﻿1
00:00:40,920 --> 00:00:46,560
نوامبر 1956، پس از دو هفته شورش
تانک های روسیه به بوداپست حمله کردند

2
00:00:46,560 --> 00:00:49,680
 شورشی های زنده مونده در زندان تا مدتی طولانی با مرگ
رو به رو بودند

3
00:00:49,680 --> 00:00:52,200
تنها شانس اونا فرار به غربه

4
00:00:52,225 --> 00:00:54,265
 ...تنها جایی که می تونند

5
00:00:54,289 --> 00:01:04,289
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

6
00:01:04,313 --> 00:01:14,313
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

7
00:01:14,337 --> 00:01:24,337
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

8
00:02:26,600 --> 00:02:27,920
مارتا

9
00:02:28,480 --> 00:02:30,000
کجا بودی؟

10
00:02:30,000 --> 00:02:31,080
 بابت سواری ممنونم

11
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
 بهت گفتم دارم میام چرا توی خونه نموندی؟

12
00:02:33,080 --> 00:02:36,160
 جرئت نداری از من ایراد بگیری وقتی
خودت اینقدر دیر کردی

13
00:02:37,840 --> 00:02:40,880
 اینا چمدون های توئه؟
چیزی نیاوردی؟

14
00:02:40,880 --> 00:02:43,440
 چرا آوردم ببین این مال توئه

15
00:02:47,640 --> 00:02:49,480
 حالا اونو باز نکن
داخل قطار بازش می کنیم

16
00:02:49,600 --> 00:02:51,120
بیا بریم

17
00:03:01,280 --> 00:03:02,320
 از این طرف نه

18
00:03:08,080 --> 00:03:10,840
روس ها دارند میرند خونه هاشون

19
00:03:13,040 --> 00:03:14,560
مادربزرگت چی گفت؟

20
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
 اون گریه کرد

21
00:03:20,080 --> 00:03:21,400
 همه چیز خوب میشه

22
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
بیا

23
00:03:32,560 --> 00:03:34,160
 حرومزاده های لعنتی

24
00:03:52,960 --> 00:03:54,080
 بلند شو

25
00:03:55,640 --> 00:03:57,160
نمیتونم نفس بکشم

26
00:04:05,120 --> 00:04:07,520
 صبر کن ؛ یک پیاده گم شده

27
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
 مارتا بیا بریم ؛ میخوای اینجا بمیری؟

28
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
هنوز اینجاست

29
00:04:26,960 --> 00:04:28,160
 اون قطاره

30
00:04:40,160 --> 00:04:42,080
 من اینو باور نمی کنم ؛ چقدر میتونه طول بکشه؟

31
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
دارم سوار میشم

32
00:04:44,080 --> 00:04:49,040
 گفتی میتونی منو با ۴۰ دلار خارج کنی

33
00:04:49,040 --> 00:04:51,320
 و تو اینو فهمیدی
قیمت بلیط ۴۰ دلاره

34
00:04:51,320 --> 00:04:54,040
 بیا ایمره‌؛ لطفا

35
00:05:03,480 --> 00:05:04,520
 چیکار می کنی؟

36
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
 چیکار می کنی نزار بره
به من دست نزن

37
00:05:06,520 --> 00:05:09,080
 دست از سرم بردار ؛ هیچ مشکلی پیش نمیاد

38
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
اذیتش نکن

39
00:05:10,280 --> 00:05:12,000
 اونا دنبال دردسر نیستند

40
00:05:14,414 --> 00:05:17,880
 جلوی بچه هاش نه ؛ لطفا

41
00:05:17,880 --> 00:05:19,960
 این کار رو نکن ایمره

42
00:05:31,160 --> 00:05:33,840
 این آخرین فرصت ماست یا الان یا هیچوقت

43
00:05:47,544 --> 00:05:48,424
ایستوان

44
00:06:01,440 --> 00:06:03,080
بلیطش چنده؟

45
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
پنجاه دلار

46
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
 بکنش ۲۰تا

47
00:06:09,360 --> 00:06:11,280
 اینجا چونه زدن نداریم

48
00:06:17,600 --> 00:06:19,520
 این تمام چیزیه که بدست آوردم

49
00:06:24,920 --> 00:06:25,880
 این کار انجام میشه

50
00:06:30,280 --> 00:06:31,680
 نگهش دار

51
00:06:37,360 --> 00:06:39,240
من اسلحه ندارم

52
00:06:41,240 --> 00:06:42,440
تنهایی؟

53
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
آره

54
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
سوار شو

55
00:07:37,480 --> 00:07:40,440
 من هم مثل تو شجاع و مصمم بودم

56
00:07:42,480 --> 00:07:45,080
 میدونستم که خدا برام وظیفه ای درنظر گرفته

57
00:07:47,320 --> 00:07:48,760
 من براش آماده بودم

58
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
 وایسا

59
00:08:00,920 --> 00:08:02,480
 من کشیش رو تحویل دادم

60
00:08:03,480 --> 00:08:06,480
 یک کتاب ؛ قانون جنایی فعلی

61
00:08:11,280 --> 00:08:12,480
 یک تسبیح

62
00:08:16,120 --> 00:08:17,160
ساعت مچی

63
00:08:18,160 --> 00:08:19,840
ضربدر روی بند چرمی

64
00:08:23,880 --> 00:08:25,360
سازدهنی

65
00:08:28,040 --> 00:08:29,760
یک گردنبند مریم باکره

66
00:08:31,448 --> 00:08:33,608
 و یک کتاب دینی دیگه

67
00:08:39,280 --> 00:08:40,720
یک جفت عینک

68
00:08:42,039 --> 00:08:43,240
 اسمت چیه؟

69
00:08:43,799 --> 00:08:46,280
 من قبلا اعلام کرده بودم که قصد اعتراف ندارم

70
00:08:46,280 --> 00:08:48,480
 تنها شکنجه ممکنه به این کار منجر بشه

71
00:08:48,480 --> 00:08:52,520
 بنظرت کسانی که اظهارنامه تو رو داشتند هنوز آزاد هستند؟

72
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
 اسمت چیه؟

73
00:08:56,720 --> 00:08:58,200
ردر بالینت

74
00:08:58,400 --> 00:09:00,120
 کارت چیه؟

75
00:09:24,520 --> 00:09:26,080
رو به دیوار

76
00:10:15,600 --> 00:10:18,280
 پرده ها ؛ همه پرده ها رو ببندید

77
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
مارتا

78
00:10:26,880 --> 00:10:28,000
مارتا

79
00:10:28,280 --> 00:10:31,640
 اگه دوست دخترت رو پیدا نکردی من اینجام

80
00:10:34,520 --> 00:10:35,320
ایستوان

81
00:10:35,320 --> 00:10:37,840
 اونا بهت آسیب رسوندند؟ چی شد؟

82
00:10:38,040 --> 00:10:40,320
 خیلی خب ؛ صندلی رایگان رو دیدی؟

83
00:10:40,720 --> 00:10:42,720
 از این طرف نبود‌؛ بیا بریم عقب

84
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
 این بلیط توئه نگهش دار هر وقت خواستی میتونی بخوایش

85
00:10:46,760 --> 00:10:47,600
بلیط؟

86
00:10:47,711 --> 00:10:48,711
 میتونم؟

87
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
 بهم فشار نیار اولیگان

88
00:10:52,240 --> 00:10:55,200
 این اولیگان در مقابل قوی ترین ارتش جهان جنگیده

89
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
 واقعا؟ پس همه ما توی
 این قطار چیکار می کنیم؟

90
00:10:57,200 --> 00:10:58,720
 دهقان
پلبه

91
00:10:58,880 --> 00:11:00,200
 من طاقت این آدم ها رو ندارم
میدونم

92
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
 تمام انقلاب رو از روی صندلی راحتت تماشا کردی

93
00:11:08,280 --> 00:11:10,240
 ایستوان ؛ میتونم ؛ می فهمم

94
00:11:10,400 --> 00:11:12,480
 ما باید حداقل الان کنار هم بمونیم

95
00:11:12,480 --> 00:11:14,800
 ما مجبور نیستیم بیشتر به این آدمها گوش کنیم

96
00:11:21,720 --> 00:11:23,160
 خوب میشیم

97
00:11:24,400 --> 00:11:26,080
 بغلم کن بداخلاق

98
00:11:31,600 --> 00:11:35,160
 خدای بزرگ چه شانس شگفت انگیزی

99
00:11:39,280 --> 00:11:41,280
من همیشه خوش شانس هستم

100
00:11:42,520 --> 00:11:44,080
 من خیلی سردمه

101
00:11:44,200 --> 00:11:45,520
 حتی داخل؟

102
00:11:53,040 --> 00:11:54,560
 بیا یک صندلی پیدا کنیم

103
00:11:59,480 --> 00:12:02,120
 ببخشید پسر کوچولویی با این قد ندیدید؟

104
00:12:02,120 --> 00:12:03,640
 ببخشید اما نه
نه

105
00:12:03,880 --> 00:12:05,280
 ممنونم ؛ اندریس

106
00:12:05,440 --> 00:12:08,160
 اگه بچه داری باید مراقبش باشی

107
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
مارتا

108
00:12:14,440 --> 00:12:17,800
 فقط بزارش من انجامش میدم
اوه خیلی ممنونم مرد جوان

109
00:12:19,920 --> 00:12:21,400
 من این یکی رو هم میزارم باشه؟

110
00:12:21,425 --> 00:12:22,745
خب اگه میتونی

111
00:12:26,568 --> 00:12:29,488
 چطور تونستی تا اینجا بیاریش؟
همیشه کسی هست که کمک کنه

112
00:12:29,800 --> 00:12:31,480
 میشه به من کمک کنی؟

113
00:12:33,760 --> 00:12:36,600
 من یکم گیاه دم اسبی دارم که خونریزی رو متوقف می کنه

114
00:12:36,600 --> 00:12:39,560
 شاید بتونه کمک کنه
باندت رو هم عوض می کنم

115
00:12:39,560 --> 00:12:42,280
 اینجا چی بستی عزیزم

116
00:12:42,560 --> 00:12:44,480
 فقط تمام زندگی ماست

117
00:12:49,320 --> 00:12:52,320
 بهترین زمان برای بیدار شدنه
مدیریت زمان خواب؟

118
00:12:53,120 --> 00:12:56,000
 اون پنج روزه که نخوابیده و حالا بلافاصله پیاده میشه

119
00:12:56,840 --> 00:12:58,400
خواب نبودم فقط فکر میکردم

120
00:12:58,425 --> 00:12:59,505
در مورد چی؟

121
00:13:00,240 --> 00:13:02,800
 درباره این همه کتابی که داخل کتابخونه است

122
00:13:02,800 --> 00:13:06,400
 کسی قراره همه اونا رو بخونه؟

123
00:13:06,680 --> 00:13:08,640
 این چیزیه که من هر شب بهش فکر می کنم

124
00:13:08,640 --> 00:13:12,920
 من همه اونا رو خوندم و حالا اینجام
در حالی که یک کتاب هم ندارم

125
00:13:13,120 --> 00:13:15,520
 حالا فکر می کنم همه اونا رو فراموش کردم

126
00:13:15,640 --> 00:13:19,240
 اون در سال ۱۹۴۴ که روس ها به سمت ما شلیک کردند
دچار ترومای انفجار شد

127
00:13:21,560 --> 00:13:24,040
 من همیشه زخم های پسرم رو با این درمان کردم

128
00:13:24,241 --> 00:13:25,521
 من هم براش میگیرم

129
00:13:25,695 --> 00:13:27,015
پسرتون زودتر رفته ؟

130
00:13:27,040 --> 00:13:28,560
 دو روز قبل

131
00:13:28,720 --> 00:13:30,720
 اون اول نمی خواست
ما رو زودتر بره

132
00:13:31,000 --> 00:13:33,360
 مردد بود که بمونه یا بره

133
00:13:33,480 --> 00:13:36,440
 نیازی نیست اینقدر حرف بزنیم
کی به مسائل ما اهمیت میده؟

134
00:13:40,280 --> 00:13:42,280
 یکم کلوچه سبوس دار بخورید

135
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
 بعضی ها نمی تونند تحملش کنند

136
00:13:45,600 --> 00:13:47,160
 ما فقط اسمشو میزاریم برانی

137
00:13:47,720 --> 00:13:48,920
نه ممنون

138
00:13:49,800 --> 00:13:53,840
 حقیقت اینه که پسرم چاره ای نداشت

139
00:13:54,160 --> 00:13:55,840
 اون اونجا در خیابان ها بود

140
00:13:55,840 --> 00:13:57,640
 و همچنین مسلح

141
00:13:57,760 --> 00:13:59,760
 نمی دونم کسی رو کشته یا نه

142
00:14:01,600 --> 00:14:04,440
 اما اون روزها نبود
حالا واقعا کافیه

143
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
 دقیقا مثل تعداد کمی از ما

144
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
میدونم از کجا میشناسمت

145
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
 تو یک بازیگری

146
00:14:15,680 --> 00:14:17,520
 من تو رو در تئاتر ویگ دیدم

147
00:14:18,240 --> 00:14:20,680
 گوش کن ؛ گاز رو خاموش کردیم؟

148
00:14:20,800 --> 00:14:23,040
 البته که این کار رو کردیم
حتما شوخیت گرفته

149
00:14:30,560 --> 00:14:34,520
 ببخشید شطرنج رو دارید؟

150
00:14:49,280 --> 00:14:51,360
 انتظار داشتم کتک بخورم

151
00:14:52,160 --> 00:14:54,200
 یا ناخن هام رو بکنند

152
00:15:07,040 --> 00:15:08,640
 اما اونا منو شکنجه نکردند

153
00:15:10,120 --> 00:15:12,440
 اونا یک روش خیلی خاص برام ایجاد کردند

154
00:15:15,640 --> 00:15:17,880
 من اجازه دیدن چهره هیچ انسانی رو نداشتم

155
00:15:35,480 --> 00:15:37,320
 ...بازجویی شماره هفت

156
00:15:38,240 --> 00:15:41,160
 شرایط مالی تو رو به یک خزانه دار موفق تبدیل کرد

157
00:15:41,840 --> 00:15:44,440
 چرا ۳۱ مارس امسال استعفا دادی؟

158
00:15:49,840 --> 00:15:51,400
 سوابق رو به چه کسی دادی؟

159
00:15:51,400 --> 00:15:52,880
 اونا رو کجا پنهان کردی؟

160
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
 در ۹ نوامبر ۱۹۴۴ تو دستگیر شده بودی

161
00:15:56,151 --> 00:15:58,711
برای فعالیت های ضدنظام

162
00:16:00,080 --> 00:16:03,040
 تو به نازی ها گفته بودی که گنج ها کجا پنهان شدند

163
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
 نازی ها اونقدر منو کتک زدند که یک کلیه ام رو از دست دادم

164
00:16:05,960 --> 00:16:07,800
 اما چیزی از من نگرفتند

165
00:16:07,800 --> 00:16:10,480
 کمونیست ها کاملا از این موضوع آگاه بودند

166
00:16:11,680 --> 00:16:14,000
 ما به شکنجه زندانبان تو ادامه میدیم

167
00:16:14,160 --> 00:16:16,160
 تا وقتی که هویت رابط رو بدی

168
00:16:16,680 --> 00:16:19,240
 کی اون گنج های غیرقانونی رو بدست آورده؟

169
00:16:19,640 --> 00:16:22,000
 و اون ارز ارسالی از واتیکان رو گرفته؟

170
00:17:02,832 --> 00:17:04,591
کجایی خدای من؟

171
00:17:05,720 --> 00:17:08,200
 این همون چیزیه که تو ازم میخوای؟
این ماموریت منه؟

172
00:17:10,160 --> 00:17:12,160
 چطور میتونستم در مورد تو شهادت بدم؟

173
00:17:14,664 --> 00:17:19,024
 چرا منو فرستادی اینجا؟ جایی که هیچکس منو نمی بینه
و نمی دونه من چرا اینجا هستم؟

174
00:17:21,094 --> 00:17:25,134
 وقتی رنج کشیدی پرده ها پاره شد و زمین غرش کرد

175
00:17:25,560 --> 00:17:27,800
 اما من در اینجا حفر شدم

176
00:17:29,280 --> 00:17:32,040
 هیچکس منو نمی بینه و من هیچکس رو نمی بینم

177
00:17:42,600 --> 00:17:46,280
 من مثل دانیال در میان شیرها تنها موندم

178
00:17:48,657 --> 00:17:50,657
 تنها مثل یوسف در چاه

179
00:17:52,480 --> 00:17:53,720
 تنها

180
00:17:56,800 --> 00:17:57,920
 تنها

181
00:18:02,240 --> 00:18:04,280
 این یک ست شطرنجه که دستته؟

182
00:18:04,432 --> 00:18:05,472
آره

183
00:18:06,560 --> 00:18:08,560
من واقعاً دوست ندارم تحمیل کنم

184
00:18:09,094 --> 00:18:12,430
 اسمم ساندور چتکوویکسه
اگه کسی از شما مایل به بازی باشه

185
00:18:13,560 --> 00:18:16,000
 قطعا الان براش وقت داریم
متاسفم

186
00:18:16,000 --> 00:18:17,480
اما زمان خوبی نیست

187
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
 اگه نظرتون عوض شد

188
00:18:25,767 --> 00:18:27,727
من چند کوپه پایین تر هستم

189
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
 ...پس بیا ببینیم

190
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
همینجا صبر کن

191
00:18:40,160 --> 00:18:41,720
آقا ببخشید

192
00:18:42,560 --> 00:18:45,640
 من شطرنج بازی نمی کنم اما فکر می کنم
دوست دخترم میخواد باهاتون بازی کنه

193
00:18:45,800 --> 00:18:47,000
 واقعا؟

194
00:18:47,200 --> 00:18:49,200
 آره اون واقعا عاشق شطرنجه

195
00:18:49,480 --> 00:18:51,560
 اما اگه بازی می کنید چرا برای پول بازی نکنید؟

196
00:18:51,920 --> 00:18:53,440
 بگو برای ۵۰ دلار

197
00:18:53,920 --> 00:18:56,840
 خب من ممکنه برنده بشم

198
00:18:57,890 --> 00:19:00,000
 پنجاه دلار پول زیادیه

199
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
 من باور نمی کنم بتونی اونو شکست بدی

200
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
 ...اما اگه شکست بدی

201
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
 میتونم اینو بهت بدم

202
00:19:12,520 --> 00:19:14,560
 اگه اصرار داری میتونم باهاش
یک دست بزنم

203
00:19:16,160 --> 00:19:18,680
 اما بیا این کار رو در کوپه بزرگ انجام بدیم ؛ کوپه بعدی

204
00:19:18,680 --> 00:19:21,520
 ممکنه اونجا کمتر مزاحم داشته باشیم

205
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
 خیلی خب هرطور مایلی

206
00:19:33,920 --> 00:19:35,840
 تو خانواده داری؟

207
00:19:37,680 --> 00:19:39,280
 برنگرد

208
00:19:43,200 --> 00:19:45,120
 تو میتونی در مورد خودت بهم بگی

209
00:19:47,160 --> 00:19:49,160
 یا بپرسی که آیا شام رو دوست داشتم

210
00:19:49,500 --> 00:19:51,800
 یا همون ناهار ؛ نمی دونم ساعت چنده

211
00:19:54,240 --> 00:19:55,600
 من طاقت این سکوت رو ندارم

212
00:20:14,520 --> 00:20:16,840
 آخرین بار کی صورت یک انسان رو دیدم؟

213
00:20:21,440 --> 00:20:23,680
 صورت آینه روحه

214
00:20:24,480 --> 00:20:26,600
 اما بدون صورت روح کجاست؟

215
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
 اگه روحم رو از دست بدم چی؟

216
00:20:51,560 --> 00:20:52,480
 ...من

217
00:20:53,560 --> 00:20:54,920
 ...مثل هر انسانی

218
00:20:56,480 --> 00:20:57,600
 اعلی حضرت

219
00:20:58,527 --> 00:20:59,887
 کوه یخ ؛ مهمان

220
00:21:01,320 --> 00:21:03,400
 عجیب و بی انتها

221
00:21:04,640 --> 00:21:06,040
غیرصمیمی

222
00:21:07,520 --> 00:21:09,320
 اراده کن

223
00:21:09,880 --> 00:21:12,360
 اراده ای دور

224
00:22:01,280 --> 00:22:03,080
۱۹۸۹

225
00:22:04,240 --> 00:22:06,080
 ۸۵۱۲

226
00:22:06,840 --> 00:22:08,600
 تقسیم بر

227
00:22:09,600 --> 00:22:11,440
۲۲۷

228
00:22:12,120 --> 00:22:13,840
 ۸۵۱۲

229
00:22:14,487 --> 00:22:16,247
 برابر میشه با

230
00:22:24,840 --> 00:22:26,720
 انتخاب با توئه

231
00:22:27,280 --> 00:22:29,640
 حرف میزنی و گرنه عقلت رو از دست میدی

232
00:22:31,320 --> 00:22:34,480
 نگه داشتن ایمان این بار کمکی نمی کنه

233
00:22:35,440 --> 00:22:38,000
 ایمان من گریز نیست بلکه یقینه

234
00:22:38,600 --> 00:22:40,800
 و تو نمی تونی اینو از من بگیری

235
00:22:42,560 --> 00:22:45,040
 دین از یک ایدئولوژی بد شکل گرفته

236
00:22:45,191 --> 00:22:49,271
برای شستشوی مغزی توده های
استثمار شده و فقیر

237
00:22:50,160 --> 00:22:52,160
اما تو فقط به دعا کردن ادامه بده

238
00:22:52,840 --> 00:22:55,120
 تو دعا کن ؛ ما منتظریم

239
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
 همه بازی ها در نهایت تموم میشه

240
00:23:01,400 --> 00:23:04,760
 نویسنده این نامه درباره گنجینه ها مشخصه

241
00:23:04,880 --> 00:23:06,400
و خطاب به تو بوده

242
00:23:06,760 --> 00:23:08,760
 امضای این زیر مال کیه؟

243
00:23:10,528 --> 00:23:11,768
 از کی محافظت می کنی؟

244
00:23:25,640 --> 00:23:27,240
 چه ست دوست داشتنیه

245
00:23:27,760 --> 00:23:29,200
قشنگه

246
00:23:29,480 --> 00:23:31,400
 متاسفانه یک سرباز گم شده

247
00:23:35,160 --> 00:23:36,800
 آره ؛ کجا بودی؟

248
00:23:37,040 --> 00:23:40,000
 وقتی شطرنج بازی می کنی زندگی آشفته نیست

249
00:23:40,280 --> 00:23:42,280
من چند تا نون سبوس دار دارم

250
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
 ازت ممنونم

251
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
 یکم بردار
نه ممنونم

252
00:23:46,912 --> 00:23:48,912
 خیلی مهربونی ؛ ولی نه

253
00:23:49,160 --> 00:23:50,400
 ممنونم

254
00:23:55,080 --> 00:23:56,840
 ایستوان با ما وقت میگذرونی؟

255
00:23:56,840 --> 00:23:58,920
من یک کرونومتر هم دارم

256
00:24:00,592 --> 00:24:02,352
 چه ابزاری

257
00:24:02,520 --> 00:24:04,320
 با چه زمانی انجامش بدیم؟
ده دقیقه

258
00:24:04,320 --> 00:24:05,920
 هرطور مایلی

259
00:24:21,200 --> 00:24:22,720
دفاع اسکاندیناوی

260
00:24:30,840 --> 00:24:32,840
 باید بخاطر دوست دخترت بهت تبریک بگم

261
00:24:45,920 --> 00:24:48,400
 با اسب ؛ این گاز نمی گیره

262
00:24:52,928 --> 00:24:54,368
 اون خیلی خوب بازی می کنه

263
00:24:55,480 --> 00:24:58,480
 اون یک بازیکن رسمیه اون حتی گلدن بارزا رو هم شکست داد

264
00:24:59,040 --> 00:25:01,280
 برای خیلی از مسافرهای اینجا مشهوره

265
00:25:02,320 --> 00:25:03,960
 برای یک مرد جوان هرگز آسون نیست

266
00:25:03,960 --> 00:25:05,800
 وقتی عشقش ازش باهوشتر باشه

267
00:25:05,800 --> 00:25:09,840
 اکثر چهره ها هم در شطرنج و هم در زندگی دهقان هستند

268
00:25:14,960 --> 00:25:18,920
 من میبینم ؛ این شیطانیه ؛‌اما می بینم

269
00:25:29,200 --> 00:25:30,720
 اون زدش

270
00:25:31,240 --> 00:25:33,360
 تماشاگرها باید ساکت باشند

271
00:25:43,480 --> 00:25:45,000
 اون تو دردسر افتاده

272
00:25:46,440 --> 00:25:47,840
 تو هم حرفه ای هستی؟

273
00:25:47,840 --> 00:25:50,360
 من واقعا خودم رو یک حرفه ای نمیدونم

274
00:25:50,480 --> 00:25:53,360
 بعضیا گفتند من یک استعداد جوان هستم

275
00:25:53,720 --> 00:25:56,040
 اما زندگی منو به مسیرهای دیگه ای کشوند

276
00:25:58,240 --> 00:26:00,480
 این خانم جوان با تکنیک هایی عالی بازی می کنه

277
00:26:00,680 --> 00:26:02,320
 اون یک رقیب قابل توجهه

278
00:26:06,480 --> 00:26:10,040
 دوست دختر تو یک قدم با نابودی وزیرش فاصله داره

279
00:26:10,400 --> 00:26:11,840
 آره میدونم

280
00:26:25,440 --> 00:26:27,240
 فقط اون حرکت رو انجام بده

281
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
لطفا نکن

282
00:26:39,480 --> 00:26:40,680
درست بخواب

283
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
 رو به بیرون ؛ دست هات باید معلوم باشه

284
00:26:55,640 --> 00:26:57,640
میریم بازجویی

285
00:27:01,567 --> 00:27:02,727
رو به دیوار

286
00:27:04,120 --> 00:27:08,000
 کی گنج های بدست اومده غیرقانونی رو نگه میداره؟

287
00:27:10,440 --> 00:27:11,600
درست بخواب

288
00:27:16,280 --> 00:27:18,040
 رو به بیرون ؛ دست هات باید معلوم باشه

289
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
 ما به شکنجه زندانبان تو ادامه میدیم

290
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
 تا وقتی که رابطت رو لو بدی

291
00:27:23,920 --> 00:27:25,040
میریم بازجویی

292
00:27:28,109 --> 00:27:29,200
میریم بازجویی

293
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
رو به دیوار

294
00:27:50,600 --> 00:27:51,840
رو به دیوار

295
00:27:53,040 --> 00:27:54,320
 برنگرد

296
00:27:54,344 --> 00:27:59,344
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

297
00:27:59,368 --> 00:28:04,368
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

298
00:28:04,392 --> 00:28:10,392
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu

299
00:28:32,480 --> 00:28:33,720
 ...و بعد یک روز

300
00:28:34,800 --> 00:28:36,560
 این کتاب

301
00:28:38,520 --> 00:28:40,640
 یک کتاب

302
00:28:55,040 --> 00:28:56,800
 تو یک عامل امپریالیستی هستی

303
00:28:57,200 --> 00:29:00,520
 تو و همدست هات ۱۵۰ هزار دلار آمریکا رو پنهان کردید

304
00:29:00,640 --> 00:29:04,480
 که برای حمایت از جنبش ارتجاعی کلیسا فرستاده شد

305
00:29:05,200 --> 00:29:06,720
 چی میتونه باشه؟

306
00:29:08,038 --> 00:29:08,919
 گوته

307
00:29:09,192 --> 00:29:10,192
 از کی محافظت می کنی؟

308
00:29:10,360 --> 00:29:11,680
 کاش گوته بود

309
00:29:11,840 --> 00:29:15,000
 اون همیشه چیز جدیدی بهم میده ؛ مهم نیست چند بار
اونو میخونم

310
00:29:15,000 --> 00:29:17,320
 اون این کتاب باریک رو نوشته؟

311
00:29:18,880 --> 00:29:20,800
 بزار داستان باشه
همیشه حروف بیشتری داره

312
00:29:21,480 --> 00:29:23,640
<i>نه بهتره شعر باشه</i>

313
00:29:24,760 --> 00:29:28,040
 آتیلا یوزف ؛ هر خط نوشته هاش خیلی عمیقه

314
00:29:31,200 --> 00:29:32,520
 بیا آروم باشیم

315
00:29:33,880 --> 00:29:35,280
 بیا آروم باشیم

316
00:29:46,400 --> 00:29:48,120
 ۱۵۰بازی اصلی

317
00:30:11,880 --> 00:30:15,280
 لطفا هنوز سربازت رو حرکت نده خانم
یکم صبر کن

318
00:30:16,720 --> 00:30:18,080
 حالا اگه اونو به یک وزیر تبدیل کنی

319
00:30:18,280 --> 00:30:21,080
 وزیر از سمت پادشاه حمله می کنه

320
00:30:21,400 --> 00:30:23,000
 اون با اسب اونو کیش می کنه

321
00:30:23,000 --> 00:30:25,840
 و در عرض چند حرکت بازی رو از دست میدی

322
00:30:26,440 --> 00:30:27,280
 یکم صبر کن

323
00:30:27,680 --> 00:30:30,040
 اول فیل اون رو با قلعه بزن

324
00:30:30,880 --> 00:30:32,480
 بعدش وزیر میتونه بیاد

325
00:30:32,760 --> 00:30:36,040
 اگه هوشمندانه حرکت کنی میتونی با یک کیش
همیشگی بازی رو به تساوی بکشونی

326
00:30:37,840 --> 00:30:39,920
 این بیشترین چیزیه که میتونی از این بازی بگیری

327
00:30:41,800 --> 00:30:43,440
 سرت به کار خودت باشه

328
00:30:46,040 --> 00:30:48,040
خواهش میکنم ببخشید

329
00:30:56,080 --> 00:30:58,480
 وزیر از همه زیباتره
نه ؛ اون پادشاهه

330
00:30:59,080 --> 00:31:00,320
کافیه

331
00:31:01,480 --> 00:31:03,080
 اون اینجا قرعه کشی نمیخواد

332
00:31:05,840 --> 00:31:07,040
یک دقیقه

333
00:31:17,480 --> 00:31:20,040
 حمله سفیدی که با اسب ارائه میده اف۷ئه

334
00:31:20,040 --> 00:31:24,760
 اگه سیاه اونو با فیل ببره کمکی نمی کنه
چون یک اسب دیگه داره

335
00:31:24,760 --> 00:31:27,120
  فیل رو میگیره پس دوباره اسب به سمت
حرکت اف۷ میره

336
00:31:27,560 --> 00:31:29,920
 که یک حرکت برای مهره سیاه باقی میزاره

337
00:31:30,080 --> 00:31:31,520
 درحالی که شاه در خونه اچ۵ قرار داره

338
00:31:31,520 --> 00:31:34,560
 بعدش وزیر با دوتا مهره سفید در خونه جی۵
اونو کیش و مات می کنه

339
00:31:34,720 --> 00:31:35,760
 این موقعیت خیلی شبیه

340
00:31:35,760 --> 00:31:38,760
 به بازی آلخین اودسا در سال ۱۹۱۹ئه

341
00:31:38,785 --> 00:31:40,585
 بابت بازی ازت ممنونم

342
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
 شاید باید به حرف پدر گوش می کردی

343
00:31:48,480 --> 00:31:50,240
 تبریک می گم تو راهی طولانی در پیش داری

344
00:31:50,240 --> 00:31:52,800
 تو برای همین بهش گوش دادی ؛ آفرین

345
00:31:53,472 --> 00:31:54,672
ببخشید

346
00:31:57,000 --> 00:31:58,200
 لطفا صبر کن

347
00:31:58,840 --> 00:32:00,640
 تو کاملا بی تقصیری حق با تو بود

348
00:32:00,920 --> 00:32:02,680
 من نمیدونم چه اتفاقی افتاده
ساعتت ؛ ممنونم

349
00:32:02,880 --> 00:32:04,120
 معذرت خواهی نکن

350
00:32:04,280 --> 00:32:06,280
فقط نتونستم جلوی خودم رو بگیرم

351
00:32:07,080 --> 00:32:08,480
چیزی برای عذرخواهی نیست

352
00:32:10,840 --> 00:32:14,040
 پس بزار یک بار دیگه بهت تبریک بگم

353
00:32:14,480 --> 00:32:16,280
 و برای بازی ممنونم

354
00:32:18,440 --> 00:32:20,720
 ...من واقعا اصراری ندارم که
ایستوان

355
00:32:22,920 --> 00:32:25,280
روی من شرط بندی کردی؟

356
00:32:26,480 --> 00:32:28,480
 فکر می کردم میتونی مقابل یک آماتور برنده بشی

357
00:32:30,680 --> 00:32:31,600
مارتا، صبر کن

358
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
 وقت هایی که این کار رو می کنی متنفرم

359
00:32:33,600 --> 00:32:35,560
حلقه ازدواج مادرت نبود

360
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
 حلقه ازدواج مادرت رو نابود کردی؟

361
00:32:39,360 --> 00:32:42,800
 باید احساس ناخوشایندی داشته باشم
چون میتونستم ازت خواستگاری کنم؟

362
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
 بعد از اولین واکنش عصبی متوجه شدم

363
00:33:07,767 --> 00:33:12,487
 که خدا با اون کتاب شطرنج بهترین هدیه رو به من داده

364
00:33:14,240 --> 00:33:16,920
 بالاخره تونستم افکارم رو از بازجویی ها منحرف کنم

365
00:33:17,080 --> 00:33:20,040
 و از نگرانی هام که ممکن بود به بقیه خیانت کنم

366
00:33:31,480 --> 00:33:33,840
 بعد از شش روز تونستم اولین بازی کاملم رو انجام بدم

367
00:33:34,203 --> 00:33:35,773
 بدون نگاه کردن به کتاب

368
00:33:41,880 --> 00:33:45,120
 از اون زمان بالاخره تونستم دوباره طبق برنامه هفتگی زندگی کنم

369
00:33:45,272 --> 00:33:47,472
 دوتا بازی صبح و دو تا بعد ازظهر

370
00:33:47,800 --> 00:33:49,480
 و یک بررسی سریع در شب

371
00:33:49,600 --> 00:33:51,000
D2، D4

372
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
آدولف اندرسن و لیونل کیزریتزکی

373
00:33:56,600 --> 00:33:59,400
E2-e4,,, e7-e5

374
00:34:01,200 --> 00:34:03,080
 بازی با شاه گامبیت شروع شد

375
00:34:03,240 --> 00:34:05,880
 سفید یک پیاده رو قربانی می کنه تا سریع تر حرکت کنه

376
00:34:22,520 --> 00:34:24,360
 ستوان ؛ من گزارش میدم

377
00:34:24,480 --> 00:34:26,679
 که مقاومت های بالینی تو شروع به شکستن کرد

378
00:34:26,880 --> 00:34:29,320
 بی ؛ یک زندانی به اسم بی

379
00:34:29,480 --> 00:34:30,480
 فهمیدم

380
00:34:30,600 --> 00:34:32,639
 بی بالاخره دیشب شروع کرد به گفتن یک اسم

381
00:34:33,480 --> 00:34:37,719
 همه اونا مثل همه جاسوس های امپریالیست به نظر میرسند

382
00:34:37,840 --> 00:34:39,639
 پس اونا ممکنه مخاطب های اون باشند

383
00:34:40,432 --> 00:34:41,832
 اسامی زیر رو یادداشت کردم

384
00:34:42,719 --> 00:34:45,760
آدولف اندرسن، لیونل کی

385
00:34:46,440 --> 00:34:47,760
کیزریتزکی

386
00:34:48,560 --> 00:34:50,639
 بنظرم دومی لهستانیه

387
00:34:51,040 --> 00:34:52,480
چیز دیگه ای هم گفت؟

388
00:34:52,800 --> 00:34:55,159
 آره اون داشت حروف و اعداد رو فهرست می کرد

389
00:34:55,480 --> 00:34:58,480
 متاسفم اما نتونستم اونا رو به خاطر بسپارم
چون یادداشت شون نکردم

390
00:34:59,112 --> 00:35:00,672
 خب به تماشای اون ادامه بده

391
00:35:01,160 --> 00:35:03,280
 تو میتونی بری
ستوان

392
00:35:04,200 --> 00:35:07,000
 اما نباید اونو با یکم کتک زدن تحریک کنیم؟

393
00:35:07,320 --> 00:35:09,320
 نه ؛ میتونی بری

394
00:35:12,880 --> 00:35:16,400
 فقط درک کن که دوست پسرت به استعداد تو
در شطرنج خیلی اعتماد کرده

395
00:35:16,520 --> 00:35:18,320
 یا اون خیلی احمقه

396
00:35:18,560 --> 00:35:19,880
احمق نیست

397
00:35:20,560 --> 00:35:23,600
 همه اونا با هم ارتباطی نداشتند که بتونند
با هم به دانشگاه برند

398
00:35:24,160 --> 00:35:25,880
 من هم میتونم در موردش بهت بگم

399
00:35:26,320 --> 00:35:28,320
 مهم اینه که اون سخت کوشه

400
00:35:29,184 --> 00:35:31,824
میتونستم ببینم مغزت چقدر سریع حرکت میکنه

401
00:35:33,200 --> 00:35:37,320
 فقط کافیه بدونی کجا میخوای بری
و اون میتونه دنبالت بیاد

402
00:35:39,720 --> 00:35:40,880
مامان

403
00:35:43,800 --> 00:35:46,520
 مامان
سلام بچه جون ؛ از این طرف

404
00:35:48,271 --> 00:35:51,271
 ایستوان لطفا منو بخاطر اتفاق اخیر ببخش

405
00:35:51,640 --> 00:35:53,640
ساده لوح و بی احساس بودم

406
00:35:54,200 --> 00:35:55,840
 اینو پس بگیر ؛ لطفا

407
00:35:56,800 --> 00:35:58,040
 شرط ؛ شرطه

408
00:35:59,567 --> 00:36:01,927
آره اما منو به شدت ناراحت می کنه

409
00:36:02,200 --> 00:36:05,520
 من واقعا با بی فکری خیلی مشکل ایجاد کردم

410
00:36:10,200 --> 00:36:12,200
 ...ایستوان لطفا

411
00:36:15,320 --> 00:36:16,200
 ممنونم

412
00:36:23,560 --> 00:36:25,680
 مارتا کجا میری؟
ولش کن

413
00:36:25,680 --> 00:36:27,120
 الان ولش کن بره

414
00:36:50,280 --> 00:36:51,800
 دنبال کسی هستی؟

415
00:37:16,120 --> 00:37:17,120
آندریسکا

416
00:37:28,520 --> 00:37:29,920
پدر

417
00:37:31,455 --> 00:37:33,415
دو تا ساعت داره؟

418
00:37:33,440 --> 00:37:35,520
 آره فقط یک اهرم و فنر

419
00:37:36,080 --> 00:37:38,720
 با این حال چرخش دارای دو فنر اصلیه

420
00:37:39,120 --> 00:37:40,920
 پس می بینم که یک جوان فنی هستی

421
00:37:40,920 --> 00:37:43,240
 ...اون هم برای مثال

422
00:37:54,695 --> 00:37:56,895
 مارتا دختر خیلی باهوشیه

423
00:37:56,920 --> 00:38:00,840
 درسته اما اون میتونه به راحتی تمام
دانشجوهای دانشکده فنی رو شکست بده

424
00:38:00,840 --> 00:38:03,240
فکر کردم تو
هم دانشجوی فنی هستی

425
00:38:03,240 --> 00:38:05,600
 فکر کردم یک مهندسی

426
00:38:06,560 --> 00:38:08,400
 من برای اونا مدرک نمی خواستم

427
00:38:09,080 --> 00:38:12,760
 من در عوض یک قفل ساز شدم ؛ با این هنر
همیشه میتونی مقداری پول اضافه بدست بیاری

428
00:38:13,480 --> 00:38:15,840
 تو اون بیرون داخل خیابون بودی

429
00:38:16,480 --> 00:38:17,920
 خب که چی؟

430
00:38:18,440 --> 00:38:19,600
دعوا کردی؟

431
00:38:21,200 --> 00:38:22,560
 ما همدیگه رو می شناسیم؟

432
00:38:23,240 --> 00:38:26,160
 من تو رو در قسمت مرغ دریایی خیلی دوست داشتم

433
00:38:26,160 --> 00:38:28,480
تو به عنوان تریگورین قابل توجه بودی

434
00:38:29,680 --> 00:38:32,360
 با اینکه کارگردانی به طرز تکان دهنده ای بد بود

435
00:38:33,320 --> 00:38:36,240
 واقعا متاسفم که باید اینجا همدیگه رو ببینیم
یکی بردار

436
00:38:38,760 --> 00:38:40,160
 بزار کمکت کنم

437
00:38:42,640 --> 00:38:44,880
 زخم تو نیاز فوری به درمان داره

438
00:38:45,280 --> 00:38:47,040
 و گرنه ممکنه خونریزی کنی

439
00:38:47,040 --> 00:38:50,240
 اگه قرار باشه بمیرم ؛ توی غرب می میرم

440
00:39:02,071 --> 00:39:05,151
 تو هدایت کننده رو دیدی؟

441
00:39:06,200 --> 00:39:07,200
 رهبر ارکستر

442
00:39:08,240 --> 00:39:09,560
 من باید باهاش صحبت کنم

443
00:39:09,800 --> 00:39:11,640
 برای چی؟ خوشحال باش که اینجا نیست

444
00:39:15,240 --> 00:39:17,240
 قرار نیست من اینجا باشم

445
00:39:17,920 --> 00:39:19,400
 من میرم دنبالش

446
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
پدر

447
00:39:42,400 --> 00:39:45,000
ببخشید پدر

448
00:39:46,000 --> 00:39:47,160
ببخشید پدر

449
00:39:48,120 --> 00:39:49,520
 باهاش آرایش کردی؟

450
00:39:49,920 --> 00:39:50,760
آره

451
00:39:51,560 --> 00:39:53,080
خیلی خب

452
00:39:54,480 --> 00:39:55,840
 من خیلی متاسفم

453
00:39:56,000 --> 00:39:58,080
 من خیلی خجالت کشیدم که در اون بازی دخالت کردم

454
00:39:58,080 --> 00:40:00,160
واقعا متاسفم که به حرفات گوش نکردم

455
00:40:00,911 --> 00:40:02,831
 چطوره که ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم؟

456
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
 تو رو تا حالا در هیچ مسابقه ای ندیدم

457
00:40:05,832 --> 00:40:07,712
 دلیلش اینه که من یک شطرنج باز نیستم

458
00:40:08,000 --> 00:40:10,880
 مشکلی نیست من هنوز میخوام ازت یاد بگیرم

459
00:40:11,440 --> 00:40:13,000
 من نمی تونم شطرنج بازی کنم

460
00:40:13,200 --> 00:40:15,040
چرا اینطوری میگی؟

461
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
 من در تمام عمرم با کسی بازی نکردم

462
00:40:20,600 --> 00:40:22,240
 چرا اینو به من میگی؟

463
00:40:23,680 --> 00:40:25,680
مارتا لطفا باور کن

464
00:40:26,080 --> 00:40:29,560
هیچ چیزی در این دنیا نیست که من
دوست داشته باشم باهات بازی کنم

465
00:40:30,032 --> 00:40:32,112
در یک تابلوی واقعی با چهره های واقعی

466
00:40:33,040 --> 00:40:36,200
 اما نمی تونم ممکنه دردسرهای زیادی درست کنه

467
00:40:37,600 --> 00:40:38,600
چرا؟

468
00:40:40,000 --> 00:40:43,440
 تو ؛ بلیطت رو بهم نشون بده

469
00:40:50,200 --> 00:40:52,520
 من یادم نمیاد سوار شده باشی

470
00:41:03,800 --> 00:41:05,160
 پیداش کن

471
00:41:07,680 --> 00:41:10,080
 نمیدونم چرا اون نقش رهبر ارکستر رو بازی می کنه

472
00:41:10,360 --> 00:41:12,320
 اون یک قاچاقچی ساده انسانه

473
00:41:13,680 --> 00:41:14,840
پدر

474
00:41:15,007 --> 00:41:17,167
 به من میگی چرا نباید شطرنج بازی کنی؟

475
00:41:22,320 --> 00:41:23,480
 یان یانوسه

476
00:41:24,920 --> 00:41:27,600
 دقیقا مثل پدرشه درسته؟
آره دقیقا همون شکلیه

477
00:41:29,920 --> 00:41:31,920
 پدر و مادرت از رفتنت خبر دارند؟

478
00:41:32,175 --> 00:41:34,655
 میخواستم به پدرم زنگ بزنم اما
هیچ خط رایگانی نبود

479
00:41:34,680 --> 00:41:36,360
 من از اونجا زنگ میزنم

480
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
من خیلی افتخار میکنم

481
00:41:39,560 --> 00:41:41,120
 به همه شما مبارزین

482
00:41:42,560 --> 00:41:44,120
 مثل اینکه بچه های من هستید

483
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
این کی گرفته شده؟

484
00:41:50,240 --> 00:41:51,560
 اصلا یادم نیست

485
00:41:52,120 --> 00:41:54,120
 مارتا مدت زیادیه که رفته

486
00:41:57,040 --> 00:41:59,280
 ...نگاه کن ؛ این بابائه

487
00:42:02,600 --> 00:42:04,480
 تو نمی تونی پنجره ها رو باز کنی

488
00:42:45,280 --> 00:42:48,080
 ببخشید ؛ ببخشید

489
00:42:48,360 --> 00:42:51,040
 چیکار می کنی؟
بهم فشار نیار

490
00:43:29,127 --> 00:43:32,727
 بعد از دو یا سه ماه خوشحالی متوقف شدم

491
00:43:34,520 --> 00:43:38,000
 من اون ۱۵۰ بازی رو در داخل و خارج میدونستم

492
00:43:39,280 --> 00:43:40,760
 نیاز به تغییر داشتم

493
00:43:50,400 --> 00:43:53,680
 باید سعی می کردم در مقابل خودم بازی کنم

494
00:43:59,688 --> 00:44:02,008
 فوق العاده سخت بود

495
00:44:08,920 --> 00:44:10,920
 تو با سفید شروع می کنی

496
00:44:11,520 --> 00:44:13,520
 و در ادامه سیاه میاد

497
00:44:19,040 --> 00:44:21,680
 سیاه سعی می کنه فکر کنه

498
00:44:22,120 --> 00:44:25,880
 و بعد نوبت سفیده ؛ و برعکس

499
00:44:39,360 --> 00:44:42,480
 اما اگه سیاه و سفید یک شخص باشند

500
00:44:43,280 --> 00:44:46,080
 در این شرایط غیرممکنه

501
00:44:46,600 --> 00:44:50,800
 همون مغز در همون زمان چیزی رو
که میدونه نادیده می گیره

502
00:44:53,520 --> 00:44:56,640
 همون مغز ؛ می فهمی؟

503
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
 این یک نوع اسکیزوفرنیه

504
00:45:00,520 --> 00:45:01,400
دقیقا

505
00:45:05,320 --> 00:45:06,760
روان‌گسیختگی

506
00:45:09,440 --> 00:45:12,040
 برای همینه که نمی تونم بازی کنم

507
00:45:12,360 --> 00:45:13,240
مارتا

508
00:45:14,400 --> 00:45:15,600
 همه چیز مرتبه؟

509
00:45:20,640 --> 00:45:22,880
 پدر من یک کشیش کالوینیست بود

510
00:45:25,840 --> 00:45:27,480
 نازی ها اونو کشتند

511
00:45:28,840 --> 00:45:30,280
 خیلی متاسفم

512
00:45:36,840 --> 00:45:38,560
 تو خیلی شبیه اونی

513
00:45:46,560 --> 00:45:48,560
 یک چیز دیگه بهم میگی؟

514
00:45:49,040 --> 00:45:50,360
 چطور تموم شد؟

515
00:46:20,257 --> 00:46:21,240
مارتا

516
00:46:22,200 --> 00:46:23,160
مارتا

517
00:46:24,800 --> 00:46:27,720
 مارتا سریع بیا ؛ مشکلی پیش اومده

518
00:46:37,480 --> 00:46:38,720
در مورد بلیط چی گفتم؟

519
00:46:39,280 --> 00:46:41,080
 ولش کن
در مورد بلیط چی گفتم

520
00:46:41,200 --> 00:46:43,280
 حداقل تا مرز صبر کن ؛ میتونی منو اونجا پرت کنی

521
00:46:43,280 --> 00:46:44,320
 نمی تونه خیلی دور باشه

522
00:46:44,320 --> 00:46:46,400
 هیچ کس بدون بلیط از مرز عبور نمی کنه

523
00:46:47,200 --> 00:46:49,400
 حلقه ؛ ایستوان ؛ حلقه رو بده به من

524
00:46:58,760 --> 00:47:00,920
 ارزشی نداره ؛ اونو بنداز دور

525
00:47:01,040 --> 00:47:02,320
 کسی کمک می کنه؟

526
00:47:02,345 --> 00:47:03,265
صبر کن

527
00:47:04,280 --> 00:47:07,080
 تو که کسی رو از آخرین قطار پناهنده ها
پرت نمی کنی پایین درسته؟

528
00:47:08,240 --> 00:47:09,920
 ۵۰دلار داری یا نه؟

529
00:47:11,832 --> 00:47:13,072
 ندارم

530
00:47:14,880 --> 00:47:16,280
من پولشو میدم

531
00:47:20,640 --> 00:47:23,280
 اگه باهام شطرنج بازی کنی و برنده بشی

532
00:47:24,360 --> 00:47:26,360
 من هزینه بلیط این مرد جوان رو پرداخت می کنم

533
00:47:33,480 --> 00:47:35,480
 من بلیطش رو تضمین می کنم

534
00:47:35,840 --> 00:47:37,800
 خب مرد ؛ نمیخوای ۵۰دلار دیگه بدست بیاری؟

535
00:47:37,800 --> 00:47:39,320
تو مرد نیستی

536
00:47:45,240 --> 00:47:48,040
 تو باید قبل از رسیدن به مرز تصمیم بگیری

537
00:47:48,360 --> 00:47:52,120
 دیگه منتظر نمون ؛ اینجا رایگان نیست

538
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
 من قبلا یکی رو بیرون  انداختم

539
00:48:20,680 --> 00:48:22,440
 اگه واقعا اولین بازی تو باشه

540
00:48:22,440 --> 00:48:25,120
 فکر نمی کنم لازم باشه محدودیت زمانی داشته باشیم
اولین بازی توئه؟

541
00:48:25,800 --> 00:48:27,480
 حتما شوخیت گرفته

542
00:49:31,840 --> 00:49:33,880
 پدر من میرم ایستوان رو ببینم

543
00:49:34,480 --> 00:49:35,880
 تو راحتی؟

544
00:49:49,480 --> 00:49:51,880
 خب فقط داشتم فکر می کردم که چطور ممکنه
اون این همه پول داشته باشه؟

545
00:49:52,200 --> 00:49:54,280
 اون حتی نمی تونه این کوپه رو برای بازی رزرو کنه

546
00:49:54,280 --> 00:49:56,360
 این مهمه؟
اون پول داره و همین مهمه

547
00:49:57,040 --> 00:49:58,760
 میدونم کجا نشسته

548
00:49:59,080 --> 00:50:01,400
 من یکم به اطراف نگاه می کنم
تو فقط اینجا بمون مراقب باش

549
00:50:01,400 --> 00:50:02,800
ایستوان، لطفا

550
00:50:04,400 --> 00:50:06,080
 فقط یکم بیشتر تحمل کن

551
00:50:06,400 --> 00:50:08,880
 بیا امیدوار باشیم که پدر برنده بشه
و همه چیز به خوبی پیش بره

552
00:50:23,240 --> 00:50:25,240
 من خوبم ؛ نیازی به دلداری ندارم

553
00:50:28,000 --> 00:50:29,880
 بلیطت رو به من دادی

554
00:50:31,192 --> 00:50:32,392
بازی چطوره؟

555
00:50:37,480 --> 00:50:39,480
 چرا اونو مجبور می کنی اینقدر صبر کنه؟

556
00:50:41,840 --> 00:50:43,160
 من واقعا نگرانشم

557
00:50:43,160 --> 00:50:45,000
 کشیش؟ درباره چی نگرانی؟ بازی شطرنج؟

558
00:50:45,000 --> 00:50:45,920
آره

559
00:50:46,080 --> 00:50:49,400
 اینو میدونم ؛ روزها تو رو از دست دادم

560
00:50:49,400 --> 00:50:51,080
 نه این فرق می کنه

561
00:50:57,200 --> 00:50:58,840
 اون ممکنه کجا بره؟

562
00:50:58,840 --> 00:51:00,920
 کی؟
این

563
00:51:01,480 --> 00:51:04,360
 تریگورین مطمئنم اون گزارش منو به رییس داده

564
00:51:05,480 --> 00:51:08,520
 قسم میخورم که پلیس مخفی رو توی
 یکی از واگن ها دیدم

565
00:51:11,160 --> 00:51:13,080
 دوباره همه شوکه شدند

566
00:51:13,200 --> 00:51:14,480
 هنوز هم هستند

567
00:51:15,240 --> 00:51:18,280
 خروج از مجارستان فایده ای نداره
دنبالمون میان

568
00:51:31,080 --> 00:51:35,000
 میدونی کدوم کیف مال اون مرد کلاهدار بود
که اینجا نشسته بود؟

569
00:51:35,000 --> 00:51:36,840
 اونجا آویزونه

570
00:51:37,072 --> 00:51:38,072
 ممنونم

571
00:51:44,807 --> 00:51:46,447
 دستشویی پره

572
00:52:32,080 --> 00:52:36,080
 اگه برای قربانگاه آماده ای و به یک کشیش نیاز داری
بهم خبر بده

573
00:52:43,520 --> 00:52:45,520
حداقل فکر کن

574
00:53:15,680 --> 00:53:17,800
تو واقعا به خوبی آماده شدی

575
00:53:18,480 --> 00:53:20,520
 میگند چند قدم جلوتر ؟

576
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
خیلی خوب بازی میکنی

577
00:53:22,240 --> 00:53:24,920
 تو به خوبی میدونی که فقط یک راه
برای دفاع از خودت در اینجا داری

578
00:53:25,080 --> 00:53:27,080
 تو سرباز رو به موقعیت اف۳ میبری

579
00:53:44,880 --> 00:53:47,320
 همیشه اینقدر بی حوصله شطرنج بازی می کنی؟

580
00:53:48,880 --> 00:53:51,240
 بهترین قسمتش رو از خودت محروم می کنی

581
00:54:00,272 --> 00:54:01,752
پرونده شخصی

582
00:54:23,800 --> 00:54:26,480
جام ماتراهازا، سکه های چارلز اول مجارستان

583
00:54:26,600 --> 00:54:27,720
شش کیلوگرم طلای خالص

584
00:54:28,040 --> 00:54:32,720
 همه اونا تا سال ۱۹۴۲ در زیرزمین های محله زالیگرزک
 نگهداری می شدند

585
00:54:35,160 --> 00:54:37,360
 اونا رو به کجا منتقل کردی؟

586
00:54:40,600 --> 00:54:42,040
 کار ما برای امروز تموم شد

587
00:55:05,400 --> 00:55:07,400
 مرحله اول موفقیت آمیزه

588
00:55:07,640 --> 00:55:09,640
 ما اونو از ایمانش دور کردیم

589
00:55:10,160 --> 00:55:12,160
 قوی ترین پناهی که داشت

590
00:55:13,200 --> 00:55:15,040
خیلی شیک

591
00:55:18,000 --> 00:55:20,160
کل این کتاب شطرنج

592
00:55:21,400 --> 00:55:24,280
 یک برنامه جامع بود ستوان

593
00:55:25,840 --> 00:55:27,600
 باید دوباره بهت تبریک بگم

594
00:55:32,032 --> 00:55:34,872
 بدون پیشینه تو در شطرنج نمی تونستیم اینقدر پیش بریم

595
00:55:36,320 --> 00:55:39,880
 حالا اون واقعا نمی تونه به چیز دیگه ای به جز
شطرنج فکر کنه

596
00:55:40,880 --> 00:55:44,160
 دو ذهن اون هم مطمئنا همینطور هستند

597
00:55:44,480 --> 00:55:46,480
 در حین صحبت کردن جدا میشند

598
00:55:58,720 --> 00:56:01,120
 اگه بتونیم با دو شخصیت در یک بدن برخورد کنیم

599
00:56:02,800 --> 00:56:05,240
 احتمال اینکه یک نفر صحبت کنه دوبرابره

600
00:56:09,080 --> 00:56:13,680
 وضعیت اون تثبیت میشه یا فقط
در حین بازی شطرنج اینطوریه؟

601
00:56:15,640 --> 00:56:19,200
 بدیهیه که نمی تونم به سوالت جواب بدم فرمانده

602
00:56:19,848 --> 00:56:23,168
 شاید اگه ما خوش شانس باشیم ؛ یکی از
اون شخصیت ها حتی متوجه نشه

603
00:56:23,600 --> 00:56:25,360
 که اون یکی با ما صحبت کرده

604
00:56:28,680 --> 00:56:30,320
 اگه نمی تونی دوست دخترت رو پیدا کنی

605
00:56:30,880 --> 00:56:32,160
 من اینجام

606
00:56:33,200 --> 00:56:34,160
ایستوان

607
00:56:38,360 --> 00:56:41,000
 این ست شطرنجه که دستته؟

608
00:56:41,000 --> 00:56:41,920
آره

609
00:56:47,120 --> 00:56:50,320
 چقدر نادره که ببینم یک نفر با عجله از توالت بیرون میاد

610
00:56:51,160 --> 00:56:53,280
 شاید باید چیزی رو که داریم جمع کنیم

611
00:56:53,280 --> 00:56:55,360
 بیا یکم حرف بزنیم

612
00:57:09,120 --> 00:57:10,480
 من میخوام اعتراف کنم

613
00:57:12,680 --> 00:57:13,880
دارم گوش میدم

614
00:57:17,800 --> 00:57:19,600
 چیزی که میخواید بدونید بهتون میگم

615
00:57:19,800 --> 00:57:21,360
 من بهتون میگم که گنج ها کجا هستند

616
00:57:24,280 --> 00:57:26,000
 چرا این کار رو نمی کنی؟

617
00:57:28,120 --> 00:57:29,400
فقط به خودت نگاه کن

618
00:57:30,760 --> 00:57:33,040
 تنها چیزی که اونا میخوان یک اسم کوچیکه

619
00:57:34,920 --> 00:57:37,040
 همه چیز رو خیلی ساده تر می کنه

620
00:57:41,920 --> 00:57:43,080
 حرکت کن

621
00:57:45,000 --> 00:57:47,240
 این شهادت ها برای چیه؟

622
00:57:48,920 --> 00:57:50,040
چرا؟

623
00:57:51,240 --> 00:57:52,440
 برای کیه؟

624
00:57:55,040 --> 00:57:57,040
 تو میتونی برای سالها اونجا باشی

625
00:58:00,480 --> 00:58:02,120
 من بهت کمک می کنم

626
00:58:02,832 --> 00:58:04,832
 من میتونم صحبت کنم
تو نمیخواد حرف بزنی

627
00:58:08,880 --> 00:58:11,280
 تو میتونی اونجا به کارت ادامه بدی

628
00:58:15,720 --> 00:58:17,040
 حرکت کن

629
00:58:17,680 --> 00:58:18,880
نه، نمی کنم

630
00:58:19,720 --> 00:58:21,000
 الان نه

631
00:58:21,520 --> 00:58:24,640
 نگهبان رو صدا می کنی و بهش میگی میخوای اعتراف کنی

632
00:58:24,840 --> 00:58:32,840
 ادامه بده ؛ بیا بازی کنیم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

633
00:58:48,200 --> 00:58:50,200
 میخوام اعتراف کنم

634
00:58:51,480 --> 00:58:53,480
 میخوام اعتراف کنم

635
00:58:59,440 --> 00:59:00,480
 تو کی هستی؟

636
00:59:03,200 --> 00:59:04,760
 میشه یک گفتگوی کوچیک داشته باشیم؟

637
00:59:08,320 --> 00:59:10,920
 فقط به تخته نگاه کن و به هیچ چیز دیگه ای اهمیت نده

638
00:59:11,040 --> 00:59:13,040
 باور کن من میدونم چی روی تخته است

639
00:59:16,240 --> 00:59:18,040
یک لیوان آب بیارم؟

640
00:59:18,240 --> 00:59:20,040
بله لطفا

641
00:59:31,280 --> 00:59:34,240
  فیل رو در خونه اف۳ بزن
یالا

642
00:59:38,760 --> 00:59:40,320
حالت خوبه پدر؟

643
01:00:13,200 --> 01:00:16,280
خیلی زود مهره رو حرکت میدم

644
01:00:18,151 --> 01:00:21,031
 به زودی فیل رو در خونه اف ۳ میزنم

645
01:00:23,720 --> 01:00:26,080
 اما بیا اول چیزی رو حل کنیم

646
01:00:27,200 --> 01:00:28,720
پول کجاست؟

647
01:00:29,032 --> 01:00:30,192
کدوم پول ؟

648
01:00:32,040 --> 01:00:35,280
 من از همون ثانیه اول که منو شناختی فهمیدم

649
01:00:35,800 --> 01:00:37,880
 فکر می کنی چرا میخواستم باهات بازی کنم؟

650
01:00:38,624 --> 01:00:40,264
 من نمی دونم درباره چی صحبت می کنی

651
01:00:41,000 --> 01:00:42,000
حرکت کن

652
01:00:42,560 --> 01:00:43,920
خیلی زود حرکت میکنم

653
01:00:45,240 --> 01:00:47,760
 ما بازی رو تموم می کنیم ؛ خیلی هیجان انگیزه

654
01:00:47,880 --> 01:00:49,160
 و تو کار بدی نمی کنی

655
01:00:49,160 --> 01:00:51,240
نه اصلا

656
01:00:51,480 --> 01:00:52,480
 حرکت کن

657
01:00:53,040 --> 01:00:55,040
 اما اول یک چیزی رو سریع بهم بگو

658
01:00:55,280 --> 01:00:56,280
سریع

659
01:00:56,280 --> 01:00:58,040
سریع ازم بپرس

660
01:00:58,191 --> 01:01:00,671
 بسته ها کجا هستند؟
داخل این قطاره ؛ درسته؟

661
01:01:00,880 --> 01:01:01,920
 دست کیه؟

662
01:01:02,240 --> 01:01:03,360
گنج کجاست؟

663
01:01:03,360 --> 01:01:05,320
 امضای آخر نامه مال کیه؟

664
01:01:05,511 --> 01:01:06,911
 پول ها رو کجا پنهان کردی؟

665
01:01:07,015 --> 01:01:08,295
 خیلی هیجان انگیزه و تو کارت بد نیست

666
01:01:08,320 --> 01:01:09,640
گنج ها کجا هستند؟

667
01:01:09,640 --> 01:01:10,640
گنج کجاست؟

668
01:01:11,040 --> 01:01:12,040
من به زودی حرکت می کنم

669
01:01:12,040 --> 01:01:13,240
من شک ندارم

670
01:01:14,880 --> 01:01:16,920
 دیگه نمی تونم صبر کنم
من نمی تونم صبر کنم

671
01:01:26,560 --> 01:01:27,760
فقط بپرس

672
01:01:29,680 --> 01:01:30,880
 من جواب میدم

673
01:01:32,040 --> 01:01:34,040
 و درضمن ؛ حرکت کن

674
01:01:49,560 --> 01:01:51,360
 فقط اونو نادیده بگیر و ادامه بده

675
01:01:51,480 --> 01:01:52,520
 من به همتون گفتم

676
01:01:52,640 --> 01:01:54,880
 ما به اهداف خودمون خیلی نزدیکیم

677
01:01:55,480 --> 01:01:57,160
 بی در حال حاضر شطرنج بازی می کنه

678
01:01:57,400 --> 01:01:59,120
دوست دخترت کنارش نشسته

679
01:01:59,120 --> 01:02:01,200
 به هم اعتماد دارند

680
01:02:02,040 --> 01:02:03,720
 تو مرد خیلی باهوشی هستی ایستوان

681
01:02:04,160 --> 01:02:06,400
قوی، سریع، جوان

682
01:02:07,160 --> 01:02:08,400
و خوش تیپ

683
01:02:09,007 --> 01:02:11,007
 تو میتونی در غرب راهی طولانی رو طی کنی

684
01:02:11,680 --> 01:02:14,160
 فقط هردوتای شما به اندازه یک موش کلیسا فقیر هستید

685
01:02:14,760 --> 01:02:19,000
 توی این قطار یک بسته بزرگ طلا پنهان شده

686
01:02:19,000 --> 01:02:21,760
 و فقط بی میدونه کجاست

687
01:02:39,880 --> 01:02:41,080
گنج کجاست؟

688
01:02:41,760 --> 01:02:46,200
 من میدونم که توی همین قطاره
چون برنامه تو این بود که اونا رو به رم منتقل کنی

689
01:02:46,440 --> 01:02:47,480
کجاست؟

690
01:02:49,720 --> 01:02:53,320
 گنج پشت قطاره

691
01:02:54,840 --> 01:02:58,720
 ببخشید پدر دستشویی قفل بود ؛ من یکم آب
از پیش خانم تسا آوردم

692
01:03:00,560 --> 01:03:01,880
 ما رو تنها بزار

693
01:03:08,640 --> 01:03:11,280
 تو باید بازی رو متوقف کنی
دخالت نکن

694
01:03:11,560 --> 01:03:14,040
 ما رو تنها بزار ؛ لطفا

695
01:03:15,680 --> 01:03:17,080
 من باید هوای تازه بخورم

696
01:03:17,080 --> 01:03:19,160
 حالا؟
تو برنده میشی

697
01:03:19,320 --> 01:03:21,320
 میتونی در یک ثانیه منو مات کنی

698
01:03:28,360 --> 01:03:30,080
 تو همه چیز رو برنامه ریزی کردی

699
01:03:30,680 --> 01:03:32,640
 ...شطرنج؛ همه اینا

700
01:03:32,760 --> 01:03:34,560
 تو واقعا نمی تونی چنین چیزی رو برنامه ریزی کنی

701
01:03:34,560 --> 01:03:36,240
 ما بی رو دنبال کردیم و امیدوار موندیم

702
01:03:36,240 --> 01:03:38,560
 پس درست بعد از سوار شدن بهم نزدیک شدی

703
01:03:38,560 --> 01:03:39,880
 اما زمانی برای تلف کردن نداریم

704
01:03:40,240 --> 01:03:43,520
 ما در مرز پیاده میشیم و تو با سهم خودت
میتونی به غرب بری

705
01:03:43,640 --> 01:03:44,840
معامله قبوله؟

706
01:03:48,520 --> 01:03:50,520
 فقط اگه پنجاه پنجاه تقسیم بشه

707
01:04:18,127 --> 01:04:20,127
 امیدوارم حداقل توالت سر پا بمونه

708
01:04:42,351 --> 01:04:44,151
 من یک پیشنهاد دارم

709
01:04:44,840 --> 01:04:47,080
 بیا یک بازی تکی بکنیم

710
01:04:48,120 --> 01:04:50,120
 اگه برنده شدی ما تو رو آزاد می کنیم

711
01:04:51,640 --> 01:04:52,720
 اگه برنده بشم

712
01:04:53,720 --> 01:04:55,520
 اعترافات رو امضا می کنی

713
01:04:55,720 --> 01:04:58,720
 و به ما میگی کی میدونه گنج ها کجا هستند

714
01:05:00,672 --> 01:05:02,192
 و اگه بازی نکنم چی؟

715
01:05:03,920 --> 01:05:06,800
 اون موقع پرونده تو رو به دادستانی عمومی منتقل می کنیم

716
01:05:06,800 --> 01:05:10,200
 و به جرم توطئه به اعدام محکوم میشی

717
01:05:16,240 --> 01:05:17,480
 خودت انتخاب کن

718
01:05:21,400 --> 01:05:23,080
 من یک دکمه رو گم کردم

719
01:05:30,160 --> 01:05:31,440
حالت خوبه پدر؟

720
01:05:31,440 --> 01:05:33,280
 آره ممنون
بازی چطوره؟

721
01:05:33,400 --> 01:05:34,600
بازی؟

722
01:05:34,760 --> 01:05:36,400
 من انجامش ندادم

723
01:06:25,200 --> 01:06:26,760
به دادستانی عمومی

724
01:06:36,240 --> 01:06:37,200
ایستوان

725
01:06:37,200 --> 01:06:39,280
 مارتا به کوپه ما برگرد

726
01:06:40,200 --> 01:06:41,320
چرا؟

727
01:06:42,400 --> 01:06:44,480
 اون چیه؟
اون یک اسلحه داره

728
01:07:04,320 --> 01:07:06,120
حرکت کردی؟
می کنم

729
01:07:09,640 --> 01:07:12,080
 چه چیزی تو رو از خدا ترسونده آقای کزستوویس؟

730
01:07:18,280 --> 01:07:20,080
 متوجه شدم که این یک تصور اشتباهه

731
01:07:20,480 --> 01:07:24,400
 از بچگی هم باورش نکردی؟
بچه ها خیلی به خدا نزدیک هستند

732
01:07:26,840 --> 01:07:30,360
 کودکی من برای چنین اعتقادی مناسب نبود
حرکت کن

733
01:07:30,840 --> 01:07:32,040
 یک لحظه

734
01:07:33,480 --> 01:07:36,240
 این ایده که تو براش جونت رو فدا می کنی

735
01:07:37,400 --> 01:07:39,480
 اصلا تو رو به هر چیزی نزدیک تر می کنه؟

736
01:07:43,480 --> 01:07:44,840
نمیخوای حرکت کنی؟

737
01:07:45,840 --> 01:07:48,000
چرا حتما

738
01:07:52,120 --> 01:07:53,840
 کیش
میدونم

739
01:07:54,160 --> 01:07:56,160
 این ممنوعه
میدونم

740
01:08:02,440 --> 01:08:03,640
متوجه نشدم

741
01:08:04,840 --> 01:08:05,920
تو بردی

742
01:08:07,480 --> 01:08:08,720
 بیخیالش میشی؟

743
01:08:13,240 --> 01:08:15,000
 میدونی نتیجه اش چی میشه؟

744
01:08:15,520 --> 01:08:16,720
من کاملا آگاهم

745
01:08:34,040 --> 01:08:35,240
 بیا با هم معاوضه کنیم

746
01:08:38,000 --> 01:08:41,120
 وقتی تا سه شمردم اونا شروع به حرکت می کنند

747
01:08:41,319 --> 01:08:42,160
باشه

748
01:08:42,640 --> 01:08:44,640
یک دو

749
01:08:46,359 --> 01:08:47,359
سه

750
01:08:55,479 --> 01:08:58,840
 ای آشغال ؛ پلیس مخفی داخل قطاره

751
01:09:05,120 --> 01:09:06,800
 شما فاشیست های لعنتی

752
01:09:14,720 --> 01:09:16,359
 خیلی محکم به پشتم خورد

753
01:09:16,840 --> 01:09:18,160
جای نگرانی نیست

754
01:09:42,920 --> 01:09:45,080
 استالینیست ؛‌این مرد استالینیسته

755
01:09:45,439 --> 01:09:46,840
 اون هیچ سلاحی نداره

756
01:10:35,240 --> 01:10:36,640
ترمز اضطراری

757
01:10:51,000 --> 01:10:54,080
 ما مجارها قرار نیست به هم صدمه بزنیم درسته؟

758
01:11:06,000 --> 01:11:07,680
اینجا دکتر هست؟

759
01:11:09,240 --> 01:11:11,400
 باید دکتر پیدا کنیم

760
01:11:21,471 --> 01:11:23,351
 خب اگه پیشنهادی داری

761
01:11:24,480 --> 01:11:26,480
 شاید بخوام بله بگم

762
01:11:30,120 --> 01:11:32,200
اونا دوباره از حالت اصلی خارج شدند

763
01:11:32,360 --> 01:11:34,200
چی میگی عشقم

764
01:11:34,440 --> 01:11:36,200
 یک سوراخ داخل لباسته

765
01:11:50,480 --> 01:11:51,640
متوجه نشدم

766
01:12:00,520 --> 01:12:02,160
 اینجا چونه زدن نداریم

767
01:12:21,400 --> 01:12:24,240
 قرار نیست اینجا باشم
خیلی سرده

768
01:12:24,240 --> 01:12:26,480
 من قبلا یک مسافر بدون بلیط رو بیرون انداختم

769
01:12:28,560 --> 01:12:29,680
مارتا

770
01:12:30,359 --> 01:12:32,359
زخمت درد میکنه

771
01:12:33,360 --> 01:12:36,240
 ما باید پیاده بشیم ؛ این یک قطار نیست

772
01:12:36,560 --> 01:12:39,280
 چی؟
این یک قطار نیست

773
01:13:30,760 --> 01:13:31,600
 وایسا

774
01:14:26,200 --> 01:14:27,640
 تموم شد

775
01:15:28,120 --> 01:15:30,880
 برخیز ای زمین بدبخت

776
01:15:54,640 --> 01:15:56,000
تو بردی

777
01:15:59,760 --> 01:16:01,640
چطور انجامش دادی؟

778
01:16:01,880 --> 01:16:03,880
 این همه نیرو رو از کجا آوردی؟

779
01:16:04,592 --> 01:16:05,752
 نمی دونم

780
01:16:08,040 --> 01:16:09,640
 برات آسونه

781
01:16:12,440 --> 01:16:14,720
 برای شهدا همیشه آسونتره

782
01:16:20,560 --> 01:16:23,560
 و تو همیشه میتونی ایمان خودت رو حفظ کنی

783
01:16:24,640 --> 01:16:26,640
 به هر حال من همیشه داشتمش

784
01:16:29,840 --> 01:16:31,840
اما ما به هم نزدیک بودیم؟

785
01:16:32,920 --> 01:16:34,640
 این مهمه؟

786
01:16:38,320 --> 01:16:40,320
 فقط یک چیزی رو بهم بگو

787
01:16:41,600 --> 01:16:43,840
 میدونستی کی گنج ها رو نگه داشته؟

788
01:16:49,440 --> 01:16:50,560
 گنج اینه

789
01:16:55,760 --> 01:16:57,080
 میدونستی؟

790
01:16:59,400 --> 01:17:00,400
 آره

791
01:17:08,520 --> 01:17:11,320
 به هر جا که رسیدیم تو یک مکان دلپذیر گیرت میاد

792
01:17:12,760 --> 01:17:14,240
 میتونی به پشت خم بشی

793
01:17:14,680 --> 01:17:16,520
خب من اینطور فکر نمی کنم

794
01:17:19,320 --> 01:17:22,680
 من تا حالا خیلی موعظه بخشش کردم

795
01:17:24,000 --> 01:17:25,760
 ...و تمام زندگیم رو دوست دارم

796
01:17:27,160 --> 01:17:28,600
با عشق؟

797
01:17:29,920 --> 01:17:31,920
عشق بی قید و شرط

798
01:17:32,520 --> 01:17:33,520
 خب؟

799
01:17:35,520 --> 01:17:36,760
 نکته همینه

800
01:17:45,520 --> 01:17:47,600
و حالا بعدش چیه؟

801
01:18:06,080 --> 01:18:07,840
بشین

802
01:18:13,080 --> 01:18:14,520
 ایستوان نگاه کن

803
01:18:15,480 --> 01:18:18,520
خونریزیم قطع شده خیلی بهترم

804
01:18:26,680 --> 01:18:27,680
مارتا

805
01:18:27,840 --> 01:18:29,000
 مارتا بلیط رو بده به من

806
01:18:35,920 --> 01:18:37,920
 این بلیط منه ؛ اون مفتی سوار شده

807
01:18:38,400 --> 01:18:41,080
 الان خیلی دیره ؛ اون نمی تونه پیاده بشه

808
01:18:41,080 --> 01:18:43,000
 مرز خیلی نزدیکه

809
01:18:43,400 --> 01:18:45,000
 لطفا اونو نجات بده

810
01:18:45,320 --> 01:18:47,080
ازت پرسیدم چندتا بلیط داری

811
01:18:47,105 --> 01:18:49,185
 تقصیر توئه که اون اینجاست

812
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
اون راه به کجا میره؟

813
01:18:52,320 --> 01:18:54,000
 برای تو به هیچ کجا

814
01:18:57,680 --> 01:18:59,760
 اگه تلاش کنی برای همیشه داخل این قطار میمونی

815
01:18:59,760 --> 01:19:01,920
 و تو زیردست من میشی

816
01:19:31,400 --> 01:19:33,240
 پرو لیبرتات

817
01:20:29,160 --> 01:20:30,600
 یک واگن دیگه هم هست

818
01:20:57,320 --> 01:20:59,320
 مارتا ؛ بیا

819
01:22:30,320 --> 01:22:32,080
بابا

820
01:22:32,480 --> 01:22:34,160
چی؟ ؛ چی شد؟

821
01:22:35,840 --> 01:22:37,840
 گاز رو خاموش نکردیم

822
01:22:40,000 --> 01:22:41,480
 جانوس ما کجاست؟

823
01:22:44,320 --> 01:22:46,680
 من تفنگ رو از دست اون روسی گرفتم

824
01:22:58,600 --> 01:23:03,080
 ...شاهزاده گفت اگه مجبور باشم تا آخرالزمان صبر می کنم

825
01:23:03,104 --> 01:23:23,104
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

826
01:23:23,128 --> 01:23:40,128
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

827
01:24:08,400 --> 01:24:10,680
 این یکی هنوز زنده است
سریع برانکارد بیارید

828
01:24:12,840 --> 01:24:14,840
 صبر کن ؛ ما اومدیم

829
01:24:17,840 --> 01:24:19,840
 اون پسر رو از روش بردار

