﻿1
00:00:00,021 --> 00:00:10,021
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,155 --> 00:00:15,072
[ دارکوب زبله ]

3
00:00:15,115 --> 00:00:16,512
[ تایگرز ]

4
00:00:16,733 --> 00:00:23,733
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

5
00:00:24,282 --> 00:00:34,282
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

6
00:00:47,708 --> 00:00:49,041
دوتا پاپ تارت، لطفا

7
00:00:51,208 --> 00:00:52,541
جعبه‌ش رو بذار باشه

8
00:00:53,333 --> 00:00:55,583
روز سختی داشتی؟ -
دست روی دلم نذار -

9
00:00:59,333 --> 00:01:02,958
یه روز، مادامی که مادربزرگ کلاگ
داشت برای خانواده‌ش، پای درست می‌کرد

10
00:01:03,041 --> 00:01:05,208
متوجه شد که خمیر و مایه اضافه داره

11
00:01:05,291 --> 00:01:07,833
در نتیجه، باهاشون شیرینی‌های کوچولو
درست کرد

12
00:01:07,916 --> 00:01:10,750
اون‌قدر محبوب بودن که اسم‌شون رو گذاشت پاپ تارت
[ شیرینیِ محبوب ]

13
00:01:12,708 --> 00:01:14,875
عجب داستان قشنگی

14
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
واقعا چنین فکری می‌کنی؟
چرنده بابا

15
00:01:17,875 --> 00:01:19,291
روی جعبه‌ش نوشته، جناب

16
00:01:20,500 --> 00:01:22,958
خب در اصل همچین اتفاقی نیفتاد، بچه جون

17
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
تو از کجا می‌دونی؟

18
00:01:24,750 --> 00:01:26,500
چیزی که روی جعبه‌ست رو
من نوشتم

19
00:01:35,041 --> 00:01:36,541
می‌خوای داستان واقعیش رو
برات تعریف کنم؟

20
00:01:37,375 --> 00:01:38,458
نه

21
00:01:38,541 --> 00:01:40,166
بی‌خیال، داستان خوبیه‌ها

22
00:01:42,291 --> 00:01:44,541
باشه، ولی خلاصه‌ش کن

23
00:01:44,625 --> 00:01:46,875
خب، اوایل دهه شصت

24
00:01:46,958 --> 00:01:50,125
صبحونه آمریکایی‌های توی شیر و غلات
خلاصه می‌شد

25
00:01:51,958 --> 00:01:54,750
.اسم شیرفروش‌مون «مایک» بود
خیلی آدم نازنینی بود

26
00:01:56,250 --> 00:01:58,583
و شهر کوچولومون، قوه‌ی تخیلِ
تموم بچه‌های صبحانه دوست آمریکا

27
00:01:58,666 --> 00:02:01,958
مثل تو رو به کار انداخت

28
00:02:03,125 --> 00:02:04,500
بتل کریک، میشیگان

29
00:02:04,583 --> 00:02:08,083
مهد دو برند غولِ غلات صبحانه؛

30
00:02:08,166 --> 00:02:09,166
کلاگ

31
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
و پست

32
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
و دائم درحال رقابت بودن

33
00:02:12,708 --> 00:02:15,083
هفته به هفته، کاسه به کاسه

34
00:02:15,166 --> 00:02:18,166
پست و کلاگ، با دل و جون می‌جنگیدن

35
00:02:18,250 --> 00:02:20,500
ولی وقتی یک محصول جدید
به‌وجود اومد

36
00:02:20,583 --> 00:02:23,500
شرایط در معرض تغییر قرار گرفت

37
00:02:23,583 --> 00:02:26,916
و قرار بود که سفره صبحانه آمریکا رو
کاملا متحول کنه

38
00:02:26,943 --> 00:02:28,696
[ شرکت کلاگ ]

39
00:02:29,083 --> 00:02:33,666
خیلی حس خوبی می‌ده

40
00:02:33,750 --> 00:02:35,000
صبح به‌خیر آقای کلاگ

41
00:02:35,083 --> 00:02:38,416
.آمار هفته قبل عالی بود، باب
آمار جمعیت شناسی رو بررسی کردی؟

42
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
شرکت آلفا بیتس رو در محدوده سنی
چهار تا شیش ساله‌ها شکست دادیم

43
00:02:41,583 --> 00:02:44,333
،بازی با حروف ایده بدی بود. چالش ذهنی درست نکن
اینا صرفا می‌خوان صبحونه بخورن

44
00:02:44,416 --> 00:02:48,958
خب پسره توی بلومینگتون رو خوندی
که با حروف، کلمه «کون» رو ساخته بود

45
00:02:49,041 --> 00:02:49,875
افتضاح بود

46
00:02:49,958 --> 00:02:51,458
اون دیگه توی سوابقش ثبت شده

47
00:02:51,541 --> 00:02:53,125
عمراً بتونه در آینده
 شغل پیدا کنه

48
00:02:53,208 --> 00:02:55,541
یادداشتم درباره جایزه قورباغه‌ی
داخل جعبه‌ها به دستت رسید؟

49
00:02:55,625 --> 00:02:56,833
بعضی از بچه‌ها دارن می‌خورن‌شون

50
00:02:56,916 --> 00:02:59,250
قورباغه‌ن دیگه، یه‌جوری
از معده‌شون فرار می‌کنن

51
00:02:59,333 --> 00:03:01,000
رفتی پیش تونی؟

52
00:03:01,083 --> 00:03:02,125
دارم می‌رم

53
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
راضی نگه‌ش دار

54
00:03:03,958 --> 00:03:06,291
اوه ویتنام! به‌نظر ایده‌ی خوبی میاد

55
00:03:07,583 --> 00:03:10,500
می‌خواید بدونید چه چیزی
این ببر رو می‌خندونه؟

56
00:03:11,000 --> 00:03:13,416
فراستد فلیکسِ شیرینِ کلاگ

57
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
خیلی خفنن

58
00:03:15,673 --> 00:03:18,590
تورل، می‌شه خیلی رو
غلیظ‌تر بگی؟

59
00:03:18,666 --> 00:03:20,458
خیلی خفنن

60
00:03:25,750 --> 00:03:29,708
داری به من اجرا یاد می‌دی؟ -
من غلط بکنم، تورل -

61
00:03:29,791 --> 00:03:31,416
بازی درنیار، جوون

62
00:03:31,500 --> 00:03:35,875
.باید ساعت چهار به اجرای «لیر» برسم
می‌شه بگی چی می‌خوای؟

63
00:03:35,958 --> 00:03:37,041
می‌خوام برم خونه

64
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
سلام دوستان

65
00:03:38,833 --> 00:03:42,208
ببین کی اینجاست -
صبح به‌خیر تورل -

66
00:03:42,291 --> 00:03:45,666
واقعا خیره باب؟ نسخه امروز رو دیدی؟

67
00:03:45,750 --> 00:03:49,125
.طوری نیست، تورل
ما بهترین نویسنده‌های این صعنت رو داریم

68
00:03:49,208 --> 00:03:53,208
.درسته، واقعا نعمتن
حرف ندارن انصافا

69
00:03:54,708 --> 00:03:55,708
خودشه

70
00:03:56,041 --> 00:03:58,750
.این همون دیالوگیه که مدنظر ماست
یه‌بار دیگه ضبط می‌کنیم

71
00:03:58,833 --> 00:03:59,916
یالا، زود باشید

72
00:04:00,000 --> 00:04:02,041
تا حسش رو دارم زود باشید

73
00:04:02,750 --> 00:04:04,291
حاضرید؟ -
آماده -

74
00:04:04,375 --> 00:04:06,500
فراستد فلیک شیرین

75
00:04:06,583 --> 00:04:08,458
حرف ندارن انصافا

76
00:04:08,958 --> 00:04:10,208
کات

77
00:04:10,291 --> 00:04:12,017
تورل، باز هم ترکوندی

78
00:04:12,041 --> 00:04:14,708
ممنون. نظر لطفته

79
00:04:14,791 --> 00:04:15,875
نظر لطفته

80
00:04:15,958 --> 00:04:16,875
دستخوش

81
00:04:16,958 --> 00:04:19,458
مثل یک عقاب، در اوج آسمون‌هام

82
00:04:19,541 --> 00:04:20,375
ممنون

83
00:04:20,458 --> 00:04:24,208
.باب، یه لحظه وایسا
می‌خواستم بدونم می‌شه

84
00:04:24,291 --> 00:04:27,000
دمای داخل کلاهم رو
یه کاریش کرد؟

85
00:04:27,083 --> 00:04:29,541
تا ناموس پوشیده شدم

86
00:04:29,625 --> 00:04:31,708
به بچه‌های آزمایشگاه می‌گم
که پیگیری کنن

87
00:04:31,791 --> 00:04:33,500
عالیه، ممنون

88
00:04:37,541 --> 00:04:38,625
آزمایشگاه کجاست؟

89
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
آزمایشگاه نداریم

90
00:04:40,958 --> 00:04:42,625
آقای سی -
پاپی، چی شده؟ -

91
00:04:42,708 --> 00:04:44,875
ایده فروت لوپست برای اولین‌بار
تست شده

92
00:04:44,958 --> 00:04:47,125
چطور پیش رفته؟ -
ارقام عالی نیستن -

93
00:04:47,208 --> 00:04:49,250
مدت زمان خیس خوردن، چهارده ثانیه -
آخ -

94
00:04:49,333 --> 00:04:51,666
.شناوری بر شیر، صفر
درجا می‌رن زیر سطح شیر

95
00:04:51,750 --> 00:04:53,958
نا امید کننده‌ست -
می‌خوای نتایج نظرسنجی رو بشنوی؟ -

96
00:04:54,041 --> 00:04:56,000
راستش نه -
«گفتن «باهاشون حال نمی‌کنم -

97
00:04:56,083 --> 00:04:58,583
«لطفا دیگه تولید نکنید»
«و «والدینم کجا رفتن؟

98
00:04:58,666 --> 00:05:01,583
خیلی‌خب، شکرش رو دو برابر
و گلوتنش رو سه‌برابر کنید

99
00:05:01,666 --> 00:05:04,458
فروت رو هم جور دیگه‌ای بنویسید
[ به معنای میوه ]

100
00:05:04,541 --> 00:05:06,041
میوه توش نیست که

101
00:05:06,125 --> 00:05:09,125
مشخصاً میوه توی یه جعبه
توی قفسه مغازه، دوام نمیاره

102
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
البته که نه

103
00:05:11,416 --> 00:05:12,708
آقای کابانا

104
00:05:13,291 --> 00:05:14,541
آه، بچه‌ها

105
00:05:14,625 --> 00:05:16,625
یه راست می‌رم سر اصل مطلب

106
00:05:17,250 --> 00:05:19,625
دیگه از رفتن به سوپرمارکت‌ها خسته شدیم

107
00:05:19,708 --> 00:05:22,750
.آره، داریم محبوبیت‌مون رو از دست می‌دیم
...ما قرار داد هنری، بازی تخته‌ای

108
00:05:22,833 --> 00:05:24,833
یه فیلم ساحلی هم می‌خوایم

109
00:05:24,916 --> 00:05:26,041
اسمش رو بهش بگو

110
00:05:26,875 --> 00:05:29,125
«موج‌سواری کریسپی بویز»

111
00:05:29,208 --> 00:05:32,583
.آره، قضیه مهمه باب
ما بیش‌تر از اینا می‌خوایم

112
00:05:32,666 --> 00:05:34,458
بیش‌تر از اینا؟ باشه

113
00:05:34,541 --> 00:05:38,166
.بیاید یه فرد جدید پیدا کنیم
اسنپ، پاپ، کرکل و بوئینگ چطوره؟

114
00:05:38,250 --> 00:05:41,083
می‌خواید حقوق‌تون رو با بوینگ
تقسیم کنید؟

115
00:05:41,166 --> 00:05:44,208
می‌تونم پوپ، اسلپ و اسمایل رو هم
استخدام کنم

116
00:05:44,291 --> 00:05:46,416
...چون می‌تونم شما رو توی یه چشم به‌هم زدن

117
00:05:46,500 --> 00:05:47,750
جایگزین کنم...

118
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
.داره اذیت‌تون می‌کنه
دوست‌تون داره

119
00:05:54,916 --> 00:05:57,208
.جلسه‌ی فوری توی غار کریسپی داریم
فوراً

120
00:05:58,291 --> 00:06:01,708
امشب در این هالیدیِ بتل کریکِ میشیگان

121
00:06:01,791 --> 00:06:05,000
‫با مراسم جایزه‌ی کاسه و قاشق ۱۹۶۳

122
00:06:05,083 --> 00:06:07,166
در خدمت‌تون هستیم

123
00:06:07,250 --> 00:06:09,000
اسپانسر برنامه، اسکار مایر وینرز هست

124
00:06:09,083 --> 00:06:11,250
وقتی صبحونه‌تون رو خوردیم
منتظرتون هستیم

125
00:06:12,250 --> 00:06:15,541
هرچی که هست
موش صحراییم عاشقشه

126
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
بانو غلات صبحانه

127
00:06:20,500 --> 00:06:21,708
خانم مارجری پست

128
00:06:21,791 --> 00:06:23,833
به به، پادشاه کلاگ

129
00:06:23,916 --> 00:06:26,125
.برات آرزوی موفقیت می‌کنم
البته بهش نیازی نداری

130
00:06:26,208 --> 00:06:30,166
نمی‌دونم. اون قلوه سنگ‌های میوه‌ایت
حسابی غوغا کردن

131
00:06:30,250 --> 00:06:31,541
اسمش فروتی پبلزه

132
00:06:31,625 --> 00:06:35,458
.ریک لادوین هستم از شرکت پست
سال‌هاست که دارم می‌خورم‌تون

133
00:06:37,208 --> 00:06:38,625
من جات بودم می‌رفتم

134
00:06:39,375 --> 00:06:41,750
می‌دونی که امشب در برابر تو
شانسی نداریم

135
00:06:41,833 --> 00:06:43,833
خب، سال خیلی خوبی بود

136
00:06:43,916 --> 00:06:45,916
بهتره ازش لذت ببری

137
00:06:46,000 --> 00:06:46,916
دهه شصته

138
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
همه‌چیز داره سریع پیش می‌ره -
منظورت چیه؟ -

139
00:06:51,333 --> 00:06:55,250
همیشه باید روی سورپرایز شدن
حساب کرد، نه؟

140
00:06:56,625 --> 00:06:57,750
هان؟

141
00:06:59,708 --> 00:07:01,500
درود بر برادران کلاگ

142
00:07:01,583 --> 00:07:02,708
درود بر شما

143
00:07:02,791 --> 00:07:05,458
سلام آیزایا. آیزایا لم از کواکر رو که می‌شناسی

144
00:07:05,541 --> 00:07:08,541
محصول جدیدی دارین
که نامزد شده باشه؟

145
00:07:08,625 --> 00:07:09,875
نه، چیز جدیدی نداریم

146
00:07:09,958 --> 00:07:11,875
جو دوسر اصلی، با مزه اصلیش

147
00:07:12,458 --> 00:07:13,500
آره، مزه

148
00:07:14,583 --> 00:07:15,916
چی گفتی؟ -
هیچی -

149
00:07:16,416 --> 00:07:18,250
از دست شما کارکن‌های کلاگ

150
00:07:19,500 --> 00:07:20,666
موفق باشید

151
00:07:21,833 --> 00:07:23,916
چرا هر سال میان؟

152
00:07:24,000 --> 00:07:28,041
چرا باید دین رو با غلات صبحونه قاطی کنه؟ -
تا فروشش رو پاییین نگه داره؟ -

153
00:07:28,125 --> 00:07:31,708
خانم‌ها و آقایون، لطفا به میزبان‌تون
استو اسمایلی خوش‌آمد بگید

154
00:07:33,875 --> 00:07:35,625
اوه

155
00:07:39,125 --> 00:07:40,250
عاشق این بشرم

156
00:07:40,333 --> 00:07:42,916
به مراسم کاسه و بشقاب
خوش اومدید. حال‌تون چطوره؟

157
00:07:43,000 --> 00:07:45,708
امشب کیف‌تون کوکه‌ها

158
00:07:47,708 --> 00:07:49,833
دوستان، من عاشق غلات صبحانه‌م

159
00:07:49,916 --> 00:07:53,583
بخش موردعلاقه‌م جلوی جعبه‌ش
پیشنهادات برای درست کردن»ئه»

160
00:07:53,666 --> 00:07:56,791
.من هم یه پیشنهاد براتون دارم
چطوره جعبه رو پر کنید؟

161
00:07:57,833 --> 00:08:00,166
چرا این همه هوا توشه؟

162
00:08:00,250 --> 00:08:01,791
شب عالی‌ای می‌شه بچه‌ها

163
00:08:01,875 --> 00:08:04,500
و با اولین جایزه، مراسم رو شروع می‌کنیم

164
00:08:04,583 --> 00:08:09,083
برنده‌ی جایزه بهترین شخصیت جعبه غلات جدید

165
00:08:09,166 --> 00:08:10,583
...کسی نیست جز

166
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
کلاگ

167
00:08:13,750 --> 00:08:15,666
گل سر سبد صنعت غلات

168
00:08:16,291 --> 00:08:17,291
همه‌ش به‌خاطر توئه

169
00:08:17,333 --> 00:08:18,625
به‌خاطر همه‌ست

170
00:08:18,708 --> 00:08:19,583
بیش‌تر به‌خاطر منه

171
00:08:19,666 --> 00:08:23,083
برنده جایزه راحتیِ باز شدن جعبه

172
00:08:23,166 --> 00:08:24,000
کلاگه

173
00:08:24,083 --> 00:08:25,458
ایول

174
00:08:26,041 --> 00:08:27,208
ایول

175
00:08:28,541 --> 00:08:30,684
کلاگ، خانم‌ها و آقایون

176
00:08:30,708 --> 00:08:32,333
برنده کلاگه

177
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
بهترین روش بهره‌برداری از نیاسین

178
00:08:34,583 --> 00:08:35,583
درست حدس زدید

179
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
برنده‌ش کلاگه

180
00:08:42,833 --> 00:08:44,041
کافرها

181
00:08:44,125 --> 00:08:46,666
جو رو الکی دستکاری می‌کنن

182
00:08:50,083 --> 00:08:52,000
نمی‌دونم باید اینا رو کجا بذارم

183
00:08:52,083 --> 00:08:54,958
چرا دارن لبخند می‌زنن؟
همه رو باختن که

184
00:08:55,041 --> 00:08:57,583
بعدش کشیشه می‌گه واقعا؟
وقتی من می‌شناختمش که اونجوری بود

185
00:08:59,458 --> 00:09:01,708
شاید برات خوش‌حالن باب

186
00:09:01,791 --> 00:09:05,166
اگه مثل موسیلینی توی خیابون روی آسفالت
می‌کشوندن‌مون خوش‌حال می‌شدن

187
00:09:05,250 --> 00:09:08,833
.موسیلینی؟ بی‌خیال بابا
خوش‌حال باش، همه‌چیز رو بردیم

188
00:09:09,666 --> 00:09:13,250
نمی‌دونم. حس می‌کنم اونا
یه چیزی می‌دونن که ما ازش بی‌خبریم

189
00:09:13,333 --> 00:09:15,458
...حالا وقتشه یادِ

190
00:09:15,541 --> 00:09:19,333
بعضی از غلات‌های صبحانه‌ای که
امسال از دست دادیم رو گرامی بداریم

191
00:09:19,416 --> 00:09:21,166
تا جایی که تونستیم
غلات‌تون رو خوردیم

192
00:09:23,958 --> 00:09:27,041
وقتی هفده سالم بود

193
00:09:27,098 --> 00:09:28,205
"سوراخ‌های مادربزرگ"
- بیا سوراخ‌هام رو بخور -

194
00:09:28,333 --> 00:09:32,666
سال خیلی خوبی بود

195
00:10:13,338 --> 00:10:15,012
[ شرکت پست ]

196
00:10:22,541 --> 00:10:24,250
هی، این بچه‌ها دارن چی کار می‌کنن؟

197
00:10:24,333 --> 00:10:26,875
واسه خمیر اومدن -
کی واسه خمیر اومده؟ -

198
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
،بچه‌ها. بچه‌هایی که میان
واسه خمیر میان

199
00:10:29,916 --> 00:10:31,541
خمیر؟ -
خمیر -

200
00:10:42,500 --> 00:10:43,875
حال‌تون خوبه؟

201
00:10:43,958 --> 00:10:46,916
آره بابا! ما توی خونه‌های شیک زندگی می‌کنیم
و صبحونه‌مون رو تمام و کمال خوردیم

202
00:10:47,000 --> 00:10:49,875
ولی واسه این اومدیم اینجا

203
00:10:49,958 --> 00:10:51,833
این که زباله‌ست -
واقعا؟ -

204
00:10:51,916 --> 00:10:55,875
یا نکنه یه چیز خوشمزه‌ست که
بقیه نمی‌خوان داشته باشیم؟

205
00:10:56,375 --> 00:10:57,375
نه، وایسا

206
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
این رو بخوری بهتره

207
00:11:07,333 --> 00:11:08,458
بخور

208
00:11:23,208 --> 00:11:26,875
یه محصول ناشناخته خمیری میوه‌ای دارن -
محصول ناشناخته؟ کی محصول ناشناخته داره؟

209
00:11:26,958 --> 00:11:30,625
.شرکت پست. انجامش دادن
یه ربطی به فرمول ژله‌ش داره

210
00:11:30,708 --> 00:11:32,833
قابل حمل و نقل و قابل حرارته

211
00:11:32,916 --> 00:11:35,583
ممکنه مغذی هم باشه -
غیرممکنه -

212
00:11:35,666 --> 00:11:39,583
مثل این می‌مونه یه بادکنک، حین تصادف
از فرمون بزنه بیرون. دیوانگیه

213
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
مزه‌ش کردم

214
00:11:40,583 --> 00:11:42,125
کجا؟ -
توی سطل آشغال بود -

215
00:11:42,208 --> 00:11:44,666
ولی مگه تیمت روی همین کار نمی‌کرد؟

216
00:11:44,750 --> 00:11:46,125
گفتی به هیچ‌جا ختم نمی‌شه

217
00:11:46,208 --> 00:11:49,416
ختم نشد. لابد پست یه کاریش کرده

218
00:11:49,500 --> 00:11:50,416
نابود می‌شیم

219
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
یه غلات کلاگ روی بورس نمی‌مونه

220
00:11:52,708 --> 00:11:53,958
آشفته شدی باب

221
00:11:54,041 --> 00:11:58,250
جایزه‌ها رو ببین. همه جایزه‌های مراسم
کاسه و قاشق رو بردیم

222
00:11:58,333 --> 00:12:00,333
ادسل، مراسم کاسه و قاشق
مال خودمونه

223
00:12:00,416 --> 00:12:03,000
می‌دونی چقدر زحمت کشیدم
تا کسی نفهمه؟

224
00:12:03,083 --> 00:12:05,125
ظاهرسازیه -
نمایش خوبیه -

225
00:12:05,208 --> 00:12:06,750
خب دیگه نمایش تمومه

226
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
می‌دونی این یعنی چی؟

227
00:12:10,041 --> 00:12:12,958
پست، پادشاه جدید بتل کریک می‌شه

228
00:12:13,041 --> 00:12:14,291
چی به سر ما میاد؟

229
00:12:15,083 --> 00:12:16,958
شکست می‌خوریم

230
00:12:17,458 --> 00:12:19,375
می‌خواستم بچه‌هام رو بفرستم دانشگاه

231
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
سالانه دویست دلار شهریه‌اشه

232
00:12:22,541 --> 00:12:24,750
به‌گمونم خانواده‌م درباره‌م
درست می‌گفتن

233
00:12:25,583 --> 00:12:27,916
من اولین شکست‌خورده‌ی
خانواده‌ی کلاگ می‌شم

234
00:12:28,000 --> 00:12:30,666
.تو شکست نخوردی
واسه شکست خوردن، آدم باید یه کاری بکنه اول

235
00:12:31,250 --> 00:12:34,541
.توهین نکن، باب
تو هم از کار بی‌کار می‌شی

236
00:12:34,625 --> 00:12:36,875
می‌دونم، ممکنه آواره‌ی توی قطارها بشم

237
00:12:36,958 --> 00:12:39,625
و گوشت رو سر چوب بزنم
و روی آتیش کباب کنم

238
00:12:39,708 --> 00:12:42,916
.نباید بگی آواره
می‌گن به‌جاش بگید بی‌خانمان

239
00:12:43,000 --> 00:12:46,708
به‌گمونم دیگه نباید رویای این رو داشته باشم
که یه روز دم خونه‌م، چمن باشه

240
00:12:46,791 --> 00:12:49,250
همین الانش هم چمن داری -
چمن مصنوعی نیست -

241
00:12:49,333 --> 00:12:52,250
.چمن مصنوعی می‌خوام
تا حالا چمنش رو دیدی؟

242
00:12:52,333 --> 00:12:54,208
کلفته و رنگ درست حسابی داره

243
00:12:54,291 --> 00:12:57,500
مثل خمیر لوله‌ش می‌کنن

244
00:12:57,583 --> 00:13:01,041
رویات اینه؟ مثل آدم‌های عادی
احساسات نداری، درسته؟

245
00:13:01,125 --> 00:13:02,625
چرا، دارم

246
00:13:02,708 --> 00:13:04,833
باید بفهمیم که این واقعیه یا نه

247
00:13:07,708 --> 00:13:09,708
با چستر سلینک کار داشتم -
کی هست؟ -

248
00:13:09,791 --> 00:13:11,708
دارم تلفنی حرف می‌زنم باب

249
00:13:11,791 --> 00:13:14,083
با اخبار سی‌بی‌اس در خدمت‌تون هستیم

250
00:13:14,166 --> 00:13:17,625
مجری اخبار شبانگاهی سی‌بی‌اس
والتر کرونکایت، همراه‌تون خواهد بود

251
00:13:17,708 --> 00:13:21,708
یک خبر دسته اول از صنعت صبحانه دارم

252
00:13:21,791 --> 00:13:24,333
شرکت غلات پست در بتل کریکِ میشیگان

253
00:13:24,416 --> 00:13:29,916
یک محصول صبحانه‌ای میوه‌ای
با مواد نگهدارنده و قابل حرارت تولید کرده

254
00:13:30,458 --> 00:13:31,791
حاوی مواد نگهدارنده

255
00:13:33,333 --> 00:13:34,666
پسر

256
00:13:34,750 --> 00:13:36,625
بعد از این اخبار بیش‌تری در راهه

257
00:13:36,708 --> 00:13:37,916
تمام

258
00:13:38,000 --> 00:13:39,875
...باید اضافه کنم که

259
00:13:39,958 --> 00:13:42,541
بابایی واسه خودش «ویلو» خریده

260
00:13:43,041 --> 00:13:45,083
ویلو

261
00:13:45,583 --> 00:13:49,875
می‌ره ولی همیشه برمی‌گرده

262
00:13:51,541 --> 00:13:52,875
درست مثل معشوقه‌م

263
00:13:55,458 --> 00:13:58,125
ایشون چستر سلینک
رئیس حراست‌مون هستن

264
00:13:58,208 --> 00:14:00,208
چستر، بگو که چی دستگیرت شده

265
00:14:00,291 --> 00:14:04,083
این تصاویر امروز صبح توسط فرد نفوذی‌مون
در پست گرفته شده

266
00:14:10,000 --> 00:14:12,916
هیچی نمی‌بینم -
بهترین چیزیه که دست‌مون رو گرفته -

267
00:14:13,000 --> 00:14:17,416
یه مامور داریم که اونجا سرایداره
و به جاروش دوربین وصله

268
00:14:17,500 --> 00:14:20,833
این افراد جارو به دست
به‌شدت شجاع ظاهر شدن

269
00:14:21,416 --> 00:14:25,000
به عقیده ما این چیزی بوده که باب
از سطل آشغال درآورده و خورده

270
00:14:25,083 --> 00:14:27,750
مشخصاً یک خمیر میوه‌ایه

271
00:14:27,833 --> 00:14:30,166
احتمالا با پکتین درست شده

272
00:14:30,250 --> 00:14:31,166
پکتین

273
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
پکتین

274
00:14:33,208 --> 00:14:37,291
چی کار می‌کنی؟ این صدای چیه؟ -
جارو رو از توی صورتم دربیار -

275
00:14:38,416 --> 00:14:39,416
کارت رو بکن دیگه

276
00:14:45,916 --> 00:14:48,250
وایسا، نگه دار

277
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
این تحقیقات منه

278
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
درسته. امکان داره که یه فرد نفوذی
توی شرکت ما داشته باشن

279
00:14:53,250 --> 00:14:54,541
بعیده

280
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
همین اواخر، نیروهای حراست‌مون رو
دو برابر کردم

281
00:14:57,416 --> 00:14:59,166
الان دوتا نگهبان داریم

282
00:14:59,250 --> 00:15:01,708
می‌شه بعدا جارو کنی؟

283
00:15:01,791 --> 00:15:03,833
وسط جلسه‌ایم

284
00:15:09,166 --> 00:15:12,916
ببخشید، ولی کلا چند روز مونده

285
00:15:13,000 --> 00:15:16,791
که یک خوراکی میوه‌ای رو تولید کنم
تا محصول جدیدشون رو بزنه کنار

286
00:15:17,291 --> 00:15:18,791
کنسرو ماهیِ ساردینه؟

287
00:15:18,875 --> 00:15:19,916
بود

288
00:15:20,416 --> 00:15:23,125
ولی به‌جای طعمه‌ماهیِ مدیترانه‌ای

289
00:15:23,208 --> 00:15:25,541
حاوی پوره‌ی میوه‌های خوشمزه‌ست

290
00:15:26,833 --> 00:15:29,416
این شما و این کنسرو میوه‌ی کلاگ

291
00:15:34,333 --> 00:15:37,666
.این یکی فاسد شده
عادیه

292
00:15:38,208 --> 00:15:42,500
تیمم داره روی یه چیزی به اسمِ
کورن گویز هم کار می‌کنه

293
00:15:42,583 --> 00:15:43,583
چی هست؟

294
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
کورن پاپ‌هایی که با ذرت خامه‌ای
ترکیب شدن

295
00:15:46,166 --> 00:15:48,041
و چسبناکن

296
00:15:50,041 --> 00:15:52,625
.همه برید بیرون
این هم ببر

297
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
نجات‌مون بده بابا

298
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
هرچی لازم باشه و نیاز داشته باشی
در اختیارت می‌ذارم

299
00:15:59,041 --> 00:16:00,666
استن رو برگردون -
نه -

300
00:16:01,791 --> 00:16:05,458
بی‌خیال استنکاوسکی شو -
می‌دونم استن یه دنده‌ست -

301
00:16:05,541 --> 00:16:08,375
یه دنده؟ حتی تو هم نتونستی
باهاش کنار بیای

302
00:16:08,458 --> 00:16:11,791
حلش کردیم. از سیستم وتو استفاده کردیم -
از چی؟ -

303
00:16:11,875 --> 00:16:13,208
به همدیگه این قدرت رو دادیم

304
00:16:13,291 --> 00:16:16,125
تا کارهای رو مخ طرف مقابل رو
وتو کنیم

305
00:16:16,208 --> 00:16:17,750
تا تنش رو کم‌تر کنیم

306
00:16:17,833 --> 00:16:20,208
.ناهارهای بو گندو
کمربندهای عجیب

307
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
جالبه

308
00:16:21,666 --> 00:16:25,291
چون شرکتم در معرض فروپاشی کامله

309
00:16:25,375 --> 00:16:26,833
واسه همین به استن نیاز داریم

310
00:16:28,208 --> 00:16:30,333
اصلا کسی می‌دونه استن کجاست؟

311
00:16:31,750 --> 00:16:34,791
سه، دو، یک، روشن
[ دماغه کاناورال ]

312
00:16:37,750 --> 00:16:39,000
♪ یالا یالا ♪

313
00:16:39,541 --> 00:16:41,208
♪ نگاه‌ش کن ♪

314
00:16:43,708 --> 00:16:45,375
♪ متی به هتی گفت ♪

315
00:16:46,625 --> 00:16:48,625
♪ که یه چیزی دیده ♪

316
00:16:49,333 --> 00:16:51,708
فضایی، برخورد خصمانه داره

317
00:16:53,541 --> 00:16:55,125
♪ و یالا دیگه ♪

318
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
♪ یالا یالا ♪

319
00:16:56,791 --> 00:16:59,083
فضاییه حقه‌بازه

320
00:16:59,166 --> 00:17:01,166
♪ یالا، آره ♪

321
00:17:02,208 --> 00:17:03,208
♪ یالا یالا ♪

322
00:17:04,041 --> 00:17:05,166
♪ یالا یالا ♪

323
00:17:05,750 --> 00:17:06,750
♪ یالا یالا ♪

324
00:17:08,625 --> 00:17:11,291
.بچه‌ها یه ایده‌ای به سرم زد
اگه روی ماه گرسنه شدید، این رو بخورید

325
00:17:11,375 --> 00:17:13,791
توئینکیه که توی یه لوله‌ست

326
00:17:13,875 --> 00:17:17,750
خودم نمی‌تونستم همجین کاری بکنم؟ -
من مزه شناسم، مردک -

327
00:17:17,833 --> 00:17:20,541
تو به جز کونده‌بازی و فشار دادن دکمه پرتاب
چی کار می‌کنی مگه؟

328
00:17:25,458 --> 00:17:26,958
کابانا

329
00:17:27,041 --> 00:17:29,458
باورم نمی‌شه سوئیچ رو
می‌ذارن سر جاش

330
00:17:31,208 --> 00:17:34,000
شماها واقعا به ماه علاقه دارید

331
00:17:34,083 --> 00:17:35,208
انتظار داشتم بیای

332
00:17:35,708 --> 00:17:38,416
این دفعه پست داره نابودتون می‌کنه

333
00:17:38,500 --> 00:17:39,958
بیا، این رو امتحان کن

334
00:17:42,875 --> 00:17:45,583
مزه ترش به‌خصوصی داره -
اسم خوبیه -

335
00:17:45,666 --> 00:17:49,208
باب، می‌دونم شرایطت سخته
ولی نمی‌خوام برگردم

336
00:17:49,291 --> 00:17:52,583
چیِ ناسا خفنه؟ -
از آینده نمی‌ترسن -

337
00:17:52,666 --> 00:17:55,291
ما اینجا یه چیزی داریم که
اسمش مایکرو ویوه

338
00:17:55,375 --> 00:17:58,416
یه شام سوانسون یخ‌زده رو
توی نیم ساعت پخت. به خدا

339
00:17:58,500 --> 00:17:59,666
آره، واسه هفت نفر

340
00:17:59,750 --> 00:18:02,666
من دارم از دوران کودکی خوشِ
میلیون‌ها کودک آمریکایی حرف می‌زنم

341
00:18:02,750 --> 00:18:06,416
قراره بریم ماه -
دست از سر ماه بردار -

342
00:18:06,500 --> 00:18:08,041
بالا رو نگاه کنی می‌بینیش دیگه

343
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
.همیشه اون بالا خواهد بود
انگولکش نکن

344
00:18:11,083 --> 00:18:12,708
تو داری واسه یه مشت کوروت‌باز

345
00:18:12,791 --> 00:18:15,500
که کون به کون سیگار می‌کشن
خمیر می‌کنی توی لوله

346
00:18:15,583 --> 00:18:17,343
اونا می‌رن فضا و برمی‌گردن

347
00:18:17,416 --> 00:18:19,336
دائم‌الخمر می‌شن و طلاق می‌گیرن

348
00:18:19,375 --> 00:18:20,416
شامپانزه‌ها از اینا باهوش‌ترن

349
00:18:21,291 --> 00:18:22,916
به‌نظرت پست چطور همچین کاری کرد؟

350
00:18:23,000 --> 00:18:24,958
.می‌دونم چطور
تحقیقات‌مون رو دزدیدن

351
00:18:25,541 --> 00:18:28,083
برام سواله که از صمغ زانتان استفاده کردن یا نه -
صمغ زانتان -

352
00:18:28,166 --> 00:18:29,916
کلا دیگه نمی‌خوام برای ادسل کار کنم

353
00:18:30,000 --> 00:18:34,541
نگو که واقعا فکر کردی
قراره برین ماه؟

354
00:18:35,333 --> 00:18:37,750
رفتن به ماه؟

355
00:18:38,875 --> 00:18:41,166
نه، نمی‌ریم -
نه -

356
00:18:41,250 --> 00:18:42,458
بریم -
بریم -

357
00:18:43,541 --> 00:18:46,666
♪ یالا یالا ♪

358
00:18:46,750 --> 00:18:47,666
♪ یالا یالا ♪

359
00:18:51,718 --> 00:18:54,771
[ شرکت پست ]

360
00:18:54,875 --> 00:18:56,416
توی دردسر افتادیم، جناب؟

361
00:18:56,500 --> 00:18:59,416
فقط به خانم پست بگید که
توی سطل آشغال‌مون چی کار می‌کردید

362
00:18:59,500 --> 00:19:01,166
و هرچیز دیگه‌ای خواست بهش بگید

363
00:19:02,583 --> 00:19:04,458
سلام بچه‌ها

364
00:19:06,833 --> 00:19:07,833
برو اونور

365
00:19:08,375 --> 00:19:11,541
شنیدم شما فسقلی‌ها رفتید گنج پیدا کنید

366
00:19:11,625 --> 00:19:13,958
اون جزء دارایی‌ها ما بوده

367
00:19:14,041 --> 00:19:16,125
می‌دونید نقض قوانین علامت تجاری یعنی چی؟

368
00:19:16,208 --> 00:19:20,000
یعنی نقض حقوق انحصاری یک برند

369
00:19:20,083 --> 00:19:22,666
بدون اجازه‌ی صاحب برند
یا سایر جواز دارانه

370
00:19:22,750 --> 00:19:25,333
گوش کنید فسقلی‌های شیطون

371
00:19:25,416 --> 00:19:27,666
هیچ نمی‌دونید اینجا
چه‌خبره، نه؟

372
00:19:29,708 --> 00:19:31,166
شاید بخواید بفهمید

373
00:19:33,083 --> 00:19:35,708
...خانم، نگو که می‌خوای -
یه جعبه ایکس۱۹ برام بیار -

374
00:19:35,791 --> 00:19:38,375
ولی خانم، ما فعلا یک نمونه اولیه‌ی
تست‌نشده ازش داریم

375
00:19:38,458 --> 00:19:40,416
...نمی‌تونم پیشنهاد کنم که -
تو نمی‌تونی؟ -

376
00:19:40,500 --> 00:19:41,875
متوجه نیستی، لودوین؟

377
00:19:41,958 --> 00:19:46,541
بالاخره قراره که اون «ک» بزرگ قرمز
که همیشه تو چشممه رو نابود کنم

378
00:19:47,375 --> 00:19:48,833
ازشون متنفرم

379
00:19:53,666 --> 00:19:55,083
کدوم گوری‌ان؟

380
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
لودوین

381
00:20:21,250 --> 00:20:23,000
آه

382
00:20:23,083 --> 00:20:25,041
باید همیشه این‌قدر شلوغش کنی؟

383
00:20:25,125 --> 00:20:27,083
چرا همچین بویی می‌ده؟

384
00:20:27,166 --> 00:20:30,500
توی این نسخه، یه مقدار کم
نفت خام هست

385
00:20:32,333 --> 00:20:34,083
.بی‌خیال تستر
خام می‌خوریمش

386
00:20:34,166 --> 00:20:36,000
خام می‌خوریمش

387
00:20:40,041 --> 00:20:42,458
...باورم نمی‌شه دارم همچین چیزی می‌گم

388
00:20:42,541 --> 00:20:44,916
ولی این از اونی که توی سطل زباله‌ست هم بهتره

389
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
از اون هم بهتره

390
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
درباره گریپ‌ناتس هم همین حرف رو زدن

391
00:20:57,041 --> 00:21:00,000
باید از سانت به سانت اینجا
استفاده کنیم

392
00:21:00,083 --> 00:21:02,916
به‌گمونم با روی کار آوردن مجدد
سیستم وتومون مشکلی نداری

393
00:21:03,000 --> 00:21:05,625
به‌نظرم عاقلانه‌ست، باب -
مشکلی نداری؟ -

394
00:21:05,708 --> 00:21:07,541
نه. تو مشکلی نداری؟

395
00:21:09,041 --> 00:21:10,041
نه

396
00:21:10,125 --> 00:21:11,666
این هم از تیم برنده‌مون

397
00:21:11,750 --> 00:21:13,208
شیر و غلات

398
00:21:13,291 --> 00:21:15,000
کره بادام زمینی و ژله

399
00:21:15,083 --> 00:21:17,833
استنکاوسکی و کابانا

400
00:21:17,916 --> 00:21:19,541
حالا مطمئنم می‌تونیم شکست‌شون بدیم

401
00:21:19,625 --> 00:21:21,041
خوشگل شدی، استن

402
00:21:21,125 --> 00:21:22,583
تو هم مثل سابقی

403
00:21:22,666 --> 00:21:24,583
یازده کیلو کم کردم

404
00:21:25,541 --> 00:21:27,791
دلم برای چربی‌هات تنگ نمی‌شه -
نباید هم بشه -

405
00:21:27,875 --> 00:21:32,208
هیچ‌کس دلش برای یازده کیلو چربی تنگ نمی‌شه -
من هم همین رو گفتم دیگه -

406
00:21:32,291 --> 00:21:33,375
استن؟

407
00:21:33,458 --> 00:21:36,083
چرا داره وزن کم می‌کنه؟
چون هنوز به مارجری پست علاقه داره؟

408
00:21:36,166 --> 00:21:38,083
می‌شه دست از سرش برداری؟ -
حقیقت نداره -

409
00:21:38,166 --> 00:21:41,583
.تازه، پست و کلاگ باهم جور درنمیان
ممنوعه‌ست

410
00:21:41,666 --> 00:21:42,916
مگه همین سکسی‌ترش نمی‌کنه؟

411
00:21:43,000 --> 00:21:44,250
خیلی‌خب

412
00:21:44,333 --> 00:21:47,166
.گفته بودم یه تخته‌ش کمه
مرد عمل نیست

413
00:21:47,250 --> 00:21:49,875
من مرد نیستم -
باشه، بیاید از نو شروع کنیم -

414
00:21:49,958 --> 00:21:53,541
نظرتون چیه سه‌تامون، همین الان
یه کاسه غلات بخوریم؟

415
00:21:54,791 --> 00:21:56,791
حتما. چرا که نه؟
بدک نیست

416
00:21:56,875 --> 00:21:58,625
بیاید بخوریم -
وقت خوردنه -

417
00:22:06,041 --> 00:22:07,083
آه

418
00:22:08,083 --> 00:22:11,708
♪ تو زیادی خوبی ♪

419
00:22:11,791 --> 00:22:15,458
♪ نمی‌تونم ازت چشم بردارم ♪

420
00:22:16,000 --> 00:22:19,166
♪ مثل بهشت می‌مونی ♪

421
00:22:19,791 --> 00:22:23,208
♪ می‌خوام کلی بغلت کنم ♪

422
00:22:23,750 --> 00:22:27,000
♪ بالاخره عشق رسیده ♪

423
00:22:27,666 --> 00:22:30,666
♪ و خدا رو شکر که من زنده‌م ♪

424
00:22:31,458 --> 00:22:34,958
♪ تو زیادی خوبی ♪

425
00:22:35,041 --> 00:22:38,708
♪ نمی‌تونم ازت چشم بردارم ♪

426
00:22:42,125 --> 00:22:45,875
معجزه‌ی غلات اینه که هم‌زمان با یه دست
هم می‌خوری و هم می‌نوشی

427
00:22:45,958 --> 00:22:48,833
باید اون احساس لذت‌بخش‌ش رو
احیا کنیم

428
00:22:48,916 --> 00:22:50,291
ولی به سبکی کاملا جدید

429
00:22:50,375 --> 00:22:53,625
خب، تمام نیروهای کلاگ
در خدمت‌تون هستن

430
00:22:53,708 --> 00:22:56,791
.این موثر نیست
اگه قرار بر شکست دادن پست باشه

431
00:22:56,875 --> 00:22:58,541
باید خلاق‌ترین و آزادترین

432
00:22:58,625 --> 00:23:01,583
ذهن‌های دهه شصت رو
در اختیار داشته باشیم

433
00:23:01,666 --> 00:23:03,000
به‌نظرت می‌تونی بیاری‌شون اینجا؟

434
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
همین الانش توی هواپیمان دارن میان

435
00:23:07,166 --> 00:23:08,208
این نیست

436
00:23:08,291 --> 00:23:10,000
این یارو هم سوار اتوبوسه

437
00:23:10,625 --> 00:23:12,625
.انیشتین هم مُرده
...ولی بقیه‌شون

438
00:23:14,663 --> 00:23:17,669
‫[ ۲۰ ژوئیه ۱۹۶۳ ]

439
00:23:17,833 --> 00:23:20,125
امروز، کلاگ جسورانه اعلام می‌کنه

440
00:23:20,208 --> 00:23:25,166
که می‌خوایم وارد رقابت تولید جدیدترین
محصولات ناشناخته و جدید بشیم

441
00:23:25,250 --> 00:23:27,333
از رئیس بخش توسعه
رابرت کابانا

442
00:23:27,416 --> 00:23:30,916
.دعوت می‌کنم تا براتون توضیحش بده
باب؟

443
00:23:33,333 --> 00:23:34,791
مردان شجاعی که در برابر خود می‌بینید

444
00:23:34,875 --> 00:23:37,958
ارزیابی‌هایی جدی و بی‌سابقه رو
پشت سر گذاشتن

445
00:23:38,041 --> 00:23:40,583
هرکدوم‌شون، توی حیطه خودشون خبره‌ن

446
00:23:40,666 --> 00:23:43,400
مبتکر، آینده‌نگر و جسورن

447
00:23:45,500 --> 00:23:49,375
نابغه بستنی خامه‌ای، تام کارول

448
00:23:49,458 --> 00:23:52,541
دوچرخه‌ساز بچه‌ها، استیو شویین

449
00:23:52,625 --> 00:23:55,875
مخترع میمون دریایی و مهاجر آلمانی

450
00:23:55,958 --> 00:23:58,541
هارولد فون بران‌هات

451
00:23:58,625 --> 00:24:02,833
سرآشپز متخصص کوفته قلقلی، بویاردی

452
00:24:03,791 --> 00:24:06,583
اسطوره تناسب اندام، جک لالین

453
00:24:08,166 --> 00:24:11,208
،و دستگاه هوشمند آی‌بی‌ام
که هوشمندترین دستگاه تاریخه

454
00:24:11,291 --> 00:24:13,083
کامپیوتر یونی‌وک

455
00:24:14,083 --> 00:24:18,166
این شما و این اولین کمیسیون تست مزه‌ی کلاگ

456
00:24:28,666 --> 00:24:29,708
سوالی دارید؟

457
00:24:29,791 --> 00:24:32,958
آقای لالین، واقعا همچین خوراکی‌ای
بخشی از رژیم‌تونه؟

458
00:24:33,041 --> 00:24:34,083
خب، شکر سمه

459
00:24:34,166 --> 00:24:37,583
واسه همین  شربت ذرت با فروکتوز بالا رو
تولید کردیم

460
00:24:40,625 --> 00:24:44,041
آقای شویین، چرا شرکت دوچرخه‌سازیِ
شماره یک آمریکا رو ول کردین

461
00:24:44,125 --> 00:24:46,208
تا یه خوراکی ناشناخته رو تولید کنید؟

462
00:24:46,291 --> 00:24:48,083
قراره همچین کاری بکنیم؟

463
00:24:49,291 --> 00:24:50,500
سوال بعدی؟

464
00:24:50,583 --> 00:24:53,375
آقای کارول، همه قبول دارن که صداتون
اشتهای آدم رو کور می‌کنه

465
00:24:53,458 --> 00:24:55,291
چرا توی تبلیغات‌تون حضور داشتید؟

466
00:24:55,375 --> 00:24:57,875
بیا ساکسیفون بزن، سالی

467
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
تام

468
00:25:02,454 --> 00:25:03,534
‫تاریخ تولد: ۱۸/۰۵/۱۹۱۵

469
00:25:03,628 --> 00:25:04,683
‫تاریخ مرگ: ۲۴/۰۳/۱۹۸۵

470
00:25:05,924 --> 00:25:07,184
‫تاریخ تولد: ۲۳/۰۸/۱۸۹۱

471
00:25:07,302 --> 00:25:09,523
‫تاریخ مرگ: امروز

472
00:25:10,833 --> 00:25:14,000
آقای فون بران‌هات، اوایل دهه چهل کجا بودید؟

473
00:25:14,083 --> 00:25:16,750
این به خودم مربوطه، نه شما

474
00:25:19,791 --> 00:25:22,583
.خیلی‌خب، ممنون دوستان
واسه امروز بسه

475
00:25:22,666 --> 00:25:24,916
ببخشید، سوالم جدی بود

476
00:25:25,000 --> 00:25:27,833
می‌شه بی‌خیال شید؟ -
ممنون، باز هم می‌بینیم‌تون -

477
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
آمریکا عاشق این بچه‌ها می‌شه

478
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
چندتاشون عجیب رفتار کردن -
تام کارول خوب نبود؟ -

479
00:25:54,958 --> 00:25:57,666
منظورت توهین کردنش
به یه خبرنگار زن بود

480
00:25:57,750 --> 00:25:58,791
دقیقا

481
00:25:59,916 --> 00:26:02,750
شیرفروش‌ها اونجا چی کار می‌کردن؟ -
بگیر بشین -

482
00:26:04,125 --> 00:26:06,500
طی این چند سال، این رو
ازتون مخفی کردم

483
00:26:06,583 --> 00:26:09,041
چون نمی‌دونستم چطوری بگمش

484
00:26:09,125 --> 00:26:12,833
همون‌طور که همه می‌دونیم، کشاورزها اوایل
واسه سرگرمی شیر گاوها رو می‌دوشیدن

485
00:26:12,916 --> 00:26:15,541
اون موقع یه مایع سفید چندش‌آور بود

486
00:26:15,625 --> 00:26:17,958
که از یه چهارپا خارج می‌شد

487
00:26:18,041 --> 00:26:20,583
که ریختنش روی دخترها حال می‌داد

488
00:26:20,666 --> 00:26:21,666
ولی وقتی یه کشاورز

489
00:26:21,708 --> 00:26:26,041
به اسم میلکی کشمن، یه‌کمش رو
ریخت توی کاسه‌ی غلات

490
00:26:26,125 --> 00:26:28,208
یک کسب و کار چند میلیون‌دلاری
ایجاد شد

491
00:26:28,291 --> 00:26:30,916
اون چهره‌ی خندان و دوستانه‌ی شیرفروش‌ها

492
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
همه‌ش الکیه

493
00:26:33,041 --> 00:26:35,708
اونا یک سندیکای طماع و بی‌رحمن

494
00:26:35,791 --> 00:26:37,625
و از چیزی که مال خودشونه
محافظت می‌کنن

495
00:26:38,208 --> 00:26:42,208
و ما درحال حاضر داریم محصولی تولید می‌کنیم
که به شیر نیازی نداره

496
00:26:42,291 --> 00:26:44,666
وایسا ببینم، چه بلایی سرِ
میلکی کشمن اومد؟

497
00:26:44,750 --> 00:26:47,833
اولین کسی بود که گم شد و عکسش رو
زدن روی کارتن شیر

498
00:26:48,750 --> 00:26:51,291
کارتن شیر لعنتیِ خودش

499
00:26:51,375 --> 00:26:52,625
ببخشید بد دهنی کردم

500
00:26:52,708 --> 00:26:55,000
بد دهنی نیست -
یعنی چی؟ -

501
00:26:55,083 --> 00:27:00,666
یعنی قراره افراد به‌شدت قدرتمندی رو
به‌شدت ناراحت کنیم

502
00:27:00,750 --> 00:27:01,583
هوم

503
00:27:01,666 --> 00:27:03,583
من از اون شغال‌ها نمی‌ترسم

504
00:27:03,666 --> 00:27:07,083
این رفتارها باعث می‌شه بیفتی اون سر گاو

505
00:27:08,000 --> 00:27:09,208
منظورم زیر کونشه

506
00:27:11,261 --> 00:27:13,828
[ هفته‌ی دوم تولید محصول ناشناخته ]

507
00:27:22,500 --> 00:27:24,708
باب، ایشون «پرویس پندلتون» هستن از آی‌بی‌ام

508
00:27:24,791 --> 00:27:27,875
واقعا ممنونیم که بهمون قرض دادینش

509
00:27:27,958 --> 00:27:30,142
حقیقتش خوش‌حالیم که
از شرش خلاص شدیم

510
00:27:30,166 --> 00:27:31,833
اوه

511
00:27:31,916 --> 00:27:32,833
اوه

512
00:27:34,791 --> 00:27:36,375
سلام استن

513
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
شیر مادرت رو خوردی
یا شیر خشک؟

514
00:27:42,458 --> 00:27:43,291
هیچ‌کدوم

515
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
جوابش رو نده

516
00:27:45,666 --> 00:27:47,416
.نه، یونی‌وک
نه

517
00:27:48,375 --> 00:27:50,416
درباره‌ش حرف زده بودیم

518
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
میمون‌های دریایی؟

519
00:27:53,125 --> 00:27:55,625
حیوان‌های واقعی باحالی
که خودت بزرگ می‌کنی؟

520
00:27:55,708 --> 00:27:57,750
بی‌خیال -
بفرما، ساده‌ست -

521
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
...می‌ریزی‌شون توی آب، هم‌شون می‌زنی

522
00:28:02,416 --> 00:28:04,083
بزرگ شدن‌شون رو تماشا کن

523
00:28:04,750 --> 00:28:07,375
هوشمندانه‌ست، نه؟ -
صرفا تخم میگوی خشک‌شده‌ن؟ -

524
00:28:07,458 --> 00:28:10,583
درسته. بی‌ارزشن. با این حال بچه‌ها
پول تو جیبی‌شون رو برام می‌فرستن

525
00:28:10,666 --> 00:28:14,375
به به! پس بچه‌ها رو تیغ می‌زنی -
اشتباه برداشت نکن، بچه‌ها رو دوست دارم -

526
00:28:14,875 --> 00:28:18,208
ولی به‌خاطر شوخی زشت طبیعت
خودم بچه‌دار نمی‌شم

527
00:28:18,291 --> 00:28:20,166
به چی نگاه می‌کنی؟

528
00:28:20,750 --> 00:28:22,458
نمی‌بینی دارم سفره دلم رو باز می‌کنم؟

529
00:28:22,541 --> 00:28:24,208
برم نگردون ایتالیا

530
00:28:24,291 --> 00:28:28,291
من بدهی دارم. افراد کله‌گنده
می‌خوان بهم آسیب بزنن

531
00:28:29,166 --> 00:28:30,666
غذای دریاییِ خوشمزه‌ایه

532
00:28:31,458 --> 00:28:33,500
مگه نگفتی اینا نابغه‌ن؟

533
00:28:33,583 --> 00:28:35,708
اینا نوابغی بودن که می‌تونستیم استخدام کنیم

534
00:28:36,208 --> 00:28:39,500
...باید با جک صحبت کنم -
درباره موز توی شلوارش؟ -

535
00:28:39,583 --> 00:28:40,875
آره، تمرکز رو از آدم می‌گیره

536
00:28:40,958 --> 00:28:44,416
همین‌جوری می‌ره روی آنتن زنده؟
مثل الویس، از کمر به بالاش فیلم می‌گیرن؟

537
00:28:44,500 --> 00:28:46,416
امیدوارم

538
00:28:48,178 --> 00:28:49,404
[ شورت پاش نیست ]

539
00:28:49,958 --> 00:28:51,083
راست می‌گه

540
00:28:59,291 --> 00:29:01,750
هتلت چطور بود؟ -
قشنگ بود -

541
00:29:01,833 --> 00:29:03,193
توی هالیدی این برام اتاق گرفتن

542
00:29:03,250 --> 00:29:05,166
هالیدی این عالیه

543
00:29:05,250 --> 00:29:07,083
توی تک‌تک طبقاتش یخ‌ساز هست

544
00:29:07,166 --> 00:29:09,250
تمیزه و روی توالت‌هاش
نوار کاغذی هست

545
00:29:09,333 --> 00:29:10,458
جای باکلاسیه

546
00:29:11,208 --> 00:29:13,666
پس می‌خوای صاف صاف باشه

547
00:29:13,750 --> 00:29:17,250
.اونجوری هم عجیب می‌شه
آخه عروسک نیستم، ولی همونی می‌شم که می‌خوای

548
00:29:17,333 --> 00:29:18,791
.فقط یه کاریش بکن
برام مهم نیست

549
00:29:18,875 --> 00:29:21,000
حله رئیس -
خیلی‌خب -

550
00:29:27,041 --> 00:29:28,291
لالین رو استخدام کردن؟

551
00:29:30,416 --> 00:29:32,208
دارن بهترین کارشناس‌ها رو استخدام می‌کنن

552
00:29:33,291 --> 00:29:34,791
داشتم نابودشون می‌کردم

553
00:29:35,333 --> 00:29:37,000
داشتم مثل وزغ له‌شون می‌کردم

554
00:29:37,916 --> 00:29:40,791
چقدر تا توزیع مونده؟ -
هنوز محصول کامل تولید نشده -

555
00:29:40,875 --> 00:29:43,250
هنوز نفهمیدیم چی باعث می‌شه
که کون مصرف‌کننده جوش بزنه

556
00:29:43,333 --> 00:29:46,791
تو جوشِ روی کونمی، لودوین

557
00:29:46,875 --> 00:29:50,000
باید براش اسم انتخاب کنیم -
بهترین گزینه‌هامون چی هستن؟ -

558
00:29:50,083 --> 00:29:51,416
خب، سه‌تا گزینه نهایی داریم

559
00:29:51,500 --> 00:29:55,291
دکستروز دیلیز، واندر جلز
و فرش فلاتیز

560
00:29:56,083 --> 00:29:57,000
هوم

561
00:29:57,083 --> 00:30:00,125
.اسم‌های خوبی هستن
یکی‌شون از همه بهتره

562
00:30:00,208 --> 00:30:01,041
آره

563
00:30:01,125 --> 00:30:02,708
دکستروز دیلیز -
فرش فلاتیز -

564
00:30:03,208 --> 00:30:07,208
لودوین، این محصول مسخره‌ی فانک فریترز
یا هرچی که هست رو

565
00:30:07,291 --> 00:30:10,416
توزیع کن تا بچه‌ها کوفت کنن

566
00:30:10,500 --> 00:30:13,291
خانم، ولی هنوز واسه جایگاهش
توی فروشگاه‌ها مذاکره نکردیم

567
00:30:13,833 --> 00:30:14,958
بسپارش به من

568
00:30:16,250 --> 00:30:17,625
فانک فریترز اسم قشنگیه

569
00:30:17,708 --> 00:30:20,291
باحاله، همین خوبه

570
00:30:20,375 --> 00:30:22,541
این هم خوبه‌ها

571
00:30:28,416 --> 00:30:31,708
به‌نظرت بهتر نبود کسایی رو استخدام می‌کردیم
که از خوراکی سر دربیارن؟

572
00:30:31,791 --> 00:30:33,000
می‌تونستیم

573
00:30:33,083 --> 00:30:38,666
،بر طبل شادانه بکوب
چرا که تمرین قراره شروع بشه

574
00:30:38,750 --> 00:30:41,916
این مکان برای من و افرادم
رزرو شده

575
00:30:42,000 --> 00:30:43,166
برای انجام چه کاری؟

576
00:30:43,250 --> 00:30:44,791
فیلیپ، بهش تراکت بده لطفا

577
00:30:46,166 --> 00:30:48,958
لیرشاه، اثری از شرکت کلاگ
با حضور تورل ریونزکرافت

578
00:30:49,041 --> 00:30:52,000
توسط تورل ریونزکرافت
کاملا بازسازی شده

579
00:30:52,083 --> 00:30:54,250
با هنرنمایی تورل ریونزکرافت

580
00:30:54,333 --> 00:30:57,333
ته‌ش هم باز نوشته تورل ریونزکرافت

581
00:30:57,416 --> 00:30:59,708
این اثر شکسپیریِ دهه شصته

582
00:31:00,250 --> 00:31:02,583
خدا شاهده که هنوز مرتبطه

583
00:31:02,666 --> 00:31:04,833
از این بی‌ربط‌تر نمی‌شد

584
00:31:05,875 --> 00:31:07,958
تورل، الان نمی‌تونی اینجا باشی

585
00:31:08,541 --> 00:31:10,625
به عقیده من، ارتباطم واضحه

586
00:31:10,708 --> 00:31:13,458
من نقش ببر مسخره‌تون رو بازی می‌کنم

587
00:31:13,541 --> 00:31:19,500
در ازای به ارمغان آوردن یه‌کم فرهنگ
برای مردم بی‌فرهنگ میشیگان

588
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
منظورت منم؟

589
00:31:20,750 --> 00:31:22,958
درسته -
استن، ممنون -

590
00:31:24,166 --> 00:31:28,041
تورل، تو مهم‌ترین ستاره‌مونی

591
00:31:28,125 --> 00:31:30,625
ولی الان نمی‌تونیم هنر فاخر رو
اولویت قرار بدیم

592
00:31:30,708 --> 00:31:34,041
که این‌طور. آزمایشگاه چطوره باب؟

593
00:31:34,708 --> 00:31:36,500
دمای توی کلاهت رو می‌گی

594
00:31:37,125 --> 00:31:40,333
خبر خوبی دارم. می‌گن شاید بتونن
پمپ خنک‌کننده بذارن توی گونه‌هات

595
00:31:40,416 --> 00:31:41,333
واقعا؟

596
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
نه

597
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
هوم

598
00:31:43,958 --> 00:31:45,333
تاج برگر کینگت رو دوست دارم

599
00:31:45,416 --> 00:31:47,833
.من هم مدل موت رو دوست دارم
شبیه تلفن شدی

600
00:31:47,916 --> 00:31:49,541
سیبیلِ کم‌پشتت رو دوست دارم

601
00:31:49,625 --> 00:31:52,750
من هم سیبیلِ کم‌پشت تو رو دوست دارم -
دندون مصنوعیِ قشنگی داری -

602
00:31:56,625 --> 00:31:58,958
حواست باشه با من دعوا نکنی

603
00:32:00,083 --> 00:32:01,416
...چون اگه بکنی

604
00:32:03,541 --> 00:32:04,583
باید حواست بهم باشه

605
00:32:06,416 --> 00:32:09,500
اسکلی چیزی هستی؟ -
من می‌رم -

606
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
ببخشید، آقای کلاگ کارتون داره

607
00:32:12,208 --> 00:32:14,416
جلسه‌ی بین پنج خانواده غلاتی
تنظیم شده

608
00:32:14,500 --> 00:32:15,375
کی تنظیم کرده؟

609
00:32:15,458 --> 00:32:18,250
به‌نظر خودت کی؟
مارج پست دست به کار شده

610
00:32:19,797 --> 00:32:21,530
[ فروشگاه بارزینیز ]

611
00:32:21,625 --> 00:32:23,375
ازتون ممنونم که اومدید

612
00:32:23,958 --> 00:32:25,083
ژنرال میلز

613
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
رالستون

614
00:32:27,208 --> 00:32:28,333
کواکر

615
00:32:28,416 --> 00:32:29,416
و کلاگ

616
00:32:30,291 --> 00:32:33,833
و از ارنی کیبلر، بابت
 تامینِ فاج استرایپ ممنونیم

617
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
خوراکی‌ها رایگانن؟

618
00:32:36,125 --> 00:32:37,833
توجه کن فقط -
باشه -

619
00:32:37,916 --> 00:32:40,166
.بی‌خیال معرفی شو، مارج
برو سر اصل مطلب

620
00:32:40,250 --> 00:32:42,500
واسه همین این جلسه رو گذاشتم؛

621
00:32:43,250 --> 00:32:44,375
احترام

622
00:32:45,125 --> 00:32:49,708
ما توی شرکت پست، بالاخره مانع
بین میوه و شیرینی رو شکستیم

623
00:32:49,791 --> 00:32:52,875
چون تحقیقات‌مون رو دزدیدی -
اینش مهم نیست -

624
00:32:52,958 --> 00:32:57,166
چرا این فناوری عمومی نباشه؟
اینجوری همه بهره می‌بریم

625
00:32:57,250 --> 00:32:59,666
مثل قضیه سبوس کشمش -
این دفعه نمی‌شه -

626
00:33:00,375 --> 00:33:02,166
اینا شرایط جدیدم هستن

627
00:33:02,250 --> 00:33:05,333
از این به بعد، شرکت پست در فروشگاه‌ها
جایگاه ویژه خواهد داشت

628
00:33:05,416 --> 00:33:08,000
محصولات‌مون توی قفسه‌ی کنار خوراکی‌های شرعی
یا غذای گربه، قرار نمی‌گیره

629
00:33:08,083 --> 00:33:12,333
شخصیت کارتون‌های صبح شنبه
معاون کلانتر» و «اسنگلپوس» قرار می‌گیره»

630
00:33:12,416 --> 00:33:13,625
بی‌خیال مارج

631
00:33:13,708 --> 00:33:17,625
دیگه هم شخصیت‌هایی که
 تم مذهبی دارن نمی‌خوام

632
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
کسل‌کننده‌ن

633
00:33:19,333 --> 00:33:21,250
من می‌خوام‌شون

634
00:33:21,333 --> 00:33:23,958
اصلا از کجا معلوم می‌شه
تعداد بالا تولید کرد؟

635
00:33:24,041 --> 00:33:26,708
وقتی هفته بعد توی قفسه فروشگاه‌ها دیدی‌شون

636
00:33:26,791 --> 00:33:28,333
خودت می‌فهمی

637
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
همیشه باید روی سورپرایز شدن
حساب کرد، نه ادی؟

638
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
هفته بعد؟ فکر می‌کردم چند ماه وقت داریم

639
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
اون بوسه چی بود؟
نگو که دوستش داری

640
00:33:44,375 --> 00:33:47,541
.معلومه که نه، لودویگ
رابطه یک پست و کلاگ، ممنوعه‌ست

641
00:33:47,625 --> 00:33:49,625
مگه همین سکسی‌ترش نمی‌کنه؟

642
00:33:49,708 --> 00:33:51,666
امیدوارم ماشینت آتیش بگیره و بمیری

643
00:33:53,541 --> 00:33:56,083
.نابود شدیم
میراثم از بین رفت

644
00:33:56,166 --> 00:33:57,291
چمن مصنوعی‌م

645
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
شکلات گذاشتن روی بیسکوییت
حرکت جسورانه‌ایه

646
00:34:01,583 --> 00:34:04,875
.چون خودش شیرینه
بعد یه چیز شیرین هم می‌ذاری روش

647
00:34:04,958 --> 00:34:07,125
ولی به‌گمونم هرچی قند بخوری کمه

648
00:34:08,833 --> 00:34:11,375
.مگر اینکه قند کافی نخوری
آماده شو

649
00:34:11,458 --> 00:34:13,916
قراره برنامه‌های پست رو به‌هم بریزیم

650
00:34:17,043 --> 00:34:19,283
[ پورتو ریکو ]

651
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
محض اطلاعت، طرف خیلی خطرناکه

652
00:34:28,333 --> 00:34:30,458
و عاشق سرگرمیه

653
00:34:30,541 --> 00:34:32,958
و نود و نُه درصد شکر دنیا
در اختیارشه؟

654
00:34:33,041 --> 00:34:36,416
.خیلی کله‌گنده‌ست
ال سوکره صداش می‌کنن

655
00:34:37,041 --> 00:34:40,208
.دوستان کلاگم
بفرماید

656
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
ال سوکره، از دیدن دوباره‌ت خوش‌حالم

657
00:34:42,458 --> 00:34:43,750
عجب خونه‌ی قشنگی داری

658
00:34:43,833 --> 00:34:47,041
قربونت، ولی سرامیک‌های ایوان
خوب دوغاب نشدن

659
00:34:47,708 --> 00:34:51,000
.از دست این سرامیک‌کارها
قرار بود سفید روشن باشه

660
00:34:51,083 --> 00:34:54,375
.اما سفید مایل به زرده
حالا باید از اول سرامیک کنن

661
00:34:54,458 --> 00:34:56,916
اون‌قدر نمونه نشون آدم می‌دن
که دیوونه‌ت می‌کنن

662
00:34:57,875 --> 00:34:58,958
یعنی می‌گی من دیوونه‌م؟

663
00:35:03,250 --> 00:35:04,083
نه

664
00:35:05,666 --> 00:35:10,083
ال سوکره، می‌خوایم شکر ماهانه‌مون رو
خیلی بیش‌تر کنیم

665
00:35:10,166 --> 00:35:12,666
آره، پودر سفید جادوییم
بهتون ساخته، نه؟

666
00:35:12,750 --> 00:35:14,458
کسب و کار بمونه واسه بعد

667
00:35:14,541 --> 00:35:18,666
توی این زندگی سخت، باید یه‌کم
از سرگرمی لذت ببریم، نه؟

668
00:35:18,750 --> 00:35:22,375
،از لژ کال ناوا در نوادا
لطفا از ادی مینک و دنی، استقبال کنید

669
00:35:22,458 --> 00:35:24,333
...آه

670
00:35:24,416 --> 00:35:25,625
خیلی ممنون

671
00:35:26,875 --> 00:35:27,875
هی دنی

672
00:35:27,958 --> 00:35:29,791
نظرت درباره این خونه قشنگ چیه؟

673
00:35:29,875 --> 00:35:32,625
دوغابش بده حقیقا

674
00:35:32,708 --> 00:35:34,583
یه راست رفت سر اصل مطلب

675
00:35:34,666 --> 00:35:36,333
حالا مگه چیه؟

676
00:35:36,416 --> 00:35:38,208
...لکه انداخته

677
00:35:39,875 --> 00:35:42,541
خندونِ مردم، خیلی کار سختیه

678
00:35:42,625 --> 00:35:43,625
ولی خیلی مهمه

679
00:35:43,708 --> 00:35:45,833
آقایون، برگردیم سراغ بحث کاری‌مون

680
00:35:51,291 --> 00:35:52,291
هوم

681
00:35:52,375 --> 00:35:55,708
ال سوکره، به‌خاطر شکر اومدیم -
همه به‌خاطر شکر میان -

682
00:35:55,791 --> 00:35:58,291
چقدر می‌خوای؟ -
همه‌ش رو -

683
00:35:58,375 --> 00:36:00,875
پس می‌خواید بالاخره
کار پست رو تموم کنید

684
00:36:01,375 --> 00:36:02,791
پاتون زیاد آب می‌خوره

685
00:36:02,875 --> 00:36:05,958
.یه چیز خیلی خفن قراره تولید کنیم
بابت هزینه‌ش مشکلی پیش نمیاد

686
00:36:06,041 --> 00:36:06,875
مطمئنم مشکلی پیش نمیاد

687
00:36:06,958 --> 00:36:10,416
چون توی کسب و کارمون، یه ضرب‌المثل داریم؛
یا پول‌مون رو بده، یا می‌کشیمت

688
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
ممنون -
بله -

689
00:36:13,208 --> 00:36:16,541
خیلی‌خب، بریم پس -
بله -

690
00:36:16,625 --> 00:36:19,833
...ممنون که

691
00:36:19,916 --> 00:36:21,236
قربانت، خوش اومدید

692
00:36:21,291 --> 00:36:23,625
و برای کارهایی که داری می‌کنی
برات آرزوی موفقیت می‌کنم

693
00:36:23,708 --> 00:36:25,666
فرصت نشد درباره‌ش صحبت کنیم

694
00:36:25,750 --> 00:36:27,000
دفعه بعد می‌کنیم

695
00:36:27,083 --> 00:36:28,416
...اه

696
00:36:30,375 --> 00:36:32,208
دارم می‌میرم ادی

697
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
داری عالی پیش می‌ری، بچه‌جون

698
00:36:35,291 --> 00:36:38,666
کارت خیلی خوب بود -
باورم نمی‌شه هنوز توی نقششه -

699
00:36:38,750 --> 00:36:40,208
طرف حرفه‌ایه

700
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
همه‌ش رو آوردی؟ -
آره -

701
00:36:44,291 --> 00:36:47,041
.این شکر زیادیه
پولش هم زیاده

702
00:36:47,125 --> 00:36:49,250
نباید سر به سر ال سوکره گذاشت

703
00:36:49,333 --> 00:36:51,916
عملی می‌شه -
شده -

704
00:36:52,708 --> 00:36:53,791
بذار ببینم

705
00:36:56,583 --> 00:37:00,416
.دودی نمی‌بینم
چیزی درست نمی‌کنن

706
00:37:01,041 --> 00:37:02,083
این نشونه خوبیه

707
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
خیلی خوبه

708
00:37:11,291 --> 00:37:14,708
خوبید خانم؟ -
معلومه. شکر جور نکردی؟ -

709
00:37:14,791 --> 00:37:16,625
فکر کنم یه چیز بهتر جور کردم

710
00:37:16,708 --> 00:37:20,375
.شیرین‌گر مصنوعیه
اسمش کارسینو سویته

711
00:37:20,458 --> 00:37:22,833
هزار برابر از شکر شیرین‌تره

712
00:37:22,916 --> 00:37:25,750
ولی مشکلات سلامتی زیادی
به‌وجود میاره

713
00:37:25,833 --> 00:37:29,375
،تاری چشم، نقرس، لکنت زبان
ترس شبانه، تعریق شبانه

714
00:37:29,458 --> 00:37:31,916
و طبق معمول، جوش باسن

715
00:37:32,000 --> 00:37:33,041
بس کن

716
00:37:35,875 --> 00:37:37,583
خیلی‌خب، این چطوره؟

717
00:37:37,666 --> 00:37:40,000
اگه کاملا تغییر مسیر بدیم چی؟

718
00:37:40,083 --> 00:37:41,291
تمام قندش رو حذف کنیم

719
00:37:41,375 --> 00:37:44,958
تبدیل به اولین برند صبحانه سالم بشیم

720
00:37:45,041 --> 00:37:47,083
یک چیز منفی رو مثبت کنیم

721
00:37:47,875 --> 00:37:49,083
برای بچه‌ها

722
00:37:49,166 --> 00:37:51,708
...یک نسل جدید آمریکایی رو تصور کن

723
00:37:52,666 --> 00:37:55,750
که خوش‌اندام، سالم و خونسردن

724
00:37:55,833 --> 00:37:57,791
نظرت چیه؟

725
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
اوم

726
00:38:23,416 --> 00:38:26,791
کمکی ازم برمیاد؟ -
نه، شیفته ماشینت شدم -

727
00:38:26,875 --> 00:38:27,708
ماشین قشنگیه

728
00:38:27,791 --> 00:38:28,958
درسته

729
00:38:29,666 --> 00:38:32,375
می‌دونی، کلسیم توی شیره
که آدم رو قوی نگه می‌داره

730
00:38:32,458 --> 00:38:35,166
بدون شیر، آدم پوکی استخوان می‌گیره

731
00:38:35,250 --> 00:38:36,916
راحت می‌شکنن

732
00:38:37,416 --> 00:38:40,041
روز خوبی داشته باشی، آقای کابانا -
تو هم همین‌طور -

733
00:38:41,893 --> 00:38:43,433
[ هفته چهارم تولید ]

734
00:38:43,458 --> 00:38:46,041
.وقت زیادی نمونده
چقدر به تست مزه مونده؟

735
00:38:46,125 --> 00:38:47,333
خیلی مونده

736
00:38:47,416 --> 00:38:50,458
شاید نزدیک‌تر از چیزی باشه
که فکر می‌کنیم

737
00:38:51,541 --> 00:38:53,250
بعید می‌دونم به حرفت گوش کنه

738
00:38:53,833 --> 00:38:55,750
چی گفتی؟ -
...گفتم -

739
00:38:55,833 --> 00:38:57,250
خیلی‌خب استیو، وقتشه

740
00:38:57,333 --> 00:39:00,916
هنوز ایده‌ی خاصی به ذهنم نرسیده

741
00:39:01,000 --> 00:39:03,708
ولی این دوچرخه استینگ ری رو ساختم

742
00:39:03,791 --> 00:39:07,041
که کوچیک‌تره و بچه‌ها
راحت‌تر از پسش برمیان

743
00:39:07,125 --> 00:39:08,041
چی؟

744
00:39:09,041 --> 00:39:12,125
.یاد گرفتم مهم نیست چی درست می‌کنی
اسمش مهمه

745
00:39:12,208 --> 00:39:15,791
واسه همین باید اسم محصول جدیدمون رو
کلاگ پوس بذاریم

746
00:39:16,625 --> 00:39:19,166
این یه کیک‌بستنیه که بر اساس من درست شده؟

747
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
بله

748
00:39:20,291 --> 00:39:23,291
اصلا وقتت رو هدر ندادی -
دماغش رو خوب درآوردی -

749
00:39:23,875 --> 00:39:25,291
خب، در ادامه‌ی ماموریت‌مون

750
00:39:25,375 --> 00:39:29,125
متوجه شدم که شلوار بدی می‌پوشیدم
تا اینکه یک دوست، راهنماییم کرد

751
00:39:29,208 --> 00:39:32,500
واسه همین، لباس سونای کلاگ رو
ابداع کردم

752
00:39:32,583 --> 00:39:36,833
شلوار بادیِ فویلیه که مناسب کاهش وزنه
و در برابر حرارت و رطوبت مقاومه

753
00:39:36,916 --> 00:39:40,416
و به ملت می‌گه «هی، بالا رو نگاه کن
«نه پایین رو

754
00:39:43,166 --> 00:39:45,166
با الهام گرفتن از راویولی‌ش

755
00:39:45,250 --> 00:39:50,083
خمیر رو به شکل مربع درآوردیم
تا ژله رو درونش نگه داره

756
00:39:50,166 --> 00:39:53,541
باز جای شکرش باقیه -
اسمش رو گذاشتم فروت مانکیِ کلاگ -

757
00:39:55,125 --> 00:39:56,333
آه

758
00:39:57,625 --> 00:39:58,750
اوه -
اوه -

759
00:39:58,833 --> 00:40:01,166
چی کار کردی؟
چرا تکون می‌خوره؟

760
00:40:01,250 --> 00:40:03,541
راویولیِ مانکی دریایی درست کردم

761
00:40:03,625 --> 00:40:06,916
مانکی دریایی گذاشتن داخلش -
گفتم توت‌فرنگی، احمق -

762
00:40:07,000 --> 00:40:09,416
اسپاگتی

763
00:40:09,916 --> 00:40:12,833
تمام داده‌ها رو به یونی‌وک دادم
تا آنالیز کنه

764
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
«پست، پیروز می‌شه»

765
00:40:19,250 --> 00:40:22,166
لازم نبود یه دستگاه یک میلیون دلاری
این رو بهم بگه

766
00:40:23,125 --> 00:40:24,125
زباله‌ست

767
00:40:25,041 --> 00:40:26,083
همه‌ش زباله‌ست

768
00:40:30,500 --> 00:40:33,291
حالا چی کار کنیم؟ -
از من می‌پرسی؟ من امیدم به تو بود-

769
00:40:33,375 --> 00:40:36,416
.تو هم امیدت به اینا بود
پس تو بگو چی کار کنیم

770
00:40:36,500 --> 00:40:38,208
پس کارمون تموم شد؟

771
00:40:38,708 --> 00:40:41,416
همین تازه کل خانواده‌م رو
آوردم اینجا

772
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
زنم عضو گروه مطالعه شده

773
00:40:43,416 --> 00:40:44,625
خودش کتاب رو انتخاب کرده

774
00:40:44,708 --> 00:40:46,833
من داشتم می‌رفتم به ماه، شویین

775
00:40:46,916 --> 00:40:48,416
من داشتم می‌رفتم آرژانتین

776
00:40:58,500 --> 00:40:59,833
آخ

777
00:40:59,916 --> 00:41:01,541
سلام آقای کابانا

778
00:41:01,625 --> 00:41:03,625
بوچی، کتی، شماها اینجا چی کار می‌کنید؟

779
00:41:03,708 --> 00:41:05,583
چرا توی سطل زباله‌ی پست نیستید؟

780
00:41:05,666 --> 00:41:08,125
توشون شاش گرگ می‌ریختن
که ما نریم توشون

781
00:41:08,208 --> 00:41:11,625
حیف شد. خب، توی زباله‌های ما
چیز خوبی پیدا نمی‌کنید

782
00:41:11,708 --> 00:41:14,166
عه؟ این رو ببین -
این چیه؟ -

783
00:41:14,250 --> 00:41:16,666
غلات برنج با مارشملوی ذوب شده‌ست

784
00:41:16,750 --> 00:41:17,875
خیلی خوشمزه‌ست

785
00:41:17,958 --> 00:41:20,333
می‌دونی باب، قبلا هم
این شرایط رو تجربه کردیم

786
00:41:20,416 --> 00:41:24,166
وقتی با آشغال سروکله می‌زنی
باید انتظارات قبلیت رو بذاری کنار

787
00:41:24,250 --> 00:41:26,083
صرفا باید هرچیزی که داری رو ترکیب کنی

788
00:41:26,166 --> 00:41:28,708
شما بچه‌ها توی این سطل زباله‌ها
یه پا فیلسوف می‌شید بعضی وقت‌ها

789
00:41:35,708 --> 00:41:37,333
هرچی داری رو ترکیب کن

790
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
به هیچ‌کس رحم نمی‌کنن

791
00:41:49,208 --> 00:41:51,583
تاحالا زباله خوردی، استن؟ -
آره بابا -

792
00:41:51,666 --> 00:41:55,166
باید انتظاراتت رو بذاری کنار
و هرچی که داری رو ترکیب کنی

793
00:41:55,666 --> 00:41:57,000
بذار یه چیزی نشونت بدم

794
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
سرآشپز بویاردی
 و اون یارو دوستدارِ میمون دریایی

795
00:42:00,083 --> 00:42:04,458
خیلی خوب دور خمیر رو چفت کردن
و محتویات داخلش به بیرون نمی‌ریزه

796
00:42:04,541 --> 00:42:07,208
تام کارول، اهمیت اسم رو بهمون یادآوری کرد

797
00:42:07,291 --> 00:42:08,708
خیلی‌خب، خیلی‌خب

798
00:42:09,291 --> 00:42:11,166
...خب، جک لالین

799
00:42:11,250 --> 00:42:14,416
شلوارهایی با آستر فلزی داغ
که خوراکی رو تازه نگه داره

800
00:42:14,500 --> 00:42:15,958
آره. یونی‌وک

801
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
کارت‌های مستطیلی که
سوراخ توشه

802
00:42:18,833 --> 00:42:21,375
و استیو شویین عزیز

803
00:42:21,458 --> 00:42:24,041
مخترع وسایلی که استفاده‌شون
برای بچه‌ها راحته

804
00:42:24,125 --> 00:42:26,250
و شاید نتونن از یه اجاق
استفاده کنن

805
00:42:26,333 --> 00:42:29,250
ولی از تستر می‌تونن استفاده کن -
تستر -

806
00:42:29,333 --> 00:42:30,250
آره

807
00:42:30,333 --> 00:42:32,333
...در نتیجه، یه بسته فویلی دوتاییِ

808
00:42:33,416 --> 00:42:34,541
مستطیل شکل

809
00:42:35,125 --> 00:42:36,250
با لبه‌های فشرده

810
00:42:36,333 --> 00:42:37,416
و محتویات میوه‌ای

811
00:42:38,208 --> 00:42:39,291
و یه اسم جذاب

812
00:42:39,375 --> 00:42:40,458
...نتیجه‌ش می‌شه

813
00:42:42,666 --> 00:42:46,333
...استن، دوست عزیز
فکر کنم اتم صبحانه رو شکافتیم

814
00:43:11,541 --> 00:43:13,333
کارول خوب می‌رقصه‌ها

815
00:43:13,416 --> 00:43:17,125
بستنیش اینجوری میاد بیرون -
شهوانی و وقیحه -

816
00:43:17,208 --> 00:43:20,250
دخترها عاشق مردهایی ان که این مدل رقص رو بلدن -
چرا؟ -

817
00:43:20,333 --> 00:43:23,208
حرکت متضاد شونه
نسبت به لگن

818
00:43:23,291 --> 00:43:24,958
نشون می‌ده که طرف
ثبات مالی داره

819
00:43:25,041 --> 00:43:26,833
هوم -
اوه -

820
00:43:27,791 --> 00:43:31,041
می‌دونی بویاردی، محصول میمون دریایی‌مون
در حال تکامل پیدا کردنه

821
00:43:31,125 --> 00:43:33,333
گذاشتمش توی آکواریوم و شنا کرد

822
00:43:33,875 --> 00:43:34,708
خیلی خوش‌حال شدم

823
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
.یه معجزه‌ست
اون یه پسر واقعیه

824
00:43:38,416 --> 00:43:40,833
هرچی که هست
جاش توی قوطیه

825
00:43:42,583 --> 00:43:45,333
چقدر مونده تا نسخه اولیه خوراکیش رو
تولید کنیم؟

826
00:43:45,416 --> 00:43:48,541
.می‌تونم بگم کی آماده نمی‌شه
فردا صبح

827
00:43:48,625 --> 00:43:50,666
آبجو شلواری می‌خوام

828
00:43:50,750 --> 00:43:53,916
آبجوشلواری، آبجوشلواری

829
00:44:23,333 --> 00:44:27,125
.شکر لازم داریم، لودوین
هاوائیایی‌ها چی گفتن؟

830
00:44:27,208 --> 00:44:29,541
گفتن نمی‌تونـن
به همه‌ش برای حلقه‌های آناناس‌شون نیاز دارن

831
00:44:29,625 --> 00:44:31,666
شوگر[شکر] ری رابینسون؟ -
نه، اون فقط یه اسم مستعاره -

832
00:44:31,750 --> 00:44:33,875
واقعا؟ -
ای کاش به کوبا دسترسی داشتیم -

833
00:44:33,958 --> 00:44:36,750
کوبا؟ یه آشنا دارم که فکر کنم بتونه کمک کنه

834
00:44:37,375 --> 00:44:40,458
ولی اون یه مرد قد کوتاه کچل
با یه ذهن مریضه

835
00:44:40,541 --> 00:44:43,208
عمو فستر؟ -
نه ولی اون سریال رو دوست دارم -

836
00:44:43,291 --> 00:44:44,750
چمدون‌هات رو ببند، لودوین

837
00:44:44,833 --> 00:44:46,583
قراره بریم مسکو

838
00:44:47,205 --> 00:44:50,432
[مسکو]

839
00:44:59,958 --> 00:45:04,458
نیکیتا، خیلی ممنون که کمک کنی
مشکل شکرمون رو حل کنیم

840
00:45:06,833 --> 00:45:09,791
اون خیلی دلش می‌خواد بدونه
چه‌طوری می‌خواید به قول خودتون عمل کنید

841
00:45:09,875 --> 00:45:13,250
خبرش به گوش ما رسید
که شما یه غلات صبحانه کودک آمریکایی‌طور

842
00:45:13,333 --> 00:45:15,666
برای روسیه شوروی می‌خواید

843
00:45:15,750 --> 00:45:17,791
ولی خب بگم که جاسوسی‌تون رو نکردیما

844
00:45:18,416 --> 00:45:22,250
این که کودکان روسی چغندر
دوست دارن از کسی پنهون نیست

845
00:45:22,333 --> 00:45:23,708
پس عاشق برش‌لوپس

846
00:45:24,708 --> 00:45:25,750
می‌شن

847
00:45:28,666 --> 00:45:30,208
خب، بعدی

848
00:45:30,791 --> 00:45:31,958
کرامب‌لینز

849
00:45:32,041 --> 00:45:33,166
همه‌ش نون‌خرده‌ست

850
00:45:34,500 --> 00:45:35,541
و در آخر

851
00:45:35,625 --> 00:45:39,708
به غلات الکلی موردعلاقه همه سلام کنید

852
00:45:40,333 --> 00:45:42,250
کنت وودکولاس

853
00:45:42,333 --> 00:45:44,791
"می‌خوام غلاتـت رو بمَکم"

854
00:45:44,875 --> 00:45:45,958
خفه شو

855
00:45:46,458 --> 00:45:47,791
می‌خواید امتحانش کنید؟

856
00:45:51,708 --> 00:45:52,708
اول خودت بخور

857
00:45:53,625 --> 00:45:55,791
خیلی‌ها سعی کردن آقای کراشچف رو مسموم کنـن

858
00:45:57,083 --> 00:45:58,083
بخور، لودوین

859
00:45:58,666 --> 00:46:00,875
ولی از بعد گمرک دور از چشم‌مون بوده

860
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
بخورش

861
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
قبوله

862
00:46:15,166 --> 00:46:18,708
عالیه. کی اولین بار شکرمون می‌رسه؟

863
00:46:21,958 --> 00:46:25,375
می‌گه همه‌ش به این بستگی داره
که امشب باهاش سکس کنی یا نه

864
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
واو

865
00:46:27,500 --> 00:46:28,916
خانم

866
00:46:29,000 --> 00:46:31,291
بدجور به اون شکر نیاز داریم -
می‌خوای تو باهاش بخوابی؟ -

867
00:46:31,375 --> 00:46:34,166
نه ولی من غلات سمی خوردم
حالم هم که خوبه

868
00:46:52,083 --> 00:46:53,583
یه سوال فوری

869
00:46:53,666 --> 00:46:55,458
به‌نظرت این شیر هنوز سالمه؟

870
00:46:55,541 --> 00:46:57,541
چی؟ من از کجا بدونم؟ -
بوش کن -

871
00:46:59,166 --> 00:47:00,166
ترشیده که

872
00:47:00,666 --> 00:47:02,125
تاریخ انقضاش کی بوده؟

873
00:47:03,791 --> 00:47:05,333
سوم  ژوئیه

874
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
بیدار شو قربونت برم

875
00:47:25,791 --> 00:47:29,083
به فرندلی فارمز خوش اومدید، آقای کابانا

876
00:47:29,166 --> 00:47:31,833
جایی زندگی تازه آغاز می‌شه

877
00:47:37,916 --> 00:47:41,416
اون شیری که بو کردید
پنج هفته پیش خراب شده بود

878
00:47:42,083 --> 00:47:43,375
یه دقیقه دیگه می‌گذشت

879
00:47:43,458 --> 00:47:45,625
الان زنده نبودی

880
00:47:45,708 --> 00:47:49,333
تو شیرفروشی؟ -
اسم من هری فرندلیه -

881
00:47:50,375 --> 00:47:52,458
می‌شه من شاه شیرفروش‌هام

882
00:47:53,833 --> 00:47:57,125
می‌دونی اولین چیزی که یه انسان بعد از تولدش
مزه می‌کنه، چیه؟

883
00:47:57,625 --> 00:47:59,208
سس سیب؟

884
00:48:00,583 --> 00:48:02,458
شیر، آقای کابانا

885
00:48:02,541 --> 00:48:03,375
درسته

886
00:48:03,458 --> 00:48:07,416
و توی تجارت شیر
ما فقط جزئی از آرمان آمریکایی نیستیم

887
00:48:07,500 --> 00:48:10,416
ما رنگ سفید درون قرمز و آبیش هستیم
[منظور پرچم آمریکاست]

888
00:48:10,500 --> 00:48:14,166
ما همون خامه‌ معروفی هستیم
که می‌ره تا اون بالا بالاها

889
00:48:14,250 --> 00:48:16,750
و شما، آقای کابانا

890
00:48:16,833 --> 00:48:22,000
تبدیل شدی به اون حلقه سفیدرنگ رومخی
که می‌ره اون تَه

891
00:48:22,083 --> 00:48:24,291
چون با وجود این همه سال تجربه‌ای
که توی تجارت غلات صبحانه داری

892
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
متوجه یه چیز نشدی

893
00:48:28,208 --> 00:48:30,833
بدون ما، تجارت غلاتی وجود نداره

894
00:48:30,916 --> 00:48:34,500
پس این باید برات قابل‌درک باشه
که شنا کردنت توی رودخونه سفید من

895
00:48:34,583 --> 00:48:39,000
حسابی رفته رو اعصابم

896
00:48:40,083 --> 00:48:41,666
ما چند وقته هم رو می‌شناسیم، باب؟

897
00:48:41,750 --> 00:48:44,041
از وقتی من رو ربودی

898
00:48:45,041 --> 00:48:46,041
چی کار کنیم؟

899
00:48:48,250 --> 00:48:49,250
چی کار کنیم؟

900
00:48:50,291 --> 00:48:54,458
برای این که من و بچه‌ها تو ذهنت بمونیم

901
00:48:54,541 --> 00:48:55,833
از راهرو ردش کنید

902
00:48:55,916 --> 00:48:57,291
اون زن و بچه داره، قربان

903
00:48:57,375 --> 00:48:58,875
گفتم ببریدش به راهرو

904
00:48:58,958 --> 00:49:02,250
راهرو؟ کدوم راهرو؟
مثلا راهرو سینما یا سالن کنسرت؟

905
00:49:02,333 --> 00:49:04,625
یه کنسرتی نشونت بدم

906
00:49:21,416 --> 00:49:22,892
باب؟

907
00:49:22,916 --> 00:49:24,166
یه دقیقه دیگه وایسا

908
00:49:24,250 --> 00:49:26,875
عزیزم، بیشتر از یه ساعته که اون تویی

909
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
دیگه مطمئنم تمیز شدی

910
00:49:28,666 --> 00:49:29,875
ولی ذهنم

911
00:49:30,458 --> 00:49:32,875
چه‌جوری از ذهنم پاکش کنم؟

912
00:49:34,250 --> 00:49:36,833
کوچولوی من امروز حالش چه‌طوره؟

913
00:49:36,916 --> 00:49:39,041
بابایی صبحونه آورده

914
00:49:45,458 --> 00:49:48,958
نیستش. باهاش چی کار کردی
گامبوی پرخور

915
00:49:49,041 --> 00:49:51,708
من کیک سنتی دارم

916
00:49:53,916 --> 00:49:54,750
صداش از داخل دیوارها میاد

917
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
کوچولو؟

918
00:49:59,250 --> 00:50:00,791
برات قاقالیلی آوردم

919
00:50:01,666 --> 00:50:03,666
برات قاقالیلی آوریدم

920
00:50:04,583 --> 00:50:05,583
بیا ببین

921
00:50:10,333 --> 00:50:12,916
نمی‌دونستم دیگه با کی باید تماس بگیرم -
کار درستی کردی -

922
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
اوه

923
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
هی، بچه‌ها -
باهات چی کار کردن؟ -

924
00:50:18,625 --> 00:50:20,583
من رو فرستادن توی راهرو

925
00:50:20,666 --> 00:50:22,500
عوضی‌های لاکتوسی

926
00:50:22,583 --> 00:50:24,750
فقط تو ازشون ضربه نخوردی

927
00:50:24,833 --> 00:50:28,708
اولین پرداخت‌مون به ال سوکره تاخیر داشت
و نمی‌دونم چه‌جوری ولی بهم دیابت داد

928
00:50:28,791 --> 00:50:29,833
ببخشید. چی؟

929
00:50:29,916 --> 00:50:32,750
همین‌الان از پیش دکتر اومدم

930
00:50:32,833 --> 00:50:35,625
ما می‌دونستیم قرار نیست
کار آسون باشه

931
00:50:35,708 --> 00:50:38,375
ما اون روز توی ناسا
گاس گریسوم و بهترین میمون فضانوردمون

932
00:50:38,458 --> 00:50:40,791
رو از دست دادیم

933
00:50:41,333 --> 00:50:44,791
و این‌قدر سوابق دندانپزشکی‌شون
با هم شباهت داشت

934
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
که چند هفته طول می‌کشید
تا مشکل حل بشه

935
00:50:47,375 --> 00:50:49,833
یعنی می‌خوای بگی میمون

936
00:50:49,916 --> 00:50:53,208
قاطی جسد فرماند گاس گریسومه؟

937
00:50:53,291 --> 00:50:55,833
این اطلاعات محرمانه‌ست -
ولی خودت همین‌الان گفتی -

938
00:50:55,916 --> 00:50:58,059
نه، نگفتم -
چرا، گفتی. همون‌جا بودی -

939
00:50:58,083 --> 00:50:59,583
تو گفتی -
بسه -

940
00:51:00,166 --> 00:51:02,666
بچه‌ها، من یکی
که از پروژه کناره‌گیری می‌کنم

941
00:51:02,750 --> 00:51:05,958
چی؟ -
دیگه خیلی داره دردسر می‌شه -

942
00:51:06,041 --> 00:51:09,666
اصلا یه غلات مستطیلی که می‌تونی گرمش کنی
برای کسی اهمیتی نداره

943
00:51:13,208 --> 00:51:14,666
عزیزم؟ -
چی شده؟ -

944
00:51:16,958 --> 00:51:20,250
یه چیزی داره توی حیاط فرود میاد -
حیاط‌تون خراب شد، رفت -

945
00:51:24,791 --> 00:51:26,416
شما خانواده کلاگ هستید؟ -
بله -

946
00:51:26,500 --> 00:51:30,041
رئیس‌جمهور دستور دادن
شما رو به کاخ سفید ببریم، زود باشید

947
00:51:30,125 --> 00:51:31,125
بیاید

948
00:51:33,083 --> 00:51:33,958
می‌شه لباس عوض کنم؟

949
00:51:34,041 --> 00:51:35,541
وقت تنگه

950
00:51:40,875 --> 00:51:41,750
اوه

951
00:51:41,833 --> 00:51:43,666
ای بابا

952
00:51:49,458 --> 00:51:53,250
من هم دوست داشتم سیاستمدار بشم
ولی ننه‌م می‌گفت دوست‌داشتنی نیستم

953
00:51:53,333 --> 00:51:56,166
مامانت به‌نظر خانم خوبی میاد -
بهترینه -

954
00:51:56,916 --> 00:51:58,500
این چیه پوشیدی؟

955
00:51:58,583 --> 00:52:00,833
فقط همین رو داشتن
لباس تافته[بیست و هشتمین رییس‌جمهور آمریکا]

956
00:52:00,916 --> 00:52:03,541
ویلیام هاوارد تافت
اولین رییس‌جمهور صد و چهل کیلویی

957
00:52:03,625 --> 00:52:06,333
یه شکلات بیبی‌روت نصفه تو جیبشه

958
00:52:06,416 --> 00:52:08,291
آروم بجوش، تاریخ غنی‌ای پشتشه

959
00:52:10,708 --> 00:52:14,833
خوشحالم می‌بینم‌تون بچه‌های کلاگ -
بیخیال -

960
00:52:14,916 --> 00:52:18,458
تاحالا به فکرتون زده اسم یکی از غلات‌هاتون
رو بذارید جکی اوز؟

961
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
فقط یه ایده‌ست ولی فکر کنم خیلی خوشحال بشه

962
00:52:21,000 --> 00:52:24,125
ممنون، قربان. حتما درباره‌ش فکر می‌کنیم

963
00:52:24,208 --> 00:52:27,875
از وقتی همونی که خودتون می‌دونید
برام "تولد مبارک" خوند توی دردسر افتادم

964
00:52:27,958 --> 00:52:30,166
بگذریم، بهمون خبر رسیده

965
00:52:30,250 --> 00:52:33,708
که اعضای عوضی پست
دارن با روسی‌های لعنتی کار می‌کنـن

966
00:52:33,791 --> 00:52:35,625
چرا باید همچین کاری کنـن؟

967
00:52:35,708 --> 00:52:39,166
خب برا این که شما اسکل‌ها
منبع تهیه شکرشون رو ازشون گرفتید

968
00:52:39,250 --> 00:52:42,583
حالا کراشچف می‌خواد کمک‌شون کنه
از کوبای کمونیستی شکر بگیرن

969
00:52:42,666 --> 00:52:44,083
اون جزیره پر از شکره

970
00:52:44,166 --> 00:52:47,333
این که کودکان آمریکایی‌مون
از خواب بیدار بشن

971
00:52:47,416 --> 00:52:50,125
غلات صبحانه کمونیستی بخورن
واقعا اعصابم رو به‌هم می‌ریزه

972
00:52:50,208 --> 00:52:53,750
خیلی کم سر اون دختر بلونده که لباسش
پولک‌داره به‌هم ریختم، این هم روش

973
00:52:53,833 --> 00:52:56,500
شما باید برنده بشید
پیشرفتی حاصل کردید؟

974
00:52:56,583 --> 00:52:59,041
پیشرفت؟ استن، نشونش بده -
باشه -

975
00:53:01,125 --> 00:53:02,500
یه‌کم کوچیکه ولی

976
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
عالیه. مگه پنج سالتونه؟

977
00:53:05,875 --> 00:53:09,500
پسرعموی من که سندروم داون داره
از این بهتر نقاشی می‌کشه

978
00:53:09,583 --> 00:53:13,666
آقای رییس‌جمهور، راستش رو بخواید
ما یه‌کم کمک لازمیم

979
00:53:13,750 --> 00:53:15,000
بذار ببینم درست متوجه شدم

980
00:53:15,500 --> 00:53:18,625
الان یعنی ازم پرسیدی
چه کاری از دست من برای شما برمیاد؟

981
00:53:18,708 --> 00:53:21,708
چون من منظورم رو توی سخنرانی افتتاحیه‌م
واضح رسوندم

982
00:53:21,791 --> 00:53:23,166
بله، رسوندید -
سخنرانی‌تون عالی بود -

983
00:53:23,250 --> 00:53:27,375
نخواید و نپرسید، دیگه چه‌جوری بگم؟
یعنی نه چیزی بخواید، نه سوالی بپرسید

984
00:53:27,458 --> 00:53:30,791
باشه نمی‌پرسیم
ولی بذارید یه داستان تعریف کنم

985
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
روزی روزگاری

986
00:53:32,666 --> 00:53:35,750
یه کارخونه غلات خیلی خوبی بود

987
00:53:35,833 --> 00:53:38,750
که با شیر کارخانه‌ای مشکل داشت

988
00:53:38,833 --> 00:53:41,375
باشه، فهمیدم
به برادرم بابی می‌گم

989
00:53:41,458 --> 00:53:43,375
به اون گاو‌دوست‌ها فشار بیاره

990
00:53:43,458 --> 00:53:44,750
ولی نه به خاطر این که شما گفتید

991
00:53:44,833 --> 00:53:48,625
ناامیدتون نمی‌کنم آقای رئیس‌جمهور
به دستورات‌تون عمل می‌کنیم

992
00:53:49,208 --> 00:53:50,328
ای وای

993
00:53:50,375 --> 00:53:52,541
قربان، مهمون‌های بعدی‌تون رسیدن

994
00:53:53,250 --> 00:53:55,290
کی‌هان؟ -
دوقلوهای دابل‌مینت -

995
00:53:57,958 --> 00:54:00,250
لباس‌هاشون رو هم پوشیدن؟

996
00:54:00,333 --> 00:54:02,791
بله، آقای رییس‌جمهور لباس‌هاشون تن‌شونه

997
00:54:02,875 --> 00:54:06,708
آقایون، رییس‌جمهور بودن
یه‌سری مصونیت هم داره

998
00:54:08,375 --> 00:54:10,625
می‌شه این رو ببرم؟ -
نپرس -

999
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
صحیح

1000
00:54:12,666 --> 00:54:15,333
جکی هنوز بیرون داره کلاه می‌خره دیگه؟

1001
00:54:19,125 --> 00:54:20,666
سعی کردم ببرم‌شون بالا

1002
00:54:21,583 --> 00:54:22,791
براشون لیر بردم

1003
00:54:23,708 --> 00:54:27,875
ولی اون‌ها من رو پس زدن -
من یکی که اذیت نمی‌شم -

1004
00:54:27,958 --> 00:54:31,375
دردسر باعث رونق کار من می‌شه
عاشق شنیدن دردهای مردمـم

1005
00:54:31,958 --> 00:54:34,958
چه حیف. من برای شب افتتاحیه، بلیت داشتم

1006
00:54:37,083 --> 00:54:40,583
ببخشید؟ -
من اجرای تک‌نفره دوازده مرد خشمگینت رو دیدم -

1007
00:54:40,666 --> 00:54:45,166
واقعا؟ به‌نظرم خشم مرد شش تا نه
رو خوب ادا نکردم

1008
00:54:45,250 --> 00:54:46,666
با این حال پرعمق بود

1009
00:54:47,875 --> 00:54:48,875
اجازه هست؟

1010
00:54:49,583 --> 00:54:52,791
مایک دایمند از فرندلی فارمز هستم -
تورل ایتن ریونزکرافت هستم -

1011
00:54:52,875 --> 00:54:56,000
راستی اون بلیت‌ها رو پس نمی‌گیرن‌ها

1012
00:54:56,083 --> 00:54:59,916
خانواده بی‌شعور کلاگ
به نظر من که خط تولیدشون

1013
00:55:00,000 --> 00:55:02,291
بدون سمبل‌هاشون به جایی نمی‌رسه
[سمبل: اشخاصی با لباس عروسکی براشون تبلیغ می‌کنـن]

1014
00:55:02,375 --> 00:55:03,916
هویت‌شون هم که معلوم نیست

1015
00:55:05,083 --> 00:55:06,283
آره، همه‌شون خوبن

1016
00:55:06,333 --> 00:55:10,208
آره ولی تونی ببره
مثل سکان کشتی‌شونه

1017
00:55:12,000 --> 00:55:13,916
بدبخت‌های شکردوست

1018
00:55:14,000 --> 00:55:15,208
خیلی رقت‌انگیزه

1019
00:55:15,291 --> 00:55:18,375
البته اگه چهارده فصل سودآور
رو رقت‌انگیز بدونی

1020
00:55:18,458 --> 00:55:23,208
ولی سمبل‌ها که قرار نیست
چیزی از این همه سود مالی، گیرشون بیاد

1021
00:55:23,291 --> 00:55:25,208
چه غم‌انگیز

1022
00:55:25,291 --> 00:55:27,416
مخصوصا با نقش مؤثری که دارن

1023
00:55:27,500 --> 00:55:30,333
به من ربطی نداره ولی به‌نظرم براشون
کاری نداره به کلاگ پیر خرفت

1024
00:55:30,416 --> 00:55:33,416
نشون بدن رئیس کیه

1025
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
واقعا؟

1026
00:55:36,416 --> 00:55:38,333
به‌نظرت می‌تونیم... می‌تونـن؟

1027
00:55:38,416 --> 00:55:42,541
:ما شیرفروش‌ها یه اصطلاح داریم که می‌گه
گر صبر کنی، ز شیر

1028
00:55:43,250 --> 00:55:44,916
کره سازم

1029
00:55:45,000 --> 00:55:46,166
درباره گوزه؟

1030
00:55:47,333 --> 00:55:48,375
فکر نکنم

1031
00:55:49,208 --> 00:55:50,208
بگذریم

1032
00:55:51,666 --> 00:55:52,708
یادت نره

1033
00:55:53,708 --> 00:55:54,791
تو آدم توانایی هستی

1034
00:56:02,875 --> 00:56:06,666
جنگ‌های صبحانه‌ای دوباره بالا گرفتند
چرا که کارخونه قدرتمند غلات کلاگ امروز اعلام کرد

1035
00:56:06,750 --> 00:56:10,291
که اون‌ها هم در حال تولید یک نوع غلات
هستن که می‌شه گرمش کرد

1036
00:56:10,375 --> 00:56:14,458
تنش بین ایالات متحده
و شوروی در سواحل کوبا افزایش یافت

1037
00:56:14,541 --> 00:56:17,083
بابی کندی به شیر کارخانه‌ای اعتراض کرد

1038
00:56:17,166 --> 00:56:21,208
و دوقلوهای دابل‌مینت
با دوقلو‌های خودشون حامله شدن

1039
00:56:21,291 --> 00:56:23,375
اخبار شبانه سی‌بی‌اس ادامه دارن

1040
00:56:23,458 --> 00:56:25,750
تمام

1041
00:56:25,833 --> 00:56:28,875
کورکی، خدایی تکنولوژی پیشرفت کرده
عینک اشعه ایکس

1042
00:56:28,958 --> 00:56:30,708
می‌تونی درون همه‌چیز رو ببینی

1043
00:56:32,250 --> 00:56:33,875
به جز مشکلات شخصی خودم

1044
00:56:34,916 --> 00:56:36,416
تنش توی منزل خیلی زیاد شده

1045
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
خیلی زیاد

1046
00:56:39,083 --> 00:56:41,291
امشب تا دیروقت اینجام، کورکی

1047
00:56:58,625 --> 00:57:01,166
از این خوشم میاد، چشم‌های من آستیگماته -
اون چیه؟

1048
00:57:01,250 --> 00:57:04,833
اختلال توی بخش‌هایی تطابق چشمه

1049
00:57:04,916 --> 00:57:07,291
...چون من -
خیلی‌ها دارن و نمی‌دونـن -

1050
00:57:07,375 --> 00:57:09,625
واقعا؟ -
آره، توی دوربین رو نگاه کن -

1051
00:57:09,708 --> 00:57:11,916
واضح‌تره؟ -
نه ولی نزدیک‌تره -

1052
00:57:12,000 --> 00:57:13,208
بچه‌ها

1053
00:57:14,291 --> 00:57:17,041
سیستم راه‌اندازی شیرینی میوه‌ای آماده‌ست

1054
00:57:23,833 --> 00:57:26,083
یه‌کم زیاده‌روی نیست؟
آخه چه نیازی به سنگر و لباس فضانوردی هست؟

1055
00:57:26,166 --> 00:57:27,833
طبق استاندارد پروتکل ناساست

1056
00:57:27,916 --> 00:57:31,208
تازه، برای احتیاط برای بسته‌بندی محصول
از ورق‌های تیتانیوم استفاده می‌کنیم

1057
00:57:31,291 --> 00:57:33,500
استیو شویین، می‌تونی
 اون دو تا رو داخل تستر بذاری

1058
00:57:33,583 --> 00:57:34,958
دو تا داخل تستر

1059
00:57:43,833 --> 00:57:45,541
اهرم رو پایین بکش

1060
00:57:45,625 --> 00:57:47,166
محصول ناشناخته تحویل تستر داده شد

1061
00:57:47,250 --> 00:57:49,291
سیم‌های گرمایشی رو چک کن

1062
00:57:51,625 --> 00:57:53,708
نارنجی‌رنگه -
چه اتفاقی داره میفته؟ -

1063
00:57:53,791 --> 00:57:55,708
داره برشته می‌شه -
یالا -

1064
00:57:55,791 --> 00:57:58,666
می‌خوام شخصا وارد عمل بشم
یه‌کم بازش می‌کنم

1065
00:57:58,750 --> 00:58:00,000
چی کار داره می‌کنه؟ -
کار خطرناکیه -

1066
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
چی کار می‌کنه؟

1067
00:58:02,250 --> 00:58:03,916
داره تنظیماتش رو عوض می‌کنه

1068
00:58:05,166 --> 00:58:06,166
داره می‌ره روی پنج

1069
00:58:06,625 --> 00:58:08,083
شیش، هفت

1070
00:58:08,166 --> 00:58:11,125
اصلا خوب نیست -
هشت، خدای من. هشت و نیم

1071
00:58:11,208 --> 00:58:13,125
شویین، نمی‌خوایم خیلی برشته بشه

1072
00:58:16,625 --> 00:58:19,333
با احتیاط عمل کن
ممکنه میوه‌های داخلش داغ باشن

1073
00:58:31,416 --> 00:58:33,500
یا حسین

1074
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
چه خوش‌مزه‌ست

1075
00:58:35,166 --> 00:58:36,291
موفق شدیم -
ایول -

1076
00:58:36,375 --> 00:58:38,083
به‌به

1077
00:58:42,416 --> 00:58:44,375
نه

1078
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
خواهش می‌کنم، نه

1079
00:59:09,750 --> 00:59:13,166
هیچی باقی نموند -
صبر کنید، اون چیه اونجا؟ -

1080
00:59:17,083 --> 00:59:18,083
یه آدمه؟

1081
00:59:18,125 --> 00:59:20,833
درسته، استیو شویینه
استیو

1082
00:59:20,916 --> 00:59:22,625
نه. منم، چاک

1083
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
استیو منفجر شد

1084
00:59:24,708 --> 00:59:26,333
اونجا نرید خیلی چندشه

1085
00:59:26,875 --> 00:59:29,041
چی شد؟ استیو کو؟

1086
00:59:29,125 --> 00:59:32,708
استیو دود شد
ولی

1087
00:59:41,750 --> 00:59:44,833
از گندم به گندم
و گاو به شیر

1088
00:59:45,375 --> 00:59:47,958
هر فردی در زندگی یه جایی مجبور
به یک‌جانشینی می‌شه

1089
00:59:48,041 --> 00:59:50,833
اما استیو شویین هیچ‌وقت یک‌جانشین نشد

1090
00:59:51,416 --> 00:59:54,291
استیو عالی بود

1091
00:59:54,375 --> 00:59:55,541
اگه بود خوشـش می‌اومد -
آره -

1092
00:59:55,625 --> 00:59:58,708
اون زندگیش مثل دوچرخه‌هایی که می‌ساخت بود

1093
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
بدون امنیت و احتیاط

1094
01:00:01,458 --> 01:00:05,458
وقتی انسان تمام تلاشـش رو توی زندگی می‌کنه

1095
01:00:05,541 --> 01:00:11,458
لایق خاکسپاری غلاتی می‌شه

1096
01:00:18,208 --> 01:00:21,250
خاکسپاری غلاتیه‌ها، خانم شویین -
افتخار خیلی بزرگیه -

1097
01:00:21,333 --> 01:00:23,583
افتخار بزرگیه -
اینجا چه‌خبره؟ -

1098
01:00:32,625 --> 01:00:33,708
تو ترتیب این برنامه رو دادی؟

1099
01:00:33,791 --> 01:00:34,791
نمی‌دونم

1100
01:01:04,791 --> 01:01:06,041
آخرین بشقاب غلاتش بود

1101
01:01:16,708 --> 01:01:18,166
آخه چرا؟

1102
01:01:18,250 --> 01:01:19,458
اون کی بود؟

1103
01:01:26,375 --> 01:01:27,666
اسنپ -
کرکل -

1104
01:01:28,166 --> 01:01:29,416
پاپ -
اسنپ -

1105
01:01:29,500 --> 01:01:30,916
کرکل -
پاپ -

1106
01:01:32,416 --> 01:01:33,458
این چیه؟

1107
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
پاداش درونشه، خانم شویین

1108
01:01:36,000 --> 01:01:38,041
احتمالا از این برچسب‌های آدامس خرسیه

1109
01:01:38,125 --> 01:01:39,885
دائمی نیست
چند روز بیشتر روی پوست نمی‌مونه

1110
01:01:39,916 --> 01:01:41,041
اسنپ

1111
01:01:41,125 --> 01:01:42,583
کرکل -
پاپ -

1112
01:01:44,000 --> 01:01:45,791
شوهرتون یه قهرمان از دنیا رفت

1113
01:01:45,875 --> 01:01:48,666
مگه شما کارخونه غلات ندارید؟
چرا شوهرم ترکیده؟

1114
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
گم‌شو

1115
01:01:51,333 --> 01:01:53,083
خیلی عصبیه -
باهاش کنار میاد -

1116
01:01:53,166 --> 01:01:55,791
شاید هم هیچ‌وقت با این غم کنار نیاد

1117
01:01:55,875 --> 01:01:57,625
اونجا رو ببینید

1118
01:01:57,708 --> 01:02:00,916
شیرفروش‌ها، روسی‌ها و بچه‌های سوکره

1119
01:02:01,000 --> 01:02:02,541
وضعیت داره وخیم می‌شه

1120
01:02:02,625 --> 01:02:04,833
راستی این کت و شلوار تافت نیست؟

1121
01:02:04,916 --> 01:02:07,396
آره ازشون گرفتمش، نظرت چیه؟ -
انگار دنبال حق وتویی -

1122
01:02:07,458 --> 01:02:08,625
بگو -
وتو -

1123
01:02:09,375 --> 01:02:10,375
منطقیه

1124
01:02:10,958 --> 01:02:12,250
سمبل‌ها جمع بشید

1125
01:02:13,083 --> 01:02:16,833
ما خیلی وقته که متحمل استثمار ظالمانه کلاگ
شدیم

1126
01:02:16,916 --> 01:02:19,958
تازه شنیدم محصول فضایی جدیدشون
اصلا سمبل نداره

1127
01:02:20,041 --> 01:02:22,833
دارن ما رو بیرون می‌ندازن -
درسته، کرکل جون -

1128
01:02:22,916 --> 01:02:26,000
تازه هیچوقت سودشون هم با ما تقسیم نمی‌کنـن

1129
01:02:26,083 --> 01:02:27,416
از شما می‌پرسم
بدون چهره‌مون

1130
01:02:27,500 --> 01:02:31,000
بدون جادوی ما
چی براتون می‌مونه؟

1131
01:02:31,083 --> 01:02:34,125
یه کیسه غذای سگ که خود ما بهش جون می‌دیم

1132
01:02:34,208 --> 01:02:37,750
به‌نظرم بهتره طبل‌های جنگ
رو به صدا در بیاریم

1133
01:02:37,833 --> 01:02:39,291
طبل هم داریم؟

1134
01:02:40,375 --> 01:02:41,916
نه، اسنپ ساده‌لوح

1135
01:02:42,000 --> 01:02:46,500
وقت حمله ما رسیده

1136
01:02:49,833 --> 01:02:52,250
حالا اگه طبل داشتیم
با خودمون بیاریم؟

1137
01:02:54,708 --> 01:02:56,041
ماشین صندلی عقب هم داره

1138
01:02:56,125 --> 01:02:58,625
اون پشت هیچ خبری نیست
این جلو خوبه

1139
01:03:01,916 --> 01:03:03,625
اونجا چه خبره؟

1140
01:03:04,583 --> 01:03:05,916
بزن بغل

1141
01:03:10,791 --> 01:03:13,875
یک کشتی نظامی روسی

1142
01:03:13,958 --> 01:03:16,041
در سواحل ایالات متحده، دیده شده

1143
01:03:16,125 --> 01:03:20,416
به نظر ما، حامل شکر غیرقانونی کوباییه
که باهاش قصد خراب کردن یه صبحانه متعادل رو دارن

1144
01:03:20,500 --> 01:03:22,541
زنش خیلی خوشگله

1145
01:03:22,625 --> 01:03:24,750
به بچه‌ها گفتم کار روی جکی‌اوز رو شروع کنـن

1146
01:03:24,891 --> 01:03:26,891
فامیلیش کندیه
آخه یعنی چی؟

1147
01:03:26,916 --> 01:03:29,041
O نه، غلاتش شکل حرف

1148
01:03:29,125 --> 01:03:30,791
مثل چیری‌او، اورئو، جکی او

1149
01:03:31,875 --> 01:03:34,125
احمق‌ها، طرف داره درباره جنگ هسته‌ای
حرف می‌زنه

1150
01:03:34,791 --> 01:03:38,333
این عکس‌های جاسوسی به طور واضح
چند موشک هسته‌ای غول‌پیکر رو نشون می‌دن

1151
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
اما خیلی نگرانش نیستیم

1152
01:03:39,958 --> 01:03:42,833
ولی اگه این کشتی‌ها از همون راهی
که اومدن، برنگردن

1153
01:03:42,916 --> 01:03:44,583
بدجور موشکی می‌شم

1154
01:03:44,666 --> 01:03:47,333
منظورم این نیست که موشک
بندازم تو سر و صورت‌شون

1155
01:03:47,416 --> 01:03:51,500
منظورم اینه که عصبی می‌شم
دو نوع موشکی شدن، داریم

1156
01:03:51,583 --> 01:03:53,500
موشکی شدن احساسی

1157
01:03:53,583 --> 01:03:56,250
و اون موشکی شدنی
که همه باهاش می‌میرن

1158
01:03:57,500 --> 01:03:59,875
خب، دیگه بسه -
کجا؟ -

1159
01:04:00,666 --> 01:04:02,291
این قضیه همین‌جا تموم می‌شه

1160
01:04:02,375 --> 01:04:04,125
من خودم کار با کشتی رو بلدم

1161
01:04:04,208 --> 01:04:07,458
بچه که بودم مریض‌احوال شدم
ننه بابام برام قایق پارویی خریدن

1162
01:04:11,354 --> 01:04:13,494
فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :)

1163
01:04:18,208 --> 01:04:19,791
چه‌طور کار به اینجا کشید؟

1164
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
صبحونه‌ست دیگه. پیش میاد

1165
01:04:23,458 --> 01:04:26,583
می‌دونی، ما این شهر رو ساختیم -
به ارث بردیم -

1166
01:04:27,250 --> 01:04:28,291
به ارث بردیم

1167
01:04:28,375 --> 01:04:30,833
و به‌خاطر مشاجره‌مون خطر  نابودیش وجود داره

1168
01:04:32,291 --> 01:04:34,375
تصمیم گرفتم شکرتون رو آزاد کنم

1169
01:04:36,166 --> 01:04:38,375
پس به کراشچف می‌گم آمریکا رو نفرسته رو هوا

1170
01:04:39,041 --> 01:04:40,375
به حرفت هم گوش می‌ده؟

1171
01:04:40,875 --> 01:04:44,041
شاید، اگه در عوضش یه چیز با ارزش بهش بدم

1172
01:04:44,666 --> 01:04:46,916
کت و شلوار ویلیام هاوارد تافت خوبه؟

1173
01:04:47,000 --> 01:04:49,333
من که نمی‌دونم چیه ولی امتحانش می‌کنم

1174
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
این رو امتحان کن

1175
01:04:55,666 --> 01:04:57,000
نظرت چیه؟

1176
01:04:59,416 --> 01:05:00,416
وحشیه

1177
01:05:01,416 --> 01:05:02,666
مبتذله

1178
01:05:04,416 --> 01:05:05,416
خوشم اومد

1179
01:05:08,083 --> 01:05:11,333
...شاید ما این کارخونه‌های غلات رو ساختیم -
به ارث بردیم -

1180
01:05:11,416 --> 01:05:14,500
کارخونه‌های بزرگ غلات رو به ارث بردیم

1181
01:05:14,583 --> 01:05:16,291
تا توجه هم رو جلب کنیم

1182
01:05:16,375 --> 01:05:17,541
شاید

1183
01:05:19,250 --> 01:05:20,625
از چی می‌ترسی؟

1184
01:05:21,125 --> 01:05:22,000
از چیزی نمی‌ترسم

1185
01:05:22,083 --> 01:05:23,833
اون چیه؟ -
چی؟ -

1186
01:05:25,166 --> 01:05:29,333
یه موجود که بهش زندگی بخشیدیم
و برای این که تولید مثل نکنه

1187
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
داریم دنبالش می‌گردیم

1188
01:05:30,750 --> 01:05:32,708
شما اون رو ساختید؟ کجا رفت؟

1189
01:05:32,791 --> 01:05:34,375
بگذریم، کجا بودیم؟

1190
01:05:36,791 --> 01:05:38,458
الان یه‌کم چندشم شد

1191
01:05:38,958 --> 01:05:39,958
...چ

1192
01:05:43,583 --> 01:05:47,375
هی! هی! ادسل کی باید بازی کنه

1193
01:05:47,458 --> 01:05:49,375
ما چی می‌خوایم؟ -
کرامت -

1194
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
چه موقع می‌خوایمش؟ -
همین‌حالا -

1195
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
ما چی می‌خوایم؟

1196
01:05:52,541 --> 01:05:55,208
وقتشه دم این حیوون‌های زبون‌بسته رو بچینیم

1197
01:05:55,291 --> 01:05:57,708
هیچ آزمایشگاهی وجود نداشت و نداره

1198
01:05:57,791 --> 01:05:59,333
ما ازش با خبریم
براتون بد تموم می‌شه

1199
01:05:59,416 --> 01:06:02,791
بیخیالش. هر کی زودتر به اون قفسه‌ها برسه
برنده این بازیه

1200
01:06:02,875 --> 01:06:04,500
فقط یه اسم لازم داریم

1201
01:06:04,583 --> 01:06:08,333
نگران نباشید. من یه جلسه با چند تا
کارشناس برجسته تبلیغات از خیابون مدیسون ترتیب دادم

1202
01:06:09,041 --> 01:06:10,166
ما چی می‌خوایم؟

1203
01:06:11,791 --> 01:06:12,791
کلاگ‌ها

1204
01:06:14,000 --> 01:06:16,208
این چیزی بیشتر از یه اسمه

1205
01:06:16,291 --> 01:06:19,291
آغوش گرم یه خانواده‌ست

1206
01:06:19,875 --> 01:06:23,250
و این خانواده از کجا شروع شده؟
از دو تا قلب

1207
01:06:23,333 --> 01:06:25,291
مثل دو تا شیرینی

1208
01:06:25,375 --> 01:06:29,416
که توی تاریکی تنهان
و یه ورق آلومینیومی رو با هم شریک می‌شن

1209
01:06:31,125 --> 01:06:32,625
یه مرد رو تصور کنید که از سرکار برگشته

1210
01:06:32,708 --> 01:06:35,458
و زنش با یه لباس توری
به استقبالش می‌ره

1211
01:06:35,541 --> 01:06:37,125
اون رو می‌بره سمت تخت‌خواب

1212
01:06:37,208 --> 01:06:39,666
با لاک قرمزش

1213
01:06:41,416 --> 01:06:44,000
یه تستر در همون نزدیکی رو گرم می‌کنه

1214
01:06:44,083 --> 01:06:48,166
تستری که منتظر دریافت شیرینی گرمشه

1215
01:06:49,500 --> 01:06:51,416
آقایون، معرفی می‌کنم

1216
01:06:51,916 --> 01:06:54,750
ژل ژولی از مارتین مارگو

1217
01:06:54,833 --> 01:06:58,541
ولی ما غلات صبحانه کودک تولید می‌کنیم

1218
01:06:58,625 --> 01:06:59,958
می‌خواید تا ابد همین کار رو بکنید؟

1219
01:07:00,041 --> 01:07:02,416
من شیش ساعته توی شهرتونم
می‌دونی تا چشم کار می‌کرد، چی دیدم؟

1220
01:07:02,500 --> 01:07:04,750
درخت‌های خشکیده و زن‌های تنها و افسرده

1221
01:07:04,833 --> 01:07:06,625
تصمیم با خودته

1222
01:07:06,708 --> 01:07:08,250
می‌خواید محصولات شکست‌خورده داشته باشید

1223
01:07:08,875 --> 01:07:11,000
یا محصولات تحریک‌کننده و انقلابی؟

1224
01:07:11,083 --> 01:07:12,791
آخه کی به درخت خشکیده توجه می‌کنه؟

1225
01:07:12,875 --> 01:07:14,291
خفه شو، هرمن

1226
01:07:14,375 --> 01:07:15,541
یه حرفه‌ای داره صحبت می‌کنه

1227
01:07:15,625 --> 01:07:20,541
و البته شکلات ژل ژولی تلخ
رو فراموش نکنید

1228
01:07:20,625 --> 01:07:24,583
و بعد از اون، ژل ژولی شهوانی

1229
01:07:24,666 --> 01:07:27,166
بدون پوشـش هم هست
برای اون‌هایی که جسارتش رو دارن

1230
01:07:27,958 --> 01:07:29,875
چون لذتش دو طرفه‌ست

1231
01:07:29,958 --> 01:07:32,083
این حقیقت نداره -
چرا؟ -

1232
01:07:33,666 --> 01:07:38,000
حالا قراره با اون گوشتی که از ایالات میانی
آوردی جشن بگیریم یا نه؟

1233
01:07:38,083 --> 01:07:40,500
یه ژل ژولی‌مون توی این شهر بی آب و علف

1234
01:07:40,583 --> 01:07:42,708
نشه؟

1235
01:07:42,791 --> 01:07:44,125
می‌شه درباره‌ش فکر کنیم؟

1236
01:07:44,208 --> 01:07:47,166
می‌خوام قبول کنم ولی فکر کردن
زیاد به شما نیومده

1237
01:07:47,250 --> 01:07:51,583
من می‌تونم خودم رو بازنشسته کنم
و توی ساخل استینسون آفتاب بگیرم

1238
01:07:51,666 --> 01:07:54,708
در صورتی که شما
هنوز به رده متوسط بودن خودتون راضی‌اید

1239
01:07:54,791 --> 01:07:57,041
راجر -
خداروشکر ماشین رو خاموش نکردم -

1240
01:07:58,375 --> 01:08:00,791
چرا این‌قدر عصبی هستن؟
مگه فقط تبلیغات نیست

1241
01:08:00,875 --> 01:08:02,916
نمی‌دونم -
نمی‌فهمـم -

1242
01:08:03,625 --> 01:08:04,541
چی گفتی؟

1243
01:08:06,375 --> 01:08:10,458
تو هیچ‌وقت نمی‌تونی توی دریای مانش
شنا کنی و تا خرخره شامپاین بخوری

1244
01:08:10,541 --> 01:08:12,416
نه، اصلا

1245
01:08:14,208 --> 01:08:16,583
حالا این دریاچه سویینسون کجا هست؟

1246
01:08:18,708 --> 01:08:19,916
چی گفتی؟

1247
01:08:20,500 --> 01:08:21,750
خودت شنیدی

1248
01:08:22,500 --> 01:08:25,041
چرا نمیای برای من کار کنی؟ -
بیخیالش، رفیق -

1249
01:08:25,125 --> 01:08:26,708
از این‌هاش نیستم
که تا زنگ می‌زنـن جلو در باشم

1250
01:08:28,333 --> 01:08:29,541
نگران نباش بهت زنگ می‌زنم

1251
01:08:31,625 --> 01:08:34,375
از تلفن عمومی -
پس بذار بهت سکه بدم -

1252
01:08:40,708 --> 01:08:41,541
جلسه خوبی بود

1253
01:08:41,625 --> 01:08:44,458
حالا کی رو پیدا کنیم
کمک‌مون کنه این محصول رو بفروشیم؟

1254
01:08:44,541 --> 01:08:46,291
فکر کنم چند تا آشنا داشته باشم

1255
01:08:46,375 --> 01:08:47,583
محلی هم هستن

1256
01:08:47,666 --> 01:08:50,333
اول از همه می‌خوایم بابت این که امروز
وقت گذاشتید و تشریف آوردید، تشکر کنیم

1257
01:08:50,416 --> 01:08:52,958
حرفه‌ای خود شمایید
ولی خب... شروع کنیم

1258
01:08:53,041 --> 01:08:54,750
فروت ماگوس، چی؟

1259
01:08:54,833 --> 01:08:55,833
نه

1260
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
گرم‌کن بخور -
عمرا فروش بره -

1261
01:08:57,958 --> 01:09:00,541
ابلانگ نیبلرز -
عمرا -

1262
01:09:00,625 --> 01:09:04,000
ببینید، همه‌چی به اسم بستگی داره -
اگه از اسمش خوش‌مون بیاد، می‌خوریمش -

1263
01:09:04,083 --> 01:09:06,125
می‌دونید پست برای محصول خودشون
چه اسمی انتخاب کرده؟

1264
01:09:06,208 --> 01:09:09,125
فکر کنم هنوز دارن بین فرش فلاتیس

1265
01:09:09,208 --> 01:09:10,458
و دکستروز دیلیز تصمیم می‌گیرن

1266
01:09:10,541 --> 01:09:12,291
جفت‌شون خوبن

1267
01:09:12,375 --> 01:09:13,458
وایسید

1268
01:09:13,541 --> 01:09:14,916
سلام. چه‌طورید؟

1269
01:09:15,791 --> 01:09:18,708
بگید ببینم چه مزه‌ای داشتن

1270
01:09:18,791 --> 01:09:20,750
شل بود، سفت بود؟

1271
01:09:20,833 --> 01:09:21,833
چسبناک بود؟

1272
01:09:22,208 --> 01:09:24,708
سفت می‌شد؟
یالا

1273
01:09:25,291 --> 01:09:26,333
این رو بده به من

1274
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
من می‌دونم چه‌طور با بچه‌ها باید حرف زد

1275
01:09:31,041 --> 01:09:34,750
یا محتویاتش رو بهمون می‌گی
یا کل خانواده‌ و رفیق‌هات رو به قتل می‌رسونم

1276
01:09:34,833 --> 01:09:36,958
آروم باش -
مادربزرگت رو خفه می‌کنم -

1277
01:09:37,041 --> 01:09:39,041
چرا مثل بابام داری داد می‌زنی؟

1278
01:09:39,875 --> 01:09:41,083
من داد نزدم

1279
01:09:42,750 --> 01:09:44,166
خدای من

1280
01:09:44,250 --> 01:09:45,833
می‌خواید حقیقت رو بدونید؟

1281
01:09:45,916 --> 01:09:47,875
من یه گاز ازش زدم

1282
01:09:47,958 --> 01:09:51,041
و این‌قدر خوب بود
روحم از بدنم جدا شد

1283
01:09:51,125 --> 01:09:54,958
خوشمزه‌ترین شیرینی‌ای بود که تاحالا خوردم
این هم بگم که شیرینی‌ای نبوده که نخورده باشم

1284
01:09:55,041 --> 01:09:57,125
شیرینی ما رو که نخوردی

1285
01:09:57,625 --> 01:09:58,625
بیاریدش

1286
01:10:04,833 --> 01:10:05,833
امتحانش کن

1287
01:10:16,791 --> 01:10:17,875
شوخی‌تون رو گرفته؟

1288
01:10:17,958 --> 01:10:18,958
چی؟

1289
01:10:19,041 --> 01:10:21,583
این دقیقا مزه همون رو می‌ده
شما همون محصول رو ساختید

1290
01:10:21,666 --> 01:10:24,541
همه رقیب‌ها محصولات‌شون یکیه
کوکا و پپسی، فورد و شورلت

1291
01:10:25,125 --> 01:10:27,333
چیزی که مهمه، اسمشه -
اسم -

1292
01:10:27,416 --> 01:10:29,476
دستگاه ماسا‌ژ باسن بوچی رو گرفته

1293
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
رامپ مستر عزیزم

1294
01:10:38,500 --> 01:10:41,500
آقای کابانا، چند نفر دیگه باید حون بدن؟

1295
01:10:42,166 --> 01:10:44,875
بهم دست نزن -
بوچی، حالت خوبه؟ -

1296
01:10:44,958 --> 01:10:47,458
چیزیش نشده
اسم این محصول رو چی بذاریم؟

1297
01:10:51,625 --> 01:10:53,875
اسم‌تون همون‌جاست

1298
01:10:53,958 --> 01:10:56,625
اولین حرف هر کلمه

1299
01:10:56,708 --> 01:10:58,916
"تستر ردی انی‌تایم تریت"

1300
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
"پوت آن پلیت"

1301
01:11:00,666 --> 01:11:02,083
"ترت پاپ"

1302
01:11:02,166 --> 01:11:04,375
ترت پاپ... خوشم اومد

1303
01:11:04,458 --> 01:11:05,958
این شد یه اسم خفن

1304
01:11:06,041 --> 01:11:08,541
یه اسم رمزی محرمانه‌ست
مثل یو‌اف‌او و ناسا

1305
01:11:08,625 --> 01:11:10,750
یا مثلا سوتین، چیزی اختراعش یه سوتی بوده
چون آزادی رو از ممه گرفته

1306
01:11:10,833 --> 01:11:14,375
کی گفته معنیش اینه؟ -
خودم، به یه سری دلایل خاص -

1307
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
من هم همین‌طور

1308
01:11:16,250 --> 01:11:17,250
چی؟

1309
01:11:18,500 --> 01:11:19,583
ترت پاپ

1310
01:11:20,500 --> 01:11:21,916
ببینیم چی می‌شه

1311
01:11:22,500 --> 01:11:24,125
♪ ترت پاپ کلاگ ♪

1312
01:11:24,708 --> 01:11:27,083
♪ چه صبح باشه چه غروب خوشمزه‌ست ♪

1313
01:11:27,166 --> 01:11:29,125
♪ شب باشه یا زیر نور ماه خوشمزه‌ست ♪

1314
01:11:29,208 --> 01:11:31,416
♪ ترت پاپ کلاگ ♪

1315
01:11:31,500 --> 01:11:34,833
♪ هر وقت که بخواید می‌ذارید ♪
♪  توی تستر و می‌خورید ♪

1316
01:11:34,916 --> 01:11:38,125
♪ شکم‌تون شخصا ازتون تشکر می‌کنه ♪

1317
01:11:38,208 --> 01:11:41,416
♪ به‌به، ترت پاپ کلاگ ♪

1318
01:11:44,125 --> 01:11:45,125
خب؟

1319
01:11:45,541 --> 01:11:47,083
نظرت چیه، ای‌کی؟

1320
01:11:51,000 --> 01:11:52,375
عالیه

1321
01:11:53,458 --> 01:11:56,416
حالا فقط باید مجوز تولیدش
رو از نماینده سازمان غذا و دارو

1322
01:11:56,500 --> 01:11:58,916
یعنی آقای مایک پانتز بگیریم

1323
01:12:00,416 --> 01:12:02,291
اون که آسونه

1324
01:12:09,250 --> 01:12:10,250
سیگار خوبیه

1325
01:12:11,458 --> 01:12:13,333
پس اون سمبل‌ها چی؟

1326
01:12:13,416 --> 01:12:14,791
ترتیب‌شون داده شده

1327
01:12:17,125 --> 01:12:18,291
آقای کلاگ

1328
01:12:18,791 --> 01:12:20,958
وقتشه بفهمی این ببر

1329
01:12:21,833 --> 01:12:23,125
چنگال هم داره

1330
01:12:28,116 --> 01:12:30,827
نماینده سازمان غذا و دارو
امروز مجوز تولید محصول جدیدی را خواهد داد

1331
01:12:33,916 --> 01:12:36,083
بذارید برم

1332
01:12:36,166 --> 01:12:38,166
حقوق‌مون رو بیشتر کن، کلاگ

1333
01:12:40,458 --> 01:12:44,041
حقوق‌مون رو بیشتر کن

1334
01:12:44,125 --> 01:12:45,583
سمبل‌های غلات

1335
01:12:45,666 --> 01:12:48,458
و سمبل دوستان سرزمینم

1336
01:12:50,250 --> 01:12:53,291
همه دست به دست هم بدید

1337
01:12:55,958 --> 01:12:58,958
محافظت ساختمون رو بیشتر کنید
می‌خوام مقاومت رو به حداکثر برسونید

1338
01:12:59,041 --> 01:13:00,958
هر دو نگهبان رو بفرستید

1339
01:13:02,000 --> 01:13:03,875
پانتز کوش؟ -
نمی‌دونم -

1340
01:13:03,958 --> 01:13:05,958
اومد -
صبح همگی به‌خیر -

1341
01:13:06,041 --> 01:13:07,281
صبح‌به‌خیر، مایک -
صبح‌به‌خیر -

1342
01:13:07,333 --> 01:13:09,892
ببخشید دیر کردم. مثل این لوله‌کش‌ها مجبورم
کردن از در پشتی بیام

1343
01:13:09,916 --> 01:13:10,916
بریم

1344
01:13:11,000 --> 01:13:14,083
کجا بشینم؟ -
اینجا -

1345
01:13:14,166 --> 01:13:15,833
همین جا -
همین جا -

1346
01:13:16,333 --> 01:13:18,208
بفرما، بذار ببرمت جلو

1347
01:13:18,791 --> 01:13:19,791
خب

1348
01:13:21,083 --> 01:13:22,208
آره

1349
01:13:22,291 --> 01:13:25,291
قبلا هم این شاهد همچین اعتراضات شدیدی بودم

1350
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
کجا بودم؟

1351
01:13:28,666 --> 01:13:31,875
می‌دونید اون‌ها اون بالا
ما رو چی صدا می‌زنـن؟

1352
01:13:31,958 --> 01:13:33,041
نه، چی؟

1353
01:13:34,083 --> 01:13:35,083
لجن‌های پشمالو

1354
01:13:37,083 --> 01:13:39,083
حشرات بی‌ارزش

1355
01:13:40,916 --> 01:13:43,375
این خودکار رو از یه همکار هدیه گرفتم

1356
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
خیلی هم اتفاقی

1357
01:13:45,625 --> 01:13:46,875
برامون مهم نیست

1358
01:13:46,958 --> 01:13:50,666
اگه لباس‌هاتون اذیت‌تون می‌کنه
دبی براتون شیرینی و پماد آورده

1359
01:13:51,166 --> 01:13:53,666
چون وقت جنگه

1360
01:13:53,750 --> 01:13:54,625
آره

1361
01:13:54,708 --> 01:13:59,458
بیاید بهشون نشون بدیم که همیشه
عاقل‌ها برنده نمی‌شن

1362
01:14:00,500 --> 01:14:03,291
آره

1363
01:14:03,375 --> 01:14:05,041
آقای کلاگ، باید این رو ببینید

1364
01:14:05,125 --> 01:14:07,916
توسط یکی از اعضای مهم کارخونه کلاگ

1365
01:14:08,000 --> 01:14:11,458
بهم خبر رسیده که اون‌ها تصادفا
یه پاستای جهش‌یافته ساختن

1366
01:14:11,541 --> 01:14:13,875
اون کارخونه، اکسیر جوانی
هم درست کنه من یکی نمی‌خورم

1367
01:14:13,958 --> 01:14:16,541
شما رئیس هیئت‌مدیره پست هستید
رقیب‌شون، درسته؟

1368
01:14:16,625 --> 01:14:19,291
قبلا رقیب‌شون بودیم
ولی حالا که محصول جدیدمون

1369
01:14:19,375 --> 01:14:22,041
یعنی پست کانتری اسکوئرس

1370
01:14:22,125 --> 01:14:23,375
مجوز گرفته
بی‌رقیب خواهیم شد

1371
01:14:24,958 --> 01:14:28,208
قراره مجوز برای محصولی بگیرن
که جایگزین شماست

1372
01:14:28,291 --> 01:14:29,416
عوضی‌ها

1373
01:14:29,500 --> 01:14:30,708
نه

1374
01:14:30,791 --> 01:14:32,958
پس بهتره با تمام توان بجنگید

1375
01:14:33,625 --> 01:14:37,208
وگرنه دیگه نمی‌تونید صبحونه بخورید

1376
01:14:38,541 --> 01:14:40,583
طبل‌ها رو به صدا در بیارید

1377
01:14:40,666 --> 01:14:42,000
آره

1378
01:14:49,958 --> 01:14:51,666
برگردید

1379
01:14:55,958 --> 01:14:57,583
برو

1380
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
توت‌فرنگیه

1381
01:15:18,125 --> 01:15:20,166
عه، زغا‌ل‌اخته -
همه‌شون یه طعم دارن، مایک -

1382
01:15:20,250 --> 01:15:23,541
فقط رنگ‌شون رو عوض کردیم -
از محیط ساختمون رد شدن -

1383
01:15:23,625 --> 01:15:24,750
ببره داره می‌رینه

1384
01:15:30,833 --> 01:15:33,393
ولم نکن -
هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم -

1385
01:15:33,833 --> 01:15:35,083
ما معلق به هم هستیم

1386
01:15:36,208 --> 01:15:37,958
نه

1387
01:15:45,458 --> 01:15:46,916
این روز به خاطر بسپرید، بچه‌ها

1388
01:15:47,541 --> 01:15:49,583
چرا که این شرکت دیگه برای ماست

1389
01:15:50,708 --> 01:15:55,416
اسنپ، کرکل و پاپ. ماموریت ما جلوگیری
از گرفتن مجوزه، دنبال پانتز بگردید

1390
01:15:55,500 --> 01:15:57,625
پانتز

1391
01:15:57,708 --> 01:16:00,083
همه‌تون رو دوست دارم
همه‌تون خاص هستید

1392
01:16:02,166 --> 01:16:03,541
کی باید این رو بخوری؟

1393
01:16:03,625 --> 01:16:05,041
وعده غذاییه؟

1394
01:16:05,125 --> 01:16:06,250
میان‌وعده‌ست؟

1395
01:16:06,333 --> 01:16:09,250
اگه مجوزش رو ندی هیچی نیست
اون مهر رو بده به من

1396
01:16:09,333 --> 01:16:10,833
اوه

1397
01:16:11,625 --> 01:16:13,791
این کار رو نکن، باب -
تو برای این کار تعلیم ندیدی -

1398
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
واسه چه کاری؟ این؟

1399
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
دیر شد

1400
01:16:19,166 --> 01:16:21,875
گمونم خیلی هم سخت نبود

1401
01:16:21,958 --> 01:16:23,458
شکست خوردیم، بچه‌ها

1402
01:16:24,458 --> 01:16:26,708
سرنوشت ظالم شکست‌مون داد

1403
01:16:26,791 --> 01:16:27,833
سرنوشت نبود

1404
01:16:27,916 --> 01:16:32,083
به‌خاطر این بود که سر راه حتما باید از مغازه
گردنبند و شاخ وایکینگ می‌خریدی

1405
01:16:32,166 --> 01:16:33,791
مواظب حرف‌هات باش، کرکل

1406
01:16:33,875 --> 01:16:36,583
وگرنه یه شاخم رو برمی‌دارم
و می‌کنم توی حلقت

1407
01:16:37,375 --> 01:16:38,541
خیلی با کرامت، عقب‌نشینی کنید

1408
01:16:41,583 --> 01:16:42,833
در رو باز بذارم یا ببندم؟

1409
01:16:42,916 --> 01:16:43,791
ببند

1410
01:16:45,791 --> 01:16:46,791
وایسید

1411
01:16:47,208 --> 01:16:50,625
ایم محصول واقعا عالیه

1412
01:16:50,708 --> 01:16:51,625
ممنون

1413
01:16:55,291 --> 01:16:58,208
"والتر، به‌نظرت مشروب واسه امشب بس نیست؟"

1414
01:16:58,291 --> 01:16:59,458
اگه بیشتر از این حرف نزنی، چرا

1415
01:16:59,541 --> 01:17:03,958
این دفعه واقعا دیگه زدن تو خال
کورکی، اسمش سیلی پاتیه

1416
01:17:04,041 --> 01:17:08,000
هم کش میاد هم می‌پره
یه مکانیزم نامفهوم هم داره

1417
01:17:08,083 --> 01:17:11,166
که وقتی فشارش می‌دی
یه عکس چاپ‌شده نشونت می‌ده

1418
01:17:11,250 --> 01:17:13,166
همین‌الان خبر رسید
توی شرکت کلاگ، شورش شده

1419
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
بذار ببینم

1420
01:17:14,333 --> 01:17:16,791
وقتی جوهرت تازه‌ست
خیلی روون می‌شه

1421
01:17:20,750 --> 01:17:22,791
خرج این خونه با منه

1422
01:17:22,875 --> 01:17:26,791
هر چه‌قدر دلم بخواد
مشروب می‌خورم

1423
01:17:27,875 --> 01:17:30,666
امشب اخبار فوری از بتل کریک داریم

1424
01:17:30,750 --> 01:17:33,416
جمعی از سمبل‌های غلات دوست‌داشتنی

1425
01:17:33,500 --> 01:17:36,250
به‌خاطر یک محصول جدید
به شرکتی که در آن کار می‌کنند،‌حمله کردند

1426
01:17:36,333 --> 01:17:37,500
...محصولی به نام

1427
01:17:39,666 --> 01:17:41,500
یادداشت‌هام رو گم کردم

1428
01:17:42,458 --> 01:17:44,750
همه‌مون کمی از این خبر، شوکه شدیم

1429
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
گمونم می‌تونم

1430
01:17:47,125 --> 01:17:48,916
از روی سیلی پاتیم بخونمش

1431
01:17:49,791 --> 01:17:51,250
محصولی به نام

1432
01:17:52,000 --> 01:17:53,666
پاپ تارت

1433
01:17:55,541 --> 01:17:57,208
...چی -
چی گفت؟ -

1434
01:17:57,291 --> 01:17:59,916
صداش کرد پاپ تارت -
برعکس خوندش -

1435
01:18:00,000 --> 01:18:01,500
پاپ تارت؟ ترت پاپ بود

1436
01:18:01,583 --> 01:18:04,708
الان دیگه نیست
چهل و هفت میلیون نفر پاپ تارت شنیدن

1437
01:18:04,791 --> 01:18:07,208
این مجری احمق همه‌چی رو خراب کرد

1438
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
پاپ تارت، شبیه پاپ آرت اندی وارهول نیست؟

1439
01:18:10,333 --> 01:18:12,750
هیچ‌کس نمیاد به اون ربطش بده -
من دادم -

1440
01:18:13,958 --> 01:18:14,875
پاپ تارت

1441
01:18:14,958 --> 01:18:15,958
پاپ تارت

1442
01:18:16,416 --> 01:18:18,000
همچین بد هم نیست -
آره -

1443
01:18:18,083 --> 01:18:19,333
آره؟ -
آره -

1444
01:18:19,416 --> 01:18:20,333
نه

1445
01:18:20,416 --> 01:18:21,250
آره

1446
01:18:21,333 --> 01:18:23,625
آره -
اصلا چه فرقی داره؟ -

1447
01:18:23,708 --> 01:18:25,833
جعبه‌ها رو عوض کنید و بندازید توی کامیون‌ها

1448
01:18:25,916 --> 01:18:26,916
پاپ تارت

1449
01:18:27,500 --> 01:18:28,583
اسم خوبیه، محصول‌شون فروش می‌ره

1450
01:19:37,333 --> 01:19:38,166
بگو

1451
01:19:39,916 --> 01:19:42,166
منظورت چیه که آمار فروش دستـت نیست؟

1452
01:19:42,875 --> 01:19:44,375
به محض این که رسید، زنگ بزن

1453
01:19:45,333 --> 01:19:47,875
چی گفتن؟ -
ظاهرا صفحه کلید برق خراب شده -

1454
01:19:47,958 --> 01:19:50,916
تو اولین روز توزیع‌مون
همه خطوط مشغولن

1455
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
آروم باش، ممکنه به‌خاطر مسمومیت غذایی باشه

1456
01:19:54,291 --> 01:19:55,625
امیدوارم به‌خاطر مسمومیت غذایی باشه

1457
01:19:55,708 --> 01:19:58,375
چون اندازه پنج میلیون دلار
پاپ تارت تولید کردم

1458
01:20:00,458 --> 01:20:03,291
بهتره آمار دستـت باشه
بگو

1459
01:20:05,333 --> 01:20:06,333
چی؟

1460
01:20:16,083 --> 01:20:17,291
واقعا؟

1461
01:20:22,708 --> 01:20:23,791
خدای من

1462
01:20:26,916 --> 01:20:28,291
خب چی شد؟

1463
01:20:28,375 --> 01:20:31,166
کسی پاپ تارت خرید یا نه؟

1464
01:20:33,458 --> 01:20:35,541
تمام محصولات‌مون در عرض شصت ثانیه

1465
01:20:35,625 --> 01:20:38,000
توی تمام مغازه‌های ایالات متحده
به فروش رسید

1466
01:20:39,041 --> 01:20:39,875
چی؟

1467
01:20:41,166 --> 01:20:43,166
مثل ملخ حمله کرده بودن

1468
01:20:43,250 --> 01:20:46,041
بچه‌ها بدجور عاشق پاپ تارت شدن

1469
01:20:46,125 --> 01:20:49,083
شیش تا کارگر انبار زخمی شدن
مثل گرسنگان سومالی حمله کردن

1470
01:20:49,750 --> 01:20:52,833
همه‌ش به اسم محصوله
کدوم بچه‌ای دلش می‌خواد مستطیل باشه؟

1471
01:20:52,916 --> 01:20:55,791
همچین اسمی باب پسند بچه‌ها نیست

1472
01:20:57,041 --> 01:20:58,375
ما روی ماه قدم زدیم

1473
01:20:58,458 --> 01:20:59,875
ماه تجارت غلات صبحانه

1474
01:20:59,958 --> 01:21:04,458
بعد از ده فرمان، این دو تا مستطیل
بهترین چیزهای دنیان

1475
01:21:09,083 --> 01:21:10,458
چه‌طوره بهش خامه اضافه کنیم؟

1476
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
ایده بدیه -
آره -

1477
01:21:13,416 --> 01:21:16,500
و دوباره کلاگ تبدیل به پادشاه بتل کریک شد

1478
01:21:16,583 --> 01:21:18,864
و همه اعضای شرکت، خوشحال بودن

1479
01:21:18,916 --> 01:21:20,625
البته نه همه

1480
01:21:21,125 --> 01:21:25,083
آقای ریونز‌کرافت، درسته
که شما الگوی کودکان هستید؟

1481
01:21:25,166 --> 01:21:28,000
بله، اعلی... حضرت

1482
01:21:28,083 --> 01:21:30,333
کدوم الگویی وسط راهروی یکی از
محبوب‌ترین شرکت‌های آمریکا

1483
01:21:30,416 --> 01:21:33,875
مدفوع می‌کنه و فریاد می‌زنه

1484
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
:به نقل از خودتون

1485
01:21:36,291 --> 01:21:39,541
"بخورش، کلاگ الاغ"

1486
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
از این کار پشیمونم

1487
01:21:40,666 --> 01:21:43,791
یه بشقاب پر برن فلیک خورده بودم

1488
01:21:43,875 --> 01:21:47,000
هارولد فون بران‌هات
و سرآشپز بویاردی اریک

1489
01:21:47,083 --> 01:21:49,250
یعنی همون پاستای جهش‌یافته‌شون رو بزرگ کردن

1490
01:21:49,333 --> 01:21:51,250
چندی بعد، کاشف به عمل اومد
صلاحیت مراقبت

1491
01:21:51,333 --> 01:21:53,500
از یه پاستای نوجوون سرکش رو ندارن

1492
01:21:53,583 --> 01:21:56,541
اریک! بهت گفتم استخر رو بپوشونی

1493
01:21:56,625 --> 01:21:58,291
برو بمیر

1494
01:21:58,375 --> 01:22:02,291
می‌شنوی پسرت چه‌طور توی روم می‌ایسته؟ -
وقتی تو روت می‌ایسته، می‌شه پسر من؟ -

1495
01:22:03,375 --> 01:22:05,875
دوباره می‌خوای سر این دعوا کنیم؟

1496
01:22:05,958 --> 01:22:09,541
تام کارول و جک لالین متوجه شدن
حرف و عمل جفت‌شون با هم تطابق نداره

1497
01:22:09,625 --> 01:22:11,833
پس دو تا مغازه کنار هم باز کردن

1498
01:22:11,916 --> 01:22:13,916
من لاغرشون می‌کنم -
من دوباره چاق‌شون می‌کنم -

1499
01:22:15,416 --> 01:22:17,791
یونی‌وک به ارتش پیوست
و به ویتنام فرستاده شد

1500
01:22:17,875 --> 01:22:20,291
طبق گفته زیردستانش

1501
01:22:20,375 --> 01:22:22,791
باورهاش از قبل هم غیرمنطقی‌تر شد

1502
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
وحشت

1503
01:22:25,458 --> 01:22:28,250
بعد از این که بابی کندی
به شرکت‌های بزرگ شیر فشار آورد

1504
01:22:28,333 --> 01:22:31,750
چندین نظریه‌پرداز توطئه
به فریم 263 فیلم زاپرودر اشاره کردن

1505
01:22:31,833 --> 01:22:35,833
که فردی رو نشون می‌داد که داشت
شیر به یک مکان خیلی عجیب و غریب می‌برد

1506
01:22:35,916 --> 01:22:37,333
یک تپه علفزار

1507
01:22:37,916 --> 01:22:40,416
مارجری پست، یکی از اولین زنان مدیرعامل

1508
01:22:40,500 --> 01:22:42,500
تبدیل به اسطوره توانمندی زنان شد

1509
01:22:42,583 --> 01:22:45,541
او بنایی جاودان برای فمینیسم ساخت

1510
01:22:45,625 --> 01:22:47,833
و اسمش رو مار آ لاگو گذاشت

1511
01:22:48,244 --> 01:22:50,533
[این اتفاق واقعا افتاد]

1512
01:22:51,208 --> 01:22:53,500
در آخر، استن، از کلاگ، حرفه‌ش

1513
01:22:53,583 --> 01:22:55,375
و کل میراث فرهنگ چشم‌پوشی کرد

1514
01:22:55,875 --> 01:22:57,958
استن؟ نمی‌تونی اینجا پارک کنی

1515
01:22:58,041 --> 01:23:01,583
تو دیگه خیلی قانونمندی -
چی داری می‌خوری؟

1516
01:23:01,666 --> 01:23:03,916
یه چیزی که خودم ابداع کردم
اسمش گرانولاست

1517
01:23:04,000 --> 01:23:06,458
و قراره شرکتـت رو نابود کنه

1518
01:23:07,583 --> 01:23:08,583
بدک نبود

1519
01:23:09,833 --> 01:23:10,833
برو سر یه کاری

1520
01:23:10,916 --> 01:23:14,625
نه تنها قادر بودم بچه‌هام
رو به یه کالج چند هزار دلاری بفرستم

1521
01:23:14,708 --> 01:23:18,375
چه چمن مصنوعی قشنگی -
حتی پول برای چمن مصنوعی هم داشتم -

1522
01:23:19,166 --> 01:23:23,083
و به لطف موفقیت زیاد پاپ تارت
حتی شهرت هم پیدا کرده بودم

1523
01:23:25,416 --> 01:23:27,958
خوشحالم می‌بینمت، باب
ظاهرا محصولت موفق شده

1524
01:23:28,041 --> 01:23:32,541
ما توی شرکت کلاگ عاشق صبحانه‌ایم
و دیدیم وقت تولید یه محصول جدیده

1525
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
حالا چرا مستطیلی‌شکله؟

1526
01:23:34,916 --> 01:23:37,276
پنج ضلعی‌ رو از قبل برداشته بودن، جانی

1527
01:23:37,333 --> 01:23:38,333
خدای من

1528
01:23:38,375 --> 01:23:40,500
مثل بقیه چیزها توی تجارت غلات صبحانه

1529
01:23:40,583 --> 01:23:42,500
همیشه یه سورپرایز در کار بود

1530
01:23:44,958 --> 01:23:47,500
اندی وارهوله، سازنده پاپ آرت

1531
01:23:47,583 --> 01:23:50,625
شهرتـت به پایان رسیده، کابانا

1532
01:23:51,958 --> 01:23:53,958
اینجا فقط من می‌تونم مشتق باشم

1533
01:23:57,833 --> 01:24:00,500
و به لطف ورق‌های تیتانیومی استن

1534
01:24:00,583 --> 01:24:01,708
من زنده موندم

1535
01:24:01,791 --> 01:24:05,250
یعنی می‌خوای باور کنم ورق بسته‌بندی پاپ‌تارت
جلوی یه گلوله رو گرفت؟

1536
01:24:05,833 --> 01:24:07,250
پس فکر کردی من چه‌جوری زنده‌م؟

1537
01:24:07,333 --> 01:24:10,333
اون پاستای جهش‌یافته چی؟
اون قضیه‌ش چی بود؟

1538
01:24:12,625 --> 01:24:17,625
داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم
فکر کنم مهمون داری

1539
01:24:17,708 --> 01:24:20,500
مامان، بابا -
بیا، جورج. وقتشه بریم خونه

1540
01:24:21,083 --> 01:24:23,750
خیلی‌خب، برات عینک اشعه ایکس می‌خریم

1541
01:24:23,833 --> 01:24:24,916
ایول

1542
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
ممنون

1543
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
هی

1544
01:24:29,458 --> 01:24:31,375
مامان، دیدیش؟

1545
01:24:31,458 --> 01:24:32,458
بیا

1546
01:24:33,000 --> 01:24:34,416
اون چی بود؟

1547
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
استیو شویین، اونجایی؟

1548
01:24:43,083 --> 01:24:46,000
ما خودمون بیشتر با قطار چوچوکنان
و اسنگلپوس موافقیم

1549
01:24:46,083 --> 01:24:48,458
پس کار رو روی اسنگل‌پوس شروع می‌کنم

1550
01:24:48,541 --> 01:24:50,333
...خیلی

1551
01:24:54,916 --> 01:24:57,625
من معاون کلانتر و اسنگلپوس رو می‌خوام

1552
01:24:57,708 --> 01:24:59,458
...بیخیال، مارج

1553
01:25:04,541 --> 01:25:06,083
کلا یه وظیفه داریم

1554
01:25:14,958 --> 01:25:16,166
می‌خوای بری، کارول؟

1555
01:25:32,458 --> 01:25:33,666
کاراجینا

1556
01:25:33,750 --> 01:25:34,750
کاراجینا

1557
01:25:34,833 --> 01:25:35,708
نه. کاراجینا

1558
01:25:35,791 --> 01:25:37,666
یه دختر به اسم کاراجینا

1559
01:25:52,208 --> 01:25:56,583
عوض... حرو... میوه‌ای بدبخت

1560
01:25:57,583 --> 01:26:00,916
مگه فیلم، طنز نیست؟
ببخشید فکر کردم قراره جایزه ببرم

1561
01:26:10,250 --> 01:26:12,000
تارت‌ها رو رد کن بیاد، پیرمرد

1562
01:26:16,708 --> 01:26:18,958
سرعت رو کمتر کن

1563
01:26:19,041 --> 01:26:20,291
مایک دایموند

1564
01:26:20,375 --> 01:26:21,458
فراستی تیپس

1565
01:26:21,541 --> 01:26:23,958
نه؟ فراستی فارمز
فرندلی فارمز

1566
01:26:25,000 --> 01:26:26,041
فراستی تیپس

1567
01:26:26,065 --> 01:26:46,065
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1568
01:26:46,089 --> 01:27:03,089
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

