﻿1
00:00:38,116 --> 00:00:48,116
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:48,140 --> 00:00:58,140
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:58,164 --> 00:01:08,164
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:07,628 --> 00:02:09,795
 یالا دیگه
نمی تونم این کار رو بکنم بابا

5
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
 من نمیتونم

6
00:02:11,590 --> 00:02:13,091
نمیتونی مجبورش کنی

7
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
آروم باش

8
00:02:16,053 --> 00:02:17,346
 ذهنت رو آروم کن

9
00:02:17,471 --> 00:02:20,349
 هنرهای رزمی درباره صلح و تعادله

10
00:02:20,599 --> 00:02:22,267
 آره گفتنش برای تو آسونه

11
00:02:22,392 --> 00:02:23,894
تو تمام عمرت اینکارو میکنی

12
00:02:24,053 --> 00:02:25,054
دقیقا

13
00:02:25,479 --> 00:02:27,397
 و برای همینه که باید صبور باشی

14
00:02:27,773 --> 00:02:30,526
 سالها طول کشید تا اولین تورنمنت رو ببرم

15
00:02:30,651 --> 00:02:32,653
 یادت باشه هر مبارزی رو میشه شکست داد

16
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
 هر زمان ؛ تو هیچوقت نمی تونی حریفت رو دست کم بگیریم

17
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
 میدونم

18
00:02:43,330 --> 00:02:44,331
 همینه

19
00:02:44,665 --> 00:02:45,666
خوبه

20
00:02:45,874 --> 00:02:46,875
باشه

21
00:02:47,167 --> 00:02:49,127
 همین برای امروز کافیه
خیلی خب

22
00:02:50,629 --> 00:02:52,339
 بریم مامان رو ببینیم؟

23
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
 مامان دلم برات تنگ شده

24
00:03:44,182 --> 00:03:46,142
میدونم میخوای باهاش ​​خلوت کنی

25
00:03:46,268 --> 00:03:47,519
 من تو ماشین میمونم

26
00:04:04,661 --> 00:04:06,872
 من هنوز نمی تونم باور کنم که تو رفتی سم

27
00:04:07,873 --> 00:04:10,918
میدونی ؛ بعضی صبح ها از خواب بیدار میشم

28
00:04:11,043 --> 00:04:13,045
و فکر می کنم تو بغلمی

29
00:04:15,547 --> 00:04:18,466
 فقط تو نمی تونی اونجا باشی احمق درسته؟

30
00:04:26,058 --> 00:04:27,059
 به هر حال

31
00:04:28,185 --> 00:04:30,312
فردا تورنمنت دارم

32
00:04:30,786 --> 00:04:33,956
...میدونم که دوست نداشتی من مبارزه کنم اما

33
00:04:35,108 --> 00:04:37,027
 میدونم قراره اونجا با من باشی

34
00:04:38,445 --> 00:04:40,113
 برای اینکه من شانس بیارم سم

35
00:04:42,658 --> 00:04:44,368
تو اسلحه مخفی منی

36
00:04:55,087 --> 00:04:56,880
 خانم ها و آقایون

37
00:04:57,005 --> 00:05:00,425
 به مسابقات کاراته آزاد نیویورک ما خوش اومدید

38
00:05:00,551 --> 00:05:03,136
 ما امروز اینجا چند تا مبارز شگفت انگیز داریم

39
00:05:03,262 --> 00:05:06,515
 بیایید یک دور تشویق بزرگ برای همه مبارزها داشته باشیم

40
00:05:14,773 --> 00:05:15,774
مبارزه

41
00:05:34,543 --> 00:05:38,046
امتیاز

42
00:06:13,415 --> 00:06:15,167
 بیان همش همینه

43
00:06:15,292 --> 00:06:17,711
 ما به دو رقیب آخر رسیدیم
آماده باشید

44
00:06:17,836 --> 00:06:19,713
 باید بهترین جنگنده برنده بشه
آماده اید؟

45
00:06:19,838 --> 00:06:20,839
مبارزه

46
00:06:27,971 --> 00:06:28,972
صبر کن

47
00:06:32,776 --> 00:06:33,777
مبارزه

48
00:06:38,864 --> 00:06:40,366
 برو ؛ وایسا

49
00:06:56,834 --> 00:06:57,835
مبارزه

50
00:07:05,425 --> 00:07:06,426
امتیاز

51
00:07:23,360 --> 00:07:26,864
 و حالا لحظه ای که همه منتظرش بودیم

52
00:07:26,989 --> 00:07:29,032
قهرمان بزرگ سی و هفتمین دوره ما

53
00:07:29,164 --> 00:07:31,709
مسابقات کاراته آزاد
ایالت نیویورک

54
00:07:31,994 --> 00:07:34,121
مایکل ریورز

55
00:07:39,209 --> 00:07:41,920
 آره

56
00:07:48,093 --> 00:07:51,054
 بیایید بچه های خوب رو دور خودمون نگه داریم
بیان امشب جشن بگیریم

57
00:08:00,772 --> 00:08:01,773
بری؟

58
00:08:05,360 --> 00:08:06,612
بری، آماده ای؟

59
00:08:13,285 --> 00:08:14,286
بری

60
00:08:14,578 --> 00:08:15,579
بری؟

61
00:08:17,414 --> 00:08:18,582
بری؟

62
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
میشه عجله کنی لطفا

63
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
بیا بریم

64
00:08:23,420 --> 00:08:25,547
 آروم باش بابا ؛‌تو برنده شدی

65
00:08:47,778 --> 00:08:49,696
 آفرین
ممنونم

66
00:08:49,947 --> 00:08:52,366
 تبریک میگم
کارت عالیه

67
00:08:52,491 --> 00:08:54,993
 کارت عالی بود
ممنونم ازت ؛ ممنونم ازت

68
00:08:55,661 --> 00:08:57,829
 تبریک میگم مرد
ممنونم

69
00:09:01,250 --> 00:09:03,752
بهای شهرته

70
00:09:04,795 --> 00:09:06,463
 آره
پس

71
00:09:07,570 --> 00:09:08,632
پس چی؟

72
00:09:08,757 --> 00:09:10,843
 همینه؟ پایان یک دوران؟

73
00:09:10,968 --> 00:09:12,511
 سلام بابا
بس کن

74
00:09:12,643 --> 00:09:14,603
 نت فقط قولت رو یادآوری کردم بابا

75
00:09:14,721 --> 00:09:16,890
 و من اون فیلم ها رو میخوام ؛ شواهد و مدارک

76
00:09:17,558 --> 00:09:19,685
 این آخرین تورنمنت من به عنوان یک مبارز بود

77
00:09:20,476 --> 00:09:22,687
 کمربند مشکی رو آویزون می کنم
قول میدی

78
00:09:23,647 --> 00:09:25,691
 قول میدم
باشه کافیه

79
00:09:26,190 --> 00:09:28,609
باشه بابا

80
00:09:29,402 --> 00:09:31,696
 میدونم میخوای از اینجا بری ؛‌ میفهمم

81
00:09:32,823 --> 00:09:34,241
 بریم؟
بریم

82
00:09:36,577 --> 00:09:39,329
مایکل ریورز تبریک میگم

83
00:09:39,621 --> 00:09:41,957
 عجب تورنمنت هیجان انگیز و لذت بخشی بود

84
00:09:42,082 --> 00:09:43,292
 ...ممنون آقای

85
00:09:43,417 --> 00:09:44,710
 رون هال
آقای هال

86
00:09:44,835 --> 00:09:46,545
آره منو رون صدا کن
رون

87
00:09:47,504 --> 00:09:49,798
 پس عصر خوبی داشته باشی

88
00:09:52,259 --> 00:09:53,260
آقای ریورز

89
00:09:53,802 --> 00:09:56,471
 من میخوام در مورد یک سیستم تجاری باهات صحبت کنم

90
00:09:56,597 --> 00:09:57,723
یک پیشنهاد تجاری؟

91
00:09:57,848 --> 00:10:00,142
 آره ؛ میتونم تو رو به نوشیدنی دعوت کنم؟

92
00:10:00,267 --> 00:10:01,977
 آره حتما ؛ یک نوشیدنی

93
00:10:02,144 --> 00:10:05,022
 اما بابا من هنوز فردا باید به مدرسه برم

94
00:10:05,147 --> 00:10:07,107
تو برو خونه من تاکسی میگیرم

95
00:10:07,232 --> 00:10:09,693
 اما من میخوام با تو به خونه برم
فقط یک نوشیدنیه

96
00:10:10,110 --> 00:10:12,029
 یک ساعت
خیلی خب

97
00:10:12,696 --> 00:10:14,156
بعدا میام، باشه؟

98
00:10:17,366 --> 00:10:19,076
 من اونجا یک میز ویژه دارم

99
00:10:20,120 --> 00:10:21,371
بیا حرف بزنیم

100
00:10:25,667 --> 00:10:27,252
 به سلامتی مایکل
به سلامتی

101
00:10:29,630 --> 00:10:30,756
میدونی چیه؟

102
00:10:31,131 --> 00:10:33,258
 سال ها پیش مبارزه تو رو دیدم

103
00:10:33,884 --> 00:10:36,053
 آره تو یک جور اسم مستعار داشتی

104
00:10:36,220 --> 00:10:39,431
 یادم نمیاد
آره ؛ رودهای خونین

105
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
 چون همیشه بعد از مبارزه غرق در خون حریف بودی

106
00:10:43,143 --> 00:10:44,728
 تو چند بار قهرمان شدی

107
00:10:44,853 --> 00:10:48,357
یعنی به قله، قله کوه رسیدی

108
00:10:48,524 --> 00:10:51,527
 اگه بهت بگم هنوز میتونی به سطح جدیدی برسی نظرت چیه؟

109
00:10:51,693 --> 00:10:54,696
 من میتونم تو رو به یک تورنمنت با حضور بهترین
مبارزین جهان ببرم

110
00:10:54,821 --> 00:10:57,741
 منظورم اینه اینجا درباره این قوانین احمقانه صحبت نمی کنم

111
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
 من درباره یک مسابقه کاراته واقعی صحبت می کنم

112
00:11:00,786 --> 00:11:02,037
در اروپای شرقی

113
00:11:04,998 --> 00:11:06,792
 کومیتی در اروپای شرقی؟
آره

114
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
 من بابت این پیشنهاد ممنونم رون

115
00:11:09,002 --> 00:11:12,381
 واقعا ؛‌اما اون روزها رو پشت سر گذاشتم

116
00:11:12,548 --> 00:11:14,633
من دختری دارم که باید ازش مراقبت کنم

117
00:11:14,758 --> 00:11:17,219
 بری و دوجوی من همچنان اولویت های اصلی من هستند

118
00:11:17,845 --> 00:11:21,098
 ولی ممنون که به فکر منی ؛ واقعا ممنونم

119
00:11:23,225 --> 00:11:24,560
یک میلیون دلار

120
00:11:25,185 --> 00:11:27,938
 چی؟
آره درسته

121
00:11:28,063 --> 00:11:29,606
برنده یک میلیون دلار میگیره

122
00:11:29,731 --> 00:11:31,942
پول نقد، ارز دیجیتال، من اهمیتی نمیدم
هر جوری که بخوای

123
00:11:32,526 --> 00:11:35,821
 در نهایت به راحتی میتونی از دختر زیبات مراقبت کنی

124
00:11:35,953 --> 00:11:39,290
 اما چه موسسه ای میخواد این پول رو پرداخت کنه؟

125
00:11:39,392 --> 00:11:41,686
کی در مورد اسپانسر چیزی گفت؟

126
00:11:41,827 --> 00:11:44,872
 نکته بعدی که میخوای بهم بگی مبارزه تا سرحد مرگه درسته؟

127
00:11:47,958 --> 00:11:49,293
خب ؛‌آره

128
00:11:49,459 --> 00:11:51,211
ریسک بزرگ، پاداش بزرگ داره

129
00:11:51,336 --> 00:11:53,130
 مردم تو رو به عنوان یکی از بهترین ها رتبه بندی می کنند

130
00:11:53,255 --> 00:11:55,507
 و این فرصتیه که یک بار در زندگی پیش میاد

131
00:11:56,633 --> 00:11:58,677
واقعا باید بهش فکر کنی

132
00:11:59,178 --> 00:12:00,971
 ببخشید ولی چیزی برای فکر کردن نیست

133
00:12:01,680 --> 00:12:03,098
این برای من نیست

134
00:12:03,223 --> 00:12:04,850
 اما بابت نوشیدنی ممنونم ؛ من باید برم

135
00:12:05,809 --> 00:12:08,103
 این شماره همراه خصوصی منه

136
00:12:08,228 --> 00:12:10,147
 اگه نظرت عوض شد

137
00:12:10,355 --> 00:12:12,232
 فردا با جت شخصیم میرم

138
00:12:12,357 --> 00:12:15,194
 و من یک صندلی برات کنار میزارم ؛‌باشه؟

139
00:12:16,319 --> 00:12:18,905
 ممنون از پیشنهادت اما باید برم خونه

140
00:12:19,823 --> 00:12:21,033
شب بخیر

141
00:12:39,593 --> 00:12:40,761
 ممنونم

142
00:12:40,886 --> 00:12:41,929
بقیه شو نگهدار

143
00:13:02,741 --> 00:13:04,201
 بری من رسیدم خونه

144
00:13:07,496 --> 00:13:09,331
میدونی اون مرد

145
00:13:09,456 --> 00:13:13,418
می خواست توی کمیته اروپای شرقی
مبارزه کنم

146
00:13:15,128 --> 00:13:17,130
بری؟ گرسنه ای؟

147
00:13:22,427 --> 00:13:23,428
بری؟

148
00:13:24,346 --> 00:13:25,347
بری؟

149
00:13:48,996 --> 00:13:50,330
نه

150
00:14:14,646 --> 00:14:16,023
 کجا داریم میریم؟

151
00:14:18,942 --> 00:14:20,319
دخترم کجاست؟

152
00:14:21,236 --> 00:14:24,114
 لطفا باهام صحبت کن
اینجا چه خبره؟

153
00:15:06,365 --> 00:15:07,366
حالا چی؟

154
00:15:29,054 --> 00:15:30,347
اینجا کجاست؟

155
00:15:33,241 --> 00:15:35,034
 کجا داریم میریم؟
به راه رفتن ادامه بده

156
00:15:47,322 --> 00:15:48,615
 اینجا چه خبره؟

157
00:15:51,785 --> 00:15:53,117
تو بهم بگو

158
00:15:53,753 --> 00:15:55,755
چون من بهت چرند نمیگم

159
00:15:56,956 --> 00:15:59,041
 نمیدونم تو کدوم خری هستی

160
00:16:00,752 --> 00:16:03,213
 من نمی دونم هیچ کدوم از شما کی هستید

161
00:16:10,762 --> 00:16:12,389
خب سلام

162
00:16:14,224 --> 00:16:15,475
چیه؟

163
00:16:42,586 --> 00:16:43,879
 خوش اومدید مبارزان

164
00:16:44,004 --> 00:16:46,465
 تو اون مادرجنده ای هستی که دخترم رو برد

165
00:16:48,842 --> 00:16:52,471
 خب نیازی به بالا اومدن نیست من پایین میام

166
00:17:04,265 --> 00:17:09,021
 دیدن این همه قهرمان در یک مکان باعث افتخاره

167
00:17:09,154 --> 00:17:12,574
 همه شما برای شرکت در کومیته انتخاب شدید

168
00:17:13,157 --> 00:17:15,618
خیلی از شما از این فرصت استفاده کردید تا بخشی از این باشید

169
00:17:15,743 --> 00:17:19,330
در منحصر بفرد ترین تورنمنت مبارزه ای
 که جهان به خودش دیده

170
00:17:20,165 --> 00:17:22,835
 و بعضی از شما به کمی متقاعد کردن نیاز داشتید

171
00:17:22,960 --> 00:17:24,377
 گور باباش

172
00:17:25,127 --> 00:17:29,049
 من خستم و به کمیته مسخره تو اهمیتی نمیدم

173
00:17:30,384 --> 00:17:32,261
 من میخوام همسرم برگرده

174
00:17:32,386 --> 00:17:34,805
 حالا اونو برگردون و گرنه سر لعنتیت رو جدا می کنم

175
00:17:34,930 --> 00:17:36,306
 آره چرا صبر می کنی؟

176
00:17:45,357 --> 00:17:46,692
 خدای من

177
00:17:46,942 --> 00:17:48,610
 مشکلی نیست مرد

178
00:17:49,194 --> 00:17:50,195
آره

179
00:17:53,239 --> 00:17:54,240
 اون چی بود؟

180
00:17:54,867 --> 00:17:56,243
 من نمیدونم

181
00:17:56,660 --> 00:17:59,246
 اون شلیک اسلحه بود
نه نه درست میشه

182
00:17:59,621 --> 00:18:02,332
 نگران نباش باشه؟ درست میشه

183
00:18:03,083 --> 00:18:04,418
خوب میدونی چیه

184
00:18:04,543 --> 00:18:06,795
 اونا نمی تونستند از مرحله مقدماتی عبور کنند

185
00:18:06,920 --> 00:18:08,630
 اونا مبارزان طبقه پایین بودند

186
00:18:09,756 --> 00:18:10,924
حالا به من گوش کنید

187
00:18:11,842 --> 00:18:14,052
 من امیدوارم بتونم بدون این مسخره بازی ها کار رو پیش ببرم

188
00:18:14,178 --> 00:18:16,221
 و درباره فرصت های کاری صحبت کنم

189
00:18:16,346 --> 00:18:17,556
فرصت کاری؟

190
00:18:18,974 --> 00:18:21,852
 خانواده های ما رو دزدیدی
اونا در حال حاضر در امان هستند

191
00:18:22,144 --> 00:18:23,770
 خواهرم کجاست؟

192
00:18:23,896 --> 00:18:26,356
صبور باش عزیزم صبور باش

193
00:18:26,481 --> 00:18:29,193
و چرا من تنها زن اینجا هستم؟

194
00:18:30,485 --> 00:18:33,488
 فقط برای سرگرمی تو؟
فقط برای بازی لعنتی تو؟

195
00:18:35,741 --> 00:18:37,409
من اینجام که بجنگم؟

196
00:18:38,500 --> 00:18:40,252
یا برای سرو نوشیدنی اومدم؟

197
00:18:40,954 --> 00:18:45,292
 من جنگنده رده بالای مسابقات اروپا هستم

198
00:18:45,417 --> 00:18:47,794
 و دقیقا برای همینه که اینجایی

199
00:18:47,920 --> 00:18:50,547
 یا از جنگیدن با این مردها می ترسی ؛‌میترسی؟

200
00:18:50,672 --> 00:18:52,633
من از هیچکس نمی ترسم

201
00:18:53,759 --> 00:18:55,427
 بعدا میترسی

202
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
 الان گوش کنید ؛ قوانین کومیته خیلی ساده هستند

203
00:18:58,472 --> 00:19:01,141
برنده یک میلیون دلار می گیره

204
00:19:01,308 --> 00:19:04,019
و عزیزانشون برمیگردند البته بدون آسیب

205
00:19:04,186 --> 00:19:07,981
 اما باید برنده بشید
و اگه برنده نشیم چی؟

206
00:19:10,609 --> 00:19:13,320
 واقعا میخوای بدونی؟
...به هر حال

207
00:19:13,987 --> 00:19:18,200
 همه شما میتونید تلفن همراه تون رو نگه دارید
اما نمی تونید به اینترنت دسترسی داشته باشید

208
00:19:18,325 --> 00:19:19,785
فقط تماس های محلی

209
00:19:20,441 --> 00:19:24,195
در صورت نیاز به رفتن به شهر برای
تهیه وسایل، یک راننده داریم

210
00:19:24,915 --> 00:19:28,043
 اما پیش پلیس نرید چون اونا برای من کار می کنند

211
00:19:28,669 --> 00:19:31,338
شگفت انگیزه که در این کشور برای پول چه کارهایی انجام میشه

212
00:19:32,256 --> 00:19:35,175
 و من از همه شما پول بیشتری میخوام
پس خودتون رو به زحمت نندازید

213
00:19:40,889 --> 00:19:44,059
 ...اگه یک تار مو از سر
خواهرم کم بشه بهت قول میدم

214
00:19:45,435 --> 00:19:47,396
 قولی که نمیتونی بهش عمل کنی نده

215
00:19:47,896 --> 00:19:52,442
 همه شما میتونید در یک هفته تمام مهارت هاتون رو
در مبارزه پایانی نشون بدید

216
00:19:53,151 --> 00:19:56,947
 و روبروی این ساختمون یک مرکز آموزشی هست

217
00:19:57,072 --> 00:19:58,615
 حالا اینجا با کریس آشنا بشید

218
00:19:59,533 --> 00:20:00,868
 خدا روحش رو رحمت کنه

219
00:20:01,910 --> 00:20:04,037
 به هر حال کریس شما رو به اتاقتون میبره

220
00:20:04,162 --> 00:20:06,540
 چون فکر می کنم جت لگ شما رو بکشه

221
00:20:07,074 --> 00:20:08,742
اون دوتا رو کشت

222
00:20:09,501 --> 00:20:10,711
صبر کن

223
00:20:14,096 --> 00:20:15,431
این دراکوئه

224
00:20:16,466 --> 00:20:17,551
قهرمان من

225
00:20:17,676 --> 00:20:19,469
 بزار اینو دوباره بگم

226
00:20:19,595 --> 00:20:22,181
قهرمان شکست ناپذیر من

227
00:20:34,776 --> 00:20:36,612
 من همه شما رو می کشم

228
00:20:45,746 --> 00:20:46,747
موفق باشید

229
00:21:19,821 --> 00:21:21,865
 خب اینجاست

230
00:21:22,741 --> 00:21:24,409
 به خونه خودت خوش اومدی

231
00:21:25,702 --> 00:21:28,830
 حموم سمت چپه ؛ کمد لباس سمت راست

232
00:21:29,873 --> 00:21:31,124
 چیز دیگه ای نیاز داری؟

233
00:21:31,834 --> 00:21:33,544
 پات چی شده؟

234
00:21:37,756 --> 00:21:39,842
 یک سو تفاهمی با آقای هال پیش اومد

235
00:21:42,219 --> 00:21:45,013
 با این حال هنوز برای اون کار می کنی؟
من انتخابم رو کردم

236
00:21:46,098 --> 00:21:48,892
 من زندگی رو انتخاب کردم

237
00:21:49,393 --> 00:21:52,271
 تا حالا کسی به شکست دادن دراکو نزدیک شده؟

238
00:21:53,063 --> 00:21:57,442
 نه اما یک مرد هست که فکر می کنم بدونه چطور انجامش بده

239
00:21:57,860 --> 00:21:58,861
 کی

240
00:22:05,200 --> 00:22:06,952
 اسمش لورنه

241
00:22:07,744 --> 00:22:09,788
 اون میدونه دراکو چطور مبارزه می کنه

242
00:22:09,955 --> 00:22:13,375
 من باید اونو ببینم
...اون خیلی

243
00:22:14,960 --> 00:22:17,337
 ببینم میتونم صبح ترتیبش رو بدم یا نه

244
00:22:18,088 --> 00:22:20,674
 الان باید استراحت کنی
الان نه

245
00:22:20,799 --> 00:22:23,343
 من باید بدونم که لورن چی میدونه
منو ببر پیشش

246
00:22:24,761 --> 00:22:25,762
خیلی خب

247
00:22:26,889 --> 00:22:29,433
 یک ساعت دیگه توی ورزشگاه می بینمت

248
00:22:42,321 --> 00:22:45,240
 اون صدای تیراندازی چی بود؟
چه خبره؟

249
00:22:45,365 --> 00:22:46,700
 ساکت ؛ ساکت

250
00:22:49,661 --> 00:22:51,246
تو و تو

251
00:22:51,371 --> 00:22:53,540
 ما تو رو به ملاقات همسرت می بریم

252
00:22:53,665 --> 00:22:56,960
 منو ببر پیش بابام
منو ببر پیش خواهرم

253
00:22:57,085 --> 00:22:58,921
 کجا داریم میریم؟
نه تو نه

254
00:22:59,546 --> 00:23:00,547
چرا؟

255
00:23:02,314 --> 00:23:05,108
 چرا ما رو به دیدن خانواده هامون نمی بری؟

256
00:23:26,949 --> 00:23:28,283
سلام من لیا هستم

257
00:23:30,077 --> 00:23:31,078
دیمون

258
00:23:31,787 --> 00:23:32,788
 اسپیرز

259
00:23:35,582 --> 00:23:36,583
پس..

260
00:23:37,715 --> 00:23:39,383
 اونا خواهرت رو گرفتند؟

261
00:23:42,506 --> 00:23:43,507
آره

262
00:23:46,343 --> 00:23:47,427
تو چطور؟

263
00:23:48,470 --> 00:23:49,471
 همسرم

264
00:23:50,931 --> 00:23:53,308
 این مزخرفه ؛ اون یک جنایتکاره

265
00:23:53,433 --> 00:23:56,478
 اونا نمی تونند این کار رو انجام بدند
اینطور نیست که ما در قرون وسطی داریم زندگی می کنیم

266
00:23:58,814 --> 00:24:01,400
 باید کسی باشه که بتونه کمک کنه
کی؟

267
00:24:01,733 --> 00:24:02,734
 کی؟

268
00:24:05,279 --> 00:24:06,613
 نمیدونم

269
00:24:08,031 --> 00:24:09,950
 ...پس
باید کسی باشه

270
00:24:11,784 --> 00:24:13,703
خودتو نکش

271
00:24:27,176 --> 00:24:31,054
 من بخاطر اینکه اینجام گلوله نمی خورم درسته؟

272
00:24:31,889 --> 00:24:32,890
 نه

273
00:24:33,265 --> 00:24:34,266
نه؟

274
00:24:35,434 --> 00:24:37,978
 فکر می کنی میتونی باهام به شهر بیای؟
...من میخوام

275
00:24:38,437 --> 00:24:40,105
 وسایل تمرینی بگیرم

276
00:24:41,190 --> 00:24:42,316
ظاهرا

277
00:24:43,400 --> 00:24:44,401
باشه

278
00:24:44,568 --> 00:24:45,569
باشه

279
00:25:14,973 --> 00:25:16,642
 منتظرت هستم ؛ سریع باش

280
00:25:17,809 --> 00:25:18,810
باشه

281
00:25:33,824 --> 00:25:36,285
 ببخشید ؛ تو انگلیسی صحبت می کنی؟

282
00:25:36,411 --> 00:25:37,412
 اتفاقی؟
نه

283
00:25:37,538 --> 00:25:39,957
 نه؟ پلیس؟ ایستگاه پلیس؟

284
00:25:43,210 --> 00:25:45,212
آقا ببخشید شما انگلیسی صحبت می کنید؟

285
00:25:45,337 --> 00:25:46,421
 آره

286
00:25:46,547 --> 00:25:48,674
 میدونید این اطراف پاسگاه پلیس کجاست؟

287
00:25:48,799 --> 00:25:50,592
 همون گوشه است
همون گوشه

288
00:25:50,717 --> 00:25:52,761
 باشه باشه ممنونم
آره البته

289
00:25:56,431 --> 00:25:59,184
 ببخشید شما انگلیسی صحبت می کنید؟
آره البته

290
00:25:59,601 --> 00:26:01,895
 میتونم بهتون کمک کنم؟
امیدوارم

291
00:26:02,521 --> 00:26:04,648
 همسرم دزدیده شده

292
00:26:04,773 --> 00:26:06,733
 و همین الان دیدم که دونفر تیربارون شدند

293
00:26:07,693 --> 00:26:09,194
کجا این اتفاق افتاد؟

294
00:26:09,987 --> 00:26:14,616
 حدود سی دقیقه بیرون از این شهر داخل یک قلعه

295
00:26:15,200 --> 00:26:17,911
 که متعلق به مردی به اسم رون هاله

296
00:26:22,958 --> 00:26:24,877
لطفا با من بیاید آقا

297
00:26:28,547 --> 00:26:31,675
 من کاراگاه دوبرو هستم لطفا بشینید

298
00:26:32,509 --> 00:26:33,510
آقای

299
00:26:34,219 --> 00:26:36,513
 اسپیرز ؛ دیمون اسپیرز

300
00:26:37,222 --> 00:26:40,809
 چطور میتونم بهتون کمک کنم آقای اسپیرز؟

301
00:26:42,186 --> 00:26:43,770
 ازم اخاذی شده

302
00:26:44,563 --> 00:26:46,732
همسرم گروگانه

303
00:26:46,899 --> 00:26:49,693
و من مجبورم در کومیته بجنگم

304
00:26:52,237 --> 00:26:53,437
 درسته

305
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
آره

306
00:26:56,241 --> 00:26:57,242
یک لحظه

307
00:27:15,802 --> 00:27:17,846
 این مکان افسرده بنظر میرسه

308
00:27:18,555 --> 00:27:20,474
 اونا بهش میگند ادسکا دوپکا

309
00:27:20,933 --> 00:27:22,100
 یعنی چی؟

310
00:27:23,185 --> 00:27:24,186
جهنم

311
00:27:27,439 --> 00:27:28,732
 پس اون کجاست؟

312
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
 خودشه

313
00:27:34,655 --> 00:27:36,240
 نظافتچیه؟
آره

314
00:27:37,282 --> 00:27:38,575
 من بیرون منتظرت میمونم

315
00:27:39,998 --> 00:27:40,999
هی

316
00:27:42,162 --> 00:27:43,163
موفق باشی

317
00:27:50,671 --> 00:27:52,381
 چیکار میتونم برات بکنم؟

318
00:27:53,841 --> 00:27:55,133
 اسمم مایکله

319
00:27:56,927 --> 00:27:59,137
 من باید بدونم تو درباره دراکو چی میدونی

320
00:28:02,474 --> 00:28:05,435
 شنیدم ؛ قبلا با رون هال مبارزه کردی

321
00:28:09,898 --> 00:28:11,608
 اون مربوط به گذشته ای دوره

322
00:28:12,401 --> 00:28:14,194
در یک زندگی متفاوت

323
00:28:14,695 --> 00:28:16,905
...کاراگاه

324
00:28:17,239 --> 00:28:19,575
 کجا بودی مرد؟ من باید برگردم

325
00:28:20,701 --> 00:28:22,411
 یک فنجون قهوه میل داری؟

326
00:28:22,703 --> 00:28:25,163
 ...نه من یک فنجون قهوه لعنتی نمیخوام

327
00:28:26,915 --> 00:28:29,585
 ...متاسفم ؛ ببین من
فهمیدم

328
00:28:31,295 --> 00:28:33,672
 ما در مورد کومیته میدونیم

329
00:28:35,090 --> 00:28:36,967
 تو میدونی؟

330
00:28:39,219 --> 00:28:42,723
 این اطراف این یک راز نیست

331
00:28:43,891 --> 00:28:45,642
اما باید بفهمی

332
00:28:47,978 --> 00:28:51,690
 که کاری از دست ما برنمیاد

333
00:28:52,482 --> 00:28:54,860
من قهرمان کومیته بودم

334
00:28:55,402 --> 00:28:59,114
 و در اون روزها کمیته خیلی خاص بود

335
00:28:59,281 --> 00:29:02,618
برای هنرهای رزمی از سراسر دنیا اومده بودند

336
00:29:03,285 --> 00:29:05,078
 و بعد رون هال اومد

337
00:29:05,204 --> 00:29:09,541
 و در پایان مسابقات خودش تمام حریف هاش رو کشت

338
00:29:10,501 --> 00:29:12,294
 خانواده اون خیلی ثروتمندند

339
00:29:13,212 --> 00:29:14,713
 اونو حمایت می کردند

340
00:29:17,174 --> 00:29:19,259
 بعدش زمان مبارزه من فرا رسید

341
00:29:21,303 --> 00:29:23,138
 و من از مبارزه با اون خودداری کردم

342
00:29:23,430 --> 00:29:25,349
و بعد چه اتفاقی افتاد؟

343
00:29:25,724 --> 00:29:27,142
 همسرم رو کشت

344
00:29:28,143 --> 00:29:29,686
درست روبروی من

345
00:29:29,811 --> 00:29:33,190
 دخترم رو بردند
اوه خدای من

346
00:29:34,066 --> 00:29:35,817
 بعد پام رو شکست

347
00:29:37,110 --> 00:29:38,695
 چرا تو رو نکشت ؟

348
00:29:39,071 --> 00:29:40,614
 کاش می کشت

349
00:29:42,324 --> 00:29:46,370
 اما میدونم که دخترم هنوز زنده است

350
00:29:47,454 --> 00:29:49,540
 و چیزی برای زندگی بهم داد

351
00:29:51,208 --> 00:29:54,670
 ...من فقط میخوام یک روز

352
00:29:55,337 --> 00:29:58,674
فرصتی برای انتقام گرفتن

353
00:29:59,883 --> 00:30:04,054
آقای هال قدرتی فراتر از ما داره

354
00:30:04,763 --> 00:30:08,350
 ما یک کلانتری کوچیک هستیم

355
00:30:09,726 --> 00:30:13,939
 همه ما خانواده ای داریم که اینجا زندگی می کنند

356
00:30:15,107 --> 00:30:19,319
 رون هال جهان های زیرین رو کنترل می کنه

357
00:30:19,528 --> 00:30:21,697
 ...من کدوم گوریم؟

358
00:30:21,864 --> 00:30:24,575
 پس سفارت آمریکا اینجا چطوره؟

359
00:30:25,492 --> 00:30:27,619
 به مهمونی های اون میرند

360
00:30:27,786 --> 00:30:30,706
 حتی بعضی ها در مسابقات شرکت می کنند

361
00:30:31,206 --> 00:30:32,457
 خدای من

362
00:30:33,208 --> 00:30:36,962
 رون معتقده که وقتی از مبارزی
عزیزی رو میگیره

363
00:30:37,087 --> 00:30:38,714
 اونا از نو بلند میشند

364
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
 اما اگه بتونم دراکو رو شکست بدم

365
00:30:42,217 --> 00:30:44,386
 ممکنه بهت فرصت بدند درسته؟

366
00:30:46,597 --> 00:30:48,348
به من کمک میکنی تمرین کنم؟

367
00:30:49,641 --> 00:30:51,685
هرچی میتونم استفاده کنم بهم یاد بده

368
00:30:53,812 --> 00:30:56,106
حداقل بذار بهت نشون بدم چکار میتونم بکنم

369
00:30:58,233 --> 00:30:59,234
فردا

370
00:31:00,826 --> 00:31:01,994
اینجا نه

371
00:31:03,530 --> 00:31:04,698
 جای دیگه

372
00:31:05,616 --> 00:31:07,201
من خیلی متاسفم

373
00:31:07,951 --> 00:31:11,038
 هیچ کاری نمی تونیم بکنیم

374
00:31:11,246 --> 00:31:12,581
متاسفی؟

375
00:31:15,876 --> 00:31:17,252
 متاسفی؟

376
00:31:22,674 --> 00:31:24,801
 آره ؛ آره ؛ متاسفی

377
00:31:26,595 --> 00:31:27,596
ترسو

378
00:31:42,027 --> 00:31:44,029
 من بهش کمک نکردم

379
00:31:45,531 --> 00:31:48,200
 اگه کمک می کردی حالا با هم حرف نمی زدیم

380
00:32:01,084 --> 00:32:03,920
 وقتی بردی چه اتفاقی برای اون زن ها افتاد؟

381
00:32:14,601 --> 00:32:16,436
 چطور میتونیم از اینجا خارج بشیم؟

382
00:32:21,483 --> 00:32:22,860
 نمیدونم

383
00:32:24,278 --> 00:32:25,654
بری، چند سالته؟

384
00:32:26,446 --> 00:32:27,781
 من ۱۶ سالمه

385
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
  خدای من تو یک بچه ای

386
00:32:31,910 --> 00:32:33,287
شوهرت مبارزه؟

387
00:32:35,539 --> 00:32:36,540
آره

388
00:32:37,332 --> 00:32:39,877
 خواهر من یک مبارز مسابقاته

389
00:32:41,295 --> 00:32:43,005
 همش درباره همینه

390
00:32:43,839 --> 00:32:46,508
 من در مسابقاتی بودم که پدرم
به تازگی برنده شده بود

391
00:32:46,633 --> 00:32:50,053
 و بعد این مرد بزرگ به پدرم نزدیک شد

392
00:32:51,054 --> 00:32:54,057
 و چیزی در وجودش بود که منو ترسوند

393
00:32:54,641 --> 00:32:56,268
و بعد چه اتفاقی افتاد؟

394
00:32:56,727 --> 00:32:58,228
بعد رفتم خونه

395
00:32:58,353 --> 00:33:00,689
 ...داشتم میرفتم بخوابم و

396
00:33:01,231 --> 00:33:04,067
 خب ؛ این مرد اومد داخل

397
00:33:04,985 --> 00:33:06,987
 درست قبل از اینکه همه چیز سیاه بشه
صورتش رو دیدم

398
00:33:07,613 --> 00:33:09,114
و حالا من اینجا هستم

399
00:33:10,407 --> 00:33:14,119
 پس همه چیز درباره یک تورنمنته
باید باشه

400
00:33:14,286 --> 00:33:15,287
آره

401
00:33:23,837 --> 00:33:25,172
شونا

402
00:33:29,259 --> 00:33:30,511
باید انجامش بدم

403
00:33:33,512 --> 00:33:34,848
تازه رسیدم

404
00:33:44,858 --> 00:33:47,653
 خب چی فکر می کنی؟
دراکو نقاط ضعف زیادی داره

405
00:33:47,778 --> 00:33:49,446
اما برای رسیدن به این نقاط ضعف

406
00:33:49,571 --> 00:33:51,907
 تو باید حسابی ریاضت بکشی

407
00:33:57,329 --> 00:33:59,915
 مایکل برای افزایش سرعتت باید با رعد و برق ملاقات کنی

408
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
 رعد و برق؟
آره بعدش دلیلش رو می فهمی

409
00:34:18,183 --> 00:34:22,062
 حالا می بینی که چرا بهش میگند صاعقه

410
00:34:22,187 --> 00:34:25,815
 یادت باشه سریع ترین فاصله بین دو نقطه

411
00:34:25,940 --> 00:34:27,109
 یک خط مستقیمه

412
00:34:27,234 --> 00:34:30,612
 تو باید از اون خط مستقیم خارج بشی
و بعد دوباره مثل رعد و برق برگردی

413
00:34:30,737 --> 00:34:31,822
 متوجه شدی؟
آره

414
00:34:31,947 --> 00:34:33,407
 خیلی خب ؛ شروع کن

415
00:34:48,839 --> 00:34:50,132
 دیدی؟

416
00:34:51,967 --> 00:34:53,719
 دیدی؟

417
00:34:54,887 --> 00:34:55,888
 ممنونم

418
00:35:14,698 --> 00:35:16,783
 فکر کنم تهویه اینجا خراب شده

419
00:35:16,950 --> 00:35:18,202
 آره فکر کنم

420
00:35:23,457 --> 00:35:25,000
 میتونم بهت کمک کنم؟

421
00:35:25,542 --> 00:35:29,296
 نه من فقط نمی تونم باور کنم که اونا زن ها رو هم
وارد این مسابقات کردند

422
00:35:30,923 --> 00:35:32,007
 درست بنظر نمیرسه

423
00:35:34,301 --> 00:35:37,387
 من از هشت سالگی با بچه ها مبارزه می کردم

424
00:35:37,513 --> 00:35:40,349
 در تورنمنت های زیادی افرادی مثل تو رو شکست دادم

425
00:35:41,057 --> 00:35:42,683
هیچ تورنمنتی مثل این نیست

426
00:35:42,976 --> 00:35:46,021
 تا حالا دیده بودی اینقدر هیولا برای یک مسابقه جمع کنند؟

427
00:35:46,146 --> 00:35:49,191
آره میدونم تکنیک کلیده

428
00:35:50,108 --> 00:35:51,235
 خب اینطور میگند

429
00:35:52,102 --> 00:35:55,105
 من فقط بهت میگم اگه با هم همکاری کنیم

430
00:35:55,614 --> 00:35:57,324
 من قرار نیست پشتت رو خالی کنم

431
00:35:58,784 --> 00:36:00,827
 میدونی ما در یک تیم هستیم؟

432
00:36:00,953 --> 00:36:02,496
 تیم؟
آره

433
00:36:02,718 --> 00:36:05,262
 چه تیمی؟
یک تیم ؛ یک قایق

434
00:36:05,332 --> 00:36:08,210
 تو هم مثل مایی ؛ زندانی هستی

435
00:36:08,377 --> 00:36:09,878
من زندانی نیستم

436
00:36:10,045 --> 00:36:13,257
 رون هال بهم نزدیک شد و من از این فرصت استفاده کردم

437
00:36:13,757 --> 00:36:17,219
 یک میلیون دلار
هیچ کس نمیتونه سد راه من بشه

438
00:36:22,266 --> 00:36:23,725
حالا فهمیدم

439
00:36:24,275 --> 00:36:25,442
پسر بیچاره

440
00:36:25,811 --> 00:36:27,271
تو رقت انگیزی

441
00:36:27,812 --> 00:36:29,313
 جرئت داری تو صورتم بگو

442
00:36:32,401 --> 00:36:34,361
تو رقت انگیزی

443
00:36:35,153 --> 00:36:38,407
 چیه؟
صبر کنید ؛ صبر کنید

444
00:36:38,532 --> 00:36:39,533
صبر کنید

445
00:36:39,658 --> 00:36:41,368
 ما میخوایم با هم دعوا کنیم؟

446
00:36:41,535 --> 00:36:44,663
 ما باید سعی کنیم راهی برای خلاص شدن
از شر رون هال پیدا کنیم

447
00:36:44,788 --> 00:36:47,749
 و حسابش رو برسیم

448
00:36:47,875 --> 00:36:51,003
 کاری که میخوای رو انجام بده
فقط سر راه من و پولم قرار نگیر

449
00:36:51,837 --> 00:36:53,672
 من به این یک میلیون دلار اهمیت نمیدم

450
00:36:54,882 --> 00:36:56,633
 تنها چیزی که برام مهمه همسرمه

451
00:36:57,843 --> 00:36:59,761
 هر کسی سر راهش قرار بگیره

452
00:36:59,887 --> 00:37:01,972
 هیچوقت تا حالا فکر کردی که اگه اینقدر ترسو نبودی

453
00:37:02,431 --> 00:37:04,099
 و زمانی که رون هال بهت نزدیک شد موافقت می کردی

454
00:37:04,224 --> 00:37:06,268
 الان همسرت توی خونه سالم و سلامت بود؟

455
00:37:06,977 --> 00:37:09,188
 وایسا ؛ وایسا ؛ بس کن

456
00:37:09,354 --> 00:37:10,856
 اون ارزشش رو نداره

457
00:37:11,899 --> 00:37:13,108
 موافقم

458
00:37:14,443 --> 00:37:15,986
 گور بابای هردوتون

459
00:37:16,737 --> 00:37:18,488
 تو رو توی مسابقات می بینیم

460
00:37:20,590 --> 00:37:21,799
رفیق خوب

461
00:37:22,326 --> 00:37:23,327
آره

462
00:37:23,911 --> 00:37:25,704
 من بهش میگم احمق

463
00:37:28,207 --> 00:37:29,208
باشه

464
00:37:36,256 --> 00:37:38,926
 قدرت اون شبیه دراکوئه

465
00:37:39,676 --> 00:37:40,802
مراقب باش

466
00:37:52,147 --> 00:37:54,733
 از خط وسط فاصله بگیر
زاویه بگیر

467
00:38:08,330 --> 00:38:09,331
بهتر شد

468
00:38:13,377 --> 00:38:16,338
 چرا روی تشک؟
چون احتمالا سقوط روی سنگ ها درد داره

469
00:38:36,692 --> 00:38:39,987
 و اون جنگجو ؛ بهش میگند آفتاب پرست

470
00:38:40,904 --> 00:38:43,740
 فکر کنم باید بری جن رو ببینی

471
00:39:49,765 --> 00:39:51,642
 تو خوبی؟

472
00:39:52,768 --> 00:39:54,561
 سلام جن این مایکله
مایکل بشین

473
00:39:54,715 --> 00:39:57,134
 سلام جن
بزار برات توضیح بدم جن چیکار می کنه

474
00:39:57,231 --> 00:40:00,442
 جن دانش گسترده ای در مورد گیاهان دارویی برای التیام بدن داره

475
00:40:00,609 --> 00:40:03,445
 و یادت باشه ما به سلامت بدنت برای کومیت نیاز داریم

476
00:40:03,570 --> 00:40:06,240
 باشه
پس هر چیزی که بهت میگند گوش کن

477
00:40:08,283 --> 00:40:09,826
 بیا این برای توئه

478
00:40:10,619 --> 00:40:12,788
چه بوی گندی میده

479
00:40:14,039 --> 00:40:17,084
 وقتی نتیجه رو احساس کنی
اهمیتی نداره که چه بویی داره

480
00:40:19,086 --> 00:40:21,755
 چهار بار در روز بزنش باشه؟

481
00:40:22,798 --> 00:40:23,799
 انجامش میدم

482
00:41:02,671 --> 00:41:05,132
 میخوای دخترت برگرده درسته؟

483
00:41:06,258 --> 00:41:10,137
میتونی منو شکست بدی؟

484
00:41:40,584 --> 00:41:42,294
 تو هم نتونستی بخوابی؟

485
00:41:44,630 --> 00:41:47,174
 درها قفل نمیشند پس من فقط
یک بازدیدکننده داشتم

486
00:41:47,883 --> 00:41:48,967
 کی؟

487
00:41:49,092 --> 00:41:50,260
دراکو

488
00:41:50,761 --> 00:41:52,346
 میخواست منو بترسونه

489
00:41:53,764 --> 00:41:56,183
 من تا حالا واقعا نمیخواستم کسی رو بکشم

490
00:41:56,558 --> 00:41:58,268
 رون هال کسیه که میخوای بکشی

491
00:41:58,894 --> 00:42:03,273
 آره اون تنها کسیه که مسئول همه ایناست

492
00:42:04,274 --> 00:42:06,693
 وقتی برای اولین بار به اینجا اومدیم سعی کردم برم پیش پلیس

493
00:42:07,611 --> 00:42:09,613
 واقعا؟ و چه اتفاقی افتاد؟

494
00:42:10,697 --> 00:42:13,867
 اونا یا خیلی فاسد هستند یا خیلی می ترسند
که هیچ کاری دربارش انجام نمیدند

495
00:42:14,326 --> 00:42:15,827
 اون مالک شهره

496
00:42:20,999 --> 00:42:24,253
دارم مغزم رو از دست میدم
سعی کردم یک اسلحه بخرم

497
00:42:25,087 --> 00:42:27,840
 من فقط میخواستم منتظر بمونم تا رون هال ظاهر بشه
و بهش شلیک کنم

498
00:42:28,340 --> 00:42:29,341
 همه اونا

499
00:42:29,633 --> 00:42:31,343
 تو اینو بهم نگفتی

500
00:42:32,427 --> 00:42:33,846
بعدش چی شد؟

501
00:42:34,596 --> 00:42:36,598
 همه در این شهر لعنتی میدونند چه خبره

502
00:42:36,723 --> 00:42:38,225
 اونا میدونند رون هال کیه

503
00:42:38,350 --> 00:42:40,102
 هیچ کس بهم اسلحه نمیفروشه

504
00:42:40,644 --> 00:42:43,522
 اونا ترجیح میدند از گرسنگی بمیرند تا اینکه
باهاش مقابله کنند

505
00:42:44,898 --> 00:42:46,400
من یک واقع گرا هستم

506
00:42:47,234 --> 00:42:50,654
 دراکو؟
من نمی تونم شکستش بدم

507
00:42:51,238 --> 00:42:52,698
مجبور نیستی

508
00:42:53,156 --> 00:42:54,825
فقط باید زنده بمونی

509
00:42:55,075 --> 00:42:58,370
 اگه هر کدوم از ما برنده بشیم خانواده ما رو آزاد می کنند

510
00:42:59,288 --> 00:43:02,082
 واقعا به حرف رون هال اعتماد داری؟

511
00:43:02,207 --> 00:43:04,710
 نه
و اگه دراکو برنده بشه چی؟

512
00:43:04,877 --> 00:43:07,921
 یا اگه هیچکدوم از ما تا آخر مسابقات زنده نمونیم چی؟

513
00:43:09,665 --> 00:43:11,125
همه ما کارمون تمومه

514
00:43:12,342 --> 00:43:15,512
 ما باید برنامه ای داشته باشیم
تو فکری داری؟

515
00:43:20,949 --> 00:43:23,869
عصر بخیر، دیمون، مایکل، لیا

516
00:43:23,979 --> 00:43:27,441
نمی دونم تا حالا متوجه شدید یا نه
اما شما سرمایه های من هستید

517
00:43:27,608 --> 00:43:29,693
 میدونی ؛ سودآورترین سرمایه من

518
00:43:29,818 --> 00:43:33,405
 پس من نمی تونم تحمل کنم که برات اتفاقی بیفته

519
00:43:33,530 --> 00:43:35,657
 یا اینکه کار احمقانه انجام بدی

520
00:43:35,782 --> 00:43:38,785
 پس تو حالا ما رو تماشا می کنی و صدامون رو می شنوی؟

521
00:43:40,704 --> 00:43:43,498
 اگه این کار رو نمی کردم که تاجر نمی شدم

522
00:43:43,790 --> 00:43:45,709
 همسرم کجاست؟
میخوام ببینمش

523
00:43:45,834 --> 00:43:47,586
 اصلا از کجا بفهمم که اون زنده است؟

524
00:43:47,711 --> 00:43:49,087
<i>دخترم کجاست؟</i>

525
00:43:49,296 --> 00:43:50,714
میخوام ببینمش

526
00:43:50,839 --> 00:43:53,008
 اونا با من هستند و فعلا جاشون امنه

527
00:43:53,133 --> 00:43:56,136
 فقط روی کارت تمرکز کن تا بتونی اونا رو برگردونی

528
00:43:57,012 --> 00:44:00,182
 من این چرندیاتی رو که میگی باور نمی کنم عوضی

529
00:44:00,557 --> 00:44:02,518
 پس اینو باور کن

530
00:44:02,726 --> 00:44:04,102
 بابا
لیا

531
00:44:04,228 --> 00:44:05,604
 دیمون ؛ خودتی؟

532
00:44:06,813 --> 00:44:09,650
 آره عزیزم ؛ خودمم
حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟

533
00:44:10,150 --> 00:44:13,111
 من خوبم عزیزم من با جانیس و بری اینجا هستم

534
00:44:13,320 --> 00:44:14,696
 ما حالمون خوبه

535
00:44:15,739 --> 00:44:17,699
 بهم گفتند میخوای مبارزه کنی

536
00:44:18,408 --> 00:44:20,327
آره عزیزم چاره ای ندارم

537
00:44:20,452 --> 00:44:21,912
لطفا مواظب خودت باش

538
00:44:23,964 --> 00:44:26,174
 خب تماس به پایان رسید

539
00:44:26,291 --> 00:44:29,336
 پس این باید بهتون انگیزه کافی برای مبارزه
در ازای زندگی اونا بده

540
00:44:41,056 --> 00:44:43,559
 حالا ازتون میخوام بهم گوش کنید
و با دقت هم گوش کنید

541
00:44:44,017 --> 00:44:47,229
 ...فرقی نداره که عشق شما برنده بشه یا ببازه

542
00:44:47,396 --> 00:44:50,566
 اینکه زنده بمونه یا بمیره به من بستگی داره

543
00:44:53,652 --> 00:44:55,112
حالا شب خوبی داشته باشید

544
00:45:04,788 --> 00:45:06,915
 اون تلفن های ما رو برای ردیابی استفاده می کنه

545
00:45:07,040 --> 00:45:08,667
 به مکالماتمون گوش میده

546
00:45:09,293 --> 00:45:11,086
 کل مکان ممکنه مشکل داشته باشه

547
00:45:12,921 --> 00:45:15,632
 من در اون کومیته کوفتی میجنگم
صدامو می شنوی رون

548
00:45:17,301 --> 00:45:19,595
 هیچ راهی نیست که اون عزیزان ما رو آزاد کنه

549
00:45:20,095 --> 00:45:22,848
 اونا شاهد هستند درست مثل ما

550
00:45:23,557 --> 00:45:26,852
 برد یا باخت در هر صورت اون نمیزاره ما زندگی کنیم

551
00:45:27,269 --> 00:45:29,688
 یک چیز دیگه ؛ جلوی مارکوس چیزی نگو

552
00:45:30,189 --> 00:45:32,816
 آره بنظر میاد جاسوس باشه

553
00:45:34,359 --> 00:45:36,236
 کسی اسم منو برد؟

554
00:45:40,365 --> 00:45:41,909
 من چیو از دست دادم؟

555
00:45:42,576 --> 00:45:44,453
 من میرم
منم همینطور

556
00:45:50,333 --> 00:45:55,333
از شبت لذت ببر

557
00:46:11,146 --> 00:46:13,565
دراکو پر از استروئیده

558
00:46:13,690 --> 00:46:16,610
 اونا یک پزشک از جماهیر شوروی استخدام کردند

559
00:46:16,735 --> 00:46:19,488
 و بهت قول میدم هر چیزی که در بدنش میزارند

560
00:46:19,629 --> 00:46:21,381
 باعث میشه قدرت فوق العاده ای داشته باشه

561
00:46:21,490 --> 00:46:22,616
پس آماده شو

562
00:46:25,494 --> 00:46:28,497
 دراکو نقاط ضعفی داره
هر انسانی نقطه ضعفی داره

563
00:46:28,622 --> 00:46:30,707
 ما باید از اون نقاط ضعف عبور کنیم

564
00:46:30,832 --> 00:46:33,210
با آموزش و درک کار با پا

565
00:46:33,335 --> 00:46:35,879
 فاصله و دانش و خرد

566
00:46:36,019 --> 00:46:37,312
 و تو آروم میمونی

567
00:46:42,427 --> 00:46:44,471
 نکته کلیدی

568
00:46:44,596 --> 00:46:47,432
 دراکو عاشق شکستن دنده بقیه است

569
00:46:47,558 --> 00:46:50,727
 تو میدونی ما چی رو تمرین می کنیم
اگه گیر بیفتی کارت تمومه

570
00:46:50,853 --> 00:46:53,730
 نفس بکش ؛ دم ؛ بازدم ؛ میتونی جلوی اون مشت ها رو بگیری

571
00:46:53,856 --> 00:46:57,234
 استفاده از اون مشت ها و ضد حملات در کنار هم مهمه

572
00:46:57,401 --> 00:46:59,778
 و اینو یادت باشه وقتی بیرون در حال مبارزه ای

573
00:46:59,903 --> 00:47:03,031
 اکثر مردم وقتی اسم دراکو رو می شنوند میترسند

574
00:47:03,541 --> 00:47:05,043
 تو نمی ترسی

575
00:47:05,409 --> 00:47:07,077
به فکر دخترت باش

576
00:47:07,209 --> 00:47:09,378
 صورت دخترت رو در قلبت بزار

577
00:47:09,705 --> 00:47:10,914
 در چشمت

578
00:47:11,039 --> 00:47:13,876
 و من بهت قول میدم که این بهت انگیزه میده

579
00:47:14,334 --> 00:47:16,461
 آماده ای؟
بله قربان

580
00:47:23,802 --> 00:47:26,597
 فرم بدن فرم بدن
فرم بدن فرم بدن

581
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
 فرم بدن

582
00:47:32,060 --> 00:47:33,312
یالا

583
00:47:34,820 --> 00:47:35,988
 همینه

584
00:47:36,356 --> 00:47:38,358
 فرم بدن ؛ سرتو بگیر

585
00:47:42,646 --> 00:47:43,731
و یک

586
00:47:44,198 --> 00:47:45,324
یک دو

587
00:47:45,449 --> 00:47:47,284
 خوبه ؛ منو ببین ؛ یک

588
00:47:47,576 --> 00:47:49,203
 خیلی خوبه ؛ یک ؛ دو

589
00:47:49,328 --> 00:47:51,955
 دو ؛ بهم دوتا بده ؛ خوبه

590
00:47:52,164 --> 00:47:53,248
 بزن

591
00:47:54,082 --> 00:47:55,375
 فرم بدن ؛ بزن

592
00:47:56,043 --> 00:47:57,044
 همینه

593
00:47:57,586 --> 00:47:58,629
پیشخوان

594
00:48:01,089 --> 00:48:02,341
 خیلی خوبه

595
00:48:04,510 --> 00:48:05,511
پایان

596
00:49:02,776 --> 00:49:04,319
آره

597
00:49:12,286 --> 00:49:14,371
 امروز به چیز متفاوتی رسیدم

598
00:49:15,414 --> 00:49:17,916
چرا حس بدی دارم؟

599
00:49:18,041 --> 00:49:20,502
نه من یک شخص خاص رو در نظر دارم که تو باید ببینیش

600
00:49:22,379 --> 00:49:25,507
 این جولی جکسونه ؛ اون میتونه درباره دراکو به ما کمک کنه

601
00:49:26,550 --> 00:49:28,927
 چطور؟
من استاد دراکو بودم

602
00:49:29,761 --> 00:49:32,556
 و هر چیزی که میدونه بهش یاد داد

603
00:49:33,182 --> 00:49:35,893
 یا به عبارت دیگه میتونم بهت کمک کنم تا دراکو رو شکست بدی

604
00:49:36,018 --> 00:49:37,519
 اگه بتونی دراکو رو شکست بدی

605
00:49:37,853 --> 00:49:39,563
شنیدی چی گفت؟

606
00:49:39,855 --> 00:49:41,440
 اگه بتونی شکستش بدی

607
00:50:32,282 --> 00:50:34,201
 اون مدتیه که مشغوله

608
00:50:35,661 --> 00:50:38,956
 باید بهش بگیم که استراحت کنه؟
نه اون باید فراتر بره

609
00:50:39,623 --> 00:50:42,084
 فراتر از چی؟
همه چیز

610
00:50:43,126 --> 00:50:45,337
 وقتی تمرینش تموم شد اونو پیش من بفرست

611
00:50:46,880 --> 00:50:47,881
باشه

612
00:51:19,663 --> 00:51:20,664
سلام

613
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
 لورن گفت میخوای حرف بزنی
آره

614
00:51:28,463 --> 00:51:29,464
درباره دراکو

615
00:51:31,383 --> 00:51:32,885
 تو اونو از مدتها قبل میشناسی

616
00:51:33,677 --> 00:51:35,637
 از وقتی یک بچه کوچیک بود

617
00:51:35,762 --> 00:51:39,141
 بعد از کشتن مردی اونو از این گودال خونین بیرون کشیدم

618
00:51:39,975 --> 00:51:41,643
 من چیزی در اون دیدم

619
00:51:42,186 --> 00:51:45,397
 میدونی ؛‌ یک مدت برام مثل پسرم بود

620
00:51:48,775 --> 00:51:50,027
چی شد؟

621
00:51:50,235 --> 00:51:51,695
 رون هال پیداش شد

622
00:51:52,112 --> 00:51:55,616
 با تمام قدرت و تمام پولش قلاب هاش رو در اون فرو کرد

623
00:51:56,491 --> 00:51:57,910
 بعد اون تغییر کرد

624
00:52:02,289 --> 00:52:03,790
 ...خوب نمیشد

625
00:52:04,625 --> 00:52:06,627
 اگه این آخرین کومیته دراکو میشد؟

626
00:52:12,299 --> 00:52:13,425
چی میگی؟

627
00:52:34,279 --> 00:52:35,614
 این چیه؟

628
00:52:37,991 --> 00:52:40,160
 برگرد ؛ یالا

629
00:52:41,370 --> 00:52:42,746
آره

630
00:53:05,102 --> 00:53:07,187
 این چیه؟

631
00:53:08,939 --> 00:53:10,691
 این تمام چیزیه که ما بدست آوردیم؟

632
00:53:10,816 --> 00:53:12,526
 هیچ کس دیگه رو پیدا نکردم

633
00:53:15,237 --> 00:53:17,656
 پول رو دوبرابر کن ؛‌ اون آماده است

634
00:53:35,924 --> 00:53:37,342
 اینجا چند تا نکته هست

635
00:53:39,344 --> 00:53:40,846
 دماغش رو درست کن

636
00:54:01,015 --> 00:54:03,334
 تو واقعا معجزه می کنی جن

637
00:54:40,405 --> 00:54:42,282
 باشه

638
00:55:19,152 --> 00:55:22,781
 فکر می کنی سخت بود؟
خب دراکو خیلی بیشتر بهت ضربه میزنه

639
00:55:22,906 --> 00:55:24,908
 راستش من اونو بارها دیدم

640
00:55:25,033 --> 00:55:27,578
 اون تو رو ناک اوت می کنه و تو میخوای تسلیم بشی

641
00:55:27,703 --> 00:55:31,123
 و اگه این کار رو کنی میمیری و دخترت هم میمیره

642
00:55:31,248 --> 00:55:34,126
 پس در این لحظه باید همه چیز رو با هم جمع کنی باشه؟

643
00:55:34,251 --> 00:55:36,253
 تمام انرژیت ؛ روحت و قدرتت

644
00:55:36,420 --> 00:55:38,547
برای اون یک لحظه بلند میشی

645
00:55:38,714 --> 00:55:40,340
 و سرش رو میندازی

646
00:55:41,341 --> 00:55:42,342
 انجامش بده

647
00:55:53,770 --> 00:55:54,771
 همینه

648
00:55:56,106 --> 00:55:57,107
آفرین

649
00:55:58,275 --> 00:55:59,943
 کارت خوب بود
اینو یادت باشه

650
00:56:06,742 --> 00:56:08,243
 سلام
سلام

651
00:56:08,368 --> 00:56:09,578
تو خوبی؟

652
00:56:12,315 --> 00:56:13,941
دو روز تا کومیته مونده

653
00:56:16,418 --> 00:56:19,171
...با صدای بلند گفتن باعث میشه که
واقعی بنظر برسه؟

654
00:56:20,589 --> 00:56:23,175
من واقعا نیاز به استراحت دارم
تا بدنم را شارژ کنم و...

655
00:56:23,759 --> 00:56:25,802
 آماده بشم ؛‌از نظر ذهنی

656
00:56:25,969 --> 00:56:28,889
 تو تا جایی که میتونی آماده سازی کردی خانم ملخ

657
00:56:31,266 --> 00:56:32,267
 ممنونم

658
00:56:57,501 --> 00:56:59,419
 این چیه؟ جلسه خانوادگی؟

659
00:57:01,380 --> 00:57:03,757
 میبینم که سگ هات رو به پیاده روی میبری

660
00:57:04,675 --> 00:57:05,843
تو بامزه ای

661
00:57:06,885 --> 00:57:08,178
حالا به من گوش کن

662
00:57:08,679 --> 00:57:11,515
 شما تنها کسانی هستید که مجبور شدیم
برای رقابت بهشون فشار بیاریم

663
00:57:12,641 --> 00:57:15,102
 حالا من سرسختی شما رو تحسین می کنم

664
00:57:15,894 --> 00:57:16,895
همه شما

665
00:57:17,813 --> 00:57:19,690
 ما در کومیته تو هستیم

666
00:57:20,482 --> 00:57:23,485
 فقط بزار خانواده های ما برند
نه ؛ هنوز نه

667
00:57:24,862 --> 00:57:27,447
 من برگ های چونه زنی رو در جایی که هستند نگه میدارم

668
00:57:28,240 --> 00:57:31,910
 اینکه عزیزان شما از اینجا به کجا برند
کاملا به شما بستگی داره

669
00:57:32,411 --> 00:57:34,788
 حق با اونه دیگه لازم نیست اونا رو اینجا نگه داری

670
00:57:34,913 --> 00:57:36,081
فقط بذار برند

671
00:57:36,623 --> 00:57:38,709
این یک بن بست مکزیکی نیست

672
00:57:40,294 --> 00:57:43,714
 یادته چه اتفاقی برای اون دو مبارز افتاد؟

673
00:57:45,291 --> 00:57:47,376
 من حتی نمیدونم اسمشون چی بود

674
00:57:48,302 --> 00:57:50,554
حالا بهتون پیشنهاد
میکنم برگردید تو اتاقتون

675
00:57:51,638 --> 00:57:53,849
 و من میخوام درباره بازسازی خودمو بررسی کنم

676
00:59:59,558 --> 01:00:00,851
امروز روز موعوده

677
01:01:05,832 --> 01:01:08,836
 همه چیز درست میشه
فقط متمرکز بمون

678
01:01:09,628 --> 01:01:10,629
باشه

679
01:01:19,304 --> 01:01:21,306
 این یک مهمونی لباسه

680
01:01:25,694 --> 01:01:28,572
 مردم میمیرند و برای اونا فقط یک نمایش لباس فانتزیه

681
01:01:29,606 --> 01:01:31,733
 یک سری آدم هستند که پول زیادی دارند

682
01:01:31,859 --> 01:01:33,443
به دنبال سرگرمی هستند

683
01:01:33,569 --> 01:01:35,529
 و رون هال اینو براشون برآورده کرده

684
01:01:35,988 --> 01:01:38,574
 و ما فقط سرگرمی اونا هستیم
نه

685
01:01:38,699 --> 01:01:39,700
 ما چیز بیشتری هستیم

686
01:01:59,761 --> 01:02:02,306
 خوش اومدید ؛‌خانم ها و آقایون

687
01:02:05,058 --> 01:02:07,603
به مبارزان کومیت خوش آمدید

688
01:02:13,275 --> 01:02:15,485
دارند تشویق می کنند

689
01:02:17,070 --> 01:02:19,740
 باید مسابقه باشه
احتمالا همینطوره

690
01:02:20,199 --> 01:02:23,035
 یعنی دیمون اینجاست؟
و پدرم

691
01:02:23,160 --> 01:02:24,828
و خواهرت، جانیس

692
01:02:25,370 --> 01:02:28,457
 کمک
بزارسد بیایم بیرون ؛ کمک

693
01:02:28,624 --> 01:02:31,710
 در روزگاری که به سختی هیچ هیجانی باقی نمونده

694
01:02:31,835 --> 01:02:36,465
 من براتون یک تورنمنت با بهترین مبارزهای جهان میارم

695
01:02:36,590 --> 01:02:39,593
رقابت برای تبدیل شدن
به قهرمان کومیته

696
01:02:46,391 --> 01:02:48,018
 ...و بعضی از اونا

697
01:02:48,936 --> 01:02:50,562
 ممکنه بمیرند

698
01:02:50,687 --> 01:02:53,190
 همینجا جلوی چشماتون

699
01:02:56,151 --> 01:02:58,153
 کمک
کمک ؛ بزارید بیام بیرون

700
01:02:58,487 --> 01:02:59,655
ساکت

701
01:03:00,781 --> 01:03:02,908
 اینجا یک کومیته در جریانه؟
آره

702
01:03:03,033 --> 01:03:04,368
 پدرم اونجاست؟

703
01:03:04,993 --> 01:03:07,871
تو باید ساکت بمونی موش کوچولو

704
01:03:07,996 --> 01:03:10,916
 یک موش کوچیک آروم عمر بیشتری می کنه

705
01:03:11,867 --> 01:03:13,911
لطفا منو ببر پیش بابام

706
01:03:14,335 --> 01:03:17,421
 قول میدم مشکلی ایجاد نکنم
فقط بی سر و صدا تماشا می کنم

707
01:03:17,548 --> 01:03:19,675
 ولم کن

708
01:03:19,800 --> 01:03:21,593
نگران نباشید

709
01:03:21,718 --> 01:03:23,679
 وقتی این تموم شد

710
01:03:23,804 --> 01:03:25,973
 و عزیزان شما مردند

711
01:03:26,932 --> 01:03:29,142
 ای کاش بتونید اینجا بمونید

712
01:03:37,901 --> 01:03:40,612
برنده مسابقات قهرمانی کومیته

713
01:03:40,737 --> 01:03:43,240
نه تنها قهرمان کومیته میشه

714
01:03:43,365 --> 01:03:45,826
 بلکه یک میلیون دلار جایزه میگیره

715
01:03:53,125 --> 01:03:54,793
 حالا بزارید شروع کنیم

716
01:03:54,918 --> 01:03:58,630
نبرد آخرین گلادیاتورهای واقعی رو

717
01:04:00,215 --> 01:04:01,675
رقیب

718
01:04:02,509 --> 01:04:03,677
کرت تورنسون

719
01:04:03,802 --> 01:04:05,679
تو منتظر این بودی مرد

720
01:04:05,804 --> 01:04:08,640
یالا
من آماده ام ؛ بیا انجامش بدیم باشه؟

721
01:04:11,043 --> 01:04:12,795
 آره کونشو پاره کن مرد
آره

722
01:04:13,145 --> 01:04:16,231
 مارکوس زیاد طول نمی کشه
بگیرش

723
01:04:22,237 --> 01:04:26,074
 و مرد ما ؛‌کسی که نیازی به معرفی نداره

724
01:04:26,200 --> 01:04:29,953
مبارز ما، قهرمان: دراکو

725
01:04:44,510 --> 01:04:46,261
 همونطور که بنظر میرسه

726
01:04:46,386 --> 01:04:49,264
امروز یک مهمان ویژه داریم

727
01:04:49,389 --> 01:04:50,599
جولی جکسون

728
01:04:52,100 --> 01:04:54,811
سنسی سابق دراکو

729
01:04:56,855 --> 01:05:00,150
 اگرچه بنظر میرسه روی نیمکت اشتباهی نشسته

730
01:05:16,166 --> 01:05:18,126
 عوضی
بنظر میرسه که

731
01:05:18,252 --> 01:05:21,922
 عشق بین این دو نفر همچنان قویه

732
01:05:24,049 --> 01:05:27,761
حالا بیاید شروع کنیم

733
01:05:30,556 --> 01:05:31,807
 آماده ای؟
آره

734
01:05:31,932 --> 01:05:32,975
 آماده ای؟

735
01:05:33,684 --> 01:05:34,852
 یالا مبارزه کنید

736
01:05:50,617 --> 01:05:51,994
 کرت ؛ کرت

737
01:05:59,877 --> 01:06:02,421
 نه ؛ مبارزه رو متوقف کنید

738
01:06:15,893 --> 01:06:17,686
نه

739
01:06:26,195 --> 01:06:28,989
 تو تقاص اینو پس میدی
چه بلایی سرت اومده؟

740
01:06:39,124 --> 01:06:41,293
این الان قتل مستقیم بود

741
01:06:41,418 --> 01:06:43,337
 برای همین به اینجا اومدند

742
01:06:43,837 --> 01:06:45,380
باید نابودش کنی

743
01:07:24,962 --> 01:07:26,129
مبارزه

744
01:08:55,051 --> 01:08:55,844
آره

745
01:08:55,969 --> 01:08:59,305
 آره

746
01:09:33,048 --> 01:09:33,924
مبارزه

747
01:09:58,282 --> 01:09:59,032
آره

748
01:11:37,047 --> 01:11:38,173
آماده اید؟

749
01:11:39,341 --> 01:11:40,342
مبارزه

750
01:11:59,444 --> 01:12:00,612
مثل مار باش

751
01:12:08,412 --> 01:12:09,705
یالا

752
01:12:11,665 --> 01:12:12,791
آره

753
01:12:39,985 --> 01:12:44,865
چه شروع خوبی برای امروز بود

754
01:12:46,283 --> 01:12:49,244
 میخواید کومیته فردا ادامه پیدا کنه؟

755
01:12:49,786 --> 01:12:51,955
 آره ؛ آره ؛ آره

756
01:12:52,122 --> 01:12:55,792
 آره ؛ آره ؛ آره

757
01:12:55,959 --> 01:12:57,586
 آره ؛ آره

758
01:12:58,504 --> 01:13:00,047
فردا می بینمتون

759
01:13:21,235 --> 01:13:22,528
من کی رو مسخره میکنم؟

760
01:13:25,864 --> 01:13:27,115
 من نمی تونم اونو شکست بدم

761
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
نه

762
01:13:45,759 --> 01:13:47,261
 لعنت بهت

763
01:13:59,898 --> 01:14:02,901
 زمان طلوع و درخششه خوشگله

764
01:14:04,319 --> 01:14:07,030
 بیا باید بلند بشی جن اینجاست تا بهت کمک کنه

765
01:14:07,155 --> 01:14:10,284
 اون یکم پماد آورده که به بدنت حس بهتری بده

766
01:14:10,409 --> 01:14:11,618
بیا بریم

767
01:14:13,120 --> 01:14:14,872
 سلام
حالت چطوره؟

768
01:14:17,749 --> 01:14:19,877
 پس این چیزها هم بوی گند میده؟

769
01:14:19,994 --> 01:14:23,539
 حالا میبینی ؛ این مواد باعث میشه فکر میکنی
اون مواد قبلی مثل عطر هستند

770
01:14:24,464 --> 01:14:27,134
 این چه گوهیه؟

771
01:14:27,259 --> 01:14:28,886
از بیضه گاو نر گرفته شده

772
01:14:29,261 --> 01:14:30,262
واقعا؟

773
01:14:31,013 --> 01:14:32,014
 نه

774
01:14:32,472 --> 01:14:33,640
مایکل

775
01:14:34,600 --> 01:14:36,476
 مبارزات سخت تر میشند

776
01:14:37,269 --> 01:14:38,395
 آماده ای؟

777
01:14:39,688 --> 01:14:42,316
 من باید قلبت رو ببینم
باید روحت رو ببینم

778
01:14:42,441 --> 01:14:45,527
 من باید همه چیزهایی که در بدنت داری رو ببینم

779
01:14:45,652 --> 01:14:47,487
 باید هر چیزی که بیرون میاد رو ببینم

780
01:14:48,197 --> 01:14:49,990
 ما از این تکنیک های جدید عبور می کنیم

781
01:14:50,115 --> 01:14:53,368
 و من باید ببینم که ذهن و اراده تو در کنار هم قرار میگیرند

782
01:14:53,485 --> 01:14:56,280
 به عنوان یک واحد ؛ اونوقت میتونیم
ارهایی رو که باید انجام بدیم رو انجام بدیم

783
01:14:56,663 --> 01:14:58,957
 مایکل آماده ای؟
بله قربان

784
01:14:59,082 --> 01:15:01,168
 نه ؛ به من نگاه کن ؛ آماده ای؟

785
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
بله قربان

786
01:15:03,128 --> 01:15:04,129
 بزن بریم

787
01:15:05,547 --> 01:15:06,548
بزن بریم

788
01:15:20,729 --> 01:15:21,897
 منم ؛ دیمون

789
01:15:22,814 --> 01:15:23,815
 بیا تو

790
01:15:29,112 --> 01:15:30,280
بیا بشین

791
01:15:40,874 --> 01:15:43,377
 ببخشید نمیخواستم مزاحم بشم

792
01:15:43,502 --> 01:15:44,711
 مشکلی نیست

793
01:15:46,004 --> 01:15:49,591
 فقط سعی می کنم انرژیم رو به تعادل برسونم

794
01:15:49,716 --> 01:15:52,970
 میدونی یک همچین جایی روشی داره که اونو مختل می کنه

795
01:15:53,262 --> 01:15:54,263
آره

796
01:15:54,847 --> 01:15:55,848
 خب؟

797
01:15:56,849 --> 01:15:59,142
 فکر نمی کنم هیچ کدوم از ما بتونیم دراکو رو شکست بدیم

798
01:15:59,643 --> 01:16:00,978
من فقط واقع بین هستم

799
01:16:02,020 --> 01:16:03,021
 بیخیال

800
01:16:04,314 --> 01:16:07,901
 اگه میخوای تسلیم بشی انجامش بده ؛ من نمیشم

801
01:16:08,777 --> 01:16:11,613
 در مورد تسلیم شدن فکر نمی کنم در مورد
خانواده هامون فکر می کنم

802
01:16:13,824 --> 01:16:17,244
 پس تو درباره چی صحبت می کنی؟
من درباره نقشه جایگزین صحبت می کنم

803
01:16:17,911 --> 01:16:20,497
 هر کدوم از ما که اول حذف شدیم

804
01:16:20,956 --> 01:16:22,583
 اونی که زنده میمونه

805
01:16:23,333 --> 01:16:26,336
 میره تا خانواده های ما رو پیدا کنه
همه توجه ها به مسابقات کومیته است

806
01:16:29,882 --> 01:16:31,550
 من هستم
جدی؟

807
01:16:33,385 --> 01:16:36,471
 ...اما چطور اونا رو پیدا کنیم
ما میدونیم اونا یک جایی همین نزدیکی ها هستند

808
01:16:37,055 --> 01:16:40,184
 نگهبانی رو دیدم که دیروز با سینی پر از غذا
به زیرزمین میرفت

809
01:16:40,332 --> 01:16:41,958
 این تنها چیزیه که با عقل جور در میاد

810
01:16:42,060 --> 01:16:45,105
 اون محافظ ها اسلحه دارند
آره

811
01:16:45,272 --> 01:16:47,065
اما تعدادشون زیاد نیست

812
01:16:47,566 --> 01:16:50,861
 و در حال حاضر اونا تمرکزشون روی دوستان ثروتمند رون هاله

813
01:16:51,486 --> 01:16:52,487
 درسته

814
01:17:33,695 --> 01:17:37,199
 و حالا ما مارکوس رو داریم

815
01:17:37,950 --> 01:17:41,161
و دراکو

816
01:17:41,286 --> 01:17:42,287
مبارزه

817
01:17:50,879 --> 01:17:52,256
بیا، دراکو

818
01:18:26,665 --> 01:18:29,501
 دراکو ؛ دراکو ؛ دراکو

819
01:18:39,511 --> 01:18:42,055
 نه

820
01:18:42,181 --> 01:18:44,683
 صبر کن ؛ مبارزه رو متوقف کن
مبارزه رو متوقف کن

821
01:18:44,808 --> 01:18:46,476
بس کن

822
01:18:47,561 --> 01:18:48,979
 نه
مایکل

823
01:18:59,531 --> 01:19:01,408
 دراکو تو شانس خودت رو داری

824
01:19:03,785 --> 01:19:05,579
خانم ها و آقایون

825
01:19:05,704 --> 01:19:08,540
 من بهتون قول نبرد گلادیاتورها رو دادم

826
01:19:08,665 --> 01:19:11,460
 و این چیزیه که امروز اینجا بدست میارید

827
01:19:11,585 --> 01:19:13,212
 حالا بعدی

828
01:19:14,838 --> 01:19:16,215
دیمون اسپیرز

829
01:19:16,632 --> 01:19:19,801
و لی مارتین

830
01:19:20,055 --> 01:19:20,852
 حالا بریم سراغ اونا

831
01:19:22,012 --> 01:19:23,013
مبارزه

832
01:20:11,895 --> 01:20:16,149
 اونو بکش ؛ اونو بکش ؛ اونو بکش

833
01:20:18,861 --> 01:20:20,028
 کارش رو تموم کن

834
01:20:21,570 --> 01:20:23,282
گفتم تمومش کن

835
01:20:31,415 --> 01:20:33,000
 این طرفه ؛ آره

836
01:20:33,125 --> 01:20:35,544
 فقط انجامش بده ؛ باشه ؛ فقط انجامش بده
آروم باش باشه؟ آروم باش

837
01:20:35,669 --> 01:20:36,753
آروم باش

838
01:20:37,462 --> 01:20:38,922
آروم باش

839
01:20:39,047 --> 01:20:40,048
آروم باش

840
01:20:41,550 --> 01:20:43,552
 فقط انجامش بده ؛ فقط انجامش بده
آروم باش

841
01:20:46,555 --> 01:20:48,098
 خوبه

842
01:20:49,057 --> 01:20:52,728
بلند شو

843
01:21:38,941 --> 01:21:40,150
 کارت عالی بود
آفرین

844
01:21:40,484 --> 01:21:41,527
ممنون آقا

845
01:21:45,030 --> 01:21:47,741
 چه خبره؟
اتفاقی که میفته همون چیزیه

846
01:21:47,866 --> 01:21:50,369
 که در زمان فینال آخرین کومیته افتاد

847
01:21:50,536 --> 01:21:53,288
 دراکو اونو شکست داد اما این یک مبارزه طولانی
طاقت فرسا و سخت بود

848
01:21:53,413 --> 01:21:55,916
 تو همون مبارز رو در نصف اون زمان شکست دادی
نصف اون زمان

849
01:21:56,049 --> 01:21:57,342
 واقعا؟

850
01:22:00,337 --> 01:22:03,757
 فرداشب سه مبارزه دیگه داریم

851
01:22:04,216 --> 01:22:06,510
دو نیمه نهایی

852
01:22:07,052 --> 01:22:10,681
 و برنده از بین اونا قهرمان کومیته میشه

853
01:22:10,848 --> 01:22:14,351
 ...و اون
یک میلیون دلار رو میگیره

854
01:22:14,476 --> 01:22:18,772
 یک میلیون دلار ؛ یک میلیون دلار

855
01:22:19,690 --> 01:22:20,691
آره

856
01:22:38,417 --> 01:22:39,668
 سلام

857
01:22:39,793 --> 01:22:41,378
 دنبال من میگردی؟

858
01:22:50,053 --> 01:22:51,054
باشه

859
01:22:52,389 --> 01:22:53,390
 چطوری؟

860
01:22:54,224 --> 01:22:55,392
آماده

861
01:22:56,476 --> 01:22:58,145
 تو کاری که لازم بود رو انجام داید

862
01:22:58,312 --> 01:23:00,564
 علاوه بر این این یک مصدومیت قدیمیه

863
01:23:00,898 --> 01:23:02,441
بعضی وقت ها پیداش میشه

864
01:23:03,275 --> 01:23:05,736
 ...با این حال من احساس نمی کنم که
فردا

865
01:23:06,695 --> 01:23:08,363
 چی؟
فردا

866
01:23:08,488 --> 01:23:11,909
 وقتی همه در فینال هستند
اونا رو پیدا می کنم

867
01:23:14,077 --> 01:23:15,078
باشه

868
01:23:15,287 --> 01:23:16,288
باشه

869
01:23:16,997 --> 01:23:17,998
باشه

870
01:23:20,125 --> 01:23:21,376
 منم به تو ملحق میشم

871
01:23:26,040 --> 01:23:27,625
اگه تا اون موقع زنده بمونم

872
01:23:28,550 --> 01:23:30,093
 شب بخیر
شب بخیر

873
01:23:37,518 --> 01:23:38,519
حالا گوش کن

874
01:23:41,438 --> 01:23:42,773
میلیون ها

875
01:23:43,281 --> 01:23:44,699
 شرط بستند

876
01:23:46,401 --> 01:23:49,530
 همه چیز روی شرط فرداست

877
01:23:52,866 --> 01:23:54,576
 من میخوام مایکل ریورز

878
01:23:55,494 --> 01:23:57,913
 تا فردا روز سختی داشته باشه میفهمی؟

879
01:24:15,889 --> 01:24:17,432
 لطفا منو به شهر ببر

880
01:24:18,058 --> 01:24:19,059
باشه

881
01:24:40,080 --> 01:24:41,707
فردا موفق باشی

882
01:24:47,713 --> 01:24:48,839
 لعنتی

883
01:24:52,968 --> 01:24:55,137
 من باید در مورد کومیته باهات صحبت کنم

884
01:24:55,596 --> 01:24:58,056
 متاسفانه در این مورد نمی تونم کمکی بهت بکنم

885
01:25:02,895 --> 01:25:04,271
ولی فکر کنم بتونی

886
01:25:07,941 --> 01:25:09,109
 ممکنه درد داشته باشه

887
01:25:12,196 --> 01:25:13,405
 لعنتی

888
01:25:13,780 --> 01:25:16,450
 مایکل نظر تو در این مورد چیه؟

889
01:25:17,993 --> 01:25:20,162
 فکر می کنی چرا این کار رو می کنند؟
نمی دونم

890
01:25:20,287 --> 01:25:22,831
 اونا میدونند که تو در این مبارزه پیروز میشی

891
01:25:22,956 --> 01:25:25,834
 میدونی با این چیکار می کنیم؟
ما ازش به عنوان طعمه استفاده می کنیم

892
01:25:26,001 --> 01:25:28,378
 من نمی تونم اینطوری مبارزه کنم
آره ؛ میتونی اینطور مبارزه کنی

893
01:25:28,504 --> 01:25:30,631
 من نمی تونم
ما اونا رو مجبور می کنیم برای این کار برند

894
01:25:30,756 --> 01:25:32,591
 منظورت چیه نمی تونی؟
من نمی تونم مبارزه کنم

895
01:25:32,716 --> 01:25:34,176
 یعنی چی نمی تونی بجنگی؟

896
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
 تمام اون آموزش ها ؛‌تمام کارهایی که کردیم

897
01:25:36,887 --> 01:25:38,597
 حالا میخوای تسلیم بشی؟
صبر کن

898
01:25:38,722 --> 01:25:41,391
به خودت فکر نکن

899
01:25:41,558 --> 01:25:44,937
 اگه الان به فکر خودت باشی نمی تونی دخترت رو پس بگیری

900
01:25:45,270 --> 01:25:47,356
 مایکل درست جلوی چشم من همسرم رو کشتند

901
01:25:47,523 --> 01:25:50,275
 دخترم رو گرفتند و حالا اونا دختر تو رو گرفتند

902
01:25:50,400 --> 01:25:51,818
و ببین چه تلاشی کردند

903
01:25:51,985 --> 01:25:53,862
 حالا میخوای چیکار کنی؟
تسلیم بشی؟

904
01:25:53,987 --> 01:25:56,156
 فقط بخاطر اینکه بازوت زخمی شده؟

905
01:25:56,281 --> 01:25:58,283
 دخترت باید بیشتر از این بازو برات مهم باشه

906
01:25:58,450 --> 01:25:59,826
 ازش بگذر

907
01:25:59,952 --> 01:26:02,788
 بهم چیزی بگو ؛ بهم چیزی بگو
باید بدونم که آماده ای

908
01:26:03,121 --> 01:26:05,666
 مایکل بهم نگاه کن
میخوای تسلیم بشی؟

909
01:26:05,791 --> 01:26:07,626
 نه
نه ؛ تو آماده ای؟

910
01:26:07,751 --> 01:26:08,919
 من آماده ام
آماده ای؟

911
01:26:09,044 --> 01:26:11,797
 آره من دخترم رو پس میگیرم

912
01:26:12,047 --> 01:26:13,257
باشه بزن بریم

913
01:26:13,382 --> 01:26:15,092
 بیا بریم
بیا بگیریمش ؛ بیا بریم

914
01:26:15,217 --> 01:26:16,635
 خیلی خب
خوبه

915
01:26:17,135 --> 01:26:18,595
راه برگشتی نیست

916
01:26:25,060 --> 01:26:26,061
مبارزه

917
01:27:00,470 --> 01:27:02,764
دوست داری عزیزم، درسته؟

918
01:27:25,495 --> 01:27:26,580
 نه

919
01:27:26,747 --> 01:27:27,998
 من میدونم چرا

920
01:27:28,749 --> 01:27:30,834
 میدونی؟
البته

921
01:27:55,392 --> 01:27:56,393
مبارزه

922
01:28:44,199 --> 01:28:46,118
 ببخشید دیر کردم

923
01:28:48,328 --> 01:28:51,206
 این بد بنظر میرسه
فقط هر کاری که میتونی انجام بده

924
01:28:54,209 --> 01:28:55,419
لعنتی

925
01:28:59,381 --> 01:29:02,217
 ما دو فینالیست خودمون رو داریم

926
01:29:02,634 --> 01:29:04,595
 خانم ها و آقایون

927
01:29:05,053 --> 01:29:07,931
 یک فاصله ۳۰ دقیقه ای میگیریم

928
01:29:08,056 --> 01:29:10,142
تا مبارزها خودشون رو آماده کنند

929
01:29:10,267 --> 01:29:12,728
 و برای جهنم آماده بشند

930
01:29:12,853 --> 01:29:14,688
 جهنم
آره

931
01:29:14,813 --> 01:29:17,316
 جهنم
جهنم

932
01:29:22,613 --> 01:29:23,989
 تو موفق شدی

933
01:29:24,114 --> 01:29:26,450
 فکر کردی بهت اجازه میدم همه خوشی ها
گیر خودت بیاد؟

934
01:29:26,575 --> 01:29:28,452
 من میرم دنبالشون تو همین جا بمون
آره معلومه که میری دنبالش

935
01:29:28,577 --> 01:29:30,412
 و اگه سعی کنی جلوی منو بگیری

936
01:29:30,537 --> 01:29:32,247
 من بیشتر از نگهبان ها کون تو رو پاره می کنم باشه؟

937
01:29:32,372 --> 01:29:35,000
لیا، باشه، خب، می تونی بیای
فقط سعی کن خودت رو نکشی

938
01:29:35,125 --> 01:29:36,585
 بیا بریم
بخاطر خدا

939
01:29:38,670 --> 01:29:40,672
خانم ها و آقایون

940
01:29:41,465 --> 01:29:45,052
 این لحظه ایه که همه منتظرش بودیم

941
01:29:45,177 --> 01:29:49,723
نبرد نهایی گلادیاتورها

942
01:29:50,224 --> 01:29:52,684
سمت راست قهرمان ما

943
01:29:52,809 --> 01:29:55,354
دراکو

944
01:29:59,358 --> 01:30:00,692
و سمت چپ

945
01:30:01,193 --> 01:30:04,488
 باید بگیم رقیب بی امان

946
01:30:05,364 --> 01:30:06,448
مایکل ریورز

947
01:30:10,244 --> 01:30:12,996
 تمرکز کن برای همین تمرین کردی

948
01:30:13,330 --> 01:30:14,623
 این زمان ماست

949
01:30:19,086 --> 01:30:20,087
گرگ

950
01:30:20,554 --> 01:30:22,639
 برنده میشه

951
01:30:22,756 --> 01:30:23,632
گرگ

952
01:30:24,716 --> 01:30:27,594
 با یک میلیون دلار

953
01:30:34,852 --> 01:30:36,603
و بازنده

954
01:30:37,062 --> 01:30:40,232
 ممکنه اصلا دور نشه

955
01:30:40,357 --> 01:30:42,317
 بزارید نبرد شروع بشه

956
01:30:44,528 --> 01:30:46,071
یادت باشه چی بهت گفتم

957
01:31:06,884 --> 01:31:09,386
بیا

958
01:31:12,347 --> 01:31:13,849
 بیخیال ؛ اونا کجا هستند؟

959
01:31:13,974 --> 01:31:15,309
اینجا

960
01:31:16,518 --> 01:31:17,811
 شونا
کمک

961
01:31:18,187 --> 01:31:20,230
 باهام حرف بزن
حالت خوبه؟ تو خوبی؟

962
01:31:20,355 --> 01:31:22,107
 خوبه که می بینمت
تو خوبی؟ صدمه ندیدی؟

963
01:31:22,274 --> 01:31:24,526
بابام کجاست؟

964
01:31:24,651 --> 01:31:27,070
 چیزی نیست
ما تو رو پیش اون میبریم؛ باشه

965
01:31:27,196 --> 01:31:29,364
 ما تو رو از اینجا بیرون میاریم
میبریمت پیش بابات

966
01:31:29,489 --> 01:31:31,158
 لطفا حرکت نکن
صبر کن ؛ صبر کن

967
01:31:31,283 --> 01:31:33,660
 کاوا؟
کاوا؟

968
01:31:34,494 --> 01:31:36,121
 صبر کن ؛ صبر کن
کلید لعنتی کجاست؟

969
01:31:36,246 --> 01:31:38,540
 اون خوب میشه
فکر کنم فهمیدم ؛ فکر کنم فهمیدم

970
01:31:38,957 --> 01:31:42,377
عجله کن

971
01:31:42,500 --> 01:31:43,504
مراقب باش

972
01:32:26,547 --> 01:32:27,548
یالا

973
01:32:49,903 --> 01:32:51,530
 یالا
بیان بیان

974
01:32:51,655 --> 01:32:52,906
 بیان ؛ بیا بریم

975
01:32:56,977 --> 01:32:58,829
برو

976
01:33:10,215 --> 01:33:12,050
بابا

977
01:33:24,146 --> 01:33:25,147
 بلند شو

978
01:33:28,233 --> 01:33:30,485
 اون تو رو ناک اوت می کنه و تو میخوای تسلیم بشی

979
01:33:30,777 --> 01:33:34,448
 و اگه این کار رو بکنی میمیری
و دخترت هم میمیره

980
01:33:34,573 --> 01:33:37,409
 پس در این لحظه باید همه چیز رو با هم جمع کنی

981
01:33:37,534 --> 01:33:39,745
 تمام انرژی ؛‌ روح و قدرتت

982
01:33:39,869 --> 01:33:42,079
 برای اینکه اون یک لحظه بلند بشی

983
01:33:42,206 --> 01:33:44,833
 منفجر میشی و سر لعنتیش رو می کنی

984
01:33:45,584 --> 01:33:47,127
 بری
بابا

985
01:33:49,129 --> 01:33:50,380
حالت خوبه؟

986
01:33:50,714 --> 01:33:51,882
 آره من خوبم

987
01:33:54,134 --> 01:33:55,928
بابا ما باید از اینجا بریم

988
01:33:59,097 --> 01:34:00,349
 یادته

989
01:34:00,724 --> 01:34:04,895
 تو همیشه بهم می گفتی هر مبارزی رو
میشه در هر زمانی شکست داد

990
01:34:06,396 --> 01:34:07,523
 حالا این کار رو بکن

991
01:34:08,315 --> 01:34:09,566
 بخاطر هردوتامون

992
01:34:17,533 --> 01:34:18,534
باشه

993
01:34:25,249 --> 01:34:26,750
مایکل، وقتشه

994
01:34:33,006 --> 01:34:34,091
 آره

995
01:34:43,559 --> 01:34:44,685
آره

996
01:35:00,242 --> 01:35:01,827
 آره

997
01:35:14,882 --> 01:35:16,258
 مراقب باش بابا
مواظب باش

998
01:35:30,981 --> 01:35:31,982
آره

999
01:35:33,108 --> 01:35:35,569
 آره

1000
01:35:56,507 --> 01:35:57,508
آره

1001
01:35:58,175 --> 01:35:59,176
آره

1002
01:35:59,608 --> 01:36:01,276
 ممنونم
کارت عالی بود

1003
01:36:16,235 --> 01:36:17,402
رون هال

1004
01:36:23,242 --> 01:36:26,078
 همه شما بازداشتید ؛ همتون

1005
01:36:55,440 --> 01:36:57,359
 افراد ؛‌ اونا رو دور کنید

1006
01:37:06,201 --> 01:37:08,412
 تو پلیسی؟
پلیس مخفی

1007
01:37:10,873 --> 01:37:13,500
عوضی
چرا اینقدر طولش دادی؟

1008
01:37:14,285 --> 01:37:15,619
تقصیر من بود

1009
01:37:15,794 --> 01:37:19,131
 باید منتظر میشدم تا همه قاتل ها ظاهر بشند
تا بتونم همه اونا رو دستگیر کنم

1010
01:37:20,711 --> 01:37:22,426
 حتما شوخیت گرفته

1011
01:37:50,746 --> 01:37:53,248
پس الان شخصیه؟

1012
01:37:53,540 --> 01:37:54,708
 آره همینطوره

1013
01:37:55,041 --> 01:37:57,084
 این همه سال باعث شدی عذاب بکشم

1014
01:37:57,878 --> 01:38:00,923
 تو همسرم رو کشتی ؛ دخترم رو بردی

1015
01:38:01,673 --> 01:38:03,091
 حالا تقاصش رو پس میدی

1016
01:39:10,659 --> 01:39:12,327
 لورن ؛ نه

1017
01:39:14,037 --> 01:39:15,038
 این کار رو نکن

1018
01:39:18,208 --> 01:39:19,585
 اون ارزشش رو نداره

1019
01:39:20,669 --> 01:39:22,296
 کرت همکارم بود

1020
01:39:22,671 --> 01:39:25,465
 ما سال ها جنگهای
 زیرزمینی انجام دادیم تا به اینجا برسیم

1021
01:39:26,425 --> 01:39:28,510
 من دخترت رو برات پیدا می کنم

1022
01:39:28,635 --> 01:39:30,512
 تو زندگی خودت رو پس میگیری

1023
01:39:31,013 --> 01:39:33,515
 ...فقط اونو به من بسپار

1024
01:39:39,805 --> 01:39:41,515
 رون هال تو بازداشتی

1025
01:39:41,648 --> 01:39:44,359
 هر چیزی که بگی میتونه علیه خودت استفاده بشه

1026
01:39:44,776 --> 01:39:46,028
 تو رو هم گاییدم

1027
01:39:47,321 --> 01:39:49,114
 ممنون آقا
ممنونم

1028
01:39:49,907 --> 01:39:51,158
بالاخره تموم شد

1029
01:39:51,992 --> 01:39:53,035
مطمئن نیستم

1030
01:39:53,619 --> 01:39:56,914
 رون هال اشتیاق مردم رو برای رویدادهایی مثل این بیدار کرد

1031
01:39:57,497 --> 01:39:59,124
 ...و جایی که پول هست

1032
01:40:01,502 --> 01:40:03,337
 افراد بیشتری شبیه اون هستند

1033
01:40:05,130 --> 01:40:07,758
 اما حداقل این آخرین کومیته رون هال بود

1034
01:40:09,676 --> 01:40:12,429
 فقط برای اینکه بدونی
نمی تونی با این چرندیات بجنگی

1035
01:40:37,878 --> 01:40:39,129
 تو حالم رو بهم میزنی

1036
01:41:00,644 --> 01:41:01,895
بابا؟

1037
01:41:07,901 --> 01:41:09,069
 آنجلینا؟

1038
01:41:10,821 --> 01:41:11,989
 آنجلینا

1039
01:41:17,160 --> 01:41:18,328
 آنجلینا

1040
01:41:18,352 --> 01:41:38,352
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1041
01:41:38,376 --> 01:41:55,376
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

