﻿1
00:00:26,098 --> 00:00:29,983
«روزهای جانانه»

2
00:00:30,007 --> 00:00:40,007
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:40,031 --> 00:00:50,031
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:50,055 --> 00:01:00,055
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:03:45,827 --> 00:03:51,168
"توکیو توالت"

6
00:06:05,593 --> 00:06:09,013
♪ [ آهنگ خانه خورشید خیزان از اَنیمالز ] ♪
♪ | House Of The Rising Sun - The Animals | ♪

7
00:06:17,621 --> 00:06:22,651
♪ خانه‌ای در نیو اورلئان هست ♪

8
00:06:24,190 --> 00:06:28,577
♪ آن را خورشید خیزان نامیده‌اند ♪

9
00:06:30,160 --> 00:06:36,208
♪ و پسران فقیر زیادی را به تباهی کشانده ♪

10
00:06:36,430 --> 00:06:39,508
♪ و خداوندا، می‌دانم که من نیز ♪

11
00:06:39,621 --> 00:06:41,215
♪ یکی از آنان هستم ♪

12
00:06:52,464 --> 00:06:56,957
♪ مادرم یک خیاط بود ♪

13
00:06:58,771 --> 00:07:03,471
♪ شلوار جینِ آبی‌ جدیدم را دوخته بود ♪

14
00:07:04,995 --> 00:07:10,600
♪ پدرم نیز قمارباز بود ♪

15
00:07:11,443 --> 00:07:15,403
♪ در نیو اورلئان، قمار می‌کرد ♪

16
00:10:49,415 --> 00:10:51,162
سلام

17
00:10:51,495 --> 00:10:53,302
شرمنده، راهبندون بود

18
00:10:53,307 --> 00:10:56,133
از شیفت صبح متنفرم

19
00:10:56,158 --> 00:10:58,431
همیشه صبح‌ها، توالت‌ها
پر از استفراغه

20
00:10:59,573 --> 00:11:02,880
مثل اون روز توی
پارک ناناگو دوری

21
00:11:02,978 --> 00:11:03,991
که توی منطقه‌ی هاتاگایاست

22
00:11:04,016 --> 00:11:05,883
وحشتناک بود

23
00:11:05,950 --> 00:11:08,360
یه عمر طول کشید تا تمیزش کنم

24
00:11:08,992 --> 00:11:11,645
به وحشتناکی‌ش، از دَه، هَشت می‌دم

25
00:11:13,457 --> 00:11:14,957
گوشِت با منه؟

26
00:11:25,428 --> 00:11:27,022
به خودت سخت نگیر، هیرایاما

27
00:11:27,142 --> 00:11:29,388
خیلی زود، دوباره کثیف می‌شه

28
00:12:47,617 --> 00:12:49,943
مامان

29
00:13:02,356 --> 00:13:03,790
چی شده؟

30
00:13:04,005 --> 00:13:05,118
هان؟

31
00:13:09,777 --> 00:13:12,010
با مامانت اومدی؟

32
00:13:13,888 --> 00:13:15,681
درست می‌شه

33
00:13:27,261 --> 00:13:29,783
یوسکه؟ یوسکه؟

34
00:13:30,771 --> 00:13:32,145
یوسکه؟

35
00:13:32,526 --> 00:13:35,333
بهت آسیب زده، مامان؟

36
00:13:35,523 --> 00:13:37,296
کجا رفته بودی؟

37
00:13:37,680 --> 00:13:41,333
همه‌جا رو دنبالت گشتم

38
00:13:42,477 --> 00:13:45,410
مگه بهت نگفته بودم ازم دور نشی؟

39
00:13:45,682 --> 00:13:48,075
کل پارک رو دنبالت گشتم

40
00:13:48,357 --> 00:13:50,237
ببخشید عزیزم

41
00:13:50,530 --> 00:13:52,370
حالا اون هم داره گریه می‌کنه

42
00:13:54,056 --> 00:13:55,636
من رو ببخش

43
00:13:55,715 --> 00:13:58,382
الان دیگه همدیگه رو پیدا کردیم

44
00:18:34,733 --> 00:18:36,593
نحوه پوشوندن شیشه چطوریه؟

45
00:18:46,537 --> 00:18:48,437
خیلی‌خیلی ممنونم

46
00:18:53,754 --> 00:18:58,455
[ آهنگ چشم آبیِ روشن از ولوت آندرگراوند ]
| Pale Blue Eyes - Velvet Underground ]

47
00:19:01,035 --> 00:19:03,995
♪ گاهی اوقات احساس شعف می‌کنم ♪

48
00:19:07,202 --> 00:19:09,755
♪ گاهی اوقات محزون می‌گردم ♪

49
00:19:13,102 --> 00:19:15,779
♪ گاهی اوقات احساس شعف می‌کنم ♪

50
00:19:16,950 --> 00:19:20,496
♪ اما اکثر مواقع، مرا مجنون می‌سازد ♪

51
00:19:23,240 --> 00:19:26,749
♪ عزیزم، مرا مجنون می‌سازی ♪

52
00:19:30,737 --> 00:19:38,738
♪ چشمانِ آبی روشنت را به‌یاد می‌آورم ♪

53
00:19:42,431 --> 00:19:50,295
♪ چشمانِ آبی روشنت را به‌یاد می‌آورم ♪

54
00:19:56,725 --> 00:20:00,705
♪ تو را نوک قله کوهم می‌شمردم ♪

55
00:20:02,625 --> 00:20:05,171
♪ تو را اوجِ خود می‌شمردم ♪

56
00:20:08,425 --> 00:20:10,892
♪ ...تو را همه‌چیزهایی می‌شمردم ♪

57
00:20:13,178 --> 00:20:16,678
♪ که در اختیار داشتم، اما عاجز از حفظش بودم ♪

58
00:20:18,738 --> 00:20:21,985
♪ که در اختیار داشتم، اما عاجز از حفظش بودم ♪

59
00:23:02,461 --> 00:23:04,267
سلام، خوش اومدی

60
00:25:21,928 --> 00:25:23,275
خوش اومدی

61
00:25:31,003 --> 00:25:33,436
بعد از یه روز کاریِ سخت، می‌چسبه

62
00:25:48,654 --> 00:25:50,774
ضربه رو زد

63
00:25:50,947 --> 00:25:52,807
امتیاز گرفت، نه؟

64
00:25:52,911 --> 00:25:54,785
گرفتش! دیدی؟

65
00:25:54,905 --> 00:25:56,885
هی، چی کار می‌کنی؟

66
00:25:58,935 --> 00:26:00,803
خریدنِ نتیجه با پول؟

67
00:26:00,857 --> 00:26:02,424
چه لذتی داره آخه؟

68
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
کات‌چان، برگرد

69
00:26:04,480 --> 00:26:06,556
همیشه به دو چیز احترام بذار

70
00:26:06,630 --> 00:26:08,931
یکی ادیان، دیگری تیم‌های ورزشی

71
00:26:09,285 --> 00:26:10,405
بزن قدش

72
00:26:10,422 --> 00:26:11,555
خیلی‌خب

73
00:26:11,981 --> 00:26:13,181
برو دیگه

74
00:26:13,206 --> 00:26:15,145
ناجوانمردانه‌ست

75
00:26:15,201 --> 00:26:19,030
بازیکن‌های خوبِ بقیه تیم‌ها رو می‌دزدن

76
00:27:35,959 --> 00:27:38,495
"ویلیام فاکنر"

77
00:30:21,462 --> 00:30:25,682
[ آهنگ نشستن در اسکله‌ی خلیج از اوتیس ردینگ ]
| (Sittin' On) the Dock of the Bay - otis redding |

78
00:30:25,862 --> 00:30:29,381
♪ زیر آفتاب صبحگاهی نشسته‌ام ♪

79
00:30:30,025 --> 00:30:34,309
♪ از آرامشِ شب نیز لذت خواهم برد ♪

80
00:30:35,178 --> 00:30:38,891
♪ آمدنِ کشتی‌ها را می‌بینم ♪

81
00:30:39,447 --> 00:30:44,423
♪ و دوباره رفتن‌شان را می‌بینم ♪

82
00:30:44,540 --> 00:30:47,684
♪ در اسکله‌ی خلیج نشسته‌ام ♪

83
00:30:47,980 --> 00:30:52,151
♪ جزر و مد را می‌بینم ♪

84
00:30:53,618 --> 00:30:56,899
♪ در اسکله‌ی خلیج نشسته‌ام ♪

85
00:30:57,152 --> 00:31:00,772
♪ وقتم را به بطالت می‌گذرانم ♪

86
00:31:02,575 --> 00:31:06,678
♪ خانه‌ام در جورجیا را ترک کردم ♪

87
00:31:07,548 --> 00:31:10,562
♪ به خلیج فریسکو رفتم ♪

88
00:31:12,525 --> 00:31:15,711
♪ دلیلی برای زندگی نداشتم ♪

89
00:31:16,580 --> 00:31:19,773
♪ ظاهرا چیزی سر راهم سبز نمی‌شود ♪

90
00:31:20,192 --> 00:31:25,160
♪ پس صرفا در اسکله‌ی خلیج، می‌نشینم ♪

91
00:31:25,185 --> 00:31:29,525
♪ جزر و مد را می‌بینم ♪

92
00:31:51,364 --> 00:31:52,391
...آم

93
00:33:16,868 --> 00:33:18,382
پشم‌هام

94
00:33:18,407 --> 00:33:20,457
عه آیا، اومدی

95
00:33:20,482 --> 00:33:23,835
سورپرایزت ۱۰/۱۰ ابود

96
00:33:23,908 --> 00:33:25,101
یه لحظه صبر کن

97
00:33:25,168 --> 00:33:26,281
این آخریشه

98
00:33:26,306 --> 00:33:28,005
کارم داره تموم می‌شه

99
00:33:32,607 --> 00:33:34,873
پس هروقت بخوای، می‌تونی دست بجنبونی

100
00:33:34,943 --> 00:33:36,290
دوست دخترم منتظرمه

101
00:33:36,343 --> 00:33:37,650
کار امروزم تمومه

102
00:34:12,976 --> 00:34:14,316
یالا

103
00:34:20,475 --> 00:34:21,821
هیرایاما، می‌شه کمکم کنی؟

104
00:34:21,961 --> 00:34:23,415
می‌شه ماشینت رو بهم قرض بدی؟

105
00:34:24,550 --> 00:34:26,144
نباید فرصتِ امشب رو از دست بدم

106
00:34:26,190 --> 00:34:27,997
هیرایاما، لطفا کمکم کن

107
00:34:29,590 --> 00:34:31,630
التماست می‌کنم

108
00:34:31,970 --> 00:34:33,870
تو رو خدا بده دیگه

109
00:34:42,027 --> 00:34:43,520
ایشون هیرایاما هستن

110
00:34:43,555 --> 00:34:45,182
سرپرستم توی محل کاره

111
00:34:45,459 --> 00:34:47,785
خیلی کاریه، ولی خیلی هم کم‌حرفه

112
00:34:48,498 --> 00:34:51,351
اصلا حتی نمی‌دونم صداش چه شکلیه

113
00:34:53,552 --> 00:34:56,272
هیرایاما، این آیاست

114
00:34:56,679 --> 00:34:58,859
بدون شک، ۱۰/۱۰ ئه

115
00:34:59,481 --> 00:35:01,328
اینقدر از این لفظ استفاده نکن

116
00:35:02,004 --> 00:35:04,137
می‌شه این رو پخش کنم؟

117
00:35:39,286 --> 00:35:41,240
...هیرایاما -
هیس -

118
00:35:57,471 --> 00:35:59,134
صداش رو دوست دارم

119
00:35:59,229 --> 00:36:00,716
جدی؟

120
00:36:01,250 --> 00:36:02,623
اسمیت؟

121
00:36:03,127 --> 00:36:04,727
چه اسم رایجی

122
00:36:09,973 --> 00:36:11,700
...هیرایاما

123
00:36:12,122 --> 00:36:13,982
واقعا با این شغل، حال می‌کنی؟

124
00:36:14,874 --> 00:36:17,294
تو که کلی دم و دستگاه داری

125
00:36:17,904 --> 00:36:20,630
دیگه چرا میای سرِ همچین کاری؟

126
00:36:23,298 --> 00:36:26,185
ازت انتظار جواب ندارم البته

127
00:36:26,293 --> 00:36:27,773
صرفا کنجکاو شدم

128
00:36:28,193 --> 00:36:30,320
این یارو خیلی عجیبه

129
00:36:30,452 --> 00:36:32,719
توی عجیب بودن ۹/۱۰ ئه

130
00:36:34,158 --> 00:36:35,952
صدای نوار کاست رو دوست دارم

131
00:36:39,089 --> 00:36:42,309
آره، نوار کاست حرف نداره

132
00:36:42,530 --> 00:36:43,956
اولین‌باره که گوش می‌کنم

133
00:36:44,130 --> 00:36:45,790
بار اول، همیشه خفنه

134
00:37:00,716 --> 00:37:02,756
اونجا پیاده‌م کن

135
00:37:02,833 --> 00:37:04,479
مگه قرار نبود بریم بگردیم؟

136
00:37:04,673 --> 00:37:06,006
توی میخونه، شیفت اضافه گرفتم

137
00:37:06,071 --> 00:37:08,680
اگه بیای، کل شب رو باهمیم

138
00:37:08,948 --> 00:37:12,322
هنوز حقوقم رو ندادن

139
00:37:41,752 --> 00:37:45,238
هیرایاما، این خیلی برام مهمه

140
00:37:48,550 --> 00:37:52,190
تو که دیگه نباید این‌قدر پول‌دوست باشی

141
00:37:52,400 --> 00:37:56,033
چه بلایی داره سر این دنیا میاد؟

142
00:37:56,110 --> 00:37:58,390
عصر مدرن این بود یعنی؟

143
00:38:03,485 --> 00:38:05,912
این چقدر ارزش داره؟

144
00:38:08,426 --> 00:38:10,433
نمی‌خوای بفهمی؟

145
00:38:12,223 --> 00:38:14,498
من که کنجکاوم بدونم

146
00:38:14,523 --> 00:38:16,096
آنالوگ قدیمیه و قبلاها مد بوده

147
00:38:16,121 --> 00:38:18,194
پس الان باید ارزشِ زیادی داشته باشه

148
00:38:19,650 --> 00:38:21,864
یه جای خوب رو توی شیموکیتا می‌شناسم

149
00:38:21,890 --> 00:38:23,870
بیا از روی کنجکاوی، بریم ببینیم قیمتش چقدره

150
00:38:26,917 --> 00:38:28,570
سر راهم نیست

151
00:38:28,798 --> 00:38:32,110
کلا نیم ساعت هم طول نمی‌کشه

152
00:38:34,345 --> 00:38:36,145
بایستی اینجاها باشه

153
00:38:39,257 --> 00:38:40,297
عه

154
00:38:40,471 --> 00:38:42,765
اینجاست، مغازه‌ش اینجاست

155
00:38:43,618 --> 00:38:44,691
ببخشید

156
00:38:51,518 --> 00:38:52,798
سلام

157
00:38:54,062 --> 00:38:56,975
ببخشید، اینا چقدر می‌ارزن؟

158
00:38:58,695 --> 00:38:59,929
این یکی خیلی کمیابه

159
00:39:00,049 --> 00:39:01,489
مال لو ریده

160
00:39:01,945 --> 00:39:03,385
این ۱۲ هزار ین ارزش داره

161
00:39:03,526 --> 00:39:04,526
ناموسا؟

162
00:39:07,315 --> 00:39:09,975
این یکی هشت هزارتا -
واقعا؟ -

163
00:39:10,097 --> 00:39:11,684
این نوارها رو از کجا گیر آوردی؟

164
00:39:12,171 --> 00:39:14,416
مال سرپرستمه

165
00:39:14,884 --> 00:39:16,004
"آهنگ‌های برتر ون موریسون"

166
00:39:16,113 --> 00:39:18,267
این یکی ۴۰۰۰ ین می‌ارزه

167
00:39:19,437 --> 00:39:20,650
واقعا؟

168
00:39:20,675 --> 00:39:22,671
این شیش هزار ین فروش می‌ره

169
00:39:22,696 --> 00:39:24,331
می‌تونین پول خوبی ازشون دربیارین

170
00:39:27,213 --> 00:39:28,807
این قیمتیه که من تخمین زدم

171
00:39:29,287 --> 00:39:30,827
پشم‌هام

172
00:39:33,013 --> 00:39:34,359
هیرایاما، باور نکردنیه

173
00:39:34,384 --> 00:39:35,760
بیا بفروشیم‌شون

174
00:39:35,887 --> 00:39:37,367
خودمون همه‌شون رو می‌خریم

175
00:39:37,453 --> 00:39:38,613
نوار کاست، الان باز مد شده

176
00:39:38,786 --> 00:39:40,773
به‌خصوص اونایی که مال دهه هفتاد و هشتادن

177
00:39:41,045 --> 00:39:44,204
باید کلِ کلکسیونت رو بهش بفروشیم

178
00:39:44,291 --> 00:39:46,658
همین یه نوار، ۱۲ هزار ین می‌ارزه

179
00:39:47,045 --> 00:39:48,965
الان بهترین وقت واسه فروش‌شونه

180
00:39:49,823 --> 00:39:51,083
باشه، فقط یکی‌ش

181
00:39:51,108 --> 00:39:52,203
بیا فقط یکی‌ش رو بفروشیم

182
00:39:52,265 --> 00:39:53,739
بعدش می‌تونم برم میخونه، پیش آیا

183
00:39:53,779 --> 00:39:55,552
امشب برام خیلی شبِ مهمیه

184
00:40:03,333 --> 00:40:05,306
امشب، برام شبِ خیلی مهمیه

185
00:40:06,007 --> 00:40:08,140
...اگه این فرصت رو از دست بدم

186
00:40:09,720 --> 00:40:11,186
با جیبِ خالی، نمی‌شه عاشقی کرد

187
00:40:11,273 --> 00:40:12,380
درست نمی‌گم؟

188
00:40:50,403 --> 00:40:51,603
واقعا؟

189
00:40:52,998 --> 00:40:55,865
یه دنیا ممنون

190
00:40:58,005 --> 00:40:59,905
نجاتم دادی! من برم

191
00:41:02,852 --> 00:41:05,159
حرف نداری، هیرایاما

192
00:41:11,462 --> 00:41:13,188
خوش اومدید

193
00:51:26,544 --> 00:51:28,306
شب به‌خیر

194
00:54:20,879 --> 00:54:22,046
دستت درد نکنه

195
00:54:24,280 --> 00:54:25,493
...هیرایاما

196
00:54:25,744 --> 00:54:27,344
فکر نکنم آینده‌ای با آیا داشته باشم

197
00:54:27,617 --> 00:54:29,337
احتمال موفق بودن رابطه‌مون، ۲/۱۰ئه

198
00:54:29,380 --> 00:54:31,346
البته هنوز تسلیم نشدم

199
00:54:47,828 --> 00:54:49,495
...هیرایاما

200
00:54:49,915 --> 00:54:51,862
تو متاهل نیستی، نه؟

201
00:54:53,678 --> 00:54:55,571
تنهایی کشیدن توی سن تو سخته

202
00:54:58,013 --> 00:54:59,820
احساس تنهایی نمی‌کنی؟

203
00:55:04,539 --> 00:55:05,805
تاکاشی

204
00:55:05,892 --> 00:55:06,965
عه، تویی

205
00:55:07,212 --> 00:55:09,045
تاکاشی

206
00:55:09,978 --> 00:55:11,758
پارسال دوست، امسال آشنا

207
00:55:11,838 --> 00:55:13,112
تاکاشی

208
00:55:13,485 --> 00:55:14,478
چه خبرها؟

209
00:55:15,528 --> 00:55:18,388
کلی دنبالت بودم

210
00:55:18,413 --> 00:55:19,120
جدی؟

211
00:55:19,145 --> 00:55:20,339
آره

212
00:55:20,880 --> 00:55:23,571
هیرایاما، این درا چانه

213
00:55:23,596 --> 00:55:24,896
از دوست‌های خوبمه

214
00:55:24,921 --> 00:55:27,538
همون‌طور که می‌بینی، عاشق گوش‌هامه

215
00:55:27,655 --> 00:55:28,915
آره

216
00:55:29,221 --> 00:55:31,561
هروقت پیدام می‌کنه، گوش‌هام رو می‌گیره

217
00:55:31,691 --> 00:55:33,985
همیشه پیدام می‌کنه

218
00:55:34,111 --> 00:55:35,958
مهارتش توی پیدا کردن، ۱۰/۱۰ئه

219
00:55:36,155 --> 00:55:38,461
درا چان، بیش‌تر با گوش‌هام حال می‌کنه

220
00:55:38,581 --> 00:55:42,621
من اضافی‌ام، مگه نه؟

221
00:55:42,646 --> 00:55:43,661
آره

222
00:55:43,688 --> 00:55:44,741
مگه نه؟

223
00:55:44,801 --> 00:55:45,828
آره

224
00:55:46,035 --> 00:55:47,055
آره

225
00:56:43,157 --> 00:56:44,390
سلام

226
00:56:46,489 --> 00:56:47,489
اوه

227
00:56:47,930 --> 00:56:49,703
می‌خواستم این رو بهت پس بدم

228
00:56:51,477 --> 00:56:52,770
بفرما

229
00:56:59,037 --> 00:57:00,917
می‌شه دوباره بهش گوش بدم؟

230
00:57:39,127 --> 00:57:40,460
ممنون

231
00:57:45,029 --> 00:57:46,742
تاکاشی چیزی بهت نگفت؟

232
00:59:45,864 --> 00:59:47,464
خوش اومدی

233
01:00:01,577 --> 01:00:03,810
بعد از کار می‌چسبه

234
01:03:44,413 --> 01:03:45,693
سلام

235
01:03:45,880 --> 01:03:47,040
سلام

236
01:04:11,205 --> 01:04:12,965
ممنون

237
01:06:20,291 --> 01:06:22,004
قیمت کتاب: ۱۰۰ ین

238
01:06:46,831 --> 01:06:49,651
به «آیا کودا» باید توجه بیش‌تری بشه

239
01:06:49,890 --> 01:06:52,077
زبانش عامیانه‌ست

240
01:06:52,137 --> 01:06:55,445
ولی حرف‌هایی خاصی زده

241
01:07:14,435 --> 01:07:15,902
شبت به‌خیر هیرایاما

242
01:07:17,397 --> 01:07:18,816
همون همیشگی؟

243
01:07:20,896 --> 01:07:22,716
چه کتابی می‌خونی؟

244
01:07:24,727 --> 01:07:26,300
درخت از آیا کودا؟

245
01:07:26,660 --> 01:07:28,668
نوشته‌هاش رو می‌خونی؟

246
01:07:29,389 --> 01:07:30,742
کتاب‌هاش رو می‌خونی؟

247
01:07:31,809 --> 01:07:33,255
خیلی آدمِ روشنفکری هستی

248
01:07:33,465 --> 01:07:35,618
نه بابا، این‌جوری‌ها هم نیست

249
01:07:36,583 --> 01:07:39,136
این هم از سالادِ سیب‌زمینی‌ت

250
01:07:39,930 --> 01:07:42,463
بعد از یه روز سخت، می‌چسبه

251
01:07:43,920 --> 01:07:47,336
مامانِ من، از این پیش‌غذاها به ما نمی‌دی

252
01:07:47,770 --> 01:07:50,157
مطمئناً می‌دیم

253
01:07:50,389 --> 01:07:52,875
هیچ‌وقت به ما این‌قدر زیاد نمی‌دی

254
01:07:53,176 --> 01:07:55,063
این‌طور نیست

255
01:07:55,136 --> 01:07:56,270
اینجا همه‌مون برابریم

256
01:07:56,380 --> 01:07:57,787
مگه نه؟

257
01:07:59,578 --> 01:08:01,996
باید توی دیکشنری، معنی برابر رو دربیارم

258
01:08:02,021 --> 01:08:04,715
زن‌ها از مردهای بد اخلاق، خوش‌شون نمیاد

259
01:08:05,765 --> 01:08:07,625
اینجات از اولش چروک بوده؟

260
01:08:10,220 --> 01:08:11,680
نه، اونور

261
01:08:15,893 --> 01:08:17,867
مامان، توفوی سرخ‌کرده داریم؟

262
01:08:18,675 --> 01:08:19,988
نه، تموم کردیم

263
01:08:20,075 --> 01:08:22,561
اگه بری بخری، برات درست می‌کنم

264
01:08:22,688 --> 01:08:25,839
می‌دونی، زنش ترکش کرده

265
01:08:26,267 --> 01:08:28,567
چطور می‌تونه این‌قدر شنگول باشه؟

266
01:08:30,178 --> 01:08:31,318
داری درباره من حرف می‌زنی؟

267
01:08:31,414 --> 01:08:32,734
نه بابا

268
01:08:33,381 --> 01:08:35,541
وقتی زنت ولت کرده

269
01:08:35,588 --> 01:08:36,995
چطور می‌تونی این‌قدر شنگول باشی؟

270
01:08:37,298 --> 01:08:38,505
خیلی آسونه

271
01:08:38,542 --> 01:08:40,755
دارم با بی‌خیالی، مجردی زندگی می‌کنم

272
01:08:41,119 --> 01:08:43,445
این باعثِ خوش‌حالی هر مردی می‌شه

273
01:08:45,035 --> 01:08:46,928
وقتی از شر زنی که همه‌ش

274
01:08:47,021 --> 01:08:48,528
غر می‌زنه خلاص بشی، راحتِ راحت می‌شی

275
01:08:48,732 --> 01:08:49,839
وانمود می‌کنی قوی هستی

276
01:08:51,208 --> 01:08:54,421
به زودی می‌شی از شدت تنهایی، گریه می‌کنی

277
01:08:54,778 --> 01:08:57,152
همه‌ش حرف‌های کسل‌کننده

278
01:08:57,861 --> 01:08:59,801
یه لیوان دیگه می‌خوری؟

279
01:09:00,635 --> 01:09:01,835
بفرما

280
01:09:09,322 --> 01:09:12,235
چرا اوضاع مثل قبل، ساده نمی‌مونه؟

281
01:09:12,962 --> 01:09:14,029
مامان

282
01:09:14,626 --> 01:09:16,020
اون آهنگه رو برامون بخون

283
01:09:16,395 --> 01:09:17,542
آهنگ موردعلاقه‌مون رو

284
01:09:19,427 --> 01:09:20,987
اوه، آره

285
01:09:23,411 --> 01:09:26,726
ولی هیرایاما تازه اومده

286
01:09:26,751 --> 01:09:27,865
رومون رو زمین نزن دیگه

287
01:09:27,898 --> 01:09:28,918
لطفا

288
01:09:29,088 --> 01:09:30,395
آفرین، خودشه

289
01:09:31,456 --> 01:09:33,136
یالا

290
01:09:34,265 --> 01:09:36,852
حالا که داری گیتار می‌زنی، باشه

291
01:09:37,543 --> 01:09:39,297
آهنگ خوبیه

292
01:09:49,724 --> 01:09:55,814
♪ ...به جایی در ♪

293
01:09:57,966 --> 01:10:01,229
♪ نیو اورلئان رفتم ♪

294
01:10:03,790 --> 01:10:10,174
♪ به یک به اصطلاح فاحشه خانه ♪

295
01:10:11,944 --> 01:10:15,809
♪ "در خانه خورشید خیزان" ♪

296
01:10:18,332 --> 01:10:21,592
♪ مردی که عاشقش بودم ♪

297
01:10:26,725 --> 01:10:31,913
♪ دیگه برنگشت ♪

298
01:10:32,071 --> 01:10:38,996
♪ بعدش رفتم ♪

299
01:10:40,665 --> 01:10:42,811
♪ از زادگاهم ♪

300
01:10:47,243 --> 01:10:53,841
♪ سوار قطار شدم ♪

301
01:10:55,551 --> 01:10:58,431
♪ ...در لحظه‌ای که ♪

302
01:13:29,605 --> 01:13:31,864
دوتا لیکور لیمو

303
01:13:31,894 --> 01:13:34,579
عه اومدی! یه لحظه صبر کن

304
01:13:40,432 --> 01:13:42,368
بعد از کار می‌چسبه

305
01:14:32,593 --> 01:14:34,053
دایی

306
01:14:34,366 --> 01:14:35,966
کجا بودی؟

307
01:14:36,513 --> 01:14:38,227
خیلی وقته منتظرتم

308
01:14:43,486 --> 01:14:45,206
کدوم درِ خونه‌ته؟

309
01:14:46,515 --> 01:14:48,188
طبقه بالایی یا طبقه پایین؟

310
01:14:56,123 --> 01:14:57,270
نیکو؟

311
01:15:01,750 --> 01:15:05,243
چقدر بزرگ شدی

312
01:17:00,321 --> 01:17:01,608
دایی؟

313
01:17:01,775 --> 01:17:03,368
داری می‌ری سرکار؟

314
01:17:05,688 --> 01:17:07,761
می‌شه باهات بیام؟

315
01:17:11,112 --> 01:17:13,072
بذار باهات بیام

316
01:17:13,182 --> 01:17:15,809
نمی‌دونم تنهایی چی کار کنم

317
01:17:40,020 --> 01:17:41,900
از اونور سوار شو

318
01:17:49,321 --> 01:17:50,581
قهوه می‌خوری؟

319
01:17:52,768 --> 01:17:54,128
آره

320
01:17:55,035 --> 01:17:56,409
مثل قهوه‌ی خودم باشه؟

321
01:17:56,502 --> 01:17:57,942
آره

322
01:18:04,952 --> 01:18:05,985
ممنون

323
01:18:20,245 --> 01:18:21,831
می‌شه ولش کنی؟ -
آره -

324
01:18:22,978 --> 01:18:24,238
نه، نه

325
01:18:25,725 --> 01:18:26,947
اینوریه

326
01:18:27,006 --> 01:18:28,053
اینجوری؟

327
01:18:28,078 --> 01:18:29,127
آره

328
01:18:29,234 --> 01:18:30,788
نوارش اینوره

329
01:18:56,537 --> 01:18:58,157
این برج اسکای‌تریه؟

330
01:18:59,223 --> 01:19:01,443
آره، خودشه

331
01:19:20,630 --> 01:19:22,884
پس نوار اینه؟

332
01:19:23,662 --> 01:19:25,429
قدیم‌ها از طریق این، آهنگ گوش می‌دادن؟

333
01:19:25,589 --> 01:19:27,029
آره، درسته

334
01:19:28,427 --> 01:19:30,080
می‌تونم این رو به آیفونم وصل کنم؟

335
01:19:31,101 --> 01:19:32,741
روش چی نوشته؟

336
01:19:33,348 --> 01:19:34,655
ون موریسون

337
01:19:35,731 --> 01:19:37,391
آهنگ‌هاش توی اسپاتیفای هست؟

338
01:19:40,719 --> 01:19:42,252
مطمئن نیستم

339
01:19:44,462 --> 01:19:45,862
کجا هست اصلا؟

340
01:19:47,250 --> 01:19:48,576
چی کجاست؟

341
01:19:49,478 --> 01:19:50,891
همین مغازه‌ای که اسمش رو آوردی

342
01:19:52,738 --> 01:19:54,384
مغازه نیست

343
01:22:17,410 --> 01:22:19,550
!با این عکس می‌گیری

344
01:22:21,251 --> 01:22:22,377
این رو می‌گی؟

345
01:22:22,458 --> 01:22:23,544
دوربینمه

346
01:22:23,578 --> 01:22:24,591
خیلی قدیمیه

347
01:22:24,878 --> 01:22:25,898
ببین

348
01:22:29,060 --> 01:22:30,133
از کجا آوردیش؟

349
01:22:30,706 --> 01:22:32,040
یادت نمیاد؟

350
01:22:33,187 --> 01:22:34,960
خودت بهم دادیش، دایی

351
01:22:40,245 --> 01:22:41,676
یادمه

352
01:22:41,701 --> 01:22:42,827
دروغگو

353
01:22:44,129 --> 01:22:45,922
یادت نیست، درسته؟

354
01:22:56,663 --> 01:23:00,005
این رفیقته؟

355
01:23:00,688 --> 01:23:01,962
رفیق؟

356
01:23:02,844 --> 01:23:03,790
نیست؟

357
01:23:09,800 --> 01:23:11,180
راست می‌گی

358
01:23:12,173 --> 01:23:14,119
درخته رفیقمه

359
01:24:50,633 --> 01:24:52,373
دایی؟

360
01:24:55,826 --> 01:24:57,160
می‌شه این کتاب رو ازت قرض بگیرم؟

361
01:24:57,553 --> 01:24:58,686
کدومش؟

362
01:24:59,940 --> 01:25:02,034
«یازده داستانِ کوتاه»

363
01:25:04,053 --> 01:25:05,173
حتماً

364
01:25:06,077 --> 01:25:09,684
این پسره ویکتور، توی داستانِ لاکپشت برکه‌ای

365
01:25:09,975 --> 01:25:11,588
خیلی شبیه منه

366
01:25:12,940 --> 01:25:15,500
شرایطش رو درک می‌کنم

367
01:25:26,113 --> 01:25:27,540
می‌شه کمکت کنم؟

368
01:25:27,955 --> 01:25:29,368
واقعا؟

369
01:25:46,731 --> 01:25:47,745
ممنون

370
01:26:09,355 --> 01:26:13,209
دایی، چرا تو و مامان باهم نمی‌سازید؟

371
01:26:15,798 --> 01:26:17,451
خودش این حرف رو زده؟

372
01:26:19,253 --> 01:26:21,200
...هروقت درباره تو صحبت می‌کنم

373
01:26:21,975 --> 01:26:23,655
بحث رو عوض می‌کنه...

374
01:26:26,929 --> 01:26:28,235
طبیعیه

375
01:26:31,618 --> 01:26:33,578
با مامانت دعوات شد؟

376
01:26:33,978 --> 01:26:35,025
تقریبا

377
01:26:39,020 --> 01:26:41,126
همیشه بعد از دعوا، از خونه فرار می‌کنی؟

378
01:26:42,299 --> 01:26:44,273
این بار اولمه

379
01:26:45,752 --> 01:26:47,925
...همیشه قصد داشتم که

380
01:26:48,163 --> 01:26:50,390
بیام پیش تو زندگی کنم

381
01:26:51,640 --> 01:26:53,594
یعنی چی؟

382
01:27:14,856 --> 01:27:16,336
سلام

383
01:27:17,970 --> 01:27:19,143
بفرماید

384
01:27:20,284 --> 01:27:22,857
ممنون. از اینور باید برم؟

385
01:27:23,251 --> 01:27:24,831
ده دقیقه دیگه می‌بینمت

386
01:27:24,879 --> 01:27:26,125
ده دقیقه که خیلی کمه

387
01:27:26,301 --> 01:27:27,955
خب بیست دقیقه دیگه می‌بینمت

388
01:27:28,088 --> 01:27:29,147
باشه

389
01:27:34,523 --> 01:27:35,590
اوهوم

390
01:27:35,997 --> 01:27:37,344
آره، متوجه‌م

391
01:27:38,635 --> 01:27:40,488
آره، باشه

392
01:27:46,835 --> 01:27:47,835
گرسنه‌ای؟

393
01:27:47,942 --> 01:27:48,945
اوهوم

394
01:27:49,185 --> 01:27:50,114
پس بریم ناهار بخوریم

395
01:27:50,139 --> 01:27:51,192
ایول

396
01:27:52,840 --> 01:27:54,566
حوله رو بنداز اینجا

397
01:27:54,860 --> 01:27:55,933
ممنون

398
01:28:09,400 --> 01:28:13,009
من و مامانم، هیچ نقطه اشتراکی نداریم

399
01:28:13,623 --> 01:28:14,856
این‌طور فکر می‌کنی؟

400
01:28:16,537 --> 01:28:21,010
گفت دنیای من و تو فرق داره

401
01:28:22,292 --> 01:28:23,952
بی‌راه هم نمی‌گه

402
01:28:24,342 --> 01:28:25,622
واقعا؟

403
01:28:27,778 --> 01:28:30,818
این جهان، از دنیاهای متفاوتِ زیادی

404
01:28:30,852 --> 01:28:32,152
تشکیل شده

405
01:28:33,138 --> 01:28:36,078
بعضی‌هاشون باهم مرتبطن

406
01:28:36,218 --> 01:28:37,918
بعضی‌هاشون هم نیستن

407
01:28:38,892 --> 01:28:40,812
...دنیای من

408
01:28:42,255 --> 01:28:44,655
و دنیای مادرت، خیلی باهم فرق دارن

409
01:28:46,100 --> 01:28:47,627
دنیای من چی؟

410
01:28:48,323 --> 01:28:50,436
دنیای من چه‌جور دنیاییه؟

411
01:29:03,180 --> 01:29:06,093
این دریاچه، به اقیانوس راه داره؟

412
01:29:06,913 --> 01:29:08,887
آره

413
01:29:10,060 --> 01:29:11,447
می‌خوای یه سر بریم؟

414
01:29:15,355 --> 01:29:16,675
باشه واسه دفعه بعد

415
01:29:17,115 --> 01:29:18,388
دفعه بعد کِیه؟

416
01:29:20,320 --> 01:29:22,007
دفعه بعد، یعنی دفعه بعد

417
01:29:22,788 --> 01:29:24,455
خب این دفعه بعد، کِیه؟

418
01:29:25,200 --> 01:29:27,200
دفعه بعد، دفعه بعده

419
01:29:28,185 --> 01:29:29,952
الان، الانه

420
01:29:30,600 --> 01:29:32,927
دفعه بعد، دفعه بعده

421
01:29:34,162 --> 01:29:35,642
الان، الانه

422
01:29:50,265 --> 01:29:52,498
دفعه بعد، دفعه بعده

423
01:29:52,825 --> 01:29:54,705
الان، الانه

424
01:29:55,346 --> 01:29:57,400
دفعه بعد، دفعه بعده

425
01:29:57,612 --> 01:29:58,878
الان، الانه

426
01:29:59,614 --> 01:30:02,233
دفعه بعد، دفعه بعده

427
01:30:02,258 --> 01:30:03,904
الان، الانه

428
01:30:04,174 --> 01:30:06,168
دفعه بعد، دفعه بعده

429
01:30:06,193 --> 01:30:07,666
الان، الانه

430
01:30:42,438 --> 01:30:43,705
سلام داداش

431
01:30:44,978 --> 01:30:46,405
پارسال دوست، امسال آشنا

432
01:30:49,872 --> 01:30:51,752
پس اینجا زندگی می‌کنی؟

433
01:30:53,622 --> 01:30:55,102
منظور بدی نداشتم

434
01:30:55,180 --> 01:30:56,707
نیکو، وسایلت رو جمع کن

435
01:30:56,820 --> 01:30:57,873
نمی‌خوام

436
01:30:57,927 --> 01:30:59,034
مگه دست خودته؟

437
01:30:59,318 --> 01:31:00,379
!دایی

438
01:31:00,585 --> 01:31:02,005
زود باش

439
01:31:02,479 --> 01:31:03,739
دایی

440
01:31:05,578 --> 01:31:07,638
هروقت دوست داشتی بیا پیشم

441
01:31:08,828 --> 01:31:10,795
هنوز حتی کتابت رو هم نخوندم

442
01:31:12,502 --> 01:31:13,862
با خودت ببرش

443
01:31:19,430 --> 01:31:21,243
مثل ویکتور می‌شم

444
01:31:23,253 --> 01:31:24,666
نه، نمی‌شی

445
01:31:26,357 --> 01:31:27,397
این حرف رو نزن

446
01:31:27,436 --> 01:31:28,477
نیکو

447
01:31:52,549 --> 01:31:54,349
بابت زحماتی که کشیدی

448
01:31:56,683 --> 01:31:58,123
شکلاتِ موردعلاقه‌ته

449
01:32:06,258 --> 01:32:07,805
نیکو دختر خوبیه

450
01:32:08,753 --> 01:32:10,193
فکر نکنم

451
01:32:13,035 --> 01:32:14,621
...پدرمون

452
01:32:15,310 --> 01:32:18,236
دیگه چیزی رو به یاد نمیاره

453
01:32:19,498 --> 01:32:21,185
می‌شه بری سرای سالمندان، ملاقاتش؟

454
01:32:22,698 --> 01:32:24,785
رفتارش دیگه مثل قبل نیست

455
01:32:38,505 --> 01:32:42,523
واقعا توالت تمیز می‌کنی؟

456
01:33:05,422 --> 01:33:06,955
دایی

457
01:33:09,544 --> 01:33:10,677
ازت ممنونم

458
01:35:49,998 --> 01:35:51,605
سلام. منم تاکاشی

459
01:35:52,931 --> 01:35:54,791
تاکاشی هستم. الو؟

460
01:35:54,870 --> 01:35:56,097
می‌شنوم

461
01:35:58,078 --> 01:35:59,891
هیرایاما، خیلی بهم لطف کردی

462
01:35:59,916 --> 01:36:01,225
واقعا ازت ممنونم

463
01:36:01,305 --> 01:36:03,695
کارت ۹/۱۰ ایول داشت

464
01:36:03,890 --> 01:36:05,704
واسه همین گفتنِ این حرف برام سخته

465
01:36:05,798 --> 01:36:07,618
ولی خب، من استعفا می‌دم

466
01:36:08,625 --> 01:36:09,785
چی؟

467
01:36:09,992 --> 01:36:12,451
پولت رو به‌زودی پس می‌دم

468
01:36:13,091 --> 01:36:15,545
وایسا ببینم، شیفتت رو چی کار کنیم؟

469
01:36:29,427 --> 01:36:30,436
بله؟

470
01:36:30,485 --> 01:36:31,491
توی این زمان کم

471
01:36:31,533 --> 01:36:32,859
نمی‌تونیم جایگزین پیدا کنیم

472
01:36:32,960 --> 01:36:34,387
نمی‌شه جایگزین پیدا کرد؟

473
01:36:34,687 --> 01:36:36,287
پس من چی کار کنم؟

474
01:36:36,312 --> 01:36:38,473
خودت، شیفت امروز رو به عهده بگیر

475
01:36:41,337 --> 01:36:42,383
می‌شه برم؟

476
01:36:42,483 --> 01:36:43,950
ببخشید، خیلی زود برمی‌گردم

477
01:36:44,043 --> 01:36:45,561
ببخشید

478
01:36:49,572 --> 01:36:50,998
ببخشید

479
01:36:52,360 --> 01:36:53,460
تازه اومدی؟

480
01:36:53,553 --> 01:36:54,740
کارم تقریبا تمومه

481
01:37:19,112 --> 01:37:20,739
چی شده؟

482
01:37:21,740 --> 01:37:23,187
تاکاشی کجاست؟

483
01:38:12,109 --> 01:38:13,455
سه‌بار زنگ زدم

484
01:38:13,482 --> 01:38:14,702
چرا کسی جواب نمی‌ده؟

485
01:38:15,365 --> 01:38:17,351
گوش کن، فقط همین یه روز

486
01:38:17,376 --> 01:38:18,818
یه شیفت اضافه رو قبول کردم‌ها

487
01:38:19,000 --> 01:38:21,240
یکی رو پیدا کن. فهمیدی؟

488
01:40:09,830 --> 01:40:11,136
من «ساتو» هستم

489
01:40:11,189 --> 01:40:12,783
گفتن باید فوراً بیام اینجا

490
01:40:12,911 --> 01:40:15,477
من شیفتِ نظافتچیِ قبلی رو به عهده می‌گیرم

491
01:40:16,563 --> 01:40:17,756
از اینجا شروع کنم؟

492
01:40:17,837 --> 01:40:19,063
آره

493
01:40:42,088 --> 01:40:46,284
"ممنون"

494
01:43:23,664 --> 01:43:24,844
سلام

495
01:43:24,869 --> 01:43:26,082
سلام

496
01:44:25,622 --> 01:44:28,582
یادته قبلا اینجا چی بود؟

497
01:44:35,703 --> 01:44:38,780
این دیگه نشونه‌ی پیر شدنه

498
01:45:13,057 --> 01:45:14,911
پاتریشیا های‌اسمیت، از هرچیزی که

499
01:45:14,965 --> 01:45:17,417
با اضطراب مرتبط باشه، سر درمیاره

500
01:45:18,081 --> 01:45:20,261
به من یکی یاد داد که ترس و اضطراب

501
01:45:20,334 --> 01:45:21,787
باهم فرق دارن

502
01:46:00,873 --> 01:46:02,286
اینجا چی کار می‌کنی؟

503
01:46:04,875 --> 01:46:06,121
...می‌دونی

504
01:46:10,783 --> 01:46:12,210
اجازه هست؟

505
01:46:16,244 --> 01:46:17,330
بفرما تو

506
01:46:50,730 --> 01:46:53,476
یه پاکت سیگار و یه پلاستیک هم بده

507
01:48:10,858 --> 01:48:12,631
یه نخ هم به من می‌دی؟

508
01:48:48,763 --> 01:48:50,862
خیلی وقت بود که نکشیده بودم

509
01:49:01,057 --> 01:49:03,603
امروز ما رو توی میخونه دیدی؟

510
01:49:15,177 --> 01:49:17,964
به‌گمونم مشتری ثابتِ اونجایی

511
01:49:18,945 --> 01:49:20,031
آره

512
01:49:20,879 --> 01:49:23,177
توی این پنج، شیش سالی که میخونه رو

513
01:49:23,302 --> 01:49:25,646
باز کردن، همه‌ش می‌رم اونجا

514
01:49:27,179 --> 01:49:28,699
مشخصاً همین‌طوره

515
01:49:29,974 --> 01:49:31,580
جای قشنگیه

516
01:49:40,037 --> 01:49:41,717
من شوهرِ سابقشم

517
01:49:45,783 --> 01:49:48,396
اوه، متوجه‌م

518
01:49:51,403 --> 01:49:54,697
هفت سالی می‌شه که طلاق گرفتیم

519
01:49:56,146 --> 01:49:58,440
تجدید فراش کردم

520
01:50:00,541 --> 01:50:02,501
هفت سالی می‌شد که ندیده بودمش

521
01:50:04,120 --> 01:50:05,127
آهان

522
01:50:13,991 --> 01:50:15,564
سرطان دارم

523
01:50:16,785 --> 01:50:18,538
توی کل بدنم، پخش شده

524
01:50:21,876 --> 01:50:24,463
به‌خاطر شیمی‌درمانی، بدنم ورم کرده

525
01:50:31,625 --> 01:50:32,839
...بعد یهو

526
01:50:34,027 --> 01:50:36,914
احساس کردم یه عذرخواهی بهش بدهکارم

527
01:50:37,091 --> 01:50:39,705
اتفاقی بدی بین‌مون نیفتاده بود البته

528
01:50:41,802 --> 01:50:43,775
شاید هم عذرخواهی نبوده باشه

529
01:50:45,863 --> 01:50:47,930
بیش‌تر می‌شه گفت حکمِ تشکر رو داشت

530
01:50:49,353 --> 01:50:51,653
نه، تشکر هم نبود

531
01:50:54,354 --> 01:50:57,507
فقط می‌خواستم ببینمش، همین

532
01:51:10,013 --> 01:51:11,180
نوشیدنی می‌خوری؟

533
01:51:11,802 --> 01:51:14,475
نه، بخور. یکی دیگه هم دارم

534
01:51:16,561 --> 01:51:18,628
...پس در این‌صورت

535
01:51:19,061 --> 01:51:20,155
باشه...

536
01:51:46,673 --> 01:51:48,687
لطفا هواش رو داشته باش

537
01:51:49,115 --> 01:51:51,115
ارتباط‌مون در اون حدها نیست

538
01:51:51,188 --> 01:51:52,502
روت حساب کردم

539
01:51:53,417 --> 01:51:55,390
آخه ارتباط‌مون در اون حد نیست

540
01:52:09,525 --> 01:52:10,852
...سایه‌ها

541
01:52:11,579 --> 01:52:14,075
وقتی روی همدیگه می‌افتن، تاریک‌تر می‌شن؟

542
01:52:19,535 --> 01:52:21,155
مطمئن نیستم

543
01:52:22,760 --> 01:52:25,267
خیلی چیزها هستن که نمی‌دونم

544
01:52:26,098 --> 01:52:28,385
پایانِ زندگی همین‌جوریه

545
01:52:29,067 --> 01:52:31,113
گمون می‌کنم این‌جوری باشه

546
01:52:45,067 --> 01:52:46,987
بیا جوابش رو همین الان، پیدا کنیم

547
01:52:48,238 --> 01:52:49,245
چی؟

548
01:53:00,892 --> 01:53:03,305
اینجا وایسا

549
01:53:04,827 --> 01:53:05,860
جان؟

550
01:53:12,800 --> 01:53:14,053
چی می‌بینی؟

551
01:53:18,290 --> 01:53:19,837
به‌نظر من که یکی‌ان

552
01:53:20,344 --> 01:53:21,937
تاریک‌تر نشدن؟

553
01:53:23,125 --> 01:53:25,169
احتمالا نه

554
01:53:27,121 --> 01:53:29,055
به‌نظر من که تاریک‌تر شدن

555
01:53:31,474 --> 01:53:33,040
من که تفاوتی نمی‌بینم

556
01:53:35,200 --> 01:53:37,513
بیا، نگاه کن

557
01:53:38,195 --> 01:53:40,775
باید تاریک‌تر بشن، تا منطقی باشه

558
01:53:41,565 --> 01:53:43,631
خیلی مصممی‌ها

559
01:53:45,485 --> 01:53:47,578
هنوز هم تغییری ایجاد نمی‌شه؟

560
01:53:49,121 --> 01:53:52,352
خیلی مزخرفه

561
01:53:57,680 --> 01:53:58,954
موافقم

562
01:54:11,032 --> 01:54:13,165
میای سایه‌بازی کنیم؟

563
01:54:15,356 --> 01:54:17,460
من می‌افتم دنبال سایه‌ت

564
01:54:18,280 --> 01:54:19,753
آماده‌ای؟

565
01:54:20,995 --> 01:54:22,795
من شروع می‌کنم

566
01:54:23,055 --> 01:54:24,928
بدو

567
01:54:29,855 --> 01:54:31,015
حالت خوبه؟

568
01:54:31,069 --> 01:54:32,495
بازیش سخته

569
01:54:33,035 --> 01:54:34,384
حالا من می‌افتم دنبال سایه‌ت

570
01:54:34,409 --> 01:54:36,053
مطمئنی؟ آماده‌ای؟

571
01:54:36,078 --> 01:54:37,178
بزن بریم

572
01:54:37,247 --> 01:54:38,253
گرفتمت

573
01:54:38,380 --> 01:54:39,447
گرفتمت

574
01:54:47,720 --> 01:54:49,027
خیلی سخته

575
01:54:50,167 --> 01:54:51,440
خیلی از آدم، انرژی می‌گیره

576
01:54:51,547 --> 01:54:52,560
گرفتمت

577
01:54:52,620 --> 01:54:53,660
گرفتمت

578
01:54:53,762 --> 01:54:54,762
گرفتمت، گرفتمت

579
01:54:54,787 --> 01:54:56,117
نزدیک بود. پا گذاشتم روی سایه‌ت

580
01:54:56,142 --> 01:54:56,695
جدی؟

581
01:54:56,720 --> 01:54:57,800
آره

582
01:56:43,752 --> 01:56:47,438
[ آهنگ حس خوبی دارم از نینا سیمون ]
| Feeling Good - Nina Simone |

583
01:56:47,638 --> 01:56:49,438
♪ پرندگان در اوج آسمان پرواز می‌کنند ♪

584
01:56:49,505 --> 01:56:51,497
♪ به احساسم اشراف داری ♪

585
01:56:53,451 --> 01:56:55,544
♪ خورشید در آسمان می‌تابد ♪

586
01:56:55,611 --> 01:56:58,264
♪ به احساسم اشراف داری ♪

587
01:56:59,744 --> 01:57:02,277
♪ نسیم می‌وزد ♪

588
01:57:02,337 --> 01:57:04,217
♪ به احساسم اشراف داری ♪

589
01:57:06,057 --> 01:57:08,337
♪ طلوع تازه‌ای‌ست ♪

590
01:57:08,397 --> 01:57:10,468
♪ روز تازه‌ای‌ست ♪

591
01:57:11,370 --> 01:57:14,543
♪ برای من، زندگی تازه‌ای‌ست ♪

592
01:57:14,599 --> 01:57:17,159
♪ طلوع و روزی تازه‌ست ♪

593
01:57:17,674 --> 01:57:19,920
♪ برای من، زندگی تازه‌ای‌ست ♪

594
01:57:24,338 --> 01:57:27,783
♪ و حس خوبی دارم ♪

595
01:57:33,700 --> 01:57:35,926
♪ ماهی در دریا زیست می‌کند ♪

596
01:57:36,440 --> 01:57:38,373
♪ به احساسم اشراف داری ♪

597
01:57:40,000 --> 01:57:42,466
♪ رودخانه، آزادانه جریان دارد ♪

598
01:57:42,513 --> 01:57:44,597
♪ به احساسم اشراف داری ♪

599
01:57:46,212 --> 01:57:48,990
♪ درخت، شکوفه زده ♪

600
01:57:49,015 --> 01:57:50,958
♪ به احساسم اشراف داری ♪

601
01:57:51,364 --> 01:57:52,791
♪ طلوع تازه‌ای‌ست ♪

602
01:57:52,816 --> 01:57:54,730
♪ روز تازه‌ای‌ست ♪

603
01:57:54,791 --> 01:57:58,884
♪ برای من، زندگی تازه‌ای‌ست ♪

604
01:57:59,174 --> 01:58:04,004
♪ و حس خوبی دارم ♪

605
01:58:07,958 --> 01:58:10,205
♪ سنجاقک در معرض نور خورشید پرواز می‌کند ♪

606
01:58:10,230 --> 01:58:13,149
♪ به منظورم اشراف داری، نه؟ ♪

607
01:58:14,358 --> 01:58:17,233
♪ پروانه‌ها در حال خوش‌گذرانی هستند ♪

608
01:58:17,258 --> 01:58:19,773
♪ به منظورم اشراف داری ♪

609
01:58:21,178 --> 01:58:23,805
♪ روزت که تمام شد، در کمال آرامش بخواب ♪

610
01:58:23,830 --> 01:58:25,952
♪ منظورم این است ♪

611
01:58:26,535 --> 01:58:29,532
♪ و این دنیای قدیمی، برای من ♪

612
01:58:29,557 --> 01:58:32,112
♪ دنیایی جدید ♪

613
01:58:32,137 --> 01:58:34,790
♪ و جسورانه است ♪

614
01:58:40,630 --> 01:58:43,225
♪ ستارگان می‌درخشند ♪

615
01:58:43,250 --> 01:58:45,611
♪ به احساسم اشراف داری ♪

616
01:58:47,290 --> 01:58:49,405
♪ بوی درخت کاج ♪

617
01:58:49,430 --> 01:58:52,121
♪ به احساسم اشراف داری ♪

618
01:58:52,146 --> 01:58:55,599
♪ اوه، آزادی از آنِ من است ♪

619
01:58:56,150 --> 01:58:58,723
♪ و به احساس خود اشراف دارم ♪

620
01:58:58,768 --> 01:59:00,535
♪ طلوع تازه‌ای‌ست ♪

621
01:59:00,622 --> 01:59:02,208
♪ روز تازه‌ای‌ست ♪

622
01:59:02,246 --> 01:59:07,583
♪ برای من، زندگی تازه‌ای‌ست ♪

623
01:59:24,864 --> 01:59:28,897
♪ حس خوبی دارم ♪

624
01:59:28,921 --> 01:59:48,921
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

625
01:59:48,945 --> 02:00:05,945
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

