک کنم

192
00:09:37,960 --> 00:09:39,270
من مشتاق دیدنت هستم

193
00:09:39,360 --> 00:09:40,620
می دونم مامان

194
00:09:40,790 --> 00:09:42,840
اونم برای دیدن همه ی شما هیجان زده است

195
00:09:43,010 --> 00:09:44,530
درباره روبی بهش گفتی ؟

196
00:09:45,100 --> 00:09:46,800
آره درباره روبی بهش گفتم

197
00:09:46,890 --> 00:09:48,060
چطوری واکنش نشون داد ؟

198
00:09:48,280 --> 00:09:50,580
خب تمام ماجرا رو بهش نگفتم ولی

199
00:09:50,720 --> 00:09:53,460
تو باید بهش بگی

200
00:09:53,540 --> 00:09:55,630
گوش کن مامان من باید برم . میشه به بابا بگی .... که

201
00:09:55,760 --> 00:09:56,720
به من گوش کن

202
00:09:56,810 --> 00:09:57,850
نه تو گوش کن

203
00:09:57,940 --> 00:09:59,510
به بابا بگو ساعت 4 پروازمون فرود میاد

204
00:09:59,640 --> 00:10:02,340
بهش میگم ولی تو هم قول بده بهش میگی قضیه روبی رو

205
00:10:02,640 --> 00:10:05,080
دوستت دارم . منم دوست دارم خداحافظ

206
00:10:09,120 --> 00:10:10,390
لعنتی

207
00:10:10,690 --> 00:10:12,870
این حلقه خفن رو ببینید . چی ؟

208
00:10:12,950 --> 00:10:15,740
میدونم مال مادر ، مادر بزرگم بوده

209
00:10:15,830 --> 00:10:19,480
گرترود . اون تمام مسیر از ایرلند رو با کشتی تایتانیک اومد

210
00:10:19,830 --> 00:10:23,100
دیوونه کننده نیست ؟ بر خلاف تمام موانع ، نجات پیدا کرد

211
00:10:23,180 --> 00:10:25,310
با وجود اینکه اون کلاس سوم بود

212
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
با لئو میرقصیده . این حلقه قشنگ نیست ؟

213
00:10:27,750 --> 00:10:28,880
واو واو واو

214
00:10:28,970 --> 00:10:30,230
باشه کی با چشم داره می بینه حلقه رو ؟

215
00:10:30,320 --> 00:10:31,710
یه ذره هم تکون نخورید . هیچکس تکون نخوره

216
00:10:31,970 --> 00:10:33,450
این یه میراث گرانبها است

217
00:10:33,630 --> 00:10:35,460
به پایین نگاه کنید و ببینید آیا درخششی میبینید یا نه

218
00:10:35,850 --> 00:10:37,410
پیداش کردم . مرسی اووووه

219
00:10:37,500 --> 00:10:39,110
تو نمره ات از 18 شد 20 خانوم جوان

220
00:10:39,240 --> 00:10:41,330
چرا زنگ زده است ؟ زنگ زده نیست اون عتیقه است

221
00:10:41,720 --> 00:10:42,980
این حتی الماس هم نیست

222
00:10:43,070 --> 00:10:44,380
اون یه الماسه بهم اعتماد کن

223
00:10:44,460 --> 00:10:46,030
فقط کدر شده بخاطر آب دریا

224
00:10:46,120 --> 00:10:48,340
الماس ها ابزاری برای دستکاری روان شناختی هستن

225
00:10:48,420 --> 00:10:50,860
که توسط آدم هایی با طرز فکر قدیمی استفاده میشه . باشه گرتا تونبرگ مرسی

226
00:10:50,990 --> 00:10:52,730
نشون دادن و تعریف کردن تموم شد . شما ها ضد حال هستین

227
00:10:52,860 --> 00:10:54,600
آقای کینسکی ؟ بله ساموئل بگو

228
00:10:54,910 --> 00:10:56,220
فکر کنم اون بله رو میگه

229
00:10:56,350 --> 00:10:59,740
باشه خب اون یه زنه و من امیدوارم که اون بله رو بگه

230
00:11:00,130 --> 00:11:02,740
منظورم اینکه اون مثل بعضی از مردم به ثروت مادی

231
00:11:02,830 --> 00:11:04,830
اهمیت نمیده اون چیز های ساده رو دوست داره

232
00:11:04,920 --> 00:11:06,530
پس شما مرد اون هستین . خنده دار بود

233
00:11:06,920 --> 00:11:09,450
چیس ، بهت گفتم برای بهتر شدن تلاش کن و تو هاکی رو انتخاب کردی

234
00:11:09,580 --> 00:11:11,060
بسیار خب بیایید بریم سراغش

235
00:11:11,190 --> 00:11:13,010
آه مرد من واقعا دیر اومدم

236
00:11:13,100 --> 00:11:14,970
خیلی معذرت می خوام تابستون عالی داشته باشید

237
00:11:15,100 --> 00:11:17,540
و اوه لطفا مطالعه کنید

238
00:11:17,800 --> 00:11:19,240
آینده بشریت به مطالعه شما بستگی داره

239
00:11:19,370 --> 00:11:20,540
فرانکلین بزن قدش

240
00:11:22,680 --> 00:11:24,110
خانوم ها و آقایان

241
00:11:24,200 --> 00:11:26,380
اگر میتوانید لطفا به صندلی های خود برگردید و کمربند خودتون رو ببندید

242
00:11:26,460 --> 00:11:28,070
ما در حال عبور از یک تلاطم هوایی کوچک هستیم

243
00:11:28,200 --> 00:11:30,990
ما خدمات مربوط به نوشیدنی رو به زودی از سر میگیریم . با تشکر

244
00:11:32,730 --> 00:11:34,080
خیلی تکون میخوره مگه نه ؟

245
00:11:34,380 --> 00:11:36,040
فکر کنم خیلی تکون میخوره هواپیما . بایدم تکون بخوره

246
00:11:36,430 --> 00:11:39,040
مثل تکون خوردن ماشین وقتی داری از یه جاده خاکی میری ، مشکلی نیست

247
00:11:40,690 --> 00:11:42,300
نمی دونم مهماندار هواپیما رو دیدی یا نه

248
00:11:42,390 --> 00:11:44,790
لبخند نمی زد . در حالی که اونا آموزش دیدن که لبخند بزنن

249
00:11:45,260 --> 00:11:46,610
باشه بذار با کار کردن روی چیزهایی که حفظ کردم

250
00:11:46,700 --> 00:11:48,050
حواس خودم رو پرت کنم

251
00:11:48,270 --> 00:11:51,620
اسم پدرت آلفونس ئه و اسم مادرت ژینت

252
00:11:51,710 --> 00:11:54,450
اونا توی دبیرستان با هم آشنا شدن . اسم خواهرت هم ژولیت

253
00:11:54,530 --> 00:11:55,930
اون تازه بچه دار شده . آره

254
00:11:56,010 --> 00:11:58,360
و پدر بچه اش اون رو ترک کرده و به رومانی برگشته

255
00:11:58,490 --> 00:11:59,970
پس برادرت جونیور از اون متنفره

256
00:12:00,060 --> 00:12:01,110
ولی اون منو دوس خواهد داشت اگه

257
00:12:01,190 --> 00:12:02,760
هنر های رزمی ترکیبی رو بحثش رو مطرح کنم

258
00:12:02,850 --> 00:12:04,370
میدونی این غذا شناسی مولکولی

259
00:12:04,500 --> 00:12:06,240
چقدر سخته ؟

260
00:12:06,370 --> 00:12:08,720
من .... من واقعا باید تمرکز کنم . باشه عزیزم تمرکز کن

261
00:12:08,850 --> 00:12:10,590
دیگه صدام در نمیاد . مرسی

262
00:12:10,720 --> 00:12:12,070
من فقط کارت ایمنی رو مطالعه میکنم

263
00:12:12,810 --> 00:12:14,470
آدمای توی این عکسا خیلی خوشحال بنظر میان

264
00:12:14,550 --> 00:12:15,900
اگه همچین اتفاقی بیفته کی می خنده ؟

265
00:12:16,210 --> 00:12:17,780
چرا اینقدر خوشحالن که دارن توی هواپیما سر می خورن ؟

266
00:12:18,040 --> 00:12:19,390
اقدامات ایمنی رو تماشا کردی ؟

267
00:12:19,520 --> 00:12:21,910
من اصلا نمی دونم قایق ام کجاست . قایق تو کجاست ؟

268
00:12:22,130 --> 00:12:24,780
عزیزم اگه سقوط کنیم خبری از شنا کردن یا قایق سواری نیست

269
00:12:24,910 --> 00:12:26,910
هیچ چیزی وجود نداره به جز شاید جعبه سیاه هواپیما

270
00:12:27,220 --> 00:12:29,610
چرا همچین حرفی رو می زنی ؟ عزیزم بیخیال من باید تمرکز کنم

271
00:12:29,700 --> 00:12:33,180
باشه ولی وای وای وای این حرفت اصلا خنده دار نبود

272
00:12:33,270 --> 00:12:35,230
اون قرصه ؟ آره پدرم بهم داده

273
00:12:35,360 --> 00:12:37,190
آرامش بخشه اون میدونه که من رابطه ام با پرواز خوب نیست

274
00:12:37,270 --> 00:12:39,800
گفت از این حال و هوا منو در میاره . ولی تو داری مشروب میخوری

275
00:12:40,010 --> 00:12:41,490
عزیزم من فقط سه و نیم لیوان خوردم

276
00:12:41,580 --> 00:12:42,760
من خلبان هواپیما کوفتی که نیستم

277
00:12:42,890 --> 00:12:43,930
آی آی آی

278
00:12:48,110 --> 00:12:49,200
واو

279
00:12:50,240 --> 00:12:52,510
خیلی خب الان میتونم ریلکس کنم

280
00:12:52,640 --> 00:12:55,600
به شهر کبک خوش آمدید . متشکرم

281
00:12:55,680 --> 00:12:57,420
من نمیدونم پیتر ، قرص چه رنگی بود

282
00:12:57,510 --> 00:12:59,080
مایل به زرد بود ؟ مزه ی زردی داشت

283
00:12:59,210 --> 00:13:00,300
یه لحظه صبر کن

284
00:13:01,120 --> 00:13:02,560
عزیزم من نمی تونم صورتمو حس کنم

285
00:13:02,690 --> 00:13:04,390
تو میتونی صورت خودت رو حس کنی ؟ صورت خودت رو چک کن

286
00:13:04,470 --> 00:13:05,520
اوه لعنت بهش سوفی

287
00:13:05,740 --> 00:13:07,520
احتمالش 50/50 است که بهش متاکوالون داده باشم

288
00:13:07,610 --> 00:13:08,780
به جای والیوم / توضیح : متاکوالون قرص خواب آور و والیوم قرصی برای تسکین اضطراب

289
00:13:09,390 --> 00:13:12,090
قرص کوالود ؟ گوش کن دهه 80 میلادی ها دیوونه و روانی هستن

290
00:13:12,180 --> 00:13:14,830
خب روانی و دیوونه شدن دهه 80 میلادی الان داره روی مغز پسرت اتفاق می افته

291
00:13:14,920 --> 00:13:16,310
خب بهش بگو که بهش خوش بگذره

292
00:13:16,440 --> 00:13:18,010
تا چند ساعت دیگه اثر قرص از بین میره

293
00:13:18,180 --> 00:13:20,660
چندین ساعت ؟ میدونی من چقدر این زن رو دوست دارم ؟

294
00:13:20,750 --> 00:13:22,450
من باید برم . دوست دارم

295
00:13:22,540 --> 00:13:23,930
گوردن گوردن داری فریاد میزنی

296
00:13:24,060 --> 00:13:25,020
خودت داری فریاد میزنی

297
00:13:25,100 --> 00:13:26,450
اوه خدای من گوردن خودتو جمع و جور کن

298
00:13:26,580 --> 00:13:28,580
از دست من عصبانی هستی ؟ ببخشید عزیزم

299
00:13:28,670 --> 00:13:30,460
پدرم میگه تو با من کات میکنی

300
00:13:30,540 --> 00:13:32,020
من رابطه ام با تو رو تموم نمیکنم گوردن

301
00:13:32,200 --> 00:13:34,940
باید تموم کنی ! من لیاقت تو رو ندارم . گوردن منو نگاه کن

302
00:13:35,110 --> 00:13:36,680
پدر و مادرم ..... اوه !

303
00:13:36,770 --> 00:13:38,460
درست پشت اون در ها هستن باشه ؟

304
00:13:38,590 --> 00:13:39,810
من به اونا توضیح میدم که چه اتفاقی افتاده

305
00:13:39,940 --> 00:13:41,380
تو فقط باید روی صندلی بمونی

306
00:13:41,550 --> 00:13:42,950
سر جام روی صندلی بمونم . اوهوم و

307
00:13:43,120 --> 00:13:44,860
جایی نرم . و حرف احمقانه ای نزن

308
00:13:44,990 --> 00:13:47,210
من اصلا حرف نمیزنم فقط میگم که دوسشون دارم

309
00:13:47,340 --> 00:13:48,950
من واقعا نیاز دارم که الان خودتو جمع و جور کنی

310
00:13:49,040 --> 00:13:50,170
می تونی خودتو جمع و جور کنی ؟

311
00:13:50,520 --> 00:13:52,260
نمی دونم چرا اون رو هم همراه خودش آورده

312
00:13:52,700 --> 00:13:54,480
تو قول دادی که خوب رفتار کنی

313
00:13:55,220 --> 00:13:57,660
اگه اون شغل رو بدست بیاره مجبور نیستم برای مدت طولانی تظاهر به خوب بودن بکنم

314
00:13:57,830 --> 00:13:59,830
هی

315
00:14:03,710 --> 00:14:04,880
اون معلول ئه

316
00:14:05,400 --> 00:14:07,060
اون اصلا نگفته بود که اون معلوله

317
00:14:07,190 --> 00:14:10,540
آره ، ولی ما باید از دخترمون حمایت کنیم

318
00:14:10,670 --> 00:14:13,590
حالا چه اون معلول باشه ، آمریکایی باشه یا هر چیز دیگه ای

319
00:14:14,280 --> 00:14:15,460
سلام

320
00:14:15,590 --> 00:14:17,900
سلام

321
00:14:20,420 --> 00:14:21,550
قسم خوردم که گریه نکنم

322
00:14:21,720 --> 00:14:23,420
اگه شروع کنی به گریه کردن ، منم حتما گریه می کنم

323
00:14:23,510 --> 00:14:25,770
دختر کوچولوی من . بابا

324
00:14:26,080 --> 00:14:27,910
آم من باید یه چیزی بهتون بگم

325
00:14:28,560 --> 00:14:32,130
یه اتفاقی به خاطر داروهایی که گوردن مصرف کرده بود افتاد

326
00:14:34,300 --> 00:14:35,430
گوردن ؟

327
00:14:35,780 --> 00:14:37,220
عزیزم من کیف رو پیدا کردم

328
00:14:37,310 --> 00:14:38,390
نه گوردن نه نه نه

329
00:14:38,480 --> 00:14:39,660
نیازی نیست اون کار رو بکنی

330
00:14:39,740 --> 00:14:41,920
کیف من داره سعی میکنه دوباره برگرده توی هواپیما

331
00:14:43,570 --> 00:14:45,140
اون خوب بنظر میرسه

332
00:14:48,400 --> 00:14:50,490
مشکل اعتیاد به قرص داره ؟

333
00:14:51,190 --> 00:14:52,630
بابا بهت که توضیح دادم

334
00:14:52,970 --> 00:14:54,020
همم

335
00:15:04,460 --> 00:15:06,900
باشه عادی رفتار کن

336
00:15:08,210 --> 00:15:11,040
سلام من خیلی معذرت می خوام

337
00:15:11,170 --> 00:15:13,430
من .... من امیدوارم که اون تمام اتفاقاتی که افتاد رو برای شما توضیح داده باشه

338
00:15:13,520 --> 00:15:16,080
بابام منو چیز خور کرد ولی الان حالم خیلی بهتره

339
00:15:16,170 --> 00:15:17,170
و خبر خوب اینکه

340
00:15:17,260 --> 00:15:18,560
اونا هیچ شکایتی به خاطر

341
00:15:18,650 --> 00:15:20,480
اتفاقی که توی محل تحویل چمدون ها افتاد از من نمی کنن

342
00:15:20,570 --> 00:15:21,740
بیایید از نو شروع کنیم

343
00:15:21,830 --> 00:15:25,050
ژینت ، آلفونس از آشنایی با شما خیلی خوشحالم

344
00:15:25,140 --> 00:15:26,310
باشه بیایید بریم

345
00:15:26,400 --> 00:15:28,180
کلی پول پارکینگ از من می گیرن

346
00:15:28,270 --> 00:15:29,840
بذار برای بردن چمدون کمکت کنم

347
00:15:29,920 --> 00:15:31,010
باشه به اون کمک می کنم

348
00:15:31,100 --> 00:15:32,140
ژینت لطفا بذار بهت کمک کنم

349
00:15:32,710 --> 00:15:34,410
خیلی لطف می کنی . مرسی

350
00:15:34,540 --> 00:15:37,060
باشه بیایید از اول شروع کنیم باشه ؟ آره

351
00:15:37,150 --> 00:15:38,890
ما همه با هم دوستیم . باشه

352
00:15:55,080 --> 00:15:57,820
این جا رو نگاه کن . باورنکردنیه

353
00:15:58,730 --> 00:16:00,820
چهار صد سال تاریخ

354
00:16:01,390 --> 00:16:03,830
آیا اون دشت های بد نام آبراهام هست که

355
00:16:04,180 --> 00:16:05,960
ژنرال مونتکلم و ژنرال ولف تا سر

356
00:16:06,050 --> 00:16:07,090
حد مرگ توی اون جنگیدن ؟

357
00:16:07,180 --> 00:16:09,010
همم یه نفر تکالیفش رو انجام داده

358
00:16:09,090 --> 00:16:11,140
من میگم مرگ بر انگلیسی ها این چیزی هست که

359
00:16:11,230 --> 00:16:12,660
ما آمریکایی ها با شما فرانسوی ها توش هم نظر هستیم و مشترکه بینمون

360
00:16:13,310 --> 00:16:15,320
اونجاست عزیزم رستوران فورتناک

361
00:16:15,400 --> 00:16:18,750
اوه تو به من نگفتی که این یه قلعه واقعیه

362
00:16:19,020 --> 00:16:20,890
اونجا میخوای کار کنی ؟ خب باید ببینیم

363
00:16:21,060 --> 00:16:22,240
اون کار رو برای خودت بدون

364
00:16:34,470 --> 00:16:36,120
سوفی گفت شما وقتی بچه بودی

365
00:16:36,210 --> 00:16:37,860
خونه رو با پدرت با دست ساختین درسته ؟

366
00:16:38,120 --> 00:16:39,300
دو سال عرق ریختن و زحمت کشیدن

367
00:16:40,210 --> 00:16:43,260
واو عکس ها کامل قشنگی اینجا رو نشون نمی دادن

368
00:16:43,340 --> 00:16:46,610
به اون سنگ فرش ، بنایی نگاه کن ! این یه هنر گمشده است

369
00:16:46,700 --> 00:16:47,740
مزرعه ترمبلی

370
00:16:47,830 --> 00:16:49,610
میدونی ، من خودم هم یکم دست به ساختن دارم

371
00:16:49,830 --> 00:16:51,740
البته نه خونه هایی مثل این شاهکار

372
00:16:51,920 --> 00:16:54,400
ولی شما با سری معماری های لگو آشنایی دارید ؟

373
00:16:54,700 --> 00:16:56,050
آره اونا زدن 13 سال به بالا

374
00:16:56,180 --> 00:16:58,190
ولی اگه توی دهه ی 20 سالگی تون نیستین نمیتونید درستش کنید

375
00:16:58,270 --> 00:16:59,800
آره باید خیلی دقیق باشی

376
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
آره آره من تازه ساخت تاج محل رو تموم کردم

377
00:17:01,970 --> 00:17:03,100
و این یکی به خصوص سخت بود

378
00:17:03,230 --> 00:17:04,670
مگه نه عزیزم ؟ چون من اون لگو رو اینترنتی خریده بودم

379
00:17:04,800 --> 00:17:06,110
و دستورالعمل ها به زبان کره ای بود

380
00:17:06,240 --> 00:17:07,370
اوه خدای من ..... اوه

381
00:17:07,460 --> 00:17:08,760
همه اینجان

382
00:17:08,890 --> 00:17:10,940
چرا بهم نگفتی ؟ سلام

383
00:17:11,980 --> 00:17:13,850
موهات چقدر بزرگ شده

384
00:17:13,940 --> 00:17:15,420
آره این چیزیه که اون می خواد بشنوه

385
00:17:15,510 --> 00:17:18,680
که تو با اسباب بازی ها بازی میکنی . ای احمق . سلام

386
00:17:18,810 --> 00:17:20,990
بچه ها باورم نمیشه که شما اینجا هستین

387
00:17:21,080 --> 00:17:22,380
ما رو فراموش نکردی ؟

388
00:17:22,510 --> 00:17:24,730
عمرا ، صد سال سیاه

389
00:17:24,950 --> 00:17:27,080
خواهرزاده ات لوران رو ببین . لوران

390
00:17:28,130 --> 00:17:30,780
مامان بزرگ

391
00:17:30,910 --> 00:17:32,610
مثل همیشه زیبا

392
00:17:34,000 --> 00:17:35,220
خواهرم رو ببین

393
00:17:35,350 --> 00:17:36,700
سلام

394
00:17:36,790 --> 00:17:38,100
بازو هاش رو ببین وای

395
00:17:39,400 --> 00:17:41,450
گوردن بیا ، بیا با خانواده ام آشنا شو

396
00:17:41,530 --> 00:17:42,580
سلام

397
00:17:43,140 --> 00:17:45,010
همگی ، من از شما میخوام که با دوست پسرم گوردن آشنا بشید

398
00:17:45,190 --> 00:17:47,540
این اولین باری هست که اون اومده کبک پس لطفا باهاش مهربون باشید

399
00:17:47,670 --> 00:17:49,150
مخصوصا تو . چی ؟

400
00:17:49,280 --> 00:17:51,060
نگاش کن مثل یه سنجاب مضطربه

401
00:17:51,200 --> 00:17:53,550
هی .... اون چیزی متوجه میشه ؟

402
00:17:53,680 --> 00:17:55,240
نمی دونم . یا اون فرانسوی صحبت میکنه ؟

403
00:17:55,330 --> 00:17:56,720
نه نه نه من فرانسوی متوجه میشم

404
00:17:56,850 --> 00:17:59,030
راستش خیلی هم خوب متوجه میشم به لطف آموزش اون

405
00:17:59,160 --> 00:18:01,420
اما صحبت کردنم نه خوبه نه بد و پنجاه ، پنجاه است

406
00:18:01,510 --> 00:18:03,160
اوه نه فرانسوی حرف زدنت عالیه عزیزم جدی میگم

407
00:18:03,250 --> 00:18:04,990
آه خواهیم دید

408
00:18:05,120 --> 00:18:08,080
آم خب پس این پسر عمو من پاتریسه . سلام

409
00:18:08,170 --> 00:18:10,300
عمه من ، کلودت و عموم میشل . خیلی خوشحالم که با شما آشنا شدم

410
00:18:10,430 --> 00:18:13,570
خواهرم ژولیت و بچه اش لوران

411
00:18:13,740 --> 00:18:16,390
لوران و داداشم جونیور

412
00:18:16,740 --> 00:18:18,870
و در آخر مامان بزرگ ترمبلی

413
00:18:18,960 --> 00:18:21,010
خب البته که من در مورد مامی خیلی چیزا شنیدم

414
00:18:21,140 --> 00:18:23,100
باید گونه مادر بزرگ رو ببوسم

415
00:18:25,010 --> 00:18:26,360
وای این مرد هیچ وقتی رو تلف نمیکنه

416
00:18:26,670 --> 00:18:28,750
نه نه نه من خیلی معذرت میخوام . اوه خدای من

417
00:18:28,840 --> 00:18:31,630
راجر ما نمی تونیم اینکارو بکنیم . پدر و مادرم داخل خونه هستن

418
00:18:31,760 --> 00:18:34,410
مامی این راجر نیست ، گوردنه

419
00:18:34,540 --> 00:18:35,890
دوست پسر سوفی

420
00:18:35,980 --> 00:18:38,070
بیا بریم داخل مامان . من برات چایی درست میکنم

421
00:18:38,200 --> 00:18:39,630
اوه من خیلی معذرت می خوام

422
00:18:39,720 --> 00:18:42,550
اون زوال عقل داره . اوه باشه باشه

423
00:18:42,680 --> 00:18:45,510
عموی من لستر هم زوال عقل داره پس می فهمم

424
00:18:45,600 --> 00:18:48,730
میدونم چه احساسی دارین . برای اونا سخت تره یا برای ما ؟ منظورم اینکه

425
00:18:48,820 --> 00:18:50,650
جونیور آبجو می خوای ؟

426
00:18:50,730 --> 00:18:51,910
بیا بابا

427
00:18:55,430 --> 00:18:58,000
البته من هیچوقت عموم لستر رو نبوسیدم

428
00:18:58,090 --> 00:19:00,050
ولی

429
00:19:00,180 --> 00:19:01,310
من چمدون ها رو میارم

430
00:19:04,660 --> 00:19:08,400
اوه هی رفیق کوچولو ! دوست با شکوه و پردار من

431
00:19:08,710 --> 00:19:11,060
اسمت چیه ؟ اوه

432
00:19:11,190 --> 00:19:13,580
لعنتی چطوری اینقدر سرعتت زیاده ؟

433
00:19:23,550 --> 00:19:25,590
اوه نه من گوردن رو با چمدون ها تنها گذاشتم . اوه

434
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
اوه عزیزم خیلی معذرت میخوام تو خوبی ؟

435
00:19:27,770 --> 00:19:28,990
آره همش رو آوردم همش رو آوردم

436
00:19:29,080 --> 00:19:31,080
من فقط مورد حمله یه خزنده سفید بال دار قرار گرفتم

437
00:19:31,210 --> 00:19:33,990
اوه آره اون کوکو ئه اون قو ماست

438
00:19:34,080 --> 00:19:37,000
اون همیشه توی مزرعه زندگی کرده و اون یکم بد اخلاقه

439
00:19:37,130 --> 00:19:39,170
فکر نکنم هنوز طرفدارم باشه ولی من دلش رو بدست میارم

440
00:19:39,260 --> 00:19:41,480
اینجا خیلی قشنگه . مرسی

441
00:19:41,610 --> 00:19:42,960
ما کجا مستقر میشیم ؟ اینارو باید کجا

442
00:19:43,050 --> 00:19:44,220
آم خواهرم و بچه اش

443
00:19:44,310 --> 00:19:46,050
قراره توی اتاق قدیمی من بخوابن

444
00:19:46,140 --> 00:19:47,620
پس ما اتاق برادرم رو می گیریم

445
00:19:47,750 --> 00:19:51,010
که آم باید از پله ها بری بالا دومین اتاق از سمت چپ

446
00:19:51,100 --> 00:19:53,060
کمک لازم داری ؟ نه مشکلی نیست برو با خانواده ات صحبت کن

447
00:19:53,140 --> 00:19:54,930
من خوبم ! مطمئنی ؟ باشه . خوبی ؟

448
00:19:55,010 --> 00:19:56,620
آره مشکلی نیست برو با خانواده ات صحبت کن

449
00:20:01,980 --> 00:20:03,020
سلام

450
00:20:16,990 --> 00:20:19,170
سامورایی کینسکی برای مراسم ختنه کردن اینجاست

451
00:20:19,260 --> 00:20:20,390
خیلی باحاله ، نه ؟

452
00:20:20,690 --> 00:20:23,170
اوه من خیلی معذرت میخوام مرد . من فقط تا حالا

453
00:20:23,300 --> 00:20:25,000
یکی از اینا رو توی زندگی واقعی از نزدیک ندیدم خیلی باحاله

454
00:20:28,050 --> 00:20:30,620
من این رو اینترنتی گرفتم برای قرن 17 امه

455
00:20:30,750 --> 00:20:33,530
متعلق به یه سامورایی بوده که 200 نفر رو کشته

456
00:20:34,880 --> 00:20:36,060
عالیه

457
00:20:40,360 --> 00:20:42,630
نوشته ساخت چین مگه سامورایی ها ژاپنی نیستن ؟

458
00:20:42,710 --> 00:20:45,020
آره میدونم بهم انداختن

459
00:20:45,460 --> 00:20:46,720
هفتصد دلار

460
00:20:46,810 --> 00:20:48,550
ولی هنوزم ..... خیلی قشنگه

461
00:20:48,630 --> 00:20:50,590
و ..... و خیلی تیزه

462
00:20:50,810 --> 00:20:52,330
پس از این نظر سرت کلاه نرفته

463
00:20:52,420 --> 00:20:53,640
گوش کن

464
00:20:55,030 --> 00:20:57,560
سوفی میگه که آم تو یه معلم انگلیسی هستی درسته ؟

465
00:20:57,730 --> 00:21:00,250
خب من انگلیسی کلاس هشتم رو تدریس میکنم آره

466
00:21:02,390 --> 00:21:03,910
من توی امتحان انگلیسی خودم مردود شدم

467
00:21:04,040 --> 00:21:06,090
اگه دفعه بعدی نتونم پاس کنم نمی تونم یه پلیس بشم

468
00:21:06,170 --> 00:21:07,740
داری ازم درخواست کمک میکنی ؟ من قطعا میتونم کمکت کنم

469
00:21:07,830 --> 00:21:09,130
واقعا ؟ البته

470
00:21:09,220 --> 00:21:10,920
این رویای من از زمان بچگی بوده

471
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
خب بیا اون رویا رو به حقیقت تبدیل کنیم رفیق

472
00:21:15,400 --> 00:21:17,270
آره

473
00:21:21,360 --> 00:21:23,710
اگه سوفی رو اذیت کنی ، سرت رو می برم

474
00:21:24,580 --> 00:21:25,630
اذیتش نمی کنم

475
00:21:26,710 --> 00:21:27,670
شوخی کردم

476
00:21:27,980 --> 00:21:29,850
کارت درسته

477
00:21:29,940 --> 00:21:31,240
راحت باش اینجا رو عین خونه خودت بدون

478
00:21:31,370 --> 00:21:33,550
باشه مرسی . هی

479
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
خواهرم رو روی تخت من نکن

480
00:21:47,690 --> 00:21:48,870
البته

481
00:22:02,490 --> 00:22:04,270
هی عجله نکن

482
00:22:04,400 --> 00:22:06,100
باید مزه اش رو بچشیم ؟ آره

483
00:22:07,230 --> 00:22:08,760
هممم

484
00:22:09,410 --> 00:22:11,410
نه این مقدار رب گوجه فرنگی زیاده

485
00:22:11,540 --> 00:22:14,460
خانوم کارشناس .... یادت نره کی بهت آشپزی یاد داد

486
00:22:14,550 --> 00:22:16,630
همون کسی که به خودت یاد داد . مامی ؟

487
00:22:16,850 --> 00:22:18,110
یک چهارم فنجون به ازای هر یه کیلو گوشت

488
00:22:18,200 --> 00:22:19,250
بفرما

489
00:22:19,850 --> 00:22:21,550
مامی ، دوباره روسری خودت رو داری به شال خودت می بافی

490
00:22:21,680 --> 00:22:23,770
آلفونس میتونی بیای کمک مادرت ؟

491
00:22:23,900 --> 00:22:24,860
الان میام

492
00:22:27,650 --> 00:22:28,560
خب ؟

493
00:22:30,000 --> 00:22:31,780
وقتی بهش گفتی چطوری واکنش نشون داد ؟

494
00:22:31,910 --> 00:22:33,170
چی رو بهش گفتم ؟

495
00:22:33,300 --> 00:22:36,700
بیخیال درباره ی خودت و روبی

496
00:22:37,960 --> 00:22:39,180
هنوز بهش نگفتم

497
00:22:39,270 --> 00:22:41,400
سوفی ژان ترمبلی

498
00:22:41,490 --> 00:22:43,140
اوه کامل اسم و فامیلت رو گفت

499
00:22:43,270 --> 00:22:45,880
من فقط منتظر زمان مناسب برای گفتنش هستم

500
00:22:46,010 --> 00:22:47,450
اوه آره زمان مناسب

501
00:22:47,580 --> 00:22:49,320
وقتی که دوباره عاشق روبی شدی

502
00:22:49,450 --> 00:22:51,060
امشب نه ، ژولیت

503
00:22:51,190 --> 00:22:52,890
آروم باش فقط دارم سر به سرت میذارم

504
00:22:53,020 --> 00:22:54,800
فعلا هیچکس حرفی نزنه باشه ؟

505
00:22:54,930 --> 00:22:56,280
عجب نقشه خوب و خفنی

506
00:22:56,410 --> 00:22:58,980
اگه شغل رو بدست آوردم بعد اون موقع بهش میگم

507
00:22:59,940 --> 00:23:01,640
من نمیخوام الکی نگرانش کنم

508
00:23:01,770 --> 00:23:02,980
تو گوردن رو نمیشناسی

509
00:23:03,120 --> 00:23:04,420
اون ممکنه یکم مضطرب بشه

510
00:23:04,640 --> 00:23:06,290
تو نمیخواد به من بگی . چی ؟

511
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
اون ممکنه یکم مضطرب بشه . اوه

512
00:23:09,380 --> 00:23:11,820
به نظر خوب میاد

513
00:23:11,910 --> 00:23:13,080
ژولیت

514
00:23:15,820 --> 00:23:17,700
دخترم تو داری با آتش بازی میکنی

515
00:23:32,490 --> 00:23:34,890
من تو رو مجبور میکنم که شراب ارگانیک رو دوس داشته باشی

516
00:23:35,190 --> 00:23:36,980
تو گوش نمیکنی . تو دیوونه ای

517
00:23:37,110 --> 00:23:40,200
اگه توی خط اول گند بزنی ، توی خط دوم هم گند میزنی

518
00:23:40,330 --> 00:23:41,720
تو حتی بازی رو ندیدی

519
00:23:41,850 --> 00:23:43,760
من نمیخوام ملکم رو با یه استخر خراب کنم

520
00:23:43,900 --> 00:23:46,070
وقتی بچه ها کوچک بودن توی حوضچه شنا میکردن

521
00:23:46,200 --> 00:23:47,990
من احساس میکنم که یه مزرعه شیر دهی هستم

522
00:23:48,120 --> 00:23:49,770
سینه هام خیلی درد میکنه

523
00:23:49,860 --> 00:23:51,730
تو اصلا نمی فهمی چی داری میگی

524
00:23:51,820 --> 00:23:52,860
اون فقط 22 سالشه

525
00:23:53,030 --> 00:23:54,950
جورج ! آم اسمم گوردنه

526
00:23:55,080 --> 00:23:56,860
جوردن ...... باشه

527
00:23:57,040 --> 00:23:58,690
تو اهل نیویورکی ؟ تو طرفدار رنجرز هستی ؟

528
00:23:58,780 --> 00:23:59,910
نظرت راجبه لافرنییر چیه ؟ / توضیح : لافرنییر بازیکن هاکی

529
00:24:00,000 --> 00:24:02,040
خب من راستش هاکی رو دنبال نمی کنم

530
00:24:04,480 --> 00:24:08,090
اما من .... عاشق اسکیت نمایشی روی یخ هستم

531
00:24:08,400 --> 00:24:09,620
اسکی نمایشی روی یخ ؟

532
00:24:11,360 --> 00:24:12,920
آره آم قطعا

533
00:24:13,270 --> 00:24:18,320
می دونی بویتانو ، یاماگوچی ، همیلتون و البته

534
00:24:18,450 --> 00:24:20,190
من همه بزرگان کانادا رو فراموش نمیکنم آم

535
00:24:20,850 --> 00:24:22,460
استویکو ، براونینگ

536
00:24:22,850 --> 00:24:25,760
سالای و پلتی یر با اون عملکرد باورنکردنی

537
00:24:25,890 --> 00:24:28,030
در سالت لیک سیتی ، مامی اون اجرا رو یادته ؟

538
00:24:28,110 --> 00:24:30,330
منظورم اینکه چهار دست و پا فرود بیای

539
00:24:30,680 --> 00:24:33,070
و بعد یک راست بری سراغ پرش رو به جلو و سه و نیم چرخش ؟

540
00:24:33,210 --> 00:24:34,420
دیوونه کننده است کی همچین کاری میکنه ؟

541
00:24:34,730 --> 00:24:37,560
من بهتون میگم کی اینکار رو میکنه . اونا این کارو کردن

542
00:24:38,950 --> 00:24:40,600
و همچنین لباس هاشون

543
00:24:42,300 --> 00:24:43,520
خیره کننده بود

544
00:24:46,570 --> 00:24:49,870
یه همکار مهمان . اجازه بدید من .... نه بشین من میرم

545
00:24:49,960 --> 00:24:51,440
یکم .... تو .....

546
00:24:52,700 --> 00:24:54,100
بفرمایید

547
00:24:56,580 --> 00:24:57,840
راستش وقتی بچه بودم من .... آم

548
00:24:57,970 --> 00:24:59,800
کریسمس مبارک . کریسمس تو هم مبارک مامی

549
00:25:02,760 --> 00:25:04,110
بحثه سرعته

550
00:25:04,670 --> 00:25:06,980
اون تمام تابستون رو اسکیت قدرتی کار کرد

551
00:25:12,550 --> 00:25:13,590
روبی

552
00:25:14,990 --> 00:25:17,600
سلام تو اینجایی

553
00:25:18,160 --> 00:25:19,600
خب تو نمی تونستی برای نوشیدنی به ما ملحق بشی

554
00:25:19,730 --> 00:25:22,300
بنابراین من نوشیدنی ها رو برای تو آوردم

555
00:25:23,170 --> 00:25:25,080
سلام همگی روبی رو یادتون میاد ؟

556
00:25:25,210 --> 00:25:26,820
اوه لعنتی

557
00:25:27,430 --> 00:25:29,170
سلام دوستان من

558
00:25:29,260 --> 00:25:30,830
خیلی وقته ندیدمتون

559
00:25:30,960 --> 00:25:33,050
هیچکس یه ذره هم تغییر نکرده

560
00:25:33,130 --> 00:25:34,530
الفی

561
00:25:35,220 --> 00:25:36,830
از دیدنت خوشحالم

562
00:25:36,920 --> 00:25:39,400
نوشیدنی مورد علاقه ات رو آوردم پومرول سال 86

563
00:25:39,530 --> 00:25:40,930
اوه  . سال تولد این الهه زیبایی

564
00:25:41,400 --> 00:25:43,060
ولی اونا فقط بطری یک و نیم لیتری داشتن

565
00:25:43,190 --> 00:25:44,580
پس امیدوارم تشنه باشی

566
00:25:44,760 --> 00:25:46,280
خیلی زحمت کشیدی خیلی خیلی ممنون

567
00:25:46,500 --> 00:25:48,850
جونیور اگه بتونی ...... اینقدر ول نخور و وایسا

568
00:25:49,020 --> 00:25:50,020
جام شراب رو بیارید

569
00:25:50,280 --> 00:25:51,850
پس روبی کالینز معروف شما هستین

570
00:25:51,980 --> 00:25:54,330
و شما باید گوردن بی نظیر باشی

571
00:25:54,460 --> 00:25:56,070
هیچوقت فامیلیت یادم نمیمونه

572
00:25:56,200 --> 00:25:58,330
آم فامیلی من کینسکی هست ولی نگران این موضوع نباش

573
00:25:58,460 --> 00:25:59,900
باید بگم وقتی سوفی درباره ی تو به من گفت

574
00:26:00,030 --> 00:26:03,120
من .... من کسی که یکم شبیه جولیا چایلد باشه تو ذهنم اومد

575
00:26:03,250 --> 00:26:04,600
نه کسی که ... اینقدر

576
00:26:06,780 --> 00:26:08,780
خیره کننده ؟ آره خیره کننده درسته

577
00:26:08,950 --> 00:26:10,690
بیایید برای روبی یه صندلی پیدا کنیم . آره

578
00:26:10,820 --> 00:26:12,740
و باورتون نمیشه اون روز

579
00:26:12,870 --> 00:26:15,920
چه اتفاقی افتاد . کمپرسور

580
00:26:16,090 --> 00:26:17,920
صبح ترکید . یه کابوس کامل بوده

581
00:26:18,010 --> 00:26:20,700
و سرویس مخفی به اونجا اومد . اوه من یادمه

582
00:26:20,790 --> 00:26:22,710
و ما هیچ غذایی برای دادن به اوباما و خانواده اش نداشتیم

583
00:26:23,320 --> 00:26:24,660
و بعد سوفی اعتراف کرد که

584
00:26:24,750 --> 00:26:27,800
اون یک و نیم کیلو ماهی تن بزرگ ژاپنی داره

585
00:26:27,890 --> 00:26:29,710
که قصد داشت منو با اون برای

586
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
شام تولدم سورپرایز کنه

587
00:26:30,930 --> 00:26:32,370
اوه تو خیلی مهربونی عزیزم

588
00:26:32,450 --> 00:26:34,670
اون برگشت خونه اش و ماهی رو برداشت آورد

589
00:26:34,810 --> 00:26:37,460
و ما اون غذای عالی رو براشون درست کردیم

590
00:26:37,590 --> 00:26:39,160
خیلی خوب شده بود

591
00:26:39,290 --> 00:26:41,680
و الان شماره میشل اوباما رو توی گوشیم دارم

592
00:26:41,990 --> 00:26:43,120
داری شوخی میکنی ؟

593
00:26:43,290 --> 00:26:44,990
یعنی الان میتونی به میشل اوباما پیامک بدی ؟

594
00:26:45,080 --> 00:26:46,950
اوهوم و ساشا و مالیا

595
00:26:47,030 --> 00:26:48,990
ما باید براشون گیف خنده دار بفرستیم

596
00:26:49,430 --> 00:26:52,000
عزیزم تو هیچوقت به من نگفتی برای رئیس جمهور آمریکا و زنش آشپزی کردی

597
00:26:52,080 --> 00:26:53,300
اون موقع دیگه رئیس جمهور نبود

598
00:26:53,520 --> 00:26:55,000
اوه مسئله مهمی نیست . اون رئیس جمهور نبود اون موقع

599
00:26:55,130 --> 00:26:57,480
اون فقط با میشل و جی زی در حال معاشرته

600
00:26:57,570 --> 00:27:00,660
حتما داری باهام شوخی میکنی این عالیه

601
00:27:00,790 --> 00:27:02,570
راستی آشپزی برای سران کشور ها قطعا

602
00:27:02,660 --> 00:27:04,880
باید در فرآیند تصمیم گیری نقش داشته باشه

603
00:27:04,970 --> 00:27:07,490
درست میگم مامان ، بابا ؟ مگه نه ؟ درسته

604
00:27:07,580 --> 00:27:09,320
اثر داره . خوبه ، خوبه

605
00:27:09,620 --> 00:27:11,490
و تو چی گوردن ؟ همم

606
00:27:11,580 --> 00:27:12,800
منظورم اینکه تا زمانی که من دوس دخترت

607
00:27:12,970 --> 00:27:15,450
رو توی قلعه مجبوس کردم تو چیکار خواهی کرد ؟

608
00:27:15,630 --> 00:27:17,940
اوه نگران من نباش

609
00:27:18,020 --> 00:27:20,330
من به طور کامل تمام وقت اینجا مشغول هستم تا جونیور

610
00:27:20,420 --> 00:27:21,980
اینجا دوباره توی امتحان انگلیسی خودش رد نشه

611
00:27:22,070 --> 00:27:23,030
درسته رفیق ؟

612
00:27:27,640 --> 00:27:29,510
دوباره باید امتحان بدی ؟

613
00:27:29,990 --> 00:27:31,120
آره

614
00:27:32,650 --> 00:27:34,600
ما توافق کردیم که بیخیال اون کار بشی دیگه

615
00:27:34,690 --> 00:27:35,820
تو دیگه باید توی مزرعه کار کنی

616
00:27:35,910 --> 00:27:37,000
دوباره شروع شد

617
00:27:37,300 --> 00:27:39,170
کی میخوای متوجه بشی که کار توی مزرعه رویای توئه

618
00:27:39,260 --> 00:27:40,260
نه رویای من

619
00:27:40,390 --> 00:27:42,390
من برای رویا پردازی وقت ندارم

620
00:27:43,000 --> 00:27:44,570
من مشغول کار کردن برای گذاشتن غذا روی این میز هستم

621
00:27:44,700 --> 00:27:46,220
تو فکر میکنی که همه اینا همینطوری خودش اتفاق می افته ؟

622
00:27:46,310 --> 00:27:47,570
آلفونس ، الان نه

623
00:27:47,660 --> 00:27:49,310
چرا سوفی می تونه رویاهاش رو دنبال کنه ولی من نمی تونم ؟

624
00:27:49,400 --> 00:27:51,010
سوفی یه احمق نیست که توی 26 سالگی

625
00:27:51,100 --> 00:27:52,800
توی آلونک والدینش زندگی کنه

626
00:27:52,880 --> 00:27:54,230
ازت متنفرم

627
00:27:55,230 --> 00:27:57,020
این منصفانه نیست

628
00:27:57,540 --> 00:27:58,890
یه پلیسی که گریه می کنه

629
00:28:00,060 --> 00:28:02,150
باید با پسرت صحبت کنی

630
00:28:02,240 --> 00:28:05,500
اوه ، من با اون صحبت میکنم . من باهاش صحبت می کنم

631
00:28:08,990 --> 00:28:10,510
راستی این غذا خیلی خوشمزه است

632
00:28:13,030 --> 00:28:14,340
خب این سفر واقعا داره خوب پیش میره

633
00:28:14,730 --> 00:28:18,650
هی من فکر میکنم تو فوق العاده بودی . من شش ساعت اینجا بودم

634
00:28:18,740 --> 00:28:20,080
من توسط پلیس فدرال بازجویی شدم

635
00:28:20,260 --> 00:28:21,650
از مادر بزرگت لب گرفتم

636
00:28:21,740 --> 00:28:23,220
من به برادرت خیانت کردم . پس اصلا خوب پیش نمیره

637
00:28:23,350 --> 00:28:25,830
آره ولی اون باید بهت میگفت که توی جمع چیزی نگی

638
00:28:26,180 --> 00:28:28,140
میدونی چیه ؟ اونا همیشه با هم دعوا میکنن

639
00:28:28,220 --> 00:28:29,700
پس نگران اون موضوع نباش اوکی ؟

640
00:28:31,620 --> 00:28:33,790
از طرف دیگه ، روبی فوق العاده است مگه نه ؟

641
00:28:34,050 --> 00:28:36,010
آره ... آره اون کسیه واس خودش

642
00:28:36,100 --> 00:28:39,450
منظورم اینکه پختن استیک در یه آتشفشان با بر گریلس ؟ / توضیح : بر گریلس ماجراجو و مجری مشهور

643
00:28:39,630 --> 00:28:41,190
اون آدم خوش شانسیه

644
00:28:41,410 --> 00:28:43,190
آیا روی روبی کراش پیدا کردی ؟

645
00:28:43,280 --> 00:28:46,590
اوه من فکر نکنم شانسی داشته باشم عزیزم . با توجه به تمام داستانی که

646
00:28:46,680 --> 00:28:49,070
درباره مدل های ویکتوریا سیکرت توی ایبیزا گفت

647
00:28:49,200 --> 00:28:50,640
آره واو

648
00:28:50,980 --> 00:28:52,550
ولی هی تو میتونی از این موضع به نفع خود استفاده کنی

649
00:28:53,200 --> 00:28:55,210
یکم لاس زدن باهاش میتونه خیلی برات تاثیر بسزایی داشته باشه و موفق کنه تو رو

650
00:28:55,340 --> 00:28:58,080
هوشمندانه است . حالا که صحبت لاس زدن شد

651
00:28:58,300 --> 00:29:02,520
ادامه بده . من دوس دارم همین راه رو برم

652
00:29:02,600 --> 00:29:05,300
همم

653
00:29:14,360 --> 00:29:15,840
چه اتفاقی داره می افته ؟

654
00:29:17,620 --> 00:29:19,450
اون واقعا نمی تونه خوب ببینه یا بشنوه

655
00:29:19,530 --> 00:29:22,890
پس اگه ما تکون نخوریم ، اون اصلا متوجه نمیشه که ما اینجا هستیم

656
00:29:23,500 --> 00:29:25,410
مثل یه تی رکس . آره

657
00:29:26,410 --> 00:29:29,200
پیدات کردم

658
00:29:29,890 --> 00:29:32,850
مادر بزرگ مامی درک کردنش سخت تر از اون چیزیه که بنظر میاد

659
00:29:38,420 --> 00:29:40,380
نمی خوای چیزی درباره ی گوردن بگی ؟

660
00:29:40,900 --> 00:29:43,730
خب بنظر میرسه اون واقعا عاشق اسکیت نمایشی روی یخه

661
00:29:43,860 --> 00:29:47,390
قبل از اینکه قضاوتش کنی ، اون ورزش مورد علاقه مادرش بوده

662
00:29:47,480 --> 00:29:49,430
اون با پدرش این ورزش رو تماشا میکنه تا مادرش رو به یاد بیاره

663
00:29:49,560 --> 00:29:51,000
من قضاوتش نمیکنم

664
00:29:52,000 --> 00:29:54,130
فقط قول بده بهش یه فرصت میدی

665
00:29:54,270 --> 00:29:56,090
قول میدم . مرسی

666
00:30:00,490 --> 00:30:02,060
خانواده ولوکس مزرعه رو فروختن ؟

667
00:30:02,230 --> 00:30:06,060
کشت ملی میدونه که ما نمی تونیم با قیمت های اونا رقابت کنیم

668
00:30:06,150 --> 00:30:07,670
اونا دارن ما رو بیرون می کنن

669
00:30:08,800 --> 00:30:11,410
اگه اوضاع سال آینده تغییر نکنه

670
00:30:13,630 --> 00:30:15,330
منم مجبور میشم که مزرعه رو بفروشم

671
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
جدی که نمیگی

672
00:30:18,590 --> 00:30:20,680
برای همین به برادرت سخت گرفتم

673
00:30:22,080 --> 00:30:23,420
من به کمکش توی مزرعه نیاز دارم

674
00:30:32,430 --> 00:30:34,040
من نمیخوام نگرانت کنم

675
00:30:34,220 --> 00:30:36,310
باشه . مشکل منه

676
00:30:36,610 --> 00:30:38,570
باشه . تو باید اون شغل رو بدست بیاری

677
00:30:39,220 --> 00:30:40,490
و ما می خواهیم برگردی خونه

678
00:30:43,270 --> 00:30:44,790
باشه من باید برم

679
00:30:45,270 --> 00:30:47,490
من از پسش برمیام درسته ؟ معلومه که از پسش بر میای

680
00:30:48,970 --> 00:30:50,150
باشه

681
00:31:59,000 --> 00:32:00,910
آه چقدر قشنگ

682
00:32:11,580 --> 00:32:13,060
اوه عزیزم

683
00:32:16,280 --> 00:32:18,100
ایول دف لپارد / توضیح : دف لپارد گروه راک معروف

684
00:32:21,540 --> 00:32:22,590
فستیوال در آغوش گرفتن

685
00:32:25,420 --> 00:32:26,770
اون سگ کیه ؟

686
00:32:38,080 --> 00:32:39,170
این دیگه چه کوفتیه ؟ نوشته روی عکس : ملکه های ارگاسم

687
00:32:43,090 --> 00:32:44,390
فکر کنم خانوم ترمبلی هستین ؟

688
00:32:44,570 --> 00:32:45,740
آره خودمم

689
00:32:45,830 --> 00:32:48,480
ببخشید به من گفتن اینجا منتظر بمونم

690
00:32:48,570 --> 00:32:49,570
مالکوم جرویس دوریان

691
00:32:50,050 --> 00:32:52,360
مدیر و کارفرما از طبقه اقلیت رستوران روبی

692
00:32:52,620 --> 00:32:54,310
از آشنایی باهات خوشحالم مالکوم

693
00:32:54,450 --> 00:32:56,840
مالکولم . اولم

694
00:32:57,140 --> 00:32:58,190
اوه

695
00:33:04,850 --> 00:33:06,980
واو فوق العاده است

696
00:33:07,070 --> 00:33:08,420
با 3 میلیون دلار بهتر میشه

697
00:33:08,500 --> 00:33:10,720
یا حتی بیشتر اگه همه همینطور کند و آهسته کار کنن

698
00:33:10,850 --> 00:33:13,250
صدای من رو می شنوی ژان ژاک ؟ دارم با تو صحبت می کنم

699
00:33:15,070 --> 00:33:16,420
و حالا دیر کردیم

700
00:33:18,640 --> 00:33:20,510
باشه الان دیگه می تونیم شروع کنیم

701
00:33:26,130 --> 00:33:28,040
بزن بریم

702
00:33:29,740 --> 00:33:31,570
سرآشپز چند لحظه دیگه میاد پیشتون

703
00:33:33,140 --> 00:33:35,310
بیخیال ! اون رو اونجا نمیبرن که

704
00:33:36,050 --> 00:33:37,750
سلام من سوفی هستم

705
00:33:37,970 --> 00:33:40,970
فردریک از رستوران لاشنگرا ، شیکاگو

706
00:33:41,060 --> 00:33:43,710
آنتوان از رستوران تیک تاک ، توی خلیج بایرون

707
00:33:43,800 --> 00:33:44,890
هی من رستورانت رو می شناسم

708
00:33:45,370 --> 00:33:47,540
معلومه که میشناسی . صبح بخیر

709
00:33:47,630 --> 00:33:50,200
بچه های قشنگ و تاثیر گذار من

710
00:33:50,460 --> 00:33:54,590
روبی تاج امپراطوری آشپزی من خواهد بود

711
00:33:55,510 --> 00:33:59,120
وقتی مهمان های ما از اون در های گرون قیمت میان داخل

712
00:33:59,380 --> 00:34:02,300
اونا با درگاهی از غذا های عالی رو برو میشن

713
00:34:02,380 --> 00:34:04,690
که باعث میشه بشاشن توی شلوارشون

714
00:34:20,050 --> 00:34:21,620
وقت تموم شد

715
00:34:25,490 --> 00:34:26,490
فاجعه است

716
00:34:27,490 --> 00:34:30,150
تو موفق شدی تک تک اتم های طعم دهنده رو حذف کنی

717
00:34:30,320 --> 00:34:31,280
آفرین بهت

718
00:34:35,200 --> 00:34:36,900
و آخرین مورد

719
00:34:37,070 --> 00:34:40,510
سوفی ، من هیچ طعمی نداشتن رو به این نسل کشی آشپزی ترجیح میدم

720
00:34:40,680 --> 00:34:42,160
من نتونستم کاری کنم که حباب ها پف کنن

721
00:34:42,290 --> 00:34:44,160
من نیازی به بهونه هات ندارم سوفی

722
00:34:44,290 --> 00:34:46,430
ازت میخوام که عالی عمل کنی

723
00:34:46,690 --> 00:34:48,470
چون عنوان شغل همینه مگه نه ؟

724
00:34:48,910 --> 00:34:52,480
سر آشپز اجرایی . آشپزی که می تونه هر کاری رو اجرا کنه

725
00:34:52,740 --> 00:34:54,170
اگه همه اتون قراره اینقدر فاجعه باشین

726
00:34:54,260 --> 00:34:56,570
همین الان بهم بگین تا بتونم سرآشپز های واقعی رو پیدا کنم

727
00:34:57,050 --> 00:34:59,830
نه کمک آشپز هایی که حتی نمیتونن برای کافه تریا بیمارستان غذا درست کنن

728
00:35:00,610 --> 00:35:02,180
دوباره شروع کنید . بله سرآشپز

729
00:35:02,880 --> 00:35:04,790
آره اون بهم گفته بود که قبلا با زن ها رابطه داشته

730
00:35:04,880 --> 00:35:05,920
اما این شخص دوس دختر سابق اونه

731
00:35:06,140 --> 00:35:08,450
من همیشه یک انرژی و کشش جنسی به زنها رو از اون طرف اون احساس میکردم

732
00:35:08,540 --> 00:35:11,320
بیا برچسبی بهش نزنیم بابا باشه ؟ اون .... اون فرانسوی ئه

733
00:35:11,410 --> 00:35:13,500
اونا بدن خود رو اینجا به طور متفاوتی کشف و بررسی میکنن

734
00:35:13,630 --> 00:35:16,200
باز هم این حقیقت رو که بهت دروغ گفته رو تغییر نمیده

735
00:35:16,330 --> 00:35:18,240
اون دروغ نگفته

736
00:35:18,330 --> 00:35:20,030
اون فقط بعضی از جزئیات رو حذف کرده

737
00:35:20,160 --> 00:35:21,940
چون من رو دوس داره و داشته از احساساتم محافظت می کرده

738
00:35:22,030 --> 00:35:24,730
من تو رو اینطوری تربیت کردم ، که اینقدر ساده لوح باشی ؟

739
00:35:24,810 --> 00:35:28,160
توصیه من بهت اینکه زودتر ازش خواستگاری کنی قبل از اینکه دوباره بره سراغ رابطه با زن ها

740
00:35:28,340 --> 00:35:30,560
دیگه سراغ رابطه با زن ها نمیره بابا ، باشه ؟

741
00:35:30,640 --> 00:35:33,260
اون اینجا به صورت حرفه ای برای بدست آوردن شغل حضور داره

742
00:35:33,390 --> 00:35:35,520
مثل بیلی جین کینگ که با منشی خودش رابطه داشت

743
00:35:35,610 --> 00:35:37,090
من اصلا نمیدونم درباره چی حرف میزنی

744
00:35:37,170 --> 00:35:38,390
اما کاملا مطمئنم که حرفات اصلا کمک کننده و مفید نیستن

745
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
فقط دارم میگم زمان رو هدر نده

746
00:35:40,650 --> 00:35:41,790
راستی

747
00:35:42,350 --> 00:35:44,270
فرانسوی های کانادایی به شدت کاتولیک و مذهبی هستن

748
00:35:44,880 --> 00:35:46,700
پس بهتره اول از پدرش خواستگاریش کنی

749
00:35:46,790 --> 00:35:48,530
اوه فکر نکنم اون خیلی از من خوشش بیاد

750
00:35:48,660 --> 00:35:50,660
پس کاری رو که من و مادرت انجام دادیم رو بکن و اون رو حامله کن

751
00:35:50,800 --> 00:35:51,970
اونوقت مجبورت میکنه تا با دخترش ازدواج کنی

752
00:35:52,140 --> 00:35:54,280
این بدترین دلداری  و روحیه دادنی بود که تا حالا انجام دادی

753
00:35:55,970 --> 00:35:57,280
بابا من باید برم

754
00:35:57,580 --> 00:35:59,890
صبح بخیر . به همین زودی بیدار شدی ؟

755
00:36:00,410 --> 00:36:02,590
مطمئنی که نمیخوای 15 دقیقه بیشتر بخوابی ؟

756
00:36:02,720 --> 00:36:04,030
ساعت تازه 9:45 دقیقه است

757
00:36:04,200 --> 00:36:06,110
اوه من فقط دارم مزرعه فوق العاده شما رو می بینم

758
00:36:06,290 --> 00:36:09,210
خیلی زیباست . همه چیز در حال شکوفا شدن و شکوفه زدنه

759
00:36:09,290 --> 00:36:12,600
گوجه های شما دارن می رسن . واو خیلی خون روی لباستونه

760
00:36:13,030 --> 00:36:14,170
بیا اینجا

761
00:36:15,860 --> 00:36:17,000
بیام اونجا ؟

762
00:36:31,840 --> 00:36:32,880
سلام

763
00:36:34,320 --> 00:36:35,490
اینجا .... آم

764
00:36:36,450 --> 00:36:38,500
خیلی خوبه . چه دم و دستگاهی اینجا داری

765
00:36:38,890 --> 00:36:42,980
برو بره رو از آغل سوم دست راست بیار

766
00:36:44,110 --> 00:36:45,680
بره ؟ چرا من باید بره رو بیارم ؟

767
00:36:45,810 --> 00:36:46,760
اون شام ماست

768
00:36:48,370 --> 00:36:49,680
همم

769
00:36:49,810 --> 00:36:53,640
عالی میشه

770
00:36:54,690 --> 00:36:57,990
میدونی دیگه چی عالیه ؟ آم راتاتویی

771
00:36:58,250 --> 00:37:00,650
یا یه ..... یا یه سالاد دلچسب . من که عاشقشم

772
00:37:00,730 --> 00:37:03,260
یه مقداری گردو و چغندر می ریزی

773
00:37:03,390 --> 00:37:05,300
یکم پنیر فتا میریزی و همه اون رو دوس دارن

774
00:37:05,440 --> 00:37:06,780
همه میگن وای آلفونس

775
00:37:06,870 --> 00:37:08,830
چطوری این رو درست کردی . ما بره داریم برای شام

776
00:37:09,660 --> 00:37:11,700
باشه آم

777
00:37:12,140 --> 00:37:15,360
خب من میرم رفیق کوچولومون رو چک کنم

778
00:37:15,750 --> 00:37:17,970
و ببینم آماده است یا نه

779
00:37:18,620 --> 00:37:19,620
اوهوم

780
00:37:20,710 --> 00:37:22,150
که زندگیش رو تموم کنه

781
00:37:24,020 --> 00:37:26,330
سلام سلام

782
00:37:26,540 --> 00:37:28,590
سلام رفیق سلام

783
00:37:29,370 --> 00:37:30,420
سلام

784
00:37:31,370 --> 00:37:32,680
اوه تو خیلی نازی

785
00:37:33,900 --> 00:37:35,470
من یه ژاکت مثل تو دارم

786
00:37:36,940 --> 00:37:38,160
هی بیا اینجا

787
00:37:38,290 --> 00:37:39,690
ما باید جدی با هم صحبت کنیم

788
00:37:40,510 --> 00:37:43,520
من و تو باید با هم یکم پیاده روی کنیم

789
00:37:43,730 --> 00:37:45,740
ببین مشکل اینجاست که من عاشق هستم باشه ؟

790
00:37:45,870 --> 00:37:47,910
باید کاری کنم این مرد از من ... خوشش بیاد

791
00:37:48,000 --> 00:37:49,700
من میدونم که تو متوجهی ، باشه ؟

792
00:37:50,740 --> 00:37:52,310
شاید بتونیم توی بهشت با هم وقت بگذرونیم

793
00:37:53,610 --> 00:37:55,620
آلفونس فکر کنم اون میدونه قراره چه بلایی سرش بیاد

794
00:37:57,970 --> 00:38:00,580
بفرما

795
00:38:01,670 --> 00:38:03,620
امیدوارم این سهم من باشه

796
00:38:10,540 --> 00:38:12,550
تو خیلی آدم فیزیکی و تنومندی نیستی مگه نه ؟

797
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
من ؟ خب نه من

798
00:38:14,290 --> 00:38:17,510
فکر کنم مغز من ، عضله منه

799
00:38:17,590 --> 00:38:19,380
از اون بیشتر استفاده می کنم

800
00:38:19,510 --> 00:38:20,640
همم

801
00:38:20,900 --> 00:38:22,600
راستی گوش کن کل اون قضیه تدریس به پسرت

802
00:38:22,730 --> 00:38:24,640
من .... فقط میخواستم بگم که من قصد نداشتم

803
00:38:24,780 --> 00:38:26,430
بین تو و پسرت قرار بگیرم

804
00:38:26,520 --> 00:38:29,300
درباره اون قضیه متاسفم . من ... من باید بهت بگم که

805
00:38:29,390 --> 00:38:32,480
من کاملا مطمئن هستم که میتونم کاری کنم که اون پاس بشه

806
00:38:33,000 --> 00:38:35,090
هر چقدر که خواستی میتونی وقت پسر منو تلف کنی

807
00:38:36,050 --> 00:38:38,920
فقط به شرطی که سر راه سوفی قرار نگیری

808
00:38:39,830 --> 00:38:42,660
اوه وای ! اینم از اون یکی پا . تو کارت خوبه

809
00:38:44,450 --> 00:38:47,190
الان نه کوکو لطفا من به پنج دقیقه وقت نیاز دارم

810
00:38:47,320 --> 00:38:48,540
لطفا کوکو

811
00:38:50,190 --> 00:38:51,930
کوکو میشه لطفا با هم دوست بشیم ؟

812
00:38:54,850 --> 00:38:56,110
همون جا بمون کوکو

813
00:38:57,460 --> 00:38:58,770
همونجا بمون

814
00:39:05,770 --> 00:39:07,080
کیسه بوکس احمق

815
00:39:07,820 --> 00:39:09,080
سلام گوردی

816
00:39:09,170 --> 00:39:12,170
سلام سلام فکر کنم تو برنده شدی . چی ؟

817
00:39:12,260 --> 00:39:13,690
فکر کنم دهنش رو سرویس کردی

818
00:39:13,780 --> 00:39:15,170
صبر کن بذار صدای اینو کم کنم

819
00:39:15,260 --> 00:39:16,650
عجب تجهیزات خفنی داری مرد

820
00:39:16,740 --> 00:39:19,050
تو محل تمرین رزمی داری . تو خلوتگاه مردونه داری

821
00:39:19,130 --> 00:39:20,130
تو اصلا نیازی نداری اینجا رو ترک کنی

822
00:39:20,350 --> 00:39:21,750
به خاطر مگس ها متاسفم

823
00:39:22,270 --> 00:39:23,880
قبلا اینجا

824
00:39:24,100 --> 00:39:26,050
خونه مرغ بوده . اوه آغل مرغ بوده

825
00:39:26,530 --> 00:39:28,450
خب خیلی خوب زندگی میکردن

826
00:39:28,970 --> 00:39:30,670
آه البته دیگه ظهر شده

827
00:39:32,150 --> 00:39:34,320
هی آم من واقعا می خوام معذرت خواهی کنم

828
00:39:34,410 --> 00:39:36,060
ازت به خاطر دیشب . من نمیخواستم

829
00:39:36,150 --> 00:39:38,110
رازت رو لو بدم . نگران اون موضوع نباش

830
00:39:38,540 --> 00:39:40,110
برام مهم نیست که اون چی فکر میکنه . این زندگی خودمه

831
00:39:40,460 --> 00:39:41,500
آره متوجه ام

832
00:39:41,590 --> 00:39:43,110
پدر من هم میخواست که من دندون پزشک بشم

833
00:39:43,200 --> 00:39:44,720
البته پدر من نسبت به پدر تو خیلی کمتر ترسناک بود

834
00:39:44,860 --> 00:39:46,550
اما با این حال آسون نبود متقاعد کردنش

835
00:39:46,860 --> 00:39:48,470
تو شبیه دندانپزشک ها هستی

836
00:39:48,550 --> 00:39:49,560
مرسی

837
00:39:49,820 --> 00:39:51,600
من پولی ندارم که بهت بدم

838
00:39:51,730 --> 00:39:53,690
ولی میتونم بهت موی تای یاد بدم . / توضیح : موی تای نوعی ورزش رزمی

839
00:39:53,780 --> 00:39:55,210
نه باعث افتخارمه که بهت درس بدم مرد

840
00:39:55,300 --> 00:39:56,480
بیخیال . مگه چیکار دیگه میتونم بکنم ؟

841
00:39:56,560 --> 00:39:57,610
خوشحالم که میتونم کمک کنم

842
00:39:57,740 --> 00:40:00,870
ولی راستش از یکم اطلاعات بدست آوردن

843
00:40:00,960 --> 00:40:02,530
در مورد خواهرت و روبی بدم نمیاد

844
00:40:02,660 --> 00:40:04,180
ژولیت لعنتی

845
00:40:04,270 --> 00:40:05,310
نه اون چیزی نگفت

846
00:40:05,660 --> 00:40:06,880
به طور تصادفی با یه عکس روبرو شدم

847
00:40:06,960 --> 00:40:08,530
که اونا ..... یکم باهم ...

848
00:40:11,230 --> 00:40:13,100
اینکارو با انگشت هات نکن

849
00:40:13,410 --> 00:40:14,930
میدونی کی با کی بهم زد ؟

850
00:40:15,840 --> 00:40:17,190
کی ؟ در واقع چه کسی بهم زد ؟

851
00:40:17,280 --> 00:40:19,190
چه کسی با چه کسی قطع رابطه کرد . چی ؟

852
00:40:19,320 --> 00:40:20,980
ما به چه کسی هم می رسیم . این انگلیسی پیشرفته است

853
00:40:21,070 --> 00:40:22,680
این موضوع مثل الماس دوبل سیاهه . برگردیم سر قضیه روبی

854
00:40:22,850 --> 00:40:24,290
سوفی دیوونه اون بود

855
00:40:24,370 --> 00:40:27,200
اما روبی چند بار خیانت کرد ، و سوفی مچش رو گرفت

856
00:40:28,070 --> 00:40:29,380
سوفی دلش شکسته بود

857
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
من همه حرفات رو نفهمیدم تو خیلی سریع صحبت میکنی

858
00:40:31,250 --> 00:40:34,210
ولی فکر کنم گفتی این روبی بوده که دل شکونده

859
00:40:34,340 --> 00:40:35,340
آره

860
00:40:36,600 --> 00:40:38,080
هی مرد نگران نباش

861
00:40:38,170 --> 00:40:40,080
اون به مردی نیاز داره ..... که

862
00:40:40,520 --> 00:40:41,740
مثل تو حوصله سر بر باشه

863
00:40:42,220 --> 00:40:44,740
اوه راستی تلفظ هات عالیه

864
00:40:44,830 --> 00:40:45,920
واقعا ؟

865
00:40:46,310 --> 00:40:48,530
فکر نمی کنم مغزی برای یادگیری یه زبان جدید داشته باشم

866
00:40:48,660 --> 00:40:51,140
کلید یادگیری فقط پیدا کردن راهی برای ورود به مطلب اصلیه

867
00:40:51,490 --> 00:40:54,100
و برای تو ، من فکر کنم بهترین راه برای یاد دادن بهت رو میدونم

868
00:40:56,010 --> 00:40:57,140
آها

869
00:40:59,710 --> 00:41:01,370
میخوای یکم مبارزه واقعی ببینی

870
00:41:01,450 --> 00:41:02,930
میتونی مبارزه من توی کومیته رو ببینی

871
00:41:03,190 --> 00:41:04,630
من خودم هم اینجا برای مبارزه توی کومیته اومدم

872
00:41:04,890 --> 00:41:06,850
تو یکم برای مبارزه کردن جوان نیستی ؟

873
00:41:07,590 --> 00:41:10,240
تو هم یکم برای بازی ویدیویی کردن پیر نیستی ؟

874
00:41:10,380 --> 00:41:11,720
خب توی این مثال

875
00:41:11,860 --> 00:41:14,470
نیستی ادغامی از تو نیستی هست

876
00:41:14,640 --> 00:41:18,250
یکم برای بازی ویدیویی کردن پیر نیستی ؟

877
00:41:18,340 --> 00:41:20,860
عالی بود . تو دقیقا مثل ون دام گفتی

878
00:41:21,080 --> 00:41:22,610
می تونیم صحنه های مبارزه رو تماشا کنیم ؟

879
00:41:22,690 --> 00:41:24,650
راستش این کار در مورد افعال امری به ما کمک میکنه

880
00:41:24,780 --> 00:41:26,130
شرط میبندم افعال امری زیادی توی اون صحنه ها وجود داره

881
00:41:26,300 --> 00:41:28,090
ببینید ، این چیزیه که در مورد شراب موسکاده مهمه

882
00:41:28,220 --> 00:41:31,050
مغرور و در عین حال ظریفه

883
00:41:31,310 --> 00:41:33,440
یه جفت عالی برای بادکنک های موزارلای من

884
00:41:33,790 --> 00:41:35,360
که تو امروز عالی درستش کردی

885
00:41:35,440 --> 00:41:37,360
من اینجا نیومدم که وقتمو تلف کنم

886
00:41:37,710 --> 00:41:40,230
امیدوارم هیچکس برای اتلاف وقت اینجا نیومده باشه

887
00:41:40,450 --> 00:41:42,280
این یه اصطلاحه

888
00:41:42,360 --> 00:41:44,060
استرالیایی ئه ؟

889
00:41:44,800 --> 00:41:46,280
میدونی چیه ؟ بیخیال برام مهم نیست

890
00:41:46,450 --> 00:41:48,330
مالکولم بیا بریم سراغ قرمز ها

891
00:41:48,590 --> 00:41:51,420
اینجا رو نگاه کن

892
00:41:52,500 --> 00:41:53,810
پودر پاشیدن به چشم ها ؟

893
00:41:53,900 --> 00:41:54,900
این منصفانه بنظر نمیرسه

894
00:41:55,290 --> 00:41:56,730
اون کور شده هیچی نمیتونه ببینه ولی صبر کن

895
00:41:56,860 --> 00:41:58,380
این چیزیه که در مورد کومیته وجود داره

896
00:41:58,770 --> 00:41:59,770
و اون اینکه هیچ قانونی نداره

897
00:42:01,730 --> 00:42:04,170
تمام خاطراتش از ژاپن با استاد خودش

898
00:42:05,820 --> 00:42:07,170
حالا اون تمرکز داره

899
00:42:07,350 --> 00:42:08,390
ضربه رو نگاه کن

900
00:42:08,520 --> 00:42:09,740
اوه اوه شلیک گلوله

901
00:42:09,960 --> 00:42:12,260
اوه اوه . واو

902
00:42:13,790 --> 00:42:15,610
بگیر که اومد . ضربه سه گانه ؟

903
00:42:19,840 --> 00:42:21,530
هر بار میزنه . آره

904
00:42:25,410 --> 00:42:27,580
ببخشید که اینقدر بهت سخت میگیرم

905
00:42:27,760 --> 00:42:30,240
ولی من قرار نیست پارتی بازی کنم برات

906
00:42:30,410 --> 00:42:32,980
من تو رو به خاطر استعدادت به اینجا آوردم

907
00:42:33,720 --> 00:42:35,590
نه به خاطر گذشته امون

908
00:42:35,810 --> 00:42:37,510
ممنون که اینو گفتی . خواهش می کنم

909
00:42:41,290 --> 00:42:43,690
یه چیز دیگه هم هست که باید بابتش عذر خواهی کنم

910
00:42:43,770 --> 00:42:48,430
اوه نه نه . دیگه نیازی نیست عذرخواهی کنی . نه باید عذر خواهی کنم باید عذر خواهی کنم

911
00:42:50,520 --> 00:42:52,830
من با برن براون در مورد

912
00:42:52,910 --> 00:42:54,220
مسئولیت پذیری زیاد صحبت کردم

913
00:42:55,310 --> 00:42:58,310
و باید مسئولیت اینکه چطور اوضاع بین من و تو تموم شد رو به عهده بگیرم

914
00:42:58,530 --> 00:43:00,960
من اجازه دادم غرورم به من غلبه کنه

915
00:43:01,660 --> 00:43:04,360
تو لایق رفتار خیلی بهتری بودی

916
00:43:06,670 --> 00:43:08,930
که به نظر میرسه این رو با گوردن بدست آوردی

917
00:43:09,490 --> 00:43:10,800
همه چیز به بهترین شکل پیش رفت

918
00:43:11,930 --> 00:43:16,720
همون طور که گفتی من گوردن رو پیدا کردم و تو .... تو

919
00:43:16,810 --> 00:43:18,290
ببین چه دستاورد هایی داشتی

920
00:43:18,550 --> 00:43:19,850
آره به گمونم

921
00:43:19,940 --> 00:43:21,460
تو یکی از بزرگترین برنامه های آشپزی رو داری

922
00:43:21,550 --> 00:43:23,250
تو سه تا کتاب پر فروش آشپزی داری

923
00:43:23,380 --> 00:43:26,290
و آیا واقعا داری خط لوازم آرایشی خودت رو راه می ندازی ؟

924
00:43:26,420 --> 00:43:28,820
برای دختر یه مهاجر فیلیپینی بد نیست

925
00:43:28,950 --> 00:43:32,430
گل گفتی

926
00:43:35,520 --> 00:43:37,650
خب آیا برگشتن به خونه بعد مدتها عجیبه ؟

927
00:43:40,090 --> 00:43:42,050
پدرم شاید مجبور بشه مزرعه رو بفروشه

928
00:43:42,480 --> 00:43:44,180
اوه سوف من خیلی متاسفم

929
00:43:44,620 --> 00:43:47,270
اون مزرعه تمام زندگیشه میدونی ؟ آره

930
00:43:48,050 --> 00:43:49,970
اما اون به اندازه کافی سر سخت و لج باز هست ، میدونی خودت اونو میشناسی

931
00:43:50,140 --> 00:43:52,410
خودش یه راهی پیدا میکنه

932
00:43:53,800 --> 00:43:57,460
بذار یه نوشیدنی دیگه برات بیارم . انگار که بهش نیاز داری

933
00:43:59,200 --> 00:44:00,370
فکر کنم باید برم خونه

934
00:44:01,330 --> 00:44:03,290
من ازت اجازه نخواستم عزیزم

935
00:44:03,900 --> 00:44:06,460
این مربوط به کاره نه بازی

936
00:44:06,860 --> 00:44:08,210
اوه البته

937
00:44:08,600 --> 00:44:10,380
مالکوم ! بله ؟

938
00:44:10,690 --> 00:44:11,730
میتونیم یه شراب دیگه رو بچشیم ؟

939
00:44:11,860 --> 00:44:13,690
الان براتون میارم . عالیه

940
00:44:29,620 --> 00:44:30,750
آهای

941
00:44:31,750 --> 00:44:35,150
ببخشید خیلی ببخشید نمیخواستم بیدارت کنم

942
00:44:35,320 --> 00:44:37,630
مشکلی نیست خواب نبودم

943
00:44:39,670 --> 00:44:40,760
تا دیر وقت بیرون بودی

944
00:44:40,850 --> 00:44:43,370
آره من آم باید بهت پیامک میدادم

945
00:44:44,110 --> 00:44:46,370
روبی از ما خواست کلی شراب رو امتحان کنیم

946
00:44:46,500 --> 00:44:50,120
روزت چطور بود ؟ اوه روز من عالی بود

947
00:44:50,200 --> 00:44:53,080
من یه بره کوچولو رو با پدرت

948
00:44:53,250 --> 00:44:56,120
ذبح کردم و به برادرت انگلیسی درس دادم

949
00:44:56,340 --> 00:44:57,730
اوه و من فهمیدم که

950
00:44:57,820 --> 00:44:59,340
تو و روبی قبلا عاشق و معشوق بودین

951
00:44:59,430 --> 00:45:02,040
پس در مجموع یه روز کامل بود

952
00:45:09,750 --> 00:45:11,440
باشه من واقعا میخواستم که بهت بگم

953
00:45:11,530 --> 00:45:13,050
اما می دونستم که نگران میشی ....... تلاش نکن

954
00:45:13,140 --> 00:45:14,580
و من نمیخواستم که نگران بشی .... نه

955
00:45:14,660 --> 00:45:16,190
لطفا . و این موضوع رو به چیزی تبدیل کنی که نیست

956
00:45:16,270 --> 00:45:17,320
چون واقعا هیچی نیست

957
00:45:17,800 --> 00:45:19,190
اوه قطعا یه چیزی هست . قطعا یه چیزی هست

958
00:45:19,280 --> 00:45:21,710
این یه کوتاهی و حذف کردن نسبتا بزرگه اینطور فکر نمی کنی ؟

959
00:45:21,800 --> 00:45:23,980
برای معشوقه سابقت کار کنی ؟

960
00:45:24,060 --> 00:45:26,200
قطعا باید توی صحبتمون اینو میگفتی

961
00:45:26,280 --> 00:45:27,680
من متاسفم حق با توئه

962
00:45:27,810 --> 00:45:31,420
من باید باهات رو راست می بودم . ولی این قضیه برای سال ها پیشه

963
00:45:31,510 --> 00:45:34,070
یعنی اینکه اون موقع اون یه عوضی بود . الان هم یه عوضیه

964
00:45:34,160 --> 00:45:36,420
خب اون دیشب خیلی هم جذاب و دوس داشتنی بود

965
00:45:36,680 --> 00:45:38,380
همش نمایش بود اون یه آدمه ظالم و سنگدله

966
00:45:39,080 --> 00:45:41,730
برام مهم نیست که اون معشوقه سابقمه

967
00:45:42,260 --> 00:45:43,300
و برای تو هم نباید مهم باشه

968
00:45:43,600 --> 00:45:45,170
خب گفتنش از انجام دادنش آسون تره وقتی که اون

969
00:45:45,260 --> 00:45:50,260
مثل آینده نسل بشر میمونه  . هی بیخیال منو نگاه کن

970
00:45:52,660 --> 00:45:53,790
من دوست دارم

971
00:45:55,620 --> 00:45:58,050
و من تو رو می خوام . نه تلاش نکن

972
00:45:58,180 --> 00:46:01,010
با تلاش برای سکس کردن با من ، نمیتونی دلم رو بدست بیاری

973
00:46:01,140 --> 00:46:02,800
فقط بیا یکم منو ببوس

974
00:46:03,230 --> 00:46:04,410
زودباش عشقم

975
00:46:04,930 --> 00:46:07,930
من به این راحتی قانع نمیشم

976
00:46:08,020 --> 00:46:10,630
میتونم با اون کاری که با انگشت های پات میکنم تو رو قانع کنم ؟

977
00:46:10,940 --> 00:46:15,070
خب اون کار قطعا میتونه روند بهبود رو تسریع کنه

978
00:46:15,990 --> 00:46:17,290


979
00:46:18,990 --> 00:46:21,730
صبر کن آخ این واقعا پاهام رو درد میاره

980
00:46:21,950 --> 00:46:23,950
این کار ..... جواب میده عزیزم . بزار خودم رو محکم کنم

981
00:46:24,040 --> 00:46:25,910
اگه پام رو محکم کنم .... بفرما

982
00:46:26,040 --> 00:46:29,000
من فقط دستم رو میذارم اونجا . من مثل یه مثلث متساوی الساقین هستم

983
00:46:29,090 --> 00:46:31,480
این حالت خیلی راحت و آسونه فقط یه ثانیه بهم وقت بده باشه ؟

984
00:46:31,570 --> 00:46:32,740
آره ولی صبر کن

985
00:46:32,830 --> 00:46:34,090
ما قفل شدیم و آماده ایم عزیزم

986
00:46:34,180 --> 00:46:35,350
ما یه ثانیه وقت نیاز نداریم

987
00:46:35,660 --> 00:46:37,830
اگه چندین ثانیه صبر کنی ممکنه خوابت ببره

988
00:46:40,100 --> 00:46:41,140
عزیزم ؟

989
00:46:54,150 --> 00:46:55,150
گوردن ؟

990
00:46:58,330 --> 00:47:00,590
آلفونس صبح بخیر قهوه میخوای ؟

991
00:47:00,860 --> 00:47:03,210
فکر کنم قهوه بلک میخوری . اوهوم

992
00:47:03,770 --> 00:47:05,990
گوردن واو تو زود بیدار شدی

993
00:47:06,080 --> 00:47:08,650
آره من فقط هیجان زدم . روز قشنگیه

994
00:47:08,730 --> 00:47:11,170
هی ، می خواستم بپرسم میتونم امروز سوفی رو سر کار ببرم

995
00:47:11,260 --> 00:47:12,870
و شاید یکم مناظر اینجا رو ببینم و

996
00:47:12,960 --> 00:47:14,740
بعد اون رو بیارم خونه ؟ البته

997
00:47:14,830 --> 00:47:16,310
کلیدها روی در جلویی آویزونه

998
00:47:16,390 --> 00:47:18,350
عالیه . نه فکر خوبی نیست

999
00:47:18,740 --> 00:47:20,880
یه وانت قدیمیه میدونی راندن اون سخته

1000
00:47:21,010 --> 00:47:23,750
خب شما باید دوچرخه سواری رو توی بروکلین امتحان کنی دیوونه کننده است

1001
00:47:23,920 --> 00:47:26,450
و بعد منهتن ، مثله این ... میمونه که

1002
00:47:26,580 --> 00:47:30,100
اما از نظر وانت اگه دنده ای و دستی نباشه من اوکیم

1003
00:47:30,710 --> 00:47:32,840
بنزین نداره . من پر می کنمش

1004
00:47:32,930 --> 00:47:33,930
حله ؟

1005
00:47:34,060 --> 00:47:36,330
کاملا . مگه نه آلفونس ؟

1006
00:47:36,670 --> 00:47:37,810
اوهوم

1007
00:47:37,980 --> 00:47:39,070
این کار سرگرم کننده و خوبه

1008
00:47:39,160 --> 00:47:41,590
رانندگی در امتداد رودخونه با عشقم

1009
00:47:42,420 --> 00:47:43,770
عزیزم .... هوم

1010
00:47:44,200 --> 00:47:46,950
میشه لطفا .... سریع تر بری

1011
00:47:47,080 --> 00:47:50,640
همونطور که مادر مرحومم همیشه میگفت با سرعت زیر 45 تا تو زنده می مونی

1012
00:47:50,820 --> 00:47:52,210
میدونستم خودم باید رانندگی می کردم

1013
00:47:52,390 --> 00:47:53,600
تو نباید رانندگی کنی . داری شوخی میکنی ؟

1014
00:47:54,080 --> 00:47:56,170
احتمالا هنوز الکل توی خونت وجود داره و به خاطر رانندگی توی مستی دستگیر میشی

1015
00:47:56,350 --> 00:47:58,350
این سرعت خوبی برای ماست باشه ؟

1016
00:47:58,480 --> 00:48:00,920
من با ماشین محبوب بابات تصادف نمی کنم

1017
00:48:01,050 --> 00:48:02,050
اینجاست

1018
00:48:02,130 --> 00:48:03,220
چی اینجاست ؟ اینجا ، اینجا

1019
00:48:03,310 --> 00:48:04,400
خروجی . ردش نکنی

1020
00:48:04,660 --> 00:48:06,530
خب باید زودتر بهم میگفتی عزیزم

1021
00:48:06,660 --> 00:48:08,620
اوه خدای من ردش کردیم . خب

1022
00:48:08,790 --> 00:48:10,930
یه موتور سوار توی اون لاین بود عزیزم

1023
00:48:11,060 --> 00:48:12,490
این مسیر ما رو از روی پل میبره

1024
00:48:12,620 --> 00:48:14,280
میدونی چقدر دیرم میشه ؟

1025
00:48:14,630 --> 00:48:16,500
یک ثانیه هم دیرت نمیشه

1026
00:48:18,060 --> 00:48:19,630
اسب لعنتیت رو تکون بده

1027
00:48:19,720 --> 00:48:21,200
محض رضای خدا زود باش

1028
00:48:21,500 --> 00:48:22,940
سن لوران احمق

1029
00:48:23,070 --> 00:48:25,070
عزیزم ببخشید ولی جی پی اس نگفته بود

1030
00:48:25,160 --> 00:48:26,420
یه اسب خسته توی مسیره

1031
00:48:26,510 --> 00:48:28,380
برای اسب بوق نزن

1032
00:48:28,510 --> 00:48:30,250
نباید اینکارو کرد مطمئنم

1033
00:48:30,380 --> 00:48:31,860
میدونی چیه ؟ ولش کن من تا اونجا می دوم

1034
00:48:31,990 --> 00:48:33,730
نه نه نه صبر کن صبر کن

1035
00:48:33,860 --> 00:48:35,340
خداحافظ . عزیزم

1036
00:48:35,470 --> 00:48:36,820
ببخشید دوست دارم

1037
00:48:40,910 --> 00:48:43,310
اوه خب ببینید کی تصمیم گرفته بهمون بپیونده

1038
00:48:43,480 --> 00:48:44,790
من خیلی متاسفم سر آشپز

1039
00:48:44,870 --> 00:48:47,090
یه بار دیگه دیر بیای ، کارت تمومه

1040
00:48:48,090 --> 00:48:50,880
هی واو اینجا رو نگاه کن

1041
00:48:50,970 --> 00:48:52,710
مثل آشپزخونه روی ستاره مرگه . / توضیح : ستاره مرگ نام ایستگاه فضایی

1042
00:48:52,790 --> 00:48:55,490
این فوق العاده است . اینجا جایی هست که ویدر شیرینی هاش رو میگیره ؟

1043
00:48:55,620 --> 00:48:57,230
میتونم کمکت کنم ؟

1044
00:48:57,320 --> 00:48:59,630
روبی من خیلی متاسفم . من فقط میخوام شخصا بهت بگم که

1045
00:48:59,760 --> 00:49:02,020
تاخیر سوفی 100 درصد تقصیر من بوده

1046
00:49:02,150 --> 00:49:04,280
مجبور شدم ماشین باباش رو ببرم بنزین بزنم

1047
00:49:04,370 --> 00:49:05,370
باورت میشه که گازوئیل مصرف میکنه ؟

1048
00:49:05,590 --> 00:49:07,370
من میخواستم بنزین معمولی بزنم

1049
00:49:07,770 --> 00:49:09,990
و آدمی که اونجا بود بهم گفت کالیس تبارناک

1050
00:49:10,070 --> 00:49:12,160
که من فکر کردم یه فحشه . اما گوگل کردم ... فهمیدم که

1051
00:49:12,250 --> 00:49:13,640
آیا روز آوردن دوس پسرت به محل کاره

1052
00:49:13,730 --> 00:49:16,250
یا اون محترمانه گورش رو از آشپز خونه من گم میکنه بیرون ؟

1053
00:49:16,430 --> 00:49:18,080
گوردن لطفا . من خیلی متاسفم

1054
00:49:18,210 --> 00:49:19,910
دوست پسرش حرفت رو بلند و واضح شنید

1055
00:49:20,210 --> 00:49:21,820
من به شما همکار ها  اجازه میدم کارتون رو انجام بدین

1056
00:49:21,910 --> 00:49:23,090
شما دوتا دهنتون سرویسه

1057
00:49:23,220 --> 00:49:25,040
تو موفق میشی عزیزم . فقط سوفی

1058
00:49:37,660 --> 00:49:39,360
برگ کاج دودی

1059
00:49:40,150 --> 00:49:42,890
وقتی دیشب رفتم خونه بوش خورد بهم

1060
00:49:43,020 --> 00:49:46,370
خیلی دلنشین بود . بوی کریسمس رو می داد

1061
00:49:47,500 --> 00:49:50,030
فکر کردم میتونه مکمل صدف دودی شما باشه

1062
00:49:50,720 --> 00:49:52,160
به اون یه عصاره بومی میده

1063
00:49:52,290 --> 00:49:54,860
این چیزیه که من میخوام ، سوفی

1064
00:49:54,990 --> 00:49:56,210
آفرین

1065
00:49:58,210 --> 00:49:59,300
نگاه نکن

1066
00:49:59,380 --> 00:50:01,300
نگاه نکردم . نوبته توئه

1067
00:50:01,430 --> 00:50:03,430
مامی باید نقاشی کنه

1068
00:50:03,560 --> 00:50:05,950
اونا رو با کت و شلوار مرتب کن

1069
00:50:06,870 --> 00:50:08,700
حوصلت سر رفته گوردن؟

1070
00:50:09,170 --> 00:50:11,180
اوه نه . داری شوخی میکنی ؟ داره بهم خیلی خوش میگذره

1071
00:50:11,260 --> 00:50:13,700
من میتونم با سه تا خانوم ترمبلی دوس داشتنی معاشرت کنم

1072
00:50:13,790 --> 00:50:15,010
به جای فقط یکی

1073
00:50:15,440 --> 00:50:16,960
به علاوه مطمئنم سوفی بزودی میاد خونه

1074
00:50:17,100 --> 00:50:18,620
در اون مورد مطمئن نیستم

1075
00:50:20,140 --> 00:50:23,410
از چی مطمئن نیستی ؟ آه من ...فقط

1076
00:50:24,190 --> 00:50:25,890
وقتی سوفی و روبی با هم بودن

1077
00:50:25,970 --> 00:50:27,540
هر شب مثل یه جشنواره ویژه بود

1078
00:50:28,240 --> 00:50:29,240
چه جالب

1079
00:50:29,330 --> 00:50:30,670
ژولیت .... چیه ؟ حقیقت رو گفتم

1080
00:50:30,760 --> 00:50:33,330
من باکرگی خودم رو با یه پسر یهودی از دست دادم

1081
00:50:34,160 --> 00:50:35,850
تبریک میگم . مامی

1082
00:50:37,380 --> 00:50:40,080
بفرما . ما داریم دل بازی میکنیم مامی

1083
00:50:41,690 --> 00:50:43,510
یا خدا . چی شده ؟

1084
00:50:43,900 --> 00:50:46,080
آم میشه یه ثانیه منو ببخشین ؟

1085
00:50:46,210 --> 00:50:48,950
من باید از دستشویی طبقه بالا استفاده کنم

1086
00:50:49,130 --> 00:50:51,040
اوه یه دستشویی اونجا هست

1087
00:50:51,870 --> 00:50:55,700
اوه اما شماره دو دارم

1088
00:50:55,920 --> 00:50:57,530
چندش

1089
00:50:57,740 --> 00:50:59,360
میره که برینه ؟

1090
00:51:05,670 --> 00:51:06,800
نه

1091
00:51:10,060 --> 00:51:13,060
من و شما هنوز فرصت نکردیم دوتایی تنهایی با هم صحبت کنیم

1092
00:51:13,200 --> 00:51:14,200
مگه نه مامی ؟

1093
00:51:14,670 --> 00:51:16,330
روس ها دارن یه سگ رو میفرستن فضا

1094
00:51:16,420 --> 00:51:17,720
آره خب اونا

1095
00:51:17,810 --> 00:51:19,290
همیشه توی فضا دارن یه کاری میکنن

1096
00:51:20,200 --> 00:51:21,250
آم

1097
00:51:21,860 --> 00:51:24,510
میشه یه لحظه در مورد حلقه صحبت کنیم

1098
00:51:24,730 --> 00:51:26,300
اون مال مادر بزرگه مامانمه

1099
00:51:26,380 --> 00:51:28,820
و من .... من متوجه شرایط شما هستم واقعا میگم

1100
00:51:28,910 --> 00:51:30,470
پس از من دلخور و ناراحت نشو

1101
00:51:30,730 --> 00:51:34,090
اما من میخوام دست رو بگیرم و حلقه ام رو از دستت در بیارم باشه ؟

1102
00:51:34,260 --> 00:51:35,780
پس فقط حلقه رو در میارم

1103
00:51:37,310 --> 00:51:38,790
گوردی . هی رفیق

1104
00:51:39,000 --> 00:51:41,010
پیر زن ها رو بپیچون و بیا بریم با پسرا نوشیدنی بخوریم

1105
00:51:41,090 --> 00:51:43,180
نه من ردیفم من با خانوم ها وقت میگذرونم

1106
00:51:43,270 --> 00:51:44,310
داره بهش خوش میگذره

1107
00:51:44,440 --> 00:51:45,620
بهم اعتماد کن ، دلت میخواد که بیای

1108
00:51:45,970 --> 00:51:48,100
ایده ی عالیه باید بری و خوش بگذرونی

1109
00:51:48,450 --> 00:51:49,880
زودباش رفیق

1110
00:51:51,710 --> 00:51:52,840
باشه خب

1111
00:51:53,580 --> 00:51:54,760
کارم باهات ادامه داره

1112
00:51:55,980 --> 00:51:57,670
دیگه چی می نوشیم ؟

1113
00:51:57,980 --> 00:51:59,980
مشروب . مشروب های جدید لعنتی

1114
00:52:00,240 --> 00:52:02,240
ببین کیفیت همه چیزه

1115
00:52:02,370 --> 00:52:04,640
و اگه این به معنای واردات بره برای رستوران من از نیوزلند باشه

1116
00:52:04,720 --> 00:52:05,860
پس این همون کاری که من میکنم

1117
00:52:06,030 --> 00:52:08,380
یعنی داری میگی بره ی مزرعه بابام

1118
00:52:08,470 --> 00:52:10,080
به خوبی بره های نیوزلند نیست ؟

1119
00:52:10,170 --> 00:52:12,560
خب راستش تفاوتتشون ممکنه ناچیز باشه

1120
00:52:12,650 --> 00:52:15,260
اما تفاوت بین مرغوبیت و بی نقصی وجود داره

1121
00:52:15,340 --> 00:52:17,000
آره ، درست مثل تفاوت جزئی

1122
00:52:17,080 --> 00:52:18,780
بین مغرور بودن و عوضی بودن

1123
00:52:18,870 --> 00:52:20,350
خب خیلی اعتماد به نفس داری

1124
00:52:20,480 --> 00:52:21,870
آره .... چون من

1125
00:52:22,090 --> 00:52:24,920
امروز گوشت بره شما رو با گوشت مزرعه پدرم عوض کردم

1126
00:52:25,090 --> 00:52:26,880
و یه نفر انگار اصلا متوجه نشد

1127
00:52:28,570 --> 00:52:31,060
ای قاتل بی رحم

1128
00:52:36,970 --> 00:52:38,020
هی

1129
00:52:39,670 --> 00:52:42,500
سلام جوردن

1130
00:52:42,810 --> 00:52:43,850
اسمم گوردنه

1131
00:52:43,940 --> 00:52:45,980
اون رو توی حالت مثلثی خفه اش کن

1132
00:52:49,680 --> 00:52:50,770
اوه

1133
00:52:51,250 --> 00:52:54,340
شنیدی ؟ صدای استخوان بود ، استخوان

1134
00:52:54,430 --> 00:52:57,260
به افتخار دافنه توسینیون دست بزنید

1135
00:52:57,390 --> 00:52:58,560
دافنه

1136
00:52:59,340 --> 00:53:00,650
دوست دارم

1137
00:53:00,780 --> 00:53:02,090
کسی به اون کمک می کنه ؟

1138
00:53:02,170 --> 00:53:03,570
من از دیدنت اینجا متعجب شدم

1139
00:53:03,650 --> 00:53:06,130
اوه نه من عاشق این چیزام . من عاشق خشونت از هر نوعی هستم

1140
00:53:06,310 --> 00:53:08,310
آم آره گوشمالی دادن مورد علاقه منه

1141
00:53:08,440 --> 00:53:09,880
و حالا

1142
00:53:10,230 --> 00:53:11,400
نور تغییر کرد

1143
00:53:11,880 --> 00:53:13,320
اون بزرگه ، اون بدجنسه و اون زشته

1144
00:53:13,400 --> 00:53:15,060
شاهزاده گرانبی

1145
00:53:15,670 --> 00:53:18,890
تونی تونکا

1146
00:53:19,020 --> 00:53:20,670
ببین یارو چقدر گنده است

1147
00:53:21,890 --> 00:53:24,940
در مقابل قهرمان شکست ناپذیر از کبک

1148
00:53:25,070 --> 00:53:27,420
اون داره به من اشاره میکنه . من هیچ کاری نکردم

1149
00:53:27,850 --> 00:53:31,900
جونیور ترومای ترمبلی

1150
00:53:32,550 --> 00:53:34,950
تشویق کنید . تو مبارزه میکنی ؟

1151
00:53:35,250 --> 00:53:38,170
هر شنبه . باید پول اجاره رو بدم

1152
00:53:38,910 --> 00:53:40,080
با اون ؟

1153
00:53:40,950 --> 00:53:44,390
عقلت رو از دست دادی ؟

1154
00:53:44,820 --> 00:53:46,260
اون مثل شرک سفید پوست میمونه

1155
00:53:46,390 --> 00:53:47,440
بزن بریم

1156
00:53:51,570 --> 00:53:53,010
آماده این ؟

1157
00:53:54,010 --> 00:53:55,180
مبارزه کنید

1158
00:54:01,800 --> 00:54:03,840
واو حرکت خوبی بود مگه نه ؟ آره آره

1159
00:54:07,930 --> 00:54:09,550
آره

1160
00:54:15,640 --> 00:54:16,860
اوه

1161
00:54:17,640 --> 00:54:20,560
ایول دیوید ، گلیاث رو شکست داد

1162
00:54:23,600 --> 00:54:25,600
جونیور ترومای ترمبلی

1163
00:54:26,480 --> 00:54:27,480
اون پسر عمومه

1164
00:54:27,560 --> 00:54:28,870
خانوم ها و آقایان

1165
00:54:29,000 --> 00:54:32,740
ما یک رقیب داریم

1166
00:54:34,220 --> 00:54:35,570
اون قراره با کس دیگه ای مبارزه کنه ؟

1167
00:54:35,790 --> 00:54:41,320
آلفونس ترمبلی قصاب

1168
00:54:42,100 --> 00:54:44,580
اوه ایول آره

1169
00:54:44,710 --> 00:54:46,540
آخرین باری که با هم مبارزه کردن ، کارشون به زندان کشید مرد

1170
00:54:46,670 --> 00:54:47,890
داری شوخی میکنی ؟

1171
00:54:49,370 --> 00:54:50,980
اونا نمی تونن با هم مبارزه کنن . اونا پدر و پسر هستن

1172
00:54:51,150 --> 00:54:52,240
اونا ترمبلی هستن

1173
00:54:55,850 --> 00:54:59,200
اگه من برنده شدم تو میمونی و توی مزرعه کار میکنی

1174
00:54:59,730 --> 00:55:02,900
اگه تو برنده شدی ، میتونی امتحان زبان انگلیسی  خودت رو بدی

1175
00:55:03,210 --> 00:55:04,340
هر چی داری رو کن پیرمرد

1176
00:55:04,430 --> 00:55:06,040
من باهات زمین رو پاک میکنم

1177
00:55:07,080 --> 00:55:08,390
نه اشتباه زنگ رو زدن

1178
00:55:08,520 --> 00:55:11,260
وقفه ! تنفس

1179
00:55:11,390 --> 00:55:15,050
کنسله ، کنسله ببخشید شما ها نمیتونین با هم مبارزه کنید

1180
00:55:15,180 --> 00:55:16,350
تو دخالت نکن

1181
00:55:16,610 --> 00:55:17,960
نه این تقصیر منه ببخشید  تقصیر منه

1182
00:55:18,270 --> 00:55:19,920
مشکلی نیست . خشونت راه حل این موضوع نیست

1183
00:55:20,090 --> 00:55:22,270
به سوفی فکر کن ، به ژینت فکر کن . مشکلی نیست

1184
00:55:22,400 --> 00:55:23,620
دو ثانیه ای کارش تمومه

1185
00:55:24,100 --> 00:55:25,750
نه خبری از مبارزه نیست . دو ثانیه ؟

1186
00:55:25,880 --> 00:55:27,410
یه ثانیه ای پخش زمین میشی . بس کنید

1187
00:55:30,840 --> 00:55:32,150
ناک اوت خوبی بود

1188
00:55:32,280 --> 00:55:34,280
نه

1189
00:55:35,280 --> 00:55:38,720
آره

1190
00:55:39,290 --> 00:55:40,900
مطمئنی نمیخوای بری

1191
00:55:41,030 --> 00:55:43,600
بیمارستان ؟ نه نه نه

1192
00:55:44,120 --> 00:55:45,680
فقط یه سر درد جزئی ئه

1193
00:55:45,770 --> 00:55:47,430
دوباره میگم من خیلی معذرت می خوام آلفونس

1194
00:55:47,510 --> 00:55:49,690
نه نه متاسف نباش . تقصیر خودشونه

1195
00:55:49,860 --> 00:55:51,080
مامان

1196
00:55:51,430 --> 00:55:53,780
اما گوردن اون رو ناک اوت کرد . خیلی تصادفی

1197
00:55:53,910 --> 00:55:55,130
با این حال ، ضربه ات رو بهش وارد کردی

1198
00:55:55,220 --> 00:55:57,090
خبر خوب اینکه پدر و پسر

1199
00:55:57,170 --> 00:55:59,050
از مبارزه کردن با هم توی کومیته اجتناب کردن

1200
00:55:59,130 --> 00:56:00,400
من خبر بهتری دارم

1201
00:56:00,870 --> 00:56:02,090
من یه سورپرایز دارم

1202
00:56:02,220 --> 00:56:04,440
که قطعا توی کمترین زمان ممکن حالت رو خوب میکنه

1203
00:56:04,700 --> 00:56:07,010
صدای درام در بیارید

1204
00:56:07,100 --> 00:56:08,490
این یه اصطلاحه نیازی نیست .... بزنی روی میز

1205
00:56:08,660 --> 00:56:10,230
من با شبکه صحبت کردم

1206
00:56:10,580 --> 00:56:13,150
و ما بسیار هیجان زده ایم که یه قسمت از برنامه روبی در مزرعه

1207
00:56:13,280 --> 00:56:17,320
رو اینجا در مزرعه خانوادگی شما فیلمبرداری کنیم

1208
00:56:17,540 --> 00:56:19,410
یعنی بهترین فرصت برای در معرض دید قرار گرفتن بهترین بره

1209
00:56:19,500 --> 00:56:22,070
موجود توی دنیا ، درست میگم ؟ نمیدونم چی بگم

1210
00:56:22,200 --> 00:56:23,510
خب بگو آره عزیزم

1211
00:56:23,590 --> 00:56:24,850
خیلی ازت ممنونم

1212
00:56:25,030 --> 00:56:26,120
واو

1213
00:56:26,200 --> 00:56:27,680
واو . خیلی ازت ممنونم

1214
00:56:27,810 --> 00:56:31,730
منم میتونم توی تلویزیون باشم ؟ اوه البته که میتونی مزرعه خودتونه

1215
00:56:31,950 --> 00:56:34,080
این بهترین خبر ممکن توی دنیا بود

1216
00:56:34,650 --> 00:56:36,000
تو باید چندتا لباس بهم قرض بدی

1217
00:56:37,260 --> 00:56:38,740
منم در موردش هیجان زده ام

1218
00:56:42,180 --> 00:56:43,700
معلومه که ماشینش جگواره

1219
00:56:44,220 --> 00:56:46,880
خداحافظ عاشق بلوز عین دزد های دریاییت هستم

1220
00:56:50,400 --> 00:56:51,530
واو

1221
00:56:51,710 --> 00:56:53,540
امشب به چه شب عالی تبدیل شد مگه نه ؟

1222
00:56:53,620 --> 00:56:54,620
اوه فوق العاده بود

1223
00:56:54,800 --> 00:56:56,280
تو با دوس دختر سابقت مست کردی

1224
00:56:56,360 --> 00:56:57,800
و من زدم پدرت رو ناک اوت کردم

1225
00:56:58,500 --> 00:56:59,980
و این تقصیر منه ؟ آره تقصیر توئه

1226
00:57:00,060 --> 00:57:01,720
چون اگه دوباره منو نمی کاشتی و بری

1227
00:57:01,800 --> 00:57:02,890
من به باشگاه مبارزه خانوادگی

1228
00:57:03,110 --> 00:57:05,420
یا هر چیز دیگه ای که اسمش بود دعوت نمی شدم

1229
00:57:05,550 --> 00:57:07,720
باشه میدونی چیه ؟ من امشب نمیخوام باهات دعوا کنم

1230
00:57:07,810 --> 00:57:09,290
خب میدونی چیه ؟ من میخوام دعوا کنم

1231
00:57:10,290 --> 00:57:12,420
من فقط دارم میگم اگه به مسائل از دید من نگاه کنی

1232
00:57:12,510 --> 00:57:13,950
انگار که من هیچ کاری رو نمی تونم درست انجام بدم

1233
00:57:14,290 --> 00:57:16,690
بر خلاف روبی که هر کاری میتونه انجام بده

1234
00:57:16,820 --> 00:57:18,340
باورم نمیشه این موضوع رو به اون و خودت ربط دادی

1235
00:57:18,430 --> 00:57:20,950
وقتی برنامه اون میتونه این مزرعه رو از رکود و بر شکستگی نجات بده

1236
00:57:21,040 --> 00:57:22,430
داره بر شکسته میشه مزرعه ؟ داری راجب چی حرف میزنی ؟

1237
00:57:22,560 --> 00:57:24,300
داره بر شکسته میشه مزرعه ؟ پدرم بهم گفت

1238
00:57:24,440 --> 00:57:26,570
که اونا در آستانه ورشکستگی هستن ، باشه ؟

1239
00:57:27,130 --> 00:57:28,270
روبی فقط داره سعی میکنه کمک کنه

1240
00:57:28,350 --> 00:57:30,140
پس تو این قضیه رو به روبی گفتی ولی به من نگفتی ؟

1241
00:57:30,270 --> 00:57:32,050
من در طول روز با اون بیشتر وقت میگذرونم

1242
00:57:32,140 --> 00:57:33,440
من تو رو اونقدر نمی بینم بیخیال

1243
00:57:33,530 --> 00:57:34,880
واقعا ؟ من متوجه نشده بودم

1244
00:57:34,970 --> 00:57:36,450
اوه خدای من

1245
00:57:37,750 --> 00:57:39,280
باشه ، میدونی چیه ؟

1246
00:57:39,410 --> 00:57:41,370
هفته سخت و طولانی شد بیا یکم استراحت کنیم

1247
00:57:41,450 --> 00:57:43,500
تو بیش از حد روی این موضوع حساس شدی

1248
00:57:45,280 --> 00:57:46,680
حق با توئه معذرت میخوام

1249
00:57:48,200 --> 00:57:50,940
من باید براتون خوشحال بشم . من نمی دونستم . ببخشید

1250
00:57:51,770 --> 00:57:52,770
من فقط دلم برات تنگ شده

1251
00:57:53,330 --> 00:57:54,600
منم دلم برات تنگ شده عزیزم

1252
00:57:55,550 --> 00:57:57,770
دوست دارم . منم دوست دارم

1253
00:58:10,390 --> 00:58:12,220
پیس ! هی

1254
00:58:14,270 --> 00:58:16,710
یه طوفان بزرگ برفی تو راهه

1255
00:58:16,880 --> 00:58:18,970
باشه ، من برش میگردونم توی رختخوابش

1256
00:58:19,100 --> 00:58:20,670
نه ، میدونی چیه ؟ بزار من اینکارو بکنم

1257
00:58:20,800 --> 00:58:21,930
مطمئنی ؟ آره آره

1258
00:58:22,010 --> 00:58:22,890
تو خسته ای

1259
00:58:23,100 --> 00:58:24,320
بذار یه کار درست توی این خونه انجام بدم

1260
00:58:24,410 --> 00:58:25,760
باشه . من انجامش میدم

1261
00:58:26,450 --> 00:58:27,500
سلام مامی

1262
00:58:28,720 --> 00:58:32,160
بیا قبل از اینکه طوفان شروع بشه ، برگردونمت توی رختخوابت باشه ؟

1263
00:58:32,550 --> 00:58:33,850
هواتو دارم

1264
00:58:33,980 --> 00:58:35,420
خیلی خب مامی

1265
00:58:36,550 --> 00:58:37,860
بفرما اینم از این

1266
00:58:38,120 --> 00:58:42,250
وقتشه که گوسفند ها رو بشمری تا خوابت ببره قبل از اینکه پسرت همه اونا رو بکشه

1267
00:58:46,820 --> 00:58:48,650
اما مامی باید حلقه ام رو پس بگیرم

1268
00:58:50,350 --> 00:58:51,960
همینطور که ... داری چرت میزنی

1269
00:58:58,360 --> 00:58:59,530
انگشت های کشاورزها

1270
00:59:00,490 --> 00:59:01,620
یالا

1271
00:59:05,360 --> 00:59:08,710
 ♪   ♪

1272
00:59:08,800 --> 00:59:12,890
اوه سلام ! اون توی اتاق ما سرگردان بود پیرزن دوس داشتنی

1273
00:59:13,020 --> 00:59:15,290
فکر کنم احتمالا داشته توی خواب راه می رفته

1274
00:59:16,720 --> 00:59:19,720
دوباره این وظیفه به من محول شد که اون رو سر جاش بخوابونم

1275
00:59:20,250 --> 00:59:25,120
 ♪ مترجم : عرفان اعلایی   ♪

1276
00:59:25,900 --> 00:59:27,730
 ♪ مترجم : عرفان اعلایی

1277
00:59:29,430 --> 00:59:31,130
اگه میخوای میتونی آخرش رو تو بگی

1278
00:59:31,820 --> 00:59:33,170
آره آره دینگ دنگ دانگ

1279
00:59:33,650 --> 00:59:35,870
ما تونستیم . ما انجامش دادیم

1280
00:59:37,130 --> 00:59:38,530
خواب های خوب ببینی مامی

1281
00:59:39,610 --> 00:59:40,750
بذار فقط رد بشم از کنارت

1282
00:59:41,270 --> 00:59:42,570
میخوای برای بچه ات لالایی بخونم ؟

1283
00:59:42,660 --> 00:59:44,010
نه من مشکلی ندارم . باشه

1284
00:59:45,450 --> 00:59:47,530
چه آدم عجیب و غریبی ئه

1285
00:59:49,100 --> 00:59:50,280
اوف

1286
00:59:52,410 --> 00:59:55,330
پدر گوردن خیلی .... شهوت انگیز

1287
00:59:56,810 --> 00:59:58,200
می نویسه

1288
01:00:00,810 --> 01:00:03,120
نظرت در مورد سوفی و روبی چیه ؟

1289
01:00:03,680 --> 01:00:07,160
اوه . من فکر کنم اونا رابطه حرفه ای خوبی با هم دارن

1290
01:00:07,290 --> 01:00:09,690
منظورم رابطه کاری شون نیست . خودت میدونی چی دارم میگم

1291
01:00:10,340 --> 01:00:11,820
اونا وقتی با هم بودن فوق العاده بودن

1292
01:00:11,910 --> 01:00:14,870
نه اونا اصلا در کنار هم خوب نبودن

1293
01:00:15,520 --> 01:00:17,650
و به علاوه سوفی در کنار گوردن خوشحاله

1294
01:00:18,130 --> 01:00:19,220
سوفی خوشحال میشه اگه

1295
01:00:19,310 --> 01:00:20,960
اون کار توی فورتناک رو بدست بیاره

1296
01:00:21,570 --> 01:00:23,140
هی ، تو دخالت نکن

1297
01:00:24,480 --> 01:00:26,440
اونطوری نگاه ام نکن من فقط دارم نظرمو میگم

1298
01:00:26,530 --> 01:00:27,660
همم

1299
01:00:30,840 --> 01:00:34,970
خب من فقط دارم میگم وقتی که خوندن کتاب پیتر رو تموم کردم

1300
01:00:35,100 --> 01:00:38,930
تو هم باید اون رو بخونی و یکم یادداشت برداری

1301
01:00:42,890 --> 01:00:44,290
ما باید صحبت کنیم کوکو

1302
01:00:46,030 --> 01:00:47,510
دوباره بگو

1303
01:00:47,640 --> 01:00:49,030
چون من کلا گیج شدم

1304
01:00:49,550 --> 01:00:50,950
این یه قاعده ی سر انگشتی ئه باشه ؟

1305
01:00:51,560 --> 01:00:54,380
حرف آی قبل از حرف ایی ، به جز بعد از حرف سی

1306
01:00:54,910 --> 01:00:58,820
یا زمانی که صدای ای ایجاد میشه مثل کلمه همسایه یا وزن

1307
01:01:00,090 --> 01:01:02,480
میدونی چیه ؟ فراموشش کن میشه یکم استراحت کنیم ؟

1308
01:01:03,830 --> 01:01:05,440
تو خوبی گوردی ؟ بنظر خسته میای

1309
01:01:05,570 --> 01:01:06,660
من خستم مرد

1310
01:01:06,740 --> 01:01:08,490
صادقانه بگم از اینکه دوس دخترم

1311
01:01:08,570 --> 01:01:09,660
هر شب تا ساعت 2 نصفه شب رو

1312
01:01:09,750 --> 01:01:11,230
با روبی میگذرونه

1313
01:01:11,360 --> 01:01:12,750
و نوشیدنی میخوره و میخنده

1314
01:01:12,840 --> 01:01:14,580
و تمام کار هایی رو که توی ذهنم تصور میکنم

1315
01:01:14,670 --> 01:01:16,580
دارن انجام میدن که دعا میکنم اون کار ها رو نکنن خسته شدم

1316
01:01:18,450 --> 01:01:19,840
من یکی رو میشناسم

1317
01:01:19,980 --> 01:01:22,670
برای هزار دلار میتونه

1318
01:01:23,850 --> 01:01:25,630
پاهاش رو بشکنه

1319
01:01:26,110 --> 01:01:28,110
مثل میدونی مثل تانیا هاردینگ

1320
01:01:29,720 --> 01:01:31,550
اول اینکه خیلی خوب جمله ساختی

1321
01:01:32,120 --> 01:01:33,470
اما میخوام پیشنهادت رو رد کنم

1322
01:01:36,340 --> 01:01:37,380
سلام

1323
01:01:37,510 --> 01:01:39,780
حدس بزن چی شده ؟ بهترین خبر دنیا

1324
01:01:39,860 --> 01:01:41,870
روبی باید برای برنامه اش یه فیلمبرداری مجدد انجام بده

1325
01:01:42,000 --> 01:01:45,390
که یعنی من شب  رو تعطیلی دارم

1326
01:01:45,480 --> 01:01:47,740
جدی داری میگی ؟ آره عزیزم

1327
01:01:47,920 --> 01:01:51,090
من دارم میام . جونیور کلاس تعطیله

1328
01:01:51,700 --> 01:01:54,270
صبر کن اون آهنگه با تموم حروف اسمش چی بود ؟

1329
01:02:06,980 --> 01:02:08,280
ببخشید جناب

1330
01:02:08,810 --> 01:02:09,980
فرانسوی یا انگلیسی ؟

1331
01:02:10,070 --> 01:02:12,330
انگلیسی . باشه آم

1332
01:02:12,550 --> 01:02:14,460
میشه از من عکس بگیری ؟

1333
01:02:14,550 --> 01:02:16,810
من آم باید اون عکس رو برای دوس پسر جذابم

1334
01:02:16,950 --> 01:02:18,210
که به شدت تنها بوده بفرستم

1335
01:02:18,290 --> 01:02:21,340
چرا اونو فراموش نمی کنی و عاشق

1336
01:02:21,430 --> 01:02:24,520
یه معلم انگلیسی خیلی خوشتیپ از بروکلین نمیشی ؟

1337
01:02:24,690 --> 01:02:26,780
باشه

1338
01:02:27,740 --> 01:02:29,780
خیلی عالی شدی . لباست خیلی قشنگه . مرسی

1339
01:02:29,910 --> 01:02:31,920
مرسی مرسی . خودت هم خوشتیپ شدی . واو

1340
01:02:32,050 --> 01:02:33,480
کجا داریم می ریم ؟ نمی دونم

1341
01:02:56,460 --> 01:02:58,860
اون نوع آشپزی نیست که واقعا فکر میکردم انجامش بدم

1342
01:02:58,940 --> 01:03:01,730
ولی دارم بهش علاقه مند میشم . و میدونی

1343
01:03:02,560 --> 01:03:05,300
زندگی توی این شهر ، همراه خانواده ام

1344
01:03:05,430 --> 01:03:06,730
واقعا عالی میشه

1345
01:03:06,820 --> 01:03:08,170
من فکر میکنم تو اون شغل رو بدست میاری

1346
01:03:09,430 --> 01:03:12,170
هنوز بدستش نیاوردم . عزیزم تو اون شغل رو بدست میاری

1347
01:03:12,520 --> 01:03:15,090
باشه حالا هر چی . جناب

1348
01:03:15,350 --> 01:03:17,050
من برات یه سورپرایز دارم

1349
01:03:18,270 --> 01:03:20,230
من توی شاتو برای خودمون یه اتاق رزرو کردم

1350
01:03:20,440 --> 01:03:21,620
خفه شو

1351
01:03:21,750 --> 01:03:23,230
جدی داری میگی ؟ همم

1352
01:03:23,710 --> 01:03:25,620
ولی دلم برای خوابیدن روی اون تختخواب آبی خونتون تنگ میشه

1353
01:03:25,880 --> 01:03:27,620
فکر نکنم خیلی اونجا بخوابیم

1354
01:03:28,020 --> 01:03:29,890
قراره چیکار کنیم ؟ نمیدونم

1355
01:03:30,020 --> 01:03:32,800
یه سریال رو یه شبه تموم کنیم ؟

1356
01:03:39,380 --> 01:03:40,550
تو عاشق اون میشی

1357
01:03:40,680 --> 01:03:42,470
آیا بهت گفتم که اون اولین کسی بود که

1358
01:03:42,550 --> 01:03:43,600
منو به عنوان سر آشپز دوم انتخاب کرد ؟ نه

1359
01:03:43,730 --> 01:03:44,730
آره

1360
01:03:44,820 --> 01:03:47,910
سوفی ! سلام

1361
01:03:48,040 --> 01:03:49,430
تو اینجایی

1362
01:03:50,260 --> 01:03:51,560
یه ذره هم تغییر نکردی

1363
01:03:51,690 --> 01:03:52,820
تو هم همینطور

1364
01:03:52,950 --> 01:03:54,690
از دیدنت خیلی خوشحالم

1365
01:03:54,830 --> 01:03:56,310
من میخوام که دوس پسرم گوردن رو بهت معرفی کنم . از دیدن شما خوشحالم

1366
01:03:56,440 --> 01:03:58,130
از آشنایی باهات خوشحالم

1367
01:03:58,660 --> 01:04:00,400
بذار یه میز بهتون بدم . مرسی

1368
01:04:02,050 --> 01:04:04,140
دیوونه کننده است هیچی تغییر نکرده

1369
01:04:04,310 --> 01:04:06,230
مرسی ! نوش جان

1370
01:04:07,320 --> 01:04:10,490
راستی میتونی هر چیزی که میخوای سفارش بدی

1371
01:04:10,670 --> 01:04:12,970
چون شام مهمون شون هستیم

1372
01:04:14,190 --> 01:04:15,590
اینجا رو ببین ! چی ؟

1373
01:04:15,720 --> 01:04:18,020
اوه هورا ! میدونی چیه ؟

1374
01:04:18,110 --> 01:04:19,200
نه خودم می ریزم . نیازی نیست شما زحمت بکشی

1375
01:04:19,330 --> 01:04:20,550
خیلی ممنون مرسی

1376
01:04:20,720 --> 01:04:22,510
مرسی ! خودت رو ببین

1377
01:04:22,680 --> 01:04:27,470
عزیزم بیخیال ، شامپاین مجانی و شام مجانی و هتل مجانی

1378
01:04:27,770 --> 01:04:30,560
من کاملا مبهوت شدم . تو ملکهی شهر کبک هستی

1379
01:04:30,820 --> 01:04:33,470
و تو پادشاه منی آقا . اوه ممنون عزیزم

1380
01:04:33,910 --> 01:04:38,090
قبل از اینکه به سلامتی این شب عالی نوشیدنی بخوریم

1381
01:04:38,350 --> 01:04:39,830
می خوام بدونی که

1382
01:04:39,960 --> 01:04:41,960
می بینم که چقدر ازم حمایت کردی

1383
01:04:42,130 --> 01:04:44,440
و این خیلی برام ارزشمنده

1384
01:04:44,570 --> 01:04:47,830
بلاخره پیدات کردم ! زنی که دنبالش می گشتم

1385
01:04:47,920 --> 01:04:50,010
روبی ، من .... من فکر میکردم فیلمبرداری داری

1386
01:04:50,190 --> 01:04:52,450
اوه سریع فیلمبرداری رو با یه برداشت تموم کردم عزیزم

1387
01:04:52,580 --> 01:04:54,360
من با پدرت صحبت کردم و اون به من گفت

1388
01:04:54,450 --> 01:04:55,580
که شما ها دارین اینجا شام می خورین

1389
01:04:55,800 --> 01:04:58,020
اوه سلام سولانژ عزیزم . سلام روبی

1390
01:04:58,190 --> 01:05:00,890
می خوام با دوست خوبم آوی دونالدسون آشنا بشی

1391
01:05:00,980 --> 01:05:02,370
دوست خوبت ؟ بهترین دوستت

1392
01:05:02,630 --> 01:05:04,810
بعد از تمام نقد هایی که براش نوشتم ، یا عیسی مسیح

1393
01:05:05,030 --> 01:05:06,640
درسته متاسفم بهترین دوستم

1394
01:05:06,810 --> 01:05:09,640
و مهمترین منتقد غذا در لندن

1395
01:05:09,770 --> 01:05:11,510
حاضر جوابی اون مثل نقد هاش برنده است

1396
01:05:11,600 --> 01:05:13,860
مادمازل . خدای من

1397
01:05:13,990 --> 01:05:16,300
شما خیره کننده تر از اون چیزی که روبی تعریف کرده بود هستین

1398
01:05:16,430 --> 01:05:18,080
مشخصه که من درباره ات حرف زدم

1399
01:05:18,430 --> 01:05:20,560
اشکالی نداره که ما برای نوشیدنی خوردن به شما ملحق بشیم ؟

1400
01:05:22,570 --> 01:05:24,960
آم فقط اینکه ...... فقط چی شده ؟

1401
01:05:25,180 --> 01:05:27,440
هیچ چی . بنظرم یه نوشیدنی خوردن واقعا عالی بنظر میاد

1402
01:05:27,530 --> 01:05:28,610
مگه نه گوردن ؟

1403
01:05:28,790 --> 01:05:31,440
خوب بنظر میرسه ولی این میز دو نفره است

1404
01:05:31,570 --> 01:05:32,750
و با توجه به کد آتش سوزی

1405
01:05:32,840 --> 01:05:35,750
من یکم نگران خروج ایمن و مطمئن مون هستم

1406
01:05:35,880 --> 01:05:38,410
اوه نگران نباش گوردی . ما خیلی نمی مونیم

1407
01:05:38,620 --> 01:05:41,240
اون پرواز داره که باید بهش برسه . به قول لاتین ها از لحظه لذت ببر

1408
01:05:41,370 --> 01:05:44,200
لحظه رو دریاب . ووواووو خانم ها !

1409
01:05:45,760 --> 01:05:48,550
ببخشید رفیق . میتونستم اونو بهت بدم برادر

1410
01:05:48,680 --> 01:05:50,810
برای چه چیزی می نوشیم ؟

1411
01:05:51,120 --> 01:05:53,600
خب ، برای اینکه امشب در مورد من نباشه . لطفا درباره تو باشه

1412
01:05:53,730 --> 01:05:55,900
من در آستانه بستن قرارداد پنج ساله

1413
01:05:56,030 --> 01:05:58,560
با یه پخش کننده بزرگ هستم که نباید اسمی ازش ببرم

1414
01:05:58,640 --> 01:05:59,650
هم قافیه است با پتفلیکس

1415
01:05:59,730 --> 01:06:00,730
هولو / توضیح: شبکه پخش فیلم و سریال در آمریکا

1416
01:06:00,820 --> 01:06:02,340
نه منظورش نتفلیکس ئه . اوه

1417
01:06:02,470 --> 01:06:05,650
که ما رو در معرض دید بیش از 200 میلیون خانواده در سراسر دنیا قرار میده

1418
01:06:05,910 --> 01:06:07,740
جدی داری میگی ؟ این فوق العاده است . اوهومم

1419
01:06:07,870 --> 01:06:09,220
این فوق العاده است

1420
01:06:09,350 --> 01:06:10,960
و ما تقریبا نوشیدنی مون داره تموم میشه

1421
01:06:11,090 --> 01:06:13,050
خب ، ما کلی نوشیدنی داشتیم تا اینکه دو تا لیوان پر ریختی

1422
01:06:13,180 --> 01:06:15,400
ما واقعا می خواهیم

1423
01:06:15,530 --> 01:06:19,540
یکم پیش غذا سفارش بدیم مگه نه عزیزم ؟ خدا رو شکر من خیلی گرسنه امه . مادمازل

1424
01:06:19,620 --> 01:06:21,710
سریع تر . من زاییده تخیل شما نیستم

1425
01:06:22,150 --> 01:06:24,500
آم 36 تا صدف

1426
01:06:25,110 --> 01:06:27,590
ما رو با صدف های نوا اسکوشیا گول نزنین . / توضیح : نوا اسکوشیا استانی در کانادا

1427
01:06:27,720 --> 01:06:29,500
صدف جزیره پرنس ادوارد رو میخوام . مالپکس عزیزم

1428
01:06:30,150 --> 01:06:32,420
ما میتونیم جداگانه سفارش بدیم ، همه اینجا با هم سفارش نمیدن

1429
01:06:32,550 --> 01:06:33,770
داره شوخی میکنه درسته ؟ آره

1430
01:06:34,160 --> 01:06:35,990
معلومه که داره شوخی میکنه . داری شوخی میکنی ؟

1431
01:06:36,120 --> 01:06:37,380
آره دارم شوخی میکنم

1432
01:06:37,600 --> 01:06:39,470
خنده دار بود . به سلامتی شوخی کردن

1433
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
به سلامتی شوخی کردن و جوک گفتن

1434
01:06:41,040 --> 01:06:42,690
اوه خیلی خنده دار بود

1435
01:06:43,040 --> 01:06:45,130
خب ما چند ساعت بود که چیزی نگرفته بودیم

1436
01:06:45,300 --> 01:06:48,300
که روبی یهو متوجه شد یه چیزی توی آب بالا و پایین میشه

1437
01:06:48,610 --> 01:06:52,570
یه دلفین بود که توی یه تور ماهیگیری قدیمی گیر کرده بود

1438
01:06:52,660 --> 01:06:54,270
حیوون بیچاره چند روز بود توی تور گیر کرده بود و تقلا میکرد

1439
01:06:54,400 --> 01:06:55,400
اگه چند هفته گیر نکرده بوده باشه

1440
01:06:55,570 --> 01:06:57,790
تا حالا یه دلفین لاغر و نحیف دیدی ؟

1441
01:06:58,660 --> 01:07:00,050
نه . فاجعه است

1442
01:07:00,660 --> 01:07:02,190
مثل مدل ها توی دهه 90

1443
01:07:02,530 --> 01:07:05,150
منظورم اینکه مشخصا جذاب هستن ولی به شکلی عمیقا ناسالم

1444
01:07:06,450 --> 01:07:09,110
به هر حال ، بدون چشم بهم زدن

1445
01:07:09,240 --> 01:07:10,670
دختر اهل آب مون ..... اوه بس کن

1446
01:07:10,800 --> 01:07:12,590
نه ولی ادامه بده داستان فوق العاده ای ئه

1447
01:07:12,980 --> 01:07:15,420
شیرجه زد توی آب سرد اقیانوس اطلس

1448
01:07:15,630 --> 01:07:18,290
و اون دلفین باشکوه رو آزاد کرد

1449
01:07:18,420 --> 01:07:19,860
کار درست همین کار بود . آره

1450
01:07:19,990 --> 01:07:21,340
کار فوق العاده ای بود

1451
01:07:21,510 --> 01:07:23,470
اون دلفین ساعت ها کنار قایق شنا می کرد

1452
01:07:23,860 --> 01:07:26,430
و از اینکه به خاطر این ملکه زیبایی زنده مونده بود تشکر میکرد

1453
01:07:26,820 --> 01:07:28,080
خب فکر کنم اون کارش بیشتر به خاطر

1454
01:07:28,210 --> 01:07:29,610
ماهی خال خالی که بهش میدادیم تا بخوره بود

1455
01:07:29,780 --> 01:07:32,700
یا به خاطر اینکه دی جی توی قایق حسابی داشت میترکوند

1456
01:07:32,830 --> 01:07:35,610
اوه آره اونا واقعا داشتن می ترکوندن

1457
01:07:35,700 --> 01:07:37,050
بهرحال ، قهرمان بازی های روبی دیگه بسه

1458
01:07:37,180 --> 01:07:38,570
گوردن من خیلی بی ادبی کردم

1459
01:07:38,700 --> 01:07:40,220
من نپرسیدم که تو شغلت چیه

1460
01:07:41,490 --> 01:07:44,530
اوه آم من فرهنگی هستم . اوه یه استاد دانشگاه

1461
01:07:45,060 --> 01:07:47,710
لطفا به ما بگو کدوم دانشگاه رو

1462
01:07:47,840 --> 01:07:49,230
با بینش فوق العاده خودت اعتبار میبخشی ؟

1463
01:07:49,410 --> 01:07:50,930
من انگلیسی کلاس هشتم رو تدریس می کنم . آره

1464
01:07:51,150 --> 01:07:53,670
دو سال متوالی بهترین معلم سال انتخاب شده

1465
01:07:53,800 --> 01:07:54,850
هی این موفقیت کمی نیست

1466
01:07:55,330 --> 01:07:57,850
مرد ، من دانش آموز افتضاحی بودم . از دبیرستان اخراج شدم

1467
01:07:58,020 --> 01:07:59,680
اما فکر کنم همه ما موافق هستیم که

1468
01:07:59,770 --> 01:08:01,940
اون سیستم سنتی مدرسه رفتن یکم قدیمی شده

1469
01:08:02,070 --> 01:08:03,640
اوه آره ..... اوه سوفی بهم نگفته بود

1470
01:08:03,730 --> 01:08:05,600
که توی زمینه اصلاحات آموزشی هم یه متخصص هستی

1471
01:08:05,730 --> 01:08:08,470
بیخیال گوردن

1472
01:08:08,690 --> 01:08:10,430
من سعی ندارم کارت رو بی اهمیت جلوه بدم

1473
01:08:10,560 --> 01:08:12,820
فقط دارم میگم که راه های دیگه ای هم وجود داره

1474
01:08:12,910 --> 01:08:15,690
برای رسیدن به موفقیت . نمونش اینجاست

1475
01:08:15,830 --> 01:08:17,220
و چه نمونه ای هم هست

1476
01:08:17,350 --> 01:08:19,610
ببخشید من باید برم دستشویی

1477
01:08:21,440 --> 01:08:22,570
باشه

1478
01:08:22,700 --> 01:08:24,090
آیا اون از دست ما عصبانیه ؟

1479
01:08:31,970 --> 01:08:34,020
اوه مارچوبه لعنتی

1480
01:08:34,970 --> 01:08:36,540
احتمالا توی سوپ بوده

1481
01:08:36,930 --> 01:08:39,410
پتاژ چیه ؟ سوپ

1482
01:08:40,630 --> 01:08:41,940
زودباش رفیق

1483
01:08:42,290 --> 01:08:43,850
خب انگار دارم پروازم رو از دست میدم

1484
01:08:43,980 --> 01:08:45,720
آره به خاطر همون نوشیدنی که سریع قرار بود بخوری و بری مگه نه ؟

1485
01:08:47,510 --> 01:08:49,120
یه مشاوره رایگان برای تو دارم دوست من

1486
01:08:49,470 --> 01:08:52,170
من تو رو خیلی خوب نمی شناسم ولی روبی رو میشناسم

1487
01:08:52,300 --> 01:08:53,650
و بذار بهت بگم

1488
01:08:53,780 --> 01:08:56,260
وقتی زنی مثل اون ، به چیزی چشم می دوزه

1489
01:08:56,390 --> 01:08:58,780
همیشه اون چیز رو بدست میاره

1490
01:08:59,520 --> 01:09:01,440
این حرفت الان یعنی چی ؟ اون بهت چیزی گفته ؟

1491
01:09:01,570 --> 01:09:03,790
زنی مثل اون زیاد نیازی به حرف زدن نداره مگه نه ؟

1492
01:09:04,440 --> 01:09:08,050
این حرفت حتی مرموزتر شد . جدی ؟ جدی ؟

1493
01:09:13,620 --> 01:09:14,670
حق با اونه

1494
01:09:15,060 --> 01:09:16,320
همین امشب باید انجامش بدی

1495
01:09:18,710 --> 01:09:19,890
تو به حلقه نیازی نداری

1496
01:09:21,020 --> 01:09:22,200
تو به موافقت پدرش نیازی نداری

1497
01:09:22,330 --> 01:09:23,850
تو فقط باید جرئت اینکارو داشته باشی

1498
01:09:26,460 --> 01:09:27,900
لحظه رو غنیمت بدون . بزن بریم

1499
01:09:29,730 --> 01:09:31,510
سوفی یه چیزی هست که می خوام ازت بپرسم

1500
01:09:32,550 --> 01:09:33,600
چی شده ؟ چه اتفاقی افتاد؟

1501
01:09:34,730 --> 01:09:38,560
مربوط به مامی ئه اون فوت کرده

1502
01:09:39,260 --> 01:09:41,080
نه

1503
01:09:41,220 --> 01:09:43,520
اوه خدای من ! اووه

1504
01:09:44,960 --> 01:09:45,920
آیا ما مطمئن هستیم ؟

1505
01:09:52,880 --> 01:09:54,660
اونا یک ساعت دیگه میان جسدش رو ببرن

1506
01:09:55,320 --> 01:09:57,620
به همین سرعت میان جسدش رو ببرن ؟

1507
01:09:57,800 --> 01:09:59,020
فکر میکردم زمان بیشتری داریم

1508
01:10:01,710 --> 01:10:02,890
ولی نداریم

1509
01:10:07,760 --> 01:10:08,760
اوه عزیزم بنظر سردت شده

1510
01:10:08,890 --> 01:10:10,290
بذار برم پولیورت رو بیارم باشه ؟

1511
01:10:10,420 --> 01:10:12,330
آره مرسی عزیزم . باشه دوست دارم

1512
01:10:17,290 --> 01:10:18,950
حداقل تو قبل از اینکه بمیره اونو دیدی

1513
01:10:19,040 --> 01:10:20,120
آره

1514
01:10:32,960 --> 01:10:34,090
این دیوونگیه

1515
01:10:36,400 --> 01:10:37,400
باید حلقه رو بگیرم

1516
01:10:37,490 --> 01:10:38,920
این حلقه برای سوفیه ، مامی من خیلی معذرت می خوام

1517
01:10:40,840 --> 01:10:42,190
باهام همکاری کن توی این قضیه باشه ؟

1518
01:10:51,370 --> 01:10:54,240
اوه لبات خیلی سرده

1519
01:10:56,730 --> 01:10:57,770
آره

1520
01:11:15,570 --> 01:11:17,490
آخ

1521
01:11:23,140 --> 01:11:24,190
سلام

1522
01:11:24,620 --> 01:11:26,490
اینجا چه خبره ؟ من فقط دارم بهش ادای احترام میکنم

1523
01:11:27,150 --> 01:11:29,800
اون از وقتی که من اومدم اینجا خیلی با من مهربون بود

1524
01:11:29,930 --> 01:11:31,280
اوهوم

1525
01:11:37,240 --> 01:11:38,550
اون خیلی آرام بنظر میرسه میدونی ؟

1526
01:11:38,810 --> 01:11:41,510
آره از زمانی که من اینجا بودم اون اینطوری بود

1527
01:11:41,810 --> 01:11:43,120
در آرامش خوابیده

1528
01:11:45,080 --> 01:11:46,380
از دست دادن مادر خیلی سخته

1529
01:11:48,040 --> 01:11:49,130
آره اینو خوب میدونم

1530
01:11:55,220 --> 01:11:57,740
و ما همیشه النور رو به خاطر

1531
01:11:57,920 --> 01:11:59,740
ایمان پایدارش به یاد خواهیم آورد

1532
01:12:02,530 --> 01:12:03,790
به نام پدر ، پسر

1533
01:12:03,880 --> 01:12:05,270
و روح القدس ، آمین

1534
01:12:05,400 --> 01:12:06,530
آمین

1535
01:12:06,620 --> 01:12:09,360
آیا کسی دوس داره چند کلمه حرفی بزنه ؟

1536
01:12:09,750 --> 01:12:11,540
اوه من میخوام چیزی رو به اشتراک بذارم با بقیه ، پدر

1537
01:12:14,190 --> 01:12:17,370
من یه زن کم حرف هستم

1538
01:12:17,500 --> 01:12:18,630
پس فقط خفه شو

1539
01:12:18,760 --> 01:12:20,330
این چیز کوچکی هست که دیشب نوشتم

1540
01:12:20,420 --> 01:12:22,550
پس یکم منو تحمل کنید

1541
01:12:34,690 --> 01:12:37,350
♪

1542
01:12:37,870 --> 01:12:38,960
تار های ویولن رو تصور کنید

1543
01:12:39,780 --> 01:12:42,830
زیباست ♪

1544
01:12:43,400 --> 01:12:46,310
♪ ♪

1545
01:12:47,050 --> 01:12:49,190
چه اتفاقی داره می افته ؟ اون داره آواز میخونه

1546
01:12:49,450 --> 01:12:51,010
میدونم فقط خیلی قشنگ میخونه

1547
01:12:51,800 --> 01:12:52,930
آره

1548
01:12:53,060 --> 01:12:56,110
 ♪  از آسمون ها به پایین نگاه میکنه ♪

1549
01:12:56,280 --> 01:13:00,850
♪ اون توی بهشته  ♪

1550
01:13:01,370 --> 01:13:03,330
♪ اما اون

1551
01:13:04,160 --> 01:13:07,730
♪ برای فرشته بودن  ♪

1552
01:13:08,160 --> 01:13:11,860
♪ نمی تونست صبر کنه  ♪

1553
01:13:12,030 --> 01:13:13,340
اون از سلن دیون بهتره

1554
01:13:16,560 --> 01:13:17,870
بابت آهنگ ممنونم

1555
01:13:17,950 --> 01:13:19,170
خیلی قشنگ بود

1556
01:13:19,520 --> 01:13:20,430
زیبا بود

1557
01:13:20,520 --> 01:13:22,440
آره خواهش میکنم . من اینجا کنارت هستم

1558
01:13:23,130 --> 01:13:24,390
بیا بغلم

1559
01:13:27,310 --> 01:13:30,840
آره من از بچگی ماریجوانا می فروختم

1560
01:13:30,970 --> 01:13:33,710
اوه تبریک . اونا به من میگفتن کابوی ماریجوانا

1561
01:13:33,840 --> 01:13:36,010
ما تی شرت و همه چیز داشتیم . عالی بود

1562
01:13:36,710 --> 01:13:38,630
اما بعد دولت اون رو قانونی کرد

1563
01:13:38,890 --> 01:13:39,980
که بسیار بد بود

1564
01:13:40,540 --> 01:13:41,720
کانادای لعنتی

1565
01:13:43,540 --> 01:13:46,680
بهشت رو میشناسی ؟ قوانین اونجا چیه ؟

1566
01:13:47,810 --> 01:13:49,460
چون بین خودم و خودت بمونه

1567
01:13:49,990 --> 01:13:51,940
من کار های خیلی بدی انجام دادم

1568
01:13:54,690 --> 01:13:57,510
اما اگه پلیس بشم ، میتونم به مردم کمک کنم مگه نه ؟

1569
01:13:59,780 --> 01:14:00,870
بفرما

1570
01:14:02,040 --> 01:14:03,960
کتاب آشپزی مامی . آره

1571
01:14:09,180 --> 01:14:11,050
برات شانس میاره

1572
01:14:12,360 --> 01:14:13,920
پس من چی ؟ من چی می گیرم ؟

1573
01:14:14,660 --> 01:14:17,710
تو ؟ تو سینه هاش رو به ارث بردی

1574
01:14:18,750 --> 01:14:19,930
آخرین چیز

1575
01:14:21,840 --> 01:14:22,930
یه رابطه سه نفره جنسی

1576
01:14:24,020 --> 01:14:25,800
اگه هر سه نفر کاتولیک باشن اشکالی داره ؟

1577
01:14:27,980 --> 01:14:29,460
من هنوز توی کشاورزی هستم . خوبه

1578
01:14:29,550 --> 01:14:30,630
نگران نباش

1579
01:14:30,770 --> 01:14:32,460
من یه رشد کوچک از درخت های مخروطی دارم

1580
01:14:32,590 --> 01:14:33,590
اوه چه خوب

1581
01:14:33,770 --> 01:14:35,470
کریسمس توی کبک خیلی بزرگ و باشکوهه

1582
01:14:35,600 --> 01:14:36,950
آره کریسمس توی نیویورک

1583
01:14:37,030 --> 01:14:38,420
هم بزرگ و باشکوهه

1584
01:14:38,560 --> 01:14:39,770
اوه جدی ؟ یه درخت کریسمس میخوای ؟

1585
01:14:39,900 --> 01:14:41,520
نه ممنون توی ماه جولای هستیم

1586
01:14:41,650 --> 01:14:43,650
دقیقا واسه همین با قیمت خوب میدم بهت

1587
01:14:51,870 --> 01:14:53,180
چه اجرایی داشتی

1588
01:14:53,530 --> 01:14:54,960
اوه مستقیم از دلم بود اون آواز

1589
01:14:55,620 --> 01:14:56,620
حتی تمرین هم نکرده بودم

1590
01:14:56,750 --> 01:14:57,880
آره معلوم بود

1591
01:14:58,660 --> 01:15:01,490
آم گوش کن من نمیخوام از هیچ حد و مرزی تجاوز کنم و بگذرم

1592
01:15:01,710 --> 01:15:04,890
اما من فکر میکنم ایده ی خوبی باشه که

1593
01:15:04,970 --> 01:15:06,500
بری و فیلمبرداری رو لغو کنی

1594
01:15:08,020 --> 01:15:09,720
من فکر میکنم این کار به بعضی از ما

1595
01:15:09,800 --> 01:15:11,200
که واقعا عضو این خانواده هستیم

1596
01:15:11,280 --> 01:15:15,680
کمی فرصت برای عزا داری میده میدونی

1597
01:15:15,940 --> 01:15:20,470
توی خلوت خودمون ، بدون سیرک یه برنامه ی تلویزیونی

1598
01:15:20,820 --> 01:15:22,510
نه برنامه باید ادامه پیدا کنه

1599
01:15:22,770 --> 01:15:24,990
این واقعا چیز مهمی نیست

1600
01:15:25,120 --> 01:15:27,430
این یه ضرب المثل هست که توی دنیای برنامه های تلویزیونی میگن

1601
01:15:27,560 --> 01:15:29,000
این چیزی نیست که در

1602
01:15:29,130 --> 01:15:31,960
مورد تراژدی دنیای واقعی صدق کنه

1603
01:15:32,870 --> 01:15:34,180
ما مثل .... وسط یه مکالمه .....

1604
01:15:35,440 --> 01:15:37,790
الفی بیچاره

1605
01:15:38,620 --> 01:15:39,620
ببخشید که مزاحم میشم

1606
01:15:39,700 --> 01:15:40,700
اوه نه

1607
01:15:40,920 --> 01:15:44,230
آم ولی من خیلی با خودم فکر کردم

1608
01:15:44,580 --> 01:15:46,580
و شاید بهتر باشه یه موقع دیگه فیلمبرداری کنیم

1609
01:15:47,490 --> 01:15:49,840
ما به خانواده ات زمان مناسب برای

1610
01:15:49,930 --> 01:15:53,540
عزا داری رو بدیم بدون وجود سیرک برنامه های تلویزیونی

1611
01:15:55,410 --> 01:15:57,070
تو خیلی باملاحظه ایی

1612
01:15:57,550 --> 01:15:59,510
آره یکم شبیه حرفی بود که من

1613
01:15:59,590 --> 01:16:00,680
دو ثانیه پیش توی آشپزخونه بهت گفتم

1614
01:16:00,770 --> 01:16:02,730
حق با روبی ئه بابا ما باید فیلمبرداری رو عقب بندازیم

1615
01:16:02,860 --> 01:16:05,030
آره روبی گفت ولی من ..... من اینو به روبی گفتم

1616
01:16:05,160 --> 01:16:06,160
و حالا تو این رو میدونی

1617
01:16:06,560 --> 01:16:08,300
و اون به نوعی این حرف رو توی گروه پخش کرد

1618
01:16:08,430 --> 01:16:09,910
و حالا من فکر میکنم همه ما با هم اتفاق نظر داریم که

1619
01:16:09,990 --> 01:16:12,650
بهترین کار اینکه یکم زمان برای عزاداری کردن داشته باشیم

1620
01:16:14,220 --> 01:16:15,350
نه

1621
01:16:16,910 --> 01:16:19,000
نه . مزرعه ، زمین همه زندگی اون بود

1622
01:16:19,090 --> 01:16:20,960
اون از ما میخواد که این کار رو انجام بدیم

1623
01:16:22,090 --> 01:16:23,140
برنامه باید ادامه پیدا کنه و باید ادامه داد

1624
01:16:23,270 --> 01:16:24,440
دقیقا همینطوره

1625
01:16:28,230 --> 01:16:30,060
سلام گوردی

1626
01:16:31,670 --> 01:16:33,410
حرص نخور گوردی

1627
01:16:36,500 --> 01:16:39,420
مثل آب جاری باش . مثل بروس لی باش

1628
01:16:42,030 --> 01:16:43,990
من ایده تونیا هاردینگ تو رو بیشتر دوس داشتم

1629
01:16:45,460 --> 01:16:47,820
ما امروز کار ها رو کمی متفاوت انجام خواهیم داد

1630
01:16:47,950 --> 01:16:50,770
با توجه به اینکه ملک میزبان ما یک مزرعه کامله

1631
01:16:51,080 --> 01:16:52,560
و اینجا هر قطعه زمینی نیست

1632
01:16:52,690 --> 01:16:55,000
بلکه اینجا بزرگترین تامین کننده گوشت های ارگانیک

1633
01:16:55,080 --> 01:16:56,390
در این سمت از جهانه

1634
01:16:56,740 --> 01:17:00,000
خانوم ها و آقایان من خانواده ترمبلی رو بهتون معرفی میکنم

1635
01:17:00,130 --> 01:17:02,530
سلام کنید پدیده های فرانسوی کانادایی

1636
01:17:02,700 --> 01:17:04,310
سلام ! سلام به همگی

1637
01:17:04,790 --> 01:17:06,490
ما کارمون با این خانواده زیبا رو با شکار

1638
01:17:06,620 --> 01:17:07,840
اردک شروع می کنیم

1639
01:17:08,010 --> 01:17:09,580
و تهیه کردن گوشت کانفی به همراه

1640
01:17:09,710 --> 01:17:11,140
دختر این زمین ها

1641
01:17:11,230 --> 01:17:13,540
آشپز فوق العاده ، سوفی ترمبلی

1642
01:17:14,190 --> 01:17:15,280
اون دوس دختر منه

1643
01:17:15,970 --> 01:17:18,020
چی میگی سوفی ؟ من میگم بیا از آشپز خونه بریم بیرون

1644
01:17:18,150 --> 01:17:20,590
و به چند تا اردک شلیک کنیم . بنگ بنگ

1645
01:17:24,330 --> 01:17:25,590
پاو پاو پاو

1646
01:17:26,200 --> 01:17:27,250
اوه پسر

1647
01:17:27,380 --> 01:17:28,680
اوه نه

1648
01:17:28,810 --> 01:17:29,860
روز خوبیه برای این کار هان ؟

1649
01:17:33,160 --> 01:17:35,650
سلام سلام . چرا مثل مخروط های ترافیکی لباس پوشیدی رفیق ؟

1650
01:17:35,820 --> 01:17:38,170
این چیه پوشیدی ؟ چی ؟ کلاه زیادیه ؟

1651
01:17:38,260 --> 01:17:39,340
نه نه تو فقط

1652
01:17:39,520 --> 01:17:41,170
انگار که می خوای یه دکل مخابراتی رو تعمیر کنی

1653
01:17:41,520 --> 01:17:45,480
من با آقای بوشارد توی مغازه مخصوص شکار صحبت کردم

1654
01:17:45,570 --> 01:17:47,050
و فقط بهش گفتم بهترین چیزی که میشه خرید رو بهم بده

1655
01:17:47,220 --> 01:17:49,010
اون تمام اینا رو بهم داد میدونی

1656
01:17:49,090 --> 01:17:50,660
این لباس سر تا پا عالی و فکورانه است

1657
01:17:50,750 --> 01:17:51,970
سر تا پا عالی دارم می بینم

1658
01:17:52,270 --> 01:17:53,750
بوشارد اینو بهت فروخت ؟ آره

1659
01:17:57,230 --> 01:18:00,500
باشه خب فکر کنم یکم بهم انداختن این لباس رو

1660
01:18:01,190 --> 01:18:02,720
ولی میدونی چیه ؟ به من نخند

1661
01:18:02,800 --> 01:18:04,720
چون من از ریشه بریتانیایی میام

1662
01:18:05,500 --> 01:18:07,900
شکار کردن توی خون منه . اوه جدی ؟

1663
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
چون یادم میاد گریه کردی

1664
01:18:09,460 --> 01:18:11,510
وقتی اون کبوتر به سمت پنجره اتاق نشیمن ما پرواز کرد و مرد

1665
01:18:11,990 --> 01:18:14,290
آره چون ما نمی تونستیم اون رو بخوریمش . یه مرگ بیهوده بود

1666
01:18:14,900 --> 01:18:16,250
یا شاید من این رو اشتباه متوجه شدم

1667
01:18:16,380 --> 01:18:17,950
چون روبی گفت این کار برای خانواده است

1668
01:18:18,080 --> 01:18:20,340
و تو نمیخوای که من جزئی از این کار باشم درسته ؟

1669
01:18:20,430 --> 01:18:24,170
چی ؟ عزیزم نه نه نه تو همیشه جزئی از این کاری

1670
01:18:24,260 --> 01:18:25,960
اینو میدونی مگه نه ؟ باشه خوبه من میخوام که بخشی از کار ها باشم

1671
01:18:26,090 --> 01:18:27,130
من میخوام ..... آره آره

1672
01:18:27,610 --> 01:18:29,310
من میخوام شکار کنم . تو جزئی از این کاری . بیا اینجا

1673
01:18:30,740 --> 01:18:33,440
کسی گوردن رو دیده ؟ کسی دیدتش ؟

1674
01:18:33,880 --> 01:18:37,270
ها ها خیلی خنده دار بود

1675
01:18:40,800 --> 01:18:42,840
اگر چه شکار اردک ممکنه وحشیانه به نظر برسه

1676
01:18:42,970 --> 01:18:45,670
ولی در واقع برای اکوسیستم ما بسیار مهمه

1677
01:18:47,500 --> 01:18:48,630
این کار باحاله مگه نه عزیزم ؟

1678
01:18:48,760 --> 01:18:50,720
من برای به قتل رسوندن

1679
01:18:50,850 --> 01:18:51,900
یه چیز باشکوه خیلی هیجان زده ام

1680
01:19:02,470 --> 01:19:03,560
آره

1681
01:19:03,730 --> 01:19:06,130
دو تا شلبک کردی هیچی پاتریس ! من زدمش

1682
01:19:06,210 --> 01:19:08,090
چرت نگو . هر دوتاتون خفه شید

1683
01:19:10,040 --> 01:19:11,220
به فضای خالی تیر اندازی میکنی گوردو ؟

1684
01:19:11,480 --> 01:19:14,440
من ضامن اسلحه رو آزاد نکرده بودم . اما ایمنی از همه چیز مهمتره

1685
01:19:17,830 --> 01:19:18,970
یه ماهی رو زدم

1686
01:19:19,100 --> 01:19:21,800
آره عالیه ! دیدی ؟ میدونستم که این کار توی خونته

1687
01:19:22,140 --> 01:19:23,750
اوه اون خیلی حامی و حمایتگره

1688
01:19:26,500 --> 01:19:28,540
این یه ورزش نیست ، یه قتل عامه

1689
01:19:28,930 --> 01:19:31,150
اون موجود فقط میخواد پرواز کنه

1690
01:19:59,960 --> 01:20:01,010
یکی زدم

1691
01:20:02,660 --> 01:20:03,710
به جای خالی تیر میزنی

1692
01:20:03,840 --> 01:20:06,360
خیلی گنده است یه چیز مهم زدم

1693
01:20:10,930 --> 01:20:14,110
اوه نه

1694
01:20:14,370 --> 01:20:16,890
اشتباه کردم ! اشتباه گفتم رفقا

1695
01:20:17,020 --> 01:20:19,680
من چیزی نزدم . دست از فروتن بازی بردار گوردن

1696
01:20:19,940 --> 01:20:21,200
باید شکار خودت رو جشن بگیری

1697
01:20:21,680 --> 01:20:22,900
شکار من حریم خصوصی میخواد

1698
01:20:24,160 --> 01:20:25,340
اوه خدای من گوردن

1699
01:20:25,420 --> 01:20:26,860
اون اردک نیست ، یه قو ئه

1700
01:20:26,990 --> 01:20:28,340
اوه نه کوکو

1701
01:20:28,560 --> 01:20:30,430
هی گندت بزنن رفیق

1702
01:20:30,560 --> 01:20:31,730
نور خورشید دید من رو کور کرد

1703
01:20:31,870 --> 01:20:34,560
و من ... فکر کردم یه اردک بزرگه

1704
01:20:35,430 --> 01:20:37,170
همچنین در دفاع از خودم

1705
01:20:37,310 --> 01:20:39,960
فکر کنم یه سوت سوتک بد خریدم

1706
01:20:40,050 --> 01:20:41,610
چون این سوت سوتک قوها رو صدا میزنه

1707
01:20:41,880 --> 01:20:43,790
فکر کنم وقت اون رسیده که تفنگت رو تحویل بدی باهوش خان

1708
01:20:44,180 --> 01:20:45,440
میشه فیلمبرداری رو قطع کنیم

1709
01:20:45,530 --> 01:20:46,710
برای یه ثانیه لطفا بچه ها ؟

1710
01:20:46,970 --> 01:20:49,490
اردک ما توی چربی خودش به مدت

1711
01:20:49,620 --> 01:20:51,100
یک ساعت و نیم برشته میشه

1712
01:20:51,230 --> 01:20:54,410
و حالا گوشت باید به معنای واقعی کلمه از استخوان بیفته

1713
01:20:54,540 --> 01:20:58,150
همم ! تمام اون آب سبزی و عصاره ها که ران ها رو نوازش میکنه رو ببین

1714
01:20:58,240 --> 01:21:00,280
زیبا و آبدار همون طور که من دوس دارم

1715
01:21:00,420 --> 01:21:04,200
عالی . حالا من می خوام آقای ترمبلی رو دعوت کنم بیاد

1716
01:21:04,380 --> 01:21:06,250
برو برو برو ! عمرا برم

1717
01:21:07,810 --> 01:21:09,690
بیا اینجا آلفی ، مرد خوشتیپ

1718
01:21:12,080 --> 01:21:13,430
من میخوام اعلام کنم که

1719
01:21:13,780 --> 01:21:16,820
مزارع ترمبلی تنها تامین کننده گوشت بره برای

1720
01:21:17,000 --> 01:21:19,480
رستوران جدید من ، روبی توی فورتناک

1721
01:21:19,910 --> 01:21:22,350
که تابستون امسال در شهر زیبای کبک افتتاح میشه خواهد بود

1722
01:21:24,480 --> 01:21:25,880
جدی ؟ آره

1723
01:21:25,960 --> 01:21:27,220
جدی ؟

1724
01:21:27,440 --> 01:21:29,970
این دیوونه کننده است . تو این موضوع رو توی تلویزیون بهم میگی ؟

1725
01:21:30,530 --> 01:21:31,530
خب خیلی ممنون

1726
01:21:31,840 --> 01:21:34,450
و یه تشکر ویژه از گنگستر اصلی

1727
01:21:34,670 --> 01:21:37,150
مادر سالار ترمبلی ، مامی ترمبلی

1728
01:21:37,500 --> 01:21:41,280
باشد که تا ابد زمین های کشاورزی بهشت رو مورد لطف خودت قرار بدی

1729
01:21:43,330 --> 01:21:45,500
کات ! بهترین برنامه تاریخ

1730
01:21:50,640 --> 01:21:55,170
روبی روبی روبی روبی

1731
01:21:55,510 --> 01:21:58,950
روبی روبی

1732
01:21:59,080 --> 01:22:00,340
نه جدی میگم

1733
01:22:00,560 --> 01:22:02,910
من گرخیده بودم ! توی دوربین مشخص نبود ؟

1734
01:22:03,090 --> 01:22:05,960
احساس میکردم که ، لب هام .... به

1735
01:22:06,180 --> 01:22:07,830
دندانم چسبیده بود

1736
01:22:07,920 --> 01:22:09,310
داشتم عرق میکردم .... نمی تونستم

1737
01:22:09,530 --> 01:22:11,880
نه ساکت شو صادقانه تو فوق العاده بودی

1738
01:22:12,230 --> 01:22:14,620
منظورم اینکه از این به بعد کلی تماس برای اجرای برنامه خودت دریافت میکنی

1739
01:22:14,880 --> 01:22:16,880
جدی میگم تو زیبایی

1740
01:22:17,710 --> 01:22:18,970
تلفنت کلی زنگ میخوره . باشه خانوم

1741
01:22:19,060 --> 01:22:20,670
اون راست میگه عزیزم

1742
01:22:20,800 --> 01:22:22,190
تو توی تلویزیون فوق العاده بنظر میرسی

1743
01:22:22,280 --> 01:22:24,590
اوه مرسی بابا دوست دارم

1744
01:22:24,670 --> 01:22:27,070
اگه میخوای راشل ری بعدی بشی من چند تا نکته برات دارم

1745
01:22:28,720 --> 01:22:30,290
دارم شوخی میکنم . تو فوق العاده بودی

1746
01:22:30,420 --> 01:22:31,770
اون بی نظیره

1747
01:22:31,850 --> 01:22:33,290
تو پتانسیل این کارو داری

1748
01:22:33,420 --> 01:22:36,770
پس روبی تو جگوار میرونی هان ؟

1749
01:22:37,600 --> 01:22:38,860
من فکر میکردم تو

1750
01:22:39,510 --> 01:22:41,690
یه ماشین برقی برونی

1751
01:22:41,780 --> 01:22:43,610
که الگوی خوبی برای لشکر دنبال کننده هات باشی

1752
01:22:44,040 --> 01:22:46,830
خب نه که بخوام دوست خوبم ایلان رو خراب کنم

1753
01:22:47,000 --> 01:22:49,130
ولی بعضی از کارشناس ها میگن که اون باتری ها

1754
01:22:49,260 --> 01:22:50,570
برای محیط زیست سمی تر

1755
01:22:50,660 --> 01:22:51,920
از انتشار سی او دو  ئه

1756
01:22:52,010 --> 01:22:53,960
خب من فکر میکنم کارشناس هات چرت و پرت میگن

1757
01:22:54,180 --> 01:22:56,140
من فکر میکنم تو حسودیت شده که من یه ماشین کلکسیونی می رونم

1758
01:22:56,270 --> 01:22:57,840
خب تو .... میتونی

1759
01:22:59,660 --> 01:23:00,710
روی جوابت کار کن

1760
01:23:00,930 --> 01:23:02,410
همگی لطفا توجه کنید

1761
01:23:02,620 --> 01:23:04,150
روبی میخواد سخنرانی کنه همگی بیایید

1762
01:23:04,280 --> 01:23:05,930
جمع بشید ممکنه یه آهنگ بخونه

1763
01:23:07,890 --> 01:23:11,240
خب سوفی یه دو هفته فوق العاده و حماسه ای بود

1764
01:23:11,370 --> 01:23:12,370
آره

1765
01:23:12,460 --> 01:23:14,110
و در این مدت ، من تو رو دیدم

1766
01:23:14,240 --> 01:23:17,420
که مثل حاکمی آتشین از دل گل سرخ خودت بیرون اومدی

1767
01:23:19,290 --> 01:23:20,900
خب میخوام از این فرصت استفاده کنم

1768
01:23:21,080 --> 01:23:23,340
جلوی تمام خانواده ات

1769
01:23:24,560 --> 01:23:27,820
موقعیت شغلی سرآشپز اجرایی توی رستوران شاتو رو بهت پیشنهاد بدم

1770
01:23:28,000 --> 01:23:29,560
تو شغل رو بدست آوردی

1771
01:23:31,130 --> 01:23:33,180
دخترم داره بر میگرده خونه

1772
01:23:35,960 --> 01:23:37,960
سورپرایز

1773
01:23:38,700 --> 01:23:41,320
بابا ! اوه خدای من دارم بر میگردم خونه

1774
01:23:41,580 --> 01:23:42,930
من هم میخوام صحبت کنم

1775
01:23:43,010 --> 01:23:44,410
منم میخوام صحبت کنم

1776
01:23:50,500 --> 01:23:52,460
من هم می خوام صحبت کنم همگی گوش کنید

1777
01:23:53,020 --> 01:23:54,500
ممنون از توجه شما

1778
01:23:54,630 --> 01:23:57,900
همه اینا زیباست . عزیزم خیلی دوست دارم

1779
01:23:57,980 --> 01:23:59,200
و حق با اونه تو فوق العاده هستی

1780
01:23:59,510 --> 01:24:00,990
تو فوق العاده هستی و من دوست دارم

1781
01:24:01,070 --> 01:24:02,250
و برای من به شخصه

1782
01:24:02,550 --> 01:24:04,690
شرم آوره که تو قراره استعداد خودت رو توی

1783
01:24:04,820 --> 01:24:06,950
یه پروژه بیهوده سرآشپزی توی یه رستوران متکبر هدر بدی

1784
01:24:07,080 --> 01:24:08,390
گوردن ........ نه

1785
01:24:08,820 --> 01:24:10,300
منظورم اینکه حرکت قوی بود

1786
01:24:10,390 --> 01:24:13,780
که خودت رو بندازی وسط و کل مزرعه رو از ورشکستگی نجات بدی

1787
01:24:13,910 --> 01:24:16,310
یعنی به احترامت کلاه از سر بر میدارم

1788
01:24:16,650 --> 01:24:17,960
تو باید با بدست آوردن دل پدرش اونو بدست بیاری مگه نه ؟

1789
01:24:18,530 --> 01:24:19,570
کافیه

1790
01:24:19,700 --> 01:24:21,620
آره من با آلفونس موافقم دیگه بسه

1791
01:24:21,750 --> 01:24:24,140
تمام موضوع های رستوران و خط لوازم آرایشی

1792
01:24:24,270 --> 01:24:26,530
و تمام این داستانا بسه دیگه . دیگه خسته شدم از این داستانا

1793
01:24:26,930 --> 01:24:28,230
دختری که هیچ اشتباهی نمیکنه

1794
01:24:28,450 --> 01:24:31,150
در حالی که همه فکر میکنن من کسی هستم که قو های لعنتی رو می کشم

1795
01:24:31,280 --> 01:24:32,540
و با مشت به صورت پدرها میزنم

1796
01:24:32,760 --> 01:24:34,500
و با این اوصاف شما احتمالا فکر میکنید که من مامی رو کشتم

1797
01:24:34,800 --> 01:24:36,760
من مامی رو نکشتم . من مامی رو نکشتم

1798
01:24:36,850 --> 01:24:39,200
گوردی بیا بریم توی خونه مرغی من ریلکس کنیم

1799
01:24:39,370 --> 01:24:41,110
من نمیرم خونه ی مرغی تو

1800
01:24:41,290 --> 01:24:42,720
تو نباید توی خونه مرغ ها زندگی کنی

1801
01:24:43,810 --> 01:24:45,070
شرط میبندم کارت توی رختخواب هم واقعا خوبه

1802
01:24:45,210 --> 01:24:47,120
کارش توی رختخواب خوبه عزیزم ؟

1803
01:24:48,160 --> 01:24:49,380
یا نیاز به یاد آوری داری

1804
01:24:49,510 --> 01:24:51,120
چون مطمئنم اون این یادآوری رو برات انجام میده

1805
01:24:51,430 --> 01:24:52,950
بلاخره کسی باید از اون تختخواب آبی استفاده کنه

1806
01:24:53,080 --> 01:24:54,430
بهت گفتم کافیه

1807
01:24:55,000 --> 01:24:56,690
داری چیکار میکنی ؟

1808
01:25:00,920 --> 01:25:02,050
گندش بزنن

1809
01:25:02,870 --> 01:25:04,090
سوفی صبر کن صبر کن

1810
01:25:04,220 --> 01:25:06,180
تو چه مرگته ؟

1811
01:25:06,310 --> 01:25:08,180
ببخشید داشتم سعی میکردم بامزه باشم . همه داشتن می خندیدن

1812
01:25:08,320 --> 01:25:10,190
ببخشید ، ببخشید . پس من فقط واسه این اون شغل رو بدست آوردم

1813
01:25:10,450 --> 01:25:11,970
چون که اون میخواد باهام بخوابه ؟

1814
01:25:12,100 --> 01:25:13,230
تو اینطوری فکر میکنی ؟

1815
01:25:13,710 --> 01:25:16,280
تمام زحمت هایی که برای این کار کشیدم رو فراموش کردی درسته ؟

1816
01:25:17,410 --> 01:25:18,980
خب قبول کن که احتمال اینکه حق با من بوده باشه هست

1817
01:25:20,370 --> 01:25:21,760
اصلا میخواستی که من این کارو بدست بیارم ؟

1818
01:25:21,850 --> 01:25:23,030
خودت میخوای این شغل رو داشته باشی ؟

1819
01:25:23,240 --> 01:25:25,250
چون ما یه زندگی عالی داشتیم

1820
01:25:25,330 --> 01:25:27,250
که تو در حال درست کردن غذای مورد علاقه ات بودی

1821
01:25:27,380 --> 01:25:28,550
ولی نمیدونم سوفی

1822
01:25:28,770 --> 01:25:30,690
شاید دوربین های کافی اون اطراف وجود نداشت

1823
01:25:32,380 --> 01:25:33,510
باشه من متاسفم

1824
01:25:34,470 --> 01:25:37,300
متاسفم . متاسفم که من جاه طلبی و بلندپروازی دارم

1825
01:25:37,740 --> 01:25:39,350
ببخشید که اون بهم اعتقاد داره

1826
01:25:39,480 --> 01:25:41,780
بهت باور داره ؟ اون عاشقته

1827
01:25:41,960 --> 01:25:43,260
داری شوخی میکنی ؟ چطوری متوجه این موضوع نشدی ؟

1828
01:25:43,390 --> 01:25:44,570
تو قطعا این موضوع رو فهمیدی مگه نه ؟

1829
01:25:44,870 --> 01:25:47,350
و معلومه که اون عاشقته چون که تو فوق العاده ای

1830
01:25:47,960 --> 01:25:50,270
ولی من فکر میکنم که تو باید پیش خودت اعتراف کنی

1831
01:25:51,010 --> 01:25:52,970
که تو هم هنوز عاشق اون هستی

1832
01:25:55,010 --> 01:25:56,580
اون قلبت رو شکست مگه نه ؟

1833
01:25:57,150 --> 01:25:59,930
آره آره اون دلم رو شکست

1834
01:26:00,800 --> 01:26:02,110
و بعد من ترکش کردم

1835
01:26:04,720 --> 01:26:05,890
و من تو رو پیدا کردم

1836
01:26:06,760 --> 01:26:08,240
و بعد اون دوباره برگشت سمتت

1837
01:26:09,290 --> 01:26:10,730
و تو فکر کردی

1838
01:26:10,860 --> 01:26:13,340
شاید با خوابیدن با اون بتونم یه ستاره توی آشپزی بدست بیارم

1839
01:26:18,430 --> 01:26:19,820
فکر کنم باید بری

1840
01:26:22,950 --> 01:26:24,220
شنیدی که چی گفت

1841
01:26:30,090 --> 01:26:31,310
شنیدم

1842
01:27:08,520 --> 01:27:10,700
و به یاد داشته باشین اگه نتونستین حرارت رو تحمل کنید

1843
01:27:10,790 --> 01:27:12,000
دستکش مخصوص فر دست کنید

1844
01:27:12,180 --> 01:27:14,090
چون همه به آشپزخونه تعلق دارن

1845
01:27:14,220 --> 01:27:15,530
تا برنامه بعد ، خداحافظ

1846
01:27:21,100 --> 01:27:22,100
سوفی

1847
01:27:24,800 --> 01:27:26,100
سوفی بهش زنگ بزن

1848
01:27:26,240 --> 01:27:27,890
بعد از کاری که کرد ، نه

1849
01:27:28,630 --> 01:27:30,200
موقع شام دعوا راه انداخت ؟

1850
01:27:30,410 --> 01:27:32,680
این کارش اون رو دقیقا بخشی از این خانواده می کنه

1851
01:27:32,810 --> 01:27:34,030
اون منو تحقیر کرد

1852
01:27:34,980 --> 01:27:36,810
اگه نمیتونی ببینی که اون این کار رو از روی عشقش بهت انجام داده

1853
01:27:36,990 --> 01:27:38,380
پس شاید حق داشته که اون حرفا رو زده

1854
01:27:38,600 --> 01:27:39,860
اون همه چیز رو به خودش ربط میده

1855
01:27:43,210 --> 01:27:44,170
موضوع اصلا به اون مربوط نیست

1856
01:27:44,300 --> 01:27:45,860
این مربوط به من و بدست آوردن اون شغله

1857
01:27:46,170 --> 01:27:47,690
آره و تو بدستش آوردی

1858
01:27:50,170 --> 01:27:51,220
ولی به چه قیمتی ؟

1859
01:28:15,890 --> 01:28:17,030
سلام

1860
01:28:20,200 --> 01:28:22,200
خیلی ممنون مرد من واقعا ازت ممنونم

1861
01:28:22,290 --> 01:28:24,160
بعد از اتفاق هایی که افتاد نمی تونستم خودم رو نشون بدم

1862
01:28:25,120 --> 01:28:26,160
بفرما

1863
01:28:26,510 --> 01:28:29,040
آره خیلی داغون بود کارت

1864
01:28:29,340 --> 01:28:30,690
خیلی تحقیر آمیز بود

1865
01:28:31,950 --> 01:28:33,560
بگذریم ، اون حالش چطوره ؟

1866
01:28:34,170 --> 01:28:35,700
اون قبل از اینکه بیدار بشم رفته بود

1867
01:28:35,870 --> 01:28:37,220
درسته . امشب همون شب مهمه هان ؟

1868
01:28:37,350 --> 01:28:38,390
این چیزا رو فراموش کن . آماده ای ؟

1869
01:28:38,480 --> 01:28:39,570
آماده ی ترکوندن این امتحان هستی ؟

1870
01:28:39,920 --> 01:28:42,050
من خیلی استرس دارم ، میتونم بشاشم به پاهام میدونی ؟

1871
01:28:42,220 --> 01:28:44,570
بشاشم به شلوارم اصطلاح درست اینه

1872
01:28:44,710 --> 01:28:45,750
اما بعید میدونم این اتفاق بیفته

1873
01:28:45,880 --> 01:28:47,100
نگران نباش

1874
01:28:48,320 --> 01:28:50,280
ممنون که بهم باور داری گوردن

1875
01:28:52,450 --> 01:28:54,020
تو آدم خوبی هستی

1876
01:28:56,760 --> 01:29:00,590
برو من رو سر بلند کن باشه ؟ بترکون این کار رو برای ون دام انجام بده

1877
01:29:01,290 --> 01:29:02,380
آره

1878
01:29:06,600 --> 01:29:07,950
هی

1879
01:29:08,730 --> 01:29:09,990
اون هنوز دوست داره

1880
01:29:13,170 --> 01:29:14,690
موفق باشی

1881
01:29:31,320 --> 01:29:33,190
آیا یه نفر دیگه میتونه بیاد و اینا رو ببره ؟

1882
01:29:33,540 --> 01:29:35,230
سریع

1883
01:29:35,890 --> 01:29:37,760
بفرما سر آشپز . مرسی

1884
01:29:54,250 --> 01:29:55,170
اوه

1885
01:29:55,470 --> 01:29:56,820
زیباترین خانواده ی شهر

1886
01:29:56,950 --> 01:29:58,300
توی صف منتظر نمی مونن . بفرمایید داخل

1887
01:29:58,470 --> 01:29:59,910
مرسی خیلی ممنون

1888
01:30:00,040 --> 01:30:01,650
شخص خیلی مهمی هستیم

1889
01:30:02,260 --> 01:30:04,920
هی ، اون کارشناس هواشناسی شبکه سه هستش

1890
01:30:05,180 --> 01:30:06,700
بیا آرامش خودمون رو حفظ کنیم

1891
01:30:08,570 --> 01:30:11,880
لعنتی اون جورج سنت پیر ئه . برو باهاش حرف بزن

1892
01:30:12,010 --> 01:30:13,530
ببخشید

1893
01:30:13,710 --> 01:30:17,150
ببخشید جورج من فقط میخواستم بگم که تو قهرمان منی

1894
01:30:17,320 --> 01:30:18,580
آم اولین باری که .... من

1895
01:30:20,800 --> 01:30:23,930
مو هام رو تراشیدم به خاطر تو بود

1896
01:30:24,070 --> 01:30:25,240
اوه چه عالی . آره

1897
01:30:25,370 --> 01:30:27,940
راستش دفعه اول به خاطر این بود که شپش داشتم

1898
01:30:28,160 --> 01:30:29,980
اما دفعه دوم به خاطر تو بود

1899
01:30:30,110 --> 01:30:31,770
دیگه شپش ندارم

1900
01:30:35,730 --> 01:30:39,250
اون خالکوبی جی جوتسو که داری رو منم میخوام یکی مثل اون رو بزنم

1901
01:30:39,340 --> 01:30:41,040
فقط به پول بیشتر نیاز دارم برای اون کار

1902
01:30:42,390 --> 01:30:44,690
چه جالب مارسلوس مگه نه؟ اگه یه موقع

1903
01:30:44,830 --> 01:30:47,920
به حریف تمرینی نیاز داشتی بهم پیام بده شماره ام : 41822

1904
01:30:48,350 --> 01:30:50,610
بهت زنگ میزنم

1905
01:30:50,740 --> 01:30:53,220
آروم باش . به گردن بند من دست نزن مرد

1906
01:30:56,400 --> 01:30:58,750
فکر کنم بهم زنگ بزنه . همین طور به نظر میاد

1907
01:30:59,270 --> 01:31:01,540
اوه

1908
01:31:06,720 --> 01:31:08,200
من شبانه پرواز میگیرم و میام

1909
01:31:08,330 --> 01:31:09,460
خب فقط همین ؟

1910
01:31:09,980 --> 01:31:11,770
منظورت چیه ؟ گوش ندادی چی گفتم ؟

1911
01:31:11,900 --> 01:31:13,980
همه چی تموم شد من باختم

1912
01:31:14,810 --> 01:31:16,640
عزیزم دوست دارم

1913
01:31:17,510 --> 01:31:19,250
ولی تو خیلی وقته محتاطانه رفتار کردی

1914
01:31:20,120 --> 01:31:22,120
تو هیچ وقت این محله رو ترک نکردی منظورم اینکه

1915
01:31:22,560 --> 01:31:24,600
تو توی دبیرستانی که خودت میرفتی داری تدریس میکنی

1916
01:31:24,690 --> 01:31:26,300
و این یکم تقصیر منه

1917
01:31:26,950 --> 01:31:28,090
وقتی مادرت فوت کرد

1918
01:31:28,300 --> 01:31:29,960
من تمام تلاشم رو برای محافظت از تو انجام دادم و

1919
01:31:32,130 --> 01:31:33,870
فکر کنم من تو رو تبدیل به یه ترسوی بزدل کردم

1920
01:31:34,350 --> 01:31:35,570
آیا داری سعی میکنی کمکم کنی ؟

1921
01:31:35,700 --> 01:31:37,440
اون یه جنگجوئه گوردن

1922
01:31:37,570 --> 01:31:38,570
این توی خانواده اش ارثیه

1923
01:31:39,140 --> 01:31:41,930
پس براش بجنگ و بهش نشون بده که تو تسلیم نشدی

1924
01:31:42,060 --> 01:31:43,490
ازدواج یعنی همین

1925
01:31:44,360 --> 01:31:45,630
اگه سوار اون هواپیما بشی پسرم

1926
01:31:45,760 --> 01:31:46,930
از بهترین اتفاقی که برات افتاده

1927
01:31:47,060 --> 01:31:48,150
تا حالا دست میکشی

1928
01:31:48,370 --> 01:31:50,540
و به همون اندازه که دوست دارم تو رو نزدیک خودم نگه دارم

1929
01:31:51,240 --> 01:31:53,460
من ترجیح میدم تو با خوشحالی توی یه کشور دیگه زندگی کنی

1930
01:31:53,590 --> 01:31:55,330
تا اینکه توی بروکلین بدبخت باشی

1931
01:31:55,720 --> 01:31:57,030
به علاوه محض رضای عیسی مسیح

1932
01:31:57,110 --> 01:31:59,550
میشه برای من یه پاسپورت کانادایی بگیری ؟

1933
01:31:59,680 --> 01:32:01,600
من نمیتونم همینطوری ظاهر بشم بابا ، باشه ؟

1934
01:32:01,680 --> 01:32:03,430
این بزرگترین شب زندگیه اونه

1935
01:32:03,510 --> 01:32:05,650
من آخرین نفری هستم توی دنیا که اون میخواد ببینه

1936
01:32:06,690 --> 01:32:07,780
از خودم یه احمق میسازم

1937
01:32:07,860 --> 01:32:10,260
دقیقا باید همین کار رو انجام بدی

1938
01:32:15,220 --> 01:32:16,390
پشمام حق با توئه

1939
01:32:36,810 --> 01:32:39,370
واو شبیه صابون میمونه

1940
01:32:43,680 --> 01:32:45,380
احمق این یه موس ئه . / توضیح : موس نوعی دسر

1941
01:32:48,510 --> 01:32:50,730
ترمبلی های عشق من

1942
01:32:50,910 --> 01:32:52,390
اوه

1943
01:32:52,820 --> 01:32:54,870
خیلی خوشمزه است مگه نه ؟

1944
01:32:55,560 --> 01:32:59,130
آره آره

1945
01:32:59,310 --> 01:33:00,220
آره دقیقا

1946
01:33:01,400 --> 01:33:03,010
اوه یادتون نره بشقاب ها رو هم بخورید

1947
01:33:03,180 --> 01:33:05,570
اونا کاملا از خرچنگ فشرده شده ساخته شدن

1948
01:33:06,310 --> 01:33:10,270
اوف عالیه . باشه نوش جونتون

1949
01:33:10,360 --> 01:33:11,750
اون میخواد که ما بشقاب رو بخوریم ؟

1950
01:33:11,890 --> 01:33:13,970
هی تو با گوردن صحبت کردی ؟

1951
01:33:14,710 --> 01:33:16,190
نه من فکر کردم باهات صحبت کرده

1952
01:33:16,280 --> 01:33:17,370
نه

1953
01:33:18,330 --> 01:33:19,630
اون دلش شکسته . اون رفته

1954
01:33:27,070 --> 01:33:28,290
چطوری ؟ خوبم

1955
01:33:28,420 --> 01:33:30,210
خیلی ممنون مرد . کاری نکردم که

1956
01:33:30,340 --> 01:33:31,510
هی هی خیلی معذرت میخوام

1957
01:33:31,640 --> 01:33:33,380


1958
01:33:33,520 --> 01:33:36,080
قسم میخورم که هیچ وقت توی زندگیم این کارو نکردم

1959
01:33:36,260 --> 01:33:38,650
من باید آم ....... نمیدونم چطوری به فرانسوی بگم

1960
01:33:39,610 --> 01:33:41,040
آم ..... من باید

1961
01:33:41,650 --> 01:33:43,440
برای رسیدن به عشقم صف رو قطع کنم

1962
01:33:44,960 --> 01:33:46,350
خیلی تاثیر گذار بود

1963
01:33:46,440 --> 01:33:48,180
اسمت توی لیست هست ؟ آره توی لیست هستم

1964
01:33:48,270 --> 01:33:49,750
آره ؟ خب اسمم توی لیست بود

1965
01:33:49,840 --> 01:33:51,530
یه 24 ساعت خیلی دیوونه کننده بوده

1966
01:33:51,660 --> 01:33:53,190
و نمیدونم که هنوز توی لیست هستم یا نه

1967
01:33:53,320 --> 01:33:56,100
واقعا بستگی به این داره که لیست کی درست و ویرایش شده

1968
01:33:56,190 --> 01:33:58,240
بنابراین اگه نگاه کنی اسمم گوردن کینسکی هستش

1969
01:33:58,630 --> 01:34:00,800
کینس ...... با ک؟ آره

1970
01:34:00,930 --> 01:34:02,850
کینسکی نه اسمت نیست

1971
01:34:03,590 --> 01:34:05,980
اما شنیدم که سیرک دو سولیل در حال استخدامه

1972
01:34:06,110 --> 01:34:08,250
میشه یه ثانیه رو در رو باهات صحبت کنم ؟

1973
01:34:08,550 --> 01:34:09,990
این یکی از اون مواقعی توی زندگیه که

1974
01:34:10,120 --> 01:34:12,080
میتونی پا پیش بذاری و کار درست رو انجام بدی

1975
01:34:12,160 --> 01:34:16,430
چون آینده من ، خوشبختی من ، عشق واقعی من اونجاست

1976
01:34:17,080 --> 01:34:18,600
و من به کمکت نیاز دارم تا اوضاع رو درست کنم

1977
01:34:18,730 --> 01:34:19,870
یه لحظه حیاتی و حساسه

1978
01:34:20,170 --> 01:34:23,220
همه چیز توی دستای توئه

1979
01:34:24,480 --> 01:34:27,740
چیکار میکنی ؟ لطفا خواهش میکنم بذار برم داخل

1980
01:34:40,320 --> 01:34:42,110
سلام من فقط دارم به این قلعه حمله می کنم

1981
01:34:42,930 --> 01:34:43,980
شب خودت رو چطوری میگذرونی ؟

1982
01:34:52,460 --> 01:34:54,290
سوف . سلام

1983
01:34:54,420 --> 01:34:55,900
میدونی فقط میخوام بگم متاسفم

1984
01:34:55,990 --> 01:34:57,730
برای همه چیز هایی که گوردن باعث شد از سر بگذرونی

1985
01:34:58,300 --> 01:35:00,040
تو مثل یه حرفه ای واقعی خودت رو جمع و جور کردی

1986
01:35:00,560 --> 01:35:04,130
مرسی . یکم سخته .... ولی

1987
01:35:04,560 --> 01:35:07,040
با موفقیت بزرگ ، کلی حسادت بوجود میاد

1988
01:35:07,610 --> 01:35:08,780
باور کن من میدونم

1989
01:35:08,870 --> 01:35:10,790
ولی هرچی زودتر اون افراد سمی رو

1990
01:35:10,870 --> 01:35:13,010
از زندگیت حذف کنی میتونی بیشتر پیشرفت کنی

1991
01:35:19,580 --> 01:35:20,800
الان بر میگردم

1992
01:35:22,450 --> 01:35:23,540
گوردن . آلفونس

1993
01:35:23,800 --> 01:35:24,970
واقعا خیلی رو داری که اومدی اینجا

1994
01:35:25,150 --> 01:35:27,670
حق با توئه . دیشب من یه عوضی کامل بودم

1995
01:35:27,760 --> 01:35:30,110
من خیلی متاسفم . من خیلی مست و

1996
01:35:30,280 --> 01:35:32,680
بی اعتماد به نفس بودم . من نمیخوام بهونه ای بیارم

1997
01:35:32,900 --> 01:35:36,640
من .... من مسئولیت کامل رفتارم رو بر عهده می گیرم . ولی من دخترت رو دوس دارم

1998
01:35:37,330 --> 01:35:38,810
و به این راحتی تسلیم نمی شم

1999
01:35:39,600 --> 01:35:41,340
میخوام اون رو برای خودم ازت خواستگاری کنم

2000
01:35:42,170 --> 01:35:43,650
ما با هم جادویی و فوق العاده هستیم

2001
01:35:44,690 --> 01:35:46,780
و فقط منظورم توی آشپزخونه نیست

2002
01:35:55,180 --> 01:35:56,310
داری چیکار میکنی ؟

2003
01:35:56,880 --> 01:35:59,230
چرا تظاهر کنیم ؟ ما هر دومون این رو می خواهیم

2004
01:35:59,700 --> 01:36:01,140
اوه خدای من

2005
01:36:01,400 --> 01:36:03,670
تو آخرین نفری هستی که من دوست دارم باهاش باشم

2006
01:36:04,670 --> 01:36:05,840
اوضاع تغییر کرده

2007
01:36:07,450 --> 01:36:08,760
و بعضی وقتا این تغییر به صلاح همه است

2008
01:36:09,190 --> 01:36:11,110
نمی دونی چه کارایی برات کردم ؟

2009
01:36:11,460 --> 01:36:13,110
خودت بهم زنگ زدی ، باشه ؟

2010
01:36:13,240 --> 01:36:15,460
پس طوری رفتار نکن که انگار تو یه نجات دهنده ای

2011
01:36:15,590 --> 01:36:16,980
باشه معذرت می خوام

2012
01:36:17,070 --> 01:36:20,120
ولی چه کسی مزرعه خانوادگی مزخرف شما رو از ورشکستگی نجات داد ؟

2013
01:36:21,290 --> 01:36:22,820
اون سزاوار اینکه خوشحال باشه

2014
01:36:25,380 --> 01:36:26,730
آره

2015
01:36:30,470 --> 01:36:32,170
من متاسفم که قو شما رو کشتم

2016
01:36:37,830 --> 01:36:39,740
می خوام این لحظه رو یادت بمونه

2017
01:36:40,530 --> 01:36:42,100
وقتی میتونستی واسه خودت کسی بشی

2018
01:36:42,180 --> 01:36:44,580
ولی تو همه چیز رو دور ریختی و دوباره به هیچی بودن برگشتی

2019
01:36:45,400 --> 01:36:48,710
چون تو بدون من ، همینی . تو هیچی نیستی بدون من

2020
01:36:50,970 --> 01:36:52,630
و من میخوام که تو این لحظه رو یادت بمونه

2021
01:36:53,930 --> 01:36:55,800
وقتی که بینی کوچک فوق العاده ات رو میشکنم

2022
01:36:58,590 --> 01:36:59,720
چه مرگته ؟

2023
01:37:00,850 --> 01:37:04,640
اوه ، نه  توی صورت نه ! مالکوم

2024
01:37:05,680 --> 01:37:06,820
هی هی هی

2025
01:37:07,250 --> 01:37:08,730
داری کجا می ری ؟

2026
01:37:08,900 --> 01:37:10,340
نمیدونم بابا

2027
01:37:11,080 --> 01:37:13,650
باید به گوردن زنگ بزنم

2028
01:37:13,820 --> 01:37:16,040
هی گوش کن . مشکلی نیست

2029
01:37:16,740 --> 01:37:17,650
اون اینجا بود

2030
01:37:17,830 --> 01:37:18,700
هان ؟ آره

2031
01:37:18,830 --> 01:37:20,610
آره آسون نبود ... ولی

2032
01:37:21,610 --> 01:37:23,140
اون تو و روبی رو در حال بوسیدن دید

2033
01:37:23,960 --> 01:37:26,570
بوسیدن ؟ من همین الان با مشت زدم توی صورتش

2034
01:37:27,530 --> 01:37:30,320
چی ؟ بچه ها

2035
01:37:30,620 --> 01:37:32,150
همین الان آنلاین چک کردم

2036
01:37:32,280 --> 01:37:34,760
من قبول شدم . من قراره یه پلیس بشم

2037
01:37:35,450 --> 01:37:36,450
بابا ! لطفا

2038
01:37:36,540 --> 01:37:37,720
گوردن کجاست ؟

2039
01:37:38,720 --> 01:37:39,890
من چیزی رو از دست دادم ؟

2040
01:37:54,430 --> 01:37:55,780
می خوای من از اینجا برم روبی ؟

2041
01:37:55,950 --> 01:37:57,340
من از اینجا میرم

2042
01:37:58,690 --> 01:38:00,740
به محض اینکه نحوه رانندگی ماشین دنده ای رو بفهمم رفتم

2043
01:38:00,910 --> 01:38:03,180
داری کجا میری ؟

2044
01:38:06,010 --> 01:38:06,960
آخ

2045
01:38:07,350 --> 01:38:08,830
باشه اینم از این . برو که رفتیم

2046
01:38:09,880 --> 01:38:11,490
هی . ببخشید

2047
01:38:13,710 --> 01:38:15,100
ای پسر شیطون

2048
01:38:15,320 --> 01:38:17,190
زودباش

2049
01:38:17,320 --> 01:38:18,710
اون اومده بیرون ؟

2050
01:38:19,190 --> 01:38:20,240
نمی تونه خیلی دور شده باشه

2051
01:38:21,500 --> 01:38:22,670
هی گوردن رو ندیدی ؟

2052
01:38:22,890 --> 01:38:25,500
اون همین الان خیلی کند و آهسته ماشین روبی رو دزدید

2053
01:38:25,630 --> 01:38:27,640
گوردن

2054
01:38:27,720 --> 01:38:29,250
گوردن وایسا

2055
01:38:32,550 --> 01:38:33,510
آره نیرو کمکی

2056
01:38:35,250 --> 01:38:36,820
سلام  . سلام

2057
01:38:37,510 --> 01:38:40,040
مامور پلیس جونیور ترمبلی . من ماشین شما رو نیاز دارم

2058
01:38:40,430 --> 01:38:42,080
نشان پلیست کجاست ؟

2059
01:38:42,260 --> 01:38:43,520
اوه من تازه امروز قبول شدم

2060
01:38:43,780 --> 01:38:47,480
و منم همین امروز ترفیع گرفتم و سروان شدم ، گورتو گم کن

2061
01:38:47,610 --> 01:38:50,350
هی هی یکم احترام بذار

2062
01:38:50,920 --> 01:38:53,140
اون سخت کار کرد و من بهش افتخار میکنم

2063
01:38:53,660 --> 01:38:54,620
مرسی بابا

2064
01:38:55,010 --> 01:38:57,750
میشه بعدا در این مورد حرف بزنیم ؟ سرکار لطفا

2065
01:38:58,320 --> 01:38:59,670
اون عشق زندگی منه

2066
01:39:00,580 --> 01:39:02,190
باشه سوار شین  . آره

2067
01:39:03,930 --> 01:39:06,150
راحت و آروم برو بجنب

2068
01:39:07,240 --> 01:39:08,940
اینم دنده دو

2069
01:39:09,590 --> 01:39:12,770
میدونی باید چیکار کنم ..... باید کلاج رو بگیرم

2070
01:39:12,900 --> 01:39:15,600
دنده دو کجایی ؟ همینه دنده دو ؟

2071
01:39:15,730 --> 01:39:18,080
ما باید گوشیش رو مثل جیسون بورن ردیابی کنیم

2072
01:39:19,820 --> 01:39:20,860
کجایی گوردن ؟

2073
01:39:20,990 --> 01:39:22,910
اوه مرسی

2074
01:39:23,560 --> 01:39:25,040
ببخشید

2075
01:39:25,210 --> 01:39:28,700
کسی از اعضای خانواده من رو ندیدین ؟

2076
01:39:28,780 --> 01:39:30,310
چرا بوی سیگار میاد ؟

2077
01:39:30,960 --> 01:39:32,050
آره واقعا بوی سیگار میاد

2078
01:39:32,530 --> 01:39:34,530
همین که سوار ماشین شدم به خاطر بوی سیگار حالم بد شد

2079
01:39:38,100 --> 01:39:40,800
خودشه ! اوناهاش

2080
01:39:41,060 --> 01:39:44,230
نه نه نه فقط ماشین رو قرض گرفتم آقا

2081
01:39:45,890 --> 01:39:48,110
اوه گندش بزنن

2082
01:39:49,020 --> 01:39:50,670
اون عقلش رو از دست داده

2083
01:39:50,760 --> 01:39:52,110
توکیو دریفت ، گوردی

2084
01:39:52,330 --> 01:39:55,070
آره توی تعقیب و گریز با ماشین بهترین هستم

2085
01:39:56,250 --> 01:39:57,550
میشه دور بزنی لطفا ؟

2086
01:39:58,860 --> 01:39:59,990
خیلی صدا میدی

2087
01:40:03,470 --> 01:40:05,040
کلاچ رو بگیر

2088
01:40:06,560 --> 01:40:07,950
آره دنده دو آره

2089
01:40:08,080 --> 01:40:10,090
آره آره

2090
01:40:11,000 --> 01:40:14,000
آره نه نه نه

2091
01:40:14,390 --> 01:40:17,700
لعنتی

2092
01:40:18,220 --> 01:40:19,360
الان تصادف میکنه

2093
01:40:33,540 --> 01:40:35,020
به هوش اومدی

2094
01:40:37,370 --> 01:40:38,680
سلام

2095
01:40:39,380 --> 01:40:40,860
سلام عزیزم

2096
01:40:40,940 --> 01:40:43,340
من وحشتناک ترین خواب رو دیدم عزیزم

2097
01:40:43,770 --> 01:40:45,560
خواب دیدم تو روبی رو بوسیدی

2098
01:40:47,170 --> 01:40:49,910
و بعد من ماشینش رو زدم به یه ساختمون

2099
01:40:50,870 --> 01:40:52,000
همه این اتفاقا افتاد

2100
01:40:53,300 --> 01:40:55,220
فقط اینکه اون منو بوسید و من با مشت زدم توی صورتش

2101
01:40:55,570 --> 01:40:57,220
جدی ؟ آره

2102
01:40:57,870 --> 01:41:00,000
اوه این منو خیلی خوشحال میکنه

2103
01:41:02,090 --> 01:41:03,180
شغلت چی شد ؟

2104
01:41:03,620 --> 01:41:04,620
استعفا دادم

2105
01:41:05,140 --> 01:41:06,450
واقعا ؟ آره

2106
01:41:07,320 --> 01:41:09,670
خیلی متاسفم . من متاسف نیستم

2107
01:41:13,190 --> 01:41:15,150
یه چیزی هست که میخوام ازت بپرسم

2108
01:41:22,070 --> 01:41:23,380
با من ازدواج میکنی ؟

2109
01:41:23,850 --> 01:41:26,810
اونو از کجا گیر آوردی ؟ وقتی پرستار ها داشتن لباست رو در می آوردن

2110
01:41:26,900 --> 01:41:28,290
اینو توی جیبت پیدا کردن

2111
01:41:28,560 --> 01:41:30,250
اونا لباسم رو نابود کردن ؟

2112
01:41:31,040 --> 01:41:32,300
آره

2113
01:41:32,430 --> 01:41:33,820
اون لباس اجاره ای بود

2114
01:41:34,950 --> 01:41:37,610
ولی عزیزم میخواستم اول از پدرت اجازه بگیرم

2115
01:41:37,740 --> 01:41:38,700
این کار برای من مهمه

2116
01:41:39,780 --> 01:41:42,870
آلفونس ؟

2117
01:41:43,740 --> 01:41:45,010
تو اجازه من رو داری

2118
01:41:46,140 --> 01:41:47,440
به خانواده خوش اومدی گوردی

2119
01:41:47,880 --> 01:41:49,620
وایسا اون هنوز بله رو نگفته

2120
01:41:52,100 --> 01:41:53,150
خب ؟

2121
01:41:53,750 --> 01:41:56,100
بله . من خیلی دوست دارم

2122
01:41:56,190 --> 01:41:58,630
آره آره آره

2123
01:41:59,060 --> 01:42:01,850
انگشت زیبای خودت رو بیار . اوه خدای من

2124
01:42:04,030 --> 01:42:05,370
خیلی دوست دارم

2125
01:42:05,550 --> 01:42:07,860
آخ عزیزم دنده هام مراقب باش . باشه

2126
01:42:07,990 --> 01:42:09,160
آخ

2127
01:42:09,290 --> 01:42:11,250
آخ عزیزم آخ

2128
01:42:17,080 --> 01:42:19,080
همونطور که به قول معروف کاسیوس به بروتوس گفت

2129
01:42:19,210 --> 01:42:21,700
این وظیفه ستارگان نیست که سرنوشت ما رو نگه دارن

2130
01:42:22,700 --> 01:42:24,050
بلکه وظیفه خودمونه

2131
01:42:25,180 --> 01:42:26,270
این توی امتحان نمیاد

2132
01:42:26,440 --> 01:42:27,530
این فقط یه نقل قول هست که من واقعا دوسش دارم

2133
01:42:28,830 --> 01:42:30,750
یادتون باشه امتحان های شفاهی سه شنبه است

2134
01:42:30,880 --> 01:42:32,580
هر کدوم یک دقیقه . نگران نباش

2135
01:42:32,750 --> 01:42:34,710
وقتی من کار دهانی میکنم همیشه حداقل یه دقیقه دوام میاره / توضیح : اشاره به رابطه جنسی دهانی

2136
01:42:34,880 --> 01:42:37,100
حرف دو پهلو و کنایه آمیز از رابرت ، همگی

2137
01:42:37,890 --> 01:42:39,150
آخر هفته خوبی داشته باشین

2138
01:42:47,680 --> 01:42:50,460
آشپزخونه مامی

2139
01:42:51,640 --> 01:42:53,120
آلفونس . سلام گوردی

2140
01:42:53,210 --> 01:42:55,420
کمک میخوای ؟ نه اوکیم

2141
01:42:55,640 --> 01:42:56,730
همه داخل هستن

2142
01:43:00,950 --> 01:43:02,260
سلام خوشگل خانوم

2143
01:43:02,390 --> 01:43:03,910
سلام

2144
01:43:04,610 --> 01:43:05,960
سلام

2145
01:43:06,130 --> 01:43:08,050
سلام عزیزم . سلام

2146
01:43:08,180 --> 01:43:10,270
چطورین بچه ها ؟ من خیلی گرسنه ام

2147
01:43:10,660 --> 01:43:12,050
خب تو میتونی اینا رو بیاری ؟

2148
01:43:12,140 --> 01:43:13,620
با کمال میل . مرسی

2149
01:43:15,180 --> 01:43:16,620
سلام به همگی

2150
01:43:18,670 --> 01:43:19,880
به نظر خوشمزه میاد

2151
01:43:19,970 --> 01:43:21,230
عالیه . اوه

2152
01:43:21,670 --> 01:43:23,930
تو خیلی خوبی . اوه مرسی

2153
01:43:24,370 --> 01:43:25,720
خب ، جونیور

2154
01:43:25,850 --> 01:43:27,980
تو یه پلیسی درسته ؟ بله آقا

2155
01:43:28,240 --> 01:43:29,500
تا حالا به کسی شلیک کردی ؟

2156
01:43:29,630 --> 01:43:31,070
آم نه

2157
01:43:31,200 --> 01:43:33,590
اما من و دوس دخترم دیروز به یک دزد دوچرخه شوکر زدیم

2158
01:43:33,900 --> 01:43:35,640
ما ؟ نه من شوکر زدم

2159
01:43:35,730 --> 01:43:37,550
آره ولی من اون رو دیدم

2160
01:43:37,640 --> 01:43:39,080
من کسی هستم که اول اون رو دید

2161
01:43:39,160 --> 01:43:41,170
من میتونستم بهش شوکر بزنم . برای من مهم نیست

2162
01:43:41,300 --> 01:43:43,780
کی شوکر زده همین که عدالت اجرا بشه برای من کافیه

2163
01:43:43,950 --> 01:43:45,130
بابا میشه مواظب حرف زدنت باشی ؟

2164
01:43:45,210 --> 01:43:46,610
یه بچه اینجاست . اوه ببخشید

2165
01:43:46,870 --> 01:43:48,830
نگران نباش من چیزای خیلی بدتری میگم

2166
01:43:48,910 --> 01:43:50,040
اوه راستی پیتر

2167
01:43:50,170 --> 01:43:52,700
من عاشق کتاب زن بیوه ، شما هستم

2168
01:43:53,220 --> 01:43:54,880
خدای من متشکرم ژینت

2169
01:43:55,480 --> 01:43:58,180
امیدوارم زیاده روی نباشه . ولی زیاده رویی میکنه ، نگاه کن

2170
01:43:58,660 --> 01:44:00,660
اما میخوای مدل جلد

2171
01:44:00,750 --> 01:44:01,840
کتاب بعدی من باشی ؟

2172
01:44:02,190 --> 01:44:03,410
شنیدی چی گفت آلفونس ؟

2173
01:44:03,490 --> 01:44:04,890
اون از من خواست که مدل روی جلد کتابش باشم

2174
01:44:05,100 --> 01:44:06,800
مدل جلد کتابش . آره

2175
01:44:06,930 --> 01:44:08,800
چطوره یکم محتاط تر باشی انگلیسی

2176
01:44:13,720 --> 01:44:15,460
بیشتر شراب بخور بابا

2177
01:44:17,990 --> 01:44:19,420
اون خیلی خوشحال میشه

2178
01:44:20,550 --> 01:44:21,730
میدونی من هیچوقت بهت نگفتم

2179
01:44:21,990 --> 01:44:24,250
من یه داستان خنده دار در مورد اون و حلقه دارم

2180
01:44:24,600 --> 01:44:26,520
واقعا ؟ جدی میگی ؟

2181
01:44:26,990 --> 01:44:29,520
نه خب راستش اونقدر خنده دار نبود

2182
01:44:29,650 --> 01:44:31,040
بیشتر ناگوار بود پس ولش کن . چی ؟

2183
01:44:31,170 --> 01:44:32,960
نه بهمون بگو . آره آره

2184
01:44:33,090 --> 01:44:34,830
نه . داستان چیه ؟

2185
01:44:34,960 --> 01:44:37,400
چه داستانی در مورد مادر من داری ؟ فکر کنم من بدونم

2186
01:44:37,480 --> 01:44:38,750
لطفا گل کلم رو بدید به من

2187
01:44:39,010 --> 01:44:40,790
تا تعریف نکنی خبری از گل کلم نیست

2188
01:44:40,920 --> 01:44:42,010
نه عمرا

2189
01:44:42,140 --> 01:44:44,190
چطوره به سلامتی تغییر موضوع بنوشیم ؟

2190
01:44:44,270 --> 01:44:45,400
به سلامتی خانواده

2191
01:44:48,280 --> 01:44:50,370
به سلامتی خانواده

2192
01:44:50,450 --> 01:44:52,150
به سلامتی خانواده

2193
01:44:52,174 --> 01:45:12,174
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2194
01:45:12,198 --> 01:45:29,198
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

