﻿1
00:00:30,024 --> 00:00:38,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:38,048 --> 00:00:46,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:46,049 --> 00:00:54,049
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:15,928 --> 00:01:19,299
‫<i>ستاره، ستاره‌ی پرنور</i>

5
00:01:19,333 --> 00:01:22,303
‫<i>اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم</i>

6
00:01:22,337 --> 00:01:25,906
‫<i>آرزو می‌کنم، ایکاش میشد</i>

7
00:01:25,939 --> 00:01:29,843
‫<i>آرزوی امشبم رو بدست بیارم</i>

8
00:01:29,867 --> 00:01:34,467
‫این یک قصه‌ی پریان است

9
00:01:35,217 --> 00:01:37,219
‫روزی روزگاری

10
00:01:37,253 --> 00:01:40,156
‫ستاره‌ی آرزویی از آسمان به زمین افتاد

11
00:01:42,857 --> 00:01:46,295
‫و جنگلی بزرگ رو خاکستر کرد

12
00:01:46,328 --> 00:01:50,766
‫جنگل تاریک متولد شد

13
00:01:50,800 --> 00:01:53,636
‫درحالیکه ستاره‌ی آرزو
‫در مرکز اون پنهان شده بود

14
00:01:53,669 --> 00:01:56,672
‫و اون رو با زندگی‌های جدید پر می‌کرد

15
00:01:56,705 --> 00:02:01,178
‫و افسانه‌ی تک آرزویی پدید آمد
‫که در اون ستاره محبوس شده

16
00:02:01,211 --> 00:02:04,614
‫و منتظره تا برآورده بشه

17
00:02:12,789 --> 00:02:14,724
‫گربه‌ی چکمه‌پوش!

18
00:02:14,758 --> 00:02:17,794
‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش!

19
00:02:17,828 --> 00:02:20,365
‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش!

20
00:02:20,399 --> 00:02:23,668
‫به نمایش من خوش اومدید!

21
00:02:23,701 --> 00:02:26,904
‫فکر کنید خونه‌ی خودتونه، آره

22
00:02:26,938 --> 00:02:28,207
‫راحت باشین، بخورین

23
00:02:28,240 --> 00:02:30,675
‫بنوشید

24
00:02:31,776 --> 00:02:33,345
‫- سلام!
‫- سلام رفیق!

25
00:02:33,378 --> 00:02:35,681
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت

26
00:02:38,284 --> 00:02:40,253
‫بابا، پاشو گذاشت روی صورتم!

27
00:02:40,286 --> 00:02:42,654
‫و هرگز صورتت رو نمی‌شوریم!

28
00:02:46,159 --> 00:02:48,362
‫مردم کوردووا

29
00:02:48,395 --> 00:02:50,064
‫اینجا دل‌مار‌ـه

30
00:02:50,097 --> 00:02:52,399
‫مردم دل‌مار...

31
00:02:52,433 --> 00:02:56,669
‫این هدیه‌ی طلایی رو
‫از گربه‌ی چکمه‌پوش بپذیرید

32
00:02:56,703 --> 00:02:59,073
‫یه آهنگی بزن!

33
00:02:59,106 --> 00:03:00,773
‫نه، نه، نه، نمی‌تونم

34
00:03:00,807 --> 00:03:02,675
‫بخون، گربه، بخون!

35
00:03:02,709 --> 00:03:04,745
‫نه، اصلا راه نداره...

36
00:03:09,783 --> 00:03:13,455
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

37
00:03:13,488 --> 00:03:15,457
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

38
00:03:15,490 --> 00:03:18,760
‫♪ شما کیه؟ ♪

39
00:03:18,793 --> 00:03:20,229
‫♪ کی شجاع و آماده‌ی دردسره؟ ♪

40
00:03:20,263 --> 00:03:22,731
‫♪ تویی! تویی! ♪

41
00:03:22,764 --> 00:03:24,467
‫♪ کیه که بشدت متواضعه؟ ♪

42
00:03:24,500 --> 00:03:26,002
‫♪ تویی! تویی! ♪

43
00:03:26,035 --> 00:03:30,173
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

44
00:03:30,206 --> 00:03:31,706
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

45
00:03:31,740 --> 00:03:34,444
‫♪ شما کیه؟ ♪

46
00:03:34,478 --> 00:03:36,879
‫♪ گربه‌ای که خطر می‌کنه ♪

47
00:03:36,913 --> 00:03:39,049
‫♪ و با جونش قمار می‌کنه کیه؟ ♪

48
00:03:39,082 --> 00:03:41,051
‫♪ کیه که تابحال زخمی برنداشته؟ ♪

49
00:03:41,084 --> 00:03:42,986
‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش هرگز نمی‌ترسه ♪

50
00:03:45,821 --> 00:03:49,394
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

51
00:03:49,427 --> 00:03:51,396
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

52
00:03:51,429 --> 00:03:53,931
‫♪ شما کیه؟ ♪

53
00:04:05,211 --> 00:04:07,246
‫آره!

54
00:04:12,484 --> 00:04:15,254
‫لباس‌هام!

55
00:04:15,287 --> 00:04:17,123
‫کلاه‌گیسم!

56
00:04:18,391 --> 00:04:20,060
‫نقاشی‌ام!

57
00:04:23,196 --> 00:04:24,364
‫اوه

58
00:04:24,397 --> 00:04:26,333
‫سلام، فرماندار!

59
00:04:26,366 --> 00:04:28,268
‫یه لحظه

60
00:04:35,376 --> 00:04:37,777
‫گربه‌ی چکمه‌پوش خلافکار!

61
00:04:40,982 --> 00:04:43,817
‫خوش اومدی! خونه‌ی من و شما نداره!

62
00:04:43,850 --> 00:04:46,521
‫نخیر، خیلیم خونه‌ی من و شما داره!

63
00:04:46,555 --> 00:04:48,991
‫این رعیت‌های کثیف رو دستگیر کنین

64
00:04:49,024 --> 00:04:52,494
‫و سر گربه‌ی چکمه‌پوش رو برام بیارید!

65
00:04:52,527 --> 00:04:54,263
‫هی! این یه مهمونیه

66
00:04:54,296 --> 00:04:55,963
‫پس آهنگش کجاست؟

67
00:04:55,998 --> 00:04:59,534
‫♪ اون شمشیر عدالته، در مقابل ظلم می‌ایسته ♪

68
00:04:59,568 --> 00:05:01,170
‫♪ برای مردم مبارزه می‌کنه ♪

69
00:05:01,204 --> 00:05:02,871
‫♪ و خیلیم خوش‌تیپه ♪

70
00:05:02,904 --> 00:05:06,376
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

71
00:05:06,409 --> 00:05:08,411
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

72
00:05:08,444 --> 00:05:10,146
‫♪ شما کیه؟ ♪

73
00:05:10,179 --> 00:05:11,880
‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش! ♪

74
00:05:11,913 --> 00:05:13,216
‫♪ گربه‌ی چکمه‌پوش! ♪

75
00:05:13,249 --> 00:05:15,818
‫گربه‌ی چکمه‌پوش تابحال
‫هیچ زخمی برنداشته

76
00:05:15,852 --> 00:05:17,988
‫- ♪ هیچ زخمی ♪
‫- ولی تو؟

77
00:05:20,991 --> 00:05:23,560
‫پوست اون گربه رو بکنید!

78
00:05:23,594 --> 00:05:25,962
‫فرماندار، یه چی بزن روشن شی

79
00:05:46,585 --> 00:05:49,088
‫ای وای

80
00:05:49,121 --> 00:05:52,425
‫نگهبان‌های خنگول
‫اینطوری نمی‌تونین یه گربه رو بگیرید

81
00:05:58,331 --> 00:05:59,598
‫یا قمر بنی هاشم!

82
00:05:59,632 --> 00:06:01,601
‫غول خفته‌ی دل‌مار رو بیدار کردی!

83
00:06:13,380 --> 00:06:14,848
‫برو دیگه!

84
00:06:15,516 --> 00:06:17,918
‫هورا! دارم پرواز می‌کنم!

85
00:06:17,951 --> 00:06:20,154
‫نخیر، پرواز نمی‌کنی!

86
00:06:20,188 --> 00:06:21,888
‫نجاتت میدم!

87
00:06:21,922 --> 00:06:23,491
‫منم نجات بده!

88
00:06:23,524 --> 00:06:25,360
‫اگر وقت شد حتما

89
00:06:25,393 --> 00:06:27,462
‫هی تو، منو پرت کن!

90
00:06:28,396 --> 00:06:30,366
‫و بقیه‌ی شماها
‫تندتر بنوازید!

91
00:06:30,399 --> 00:06:33,901
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

92
00:06:33,935 --> 00:06:35,637
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

93
00:06:35,671 --> 00:06:37,639
‫♪ شما کیه؟ ♪

94
00:06:37,673 --> 00:06:40,109
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

95
00:06:40,142 --> 00:06:41,943
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

96
00:06:41,977 --> 00:06:44,247
‫♪ شما کیه؟ ♪

97
00:06:46,983 --> 00:06:49,352
‫زیرناخونی اسپانیایی!

98
00:06:58,528 --> 00:07:00,297
‫با تشکر

99
00:07:04,001 --> 00:07:06,670
‫اگر جرات داری، از من بترس!

100
00:07:34,700 --> 00:07:37,270
‫ایول!

101
00:07:46,580 --> 00:07:48,015
‫هی، آقاغوله!

102
00:07:48,048 --> 00:07:50,050
‫وقتشه درخواست بخشش کنی

103
00:07:50,083 --> 00:07:52,519
‫از گربه‌ی چکمه‌پوش!

104
00:07:56,056 --> 00:07:58,993
‫میگما، می‌خوای یه چیز باحال ببینی؟

105
00:08:18,747 --> 00:08:20,683
‫ممنون از شما، مردم دل‌مار!

106
00:08:20,716 --> 00:08:22,084
‫فوق‌العاده بودین!

107
00:08:22,117 --> 00:08:23,686
‫به سلامت برگردین خونه‌هاتون

108
00:08:23,719 --> 00:08:25,754
‫- شبتون خوش
‫- گربه‌ی چکمه‌پوش!

109
00:08:25,788 --> 00:08:28,592
‫گربه‌ی چکمه‌پوش! گربه‌ی چکمه‌پوش
‫گربه‌ی چکمه‌پوش!

110
00:08:28,625 --> 00:08:30,293
‫هنوزم اینجایین؟

111
00:08:31,495 --> 00:08:33,296
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

112
00:08:33,330 --> 00:08:34,331
‫فقط یه آهنگ دیگه

113
00:08:34,364 --> 00:08:37,767
‫اسم این یکی رو گذاشتم
‫"افسانه‌ هرگز نمی‌میرد"

114
00:08:40,637 --> 00:08:42,607
‫گربه‌ی چکمه‌پوش!

115
00:08:45,543 --> 00:08:48,513
‫گربه؟ گربه؟

116
00:08:48,546 --> 00:08:49,814
‫گربه‌ی چکمه‌پوش!

117
00:08:55,853 --> 00:08:58,090
‫من کجام؟

118
00:08:58,123 --> 00:09:00,392
‫نگران نباش
‫زیر دست آدم مطمئنی هستی

119
00:09:00,425 --> 00:09:01,760
‫زیر دستای من!

120
00:09:01,793 --> 00:09:04,129
‫من دکتر دهکده‌ام

121
00:09:04,162 --> 00:09:05,731
‫البته آرایشگر، دامپزشک، دندون‌پزشک

122
00:09:05,764 --> 00:09:07,499
‫ جادوگریاب دهکده‌ هم هستم

123
00:09:09,368 --> 00:09:12,138
‫و اگر نظر تخصصی منو بخوای
‫باید بری حموم

124
00:09:12,171 --> 00:09:14,541
‫خودتو خشک کنی
‫و موهای پشت پاهاتو کوتاه کنی

125
00:09:15,842 --> 00:09:17,544
‫این نظر تخصصی آرایشگریمه

126
00:09:17,577 --> 00:09:19,812
‫ولی در نقش دکتری

127
00:09:19,846 --> 00:09:22,549
‫بنظرم باید چند تا آزمایش انجام بدیم

128
00:09:22,582 --> 00:09:24,751
‫خیلی‌خب. عکس‌العمل‌ها

129
00:09:24,784 --> 00:09:26,720
‫مثل گربه‌هاست

130
00:09:26,754 --> 00:09:28,422
‫دما

131
00:09:28,455 --> 00:09:30,691
‫خب دمت رو بده بالا و شل بگیر

132
00:09:30,724 --> 00:09:34,361
‫بهم اعتماد کن، من داغ داغم. آره

133
00:09:34,395 --> 00:09:37,164
‫خب نظرت در مورد آخرین
‫تکنولوژی روز پزشکی چیه؟

134
00:09:37,197 --> 00:09:38,666
‫زالو!

135
00:09:38,699 --> 00:09:40,668
‫که شوخ‌طبعی‌های شیطانی‌ات رو بکشه بیرون

136
00:09:41,703 --> 00:09:43,672
‫هرجور مایلی، بیشتر گیر خودم میاد

137
00:09:43,705 --> 00:09:45,373
‫گوش کن، دکترجون

138
00:09:45,407 --> 00:09:48,610
‫بابت همه چی ممنون
‫ولی من حالم عالیه

139
00:09:48,643 --> 00:09:51,313
‫مثل یه گاو نر قوی‌ام!
‫می‌دونی؟

140
00:09:51,346 --> 00:09:54,583
‫خب، جایی رو می‌شناسی
‫که یه سوپ گازپاچوی خوب بفروشه؟

141
00:09:54,616 --> 00:09:56,452
‫خواهش می‌کنم، قضیه جدیه

142
00:09:56,485 --> 00:09:57,687
‫کدوم قضیه؟

143
00:09:57,720 --> 00:10:00,623
‫گربه‌ی چکمه‌پوش
‫چطور بگم؟

144
00:10:02,558 --> 00:10:04,594
‫تو مردی

145
00:10:05,628 --> 00:10:08,564
‫دکتر، لطفا

146
00:10:08,598 --> 00:10:11,201
‫آروم باش بابا!
‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم!

147
00:10:11,234 --> 00:10:13,203
‫من تو روی مرگ می‌خندم!

148
00:10:13,236 --> 00:10:15,606
‫دیدی؟

149
00:10:15,639 --> 00:10:17,474
‫درضمن، من یه گربه‌ام!

150
00:10:17,507 --> 00:10:19,309
‫نه تا جون دارم

151
00:10:19,343 --> 00:10:21,612
‫و تا الان چند بار مردی؟

152
00:10:21,645 --> 00:10:24,414
‫نمی‌دونم

153
00:10:24,448 --> 00:10:25,516
‫هیچوقت نشمردم

154
00:10:25,550 --> 00:10:27,685
‫زیاد اهل ریاضی نیستم
‫می‌دونی؟

155
00:10:27,719 --> 00:10:29,854
‫- گربه!
‫- سخت نگیر بابا، دکترجون

156
00:10:29,887 --> 00:10:32,223
‫بذار بشمرم

157
00:10:32,256 --> 00:10:34,692
‫یه بارش که مراسم گاوبازی توی پامپلونا بود

158
00:10:36,728 --> 00:10:38,896
‫سلام، خانم

159
00:10:38,930 --> 00:10:41,133
‫گازپاچو دوست داری؟

160
00:10:42,368 --> 00:10:45,704
‫گمونم امشب شب شما نیست
‫مگه نه رفقا؟

161
00:10:48,807 --> 00:10:50,309
‫بهتون که گفتم

162
00:10:50,342 --> 00:10:52,511
‫یه گربه همیشه روی پاهاش فرود میاد

163
00:10:52,544 --> 00:10:54,146
‫نگاه کنین

164
00:10:57,584 --> 00:11:00,620
‫نه، گربه‌ی چکمه‌پوش
‫حامی نیاز نداره

165
00:11:00,654 --> 00:11:02,656
‫میگی نه نگاه کن

166
00:11:04,290 --> 00:11:05,792
‫نیازی نیست پهلو بگیریم

167
00:11:05,825 --> 00:11:07,794
‫این روش، سفر کردن رو متحول می‌کنه

168
00:11:07,827 --> 00:11:09,362
‫میگی نه نگاه کن

169
00:11:10,564 --> 00:11:13,601
‫ببخشید، این غذا
‫توش صدف داره؟

170
00:11:13,634 --> 00:11:14,802
‫بله آقا

171
00:11:17,571 --> 00:11:19,940
‫گربه، فکر کنم دمای اجاق رو زیادی بردی بالا

172
00:11:19,974 --> 00:11:22,543
‫من استاد آشپزی‌ام
‫میگی نه نگاه کن

173
00:11:24,946 --> 00:11:26,748
‫و یکی هم که غول امروزی بود

174
00:11:28,017 --> 00:11:31,353
‫خب کلا چند تا شد؟ چهارتا؟

175
00:11:31,386 --> 00:11:33,422
‫هشت تا بود، گربه

176
00:11:33,455 --> 00:11:35,290
‫رسیدی به زندگی آخرت

177
00:11:35,323 --> 00:11:38,226
‫توصیه‌ی من اینه
‫دیگه دست از ماجراجویی بکش

178
00:11:38,260 --> 00:11:39,796
‫باید بازنشسته بشی

179
00:11:39,829 --> 00:11:41,597
‫من؟ بازنشسته بشم؟

180
00:11:41,631 --> 00:11:43,533
‫نکنه کمدین دهکده هم هستی؟

181
00:11:43,566 --> 00:11:46,536
‫گربه، جای امنی هست که بتونی بری؟

182
00:11:46,569 --> 00:11:48,738
‫یه آدم بخصوصی که الان موقع نیازت

183
00:11:48,771 --> 00:11:50,606
‫بتونی بهش تکیه کنی؟

184
00:11:50,640 --> 00:11:54,812
‫من گربه‌‌ی چکمه‌پوشم
‫تک‌تک آدما عاشقم هستن

185
00:11:54,845 --> 00:11:56,413
‫کس خاصی تو ذهنت نیست؟

186
00:11:56,447 --> 00:12:00,651
‫آخه، چطور می‌تونم انتخاب کنم؟

187
00:12:00,684 --> 00:12:02,319
‫صحیح

188
00:12:02,352 --> 00:12:04,354
‫این آدرس ماما لوناست

189
00:12:04,388 --> 00:12:06,323
‫عاشق گربه‌هاست

190
00:12:06,356 --> 00:12:07,991
‫همیشه دنبال یه گربه‌ی خونگی می‌گرده

191
00:12:08,026 --> 00:12:10,261
‫- اونجا جات امنه
‫- گربه‌ی خونگی؟

192
00:12:10,295 --> 00:12:11,996
‫من گربه‌ی خونگی نیستم، دکتر

193
00:12:12,031 --> 00:12:14,599
‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم!

194
00:12:14,632 --> 00:12:15,967
‫دیگه نیستی

195
00:12:16,001 --> 00:12:17,268
‫آرایشگرت دستور میده

196
00:12:17,302 --> 00:12:19,337
‫منظورم دکترت بود

197
00:12:19,370 --> 00:12:24,010
‫و یادت باشه، گربه
‫مرگ سراغ همه‌ی ما میاد

198
00:12:24,044 --> 00:12:25,578
‫خوراکی می‌خوای؟

199
00:12:25,611 --> 00:12:28,681
‫واقعا باید طرز صحبتت
‫با مریض‌هات رو عوض کنی

200
00:12:40,094 --> 00:12:42,763
‫من گربه‌ی چکمه‌پوشم!

201
00:12:42,796 --> 00:12:44,798
‫من گربه‌ی خونگی هیچکس نیستم

202
00:12:46,399 --> 00:12:48,769
‫اون دکتر شارلاتان و دیوونه‌ست

203
00:12:48,802 --> 00:12:50,437
‫بهتره به همون آرایشگری‌اش بچسبه

204
00:12:50,470 --> 00:12:52,372
‫وقت آخرین نوشیدنیه، گربه‌خان

205
00:12:52,405 --> 00:12:54,642
‫یه لیوان خامه‌ی دیگه بده
‫سنگین‌تر از همیشه باشه

206
00:12:54,675 --> 00:12:57,812
‫سنگین‌ها رو می‌ذارم اون پشت

207
00:13:01,482 --> 00:13:03,951
‫"بازنشستگی!"

208
00:13:03,985 --> 00:13:06,754
‫تو خوشتیپ‌تر از اونی که بازنشسته بشی

209
00:13:18,634 --> 00:13:20,435
‫خب، خب

210
00:13:20,469 --> 00:13:23,040
‫می‌بینم که گربه‌ی چکمه‌پوش اینجاست

211
00:13:24,941 --> 00:13:26,643
‫خود خودشه

212
00:13:26,676 --> 00:13:29,512
‫سلام

213
00:13:30,413 --> 00:13:33,083
‫همون کلاه مشهورش
‫با پرش

214
00:13:33,117 --> 00:13:36,954
‫و البته، چکمه‌هاش

215
00:13:36,987 --> 00:13:39,024
‫کفاشت حرف نداره

216
00:13:40,524 --> 00:13:42,426
‫ممنون

217
00:13:42,459 --> 00:13:45,663
‫از دیدن شما هم خوشحالم

218
00:13:46,997 --> 00:13:51,569
‫میگما، هیچوقت از این کارا نمی‌کنم
‫ولی میشه یه امضا بهم بدی؟

219
00:13:51,602 --> 00:13:55,607
‫خیلی وقته که دنبالت بودم

220
00:13:56,741 --> 00:13:58,610
‫همینجا رو امضا کن

221
00:14:01,947 --> 00:14:04,850
‫گربه‌ی چکمه‌پوش
‫ تو روی مرگ می‌خنده

222
00:14:04,883 --> 00:14:06,752
‫شکارچی جایزه‌بگیر

223
00:14:06,786 --> 00:14:08,654
‫منم همینو شنیدم

224
00:14:08,688 --> 00:14:11,858
‫خواهی دید که جایزه‌ات رو
‫به این سادگی به دست نمیاری

225
00:14:12,959 --> 00:14:14,493
‫از این بابت مطمئن باش

226
00:14:14,527 --> 00:14:18,165
‫همه فکر می‌کنن کسی هستن
‫ که قراره منو شکست بدن

227
00:14:18,198 --> 00:14:20,733
‫ولی تابحال کسی از دستم قسر درنرفته

228
00:14:20,766 --> 00:14:22,136
‫خیلی‌خب

229
00:14:22,170 --> 00:14:23,904
‫بیا زودتر تمومش کنیم

230
00:14:23,937 --> 00:14:26,373
‫اگه جراتشو داری، از من...

231
00:14:32,746 --> 00:14:35,749
‫خیلی‌خب، دیگه مسخره‌بازی بسه

232
00:14:39,088 --> 00:14:42,024
‫کُند، بی‌نظم، غم‌انگیز

233
00:14:55,105 --> 00:14:58,440
‫در حد افسانه‌ات نیستی، گربه‌جون

234
00:15:31,709 --> 00:15:35,547
‫عاشق بوی ترسم

235
00:15:47,859 --> 00:15:49,095
‫چی شده؟

236
00:15:49,128 --> 00:15:51,998
‫زندگی‌هات داره از جلوی چشمات می‌گذره؟

237
00:15:54,201 --> 00:15:55,735
‫برش دار

238
00:15:56,270 --> 00:15:58,871
‫برش دار

239
00:16:22,331 --> 00:16:25,934
‫<i>فرار کن، فرار کن، گربه‌جون</i>

240
00:16:46,056 --> 00:16:49,193
‫♪ چرا داری میری؟ ♪

241
00:16:49,227 --> 00:16:55,166
‫♪ وقتی این همه خاطرات با هم داشتیم ♪

242
00:16:55,199 --> 00:16:58,236
‫♪ چرا داری میری؟ ♪

243
00:16:58,269 --> 00:17:00,637
‫♪ وقتی همه چیز اینقدر ♪

244
00:17:00,670 --> 00:17:03,808
‫♪ بی‌نقص بود ♪

245
00:17:04,609 --> 00:17:08,247
‫♪ چرا داری میری؟ ♪

246
00:17:08,280 --> 00:17:13,085
‫♪ بخشی از وجود منی ♪

247
00:17:13,118 --> 00:17:17,256
‫♪ بدون تو چطور سر کنم؟ ♪

248
00:17:17,289 --> 00:17:22,928
‫♪ تصورش هم برام سخته! ♪

249
00:17:25,398 --> 00:17:27,300
‫دیگه لایقتون نیستم

250
00:17:27,333 --> 00:17:28,667
‫متاسفم

251
00:17:37,411 --> 00:17:39,313
‫امروز اینجا جمع شده‌ایم

252
00:17:39,346 --> 00:17:43,084
‫که با گربه‌ی چکمه‌پوش خداحافظی کنیم

253
00:17:43,117 --> 00:17:46,820
‫غم این واقعه
‫در کلمات نمی‌گنجه

254
00:17:47,655 --> 00:17:49,623
‫ممنونم

255
00:17:53,328 --> 00:17:56,031
‫ولی واقعا ظلمه
‫اگر سعی نکنم بگنجونم

256
00:17:56,064 --> 00:17:58,966
‫در سراسر دنیا اون رو
‫به اسم‌های متفاوتی می‌شناختن

257
00:17:58,999 --> 00:18:00,268
‫پیشی چاقوکش

258
00:18:00,302 --> 00:18:02,104
‫آقاگربه

259
00:18:02,137 --> 00:18:04,005
‫شیرخور کبیر

260
00:18:04,040 --> 00:18:05,974
‫برای بعضی، یه خلافکار

261
00:18:06,007 --> 00:18:08,009
‫برای بیشتر مردم، یه قهرمان

262
00:18:08,044 --> 00:18:11,247
‫و برای همه، یه افسانه بود

263
00:18:11,280 --> 00:18:13,116
‫حق با من بود

264
00:18:13,149 --> 00:18:15,617
‫توی کلمات نمی‌گنجه

265
00:18:18,088 --> 00:18:20,124
‫ولی شاید تو آهنگ بگنجه

266
00:18:20,157 --> 00:18:24,961
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

267
00:18:24,994 --> 00:18:27,364
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس ♪

268
00:18:27,397 --> 00:18:30,267
‫♪  شما کیه؟ ♪

269
00:18:30,300 --> 00:18:33,003
‫♪ تو بودی، تو بودی ♪

270
00:18:57,062 --> 00:18:59,198
‫به شما وزارت بهداشتی‌ها گفته بودم

271
00:18:59,231 --> 00:19:00,732
‫اینجا گربه‌ای نداریم

272
00:19:02,502 --> 00:19:04,970
‫میو؟

273
00:19:07,507 --> 00:19:09,075
‫اوه!

274
00:19:09,109 --> 00:19:11,444
‫تو که از وزارت بهداشت نیستی، مگه نه؟

275
00:19:11,478 --> 00:19:13,446
‫نخیرم، نیستی
‫بهتره ببریمت داخل

276
00:19:13,480 --> 00:19:17,118
‫چون عزیزم، همیشه حواسشون به ما هست

277
00:19:17,151 --> 00:19:20,921
‫من ماما لونا هستم
‫و این خونه‌ی منه

278
00:19:20,954 --> 00:19:22,756
‫و حالا خونه‌ی توام هست

279
00:19:22,789 --> 00:19:25,259
‫خونه‌ات تا همیشه

280
00:19:26,360 --> 00:19:27,395
‫آخ!

281
00:19:27,428 --> 00:19:29,330
‫♪ گربه رو حموم میدیم ♪

282
00:19:29,363 --> 00:19:30,798
‫♪ گربه رو حموم میدیم ♪

283
00:19:32,234 --> 00:19:34,203
‫حتما تابحال هیچ اسمی نداشتی

284
00:19:34,236 --> 00:19:37,872
‫ولی می‌دونی چیه
‫یه اسم عالی به ذهنم رسیده

285
00:19:37,905 --> 00:19:39,907
‫اسمتو می‌ذارم

286
00:19:39,941 --> 00:19:42,211
‫پیکلز!

287
00:19:42,244 --> 00:19:43,945
‫آقایون گربه، خواهران گربه

288
00:19:43,978 --> 00:19:47,350
‫اینم هم‌اتاقی جدیدتون

289
00:19:47,383 --> 00:19:49,085
‫سلام کن، پیکلز

290
00:19:50,520 --> 00:19:51,954
‫میو؟

291
00:19:53,456 --> 00:19:54,957
‫اوه

292
00:19:54,990 --> 00:19:57,260
‫چیه؟ فحشی چیزی دادم؟

293
00:19:57,293 --> 00:19:59,229
‫گربه‌ای زبون دوممه

294
00:19:59,262 --> 00:20:01,432
‫دستکش‌های گربه‌ای مسخره

295
00:20:01,465 --> 00:20:03,367
‫دربیاین دیگه

296
00:20:03,400 --> 00:20:05,536
‫♪ اینجا آخر راهه ♪

297
00:20:05,569 --> 00:20:09,939
‫♪ رفیق، آره، آخر راه ♪

298
00:20:11,242 --> 00:20:13,110
‫اوه، نه

299
00:20:13,143 --> 00:20:15,513
‫♪ اینجا آخر راهه ♪

300
00:20:15,547 --> 00:20:17,249
‫♪ ته خطه ♪

301
00:20:19,016 --> 00:20:20,518
‫این دستشویی آدماست، پیکلز

302
00:20:20,552 --> 00:20:21,919
‫اون دستشویی توئه

303
00:20:24,589 --> 00:20:27,058
‫پس اینجا قبرستون آبروهاست

304
00:20:27,092 --> 00:20:31,896
‫♪ تنها چیزی که برامون باقی مونده ♪

305
00:20:34,600 --> 00:20:35,934
‫نه، اصلا راه نداره

306
00:20:35,967 --> 00:20:38,337
‫♪ آخر راهه ♪

307
00:20:38,371 --> 00:20:39,538
‫♪ من هرگز... ♪

308
00:20:46,979 --> 00:20:51,084
‫♪ تصور کن چطور خواهد بود ♪

309
00:20:51,118 --> 00:20:53,553
‫♪ بدون محدودیت، آزاد آزاد ♪

310
00:20:53,587 --> 00:20:55,788
‫میو

311
00:20:57,023 --> 00:21:00,861
‫♪ بشدت احساس نیاز می‌کنم ♪

312
00:21:00,894 --> 00:21:05,832
‫♪ به دست یه غریبه ♪

313
00:21:05,866 --> 00:21:11,972
‫♪ در این سرزمین ناامیدی ♪

314
00:21:13,274 --> 00:21:19,214
‫♪ این آخر راهه ♪

315
00:21:36,433 --> 00:21:38,368
‫بوش رو پیدا کردی؟

316
00:21:41,504 --> 00:21:44,275
‫اینا زیادی کوچیکن

317
00:21:44,308 --> 00:21:48,212
‫و اینا زیادی بزرگن

318
00:21:48,245 --> 00:21:50,947
‫ولی این‌ها...

319
00:21:50,980 --> 00:21:53,917
‫اندازه‌ی این‌ها درسته

320
00:21:53,941 --> 00:21:55,241
‫موطلایی و سه‌خرس

321
00:21:55,265 --> 00:21:57,588
‫مامان، بابا، بچه، طلایی

322
00:21:57,621 --> 00:22:01,593
‫بچه! اون گربه رو پیدا کن

323
00:22:17,543 --> 00:22:19,579
‫میشه آروم بگیری؟

324
00:22:19,612 --> 00:22:21,381
‫دارم غذا می‌خورما

325
00:22:21,414 --> 00:22:24,450
‫منظورم اینه که، میو
‫اصلا بیخیال

326
00:22:24,484 --> 00:22:26,152
‫اوه، ببخشید

327
00:22:27,453 --> 00:22:30,022
‫اوه، اوه، اوه، اوه، اوه
‫تو گربه‌ی سخنگویی؟

328
00:22:30,057 --> 00:22:31,558
‫منم یه گربه‌ی سخنگوام

329
00:22:31,592 --> 00:22:33,427
‫بیا حرف بزنیم

330
00:22:33,460 --> 00:22:35,995
‫ترجیح میدم غذا بخورم

331
00:22:36,028 --> 00:22:37,531
‫اوه، مشکلی نیست

332
00:22:37,564 --> 00:22:39,533
‫می‌تونیم همزمان غذا بخوریم و حرف بزنیم

333
00:22:39,566 --> 00:22:41,268
‫انگلیسی بلد نیستم

334
00:22:41,301 --> 00:22:43,036
‫اسپانیایی حرف میزنی؟ منم همینطور

335
00:22:43,071 --> 00:22:45,173
‫اهل کجایی؟
‫از چرت زدن خوشت میاد؟

336
00:22:45,206 --> 00:22:47,542
‫اسپانیایی هم بلد نیستم

337
00:22:47,575 --> 00:22:49,144
‫خیلی بامزه‌ای

338
00:22:49,177 --> 00:22:51,679
‫- ای بابا... خیلی‌خب، صحبت خوبی بود
‫- هی، هی، صبر کن

339
00:22:51,713 --> 00:22:54,249
‫پیکلز؟ اسمت اینه؟

340
00:22:54,282 --> 00:22:56,984
‫من، اسم ندارم
‫خونه‌ هم ندارم

341
00:22:59,355 --> 00:23:02,425
‫خب، تجربه‌ی چندانی ندارم
‫ولی قیافه‌ات به پیکلز نمی‌خوره

342
00:23:02,458 --> 00:23:04,660
‫خب، توام قیافه‌ات به گربه‌ها نمی‌خوره

343
00:23:04,693 --> 00:23:06,695
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

344
00:23:06,729 --> 00:23:09,098
‫راستشو بخوای، من گربه نیستم

345
00:23:09,131 --> 00:23:11,434
‫- من یه سگم
‫- سلام، بان بان

346
00:23:11,467 --> 00:23:13,035
‫میو

347
00:23:13,069 --> 00:23:17,174
‫عه، پیکلز یه دوست‌دختر جدید
‫ پیدا کرده؟ خیلی‌خب

348
00:23:17,207 --> 00:23:18,608
‫زیر ایوون خونه زندگی می‌کنم

349
00:23:18,642 --> 00:23:20,310
‫اونجا یکم احساس تنهایی بهم میده

350
00:23:20,343 --> 00:23:22,446
‫کنترلش اکثرا دست موش‌ها و هزارپاهاست

351
00:23:22,479 --> 00:23:24,047
‫ولی گوشه‌ی مخصوص خودمو دارم

352
00:23:24,080 --> 00:23:25,449
‫تبریک میگم

353
00:23:25,482 --> 00:23:27,385
‫و میام این بالا برای غذا و دیدن دوستام

354
00:23:27,418 --> 00:23:29,720
‫البته... البته بیشتر برای غذا

355
00:23:29,754 --> 00:23:32,223
‫لطفا به کسی نگو
‫مجبورم بیام اینجا

356
00:23:32,256 --> 00:23:34,392
‫به کسی نمیگم
‫برام مهم نیست

357
00:23:34,425 --> 00:23:35,992
‫پس حاضری راز منو نگه داری؟

358
00:23:36,026 --> 00:23:37,528
‫یه راز بین دو تا دوست؟

359
00:23:37,562 --> 00:23:39,297
‫فقط یه راز خالیه

360
00:23:39,330 --> 00:23:41,600
‫خیلی جالبه... با وجود اینکه داریم
‫ مثل دو تا دوست صمیمی حرف میزنیم

361
00:23:41,633 --> 00:23:43,602
‫هنوزم چیزی در موردت نمی‌دونم، پیکلز

362
00:23:43,635 --> 00:23:45,237
‫داستانت چیه؟

363
00:23:45,270 --> 00:23:46,472
‫داستان من

364
00:23:48,607 --> 00:23:50,342
‫داریم به چی نگاه می‌کنیم؟

365
00:23:52,277 --> 00:23:53,612
‫تمام شده

366
00:23:53,645 --> 00:23:55,514
‫اوه، نه

367
00:23:55,547 --> 00:23:57,550
‫می‌خوای شکمم رو بمالی؟

368
00:23:57,584 --> 00:23:59,219
‫همم؟

369
00:23:59,252 --> 00:24:00,720
‫چیکار... چیکار داری می‌کنی؟

370
00:24:00,753 --> 00:24:02,622
‫- بمال
‫- صدسال سیاه

371
00:24:02,655 --> 00:24:04,757
‫اذیت نکن دیگه، بمال
‫باید تمرین کنم

372
00:24:04,791 --> 00:24:06,626
‫قراره یه روزی یه سگ روان‌درمانی بشم

373
00:24:06,659 --> 00:24:08,094
‫چی داری میگی برای خودت؟

374
00:24:08,127 --> 00:24:09,462
‫خوشحالم که پرسیدی

375
00:24:09,496 --> 00:24:11,499
‫وقتی آدما احساس غم کردن
‫می‌تونن شکمم رو بمالن

376
00:24:11,532 --> 00:24:13,634
‫باعث میشه حالشون بهتر بشه
‫شکمم رو بمال

377
00:24:13,667 --> 00:24:15,135
‫- نه، نه
‫- اذیت نکن دیگه. بمالش

378
00:24:15,169 --> 00:24:16,637
‫- اصلا راه نداره، نه
‫- بمالش

379
00:24:16,670 --> 00:24:18,105
‫بذار واضح بهت میگم

380
00:24:18,138 --> 00:24:20,774
‫نمی‌خوام به شکمت دست بزنم، خیلی‌خب؟

381
00:24:20,808 --> 00:24:23,410
‫باشه حله
‫خب، چی می‌خوای؟

382
00:24:23,444 --> 00:24:27,082
‫می‌خوام دست از سرم برداری

383
00:24:47,169 --> 00:24:49,505
‫ای بابا، بازم برگشتی

384
00:24:49,539 --> 00:24:51,474
‫اصلا جایی نرفته بودم

385
00:25:04,588 --> 00:25:06,323
‫گرگه. پیدام کرد

386
00:25:16,868 --> 00:25:18,803
‫سلام، خانم

387
00:25:18,836 --> 00:25:20,505
‫داریم دنبال یه گربه می‌گردیم

388
00:25:20,538 --> 00:25:21,773
‫این گربه

389
00:25:21,806 --> 00:25:23,608
‫یه پیشنهادی براش داریم

390
00:25:23,641 --> 00:25:26,512
‫چه پیشنهادی می‌تونن
‫برای گربه‌ی چکمه‌پوش داشته باشن؟

391
00:25:26,545 --> 00:25:29,448
‫- گربه‌ی چکمه‌پوش دیگه چیه؟
‫- شوخیت گرفته؟

392
00:25:29,481 --> 00:25:30,783
‫به شما وزارت بهداشتی‌ها گفته بودم

393
00:25:30,816 --> 00:25:32,184
‫اینجا گربه‌ای نداریم

394
00:25:32,217 --> 00:25:34,320
‫به حرفش بیار

395
00:25:36,622 --> 00:25:38,223
‫ببخشید، خانم‌جون

396
00:25:38,257 --> 00:25:40,594
‫دنبال گربه‌ی چکمه‌پوش افسانه‌ای می‌گردیم

397
00:25:40,627 --> 00:25:42,862
‫احیانا شما... ندیدینش؟

398
00:25:42,896 --> 00:25:44,264
‫زیادی محبت‌آمیز بود

399
00:25:44,297 --> 00:25:45,532
‫بنال دیگه، پیرزن

400
00:25:45,565 --> 00:25:47,667
‫وگرنه با دل‌و‌روده‌ات پابند درست میکنم

401
00:25:49,703 --> 00:25:52,872
‫زیادی خشن بود
‫اصلا درست نبود

402
00:25:52,906 --> 00:25:55,142
‫هی، بچه، بو بکش

403
00:25:55,176 --> 00:25:56,877
‫حق نداری بهم بگی چیکار کنم

404
00:25:56,911 --> 00:25:58,145
‫به حرف خواهرت گوش بده، بچه

405
00:25:58,179 --> 00:25:59,647
‫ای بابا، این که خواهرم نیست!

406
00:25:59,680 --> 00:26:01,282
‫یه یتیم فراریه

407
00:26:01,315 --> 00:26:02,683
‫- آخ!
‫- خواهرته!

408
00:26:02,717 --> 00:26:03,918
‫هرکاری میگه بکن

409
00:26:03,951 --> 00:26:07,488
‫باشه، ولی تنها بویی
‫ که حس می‌کنم، ادرار گربه‌ست

410
00:26:07,521 --> 00:26:09,257
‫بچه‌ها!

411
00:26:09,291 --> 00:26:11,259
‫همه برید به اتاق امن
‫همونطور که تمرین کرده بودیم!

412
00:26:11,293 --> 00:26:13,161
‫هی، داره میزنه به چاک!

413
00:26:13,195 --> 00:26:15,230
‫دنبال من بیاین، بچه‌ها! آخ!

414
00:26:15,263 --> 00:26:17,366
‫بکنش توی پیانو، بابا

415
00:26:17,399 --> 00:26:19,635
‫اوه! فکر می‌کنی اولین باره

416
00:26:19,668 --> 00:26:21,536
‫که کسی منو کرده تو پیانو؟

417
00:26:23,338 --> 00:26:25,274
‫بزن بریم!

418
00:26:26,342 --> 00:26:28,811
‫♪ بیاید مهمونی رو شروع کنیم ♪

419
00:26:28,845 --> 00:26:31,581
‫- اوه
‫- مامان، لطفا تمرکز کن

420
00:26:36,686 --> 00:26:38,956
‫هی! همه جا پر از گربه‌ست!

421
00:26:38,989 --> 00:26:41,692
‫چقدر گربه!

422
00:26:41,725 --> 00:26:43,260
‫تازه‌کارها

423
00:26:43,894 --> 00:26:46,196
‫من بیرون می‌مونم

424
00:26:46,230 --> 00:26:47,931
‫گربه‌هام بهتر از تو پیانو بلدن

425
00:26:47,965 --> 00:26:49,967
‫♪ دیگه وقتشه مهمونی رو شروع کنیم ♪

426
00:26:50,000 --> 00:26:51,935
‫طلایی، این خودشه؟

427
00:26:51,969 --> 00:26:53,672
‫اون یه سگه که لباس گربه پوشیده

428
00:26:53,705 --> 00:26:55,306
‫عه، آره

429
00:26:55,340 --> 00:26:56,808
‫ای فسقلی شیطون

430
00:26:56,841 --> 00:26:58,710
‫این یکی چطور؟ رنگش نارنجیه

431
00:27:00,979 --> 00:27:02,580
‫شوخیت گرفته؟

432
00:27:02,614 --> 00:27:05,684
‫فکر می‌کنی این گربه‌ی پیر استخونی ژولیده

433
00:27:05,717 --> 00:27:07,419
‫شبیه افسانه‌هاست؟

434
00:27:07,452 --> 00:27:08,821
‫این قطعا...

435
00:27:08,854 --> 00:27:11,257
‫گربه‌ی چکمه‌پوش! پیداش کردم!

436
00:27:11,991 --> 00:27:15,327
‫گربه‌ی چکمه‌پوش مرده، اینم قبرش خدمت شما

437
00:27:15,361 --> 00:27:17,430
‫مرده؟ نه، نه، نه، امکان نداره

438
00:27:17,463 --> 00:27:20,232
‫آره، دماغم هیچوقت دروغ نمیگه

439
00:27:20,266 --> 00:27:21,834
‫خب پس، اینم از این

440
00:27:21,867 --> 00:27:23,570
‫نظرتون چیه بریم برای خواب زمستونی، ها؟

441
00:27:23,603 --> 00:27:24,838
‫- نه!
‫ آخ!

442
00:27:24,871 --> 00:27:26,573
‫امشب قراره نقشه رو تحویل بدن

443
00:27:26,606 --> 00:27:28,508
‫و فقط یه فرصت برای دزدیدنش داریم

444
00:27:28,542 --> 00:27:30,744
‫بدون اون، هیچوقت
‫ستاره‌ی آرزو رو پیدا نمی‌کنیم

445
00:27:30,777 --> 00:27:32,612
‫ستاره‌ی آرزو

446
00:27:32,646 --> 00:27:34,347
‫واقعا وجود داره

447
00:27:34,381 --> 00:27:36,583
‫اون ستاره می‌تونه
‫ یه آرزو رو برآورده ‌کنه

448
00:27:36,616 --> 00:27:37,885
‫یه آرزو؟

449
00:27:37,919 --> 00:27:39,921
‫تصور کنین چطور زندگیمون رو متحول می‌کنه

450
00:27:39,954 --> 00:27:42,290
‫نه تا جون، آره!

451
00:27:42,323 --> 00:27:43,991
‫خب، اصلا نمی‌فهمم چه نیازی داشتیم

452
00:27:44,025 --> 00:27:45,660
‫که گربه‌ی چکمه‌پوش رو استخدام کنیم

453
00:27:45,693 --> 00:27:49,664
‫چون هیچکس نمی‌تونه
‫از جک هورنر بزرگ چیزی بدزده

454
00:27:49,697 --> 00:27:51,632
‫نه! آخه چرا باید جک هورنر باشه

455
00:27:51,666 --> 00:27:54,803
‫نگران نباش، عشقم
‫یه جوری اون آرزو رو گیر میاریم

456
00:27:54,837 --> 00:27:56,271
‫ممنون، مامان

457
00:27:56,305 --> 00:27:58,607
‫آره، چون من یه نقشه دارم

458
00:27:58,640 --> 00:28:00,943
‫منم بلدم مثل هر گربه‌ی پیری نقشه بدزدم

459
00:28:02,644 --> 00:28:04,513
‫تو نقشه داری؟

460
00:28:04,546 --> 00:28:06,682
‫چیه مگه؟ منم باهوشم
‫مگه نه؟ مگه نه، بابا؟

461
00:28:06,715 --> 00:28:10,353
‫نه، توی عقل زیاد شانس نیاوردی

462
00:28:10,386 --> 00:28:13,957
‫دزدی از جک هورنر بزرگ... خیلی خطریه

463
00:28:13,990 --> 00:28:17,026
‫ولی با اون آرزو می‌تونم
‫جون‌هام رو پس بگیرم

464
00:28:17,060 --> 00:28:19,028
‫و زندگیم رو پس بگیرم!

465
00:28:19,062 --> 00:28:20,897
‫خداحافظ، پیکلز!

466
00:28:20,930 --> 00:28:22,500
‫اوه، نه، پیکلز. داری میری؟

467
00:28:22,533 --> 00:28:24,602
‫آقا سگه، شروع کن به کندن

468
00:28:24,635 --> 00:28:26,337
‫باشه

469
00:28:26,370 --> 00:28:28,472
‫ولی اگر گربه‌ی چکمه‌پوش اینقدر مهمه

470
00:28:28,506 --> 00:28:30,307
‫شاید بهتر باشه
‫به قبرش بی‌احترامی نکنیم

471
00:28:30,341 --> 00:28:34,612
‫نه، فکر نکنم مشکلی داشته باشه
‫چون اون...

472
00:28:36,681 --> 00:28:38,784
‫منم!

473
00:28:38,817 --> 00:28:41,920
‫اوه، خیلی‌خب

474
00:28:41,953 --> 00:28:43,822
‫آها، آره...

475
00:28:43,855 --> 00:28:45,524
‫معمولا، یه شمشیری دارم

476
00:28:45,557 --> 00:28:47,359
‫تیپم رو کامل می‌کنه، می‌دونی؟

477
00:28:47,392 --> 00:28:49,095
‫پیکلز، تو گربه‌ی چکمه‌پوشی؟

478
00:28:49,128 --> 00:28:50,929
‫هنوز نه، ولی بزودی خواهم شد

479
00:28:50,962 --> 00:28:52,398
‫منم باهات...

480
00:28:52,431 --> 00:28:54,400
‫- منم باهات میام
‫- شرمنده، آقاسگه

481
00:28:54,433 --> 00:28:57,003
‫گربه‌ی چکمه‌پوش تنها سفر می‌کنه!

482
00:29:04,077 --> 00:29:06,480
‫دروازه‌ها رو باز کنید!

483
00:29:17,457 --> 00:29:19,093
‫واو، واو، واو

484
00:29:19,127 --> 00:29:22,063
‫دستات رو بکش عقب
‫خودمون میاریمش

485
00:29:22,097 --> 00:29:24,566
‫خیلی‌خب، سریع برو داخل و بیا بیرون

486
00:29:24,599 --> 00:29:27,001
‫- به همین سادگی
‫- عین آب خوردن

487
00:29:27,035 --> 00:29:28,870
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

488
00:29:28,903 --> 00:29:30,505
‫برات یه شمشیر آوردم

489
00:29:30,538 --> 00:29:32,473
‫این که شمشیر نیست، چوبه

490
00:29:32,507 --> 00:29:34,509
‫- یه شمشیر چوبیه
‫- برو خونه

491
00:29:34,542 --> 00:29:36,112
‫خب، خونه‌ام جاییه
‫که دوستام هستن

492
00:29:36,146 --> 00:29:37,847
‫بازم میگم، با هم دوست نیستیم

493
00:29:37,880 --> 00:29:39,115
‫می‌خوای برای خوش‌شانسی بمالی؟

494
00:29:39,149 --> 00:29:41,584
‫برای همچین کاری خوش‌شانسی لازم ندارم

495
00:29:41,617 --> 00:29:43,986
‫من یه گربه‌ی دزد بشدت ماهرم

496
00:29:44,019 --> 00:29:45,821
‫میگی نه نگاه کن

497
00:29:48,490 --> 00:29:50,727
‫تو می‌تونی

498
00:30:05,910 --> 00:30:08,546
‫همم

499
00:30:08,579 --> 00:30:13,384
‫این سری رو... خوش‌مزه اعلام می‌کنم

500
00:30:16,154 --> 00:30:17,955
‫بفرستین برن

501
00:30:19,023 --> 00:30:21,059
‫آقای هورنر

502
00:30:21,094 --> 00:30:23,595
‫خواهران مارصفت
‫چیزی که می‌خواستین رو آوردن

503
00:30:23,629 --> 00:30:27,666
‫خودشه؟ نقشه‌ی ستاره‌ی آرزوـه؟

504
00:30:27,699 --> 00:30:30,502
‫همه چی رو ول کنین
‫شما دو تا، با من بیاین

505
00:30:30,535 --> 00:30:32,037
‫باید این رو ببریم به اتاق غنایم

506
00:30:32,070 --> 00:30:35,742
‫می‌دونی چیه، برای گرفتن این نقشه
‫ مجبور شدیم خیلیا رو بکشیم

507
00:30:35,775 --> 00:30:37,043
‫و از اونجا شروع شد که...

508
00:30:37,077 --> 00:30:38,978
‫ببریدش به اتاق غنایم!

509
00:30:51,092 --> 00:30:52,593
‫یعنی چی...

510
00:30:52,626 --> 00:30:55,496
‫واو، این همه وسایل جادویی رو باش

511
00:30:55,529 --> 00:30:57,498
‫بله، من اجسام جادویی، موجودات جادویی

512
00:30:57,531 --> 00:30:59,566
‫و هرگونه خرت‌و‌پرت جادویی رو جمع می‌کنم

513
00:30:59,600 --> 00:31:01,835
‫و غیره و غیره و غیره

514
00:31:01,869 --> 00:31:04,806
‫اینجا رو باش
‫دارم روی یه قالیچه‌ی جادویی راه میرم

515
00:31:04,839 --> 00:31:06,508
‫چه باحال

516
00:31:06,541 --> 00:31:08,476
‫کشتی کوچیک‌شده‌ی لیلی‌پوتی‌ها

517
00:31:08,510 --> 00:31:11,513
‫نه بابا! اونا شاخ‌های اسب تک‌شاخن؟

518
00:31:11,546 --> 00:31:13,215
‫آره ولی مال بچه‌هاشن

519
00:31:13,249 --> 00:31:15,550
‫وزنش نصف اونه، ولی دو برابر تیزتره

520
00:31:15,583 --> 00:31:17,953
‫- چه خفن
‫- خرت و پرتی بیش نیستن

521
00:31:17,986 --> 00:31:20,157
‫در مقابل قدرت فوق‌العاده‌ی

522
00:31:20,190 --> 00:31:21,724
‫ستاره‌ی آرزوی جادویی قابل مقایسه نیستن

523
00:31:21,757 --> 00:31:24,060
‫حالا که حرفش شد
‫جعبه رو بده من، خواهر

524
00:31:24,094 --> 00:31:25,195
‫چشم رئیس

525
00:31:25,228 --> 00:31:27,097
‫همونطور که داشتم می‌گفتم

526
00:31:27,130 --> 00:31:28,965
‫اونقدر آدم کشتیم...

527
00:31:28,998 --> 00:31:30,833
‫جعبه رو بدین من!

528
00:31:30,866 --> 00:31:34,838
‫بعد از سال‌ها جستجو

529
00:31:34,871 --> 00:31:36,773
‫این لحظه‌ی پیروزی منه

530
00:31:36,807 --> 00:31:41,212
‫با این آرزو، بالاخره تبدیل به

531
00:31:41,245 --> 00:31:43,580
‫ارباب تمام جادوها میشم

532
00:31:43,613 --> 00:31:45,582
‫میگما، جک کوچولو

533
00:31:47,551 --> 00:31:48,753
‫جانم؟

534
00:31:48,786 --> 00:31:50,189
‫- می‌تونی اون کارو با شستت بکنی؟
‫- هیس

535
00:31:50,222 --> 00:31:51,656
‫مثل توی قصه‌ی پریان

536
00:31:51,689 --> 00:31:53,192
‫قصه‌ی پریان نبوده!

537
00:31:53,225 --> 00:31:54,826
‫یه داستان کودکانه‌ی ساده بوده

538
00:31:54,859 --> 00:31:57,262
‫اوه، آره
‫همونی که مسخره بود

539
00:31:57,296 --> 00:31:59,630
‫جک هورنر کوچولو
‫اون گوشه نشسته بود

540
00:31:59,664 --> 00:32:01,632
‫و شیرینی می‌خورده...

541
00:32:01,666 --> 00:32:03,836
‫♪ شستم رو کردم توش، یه آلو درآوردم ♪

542
00:32:03,869 --> 00:32:07,873
‫♪ و گفتم، عجب پسر خوبی هستما ♪

543
00:32:09,041 --> 00:32:10,310
‫اونجارو! یه عروسک جادویی

544
00:32:10,343 --> 00:32:12,212
‫♪ چون یه پسر واقعی هستم ♪

545
00:32:12,245 --> 00:32:13,912
‫♪ و هیچ نخی بهم وصل نیست ♪

546
00:32:13,946 --> 00:32:16,082
‫ممنونم، ممنونم

547
00:32:16,116 --> 00:32:17,584
‫این کجاش سوت و کف داره؟

548
00:32:17,617 --> 00:32:19,919
‫من تمام عمرم یه پسر واقعی بودم

549
00:32:20,887 --> 00:32:24,591
‫جک هورنر کوچولو هیچ جادویی نداشت

550
00:32:24,624 --> 00:32:29,062
‫فقط یه پسر نانوای رقت‌انگیز بود

551
00:32:29,096 --> 00:32:31,332
‫جک کوچولو مرده!

552
00:32:31,365 --> 00:32:33,235
‫من جک هورنر بزرگم!

553
00:32:33,268 --> 00:32:36,937
‫آها، آقای جک هورنر بزرگ، قربان...

554
00:32:36,971 --> 00:32:39,573
‫- من اصلا این خانم رو نمی‌شناسم
‫- منظورت چیه؟

555
00:32:39,607 --> 00:32:42,277
‫ما با هم خواهریم، احمق!

556
00:32:42,310 --> 00:32:44,146
‫خالکوبی‌های صورتمون مثل همه

557
00:32:45,147 --> 00:32:48,151
‫به همین سادگی
‫مثل آب خوردن

558
00:32:50,219 --> 00:32:52,054
‫- گربه؟
‫- پیشی؟

559
00:32:52,088 --> 00:32:54,157
‫- گربه؟
‫- پیشی!

560
00:32:55,590 --> 00:32:57,724
‫پیشی نرم‌پنجه

561
00:32:59,228 --> 00:33:00,862
‫این دزدی منه

562
00:33:00,896 --> 00:33:03,800
‫نه، این دزدی منه
‫من دارم به خرس‌ها نارو میزنم

563
00:33:03,833 --> 00:33:05,635
‫نخیر، من دارم به خرس‌ها نارو میزنم

564
00:33:05,668 --> 00:33:07,670
‫امروز سعی کردن منو استخدام کنن

565
00:33:07,703 --> 00:33:09,605
‫خب، دو هفته پیش سعی کردن
‫منو استخدام کنن

566
00:33:09,639 --> 00:33:11,375
‫این یعنی تو نقشه‌ی دومشون بودی

567
00:33:11,408 --> 00:33:12,809
‫آها!

568
00:33:12,842 --> 00:33:15,312
‫ایناهاش

569
00:33:15,345 --> 00:33:17,014
‫خب، اینم از دستمزدتون

570
00:33:17,047 --> 00:33:21,086
‫صبر کن. گفتی به اندازه‌ی وزنمون
‫بهمون طلا میدی

571
00:33:21,119 --> 00:33:22,619
‫همینو گفتم، مگه نه؟

572
00:33:22,653 --> 00:33:24,389
‫تابحال اسم "لمس میداس" رو شنیدی؟

573
00:33:24,422 --> 00:33:27,024
‫عه، چه باحال، اول من

574
00:33:27,057 --> 00:33:29,927
‫اوه، نه
‫قضیه رو اشتباهی فهمیدم

575
00:33:31,129 --> 00:33:33,064
‫برای همین نباید
‫جک هورنر رو دور بزنی

576
00:33:33,099 --> 00:33:34,233
‫این دیگه چیه؟

577
00:33:34,266 --> 00:33:35,834
‫- رفتی دزددریایی شدی؟
‫- هیس

578
00:33:35,867 --> 00:33:38,770
‫انگار یه صاریغ چسبیده به صورتت و مرده

579
00:33:38,803 --> 00:33:41,005
‫- هیس!
‫- از شدت خجالت هم مرده!

580
00:33:41,039 --> 00:33:42,774
‫لطفا، یواش‌تر مسخره‌ام کن

581
00:33:42,807 --> 00:33:44,676
‫ازش متنفرم. حال بهم زنه

582
00:33:44,709 --> 00:33:47,079
‫خب، من که عاشقشم
‫بهم جذبه میده

583
00:33:54,920 --> 00:33:59,092
‫نقشه‌ی عالی‌ای بود، بچه
‫درست عین گربه‌ها

584
00:34:04,332 --> 00:34:07,135
‫میشه من برم؟

585
00:34:07,168 --> 00:34:09,203
‫از همکاری باهاتون...

586
00:34:10,904 --> 00:34:13,874
‫- گربه‌ی چکمه‌پوش؟
‫- طلایی. خرس‌ها

587
00:34:13,907 --> 00:34:16,411
‫- سلام، جک
‫- پیشی نرم‌پنجه

588
00:34:16,445 --> 00:34:19,914
‫خدای من، خیلی رو داری
‫که برگشتی اینجا

589
00:34:19,947 --> 00:34:22,317
‫بیخیال بابا، من بهترین دزدی بودم
‫که تابحال استخدام کردی

590
00:34:22,351 --> 00:34:24,153
‫- تو ازم دزدی کردی
‫- تو برام پاپوش دوختی

591
00:34:24,186 --> 00:34:27,289
‫تو که گفتی قراره بری تعطیلات معنوی

592
00:34:27,322 --> 00:34:28,423
‫ناماسته

593
00:34:28,457 --> 00:34:30,226
‫و توام که مرده بودی

594
00:34:30,260 --> 00:34:31,461
‫حالم بهتر شد؟

595
00:34:31,494 --> 00:34:32,895
‫نقشه رو بدین ما

596
00:34:32,928 --> 00:34:34,430
‫- و ده دوازده تا کیک هم بذارین کنارش
‫- ها؟

597
00:34:34,464 --> 00:34:35,931
‫عه، کیک نمکی هم دارین؟

598
00:34:35,964 --> 00:34:37,799
‫- چی؟ نه
‫- خب، چه طعم‌هایی دارین؟

599
00:34:37,833 --> 00:34:39,302
‫میشه همشو بذارین
‫ توی پاکت تا ببریم؟

600
00:34:39,335 --> 00:34:42,472
‫میشه اینقدر در مورد
‫کیک‌های مسخره صحبت نکنین؟ تمرکز کنین

601
00:34:42,505 --> 00:34:44,307
‫نقشه رو رد کنین بیاد

602
00:34:44,340 --> 00:34:46,243
‫وگرنه همتون رو سوراخ سوراخ می‌کنم

603
00:34:47,511 --> 00:34:50,914
‫- بخشکی شانس
‫- مراقب باشین! داره میافته

604
00:34:55,352 --> 00:34:59,490
‫از حیوانات سخنگوی قصه‌های پریان متنفرم!

605
00:35:02,460 --> 00:35:05,197
‫چی؟ برگرد اینجا ببینم!

606
00:35:05,230 --> 00:35:06,964
‫بهترین دزد برنده شد!

607
00:35:06,997 --> 00:35:08,500
‫- ها؟
‫- حق با توئه

608
00:35:08,533 --> 00:35:10,734
‫واقعا هم برنده شد

609
00:35:10,768 --> 00:35:11,835
‫اذیت نکن دیگه!

610
00:35:12,970 --> 00:35:15,073
‫اوناهاشن. دارن فرار می‌کنن

611
00:35:23,382 --> 00:35:25,817
‫آخ!

612
00:35:25,850 --> 00:35:28,086
‫نه، نه، نه، نه، نه
‫نه، نه، نه، نه، نه

613
00:35:29,389 --> 00:35:31,358
‫از دیدن دوباره‌ات خوشحال شدم، گربه

614
00:35:31,391 --> 00:35:33,293
‫دیگه باید برم

615
00:35:34,394 --> 00:35:36,829
‫بیا اینجا ببینم پیشی کوچولو

616
00:35:38,098 --> 00:35:40,334
‫اون چوبه؟ با یه تیکه چوب چیکار می‌خوای...

617
00:35:40,367 --> 00:35:42,802
‫- آخ!
‫- آخ! انگشتام!

618
00:35:43,537 --> 00:35:45,240
‫نباید همچین کاری می‌کردی، داداش

619
00:35:48,476 --> 00:35:49,977
‫امان از دست این احمق

620
00:35:55,149 --> 00:35:57,385
‫هی، گربه
‫یه ساندویچ اینجا پیدا کردم

621
00:35:57,418 --> 00:35:58,519
‫فکر کنم ساندویچ تن‌ماهی باشه

622
00:35:58,553 --> 00:35:59,921
‫- حرکت کن، آقاسگه
‫- باشه حله

623
00:36:08,163 --> 00:36:10,532
‫عه، چه خوب
‫تیم یه عضو دیگه پیدا کرده

624
00:36:10,566 --> 00:36:11,833
‫ما یه تیم نیستیم

625
00:36:11,866 --> 00:36:13,269
‫- چشمات به جاده باشه!
‫- واو!

626
00:36:13,302 --> 00:36:14,471
‫این یارو کیه؟

627
00:36:14,504 --> 00:36:16,473
‫- من بهترین دوست گربه‌ام
‫- نخیرم، نیست!

628
00:36:16,506 --> 00:36:17,840
‫و سگ روان‌درمانی‌اش هستم

629
00:36:17,873 --> 00:36:19,242
‫صددرصد نیستی

630
00:36:19,276 --> 00:36:21,777
‫چه عجب، قطعا نیاز به روان‌درمانی داری

631
00:36:24,481 --> 00:36:26,015
‫نقشه رو بده من. بهم اعتماد کن

632
00:36:26,048 --> 00:36:29,186
‫به تو اعتماد کنم؟
‫همونطوری که توی سانتا کولوما کردم؟

633
00:36:29,220 --> 00:36:30,388
‫خدایی؟ سانتا کولوما؟

634
00:36:30,421 --> 00:36:32,789
‫آره، سانتا کولوما!

635
00:36:35,859 --> 00:36:37,194
‫- مال منه!
‫- مال منه!

636
00:36:37,228 --> 00:36:38,462
‫- مال منه!
‫- مال منه!

637
00:36:46,204 --> 00:36:47,306
‫بگیر که اومد!

638
00:36:54,212 --> 00:36:56,914
‫مردمان خوب من
‫این هدیه‌ی طلایی رو

639
00:36:56,947 --> 00:36:59,319
‫از گربه‌ی چکمه‌پوش بپذیرید

640
00:37:11,096 --> 00:37:13,933
‫سریعتر! برو! برو!

641
00:37:16,903 --> 00:37:20,840
‫گروه نانوایی رو جمع کن!

642
00:37:21,508 --> 00:37:23,477
‫مراقب این باش!

643
00:37:23,510 --> 00:37:25,878
‫این و اون رو برمیدارم

644
00:37:25,912 --> 00:37:27,215
‫و اینا، و یکی از اونا

645
00:37:27,248 --> 00:37:29,517
‫و اینو هم که باید ببرم
‫آره، آره

646
00:37:29,551 --> 00:37:32,620
‫نه! آره! اوه، آره!

647
00:37:35,923 --> 00:37:37,492
‫تمام اینا!

648
00:37:37,525 --> 00:37:40,861
‫این یکی هم که قطعا!

649
00:37:53,007 --> 00:37:58,181
‫گیرتون میارم، پیشی‌های من
‫و سگ کوچولوتون رو هم همینطور

650
00:38:03,420 --> 00:38:06,256
‫چی؟ این که خالیه

651
00:38:06,289 --> 00:38:08,991
‫سرمون کلاه رفته!
‫پس نقشه کجاست...

652
00:38:09,024 --> 00:38:11,995
‫اوه، آره
‫می‌دونستم قراره اینطوری بشه

653
00:38:12,028 --> 00:38:14,665
‫"جنگل تاریک عمیق و دوره"

654
00:38:14,699 --> 00:38:17,635
‫"درون این جنگل ستاره رو پیدا می‌کنید"

655
00:38:17,668 --> 00:38:20,204
‫جنگل تاریک؟

656
00:38:20,238 --> 00:38:22,573
‫هیچکس توی جنگل تاریک نمیره

657
00:38:22,607 --> 00:38:24,342
‫کسی هم بیرون نمیاد

658
00:38:24,375 --> 00:38:27,078
‫"یک آرزو پرنور و زیبا می‌درخشه"

659
00:38:27,112 --> 00:38:30,282
‫"این نقشه کلید ماجراست، پس خوب نگهش دار"

660
00:38:31,450 --> 00:38:33,050
‫ولش کن

661
00:38:33,084 --> 00:38:35,187
‫- تو ولش کن!
‫- چوبه؟

662
00:38:35,220 --> 00:38:37,556
‫شمشیرت چی شد؟

663
00:38:37,589 --> 00:38:38,990
‫انداختمش دور، می‌دونی

664
00:38:39,023 --> 00:38:40,426
‫اوضاع با اون زیادی راحت بود

665
00:38:40,459 --> 00:38:42,027
‫می‌خواستم خودمو به چالش بکشم

666
00:38:42,060 --> 00:38:44,397
‫آره، اونجا که بنظر میومد
‫حسابی به چالش افتادی

667
00:38:45,765 --> 00:38:47,567
‫امکان نداره بذارم
‫نقشه دست تو باشه

668
00:38:47,600 --> 00:38:49,736
‫خب، منم امکان نداره بذارم
‫نقشه دست تو باشه

669
00:38:49,769 --> 00:38:52,205
‫من می‌تونم نگهش دارم

670
00:38:53,105 --> 00:38:55,175
‫آره، حتما
‫اصلا جریان تو چیه، ها؟

671
00:38:55,208 --> 00:38:57,043
‫عضو گروه سگ‌های چی‌واوا هستی؟

672
00:38:57,076 --> 00:38:58,245
‫فکر نکنم

673
00:38:58,279 --> 00:39:00,079
‫- حرفتو باور نمی‌کنم
‫- اشکالی نداره

674
00:39:00,114 --> 00:39:02,349
‫همین که خودتو باور داشته باشی کافیه

675
00:39:02,383 --> 00:39:03,617
‫چی...؟

676
00:39:03,651 --> 00:39:05,985
‫یه تخته‌اش کمه؟

677
00:39:06,019 --> 00:39:07,655
‫- آره
‫- اسمت چیه؟

678
00:39:07,688 --> 00:39:09,989
‫خب، به خیلی اسما صدام کردن

679
00:39:10,023 --> 00:39:11,526
‫سگ، سگ بد، سگ احمق

680
00:39:11,560 --> 00:39:14,596
‫هی با توام! تویی که اونجایی!
‫برو بیرون! ولش کن! بندازش زمین!

681
00:39:14,629 --> 00:39:17,031
‫موش گنده، خوک کوچولو، صورت موشی

682
00:39:17,064 --> 00:39:18,500
‫عن‌چهره، بی‌عقل

683
00:39:18,533 --> 00:39:20,168
‫می‌دونی، و امثال این‌ها

684
00:39:20,202 --> 00:39:22,737
‫ولی هیچوقت اسمی نداشتم
‫که موندگار بشه، می‌دونی؟

685
00:39:22,771 --> 00:39:24,706
‫که مال من باشه

686
00:39:24,739 --> 00:39:27,376
‫- حرفاش تموم شد؟
‫- شما؟

687
00:39:27,410 --> 00:39:28,644
‫نرم‌پنجه‌ام

688
00:39:28,678 --> 00:39:30,246
‫پیشی نرم‌پنجه

689
00:39:30,279 --> 00:39:32,648
‫واو، آره
‫به این میگن یه اسم خوب

690
00:39:32,682 --> 00:39:34,450
‫قشنگ تو دهن می‌چرخه

691
00:39:34,484 --> 00:39:37,018
‫پیشی نرم‌پنجه

692
00:39:37,052 --> 00:39:39,755
‫تلاش خوبی بود
‫همون حقه‌ی قدیمی

693
00:39:39,790 --> 00:39:42,459
‫هیچکس اینقدر احمق نیست
‫هیچکس اینقدر مهربون نیست

694
00:39:42,493 --> 00:39:43,727
‫بهت اعتماد ندارم

695
00:39:43,760 --> 00:39:46,095
‫منم همینطور
‫نمیشه بهش اعتماد کرد

696
00:39:46,129 --> 00:39:49,333
‫ولی به اون بیشتر از تو اعتماد دارم

697
00:39:49,366 --> 00:39:52,503
‫واو، عجب سفر لذت‌بخشی در پیش داریم!

698
00:40:26,105 --> 00:40:29,276
‫این باید جنگل تاریک باشه

699
00:40:39,487 --> 00:40:40,755
‫اوه، خدای من!

700
00:40:40,788 --> 00:40:42,290
‫غیب شد

701
00:40:42,323 --> 00:40:43,424
‫حالام برگشت!

702
00:40:43,457 --> 00:40:44,692
‫چقدر ترسناکه

703
00:40:44,725 --> 00:40:47,562
‫دلیلی برای نگرانی نیست

704
00:40:47,595 --> 00:40:49,497
‫همزمان با هم واردش میشیم

705
00:40:49,530 --> 00:40:50,565
‫آماده‌ای؟

706
00:40:50,598 --> 00:40:52,500
‫یک، دو، اول تو بفرما

707
00:40:52,533 --> 00:40:54,636
‫صبر کن ببینم، چی؟

708
00:40:56,672 --> 00:40:58,807
‫آقاسگه؟ هنوز زنده‌ای؟

709
00:40:58,840 --> 00:41:00,609
‫- بریم ببینیم
‫- صبر کن

710
00:41:11,788 --> 00:41:14,724
‫- واو
‫- واو

711
00:41:14,757 --> 00:41:19,362
‫به عنوان یه جنگل تاریک
‫اینجا خیلی رنگارنگه

712
00:41:19,395 --> 00:41:21,464
‫ایکاش جشن تکلیفم رو اینجا می‌گرفتم

713
00:41:21,497 --> 00:41:24,602
‫ستاره‌ی آرزو یه جایی همین جاهاست

714
00:41:24,635 --> 00:41:27,538
‫پیشی، میشه لطفا نقشه رو ببینم؟

715
00:41:27,571 --> 00:41:28,872
‫- نه
‫- خداوکیلی!

716
00:41:28,906 --> 00:41:31,342
‫نمیذاری حتی یه لحظه هم دست من باشه؟

717
00:41:31,375 --> 00:41:33,377
‫نچ. حتی یه لحظه

718
00:41:33,410 --> 00:41:37,681
‫اذیت نکن دیگه، پیشی
‫باید بهم اعتماد کنی

719
00:41:38,817 --> 00:41:41,252
‫صبر کن، صبر کن ببینم
‫چشماش چرا داره این شکلی میشه؟

720
00:41:41,286 --> 00:41:43,622
‫اوه، دارن بزرگ‌تر میشن

721
00:41:43,655 --> 00:41:45,924
‫اوه، پیشی!

722
00:41:45,957 --> 00:41:48,226
‫باید بهش اعتماد کنی
‫چشماش رو ببین

723
00:41:48,259 --> 00:41:50,528
‫واقعا؟ به این میگی ناز؟

724
00:41:51,763 --> 00:41:53,833
‫اوه، اینو ببین!

725
00:41:53,866 --> 00:41:56,769
‫چشماش حتی از چشمای توام بزرگ‌تره!

726
00:41:56,802 --> 00:41:58,170
‫هرکاری میخواد انجام بده، گربه

727
00:41:58,204 --> 00:42:01,240
‫صبر کن ببینم. چقدر نرمه!

728
00:42:01,273 --> 00:42:03,643
‫نه بابا! پنجه‌هاشو!

729
00:42:03,676 --> 00:42:05,177
‫بیخیال‌ بابا!

730
00:42:05,211 --> 00:42:06,912
‫کلاهشو!

731
00:42:06,946 --> 00:42:09,783
‫چقدر ناز تو ناز شده!

732
00:42:09,816 --> 00:42:13,186
‫نازدونم پاره شد!

733
00:42:14,221 --> 00:42:15,922
‫الان میشه نقشه رو ببینیم؟

734
00:42:20,560 --> 00:42:22,664
‫این نقشه‌ی جادویی رو دنبال کن

735
00:42:22,697 --> 00:42:26,734
‫مسیرت و قلبت رو خوب می‌شناسه

736
00:42:27,702 --> 00:42:29,771
‫اینا ماییم؟

737
00:42:44,453 --> 00:42:47,823
‫میگه باید از دره‌ی سوزان بگذریم

738
00:42:47,856 --> 00:42:49,725
‫و از قله‌ی مرگ رد بشیم

739
00:42:49,758 --> 00:42:51,528
‫و از غار روح‌های گمشده عبور کنیم؟

740
00:42:51,561 --> 00:42:54,264
‫- خدایی؟
‫- بذار من یه نگاه بندازم

741
00:43:07,878 --> 00:43:09,246
‫چی؟

742
00:43:09,280 --> 00:43:11,315
‫مرداب غم‌های بی‌انتها؟

743
00:43:11,348 --> 00:43:13,284
‫کوهستان‌های بدبختی؟

744
00:43:13,317 --> 00:43:15,553
‫ورطه‌ی تنهایی ابدی؟

745
00:43:15,586 --> 00:43:17,755
‫این نقشه یه مشکلی داره

746
00:43:17,788 --> 00:43:20,357
‫بنظرم هرکسی یه مسیر وحشتناک متفاوتی داره

747
00:43:20,391 --> 00:43:21,927
‫انگار جنگل دلش نمی‌خواد

748
00:43:21,960 --> 00:43:24,362
‫هیچکس آرزویی بکنه

749
00:43:24,396 --> 00:43:27,299
‫خب، من که آرزویی ندارم
‫ولی میشه من امتحان کنم؟

750
00:43:33,872 --> 00:43:35,474
‫اوه، مال من نوشته...

751
00:43:35,507 --> 00:43:37,310
‫در دشت گل‌ها قدم میزنیم

752
00:43:37,343 --> 00:43:38,544
‫- چی؟
‫- ها؟

753
00:43:38,578 --> 00:43:40,747
‫به آرومی روی رودخونه‌ی آرامش پیش میریم

754
00:43:40,780 --> 00:43:41,914
‫- بنظر میاد خوش بگذره
‫- عادلانه نیست

755
00:43:41,948 --> 00:43:43,516
‫چرا خوب‌هاش گیر اون میاد؟

756
00:43:43,549 --> 00:43:45,685
‫و یه چرخی توی سرزمین
‫راه‌حل‌های آسون و سریع میزنیم

757
00:43:45,718 --> 00:43:47,019
‫و می‌رسیم به ستاره!

758
00:43:47,053 --> 00:43:49,822
‫اوه، واو! بنظر عالی میاد

759
00:43:49,856 --> 00:43:51,792
‫اوه، ولی نمیشه
‫این ماموریت شماست

760
00:43:51,825 --> 00:43:53,026
‫نمی‌خوام پررویی کنم

761
00:43:53,060 --> 00:43:54,962
‫- نقشه دست تو باشه
‫- عه، واقعا؟

762
00:43:54,995 --> 00:43:56,396
‫ولی دورم نزنیا

763
00:43:56,430 --> 00:43:58,966
‫وگرنه اسمتو می‌ذاریم سگ نفله

764
00:43:58,999 --> 00:44:00,701
‫باشه حله

765
00:44:03,470 --> 00:44:05,640
‫صبر کن ببینم، این...

766
00:44:07,542 --> 00:44:09,544
‫خرس از آسمون میباره
‫وقتشه بریم

767
00:44:09,577 --> 00:44:11,679
‫اوه، باور کنین

768
00:44:11,713 --> 00:44:13,314
‫وقتی اون آرزو رو گیر آوردیم

769
00:44:13,348 --> 00:44:15,683
‫همه چی برامون
‫راحت و آسون میشه

770
00:44:15,717 --> 00:44:17,519
‫پولدار میشیم؟

771
00:44:17,552 --> 00:44:19,754
‫اونقدر پولدار که تمام سال
‫خواب زمستونی بمونیم؟

772
00:44:19,788 --> 00:44:21,357
‫پولدارترین میشیم

773
00:44:21,390 --> 00:44:22,925
‫دزدهای مشهوری میشیم؟

774
00:44:22,958 --> 00:44:25,060
‫مشهور‌ترین

775
00:44:25,094 --> 00:44:27,396
‫اون کت‌و‌شلواری هست
‫که جک هورنر می‌پوشه

776
00:44:27,429 --> 00:44:28,931
‫- خب
‫- یکی از اونا هم می‌گیرم

777
00:44:28,964 --> 00:44:31,000
‫- واقعا؟
‫- و مال من بنفش‌تر از اون میشه

778
00:44:31,033 --> 00:44:33,736
‫- دوبرابر بنفش‌تر از اون!
‫- بنفش‌ترین!

779
00:44:33,769 --> 00:44:35,438
‫چه خوب

780
00:44:35,472 --> 00:44:37,407
‫برید کنار دزدای کله‌گنده دارن میان

781
00:44:37,440 --> 00:44:39,576
‫- هرکی زودتر رسید
‫- نمی‌تونی منو شکست بدی، پیرمرد

782
00:44:39,609 --> 00:44:41,478
‫چجور آرزویی می‌تونه
‫تمام این‌ها رو برآورده کنه، طلایی؟

783
00:44:41,511 --> 00:44:43,380
‫نمی‌تونم بهت بگم

784
00:44:43,413 --> 00:44:46,049
‫اگر آرزوت رو بگی
‫برآورده نمیشه

785
00:44:46,082 --> 00:44:47,684
‫شرمنده. قوانین آرزوی ‌جشن‌تولده

786
00:44:47,717 --> 00:44:50,555
‫اذیت نکن دیگه
‫مثل یه راز بین مادر و دختر می‌مونه

787
00:44:50,588 --> 00:44:52,089
‫مامان، بیخیال شو، لطفا

788
00:44:52,123 --> 00:44:53,724
‫اوه، اوه باشه

789
00:44:53,758 --> 00:44:54,959
‫هی، بزن بریم

790
00:44:54,992 --> 00:44:56,961
‫باید بریم چند تا گربه گیر بندازیم

791
00:45:01,065 --> 00:45:03,434
‫قوانین آرزوی جشن‌تولدی؟
‫یعنی چی؟

792
00:45:03,467 --> 00:45:05,704
‫یعنی آرزوم رو بهت نمیگم

793
00:45:05,737 --> 00:45:08,407
‫نمی‌خواد بهمون بگه
‫چون یه چیز احمقانه‌ست

794
00:45:08,440 --> 00:45:10,876
‫مثلا نرم‌کننده برای اون ریشش

795
00:45:10,909 --> 00:45:12,578
‫بهم جذبه میده

796
00:45:12,611 --> 00:45:15,581
‫تو چطور، پیشی؟
‫تو می‌خوای چه آرزویی بکنی؟

797
00:45:16,149 --> 00:45:17,382
‫نمی‌تونم بهت بگم

798
00:45:17,416 --> 00:45:19,385
‫بخاطر قوانین آرزوی جشن‌تولدی و اینا

799
00:45:19,419 --> 00:45:21,621
‫هه! شرط میبندم آرزوت
‫یه چیز احمقانه‌ست، مثلا...

800
00:45:24,757 --> 00:45:26,426
‫چقدر تو...

801
00:45:30,430 --> 00:45:33,767
‫این باید دشت گل‌ها باشه

802
00:45:37,471 --> 00:45:39,174
‫از سر راه برو کنار، گل شیطانی

803
00:45:39,207 --> 00:45:41,142
‫وقت هرس شدنه!

804
00:45:48,884 --> 00:45:50,785
‫آخی، ممنون

805
00:45:53,521 --> 00:45:54,990
‫برای این کارا وقت نداریم

806
00:45:55,023 --> 00:45:57,626
‫آقاسگه! فکر کردم مسیرت قراره آسون باشه

807
00:45:59,060 --> 00:46:01,197
‫می‌دونی، بنظرم فقط کافیه وایسی

808
00:46:01,230 --> 00:46:02,998
‫و رزها رو بو کنی

809
00:46:03,031 --> 00:46:04,500
‫خدایی؟

810
00:46:05,801 --> 00:46:07,036
‫خیلی احمقانه‌ست

811
00:46:07,069 --> 00:46:09,906
‫- تنها بودی که به مشامم میرسه...
‫- هیس

812
00:46:09,939 --> 00:46:11,107
‫نگاه کن

813
00:46:14,577 --> 00:46:15,811
‫با عجله انجامش ندین

814
00:46:15,845 --> 00:46:18,515
‫با حوصله بو کنین
‫و واقعا از چیزی

815
00:46:18,548 --> 00:46:20,050
‫که جلوی روتونه لذت ببرید

816
00:46:22,819 --> 00:46:25,656
‫اَخ! این مسیر خیلی لوسه

817
00:46:25,689 --> 00:46:27,557
‫- ممنون
‫- و مسخره

818
00:46:27,591 --> 00:46:29,760
‫- و ضایع
‫- و عجیب، مثل خودش

819
00:46:29,793 --> 00:46:32,597
‫آره، چرا اینقدر مسخره‌ای، آقاسگه؟

820
00:46:32,630 --> 00:46:34,032
‫داستانت چیه؟

821
00:46:34,065 --> 00:46:35,566
‫داستان من؟ اوه

822
00:46:35,600 --> 00:46:38,170
‫راستشو بخوای داستان خیلی بامزه‌ایه

823
00:46:38,203 --> 00:46:39,704
‫وقتی توله‌ بودم

824
00:46:39,737 --> 00:46:41,673
‫من و باقی بچه‌ها
‫با یه خانواده زندگی می‌کردیم

825
00:46:41,706 --> 00:46:44,943
‫یه خانواده‌ی شیطون
‫که عاشق قایم‌باشک بازی کردن بودن

826
00:46:44,976 --> 00:46:46,544
‫و همیشه من چشم می‌ذاشتم

827
00:46:46,577 --> 00:46:48,747
‫دیواری کوتاه‌تر از من نبوده، مگه نه؟

828
00:46:48,781 --> 00:46:51,784
‫منو توی جعبه گذاشتن
‫توی سطل آشغال گذاشتن

829
00:46:51,817 --> 00:46:55,188
‫ولی مهم نبود چقدر تلاش می‌کردن
‫من بازم پیداشون می‌کردم

830
00:46:55,221 --> 00:46:57,723
‫پس یه روزی، خلاقیت به خرج دادن

831
00:46:57,756 --> 00:47:00,893
‫و منو با یه سنگ
‫ گذاشتن توی یه جوراب

832
00:47:02,027 --> 00:47:04,965
‫و بعد منو انداختن توی رودخونه

833
00:47:04,998 --> 00:47:07,701
‫یه سوراخ توی جوراب درست کردم

834
00:47:07,734 --> 00:47:10,670
‫و تا سطح آب شنا کردم

835
00:47:10,704 --> 00:47:13,106
‫ولی هیچوقت اونا
‫یا باقی بچه‌ها رو پیدا نکردم

836
00:47:13,139 --> 00:47:14,975
‫پس گمونم هنوزم
‫نوبت منه چشم بذارم

837
00:47:15,008 --> 00:47:16,576
‫واو

838
00:47:16,609 --> 00:47:19,714
‫این غم‌انگیزترین داستان خنده‌داریه
‫که تابحال شنیدم

839
00:47:19,747 --> 00:47:21,649
‫خب، تازه کجاشو دیدن

840
00:47:21,682 --> 00:47:24,685
‫اون جورابی که منو توش گذاشتن
‫حالا دیگه اندازه‌ام شده

841
00:47:24,719 --> 00:47:27,989
‫پس یه داستان بامزه
‫و یه بافتنی مجانی گیرم اومده

842
00:47:28,022 --> 00:47:29,224
‫هر دو سر برده

843
00:47:29,257 --> 00:47:30,825
‫داداش، چیزی نبردی

844
00:47:30,858 --> 00:47:32,894
‫تو بیشتر از همه
‫لیاقت یه آرزو رو داری

845
00:47:32,928 --> 00:47:35,231
‫همین الانشم یه بافتنی راحت
‫و دو تا دوست صمیمی دارم

846
00:47:35,264 --> 00:47:36,932
‫هرچیزی که آرزومه دارم

847
00:47:36,965 --> 00:47:39,768
‫نیازی به جادو نیست

848
00:47:39,801 --> 00:47:41,036
‫همم؟

849
00:47:50,347 --> 00:47:52,282
‫اوه، چه دوست داشتنی

850
00:47:58,788 --> 00:48:00,556
‫خیلی نزدیک شدیم

851
00:48:00,590 --> 00:48:03,894
‫بوی دو تا گربه و یه سگ
‫و... شیرینی حس می‌کنم؟

852
00:48:05,095 --> 00:48:08,766
‫ببین کی اینجاست
‫احمق‌هایی که سعی کردن ازم دزدی کنن

853
00:48:08,799 --> 00:48:10,201
‫عه، ما رو یادشه

854
00:48:10,235 --> 00:48:12,836
‫این شما و این هم اکس‌کالی...

855
00:48:12,870 --> 00:48:14,239
‫اکس‌کالی...

856
00:48:14,272 --> 00:48:17,609
‫اکس‌کالیبور!

857
00:48:17,642 --> 00:48:19,311
‫آره، نتونستم از توی سنگ درش بیارم

858
00:48:19,345 --> 00:48:20,779
‫ولی هنوزم خیلی باحاله، مگه نه؟

859
00:48:20,812 --> 00:48:22,181
‫داره بهمون می‌رسه!

860
00:48:22,214 --> 00:48:23,915
‫خیلی‌خب، یکم به چپ

861
00:48:23,948 --> 00:48:25,317
‫آفرین همینطوری!

862
00:48:25,351 --> 00:48:27,786
‫- سریعتر برو!
‫- واو، الانه که بزنه در باسنم!

863
00:48:30,689 --> 00:48:32,925
‫طلایی!

864
00:48:39,999 --> 00:48:43,203
‫اوه، مراقب باش

865
00:48:43,236 --> 00:48:45,339
‫خب، شروع کنید به بریدن!

866
00:48:45,373 --> 00:48:48,075
‫چشم! شما امر بفرما!

867
00:48:48,108 --> 00:48:51,578
‫ببین چطور برات این گیاه انجیر رو قطع...

868
00:48:52,380 --> 00:48:54,614
‫جری، نه!

869
00:48:55,249 --> 00:48:56,683
‫انتقامم رو بگیر، جک!

870
00:48:56,716 --> 00:48:58,219
‫بمیر، بمیر، بمیر!

871
00:48:58,252 --> 00:49:00,788
‫نچ

872
00:49:00,822 --> 00:49:03,225
‫وقتشه اصل کاریا رو دربیارم

873
00:49:03,258 --> 00:49:05,260
‫بنظرم زیادی وسایل آوردم

874
00:49:05,294 --> 00:49:06,661
‫خوراکی‌های جادویی

875
00:49:06,694 --> 00:49:08,197
‫اینا رو می‌ذاریم برای بعد

876
00:49:08,230 --> 00:49:10,998
‫آها! یافتم

877
00:49:11,899 --> 00:49:14,903
‫خیلی‌خب، ملخ‌ آفتی جادویی
‫پخش شو

878
00:49:14,937 --> 00:49:16,172
‫پرواز کن و بخور

879
00:49:16,206 --> 00:49:18,774
‫اون گل‌ها رو بخور

880
00:49:18,807 --> 00:49:21,110
‫من که ملخ آفتی جادویی نیستم

881
00:49:21,143 --> 00:49:23,145
‫ اصلا ملخ آفتی نیستم

882
00:49:23,179 --> 00:49:25,647
‫پس چی هستی؟
‫یجور ملخ‌غیرآفتی شیطانی هستی؟

883
00:49:25,681 --> 00:49:27,250
‫یه پری کشنده هستی؟

884
00:49:27,283 --> 00:49:29,017
‫پس یه طلسم روی جنگل بنداز

885
00:49:29,051 --> 00:49:30,421
‫من که طلسم بلد نیستم

886
00:49:30,454 --> 00:49:33,123
‫- خب، پس چیکار می‌کنی؟
‫- قضاوتت می‌کنم

887
00:49:33,157 --> 00:49:36,726
‫روی شونه‌ات میشینم و اعمالت

888
00:49:36,759 --> 00:49:38,728
‫و نوع شخصیتت رو قضاوت می‌کنم

889
00:49:38,761 --> 00:49:40,264
‫من وجدانتم

890
00:49:40,297 --> 00:49:41,865
‫واقعا چیزای بیخودی آوردما

891
00:49:41,898 --> 00:49:43,434
‫واو!

892
00:49:43,467 --> 00:49:45,370
‫کمکم کن، جک! کمک!

893
00:49:45,403 --> 00:49:47,272
‫نمی‌خوای بهشون کمک کنی، جک؟

894
00:49:47,305 --> 00:49:48,906
‫خیلیا رو داریم از دست میدیما

895
00:49:48,939 --> 00:49:50,908
‫تعداد افرادم زیاد برام مهم نیست

896
00:49:50,941 --> 00:49:54,412
‫یه کیف بی‌انتها پر از سلاح‌های جادویی دارم

897
00:49:54,446 --> 00:49:56,348
‫این جیگرا منو به اون آرزو می‌رسونن

898
00:49:56,381 --> 00:49:59,352
‫حتی بعد از اینکه کل تیم دخلشون اومده

899
00:49:59,385 --> 00:50:01,420
‫خب، گوش کن جک
‫به عنوان وجدانت، من...

900
00:50:01,454 --> 00:50:03,256
‫اوه یا خدا!

901
00:50:03,289 --> 00:50:04,956
‫ققنوس نجیبه!

902
00:50:04,990 --> 00:50:07,692
‫اون نمادی از تولد دوباره و زندگی ابدی...

903
00:50:07,726 --> 00:50:09,228
‫اوه!

904
00:50:10,429 --> 00:50:13,166
‫آتش‌افکن خیلی خفنیه، نه؟

905
00:50:13,199 --> 00:50:16,869
‫این یکی قراره دهنم رو سرویس کنه

906
00:50:16,903 --> 00:50:20,940
‫نزدیک جایی که آتش می‌افکنم نریا

907
00:50:27,481 --> 00:50:30,218
‫کارتون رو انجام بدین، گل‌های شیطانی

908
00:50:30,251 --> 00:50:31,952
‫بزودی

909
00:50:36,023 --> 00:50:37,958
‫خیلی‌خب، پیشی
‫فکر کنم الان دیگه فهمیدم

910
00:50:39,826 --> 00:50:42,062
‫- بهم اعتماد کن!
‫- آروم باش، آروم

911
00:50:42,095 --> 00:50:44,065
‫فَتقِت میزنه بیرونا

912
00:50:44,098 --> 00:50:46,302
‫ببین، یه بار دیگه نشونت میدم
‫این شکلی

913
00:50:46,335 --> 00:50:48,937
‫بهم اعتماد کن

914
00:50:48,970 --> 00:50:51,340
‫آخی، ولی خب معلومه
‫که به تو و گربه اعتماد دارم

915
00:50:51,373 --> 00:50:53,074
‫حتی بدون این چشماتون

916
00:50:53,107 --> 00:50:55,076
‫واقعا؟ اشتباه بزرگی می‌کنی

917
00:50:55,109 --> 00:50:56,844
‫منظورت چیه؟ شما دوستام هستین

918
00:50:56,878 --> 00:50:58,814
‫می‌دونی با اعتماد چی نصیبت میشه؟

919
00:50:58,847 --> 00:51:01,917
‫یه جوراب، یه سنگ
‫و یه دست شنا توی رودخونه

920
00:51:01,951 --> 00:51:03,752
‫بالاخره که باید به یکی
‫ اعتماد داشته باشی، نه؟

921
00:51:03,786 --> 00:51:05,222
‫من که نه

922
00:51:05,255 --> 00:51:06,922
‫هرموقع به یکی اعتماد کردم

923
00:51:06,956 --> 00:51:10,293
‫دورم زدن، چنگال‌هام رو درآوردن
‫بازیم دادن و بهم خیانت کردن

924
00:51:11,461 --> 00:51:13,231
‫دیگه تکرار نمیشه

925
00:51:13,264 --> 00:51:14,798
‫خودمم و خودم

926
00:51:14,831 --> 00:51:18,101
‫رازهامو پیش خودم نگه می‌دارم
‫و نمی‌ذارم کسی کارت‌های توی دستم رو ببینه

927
00:51:18,134 --> 00:51:20,770
‫اینطوری یه دست برنده گیرت میاد

928
00:51:20,804 --> 00:51:22,240
‫از روی تجربه میگم

929
00:51:22,273 --> 00:51:23,907
‫به هیچکس اعتماد نکن

930
00:51:27,546 --> 00:51:28,980
‫صبر کن ببینم

931
00:51:29,013 --> 00:51:31,483
‫ چقدر فوق‌العاده بود!

932
00:51:31,516 --> 00:51:33,017
‫کارت درسته‌ها

933
00:51:33,050 --> 00:51:35,520
‫پیشی، داشتم فکر می‌کردم

934
00:51:35,554 --> 00:51:37,556
‫در مورد چی؟

935
00:51:37,589 --> 00:51:39,491
‫به ریش زیبام

936
00:51:39,524 --> 00:51:41,293
‫بهم جذبه میده، آره

937
00:51:41,326 --> 00:51:46,932
‫ولی جهان رو از نعمت
‫دیدن چهره‌ی زیبام محروم می‌کنه

938
00:51:46,965 --> 00:51:51,903
‫پس، اگر خوشحالت می‌کنه
‫می‌تونم راضی بشم که...

939
00:51:51,937 --> 00:51:53,373
‫- بهش عادت کردم
‫- صبر کن ببینم، چی؟

940
00:51:53,406 --> 00:51:55,040
‫ریشت... نگهش دار

941
00:51:55,073 --> 00:51:58,811
‫خب آخه می‌دونی...

942
00:51:58,845 --> 00:52:01,282
‫پیشی، لطفا
‫این لامصب خارخاری رو ازم جدا کن

943
00:52:01,315 --> 00:52:03,250
‫انگار صورتم تمام مدت تب داره!

944
00:52:03,284 --> 00:52:07,820
‫صبر کن ببینم
‫گربه‌ی چکمه‌پوش بزرگ داره کمک می‌خواد؟

945
00:52:07,854 --> 00:52:09,523
‫آره، کمکم کن
‫حق با تو بود

946
00:52:09,556 --> 00:52:12,092
‫- این ریش حال بهم زنه
‫- دیگه چی؟

947
00:52:12,126 --> 00:52:15,330
‫و انگار یه صاریغ چسبیده به صورتم

948
00:52:15,363 --> 00:52:16,398
‫دیگه چی؟

949
00:52:16,431 --> 00:52:19,033
‫و از شدت خجالت مرده

950
00:52:19,066 --> 00:52:20,934
‫خیلی‌خب، خیلی‌‌خب
‫صورت صاریغی

951
00:52:22,604 --> 00:52:25,072
‫مجبورت نمی‌کنم التماس کنی

952
00:52:26,509 --> 00:52:28,311
‫آخ!

953
00:52:28,344 --> 00:52:29,478
‫هی، آروم‌تر، اوه!

954
00:52:29,512 --> 00:52:30,845
‫در جهت رشد موها بزن

955
00:52:30,879 --> 00:52:32,581
‫باید در جهت رشد موها بزنی

956
00:52:32,615 --> 00:52:34,183
‫- می‌دونم دارم چیکار می‌کنم
‫- هی!

957
00:52:34,216 --> 00:52:37,586
‫من استاد تیغ‌بازیم، مگه نه آقاسگه؟

958
00:52:37,620 --> 00:52:39,854
‫چیه؟ چیه؟ به چی می‌خنده؟

959
00:52:39,888 --> 00:52:41,924
‫- نباید چیز خنده‌داری باشه
‫- هیس. تکون نخور

960
00:52:50,167 --> 00:52:53,102
‫اینم همون قیافه‌ی خوشتیپی که یادمه

961
00:52:53,135 --> 00:52:55,539
‫همون قیافه‌ای که آخرین بار...

962
00:52:55,572 --> 00:52:57,874
‫- هی!
‫- توی سانتا کولوما دیدم

963
00:52:57,908 --> 00:53:01,346
‫بله، سانتا کولوما

964
00:53:01,379 --> 00:53:03,181
‫این یکی حقت بود

965
00:53:04,248 --> 00:53:07,918
‫بیا. خنجر بچه‌گربه‌ایم مال تو

966
00:53:08,653 --> 00:53:10,254
‫ممنون

967
00:53:10,288 --> 00:53:11,856
‫بهتر از چوبه

968
00:53:14,125 --> 00:53:16,994
‫برو در پناه خدا، شمشیر چوبی

969
00:53:19,163 --> 00:53:22,234
‫آقاسگه، چیکار داری می‌کنی؟

970
00:53:22,267 --> 00:53:24,636
‫آقاسگه

971
00:53:24,670 --> 00:53:26,038
‫این سگ دیوونه کجا رفت؟

972
00:53:26,071 --> 00:53:27,507
‫بنظرم ازش خوشت میاد

973
00:53:27,540 --> 00:53:29,041
‫نخیرم، نه، خوشم نمیاد

974
00:53:29,074 --> 00:53:30,909
‫بنظرم آماده‌ای که روش اسم بذاری

975
00:53:30,943 --> 00:53:33,646
‫نه، فقط به این مسیر آسون
‫احتیاج دارم تا به آرزوم برسم

976
00:53:33,680 --> 00:53:35,114
‫منظورت آرزوی منه؟

977
00:53:35,147 --> 00:53:37,350
‫منظورتون آرزوی منه؟

978
00:53:38,351 --> 00:53:39,918
‫ببخشید

979
00:53:47,294 --> 00:53:49,530
‫- گروه نانوایی؟
‫- ولش کن

980
00:53:49,563 --> 00:53:51,665
‫مطمئن نیستم، شاید نگهش دارم

981
00:53:51,699 --> 00:53:54,000
‫یه خوراکی دلت می‌خواد؟

982
00:53:54,033 --> 00:53:56,003
‫چه کیف پیرزنانه‌ی خوشگلی، جک کوچولو

983
00:53:56,036 --> 00:53:57,639
‫کیف پیرزنانه نیست

984
00:53:57,672 --> 00:54:00,007
‫یه کیف وسایل بچه‌ی جادوییه

985
00:54:00,040 --> 00:54:02,009
‫خب، نقشه رو رد کن بیاد

986
00:54:02,042 --> 00:54:05,680
‫وگرنه تاثیر واقعی
‫شاخ اسب تک‌شاخ رو خواهیم دید

987
00:54:07,449 --> 00:54:10,620
‫تو که نمی‌خوای به یه توله‌سگ
‫ شلیک کنی، مگه نه جک؟

988
00:54:10,653 --> 00:54:12,120
‫چرا، توی صورتش، چطور مگه؟

989
00:54:12,154 --> 00:54:14,022
‫این دیگه چی...

990
00:54:14,055 --> 00:54:15,991
‫نقشه رو بدین به ما، وگرنه

991
00:54:16,024 --> 00:54:17,260
‫- دخل این نانوا رو میاریم
‫- آره

992
00:54:17,293 --> 00:54:20,396
‫نقشه که دست من نیست
‫دختره‌ی خل‌و‌چل

993
00:54:21,664 --> 00:54:23,499
‫اینقدر افرادم رو به سمتم پرتاب نکنین!

994
00:54:23,533 --> 00:54:25,736
‫بیا اینجا ببینم!

995
00:54:25,769 --> 00:54:27,170
‫نقشه دست گربه‌ی چکمه‌پوشه!

996
00:54:27,204 --> 00:54:30,307
‫بگیرینش!

997
00:54:31,775 --> 00:54:34,043
‫من یه نقشه دارم

998
00:54:34,076 --> 00:54:36,680
‫هرکس زودتر به سگه برسه
‫آرزو مال خودشه

999
00:54:36,713 --> 00:54:37,980
‫چی؟

1000
00:54:38,014 --> 00:54:40,218
‫اوه، بیخیال بابا!

1001
00:54:50,361 --> 00:54:52,363
‫اینقدر تکون نخور

1002
00:54:53,698 --> 00:54:55,367
‫واو!

1003
00:54:56,769 --> 00:54:58,604
‫چی؟

1004
00:55:00,138 --> 00:55:01,707
‫پس تاثیرشون اینه، چه باحال

1005
00:55:01,740 --> 00:55:03,576
‫نه! اصلا هم باحال نیست

1006
00:55:03,609 --> 00:55:05,411
‫آخ، منو زدی!

1007
00:55:07,045 --> 00:55:08,514
‫هدف‌گیری‌اش خرابه

1008
00:55:10,115 --> 00:55:12,352
‫- گرفتمش آقای هورنر!
‫- آخ ببخشید

1009
00:55:12,385 --> 00:55:13,487
‫اوه، نه

1010
00:55:43,150 --> 00:55:44,720
‫گربه‌، صبر کن

1011
00:55:44,753 --> 00:55:46,688
‫آقاسگه

1012
00:55:46,722 --> 00:55:49,424
‫بابت نقشه ممنون، نرم‌پنجه

1013
00:55:57,767 --> 00:55:59,602
‫- نه، نه، نه!
‫- نه!

1014
00:55:59,636 --> 00:56:03,673
‫هی! خانواده‌ی خلافکار سه خرس
‫سرتون خلاف درآوردن!

1015
00:56:03,706 --> 00:56:06,174
‫- آره!
‫- خداحافظ، احمق‌ها!

1016
00:56:06,209 --> 00:56:08,679
‫یه بلایی به سر این قالیچه‌های
‫دستشویی دربیارم اون سرش ناپیدا!

1017
00:56:08,712 --> 00:56:11,482
‫گربه، کجایی؟

1018
00:56:21,759 --> 00:56:24,061
‫گربه؟ گربه؟

1019
00:56:25,497 --> 00:56:27,265
‫گربه!

1020
00:56:31,770 --> 00:56:33,137
‫گربه

1021
00:56:33,170 --> 00:56:34,406
‫چی شده؟

1022
00:57:07,675 --> 00:57:09,677
‫ممنون، آقاسگه

1023
00:57:09,711 --> 00:57:12,112
‫چت شده، گربه؟

1024
00:57:13,414 --> 00:57:15,316
‫من...

1025
00:57:15,350 --> 00:57:18,219
‫من رسیدم به آخرین جونم

1026
00:57:18,252 --> 00:57:20,455
‫و، راستش...

1027
00:57:21,624 --> 00:57:23,157
‫می‌ترسم

1028
00:57:23,192 --> 00:57:26,362
‫خب، ترسیدن که ایرادی نداره

1029
00:57:26,395 --> 00:57:28,530
‫چرا، برای گربه‌ی چکمه‌پوش ایراد داره!

1030
00:57:28,564 --> 00:57:31,433
‫خیر سرم قراره یه قهرمان نترس باشم

1031
00:57:31,467 --> 00:57:32,901
‫یه افسانه

1032
00:57:32,935 --> 00:57:38,308
‫ولی بدون جون‌های اضافی
‫من هیچی نیستم

1033
00:57:38,341 --> 00:57:40,944
‫به اون آرزو احتیاج دارم
‫تا جون‌هام رو پس بگیرم

1034
00:57:40,977 --> 00:57:42,345
‫باید به پیشی بگی

1035
00:57:42,379 --> 00:57:43,880
‫- مطمئنم درک...
‫- نه، نه، نه، نه

1036
00:57:43,913 --> 00:57:45,682
‫نباید این قضیه رو بفهمه

1037
00:57:45,715 --> 00:57:46,683
‫خیلی‌خب

1038
00:57:48,318 --> 00:57:49,519
‫اون احمق و سگش کجا رفتن؟

1039
00:57:49,552 --> 00:57:51,389
‫ پیشی دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمی‌کنه

1040
00:57:51,422 --> 00:57:53,391
‫بعد از قضایای سانتا کولوما

1041
00:57:53,424 --> 00:57:55,593
‫یه سرقت ناموفق که بیشتر نبوده

1042
00:57:55,626 --> 00:57:58,863
‫سانتا کولوما سرقت نبوده، آقاسگه

1043
00:57:58,896 --> 00:58:04,268
‫یه کلیسا بود
‫با یه کشیش و یه عده مهمان

1044
00:58:04,301 --> 00:58:05,971
‫و پیشی

1045
00:58:06,004 --> 00:58:09,574
‫همه بودن بجز من

1046
00:58:09,608 --> 00:58:11,543
‫اون‌موقع هم فرار کردم

1047
00:58:11,576 --> 00:58:13,879
‫اوه، اوه

1048
00:58:13,912 --> 00:58:15,881
‫اوه!

1049
00:58:15,914 --> 00:58:18,617
‫دم سفره‌ی عقد ولش کردی؟

1050
00:58:18,650 --> 00:58:19,785
‫کار اشتباهی بود. می‌دونم

1051
00:58:19,818 --> 00:58:22,255
‫شرمسارم

1052
00:58:22,288 --> 00:58:25,925
‫فقط ایکاش اینقدر بد دلشو نشکونده بودم

1053
00:58:25,958 --> 00:58:28,294
‫بابت اون روز پشیمونم

1054
00:58:28,961 --> 00:58:31,431
‫پس شاید بهتر باشه
‫اینو به پیشی بگی

1055
00:58:31,464 --> 00:58:34,333
‫شاید باعث بشه حالت بهتر بشه

1056
00:58:34,367 --> 00:58:37,371
‫شاید باعث بشه
‫حال اونم بهتر بشه

1057
00:58:39,473 --> 00:58:41,308
‫گربه! سگه!

1058
00:58:41,341 --> 00:58:42,843
‫اوه، پس اینجایین

1059
00:58:42,876 --> 00:58:44,278
‫چی شد یهو؟

1060
00:58:44,311 --> 00:58:46,580
‫پیشی، نقشه رو از دست دادم

1061
00:58:46,613 --> 00:58:47,781
‫گند زدم

1062
00:58:47,815 --> 00:58:49,249
‫پسش می‌گیریم

1063
00:58:49,283 --> 00:58:50,385
‫توی مخمصه‌های بدتر از اینم بودیم

1064
00:58:50,418 --> 00:58:51,886
‫کی بهت این اسم رو گفته؟

1065
00:58:51,920 --> 00:58:52,987
‫کدوم اسم؟

1066
00:58:53,021 --> 00:58:54,889
‫هیچی

1067
00:58:54,923 --> 00:59:00,428
‫خرس‌ها! باید قبل اینکه
‫ستاره رو پیدا کنن، پیداشون کنیم

1068
00:59:01,496 --> 00:59:03,732
‫اوه! خیلی نزدیکیم!

1069
00:59:03,765 --> 00:59:05,868
‫بالاخره داره اتفاق میافته

1070
00:59:05,901 --> 00:59:07,903
‫از همین الان دارم
‫طعم اون آرزو رو حس می‌کنم

1071
00:59:07,937 --> 00:59:09,939
‫و می‌دونین چه طعمی داره؟

1072
00:59:09,972 --> 00:59:11,774
‫- کیک؟
‫- کیک!

1073
00:59:11,807 --> 00:59:14,610
‫♪ کی تمام کیک‌ها رو خورد؟ ♪
‫♪ کی تمام کیک‌ها رو خورد؟ ♪

1074
00:59:14,643 --> 00:59:16,846
‫♪ ما خوردیم، ما خوردیم ♪
‫♪ ما خوردیم، ما خوردیم ♪

1075
00:59:16,879 --> 00:59:18,447
‫♪ ما تمام کیک‌ها رو خوردیم! ♪

1076
00:59:18,481 --> 00:59:20,350
‫قراره حسابی خفن باشه

1077
00:59:20,383 --> 00:59:24,621
‫آره، تصور کن
‫یه گروه خلافکار کله‌گنده میشیم

1078
00:59:24,654 --> 00:59:27,357
‫یه گروه خلاف‌کار کله‌گنده نه، عشقم

1079
00:59:27,390 --> 00:59:29,760
‫یه خانواده‌ی خلاف‌کار کله‌گنده

1080
00:59:29,793 --> 00:59:31,728
‫مگه نه، طلایی؟

1081
00:59:31,762 --> 00:59:32,796
‫- طلایی؟
‫- چی شد؟

1082
00:59:33,764 --> 00:59:35,967
‫واو! هی، ببین
‫نقشه داره قاطی می‌کنه

1083
00:59:36,000 --> 00:59:37,368
‫چیکار کردی؟

1084
00:59:37,401 --> 00:59:39,303
‫- بدش به من، نه، نه، نه، نه
‫- هی!

1085
00:59:40,805 --> 00:59:41,906
‫طلایی، گاز نگیر!

1086
00:59:43,941 --> 00:59:45,643
‫تو بزن‌بهادر گروهی، من قاپ‌زن گروه

1087
00:59:45,676 --> 00:59:46,811
‫نقشه دست من میمونه

1088
00:59:46,844 --> 00:59:47,979
‫- فهمیدی؟
‫- باشه!

1089
00:59:50,449 --> 00:59:53,318
‫"برای پیدا کردن آرزوت، دیدگاهت رو عوض کن"

1090
00:59:53,352 --> 00:59:55,921
‫"چیزی که دنبالشی ممکنه
‫درست جلوی چشمانت باشه"

1091
00:59:55,954 --> 00:59:58,824
‫خب، چه مزخرفاتی
‫یعنی چی اصلا؟

1092
00:59:59,992 --> 01:00:02,094
‫درست جلوی چشمامون!

1093
01:00:02,127 --> 01:00:03,930
‫شبیه کلبه‌ی ماست

1094
01:00:03,963 --> 01:00:05,365
‫واقعا فکر می‌کنی کلبه‌ی ما

1095
01:00:05,398 --> 01:00:06,933
‫وسط جنگل تاریکه؟

1096
01:00:06,966 --> 01:00:09,402
‫بچه، برو یه بویی بکش

1097
01:00:09,435 --> 01:00:11,671
‫یه چیزی داره میپزه

1098
01:00:11,704 --> 01:00:13,807
‫نه

1099
01:00:13,840 --> 01:00:15,475
‫اون در رو باز نکنین

1100
01:00:15,508 --> 01:00:17,944
‫رسیدیم خونه! سلام، در جون

1101
01:00:17,977 --> 01:00:19,547
‫اوه، نه. نرید داخل...

1102
01:00:19,580 --> 01:00:21,081
‫یه سر کوچیکی میزنیم و میریم

1103
01:00:21,115 --> 01:00:23,617
‫- سلام، صندلی‌‌ها
‫- نظرتون چیه خواب زمستونی بریم؟

1104
01:00:23,651 --> 01:00:24,952
‫سلام، عسل‌ها

1105
01:00:24,985 --> 01:00:27,087
‫سلام، دوست قدیمی من

1106
01:00:27,121 --> 01:00:29,890
‫حسابی دلم برات تنگ...

1107
01:00:31,725 --> 01:00:33,829
‫اینو ببین، طلایی. آش‌ـه

1108
01:00:33,862 --> 01:00:36,431
‫و درست همونجوری
‫که خوشت میاد درست شده

1109
01:00:36,464 --> 01:00:38,500
‫هرجورم درستش کنی
‫اون خوشش نمیاد

1110
01:00:38,533 --> 01:00:40,035
‫بس کنین، با همتونم

1111
01:00:40,068 --> 01:00:41,970
‫شاید آرزوهامون برآورده شده

1112
01:00:42,003 --> 01:00:44,439
‫بس کنین
‫این آرزوی ما نیست

1113
01:00:44,472 --> 01:00:45,507
‫یه مانعه

1114
01:00:45,540 --> 01:00:48,477
‫جنگل داره باهامون بازی می‌کنه

1115
01:00:48,511 --> 01:00:50,713
‫این واقعی نیست
‫هیچکدوم اینا واقعی...

1116
01:01:00,890 --> 01:01:03,694
‫آخی، این کتاب مورد علاقه‌ات بود

1117
01:01:03,727 --> 01:01:06,697
‫ساعت‌ها بهش خیره میشدی

1118
01:01:23,215 --> 01:01:25,049
‫زیادی سفته

1119
01:01:27,752 --> 01:01:28,987
‫زیادی نرمه

1120
01:01:33,926 --> 01:01:36,629
‫همین عالیه

1121
01:01:37,230 --> 01:01:39,131
‫اوه، همینه

1122
01:01:39,164 --> 01:01:40,566
‫چی همینه، مامان؟

1123
01:01:40,599 --> 01:01:42,167
‫روزی که یه دختر کوچولوی یتیم

1124
01:01:42,202 --> 01:01:45,170
‫یواشکی اومد توی کلبمون
‫و قلبامون رو دزدید

1125
01:01:49,210 --> 01:01:53,613
‫روزی که دنیامون همونی شد که باید باشه

1126
01:01:56,983 --> 01:02:01,054
‫چطور پیش میره؟
‫از اون بالا چیزی می‌بینید؟

1127
01:02:01,087 --> 01:02:03,157
‫هنوز نه، آقاسگه

1128
01:02:03,190 --> 01:02:05,493
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم

1129
01:02:05,526 --> 01:02:07,161
‫خیلی خوبم

1130
01:02:11,899 --> 01:02:15,536
‫اگر می‌خواستی دست منو بگیری
‫فقط کافی بود مستقیم بهم بگی

1131
01:02:15,569 --> 01:02:18,540
‫اگر زحمتی نیست منو بکش بالا

1132
01:02:18,573 --> 01:02:20,243
‫هرموقع که تونستی

1133
01:02:20,276 --> 01:02:22,711
‫راستی، تازه یادم اومد

1134
01:02:22,744 --> 01:02:25,214
‫آخرین باری که قرار بود
‫دستامو بگیری چی شد

1135
01:02:25,248 --> 01:02:28,450
‫ولی فکر کنم اون‌دفعه
‫نظرت عوض شد

1136
01:02:34,691 --> 01:02:35,992
‫پیشی

1137
01:02:39,996 --> 01:02:41,831
‫در مورد اون روز

1138
01:02:41,864 --> 01:02:44,968
‫گربه‌ی چکمه‌پوش نباید بترسه

1139
01:02:45,001 --> 01:02:49,240
‫ولی بیرون اون کلیسا، توی سانتا کولوما

1140
01:02:49,274 --> 01:02:54,812
‫اون اولین باری بود
‫که ترس رو تجربه کردم

1141
01:02:54,845 --> 01:02:57,781
‫برای همین فرار کردم

1142
01:02:58,682 --> 01:03:01,853
‫کار اشتباهی بود، پیشی

1143
01:03:01,886 --> 01:03:03,154
‫اشکال نداره

1144
01:03:03,188 --> 01:03:05,557
‫- نه، نه، بزدلانه بود
‫- اشکالی نداره

1145
01:03:05,590 --> 01:03:07,592
‫- تصور اینکه تنهایی سر سفره‌ی عقد بودی
‫- گربه

1146
01:03:07,625 --> 01:03:09,861
‫با اون لباس پفی و زیبات

1147
01:03:09,894 --> 01:03:12,664
‫گربه! اشکالی نداره

1148
01:03:12,697 --> 01:03:14,866
‫منم نیومدم

1149
01:03:14,899 --> 01:03:16,269
‫صبر کن ببینم، چی؟

1150
01:03:16,303 --> 01:03:18,604
‫منظورت چیه توام نیومدی؟

1151
01:03:18,637 --> 01:03:20,906
‫خب، می‌دونستم که هرگز نمی‌تونم

1152
01:03:20,940 --> 01:03:22,875
‫با عشق واقعی‌ات رقابت کنم

1153
01:03:22,908 --> 01:03:24,877
‫- کی؟
‫- خودت

1154
01:03:24,910 --> 01:03:25,945
‫خود افسانه‌ایت

1155
01:03:27,214 --> 01:03:29,648
‫حاضر نبودم برای اون گربه بیام سر سفره‌

1156
01:03:30,917 --> 01:03:33,954
‫ولی الان بنظر نمیاد اون گربه باشی

1157
01:03:37,090 --> 01:03:39,293
‫اون بالا همه چی مرتبه؟

1158
01:03:39,327 --> 01:03:41,595
‫منم شستم رو گرفتم بالا
‫محض اطلاعت

1159
01:03:41,628 --> 01:03:43,096
‫گربه

1160
01:03:45,099 --> 01:03:46,934
‫ببین

1161
01:03:49,103 --> 01:03:50,872
‫نظرت چیه، حشره؟

1162
01:03:50,905 --> 01:03:53,342
‫صبر کنم تا گربه‌ها نقشه رو بدزدن
‫و بعد اونا رو بکشم

1163
01:03:53,375 --> 01:03:55,843
‫یا همزمان بزنم همه رو بکشم؟

1164
01:03:55,877 --> 01:03:57,912
‫می‌دونی، کم‌کم دارم فکر می‌کنم

1165
01:03:57,945 --> 01:04:00,582
‫که ارزش زندگی رو درک نمی‌کنی

1166
01:04:00,616 --> 01:04:02,051
‫چی؟ نه بابا

1167
01:04:02,084 --> 01:04:03,585
‫خب، عاشق اینا که هستم

1168
01:04:04,920 --> 01:04:07,089
‫بدنتون رو نرم کنین
‫می‌خوام سطح صاف باشه

1169
01:04:08,057 --> 01:04:10,692
‫توی همه‌ی آدما خوبی هست
‫توی همه‌ی آدما خوبی هست

1170
01:04:10,726 --> 01:04:13,662
‫می‌دونی، جک
‫شاید لازم باشه عمیق‌تر صحبت کنیم

1171
01:04:13,695 --> 01:04:16,032
‫در مورد کودکی‌ات برام بگو

1172
01:04:17,700 --> 01:04:19,936
‫می‌دونی، وقتی بچه بودم
‫چیزای چندانی نداشتم

1173
01:04:19,969 --> 01:04:23,940
‫فقط والدین مهربون
‫و زندگی باثبات و یه عمارت

1174
01:04:23,973 --> 01:04:27,378
‫و یه کسب‌و‌کار پرپول
‫که بهم ارث رسید داشتم

1175
01:04:27,411 --> 01:04:29,814
‫چیزهای بدردنخوری مثل اینا

1176
01:04:31,316 --> 01:04:33,251
‫ولی وقتی به آرزوم برسم

1177
01:04:33,285 --> 01:04:37,355
‫بالاخره به اون چیزی می‌رسم
‫ که باعث شادیم میشه

1178
01:04:37,389 --> 01:04:39,723
‫عه، چی هست حالا؟

1179
01:04:39,757 --> 01:04:41,892
‫تمام جادوهای دنیا

1180
01:04:41,926 --> 01:04:43,662
‫همه‌اش برای من

1181
01:04:43,695 --> 01:04:45,697
‫به هیچکس دیگه‌ای هم نمیدم

1182
01:04:45,730 --> 01:04:47,699
‫- این خواسته‌ی زیادیه؟
‫- آره!

1183
01:04:47,732 --> 01:04:49,235
‫خب نظراتمون با هم فرق می‌کنه

1184
01:04:49,268 --> 01:04:51,036
‫خیلی‌خب، بیارینش

1185
01:04:57,943 --> 01:04:59,413
‫کمک!

1186
01:04:59,446 --> 01:05:02,349
‫یا خود خدا، جک!

1187
01:05:02,382 --> 01:05:04,117
‫خب، می‌دونی که قدیمیا چی میگن

1188
01:05:04,150 --> 01:05:07,053
‫نمیشه کیک درست کرد
‫مگر اینکه یه ده تایی آدم از دست بدی

1189
01:05:07,086 --> 01:05:09,989
‫اوه، اوه!

1190
01:05:10,022 --> 01:05:11,425
‫وحشتناک بود

1191
01:05:11,458 --> 01:05:13,228
‫آرزوت وحشتناکه

1192
01:05:13,261 --> 01:05:14,362
‫تو وحشتناکی!

1193
01:05:14,395 --> 01:05:16,897
‫تو یه هیولای اصلاح‌ناپذیری!

1194
01:05:16,930 --> 01:05:20,067
‫اوه، اوه
‫چه عجب بالاخره فهمیدی، احمق!

1195
01:05:22,370 --> 01:05:24,037
‫تو که وراج نیستی، مگه نه؟

1196
01:05:27,174 --> 01:05:30,011
‫خیلی‌خب، تو از پنجره برو
‫من از دودکش میرم

1197
01:05:30,044 --> 01:05:31,146
‫من از کجا برم؟

1198
01:05:31,179 --> 01:05:32,714
‫تو همینجا آروم بشین، آقاسگه

1199
01:05:32,747 --> 01:05:34,383
‫ازت می‌خوایم اینجا بمونی و...

1200
01:05:34,416 --> 01:05:36,151
‫- مراقب پشت سرمون باشی
‫- آره، آره

1201
01:05:36,184 --> 01:05:38,987
‫حواسم هست
‫هواتون رو دارم غمتون نباشه

1202
01:05:39,020 --> 01:05:40,188
‫دستا رو بذارید رو هم، بچه‌ها

1203
01:05:40,222 --> 01:05:41,357
‫آماده؟

1204
01:05:41,390 --> 01:05:43,260
‫تیم دوستی، برو که رفتیم!

1205
01:05:43,293 --> 01:05:44,693
‫تیم دوستی؟

1206
01:05:44,727 --> 01:05:46,162
‫من با این اسم موافقت نکردم

1207
01:05:46,195 --> 01:05:48,331
‫آره، بیشتر تلاش کن
‫یکی بهتر انتخاب کن

1208
01:05:48,365 --> 01:05:49,466
‫خب، یه اسم موقتیه
‫می‌دونی

1209
01:05:49,499 --> 01:05:50,799
‫روش کار می‌کنم، باشه؟

1210
01:05:50,833 --> 01:05:52,001
‫- برو حسابشون رو برس، ببرخان
‫- هی!

1211
01:05:52,034 --> 01:05:54,103
‫آروم بگیر

1212
01:05:56,239 --> 01:05:57,475
‫آماده‌ای که آرزومون رو پس بگیریم؟

1213
01:05:57,508 --> 01:05:59,109
‫آرزومون؟

1214
01:05:59,142 --> 01:06:02,413
‫خب، داشتم فکر می‌کردم
‫اگر از کارت‌های توی دستت خوب استفاده کنی

1215
01:06:02,446 --> 01:06:05,715
‫شاید بتونیم این آرزو رو شریک بشیم

1216
01:06:26,538 --> 01:06:28,508
‫بردنش!

1217
01:06:28,541 --> 01:06:29,875
‫پاشین

1218
01:06:29,908 --> 01:06:31,176
‫یکی نقشه رو دزدیده

1219
01:06:31,210 --> 01:06:33,145
‫چی شده؟
‫این همه سروصدا برای چیه؟

1220
01:06:33,178 --> 01:06:34,447
‫هی! نشنیدی چی گفت؟

1221
01:06:34,480 --> 01:06:36,148
‫نقشه گم شده!

1222
01:06:36,181 --> 01:06:38,951
‫یکی دزدیدش

1223
01:06:38,984 --> 01:06:39,885
‫سلام

1224
01:06:39,918 --> 01:06:42,822
‫هی، داری سر ما خلاف درمیاری
‫اونم بعد اینکه ما سرتون خلاف درآوردیم؟

1225
01:06:42,855 --> 01:06:44,358
‫نخیر، خلاف تو خلاف نداریم

1226
01:06:44,391 --> 01:06:46,360
‫اوه، دخلت اومده گربه‌خان

1227
01:06:46,393 --> 01:06:48,194
‫باشه، باشه، باشه

1228
01:06:48,229 --> 01:06:50,364
‫بفرمایید خدمت... شما

1229
01:06:50,397 --> 01:06:52,799
‫جایی برای رفتن نداری، نرم‌پنجه

1230
01:06:52,832 --> 01:06:56,135
‫واقعا؟ ببینیم نظر نقشه چیه

1231
01:06:57,505 --> 01:06:59,039
‫نه!

1232
01:06:59,073 --> 01:07:01,175
‫- کلبمون!
‫- عسلم!

1233
01:07:01,208 --> 01:07:03,143
‫یعنی چی؟

1234
01:07:03,978 --> 01:07:05,980
‫نخیرم از این خبرا نیست

1235
01:07:10,851 --> 01:07:12,921
‫اوه، نه

1236
01:07:19,928 --> 01:07:21,564
‫- داریم میایم، طلایی
‫- الان می‌گیرمش، الان می‌گیرمش

1237
01:07:21,597 --> 01:07:23,031
‫- از رو صورتم پاشو، گنده‌بک!
‫- اینقدر تکون نخور!

1238
01:07:23,064 --> 01:07:25,100
‫وایسین دارم میام، هم‌تیمی‌هام

1239
01:07:26,503 --> 01:07:28,438
‫شرمنده، شرمنده
‫شرمنده، شرمنده، شرمنده

1240
01:07:30,307 --> 01:07:31,974
‫ای وای

1241
01:07:32,008 --> 01:07:34,311
‫- میای برقصیم؟ با من حرکت کن
‫- ها؟ چیکار...

1242
01:07:35,279 --> 01:07:37,347
‫آخ! زیادی داغه!

1243
01:07:39,416 --> 01:07:42,786
‫آخ! زیادی سرده!
‫مغزم یخ زد!

1244
01:07:47,090 --> 01:07:49,494
‫ اوه، همین عالیه

1245
01:08:03,141 --> 01:08:05,143
‫چی؟ چیکار دارن...

1246
01:08:19,492 --> 01:08:20,859
‫نه!

1247
01:08:23,929 --> 01:08:26,567
‫هی، یه چیزی رو فراموش نکردین؟

1248
01:08:34,542 --> 01:08:36,009
‫آقاسگه رو گرفتن!

1249
01:08:36,042 --> 01:08:38,078
‫نگران نباش
‫با این می‌تونیم پیداشون کنیم

1250
01:08:39,380 --> 01:08:41,350
‫صبر کن، وایسا!

1251
01:08:46,588 --> 01:08:48,290
‫گربه، مراقب باش!

1252
01:08:49,391 --> 01:08:51,058
‫پیشی!

1253
01:08:51,092 --> 01:08:52,294
‫گربه!

1254
01:08:55,665 --> 01:08:57,233
‫ببین!

1255
01:08:59,335 --> 01:09:02,104
‫ایناهاش، اینجان
‫یکم فاصله دارن

1256
01:09:02,137 --> 01:09:04,374
‫تو برو آقاسگه رو پس بگیر
‫من یه راهی برای بیرون رفتن پیدا می‌کنم

1257
01:09:23,994 --> 01:09:26,331
‫گربه

1258
01:09:32,437 --> 01:09:34,138
‫سلام، خوشتیپ‌خان

1259
01:09:34,171 --> 01:09:35,507
‫این دیگه چیه؟

1260
01:09:35,540 --> 01:09:37,675
‫چرا اینقدر می‌ترسی، رفیق؟

1261
01:09:37,709 --> 01:09:39,445
‫واو، قضیه چیه؟

1262
01:09:39,478 --> 01:09:41,480
‫سلام، گربه
‫گازپاچو می‌خوری؟

1263
01:09:41,514 --> 01:09:43,081
‫خیلی وقته همو ندیده بودیم

1264
01:09:43,114 --> 01:09:45,551
‫همیشه از دیدن خودم خوشحال میشم

1265
01:09:45,584 --> 01:09:48,287
‫♪ سلام علیکم، شماره‌ی 9 ♪

1266
01:09:48,320 --> 01:09:50,723
‫حالا که نه تامون اینجاییم
‫جمعمون جمع شده

1267
01:09:50,756 --> 01:09:52,558
‫- آره!
‫- مهمونیه!

1268
01:09:52,591 --> 01:09:54,126
‫می‌دونین چیه؟

1269
01:09:54,160 --> 01:09:55,729
‫عاشق همتونم!

1270
01:09:55,762 --> 01:09:58,632
‫شماها زندگی‌های قبلی من هستین؟

1271
01:09:58,665 --> 01:10:01,301
‫بازتاب روزهای خوش گذشته

1272
01:10:01,334 --> 01:10:03,035
‫خیلی‌خب

1273
01:10:03,068 --> 01:10:04,571
‫اون زمان‌ها که دست نیافتنی بودیم

1274
01:10:04,604 --> 01:10:06,606
‫- یه افسانه
‫- می‌رقصیدیم

1275
01:10:06,640 --> 01:10:08,041
‫♪ آواز می‌خوندیم ♪

1276
01:10:08,074 --> 01:10:10,143
‫- قوی بودیم
‫- مثل یه گاو نر

1277
01:10:10,177 --> 01:10:13,113
‫شماره‌ی 9، اینو یادت میاد؟

1278
01:10:13,146 --> 01:10:17,083
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان نترس شما کیه؟ ♪

1279
01:10:17,117 --> 01:10:18,319
‫♪ محبوب‌ترین قهرمان ♪

1280
01:10:18,352 --> 01:10:22,490
‫♪ نترس شما کیه؟ ♪

1281
01:10:25,059 --> 01:10:27,028
‫خب دیگه، به آخر خط رسیدیم، مگه نه؟

1282
01:10:27,061 --> 01:10:28,530
‫گربه‌ها اون نقشه‌ی دزدی
‫که دزدیده بودیم رو دزدیدن

1283
01:10:28,564 --> 01:10:30,732
‫و آخرش هیچی دستمون رو نگرفت، هیچی!

1284
01:10:30,766 --> 01:10:34,736
‫یا شاید بتونیم بدون آرزو هم شاد باشیم

1285
01:10:34,770 --> 01:10:37,406
‫چیکار داریم می‌کنیم؟
‫قرار نیست برگردن

1286
01:10:37,439 --> 01:10:39,208
‫خداحافظ، شلوارهای بنفشم

1287
01:10:39,242 --> 01:10:41,611
‫چرا، خوبم برمی‌گردن... برای این

1288
01:10:41,644 --> 01:10:43,613
‫گل گفتی

1289
01:10:43,646 --> 01:10:46,114
‫گربه و پیشی همیشه وقتی
‫دزدیده میشم میان نجاتم میدن

1290
01:10:46,148 --> 01:10:47,784
‫که زیاد هم پیش میاد

1291
01:10:47,817 --> 01:10:49,752
‫چون ما یه تیمیم

1292
01:10:49,786 --> 01:10:51,721
‫- آخی، چه دوست‌داشتنی
‫- آره

1293
01:10:51,754 --> 01:10:53,189
‫تیم دوستی

1294
01:10:53,223 --> 01:10:55,191
‫اَخ، نه! چه اسم مزخرفی

1295
01:10:55,225 --> 01:10:57,093
‫خب، هنوز... هنوز داریم روش کار می‌کنیم

1296
01:10:57,126 --> 01:10:59,497
‫اوه، اون گربه‌ها قرار نیست
‫جونشون رو بابت

1297
01:10:59,530 --> 01:11:01,097
‫این توله‌ی احمق به خطر بندازن

1298
01:11:01,130 --> 01:11:03,199
‫تنها دلیلت برای این حرف
‫اینه که می‌خوای بخوریش

1299
01:11:03,233 --> 01:11:06,670
‫نخیرم. فقط می‌خوام
‫با دندون‌هام نازش کنم

1300
01:11:06,704 --> 01:11:08,673
‫اینقدر به فکر شکمت نباش، بچه

1301
01:11:08,707 --> 01:11:11,443
‫اصلا لطف کن هیچ فکری نکن

1302
01:11:11,476 --> 01:11:13,545
‫یهویی یه بلایی سر خودت میاری، خنگول

1303
01:11:13,578 --> 01:11:14,813
‫"خنگول"

1304
01:11:14,846 --> 01:11:16,414
‫و چرا باید به حرف یه یتیم

1305
01:11:16,448 --> 01:11:19,317
‫آش‌دزدی مثل تو گوش کنم؟

1306
01:11:19,351 --> 01:11:21,419
‫- تو حتی یه خرس هم نیستی
‫- عجب چیزی گفت!

1307
01:11:21,453 --> 01:11:23,623
‫اونقدر که من خرسم تو نیستی!

1308
01:11:23,656 --> 01:11:25,525
‫بدجور حالتو گرفتا

1309
01:11:25,558 --> 01:11:28,294
‫تو چیزی جز یه سیندرلای درپیت نیستی

1310
01:11:28,327 --> 01:11:29,194
‫اوه!

1311
01:11:29,227 --> 01:11:30,763
‫همچین حرفی از تو بعیده، بچه

1312
01:11:30,796 --> 01:11:32,398
‫چون می‌دونی تو چی هستی؟

1313
01:11:32,431 --> 01:11:33,198
‫خودتو محکم بگیر

1314
01:11:33,231 --> 01:11:34,734
‫یه خرس احمق، چاق

1315
01:11:34,767 --> 01:11:37,169
‫کندذهن، بی‌سواد، لایم‌گرفته‌ی

1316
01:11:37,203 --> 01:11:38,705
‫شپشوی بوگندو بیشتر نیستی

1317
01:11:38,739 --> 01:11:39,806
‫بنگ!

1318
01:11:39,840 --> 01:11:41,575
‫نخیرم بوگند نمیدم

1319
01:11:41,608 --> 01:11:43,544
‫چرا، میدی
‫بدجورم میدی

1320
01:11:43,577 --> 01:11:44,678
‫بوگندو!

1321
01:11:44,711 --> 01:11:46,212
‫هی، تو یکی خفه شو سگ فسقلی

1322
01:11:46,246 --> 01:11:48,147
‫وگرنه از بالا تا پایین جرت میدم!

1323
01:11:48,180 --> 01:11:50,551
‫منم آوردین تو بازی

1324
01:11:50,584 --> 01:11:52,487
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫خودتونو آماده کنین

1325
01:11:52,520 --> 01:11:55,088
‫شما یه مشت غیرمتمدن

1326
01:11:55,122 --> 01:11:56,824
‫عسل‌دزد، هیکل (بوق)

1327
01:11:56,858 --> 01:11:58,860
‫احمق (بوق)
‫(بوق) نافهم (بوق)

1328
01:11:58,893 --> 01:12:00,395
‫(بوق) انگل گرفته‌ی (بوق)

1329
01:12:00,428 --> 01:12:01,663
‫(بــــــــوق)

1330
01:12:01,696 --> 01:12:04,197
‫(بوق) توی دماغ خودت

1331
01:12:04,899 --> 01:12:06,802
‫از رفتارش خوشم میاد

1332
01:12:06,835 --> 01:12:08,604
‫آخ، چقدر کیف داد

1333
01:12:08,637 --> 01:12:13,309
‫خوش و بس و بگو و بخند
‫و تو سرو‌کله‌ی هم زدن

1334
01:12:13,342 --> 01:12:16,779
‫ایکاش منم یه خانواده مثل این داشتم

1335
01:12:16,812 --> 01:12:19,113
‫این حرفو از یکی که
‫مثل خودت یتیمه قبول کن، طلایی

1336
01:12:19,147 --> 01:12:21,618
‫برگ برنده‌ی یتیم‌ها دست تو افتاده

1337
01:12:22,919 --> 01:12:24,721
‫منم از رفتارش خوشم میاد

1338
01:12:24,754 --> 01:12:26,656
‫- بیاین نگهش داریم
‫- چی؟

1339
01:12:26,690 --> 01:12:29,158
‫ها؟ کجا رفت؟
(سرتون خلاف درآوردیم)

1340
01:12:29,191 --> 01:12:31,661
‫- نه! گفتیم خلاف تو خلاف نداریم!
‫- نه، بچه، صبر کن!

1341
01:12:32,896 --> 01:12:35,230
‫آخ! امان از زنبورها!

1342
01:12:35,265 --> 01:12:38,869
‫♪ افسانه هرگز نمی‌میرد! ♪

1343
01:12:38,903 --> 01:12:40,605
‫آفرین!

1344
01:12:42,172 --> 01:12:43,341
‫بریم برای یه آهنگ دیگه

1345
01:12:43,374 --> 01:12:45,543
‫نه، نه، شرمنده‌ی همگی

1346
01:12:45,576 --> 01:12:47,278
‫خیلی خوش گذشتا، نه؟

1347
01:12:47,311 --> 01:12:49,747
‫آره، ولی میشه بهم بگین
‫چجوری می‌تونم برم بیرون؟

1348
01:12:49,780 --> 01:12:51,683
‫باید برگردم پیش سگه و پیشی

1349
01:12:52,618 --> 01:12:54,820
‫واو! فکر کردم قراره بری سراغ آرزو

1350
01:12:54,853 --> 01:12:57,422
‫نقشه که دست توئه
‫به اونا احتیاجی نداری

1351
01:12:57,456 --> 01:12:59,190
‫آره، اون جون‌ها رو پس بگیر

1352
01:12:59,223 --> 01:13:02,761
‫دوباره تبدیل به افسانه شو
‫از شهر به شهر برو

1353
01:13:02,794 --> 01:13:04,363
‫"گربه‌ی چکمه‌پوش"

1354
01:13:04,396 --> 01:13:07,734
‫از مهمونی به مهمونی!

1355
01:13:07,767 --> 01:13:10,670
‫گربه‌ی چکمه‌پوش تنهایی سفر می‌کنه!

1356
01:13:14,674 --> 01:13:19,345
‫آره، گربه‌ی چکمه‌پوش تنهایی سفر می‌کنه!

1357
01:13:20,614 --> 01:13:25,419
‫آیا افسانه اونقدر بزرگ بوده
‫که جا برای کس دیگه‌ای نبوده؟

1358
01:13:29,423 --> 01:13:31,258
‫افسانه هنوزم بزرگه، گربه‌جون

1359
01:13:31,291 --> 01:13:32,793
‫فقط تویی که کوچیک شدی

1360
01:13:32,826 --> 01:13:34,929
‫آره، عوض شدی داداش

1361
01:13:34,963 --> 01:13:36,965
‫شنیدم بهترین دوستش یه سگه

1362
01:13:36,998 --> 01:13:38,867
‫و حتی یه شمشیر هم نداره

1363
01:13:38,900 --> 01:13:40,969
‫عجب قهرمانی!

1364
01:13:41,002 --> 01:13:43,271
‫یه گربه‌ی ترسو شدی

1365
01:13:43,304 --> 01:13:44,939
‫باید اسمشو بذاریم گربه‌ی بزدل!

1366
01:13:44,973 --> 01:13:46,408
‫نه، نه، نه، نه

1367
01:13:46,441 --> 01:13:48,810
‫نشنیدین؟
‫اسم جدیدش پیکلزه

1368
01:13:48,843 --> 01:13:50,546
‫چقدر ضایع!

1369
01:13:50,579 --> 01:13:52,882
‫ظرف خاکت کجاست، پیکلز؟

1370
01:13:52,915 --> 01:13:54,950
‫می‌دونین چیه؟
‫همتون عوضی هستین

1371
01:13:54,984 --> 01:13:56,952
‫که واقعا سردرگمم می‌کنه

1372
01:13:56,986 --> 01:13:58,688
‫خودم راه خروجم رو پیدا می‌کنم. بدرود

1373
01:13:58,721 --> 01:14:00,990
‫اوه، فکر می‌کنی از ماها بهتری؟

1374
01:14:01,023 --> 01:14:04,494
‫بدون ما، تو همیشه توی

1375
01:14:04,528 --> 01:14:06,463
‫ترس زندگی می‌کنی

1376
01:14:06,496 --> 01:14:07,464
‫تویی

1377
01:14:07,497 --> 01:14:10,367
‫عاشق بوی ترسم

1378
01:14:10,400 --> 01:14:12,302
‫منو سرمست می‌کنه

1379
01:14:12,335 --> 01:14:13,737
‫واقعا؟

1380
01:14:13,770 --> 01:14:17,239
‫ببخشید که مهمونی‌ات
‫با جون‌های گذشته‌ات رو بهم زدم

1381
01:14:17,274 --> 01:14:19,277
‫یا بهتره بگم مرگ‌های گذشته‌ات

1382
01:14:19,310 --> 01:14:21,345
‫من این اسم رو ترجیح میدم

1383
01:14:22,313 --> 01:14:25,850
‫من شخصا همشون رو به چشم دیدم

1384
01:14:25,883 --> 01:14:29,487
‫تمام اون مرگ‌های بیهوده رو

1385
01:14:29,520 --> 01:14:33,792
‫ولی تو حتی متوجه من هم نشدی

1386
01:14:33,826 --> 01:14:40,365
‫چون گربه‌ی چکمه‌پوش
‫تو روی مرگ می‌خنده، مگه نه؟

1387
01:14:41,366 --> 01:14:44,235
‫ولی الان که نمی‌خندی

1388
01:14:44,803 --> 01:14:47,005
‫تو جایزه‌بگیر نیستی

1389
01:14:47,039 --> 01:14:48,675
‫تو...

1390
01:14:48,708 --> 01:14:51,211
‫مرگم

1391
01:14:53,046 --> 01:14:54,614
‫و منظورم استعاره‌ای

1392
01:14:54,647 --> 01:14:57,517
‫یا تشبیهی یا شاعرانه یا فرضی

1393
01:14:57,550 --> 01:15:00,487
‫یا باقی معانی باکلاس نیست

1394
01:15:00,520 --> 01:15:03,891
‫من خود خود مرگم

1395
01:15:03,924 --> 01:15:06,861
‫و اومدم سراغت، گربه‌ی چکمه‌پوش

1396
01:15:06,894 --> 01:15:08,763
‫ولی من که هنوز زنده‌ام

1397
01:15:08,796 --> 01:15:10,364
‫می‌دونی...

1398
01:15:10,397 --> 01:15:12,500
‫من از گربه‌ها خوشم نمیاد

1399
01:15:12,533 --> 01:15:17,505
‫کلا بنظرم ایده‌ی 9 تا جون داشتن مسخره‌ست

1400
01:15:17,538 --> 01:15:20,609
‫و تو قدر هیچکدوم رو ندونستی

1401
01:15:20,642 --> 01:15:23,779
‫پس نظرت چیه
‫یه لطفی به جفتمون بکنم

1402
01:15:23,812 --> 01:15:26,314
‫و همین الان این جون آخر رو بگیرم؟

1403
01:15:26,348 --> 01:15:27,916
‫داری جر میزنی!

1404
01:15:27,949 --> 01:15:29,651
‫هیس. به کسی نگو

1405
01:15:29,684 --> 01:15:31,520
‫فرار کن، گربه‌ی چکمه‌پوش!

1406
01:15:31,553 --> 01:15:33,089
‫برو آرزو کن!

1407
01:15:33,122 --> 01:15:35,324
‫برو، فرار کن

1408
01:15:35,358 --> 01:15:38,060
‫لذتش برای من بیشتر میشه

1409
01:15:53,844 --> 01:15:55,646
‫فرار کن

1410
01:15:56,113 --> 01:15:58,782
‫فرار کن

1411
01:16:00,717 --> 01:16:01,785
‫سلام، گربه

1412
01:16:01,819 --> 01:16:03,087
‫فرار کن

1413
01:16:03,121 --> 01:16:05,456
‫گربه! گربه! ما اینجاییم!

1414
01:16:08,459 --> 01:16:10,728
‫کجا داره میره؟

1415
01:17:15,097 --> 01:17:16,666
‫این سومین باره

1416
01:17:16,699 --> 01:17:18,501
‫که از کنار این صخره گذشتیم، بچه

1417
01:17:18,534 --> 01:17:19,869
‫اوه، باز دوباره!

1418
01:17:19,903 --> 01:17:21,104
‫می‌خوای من چیکار کنم؟

1419
01:17:21,137 --> 01:17:22,805
‫بو رو گم کردم

1420
01:17:22,839 --> 01:17:24,641
‫تو فقط یه وظیفه داری

1421
01:17:24,674 --> 01:17:27,777
‫تنها چیزی که باعث میشه
‫کمتر از معمول بدردنخور باشی دماغته

1422
01:17:27,810 --> 01:17:30,079
‫و ظاهرا حتی از اونم نمی‌تونی استفاده کنی

1423
01:17:30,113 --> 01:17:31,615
‫- طلایی!
‫- کم‌کم دارم فکر می‌کنم

1424
01:17:31,649 --> 01:17:33,183
‫این آرزو چیزی نیست
‫که قولشو بهمون داده بودی

1425
01:17:33,217 --> 01:17:35,753
‫- ول کن برو، بچه
‫- خب، بگو ببینم چیه، ها؟

1426
01:17:35,786 --> 01:17:38,722
‫این "حالت عالی" که می‌خوای چیه؟
‫چیه که اینقدر مهمه

1427
01:17:38,756 --> 01:17:41,158
‫که باعث شدی
‫توی این جنگل جن‌زده گم بشیم؟

1428
01:17:41,191 --> 01:17:43,193
‫می‌خوام یه خانواده داشته باشم! همین

1429
01:17:43,227 --> 01:17:44,695
‫یه خانواده‌ی واقعی

1430
01:17:44,728 --> 01:17:47,866
‫بعدش همه چی عالی میشه

1431
01:17:50,535 --> 01:17:54,706
‫حالت عالی‌ات اینه که
‫از شر ما خلاص بشی؟

1432
01:17:54,739 --> 01:17:57,242
‫خب، گمونم بعضیا فقط

1433
01:17:57,276 --> 01:18:00,513
‫تا وقتی آش هست میمونن، مگه نه طلایی؟

1434
01:18:03,249 --> 01:18:04,784
‫بیخیال بابا

1435
01:18:04,817 --> 01:18:08,020
‫فکر که نمی‌کردین واقعا بمونم

1436
01:18:08,054 --> 01:18:09,789
‫من که خرس نیستم

1437
01:18:18,732 --> 01:18:21,702
‫همیشه می‌ترسیدم که نکنه
‫ این وضعیت خوب دووم نیاره

1438
01:18:22,602 --> 01:18:24,571
‫و چه فکر کنی ما خانواده‌ات هستیم یا نه

1439
01:18:24,604 --> 01:18:28,108
‫اگر این چیزیه که باعث شادیت بشه

1440
01:18:28,141 --> 01:18:30,178
‫اون آرزو رو برات گیر میاریم

1441
01:18:30,211 --> 01:18:32,613
‫بیاین بریم، آقایون

1442
01:18:39,288 --> 01:18:43,758
‫اوه، عجب پسر خوبیم من

1443
01:18:51,667 --> 01:18:54,703
‫"ستاره، ستاره‌ی پرنور"

1444
01:18:54,737 --> 01:18:57,273
‫"اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم"

1445
01:18:57,307 --> 01:18:58,674
‫"آرزو می‌کنم..."

1446
01:18:58,707 --> 01:19:00,010
‫باورم نمیشه دوباره گول خوردم

1447
01:19:00,043 --> 01:19:02,012
‫پیشی، متوجه نیستی

1448
01:19:02,045 --> 01:19:03,880
‫چیو متوجه نیستم؟

1449
01:19:03,913 --> 01:19:06,283
‫که تمام این مدت
‫داشتی منو بازی می‌دادی؟

1450
01:19:06,317 --> 01:19:07,951
‫به این آرزو احتیاج دارم

1451
01:19:07,984 --> 01:19:10,954
‫عه، واقعا؟ می‌خوای بدونی
‫آرزوی من چی بود؟

1452
01:19:12,188 --> 01:19:14,692
‫یه نفر، هرکسی که بتونم بهش اعتماد کنم

1453
01:19:14,725 --> 01:19:15,926
‫هی!

1454
01:19:15,960 --> 01:19:18,796
‫در تمام زندگیم همچین چیزی نداشتم

1455
01:19:18,829 --> 01:19:22,133
‫ولی فکر می‌کردم
‫ بالاخره اون نفر رو پیدا کردم

1456
01:19:22,166 --> 01:19:24,668
‫بدون اینکه آرزو کنم

1457
01:19:24,702 --> 01:19:26,670
‫فکر کردم تویی

1458
01:19:27,805 --> 01:19:29,574
‫ولی هنوزم درحال فراری

1459
01:19:29,608 --> 01:19:32,244
‫هنوزم همون گربه‌ی چکمه‌پوش همیشگی هستی

1460
01:19:32,278 --> 01:19:34,846
‫نیستم! من گربه‌ی چکمه‌پوش نیستم!

1461
01:19:34,880 --> 01:19:36,315
‫من...

1462
01:19:36,349 --> 01:19:38,150
‫به جون آخریم رسیدم

1463
01:19:38,183 --> 01:19:40,819
‫باید جون‌هام رو پس بگیرم

1464
01:19:40,852 --> 01:19:44,123
‫بدون اونا، من... من...

1465
01:19:44,157 --> 01:19:45,792
‫چی؟ همون افسانه نیستی؟

1466
01:19:48,928 --> 01:19:52,632
‫هنوزم توان رقابت
‫با عشق واقعی‌ات رو ندارم

1467
01:19:52,665 --> 01:19:54,901
‫بیا، جون‌هات رو پس بگیر

1468
01:19:56,636 --> 01:19:58,739
‫فقط دیگه وارد زندگی من نشو

1469
01:20:02,776 --> 01:20:05,245
‫پیشی، مرگ دنبالمه!

1470
01:20:05,280 --> 01:20:06,880
‫چی؟

1471
01:20:06,914 --> 01:20:08,949
‫تابحال خیلی اسم‌ها روم گذاشتن...

1472
01:20:08,982 --> 01:20:10,351
‫ولی مرگ جزوشون نبوده!

1473
01:20:10,385 --> 01:20:11,819
‫ازش خوشم میاد

1474
01:20:11,852 --> 01:20:14,122
‫- اون آرزوی منه!
‫- هی!

1475
01:20:15,123 --> 01:20:17,125
‫اون آرزوی طلاییه!

1476
01:20:53,196 --> 01:20:54,764
‫بگیرش!

1477
01:20:55,932 --> 01:20:57,402
‫بجنب! از سر راهم برو کنار!

1478
01:20:57,436 --> 01:20:59,371
‫گرفتمش! گرفتمش!
‫نگرفتمش!

1479
01:21:01,306 --> 01:21:02,874
‫اون مال منه!

1480
01:21:09,247 --> 01:21:10,415
‫بنگ، بنگ، بنگ!

1481
01:21:12,751 --> 01:21:14,987
‫بیخیال بابا
‫این یکی تقصیر خودت بود

1482
01:21:17,189 --> 01:21:19,091
‫آقای هورنر
‫به کمکت احتیاج دارم!

1483
01:21:19,124 --> 01:21:21,994
‫متوجه شدم، ولی فعلا
‫سرم یخورده شلوغه!

1484
01:21:22,027 --> 01:21:23,162
‫بنگ، بنگ!

1485
01:21:23,195 --> 01:21:25,964
‫آقای هورنر!

1486
01:21:32,906 --> 01:21:34,174
‫عه!

1487
01:21:34,207 --> 01:21:36,943
‫خب! فصل شکار خرسه!

1488
01:21:38,111 --> 01:21:40,314
‫میزنم سرویست می‌کنم
‫شست آلویی!

1489
01:21:40,347 --> 01:21:42,384
‫و بعد خودم لباسات رو می‌پوشم!

1490
01:21:42,417 --> 01:21:43,918
‫عجب حرف عجیبی

1491
01:21:45,819 --> 01:21:47,922
‫نه، نه، نه

1492
01:21:47,955 --> 01:21:48,889
‫بچه!

1493
01:21:48,923 --> 01:21:50,458
‫- مامان، کمک!
‫- گرفتمت!

1494
01:21:50,492 --> 01:21:52,427
‫- بابا!
‫- پسرم، دارم میام!

1495
01:21:52,460 --> 01:21:54,128
‫- گرفتمت
‫- کمک!

1496
01:21:54,161 --> 01:21:56,499
‫- محکم بگیر!
‫- یه اتفاقی داره میافته!

1497
01:21:56,532 --> 01:21:58,033
‫کمک!

1498
01:21:59,834 --> 01:22:02,204
‫کمک! نه، نه، نه!

1499
01:22:02,237 --> 01:22:04,072
‫محکم بگیر، پسرم!

1500
01:22:04,105 --> 01:22:06,409
‫نمی‌تونم جلوش رو بگیرم!

1501
01:22:06,442 --> 01:22:07,876
‫مامان، دستم داره سر می‌خوره!

1502
01:22:07,909 --> 01:22:10,313
‫دستم داره سر می‌خوره!

1503
01:22:14,150 --> 01:22:18,020
‫بهت که گفتم، بچه
‫تو بزن‌بهادر گروهی، من قاپ‌زن گروه

1504
01:22:18,054 --> 01:22:20,156
‫آره! آره!

1505
01:22:22,992 --> 01:22:24,528
‫نه!

1506
01:22:30,133 --> 01:22:33,504
‫میگما، نرم‌پنجه
‫نظرت در مورد اینا چیه؟

1507
01:22:33,538 --> 01:22:36,974
‫بمیر! بترک دیگه!

1508
01:22:37,575 --> 01:22:39,544
‫یادت رفته نرم‌پنجه‌ام؟

1509
01:22:40,812 --> 01:22:42,381
‫خیلی‌خب

1510
01:22:42,414 --> 01:22:46,985
‫خیلی‌خب، شاید وقتشه که
‫دلخوری‌ها رو به تبر بسپریم!

1511
01:22:48,554 --> 01:22:52,023
‫اوه، نباید می‌گفتم می‌خوام چیکار کنم!

1512
01:23:01,133 --> 01:23:03,470
‫خب، نمی‌دونم باید با این چیکار کنیم

1513
01:23:03,503 --> 01:23:06,406
‫ولی اگر فکر می‌کنی
‫به اون جون‌ها احتیاج داری...

1514
01:23:06,439 --> 01:23:08,807
‫ممنون، آقاسگه

1515
01:23:09,510 --> 01:23:12,112
‫می‌دونی، من تابحال
‫فقط یکبار زندگی کردم

1516
01:23:12,145 --> 01:23:15,081
‫ولی زندگی کنار تو و پیشی

1517
01:23:15,115 --> 01:23:17,217
‫باعث شده زندگیم خیلی خاص بشه

1518
01:23:17,250 --> 01:23:20,787
‫شاید یه جون کافی باشه

1519
01:23:28,463 --> 01:23:30,931
‫- ها؟
‫- صدای چیه؟

1520
01:23:37,138 --> 01:23:38,239
‫اون کیه؟

1521
01:23:39,475 --> 01:23:41,810
‫اومده سراغ من

1522
01:23:47,215 --> 01:23:49,151
‫گربه!

1523
01:23:53,523 --> 01:23:55,858
‫از تعقیب کردنت لذت بردم، گربه‌جون

1524
01:23:55,892 --> 01:23:58,828
‫ولی بنظرم دیگه به آخر خط رسیدیم

1525
01:23:59,929 --> 01:24:02,932
‫می‌خوای راه بزدلانه رو انتخاب کنی؟

1526
01:24:02,965 --> 01:24:05,636
‫فرار کنی به سمت جون‌های بیشتر؟

1527
01:24:05,669 --> 01:24:08,104
‫یا می‌خوای بجنگی؟

1528
01:24:13,277 --> 01:24:15,380
‫برش دار

1529
01:24:16,348 --> 01:24:18,082
‫بجنب، برش دار

1530
01:24:35,401 --> 01:24:37,001
‫چی شده؟

1531
01:24:37,035 --> 01:24:39,573
‫زندگی‌هات داره از جلوی چشمات می‌گذره؟

1532
01:24:39,606 --> 01:24:41,408
‫نه

1533
01:24:41,441 --> 01:24:42,975
‫فقط همین یه زندگی بود

1534
01:24:43,008 --> 01:24:44,977
‫دیگه قصد فرار ندارم

1535
01:24:48,615 --> 01:24:51,984
‫اگر جراتشو داری، از من بترس

1536
01:24:52,653 --> 01:24:55,656
‫قراره حسابی خوش بگذره

1537
01:25:15,310 --> 01:25:16,712
‫باشه

1538
01:25:16,745 --> 01:25:18,980
‫هرجور مایلی

1539
01:25:37,033 --> 01:25:39,303
‫اینقدر شمشیرت رو ننداز زمین

1540
01:25:53,017 --> 01:25:55,953
‫به خنجر بچه‌گربه‌ایم سلام کن

1541
01:26:00,592 --> 01:26:01,593
‫بیا جلو!

1542
01:26:21,782 --> 01:26:23,282
‫برش دار

1543
01:26:24,384 --> 01:26:27,454
‫می‌دونم هیچوقت نمی‌تونم
‫شکستت بدم، آقاگرگه

1544
01:26:27,488 --> 01:26:31,190
‫ولی هیچوقت دست از جنگیدن
‫برای این جونم برنمیدارم

1545
01:26:52,280 --> 01:26:55,651
‫<i>آخه چرا اینقدر با غذام بازی کردم؟</i>

1546
01:26:55,684 --> 01:26:58,521
‫داری گند میزنی به حسم

1547
01:26:58,554 --> 01:27:02,257
‫اومده بودم سراغ یه افسانه‌ی متکبر فسقلی

1548
01:27:02,290 --> 01:27:04,560
‫که فکر می‌کرد نامیراست

1549
01:27:05,762 --> 01:27:08,798
‫ولی دیگه نمی‌بینمش

1550
01:27:13,102 --> 01:27:15,505
‫زندگیت رو بکن، گربه‌ی چکمه‌پوش

1551
01:27:15,539 --> 01:27:17,139
‫خوب سپریش کن

1552
01:27:19,743 --> 01:27:23,548
‫می‌دونی که بازم
‫همدیگه رو می‌بینیم، مگه نه؟

1553
01:27:23,581 --> 01:27:26,517
‫<i>آره، تا خود مرگ</i>

1554
01:27:38,229 --> 01:27:39,865
‫می‌دونی

1555
01:27:39,898 --> 01:27:41,867
‫وقتی گفتی مرگ دنبالته

1556
01:27:41,900 --> 01:27:45,136
‫فکر کردم داری شلوغش می‌کنی

1557
01:27:45,771 --> 01:27:47,171
‫آرزو مال خودت

1558
01:27:47,204 --> 01:27:50,410
‫لیاقت یکی رو داری
‫که بتونی بهش اعتماد کنی

1559
01:27:54,814 --> 01:27:56,349
‫بهش احتیاجی ندارم

1560
01:27:56,382 --> 01:27:58,216
‫به چیزی که آرزوشو داشتم رسیدم

1561
01:27:58,250 --> 01:28:00,285
‫نیازی به جادو نبود

1562
01:28:10,331 --> 01:28:13,767
‫اوف، خوراکی‌های جادویی

1563
01:28:19,874 --> 01:28:21,509
‫یا قمر بنی هاشم

1564
01:28:21,543 --> 01:28:24,244
‫یه لحظه نگران بودم
‫که نکنه لخت بزنم بیرون

1565
01:28:24,278 --> 01:28:27,616
‫ولی لباس‌هامم رشد کردن، چه باحال

1566
01:28:27,649 --> 01:28:29,651
‫با تشکر

1567
01:28:31,386 --> 01:28:32,754
‫گرفتمتون

1568
01:28:32,787 --> 01:28:34,890
‫آخرین آرزو

1569
01:28:34,924 --> 01:28:37,393
‫مال منه

1570
01:28:38,226 --> 01:28:40,295
‫ستاره، ستاره‌ی پرنور

1571
01:28:40,329 --> 01:28:42,531
‫اولین ستاره‌ای که امشب می‌بینم

1572
01:28:42,565 --> 01:28:44,232
‫آقاسگه!

1573
01:28:44,265 --> 01:28:47,370
آرزو می‌کنم، ایکاش میشد

1574
01:28:47,403 --> 01:28:50,440
‫- آرزوی امشبم رو... ها؟
‫- آقای هورنر؟

1575
01:28:50,474 --> 01:28:53,443
‫لطفا اون آرزو رو نکن، لطفا؟

1576
01:28:54,411 --> 01:28:55,779
‫لطفا؟

1577
01:28:55,812 --> 01:28:56,913
‫چی... چیکار داری می‌کنی؟

1578
01:28:56,947 --> 01:28:59,248
‫لطفا...

1579
01:28:59,281 --> 01:29:01,283
‫وجدانا، نکنه فتقت زده بیرون؟

1580
01:29:01,318 --> 01:29:05,423
‫لطفاااااا...

1581
01:29:07,425 --> 01:29:10,293
‫مثل اقیانوسی از آسیب‌پذیری می‌مونن

1582
01:29:12,262 --> 01:29:14,264
‫چقدر نازه...

1583
01:29:14,297 --> 01:29:16,701
‫که فکر می‌کنی این روی من جواب میده

1584
01:29:16,734 --> 01:29:18,404
‫مگه نمی‌دونی از درون مرده‌ام؟

1585
01:29:18,437 --> 01:29:20,606
‫درضمن، دماغت داره خون میاد

1586
01:29:20,639 --> 01:29:21,974
‫اوه

1587
01:29:22,007 --> 01:29:25,711
‫فقط داشتم زمان می‌خریدم
‫برای تیم دوستی

1588
01:29:26,979 --> 01:29:28,614
‫تیم چی؟

1589
01:29:37,424 --> 01:29:39,592
‫زیرناخونی اسپانیایی!

1590
01:29:39,626 --> 01:29:42,362
‫آخ!

1591
01:29:44,931 --> 01:29:46,599
‫هی!

1592
01:29:50,871 --> 01:29:54,307
‫چیکار کردین؟ نه!

1593
01:29:54,341 --> 01:29:55,976
‫نقشه، آرزوم!

1594
01:29:56,010 --> 01:29:57,411
‫برید، برید، برید

1595
01:29:58,979 --> 01:30:00,448
‫واو!

1596
01:30:01,649 --> 01:30:02,784
‫مال خودمه

1597
01:30:04,419 --> 01:30:05,320
‫ها؟

1598
01:30:05,353 --> 01:30:07,556
‫دنبال چیزی می‌گشتی؟

1599
01:30:07,589 --> 01:30:10,459
‫اینو به حساب استعفام بذار، جناب

1600
01:30:13,462 --> 01:30:14,329
‫چی؟

1601
01:30:14,362 --> 01:30:18,367
‫مگه چیکار کردم که لایق همچین چیزی باشم؟

1602
01:30:19,301 --> 01:30:22,505
‫منظورم اینه که دقیقا کدوم کار...؟

1603
01:30:32,649 --> 01:30:34,451
‫چه خوشگله

1604
01:30:35,486 --> 01:30:39,523
‫دلم نمی‌خواد بگما
‫ولی بنظرت باید آرزو کنیم؟

1605
01:30:39,556 --> 01:30:43,393
‫پیشی، یک عمر کنار تو سپری کردن

1606
01:30:43,427 --> 01:30:45,662
‫تنها آرزوییه که می‌تونم داشته باشم

1607
01:30:56,107 --> 01:30:58,543
‫جونم رو نجات دادی، آبجی

1608
01:30:58,576 --> 01:31:00,545
‫می‌خواستی آرزو کنی
‫ولی آرزو نکردی

1609
01:31:00,578 --> 01:31:02,047
‫چون می‌خواستی خانواده‌ات رو نجات بدی

1610
01:31:02,081 --> 01:31:03,883
‫و من واقعا ترسیده بودم

1611
01:31:03,916 --> 01:31:05,351
‫و بعد...

1612
01:31:05,384 --> 01:31:07,052
‫هی، دیگه اینقدر آبغوره نگیر

1613
01:31:07,086 --> 01:31:08,788
‫اگه نبودی آش کیو می‌خواستم بدزدم؟

1614
01:31:08,821 --> 01:31:11,857
‫ببخشید که به آرزوت نرسیدی، طلایی جونم

1615
01:31:11,891 --> 01:31:12,992
‫ولی رسیدم، مامان

1616
01:31:13,025 --> 01:31:14,960
‫به آرزوم رسیدم

1617
01:31:14,994 --> 01:31:16,930
‫همه چی...

1618
01:31:16,963 --> 01:31:19,666
‫کاملا عالیه

1619
01:31:19,699 --> 01:31:20,801
‫اوه

1620
01:31:20,834 --> 01:31:22,536
‫ببین گریم انداختی

1621
01:31:22,569 --> 01:31:23,770
‫آخی

1622
01:31:23,804 --> 01:31:26,506
‫خب، نظرتون چیه بریم
‫ برای خواب زمستونی؟

1623
01:31:26,540 --> 01:31:29,442
‫میگما، طلایی
‫حسابی به مامان بابات رفتیا

1624
01:31:29,476 --> 01:31:31,846
‫خب، چی بگم والا

1625
01:31:31,879 --> 01:31:33,915
‫برگ برنده‌ی یتیم‌ها افتاده دست من

1626
01:31:34,982 --> 01:31:36,751
‫نرم‌پنجه، چکمه‌پوش

1627
01:31:36,784 --> 01:31:38,085
‫- طلایی
‫- خرس‌ها

1628
01:31:38,119 --> 01:31:41,355
‫میگما، بچه، بنظرت شغل بعدیمون چی باشه؟

1629
01:31:41,389 --> 01:31:43,024
‫اوه! اون کارخونه‌ی کیک‌سازی یادتونه؟

1630
01:31:43,057 --> 01:31:45,059
‫حس می‌کنم در سطح مدیریت

1631
01:31:45,092 --> 01:31:46,662
‫دچار خلأ شدن

1632
01:31:46,695 --> 01:31:48,430
‫اوه، یه کسب‌و‌کار خانوادگی

1633
01:31:48,463 --> 01:31:49,965
‫چقدر هیجان‌انگیز

1634
01:31:49,998 --> 01:31:53,735
‫حالا وقت خوبیه که در مورد
‫روش‌های کاری اخلاقی صحبت کنیم

1635
01:31:53,769 --> 01:31:56,572
‫یه سوسک سخنگو روی دماغمه!

1636
01:31:56,605 --> 01:31:58,507
‫- برش دارین! برش دارین!
‫- اینقدر تکون نخور

1637
01:31:58,540 --> 01:32:00,108
‫اوه، نه، نه
‫یه لحظه وایسا

1638
01:32:00,142 --> 01:32:02,478
‫آخ! هی! صبر کن!

1639
01:32:02,512 --> 01:32:04,380
‫میگما، آقاسگه، قضیه‌ی اسمت که گفتی

1640
01:32:04,414 --> 01:32:05,849
‫بیا یه اسم برات انتخاب کنیم

1641
01:32:05,882 --> 01:32:08,151
‫آره. نظرت در مورد چیکیتو (کوچولو) چطوره؟

1642
01:32:08,184 --> 01:32:09,853
‫- همم
‫- آها، گازگازی

1643
01:32:09,886 --> 01:32:11,087
‫نظرت چیه، آقاسگه؟

1644
01:32:11,120 --> 01:32:12,455
‫گازگازی، خوب نیست؟

1645
01:32:12,488 --> 01:32:13,823
‫فهمیدم، فهمیدم

1646
01:32:13,857 --> 01:32:15,693
‫نظرت در مورد "جف" چیه؟

1647
01:32:15,726 --> 01:32:17,094
‫- جف؟
‫- آره

1648
01:32:17,127 --> 01:32:18,729
‫قیافه‌اش که به جف‌ها نمی‌خوره

1649
01:32:19,530 --> 01:32:21,465
‫می‌دونین، اگر مشکلی نیست

1650
01:32:21,498 --> 01:32:23,467
‫بنظرم همون آقاسگه خوب باشه

1651
01:32:23,500 --> 01:32:25,002
‫ازش خوشم میاد

1652
01:32:25,035 --> 01:32:26,904
‫آخه دوستام به این اسم صدام می‌کنن

1653
01:32:26,937 --> 01:32:30,508
‫پس اسمت رو می‌ذاریم آقاسگه

1654
01:32:31,576 --> 01:32:33,612
‫می‌دونی، راستشو بخوای
‫گازگازی هم اسم خیلی خوبیه

1655
01:32:33,645 --> 01:32:35,146
‫آره، ولی نه

1656
01:32:35,180 --> 01:32:37,415
‫خب، پس روش کار می‌کنیم

1657
01:32:49,862 --> 01:32:53,165
‫می‌خوام این تعطیلات بی‌نقص باشه!

1658
01:32:53,199 --> 01:32:55,601
‫یادت موند کلاه کاپیتانی‌ام رو برداری؟

1659
01:32:55,635 --> 01:32:57,169
‫بله، فرماندار

1660
01:32:57,203 --> 01:32:59,005
‫و کفش‌های کاپیتانی‌تون
‫و کت کاپیتانی‌تون

1661
01:32:59,038 --> 01:33:00,507
‫و لباس‌خواب کاپیتانی‌تون

1662
01:33:00,540 --> 01:33:02,175
‫یه چیزی مونده‌ها...

1663
01:33:02,209 --> 01:33:04,177
‫قایقم!

1664
01:33:04,211 --> 01:33:06,546
‫گربه‌ی چکمه‌پوش!

1665
01:33:06,570 --> 01:33:08,570
‫تیم دوستی

1666
01:33:12,219 --> 01:33:13,820
‫آقاسگه!

1667
01:33:13,854 --> 01:33:15,056
‫تیم دوستی؟

1668
01:33:15,089 --> 01:33:16,624
‫در مورد این اسم توافق نکرده بودیم!

1669
01:33:16,658 --> 01:33:19,060
‫آره، باعث میشه ظاهر مسخره‌ای پیدا کنیم

1670
01:33:19,093 --> 01:33:20,528
‫دیگه خیلی دیره. اسممون رسما همینه

1671
01:33:20,561 --> 01:33:22,196
‫آخ! مرغ دریایی! واو!

1672
01:33:23,965 --> 01:33:26,801
‫حواست به سکان باشه، آقاسگه

1673
01:33:26,834 --> 01:33:28,069
‫باشه حله

1674
01:33:28,102 --> 01:33:29,672
‫خب کجا داریم میریم؟

1675
01:33:29,705 --> 01:33:32,541
‫میریم دنبال ماجراجویی‌های جدید

1676
01:33:32,574 --> 01:33:36,045
‫و دیدن دوستان قدیمی

1677
01:33:38,069 --> 01:33:42,069
‫سرزمین‌های دور دور
‫(محل زندگی شرک)

1678
01:33:42,093 --> 01:33:59,093
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1679
01:33:59,117 --> 01:34:13,117
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

