﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,712 --> 00:00:11,515
...اوایل امروز اعلامیه‌ای هولناک

3
00:00:11,517 --> 00:00:13,418
،توسط دبیرکل سازمان ملل منتشر شد

4
00:00:13,420 --> 00:00:15,750
...که بر جلسات برگزارشده توسط رهبران جهان

5
00:00:15,752 --> 00:00:18,159
در نشستِ اضطراری‌شون در آتن نظارت داشت

6
00:00:18,161 --> 00:00:20,359
...در حالی که هر روز

7
00:00:20,361 --> 00:00:22,427
...شاهد فروپاشی اِکولوژیکیِ فاجعه‌آمیزی هستیم

8
00:00:22,429 --> 00:00:26,167
،که سیاره‌مون رو مورد زیان قرار داده
...نباید فراموش کنیم که این مسئله

9
00:00:26,169 --> 00:00:28,070
بیشتر از هرچیزی، یک بحران انسانی است

10
00:00:28,639 --> 00:00:30,666
...کمیابی ناگهانی و ویران‌کننده‌ی

11
00:00:30,668 --> 00:00:32,569
،غذا، آب و منابع

12
00:00:32,571 --> 00:00:35,473
،که زمانی فقط مشکلِ آسیب‌پذیرترین انسان‌ها بود

13
00:00:35,475 --> 00:00:37,475
،حالا به هیچکس رحم نمی‌کنه

14
00:00:37,477 --> 00:00:41,149
و به پاسخی بی‌مانند نیاز داره

15
00:00:41,151 --> 00:00:43,382
،وی افزود که از فردا

16
00:00:43,384 --> 00:00:46,253
،تمام مرزهای بین‌المللی بسته میشن

17
00:00:46,255 --> 00:00:47,914
...و هر کشور یک سال فرصت داره

18
00:00:47,916 --> 00:00:50,521
تا به اهدافِ کاهش جمعیتش برسه

19
00:00:50,545 --> 00:00:58,545
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

20
00:00:58,546 --> 00:01:06,546
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
«راحم»

22
00:03:40,924 --> 00:03:44,090
،بیخیال پروفسور
...واقعاً دارید به بیننده‌هامون میگید

23
00:03:44,092 --> 00:03:46,026
که با خدمت اجباری موافقید؟

24
00:03:46,028 --> 00:03:48,193
...موافقم که این دولت

25
00:03:48,195 --> 00:03:50,602
هرکاری می‌تونه بکنه
تا جنگ رو برنده بشه

26
00:03:50,604 --> 00:03:51,867
...لطفاً این بحران رو

27
00:03:51,869 --> 00:03:53,935
جنگ خطاب نکنید. جنگ نیست

28
00:03:53,937 --> 00:03:55,772
جنگ طرفِ مقابل داره

29
00:03:55,774 --> 00:03:58,379
بشریت طرفِ مقابله

30
00:03:58,381 --> 00:04:01,580
...درگیرِ یک کشمکش در حد مرگ و زندگی

31
00:04:01,582 --> 00:04:03,241
با انقراض خودمون هستیم

32
00:04:03,243 --> 00:04:04,682
باورنکردنیه

33
00:04:04,684 --> 00:04:06,420
پس دیگه با چی موافقید؟

34
00:04:06,422 --> 00:04:09,115
پایین آوردن سن مشمولیت چطور؟

35
00:04:09,117 --> 00:04:10,248
چرا که نه؟

36
00:04:10,250 --> 00:04:11,392
...خیلی از افراد

37
00:04:11,394 --> 00:04:13,020
...زیر هجده سال

38
00:04:13,022 --> 00:04:14,252
،اشتیاق

39
00:04:14,254 --> 00:04:16,364
و میل‌شون برای ثبت‌نام رو ابراز کردن

40
00:04:16,366 --> 00:04:18,564
...دلیلی نمی‌بینم

41
00:04:18,566 --> 00:04:20,896
که چرا حداقل نباید خواسته‌هاشون رو در نظر بگیریم

42
00:04:20,898 --> 00:04:23,404
خواسته‌های کودکان رو؟

43
00:04:23,406 --> 00:04:25,164
نگفتم کودکان

44
00:04:25,166 --> 00:04:27,606
ولی خودم یه پسر ده ساله دارم

45
00:04:27,608 --> 00:04:30,576
...ده؟ دارید میگید این دولت

46
00:04:30,578 --> 00:04:32,171
در نظر داره که بذاره بچه‌های ده ساله ثبت‌نام کنن؟

47
00:04:32,173 --> 00:04:34,943
پروفسور یورک، واقعاً امیدوارم
پسرتون امروز برنامه رو تماشا نکنه

48
00:04:34,945 --> 00:04:36,549
من واقعاً امیدوارم تماشا کنه

49
00:04:36,551 --> 00:04:38,386
باید بدونه دقیقاً پای چی وسطه

50
00:04:38,388 --> 00:04:39,948
...هر کشوری تو این سیاره

51
00:04:39,950 --> 00:04:41,422
...باید به تعهدش

52
00:04:41,424 --> 00:04:43,820
،به پیمانِ آتن پایبند باشه

53
00:04:43,822 --> 00:04:46,856
و ما شدیداً از تعهد ۲۰ درصدی‌مون عقبیم

54
00:04:46,858 --> 00:04:48,726
!افرادی که حاضرن ثبت‌نام کنن کافی نیستن

55
00:04:48,728 --> 00:04:50,563
!کیرم تو اون یارو

56
00:04:50,565 --> 00:04:52,323
ندیدم خودش حاضر باشه ثبت‌نام کنه

57
00:04:52,325 --> 00:04:54,127
...دولت ما

58
00:04:54,129 --> 00:04:56,261
تخمین‌های اولیه‌ی عضوگیری رو ارائه کرده. باشه؟

59
00:04:56,263 --> 00:04:58,296
ببخشید آقای یورک

60
00:04:58,298 --> 00:04:59,968
...به اشتباه فرض کردم

61
00:04:59,970 --> 00:05:01,640
نیازی به عذرخواهی نیست

62
00:05:02,075 --> 00:05:04,104
اونقدری از خودگذشته هستن
که به خواست خودشون ثبت‌نام کنن

63
00:05:04,106 --> 00:05:05,446
موافقم

64
00:05:05,448 --> 00:05:06,645
داوطلب بشن

65
00:05:06,647 --> 00:05:08,383
...معلوم شد که مردم

66
00:05:08,385 --> 00:05:09,879
خودخواه‌تر از چیزی که فکر می‌کردم هستن

67
00:05:52,660 --> 00:05:54,495
...حرف و حدیث‌ها درباره‌ی اعلامیه‌ی

68
00:05:54,497 --> 00:05:56,189
...هفته‌ی پیشِ کرملین ادامه دارد

69
00:05:56,191 --> 00:05:58,059
...که روسیه تعهد خود

70
00:05:58,061 --> 00:05:59,863
...به پیمان آتن را

71
00:05:59,865 --> 00:06:01,667
سه ماه جلوتر از ضرب‌العجلِ سازمان ملل انجام داده است

72
00:06:01,669 --> 00:06:04,065
هیچی نشده داری روی ماهی خال‌خالی کار می‌کنی؟

73
00:06:04,067 --> 00:06:07,134
حتماً فوق‌العاده است
که دوباره با غذای دریایی تازه کار کنی

74
00:06:08,511 --> 00:06:11,941
این سخت‌ترین کاریه که تو عمرم کردم

75
00:06:12,510 --> 00:06:16,649
تازه دورانم به عنوان خبرنگار جنگ رو هم لحاظ کردم

76
00:06:20,380 --> 00:06:22,952
پیانو رو که گذاشتیم توی اتاق‌خواب
خیلی عجیب شده

77
00:06:23,559 --> 00:06:25,053
ولی حق با تو بود

78
00:06:25,055 --> 00:06:26,153
جا میشه

79
00:06:28,058 --> 00:06:29,992
می‌خوای بیای بالا خودت ببینی؟

80
00:06:29,994 --> 00:06:31,634
هنوز وقت داریم تا بچه‌ها برسن

81
00:06:34,064 --> 00:06:35,899
اوه، دان

82
00:06:37,067 --> 00:06:38,473
ببخشید

83
00:06:40,400 --> 00:06:42,235
گفتی می‌خوای آشپزی کنی

84
00:06:43,843 --> 00:06:45,106
میرم

85
00:06:50,553 --> 00:06:52,146
عزیزم. بیا

86
00:06:52,148 --> 00:06:53,554
این خبر جعلی است

87
00:06:53,556 --> 00:06:55,116
ما شاخه‌ای از ارتش نیستیم

88
00:06:55,118 --> 00:06:57,822
...سازمانی متشکل از افراد دلسوزیم

89
00:06:57,824 --> 00:07:01,562
که خود را وقف کمک به کشورمون کردن
در زمانی که بیشترین نیاز را دارد

90
00:07:01,564 --> 00:07:03,289
،برنامه بعد از وقت استراحت

91
00:07:03,291 --> 00:07:05,159
...اخبار بیشتری از محاکمه‌ی دادخواهیِ جمعی

92
00:07:05,161 --> 00:07:06,226
شرکت یورک تراپیوتیک تقدیم حضورتون خواهیم کرد

93
00:07:06,228 --> 00:07:08,569
...دادگاه امروز پُر از هیاهو شد

94
00:07:08,571 --> 00:07:10,967
وقتی یکی از شاکیان با مدیرعامل ریچل یورک
،رو در رو شد

95
00:07:10,969 --> 00:07:14,432
که شخصاً خانم یورک رو
به خاطر درد حادّ ناتوان‌کننده‌اش مقصر می‌دونست

96
00:07:20,211 --> 00:07:22,979
سطح اشعه فرابنفشِ خارجی متوسط است

97
00:07:22,981 --> 00:07:25,113
با احتیاط ادامه دهید

98
00:07:27,550 --> 00:07:30,118
الو؟ -
!چه مرگته تو؟ -

99
00:07:30,120 --> 00:07:32,791
رفتی توی تلویزیون گفتی پسرت باید خودکشی کنه؟

100
00:07:32,793 --> 00:07:34,287
حرفم اون نبود، بث

101
00:07:34,289 --> 00:07:35,959
نگفتم باید خودکشی کنه

102
00:07:35,961 --> 00:07:37,763
اون خبرنگار لاشی حرف‌هام رو پیچوند

103
00:07:37,765 --> 00:07:39,996
.نه نه نه
خبرنگار رو مقصر نکن، جرد

104
00:07:39,998 --> 00:07:42,801
...باشه؟ اون حرف رو زدی و حالا لوکاس

105
00:07:42,803 --> 00:07:44,132
داره زار زار گریه می‌کنه

106
00:07:44,134 --> 00:07:45,463
باشه

107
00:07:45,465 --> 00:07:46,970
میشه فقط باهاش حرف بزنم؟

108
00:07:46,972 --> 00:07:48,807
میشه گوشی رو بهش بدی؟

109
00:07:48,809 --> 00:07:49,775
دوست دارم باهاش صحبت کنم

110
00:07:49,777 --> 00:07:51,172
!نه! عمراً

111
00:07:51,174 --> 00:07:52,338
شوخیت گرفته؟

112
00:07:52,340 --> 00:07:54,109
نمی‌خواد باهات حرف بزنه

113
00:07:54,111 --> 00:07:55,649
میشه فقط بعداً بیام؟

114
00:07:55,884 --> 00:07:57,618
قبل از خاموشی میرم

115
00:07:57,620 --> 00:08:00,214
نه. نه، نمیشه بیای

116
00:08:00,449 --> 00:08:01,952
،به خدا، بث

117
00:08:01,954 --> 00:08:03,481
نگفتم پسرمون باید ثبت‌نام کنه

118
00:08:08,697 --> 00:08:10,598
ریدم تو زندگیم

119
00:08:17,970 --> 00:08:19,431
!اوه

120
00:08:19,666 --> 00:08:21,576
چی؟

121
00:08:21,978 --> 00:08:24,909
دان، اکثر این مواد اولیه ممنوعه

122
00:08:25,846 --> 00:08:27,373
از کجا آوردی‌شون؟

123
00:08:42,665 --> 00:08:44,456
محض رضای خدا

124
00:08:45,932 --> 00:08:47,602
مگه نوآه امشب قراره بیاد؟

125
00:08:47,604 --> 00:08:48,999
معلومه که میاد

126
00:08:49,001 --> 00:08:50,396
برادرته

127
00:08:50,398 --> 00:08:52,431
به فرزندی گرفته شده البته

128
00:08:52,433 --> 00:08:54,235
...چطوره بری توی حال استراحت کنی

129
00:08:54,237 --> 00:08:56,138
تا وقتی پدرت بیاد پایین؟

130
00:08:56,778 --> 00:08:58,470
هوم؟

131
00:09:32,539 --> 00:09:34,176
با اوبر بفرستم خونه دیگه

132
00:09:34,178 --> 00:09:35,947
.الان مشکلی ندارم
نمی‌خوان اینجا باشم

133
00:09:35,949 --> 00:09:37,575
اهمیت نمیدم چی می‌خوان

134
00:09:37,577 --> 00:09:39,115
پیش من می‌مونی

135
00:09:39,117 --> 00:09:41,546
اون ماشین جدید بابابزرگ بود
که توی ورودی بود؟

136
00:09:41,548 --> 00:09:44,582
نه، بحران میانسالی دایی جردت بود

137
00:09:44,584 --> 00:09:46,221
فکر نکنم برقی باشه

138
00:09:46,223 --> 00:09:47,552
نیست

139
00:09:49,259 --> 00:09:50,258
اون مجبورم کرد بیام

140
00:09:50,260 --> 00:09:52,458
متأسفم عزیزم

141
00:09:55,397 --> 00:09:57,804
می‌دونی همیشه از دیدنت خوشحالم

142
00:09:59,632 --> 00:10:01,401
میا، برو از دایی جرد
درباره ماشینش بپرس

143
00:10:09,983 --> 00:10:13,116
گفتم امشب فقط مختصِ بزرگ‌هاست

144
00:10:13,789 --> 00:10:15,217
اون نباید اینجا باشه

145
00:10:15,752 --> 00:10:17,923
باشه، خب وقتی رفتم خونه ندیدیش

146
00:10:18,859 --> 00:10:20,893
توی اخبار دیده بودم
و بهم ریخته بود

147
00:10:20,895 --> 00:10:22,928
نتونستم تنهاش بذارم -
میای بیچاره -

148
00:10:22,930 --> 00:10:24,930
،اگه نمی‌خوای بمونه
دوتامون میریم

149
00:10:24,932 --> 00:10:27,130
به هرحال واسه این ماجرا وقت ندارم

150
00:10:27,132 --> 00:10:28,802
نه نه. عیب نداره

151
00:10:28,804 --> 00:10:29,804
بمون

152
00:10:30,465 --> 00:10:31,871
لطفاً بمون

153
00:10:34,469 --> 00:10:35,974
...حالا

154
00:10:36,776 --> 00:10:38,911
شکایت به کجا رسید؟

155
00:10:43,313 --> 00:10:46,116
اینجا بوی خوبی میاد

156
00:11:08,936 --> 00:11:11,141
سلام، چی‌شده؟

157
00:11:11,143 --> 00:11:12,714
نمی‌تونم

158
00:11:13,383 --> 00:11:16,641
،فکر کردم بتونم
...ولی زمانش خوب نیست و

159
00:11:17,710 --> 00:11:19,182
نمی‌دونم گریس

160
00:11:19,184 --> 00:11:20,381
،آخرین باری که دیدمش

161
00:11:20,383 --> 00:11:21,888
حتی حاضر نبود نگام کنه

162
00:11:21,890 --> 00:11:23,516
،بابات هر برنامه‌ای که ریخته باشه

163
00:11:23,518 --> 00:11:25,485
...بعد از کاری که تازه برات کرده

164
00:11:25,487 --> 00:11:27,058
از حرف‌هات ناراحت نمیشه

165
00:11:27,260 --> 00:11:30,259
می‌دونم برام چی‌کار کرده

166
00:11:31,361 --> 00:11:33,427
ولی تو نمی‌شناسیش

167
00:11:33,695 --> 00:11:35,066
!هیچوقت ندیدیش

168
00:11:35,334 --> 00:11:38,366
از غافلگیری متنفره
...و نمی‌تونم همینجوری شبش رو بدزدم

169
00:11:38,368 --> 00:11:40,203
چون ازم متنفر میشه

170
00:11:40,205 --> 00:11:43,008
...عیبی هم نداره چون فقط... به

171
00:11:43,310 --> 00:11:44,405
نوآه

172
00:11:44,407 --> 00:11:45,703
وقت بیشتری نیاز دارم

173
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
نوآه

174
00:11:47,641 --> 00:11:48,849
چشم‌هات رو ببند

175
00:11:49,643 --> 00:11:51,379
یه نفس عمیق بکش

176
00:11:52,481 --> 00:11:54,349
خودت رو آروم تصور کن

177
00:11:55,552 --> 00:11:58,221
خودت رو در جایی که توش راحت‌تری تصور کن

178
00:11:58,856 --> 00:12:01,422
حالا بهم بگو، چی می‌بینی؟

179
00:12:01,791 --> 00:12:03,358
آپارتمان‌مون

180
00:12:05,428 --> 00:12:06,592
تو

181
00:12:08,728 --> 00:12:10,167
فقط تو

182
00:12:10,939 --> 00:12:12,334
برو خونه

183
00:12:12,336 --> 00:12:13,907
به زودی اونجا می‌بینمت

184
00:12:13,909 --> 00:12:15,975
می‌تونیم بریم زیر ملافه و تلویزیون ببینیم

185
00:12:17,671 --> 00:12:20,078
عاشقتم -
منم عاشقتم -

186
00:12:24,920 --> 00:12:27,052
عمراً بذارم

187
00:12:27,054 --> 00:12:28,647
اگه من میرم، تو هم میای

188
00:12:31,157 --> 00:12:32,750
!سوار شو

189
00:12:36,426 --> 00:12:38,129
،اگه می‌خوای بدونی

190
00:12:38,131 --> 00:12:41,264
تازه یه تست آگهی برای یک بازی ویدئویی داشتم

191
00:12:41,266 --> 00:12:42,969
عالیه. می‌دونی؟

192
00:12:42,971 --> 00:12:44,663
...پنج سال دانشکده بازیگری درس خوندم

193
00:12:44,665 --> 00:12:47,908
و زندگیم به اینجا رسیده

194
00:12:47,910 --> 00:12:52,946
دعا کنم که توی آگهیِ یه بازی ویدئویی بهم نقش بدن

195
00:12:53,214 --> 00:12:54,882
متأسفم اَش

196
00:12:55,775 --> 00:12:56,884
کاری از من بر میاد؟

197
00:12:56,886 --> 00:12:58,776
...آره، می‌تونی پنجاه‌تا دخترِ دیگه‌ای

198
00:12:58,778 --> 00:13:00,316
...که رقیبم هستن رو قانع کنی

199
00:13:00,318 --> 00:13:01,812
که ثبت‌نام کنن

200
00:13:01,814 --> 00:13:03,682
اون می‌تونه خیلی کمکم کنه

201
00:13:03,684 --> 00:13:05,024
می‌تونم تلاشم رو بکنم

202
00:13:05,719 --> 00:13:07,092
باشه. ممنون

203
00:13:07,094 --> 00:13:09,193
خیلی متقاعدکننده‌ام -
آره، هستی -

204
00:13:10,757 --> 00:13:12,493
...می‌دونی چرا بابا دعوت‌مون کرده

205
00:13:12,495 --> 00:13:15,793
...نه. حدسم اینه که می‌خواد بگه

206
00:13:15,795 --> 00:13:18,004
قراره برگرده سر کار

207
00:13:18,506 --> 00:13:20,303
...حتماً داره دق‌مرگ میشه

208
00:13:20,305 --> 00:13:22,767
که درست قبل از پخش شدنِ بزرگترین داستان قرن
بازنشسته شده

209
00:13:22,769 --> 00:13:25,671
،بابا رو هم که می‌شناسی
میراثش خیلی براش مهمه

210
00:13:27,780 --> 00:13:29,675
اصلاً چرا به خودم زحمت دادم که بیام؟

211
00:13:30,920 --> 00:13:32,480
سر جات بمون

212
00:13:41,590 --> 00:13:43,194
گریس کیه؟

213
00:13:43,462 --> 00:13:45,790
...اه

214
00:13:45,792 --> 00:13:47,528
هیچکس. فقط یه دوسته

215
00:13:47,530 --> 00:13:50,872
خدای من، بعد از شام قرار سکس داری؟

216
00:13:51,174 --> 00:13:53,875
اگه باهم زندگی کنید دیگه قرار سکس نمیشه

217
00:14:07,550 --> 00:14:10,815
توی... یه جلسه باهاش آشنا شدم

218
00:14:11,684 --> 00:14:15,061
می‌دونی، واسه مدت زیادی
...پاک بوده و

219
00:14:16,229 --> 00:14:18,658
،ببین، می‌خواستم امشب به بابا بگم

220
00:14:18,660 --> 00:14:20,297
...ولی وقتش نیست

221
00:14:20,299 --> 00:14:22,266
...چون نمی‌خوام سرِ راه

222
00:14:22,268 --> 00:14:23,861
...ماجرا باشم و

223
00:14:24,663 --> 00:14:27,568
میشه فقط... حرفی بهش نزنی؟

224
00:14:27,570 --> 00:14:28,833
باشه، نمی‌زنم

225
00:14:28,835 --> 00:14:30,373
لطفاً؟ -
آره -

226
00:14:30,375 --> 00:14:32,837
هیچی... نمیگم

227
00:14:34,214 --> 00:14:35,950
لطفاً ازم متنفر نباش

228
00:14:38,515 --> 00:14:40,878
هیچوقت نمی‌تونم ازت متنفر باشم

229
00:14:42,519 --> 00:14:45,289
من و توییم در مقابل دنیا... همیشه

230
00:14:46,886 --> 00:14:49,392
فقط... دیگه رازی نباشه

231
00:14:50,857 --> 00:14:52,131
قول بده

232
00:14:55,235 --> 00:14:56,663
قول میدم

233
00:14:56,665 --> 00:14:57,939
باشه

234
00:15:00,702 --> 00:15:02,207
اینجوری

235
00:15:03,705 --> 00:15:05,210
!خودشه

236
00:15:05,212 --> 00:15:06,376
ارثش بهت رسیده

237
00:15:06,378 --> 00:15:07,674
!دایی نوآه

238
00:15:07,676 --> 00:15:09,082
!خاله اَشلی

239
00:15:10,415 --> 00:15:12,910
سلام عزیزم. دلم برات تنگ شده بود

240
00:15:13,253 --> 00:15:14,417
!سلام

241
00:15:26,794 --> 00:15:28,662
خوشتیپ شدی، پسرم

242
00:15:29,731 --> 00:15:31,599
خیلی خوشتیپ

243
00:15:37,937 --> 00:15:39,046
هوم

244
00:15:41,281 --> 00:15:43,776
سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه

245
00:15:43,778 --> 00:15:45,943
سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه

246
00:15:45,945 --> 00:15:47,615
اوه، ممنون بابا

247
00:15:48,321 --> 00:15:50,651
باشه! همه بشینن پشت میز

248
00:15:50,919 --> 00:15:52,851
وقت کایسکی رسیده

249
00:15:57,858 --> 00:15:59,033
ممنون

250
00:16:02,929 --> 00:16:04,335
ممنون دان

251
00:16:05,107 --> 00:16:06,469
وای

252
00:16:13,940 --> 00:16:15,280
واسه محکم‌کاری

253
00:16:20,914 --> 00:16:23,222
این ساکیزوکیه، پیش‌غذا

254
00:16:23,224 --> 00:16:25,752
توفوی طعم‌دارشده با میسو
...با بادمجان گریل‌شده

255
00:16:25,754 --> 00:16:27,358
و سبزیجات فصلی

256
00:16:27,360 --> 00:16:29,492
...اولین غذاییه که یادش گرفتم

257
00:16:29,494 --> 00:16:31,593
وقتی آموزشم رو در ژاپن شروع کردم

258
00:16:32,464 --> 00:16:35,597
دان، این مثل یه اثر هنریه

259
00:16:35,599 --> 00:16:37,566
مهمون‌هات حتماً براش سر و دست می‌شکنن

260
00:16:38,866 --> 00:16:40,932
رستورانش رو تعطیل کرده

261
00:16:41,902 --> 00:16:43,110
یه سخنرانی

262
00:16:46,214 --> 00:16:49,380
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
امشب برای یه شام خانوادگی به ما ملحق شدید

263
00:16:49,382 --> 00:16:50,612
خیلی مهمه

264
00:16:51,147 --> 00:16:52,845
...خیلی متأسفم که کارم

265
00:16:52,847 --> 00:16:54,517
...خیلی از مواقع

266
00:16:54,519 --> 00:16:56,255
نمی‌ذاشت واسه شام بیام خونه

267
00:16:56,490 --> 00:16:58,455
و برای صبحونه و ناهار

268
00:17:01,391 --> 00:17:04,692
...ببخشید، فقط داشتم -
نه نه. راست میگی -

269
00:17:04,694 --> 00:17:06,133
بهونه‌ای براش نیست

270
00:17:07,895 --> 00:17:09,235
من عاشق کارم بودم

271
00:17:10,568 --> 00:17:12,403
ولی شما بچه‌هام هستید

272
00:17:13,274 --> 00:17:15,703
و باید اینجا پیش‌تون می‌بودم

273
00:17:22,811 --> 00:17:24,745
باید اینجا می‌بودم

274
00:17:27,321 --> 00:17:30,047
خب، سخنرانی خاصی نبود، درسته؟

275
00:17:30,049 --> 00:17:31,917
...سعی دارم بگم

276
00:17:32,719 --> 00:17:38,396
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
تونستید به ما ملحق بشید

277
00:17:38,731 --> 00:17:41,102
برامون خیلی ارزش داره

278
00:17:41,863 --> 00:17:43,236
سلامتی خانواده

279
00:17:43,799 --> 00:17:45,436
سلامتی خانواده

280
00:17:45,438 --> 00:17:46,965
سلامتی... خانواده

281
00:17:51,279 --> 00:17:53,213
خدای من، الان می‌تِرِکم

282
00:17:53,215 --> 00:17:54,511
خواهشاً بگید که تموم شد

283
00:17:54,746 --> 00:17:56,678
،هنوز یه کورس دیگه مونده

284
00:17:56,680 --> 00:17:58,009
میزومونو

285
00:17:58,244 --> 00:17:59,978
یه دسر خیلی کوچیک

286
00:17:59,980 --> 00:18:02,552
...خب قبل از دسر

287
00:18:03,621 --> 00:18:06,490
یه حرفی دارم که می‌خوام به همه بگم

288
00:18:06,492 --> 00:18:09,625
...خیلی مشتاقیم بشنویمش، ولی قبلش

289
00:18:09,627 --> 00:18:11,264
...فکر کنم این دو نفر

290
00:18:11,266 --> 00:18:12,958
باید بهمون بگن که داریم اینجا چه گوهی می‌خوریم

291
00:18:12,960 --> 00:18:14,124
ریچل

292
00:18:14,126 --> 00:18:15,235
!چیه؟

293
00:18:15,237 --> 00:18:17,633
...واسه این شام شیک و پیک

294
00:18:17,635 --> 00:18:19,965
،ما رو دعوت کردین

295
00:18:19,967 --> 00:18:22,803
،گفتید نمی‌تونیم کسی رو دعوت کنیم
جریان چیه؟

296
00:18:28,382 --> 00:18:30,283
تصمیم گرفتیم ثبت‌نام کنیم

297
00:18:32,914 --> 00:18:34,452
چی؟

298
00:18:34,854 --> 00:18:36,421
میا، برو تلویزیون ببین

299
00:18:36,423 --> 00:18:38,819
نه، می‌خوام بمونم -
میا، برو -

300
00:18:38,821 --> 00:18:41,921
واسه همین فقط می‌خواستیم بزرگترها امشب باشن

301
00:18:42,123 --> 00:18:44,055
...خب، اگه زودتر می‌گفتید

302
00:18:44,057 --> 00:18:45,397
،ماجرای امشب چیه

303
00:18:45,399 --> 00:18:46,992
یه پرستار کیری می‌گرفتم

304
00:18:46,994 --> 00:18:49,599
ریچل، درست صحبت کن -
کسخل گیر آوردی؟ -

305
00:18:49,601 --> 00:18:50,996
...خیلی جرأت داری

306
00:18:50,998 --> 00:18:52,272
...که بهم میگی درست صحبت

307
00:18:52,274 --> 00:18:53,999
!درست! صحبت! کن

308
00:18:59,347 --> 00:19:01,182
دسرم رو نگه دارید

309
00:19:01,976 --> 00:19:03,349
رسانه اجتماعی ممنوع

310
00:19:04,110 --> 00:19:05,648
ببخشید

311
00:19:07,619 --> 00:19:08,981
ببخشید

312
00:19:09,583 --> 00:19:12,853
اگه می‌خواید به شکلی محترمانه
،درباره‌اش صحبت کنیم

313
00:19:13,155 --> 00:19:14,756
سوالات رو می‌شنویم

314
00:19:14,758 --> 00:19:16,692
باشه، اول من میگم. چرا؟

315
00:19:16,694 --> 00:19:19,662
چرا ثبت‌نام کنید؟

316
00:19:19,664 --> 00:19:20,894
به پولش نیاز ندارید که

317
00:19:21,663 --> 00:19:24,667
به مدت بیش از سی سال
،که مجری اخبار شبانگاهی بودم

318
00:19:24,669 --> 00:19:26,273
...هیچ هفته‌ای نمی‌گذشت

319
00:19:26,275 --> 00:19:28,737
...که یک فاجعه اکولوژیکی وحشتناک رو

320
00:19:28,739 --> 00:19:30,475
گزارش نکنم

321
00:19:30,977 --> 00:19:33,709
خشکسالی، سیل، آتش‌سوزی‌های بزرگ

322
00:19:33,711 --> 00:19:35,040
سقوط کوه‌های یخی

323
00:19:35,642 --> 00:19:37,713
...واضح یادمه به مانیتورم زل زده بودم

324
00:19:37,715 --> 00:19:39,319
...روزی که جنگلِ بارانی آمازون

325
00:19:39,321 --> 00:19:41,849
سوخت و نابود شد

326
00:19:42,786 --> 00:19:44,522
...و خوب می‌دونستم

327
00:19:44,524 --> 00:19:46,293
...آخرین چیزی که این سیاره نیاز داره

328
00:19:46,295 --> 00:19:47,723
آدم‌های بیشتره

329
00:19:47,725 --> 00:19:49,428
اونوقت چی‌کار کردم؟
بچه‌دار شدم

330
00:19:49,430 --> 00:19:51,155
چهارتا -
!خدای من -

331
00:19:52,862 --> 00:19:54,532
...حالا دولت داره میگه

332
00:19:54,534 --> 00:19:56,193
می‌خواد مردم رو ثبت‌نام کنه
که اتانازی بشن

333
00:19:56,195 --> 00:19:58,195
،اگه اسم یکی از شما خونده بشه

334
00:19:58,197 --> 00:19:59,966
نمی‌تونم با خودم کنار بیام

335
00:19:59,968 --> 00:20:02,342
اسم ما رو نمی‌خونن -
تو این رو نمی‌دونی -

336
00:20:02,344 --> 00:20:03,937
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

337
00:20:04,239 --> 00:20:08,249
،حتی اگه بخونن
همه‌مون رو نمی‌خونن

338
00:20:09,185 --> 00:20:11,483
،باشه، نباید فعلاً این حرف‌ها رو بزنم

339
00:20:11,485 --> 00:20:13,650
ولی قانون فقط اجازه میده
از هر خانواده یک نفر بمیرن

340
00:20:14,185 --> 00:20:15,883
،یعنی اگه یکی‌مون خونده بشه

341
00:20:15,885 --> 00:20:17,423
بقیه‌مون در امانیم

342
00:20:17,425 --> 00:20:19,920
...و اگه اون موقع تمایل داشتید

343
00:20:19,922 --> 00:20:23,022
،جای یکی از ما رو بگیرید، می‌تونید

344
00:20:23,024 --> 00:20:24,859
چون می‌ذارن والدین اون کار رو بکنن

345
00:20:25,528 --> 00:20:27,367
...ولی اونجوری نمیشه

346
00:20:27,369 --> 00:20:30,227
چون این قوانین
واسه افرادی مثل ما ساخته نشدن

347
00:20:30,729 --> 00:20:32,636
پس بیاید فقط این مسئله تخمی رو فراموش کنیم

348
00:20:33,705 --> 00:20:35,034
نمی‌تونیم ریسکش رو بپذیریم

349
00:20:35,036 --> 00:20:36,673
خدای من

350
00:20:36,675 --> 00:20:39,137
ازدواجِ اول هر دویِ ما
تراژیک تموم شدن

351
00:20:39,439 --> 00:20:41,777
هیچکدوم انتظار نداشتیم
،دوباره عشق رو پیدا کنیم

352
00:20:41,779 --> 00:20:43,746
ولی به لطف خدا، تونستیم

353
00:20:45,453 --> 00:20:48,245
و به نظرمون این کار درسته

354
00:20:48,247 --> 00:20:51,853
باشه، تمام تلاشم رو می‌کنم که فحش ندم

355
00:20:51,855 --> 00:20:56,462
ولی دان، تو چرا با این کسشعر موافقت کردی؟

356
00:21:02,195 --> 00:21:05,702
خب، نظرمون این بود
،که دوتامون چهره‌های سرشناسیم

357
00:21:05,704 --> 00:21:10,575
،و اعتقاد داریم اگه این کار رو بکنیم
می‌تونیم الگوی خوبی بسازیم

358
00:21:10,577 --> 00:21:12,269
خدای من

359
00:21:12,271 --> 00:21:14,777
قضیه ترفیع اسم یورکه، نه؟

360
00:21:14,779 --> 00:21:15,943
نه، نیست

361
00:21:15,945 --> 00:21:17,582
برای انجام کار درسته

362
00:21:17,584 --> 00:21:18,847
نه، اینطور نیست

363
00:21:19,282 --> 00:21:22,147
درباره این واقعیته
که ما همه آبروتون رو می‌بریم

364
00:21:23,656 --> 00:21:25,821
چی؟ -
واقعیت داره -

365
00:21:25,823 --> 00:21:28,461
،آخه، در کمال سرافکندگی واضح‌تون

366
00:21:28,463 --> 00:21:30,958
هیچکدوم از ما
،آدم خاصی نشدیم

367
00:21:30,960 --> 00:21:34,632
...پس با ثبت‌نام کردن

368
00:21:34,634 --> 00:21:36,260
میشه اسم یورک رو
...واسه همیشه

369
00:21:36,262 --> 00:21:39,131
نمادِ فداکاری کرد

370
00:21:40,508 --> 00:21:44,235
.دان، باهام روراست باش
ایده تو نبوده، درسته؟

371
00:21:44,776 --> 00:21:46,413
بابام قانعت کرده؟

372
00:21:46,415 --> 00:21:47,579
باهمدیگه تصمیم گرفتیم

373
00:21:47,581 --> 00:21:48,943
کسشعره

374
00:21:48,945 --> 00:21:50,846
همه دست از سر دان بردارن دیگه

375
00:21:50,848 --> 00:21:52,683
...ببخشید، من نمی‌تونم. فقط

376
00:21:52,685 --> 00:21:54,520
پسرم! بشین -
باید برم -

377
00:21:54,522 --> 00:21:56,313
!لطفاً بشین. لطفاً

378
00:21:56,315 --> 00:21:57,523
...نه، این

379
00:21:59,318 --> 00:22:01,956
...بابا... بابا، الان گفتی

380
00:22:02,658 --> 00:22:05,861
الان گفتی می‌خوای
باهامون بیشتر وقت بگذرونی؟

381
00:22:05,863 --> 00:22:09,700
!و، و... این هیچ... منطقی توش نیست

382
00:22:09,702 --> 00:22:10,965
!هیچ منطقی نداره

383
00:22:10,967 --> 00:22:13,407
!نوآه، بس کن
!بذارش کنار

384
00:22:20,515 --> 00:22:23,241
این بحث رو بعد از دسر ادامه میدیم

385
00:22:23,243 --> 00:22:25,078
!درسته، دسر -
آره -

386
00:22:25,713 --> 00:22:28,015
وقتی آماده شد میام دنبال‌تون

387
00:22:31,559 --> 00:22:33,460
...شورش در طول شب ادامه داشت

388
00:22:33,462 --> 00:22:35,319
...و معترضان عهد بستن که کوتاه نمیان

389
00:22:35,321 --> 00:22:37,321
...تا وقتی دولت درباره‌ی قدرت‌های داکس

390
00:22:37,323 --> 00:22:39,125
شفافیت کامل فراهم نکنه

391
00:22:39,494 --> 00:22:40,929
به زودی بازخواهیم گشت

392
00:22:42,198 --> 00:22:46,330
ثبت‌نام‌کنندگان هفته‌ی ۳۹اُم
لوئیز و رُزا گنزالز هستن

393
00:22:46,332 --> 00:22:49,740
لوئیز به مدت ۲۵ سال
،سرایدار دبیرستان بوده

394
00:22:49,742 --> 00:22:53,238
در حالی که رُزا خونده می‌مونده
و پسرشون ایگناسیو رو بزرگ می‌کرده

395
00:22:53,240 --> 00:22:56,582
...لوئیز و رُزا مساعده ثبت‌نام‌شون رو

396
00:22:56,584 --> 00:22:59,046
،به ایگناسیو و نوعروسش ماریا بخشیدن

397
00:22:59,048 --> 00:23:01,422
که می‌خوان با اون پول
خونه اول‌شون رو بخرن

398
00:23:01,690 --> 00:23:04,887
لوئیز و رُزا، یک کشورِ قدردان از شما ممنونه

399
00:23:11,698 --> 00:23:13,665
بابا، ببین، لازم نیست این کار رو بکنی

400
00:23:13,667 --> 00:23:15,062
یه دوستی توی برنامه دارم

401
00:23:15,064 --> 00:23:16,668
...میگه دولت

402
00:23:16,670 --> 00:23:18,032
درباره‌ی آمار ثبت‌نام دروغ میگه

403
00:23:18,034 --> 00:23:19,396
ریدم توش، باز شروع شد

404
00:23:19,398 --> 00:23:21,101
وقتِ تئوری توطئه رسیده؟

405
00:23:21,103 --> 00:23:22,234
اون روانی نیست، جرد

406
00:23:22,236 --> 00:23:24,005
،تو یه گروه نگهبان کار می‌کنه

407
00:23:24,007 --> 00:23:25,435
...و بابا، میگن خیلی بیشتر از 9 درصد از مردم

408
00:23:25,437 --> 00:23:26,810
ثبت‌نام کردن

409
00:23:26,812 --> 00:23:28,515
بیشتر تو مایه‌های ۱۶ درصده

410
00:23:28,517 --> 00:23:30,583
باشه، اونوقت اسم طرف چیه؟

411
00:23:30,585 --> 00:23:31,947
اسمش واسه چیته؟

412
00:23:31,949 --> 00:23:33,718
...چون افرادی اطلاعات اشتباه پراکنده می‌کنن

413
00:23:33,720 --> 00:23:35,918
باید جواب پس بدن، پس اسمش چیه؟

414
00:23:35,920 --> 00:23:37,414
اسمش مثل منه

415
00:23:37,416 --> 00:23:38,558
ناشناسه

416
00:23:38,560 --> 00:23:39,988
ناشناسه پس

417
00:23:39,990 --> 00:23:41,726
همیشه این‌ها از همه شجاع‌ترن

418
00:23:41,728 --> 00:23:43,354
...گمونم به این دلقک تخمی گفتی

419
00:23:43,356 --> 00:23:45,290
که نمی‌دونه داره چی میگه

420
00:23:45,292 --> 00:23:46,632
تو از کجا می‌دونی؟

421
00:23:47,932 --> 00:23:49,360
تو این شخص رو نمی‌شناسی

422
00:23:50,132 --> 00:23:51,736
...نه، ولی می‌دونم

423
00:23:51,738 --> 00:23:54,365
این شخص داره چرند میگه

424
00:23:54,367 --> 00:23:56,972
دولت چرا باید درباره اون دروغ بگه؟

425
00:23:57,546 --> 00:23:58,974
چرا دروغ بگن؟

426
00:23:59,476 --> 00:24:01,207
می‌دونی کی ثبت‌نام کرده، نه؟

427
00:24:01,209 --> 00:24:02,747
...و از وقتی ثبت‌نام رو

428
00:24:02,749 --> 00:24:04,177
...برای مهاجرانِ غیرقانونی آزاد کردن

429
00:24:04,179 --> 00:24:05,519
وضعیت بدتر شده

430
00:24:05,521 --> 00:24:08,148
داری شرایط غیرمنصفانه‌ای رو شرح میدی

431
00:24:08,150 --> 00:24:10,018
برنامه خیلی محبوبیه

432
00:24:10,020 --> 00:24:12,658
،اولاً
اون افراد پول می‌گیرن

433
00:24:12,660 --> 00:24:13,923
،دوماً

434
00:24:13,925 --> 00:24:15,320
...بچه‌هاشون سریعتر

435
00:24:15,322 --> 00:24:16,662
به شهروندی می‌رسن

436
00:24:16,664 --> 00:24:18,928
اون مردم؟ -
،محض رضای سگ -

437
00:24:18,930 --> 00:24:20,094
منظورم اون نبود

438
00:24:20,096 --> 00:24:22,602
...فقط منظورم این بود که

439
00:24:22,604 --> 00:24:25,572
...موقعیت خیلی خوبی واسه مردمی

440
00:24:28,005 --> 00:24:29,005
مثل اونه

441
00:24:29,506 --> 00:24:31,303
جرد، اون برادرته

442
00:24:31,305 --> 00:24:33,338
گفتم مثل اون، منظورم خودش نیست

443
00:24:33,340 --> 00:24:35,208
اون تمام فرصت‌های موردنیازش رو داره

444
00:24:35,210 --> 00:24:36,781
ریچل، لطفاً به دادم برس

445
00:24:36,783 --> 00:24:38,046
نه. هرگز، هیچوقت

446
00:24:38,048 --> 00:24:40,785
...باشه بچه‌ها، می‌دونم زمونه‌ی بدی شده

447
00:24:40,787 --> 00:24:42,479
شایعات هم زیادن

448
00:24:42,481 --> 00:24:44,954
...ولی این دولت

449
00:24:44,956 --> 00:24:47,990
...هیچوقت در آمار ثبت‌نام دستی نمی‌بره

450
00:24:47,992 --> 00:24:50,223
!که بخواد تقسیم ناعادلانه انجام بده، بهم اعتماد کنید

451
00:24:51,897 --> 00:24:53,160
چرا باید بهت اعتماد کنیم؟

452
00:24:54,129 --> 00:24:56,603
هر روز توی تلویزیون
...داری از دولتی دفاع می‌کنی

453
00:24:56,605 --> 00:24:58,638
...که از همون کودن‌هایی تشکیل شده

454
00:24:58,640 --> 00:25:00,266
...که به برنامه من میومدن

455
00:25:00,268 --> 00:25:02,543
و انکار می‌کردن که تغییرات جوّی اصلاً وجود داره

456
00:25:02,845 --> 00:25:05,843
نمی‌دونم چرا ازت انتظارات دیگه‌ای داشتم

457
00:25:05,845 --> 00:25:08,175
تمام حرفه‌ی کاریت
...توی رسانه‌های جریان اصلی

458
00:25:08,177 --> 00:25:09,440
داشتی مردم رو انگشت‌نشان می‌کردی

459
00:25:11,884 --> 00:25:15,083
سوال پرسیدن انگشت‌نشان کردن نیست

460
00:25:15,652 --> 00:25:17,822
...انگشت‌نشان کردن زمانیه که این دولت

461
00:25:17,824 --> 00:25:23,124
مدام اسمِ بحران آسیایی رو به این وضعیت نسبت داده

462
00:25:23,126 --> 00:25:25,390
!ولی واقعیت داره

463
00:25:25,392 --> 00:25:27,898
!چین، ژاپن، هند، اون‌ها مسئولن

464
00:25:27,900 --> 00:25:29,196
!خجالت بکش

465
00:25:30,463 --> 00:25:32,067
...به خاطر همین حرف‌های نفرت‌آمیزه

466
00:25:32,069 --> 00:25:33,871
که دان دیگه نمی‌تونه بیرون بره

467
00:25:33,873 --> 00:25:35,532
!محض رضای خدا

468
00:25:36,067 --> 00:25:38,073
رستورانش رو آتیش زدن

469
00:25:41,617 --> 00:25:44,750
می‌دونم می‌خوای در مرکز توجه‌ها باشی، جرد

470
00:25:48,580 --> 00:25:50,591
ولی داری آبروی خودت رو می‌بری

471
00:25:51,550 --> 00:25:53,253
و داری آبروی من رو می‌بری

472
00:25:53,255 --> 00:25:54,518
باشه، حله

473
00:25:54,520 --> 00:25:55,519
...خب، گمونم دفعه بعدی

474
00:25:55,521 --> 00:25:56,729
،که رفتم توی تلویزیون

475
00:25:56,731 --> 00:25:57,994
...بهتره یه سری به

476
00:25:57,996 --> 00:25:59,391
...جلساتِ نوآه بزنم

477
00:25:59,393 --> 00:26:01,833
ببینم معتادهای نفله چی میگن؟

478
00:26:01,835 --> 00:26:03,032
!جرد، خفه شو

479
00:26:03,034 --> 00:26:04,495
تو یه جلسه با دوست‌دخترش آشنا شده

480
00:26:10,041 --> 00:26:11,744
با یه معتاد دیگه تو رابطه‌ای؟

481
00:26:13,440 --> 00:26:14,648
پسرم؟

482
00:26:19,919 --> 00:26:22,282
اسمش گریسـه

483
00:26:23,252 --> 00:26:24,922
...و

484
00:26:25,591 --> 00:26:29,124
ده ساله... که پاک بوده، بابا

485
00:26:29,126 --> 00:26:30,587
...و

486
00:26:30,989 --> 00:26:33,095
باهام خیلی خوب بوده

487
00:26:37,068 --> 00:26:38,430
عکسش رو داری؟

488
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
آره

489
00:26:47,947 --> 00:26:49,474
خب، دوست‌داشتنیه

490
00:26:49,809 --> 00:26:51,014
کارش چیه؟

491
00:26:51,950 --> 00:26:54,985
مدیر فروشگاه دنیای ورزشی
در اوکوود مال هست

492
00:26:56,549 --> 00:26:57,988
...و

493
00:26:59,453 --> 00:27:01,156
منم اونجا کار می‌کنم

494
00:27:01,158 --> 00:27:04,423
توی فود کورت پیانو می‌زنم

495
00:27:04,425 --> 00:27:05,963
دوباره می‌نوازی؟

496
00:27:05,965 --> 00:27:08,427
فقط استانداردهای جَز و موزَک

497
00:27:08,429 --> 00:27:09,835
چیز خاصی نیست

498
00:27:09,837 --> 00:27:11,529
نه، چیز خاصیه

499
00:27:13,005 --> 00:27:14,235
بی‌نقصه

500
00:27:16,712 --> 00:27:18,173
خب، بهتره برم به دان کمک کنم

501
00:27:21,211 --> 00:27:23,145
...بقیه هم دیدن

502
00:27:23,147 --> 00:27:25,411
چطوری اون سیخ شومینه رو بلند کرد؟

503
00:27:25,413 --> 00:27:27,017
فکر کردم می‌خواد من رو بکشه

504
00:27:27,019 --> 00:27:28,348
میشه ببینم؟

505
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
[این پست طبق دستور رسمی حذف شده]

506
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
[شیطانی]

507
00:27:47,204 --> 00:27:49,842
!خدای من

508
00:27:54,948 --> 00:27:56,310
رفته

509
00:28:00,888 --> 00:28:02,349
چی؟

510
00:28:04,958 --> 00:28:08,762
.متأسفم، نمی‌تونم
همیشه عاشقت خواهم بود، از طرف دان

511
00:28:09,064 --> 00:28:11,160
منظورش چیه که نمی‌تونم؟

512
00:28:13,065 --> 00:28:15,098
بابا، قبلاً ثبت‌نام کردی؟

513
00:28:22,910 --> 00:28:24,470
سلام، من باب هستم

514
00:28:25,374 --> 00:28:27,110
!خودشونن

515
00:28:27,112 --> 00:28:28,782
زود اومدن -
چی؟ -

516
00:28:37,683 --> 00:28:39,287
،سلام، باب هستم از داکس

517
00:28:39,289 --> 00:28:41,190
دپارتمان استراتژی شهروندی

518
00:28:41,192 --> 00:28:42,686
متأسفم یکم زود اومدیم

519
00:28:42,688 --> 00:28:44,391
نوبت قبلی‌مون حاضر نشد

520
00:28:44,393 --> 00:28:46,030
واسه امشب رزروش کردی؟

521
00:28:46,532 --> 00:28:47,999
...می‌خواستیم همه‌تون پیش ما باشید

522
00:28:48,001 --> 00:28:49,726
موقع خدافظی

523
00:28:49,728 --> 00:28:51,596
!این چه کاریه، بابا

524
00:28:51,598 --> 00:28:53,697
!نمیشه یهویی این رو بهمون بگی

525
00:28:53,699 --> 00:28:56,601
!بهش بگو بره
کارمون اینجا تموم نشده

526
00:28:58,770 --> 00:28:59,945
!خدای من

527
00:29:01,047 --> 00:29:02,409
سلام. دوباره باب هستم

528
00:29:02,411 --> 00:29:04,213
نمی‌تونیم ماشین‌مون رو
...جلوی ورودی پارک کنیم

529
00:29:04,215 --> 00:29:05,412
با وجود این همه ماشین

530
00:29:05,414 --> 00:29:06,281
...میشه این گوشه

531
00:29:06,283 --> 00:29:07,777
پارکش کنیم؟

532
00:29:07,779 --> 00:29:09,449
جا کمه، ولی تونی حرفه‌ایه

533
00:29:09,858 --> 00:29:11,418
باشه

534
00:29:11,420 --> 00:29:13,651
آره، باشه تونی، حله -
خیلی‌خب -

535
00:29:14,220 --> 00:29:17,523
،خب... معمولاً می‌پرسیدم شما کی هستید

536
00:29:17,525 --> 00:29:19,459
ولی... قاعدتاً شما رو می‌شناسم، جناب

537
00:29:19,461 --> 00:29:21,197
طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

538
00:29:21,199 --> 00:29:22,935
چارلز یورک: مطمئن‌ترین منبع اخبار

539
00:29:22,937 --> 00:29:25,597
صدای جیمز اِرل جونزه؟

540
00:29:25,599 --> 00:29:27,599
نه، اون شبکه سی‌اِن‌اِن بود. مال سال‌ها پیشه

541
00:29:27,601 --> 00:29:29,205
.بگذریم، عاشقشم
عاشقشم

542
00:29:29,207 --> 00:29:31,801
باعث میشه بخوای گوش کنی، می‌دونید؟

543
00:29:31,803 --> 00:29:33,704
...آه

544
00:29:33,706 --> 00:29:35,475
!وای
همسرتون دان کیم هستن

545
00:29:35,477 --> 00:29:37,279
توی برنامه سرآشپز آهنین دیدمش

546
00:29:37,281 --> 00:29:38,742
...من و خانمم همیشه می‌خواستیم

547
00:29:38,744 --> 00:29:40,282
،به رستوران‌شون بریم

548
00:29:40,284 --> 00:29:42,086
ولی در حد جیب‌مون نبود، می‌دونید

549
00:29:42,088 --> 00:29:43,582
.بگذریم
،میشه بیام داخل

550
00:29:43,584 --> 00:29:45,188
...یا می‌خواید عمل رو

551
00:29:45,190 --> 00:29:46,959
توی ورودی انجام بدیم؟

552
00:29:48,924 --> 00:29:50,292
خیلی متأسفم. بی‌ادبانه بود

553
00:29:50,294 --> 00:29:51,425
بی‌ادبی کردم

554
00:29:51,794 --> 00:29:53,658
این روزها کلاً یکم آشفته‌ام

555
00:29:53,660 --> 00:29:56,166
الان استراحت کردن دیگه غیرممکنه

556
00:29:56,568 --> 00:29:59,796
برگردیم به اول قضیه. می‌تونم بیام داخل؟

557
00:30:01,008 --> 00:30:02,469
خواهش می‌کنم. بفرمایید

558
00:30:02,804 --> 00:30:04,174
سلام. من باب هستم

559
00:30:04,176 --> 00:30:05,571
سلام -
سلام -

560
00:30:05,573 --> 00:30:07,144
سلام

561
00:30:08,510 --> 00:30:10,213
!وای

562
00:30:10,809 --> 00:30:12,314
اینجا تماشاییه

563
00:30:12,849 --> 00:30:14,679
...تو این محله

564
00:30:14,681 --> 00:30:15,812
نمی‌تونم داخلِ خونه‌های زیادی رو ببینم

565
00:30:16,447 --> 00:30:18,287
...عاشق اینم که ویژگی‌ها رو بروز کردین

566
00:30:18,289 --> 00:30:20,025
و عناصر تاریخی رو حفظ کردید

567
00:30:20,527 --> 00:30:22,687
...اون لوستر هم که

568
00:30:22,689 --> 00:30:23,963
ماهی؟

569
00:30:23,965 --> 00:30:26,724
آره. سلام، من جرد هستم

570
00:30:26,726 --> 00:30:28,528
من پسر چارلز هستم

571
00:30:28,530 --> 00:30:29,903
می‌شناسمت. تو هم توی تلویزیونی

572
00:30:29,905 --> 00:30:32,301
!آره
آره، حداقل از این اواخر

573
00:30:32,303 --> 00:30:33,973
همون یارو دولتیه هستی

574
00:30:33,975 --> 00:30:36,272
خب نه. من... انسان‌شناسم

575
00:30:36,274 --> 00:30:37,603
...ولی مشغول همکاری

576
00:30:37,605 --> 00:30:38,835
با دولت شدم

577
00:30:38,837 --> 00:30:40,243
عالیه. دان کجاست؟

578
00:30:40,245 --> 00:30:41,981
نیستش

579
00:30:41,983 --> 00:30:44,115
دلسرد شد و رفت

580
00:30:44,117 --> 00:30:46,018
پس فقط شمایید

581
00:30:46,020 --> 00:30:49,450
بله. ولی من و زنم تصمیم گرفتیم
،باهمدیگه ثبت‌نام کنیم

582
00:30:49,452 --> 00:30:51,320
،پس اگه مشکلی ندارید

583
00:30:51,322 --> 00:30:53,355
مایلم یه وقت دیگه برگردین

584
00:30:53,357 --> 00:30:54,851
،مطمئنم وقتی باهم ارتباط بگیریم

585
00:30:54,853 --> 00:30:56,358
دوباره راضی بشه

586
00:31:04,632 --> 00:31:07,072
اون... عالیه. آره، باشه

587
00:31:07,407 --> 00:31:10,273
شما... میشه یه لحظه خصوصی باهاتون صحبت کنم؟

588
00:31:11,606 --> 00:31:13,078
نگران نباشید. نگران نباشید

589
00:31:13,080 --> 00:31:14,871
...فقط باید یه سری مدارک محرمانه رو

590
00:31:14,873 --> 00:31:15,905
واسه کنسل کردن عمل امضا کنید

591
00:31:15,907 --> 00:31:17,214
...با دولت و کارهای اداری‌شون

592
00:31:17,216 --> 00:31:18,479
که آشنایی دارید دیگه؟

593
00:31:18,481 --> 00:31:20,151
مثل سگی که استخوان دهنشه

594
00:31:20,153 --> 00:31:22,648
کاملاً. هرچیزی باشه رو امضا می‌کنم

595
00:31:23,387 --> 00:31:24,617
لطفاً دنبالم بیاید

596
00:31:26,885 --> 00:31:28,819
،فقط پایینِ هر برگه رو امضا کنید

597
00:31:28,821 --> 00:31:30,997
آخری رو امضا کنید و تموم

598
00:31:32,858 --> 00:31:34,935
...باشه. خب

599
00:31:36,037 --> 00:31:37,828
اول می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم

600
00:31:37,830 --> 00:31:39,665
باشه. عجله نکنید

601
00:31:44,111 --> 00:31:46,342
وای. اون ماندلاست

602
00:31:46,344 --> 00:31:47,607
می‌شناسمش

603
00:31:48,379 --> 00:31:49,741
و بونو

604
00:31:51,184 --> 00:31:54,020
وای! اون کوئین بی‌ـه؟

605
00:31:54,022 --> 00:31:55,956
خدای من، عاشقشم. خودشه، نه؟

606
00:31:56,291 --> 00:31:59,322
چه زندگی‌ای داشتی، دوست من

607
00:31:59,324 --> 00:32:00,917
از همه نظر فرهومند بوده

608
00:32:00,919 --> 00:32:02,061
همه نمی‌تونن این رو بگن

609
00:32:02,063 --> 00:32:03,590
،بعضی‌ها در موقعیت شما

610
00:32:03,592 --> 00:32:05,427
سوءاستفاده می‌کنن

611
00:32:05,429 --> 00:32:09,266
زندگی مردم خراب میشه، شغل‌ها نابود میشن
و همه‌اش به خاطر چی؟

612
00:32:09,268 --> 00:32:11,697
واسه یکم... حال و حول

613
00:32:11,699 --> 00:32:13,006
آره

614
00:32:13,508 --> 00:32:15,404
،وقتی اون احمق‌ها برن

615
00:32:15,406 --> 00:32:17,802
همه فقط چیزهای کثیف رو به یاد میارن

616
00:32:20,081 --> 00:32:21,344
شما نه

617
00:32:21,612 --> 00:32:22,840
،وقتی شما برید

618
00:32:22,842 --> 00:32:24,314
...مردم شما رو به عنوان

619
00:32:24,316 --> 00:32:25,546
یکی از بزرگان به یاد میارن

620
00:32:25,814 --> 00:32:27,680
...مگر اینکه یه چیزی برملا بشه

621
00:32:27,682 --> 00:32:29,583
که دید مردم به شما رو تغییر بده

622
00:32:31,389 --> 00:32:32,817
این چیه؟

623
00:32:33,319 --> 00:32:34,852
امضاش نمی‌کنم

624
00:32:35,459 --> 00:32:37,492
می‌دونی من کی هستم؟

625
00:32:37,791 --> 00:32:39,296
آره

626
00:32:39,298 --> 00:32:40,957
،گفتم که، طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

627
00:32:40,959 --> 00:32:43,498
و اون حسم به شما هیچوقت از بین نمیره

628
00:32:44,133 --> 00:32:46,336
صرف‌نظر از اینکه اسم‌تون توی چه لیستی باشه

629
00:33:28,644 --> 00:33:30,941
...نحوه‌ی نواختنش

630
00:33:31,779 --> 00:33:33,152
زیباست

631
00:33:33,154 --> 00:33:34,912
بابا، متوجه نمیشم

632
00:33:35,347 --> 00:33:37,849
گفتی می‌خوای با دان انجامش بدی

633
00:33:38,489 --> 00:33:40,016
چی عوض شد؟

634
00:33:40,485 --> 00:33:42,590
...اون -
نه، نه، نه -

635
00:33:42,592 --> 00:33:43,756
و حق با شما بود

636
00:33:44,525 --> 00:33:46,429
سعی کردم دان رو واسه ثبت‌نام قانع کنم

637
00:33:47,098 --> 00:33:49,564
ولی بازم واسه انجامش مصمم هستم

638
00:33:54,109 --> 00:33:56,340
متأسفم که پدر بهتری نبودم

639
00:33:57,002 --> 00:33:59,706
به همه‌تون خیلی سخت گرفتم

640
00:34:00,511 --> 00:34:03,347
خصوصاً بعد از مرگ مادرتون

641
00:34:09,751 --> 00:34:13,687
املاک به طور یکسان
بین همه‌تون تقسیم میشه

642
00:34:18,023 --> 00:34:20,595
باهمدیگه خوب باشید -
!مامان -

643
00:34:21,030 --> 00:34:22,828
از همدیگه حمایت کنید

644
00:34:25,899 --> 00:34:27,470
بهتر از من باشید

645
00:34:48,460 --> 00:34:50,130
این یک بیهوش کننده است

646
00:34:51,793 --> 00:34:53,529
،وقتی تزریقش کنم

647
00:34:53,531 --> 00:34:56,235
به خواب میرید
و هیچی حس نمی‌کنید

648
00:35:30,700 --> 00:35:33,239
!بابابزرگ

649
00:35:50,522 --> 00:35:52,148
خیلی متأثرکننده بود

650
00:35:52,150 --> 00:35:53,985
از موسیقی تا آشتی‌ها

651
00:35:53,987 --> 00:35:56,328
...یعنی، جایگاه اون عمل

652
00:35:56,330 --> 00:35:57,692
بالا در کنار بهترین‌ها بود

653
00:35:58,123 --> 00:35:59,397
برو دیگه

654
00:36:00,862 --> 00:36:02,202
خیلی‌خب دیگه

655
00:36:02,831 --> 00:36:03,995
خدافظ

656
00:36:05,702 --> 00:36:08,340
اوه... هنوز نمیشه برم

657
00:36:08,342 --> 00:36:09,539
چرا؟

658
00:36:09,541 --> 00:36:11,343
خوش‌تون نمیاد

659
00:36:11,345 --> 00:36:13,169
ولی یه نعش دیگه نیاز دارم

660
00:36:15,910 --> 00:36:17,877
یه جسد. یه جسد ثانویه نیاز دارم

661
00:36:17,879 --> 00:36:19,582
نه، گفتم که. دان رفته

662
00:36:19,584 --> 00:36:21,452
نه، اونم باعث تأسفه

663
00:36:21,454 --> 00:36:23,685
...ولی ما اومدیم

664
00:36:23,687 --> 00:36:25,720
دوتا جسد ببریم

665
00:36:25,722 --> 00:36:27,084
چی داره میگه؟

666
00:36:27,686 --> 00:36:29,988
داری خواهرزاده‌ام رو می‌ترسونی. برو بیرون

667
00:36:29,990 --> 00:36:31,660
...باشه، باشه

668
00:36:35,534 --> 00:36:37,127
!پشمام -
!یا خدا -

669
00:36:37,129 --> 00:36:39,096
!خدای من -
آروم باشید، آروم باشید -

670
00:36:39,098 --> 00:36:41,373
!مامان -
چیزی نیست -

671
00:36:41,375 --> 00:36:43,540
،ببینید، تا نوبت بعدی‌مون سه ساعت وقت داریم

672
00:36:43,542 --> 00:36:46,169
که... چقدره؟
حدود نیم ساعت از اینجا فاصله داره

673
00:36:46,171 --> 00:36:48,380
نیم ساعت دیگه واسه عمل

674
00:36:48,382 --> 00:36:50,547
...اینجوری دو ساعت کامل وقت دارید

675
00:36:50,549 --> 00:36:52,780
که تصمیم بگیرید کدوم‌تون جای دان رو می‌گیره

676
00:36:54,982 --> 00:36:56,685
...باشه. نمی‌دونم

677
00:36:56,687 --> 00:36:58,324
،این یه جور شوخی بدموقع است

678
00:36:58,326 --> 00:37:00,557
ولی همین الان تموم میشه

679
00:37:00,559 --> 00:37:04,088
به چندتا از دوست‌هام توی دولت زنگ می‌زنم

680
00:37:04,090 --> 00:37:06,332
.آره، شدنی نیست
ارتباطاتِ خونه رو مختل کردیم

681
00:37:07,159 --> 00:37:08,532
...نمیشه بذاریم وقت هدر کنید

682
00:37:08,534 --> 00:37:09,995
...وقتی باید روی کار فعلی

683
00:37:09,997 --> 00:37:11,194
تمرکز کنید

684
00:37:11,196 --> 00:37:12,932
حالا این کوچولو. اسمش میاست، درسته؟

685
00:37:12,934 --> 00:37:14,538
با اون حرف نمی‌زنی

686
00:37:14,540 --> 00:37:16,837
آروم باش. فقط خواستم بگم اون معافه

687
00:37:16,839 --> 00:37:19,169
واسه کودکان پول نمی‌گیریم

688
00:37:19,776 --> 00:37:21,237
پول؟

689
00:37:21,239 --> 00:37:22,711
خب، معلومه

690
00:37:22,713 --> 00:37:24,449
...داکس برای جمع‌آوری نعش‌ها

691
00:37:24,451 --> 00:37:26,011
...با شرکت‌های خصوصی قرارداد می‌بنده

692
00:37:26,013 --> 00:37:28,354
مثل شرکتی که من و همکارهام رو استخدام کرده

693
00:37:28,356 --> 00:37:30,213
،ما قبلاً توی اداره زندانبانی کار می‌کردیم

694
00:37:30,215 --> 00:37:31,687
...ولی وقتی ثبت‌نام‌ها

695
00:37:31,689 --> 00:37:32,952
...برای محکومانِ دَربَند باز شد

696
00:37:32,954 --> 00:37:34,525
زندان‌ها فوری تخلیه شدن

697
00:37:34,527 --> 00:37:35,724
خیلی هم حیف شد

698
00:37:35,726 --> 00:37:37,891
...نگهداری و تغذیه‌ی محکومان

699
00:37:37,893 --> 00:37:40,432
در درازمدت خیلی بیشتر از جمع‌آوری نعش پول داشت

700
00:37:40,434 --> 00:37:42,533
،جمع‌آوری فقط یک بار دستمزد داره

701
00:37:42,535 --> 00:37:44,535
،و در حال حاضر
دولت برای کودکان پول نمیده

702
00:37:44,537 --> 00:37:46,999
ولی شاید به زودی بده، درسته پروفسور؟

703
00:37:47,804 --> 00:37:49,232
تو روانی هستی

704
00:37:49,509 --> 00:37:50,805
!نه

705
00:37:51,207 --> 00:37:53,907
دارم کارم رو انجام میدم، درست مثل تو

706
00:37:55,647 --> 00:37:57,482
حالا دختره رو بدید -
مامان؟ -

707
00:37:57,484 --> 00:37:58,747
چیزی نیست

708
00:37:58,749 --> 00:38:00,045
اون رو نمی‌برید

709
00:38:00,047 --> 00:38:01,486
!دایی نوآه

710
00:38:01,488 --> 00:38:02,355
تونی، ببرش

711
00:38:02,357 --> 00:38:03,422
مامان؟ -
!نه -

712
00:38:03,424 --> 00:38:04,720
!نمی‌بریدش

713
00:38:04,722 --> 00:38:07,085
!نمیشه ببریدش -
چیزی نیست، مشکلی نیست -

714
00:38:07,087 --> 00:38:08,251
بهش صدمه نمی‌زنیم

715
00:38:08,253 --> 00:38:09,791
قول میدم

716
00:38:09,793 --> 00:38:11,463
...قراره بیاد تو ماشین ما بشینه

717
00:38:11,465 --> 00:38:12,827
تا وقتی این وضعیت حل بشه

718
00:38:12,829 --> 00:38:14,598
بهم اعتماد کن

719
00:38:14,600 --> 00:38:16,534
نمی‌خوای واسه بخش بعدی کار اینجا باشه

720
00:38:18,131 --> 00:38:21,165
باشه میا، گوش کن

721
00:38:21,167 --> 00:38:22,771
باید با آقا بری، باشه؟

722
00:38:22,773 --> 00:38:24,102
نه نه، مامان، خیلی می‌ترسم

723
00:38:24,104 --> 00:38:25,268
چیزی نیست

724
00:38:25,270 --> 00:38:26,610
فقط باید حلش کنیم

725
00:38:26,612 --> 00:38:27,677
قول میدم

726
00:38:27,679 --> 00:38:28,909
باشه؟ زودباش

727
00:38:29,978 --> 00:38:31,582
بریم

728
00:38:31,584 --> 00:38:33,111
چیزیت نمیشه

729
00:38:34,455 --> 00:38:36,081
چرا دارید این کار رو می‌کنید؟

730
00:38:36,083 --> 00:38:37,346
ما ثبت‌نام نکردیم. دان کرده

731
00:38:37,348 --> 00:38:39,018
لطفاً برید پیداش کنید

732
00:38:39,020 --> 00:38:40,822
قبلاً افرادی رو فرستادیم
،که دنبال دان بگردن

733
00:38:40,824 --> 00:38:43,055
ولی احتمال پیدا شدنش
...تو دو ساعت آینده

734
00:38:43,057 --> 00:38:44,694
،زیاد نیست

735
00:38:44,696 --> 00:38:46,465
،و قرار نیست کمتر از سهمیه‌مون برسونیم

736
00:38:46,467 --> 00:38:47,928
عمراً، به هیچ وجه

737
00:38:47,930 --> 00:38:49,325
به پدرمون چی گفتی؟

738
00:38:49,327 --> 00:38:50,535
هیچی

739
00:38:50,537 --> 00:38:51,635
...فقط بهش مدارک رو دادم

740
00:38:51,637 --> 00:38:52,834
که این عمل رو کنسل کنه

741
00:38:52,836 --> 00:38:54,000
...بعد خوندش

742
00:38:54,002 --> 00:38:55,100
و تصمیم گرفت امضاش نکنه

743
00:38:55,102 --> 00:38:56,706
...که می‌دونید

744
00:38:56,708 --> 00:38:58,510
راحت می‌تونید جا بزنید

745
00:38:58,512 --> 00:38:59,841
،ولی حساب‌های بانکی‌تون فریز میشه

746
00:38:59,843 --> 00:39:01,370
سرمایه‌تون رو از دست می‌دید
...و تا آخر عمر

747
00:39:01,372 --> 00:39:03,075
روانه زندان میشین

748
00:39:03,077 --> 00:39:04,483
به هرحال، شرکت من پولش رو می‌گیره

749
00:39:04,485 --> 00:39:05,682
جرد، واقعیت داره؟

750
00:39:05,684 --> 00:39:07,178
آره، داره

751
00:39:07,180 --> 00:39:09,620
...انگار هیچی بیشتر از این واقعیت آزارش نمی‌داد

752
00:39:09,622 --> 00:39:11,347
...که اسمش توی لیست بزدل‌های دولت

753
00:39:11,349 --> 00:39:12,788
منتشر بشه

754
00:39:13,323 --> 00:39:15,890
آره، اسم تمام مفت‌خورهایی که وقتی
...کشورشون بیشتر از همیشه نیازشون داشت رو

755
00:39:15,892 --> 00:39:18,761
به مردم اعلام می‌کنیم

756
00:39:19,330 --> 00:39:21,995
باباتون خیلی به نظر مردم درباره‌اش اهمیت می‌داد، ها؟

757
00:39:25,132 --> 00:39:26,472
باشه

758
00:39:26,474 --> 00:39:27,539
...باب

759
00:39:27,904 --> 00:39:29,167
باب؟

760
00:39:29,636 --> 00:39:32,907
لازم نیست این کار رو بکنی

761
00:39:32,909 --> 00:39:34,304
...خب -
باشه؟ -

762
00:39:34,306 --> 00:39:38,649
،مطمئنم، به عنوان رهبر این واحد

763
00:39:38,651 --> 00:39:42,213
...یه صلاحدیدی درباره اجرای مقررات داکس

764
00:39:42,215 --> 00:39:43,379
داری

765
00:39:44,281 --> 00:39:47,493
،پس... من... این رو به عنوان لطف بهت میگم

766
00:39:48,122 --> 00:39:49,990
دلت نمی‌خواد این کار رو بکنی

767
00:39:49,992 --> 00:39:51,695
تو سمتِ اشتباه تاریخ هستی

768
00:39:51,697 --> 00:39:54,731
این... یه اشتباهه

769
00:39:55,166 --> 00:39:57,734
من آشنا دارم، آشناهای کله‌گنده

770
00:39:57,736 --> 00:39:59,769
می‌دونی چیه؟
نکته‌ی خوبی رو می‌رسونی، جرد

771
00:39:59,771 --> 00:40:01,507
واقعاً ممنونم. متشکرم

772
00:40:01,509 --> 00:40:02,904
خواهش می‌کنم، مشکلی نیست

773
00:40:02,906 --> 00:40:04,103
...نمی‌خوام اونجور آدمی باشم

774
00:40:04,105 --> 00:40:05,577
،آره آره
ولی نکته اینجاست

775
00:40:05,579 --> 00:40:06,908
اهمیت نمیدم کی رو می‌شناسی

776
00:40:06,910 --> 00:40:08,437
...و اصلاً خوشم نمیاد

777
00:40:08,439 --> 00:40:09,878
که بهم بگی چطوری کارم رو انجام بدم

778
00:40:09,880 --> 00:40:11,242
قوانین واسه همه یکسانه

779
00:40:11,244 --> 00:40:12,683
روال من اینه

780
00:40:13,587 --> 00:40:15,246
پس توصیه‌ام اینه

781
00:40:15,248 --> 00:40:17,149
،همه‌تون به اتاق‌های جداگونه برید

782
00:40:17,151 --> 00:40:19,789
،یکم وقت بذارید
به زندگی‌تون فکر کنید

783
00:40:20,224 --> 00:40:23,155
...مطمئنم یکی‌تون می‌فهمه

784
00:40:23,657 --> 00:40:25,091
که خیلی عالی نیست

785
00:40:26,061 --> 00:40:27,896
،و واسه شروع

786
00:40:27,898 --> 00:40:30,162
یکم خوندنی آوردم

787
00:40:30,164 --> 00:40:31,570
،ببینید
...این مشکل

788
00:40:31,572 --> 00:40:33,539
،خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنید پیش میاد

789
00:40:33,541 --> 00:40:35,167
...واسه همین دپارتمان پژوهش خانواده‌مون

790
00:40:35,169 --> 00:40:37,840
یادداشت‌های شخصی مختصری
...درباره تمام اعضای خانواده جمع می‌کنه

791
00:40:37,842 --> 00:40:41,305
،بر اساس اطلاعاتی که از تاریخچه‌ی مرورگرها

792
00:40:41,307 --> 00:40:44,077
ایمیل‌ها، پیامک‌ها، دی‌اِم‌ها و تماس‌های تلفنی جمع شده

793
00:40:44,079 --> 00:40:45,617
،نه تنها از اون‌ها

794
00:40:45,619 --> 00:40:47,278
بلکه از مردمی که باهاشون تعامل دارن

795
00:40:47,780 --> 00:40:49,412
پس بیاید با جرد یورک شروع کنیم

796
00:40:49,414 --> 00:40:51,656
لطفاً نگو -
این خوبه، خوبه -

797
00:40:51,658 --> 00:40:53,416
،دوست‌دختر خیلی جوونت کیلی

798
00:40:53,418 --> 00:40:55,451
،که پارسال زن و بچه‌ات رو براش ول کردی

799
00:40:55,453 --> 00:40:57,090
...بسته به روزِ هفته

800
00:40:57,092 --> 00:40:58,762
...با سه تا پنج فرد اضافی

801
00:40:58,764 --> 00:40:59,895
روابط شهوانی داره

802
00:40:59,897 --> 00:41:01,127
چی چی؟

803
00:41:01,129 --> 00:41:02,293
،پسرت لوکاس

804
00:41:02,295 --> 00:41:03,899
...امیدواره که ثبت‌نام کنی

805
00:41:03,901 --> 00:41:05,164
...تا دیگه لازم نباشه

806
00:41:05,166 --> 00:41:06,297
،دارم حرف خودش رو بازگو می‌کنم

807
00:41:06,299 --> 00:41:08,607
قیافه‌ی تخمیت رو ببینه

808
00:41:08,609 --> 00:41:11,676
...و توی گوگل هم خیلی

809
00:41:11,678 --> 00:41:12,776
باشه

810
00:41:12,778 --> 00:41:14,107
آدم گوگل می‌کنه دیگه، گوگل می‌کنه

811
00:41:14,109 --> 00:41:16,813
نفر بعد، ریچل یورک

812
00:41:16,815 --> 00:41:19,244
چیزی نیست. کاملاً مطمئنم
بدونم چی توش هست

813
00:41:19,246 --> 00:41:22,621
به خاطر من واسه دخترم قلدری می‌کنن

814
00:41:23,514 --> 00:41:25,184
آره، اینجا هم همین رو نوشته

815
00:41:25,186 --> 00:41:27,384
هیئت مدیره‌م می‌خواد از
شرکت خودم، اخراجم کنه

816
00:41:27,386 --> 00:41:28,792
...آره، این هم

817
00:41:28,794 --> 00:41:30,057
و به‌خاطر چندین فقره

818
00:41:30,059 --> 00:41:31,696
سرقت از بانک هم
تحت تعقیب قرار گرفتم

819
00:41:35,196 --> 00:41:37,130
...این

820
00:41:37,132 --> 00:41:39,462
کون لقت، حرومزاده

821
00:41:41,966 --> 00:41:45,842
.دست نگه دارید
بیاید، خودتون بخونیدش

822
00:41:46,444 --> 00:41:48,537
تصمیم‌تون رو که گرفتید

823
00:41:48,539 --> 00:41:50,176
چراغ ایوان رو روشن و خاموش کنید

824
00:41:50,178 --> 00:41:52,684
وایسا، اگه نتونستیم
تصمیم بگیریم چی؟

825
00:41:54,017 --> 00:41:56,413
اگه نتونیم به نتیجه برسیم چی؟

826
00:41:57,383 --> 00:41:59,053
من به‌جاتون تصمیم می‌گیرم

827
00:42:24,687 --> 00:42:25,419
[ وای‌فای‌ای در دسترس نیست ]

828
00:42:25,444 --> 00:42:26,916
لعنتی

829
00:42:51,305 --> 00:42:52,772
[ رسید انتقال پول ]

830
00:42:59,154 --> 00:43:01,949
[ داکس - دپارتمان استراتژی شهروندی ]

831
00:43:02,191 --> 00:43:03,924
[ داکس - مید کیت ]
- سریع و بدون درد -

832
00:43:03,949 --> 00:43:05,668
[ نکات ایمنی پاتوژن‌های خونی ]

833
00:43:05,957 --> 00:43:07,957
عمل شانزده تکمیل شد

834
00:43:07,959 --> 00:43:10,289
.به مکان هفده می‌رم
تمام

835
00:43:12,766 --> 00:43:15,294
می‌دونی، دوست داشتم
بگم بیا پاسور بازی کنیم

836
00:43:15,296 --> 00:43:17,032
ولی با اینکه مادرت با مشت زد توی صورتم

837
00:43:17,034 --> 00:43:18,737
خیلی حال نکردم

838
00:43:18,739 --> 00:43:20,596
من که حال کردم

839
00:44:07,482 --> 00:44:11,069
نظرات بازیگردانان: بازی اغراق‌آمیز
ویژگی ستاره بودن را ندارد - نداشتن کاریزما

840
00:44:11,194 --> 00:44:13,029
عدم توانایی در آواز خواندن

841
00:44:13,935 --> 00:44:15,549
کیر توش

842
00:44:15,590 --> 00:44:19,292
کون لقت

843
00:44:19,294 --> 00:44:20,425
کیر توش

844
00:44:20,827 --> 00:44:23,703
کون لقت حرومزاده

845
00:44:24,605 --> 00:44:29,170
تو چی می‌دونی آخه؟
بازی اغراق‌آمیز آخه عنتر؟

846
00:44:29,535 --> 00:44:31,810
کیر توش

847
00:44:51,623 --> 00:44:53,689
...آره

848
00:44:53,691 --> 00:44:56,527
یالا جرد، یالا جرد

849
00:44:57,398 --> 00:44:58,837
یالا جرد

850
00:45:09,179 --> 00:45:11,850
می‌شه راه بدید لطفا؟
ممنون

851
00:45:13,645 --> 00:45:15,282
...خب، به‌نظرتون

852
00:45:15,284 --> 00:45:17,922
آره، به‌نظرم نوآه باید
خودش رو فدای ما کنه

853
00:45:17,924 --> 00:45:19,121
کون لقت جرد

854
00:45:19,123 --> 00:45:20,683
نه، واقعا؟ کون لقِ اون

855
00:45:20,685 --> 00:45:21,893
کون لقش

856
00:45:21,895 --> 00:45:23,829
وقتی مامان و بابا به سرپرستی
قبولش کردن

857
00:45:23,831 --> 00:45:26,590
همه‌جور فرصتی براش مهیا شد

858
00:45:26,592 --> 00:45:29,065
به بهترین مدارس رفت

859
00:45:29,067 --> 00:45:31,727
بهترین مدرس‌های پیانو رو داشت

860
00:45:31,729 --> 00:45:34,070
...ولی، ولی

861
00:45:34,072 --> 00:45:37,733
نه‌تنها شاشید به زندگی خودش

862
00:45:37,735 --> 00:45:40,945
بلکه اون زنه رو هم
توی تصادف کشت

863
00:45:41,508 --> 00:45:43,409
...پس اگه از من بپرسید

864
00:45:43,411 --> 00:45:46,214
به‌نظرم هیچ‌کس نباید
خودش رو فدای ما کنه

865
00:45:46,216 --> 00:45:47,710
تنها حالت معقولش همینه

866
00:45:47,712 --> 00:45:49,613
نه، می‌دونی چی معقوله؟

867
00:45:49,615 --> 00:45:52,286
اینکه رای‌گیری کنیم -
خیلی‌خب -

868
00:45:52,288 --> 00:45:55,454
کی معتقده که جرد باید
جای دان رو بگیره؟

869
00:45:55,456 --> 00:45:58,094
جرد؟ چطور جرات می‌کنی؟

870
00:45:58,096 --> 00:45:59,392
من بچه دارم

871
00:45:59,394 --> 00:46:00,393
که ازت متنفره

872
00:46:00,395 --> 00:46:01,966
هرکس که توی زندگیته
ازت بدش میاد

873
00:46:01,968 --> 00:46:03,902
همه آشناهای من رو می‌شناسی؟

874
00:46:03,904 --> 00:46:05,497
وای خدا! نه، شاید نشناسم

875
00:46:05,499 --> 00:46:06,971
ولی بث رو می‌شناسم -
هی -

876
00:46:06,973 --> 00:46:08,236
یادته کی بود؟

877
00:46:08,238 --> 00:46:10,073
زن زیبا و خفنت

878
00:46:10,075 --> 00:46:12,207
همونی که وقتی یه‌نفر
یه‌کم بهت توجه کرد

879
00:46:12,209 --> 00:46:13,340
قیدش رو زدی

880
00:46:13,342 --> 00:46:14,143
بس کن

881
00:46:14,145 --> 00:46:15,639
شرط می‌بندم اگه الان اینجا بود

882
00:46:15,641 --> 00:46:17,278
دستش رو تا آخر می‌برد بالا

883
00:46:17,280 --> 00:46:18,411
نه، نمی‌برد

884
00:46:18,413 --> 00:46:19,808
چرا، می‌برد

885
00:46:19,810 --> 00:46:21,711
دعوا نکنید

886
00:46:29,589 --> 00:46:31,831
...فرصت نشد این رو زودتر بگم

887
00:46:34,902 --> 00:46:37,463
ولی امشب اومدم اینجا
که عذرخواهی کنم

888
00:46:38,232 --> 00:46:40,301
من مدت زیادی، فقط بار اضافه‌ای

889
00:46:40,303 --> 00:46:41,467
برای این خانواده بودم

890
00:46:42,437 --> 00:46:44,470
ولی اون حادثه، از خواب غفلت
بیدارم کرد

891
00:46:45,077 --> 00:46:46,439
من دیگه پاکم

892
00:46:47,244 --> 00:46:48,980
عشق رو پیدا کردم

893
00:46:48,982 --> 00:46:51,114
و برای اولین‌بار توی زندگیم

894
00:46:52,447 --> 00:46:55,250
برای خودم، آینده‌ای رو
متصور شدم

895
00:46:55,890 --> 00:46:57,483
و به‌شدت دلم می‌خواد

896
00:46:57,485 --> 00:46:59,617
که آدم‌های توی این اتاق
توی اون آینده حضور داشته باشن

897
00:46:59,619 --> 00:47:01,520
.می‌تونیم از پس این قضیه بربیایم
ولی باید پشت هم باشیم

898
00:47:01,522 --> 00:47:02,818
همون‌طور که بابا گفت

899
00:47:03,931 --> 00:47:06,525
همون‌طور که بابا گفت؟

900
00:47:06,527 --> 00:47:08,065
قبل از اینکه بمیره

901
00:47:08,067 --> 00:47:09,935
بابا گفت که باهمدیگه مهربون

902
00:47:09,937 --> 00:47:11,101
و حامیِ هم باشیم

903
00:47:11,103 --> 00:47:12,729
پس بیاید دعوا نکنیم

904
00:47:12,731 --> 00:47:14,269
و باهم مشارکت کنیم

905
00:47:14,271 --> 00:47:15,501
اگه بابا هم بود
همین رو می‌خواست

906
00:47:15,503 --> 00:47:17,668
جدی می‌گی؟

907
00:47:17,670 --> 00:47:22,145
اون لاشی، یکی از بچه‌های خودش رو
به چنگال مرگ فرستاد

908
00:47:22,147 --> 00:47:24,246
مشخصاً خبر نداشت

909
00:47:24,248 --> 00:47:26,248
نه، مشخص نیست

910
00:47:26,250 --> 00:47:29,119
نه، هیچیِ اون هیچ‌وقت مشخص نبود

911
00:47:29,121 --> 00:47:31,616
طرف می‌تونست چند ساعت
درباره بازداری

912
00:47:31,618 --> 00:47:33,387
سخنرانی کنه

913
00:47:33,389 --> 00:47:35,488
بعد حالا من باید اهمیت بدم

914
00:47:35,490 --> 00:47:37,754
چون حین مرگش
احساساتی شده؟

915
00:47:37,756 --> 00:47:39,195
کون لقت

916
00:47:42,563 --> 00:47:44,728
ایول، ایول

917
00:47:45,566 --> 00:47:47,236
حالا چه گهی بخوریم؟

918
00:47:48,239 --> 00:47:49,832
کجاست؟ کجاست؟

919
00:47:50,601 --> 00:47:52,868
کجاست پس؟ باید همین جاها باشه دیگه

920
00:47:52,870 --> 00:47:54,705
نه، نه، اینجاست؟

921
00:47:56,148 --> 00:47:58,016
نه، نه

922
00:47:58,018 --> 00:47:59,215
ایناهاش

923
00:47:59,217 --> 00:48:00,810
ورقی که می‌خواستم اینجاست

924
00:48:00,812 --> 00:48:02,251
بکنش تو کونت

925
00:48:02,253 --> 00:48:03,516
تا همیشه داشته باشیش

926
00:48:03,518 --> 00:48:05,584
به مادرت رفتی‌ها

927
00:48:16,036 --> 00:48:18,663
رئیس، چراغ رو روشن و خاموش کردن

928
00:48:18,665 --> 00:48:20,973
.وقت تصمیمه
الان برمی‌گردم

929
00:48:33,119 --> 00:48:34,613
سلام و درود

930
00:48:35,517 --> 00:48:36,846
آماده‌اید؟

931
00:48:36,848 --> 00:48:39,024
نه، صرفا یه سوال داشتیم

932
00:48:40,621 --> 00:48:43,556
گفتی اگه نتونیم انتخاب کنیم

933
00:48:43,558 --> 00:48:46,064
تو به جامون انتخاب می‌کنی

934
00:48:46,433 --> 00:48:48,462
انتخابت بر چه مبناست؟

935
00:48:49,960 --> 00:48:51,300
سوال خیلی خوبی بود

936
00:48:51,735 --> 00:48:54,798
خوش‌حال می‌شید که بدونید بنده
از یک سیستم علمی که به مرور زمان

937
00:48:54,800 --> 00:48:56,338
روش کار شده
استفاده می‌کنم

938
00:49:06,053 --> 00:49:08,152
اگه بهت یه جسد بدیم، چی؟

939
00:49:10,585 --> 00:49:12,453
از توی یخچال جسد پیدا کردین؟

940
00:49:12,455 --> 00:49:13,993
نه، کیر مغز

941
00:49:14,528 --> 00:49:17,821
می‌گم مجبوری عمل رو انجام بدی

942
00:49:17,823 --> 00:49:20,626
یا می‌تونیم یه جسد
بهت تحویل بدیم؟

943
00:49:22,993 --> 00:49:26,467
عمل به لحاظ تشریفات اداری، مناسب‌تره

944
00:49:27,102 --> 00:49:29,965
ولی یه فکریش می‌کنم

945
00:49:39,449 --> 00:49:42,549
نه، هنوز تصمیم نگرفتن

946
00:49:42,980 --> 00:49:44,683
ورق‌هام

947
00:49:44,985 --> 00:49:46,520
...چی کار

948
00:49:46,522 --> 00:49:49,457
چی کار کردی؟
چرا همچین کردی؟

949
00:49:49,459 --> 00:49:50,953
چون قلدری

950
00:49:56,334 --> 00:49:57,465
چی کار کردی الان؟

951
00:49:57,467 --> 00:49:59,027
چی؟

952
00:49:59,029 --> 00:50:00,864
گفتی صرفا از باب می‌پرسیم

953
00:50:00,866 --> 00:50:01,865
که کی رو انتخاب می‌کنه

954
00:50:01,867 --> 00:50:03,273
پرسیدیم دیگه

955
00:50:03,275 --> 00:50:05,803
بعدش من یه سوال اضافی پرسیدم

956
00:50:05,805 --> 00:50:08,080
سوال خیلی هدفمندی بود

957
00:50:08,082 --> 00:50:10,379
نه، سوالِ خیلی منطقی‌ای بود

958
00:50:10,948 --> 00:50:12,810
.من نمی‌خوام قرعه‌کشی بشه
تو می‌خوای؟

959
00:50:12,812 --> 00:50:15,087
...معلومه که نه، ولی

960
00:50:16,585 --> 00:50:18,618
شاید اینجوری منصفانه‌تر باشه

961
00:50:18,620 --> 00:50:20,224
کیر تو انصاف

962
00:50:20,726 --> 00:50:23,018
نمی‌خوام امشب شانس مُردنم
یک در چهار باشه

963
00:50:23,020 --> 00:50:25,394
شرمنده، احتمالش خیلی زیاده

964
00:50:25,396 --> 00:50:28,925
خب، پیشنهادت چیه پس؟

965
00:50:29,796 --> 00:50:31,895
پیشنهادی ندارم

966
00:50:32,364 --> 00:50:36,669
من خیلی اشتباه کردم

967
00:50:36,671 --> 00:50:39,034
به‌خصوص این اواخر

968
00:50:39,036 --> 00:50:42,510
ولی مطمئنم که هنوز
آماده مُردن نیستم

969
00:50:43,040 --> 00:50:45,150
هیچ‌کدوم نیستیم

970
00:50:45,152 --> 00:50:48,417
مسئله این نیست‌ها

971
00:50:48,419 --> 00:50:50,045
هست

972
00:50:50,685 --> 00:50:52,388
چون مسئله اینجاست

973
00:50:52,890 --> 00:50:56,018
که من شناخت خیلی کمی
از شماها دارم

974
00:50:57,857 --> 00:51:00,165
می‌دونم خانواده‌ایم و این چیزها
ولی خب که چی؟

975
00:51:00,167 --> 00:51:04,499
ما کلا شاید سالی چهاربار
همدیگه رو ببینیم

976
00:51:04,501 --> 00:51:06,336
همیشه هم توی خونه‌ی بابا
همدیگه رو می‌بینیم

977
00:51:06,338 --> 00:51:08,767
خودمون هیچ‌وقت دور هم جمع نمی‌شیم

978
00:51:08,769 --> 00:51:10,373
ما اصلا به همدیگه زنگ نمی‌زنیم

979
00:51:10,375 --> 00:51:12,639
مگر اینکه واسه تولد باشه

980
00:51:12,641 --> 00:51:15,873
من با ناخنکارم صمیمی‌ترم

981
00:51:15,875 --> 00:51:18,040
تا با شماها

982
00:51:18,042 --> 00:51:19,778
مقصود حرفت چیه؟

983
00:51:21,287 --> 00:51:23,485
...مقصودم اینه که

984
00:51:23,487 --> 00:51:26,081
اگه باب به یه جسد دوم نیاز داره

985
00:51:26,083 --> 00:51:28,259
همین الان بهتون می‌گم

986
00:51:28,261 --> 00:51:29,689
که قرار نیست من اون جسد باشم

987
00:51:29,691 --> 00:51:32,626
پشم‌هام -
آخ، کیری -

988
00:51:33,827 --> 00:51:35,024
نوآه، بذار ببینم

989
00:51:35,026 --> 00:51:36,597
چه گهی خوردی؟

990
00:51:36,599 --> 00:51:38,566
لایقِ یه سنت از پول بابا هم نیست

991
00:51:38,568 --> 00:51:40,271
همه‌ش رو خرج مواد می‌کنه

992
00:51:40,273 --> 00:51:41,965
یا خدا

993
00:51:41,967 --> 00:51:43,439
بی‌راه هم نمی‌گه -
چرا بی‌راه می‌گه -

994
00:51:43,441 --> 00:51:45,276
من ترک کردم، جری

995
00:51:45,278 --> 00:51:47,003
ترک مال دوچرخه‌ست بابا

996
00:51:47,709 --> 00:51:50,006
گوش کنید بچه‌ها، یه برادر کم‌تر داشته باشیم

997
00:51:50,008 --> 00:51:52,250
باعث می‌شه پول بیش‌تری
گیر بقیه‌مون بیاد

998
00:51:52,252 --> 00:51:54,043
می‌خوای کاری کنی
علیه من بشن؟

999
00:51:54,045 --> 00:51:55,847
نه، موضع جرد رو می‌دونم

1000
00:51:57,290 --> 00:52:01,688
اشلی، از وخامت اوضاع
با خبری دیگه؟

1001
00:52:01,690 --> 00:52:05,527
متوجهی که امشب یکی‌مون

1002
00:52:05,529 --> 00:52:07,991
با کیسه جسد از اینجا می‌ره بیرون

1003
00:52:08,560 --> 00:52:11,368
جسد بی‌جون یکی‌مون

1004
00:52:11,370 --> 00:52:14,162
از اینجا خارج

1005
00:52:14,164 --> 00:52:17,275
و توی اون سردخونه‌ی سیار
که دم دره

1006
00:52:17,277 --> 00:52:20,278
کنار بابا پرت می‌شه

1007
00:52:20,280 --> 00:52:25,844
می‌خوای اون جسد
بدن خوشگل و زیبات باشه؟

1008
00:52:27,452 --> 00:52:29,584
نه، نمی‌خوای

1009
00:52:29,586 --> 00:52:32,455
چون تو یه رویا داری، درسته؟

1010
00:52:33,090 --> 00:52:35,326
قراره یه بازیگر معروف بشی

1011
00:52:35,328 --> 00:52:37,427
و می‌شی

1012
00:52:37,429 --> 00:52:39,726
صرفا باید بری دنبال آرزوت

1013
00:52:39,728 --> 00:52:40,991
نه که تو اهمیت می‌دی

1014
00:52:40,993 --> 00:52:42,531
تو اصلا اجراش رو ندیدی

1015
00:52:42,533 --> 00:52:43,466
نه

1016
00:52:44,337 --> 00:52:45,567
ندیدم

1017
00:52:46,169 --> 00:52:49,703
ولی می‌دونم که دنبال آرزو رفتن
پولِ زیاد می‌خواد

1018
00:52:52,510 --> 00:52:54,939
نمی‌دونم عمارت بابا چقدر بزرگه

1019
00:52:54,941 --> 00:52:57,645
ولی به این فکر کن
اگه یکی‌مون مُرده باشه

1020
00:52:57,647 --> 00:52:59,779
چقدر پول بیش‌تری گیرت میاد

1021
00:53:05,017 --> 00:53:07,391
تلاش خوبی بود واقعا

1022
00:53:08,218 --> 00:53:10,086
ولی ما قوی‌تر از این حرف‌هاییم

1023
00:53:20,901 --> 00:53:23,374
نوآه ارثش رو گرفته

1024
00:53:24,905 --> 00:53:26,509
منظورت چیه؟

1025
00:53:26,511 --> 00:53:29,479
قرار نیست محاکمه بشه

1026
00:53:30,014 --> 00:53:32,416
خانواده‌ی زنه، شکایت‌شون رو پس گرفتن

1027
00:53:32,418 --> 00:53:34,550
چون بابا بهشون پول داده

1028
00:53:35,982 --> 00:53:38,818
یه ایمیل از وکیل پدرم دیدم

1029
00:53:38,820 --> 00:53:40,655
بهشون سه میلیون دلار داده

1030
00:53:40,657 --> 00:53:42,184
پشم‌هام -
نه، نه -

1031
00:53:42,186 --> 00:53:43,328
من هیچ نقشی توش نداشتم

1032
00:53:43,330 --> 00:53:44,791
کار خودِ بابا بود

1033
00:53:44,793 --> 00:53:47,189
من تا وقتی دان دعوتم کرد شام و بهم گفت

1034
00:53:47,191 --> 00:53:48,795
اصلا خبر نداشتم

1035
00:53:48,797 --> 00:53:50,192
پس عمارت بابا اصلا قرار نیست
به‌طور مساوی تقسیم بشه

1036
00:53:50,194 --> 00:53:51,864
چون همین الانش سه میلیون دلار
صرفت شده

1037
00:53:51,866 --> 00:53:53,602
من پول برام مهم نیست

1038
00:53:53,604 --> 00:53:55,406
.همه‌ش برای خودتون
!اَش

1039
00:53:56,233 --> 00:53:57,441
...اش

1040
00:53:57,876 --> 00:54:00,708
بهم قول داده بودی که
دیگه پنهون‌کاری نمی‌کنی

1041
00:54:03,416 --> 00:54:06,208
جرد، بذارش سر جاش

1042
00:54:06,210 --> 00:54:07,979
.جرد، بذارش سر جاش
چه گهی می‌خوری

1043
00:54:07,981 --> 00:54:09,552
...هان -
اشلی -

1044
00:54:09,554 --> 00:54:11,147
بذارش سر جاش -
سه میلیون دلار؟ -

1045
00:54:11,149 --> 00:54:12,654
بس کنید! این دیوانه‌واره

1046
00:54:12,656 --> 00:54:14,216
همه‌تون بس کنید

1047
00:54:14,585 --> 00:54:15,921
برو عقب جرد

1048
00:54:15,923 --> 00:54:17,593
بزنش -
اون‌طور که فکر می‌کنی آسون نیست -

1049
00:54:17,595 --> 00:54:19,364
خودت بزنش -
من که زدمش -

1050
00:54:19,366 --> 00:54:20,893
بزنش دیگه بی‌خایه

1051
00:54:20,895 --> 00:54:21,894
بس کنید، بس کنید

1052
00:54:21,896 --> 00:54:23,291
بزنش

1053
00:54:23,293 --> 00:54:24,831
می‌خوای تو بمیری؟ -
نه -

1054
00:54:24,833 --> 00:54:27,064
ما یه خانواده‌ایم -
بزنش دیگه -

1055
00:54:27,066 --> 00:54:29,308
بس کنید! ما یه خانواده‌ایم

1056
00:54:33,776 --> 00:54:35,479
کیر توش بره -
نه -

1057
00:54:43,819 --> 00:54:45,115
...جرد

1058
00:54:46,459 --> 00:54:47,623
...جرد

1059
00:54:54,060 --> 00:54:55,499
آخ

1060
00:54:56,227 --> 00:54:57,798
وای خدا

1061
00:54:57,800 --> 00:54:59,294
اش، لطفا بی‌خیال شو

1062
00:55:01,936 --> 00:55:04,233
.این کار رو نکن، اش
لطفا

1063
00:55:12,749 --> 00:55:14,177
اوه

1064
00:55:25,498 --> 00:55:26,893
...هوم

1065
00:55:27,665 --> 00:55:28,862
...هوم

1066
00:55:35,299 --> 00:55:37,068
با لقاح مصنوعی به عمل اومدی؟

1067
00:55:37,070 --> 00:55:39,169
چون مادرت نمی‌تونست
با یه مرد جفت‌گیری کنه

1068
00:55:39,171 --> 00:55:40,412
و آخر نکشتش؟

1069
00:55:41,173 --> 00:55:42,480
نه

1070
00:55:42,482 --> 00:55:44,042
مامانم گفت دلیلش

1071
00:55:44,044 --> 00:55:47,210
این بود که نمی‌خواست عشقش رو
صرفِ یه مرد احمق بکنه

1072
00:55:47,212 --> 00:55:48,948
اوه، آره

1073
00:55:48,950 --> 00:55:50,521
بعید می‌دونم آدمی مثل مادرت

1074
00:55:50,523 --> 00:55:52,215
عشق زیادی درونش باشه

1075
00:55:55,088 --> 00:55:57,561
بیهوده‌ست

1076
00:55:57,563 --> 00:55:59,189
دستشوییم میاد

1077
00:55:59,591 --> 00:56:01,796
پشت، سمت راست

1078
00:56:01,798 --> 00:56:03,534
وایسا، وایسا

1079
00:56:09,674 --> 00:56:11,806
نمی‌خوام روی این دستشویی کنی

1080
00:56:29,287 --> 00:56:31,023
قربان، یه خبر خوب

1081
00:56:31,025 --> 00:56:32,464
خانم کیم رو دستگیر کردیم

1082
00:56:32,466 --> 00:56:33,894
و داریم میایم پیش‌تون

1083
00:56:33,896 --> 00:56:35,258
می‌تونید یورک‌ها رو آزاد کنید

1084
00:56:35,733 --> 00:56:37,898
تقریبا تا بیست دقیقه دیگه می‌رسیم

1085
00:56:37,900 --> 00:56:40,164
نه، نه، نه

1086
00:56:40,166 --> 00:56:44,234
برش گردون به مرکز فرماندهی

1087
00:56:44,236 --> 00:56:47,204
قربان، می‌گه می‌خواد عمل رو
توی خونه انجام بده

1088
00:56:47,206 --> 00:56:48,909
برام مهم نیست چی می‌خواد

1089
00:56:48,911 --> 00:56:50,075
ببرش به مرکز فرماندهی

1090
00:57:01,088 --> 00:57:02,989
خودم رو با حوله‌ت تمیز کردم

1091
00:57:03,860 --> 00:57:05,761
ازت بعید نبود

1092
00:57:29,589 --> 00:57:31,083
آه

1093
00:57:48,267 --> 00:57:51,642
،چشم‌هات رو ببند
چشم‌هات رو ببند

1094
00:57:53,613 --> 00:57:55,844
خودت رو خونسرد تصور کن

1095
00:57:55,846 --> 00:57:57,274
خودت رو خونسرد تصور کن

1096
00:58:01,412 --> 00:58:03,214
خودت رو خونسرد تصور کن

1097
00:58:04,448 --> 00:58:06,690
خودت رو خونسرد تصور کن

1098
00:58:08,485 --> 00:58:09,990
وای خدا

1099
00:58:10,630 --> 00:58:11,926
...گریس

1100
00:58:12,357 --> 00:58:14,027
گریس

1101
00:58:36,247 --> 00:58:39,064
[ گریس - عدم آنتن‌دهی ]

1102
00:58:39,089 --> 00:58:40,144
[ آنتن‌دهی ]

1103
00:58:40,169 --> 00:58:42,932
تو همون نور امیدبخشی بودی که کل زندگیم
دنبالش بودم. امیدوارم یه‌روزی دوباره ببینمت

1104
00:58:42,959 --> 00:58:43,973
[ ارسال شد ]

1105
00:58:44,521 --> 00:58:45,993
...یک، دو

1106
00:58:46,556 --> 00:58:48,094
...یک، دو

1107
00:58:48,668 --> 00:58:50,063
...یک، دو

1108
00:58:50,832 --> 00:58:53,066
یک، دو، سه، چهار، تموم

1109
00:58:53,068 --> 00:58:54,837
بابت شمردن عذر می‌خوام

1110
00:58:54,839 --> 00:58:56,333
ولی توی دفترچه‌ش نوشته

1111
00:58:56,335 --> 00:58:57,741
وقتی بتونی بین صداهای پاپش
تا سه بشماری، آماده‌ست

1112
00:58:57,743 --> 00:58:59,204
من هم همین کار رو می‌کنم

1113
00:58:59,206 --> 00:59:00,876
بایستی مواظب باشی

1114
00:59:00,878 --> 00:59:02,042
چون اگه یه دونه‌ش بسوزه

1115
00:59:02,044 --> 00:59:03,406
همه‌ش خراب می‌شه

1116
00:59:03,408 --> 00:59:04,913
نمی‌دونم چرا

1117
00:59:04,915 --> 00:59:06,717
ولی مزه‌ش خراب می‌شه

1118
00:59:06,719 --> 00:59:10,215
یه‌بار فقط چهارتا دونه‌ش
درست نشده بود

1119
00:59:10,217 --> 00:59:11,887
عکسش رو توی اینستام گذاشتم

1120
00:59:11,889 --> 00:59:12,756
بهتره ببینیش

1121
00:59:12,758 --> 00:59:14,692
‫پیجم @WhatAboutBob42 ئه

1122
00:59:14,694 --> 00:59:15,924
ایول، می‌رم فالوت کنم

1123
00:59:15,926 --> 00:59:16,859
هی

1124
00:59:16,861 --> 00:59:18,256
پاپ‌کورن نمی‌خوری؟

1125
00:59:18,258 --> 00:59:19,631
الان بیش از یه ساعت گذشته

1126
00:59:19,633 --> 00:59:21,391
چی کار دارن می‌کنن؟

1127
00:59:24,704 --> 00:59:27,529
خب، با توجه به تجربیاتی
که توی شرایط مشابه داشتم

1128
00:59:27,531 --> 00:59:30,532
باید بگم که دارن همدیگه رو می‌کشن

1129
00:59:30,534 --> 00:59:31,775
چی؟

1130
00:59:32,344 --> 00:59:34,470
.نه، چنین کاری نمی‌کنن
چرا باید بکشن؟

1131
00:59:34,472 --> 00:59:36,274
هی، تقصیر من نیست‌ها

1132
00:59:36,276 --> 00:59:38,573
ایده‌ش کاملا مال مادرت بود

1133
00:59:38,575 --> 00:59:40,080
.دروغ می‌گی
اون همچین کاری نمی‌کنه

1134
00:59:40,082 --> 00:59:41,411
چرا؟

1135
00:59:41,413 --> 00:59:42,786
چون خیلی آدم خوبیه؟

1136
00:59:42,788 --> 00:59:44,051
بی‌خیال

1137
00:59:44,053 --> 00:59:45,250
می‌دونستی اتهاماتی

1138
00:59:45,252 --> 00:59:46,823
که همکلاسی‌هات توی اینترنت

1139
00:59:46,825 --> 00:59:48,286
بهش می‌زنن، حقیقت داره دیگه؟
آره

1140
00:59:48,288 --> 00:59:49,760
مادرت کاملا خبر داشت

1141
00:59:49,762 --> 00:59:51,520
که اون قرص‌ها موثر نیستن

1142
00:59:51,522 --> 00:59:53,258
و بله، توزیع‌شون رو متوقف نکرد

1143
00:59:53,260 --> 00:59:55,260
و اون زن‌ها به‌خاطر مادرت
روز به روز مریض‌تر شدن

1144
00:59:55,262 --> 00:59:56,525
این‌قدر دروغ نگو

1145
00:59:57,561 --> 00:59:58,769
تونی

1146
01:01:07,301 --> 01:01:10,302
انتظارات‌مون، خواسته‌هامون

1147
01:01:10,304 --> 01:01:13,437
مبنی بر رسیدن به پیروزی
به‌صورت داوطلبانه

1148
01:01:13,439 --> 01:01:15,703
کاملا بیهوده‌ست

1149
01:02:50,503 --> 01:02:52,767
نوآه، لطفا این کار رو نکن

1150
01:02:52,769 --> 01:02:54,472
اینجا چی کار می‌کنی؟

1151
01:02:54,474 --> 01:02:55,737
مجبور بودم دور شم

1152
01:02:55,739 --> 01:02:57,112
تحملش رو نداشتم

1153
01:02:57,114 --> 01:02:58,949
نوآه، به‌شدت متاسفم

1154
01:02:58,951 --> 01:03:00,610
نمی‌دونم چی شد

1155
01:03:00,612 --> 01:03:02,821
ریچل گولم زد

1156
01:03:06,585 --> 01:03:07,826
کجان؟

1157
01:03:08,587 --> 01:03:10,356
توی پذیرایی‌ان

1158
01:03:10,963 --> 01:03:13,161
چاقوهای دان دست‌شونه

1159
01:03:14,263 --> 01:03:15,592
می‌رم باهاشون صحبت کنم

1160
01:03:15,594 --> 01:03:17,297
نشنیدی چی گفتم؟

1161
01:03:17,299 --> 01:03:18,936
این قضیه باید تموم بشه

1162
01:03:18,938 --> 01:03:20,366
...اش

1163
01:03:21,666 --> 01:03:23,666
باید تموم بشه

1164
01:03:27,276 --> 01:03:28,572
تو همین‌جا بمون

1165
01:03:29,014 --> 01:03:30,211
نه

1166
01:03:31,313 --> 01:03:33,577
باید باهات بیام

1167
01:03:33,579 --> 01:03:35,678
باید از زبون جفت‌مون بشنونش

1168
01:03:38,089 --> 01:03:41,684
،پشت سر من باش
نکنه بریزن سر تو هم

1169
01:03:42,786 --> 01:03:43,895
باشه

1170
01:03:57,636 --> 01:03:58,943
هی

1171
01:04:00,914 --> 01:04:02,474
نگاه‌مون کن

1172
01:04:05,017 --> 01:04:07,149
به‌نظر خیلی خوش‌حال می‌اومدی

1173
01:04:11,353 --> 01:04:13,287
تازه داشتم پیانو زدن
یاد می‌گرفتم

1174
01:04:15,093 --> 01:04:17,588
اون موقع هنوز اعجوبه نبودم

1175
01:04:18,932 --> 01:04:20,558
همچنان خوش می‌گذشت

1176
01:04:23,398 --> 01:04:25,970
بعدش صاحب یه خواهر کوچولو
شده بودم

1177
01:04:28,766 --> 01:04:30,733
هیچ‌کس حریف‌مون نمی‌شد

1178
01:04:33,771 --> 01:04:36,915
لپ‌های تپلت رو ببین

1179
01:04:39,612 --> 01:04:41,480
...نوآه -
بله؟ -

1180
01:04:45,420 --> 01:04:47,255
آخ، کیر توش

1181
01:04:52,361 --> 01:04:54,196
اش، کمکم کن

1182
01:04:54,198 --> 01:04:55,230
کمکم کن

1183
01:04:56,035 --> 01:04:58,893
نمی‌تونم -
اش، اش -

1184
01:05:03,570 --> 01:05:05,141
آخ

1185
01:05:09,609 --> 01:05:10,674
آه

1186
01:05:14,680 --> 01:05:16,482
در کیری رو باز کن

1187
01:05:25,295 --> 01:05:26,789
کارت تمومه

1188
01:05:26,791 --> 01:05:28,659
آخ

1189
01:05:29,299 --> 01:05:30,760
کسکش

1190
01:05:30,762 --> 01:05:32,102
بمیر دیگه

1191
01:05:32,104 --> 01:05:33,631
اوه

1192
01:05:37,373 --> 01:05:38,867
به میا بگو دوستش دارم

1193
01:05:40,475 --> 01:05:41,771
خودت بهش بگو

1194
01:05:48,450 --> 01:05:49,680
آه

1195
01:05:57,327 --> 01:05:59,063
من نژادپرست نیستم

1196
01:05:59,698 --> 01:06:02,627
...نه، من حامی‌تونم

1197
01:06:03,135 --> 01:06:04,497
...باشه؟ پس

1198
01:06:04,499 --> 01:06:07,269
...تو، میا

1199
01:06:07,271 --> 01:06:09,370
...و دان

1200
01:06:09,872 --> 01:06:11,801
همه‌تون رو دوست دارم، باشه؟

1201
01:06:11,803 --> 01:06:14,111
می‌دونم نباید گفت که رنگِ پوست مهم نیست

1202
01:06:14,113 --> 01:06:17,312
ولی واقعا رنگِ پوست
برای من مهم نیست

1203
01:06:17,314 --> 01:06:20,777
پس این جریانات، ربطی
به امتیاز سفیدپوستی

1204
01:06:20,779 --> 01:06:22,416
یا نژاد پرستی سیستماتیک و اینا نداره

1205
01:06:22,418 --> 01:06:24,220
آخ، آخ

1206
01:06:26,719 --> 01:06:28,323
فهمیدم جرد

1207
01:06:28,625 --> 01:06:30,028
فهمیدم

1208
01:06:37,334 --> 01:06:38,663
آه

1209
01:06:39,336 --> 01:06:41,798
...اوه، اوه

1210
01:06:42,537 --> 01:06:45,802
یا خدا

1211
01:06:46,541 --> 01:06:49,377
...اوه، اوه، لعنـ

1212
01:06:53,009 --> 01:06:55,185
،فکر کردی من آدم بده‌م
ولی این‌طور نیست

1213
01:06:55,187 --> 01:06:57,682
صرفا چون پدربزرگت دعوتم کرده
امشب اومدم اینجا

1214
01:06:57,684 --> 01:06:59,816
می‌دونه که برای نجات سیاره
برای نسل تو

1215
01:06:59,818 --> 01:07:00,982
دارم کارهای مهمی می‌کنم

1216
01:07:00,984 --> 01:07:02,093
برو کسشعر نگو

1217
01:07:02,095 --> 01:07:03,589
نسل تو سیاره رو نابود کرد

1218
01:07:03,591 --> 01:07:05,096
هی، درست حرف بزن

1219
01:07:05,832 --> 01:07:07,659
باید نگرش و رفتارت رو
عوض کنی، دختر جون

1220
01:07:07,661 --> 01:07:09,331
اصلا نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی

1221
01:07:09,333 --> 01:07:11,201
که اینجا زندگی می‌کنی

1222
01:07:11,203 --> 01:07:13,203
بقیه جاهای دنیا در آشوب مطلق
فرو رفته

1223
01:07:13,205 --> 01:07:14,732
ولی ما هنوز پیروی قانونیم

1224
01:07:14,734 --> 01:07:16,404
و همچنان داریم از آزادیت
دفاع می‌کنیم

1225
01:07:17,033 --> 01:07:18,868
...خیلی‌خب، ببین

1226
01:07:20,575 --> 01:07:22,740
این چیزها رو نمی‌فهمی
چون هنوز بچه‌ای

1227
01:07:22,742 --> 01:07:23,939
من هم درکت می‌کنم

1228
01:07:23,941 --> 01:07:25,941
ولی وقتی آب‌ها از آسیاب بیفته

1229
01:07:25,943 --> 01:07:28,251
وقتی ظرفیت ثبت‌نام‌مون پر بشه

1230
01:07:29,020 --> 01:07:30,913
ملت خوبی که این کشور قبلا داشت

1231
01:07:30,915 --> 01:07:33,949
مردم خوب و درستکارش رو

1232
01:07:33,951 --> 01:07:35,390
کاملا از دست می‌ده

1233
01:07:35,392 --> 01:07:36,688
باشه، حالا هرچی

1234
01:07:39,994 --> 01:07:43,662
نه، نه! این رفتار کیریت رو بذار کنار

1235
01:07:44,564 --> 01:07:47,369
،بعد از این همه کاری که کردم
بعد از این همه فداکاری

1236
01:07:47,371 --> 01:07:50,064
بهتره یه‌کم بهم احترام بذاری

1237
01:07:51,507 --> 01:07:53,408
رئیس، اوضاع مرتبه؟

1238
01:07:55,577 --> 01:07:57,874
رئیس؟

1239
01:07:57,876 --> 01:07:59,249
آره تونی، اوضاع ردیفه

1240
01:07:59,251 --> 01:08:01,878
...چیزی نیست، چیزی نیست

1241
01:08:04,883 --> 01:08:06,751
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

1242
01:08:06,753 --> 01:08:09,325
صرفا می‌دونم دارم از چی حرف می‌زنم

1243
01:08:09,327 --> 01:08:11,052
من توی خونه‌ی این آدم‌ها رفتم

1244
01:08:11,054 --> 01:08:12,889
با خانواده‌هاشون نشست
و برخاست داشتم

1245
01:08:12,891 --> 01:08:15,122
اینا مثل شماها مرفه نیستن

1246
01:08:15,124 --> 01:08:17,498
و ردپای کربنی عظیم ندارن

1247
01:08:17,500 --> 01:08:19,797
نه، اینا بدبخت بی‌چاره‌ن

1248
01:08:19,799 --> 01:08:21,832
کل عمرشون رو زحمت کشیدن

1249
01:08:21,834 --> 01:08:23,372
و یه نفس راحت نکشیدن

1250
01:08:24,408 --> 01:08:26,771
تا اینکه دولت بهشون
پیشنهاد ۲۵۰هزار دلار پولِ

1251
01:08:26,773 --> 01:08:28,740
بدون مالیات، در ازای فدا کردن‌شون داد

1252
01:08:28,742 --> 01:08:30,610
و حالا دارن با دل خوش می‌میرن و می‌دونن

1253
01:08:30,612 --> 01:08:32,106
که خانواده‌هاشون

1254
01:08:32,108 --> 01:08:33,613
قراره در رفاه باشن

1255
01:08:34,319 --> 01:08:35,945
و این زیباست

1256
01:08:42,151 --> 01:08:44,888
زنم روث، روز چهاردهم
ثبت‌نام کرد

1257
01:08:45,924 --> 01:08:47,726
سال‌های سال، پارکینسون داشت

1258
01:08:47,728 --> 01:08:50,663
ولی از پسش بر اومدیم، می‌دونی؟
همه‌چیز ردیف شد

1259
01:08:51,165 --> 01:08:53,468
با خودش گفت حالا که این طرح

1260
01:08:53,470 --> 01:08:55,932
به بیماری زمینه‌ای اهمیت نمی‌ده

1261
01:08:55,934 --> 01:08:57,868
بهتره بره ثبت‌نام کنه
و در ازای مرگش پول دریافت کنه

1262
01:08:57,870 --> 01:08:59,969
تا اینکه مفت مفت بمیره، می‌دونی؟

1263
01:09:02,105 --> 01:09:04,039
من مخالفت کردم

1264
01:09:04,608 --> 01:09:06,943
ولی توی زندگی زناشویی‌مون
کلا حرف، حرفِ خودش بود

1265
01:09:10,982 --> 01:09:12,817
ببین، متاسفم که بابت

1266
01:09:12,819 --> 01:09:14,852
اتفاقات توی خونه پدربزرگت ناراحتی

1267
01:09:14,854 --> 01:09:16,755
ولی بی‌خیال

1268
01:09:17,157 --> 01:09:18,955
آیا اشتباهه که نمی‌خوام جهان نوین

1269
01:09:18,957 --> 01:09:21,562
پر از آدم‌های وحشتناکی مثل خانواده‌ت نباشه؟

1270
01:09:23,126 --> 01:09:24,367
نه

1271
01:09:25,601 --> 01:09:27,029
به‌گمونم نه

1272
01:09:27,664 --> 01:09:30,032
ولی بعید می‌دونم برات مهم باشه

1273
01:09:33,004 --> 01:09:35,477
احساس می‌کنم صرفا دوست داری
مُردن آدم‌ها رو تماشا کنی

1274
01:09:39,109 --> 01:09:40,614
نمی‌تونه جفتش صدق کنه؟

1275
01:09:42,046 --> 01:09:46,620
وای خدا، خیلی غم‌انگیزه

1276
01:09:47,022 --> 01:09:49,150
...نمی‌دونم

1277
01:09:49,152 --> 01:09:50,987
اوه

1278
01:09:50,989 --> 01:09:54,364
وای خدا، یعنی راهی نداره که باب بیاد داخل

1279
01:09:54,366 --> 01:09:57,191
و بکشتش تا ما مجبور نباشیم بکشیمش؟

1280
01:09:57,193 --> 01:09:58,401
نه، نمی‌کشتش

1281
01:09:58,403 --> 01:09:59,897
ولی شاید بکشه

1282
01:09:59,899 --> 01:10:01,437
می‌تونیم ازش بخوایم

1283
01:10:01,439 --> 01:10:03,065
الکی وقت‌مون رو هدر می‌دیم

1284
01:10:03,367 --> 01:10:06,068
اون لاشی سادیست، عاشق اتفاقیه
که اینجا داره می‌افته

1285
01:10:06,070 --> 01:10:08,235
کل این مدت، همین رو می‌خواست

1286
01:10:08,237 --> 01:10:10,776
اگه می‌خواید از اینجا برید
باید جسد رو تحویل بدید

1287
01:10:11,712 --> 01:10:14,945
بچه‌ها، وقتی فهمید بهش خیانت کردم
...یه‌جوری نگاه‌م کرد که

1288
01:10:15,915 --> 01:10:17,849
...نمی‌تونم -
آره -

1289
01:10:19,017 --> 01:10:20,918
می‌تونست بکشتم، ولی نکشت

1290
01:10:20,920 --> 01:10:22,425
من هم نکشت

1291
01:10:23,791 --> 01:10:25,219
متاسفم اش، طوری نیست

1292
01:10:25,221 --> 01:10:27,023
خیلی سریع تمومش می‌کنیم

1293
01:10:27,025 --> 01:10:29,091
چشم به‌هم بزنی تموم شده

1294
01:10:29,093 --> 01:10:30,928
تا سه می‌شمارم -
باشه -

1295
01:10:31,667 --> 01:10:32,897
خیلی‌خب

1296
01:10:33,999 --> 01:10:35,603
آح -
وای خدا -

1297
01:10:35,605 --> 01:10:37,935
...یک -
آره، یک -

1298
01:10:39,774 --> 01:10:41,202
...دو

1299
01:10:41,704 --> 01:10:43,875
...آه -
سه -

1300
01:10:47,914 --> 01:10:50,618
نوآه، نوآه؟

1301
01:10:50,620 --> 01:10:52,114
نوآه، لطفا

1302
01:10:52,116 --> 01:10:53,456
این کیه؟ -
این کیه؟ -

1303
01:10:53,858 --> 01:10:56,085
نوآه، هنوز اینجایی؟

1304
01:10:56,087 --> 01:10:57,493
خانم، جلوتر نیا

1305
01:10:57,495 --> 01:10:58,956
همون‌جا بمون

1306
01:11:00,762 --> 01:11:02,927
نوآه، کجایی؟ -
خانم -

1307
01:11:03,296 --> 01:11:05,468
ولم کنید! نمی‌دونم اینجا چه‌خبره

1308
01:11:05,470 --> 01:11:06,997
ولی دارم از همه‌چیز فیلم می‌گیرم

1309
01:11:06,999 --> 01:11:09,230
نوآه کجاست؟ -
پشم‌هام، گریسه -

1310
01:11:09,232 --> 01:11:11,298
.یا خدا، نجات پیدا کردیم
گریس

1311
01:11:11,300 --> 01:11:13,234
هی، هی، بچه‌ها

1312
01:11:13,236 --> 01:11:15,104
شما خانواده نوآه هستید، درسته؟ -
آره -

1313
01:11:15,106 --> 01:11:16,974
اینجا چه‌خبره؟ نوآه کجاست؟

1314
01:11:16,976 --> 01:11:18,844
خانم، می‌تونم به همه سوالات‌تون
جواب بدم

1315
01:11:18,846 --> 01:11:20,648
.از تو نپرسیدم
از اونا پرسیدم

1316
01:11:20,650 --> 01:11:21,979
برگردید توی خونه

1317
01:11:21,981 --> 01:11:24,245
.فوراً برشون گردونید توی خونه
یالا

1318
01:11:24,247 --> 01:11:26,489
مامان -
میا -

1319
01:11:26,491 --> 01:11:28,018
برگرد توی ماشین

1320
01:11:28,587 --> 01:11:30,988
خانم، دارید توی کار داکس دخالت می‌کنید

1321
01:11:30,990 --> 01:11:32,627
این یک جرم فدراله

1322
01:11:32,629 --> 01:11:34,123
مگه داکس صرفا از روی ترحم
آدم نمی‌کشت؟

1323
01:11:34,125 --> 01:11:35,630
ارتقا پیدا کردیم

1324
01:11:38,162 --> 01:11:39,766
لعنتی

1325
01:11:41,473 --> 01:11:43,638
هی، ماشین رو نگه دار

1326
01:11:43,640 --> 01:11:45,508
مامان -
میا -

1327
01:11:46,203 --> 01:11:47,807
نه، نه، نه

1328
01:11:47,809 --> 01:11:49,512
تونی، کمکم کن

1329
01:11:49,514 --> 01:11:51,173
مواظب باش، اون یه بچه‌ست

1330
01:11:51,175 --> 01:11:53,142
آروم برخورد کن، تونی

1331
01:11:54,277 --> 01:11:55,914
یورک‌های عزیز، برگردید توی خونه

1332
01:11:55,916 --> 01:11:58,455
هنوز یه جسد بهم بدهکارید -
بهت جسد بدهکارن؟ -

1333
01:11:58,457 --> 01:12:00,688
قضیه چیه؟ نوآه کجاست؟

1334
01:12:00,690 --> 01:12:01,887
بگید که زنده‌ست

1335
01:12:01,889 --> 01:12:03,218
زنده‌ست گریس

1336
01:12:03,220 --> 01:12:04,824
!ولی کمک لازم داره
بدو برو کمک خبر کن

1337
01:12:04,826 --> 01:12:07,288
خیلی‌خب، کمک خبر کنم

1338
01:12:07,290 --> 01:12:08,729
صرفا به نوآه بگید دوستش دارم

1339
01:12:08,731 --> 01:12:09,730
فرار کن

1340
01:12:09,732 --> 01:12:10,962
جلو رو بگیر

1341
01:12:29,081 --> 01:12:31,686
.کشتنش
زدن کشتنش

1342
01:12:31,688 --> 01:12:33,688
اون کاری نکرده بود

1343
01:12:36,825 --> 01:12:38,352
اوه -
پس تموم شد دیگه؟ -

1344
01:12:38,854 --> 01:12:39,991
جسد دومت گیرت اومد

1345
01:12:39,993 --> 01:12:41,465
شوخیت گرفته؟

1346
01:12:41,467 --> 01:12:43,126
اون جسد دومم نیست

1347
01:12:43,128 --> 01:12:45,601
من اینجام تا جسد دوتا یورک رو ببرم

1348
01:12:45,603 --> 01:12:48,538
حالا برگردید توی خونه
و کارتون رو تموم کنید

1349
01:12:48,540 --> 01:12:50,540
حق ندارید بندازیدش گردن من‌ها

1350
01:12:50,542 --> 01:12:52,234
اگه خانواده‌تون به وظیفه‌ش عمل می‌کرد

1351
01:12:52,236 --> 01:12:53,873
اون زنِ بی‌چاره الان زنده بود

1352
01:12:53,875 --> 01:12:56,337
برید تو چون ربع ساعت وقت دارید

1353
01:13:01,685 --> 01:13:03,278
گفتم برو بگیرش

1354
01:13:11,024 --> 01:13:12,958
هیچی نگید

1355
01:13:13,460 --> 01:13:16,027
بیاید بریم طبقه بالا
و کاری که لازمه رو بکنیم

1356
01:13:18,196 --> 01:13:20,438
.بهش فکر نکنید
صرفا انجامش بدید

1357
01:13:20,873 --> 01:13:23,804
نوآه دیگه اصلا دلش نمی‌خواد
زنده بمونه

1358
01:13:23,806 --> 01:13:27,808
اون زنی که الان اون بیرون مُرده
دین و دنیاش بود

1359
01:13:28,272 --> 01:13:30,448
آره، آره

1360
01:13:31,217 --> 01:13:33,946
در واقع داریم بهش لطف می‌کنیم

1361
01:13:34,548 --> 01:13:37,653
کار کیری‌ایه

1362
01:13:38,447 --> 01:13:40,282
ولی در عین حال کار درستیه

1363
01:13:41,186 --> 01:13:43,219
خودت هم می‌دونی -
آره -

1364
01:13:43,221 --> 01:13:44,495
باشه؟

1365
01:13:55,607 --> 01:13:57,266
نوآه؟

1366
01:14:07,916 --> 01:14:09,916
...کیر توش

1367
01:14:24,295 --> 01:14:25,800
نوآه؟

1368
01:14:32,402 --> 01:14:33,577
نوآه؟

1369
01:14:34,479 --> 01:14:36,778
ما هیچ نقشی توی اتفاقی
که برای گریس افتاد نداشتیم

1370
01:14:36,780 --> 01:14:38,142
نوآه؟

1371
01:14:39,244 --> 01:14:41,849
یالا نوآه، خیلی وقت نداریم

1372
01:14:49,287 --> 01:14:51,188
دیگه عصبانی نیستیم

1373
01:15:04,676 --> 01:15:07,677
.نوآه، بیا دیگه
داری می‌ترسونی‌مون

1374
01:15:12,618 --> 01:15:15,410
.اوضاع بده
خیلی بده

1375
01:15:34,398 --> 01:15:36,200
...اوه، کیر توش

1376
01:15:39,172 --> 01:15:40,336
نوآه؟

1377
01:15:41,537 --> 01:15:43,174
یا خدا

1378
01:15:43,176 --> 01:15:44,505
نه، نه، نه

1379
01:15:44,507 --> 01:15:45,616
یا خدا

1380
01:15:47,785 --> 01:15:49,246
نوآه؟

1381
01:16:02,492 --> 01:16:05,097
.نوآه، به‌شدت متاسفم
واقعا متاسفم

1382
01:16:06,738 --> 01:16:08,067
آخ

1383
01:16:23,381 --> 01:16:24,545
نه

1384
01:16:35,492 --> 01:16:36,898
ولش کن

1385
01:16:36,900 --> 01:16:38,592
کون لقت

1386
01:16:38,594 --> 01:16:41,837
،حالا که باب جسد می‌خواد
جسد این پتیاره رو بهش می‌دم

1387
01:16:41,839 --> 01:16:43,938
لطفا دست از سرش بردار

1388
01:16:45,634 --> 01:16:48,305
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1389
01:16:51,442 --> 01:16:53,244
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1390
01:16:56,788 --> 01:16:58,447
هان؟

1391
01:17:06,457 --> 01:17:08,226
آه

1392
01:17:08,228 --> 01:17:10,998
درباره بابا حرف نزنی‌ها

1393
01:17:12,430 --> 01:17:15,101
اوه، اوه

1394
01:17:16,742 --> 01:17:18,071
بشه، باشه

1395
01:17:18,073 --> 01:17:19,710
فقط دست از سر اش بردار

1396
01:17:19,712 --> 01:17:21,239
خودم واسه عمل
داوطلب می‌شم

1397
01:17:21,241 --> 01:17:22,372
لازم نیست انجامش بدی

1398
01:17:22,374 --> 01:17:24,682
.لازم نیست
خودم دواطلب می‌شم

1399
01:17:26,884 --> 01:17:29,577
تمام اتفاقاتی که امشب افتاد
تقصیر منه

1400
01:17:30,888 --> 01:17:32,756
تو بدتر از ماها نیستی، نوآه

1401
01:17:33,418 --> 01:17:34,516
من بدتر از همه‌تونم

1402
01:17:35,255 --> 01:17:37,618
من سنگدل و مغرورم

1403
01:17:39,292 --> 01:17:40,698
پس میا رو ببر

1404
01:17:41,525 --> 01:17:42,700
لطفا

1405
01:17:43,901 --> 01:17:46,165
ببرش پیش خودت، باشه؟

1406
01:17:48,400 --> 01:17:51,104
تو هیچ‌وقت دنبال شهرت و پول نبودی

1407
01:17:51,106 --> 01:17:52,875
صرفا یه خانواده می‌خواستی

1408
01:17:55,979 --> 01:17:57,638
چراغ‌ها رو روشن خاموش کن

1409
01:17:57,640 --> 01:17:59,816
حاضرم، باشه؟ -
نه -

1410
01:17:59,818 --> 01:18:01,510
من داوطلب می‌شم

1411
01:18:01,512 --> 01:18:03,050
چون من از همه بزرگ‌ترم

1412
01:18:03,052 --> 01:18:05,019
و همیشه قرار بود
ازتون مراقبت کنم

1413
01:18:05,021 --> 01:18:07,483
همیشه قرار بود مواظب‌تون باشم
و هیچ‌وقت نبودم

1414
01:18:07,485 --> 01:18:09,892
من واقعا برادر بدی‌ام

1415
01:18:09,894 --> 01:18:12,653
شوهر و پدر بدی هم هستم

1416
01:18:13,865 --> 01:18:15,524
...پس اگه یه نفر

1417
01:18:15,526 --> 01:18:17,966
،قرار باشه عمل بشه
باید من باشم

1418
01:18:17,968 --> 01:18:19,495
من هیچی ندارم

1419
01:18:19,497 --> 01:18:21,266
.جرد، بس کن
تو لوکاس رو داری

1420
01:18:23,402 --> 01:18:25,666
بهت نیاز داره

1421
01:18:26,405 --> 01:18:30,671
هیچ‌کس به یه بی‌عرضه‌ی دو رو
نیازی نداره

1422
01:18:30,673 --> 01:18:33,377
بهتره من عمل بشم

1423
01:18:35,744 --> 01:18:37,546
کس نگید بابا

1424
01:18:40,353 --> 01:18:42,254
هیچ‌کس داوطلب نمی‌شه

1425
01:18:42,923 --> 01:18:45,763
باید یه‌نفرمون عمل بشه

1426
01:18:46,132 --> 01:18:47,864
چاره‌ای نداریم

1427
01:18:47,866 --> 01:18:49,426
اول من داوطلب شدم

1428
01:18:49,761 --> 01:18:52,528
نه، از اولش یه چاره‌ی دیگه داشتیم

1429
01:18:53,839 --> 01:18:55,366
بیاید باب رو خبر کنیم

1430
01:19:02,408 --> 01:19:04,441
باید خانواده‌م رو ببینم

1431
01:19:04,443 --> 01:19:08,445
وقتی چراغ رو خاموش روشن کنن
می‌بینی‌شون، الان نمی‌شه

1432
01:19:08,447 --> 01:19:11,613
ولی اون موقع دیگه دیره

1433
01:19:11,615 --> 01:19:14,286
یکی از عزیزانم می‌میره

1434
01:19:14,288 --> 01:19:16,794
لطفا، تو رو خدا

1435
01:19:17,863 --> 01:19:20,226
لطفا، باب، تو رو خدا

1436
01:19:21,295 --> 01:19:23,867
لطفا

1437
01:19:24,302 --> 01:19:26,298
اقلاً بذار خداحافظی کنم

1438
01:19:26,300 --> 01:19:28,938
بذار خداحافظی کنم

1439
01:19:30,040 --> 01:19:32,601
چرا؟ چرا نمی‌ذاری ببینم‌شون؟

1440
01:19:33,070 --> 01:19:35,505
اش، یه‌کم دیگه

1441
01:19:35,507 --> 01:19:37,540
کیر توش، خونریزیش زیاده

1442
01:19:37,542 --> 01:19:38,948
جرد، عجله کن

1443
01:19:38,950 --> 01:19:40,510
چند ثانیه دیگه مونده

1444
01:19:41,246 --> 01:19:42,886
ریچ، فشار رو حفظ کردی؟

1445
01:19:42,888 --> 01:19:44,778
آره، ولی باید همین الان
تمومش کنیم

1446
01:19:46,419 --> 01:19:47,990
جرد؟ -
باشه، آماده‌ست -

1447
01:19:47,992 --> 01:19:49,288
ولی باید بگیریش

1448
01:19:49,290 --> 01:19:50,751
...اش، اش

1449
01:19:51,120 --> 01:19:53,721
اش، به‌شدت متاسفم

1450
01:19:53,723 --> 01:19:56,933
واقعا متاسفم -
تقصیر تو نیست -

1451
01:19:56,935 --> 01:19:59,166
قرار بود هیچ‌کس حریف من و تو نشه

1452
01:19:59,168 --> 01:20:01,102
.و من بودم که گند زدم بهش
نه تو، نوآه

1453
01:20:01,104 --> 01:20:04,732
به شمارش معکوس نیاز داری؟ -
نه، تمومش کن بره -

1454
01:20:04,734 --> 01:20:06,635
خیلی‌خب، بریم تو کارش

1455
01:20:19,023 --> 01:20:21,056
نه، باید دوباره انجامش بدم

1456
01:20:21,058 --> 01:20:24,158
دوباره انجامش می‌دم -
کیر توش -

1457
01:20:34,830 --> 01:20:36,599
...اشلی، اشلی

1458
01:20:36,601 --> 01:20:38,172
اشلی، پاشو

1459
01:20:38,174 --> 01:20:39,437
اشلی، پاشو

1460
01:20:39,439 --> 01:20:42,242
.زود باش، پاشو
اشلی؟

1461
01:20:52,918 --> 01:20:54,287
خب، وقت‌شون تموم شد

1462
01:20:54,289 --> 01:20:57,895
دیگه تقریبا کارمون تمومه

1463
01:21:07,764 --> 01:21:10,336
آهای؟ کسی خونه نیست؟

1464
01:21:16,047 --> 01:21:17,277
هان

1465
01:21:21,415 --> 01:21:23,151
اونی نیست که انتظارش رو داشتم

1466
01:21:27,916 --> 01:21:30,389
بقیه‌تون کجایید پس؟

1467
01:21:30,391 --> 01:21:32,754
خیلی وقت نداریم

1468
01:21:36,562 --> 01:21:37,858
خیلی‌خب

1469
01:21:38,531 --> 01:21:40,201
همون‌جا بایستید

1470
01:21:41,072 --> 01:21:42,698
پیرهن‌هاتون رو بدید بالا

1471
01:21:44,504 --> 01:21:46,240
یه چرخش ۳۶۰ درجه‌ای بزنید

1472
01:21:47,870 --> 01:21:49,210
خیلی‌خب

1473
01:21:49,845 --> 01:21:51,542
خب، هرکسی مسئول اینه

1474
01:21:51,544 --> 01:21:53,907
واقعا ازش ممنونم که
ما رو به زحمت ننداخت

1475
01:21:53,909 --> 01:21:55,744
و مجبورمون نکرد ابزارمون رو بیاریم اینجا

1476
01:21:55,746 --> 01:21:56,844
بابتش ممنونم

1477
01:21:56,846 --> 01:21:58,956
بگو تخت چرخ‌دار رو بیارن، تونی

1478
01:21:59,717 --> 01:22:01,684
جسد آماده‌ست -
خیلی‌خب -

1479
01:22:01,686 --> 01:22:03,125
به‌گمونم بهتون یه‌کم پول بدهکارم

1480
01:22:03,127 --> 01:22:05,094
حالا می‌تونم کلش رو
بین سه‌تاتون تقسیم کنم

1481
01:22:05,096 --> 01:22:07,426
ولی یکی‌تون یه‌ سنت
بیش‌تر از بقیه گیرش میاد

1482
01:22:07,428 --> 01:22:09,758
خیلی‌ها فکر می‌کنن که طوری نیست

1483
01:22:09,760 --> 01:22:12,101
ولی بعضی از خانواده‌ها
سرش قتل می‌کنن

1484
01:22:12,103 --> 01:22:13,465
آخ

1485
01:22:13,467 --> 01:22:14,829
کیر توش

1486
01:22:17,372 --> 01:22:19,273
ای جنده

1487
01:22:19,275 --> 01:22:20,604
خفه‌خون بگیر

1488
01:22:22,377 --> 01:22:24,113
اشلی، عجب نقشی بازی کردی

1489
01:22:24,915 --> 01:22:27,248
.اجساد زیادی دادم
به راحتی گول نمی‌خورم

1490
01:22:27,250 --> 01:22:28,513
واقعا آفرین

1491
01:22:29,087 --> 01:22:30,218
هی

1492
01:22:31,089 --> 01:22:32,154
هی، هی

1493
01:22:32,156 --> 01:22:33,452
اسلحه‌هاتون رو بندازید
وگرنه می‌کشیم‌شون

1494
01:22:33,454 --> 01:22:35,124
بندازید

1495
01:22:35,126 --> 01:22:36,917
به نفع‌تونه همچین کاری نکنید، یورک‌ها

1496
01:22:36,919 --> 01:22:38,226
همین‌جوریش هم از شدت خونریزی
داریم می‌میریم

1497
01:22:38,228 --> 01:22:40,228
بگو اسلحه‌هاشون رو بندازن پایین

1498
01:22:40,230 --> 01:22:42,758
وگرنه تو هم باهامون می‌میری -
بندازیدشون -

1499
01:22:42,760 --> 01:22:44,331
حرفش رو گوش کنید

1500
01:22:44,927 --> 01:22:46,465
گوش نمی‌کنن

1501
01:22:47,831 --> 01:22:50,337
می‌گن بریدن خرخره آدم سخته

1502
01:22:50,339 --> 01:22:52,339
ولی شرط می‌بندم راحت
می‌تونم ببرمش

1503
01:22:52,341 --> 01:22:53,538
خیلی‌خب، اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1504
01:22:53,540 --> 01:22:54,836
بندازیدشون

1505
01:22:54,838 --> 01:22:56,145
اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1506
01:22:56,147 --> 01:22:58,510
به حرف‌شون گوش کنید -
بندازیدشون دیگه -

1507
01:22:58,512 --> 01:23:00,446
تفنگ‌هاتون رو بدید من

1508
01:23:00,448 --> 01:23:01,909
آره، گلوش رو می‌بره

1509
01:23:01,911 --> 01:23:03,482
بخوابید روی زمین -
گوش کنید -

1510
01:23:03,484 --> 01:23:05,550
دست‌ها روی سر -
به حرف‌شون عمل کنید -

1511
01:23:06,454 --> 01:23:07,552
اوه

1512
01:23:07,554 --> 01:23:09,488
دست‌هاتون رو بذارید
روی سرتون

1513
01:23:09,490 --> 01:23:11,325
اگه فکر کردید تاحالا
توی همچین شرایطی نبودیم

1514
01:23:11,327 --> 01:23:12,953
سخت در اشتباه‌اید

1515
01:23:12,955 --> 01:23:15,197
پس بذارید بگم که قراره
چطوری پیش بره

1516
01:23:16,431 --> 01:23:17,595
اش؟

1517
01:23:17,597 --> 01:23:19,399
اشلی؟

1518
01:23:21,766 --> 01:23:23,304
.خیلی‌خب، من خوبم
...بیاید

1519
01:23:23,306 --> 01:23:24,668
آه

1520
01:23:30,005 --> 01:23:32,038
لطفا، من زن و بچه دارم

1521
01:23:32,040 --> 01:23:33,479
خفه شو

1522
01:23:33,481 --> 01:23:35,316
.من پسر دارم
اسمش تونی جونیوره

1523
01:23:35,318 --> 01:23:37,978
خفه‌خون بگیر، وگرنه جات رو
با باب عوض می‌کنم

1524
01:23:41,852 --> 01:23:43,324
به‌هوش اومد

1525
01:23:45,988 --> 01:23:47,493
رئیس، متاسفم

1526
01:23:47,995 --> 01:23:50,364
مجبورم کردن که روالش رو
نشون‌شون بدم

1527
01:23:51,730 --> 01:23:54,302
تونی، تونی، چیزی نیست

1528
01:23:54,304 --> 01:23:56,469
تحت کنترلمه، عزیزم

1529
01:23:56,471 --> 01:23:58,405
اوه، آره

1530
01:23:58,407 --> 01:24:00,209
اوضاع‌تون خوب نیست

1531
01:24:00,211 --> 01:24:03,377
بهتون دروغ نمی‌گم

1532
01:24:03,379 --> 01:24:05,676
آره، اوضاع‌مون خیلی بده

1533
01:24:05,678 --> 01:24:07,183
خب، صرفا دارم می‌گم

1534
01:24:07,185 --> 01:24:08,679
طبق چیزی که اینجا می‌بینم

1535
01:24:08,681 --> 01:24:11,044
نه‌تنها همه‌تون قراره برید زندان

1536
01:24:11,046 --> 01:24:13,255
بلکه دولت قراره حضانت کاملِ

1537
01:24:13,257 --> 01:24:15,125
میا و لوکاس ور به عهده بگیره

1538
01:24:15,127 --> 01:24:16,522
ببخشید؟

1539
01:24:16,524 --> 01:24:18,359
.کار من نیست
شرکت من نیست

1540
01:24:18,361 --> 01:24:20,328
خدا شاهده این چیزها

1541
01:24:20,330 --> 01:24:21,791
توی حوزه اختیارات ما نیست

1542
01:24:21,793 --> 01:24:24,365
هرچند، اگر توی آمریکا
هرکدوم از کارکنان داکس

1543
01:24:24,367 --> 01:24:25,993
جین خدمت، آسیب ببینن

1544
01:24:25,995 --> 01:24:27,566
حضانت فرزندان مجرم‌ها به‌طور خودکار

1545
01:24:27,568 --> 01:24:28,963
به دولت داده می‌شه

1546
01:24:28,965 --> 01:24:30,569
.راست می‌گم
از تونی بپرسید

1547
01:24:31,440 --> 01:24:32,802
راست می‌گه

1548
01:24:33,211 --> 01:24:34,573
من رو نکشید

1549
01:24:34,575 --> 01:24:36,707
تازه وضعیت اسفناکِ

1550
01:24:36,709 --> 01:24:38,214
اون مراکز رو ندیدید

1551
01:24:38,216 --> 01:24:40,414
بچه‌های توی قفس‌های مرز رو یادتونه؟

1552
01:24:40,416 --> 01:24:42,350
اوضاع از اون هم بدتره

1553
01:24:42,352 --> 01:24:44,286
بهتره نزدیک بچه‌های ما

1554
01:24:44,288 --> 01:24:45,650
نشی لاشی

1555
01:24:47,753 --> 01:24:51,018
.پس هرکاری بکنیم، دهن‌مون سرویسه
درسته باب؟

1556
01:24:51,587 --> 01:24:53,592
دلیلی برای زنده گذاشتنِ کسی نداریم

1557
01:24:56,267 --> 01:25:00,027
عسلم، می‌شه دوباره بری بیرون؟

1558
01:25:06,101 --> 01:25:07,969
بابت زنت متاسفم

1559
01:25:08,671 --> 01:25:10,807
به‌نظر میاد آدمِ خیلی خوبی بوده

1560
01:25:12,877 --> 01:25:16,252
بعید می‌دونم اون دنیا
گذرتون به همدیگه بیفته

1561
01:25:23,789 --> 01:25:26,196
ببین، می‌دونم همگی ناراحت‌اید

1562
01:25:26,198 --> 01:25:28,330
...مشخصه که

1563
01:25:28,332 --> 01:25:30,156
شب سختی بوده، نه؟

1564
01:25:31,797 --> 01:25:33,995
پس بیاید یه کاری بکنیم

1565
01:25:35,603 --> 01:25:37,240
این قضایا رو فراموش می‌کنیم

1566
01:25:37,242 --> 01:25:39,066
من و افرادم خواهرتون رو برمی‌داریم

1567
01:25:39,068 --> 01:25:40,672
و می‌ریم، باشه؟

1568
01:25:40,674 --> 01:25:43,378
.معامله‌مون سر جاش می‌مونه
نظرتون چیه؟

1569
01:25:56,261 --> 01:25:57,590
یالا دیگه

1570
01:25:57,592 --> 01:26:00,153
اونی که روی زمینه
اشلی نیست

1571
01:26:02,157 --> 01:26:03,794
نیست؟

1572
01:26:03,796 --> 01:26:05,598
نه، اولین عمل‌مون

1573
01:26:05,600 --> 01:26:07,369
خیلی خوب پیش نرفت

1574
01:26:08,004 --> 01:26:13,133
تونی یادش رفت بهمون بگه
که باد سرم‌ها رو خالی کنیم

1575
01:26:15,038 --> 01:26:18,314
تاحالا دیده بودی کسی بر اثر
 انسداد جریان خون بمیره، باب؟

1576
01:26:18,316 --> 01:26:19,975
سریع نمی‌میره

1577
01:26:20,879 --> 01:26:22,912
منصفانه نیست

1578
01:26:22,914 --> 01:26:25,915
چرا که دوستت، دوست دخترم رو
درجا کشت

1579
01:26:31,021 --> 01:26:34,495
...ولی به قول خواهر عزیزم

1580
01:26:37,632 --> 01:26:38,862
کیر تو انصاف

1581
01:26:38,864 --> 01:26:40,567
می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم

1582
01:26:40,569 --> 01:26:41,997
می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم

1583
01:26:41,999 --> 01:26:44,164
هم خودتون و هم بچه‌هاتون رو

1584
01:26:44,166 --> 01:26:46,166
یادمه گفته بودی که درهرصورت
دهن‌مون سرویسه

1585
01:26:46,168 --> 01:26:48,542
نه، صرفا مسئله کاغذبازیه، همین

1586
01:26:48,544 --> 01:26:50,346
یه چیزی می‌نویسم و براتون
ماست‌مالیش می‌کنم

1587
01:26:50,348 --> 01:26:52,678
می‌تونی کشتن مامور داکس رو
برامون ماست‌مالیش کنی؟

1588
01:26:52,680 --> 01:26:55,384
آره، می‌گم پدرتون
وقتی زنش فوت شد

1589
01:26:55,386 --> 01:26:57,386
وحشیانه برخورد کرد

1590
01:26:57,388 --> 01:26:59,355
.و غافلگیرمون کرد
اتفاقی که واقعا افتاد

1591
01:26:59,357 --> 01:27:00,587
رؤسام باور می‌کنن

1592
01:27:00,589 --> 01:27:02,149
بعدش وقتی آروم گرفت

1593
01:27:02,151 --> 01:27:03,590
تصمیم گرفت که به‌خاطر بچه‌هاش

1594
01:27:03,592 --> 01:27:05,053
به عمل ادامه بده

1595
01:27:05,055 --> 01:27:06,890
.این قسمتش واقعیته
کاملا واقعیه

1596
01:27:06,892 --> 01:27:08,694
خیلی‌خب. نه، لطفا

1597
01:27:08,696 --> 01:27:09,728
وایسا، وایسا

1598
01:27:09,730 --> 01:27:11,565
دان چی؟ دان چی؟

1599
01:27:12,403 --> 01:27:13,732
چه‌شه؟

1600
01:27:14,405 --> 01:27:15,899
توی مرکز فرماندهی‌مونه

1601
01:27:16,401 --> 01:27:18,231
...آره، توی

1602
01:27:18,233 --> 01:27:19,672
آخ

1603
01:27:29,387 --> 01:27:31,552
من بی‌خبرم

1604
01:27:32,918 --> 01:27:34,687
ببینید، دان رو برمی‌گردونم پیش‌تون

1605
01:27:34,689 --> 01:27:36,458
لازم نیست عمل بشه

1606
01:27:36,460 --> 01:27:37,888
خانواده‌تون به اندازه کافی
درد کشیده

1607
01:27:37,890 --> 01:27:40,187
.لطفا فشارش نده
لطفا فشارش نده

1608
01:27:40,189 --> 01:27:41,859
دیگه زنده نمی‌بینیدش

1609
01:27:41,861 --> 01:27:43,289
می‌کشنش و تقصیر خودتون خواهد بود

1610
01:27:43,291 --> 01:27:44,697
.خونش گردن همه‌تونه
بی‌خیال

1611
01:27:44,699 --> 01:27:46,798
...وایسا، وایسا
بی‌خیال شو

1612
01:27:46,800 --> 01:27:48,899
چی رو نمی‌فهمید شماها؟

1613
01:27:48,901 --> 01:27:50,263
هان؟ چی؟ چی؟

1614
01:27:50,265 --> 01:27:52,232
یک بحران جهانی رخ داده

1615
01:27:52,234 --> 01:27:53,970
و من دارم کار مهمی می‌کنم

1616
01:27:53,972 --> 01:27:55,906
...و شماها

1617
01:27:55,908 --> 01:27:57,842
انسان‌های نجسی هستید

1618
01:27:57,844 --> 01:27:59,679
که دارید با نفس‌هاتون
زمین رو آلوده می‌کنید

1619
01:28:02,046 --> 01:28:03,914
من سزاوار مرگ نیستم

1620
01:28:04,455 --> 01:28:05,982
شماها سزاوار مرگ‌اید

1621
01:28:06,622 --> 01:28:08,721
نه من! شماها

1622
01:29:11,081 --> 01:29:13,427
[ ادامه دارد ]

1623
01:29:15,660 --> 01:29:21,007
«راحم»

1624
01:29:21,994 --> 01:29:24,324
ثبت‌نامی‌های هفته چهلم‌مون

1625
01:29:24,326 --> 01:29:26,568
گریس داسون و اشلی یورک هستن

1626
01:29:26,570 --> 01:29:28,768
دوستانی دیرینه و جداناپذیری

1627
01:29:28,770 --> 01:29:30,902
که به مسئولان داکس گفتن

1628
01:29:30,904 --> 01:29:32,838
می‌خوان باهمدیگه ثبت‌نام کنن

1629
01:29:32,840 --> 01:29:35,940
تا بتونن الهام‌بخش بقیه
برای انجام نهایت تلاش‌شون

1630
01:29:35,942 --> 01:29:38,404
در جهت درمان سیاره‌ی بیمارمون باشن

1631
01:29:38,406 --> 01:29:40,241
عمل بسیار زیبایی بود

1632
01:29:40,243 --> 01:29:42,617
بهترین عمل‌مون بود واقعا

1633
01:29:43,319 --> 01:29:44,652
...گریس و اشلی

1634
01:29:44,654 --> 01:29:46,687
یک ملت قدردان، ازتون ممنونه

1635
01:29:46,721 --> 01:29:50,174
[ طرح ثبت‌نام = فرصت ]

1636
01:29:50,198 --> 01:30:07,198
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1637
01:30:07,222 --> 01:30:21,222
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

