﻿1
00:00:18,618 --> 00:00:28,618
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:28,642 --> 00:00:38,642
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:38,666 --> 00:00:45,666
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:46,881 --> 00:00:48,174
 قبل از هر چیز میخوام تشکر کنم

5
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
بخاطر همه شما که اینجایید

6
00:00:49,717 --> 00:00:51,761
این بیشترین میزان مشارکته

7
00:00:51,802 --> 00:00:54,555
 من کمک های زیادی رو در ردیابی زنبور وحشی فرانکلین دیدم

8
00:00:54,604 --> 00:00:57,231
 زنبور وحشی فرانکلین آخرین بار درست بالای جاده دیده شد

9
00:00:57,266 --> 00:01:00,186
 جایی که تا چند دقیقه دیگه در سال 2006 به اونجا میریم

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,688
 و هرچی جای چکمه های بیشتری روی زمین باشه
تعداد افراد بیشتره

11
00:01:02,730 --> 00:01:04,815
 ما به دنبال این موجود خاص هستیم

12
00:01:04,857 --> 00:01:06,358
 شانس ما بهتره

13
00:01:06,400 --> 00:01:08,444
 حتی با وجود اینکه اخیرا

14
00:01:08,486 --> 00:01:10,446
 نتونستیم اونو ببینیم من خوشبینم

15
00:01:10,488 --> 00:01:12,198
 فکر می کنم اون هنوز اونجاست ولی ما پیداش نکردیم

16
00:01:12,231 --> 00:01:16,068
 اگه زنبوری با شکم سیاه ببینم

17
00:01:16,118 --> 00:01:18,120
 من شک دارم که فرانکلین باشه

18
00:01:18,162 --> 00:01:19,705
 واقعا به همون اندازه سیاهه

19
00:01:19,747 --> 00:01:21,664
 باید این یکی رو به لینک نشون بدم

20
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
 آهای لینک
لینک ؛ بیا اینجا

21
00:01:24,335 --> 00:01:25,836
 من فکر می کنم یکی دیگه رو گرفتیم

22
00:01:25,878 --> 00:01:27,170
 خوبه ؛ اینجاست
آره تایلر

23
00:01:27,213 --> 00:01:28,714
 دوباره انجامش داد

24
00:02:28,107 --> 00:02:29,358
 زنبور عسل

25
00:02:29,859 --> 00:02:33,571
با اسم علمی خودش بمبوس شناخته میشه

26
00:02:34,071 --> 00:02:38,367
 بیش از ۲۵۰ گونه در حال برداشت شهد هستند

27
00:02:38,409 --> 00:02:41,620
از گیاهان گلدار در سراسر جهان

28
00:02:41,662 --> 00:02:43,622
 زنبور ها گل ها رو پر می کنند

29
00:02:43,664 --> 00:02:45,875
که برخی از غنی ترین محصولات ما رو تهیه می کنند

30
00:02:45,916 --> 00:02:47,877
مثل زغال اخته، تمشک

31
00:02:47,918 --> 00:02:50,129
خیار و گوجه فرنگی

32
00:02:50,629 --> 00:02:54,049
 من زنبورها رو دوست دارم چون کاریزماتیک و دوست داشتنی هستند

33
00:02:54,091 --> 00:02:55,759
 من حتی اسم اونا رو هم دوست دارم

34
00:02:55,801 --> 00:02:57,678
 منظورم اینه بهش فکر کنید کسانی که بهشون اسم بامبل رو دادند

35
00:02:57,720 --> 00:03:00,681
 اونا از این اسم دنبال چیزی بودند

36
00:03:00,723 --> 00:03:03,267
 چون وقتی اونارو تماشا می کنیم بزرگ هستند و بی سر و صدا

37
00:03:03,309 --> 00:03:05,895
 اونا مبهم هستند و خصوصا ظریف نیستند

38
00:03:05,936 --> 00:03:07,479
اونا به نوعی در حال غوطه ور شدن هستند

39
00:03:07,521 --> 00:03:09,481
 همونطور که از گلی به گل دیگه میرند

40
00:03:09,523 --> 00:03:14,612
 اما این تنها بخشی از رفتار ناهنجام و شلخته اوناست

41
00:03:14,653 --> 00:03:17,364
 اونا از گلی به گل دیگه پرواز می کنند

42
00:03:17,406 --> 00:03:18,782
 که برای گرده افشانی مناسب هستند

43
00:03:18,824 --> 00:03:20,826
 چون اونا خیلی شلوغ و بزرگ هستند

44
00:03:20,868 --> 00:03:22,578
 که کارشون در انتقال گرده خوبه

45
00:03:22,620 --> 00:03:24,038
از گلی به گل دیگه

46
00:03:24,586 --> 00:03:26,422
 در طول سی سال گذشته

47
00:03:26,457 --> 00:03:28,500
 کاهش شدیدی در تعداد اونا به وجود اومده

48
00:03:28,542 --> 00:03:30,294
 زنبورهای عسل مشاهده شده در طبیعت

49
00:03:30,920 --> 00:03:33,088
 این کاهش اخیر نگران کنننده است

50
00:03:33,145 --> 00:03:35,940
 به دلیل نقش مهمی که در کشاورزی ما داره

51
00:03:35,966 --> 00:03:39,219
 و گیاهان گلدار که در چشم انداز ما قرار دارند

52
00:03:46,936 --> 00:03:49,563
 حداقل یک چهارم زنبورهای عسل در آمریکای شمالی

53
00:03:49,605 --> 00:03:51,607
با درجاتی از خطر
انقراض روبرو هستند

54
00:03:51,649 --> 00:03:53,150
 و نشانه هایی که ما در اینجا داریم

55
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
 ...اینه که اونا فقط

56
00:03:55,027 --> 00:03:56,445
 در مناطقی قبل ها بودند

57
00:03:56,494 --> 00:03:58,245
 بسیاری از گونه های زنبور عسل

58
00:03:58,280 --> 00:04:00,532
 برای حفظ جایگاه خودشون در دنیا تلاش می کنند

59
00:04:00,574 --> 00:04:02,660
 تنها در بیست سال گذشته

60
00:04:02,701 --> 00:04:06,121
 ۲۵درصد از گونه های زنبور آمریکای شمالی

61
00:04:06,163 --> 00:04:07,957
 در معرض خطر به حساب میان

62
00:04:07,998 --> 00:04:09,875
 همین روند در سراسر جهان

63
00:04:09,917 --> 00:04:12,503
 توسط دانشمندان محقق و حافظان محیط زیست

64
00:04:12,544 --> 00:04:14,463
 مشاهده میشه

65
00:04:18,967 --> 00:04:20,259
 این یک زنبور عسله

66
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
 آره خیلی سریع میره ؛ از بین رفته

67
00:04:24,439 --> 00:04:26,274
 پروفسور دیوید کلاین

68
00:04:26,308 --> 00:04:28,143
 در حال مطالعه زنبورها بوده

69
00:04:28,185 --> 00:04:30,187
برای چندین دهه و یکی از

70
00:04:30,229 --> 00:04:32,815
آگاه ترین کارشناسان
در مورد زنبور عسل در جهانه

71
00:04:32,863 --> 00:04:34,532
این هتل زنبور عسله

72
00:04:34,566 --> 00:04:36,944
بنابراین، بسیاری از
گونه های زنبور عسل منفرد

73
00:04:36,986 --> 00:04:39,196
 در خاک لانه میسازند

74
00:04:39,238 --> 00:04:40,781
 و خیلی ها هم مثل این در دیوارهای عمودی

75
00:04:43,826 --> 00:04:47,037
 اونا یک گروه مطالعه عالی برای کار هستند

76
00:04:47,079 --> 00:04:49,373
 چون از یک طرف اونا فوق العاده برای مردم مهم هستند

77
00:04:49,415 --> 00:04:52,334
 از نظر اینکه از همه گیاهان گرده افشانی می کنند

78
00:04:52,376 --> 00:04:54,753
 اونا محصولات ما رو گرده افشانی می کنند

79
00:04:55,504 --> 00:04:57,756
 و در طرفی تهدید می شند

80
00:04:57,798 --> 00:04:59,258
 با وجود اونا در هلند

81
00:04:59,316 --> 00:05:02,820
حدود 56 درصد از گونه ها

82
00:05:02,845 --> 00:05:04,847
در لیست قرمز ملی هستند

83
00:05:04,888 --> 00:05:07,141
که نشون میده وجود اونا در معرض تهدیده

84
00:05:07,808 --> 00:05:11,061
 از بین همه گونه های زنبور ما یک زوج داریم
که این کار رو انجام میده

85
00:05:11,103 --> 00:05:14,273
 واقعا کارشون خوبه و هنوز هم جزو رایج ترین گروه هستند

86
00:05:14,815 --> 00:05:17,151
 گرده افشان های وحشی که می تونید اونجا پیدا کنید

87
00:05:17,192 --> 00:05:20,446
 و بعد این گروه بزرگ دیگه رو داری که برای
جلوگیری از انقراض مبارزه می کنند

88
00:05:20,487 --> 00:05:23,282
 چون به شدت تعدادشون در حال کاهشه

89
00:05:23,315 --> 00:05:24,984
 البته به عنوان یک محقق واقعا

90
00:05:25,034 --> 00:05:26,994
 علاقه مند هستم که بدونم چرا این اتفاق میفته

91
00:05:27,578 --> 00:05:30,330
الان در آمریکا دو نوع زنبور عسل هست

92
00:05:30,372 --> 00:05:32,624
که تحت قانون گونه های در
معرض خطر محافظت میشه

93
00:05:32,666 --> 00:05:34,710
 یکی زنبور زنگی

94
00:05:34,752 --> 00:05:38,213
که در غرب میانه بالا و
شمال شرقی زندگی می کنه

95
00:05:38,255 --> 00:05:40,174
  مهم تر از اون زنبور عسل فرانکلین

96
00:05:40,215 --> 00:05:42,509
به فهرست گونه های در حال
انقراض اضافه شده

97
00:05:43,177 --> 00:05:45,637
 ثبت یک گونه در فهرست راستش زمان زیادی میبره

98
00:05:45,679 --> 00:05:50,100
 و اینو بهتون بگم که میانگین زمانی که طول می کشه ۱۲ ساله

99
00:05:50,142 --> 00:05:52,519
 صادقانه بگم که بطور غیرقابل قبولی طولانیه

100
00:05:52,561 --> 00:05:55,731
 قراره گونه ها بعد از یک سال در فهرست قرار بگیرند

101
00:05:55,773 --> 00:05:58,817
 ۴۷گونه هستند که منقرض شدند

102
00:05:58,859 --> 00:06:02,029
 در حالی که در حال انتظار قرار گرفتن در لیست هستند

103
00:06:02,071 --> 00:06:04,323
 چیزی شبیه زنبورعسل زنگی

104
00:06:04,364 --> 00:06:07,951
 که روزگاری تقریبا در داکوتای شمالی زندگی می کرد

105
00:06:07,993 --> 00:06:10,621
به سمت مین میرفت در جنوب جورجیا

106
00:06:10,669 --> 00:06:12,671
 تقریبا یک مثلث رو در نظر بگیرید

107
00:06:12,713 --> 00:06:16,717
این محدوده تاریخی اونه و حالا ناپدید شده

108
00:06:16,752 --> 00:06:20,005
 اما میدونید احتمالا الان در حدود ۹۰ تا ۹۷ درصد

109
00:06:20,047 --> 00:06:22,508
 این مناطق هیج نشونه ای ازش نیست

110
00:06:22,549 --> 00:06:25,177
 جایی که زمانی بوده و همون جاییه که ما میدونیم

111
00:06:25,219 --> 00:06:26,970
 که بعضی از گونه ها در حال انقراض هستند

112
00:06:27,012 --> 00:06:28,931
 چندین گونه زنبور عسل

113
00:06:28,972 --> 00:06:31,600
توسط جامعه علمی مشاهده میشه

114
00:06:31,649 --> 00:06:33,484
 همونطور که به آرومی ناپدید میشند

115
00:06:33,527 --> 00:06:36,947
یا مثل یک گونه
خاص، زنبور فرانکلین

116
00:06:36,980 --> 00:06:38,649
 اخیرا منقرض شده

117
00:06:42,361 --> 00:06:44,238
 صبح همگی بخیر اسم من جف اوریته

118
00:06:44,279 --> 00:06:46,406
 من یک زیست شناس با خدمات ماهی و محیط زیست هستم

119
00:06:46,455 --> 00:06:48,999
من زیست شناس اصلی زنبور عسل فرانکلین هستم

120
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
کارشناس گونه، رابین تورپ

121
00:06:51,912 --> 00:06:54,832
که متاسفانه چند سال پیش فوت کرد

122
00:06:54,873 --> 00:06:57,501
 معتقد بود که بهترین راه برای پیدا کردن زنبور عسل فرانکلین اینه که

123
00:06:57,551 --> 00:07:01,263
آخرین مکان هایی که در اون دیده شده رو بررسی کنیم

124
00:07:01,296 --> 00:07:04,299
 در جایی که از نظر تاریخی بیشتری فعالیت رو داشته

125
00:07:04,341 --> 00:07:07,636
 وقتی که از نظر تئوری بیشتر باید در این مکان باشه

126
00:07:07,678 --> 00:07:10,055
 بیشترین تعداد زنبورهای کارگر خارج از چشم انداز ما هستند

127
00:07:10,117 --> 00:07:11,940
 و قابلیت تشخیص ما بالاترینه

128
00:07:16,103 --> 00:07:19,439
پیدا کردن فرانکلین
نسبتاً آسون بود

129
00:07:19,481 --> 00:07:21,900
 وقتی که در منظره ها زیاد بود

130
00:07:21,942 --> 00:07:23,735
در دهه 80 تا 90

131
00:07:23,777 --> 00:07:26,071
و سپس در اوایل دهه 2000

132
00:07:26,113 --> 00:07:27,906
گونه شروع به کاهش کرد

133
00:07:27,948 --> 00:07:31,160
 و به دلایلی که کاملا درک نشد

134
00:07:31,201 --> 00:07:33,036
چندین فرضیه وجود داره

135
00:07:33,078 --> 00:07:35,664
 در مورد اینکه دقیقا چه اتفاقی برای فرانکلین افتاد

136
00:07:35,706 --> 00:07:39,126
 از این نظر که ترکیبی از بیماری

137
00:07:39,168 --> 00:07:40,836
و انواع تهدیدات دیگه باعث شد

138
00:07:40,878 --> 00:07:43,964
 گونه هایی به صورت هم افزایی عمل کنند

139
00:07:44,006 --> 00:07:46,091
 فقط به مرور زمان اونارو از بین برد

140
00:07:49,845 --> 00:07:52,723
 بیشتر از ۲۰۰گونه زنبور عسل در جهان وجود داره

141
00:07:52,764 --> 00:07:54,725
 و بسته به جایی که می گردید

142
00:07:54,766 --> 00:07:58,061
خطوط طبقه بندی خاصی
ما 46 یا 48 نوع داریم

143
00:07:58,103 --> 00:07:59,771
اینجا در آمریکای شمالی

144
00:07:59,821 --> 00:08:02,782
 زنبور فرانکلین در مقایسه با همه بی نظیره

145
00:08:02,823 --> 00:08:06,118
 زنبورهای عسل دیگه خیلی اندمیک هستند

146
00:08:06,153 --> 00:08:08,614
 یعنی فقط در یک منطقه خیلی کوچیک پیدا می شند

147
00:08:08,646 --> 00:08:10,773
سه شهرستان اینجا در جنوب اورگان

148
00:08:10,824 --> 00:08:12,618
و دو شهرستان در شمال کالیفرنیا

149
00:08:12,659 --> 00:08:15,370
 بیشتر زنبور ها در سراسر زیستگاه ها بومی خودشون

150
00:08:15,412 --> 00:08:16,914
 خیلی گسترده هستند

151
00:08:16,955 --> 00:08:19,082
فرانکلین همیشه اندمیک بود

152
00:08:19,124 --> 00:08:21,168
 و این چیزیه که ما متوجه نشدیم

153
00:08:21,752 --> 00:08:24,171
چرا فراگیرتر نشد؟

154
00:08:24,755 --> 00:08:27,424
 محدود به جغرافیا نبود چون در ارتفاعات

155
00:08:27,458 --> 00:08:29,710
 کوه هایی مثل این پیدا شد

156
00:08:29,760 --> 00:08:32,429
در مکان های بالاتر
از بعضی گردنه ها

157
00:08:32,471 --> 00:08:34,765
به سمت جنوب و شرق و
همچنین به سمت شمال

158
00:08:34,806 --> 00:08:36,265
 به سمت دره ویلامت

159
00:08:36,308 --> 00:08:39,436
 پس میتونست گسترش پیدا کنه اما نکرد

160
00:08:39,895 --> 00:08:42,898
 همچنین به گیاه میزبان خاصی وابسته نبود

161
00:08:42,948 --> 00:08:45,700
مانند فعل و انفعالات
خاص گرده افشان و گیاه

162
00:08:45,734 --> 00:08:49,571
با استفاده از انواع گونه های گل ثبت شده

163
00:08:49,613 --> 00:08:52,115
 خیلی از اونا در سراسر آمریکا پیدا میشند

164
00:08:52,149 --> 00:08:54,068
 پس اونا توسط جغرافیا محدود نمی شدند

165
00:08:54,117 --> 00:08:57,621
 در اینجا به دلیل خاصی نمی موندند

166
00:08:57,654 --> 00:09:00,240
 یا نمی خواستند چیزی رو شبیه سازی کنند

167
00:09:00,290 --> 00:09:02,209
 پس ما واقعا نمی دونیم چرا فرانکلین

168
00:09:02,251 --> 00:09:05,671
 همیشه در یک منظره بسیار محدود بود

169
00:09:05,719 --> 00:09:07,763
در مقایسه با تمام
زنبورهای دیگه که هستند

170
00:09:07,798 --> 00:09:09,424
 که اکثر اونا واقعا خیلی گسترده کار می کنند

171
00:09:14,429 --> 00:09:18,809
 حتی با یک زنبور نسبتا باریک

172
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
 چیزی که از زیستگاه های مختلف استفاده می کنه

173
00:09:21,186 --> 00:09:22,980
 حتی اگه ما فقط در مورد یک منطقه صحبت کنیم

174
00:09:23,036 --> 00:09:24,955
 که حدود ۱۳ هزار مایل مربع میشه

175
00:09:24,982 --> 00:09:28,110
 تعداد زیادی از زیستگاه ها هستند
که در ارتفاع بالاتری هستند

176
00:09:28,151 --> 00:09:29,778
 که متعلق به فدرال بوده و هیچوقت

177
00:09:29,820 --> 00:09:31,947
 به طور سیستماتیک برای زنبورها جستجو نشده

178
00:09:31,989 --> 00:09:34,658
 پس فرانکلین هنوز هم میتونه اونجا باشه

179
00:09:34,700 --> 00:09:36,410
 فقط شاید ما لزوما در مکان های مناسب

180
00:09:36,451 --> 00:09:38,245
 یا زمان های مناسب دنبالش نمی گردیم

181
00:09:38,704 --> 00:09:42,457
 این نظرسنجی این هفته دوباره انجام میشه

182
00:09:42,499 --> 00:09:46,169
 برای سنت رابین برای نگاه کردن به آخرین
مکان دیده شده

183
00:09:46,211 --> 00:09:48,714
 به مکان اوج فعالیت های اون در اون زمان فکر کنید

184
00:09:48,755 --> 00:09:50,924
 قابلیت تشخیص اونا در بالاترین حد خودش قرار می گیره

185
00:09:58,056 --> 00:10:01,935
 من میخواستم لینکلن رو معرفی کنم

186
00:10:01,977 --> 00:10:03,770
 که یکی از بهترین متخصصان اورگانه

187
00:10:03,812 --> 00:10:06,606
و همچنین می خواستم به
جو آنگلر اشاره کنم

188
00:10:07,197 --> 00:10:09,074
 که اینجا قایم شده

189
00:10:09,526 --> 00:10:12,654
 این دو نفر بعضی از مقاطع طبقه بندی شما هستند

190
00:10:12,696 --> 00:10:14,698
 اگه چیزی پیدا کنیم که شبیهش باشه

191
00:10:14,740 --> 00:10:17,868
 نمیدونیم دنبال چی هستیم
یا چیزی که نمی تونیم تشخیصش بدیم

192
00:10:17,909 --> 00:10:19,661
 این بچه ها میتونند بهتون کمک کنند

193
00:10:19,703 --> 00:10:22,080
 پس یکی از کارهایی که ما خوشمون نمیاد انجام بدیم

194
00:10:22,122 --> 00:10:24,291
 گسترش بیشتر عوامل بیماری زاست

195
00:10:24,333 --> 00:10:25,834
در سراسر جوامع زنبور عسل ما

196
00:10:25,876 --> 00:10:27,836
 پس ما اینجا در جاده میمونیم

197
00:10:27,878 --> 00:10:31,631
 ایستگاهی راه میندازیم و تورهای خودمون رو ضدعفونی می کنیم

198
00:10:31,673 --> 00:10:33,175
 اگه تا حالا این کارو انجام ندادید

199
00:10:33,216 --> 00:10:35,761
 این فقط یک سفید کننده برای خیس شدن و شستشوی سریعه

200
00:10:35,802 --> 00:10:38,555
 و بعد در هوا خشک میشه و امروز زیاد طول نمی کشه

201
00:10:38,597 --> 00:10:41,725
و همچنین دستمال مرطوب الکلی
برای ضدعفونی کردن در دسترس داریم

202
00:10:41,767 --> 00:10:43,226
 لوازم بهداشتی و این وسایل

203
00:10:43,268 --> 00:10:45,062
 پس ما میخوایم هر کاری که میتونیم برای محدود کردن انجام بدیم

204
00:10:45,103 --> 00:10:48,023
 تا پاتوژن های مختلفی رو بین زنبورهای عسل پخش نکنیم

205
00:10:48,065 --> 00:10:49,983
من اینجا مار زنگی ندیدم

206
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
 اما وجودشون غیرممکن نیست

207
00:10:51,860 --> 00:10:55,113
 فقط حواستون باشه کجا قدم میزارید

208
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
 خب من فکر می کنم ما در شرایط خیلی خوبی هستیم

209
00:11:05,131 --> 00:11:07,008
 لازم نیست تمام روز این کارو انجام بدی

210
00:11:07,042 --> 00:11:09,211
 تو میتونی اونو برای یک ساعت انجام بدی
واقعا مهم نیست

211
00:11:09,252 --> 00:11:11,463
 اما وقتی حساب زنبور ها رو داری

212
00:11:11,505 --> 00:11:13,215
 میخوای هر زنبوری رو که می بینی بشماری

213
00:11:13,673 --> 00:11:16,885
 پس ما میتونیم به زنبورها برای حفاظت از محیط زیست نگاه کنیم

214
00:11:16,927 --> 00:11:19,971
البته ما دو نمونه موزه داریم

215
00:11:20,013 --> 00:11:23,809
 یکی زنبورهای فرانکلین مربوط به دهه ۵۰

216
00:11:23,842 --> 00:11:25,677
 و ما یک زنبور کارگر و یک زنبور نر داریم

217
00:11:26,269 --> 00:11:30,023
 پس دم اون یکم متمایل به سفیده

218
00:11:30,065 --> 00:11:32,567
 در قسمت شکم ؛ و بعدش

219
00:11:32,609 --> 00:11:35,070
رنگ زرد در بالای قفسه
سینه بیشتر میشه

220
00:11:35,112 --> 00:11:36,696
حدود دو سوم پشتش

221
00:11:36,738 --> 00:11:38,115
 و اینا ویژگی های تشخیصی ما هستند

222
00:11:38,156 --> 00:11:39,449
 که امروز به دنبالش هستیم

223
00:11:48,208 --> 00:11:50,627
 مشارکت عالیه و خیلی هیجان انگیزه

224
00:11:51,002 --> 00:11:53,797
 برای داشتن این تعداد از
مردم و این تعداد افراد

225
00:11:53,839 --> 00:11:56,341
 علاقه مند به کاری که اینجا انجام میدیم
اینجا هستند

226
00:11:56,383 --> 00:12:00,220
 اولین باری که این کار رو کردم فکر کنم حدود 20 نفر بودیم

227
00:12:00,262 --> 00:12:03,682
 اونا به ما ملحق شدند و حدود 70نفر شدیم

228
00:12:03,723 --> 00:12:05,725
 هر سال یکم بزرگتر میشه

229
00:12:05,767 --> 00:12:07,102
 و واقعا تنوع اونو هم دوست دارم

230
00:12:07,144 --> 00:12:09,104
 اونا زیست شناسان فدرال هستند

231
00:12:09,146 --> 00:12:11,898
و سازمان‌های حفاظت از محیط زیست
اما مردم عادی هم هستند

232
00:12:11,940 --> 00:12:15,569
 مالکان محلی ؛ سازمان های حفاظت محلی

233
00:12:15,610 --> 00:12:17,487
فقط شهروندان
دانشمندان، داوطلبان

234
00:12:17,529 --> 00:12:19,364
 یک زوج دانشجوی و سازمان های دولتی

235
00:12:19,406 --> 00:12:21,158
 امسال هم به خوبی معرفی شدند

236
00:12:21,199 --> 00:12:23,118
 پس دیدن این شور و شوق واقعا هیجان انگیزه

237
00:12:32,169 --> 00:12:34,171
 راه شناسایی فرانکلین

238
00:12:34,203 --> 00:12:36,789
 اون گفت اصلی ترین چیزی که دنبالش هستیم

239
00:12:36,840 --> 00:12:39,050
کمی سفیدی کم روی نوکش بود

240
00:12:39,092 --> 00:12:40,719
 از قسمت دو تا انتهای دو بخش

241
00:12:41,595 --> 00:12:43,013
 اما معمولا بریده بریده هستند

242
00:12:43,054 --> 00:12:44,723
  و یک خط مشکی معمولا وسط اونه

243
00:12:45,056 --> 00:12:47,726
 اما این بیشتر شکل ال مانندی می گیره

244
00:12:47,767 --> 00:12:49,227
 نه فقط قسمت شونه ها

245
00:12:49,269 --> 00:12:51,062
 اما احتمالا تشخیصش سخته

246
00:12:51,104 --> 00:12:53,023
 در خیلی از موارد

247
00:12:53,064 --> 00:12:55,692
 پس در اوکیدنتال و خیلی از زنبورهای
دیگه ای که اینجا هستند

248
00:12:55,726 --> 00:12:58,312
 این فقط فضای داخلی شونه هاست واقعا

249
00:12:58,368 --> 00:13:00,954
 اما در زنبور فرانکلین قسمت زرد گسترش پیدا می کنه

250
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
 تا دو سوم پشت قفسه سینه

251
00:13:02,908 --> 00:13:06,328
 پس تشخیص اون آسون نیست واقعا

252
00:13:06,369 --> 00:13:08,997
 اما اگه چنین چیزی دیدی اونو برگردونید

253
00:13:09,039 --> 00:13:11,458
 و ما نگاهی بهش میندازیم و می بینیم که چیه

254
00:13:12,083 --> 00:13:13,960
 آره میدونی ؛ همگرایی زیادی وجود داره

255
00:13:14,002 --> 00:13:15,921
 پس این تقلید از اون منطقیه

256
00:13:15,962 --> 00:13:18,507
 تقریبا هشت گونه وجود داره
که یکسان بنظر میرسند

257
00:13:20,675 --> 00:13:23,762
 تشخیص زنبورها واقعا چالش برانگیزه

258
00:13:23,803 --> 00:13:27,974
 اونا رنگ های بزرگ و روشنی دارند

259
00:13:28,016 --> 00:13:31,937
 اونا زنبورهای بزرگی هستند
اما واقعا باید از نزدیک بهشون نگاه کنید

260
00:13:31,978 --> 00:13:33,438
 گاهی برای بعضی از اونا

261
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
 اونا شکمی کاملا مشکی دارند

262
00:13:35,190 --> 00:13:36,775
 با یک نوار زرد رنگ سراسر قسمت نوک

263
00:13:36,816 --> 00:13:38,443
 دقیقا در همون مکان

264
00:13:38,485 --> 00:13:40,028
 و اونا دو گونه متفاوت هستند

265
00:13:40,070 --> 00:13:41,905
 درواقع باید زیر میکروسکوپ نگاه کنید

266
00:13:41,947 --> 00:13:44,824
 و ببینید که اونا چقدر بلند هستند

267
00:13:44,866 --> 00:13:47,285
 فاصله چشم تا فک اونا زیاده

268
00:13:47,335 --> 00:13:50,171
 ولی روی زنبوری که کوچیکه

269
00:13:50,205 --> 00:13:51,915
 این تفاوت رو نشون میده

270
00:13:51,957 --> 00:13:54,584
 برای بررسی باید به صدها زنبور نگاه بندازیم

271
00:13:54,618 --> 00:13:56,411
 بو بعدش

272
00:13:56,461 --> 00:13:59,464
 می فهمی که مغزت در حال یادگیریه

273
00:13:59,506 --> 00:14:02,300
 این نشون میده چطور چیزی رو که می بینی ؛ می بینی

274
00:14:06,137 --> 00:14:09,808
 اگه زنبوری با شکم سیاه دیدم

275
00:14:09,849 --> 00:14:12,352
و عملاً هیچ رنگی
روی شکمش نبود

276
00:14:12,394 --> 00:14:14,020
 من شک دارم که فرانکلین باشه

277
00:14:14,604 --> 00:14:15,939
 و بعد اونو به لینک میدم

278
00:14:17,857 --> 00:14:21,653
 میدونی لینک مرده
پس ما همیشه تایید می کنیم

279
00:14:21,695 --> 00:14:23,738
 پس بعش اعتماد می کنی و تاییدش می کنی درسته؟

280
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
 آره

281
00:14:32,080 --> 00:14:34,249
 اگه میخوای پیاده روی کنی

282
00:14:34,290 --> 00:14:36,209
 این حفره این پایین هست که خیلی خوبه

283
00:14:36,960 --> 00:14:40,088
 پوشش گیاهی اون باید واقعا خوب باشه

284
00:14:41,756 --> 00:14:43,925
 آره ؛ هزاران گل زیبا داره

285
00:14:43,958 --> 00:14:45,876
 و اگه اهل ماجراجویی هستی میتونی به پایین بری

286
00:14:45,927 --> 00:14:47,679
 در دره ای که گیاهان مختلف در اون هستند

287
00:14:48,228 --> 00:14:49,563
 فقط صدا تو حفظ کن

288
00:14:51,850 --> 00:14:54,144
 اونجا خرس هست ؛‌مشکلی نیست
میدونی فقط یکم سر و صدا کنی

289
00:14:54,185 --> 00:14:56,813
 و سعی کن ؛ میدونی ؛‌اونارو غافلگیر کن

290
00:14:56,855 --> 00:14:58,607
 این یک خرسه

291
00:14:58,648 --> 00:15:00,900
 یک خرس سیاه بزرگ که اینجا زندگی می کنه

292
00:15:04,446 --> 00:15:08,575
 خوب معمولا فعالیت خرس سیاه زیاده

293
00:15:08,617 --> 00:15:10,410
 به خصوص نزدیک بخش های پایینی

294
00:15:10,452 --> 00:15:12,245
 تو میتونی ببینی اونا چطور هیکل سیاه
خودشون رو می چرخونند

295
00:15:12,287 --> 00:15:13,580
 و به سراغ علوفه و مورچه ها میرند

296
00:15:16,625 --> 00:15:17,959
خب ؛ میتونی ببینی که اون یکی از بزرگاشه

297
00:15:19,669 --> 00:15:22,631
 اونجاست؟
آره خیلی بزرگه

298
00:15:32,689 --> 00:15:36,026
 مطمئنم یا فکر می کنم میتونه در این منطقه باشه

299
00:15:36,061 --> 00:15:40,023
 در منطقه ای واقعا وحشی و ممنوعه زندگی می کرد

300
00:15:40,065 --> 00:15:43,193
 کشوری که جمعیت نسبتا کمی در اون زندگی می کرد

301
00:15:43,234 --> 00:15:47,197
 و مناطقی که ما برای اون جستجو کردیم واقعا

302
00:15:47,238 --> 00:15:49,741
 در بیشتر موارد مناطقی که بیشترین تاثیر رو داشتند

303
00:15:49,783 --> 00:15:52,952
 جایی که احتمالا زنبورها عملکرد خوبی ندارند

304
00:15:52,994 --> 00:15:55,163
اما یک دسته کوه در شمال
کالیفرنیا هست

305
00:15:55,205 --> 00:15:57,665
 که برهوت هستند اما هیچ کشاورزی

306
00:15:57,707 --> 00:15:59,959
 واقعا اونجا وجود نداره

307
00:15:59,993 --> 00:16:03,705
 میدونی ؛ انتظاری نداره که ما انتظار سقوط سریع جمعیت رو داشته باشیم

308
00:16:03,755 --> 00:16:06,758
 من امیدوارم که کسی بتونه این زنبور رو پیدا کنه

309
00:16:07,542 --> 00:16:09,461
 زنبورعسل فرانکلین مهمه

310
00:16:09,511 --> 00:16:13,515
 چون اگه دقیقا بتونیم بفهمیم چه اتفاقی براش افتاده

311
00:16:13,556 --> 00:16:16,226
 چرا ما شاهد کم شدن قابل توجه
تعداد زنبور های عسل بودیم

312
00:16:16,267 --> 00:16:19,813
 و چیزی که این تغییر رو ایجاد کرد

313
00:16:19,854 --> 00:16:21,481
 در تعامل با اون زیستگاهه

314
00:16:21,523 --> 00:16:23,316
 و بیان می کنه که چه اتفاقی افتاده

315
00:16:23,358 --> 00:16:25,735
پس می تونیم حفاظت معناداری رو اعمال کنیم

316
00:16:25,769 --> 00:16:27,396
از درس هایی که یاد می گیریم

317
00:16:27,445 --> 00:16:29,781
نسبت به سایر گونه های گرده افشان

318
00:16:29,830 --> 00:16:32,624
از جمله چند زنبور عسل
که ما نگران شون هستیم

319
00:16:37,080 --> 00:16:38,665
 یکی از زنبور های دیگه

320
00:16:38,707 --> 00:16:41,126
 چیزی که ما بهش علاقه مندیم ؛ زنبور غربیه

321
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
 که ما هنوز روی چشم انداز داریم

322
00:16:42,919 --> 00:16:44,879
 اما کاهش قابل توجهی داشته

323
00:16:44,921 --> 00:16:46,840
 و ما اونا رو بیشتر سالها اینجا پیدا می کنیم

324
00:16:46,881 --> 00:16:48,383
 البته هر سال نه ولی بیشتر سالها

325
00:16:48,425 --> 00:16:50,468
 ...آره ؛ یکی دو سال پیش ؛ این

326
00:16:50,510 --> 00:16:52,220
 من زنبور غربی رو پیدا کردم

327
00:16:52,262 --> 00:16:54,931
 درست لبه این بال کوچیک بود

328
00:16:57,475 --> 00:16:59,686
  گونه وسترن در این ناحیه خیلی نادره

329
00:16:59,728 --> 00:17:05,900
 در بخش غربی اورگان و واشنگتن این پوشش خیلی کمه

330
00:17:05,942 --> 00:17:09,112
 من تنها کسی بوم که یک زنبور غربی اینجا پیدا کردم

331
00:17:09,154 --> 00:17:11,196
 از بین همه در دو سال گذشته

332
00:17:11,239 --> 00:17:14,492
  و ما سال گذشته هیچ زنبور عسل وسترنی پیدا نکردیم

333
00:17:14,534 --> 00:17:17,244
 اما به طور کلی جمعیت اونا کاهش پیدا کرده

334
00:17:17,287 --> 00:17:19,955
چیزی در حدود 95٪ در همین حدود

335
00:17:19,998 --> 00:17:22,959
 که واقعا کل آمریکا رو در بر می گیره

336
00:17:23,001 --> 00:17:24,752
 و بعد زنبور عسل فاخته ساکلی

337
00:17:24,794 --> 00:17:27,130
 زنبور دیگه ایه که از ما خواسته شده
فهرستش کنیم

338
00:17:27,172 --> 00:17:29,966
تحت قانون گونه های در خطر
انقراضه و اصلا دیده نشده

339
00:17:30,008 --> 00:17:32,802
 در کل اورگان در طی پنج یا شش سال گذشته دیده نشده

340
00:17:32,844 --> 00:17:35,430
 و اینجا آقای بوشمن میاد

341
00:17:35,472 --> 00:17:36,765
 چیزی داخل تورشه

342
00:17:38,016 --> 00:17:39,309
 زنبور گرفتی؟

343
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
بیا یک نگاهی بندازیم

344
00:17:43,271 --> 00:17:44,564
 پس همه مراقب وضعیت خودتون باشید

345
00:17:44,606 --> 00:17:45,899
 همینه ؛ اینجا خیلی شیب داره

346
00:17:53,031 --> 00:17:55,617
 پس زنبورهای نر جای نیش ندارند

347
00:17:56,242 --> 00:17:58,495
 پس میتونم بگم که این زنبور نره

348
00:17:58,536 --> 00:18:00,205
 چون شاخک های بلندی داره

349
00:18:01,748 --> 00:18:03,792
پاهای عقبی بلند و لاغری داره

350
00:18:05,043 --> 00:18:07,837
و شکمی فوق العاده
بلند و لاغر داره

351
00:18:08,421 --> 00:18:10,215
 این یک مدل فاخته نره

352
00:18:10,256 --> 00:18:12,383
 پس فاخته های ماده واقعا بزرگ هستند

353
00:18:13,092 --> 00:18:15,345
 بدن اونا واقعا کلفته و حالت زره داره

354
00:18:15,386 --> 00:18:19,390
 و مثل یک پرنده فاخته مخفیانه وارد لونه میشند

355
00:18:19,432 --> 00:18:23,520
 از میزبان ها می گذرند و تخم گزاری می کنند
و بعد میزبان اونا ؛ کارگرها

356
00:18:23,561 --> 00:18:27,398
 براشون تخم های فاخته رو پرورش میدند

357
00:18:28,149 --> 00:18:29,442
 چی گرفتی هنری؟

358
00:18:29,484 --> 00:18:30,777
 جالبه

359
00:18:32,987 --> 00:18:36,115
 این یک فاخته ماده است

360
00:18:36,449 --> 00:18:39,828
 همیشه ماده های این گونه این شکلی هستند

361
00:18:39,876 --> 00:18:43,755
 همشون بزرگ هستند و می تونند به یک لونه حمله کنند

362
00:18:45,291 --> 00:18:47,001
 این زنبورهای فاخته

363
00:18:47,043 --> 00:18:49,212
 کمیاب و خاص و در حال انقراض هستند

364
00:18:49,254 --> 00:18:52,340
به همین دلیله که مرکز
درخواست حمایت کرده

365
00:18:52,405 --> 00:18:55,533
 برای فاخته ساکلی و برای زنبور ساکلی متغیر

366
00:18:56,010 --> 00:18:58,179
 اگه بمب فلاویدوس ماده رو بگیریم

367
00:18:58,221 --> 00:19:00,974
که نوع دیگری از زنبورهای
فاخته در اینجاست

368
00:19:01,015 --> 00:19:04,978
 شش سانتی متر نیش بلندتری داره

369
00:19:05,019 --> 00:19:07,480
 قسمت های مکانیکی بدنه اش بزرگ تر شده

370
00:19:07,522 --> 00:19:12,360
ستون فقرات خمیده و
احتمالاً باز میشند

371
00:19:12,402 --> 00:19:16,030
 بخش های شکمی ملکه باهاش درگیر میشند

372
00:19:16,072 --> 00:19:17,949
 تا بتونند اونو به طور موثرتری نیش بزنند

373
00:19:18,533 --> 00:19:20,785
 پس زنبورهای فاخته گرده جمع آوری نمی کنند

374
00:19:21,494 --> 00:19:23,788
 اونا واقعا لونه های خودشون رو مدیریت نمی کنند

375
00:19:23,830 --> 00:19:26,541
 این فقط زنان و مردان بارور هستند

376
00:19:26,583 --> 00:19:31,296
 پس اون یکی از نر هاست و ما الان
 میتونیم اونو رها کنیم

377
00:19:44,816 --> 00:19:47,819
 هنگامی که هزاران علوفه اطراف هست
تو به راهی دور سفر نمی کنی

378
00:19:47,854 --> 00:19:50,690
 تو میخوای خیلی کارآمد از بین علوفه ها بری

379
00:19:51,149 --> 00:19:53,109
 پس میدونی در کوه اشلند در اینجا

380
00:19:53,151 --> 00:19:56,279
ما هزاران گل بزرگ داریم

381
00:19:56,321 --> 00:19:58,615
 پس این زنبورها واقعا نباید نیاز داشته باشند که

382
00:19:58,648 --> 00:20:01,151
 کیلومترها سفر رو برای غذا جستجو کنند

383
00:20:01,200 --> 00:20:03,328
 اونا تا جایی که میتونند به خونه نزدیک می مونند

384
00:20:03,369 --> 00:20:05,914
 اینا چیزای بزرگ دفینیومه؟

385
00:20:06,539 --> 00:20:10,251
 همه اینا دفینیوم های غول پیکر هستند

386
00:20:10,293 --> 00:20:11,711
 و احتمالا الان

387
00:20:11,753 --> 00:20:13,171
 یک هفته تا گلدهی فاصله دارند

388
00:20:13,212 --> 00:20:14,631
 اما اینا به ارتفاع شش پا میرسند

389
00:20:15,632 --> 00:20:20,637
 گلهای قرمز معمولا برای زنبور عسل نیستند
اما میدونی ؛ با این حال

390
00:20:20,695 --> 00:20:23,615
 زنبورهای عسل و زنبورهای منفرد به اونا سر میزنند

391
00:20:23,640 --> 00:20:26,225
قلم مو قرمز و دیروز، میدونی

392
00:20:26,267 --> 00:20:28,895
من مشکوک بودم که زنبوری به کامبلاین سر بزنه

393
00:20:28,937 --> 00:20:30,772
دیروز در کوه تیبل بودیم

394
00:20:30,813 --> 00:20:34,359
 و ما یک زنبور عرق کوچیک دیدیم که از تاج گل به سمت پرچم سر میخورد

395
00:20:34,400 --> 00:20:39,072
 پس میدونی ؛ در این ماجرا ؛ آره همینطوره

396
00:20:43,000 --> 00:20:46,587
 داستان زنبورهای فرانکلین واقعا جالبه

397
00:20:46,621 --> 00:20:49,040
 اونا به سرعت در مدت زمان کوتاهی کاهش پیدا کردند

398
00:20:49,082 --> 00:20:53,336
 و ما دقیقا نمی دونیم چقدر گسترده است

399
00:20:53,378 --> 00:20:56,464
 نمی دونستیم جمعیت کلی سالم چقدره

400
00:20:56,506 --> 00:20:58,633
تا زمانی که متوجه این گونه شدیم

401
00:20:58,683 --> 00:21:01,769
نادرتر و کمیاب تر
و سخت تر می شد

402
00:21:01,803 --> 00:21:04,806
 و اینو برای خیلی دیگه از گونه ها می بینیم

403
00:21:04,847 --> 00:21:09,060
 این باور تایید می کنه که تعداد زیادی از
گونه های زنبور عسل هستند که

404
00:21:09,094 --> 00:21:13,431
 میدونی ؛ برای حفظ جایگاهشون در این دنیا تلاش می کنند

405
00:21:13,481 --> 00:21:15,733
 حتی با اینکه اخیرا مشاهده نشدند

406
00:21:15,775 --> 00:21:17,902
 من خوشبینم که هنوز وجود دارند

407
00:21:17,944 --> 00:21:19,529
 ولی ما فقط هنوز پیداشون نکردیم

408
00:21:19,553 --> 00:21:24,553
<font color="#0080ff"> ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....  </font>
telegram : @subforu

409
00:21:24,577 --> 00:21:29,577
<font color=#FF8000> ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....  </font>
(  <font color=#FF8000>HaDi AliZade & Mahdi AliZade </font> )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

410
00:21:29,601 --> 00:21:35,601
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu

411
00:21:56,065 --> 00:21:57,859
 این یکی از کارهای مورد علاقه منه

412
00:21:57,900 --> 00:22:00,445
 صادقانه بگم ؛ بیرون رفتن و شکار این زنبور کار ماست

413
00:22:02,196 --> 00:22:04,949
من هر روز به هزاران
زنبور عسل نگاه می کنم

414
00:22:04,991 --> 00:22:07,827
تلاش برای جستجوی
این زنبور عسل که

415
00:22:07,869 --> 00:22:10,913
 فقط یکم با بقیه اونا متفاوت بود

416
00:22:10,955 --> 00:22:12,874
 خیلی هیجان انگیز میشه اگه پیداش کنیم

417
00:22:12,915 --> 00:22:15,334
 من فکر می کنم ؛ من احساس می کنم
این سرتیتر همه روزنامه ها میشه

418
00:22:20,548 --> 00:22:23,593
 پس هیچ موضوعی وجود نداره که دلیل این کاهش جمعیت رو توضیح بده

419
00:22:23,634 --> 00:22:26,387
 کم شدن زنبورهای عسل بخاطر مجموعه ای از همه عوامله

420
00:22:26,429 --> 00:22:30,016
 که مهم ترین اونا عبارت است از : تخریب و از بین رفتن زیستگاه

421
00:22:30,058 --> 00:22:31,851
 به همین سادگی
میدونی ؛ زیستگاه طبیعی

422
00:22:31,893 --> 00:22:35,813
 به مناطق مسکونی یا علفزارها تبدیل شده

423
00:22:36,355 --> 00:22:39,692
 آفات و بیماری ها

424
00:22:39,750 --> 00:22:41,794
 از دست دادن غذا

425
00:22:41,819 --> 00:22:45,531
 پس ؛ ناپدید شدن گل ها از روستا

426
00:22:45,588 --> 00:22:48,466
اونا اخیرا در معرض آفت کش ها قرار گرفتند

427
00:22:49,160 --> 00:22:51,746
و از دلایل کاهش زنبور عسل هستند

428
00:22:51,788 --> 00:22:54,248
 درکش کم و خیلی پیچیده است

429
00:22:54,290 --> 00:22:56,209
چیز خاصی نیست

430
00:22:56,250 --> 00:23:00,171
 اگه گروه زنبورها رو بگیری و بارگیری کنی

431
00:23:00,213 --> 00:23:03,466
 با تعداد زیادی بیماری

432
00:23:03,508 --> 00:23:07,303
 زنبورها قربانی تعدادی عامل های بد میشند

433
00:23:07,345 --> 00:23:10,139
کنه و انگل و قارچ

434
00:23:10,181 --> 00:23:11,766
 و خیلی چیزهای دیگه

435
00:23:11,816 --> 00:23:14,026
 همه اینا باعث ضعیف شدن زنبورهای عسل میشه

436
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
 کار رو سخت تر می کنه

437
00:23:15,986 --> 00:23:17,905
 اونارو مریض می کنه و علوفه ها رو سفت تر می کنه

438
00:23:17,939 --> 00:23:19,524
 و پرواز و همه مسائل اونارو با مشکل مواجه می کنه

439
00:23:19,565 --> 00:23:21,901
 و بعد برنامه آفت کش ها

440
00:23:21,943 --> 00:23:25,363
حشره کش های طیف وسیع
و این قبیل چیزها

441
00:23:25,404 --> 00:23:28,282
 خیلی از اونا واقعا مواد بدی برای زنبورهای ما هستند

442
00:23:28,324 --> 00:23:30,118
 تو سیستم ایمنی اونارو نابود می کنی

443
00:23:30,159 --> 00:23:31,953
 توانایی اونارو در تعامل ضعیف می کنی

444
00:23:31,994 --> 00:23:35,498
با چشم انداز و رشد
و تکثیر اونا و بعدش

445
00:23:35,540 --> 00:23:38,251
 رقابت منابع بین زنبور ها رو در بالاترین حالت قرار میدی

446
00:23:38,292 --> 00:23:41,879
 و تعدادی دیگه از عوامل زیستگاه در مقیاس بزرگ

447
00:23:41,921 --> 00:23:44,549
 و تغییرات و از این قبیل چیزها

448
00:23:44,590 --> 00:23:46,551
 در طول زمان باعث مرگ با هزاران بریدگی میشه

449
00:23:55,893 --> 00:23:59,063
 خیلی از این زنبورها به دلیل شکسته شدن در معرض تهدید هستند

450
00:23:59,113 --> 00:24:03,492
 با موفقیت تکثیر میشند اما بعدش تعدادشون کاهش پیدا می کنه

451
00:24:03,526 --> 00:24:05,778
 اونا به دلیل کمبود قادر به تولید مثل نیستند

452
00:24:05,820 --> 00:24:09,157
 نمی تونند منابع گل رو در محدوده لانه خودشون پیدا کنند

453
00:24:09,198 --> 00:24:12,243
 البته ؛‌میدونی ؛‌زنبورها در محدوده لونه شون ثابت هستند

454
00:24:12,285 --> 00:24:16,539
 پس هر غذایی باید همون داخل موجود باشه

455
00:24:16,581 --> 00:24:18,166
 یا اطراف پونصدمتری لونه اونا

456
00:24:18,207 --> 00:24:21,085
 و گرنه جمع آوری غذا برای اونا بسیار پرهزینه میشه

457
00:24:21,794 --> 00:24:23,796
 که واقعیت جالب که اکثر مردم نمی دونند

458
00:24:23,830 --> 00:24:26,916
 اینه که زنبورها تقریبا تنها گونه هستند

459
00:24:26,966 --> 00:24:30,761
 تنها گروهی که کل زندگی شون به گل ها وابسته است

460
00:24:30,803 --> 00:24:33,723
 پس برای سوخت رسانی به اون گل ها نیاز دارند

461
00:24:33,764 --> 00:24:38,144
 و اونا برای غذا دادن به بچه هاشون به گرده و شهد گل نیاز دارند

462
00:24:38,186 --> 00:24:42,857
 تنها چیزی که اونا نیاز دارند گله ؛ پس با تخریب گل ها

463
00:24:42,899 --> 00:24:45,735
 پیدا کردن غذا برای زنبورها به مراتب
سخت تر میشه

464
00:24:45,776 --> 00:24:50,615
 اونا یک کلونی
 دارند که دو تا شش ماه عمر می کنه

465
00:24:50,656 --> 00:24:53,409
 و در تمام این دوره باید غذا داشته باشند

466
00:24:53,451 --> 00:24:57,747
 مثلا اگه دو هفته فاصله بیفته کلونی میمیره

467
00:24:57,788 --> 00:25:00,416
 و بعد اونا یک ملکه جدید نمیارند

468
00:25:01,209 --> 00:25:03,836
 درباره سایر گونه های زنبور این خیلی ساده تره

469
00:25:03,878 --> 00:25:07,215
 اونا میتونند بلافاصله تکثیر بشند اما زنبور های عسل

470
00:25:07,256 --> 00:25:10,968
 به یک دوره زمانی پیوسته با منابع گل نیاز دارند

471
00:25:13,304 --> 00:25:17,350
 زنبورها برای گرده افشانی گیاهان خیلی مهم هستند

472
00:25:17,391 --> 00:25:21,229
 و گرده افشانی گیاهان به سادگی این فرآیند اشاره داره

473
00:25:21,270 --> 00:25:24,815
 جایی که گرده یک گل به اون منتقل میشه

474
00:25:24,857 --> 00:25:28,527
 گل و گرده گل دیگه ای مورد نیازه

475
00:25:28,569 --> 00:25:31,989
 باید گل دیگه رو بارور کنه تا روند تولید ادامه پیدا کنه

476
00:25:32,031 --> 00:25:35,368
و دانه ها و میوه هایی رو تولید کنه
که گیاهان باهاشون تولید مثل می کنند

477
00:25:35,409 --> 00:25:37,495
 تعدادی آمار هست که میتونی بشنوی

478
00:25:37,536 --> 00:25:40,122
 وقتی به گرده های گل افشان نگاه می کنی

479
00:25:40,172 --> 00:25:43,926
 صداهایی مثل اینکه از هر چهارتا سه تا

480
00:25:43,960 --> 00:25:46,629
 لقمه های غذایی که میخوریم این شکلیه

481
00:25:46,686 --> 00:25:49,105
 به زنبورها وابسته است با این وجود زنبور عسل

482
00:25:49,131 --> 00:25:53,052
 یا سایر گونه های زنبور که منظم زندگی می کنند

483
00:25:53,094 --> 00:25:55,263
 پس گرده افشانی اساسا خیلی مهمه

484
00:25:55,304 --> 00:25:57,974
 وجود انسان برای این مهمه که فضایی باورنکردنی

485
00:25:58,015 --> 00:26:01,310
 از خدمات اکوسیستم برای تولید غذا رو برامون به کار می گیره

486
00:26:02,228 --> 00:26:04,063
 اینجا یک بیانیه است

487
00:26:04,105 --> 00:26:06,816
 به اطراف نگاه می کنیم و اگه زنبورها منقرض بشند

488
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
 در عرض چهار سال انسان ها منقرض میشند

489
00:26:09,524 --> 00:26:12,534
 خوشبختانه برای ما اینقدر سیاه و سفید نیست

490
00:26:12,562 --> 00:26:16,358
 اما ما خیلی از گونه های گیاهی وحشی رو از دست میدیم

491
00:26:16,401 --> 00:26:18,736
 و حیواناتی رو از دست میدیم که زندگیشون
به این زنبورها وابسته است

492
00:26:18,786 --> 00:26:20,997
 آره ما هم ضرر می کنیم

493
00:26:21,038 --> 00:26:23,291
 چون خیلی از مواد غذایی واقعا خوب

494
00:26:23,332 --> 00:26:27,461
 به خصوص میوه ها و آجیل و محصولات روغنی

495
00:26:27,511 --> 00:26:30,806
 هنگام گرده افشانی یا تولید بیشتر بدست میاریم

496
00:26:30,847 --> 00:26:34,058
محصولات با کیفیت بهتر و البته

497
00:26:34,093 --> 00:26:36,178
 اگه دیگه زنبوری نداشته باشیم اوضاع بدتر میشه

498
00:26:36,220 --> 00:26:39,181
 و ممکنه بعضی جاها به طور کلی برای زنبورها

499
00:26:39,230 --> 00:26:42,066
 مناسب نباشه برای اینکه

500
00:26:42,101 --> 00:26:44,437
 گونه های گلدار زیادی وجود نداره

501
00:26:44,895 --> 00:26:47,315
 اگه زنبورها ناپدید بشند گیاهان ناپدید نمی شند

502
00:26:47,356 --> 00:26:50,568
 تکثیر میشند و بعد ممکنه تعداشون کاهش پیدا کنه

503
00:26:51,235 --> 00:26:54,071
بنابراین گاهی اوقات
گونه های زنبور عسل تنها

504
00:26:54,113 --> 00:26:57,992
 روی یک گونه گیاهی علوفه ای می مونند
و میتونی تصور کنی

505
00:26:58,034 --> 00:27:00,745
 که اگه تو این گونه رو از دست بدی ؛ پس

506
00:27:00,786 --> 00:27:02,663
 گونه های گیاهی خاصی از این ماجرا رنج می برند

507
00:27:11,297 --> 00:27:15,926
 بنظر میرسه ما اینجا منابع گل خوبی داریم

508
00:27:15,968 --> 00:27:19,972
 این زنبق ذرته ؛‌این لوپینه

509
00:27:20,029 --> 00:27:22,031
 همیشه میتونی بگی چه زمانی

510
00:27:22,058 --> 00:27:23,893
 میتونی دنبال چنین چیزهایی روی لوپین بگردی

511
00:27:23,949 --> 00:27:28,079
 چون اونا این گرده های نئون نارنجی و قرمز رو دارند

512
00:27:29,315 --> 00:27:32,526
 و چیزهای مختلف دیگه ای اینجا شکوفا میشه

513
00:27:32,568 --> 00:27:36,530
گیاهان اینجا که گل های سفید کوچیکی دارند

514
00:27:36,572 --> 00:27:38,449
 اینا مورد علاقه زنبور وسترنه

515
00:27:38,491 --> 00:27:39,533
 که بیستورته

516
00:27:40,785 --> 00:27:43,079
 اینجا مکان مناسبی برای
جستجوی گونه های هدفه

517
00:27:43,120 --> 00:27:45,748
 اگه به دنبال زنبورهای وسترن هستی
این یکی از اون جاهاست

518
00:27:45,790 --> 00:27:48,292
 اینا گل هاییه که اونا ممکنه بهش توجه زیادی داشته باشند

519
00:27:48,334 --> 00:27:50,336
 این آخرین مکان شناخته شده برای زنبور فرانکلینه

520
00:27:50,378 --> 00:27:53,506
 اما تا اینجا به عنوان زیستگاه زنبورها

521
00:27:53,547 --> 00:27:56,175
 این تقریبا منطقه خوبیه

522
00:27:56,217 --> 00:27:57,843
 اینا واقعا گیاهان با کیفیتی هستند

523
00:27:57,885 --> 00:28:00,805
 چون در ارتفاع بالاتری هستند و متعلق به فدراله

524
00:28:00,846 --> 00:28:03,808
تعداد زیادی گل وحشی طبیعی اینجاست

525
00:28:03,849 --> 00:28:06,602
آشفتگی یا فعالیت انسانی زیادی نیست

526
00:28:06,644 --> 00:28:09,146
 تاثیرات و توسعه و از این نوع مسائل

527
00:28:09,188 --> 00:28:13,275
 و حتی اگه هم باشه استفاده از آفت کش ها
و این قبیل چیزها خیلی کمه

528
00:28:13,317 --> 00:28:16,320
چیزهایی که واقعا میتونه به زنبورهای ما آسیب بزنه

529
00:28:16,362 --> 00:28:18,656
 به ویژه در این ارتفاع و دامنه تپه اینجا

530
00:28:18,697 --> 00:28:22,284
 چند چشمه طبیعی در این سمت و این اطراف قرار داره

531
00:28:22,326 --> 00:28:25,287
 دامنه های تندتری هستد که این جغرافیا رو دارند

532
00:28:25,329 --> 00:28:27,832
 اونا تمایل به حفظ رطوبت
به خصوص در اواخر فصل رشد دارند

533
00:28:27,873 --> 00:28:30,501
 وقتی مقدار زیادی از این مواد خشک میشند
 لوپین میتونه تا این اندازه بلند بشه

534
00:28:30,543 --> 00:28:33,379
 تقریبا هم قد من میشه و زنبورها در اون منطقه تجمع می کنند

535
00:28:43,722 --> 00:28:46,642
 این یک زنبور عسل متفاوته ؛ ترکیب شده

536
00:28:47,268 --> 00:28:49,103
 ترکیب شده؟
آره

537
00:28:49,145 --> 00:28:51,647
 پس به محض دیدن این نوع متفاوت از گل

538
00:28:51,689 --> 00:28:53,441
ما یک زنبور عسل متفاوت داریم

539
00:28:53,482 --> 00:28:57,194
 اون دم رنگ پریده ای داره اما میتونی ببینیش

540
00:28:57,236 --> 00:28:59,071
 در مقایسه با زنبورهایی که تا حالا دیدیم

541
00:28:59,113 --> 00:29:01,407
 که در درجه اول فقط شونه های زرد داشتند

542
00:29:01,449 --> 00:29:03,534
 اما این چند علامت زرد در انتهای شکم داره

543
00:29:03,576 --> 00:29:06,537
 این یکی رنگ زرد گسترده ای در سمت قفسه سینه داره

544
00:29:06,579 --> 00:29:09,248
 با اینکه صدها گونه زنبور وجود نداره

545
00:29:09,290 --> 00:29:12,418
 تنوع زیادی در فرم رنگ اونا و این مسائل هست

546
00:29:12,460 --> 00:29:15,337
 که شناسایی اونا رو واقعا سخت می کنه

547
00:29:15,379 --> 00:29:17,798
 زنبورهای زیادی هستند چون باید

548
00:29:17,840 --> 00:29:20,176
 به دیدن تفاوت های ظریف و ریز اونا عادت کرد

549
00:29:20,224 --> 00:29:21,767
 می شنوی چی میگم
امروز میگم که

550
00:29:21,802 --> 00:29:23,596
 این زنبور عسل شونه های زردی داره

551
00:29:23,637 --> 00:29:25,139
 خب مثل هشت گونه مختلف زنبور عسل

552
00:29:25,181 --> 00:29:26,557
 اینا هم شونه های زردی دارند

553
00:29:28,058 --> 00:29:30,269
  فقط تفاوت های کمی وجود داره که میتونی
در طول زمان متوجه بشی

554
00:29:30,311 --> 00:29:34,023
 لینک همیشه می خنده وقتی دانشجوهای جدید
بهش میگند که

555
00:29:34,072 --> 00:29:36,450
 من از زنبورهای عسل شروع می کنم چون

556
00:29:36,484 --> 00:29:42,907
 کار باهاشون آسونه
و بعد یکی دیگه میگه : کار با زنبورهای عسل خیلی سخته

557
00:29:44,283 --> 00:29:46,035
 آره من فکر می کنم میتونی اینو اضافه کنی

558
00:29:46,076 --> 00:29:48,662
 یکی داخل لیستت هست
ببین چقدر بزرگه

559
00:29:48,704 --> 00:29:50,664
 من فکر نمی کنم یک رنگ کاملا زرد دیده باشم

560
00:29:50,706 --> 00:29:53,334
 این یک جایزه است
و همینطوره

561
00:29:53,375 --> 00:29:56,712
 یکم بزرگتر بنظر میرسه
پس بیا یک نگاهی بندازیم

562
00:29:56,754 --> 00:29:58,339
 بنظرت این ملکه است یا کارگره؟

563
00:29:58,380 --> 00:30:00,424
صادقانه بخوام بگم فکر می کنم یک کارگره

564
00:30:00,466 --> 00:30:02,468
 تو فکر می کنی اون از گروه ای باشه؟

565
00:30:03,677 --> 00:30:05,304
 این اپوزیتوسه

566
00:30:05,362 --> 00:30:07,030
 قسمت پایینش زرده

567
00:30:07,056 --> 00:30:08,766
 آره
زنبور شونه سفید

568
00:30:08,807 --> 00:30:11,810
 شونه های این یکی خیلی سفید نیستند

569
00:30:11,852 --> 00:30:14,730
 اما اورگان غربی گاهی اوقات زمان داره

570
00:30:14,772 --> 00:30:17,358
فرم رنگی با شانه های زرد
مایل به نارنجی بیشتر

571
00:30:17,399 --> 00:30:19,443
 حرف بزرگت درباره این چی بود؟

572
00:30:19,485 --> 00:30:23,614
 خب نوادنسیس سیاهه و تی۴ و تی ۵

573
00:30:23,656 --> 00:30:27,618
 به وضوح رنگ زرد بیشتری دارند

574
00:30:27,660 --> 00:30:29,870
 اون زرده
روی قسمت شکم زرده

575
00:30:30,788 --> 00:30:33,415
 آره قسمت آپیکال

576
00:30:33,457 --> 00:30:35,751
 این یک مورد بزرگه و من تا حالا دیده بودم

577
00:30:35,793 --> 00:30:37,962
 اما هرگز اینقدر بزرگ نبود

578
00:30:38,003 --> 00:30:39,588
 این راستش یک کارگز اپوسیتوسه

579
00:30:39,630 --> 00:30:41,882
 پس ملکه های دیگه از این اندازه بزرگتر هستند

580
00:30:41,924 --> 00:30:43,217
 اونا بزرگ هستند
خدای من

581
00:30:52,865 --> 00:30:54,617
 چیزی که زنبورها رو آسیب پذیرتر می کنه اینه که

582
00:30:54,645 --> 00:30:56,272
 اونا در لانه زندانی شدند

583
00:30:56,313 --> 00:30:59,775
 پس اونا در لونه غذا تولید می کنند

584
00:30:59,825 --> 00:31:03,996
 برای بچه هاشون غذا درست می کنند
و تخم گذاری می کنند

585
00:31:04,029 --> 00:31:06,907
 و برای پیدا کردن غذا محدوده لونه رو می گردند

586
00:31:06,949 --> 00:31:09,410
 که معمولا بیشتر از ۵۰۰متر نیست

587
00:31:09,451 --> 00:31:12,496
 پس اگه هیچ گله ای اون اطراف نباشه

588
00:31:12,538 --> 00:31:15,207
 از سمت ورودی لونه ؛ اونا زنده نمی مونند

589
00:31:16,125 --> 00:31:18,794
 ما میتونیم لونه زنبور عسل رو پیدا کنیم

590
00:31:18,836 --> 00:31:21,922
 قسمت های احتمالی اما پیدا کردن اونا
بشدت دشواره

591
00:31:21,964 --> 00:31:23,757
 پس همینه‌ ؛ فقط یک سوراخ کوچیک

592
00:31:23,799 --> 00:31:25,551
 به زمین برید و ممکنه لونه زنبورها رو ببینید

593
00:31:25,593 --> 00:31:26,885
 که زنبورها ازش رفت و آمد می کنند

594
00:31:28,304 --> 00:31:30,055
 و میدونی این ممکنه ورودی یک کلنی باشه

595
00:31:30,097 --> 00:31:32,516
 خیلی از گونه های زنبور عسل لونه میسازند

596
00:31:32,565 --> 00:31:36,319
 در قسمت های زیرزمینی و لونه های متروکه

597
00:31:36,353 --> 00:31:38,689
و البته در بسیاری از نقاط جهان

598
00:31:38,731 --> 00:31:42,151
 ما دیگه اونارو نداریم

599
00:31:42,192 --> 00:31:44,194
 برای اینکه ما با ماشین های بزرگ
زمین ها و همه چیز رو

600
00:31:44,236 --> 00:31:46,614
 صاف و هموار می کنیم

601
00:31:49,033 --> 00:31:52,036
 و بنابراین این یکی از چیزهاییه که باعث میشه

602
00:31:52,077 --> 00:31:54,288
این زیستگاه زنبور
عسل با کیفیت بالا

603
00:31:54,330 --> 00:31:58,584
 به خاک هایی بسیار سست تبدیل بشه
که به راحتی حفر میشه

604
00:31:58,626 --> 00:32:03,088
 همونطور که میدونیم به طور قابل ملاحظه ای خشکه
اما مقدار زیادی از

605
00:32:03,114 --> 00:32:06,618
فعالیت طبیعی جوندگان
در اینجا وجود داره

606
00:32:06,675 --> 00:32:09,303
 همونطور که در این اطراف قدم می زنیم و به اینجا نگاه می کنیم

607
00:32:09,345 --> 00:32:11,889
 تعداد زیادی سوراخ جونده ها رو پیدا می کنیم

608
00:32:11,930 --> 00:32:14,642
 اینا در درجه اول همون چیزی هستند که
بسیاری از این زنبورها دارند

609
00:32:14,683 --> 00:32:16,143
 برای مکان های تودرتوی خودشون استفاده می کنند

610
00:32:16,185 --> 00:32:17,561
 اینم از این
این عالی میشه

611
00:32:17,603 --> 00:32:19,229
لانه زنبور عسل همینجاست

612
00:32:19,271 --> 00:32:21,190
 اونا خیلی عمیق نیستند
لازم نیست عمیق باشند

613
00:32:21,231 --> 00:32:23,984
 میتونند فقط چند سانتی متر زیر زمین باشند

614
00:32:24,026 --> 00:32:26,904
 یک کلنی زنبور عسل کاملا رشد کرده این کارو نمی کنه

615
00:32:26,945 --> 00:32:29,782
 تقریبا بزرگتر از توپ سافت باله

616
00:32:29,823 --> 00:32:31,533
 در حدود بیست سال گذشته

617
00:32:31,575 --> 00:32:33,619
 ما به قرارگیری اونا کمک کردیم ؛‌میدونی

618
00:32:33,661 --> 00:32:35,996
از یک میلیون هکتار
زیستگاه گرده افشان

619
00:32:36,038 --> 00:32:39,416
زیستگاه بی مهرگان در مزارع
در سراسر آمریکای شمالی

620
00:32:39,458 --> 00:32:41,543
زنبورها و سایر گرده افشان ها نیاز به غذا دارند

621
00:32:41,585 --> 00:32:45,047
 اونا نیاز به سرپناه دارند و همچنین نیاز
به مکانی دارند که زمستان رو بگذرونند

622
00:32:45,089 --> 00:32:47,591
 اون مکان برای گذروندن زمستان در لونه متفاوته

623
00:32:47,633 --> 00:32:50,636
 اونا درواقع یک سوراخ زیر زمین حفر می کنند

624
00:32:50,678 --> 00:32:52,638
فقط چند اینچ زیر زمین

625
00:32:52,680 --> 00:32:55,974
 ما معتقدیم زیر بستر برگ
زیر برگ های سوزنی کاج

626
00:32:56,008 --> 00:32:57,968
 اونجا زمستون رو می گذرونند

627
00:32:58,018 --> 00:33:01,480
 پس نیمی از زندگی اونا در واقع به صورت
انفرادی زندگی می کنند

628
00:33:01,514 --> 00:33:04,100
 و بعدش به اتصال این بخش ها نیاز دارند

629
00:33:04,149 --> 00:33:06,735
 پس ما نه تنها باید در مقیاس مالک خونه کار کنیم

630
00:33:06,777 --> 00:33:09,988
 ما باید در یک محله یا جامعه کار کنیم

631
00:33:10,030 --> 00:33:12,658
در سطح شهر، در مقیاس ایالتی

632
00:33:12,700 --> 00:33:16,620
 تا امکان اتصال بین این بخش های زیستگاه فراهم بشه

633
00:33:16,662 --> 00:33:19,498
 لونه سازی یکی از ناشناخته های بزرگ درباره زنبور عسله

634
00:33:19,540 --> 00:33:22,084
 یعنی اینکه ما تقریبا هیچی
درباره اش نمی دونیم

635
00:33:22,126 --> 00:33:24,628
به ویژه در سطح گونه به گونه

636
00:33:24,670 --> 00:33:26,422
 ما تقریبا هیچی نمی دونیم

637
00:33:26,463 --> 00:33:28,090
 کجا لونه میسازند یا اینکه چیکار می کنند

638
00:33:28,132 --> 00:33:29,800
 یا اهمیت اینکه در زمستون کجا لونه میسازند

639
00:33:30,426 --> 00:33:32,344
هنگامی که یک گونه تحت حفاظته

640
00:33:32,386 --> 00:33:35,556
قانون گونه های در معرض خطر، فعالیت هایی رو
تنظیم می کنه که به اونا کمک کنه

641
00:33:35,596 --> 00:33:37,974
 که در فضاهایی که اونا زندگی می کنند اتفاق میفته

642
00:33:38,016 --> 00:33:41,311
هر زمان که یک اقدام
فدرال ظرفیت داشته باشه

643
00:33:41,353 --> 00:33:43,313
آسیب رسوندن به یک گونه در معرض خطر

644
00:33:43,355 --> 00:33:45,691
 پس ممکنه به جاده سازی فکر کنید

645
00:33:45,733 --> 00:33:48,610
یا ساختن راه آهن یا همچین چیزی

646
00:33:48,652 --> 00:33:50,988
 اینا ظرفیت تخریب زیستگاه ها رو دارند

647
00:33:51,029 --> 00:33:52,990
 که ممکنه به گونه های در معرض انقراض آسیب برسونه

648
00:33:53,031 --> 00:33:56,535
 یک گونه میتونه زیستگاهی حیاتی داشته باشه که

649
00:33:56,577 --> 00:34:00,289
 قطعه خاصی از اون زیستگاه به خاطر توسعه های شهری
آسیب دیده باشه

650
00:34:00,330 --> 00:34:05,294
 و بیشتر این تاثیرات جاییه که یک قرارداد فدرال باشه

651
00:34:05,335 --> 00:34:09,130
 پس در پروژه ای که توسط دولت فدرال تامین مالی میشه

652
00:34:09,179 --> 00:34:13,392
 یا در زمین های فدرال از اون حیوانات محافظت میشه

653
00:34:21,310 --> 00:34:23,771
 خب مسلما این موضوع قابل بحثه که شهرداری ها

654
00:34:23,812 --> 00:34:28,817
به زمین های رها شده ای که قابل دسترسی باشه
توجه بیشتری دارند

655
00:34:28,859 --> 00:34:31,695
 برای حفاظت از زنبور ها نسبت به ما توجه بیشتری داره

656
00:34:31,737 --> 00:34:36,449
 این شامل هکتارهایی میشه که در غیر این صورت
خالی از سکنه هستند

657
00:34:36,492 --> 00:34:41,121
 این حاشیه ها در امتداد پارکه
یا در امتداد یک حصار

658
00:34:42,047 --> 00:34:45,550
 خط کشی های برق که باید جابجا بشند

659
00:34:45,583 --> 00:34:49,755
 در عوض اینا به راحتی میتونند به مکانی برای زنبورها تبدیل بشند

660
00:34:49,797 --> 00:34:52,632
علوفه گل های چند ساله
یا حتی گل های شبدر

661
00:34:52,674 --> 00:34:55,886
 که بر میگردند و هر ساله خودشون بذر رو پخش می کنند

662
00:34:55,928 --> 00:34:59,598
 علوفه در غیر این صورت تبدیل به دشتی
باز برای گرده افشانی میشه

663
00:34:59,640 --> 00:35:02,184
 این کار خوبیه که شهرداری ها می تونند انجام بدند

664
00:35:02,226 --> 00:35:05,062
 کنار جاده ها ؛ بین مسیرها

665
00:35:05,103 --> 00:35:09,608
 بزرگراه های چند بانده که می تونند به فضای سبز تبدیل بشند

666
00:35:10,150 --> 00:35:14,822
 علف هیچ فایده ای برای گرده افشانی نداره
اما اگه شکوفه ها باشند

667
00:35:14,863 --> 00:35:19,076
 مثل گل های شبدر این یک پله بالاتره

668
00:36:00,701 --> 00:36:03,871
 من و دخترم الی فکر کردیم که به این نیاز داریم

669
00:36:03,912 --> 00:36:06,957
 باغی احتمالی که به دیگران کمک کنه

670
00:36:06,999 --> 00:36:10,168
 ما یک طرح تجاری و یک چیزی رو جمع آوری کردیم

671
00:36:10,210 --> 00:36:12,880
 اونا رو می گیرند و پر از بودجه می کنند

672
00:36:12,921 --> 00:36:15,340
 بعد با کسی در شهر تماس گرفتیم

673
00:36:15,382 --> 00:36:18,218
 که اونو به شورای شهر و شهرداری برد

674
00:36:18,260 --> 00:36:21,471
 پشتش نشستند و زمین رو پس گرفتند

675
00:36:21,513 --> 00:36:24,016
 باغ به کمیسیون درخت ها

676
00:36:24,057 --> 00:36:25,893
در شهر آکورث گزارش میده

677
00:36:25,934 --> 00:36:28,770
 اگه مردم پول اهدا کنند همه اونارو در باغ میزاریم

678
00:36:28,812 --> 00:36:32,107
 و بعد همه محصولات رو می گیریم و به اونا اهدا می کنیم

679
00:36:32,149 --> 00:36:35,193
 در حال حاضر ما یک یارانه حمایتی داریم

680
00:36:35,235 --> 00:36:38,906
مجتمع آپارتمانی ارشد؛ امیدواریم
سال آینده دو تا داشته باشیم

681
00:36:41,491 --> 00:36:47,080
 مارک ؛ رییس گروه ما باعث شادابی و سلامت گیاهان شده

682
00:36:47,129 --> 00:36:51,800
 اون دلیلیه که ما این هفته ۱۰۰۰پوند اضافه محصول تولید کردیم

683
00:36:51,835 --> 00:36:58,842
 استعداد و تعهد اون برای حفظ این محصولات ارگانیک

684
00:36:58,884 --> 00:37:03,388
 در زمان باغ زنده و پر رونق ما

685
00:37:03,437 --> 00:37:07,775
خشکسالی و آبیاری و بی آبی و استعدادهای اون

686
00:37:07,809 --> 00:37:10,896
 در انتهای باغ به بقیه کمک می کنه

687
00:37:10,938 --> 00:37:13,815
 سابقه من به طور کامل به ساخت و ساز برمیگرده

688
00:37:13,857 --> 00:37:15,567
 اما من همیشه باغبونی رو دوست داشتم

689
00:37:15,609 --> 00:37:18,403
 من تمام مدتی که اینجا زندگی کردم باغبونی کردم

690
00:37:18,445 --> 00:37:20,197
 وقتی بچه بودم باغبونی کردم

691
00:37:20,238 --> 00:37:22,783
 من نمیدونم ؛ هفتاد یا هشتاد نوع گیاه خونگی دارم

692
00:37:22,824 --> 00:37:27,871
 من عاشق گیاهان هستم و درواقع لوری یک تبادل گیاهی رو به وجود اورد

693
00:37:27,913 --> 00:37:30,666
 یک گیاه بیار یک گیاه ببر

694
00:37:30,707 --> 00:37:33,293
 وقتی اومدم اینجا داوطلبها ثبت نام می کردند
و من با خودم اینطور گفتم که

695
00:37:33,351 --> 00:37:35,979
 اوه این عالیه ؛‌نیم مایل با خونه من فاصله داره

696
00:37:36,004 --> 00:37:38,632
 و من اولین روزی که واقعا اونا به اینجا اومدند
اومدم کمکشون

697
00:37:38,674 --> 00:37:42,719
 ساختن این بستر ها و به نظرم خیلی آماده تر
به اینجا رسیدم

698
00:37:42,761 --> 00:37:46,848
 همه این کار ها رو کردم و میدونی ؛ من مجموعه کاملی
از ابزارها رو داشتم

699
00:37:46,890 --> 00:37:49,726
 چون من گیاهان و ساختمانش رو درک می کنم

700
00:37:50,727 --> 00:37:53,522
 اونو ببین ؛ در آستانه گل دادنه

701
00:37:54,940 --> 00:37:56,900
سه روز دیگه تمشک میشه

702
00:38:01,530 --> 00:38:04,825
 اینا فقط چندتا دانه بودند ؛‌تو میتونی کنده ها رو ببینی

703
00:38:04,866 --> 00:38:07,786
 که مجبور شدیم اونارو برش بدیم
و اینجا بزاریم

704
00:38:07,828 --> 00:38:10,247
 اون بامیه بود ؛ قد بامیه ها چقدر بود؟

705
00:38:10,280 --> 00:38:11,740
 ده تا دوازده پا
بزرگه

706
00:38:11,790 --> 00:38:13,917
 شکوفه های تازه و زیبا

707
00:38:13,959 --> 00:38:16,962
 و زینباها رو در اون پراکنده کردیم

708
00:38:17,004 --> 00:38:20,215
 میتونی کنده ها رو ببینی ؛‌منظوره اینه این
واقعا حجم زیادیه

709
00:38:20,257 --> 00:38:21,675
گیاه بامیه جدید

710
00:38:21,717 --> 00:38:24,469
 ما فقط دونه های زیادی ریختیم

711
00:38:24,511 --> 00:38:27,222
 منظورم اینه که ما احتمالا دونه های اضافی ریختیم اما

712
00:38:27,264 --> 00:38:30,684
 این کاملا پر شد و رشد کرد

713
00:38:30,726 --> 00:38:35,022
 ...از بخش های مختلف گرده افشانی کرد و

714
00:38:35,071 --> 00:38:39,075
 ما در اینجا چند تا اردوگاه داریم و
برنامه های زیادی رو اجرا می کنیم

715
00:38:39,109 --> 00:38:42,112
 چیزی که من بهتون میخوام بگم اینه که این گرده افشانی

716
00:38:42,154 --> 00:38:45,073
 درست مثل یک مهمونی و رقصه

717
00:38:45,115 --> 00:38:49,161
 همه زنبور های وحشی و زنبور های عسل
و پروانه ها و کفشدوزک ها

718
00:38:49,202 --> 00:38:52,080
 اونا برای مهمونی میان و اینجا به سختی جشن می گیرند

719
00:38:52,122 --> 00:38:54,291
 و بعد به اطراف نگاه می کنند و با خودشون میگند

720
00:38:54,332 --> 00:38:55,876
 آهای ؛ چی اونجاست؟

721
00:38:55,917 --> 00:38:57,919
 و بعد همه اونا به سمت باغ حرکت می کنند

722
00:38:57,961 --> 00:39:02,424
 پس به نوعی همه اونا به داخل کشیده میشند

723
00:39:02,466 --> 00:39:04,509
 و اونا فقط از حصار می پرند

724
00:39:04,551 --> 00:39:07,387
 زیر بخشی از این قسمت های علف های بومی پنهان میشند

725
00:39:07,429 --> 00:39:10,974
 و بعد ما شایستگی طلا ها رو داریم

726
00:39:11,016 --> 00:39:13,185
 ...و بعدش من حتی نمیدونم
زینهاس

727
00:39:13,226 --> 00:39:15,020
 زینهاس
کوسمو

728
00:39:15,062 --> 00:39:17,981
 هشتاد درصد همه چیز اینجا با بذر رشد می کنه

729
00:39:18,030 --> 00:39:21,283
 اینا فقط دونه های کوچیکی بودند
که در زمین فرو رفتند

730
00:39:21,318 --> 00:39:23,695
 حدس می زنم باید حدود ده فوت قد داشته باشند

731
00:39:23,760 --> 00:39:26,930
 چون حصار ما هشت پا بلند تره تا گوزن ها اینجا نیان

732
00:39:28,241 --> 00:39:30,202
 آره ما با گوزنها مشکل داریم

733
00:39:30,702 --> 00:39:33,413
 پس این بزرگترین دلیل ما بود که چرا باید همچین چیزی رو داشته باشیم

734
00:39:33,455 --> 00:39:37,417
 یک حصار بلند و زمانی که اونو بین
شکوفه های کامل می بینیم

735
00:39:37,459 --> 00:39:40,587
 این شگفت انگیزه
این فقط شگفت انگیزه

736
00:39:40,629 --> 00:39:43,590
 و بعد مقداری رو با گیاهان می کاریم

737
00:39:43,623 --> 00:39:45,333
 پس همیشه چیزی هست

738
00:39:45,383 --> 00:39:47,094
 شکوفه میده ؛ چون اگه همیشه چیزی
برای شکوفه دادن باشه

739
00:39:47,135 --> 00:39:48,970
 همیشه زنبورهایی هستند که میخوای
اونجا باشند

740
00:39:49,012 --> 00:39:51,306
 چون اونا واقعا برای گیاهان مفید هستند

741
00:39:51,340 --> 00:39:54,593
گوجه فرنگی، خربزه
چون به چیزی نیاز دارند

742
00:39:54,643 --> 00:39:58,605
 که اونا رو حرکت بده و زنبورها واقعا این کار رو می کنند

743
00:39:58,647 --> 00:40:00,899
 و درواقع اونا اینجا میمونند

744
00:40:00,941 --> 00:40:03,151
 در سرمای گل می تونند بیان اینجا و در گل ها بخوابند

745
00:40:03,193 --> 00:40:05,153
 اونا حتی گل ها رو ترک نمی کنند

746
00:40:05,195 --> 00:40:07,864
 اونا یک شب اینجا می مونند و منتظر طلوع خورشید هستند

747
00:40:07,906 --> 00:40:09,991
 و دوباره زنده میشند و شروع به خوردن می کنند

748
00:40:10,033 --> 00:40:12,202
 اونا روی گل ها می خوابند
من اینو همیشه می بینم

749
00:40:12,244 --> 00:40:15,330
 و بعد از ظهرها صدها زنبور اونجاست

750
00:40:15,372 --> 00:40:17,207
 اونا همه جا هستند اونا این اطراف غوغا می کنند

751
00:40:17,249 --> 00:40:20,043
 واضحه که اضافه شدن گل های وحشی

752
00:40:20,085 --> 00:40:22,087
 دقیقا کلید اونجا بود

753
00:40:27,050 --> 00:40:30,762
 خیارها واقعا خوب عمل کردند
ما ۱۳۰ پوند خیار بدست آوردیم

754
00:40:30,804 --> 00:40:32,764
 از اون بستر هشت در چهار

755
00:40:32,806 --> 00:40:36,935
 چون خیار و هر گیاه دیگه در واقع

756
00:40:36,977 --> 00:40:39,604
گل های نر و ماده و تکی هستند

757
00:40:39,646 --> 00:40:44,067
 و اگه زنبوری نیاد گل نر هرگلی باید
تلاش کنه

758
00:40:44,109 --> 00:40:46,570
 به گل ماده نمیرسه و به میوه نمی رسید

759
00:40:46,611 --> 00:40:50,073
 و اونا پر از شکوفه هستند
منظورم اینه که هزاران شکوفه همیشه باز هستند

760
00:40:50,115 --> 00:40:52,868
 اونا برای مدتی طولانی باز نیستند
فقط مدت کوتاهی باز می مونند

761
00:40:52,909 --> 00:40:55,287
 معمولا سه تا چهار ساعت در روز

762
00:40:55,328 --> 00:40:57,414
 پس زنبورها از اول صبح مشغول اونا میشند

763
00:40:57,455 --> 00:40:59,416
 که برای رسیدن به میوه خیلی مهمه

764
00:40:59,457 --> 00:41:01,918
 در کدو های اینجا ؛ هر نوع کدو

765
00:41:01,960 --> 00:41:06,673
 شکوفه های بزرگی دارند که هر روز صبح
یک زنبور روی اوناست

766
00:41:06,715 --> 00:41:08,341
 پس لازم نیست نگران بیرون اومدن اونا باشیم

767
00:41:08,383 --> 00:41:09,676
 چون خودشون این
کارو انجامش میدند

768
00:41:42,876 --> 00:41:44,461
 خب این یکی چیه چس؟

769
00:41:44,502 --> 00:41:46,004
 تو میخوای اونا رو سر جاشون بزاری؟

770
00:41:46,046 --> 00:41:47,797
 آره من تو رو سر جات میزارم

771
00:41:47,839 --> 00:41:50,050
 احتمالا دارم اشتباه می کنم

772
00:41:50,091 --> 00:41:53,011
اولین حدس من ملانوپایگوسه اما

773
00:41:53,053 --> 00:41:56,306
 آره شکل محلی ملانوپایگوس

774
00:41:56,348 --> 00:41:58,600
 خیلی شبیه اینه ؛ اگه ببینیش

775
00:41:58,642 --> 00:42:00,685
روی نوار خلفی قفسه سینه

776
00:42:00,727 --> 00:42:02,854
 با کمی سیاهی به دو نیم تقسیم شده

777
00:42:02,904 --> 00:42:04,781
 همینه ؛ آره
و اینم یک ملکه است

778
00:42:04,814 --> 00:42:07,651
 این همونیه که قبلا به عنوان بمب دوفاریوس شناخته می شد

779
00:42:07,692 --> 00:42:10,278
 پس حالا این بمب در نظر گرفته میشه

780
00:42:10,327 --> 00:42:14,498
 وانکوورسیس و زیرشاخه ای از نیرکتسیوسه

781
00:42:14,532 --> 00:42:17,077
 که تا غرب پیدا میشه

782
00:42:17,118 --> 00:42:18,745
 اون واقعا بخاطر اینکه اینجاست عصبانیه

783
00:42:18,787 --> 00:42:20,455
 آره
اون فکر می کنه که میتونه از اینجا بره

784
00:42:20,497 --> 00:42:22,916
 ما اونو همینجا رها می کنیم

785
00:42:22,958 --> 00:42:25,585
 اون داشت این گل کوچیک زیبا رو میدید

786
00:42:25,627 --> 00:42:27,504
 فقط این قسمت از دامنه تپه رو پوشونده

787
00:42:30,465 --> 00:42:32,217
 اونجا در حال خزیدنه

788
00:42:33,009 --> 00:42:35,470
خزیدن در پوشش گیاهی برای فرار کردن

789
00:42:37,813 --> 00:42:41,441
 اینجا یک مثال خوب از نحوه عملکرد زنبورها آورده شده

790
00:42:41,476 --> 00:42:43,186
از چندین گیاه مختلف استفاده کنید

791
00:42:43,228 --> 00:42:45,647
 این زنبور اینجا سبد های گرده رو داره

792
00:42:45,689 --> 00:42:48,900
 پر از گرده لوپینه
اما اینجا شهده

793
00:42:48,942 --> 00:42:52,445
 میخواد کربوهیدرات رو از یک گیاه دیگه دریافت کنه

794
00:42:52,487 --> 00:42:55,365
 دلیلش اینه که لوپین ها شهد ندارند

795
00:42:55,407 --> 00:42:59,786
 پس این زنبور در حال جمع آوری گرده های لوپینه و بعدش میاد اینجا

796
00:42:59,828 --> 00:43:03,039
 برای خوردن شهد و جمع آوری انرژی

797
00:43:25,952 --> 00:43:28,913
 برای این کار مهارت و کنترل زیادی لازمه

798
00:43:28,940 --> 00:43:33,653
 چیزی که بطور کارآمد پرواز می کنه
پس وقتی اونا رو در حال استراحت پیدا می کنیم

799
00:43:33,695 --> 00:43:36,906
 چون پرواز زنبور عسل از نظر انرژی
خیلی گرونه

800
00:43:36,948 --> 00:43:38,992
 ما همچنین اونا رو در حال نظافت پیدا می کنیم

801
00:43:39,034 --> 00:43:41,453
 این کمک می کنه که اونا رو تا حد امکان
کارآمد و تمیز نگه داریم

802
00:43:41,494 --> 00:43:44,164
 همچنین خیلی از این زنبورها همونطور که قبلا گفتیم

803
00:43:44,204 --> 00:43:47,416
 دارای بارهای پاژوتن و انگل های طبیعی هستند

804
00:43:48,168 --> 00:43:50,295
 پس آراستگی به سمت پایین به
نگه داشتن همه چیز کمک می کنه

805
00:43:50,337 --> 00:43:52,756
 مثل کنه ها و باقی چیزهای بد

806
00:43:52,797 --> 00:43:55,633
 چیزهایی که تمایل به زندگی دارند و سوار زنبورها میشند

807
00:43:58,428 --> 00:44:00,847
 فرود فرانکلین واقعا جالبه

808
00:44:00,889 --> 00:44:04,434
و من فکر می کنم یک مسئله
مهم قطعا یک بیماری بود

809
00:44:04,483 --> 00:44:06,735
 که بین زنبورهای عسل این منطقه پخش شده بود

810
00:44:06,770 --> 00:44:08,772
 اونا واقعا به طور گسترده ای

811
00:44:08,813 --> 00:44:11,691
 کاهش جمعیت و از بین رفتن کندوها رو مشاهده کردند

812
00:44:11,733 --> 00:44:13,693
 و خیلی از افرادی که بهشون توجه داشتند

813
00:44:13,735 --> 00:44:16,279
 واقعا زنگ خطر رو برای زنبورهای عسل به صدا در آوردند

814
00:44:18,323 --> 00:44:20,492
 من فکر می کنم اولین کلنی درباره شلوغی فکر می کرد

815
00:44:20,533 --> 00:44:23,161
 اوه واقعا؟
این تبدیل به یک نمایش میشه

816
00:44:23,203 --> 00:44:24,537
 فکر می کنم باعث شلوغی میشه

817
00:44:24,954 --> 00:44:27,957
 ...این یک واقعیته
تو باید دریافتش کنی

818
00:44:27,999 --> 00:44:29,793
 این یک اتفاق نادره

819
00:44:29,834 --> 00:44:32,545
 چیزی که در اینجا به وجود میاد
یک کلنی زنبور عسله

820
00:44:32,587 --> 00:44:36,174
 که خیلی شلوغه و شلوغی به معنای تقسیم شدن کلنیه

821
00:44:36,216 --> 00:44:39,636
 این روش کلنی برای تقسیم خودش به یک کلنی جدیده

822
00:44:39,677 --> 00:44:43,264
 و این کلنی همونیه که یک ملکه پرورش داده

823
00:44:43,298 --> 00:44:46,218
این کندوی آبی در انتهای اون قرار داره

824
00:44:46,267 --> 00:44:50,688
 ملکه جدید در لونه والدین می مونه

825
00:44:50,730 --> 00:44:54,484
 اما اون ملکه قدیمی با حدود نیمی از جمعیت
کارگرها پرواز می کنه

826
00:44:55,026 --> 00:44:58,405
 و تو میتونی ابری از زنبور ها رو بین درخت ها ببینی

827
00:44:59,197 --> 00:45:03,410
 اونا یک نقطه کانون بصری رو تشکیل میدند و میرند

828
00:45:03,451 --> 00:45:07,038
 بالای درخت میرند و روی یک شاخه به طور موقت میمونند

829
00:45:07,080 --> 00:45:10,041
 در حدود یک ساعت یا بیشتر

830
00:45:10,083 --> 00:45:13,628
 و بعد در نهایت به یک خوشه دائمی تر منتقل میشند

831
00:45:14,546 --> 00:45:17,257
 وقتی در دهه ۱۹۷۰میلادی شروع به نگهداری از زنبورها کردم

832
00:45:17,298 --> 00:45:20,593
 زمان استاندارد برای زندگی یک ملکه چهارسال بود

833
00:45:20,642 --> 00:45:22,519
 ما ملکه ها رو علامت گذاری کردیم

834
00:45:22,554 --> 00:45:25,765
 ما سن و سابقه اونو می دونستیم
قراره چهار سال زندگی کنه

835
00:45:25,807 --> 00:45:27,892
 خب این دیگه هرگز اتفاق نمیفته

836
00:45:27,934 --> 00:45:31,980
 اگه ملکه ای برای یک فصل دووم بیاره ما خوش شانس هستیم

837
00:45:32,605 --> 00:45:36,234
 خوب صد ها دلیل مختلف براش وجود داره

838
00:45:36,276 --> 00:45:39,446
 احتمالا به عوامل مختلفی بستگی داره

839
00:45:39,487 --> 00:45:42,699
 چیزهایی که در روال کلی باعث نابودی زنبورها میشند

840
00:45:42,740 --> 00:45:44,659
 میدونی ؛ مثل آفت کش ها در محیط زیست

841
00:45:44,701 --> 00:45:48,580
 ویروس هایی که توسط انگل ها پخش میشند

842
00:45:48,621 --> 00:45:51,332
 و عمر ملکه ها رو هم به طور قابل توجهی
کاهش میدند

843
00:45:55,545 --> 00:45:57,547
 حدود پنج یا شش گونه

844
00:45:57,589 --> 00:46:00,091
 از زنبورهای عسل در سراسر جهان وجود دارند

845
00:46:00,133 --> 00:46:04,220
 همه گونه های دیگه از زنبور که حدود ۲۰هزارتاست

846
00:46:04,262 --> 00:46:06,473
 زنبورهایی هستند که عسل تولید نمی کنند

847
00:46:06,514 --> 00:46:09,559
 پس اونا فقط شهد گل ها رو جمع آوری می کنند

848
00:46:09,601 --> 00:46:11,561
 و مستقیم به بچه هاشون میدند

849
00:46:11,603 --> 00:46:14,814
 و میدونی ؛ زنبور های عسل در همه موقعیت هایی
که ما درباره شون خوندیم

850
00:46:14,856 --> 00:46:17,775
 احتمالا زنبور های عسل بیشتری وجود دارند

851
00:46:17,817 --> 00:46:20,987
 در جهان امروز روی کره زمین بیشتر از هر زمان دیگه ای

852
00:46:21,029 --> 00:46:23,364
 در تاریخ طبیعت به دلیل اینکه به صورت مدیریت شده
کار می کنند

853
00:46:24,866 --> 00:46:27,744
 من از دود فقط برای دور کردن زنبورها استفاده می کنم

854
00:46:27,785 --> 00:46:30,914
 بهشون خبر میده که من دارم میام
و اونا از سر راه کنار میرند

855
00:46:30,955 --> 00:46:33,458
 پس کمتر احتمال داره هیجان زده بشند

856
00:46:33,916 --> 00:46:37,878
 این یک شانه عسله ؛ تازه ترین ماده غذایی

857
00:46:37,921 --> 00:46:39,631
 برای همه کشاورزها عسله

858
00:46:42,050 --> 00:46:45,720
 زنبورهای عسل گرده افشان های ارزشمندی هستند

859
00:46:45,762 --> 00:46:49,390
 چون به طور مدیریت شده به کار گرفته میشند

860
00:46:49,432 --> 00:46:54,687
 و برای زنبوردارها در مقیاس تجاری می تونند میلیون ها زنبور
رو نگهداری کنند

861
00:46:54,729 --> 00:46:57,315
 که در یک دوره عملیاتی بیشتر از هزار کلنی تشکیل میشه

862
00:46:57,357 --> 00:46:59,901
 اونا مکانیزه شدند و قابلیت کنترل و حمل دارند

863
00:46:59,943 --> 00:47:04,197
 به سادگی و امکانات زیاد ؛ دلیلش همینه که

864
00:47:04,239 --> 00:47:07,825
 زنبورهای عسل گرده افشان استاندارد هستند

865
00:47:07,867 --> 00:47:10,828
اما به این معنی نیست که به طور فردی هم موثر هستند

866
00:47:10,870 --> 00:47:16,167
 و از اونجایی که فعالیت کلنی بطور یک ساله است

867
00:47:16,209 --> 00:47:19,963
 اونا برای دیدن انواع بسیاری از گل ها آماده هستند
و خیلی حالت عمومی دارند

868
00:47:20,004 --> 00:47:22,715
 درحالی که زنبورهای منفرد که بسیار خاص هستند

869
00:47:22,757 --> 00:47:25,510
 چرخه زندگی اونا به طوری سازگار شده

870
00:47:25,552 --> 00:47:28,638
 با گرده افشانی همون گیاهی که در مدت زندگی اونا وجود داره

871
00:47:28,680 --> 00:47:32,225
 همون زمان کم مخصوص فعالیت زنبورهاست

872
00:47:32,266 --> 00:47:35,143
 یکی از نمونه های شاخصی که ما در اینجا می کاریم

873
00:47:35,169 --> 00:47:38,089
 مزرعه باغبانی کنترل شده بلوبریه

874
00:47:38,147 --> 00:47:41,609
 ما یک محصول بومی بلوبری داریم که اینجا رشد می کنه

875
00:47:41,651 --> 00:47:44,737
 در این مزرعه و سراسر قسمت جنوب شرق

876
00:47:44,779 --> 00:47:47,198
 و تعداد زیادی زنبور داریم که به خوبی گرده افشانی می کنند

877
00:47:47,240 --> 00:47:50,618
 زنبورهای عسل میلیون ها دلار به رشد اقتصادی

878
00:47:50,660 --> 00:47:54,080
 کشاورزهایی که هر ساله اونجا زندگی می کنند
کمک می کنند

879
00:47:54,122 --> 00:47:56,916
 و خدمات گرده افشانی رو انجام میدند که واقعا مهمه

880
00:47:56,966 --> 00:48:00,177
 زنبورهای عسل فایده هایی فراتر از تصور ما دارند

881
00:48:00,219 --> 00:48:04,140
 رشد غذا برای انسان بدون زنبور عسل و جامعه زنبورها

882
00:48:04,173 --> 00:48:07,427
 اگه این کار رو انجام ندند اکوسیستم زندگی ما
واقعا دچار کمبود میشه

883
00:48:07,468 --> 00:48:10,763
 چون تعداد زیادی از گیاهان گلدار

884
00:48:10,805 --> 00:48:14,559
 برای گرده افشانی به زنبورها وابسته هستند

885
00:48:14,601 --> 00:48:17,061
 و اگه اونا نباشند نمی تونند تخم هایی

886
00:48:17,103 --> 00:48:19,105
برای ادامه تولید مثل به وجود بیارند

887
00:48:19,155 --> 00:48:21,490
 خرزنبورها در مقایسه با زنبورهای عسل

888
00:48:21,523 --> 00:48:23,567
 برای بعضی از گیاهان گرده افشان های بهتری هستند

889
00:48:23,610 --> 00:48:26,070
 به همین دلیله که در بسیاری از شرایط گلخانه ها

890
00:48:26,112 --> 00:48:28,239
 از خرزنبورها استفاده می کنند

891
00:48:33,036 --> 00:48:36,331
 یکی از تاثیرات اصلی و پیشرو

892
00:48:36,372 --> 00:48:38,374
 به نوعی فرضیه هایی برای کاهش تعداد زنبور فرانکلین

893
00:48:38,416 --> 00:48:41,085
 و زنبور زنگی  وجود داره

894
00:48:41,127 --> 00:48:43,546
 و البته زنبور غربی که درخواست شدند

895
00:48:43,588 --> 00:48:46,382
 چون فهرست گونه های در معرض خطر درواقع یک بیماریه

896
00:48:46,424 --> 00:48:50,053
 این یک پاتوژن قارچیه که به اعتقاد ما افزایش پیدا کرده

897
00:48:50,094 --> 00:48:53,056
 و توسط تجارت زنبور عسل تقویت شده

898
00:48:53,097 --> 00:48:56,142
 اگه در حال حاضر کشاورز هستید یا گوجه میکارید

899
00:48:56,184 --> 00:48:58,686
 یا یک گلخونه دارید میتونید یک جعبه از
خرزنبور ها رو تهیه کنید

900
00:48:58,728 --> 00:49:01,439
 و یک آزمایشگاه اونارو براتون ارسال می کنه

901
00:49:01,481 --> 00:49:04,233
و اعتقاد بر اینه که
در اواسط دهه 1990 این کلنی ها

902
00:49:04,275 --> 00:49:08,237
 یک پاتوژن قارچی داشتند که در ادامه پخش شد

903
00:49:08,271 --> 00:49:10,974
 و در سراسر آمریکای شمالی برای
زنبور های وحشی تقویت شد

904
00:49:11,039 --> 00:49:14,292
 و به احتمال زیاد باعث کاهش سریع تعداد اونا شد

905
00:49:14,327 --> 00:49:16,996
 که در اواسط دهه ۱۹۹۰ ما این کاهش تعداد رو دیدیم

906
00:49:17,038 --> 00:49:20,708
 و این صنعت اساسا تنظیم نشده

907
00:49:20,750 --> 00:49:23,795
 ما نمی دونیم که اون کلنی ها به کجا ارسال میشند

908
00:49:23,836 --> 00:49:27,131
 ما نمی دونیم که چه تعداد در اونا در حال حمل و نقل هستند

909
00:49:27,173 --> 00:49:28,591
 میدونی ؛ صنعت این شکلی نیست

910
00:49:28,633 --> 00:49:30,218
 که اطلاعاتش رو با ما به اشتراک بزاره

911
00:49:30,266 --> 00:49:33,716
 دز ذهن من اگه دولت فدرال علاقه مند باشه

912
00:49:33,930 --> 00:49:36,641
به خدمات گرده افشانی، که باید

913
00:49:36,683 --> 00:49:39,018
 اونا در حال انجام یک صنعت میلیارد دلاری هستند

914
00:49:39,060 --> 00:49:42,021
 افرادی که اینجا زندگی می کنند باید بهش علاقه مند باشند

915
00:49:42,063 --> 00:49:44,524
 حفاظت از گرده افشانی و تنظیم این صنعت

916
00:49:44,565 --> 00:49:47,443
 حداقل درک کردن اینکه در چه نقطه ای هستند

917
00:49:47,485 --> 00:49:49,404
 به ما کمک می کنه تا ریشه این بیماری رو

918
00:49:49,445 --> 00:49:51,531
 اگه در آینده بخواد تکرار بشه کنترل کنیم

919
00:49:51,572 --> 00:49:55,368
و سپس ایجاد یک برنامه سهام پاک

920
00:49:55,410 --> 00:49:57,620
 بطوری که اون حیوانات واقعا مورد آزمایش قرار بگیرند

921
00:49:57,662 --> 00:50:00,498
 به طور مستقل قبل از اینکه آزمایشگاه رو ترک کنند

922
00:50:00,540 --> 00:50:03,376
 پس کشاورزها می تونند مطمئن بشند که می تونند

923
00:50:03,418 --> 00:50:05,294
 اون کلنی ها رو در مزرعه قرار بدند

924
00:50:05,336 --> 00:50:07,839
 و اون زنبورهای وحشی باعث انتقال بیماری به اونا نمیشند

925
00:50:07,880 --> 00:50:10,633
 اونا باید در حال حاضر اینو بدونند و ما نمی دونیم

926
00:50:10,675 --> 00:50:13,928
 هیچ برنامه مستقلی برای سهام پاک وجود نداره

927
00:50:13,970 --> 00:50:17,140
 که از زنبورهای بومی در برابر این زنبورهای تجاری محافظت کنه

928
00:50:17,181 --> 00:50:18,808
 خیلی از مردم زنبورهای خودشون رو

929
00:50:18,850 --> 00:50:22,061
 درست مثل چرای گاو به زمین های عمومی میارند

930
00:50:22,103 --> 00:50:24,397
 این یک فرآیند مشابه برای زنبورهای عسله

931
00:50:24,439 --> 00:50:26,733
 متاسفانه با آوردن زنبور های عسل

932
00:50:26,774 --> 00:50:30,194
 که به طور موثر قبلا در کنار زنبورهای عسل نبودند

933
00:50:30,236 --> 00:50:34,157
 اونا میتونند با طبیعت رقابت کنند

934
00:50:34,198 --> 00:50:36,784
 زنبورها در این منطقه هستند
چون تعدادشون خیلی زیاده

935
00:50:36,826 --> 00:50:39,704
 کندوی زنبور عسل میتونه میلیاردها زنبور داشته باشه

936
00:50:39,746 --> 00:50:41,706
 که در کلنی های گسترده ای هستند

937
00:50:41,748 --> 00:50:45,460
 علاوه بر این زنبورهای عسل می تونند با خودشون
بیماری هایی رو منتقل کنند

938
00:50:45,501 --> 00:50:48,421
 که میتونه به زنبورهای وحشی سرایت کنه

939
00:50:48,463 --> 00:50:51,549
 برای میزان کاهشی که ما شاهدش بودیم

940
00:50:51,591 --> 00:50:54,302
 برای این زنبورهایی که در معرض انقراض هستند

941
00:50:54,343 --> 00:50:57,513
 تنها چیزی که اونو توضیح میده

942
00:50:57,547 --> 00:51:01,301
 احتمالا یک بیماری معرفی شده که با اون
تکامل پیدا نکردند

943
00:51:01,350 --> 00:51:05,229
 چون این اتفاق به سرعت در چنین منظره بزرگی رخ داد

944
00:51:05,271 --> 00:51:07,690
 این هنوز مقداری دارای حدس و گمانه

945
00:51:07,732 --> 00:51:10,443
 اما با توجه به منطقه ای که اونا کاهش پیدا کردند

946
00:51:10,485 --> 00:51:14,071
 چیزی مثل کووید برای زنبورها منطقی تره

947
00:51:14,113 --> 00:51:16,616
 و این در بسیاری از حیوانات دیگه اتفاق افتاده

948
00:51:16,657 --> 00:51:22,163
مانند شیرهای سرنگتی و آنفولانزای دیوانه گاو و پرنده ها

949
00:51:22,222 --> 00:51:24,724
 درواقع همیشه اتفاق میفته

950
00:51:24,749 --> 00:51:26,501
 جایی که ما شاهد بیماری های جدید هستیم

951
00:51:26,542 --> 00:51:28,961
 همینطور پیداش میشه و حیات وحش رو از بین میبره

952
00:51:29,003 --> 00:51:33,591
 پس این احتمالا فرضیه اصلی برای این گونه هاست

953
00:51:33,633 --> 00:51:36,385
 اونا با استفاده از زنبور های مدیریت شده معرفی میشند

954
00:51:36,427 --> 00:51:38,679
 پس زنبورهای کنترل شده در گلخانه ها

955
00:51:38,728 --> 00:51:40,480
و زنبورهای عسل مدیریت شده

956
00:51:40,515 --> 00:51:42,600
 زنبورهای عسل یک دسته کامل از بیماری ها رو وارد می کنند

957
00:51:42,642 --> 00:51:44,602
برای مثال از آسیا و اروپا

958
00:51:44,644 --> 00:51:47,544
 که زنبورهای بومی ما با این بیماری ها تکامل پیدا نکردند
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

959
00:51:47,814 --> 00:51:50,775
 اگه مشکلات کشاورزی رو در نظر بگیریم و اونا رو

960
00:51:50,823 --> 00:51:53,492
 به سرزمین های وحشی و مناطق بیابونی بیاریم

961
00:51:53,543 --> 00:51:57,880
 و پارک های ملی ما و زمین های دولتی که

962
00:51:57,914 --> 00:52:00,500
  برای این حیوانات آماده نشدند
و اونا در معرض

963
00:52:00,535 --> 00:52:03,371
 آفت کش ها و بیماری و کشاورزی هستند

964
00:52:03,412 --> 00:52:06,457
 راه حل درستی نیست

965
00:52:06,499 --> 00:52:09,418
 مناطق وحشی رو برای زنبورهای وحشی رها کنیم

966
00:52:09,460 --> 00:52:12,839
 ما نمی تونیم زنبورهای عسل رو با بیماری به اونجا بیاریم

967
00:52:12,897 --> 00:52:16,234
 تا با زنبورهای بومی در زمین خودمون یک رقابتی شکل بگیره

968
00:52:16,274 --> 00:52:18,901
 این فقط برای من در بیشتر موارد

969
00:52:18,926 --> 00:52:20,302
 به طور واضح یک جواب نه کامله

970
00:52:20,886 --> 00:52:25,974
 در مرکز باغ ها خونه های زنبور عسل کوچیکی رو پیدا می کنید

971
00:52:26,394 --> 00:52:28,646
 بلوک های چوبی که سوراخ هایی روی اونا هست

972
00:52:28,688 --> 00:52:31,399
 برای دعوت از زنبورهای لونه ساز ؛ تونلی برای
راحتی لونه سازی اوناست

973
00:52:31,440 --> 00:52:34,861
 این خوبه اما همچنین باید به وجود انگل ها هم آگاه باشی

974
00:52:34,902 --> 00:52:38,239
 و بیماری هایی که می تونند در اون تونل ها جمع بشند

975
00:52:38,281 --> 00:52:41,367
 پس گاهی اوقات ممکنه برای یک یا دو فصل کار کنند

976
00:52:41,409 --> 00:52:44,954
 اما در نسل های بعدی باعث تله مرگ میشه

977
00:52:44,996 --> 00:52:48,583
 پس کندوهای زنبور عسل ؛ منظورم زمانیه
که مردم پرورش اونا رو شروع کردند

978
00:52:48,624 --> 00:52:52,503
 نابودی زنبور های عسل در کوستکو اون زمان مشاهده
 شد درسته؟

979
00:52:52,544 --> 00:52:55,672
 اونا به جریان اصلی تبدیل شدند و تو فقط میتونی اونا رو بیرون کنی

980
00:52:55,707 --> 00:52:57,333
  و اینطوری زنبورها نجات پیدا می کنند

981
00:52:57,383 --> 00:52:59,260
اما یک محقق اینجا در تورنتو

982
00:52:59,310 --> 00:53:03,522
 کندو های زنبور عسل و چیزهایی رو که پیدا کردند برای سه سال مطالعه کرد

983
00:53:03,556 --> 00:53:09,312
 روی زنبورهایی بود که بیشتر اونا غیربومی بودند

984
00:53:09,353 --> 00:53:14,400
 که به مراتب بیشتر از زنبورهای بومی استفاده میشند

985
00:53:14,442 --> 00:53:17,111
 که اونا بیشتر حالت انگلی دارند

986
00:53:17,695 --> 00:53:19,572
 پس وقتی بهش فکر می کنی

987
00:53:19,621 --> 00:53:22,665
 در اصل یک بوفه از زنبورها رو درست می کنی

988
00:53:22,700 --> 00:53:25,578
 زنبورها در وضعیت بسیار متراکم تری وجود دارند

989
00:53:25,620 --> 00:53:27,246
 اگه اونا به طور طبیعی

990
00:53:27,288 --> 00:53:29,457
 در حال لونه سازی در شاخه های خودشون بودند

991
00:53:29,498 --> 00:53:32,001
 چیزهای زیادی هست که باید از نظر
اونا مشخص بشه

992
00:53:32,050 --> 00:53:35,219
 مثل پاک کردن و تمیز کردن قارچ ها

993
00:53:35,254 --> 00:53:39,091
 اشیا و انگل هایی که داخلش رشد می کنند

994
00:53:39,133 --> 00:53:42,470
 خب پس من در مورد راه حل هایی که بشر ارائه داده خیلی محتاط هستم

995
00:53:42,511 --> 00:53:48,976
چون اونا واقعا پشتوانه ای علمی ندارند

996
00:53:49,018 --> 00:53:51,854
 این شامل آموزش های گسترده ای میشه

997
00:53:51,896 --> 00:53:55,066
 من فکر می کنم که وقتی مردم پیام
محافظت از زنبور عسل رو می شنوند

998
00:53:55,107 --> 00:53:57,985
 بلافاصله شروع به فکر کردن در مورد زنبورهای عسل می کنند

999
00:53:58,027 --> 00:54:00,863
 مثل صنعت رشد زنبورهای عسلی

1000
00:54:00,905 --> 00:54:02,490
 که جلوی خونه هستند و همه این مسائل

1001
00:54:02,531 --> 00:54:04,617
 و احتمالا خوب نیست
و در نهایت با خودشون اینطور میگند درسته؟

1002
00:54:04,651 --> 00:54:07,695
 نگهداشتن زنبور عسل در حیاط خونه کار درستی نیست

1003
00:54:07,745 --> 00:54:09,997
 انجام این کار حفاظت از اونا نیست

1004
00:54:10,039 --> 00:54:12,208
 درست مثل اینه که من با خودم بگم

1005
00:54:12,249 --> 00:54:14,627
 به این جوجه هایی که به حیاط خونه آوردم نگاه کن

1006
00:54:14,669 --> 00:54:16,587
این حفاظت از پرنده هاست درسته؟

1007
00:54:16,629 --> 00:54:19,757
 این کاری نیست که وقتی داخل حیاط پشتیت
 جوجه نگه میداری می کنی

1008
00:54:19,799 --> 00:54:22,051
 تو میگی: اینا حیوانات خوشگلی هستند

1009
00:54:22,093 --> 00:54:24,136
 من از اونا یاد می گیرم
از اونا تخم می گیرم

1010
00:54:24,178 --> 00:54:26,097
 و این عالیه ؛ برای همین این کار رو انجام میدم

1011
00:54:26,138 --> 00:54:28,307
 من حفاظت از پرنده ها رو تمرین نمی کنم

1012
00:54:28,349 --> 00:54:30,476
 این همون کاریه که درباره زنبورعسل های حیاط تون انجام میدید

1013
00:54:30,518 --> 00:54:33,771
 شما عسل می گیرید و موم اونا رو میگیرید
و اینا حیوانات زیبایی هستند

1014
00:54:33,813 --> 00:54:36,774
 میتونید از اونا یاد بگیرید و لذت ببرید

1015
00:54:36,816 --> 00:54:39,235
 و اینو به همسایه هاتون آموزش بدید
اما این حفاظت از اونا نیست

1016
00:54:39,276 --> 00:54:41,570
 هیچ حفاظتی اتفاق نمیفته

1017
00:54:41,612 --> 00:54:43,406
 راستش اونا با زنبورهای بومی که قبلا اونا زندگی می کردند

1018
00:54:43,455 --> 00:54:45,124
 در حال رقابت هستند

1019
00:54:45,157 --> 00:54:47,159
 و در حیاط خلوت شما از اونا گرده می دزدند

1020
00:54:47,201 --> 00:54:50,663
 واقعیت اینه که هر زمانی که حیوانی رو پرورش میدیم

1021
00:54:50,705 --> 00:54:55,209
 چه ماهی قزل آلا باشه ؛ چه گاو ؛‌چه مرغ یا خوک

1022
00:54:55,251 --> 00:54:57,378
 همیشه سطح بالایی از بیماری ها وجود دارد

1023
00:54:57,420 --> 00:55:02,174
 نوع انسان ؛ ما یاد نگرفتیم که چطور گونه های مختلفی

1024
00:55:02,223 --> 00:55:06,102
 از حیوانات رو کنار هم بزاریم و پرورش بدیم

1025
00:55:06,137 --> 00:55:08,347
 در تراکم بالا بسیار بیشتر از چیزی که در طبیعت پیدا میشه

1026
00:55:08,389 --> 00:55:11,559
 و حتما شیوع بیماری بین اونا اتفاق میفته

1027
00:55:11,600 --> 00:55:14,520
 پس اگه به کندوهای زنبور عسل در آمریکا نگاه کنید

1028
00:55:14,562 --> 00:55:17,231
 بیشتر از ۹۵ درصد اونا دارای کنه واروآ

1029
00:55:17,281 --> 00:55:20,534
 یا ویروس دیگه ای یا چیز دیگه ای هستند

1030
00:55:20,576 --> 00:55:24,455
 پس زنبورها واقعا سعی می کنند کندوهای
خودشون رو بهبود بدند

1031
00:55:24,488 --> 00:55:29,076
 سطح بیماری رو پایین نگه دارند
اما این بیماری در سطح طبیعت متوقف نمیشه

1032
00:55:29,117 --> 00:55:31,953
 برای اینکه زنبورهای عسل

1033
00:55:31,996 --> 00:55:34,582
 مثل جوجه ها داخل قفس نیستند

1034
00:55:34,623 --> 00:55:37,918
 اما راه حلی که مردم و سیاستگذارها ارائه کردند

1035
00:55:37,960 --> 00:55:42,256
به عنوان مثال کندوهای زنبور
عسل در شهرها بیشتر بوده

1036
00:55:42,298 --> 00:55:45,843
مانند تعدادی از ابتکارات
پایدار برای کسب و کارها

1037
00:55:45,885 --> 00:55:48,846
 گذاشتن کندوی عسل روی پشت بوم ؛ درسته؟

1038
00:55:48,888 --> 00:55:51,599
 خب این درواقع تهدیدی به وجود آورد

1039
00:55:51,656 --> 00:55:55,494
 که خیلی بدتر و ناامیدکننده تره

1040
00:55:55,519 --> 00:55:57,730
 چون مردم با خودشون فکر می کنند
که در حال کمک به اونا هستند

1041
00:55:58,355 --> 00:56:01,025
 تحقیقاتی که ما و دیگران انجام دادیم

1042
00:56:01,067 --> 00:56:04,570
 نشون میده در بسیاری از سیستم های زراعتی
اگه به اندازه کافی زیستگاه در مزرعه باشه

1043
00:56:04,612 --> 00:56:06,781
 به اندازه کافی حالتی بومی میگیره

1044
00:56:06,822 --> 00:56:10,034
 زنبورها می تونند صد درصد خدمات گرده افشانی رو انجام بدند

1045
00:56:10,076 --> 00:56:15,623
 گرده افشانی یک ورودی استراتژیکه

1046
00:56:15,664 --> 00:56:17,500
 برای تولید مواد غذایی مدرن

1047
00:56:17,541 --> 00:56:20,920
 تا حدی به این دلیل که عملکرد رو افزایش میده

1048
00:56:20,961 --> 00:56:22,713
 دربارش فکر کنید خیلی از کارهایی که ما
در کشاورزی انجام میدیم

1049
00:56:22,755 --> 00:56:26,592
 برای صرفه جویی و جلوگیری از دور ریز محصولاته

1050
00:56:26,634 --> 00:56:28,594
 میدونی ما نگران آفت هستیم

1051
00:56:28,636 --> 00:56:31,597
 پس برای پایین نگه داشتن فشار آفت ها سم پاشی می کنیم

1052
00:56:31,638 --> 00:56:34,891
 به شرط اینکه ما محصولات بیشتری رو از دست ندیم

1053
00:56:34,934 --> 00:56:37,645
 یکی از مسائلی که بازدهی رو افزایش میده گرده افشانیه

1054
00:56:37,686 --> 00:56:40,940
 هرچی گرده افشانی بیشتر باشه محصولات بیشتری بدست میاریم

1055
00:57:19,311 --> 00:57:20,813
 فکر می کنم یک مورد خوب پیدا کردیم

1056
00:57:21,313 --> 00:57:23,357
 صورتش سیاهه اما درست مثل اینه که

1057
00:57:23,399 --> 00:57:25,317
 شکمش تقریبا سیاهه اما

1058
00:57:25,359 --> 00:57:27,528
 یک قسمت کوچیک سفید هم هست

1059
00:57:28,529 --> 00:57:30,406
 اگه برای گرده افشانی در باغ تلاش می کنی

1060
00:57:30,447 --> 00:57:33,242
 تو می تونی یک گل آفتابگردان اونجا قرار بدی

1061
00:57:33,299 --> 00:57:36,385
 تا زنبورها به باغ تو بیان ؛‌به همین سادگی

1062
00:57:36,412 --> 00:57:38,539
 من به اندازه کافی به نمونه های فرانکلین نگاه نکردم

1063
00:57:38,589 --> 00:57:41,717
 تا واقعا حس خوبی از ظاهرشون داشته باشم

1064
00:57:41,750 --> 00:57:43,627
من فقط دنبال شکم سیاه می گشتم

1065
00:57:48,265 --> 00:57:51,393
 اگه به این منطقه برسیم

1066
00:57:51,427 --> 00:57:53,053
 تمام زمین پوشیده از گله

1067
00:57:53,095 --> 00:57:54,889
 خیلی سیاهه
آره منظورم اینه که

1068
00:57:54,930 --> 00:57:56,515
 واقعا به همون اندازه سیاهه

1069
00:57:56,557 --> 00:57:58,017
 این واقعا سیاهه

1070
00:57:58,058 --> 00:57:59,560
...اوه نه ؛ ما باید

1071
00:57:59,602 --> 00:58:01,103
 ما باید این یکی رو به لینک هم نشون بدیم

1072
00:58:01,136 --> 00:58:02,512
 آهای لینک
اوه جالبه

1073
00:58:02,563 --> 00:58:03,731
 بیا اینجا

1074
00:58:05,316 --> 00:58:06,775
 یکی دیگه از خوباش رو گرفتیم ؛ اینجاست

1075
00:58:06,817 --> 00:58:08,194
 جس تایکر دوباره این کار رو کرد

1076
00:58:13,490 --> 00:58:14,825
 ظاهرا همینطوره

1077
00:58:16,410 --> 00:58:20,164
...اینم از این ؛ این یک کارگره

1078
00:58:21,790 --> 00:58:23,000
زنبور غربی

1079
00:58:26,594 --> 00:58:28,679
 آره اونا در اینجا خیلی کمیاب شدند

1080
00:58:28,714 --> 00:58:31,926
 ما فقط یک یا دو بار در سال اونا رو پیدا می کنیم

1081
00:58:31,967 --> 00:58:34,136
میتونی شونه های زرد رنگ رو ببینی

1082
00:58:34,186 --> 00:58:37,606
 زنبورهای عسل غربی در این منطقه فرم جدیدی می گیرند

1083
00:58:37,640 --> 00:58:40,226
 پس اونا دم سفید و بلندی ندارند

1084
00:58:40,267 --> 00:58:42,811
 اونایی که در این ناحیه پیدا میشند
دارای قسمت آپیکال هستند

1085
00:58:42,853 --> 00:58:46,982
 فقط تی۵ و ۶ و موهای متمایل به سفید

1086
00:58:47,024 --> 00:58:50,444
 پس تشخیص اون یکم سخته
اما صورتش گرده

1087
00:58:50,486 --> 00:58:52,905
 صورتش گرده ؛ آره به اون نگاه نکردم

1088
00:58:52,947 --> 00:58:54,698
 ...به اندازه کافی نزدیکه
و صورتش گرده

1089
00:58:54,740 --> 00:58:58,077
 در نتیجه گونه های کوتاهی داره و این شکلیه

1090
00:58:58,118 --> 00:58:59,620
مثل فرانکلین

1091
00:58:59,662 --> 00:59:01,789
 زنبور عسل غربی
زنبور عسل وسترن

1092
00:59:01,830 --> 00:59:04,250
 گونه و زبان نسبتا کوتاهی دارند

1093
00:59:04,291 --> 00:59:06,877
 پس اگه این یک فرانکلین بود ؛ دقیقا همین شکلی بود

1094
00:59:06,919 --> 00:59:09,296
 با این تفاوت که رنگ زرد گسترش بیشتری پیدا می کنه

1095
00:59:09,338 --> 00:59:11,674
 بین پایه های بال ؛ در حالی که پایه های بال در این نمونه

1096
00:59:11,715 --> 00:59:13,384
 فقط سیاهه

1097
00:59:13,976 --> 00:59:17,062
 پس یک کارگره و به این معنیه که
اون کارگرها این اطراف لونه ساختند

1098
00:59:17,096 --> 00:59:21,600
 و اینکه ملکه با موفقیت جفت شده و بنابراین

1099
00:59:21,626 --> 00:59:24,170
 مطمئنم که اون داره نیروی کار خودش رو افزایش میده

1100
00:59:25,020 --> 00:59:26,897
 ما نمی دونیم کلنی اون چقدر بزرگه

1101
00:59:26,939 --> 00:59:29,149
 و نمی دونیم کجاست ؛ اما این اولین زنبور عسل وسترنه

1102
00:59:29,191 --> 00:59:31,986
 که به لطف جس پیداش کردیم

1103
00:59:32,027 --> 00:59:33,988
 ما صدها زنبور عسل دیدیم

1104
00:59:34,036 --> 00:59:36,289
 در حالی که فقط یک زنبور غربی دیدم

1105
00:59:37,741 --> 00:59:39,118
 چقدر خوبه که جس همراه ماست

1106
00:59:39,660 --> 00:59:41,578
 پس کایل گونه دیگه ای رو شکار کرده

1107
00:59:41,620 --> 00:59:44,581
 این یک دستگاه بمبه
یک زنبور عسل با شونه های سفید

1108
00:59:44,623 --> 00:59:47,126
 با شونه های سفید واقعا ظاهر خوبی داره

1109
00:59:47,167 --> 00:59:49,420
و بدنی زردتر و برنزه تر

1110
00:59:50,045 --> 00:59:53,215
 میدونی ؛ زنبور عسل غربی که تازه دیدم یک کارگر بود

1111
00:59:53,257 --> 00:59:55,342
 این یکی دیگه است که می تونی تفاوت اندازه اونا رو ببینی

1112
00:59:55,384 --> 00:59:59,722
 زنبور عسل احتمالا دو برابر بزرگتر از زنبوریه که ما بهش نگاه کردیم

1113
01:00:03,809 --> 01:00:04,935
زیبایی واقعی

1114
01:00:07,645 --> 01:00:11,274
این زنبور در زیرگونه زیرزمینی
بمب زیرزمینیه

1115
01:00:11,324 --> 01:00:14,910
 نگرانی در سراسر جهان برای تعداد این زیرگونه ها

1116
01:00:14,945 --> 01:00:16,864
 به خصوص اونایی که در اروپا هستند احساس میشه

1117
01:00:18,281 --> 01:00:20,450
 خب ما تا حالا چند تا گرفتیم؟

1118
01:00:20,492 --> 01:00:24,330
ما تا حالا گونه های گلدانی ؛ جزیره ای و غربی رو پیدا کردیم

1119
01:00:25,839 --> 01:00:29,176
 آپاسیتوس ؛ مستیسو و گونه دیگه ای هم بود؟

1120
01:00:29,209 --> 01:00:33,380
 آره ؛ شش گونه ؛ ما الان میتونیم شش گونه رو تشخیص بدیم

1121
01:00:33,430 --> 01:00:36,433
 با چرخوندن تورها احتمالا به نه یا ده گونه برسیم

1122
01:00:36,884 --> 01:00:39,136
 پیدا کردن بعضی از گونه های دیگه دشوارتره

1123
01:00:55,110 --> 01:00:58,530
 آره آره ؛‌ما در حال انجام مصاحبه هستیم

1124
01:00:58,572 --> 01:01:00,699
 ما متوجه شدیم که در اطراف خیابون

1125
01:01:00,741 --> 01:01:05,287
 مخزن های سم پاشی

1126
01:01:05,329 --> 01:01:11,126
 و چمن زنی حیاط همسایه ؛ به عنوان کسی که

1127
01:01:11,168 --> 01:01:15,798
از گل‌های وحشی و زنبورهای عسل قدردانی
...می کنه ؛ میتونم ببینم که

1128
01:01:16,715 --> 01:01:20,677
 چمن اونا میتونه پتانسیل زیادی برای گرده افشانی داشته باشه

1129
01:01:20,719 --> 01:01:22,930
 در حال حاضر این یک قطعه علف سبزه

1130
01:01:22,971 --> 01:01:25,724
 که درواقع هیچ کاری برای حیات وحش نمی کنه

1131
01:01:27,768 --> 01:01:31,045
 حق با توئه ؛ وقتی میگی نباید چمنی کاشته بشه

1132
01:01:31,070 --> 01:01:33,614
 چمن سبز بومی اساسا محیطیه که

1133
01:01:33,649 --> 01:01:37,528
 هیچ زیستگاهی برای حیوانات بومی نیست

1134
01:01:37,569 --> 01:01:41,073
 درواقع ممکنه به اومدن گونه های غیربومی کمک کنه

1135
01:01:41,115 --> 01:01:43,575
 گونه هایی مثل مورچه ها و بقیه چیزهایی که
وارد خونه شما میشند

1136
01:01:43,617 --> 01:01:47,704
 پس کاشت گیاهان بومی بهترین کاریه که می تونی انجام بدی

1137
01:01:47,746 --> 01:01:51,458
 و حتی با اون گیاهان بومی یکم به مشکل بخوری

1138
01:01:51,500 --> 01:01:53,877
 پس میدونی ؛ ما دوست داریم باغ هامون مرتب بنظر برسه

1139
01:01:53,919 --> 01:01:57,589
 و من فکر می کنم گاهی اوقات خوبه که کمی کثیف باشه

1140
01:01:57,631 --> 01:01:59,258
 و این نباید در حیاط جلویی شما

1141
01:01:59,299 --> 01:02:01,427
 یا در باغ پر زرق و برق شما باشه

1142
01:02:01,468 --> 01:02:04,721
 اما در حیاط خلوت خودتون فضایی ایجاد کنید

1143
01:02:04,770 --> 01:02:06,230
 بنظر نمیرسه متفاوتتر از جایی باشه که من نشستم

1144
01:02:06,265 --> 01:02:07,891
 تا یکی دو ماه اونارو قیچی نکنید

1145
01:02:07,933 --> 01:02:09,893
 لزوما دلیلی نیست که لازم باشه این کار رو بکنید

1146
01:02:09,935 --> 01:02:11,683
 و این فقط یک تنوع زیستی ایجاد می کنه

1147
01:02:11,735 --> 01:02:15,239
 و همه اون تنوع های زیستی در نهایت

1148
01:02:15,274 --> 01:02:18,193
 برای شما منافعی رو ایجاد می کنه

1149
01:02:18,235 --> 01:02:21,572
 و همچنین نیاز به استفاده از حشره کش ها رو هم کاهش میده

1150
01:02:21,613 --> 01:02:25,117
 اکوسیستم در صورتی کار می کنه که
تمام قسمت های اون رو ایجاد کنیم

1151
01:02:25,151 --> 01:02:27,069
 میلیون ها سال زمان برای کشف اون لازمه

1152
01:02:27,119 --> 01:02:29,788
 هزاران گزینه جایگزین وجود داره

1153
01:02:29,830 --> 01:02:33,834
 که کمتر از آفت کش ها استفاده کنیم
و بیشتر به دشمن های طبیعی متکی باشیم

1154
01:02:33,876 --> 01:02:36,545
 امیدوارم بتونیم در این مسیر حرکت کنیم

1155
01:02:39,964 --> 01:02:42,717
تا ده ها سال بعد از شروع کار سازمان حفاظت از محیط زیست

1156
01:02:42,767 --> 01:02:45,770
 سازمان حفاظت از محیط زیست هرگز
با ماهی ها زیستگاه اونا درگیر نشد زمانی که

1157
01:02:45,819 --> 01:02:49,031
متوجه شدند همه چیز بخاطر دفع سموم و آفات در حال تغییره

1158
01:02:49,057 --> 01:02:54,146
 تا سازمان حفاظت از محیط زیست فشار هایی رو
برای حفاظت از ماهی ها و حیات وحش اعمال کنه

1159
01:02:54,205 --> 01:02:57,541
 زمانی که به گونه های در حال انقراض فکر می کنند

1160
01:02:57,566 --> 01:03:01,487
 باید در نظر بگیرند که به چه آفت کش هایی
مجوز بدند و به چه آفت کشی مجوز ندند

1161
01:03:01,536 --> 01:03:05,290
 در حال حاضر اکثر آزمایش ها برای حشره کش ها انجام میشه

1162
01:03:05,324 --> 01:03:09,453
تا برای استفاده در مزارع و حیاط خلوت ها

1163
01:03:09,495 --> 01:03:12,039
 در آمریکا مناسب باشه

1164
01:03:12,080 --> 01:03:16,251
 تمام این آزمایش ها روی زنبورهای عسل اروپایی انجام میشه

1165
01:03:16,293 --> 01:03:19,588
 اما زنبورهای عسل اروپایی چرخه زندگی بسیار متفاوتی دارند

1166
01:03:19,630 --> 01:03:23,592
 تاریخچه ؛ زندگی و روند بسیار متفاوتی دارند

1167
01:03:23,634 --> 01:03:26,011
 فیزیولوژی اونا نسبت به گونه های بومی متفاوته

1168
01:03:26,053 --> 01:03:28,931
 و بنابراین فقط تست زنبورهای عسل اروپایی

1169
01:03:28,972 --> 01:03:32,059
 به عنوان نمونه ای برای حفاظت از بیش از ۳۶۰۰ گونه

1170
01:03:32,100 --> 01:03:34,686
 از زنبورهای بومی کار مفید نیست

1171
01:03:34,735 --> 01:03:37,404
 و چون زنبور های وحشی برخلاف زنبورهای عسل

1172
01:03:37,439 --> 01:03:41,193
 یک چرخه زندگی یک ساله رو طی می کنند

1173
01:03:41,243 --> 01:03:44,162
 موفقیت اونا باعث بقای نسل بعد میشه

1174
01:03:44,212 --> 01:03:47,966
 و ملکه هایی که در اواخر پاییز شروع به دیاپوز با خواب زمستانی می کنند

1175
01:03:47,991 --> 01:03:50,244
 در زمستان در زیر سطح می مونند و بعد در بهار

1176
01:03:50,285 --> 01:03:53,455
 برای تشکیل کلنی جدید بیرون میان

1177
01:03:53,497 --> 01:03:56,208
 و استراتژی تولید مثل متفاوتی نسبت به زنبور عسل دارند

1178
01:03:57,751 --> 01:03:59,545
 آفت کش ها مشکل بزرگی هستند

1179
01:03:59,586 --> 01:04:02,422
برای زنبورهای وحشی و هزاران زنبور دیگه

1180
01:04:02,464 --> 01:04:05,008
 ما درواقع باید اثرات مواد شیمیایی

1181
01:04:05,050 --> 01:04:08,428
 روی زنبورهای عسل بومی رو قبل از اینکه

1182
01:04:08,470 --> 01:04:10,556
 برای استفاده گسترده در آمریکا تایید بشه ؛ بررسی کنیم

1183
01:04:10,597 --> 01:04:12,182
 و من فکر می کنم چیزی که ما واقعا بهش نیاز داریم

1184
01:04:12,224 --> 01:04:14,810
 اینه که باید در نظر داشته باشیم که زنبورهای بومی ما فرق دارند

1185
01:04:14,851 --> 01:04:17,813
 چون اونا در زمین زندگی می کنند و متفاوت هستند

1186
01:04:17,854 --> 01:04:20,274
 و از مسیرهای متفاوتی در معرض
 این مواد شیمیایی قرار می گیرند ؛‌درسته؟

1187
01:04:20,315 --> 01:04:22,901
 پس هر چیزی که بر روی زمین اعمال میشه
نه تنها روی گل های اونا

1188
01:04:22,935 --> 01:04:26,105
 بلکه روی لونه های اونا هم تاثیر میزاره

1189
01:04:26,154 --> 01:04:28,073
 که برای زنبورهای عسل آزمایش نشده ؛‌ درسته؟

1190
01:04:28,115 --> 01:04:30,534
 ما لونه اونا رو با حشره کش سم پاشی نمی کنیم

1191
01:04:30,576 --> 01:04:32,244
 و ببینید چطور اونا رو تحت تاثیر قرار داده

1192
01:04:32,286 --> 01:04:35,372
 پس من فکر می کنم اعمال بعضی از تغییرات مثل این

1193
01:04:35,414 --> 01:04:38,875
 میتونه تفاوت بزرگی در نحوه تاثیر روی اونا ایجاد کنه

1194
01:04:38,917 --> 01:04:42,838
 مواد شیمیایی روی زنبورها یا چیزهای کوچیک و بزرگ تاثیر میزاره

1195
01:04:42,879 --> 01:04:45,299
 این دستگاه ها روی حفاظت از زنبورها تاثیر میزاره

1196
01:04:45,340 --> 01:04:48,468
 ما در تلاشیم که به سازمان حفاظت از محیط زیست فشار بیاریم

1197
01:04:48,510 --> 01:04:52,180
 تا گونه های در حال انقراض به خصوص
اونایی که در معرض آفت کش ها هستند رو ثبت کنه

1198
01:04:52,238 --> 01:04:54,741
 تا بتونیم از گونه های در معرض خطر که
در خطر انقراض هستند محافظت کنیم

1199
01:04:54,789 --> 01:04:57,834
 دربرابر آفت کش هایی که

1200
01:04:57,860 --> 01:05:00,154
 قراره برای بقیه گونه ها و سلامت انسان

1201
01:05:00,188 --> 01:05:02,858
 و همچنین کیفیت آب مفید باشه

1202
01:05:02,899 --> 01:05:05,235
 بطور خاص به چند مورد نگاه کردیم

1203
01:05:05,277 --> 01:05:08,822
آفت کش هایی که در مزارع و گل های وحشی
و گلخانه ها پیدا میشند

1204
01:05:08,864 --> 01:05:12,451
 و ما نتایج نگران کننده ای پیدا کردیم

1205
01:05:12,492 --> 01:05:15,412
 در سطح گیاهانی که دارای افت کش هستند

1206
01:05:15,454 --> 01:05:20,250
هم گیاهان باغی و نهالستانی
و همچنین گیاهان مزرعه

1207
01:05:20,292 --> 01:05:22,461
 علم به ما میگه که در واقع بعضی از آفت کش ها هستند

1208
01:05:22,502 --> 01:05:25,005
 که واقعا مضرات زیادی برای حیات وحش دارند

1209
01:05:31,219 --> 01:05:33,013
 من فکر می کنم تشخیص این مهمه

1210
01:05:33,055 --> 01:05:36,933
 که ما مدتیه در مورد نئونیکوتینوئیدها صحبت می کنیم

1211
01:05:36,982 --> 01:05:38,776
 مثل اوه حشره کش هایی

1212
01:05:38,810 --> 01:05:40,812
 که خیلی از مردمی که نگران هستند در موردش صحبت می کنند

1213
01:05:40,854 --> 01:05:44,983
 اونا بر پایه نیکوتین هستند بنابراین یک نوروتوکسین هستند

1214
01:05:45,025 --> 01:05:47,986
 و تقریبا برای هر حیوانی که به اونا بربخوره
بسیار سمی هستند

1215
01:05:48,027 --> 01:05:50,488
 تقریبا تمام موارد استفاده نئونیکی در اروپا

1216
01:05:50,530 --> 01:05:52,783
به عنوان مثال، محدود شده

1217
01:05:52,824 --> 01:05:54,743
 میدونم که برای پاسخ به بعضی از این اطلاعات منفی

1218
01:05:54,785 --> 01:05:57,454
 در مورد نئونیکوتینوئیدها

1219
01:05:57,496 --> 01:06:00,457
 این شرکت ها الان در حال تولید مواد شیمیایی مختلف هستند

1220
01:06:00,499 --> 01:06:02,793
 که هنوز بصورت سیستماتیک هستند
و هنوز همون حالت رو دارند

1221
01:06:02,834 --> 01:06:05,295
 و به همون شکل عمل می کنند
اما مواد متفاوتی دارند

1222
01:06:05,360 --> 01:06:08,196
 پس ما سعی می کنیم فقط به جای استفاده
از اصطلاح ئونیکوتینوئیدها

1223
01:06:08,223 --> 01:06:10,100
 فقط در تلاشیم در این مرحله

1224
01:06:10,133 --> 01:06:13,095
 از کلمه حشره کش های سیستماتیک استفاده کنیم

1225
01:06:13,136 --> 01:06:15,931
 سیستمیک یعنی اگه در خاک باشند

1226
01:06:15,972 --> 01:06:19,059
 یک گیاه آفت کش رو دریافت می کنه

1227
01:06:19,101 --> 01:06:21,645
 و در سراسر بافت گیاه رشد می کنه

1228
01:06:21,687 --> 01:06:23,897
 پس در برگ ها

1229
01:06:23,939 --> 01:06:25,357
 و در گرده و شهد هم پیدا میشه

1230
01:06:25,399 --> 01:06:27,651
 این ها اساسا بیشتری حشره کش هایی هستند

1231
01:06:27,693 --> 01:06:30,696
 که به طور گسترده در بازار استفاده میشند

1232
01:06:30,752 --> 01:06:34,673
 اونا احتمالا چیزی هستند که توسط هر صاحب خونه ای
توصیه میشند

1233
01:06:34,699 --> 01:06:37,243
 هر جایی که پیداشون کنند و البته اونا همون
محصولاتی هستند که

1234
01:06:37,285 --> 01:06:41,248
 به شدت توسط شرکت ها به عنوان آفت کش به دست کشاورزها میرسه

1235
01:06:41,288 --> 01:06:44,291
 یکی از مشکلات این مواد شیمیاییه

1236
01:06:44,334 --> 01:06:47,544
 که محلول در آب هستند و توسط گیاه جذب میشند

1237
01:06:47,646 --> 01:06:52,025
 و در تمامی سلول های گیاه جا میگیرند

1238
01:06:52,050 --> 01:06:55,470
 بنابراین هر باری که زنبوری شهد مینوشه یا گرده میخوره

1239
01:06:55,512 --> 01:06:57,389
 که تنها منبع غدایی اوناست

1240
01:06:57,431 --> 01:07:00,559
 اگه به اون گیاه حشره کش زده باشند

1241
01:07:00,617 --> 01:07:03,120
 اونا یک میکرودوز از اون حشره کش هایی رو که

1242
01:07:03,145 --> 01:07:04,896
 برای زندگی کل گیاه در نظر گرفته شده رو دریافت می کنند

1243
01:07:04,938 --> 01:07:07,566
شهد و گرده اونا آلوده است

1244
01:07:07,607 --> 01:07:11,319
 و بعدش اون شهد و گرده به لونه زنبور عسل برگردونده میشه

1245
01:07:11,361 --> 01:07:13,530
 درواقع در بعضی از گیاهان چوبی

1246
01:07:13,572 --> 01:07:16,241
ثابت شده که مواد شیمیایی حتی تا هفت سال بعد
از یک برنامه سمپاشی

1247
01:07:16,283 --> 01:07:19,119
 همچنان میتونند فعال باشند

1248
01:07:20,203 --> 01:07:23,331
 این پیچیده است ؛ چون تعداد زیادی از عوامل

1249
01:07:23,388 --> 01:07:30,380
 از جمله صنایع بزرگی
که از این کار کسب درآمد می کنند

1250
01:07:30,422 --> 01:07:34,634
 و لابی و نفوذ سنگینی دارند در این ماجرا دخیل هستند

1251
01:07:34,676 --> 01:07:37,179
 احتمالا باید اعتراف کنم که

1252
01:07:37,220 --> 01:07:38,847
 تعدادشون از من و شما خیلی بیشتره

1253
01:07:38,897 --> 01:07:41,107
 سازمان حفاظت از محیط زیست اغلب اینطوری میگه که ؛ میدونی

1254
01:07:41,139 --> 01:07:43,981
  اونا به بهترین علم موجود نگاه می کنند

1255
01:07:44,021 --> 01:07:51,041
 واقعیت اینه که اونا به طور مستقل این مساله رو نادیده می گیرند

1256
01:07:51,075 --> 01:07:55,997
 حتی مطالعاتی که به تاثیر آفت کش ها میپردازه

1257
01:07:56,031 --> 01:08:00,911
 اونا به طور کامل به مطالعاتی که از اونا سرچشمه میگیره
متکی هستند

1258
01:08:00,952 --> 01:08:03,789
 همون شرکت هایی که میخوان این آفت کش ها رو ثبت کنند

1259
01:08:03,830 --> 01:08:06,750
 پس میتونی ببینی که در اینجا تضاد منافع وجود داره

1260
01:08:06,792 --> 01:08:09,336
 حقیقت اینه که سازمان حفاظت از محیط زیست دستش بسته است

1261
01:08:09,377 --> 01:08:11,171
 مخصوصا توسط اداره دفع آفات

1262
01:08:11,213 --> 01:08:14,591
 شرکت هایی که میخوان سموم آفات رو تایید کنند

1263
01:08:14,633 --> 01:08:17,260
 برای ثبت یک آفت کش هزینه ای می پردازند

1264
01:08:17,301 --> 01:08:18,887
 اگر یک کشاورز هستی

1265
01:08:18,929 --> 01:08:20,721
 و به چشم یک دریچه اقتصادی برای امرار معاش
به مساله نگاه می کنی

1266
01:08:20,764 --> 01:08:23,517
 این یک گفتگوی جداگانه است که من دوست دارم انجامش بدم

1267
01:08:23,558 --> 01:08:26,978
 با این حال ما نباید از اونا به طور پیشگیرانه استفاده کنیم

1268
01:08:27,020 --> 01:08:29,147
 میدونی که ما باید برای خودمون حد مرزی داشته باشیم
که از اونجا به بعد بگیم

1269
01:08:29,181 --> 01:08:30,808
 خب اینجا دیگه خطرناکه

1270
01:08:30,857 --> 01:08:32,024
 ما باید اونارو اعمال کنیم

1271
01:08:32,067 --> 01:08:33,818
 کشاورزها به طور کلی میخوان به زنبورها کمک کنند

1272
01:08:33,859 --> 01:08:36,361
 و اگه بفهمند که واقعا نیازی به استفاده از آفت کش ها نیست

1273
01:08:36,404 --> 01:08:38,907
 می تونند اطمینان حاصل کنند که هنوز هم میتونند

1274
01:08:38,949 --> 01:08:42,952
 با مدیریت زمین های خودشون به روش های مختلف
امرار معاش کنند

1275
01:08:42,994 --> 01:08:47,332
 در این صورت احتمالا اونا با زنبور عسل متحد میشند
و از اونا محافظت می کنند

1276
01:08:47,374 --> 01:08:48,750
آفت کش هایی مثل دیکامیا

1277
01:08:48,791 --> 01:08:50,544
که یک علف کش واقعا محبوبه

1278
01:08:50,585 --> 01:08:52,504
  فوق العاده بی ثباته

1279
01:08:52,546 --> 01:08:55,631
 بنابراین وقتی در یک زمین کوچیک استفاده میشه

1280
01:08:55,673 --> 01:08:58,925
 میتونه به مزرعه همسایه بره و به اونجا هم
آسیب برسونه

1281
01:08:58,985 --> 01:09:02,071
 اما بیشتر از اون توانایی داره که
وارد یک محیط طبیعی تر بشه

1282
01:09:02,096 --> 01:09:06,268
و بعد گیاهان وحشی رو مسموم کنه

1283
01:09:06,309 --> 01:09:11,022
 و حیات وحشی که به این تکه زیستگاه های کوچیک
 متکی هست رو نابود کنه

1284
01:09:11,064 --> 01:09:12,816
 اما در حال حاضر کشاورزها

1285
01:09:12,872 --> 01:09:14,415
 اونا روی دانه هستند و پوشیده میشند

1286
01:09:14,449 --> 01:09:16,410
 حتی قبل از اینکه گیاهان وارد زمین بشند

1287
01:09:16,450 --> 01:09:19,245
 قبل از اینکه آفتی برای پخش شدن باشه

1288
01:09:19,281 --> 01:09:22,826
 اونا پوشیده شدند و این تاثیر زیادی

1289
01:09:22,868 --> 01:09:25,370
 روی گروه های بی مهرگان در سراسر دنیا داره

1290
01:09:25,420 --> 01:09:29,191
 در کنار مزرعه ای که قبلا با
این حشره کش ها پوشیده شده

1291
01:09:29,216 --> 01:09:30,875
 علف های هرزی که اونجا رشد می کنند

1292
01:09:30,916 --> 01:09:34,796
 که زمانی غذای مناسبی برای زنبورهای عسل

1293
01:09:34,837 --> 01:09:38,884
 و بقیه گرده افشان ها تهیه می کرد حالا به دلیل مواد شیمیایی

1294
01:09:38,925 --> 01:09:41,094
 که در محیط زیست هستند سمی شدند

1295
01:09:41,678 --> 01:09:43,971
 من فکر می کنم که یک فیل در اتاقه

1296
01:09:44,014 --> 01:09:46,573
 و این واقعیت که ما خیلی به ساختار مصنوعی متکی هستیم

1297
01:09:46,640 --> 01:09:48,351
برای سیستم های تولید غذا

1298
01:09:48,393 --> 01:09:50,270
چه از طریق آب آبیاری

1299
01:09:50,312 --> 01:09:53,064
 علف کش ها ؛ قارچ کش ها ؛‌حشره کش ها

1300
01:09:53,106 --> 01:09:55,483
 ما باید به دنبال راه های پایدارتری باشیم

1301
01:09:55,525 --> 01:10:00,405
 تا بدون اثرات جانبی سمی از مزایای اونا بهره مند بشیم

1302
01:10:00,454 --> 01:10:02,998
 ما قدم های زیادی برداشتیم اما واقعا

1303
01:10:03,032 --> 01:10:06,477
 تو میتونی از فروشگاه های بهبود یافته اونارو بخری

1304
01:10:06,502 --> 01:10:10,705
و انجام این کار بدون مجوز واقعا خطرناکه

1305
01:10:10,768 --> 01:10:12,834
 واقعا ؛ انصافا خیلی خطرناکه

1306
01:11:12,894 --> 01:11:14,938
 ریچل کارسون ؛ بهار خاموش

1307
01:11:14,980 --> 01:11:17,691
 یکی از کتاب هاییه که جنبش محیط زیستی رو شروع کرد

1308
01:11:17,732 --> 01:11:20,818
امسال شصتمین سالگرد
تولدش رو جشن گرفت

1309
01:11:20,860 --> 01:11:24,072
 اگه بتونید ریچل کارسون رو از عالم مردگان برگردونید

1310
01:11:24,114 --> 01:11:28,159
 و بهش بگید ما در چه حالی هستیم
واقعا براش منزجرکننده است

1311
01:11:28,201 --> 01:11:31,329
 ما برای رها شدن از دست بعضی از بدترین چیزها قدم برداشتیم

1312
01:11:31,371 --> 01:11:34,165
 اما هنوز راه درازی در پیش داریم

1313
01:11:34,207 --> 01:11:37,752
 و یک مطالعه بسیار امیدوارکننده در خارج از کانادا وجود داره

1314
01:11:37,793 --> 01:11:41,672
با استفاده از کلزاکارها
و این دانشمندان تونستند

1315
01:11:41,721 --> 01:11:45,306
 در این سیستم خاص نشون بدند که بعضی از کشاورزها
می تونند از اونا استفاده کنند

1316
01:11:45,360 --> 01:11:49,114
 و از مقداری از سطح زیر کشت کلزا صرف نظر کنند

1317
01:11:49,139 --> 01:11:52,726
 و اونو به سطحی برای گرده افشانی تبدیل کنند

1318
01:11:52,767 --> 01:11:54,352
و در پایان فصل

1319
01:11:54,394 --> 01:11:58,273
 تولیدکننده ها همچنین سود بیشتری نسبت به

1320
01:11:58,314 --> 01:12:02,443
 سیستم متعارفی که باهاش تولید می کردند به دست بیارند

1321
01:12:02,477 --> 01:12:04,354
 که قابل توجهه ؛ بهش فکر کن

1322
01:12:04,404 --> 01:12:06,948
 اگه کشاورز هستی بهم میگی : یک دقیقه صبر کن
تو بهم میگی که

1323
01:12:06,990 --> 01:12:10,201
 بعضی از هکتارها زمینی که دارم رو فقط
بخاطر زنبورها از چرخه تولید خارج کنم؟

1324
01:12:10,958 --> 01:12:13,919
 خب ؛ بله ؛ بله ما فکر می کنیم که این روش

1325
01:12:13,962 --> 01:12:16,256
 تحت این شرایط کار می کنه

1326
01:12:16,541 --> 01:12:18,376
 به عنوان یک بازی دو سر برد بهش فکر کن

1327
01:12:18,418 --> 01:12:22,464
 کشاورزها زنبورها رو نجات میدند
و از محیط زیست هم محافظت می کنند

1328
01:12:22,489 --> 01:12:25,534
 و درآمد بیشتری هم کسب می کنند
این چیزیه که من بهش میگم بازی دو سر برد

1329
01:12:37,437 --> 01:12:39,481
 چند گونه مثل زنبور زنگی

1330
01:12:39,514 --> 01:12:41,725
 و زنبور آمریکایی
در چند دهه گذشته

1331
01:12:41,792 --> 01:12:45,253
 مقدار آفت برای اونا واقعا شیب دار بوده

1332
01:12:45,278 --> 01:12:47,530
 اونا به دشت های بومی متکی نیستند

1333
01:12:47,564 --> 01:12:49,566
 پس اونا واقعا سازگار هستند

1334
01:12:49,616 --> 01:12:53,787
 پس برای جدا کردن این قسمت از معما که چرا تعداد
اونا در حال کاهشه

1335
01:12:53,827 --> 01:12:57,499
 این فقط به خاطر زیستگاه یا گونه های مهاجم نیست

1336
01:12:57,540 --> 01:12:59,876
 درواقع به خاطر ترکیبی از عوامله

1337
01:12:59,918 --> 01:13:02,462
 من فکر می کنم تصادفی نیست

1338
01:13:02,504 --> 01:13:05,757
 که کاهش تعداد زنبورهای وحشی در همون منطقه بود

1339
01:13:05,799 --> 01:13:09,177
 که استفاده از آفت کش های نئونیکی در حال افزایش بود

1340
01:13:09,219 --> 01:13:12,639
 برای مثلا استفاده از نئونیک در سال ۱۹۹۰ شروع شد

1341
01:13:12,680 --> 01:13:16,809
 و واقعا بعد از سال ۲۰۰۰ تولید رو افزایش دادند

1342
01:13:16,851 --> 01:13:19,562
 پس پذیرش این حجم از آفت کش هایی که واقعا سمی هستند

1343
01:13:19,603 --> 01:13:22,565
 انواع مختلفی از اثرات رو در پی داره

1344
01:13:22,607 --> 01:13:26,986
 سیستم ایمنی اونا رو مختل می کنه
ماکروبیوم اونا رو تغییر میده

1345
01:13:27,028 --> 01:13:29,531
 و رفتار اونا رو اصلاح می کنه

1346
01:13:29,572 --> 01:13:31,157
 مثل اینکه همه چیز معلوم باشه

1347
01:13:31,214 --> 01:13:32,924
 و شما چیزی رو به زنبور عسل اضافه کنید

1348
01:13:32,951 --> 01:13:36,037
 که متاسفانه قادر به گسترش بیماری هستند

1349
01:13:36,087 --> 01:13:38,422
 پس متاسفانه این ترکیبه

1350
01:13:38,456 --> 01:13:39,874
 ما باید یک بنیاد و قانونی برای

1351
01:13:39,916 --> 01:13:42,710
محاسبه نحوه استفاده از سموم داشته باشیم

1352
01:13:42,751 --> 01:13:46,171
 در پایان روز ما همچنان در حالی رهایی در زیستگاه ها هستیم

1353
01:13:46,212 --> 01:13:48,548
 درحالی که با آگاهی کامل درباره

1354
01:13:48,591 --> 01:13:53,012
 استفاده از سموم خیلی فاصله داریم

1355
01:13:53,061 --> 01:13:57,482
 اثرات غیرهدف که هیچ کدوم ما از این وضعیت راضی نیستیم

1356
01:13:57,517 --> 01:14:00,853
 اما ما باید بدونیم که اینها عواقبی هستند

1357
01:14:00,895 --> 01:14:04,440
 که پشت هم انباشته میشند و ما فقط باید از خودمون بپرسیم

1358
01:14:04,482 --> 01:14:07,235
 که چه دنیایی رو قراره برای بچه ها و نوه هامون باقی بزاریم؟

1359
01:14:07,277 --> 01:14:08,945
 آیا این تصویر رو دوست داریم

1360
01:14:08,987 --> 01:14:11,906
 یا شاید میخوایم از همین الان شروع به تغییر اون بکنیم؟

1361
01:14:15,000 --> 01:14:18,044
 وقتی شروع به صحبت درباره راه حل های سیستمی می کنیم

1362
01:14:18,079 --> 01:14:21,374
 و این مشکلات ؛ البته هیچ کدومشون آسون نیستند ؛ درسته؟

1363
01:14:21,416 --> 01:14:24,252
 منظورم اینه که ما درباره تغییر یک سیستم صحبت می کنیم

1364
01:14:24,294 --> 01:14:27,547
 تغییر روش تولید غذا و این تغییر یک شبه اتفاق نمیفته

1365
01:14:27,612 --> 01:14:31,657
 به این راحتی اتفاق نمیفته
ولی ما به تغییراتی سیستماتیک نیاز داریم

1366
01:14:31,682 --> 01:14:36,646
 که زیستگاه ما رو طوری بسازه که خصومت کمتری

1367
01:14:36,698 --> 01:14:41,244
 با گرده افشان ها و سایر موجودات مفید داشته باشه

1368
01:14:41,269 --> 01:14:45,690
 حداقل به نیازهای تاریخ زندگی خودشون نگاهی بندازید

1369
01:14:45,732 --> 01:14:50,486
 برای مکان های لونه سازی و فضای سبزی که به اونا میدیم

1370
01:14:50,528 --> 01:14:54,199
 چه از طریق روش های خصوصی تر برای کشیدن حصار باشه

1371
01:14:54,240 --> 01:14:58,202
 یا استفاده نکردن از ماشین چمن زنی
یا در سطح دولتی

1372
01:14:58,244 --> 01:15:01,539
 از طریق زمین های واگذار شده یا برنامه های تشویقی

1373
01:15:01,581 --> 01:15:04,334
 یا تشویق کشاورزها تا زمین هاشون رو

1374
01:15:04,375 --> 01:15:05,835
 به محیطی دوستانه برای گرده افشان ها تبدیل کنند

1375
01:15:05,877 --> 01:15:07,754
 اگه بتونیم همه با هم در این مورد کار کنیم

1376
01:15:07,802 --> 01:15:10,680
 امیدوارم بتونیم کمک زیادی بهشون بکنیم

1377
01:15:10,715 --> 01:15:12,175
 و بسیاری از گونه ها برگردند

1378
01:15:21,309 --> 01:15:23,353
 ما امیدواریم که فرانکلین رو پیدا کنیم

1379
01:15:23,394 --> 01:15:27,357
 البته میتونه اینجا باشه و من فکر می کنم

1380
01:15:27,398 --> 01:15:29,943
 این چیزیه که همه افراد رو کنار هم جمع کرده

1381
01:15:29,984 --> 01:15:31,486
 که دنبال این گونه بگردند

1382
01:15:31,527 --> 01:15:33,446
 ما میدونیم که به کمک نیاز داره و اگه اونو پیدا کنیم

1383
01:15:33,487 --> 01:15:36,782
 به این معنیه که میتونه کمکی دریافت کنه

1384
01:15:36,824 --> 01:15:39,077
 که کاملا بتونه بهش کمک کنه

1385
01:15:39,125 --> 01:15:41,711
 تا وقتی که نتونیم پیداش کنیم باید بگیم منقرض شده

1386
01:15:41,746 --> 01:15:43,456
 ...و این فقط

1387
01:15:43,498 --> 01:15:47,835
 مایه تاسفه اما ما هرگز قبل از این

1388
01:15:47,877 --> 01:15:51,798
 ...به اندازه کافی درباره اون مطالعه نداشتیم

1389
01:15:51,839 --> 01:15:55,134
 آره ما در مورد ویژگی های بیولوژیکی اون چیز زیادی نمی دونیم

1390
01:15:55,175 --> 01:15:57,178
 یا جمعیت اونا ؛‌اونطور که لازمه اطلاعات نداریم

1391
01:15:57,219 --> 01:16:00,807
 من فکر می کنم گونه های خاصی از حشرات
در حال حرکت رو به جلو هستند

1392
01:16:00,863 --> 01:16:03,449
 که منتظرند در این فهرست قانونی ثبت بشند

1393
01:16:03,476 --> 01:16:05,561
 خب مثل پروانه پادشاه

1394
01:16:05,603 --> 01:16:08,147
 زنبور غربی ؛ زنبور آمریکایی

1395
01:16:08,189 --> 01:16:10,108
 و چند گونه دیگه

1396
01:16:10,155 --> 01:16:13,450
 اینا به نظر من واقعا گونه های خاصی هستند

1397
01:16:13,486 --> 01:16:15,612
 که کاهش عظیمی در تعداد داشتند

1398
01:16:15,655 --> 01:16:19,492
 مثل پروانه پادشاه که از مکزیک سفر می کنه

1399
01:16:19,534 --> 01:16:21,327
و هر سال تا مین و کانادا میره

1400
01:16:21,369 --> 01:16:24,121
 و به همین ترتیب به هر ایالتی سر میزنه

1401
01:16:24,163 --> 01:16:26,499
 و برای زنبور آمریکایی هم همینطوره

1402
01:16:26,541 --> 01:16:29,460
 قبلا از چهل و هفت ایالت از چهل و هشت ایالت پایین پیدا می شد

1403
01:16:29,509 --> 01:16:33,262
 پس اگه یکی از این گونه ها تحت قانون محافظت بشند

1404
01:16:33,298 --> 01:16:37,885
 مزایای زیادی برای انواع گونه هایی که در مسیر هستند وجود داره

1405
01:16:49,370 --> 01:16:51,122
 اینجا زیستگاه فوق العاده ایه

1406
01:16:51,148 --> 01:16:55,193
 ما قبلا در مورد یک دسته دوازده تایی از گونه ها صحبت می کردیم

1407
01:16:55,236 --> 01:16:58,072
 به طول بالقوه ای چند گونه دیگه هستند که ما
هنوز پیداشون نکردیم

1408
01:16:58,940 --> 01:17:00,483
 آره ؛ زنبور فرانکلین

1409
01:17:00,531 --> 01:17:04,494
 احتمالا اولین گونه ایه که

1410
01:17:04,537 --> 01:17:06,456
 در آمریکای شمالی منقرض شده

1411
01:17:06,496 --> 01:17:11,252
 فرانکلین واقعا منحصر بفرد بود اما به این معنی نیست
که ما نمی تونیم

1412
01:17:11,294 --> 01:17:15,643
 کاری مفید برای ۴۵ گونه زنبور دیگه
 در آمریکای شمالی انجام بدیم

1413
01:17:15,721 --> 01:17:17,425
 و من فکر می کنم از طریق آگاهی از مقررات

1414
01:17:17,467 --> 01:17:22,305
 از طریق ترمیم زیستگاه های اصلی

1415
01:17:22,347 --> 01:17:25,058
 من فکر می کنم میتونیم تاثیر مثبت زیادی داشته باشیم

1416
01:17:25,933 --> 01:17:29,270
 و تلاش و زمان زیادی میخواد
اما به هر حال ما روش کار می کنیم

1417
01:17:29,294 --> 01:17:33,294
فیلم ادامه دارد

1418
01:17:33,400 --> 01:17:41,400
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
والا مووی
ValaMovie.Com

1419
01:17:41,450 --> 01:17:49,450
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور
والا مووی
ValaMovie.Com

1420
01:17:49,548 --> 01:17:57,548
ترجمه هر روز يک فيلم در کانال تلگرام ما
@subforu

1421
01:20:01,918 --> 01:20:04,046
 خوب بیاید به جستجو ادامه بدیم و ببینیم
آیا ملکه ای پیدا می کنیم یا نه

1422
01:20:10,723 --> 01:20:13,184
 اینجا خیلی شلوغه اما همه مولد های بالغ هستند

1423
01:20:13,226 --> 01:20:15,269
 اون چیزهای مقوایی رنگی رو اون وسط میبینی؟

1424
01:20:15,736 --> 01:20:17,238
 ...اون

1425
01:20:17,271 --> 01:20:18,689
 اون آماده است که از اینجا بره

1426
01:20:18,731 --> 01:20:20,691
 همینه
خب اینا بچه هستند

1427
01:20:20,733 --> 01:20:22,860
 اینا بچه زنبور هستند
باشه

1428
01:20:22,902 --> 01:20:25,321
 پس من میخوام یک بچه زنبور بهت نشون بدم

1429
01:20:25,362 --> 01:20:27,281
 از ظاهرشون میشه فهمید

1430
01:20:29,407 --> 01:20:30,660
 این یکی رو اینجا می بینی؟

1431
01:20:30,701 --> 01:20:32,745
 این از نوع سفیده ؛ مایل به سفید

1432
01:20:34,378 --> 01:20:36,422
 من میخوام اونو متوقف کنم و برش دارم

1433
01:20:36,457 --> 01:20:38,000
 می بینی چقدر سفیده؟
آره

1434
01:20:38,041 --> 01:20:39,585
 موهاش هنوز ماته

1435
01:20:39,634 --> 01:20:41,261
 آره اون شبیه بچه است

1436
01:20:41,285 --> 01:21:01,285
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1437
01:21:01,309 --> 01:21:18,309
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

