﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:28,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:28,470 --> 00:00:30,470
پرواز ۲۹۱ در حال سوار کردن مسافران‌ست

5
00:00:30,470 --> 00:00:33,440
تمام مسافران لطفا به گیت ۱ بروند

6
00:00:54,600 --> 00:00:56,030
لطفا اسمتون رو بگین

7
00:00:56,030 --> 00:00:57,530
ربکا اسمالبون

8
00:00:57,530 --> 00:01:00,000
اسمتون؟ -
دنیل اسمالبون -

9
00:01:01,170 --> 00:01:03,580
بن. بنجامین

10
00:01:03,580 --> 00:01:05,070
جول

11
00:01:05,070 --> 00:01:06,480
لوک

12
00:01:08,140 --> 00:01:09,610
جاشوا

13
00:01:12,720 --> 00:01:14,650
پس فقط شیش‌تا بچه، هان؟

14
00:01:20,520 --> 00:01:23,920
خب بگین، توی آمریکا چیکار دارین؟

15
00:01:26,630 --> 00:01:28,930
خانم، ازتون می‌خوام لطفا به جلو نگاه کنین

16
00:01:30,940 --> 00:01:32,370
بگین، اسمتون چیه؟

17
00:01:34,470 --> 00:01:37,740
خانم، اسمتون

18
00:01:46,980 --> 00:01:49,420
روز و شب خوبی داشته باشین، خانم‌ها و آقایون

19
00:01:49,420 --> 00:01:52,320
...به پرواز ۱۹۹ کوانتاس

20
00:01:52,320 --> 00:01:55,290
با خدمات از سیدنی تا لس‌آنجلس خوش‌اومدین

21
00:01:55,290 --> 00:01:59,030
زمان پرواز ۱۴ ساعت و ۳۲ دقیقه‌ست

22
00:01:59,030 --> 00:02:00,070
...ازتون می‌خوایم سر جاتون بمونین

23
00:02:00,070 --> 00:02:02,600
تا وقتی که کاپیتان علامت
...کمربند ایمنی رو خاموش کنه

24
00:02:02,600 --> 00:02:04,770
...و اون موقع ایمنه

25
00:02:44,470 --> 00:02:45,870
...همه آماده‌ی ترکوندن بشین

26
00:02:45,870 --> 00:02:49,040
...چون از ایالات متحده

27
00:02:49,040 --> 00:02:54,720
خانم‌ها و آقایون، لطفا خوش‌آمد بگین به
!استرایپر

28
00:03:05,900 --> 00:03:07,360
آفرین جاشی

29
00:03:07,360 --> 00:03:11,570
!شیطان بره به درک

30
00:03:11,570 --> 00:03:17,040
♪ شیطان بره به درک ♪

31
00:03:19,250 --> 00:03:24,980
♪ شیطان بره به درک ♪

32
00:03:27,490 --> 00:03:29,550
<i>♪ خب، حرف شیطان شد♪</i>

33
00:03:29,550 --> 00:03:31,220
!آرت -
دیوید -

34
00:03:31,220 --> 00:03:32,890
.سلام -
بازم گل کاشتی -

35
00:03:32,890 --> 00:03:33,990
...بهشون توی خونه گفتم

36
00:03:33,990 --> 00:03:35,960
اگه می‌خواین جاهای دور افتاده رو
فتح کنین، آدم درستش رو سراغ دارم

37
00:03:35,960 --> 00:03:36,920
.ببین -
فوق‌العاده‌ست  -

38
00:03:36,920 --> 00:03:39,030
هر تبلیغ‌کننده‌ای رویای
همچین گروه‌هایی رو داره

39
00:03:39,030 --> 00:03:40,330
پس کارم رو آسون می‌کنه

40
00:03:40,330 --> 00:03:41,900
هی، نیمه‌ی بهترم رو دیدی؟

41
00:03:41,900 --> 00:03:43,160
سلام. هلن

42
00:03:43,160 --> 00:03:45,600
وای. هلن

43
00:03:46,660 --> 00:03:48,430
نیمه‌ی خیلی بهترت

44
00:03:48,430 --> 00:03:50,000
دیوید، گوش بده

45
00:03:50,000 --> 00:03:53,410
...با ادی دیگارمو و دینا کی صحبت می‌کردم

46
00:03:53,410 --> 00:03:55,570
.و برنامه‌ی تور استرالیا رو می‌ریختیم -
آره. باشه -

47
00:03:55,570 --> 00:03:56,640
...با کمال احترام

48
00:03:56,640 --> 00:03:58,810
اون یه قدم رو به عقبه. درسته؟

49
00:03:58,810 --> 00:04:01,880
یعنی، هی، جمعیت رو ببین

50
00:04:01,880 --> 00:04:03,590
،جمعیت استرالیا
،اونا نتیجه گرفتن

51
00:04:03,590 --> 00:04:04,750
من نتیجه گرفتم

52
00:04:04,750 --> 00:04:06,960
.برای بیشتر آماده‌ایم
برای ایمی آماده‌ایم

53
00:04:06,960 --> 00:04:07,890
،ببین

54
00:04:07,890 --> 00:04:09,750
اون خیلی بیشتر از یه قدم رو به جلوئه

55
00:04:09,750 --> 00:04:11,130
.آها -
...گرفتن گروهش -

56
00:04:11,130 --> 00:04:12,200
و آوردن تیم تولید به اینجا

57
00:04:12,200 --> 00:04:13,660
آره، کل پولش رو جبران می‌کنیم

58
00:04:13,660 --> 00:04:15,300
ببین، اون توی اوج حرفه‌اشه

59
00:04:15,300 --> 00:04:16,500
منم توی اوج حرفه‌امم

60
00:04:16,500 --> 00:04:18,000
یک به‌علاوه‌ی یک میشه سه

61
00:04:18,570 --> 00:04:19,630
خیلی خب، ببین

62
00:04:19,630 --> 00:04:21,540
من با تیمش صحبت می‌کنم. بعدا
درباره‌اش حرف می‌زنیم

63
00:04:21,540 --> 00:04:23,070
.خیلی خب
فقط گوش بده

64
00:04:23,070 --> 00:04:25,140
.بهش فکر کن -
خیلی ممنون -

65
00:04:27,070 --> 00:04:29,410
شاید یه شب دیگه

66
00:04:29,410 --> 00:04:31,480
از طرفم برای شب‌ به‌خیر بچه‌ها رو ببوس

67
00:04:31,480 --> 00:04:32,650
شب به‌خیر

68
00:04:32,650 --> 00:04:36,120
<i>♪ با شیطان♪</i>

69
00:04:57,500 --> 00:04:58,810
خوبی؟

70
00:05:08,650 --> 00:05:10,750
حالا باید بخوابی، باشه؟

71
00:05:13,360 --> 00:05:15,230
بابا می‌تونه بیاد بخوابونتم؟

72
00:05:15,230 --> 00:05:16,860
سر کاره، عزیزم

73
00:05:17,660 --> 00:05:19,660
چرا همیشه کار می‌کنه؟

74
00:05:20,670 --> 00:05:24,730
خب، رسیدن به رویا خیلی زحمت می‌خواد

75
00:05:24,730 --> 00:05:29,100
کلی کار سخت و فداکاری

76
00:05:39,580 --> 00:05:41,110
تو رویا داری، مامان؟

77
00:05:45,890 --> 00:05:50,560
رویام همیشه این بوده
که یه خانواده‌ی بزرگ و عالی داشته باشم

78
00:05:52,600 --> 00:05:54,630
پس دیگه به رویات رسیدی

79
00:06:00,210 --> 00:06:01,670
شب به‌خیر، لوکی

80
00:06:06,340 --> 00:06:07,780
پس همین بود، هان؟

81
00:06:08,640 --> 00:06:09,810
تمومه؟

82
00:06:09,810 --> 00:06:11,650
...باید چندتا از مفاد قرارداد رو بررسی کنم

83
00:06:11,650 --> 00:06:14,110
ولی تقریبا تمومه، آره

84
00:06:14,110 --> 00:06:17,790
خب، هر جوری پیش بره
بهت افتخار می‌کنم

85
00:06:17,790 --> 00:06:19,550
فقط یه جور پیش میره، عزیزم

86
00:06:19,550 --> 00:06:21,330
ایمی گرنته

87
00:06:21,330 --> 00:06:23,120
همیشه عاشق خوش‌بینیت بودم

88
00:06:26,270 --> 00:06:28,130
فقط پول زیادیه

89
00:06:28,130 --> 00:06:30,930
و حس می‌کنم داری زندگیمون رو می‌ذاری وسط

90
00:06:31,930 --> 00:06:33,670
فکر نمی‌کنی براش آماده باشم؟

91
00:06:34,470 --> 00:06:36,770
نه. من... می‌دونی که بهت باور دارم

92
00:06:36,770 --> 00:06:38,340
فقط مطمئن نیستم خودم آماده باشم

93
00:06:40,470 --> 00:06:45,750
.فقط بحث مالی نیست
بچه‌ها دلتنگت میشن. من دلتنگت میشم

94
00:06:45,750 --> 00:06:50,050
می‌دونم. ببین، یه تور دو هفته‌ایه

95
00:06:50,920 --> 00:06:52,690
یکی از پسرها رو می‌برم

96
00:06:52,690 --> 00:06:54,190
و بعدش همه مستقر میشن

97
00:06:55,430 --> 00:06:56,790
می‌ریم تعطیلات

98
00:06:57,730 --> 00:06:58,930
نظرت چیه؟

99
00:07:04,830 --> 00:07:07,230
توی این کسب و کار هیچی ۱۰۰ درصد نیست

100
00:07:07,230 --> 00:07:10,040
ولی این یه فرصته که یه بار
توی عمر پیش میاد، عزیزم

101
00:07:10,740 --> 00:07:12,040
مشکلی براش پیش نمیاد

102
00:07:18,890 --> 00:07:20,290
...و اولین حرفی که باید زد اینه که

103
00:07:20,290 --> 00:07:21,550
...حساب‌ها نشون میدن

104
00:07:21,550 --> 00:07:23,450
استرالیا دچار رکود شده

105
00:07:23,450 --> 00:07:26,450
این رکودیه که استرالیایی‌ها باید
تجربه می‌کردن

106
00:07:26,450 --> 00:07:28,490
...و این معاون نخست‌وزیرمون

107
00:07:28,490 --> 00:07:29,560
پال کیتینگ بود

108
00:07:29,560 --> 00:07:31,060
،در اخبار دیگر، هنرمند آمریکایی

109
00:07:31,060 --> 00:07:33,730
ایمی گرانت امشب تور
...ساحل تا ساحلش رو

110
00:07:33,730 --> 00:07:34,800
در خانه‌ی اپرا تموم می‌کنه

111
00:07:34,800 --> 00:07:36,530
...و اینم ترانه‌ی شماره یکش

112
00:07:36,530 --> 00:07:37,600
هدایتم کن

113
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
دارین به تریپل اف‌ام گوش می‌دین

114
00:07:42,480 --> 00:07:43,740
از اینجا بودنت ذوق‌زده‌ان

115
00:07:43,740 --> 00:07:45,480
نمایش عالی‌ای میشه دیوید

116
00:07:47,310 --> 00:07:48,880
خیلی متأسفم، ایمی

117
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
هی

118
00:08:05,830 --> 00:08:09,870
♪ هدایتم کن، هدایتم کن ♪

119
00:08:09,870 --> 00:08:12,060
♪ به جایی که رودها جاری‌ان ♪

120
00:08:12,060 --> 00:08:16,180
♪ به سمت داشته‌هات ♪

121
00:08:16,180 --> 00:08:20,010
♪ هدایتم کن، هدایتم کن ♪

122
00:08:20,010 --> 00:08:21,640
♪ ...رسیدن موعود ♪

123
00:08:25,150 --> 00:08:26,640
،خانم‌ها و آقایون

124
00:08:26,640 --> 00:08:29,550
ظاهرا قراره یه‌کم تلاطم داشته باشیم

125
00:08:29,550 --> 00:08:31,820
پس کمربندهای ایمنیتون رو ببندین

126
00:08:31,820 --> 00:08:33,920
...اگه از سمت چپ هواپیما به بیرون نگاه کنین

127
00:08:33,920 --> 00:08:36,660
یه طلوع خورشید باشکوه رو می‌بینین

128
00:08:36,660 --> 00:08:39,030
چهار ساعت از ایالات متحده فاصله داریم

129
00:08:45,670 --> 00:08:47,670
،بیلبوردها، تبلیغات رادیویی

130
00:08:47,670 --> 00:08:48,770
...پخش تلویزیونی، پوستر

131
00:08:48,770 --> 00:08:50,040
...و دوتا تبلیغ‌کننده‌ی دیگه بودن

132
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
که برای کارت التماس می‌کردن
ولی دادمش به تو

133
00:08:51,680 --> 00:08:52,740
...و بعدش اقتصاد داغون شد

134
00:08:52,740 --> 00:08:53,840
ببین، اهمیتی نداره

135
00:08:53,840 --> 00:08:55,180
کار تو اینه که آدم بیاری
بنشونی روی صندلی‌ها

136
00:08:55,180 --> 00:08:56,510
...قضیه بیشتر -
...کار تو اینه که حساب کنی -

137
00:08:56,510 --> 00:08:57,980
همون‌طور که خودت گفته بودی می‌تونی

138
00:08:57,980 --> 00:08:59,850
هر کاری بلدم کردم

139
00:08:59,850 --> 00:09:02,050
...و ببین، به ایمی دوباره بگو، من

140
00:09:02,050 --> 00:09:04,350
ایمی درباره‌اش نمی‌دونه
و لازم نیست بدونه

141
00:09:04,350 --> 00:09:06,360
...چون یه کاری برات می‌کرد

142
00:09:06,360 --> 00:09:07,350
اگه من بهش اجازه می‌دادم

143
00:09:07,350 --> 00:09:10,290
ولی نمی‌تونم. باید هواش رو داشته باشم

144
00:09:10,290 --> 00:09:12,900
باید به تیم حقوق بدم
و پای وعده‌هام بمونم

145
00:09:14,760 --> 00:09:18,500
آرت. همه چیز رو از دست میدم

146
00:09:18,500 --> 00:09:20,870
پسر، کاش می‌تونستم بهت کمک کنم

147
00:09:20,870 --> 00:09:22,780
تو قرارداد رو امضا کردی، داداش

148
00:09:47,630 --> 00:09:48,870
بچه‌ها؟

149
00:09:51,170 --> 00:09:53,970
هلن؟ -
!توی حیاط پشتی‌ایم -

150
00:10:01,980 --> 00:10:04,910
!سوپرایز

151
00:10:04,910 --> 00:10:10,580
!هیپ هیپ
!هورا

152
00:10:10,580 --> 00:10:14,860
♪ چون یه رفیق خوب و شاده ♪

153
00:10:14,860 --> 00:10:22,340
♪ چون یه رفیق خوب و شاده ♪

154
00:10:22,340 --> 00:10:26,200
♪ ...و همه میگن ♪

155
00:10:32,970 --> 00:10:34,910
تولدت مبارک عزیز دلم

156
00:10:36,210 --> 00:10:37,910
چطوری، پیرمرد؟ -
بابا -

157
00:10:37,910 --> 00:10:41,480
سلام. هی. تولدت مبارک، پسرم

158
00:10:41,480 --> 00:10:43,350
،فکر کنم حسابی بهش رودست زدیم
هی، بابابزرگ جیمز؟

159
00:10:43,350 --> 00:10:44,990
.فکر کنم -
غافلگیر شدی، بابا؟ -

160
00:10:44,990 --> 00:10:47,590
آره؟ -
از این بیشتر غافلگیر نمی‌شدم -

161
00:10:49,630 --> 00:10:51,370
!بیاین جشن بگیریم -
!آره -

162
00:10:54,160 --> 00:10:55,930
...اون ضرب ریتمیک

163
00:10:55,930 --> 00:10:58,670
توی ملت استرالیایی خیلی قویه

164
00:11:01,580 --> 00:11:03,240
...اگه خواستین دست بزنین یا چیزی

165
00:11:03,240 --> 00:11:05,270
خجالت نکشین

166
00:11:06,270 --> 00:11:07,470
همه‌ی روسترها امضاش کردن

167
00:11:07,470 --> 00:11:10,340
وای. پسر

168
00:11:10,340 --> 00:11:12,980
باشه، ممنون پسرها. ممنون، عزیزم

169
00:11:12,980 --> 00:11:15,580
...من

170
00:11:16,790 --> 00:11:19,620
...با تشکر از خود هل شروع می‌کنم

171
00:11:21,290 --> 00:11:24,960
می‌خواستم بگن هلم، بابت این
...مهمونی بزرگ

172
00:11:24,960 --> 00:11:28,060
و بابت طرز عشق ورزیدنش به پسرم

173
00:11:28,060 --> 00:11:31,770
،و بابت این که بهم نه یکی، نه سه‌تا

174
00:11:31,770 --> 00:11:33,210
بلکه شیش‌تا نوه داد

175
00:11:35,640 --> 00:11:37,400
تو چسب خانواده‌ای، هل

176
00:11:39,210 --> 00:11:41,140
و حالا بریم سراغ مرد ساعت

177
00:11:41,140 --> 00:11:43,540
...پسر پیرمردم

178
00:11:43,540 --> 00:11:44,580
دیوید تام

179
00:11:45,790 --> 00:11:47,920
همیشه مرتد بودی، دیوید

180
00:11:47,920 --> 00:11:51,180
،رویاهای بزرگی داشتی
،بعضی وقتا اون‌قدر بزرگ که راحت نبودم

181
00:11:51,180 --> 00:11:54,360
و مطمئنم برای هلنم همین‌طور بوده

182
00:11:55,220 --> 00:11:57,230
ولی همیشه جای پات رو پیدا کردی

183
00:11:58,300 --> 00:11:59,390
پول در آوردی

184
00:12:01,600 --> 00:12:03,100
دستاوردهای زیادی داشتی

185
00:12:05,130 --> 00:12:06,600
ولی یه نگاه به دور و برت بنداز، دیوید

186
00:12:07,670 --> 00:12:10,570
...همسرت، خانواده‌ات

187
00:12:11,970 --> 00:12:13,180
ایمانت

188
00:12:15,480 --> 00:12:19,580
پسرم، همینه که توی زندگی غنیت می‌کنه

189
00:12:20,990 --> 00:12:24,020
ثروتت زمین و هر چیزیه که توشه

190
00:12:26,920 --> 00:12:28,150
به افتخار دیوید

191
00:12:28,150 --> 00:12:29,890
.به افتخار دیوید -
به افتخار بابا -

192
00:12:29,890 --> 00:12:31,770
باشه، باشه. یه کادوی دیگه

193
00:12:32,990 --> 00:12:34,330
ممنون، عزیزم

194
00:12:39,770 --> 00:12:40,800
سوپرایز، عشقم

195
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
آخی

196
00:12:48,080 --> 00:12:51,780
♪ تولدت مبارک ♪

197
00:12:51,780 --> 00:12:55,150
♪ تولدت مبارک ♪

198
00:12:55,150 --> 00:13:00,020
♪ تولدت مبارک، دیوید عزیز ♪ -
♪ تولدت مبارک بابای عزیز ♪ -

199
00:13:00,020 --> 00:13:04,360
♪ تولدت مبارک ♪

200
00:13:09,360 --> 00:13:11,230
چیه که بهم نمیگی؟

201
00:13:15,910 --> 00:13:18,500
...نگران تو

202
00:13:18,500 --> 00:13:22,010
و چیزی‌ام که وقتی جاش رو
به دنیا آوردی دکتر بهت گفت

203
00:13:22,010 --> 00:13:24,120
عزیزم، من نیستم

204
00:13:25,810 --> 00:13:26,820
نگران نباش

205
00:13:30,050 --> 00:13:31,950
مسئله این نیست، درسته؟ چی شده؟

206
00:13:31,950 --> 00:13:34,160
.مشکلی نیست
حلش می‌کنم

207
00:13:34,660 --> 00:13:35,650
باشه

208
00:13:36,990 --> 00:13:38,730
چی رو حل می‌کنی؟

209
00:13:38,730 --> 00:13:41,430
...هلن، من -
دیوید -

210
00:13:50,070 --> 00:13:51,410
تور ایمی

211
00:13:53,470 --> 00:13:55,440
نیم میلیون دلار ضرر می‌کنم

212
00:13:58,750 --> 00:14:02,050
هلن. متأسفم

213
00:14:02,050 --> 00:14:04,790
کسی این اقتصاد رو پیش‌بینی نکرده بود

214
00:14:10,030 --> 00:14:11,530
همه چیز رو از دست می‌دیم

215
00:14:51,030 --> 00:14:53,070
الو؟ -
ادی دیگارمو -

216
00:14:53,070 --> 00:14:55,530
دیوید اسمالبون در استرالیا

217
00:14:55,530 --> 00:14:57,710
...دیوید اسمالبون از استرالیا

218
00:14:57,710 --> 00:14:59,870
تنها دیوید اسمالبونیه که می‌شناسم

219
00:14:59,870 --> 00:15:01,280
صحیح

220
00:15:01,280 --> 00:15:05,280
هی، هنوز می‌خوای برای تور بیای اینجا؟

221
00:15:05,280 --> 00:15:07,480
امیدوار نیستیم، داریم میایم

222
00:15:07,480 --> 00:15:10,620
هنوز تبلیغ‌کننده می‌خواین؟ -
حلش کردیم -

223
00:15:10,620 --> 00:15:12,720
یه نفر رو پیدا کردیم که واقعا
بهمون باور داره

224
00:15:14,220 --> 00:15:15,690
من بهتون باور دارم

225
00:15:15,690 --> 00:15:16,650
...چند ماه پیش

226
00:15:16,650 --> 00:15:19,320
در روی یه پاشنه‌ی دیگه می‌چرخید، نه؟

227
00:15:19,320 --> 00:15:20,660
باید برگردم بخوابم

228
00:15:20,660 --> 00:15:23,100
راستی، می‌دونی الآن اینجا ساعت چنده؟

229
00:15:35,010 --> 00:15:36,050
رابرت، روز خوش

230
00:15:36,050 --> 00:15:38,280
دیوید اسمالبونم. چطوری؟

231
00:15:38,280 --> 00:15:40,050
...آره، خواستم ببینم کمک می‌خوای

232
00:15:40,050 --> 00:15:42,080
دیو. حالت چطوره، شیلای جوان؟

233
00:15:42,080 --> 00:15:44,220
صحیح. صحیح، بهم زنگ بزن

234
00:15:44,960 --> 00:15:47,060
کمک می‌خوای؟

235
00:15:47,060 --> 00:15:49,190
ببین، آزادم که هر کاری بخوای بکنم

236
00:15:49,190 --> 00:15:51,360
روزی. دیویدم

237
00:15:51,360 --> 00:15:53,320
آره، خیلی وقت شده

238
00:15:53,320 --> 00:15:55,230
هی، کریس، در چه حالی؟

239
00:15:55,230 --> 00:15:57,630
.لیام، چطوری
هیچ افتتاحیه‌ای سراغ داری؟

240
00:15:57,630 --> 00:15:59,670
...خوشحال میشم کمک کنم

241
00:15:59,670 --> 00:16:01,210
خب، من هستم

242
00:16:01,210 --> 00:16:03,040
آره، ردیفیم. ممنون که پرسیدی

243
00:16:24,300 --> 00:16:27,160
دیوید. زندگی چطوره؟

244
00:16:27,160 --> 00:16:30,670
امیدوار بودم بیای سر در بیاری

245
00:16:30,670 --> 00:16:31,800
خیلی دلم می‌خواست

246
00:16:31,800 --> 00:16:33,940
اینجا داریم خیلی سریع پیش می‌ریم
و جون می‌کنیم

247
00:16:33,940 --> 00:16:35,540
قابل تقدیره

248
00:16:35,540 --> 00:16:37,970
مگه این که دور خودتون بچرخین

249
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
همین‌طوره؟

250
00:16:51,260 --> 00:16:54,290
.عزیزم، کارمنه
یه هنرمند بزرگه

251
00:16:54,290 --> 00:16:56,450
و... نشویله

252
00:16:56,450 --> 00:16:58,690
صنعت اونجاست

253
00:17:00,900 --> 00:17:03,960
.یه صنعت اونجاست -
تنها صنعتیه که می‌شناسم -

254
00:17:03,960 --> 00:17:07,270
آره و ما باید نصف دنیا رو
براش طی کنیم

255
00:17:07,270 --> 00:17:09,300
تو به‌خاطر ماجراجویی باهام ازدواج کردی

256
00:17:09,300 --> 00:17:10,940
آره، وقتی ۲۰ سالم بود

257
00:17:11,980 --> 00:17:13,540
واقعا راه دیگه‌ای نیست؟

258
00:17:13,540 --> 00:17:14,980
...می‌تونم برای چند ماه جلوتر برم

259
00:17:14,980 --> 00:17:16,050
...و همه چیز رو آماده کنم

260
00:17:16,050 --> 00:17:17,340
نه، خانواده رو نمی‌شکافیم

261
00:17:17,340 --> 00:17:18,650
پیش هم می‌مونیم

262
00:17:20,950 --> 00:17:22,390
عزیزم، کارم تمومه

263
00:17:23,450 --> 00:17:24,720
اینجا برامون هیچی نمونده

264
00:17:24,720 --> 00:17:27,490
بک تازه شده خواننده‌ی اصلی
توی گروه مدرسه

265
00:17:27,490 --> 00:17:28,690
دنیل وارد تیم شنا شده

266
00:17:28,690 --> 00:17:30,060
جاشی قراره وارد سال یک بشه

267
00:17:30,060 --> 00:17:31,730
اونا رو از مدرسه بیاریم بیرون؟

268
00:17:33,890 --> 00:17:35,230
...حتی اگه می‌موندیم هم نمی‌تونستیم

269
00:17:35,230 --> 00:17:36,630
توی مدرسه نگه داریمشون

270
00:17:36,630 --> 00:17:38,530
آره ولی دارم میگم زندگی دارن

271
00:17:38,530 --> 00:17:41,840
ما زندگی داریم. و دوست و خانواده

272
00:17:41,840 --> 00:17:43,340
و درضمن من باردارم

273
00:17:44,540 --> 00:17:45,800
...پس چطوری می‌تونیم با هر چیزی

274
00:17:45,800 --> 00:17:48,670
که می‌شناسیم و دوستشون داریم
...خداحافظی کنیم بدون این که مطمئن باشیم

275
00:17:48,670 --> 00:17:50,580
هیچ راه دیگه‌ای نیست؟

276
00:17:50,580 --> 00:17:53,650
هلن، می‌دونی به‌خاطرت هر کاری می‌کنم

277
00:17:53,650 --> 00:17:55,290
ولی افتصاد خراب شده

278
00:17:55,290 --> 00:17:56,880
من ۴۰ سالمه

279
00:17:56,880 --> 00:18:00,390
فقط موسیقی رو می‌شناسم. برای
این کار درست شدم

280
00:18:00,390 --> 00:18:01,590
،نمی‌تونم بخونم، نمی‌تونم بنوازم

281
00:18:01,590 --> 00:18:04,800
ولی می‌تونم یه هنرمند رو به مخاطب
متصل کنم

282
00:18:04,800 --> 00:18:06,530
می‌تونم مردم رو به چیزی
...متصل کنم

283
00:18:06,530 --> 00:18:09,400
که از اینجا و الآن والاتر و عالی‌تره

284
00:18:11,730 --> 00:18:14,470
نمی‌خوام بچه‌ها
...شاهد درجا زدنم باشن

285
00:18:14,470 --> 00:18:16,030
چون نمی‌خوام اونا درجا بزنن

286
00:18:17,840 --> 00:18:19,770
می‌خوام یه کاری بکنم که اهمیت داره

287
00:18:20,850 --> 00:18:22,040
و این همینه

288
00:18:23,380 --> 00:18:24,980
این آخرین شانسمه

289
00:18:31,620 --> 00:18:35,890
دو سال. می‌تونیم دو سال بریم

290
00:18:35,890 --> 00:18:38,990
این زمان برای این که
واقعا راه بیفتی کافیه

291
00:18:38,990 --> 00:18:42,030
و اگه جواب نمی‌داد هم بهمون
یه راه خروج میده

292
00:18:42,970 --> 00:18:43,960
دو سال

293
00:18:54,570 --> 00:18:56,350
وقتی رسیدی اونجا بخونش

294
00:18:57,580 --> 00:18:59,680
دوستت دارم

295
00:18:59,680 --> 00:19:01,850
مدام به خودم میگم
فقط دو ساله

296
00:19:03,020 --> 00:19:05,060
ویزاتون میگه شش ماه

297
00:19:05,060 --> 00:19:06,190
آره، خب، باید تمدیدش کنیم

298
00:19:06,190 --> 00:19:07,520
...قطعا تا اون موقع

299
00:19:07,520 --> 00:19:09,360
سر عقل اومدین، عشقم

300
00:19:12,030 --> 00:19:14,500
برای تمام بچه‌ها تقاضا دادین؟

301
00:19:15,000 --> 00:19:16,860
مامان

302
00:19:16,860 --> 00:19:18,900
خیلی مشتاقم دوباره ببینمتون

303
00:19:23,770 --> 00:19:27,810
ناراحتم که می‌رین ولی براتون خوب میشه

304
00:19:28,910 --> 00:19:32,350
همه‌تون. چیزهای عالی در انتظاره

305
00:19:32,350 --> 00:19:34,850
نذارین از دستش بره، باشه؟

306
00:19:44,330 --> 00:19:45,600
...اگه بتونی رویاپردازی کنی

307
00:19:46,730 --> 00:19:48,830
...و کاری نکنی رویاها اربابت بشن

308
00:19:50,140 --> 00:19:51,960
مرد میشی، پسرم

309
00:19:55,670 --> 00:19:58,170
.من حواسم بهش هست -
می‌دونم که هست -

310
00:20:02,110 --> 00:20:05,010
برو جهنم رو سر آمریکا خراب کن

311
00:20:05,650 --> 00:20:06,580
باشه

312
00:20:10,690 --> 00:20:12,120
...خانم‌ها و آقایون

313
00:20:12,120 --> 00:20:13,390
...با کمال میل بهتون در لس‌آنجلس کالیفرنیا

314
00:20:13,390 --> 00:20:14,930
...خوش‌آمد می‌گیم

315
00:20:14,930 --> 00:20:17,960
که به‌عنوان شهر فرشته‌ها هم شناخته میشه

316
00:20:17,960 --> 00:20:20,600
به‌خاطر امنیت خودتون
...و امنیت اطرافیانتون

317
00:20:20,600 --> 00:20:23,030
لطفا سر جاتون بمونین
...و کمربندهای ایمنیتون رو ببندین

318
00:20:23,030 --> 00:20:26,000
و تا وقتی جلوی گیت پارک کنیم
راهروها رو خالی حفظ کنین

319
00:20:36,510 --> 00:20:38,910
باشه، نزدیک بمونین. بریم

320
00:20:47,160 --> 00:20:48,390
چندتا؟

321
00:20:48,390 --> 00:20:51,160
هشت‌تا. دوتا بزرگسال و شش بچه

322
00:20:51,160 --> 00:20:52,190
کاتولیک؟

323
00:20:53,760 --> 00:20:57,230
چی شما و شش بچه رو به ایالات متحده کشونده؟

324
00:20:57,230 --> 00:21:00,440
آقای اسمالبون؟

325
00:21:00,440 --> 00:21:01,630
...خب، اگه قرار بود اسم جعلی بذارم

326
00:21:01,630 --> 00:21:03,170
این یکی نبود، درسته؟

327
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
آره

328
00:21:07,240 --> 00:21:08,570
...خب

329
00:21:08,570 --> 00:21:09,880
توی صنعت موسیقی‌ام

330
00:21:09,880 --> 00:21:12,180
اومدم یه لیبل ضبط با یه هنرمند راه بندازم

331
00:21:13,090 --> 00:21:14,380
قصد دارین چند وقت بمونین؟ -

332
00:21:14,380 --> 00:21:16,450
...شش ماه و -
دو سال -

333
00:21:16,450 --> 00:21:18,350
به ما گفتی دو سال

334
00:21:18,350 --> 00:21:19,920
اینا ویزاهای شش ماهه‌ان

335
00:21:19,920 --> 00:21:24,590
درسته. اگه نیاز بشه البته
تقاضای تمدید می‌کنیم

336
00:21:24,590 --> 00:21:26,290
ازتون می‌خوام برین کنار

337
00:21:26,290 --> 00:21:27,600
الآن میام پیشتون

338
00:21:29,200 --> 00:21:30,530
در کناری، لطفا

339
00:21:30,530 --> 00:21:31,930
.بریم، بچه‌ها
این طرفی بریم

340
00:21:38,400 --> 00:21:41,580
خب، توی آمریکا چیکار دارین؟

341
00:21:43,280 --> 00:21:44,840
خانم، ازتون می‌خوام به جلو نگاه کنین

342
00:21:44,840 --> 00:21:46,180
پروازمون رو از دست می‌دیم

343
00:21:46,180 --> 00:21:47,710
اگه نفرستنمون خونه

344
00:21:47,710 --> 00:21:49,050
اسمتون چیه؟

345
00:21:50,320 --> 00:21:53,290
خانم، اسمتون

346
00:21:53,290 --> 00:21:56,020
ببخشید. هلن اسمالبون

347
00:22:02,170 --> 00:22:03,830
اون از طرف مامانمه

348
00:22:03,830 --> 00:22:05,730
خانم، باید برین عقب

349
00:22:05,730 --> 00:22:08,000
دوباره تقاضا نمی‌کنم

350
00:22:09,200 --> 00:22:11,180
جاشی

351
00:22:13,800 --> 00:22:16,710
[پی‌نوشت: شیش ماه دیگه می‌بینمتون]

352
00:22:21,750 --> 00:22:23,180
لباس سرهمی بچه

353
00:22:30,860 --> 00:22:33,260
جاشی، نه

354
00:22:35,240 --> 00:22:36,730
گریه نکن، باشه؟
لطفا گریه نکن

355
00:22:36,730 --> 00:22:38,170
...خانم، ساکتش کنین

356
00:22:38,170 --> 00:22:39,260
وگرنه باید جداتون کنیم

357
00:22:41,730 --> 00:22:43,270
همین الآن اشکت رو بند بیار

358
00:22:43,270 --> 00:22:44,340
باشه؟ بندش بیار

359
00:22:44,340 --> 00:22:46,280
حالا یه پسر بزرگ میشی

360
00:22:46,280 --> 00:22:48,310
!جاش. بس کن

361
00:22:52,750 --> 00:22:55,110
♪ چون ریتم قلبم ♪

362
00:22:57,130 --> 00:22:59,590
♪ مثل یه طبل می‌کوبه ♪

363
00:23:02,990 --> 00:23:07,960
♪ با عبارت دوستت دارم ♪
♪ که از نوک زبونم جاری میشه ♪

364
00:23:11,600 --> 00:23:14,940
♪ نه، هرگز سرگردون نمیشم ♪

365
00:23:17,000 --> 00:23:21,240
♪ چون می‌دونم جام ♪

366
00:23:22,610 --> 00:23:23,810
♪ خونه است ♪

367
00:23:25,620 --> 00:23:30,290
♪ جایی که اقیانوس به آسمون می‌رسه ♪

368
00:23:30,290 --> 00:23:34,820
♪ دریانوردی می‌کنم ♪

369
00:23:41,430 --> 00:23:42,530
می‌تونین برین

370
00:23:44,600 --> 00:23:45,900
می‌تونین از مادرتون تشکر کنین

371
00:23:49,240 --> 00:23:51,240
باشه، بریم. بچه‌ها، وسایلتون رو بردارین

372
00:23:51,240 --> 00:23:52,640
باید بریم

373
00:23:57,380 --> 00:23:58,850
به آمریکا خوش‌اومدین

374
00:24:08,790 --> 00:24:10,390
هی، فکر کنم این مال ماست، بچه‌ها

375
00:24:14,900 --> 00:24:16,960
سلام. حالتون چطوره؟

376
00:24:16,960 --> 00:24:18,800
توی وضعیت وحشتناکی هستیم

377
00:24:18,800 --> 00:24:20,730
توی بخش گمرک گیر کردیم
...و مفتش‌ها ما رو کلی

378
00:24:20,730 --> 00:24:21,830
...نگه داشتن

379
00:24:21,830 --> 00:24:23,100
و بچه‌ها پلاسیده‌ان

380
00:24:23,100 --> 00:24:24,870
هنوز می‌تونیم با این هوایی بریم نشویل؟

381
00:24:26,250 --> 00:24:27,340
ببخشید. چی؟

382
00:24:27,340 --> 00:24:30,010
...می‌خواست بگه همه خیلی خسته‌ایم

383
00:24:30,010 --> 00:24:32,750
...و مأمورهای گمرک ما رو کشیدن کنار

384
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
و فکر کنم پروازمون به نشویل رو
از دست دادیم

385
00:24:34,750 --> 00:24:35,880
...میشه چک کنین

386
00:24:35,880 --> 00:24:37,120
ببینین امروز بعد از ظهر پرواز دیگه‌ای هست؟

387
00:24:37,120 --> 00:24:38,380
البته، خانم

388
00:24:38,380 --> 00:24:40,690
چرا همین رو نگفتین؟

389
00:24:44,160 --> 00:24:46,190
تا سه روز دیگه هیچی با هشت تا صندلی نداریم

390
00:24:46,190 --> 00:24:47,960
!اقبالم -
...پسرم-

391
00:24:47,960 --> 00:24:50,090
ولی باید درست صحبت کنین

392
00:24:50,090 --> 00:24:51,530
خیلی ممنون که چک کردین

393
00:24:51,530 --> 00:24:52,970
ایده‌ی دیگه‌ای دارین؟

394
00:25:33,070 --> 00:25:34,440
لطفا توجه کنید

395
00:25:34,440 --> 00:25:36,240
قطار در حال نزدیک شدن به ایستگاه یونیون
کانزاسه

396
00:25:43,150 --> 00:25:44,950
.کارمن صحبت می‌کنه
...بعد از صدای بوق

397
00:25:44,950 --> 00:25:46,020
پیام بذارین

398
00:25:46,020 --> 00:25:47,490
هی، شرمنده که نشد بهت برسم

399
00:25:47,490 --> 00:25:48,850
چندتا تأخیر داشتیم

400
00:25:48,850 --> 00:25:51,090
فقط چند روز عقب افتاده

401
00:25:51,090 --> 00:25:53,230
واقعا مشتاق شروع کردنم

402
00:26:58,220 --> 00:27:00,430
آره، سمت راست ماییم

403
00:27:10,740 --> 00:27:12,270
خیلی ممنون

404
00:27:13,410 --> 00:27:16,440
چقدر شد؟ -
۱۴دلار -

405
00:27:49,010 --> 00:27:50,510
مبلمان کجان؟

406
00:27:51,320 --> 00:27:52,910
سعی می‌کنم بازم با کارمن تماس بگیرم

407
00:27:52,910 --> 00:27:55,180
کجا بخوابیم؟

408
00:28:05,960 --> 00:28:08,900
مامان؟ چیکار کنیم؟

409
00:28:15,540 --> 00:28:17,110
باشه، برو لوکی

410
00:28:23,280 --> 00:28:26,580
هی، مامان، کی می‌تونیم
توی تخت واقعی بخوابیم؟

411
00:28:31,180 --> 00:28:33,590
...خب، باقی زندگیتون

412
00:28:33,590 --> 00:28:35,220
برای خوابیدن توی تخت واقعی
وقت دارین، خب؟

413
00:28:35,220 --> 00:28:39,130
ولی اون خیلی حوصله سر بره

414
00:28:39,130 --> 00:28:40,860
گاهی وقتی من توی
...تحت واقعی می‌خوابم

415
00:28:40,860 --> 00:28:43,000
...و کاری ندارم، فقط

416
00:28:49,510 --> 00:28:54,840
.بهش فکر کنین
گاوچرون‌ها. فضانوردها

417
00:28:54,840 --> 00:28:57,010
شوالیه‌هایی با زره‌ی درخشان

418
00:28:57,810 --> 00:29:00,950
اونا به تخت واقعی نیاز ندارن. نه

419
00:29:00,950 --> 00:29:04,480
چون اونا تخت‌های ماجراجویی دارن

420
00:29:04,480 --> 00:29:09,090
تخت‌هایی که میگن نمی‌دونم
...فردا قراره چی بشه

421
00:29:09,090 --> 00:29:12,060
چون زندگیم یه ماجراجوییه

422
00:29:13,220 --> 00:29:14,660
و این همینه

423
00:29:16,190 --> 00:29:18,200
ماجراجویی هیجان‌انگیز ما

424
00:29:19,700 --> 00:29:20,770
با هم

425
00:29:33,510 --> 00:29:36,250
اول صبح میرم دیدن کارمن

426
00:29:38,180 --> 00:29:40,060
از جنگل اومدیم بیرون دیگه، جیگرم

427
00:29:42,050 --> 00:29:43,360
ردیفش میکنم

428
00:30:06,220 --> 00:30:09,250
روز به‌خیر. اومدم ساعت نه
کارمن رو ببینم

429
00:30:12,860 --> 00:30:16,720
!دیوید، موفق شدی -
این‌جوری هم میشه گفت -

430
00:30:18,690 --> 00:30:20,200
!ای جـــــونم

431
00:30:20,200 --> 00:30:23,500
هلن چطوره؟ و بچه‌ها؟ -
اون... اونا خسته‌ان -

432
00:30:23,500 --> 00:30:25,700
...حوالی نیمه‌شب دیشب رسیدیم، ولی ببین

433
00:30:25,700 --> 00:30:28,300
دلم نمی‌خواد صاف برم سر اصل مطلب
...ولی اگه بتونیم

434
00:30:28,300 --> 00:30:30,900
بریم سراغ قرارداد و پاداش و ماشین خوبه

435
00:30:30,900 --> 00:30:32,800
واقعا یه ماشین لازم داریم

436
00:30:34,780 --> 00:30:37,010
پیرس رو یادته، درسته؟

437
00:30:37,010 --> 00:30:39,810
بگیر بشین، دیوید

438
00:30:42,990 --> 00:30:44,720
...روز پنجم از آزمون حماسی

439
00:30:44,720 --> 00:30:46,090
اسمالبون‌ها در برابر اسمالبون‌ها

440
00:30:46,090 --> 00:30:48,090
در حالی که اسمالبون‌ها به پیروزی نزدیکن

441
00:30:48,090 --> 00:30:49,220
معلومه که هستیم

442
00:30:49,220 --> 00:30:51,120
!بزن بریم، جام جهانی برای استرالیا

443
00:30:53,220 --> 00:30:54,960
!بابا، اینجا محشره

444
00:30:54,960 --> 00:30:56,500
!می‌تونیم توی خونه کریکت بازی کنیم

445
00:30:57,500 --> 00:30:59,200
به این زودی برگشتی؟
چه سریع

446
00:31:09,810 --> 00:31:10,840
چی شد؟

447
00:31:14,720 --> 00:31:18,020
اون یه معامله‌ی بهتر گرفت

448
00:31:18,020 --> 00:31:19,950
...لیبلش شنید داریم چیکار می‌کنیم

449
00:31:19,950 --> 00:31:22,720
و قراردادش رو تمدید کرد

450
00:31:26,760 --> 00:31:28,400
...هلن، من

451
00:31:30,730 --> 00:31:32,170
خواروبار

452
00:31:32,170 --> 00:31:35,540
.دنیل و بک رو ببر
پیاده‌روی طولانی‌ایه

453
00:32:45,000 --> 00:32:49,250
[پی‌نوشت: شیش ماه دیگه می‌بینمتون]

454
00:33:37,590 --> 00:33:39,660
این بود که باعث شد از گمرک رد بشیم

455
00:33:43,300 --> 00:33:44,700
یه معجزه‌ست

456
00:33:47,700 --> 00:33:50,770
عین یه‌جور نشونه‌ست  که باید اینجا باشیم

457
00:33:58,150 --> 00:33:59,910
من با دو سال موافقت کردم

458
00:34:02,180 --> 00:34:03,220
...و هر چی بشه

459
00:34:03,220 --> 00:34:05,860
...یکی دیگه از کسایی نمیشم که

460
00:34:05,860 --> 00:34:07,560
می‌زنن زیر قرارشون با تو

461
00:34:15,560 --> 00:34:27,080
♪ خدایا ممنون که بهمون غذا دادی ♪

462
00:34:27,080 --> 00:34:29,270
♪ همین جایی که هستیم ♪

463
00:34:29,270 --> 00:34:30,840
♪ آمین ♪

464
00:34:32,450 --> 00:34:34,780
می‌دونم بعضیاتون
...بابت اینجا بودن هیجان‌زده‌این

465
00:34:34,780 --> 00:34:35,750
و بقیه هم کمتر

466
00:34:35,750 --> 00:34:38,160
من یکی بابت اینجا بودن
خیلی ذوق دارم

467
00:34:38,160 --> 00:34:40,120
.خوب بود جولزی -
قربانت، بک -

468
00:34:40,120 --> 00:34:41,220
ممنون، جول

469
00:34:41,220 --> 00:34:43,350
...هر حسی درباره‌ی اینجا بودن دارین

470
00:34:43,350 --> 00:34:45,830
ما کاملا درک می‌کنیم

471
00:34:45,830 --> 00:34:51,570
ولی حقیقت اینه که ما اینجاییم
و باید یه کاری کنیم جواب بده

472
00:34:52,760 --> 00:34:55,170
و باید یه سری تغییر ایجاد کنیم

473
00:34:55,170 --> 00:34:57,610
از من و باباتون شروع میشه

474
00:34:57,610 --> 00:35:01,040
باید باهاتون روراست باشیم
چون به کمکتون نیاز داریم

475
00:35:08,080 --> 00:35:13,220
توی آخرین تورم در خونه
پول زیادی از دست دادم

476
00:35:13,220 --> 00:35:15,360
می‌خوای کمک کنیم پیداش کنی؟

477
00:35:15,360 --> 00:35:17,290
.دیگه نیست، عزیزم
ولی ممنون

478
00:35:17,290 --> 00:35:19,330
...و به‌خاطر همین

479
00:35:19,330 --> 00:35:20,490
هیچ‌کس توی استرالیا استخدامم نمی‌کنه

480
00:35:20,490 --> 00:35:22,860
پس اینجا کار پیدا کردم

481
00:35:26,000 --> 00:35:27,600
...و امروز صبح

482
00:35:29,270 --> 00:35:31,510
اون کار از دست رفت

483
00:35:32,310 --> 00:35:35,880
وایسا. پس برنمی‌گردیم؟

484
00:35:35,880 --> 00:35:37,450
...من و باباتون باور داریم

485
00:35:37,450 --> 00:35:39,040
ما باید اینجا باشیم

486
00:35:39,040 --> 00:35:42,680
پس این یه ماجراجویی نیست؟ -
چرا، هست -

487
00:35:42,680 --> 00:35:44,890
هر ماجراجویی‌ای مشکل و چاله چوله داره

488
00:35:44,890 --> 00:35:46,080
و دزد دریایی

489
00:35:46,080 --> 00:35:48,620
آره، چندتا از اونا هم داشتیم، نه؟

490
00:35:49,720 --> 00:35:53,060
پس باید با هم شجاع باشیم

491
00:35:53,060 --> 00:35:55,690
و این که فقط پشت بابا باشیم کافی نیست

492
00:35:55,690 --> 00:35:57,900
باید پشت همدیگه هم باشیم

493
00:35:58,700 --> 00:36:03,370
...و باید هر روز برای چیزی

494
00:36:04,240 --> 00:36:05,900
که نیاز داریم دعا کنیم

495
00:36:12,150 --> 00:36:14,280
این تمام چیزیه که داریم

496
00:36:14,280 --> 00:36:18,520
و گاهی قراره رشد کنه
و گاهی آب میره

497
00:36:19,930 --> 00:36:22,720
اجاره، قبض، خوار و بار

498
00:36:22,720 --> 00:36:25,060
ولی نمیشه اجازه داد ناپدید بشه

499
00:36:29,460 --> 00:36:31,830
حالا میشه دعا کنیم؟ من شروع می‌کنم

500
00:36:35,600 --> 00:36:38,980
خدایا، دعا می‌کنم
...بهمون هر چی

501
00:36:38,980 --> 00:36:40,480
نیاز داریم بدی

502
00:36:41,340 --> 00:36:42,740
یه کار برای بابا

503
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
اگه کمک می‌کنه منم مشکلی
با کار داشتن ندارم

504
00:36:46,440 --> 00:36:48,680
.منم همین‌طور -
منم -

505
00:36:48,680 --> 00:36:50,950
.و غذا نیاز داریم -
و یه ماشین -

506
00:36:50,950 --> 00:36:51,980
...و مبلمان

507
00:36:51,980 --> 00:36:54,820
تا لازم نباشه روی زمین بخوابیم

508
00:36:54,820 --> 00:36:56,150
نه که باهاش مشکلی داشته باشم

509
00:36:57,000 --> 00:36:57,820
...خدا از فکرت خبر داره

510
00:36:57,820 --> 00:36:59,120
پس بهتره روراست باشی، بنجی

511
00:36:59,120 --> 00:37:02,130
.خیلی خب -
می‌خوای دعا کنی، بابا؟ -

512
00:37:07,970 --> 00:37:09,030
...خدایا

513
00:37:12,410 --> 00:37:15,010
واقعا نمی‌دونم از کجا شروع کنم

514
00:37:17,180 --> 00:37:23,110
ولی می‌خوام به مامان و من
...و همه‌مون

515
00:37:25,020 --> 00:37:26,260
راه رو نشون بدی

516
00:37:28,520 --> 00:37:32,020
.آمین -
آمین -

517
00:37:33,230 --> 00:37:34,260
زود باشین

518
00:37:38,830 --> 00:37:40,930
زود باشین، زود باشین، بجنبین

519
00:37:43,540 --> 00:37:49,740
♪ برای تو، ناجی من ♪

520
00:37:49,740 --> 00:37:55,150
♪ همه چیز را تسلیم می‌کنم ♪

521
00:37:56,480 --> 00:37:57,690
لطفا بشینین

522
00:38:00,660 --> 00:38:02,750
...قبل از این که سفرمون

523
00:38:02,750 --> 00:38:04,460
...در مزامیر رو ادامه بدیم

524
00:38:04,460 --> 00:38:06,090
براتون اعلامیه‌های یکشنبه رو می‌خونم

525
00:38:06,090 --> 00:38:07,020
شرمنده. عذر می‌خوام

526
00:38:07,020 --> 00:38:08,230
...یه توزیع لباس و غذا

527
00:38:08,230 --> 00:38:09,390
...در مترو میشن سنتر هست

528
00:38:09,390 --> 00:38:10,500
شرمنده. عذر می‌خوام

529
00:38:10,500 --> 00:38:12,540
لباس و غذای اهدایی رو می‌گیره

530
00:38:12,540 --> 00:38:14,600
و شما گروه جوانان
...این چهارشنبه

531
00:38:14,600 --> 00:38:17,040
ساعت ۶ عصر راه می‌افتین

532
00:38:17,040 --> 00:38:18,910
...و آموزش مدرسه‌ی خانگی

533
00:38:18,910 --> 00:38:21,680
یک هفته دیگه از دوشنبه ساعت ۹ صبح
شروع میشه

534
00:38:21,680 --> 00:38:24,040
اگه علاقه‌مندین با کی آلبرایت صحبت کنین

535
00:38:24,040 --> 00:38:27,080
پس میشه لطفا برای خواندن
کلام خدا بایستین؟

536
00:38:31,050 --> 00:38:33,550
چشم‌هایم را روی کوه‌ها بالا می‌برم

537
00:38:33,550 --> 00:38:36,320
یاری من از کجا می‌رسد؟

538
00:38:36,320 --> 00:38:38,960
،یاری من از سوی پروردگار می‌رسد

539
00:38:38,960 --> 00:38:41,730
خالق آسمان و زمین

540
00:38:47,830 --> 00:38:50,780
آموزش مدرسه‌ی خانگی نشویل

541
00:38:50,780 --> 00:38:53,080
مدرسه‌ی خانگی؟ عزیزم

542
00:38:53,080 --> 00:38:54,970
خب، مدرسه‌ی غیرانتفاعی دیگه شروع شده

543
00:38:54,970 --> 00:38:56,540
...پس می‌دونی، شاید برای یه ترم

544
00:38:56,540 --> 00:38:58,710
امتحانش کنیم تا ببینیم چطور پیش میره

545
00:38:58,710 --> 00:39:01,850
حالتون چطوره؟
باید جدید باشین

546
00:39:01,850 --> 00:39:03,580
...وگرنه تا الآن متوجهتون می‌شدیم

547
00:39:03,580 --> 00:39:04,750
البته بهتون برنخوره

548
00:39:04,750 --> 00:39:06,650
یه‌جورایی به چشم میایم، نه؟

549
00:39:06,650 --> 00:39:08,390
شما اهل انگلیسین؟

550
00:39:08,390 --> 00:39:09,720
استرالیا

551
00:39:09,720 --> 00:39:12,790
استرالیا. کاش منم لهجه داشتم

552
00:39:14,630 --> 00:39:15,860
.ممنون -
آره -

553
00:39:15,860 --> 00:39:18,230
.خب، من کی‌ام
این شوهرم جده

554
00:39:18,230 --> 00:39:19,730
.هلن -
دیوید -

555
00:39:19,730 --> 00:39:20,870
.خوشوقتم -
روز خوش -

556
00:39:20,870 --> 00:39:23,840
اسم من جاشواست ولی می‌تونین
جاش صدام بزنین

557
00:39:24,900 --> 00:39:26,740
خب، خوب شد که فهمیدم، جاش

558
00:39:26,740 --> 00:39:27,870
اومدین سر بزنین یا چی؟

559
00:39:27,870 --> 00:39:29,650
...اینجا خونه -
دو سال -

560
00:39:30,980 --> 00:39:33,650
چیزی درباره‌ی آموزش مدرسه‌ی خانگی می‌دونین؟

561
00:39:33,650 --> 00:39:35,380
آره، آره، دوتا دخترهامون هستن

562
00:39:35,380 --> 00:39:36,780
اونا عاشقشن

563
00:39:36,780 --> 00:39:38,750
می‌خواین به ما ملحق بشین؟

564
00:39:39,490 --> 00:39:41,120
آره، اگه جا باشه

565
00:39:41,120 --> 00:39:43,160
ولی تعدادمون زیاده

566
00:39:43,160 --> 00:39:44,860
نه بابا

567
00:39:44,860 --> 00:39:47,490
یه کاری کنیم، اگه برای
...ثبت‌نام کمک خواستین

568
00:39:47,490 --> 00:39:48,560
...یا هر چی

569
00:39:48,560 --> 00:39:49,970
.به من زنگ بزن -
ممنون -

570
00:39:49,970 --> 00:39:51,700
.آره -
...خب -

571
00:39:51,700 --> 00:39:53,260
به نشویل خوش‌اومدین

572
00:39:59,900 --> 00:40:01,370
شانس آوردیم، پسرها

573
00:40:13,520 --> 00:40:17,230
هی، جولی، لوک، بیاین خالیش کنیم

574
00:40:21,830 --> 00:40:23,900
.هی، همسایه -
روز خوش -

575
00:40:23,900 --> 00:40:27,270
چه تیمی داری

576
00:40:27,270 --> 00:40:28,700
آره، یه تیم کریکت حسابیه

577
00:40:28,700 --> 00:40:30,640
...وقتی تموم شد

578
00:40:30,640 --> 00:40:32,110
می‌تونین بیاین خونه‌ی منم درست کنین؟

579
00:40:32,110 --> 00:40:35,640
مطمئن نیستم آماده باشیم
...این نمایش رو ببریم

580
00:40:35,640 --> 00:40:36,980
چقدر بهمون میدی؟

581
00:41:42,140 --> 00:41:43,710
۸۷.۸۰دلار

582
00:41:46,010 --> 00:41:47,880
میشه چندتا چیز رو پس بذارم؟

583
00:41:57,590 --> 00:42:00,890
[سرویس پرچین و نظافت خانه]

584
00:42:00,890 --> 00:42:03,870
روز به‌خیر، منزل اسمالبون. دیو صحبت می‌کنه

585
00:42:05,970 --> 00:42:07,570
بله

586
00:42:07,570 --> 00:42:09,330
!هلن، یه کار دیگه گرفتیم

587
00:42:12,070 --> 00:42:14,740
مامان، ارزون چطوری تلفظ میشه؟

588
00:42:14,740 --> 00:42:16,940
...ا-ر-ز -
برای چی پرسیدی لوکی؟ -

589
00:42:16,940 --> 00:42:20,080
می‌خوام از خدا بخوام همه چیز رو
ارزون‌تر کنه

590
00:42:24,520 --> 00:42:27,350
...ا-ر-ز-و

591
00:42:45,240 --> 00:42:46,580
۹۳.۸۱دلار

592
00:43:10,000 --> 00:43:11,670
.سلام، لوک -
سلام، بابا -

593
00:43:27,990 --> 00:43:29,010
...خب، خوشحالم

594
00:43:29,010 --> 00:43:30,410
که جای پاتون رو محکم کردین

595
00:43:31,880 --> 00:43:33,490
بعضیامون. آره

596
00:43:33,490 --> 00:43:35,820
نه، همه‌تون

597
00:43:35,820 --> 00:43:37,530
...شاید جوری که می‌خواستین نباشه

598
00:43:37,530 --> 00:43:39,190
ولی دارین راهتون رو پیدا می‌کنین

599
00:43:41,160 --> 00:43:42,830
بچه‌ها کمک می‌کنن

600
00:43:44,210 --> 00:43:45,900
بخشی از اون باعث افتخارمه

601
00:43:47,470 --> 00:43:48,970
بخشی از اون باعث ناراحتیمه

602
00:43:50,000 --> 00:43:51,040
اونا رو ناراحت می‌کنه؟

603
00:43:51,040 --> 00:43:53,000
مطمئن نیستم چیزی سرشون بشه

604
00:43:53,000 --> 00:43:54,910
به قدر کافی میشه

605
00:43:54,910 --> 00:43:56,940
و به نظرم دارن به یه جاهایی می‌رسن

606
00:43:56,940 --> 00:43:59,010
در هر صورت، براتون دعا می‌کنم

607
00:43:59,780 --> 00:44:01,580
ممنون. ممنون، بابا

608
00:44:01,580 --> 00:44:05,080
از پسش بر میاین، پسرم. خودت رو نباز

609
00:44:05,080 --> 00:44:06,480
...اگه می‌تونی رویاپردازی کنی

610
00:44:07,890 --> 00:44:09,760
...و نذاری رویاها ارباب تو بشن

611
00:44:09,760 --> 00:44:11,920
مرد میشی، پسرم

612
00:44:11,920 --> 00:44:14,030
آره. خوبه

613
00:44:15,060 --> 00:44:17,130
.دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

614
00:44:32,190 --> 00:44:34,640
وای، این حیاط بزرگه

615
00:44:35,490 --> 00:44:36,890
خونه هم همین‌طور

616
00:44:42,720 --> 00:44:43,960
وایسین

617
00:44:48,090 --> 00:44:51,800
روز خوش. دیوید اسمالبون از استرالیا

618
00:44:51,800 --> 00:44:54,430
تازگی با خانواده‌ام اومدم

619
00:44:54,430 --> 00:44:56,940
یه کسب و کار رسیدگی به پرچین
...و نظافت منزل راه انداختیم

620
00:44:56,940 --> 00:44:59,170
و می‌خواستیم بدونیم
کمکی از دستمون بر میاد

621
00:45:00,740 --> 00:45:01,980
باید قطع کنم

622
00:45:11,990 --> 00:45:14,460
...دیوید اسمالبون از استرالیا

623
00:45:14,460 --> 00:45:16,730
تنها دیوید اسمالبونیه که می‌شناسم

624
00:45:18,590 --> 00:45:19,590
ادی دیگارمو

625
00:45:20,990 --> 00:45:22,600
خود خودش

626
00:45:24,530 --> 00:45:25,560
...من

627
00:45:26,630 --> 00:45:28,330
وای

628
00:45:28,330 --> 00:45:33,380
...آره. چطوری
چطوری اومدین اینجا؟

629
00:45:33,380 --> 00:45:36,050
راه رفتیم، طبق معمول

630
00:45:37,070 --> 00:45:38,340
از استرالیا؟

631
00:45:39,190 --> 00:45:41,020
قصه‌اش درازه

632
00:45:41,020 --> 00:45:44,050
.گمونم تور خوب پیش رفت -
همین‌طوره -

633
00:45:44,050 --> 00:45:47,320
کشور قشنگی دارین

634
00:45:48,050 --> 00:45:49,630
خیلی ممنون

635
00:45:49,630 --> 00:45:51,190
خب، ببین، تبریک میگم

636
00:45:51,190 --> 00:45:53,730
.دیگه می‌ریم
خوشحال شدم

637
00:45:53,730 --> 00:45:55,090
بیاین بچه‌ها

638
00:45:55,090 --> 00:45:56,560
کار رو می‌خواین یا نه؟

639
00:46:12,810 --> 00:46:14,050
ممنون

640
00:46:15,850 --> 00:46:17,990
نگفته بودم ایده‌آله

641
00:46:17,990 --> 00:46:19,690
...ولی کار واقعی ندارین

642
00:46:19,690 --> 00:46:21,190
و حتی ماشین ندارین

643
00:46:21,190 --> 00:46:24,160
.بیاین خونه
اونجا جواب نمیده

644
00:46:25,060 --> 00:46:27,160
...مامان، می‌دونم دوستم داری

645
00:46:27,160 --> 00:46:30,000
و قدردان نگرانیت هستم، واقعا

646
00:46:30,000 --> 00:46:36,200
ولی توی این دو ماه گذشته
معجزه دیدم

647
00:46:36,200 --> 00:46:38,540
هلن، وقتشه

648
00:46:45,280 --> 00:46:47,820
نه، نمی‌خوایم مزاحم بشیم

649
00:46:47,820 --> 00:46:50,610
چرند نگو! خوشحال می‌شیم بیاین

650
00:46:53,450 --> 00:46:55,860
...حقیقتش ماشین

651
00:46:55,860 --> 00:46:58,590
یا راهی نداریم تا بیایم اونجا

652
00:46:59,960 --> 00:47:01,520
البته که دارین

653
00:47:01,520 --> 00:47:03,670
جد میاد دنبالتون

654
00:47:03,670 --> 00:47:05,170
شکرگذاری رو از دست نمی‌دین

655
00:47:05,170 --> 00:47:06,330
اینجا آمریکاست

656
00:47:10,330 --> 00:47:12,200
هی، رفیق

657
00:47:12,200 --> 00:47:13,640
مامان میگه الآن میایم

658
00:47:13,640 --> 00:47:14,670
خوبه

659
00:47:25,590 --> 00:47:26,620
!جد

660
00:47:28,020 --> 00:47:29,750
سلام، دیوید. در چه حالی؟

661
00:47:31,130 --> 00:47:34,230
خوبم. خوب، خوب. داریم راه می‌افتیم

662
00:47:34,230 --> 00:47:36,360
جد، خیلی ببخشید که منتظر گذاشتمت

663
00:47:36,360 --> 00:47:39,700
...نه، خبری نیست. فقط
همین بیرونم

664
00:47:40,710 --> 00:47:42,400
فقط یه دقیقه

665
00:47:44,040 --> 00:47:45,810
کت‌هاتون رو بردارین

666
00:47:45,810 --> 00:47:48,040
!همه سوار ماشین بشن

667
00:47:49,110 --> 00:47:51,540
.خونگیه -
آهان -

668
00:47:52,120 --> 00:47:53,210
مربا؟

669
00:47:53,210 --> 00:47:54,950
.خیلی ممنون -
ممنون -

670
00:47:54,950 --> 00:47:56,210
.خواهش می‌کنم. آره -
!خیلی ممنون -

671
00:47:56,210 --> 00:47:58,020
.ممنون -
تشکر -

672
00:47:58,020 --> 00:47:59,680
.خیلی ممنون -
کاری نکردم -

673
00:48:01,020 --> 00:48:02,320
سبزیجات؟

674
00:48:20,680 --> 00:48:21,710
!وای، جای قشنگیه

675
00:48:21,710 --> 00:48:22,700
پیاده شو، میمون کوچولو

676
00:48:22,700 --> 00:48:25,310
مثل خونه‌ی قبلیمونه، مگه نه مامان؟

677
00:48:25,310 --> 00:48:27,350
.آره. قشنگه -
ممنون -

678
00:48:27,350 --> 00:48:29,250
کارت چیه؟ -
...بن، ما -

679
00:48:29,250 --> 00:48:32,610
.نه، نه، خبری نیست
من ترانه می‌نویسم

680
00:48:32,610 --> 00:48:34,930
عالیه! بابا هم توی کار موسیقیه

681
00:48:35,590 --> 00:48:37,890
آره. شنیدم

682
00:48:40,060 --> 00:48:41,530
ممنون -
!وای -

683
00:48:42,130 --> 00:48:43,160
اینحا چیه؟

684
00:48:43,160 --> 00:48:44,230
...اشکالی نداره که

685
00:48:44,230 --> 00:48:45,870
نه، شرمنده

686
00:48:48,330 --> 00:48:49,500
شکرگذاری مبارک

687
00:48:49,500 --> 00:48:51,430
خیلی خوشحالم که تونستین بیاین

688
00:48:51,430 --> 00:48:53,110
روز شکرگذاری مبارک

689
00:48:53,110 --> 00:48:54,570
آره، ممنون که دعوتمون کردین

690
00:48:54,570 --> 00:48:57,140
.من کت‌هاتون رو می‌گیرم -
راحت باشین -

691
00:48:57,140 --> 00:48:58,950
...توی آشپزخونه خوراکی هست

692
00:48:58,950 --> 00:49:00,080
...و بچه‌ها، شما می‌تونین برین طبقه‌ی بالا

693
00:49:00,080 --> 00:49:01,210
...به اتاق بازی، اگه بخواین یا

694
00:49:01,210 --> 00:49:02,820
اتاق بازی؟ -
بچه‌های خوبی باشین -

695
00:49:02,820 --> 00:49:05,120
آره، بفرمایین داخل

696
00:49:05,120 --> 00:49:06,190
...قراره از اینجا پرتر از

697
00:49:06,190 --> 00:49:07,880
کک روی سگ شکاری برین

698
00:49:12,160 --> 00:49:13,460
خیلی ممنون

699
00:49:18,230 --> 00:49:19,360
...پدر بامحبت

700
00:49:19,360 --> 00:49:21,230
،بابت سعادت‌های بسیارمان

701
00:49:21,230 --> 00:49:24,500
دوستان عزیزمان، قدیمی و جدید، متشکریم

702
00:49:24,500 --> 00:49:27,270
بابت این ضیافت خوشمزه
در برابرمان سپاس‌گزاریم

703
00:49:27,270 --> 00:49:29,410
.آمین -
آمین -

704
00:49:29,410 --> 00:49:33,280
♪ پروردگار ممنون که بهمون غذا دادی ♪

705
00:49:33,280 --> 00:49:34,920
♪ پروردگار ممنون ♪

706
00:49:34,920 --> 00:49:37,250
♪ که به ما غذا دادی ♪

707
00:49:37,250 --> 00:49:41,090
♪ پروردگار ممنون که بهمون غذا دادی ♪

708
00:49:41,090 --> 00:49:45,030
♪ درست همین جایی که هستیم، آمین ♪

709
00:49:45,030 --> 00:49:53,010
♪ پروردگار را سپاس ♪

710
00:49:54,170 --> 00:50:00,400
♪ پروردگار را سپاس ♪

711
00:50:00,400 --> 00:50:04,970
♪ درست همین جایی که هستیم ♪

712
00:50:06,150 --> 00:50:07,940
آمین

713
00:50:13,920 --> 00:50:15,820
هی، خوبی؟

714
00:50:18,590 --> 00:50:20,690
انگار اونا نیاز به کمک دارن

715
00:50:26,470 --> 00:50:29,400
این بزرگ‌ترین مرغیه که دیدم

716
00:50:29,400 --> 00:50:31,670
این مرغ نیست، عزیزم، شترمرغه

717
00:50:34,080 --> 00:50:37,040
کی بهم گفت تبلیغ کننده‌ای

718
00:50:37,040 --> 00:50:39,150
یه زمانی بودم، آره

719
00:50:39,150 --> 00:50:40,980
کسی رو می‌شناسی که بخواد؟

720
00:50:42,220 --> 00:50:44,390
خب، شاید یکی رو بشناسم که باید بخواد

721
00:50:51,390 --> 00:50:53,920
عزیزم، نمی‌تونم بندازمش بین گرگ‌ها

722
00:50:55,390 --> 00:50:57,270
...من اگه بودم اون رو دست‌کم نمی‌گرفتم

723
00:50:58,200 --> 00:50:59,470
یا هر کدومشون رو

724
00:51:04,370 --> 00:51:05,470
ممنون که اومدین

725
00:51:05,470 --> 00:51:07,140
.شب خوبی داشته باشین -
شب به‌خیر -

726
00:51:08,540 --> 00:51:10,170
خیلی ممنون که دعوتمون کردین

727
00:51:10,170 --> 00:51:11,350
خوشحال شدیم

728
00:51:11,350 --> 00:51:12,710
فکر کنم بچه‌ها یه‌کمی خسته‌ان

729
00:51:12,710 --> 00:51:14,820
میشه زحمت بکشی برسونیمون خونه؟

730
00:51:14,820 --> 00:51:15,850
بفرما

731
00:51:17,350 --> 00:51:18,380
،جد

732
00:51:18,380 --> 00:51:20,650
.نمی‌تونیم ونت رو قرض بگیریم -
...یعنی -

733
00:51:21,550 --> 00:51:23,360
...خب، من و کی صحبت کردیم

734
00:51:23,360 --> 00:51:26,560
و به نظرمون الآن مال شماست

735
00:51:28,790 --> 00:51:30,970
...من... رفیق، این لطف -
نه -

736
00:51:30,970 --> 00:51:32,030
ما بیمه نداریم

737
00:51:32,030 --> 00:51:34,400
بذارین از من شکایت کنن

738
00:51:34,400 --> 00:51:37,140
به نظرم خدا می‌خواد ون رو بدیم به شما

739
00:51:37,140 --> 00:51:38,200
بعدا باقیش رو حل می‌کنیم

740
00:51:56,790 --> 00:51:58,420
!بابا، ضبط رو روشن کن

741
00:51:58,420 --> 00:51:59,490
!رادیو رو روشن کن

742
00:51:59,490 --> 00:52:01,060
آره، آره! نه، این رو بذار

743
00:52:01,060 --> 00:52:02,730
نوار رو بذار، لطفا

744
00:52:02,730 --> 00:52:04,960
نه، ضبط نواری و سی‌دی‌خور داره

745
00:52:10,640 --> 00:52:12,870
شکرگذاری مبارک، عزیزم

746
00:52:12,870 --> 00:52:13,800
مبارک تو هم باشه

747
00:52:13,800 --> 00:52:15,570
♪ ریتم قلبم ♪

748
00:52:15,570 --> 00:52:17,810
♪ مثل طبل می‌کوبه ♪

749
00:52:17,810 --> 00:52:22,280
♪ در حالی که عبارت دوستت دارم ♪
♪ از نوک زبونم جاریه ♪

750
00:52:22,280 --> 00:52:27,990
♪ نه، هرگز سرگردون نمیشم ♪
♪ چون می‌دونم جام خونه است ♪

751
00:52:27,990 --> 00:52:33,830
♪ جایی که اقیانوس به آسمون می‌رسه ♪
♪ دریانوردی می‌کنم ♪

752
00:52:34,720 --> 00:52:37,600
.خیلی خب
از پسش بر میای

753
00:52:37,600 --> 00:52:39,470
.درست میشه
فقط روش کنترل داشته باش

754
00:52:40,330 --> 00:52:41,900
بزنین، پسرها

755
00:52:47,920 --> 00:52:52,440
♪ عشق برای همینه ♪

756
00:52:52,440 --> 00:52:54,240
♪ برای این که بهمون کمک کنه ازش عبور کنیم ♪

757
00:52:54,240 --> 00:52:56,380
♪ ...عشق برای همین ♪ -
خیلی خب، بسه. بسه -

758
00:52:56,380 --> 00:52:57,550
چیه؟

759
00:52:57,550 --> 00:52:59,180
عزیزم، این چیه؟
چیکار می‌کنی؟

760
00:52:59,180 --> 00:53:00,860
آهان

761
00:53:00,860 --> 00:53:02,660
دستم رو تکون میدم

762
00:53:02,660 --> 00:53:06,120
خب، سعی کن بیشتر مثل یه آدم عادی تکونش بدی

763
00:53:07,330 --> 00:53:09,330
خیلی تلاش نکن

764
00:53:09,330 --> 00:53:11,330
ریلکس باش

765
00:53:11,330 --> 00:53:12,630
یه دور دیگه

766
00:53:12,630 --> 00:53:16,300
♪ عشق برای همینه ♪

767
00:53:16,300 --> 00:53:18,540
♪ برای این که کمک کنه ازش عبور کنیم ♪

768
00:53:18,540 --> 00:53:22,670
♪ ...عشق برای همینه ♪

769
00:53:22,670 --> 00:53:24,940
خیلی خب. واقعا خوبه، پسرها

770
00:53:24,940 --> 00:53:27,180
ولی... کافیه

771
00:53:27,180 --> 00:53:28,510
یه دور دیگه

772
00:53:28,510 --> 00:53:30,550
.من یه قرارداد ضبط می‌خوام -
منم -

773
00:53:31,380 --> 00:53:33,350
آره، خب، برین توی صف

774
00:53:33,350 --> 00:53:34,950
خیلی خب، از اول

775
00:53:36,260 --> 00:53:39,420
ریلکس. آره. آره، نه

776
00:53:41,660 --> 00:53:46,430
♪ عشق برای همینه ♪

777
00:53:46,430 --> 00:53:48,370
♪ برای این که کمک کنه ازش عبور کنیم ♪

778
00:53:48,370 --> 00:53:49,500
♪ ...عشق برای همینه ♪

779
00:53:49,500 --> 00:53:51,040
آره، نمی‌دونم این چیه

780
00:53:51,040 --> 00:53:54,710
وقتی می‌خونه و فکر می‌کنه کسی
تماشا نمی‌کنه، می‌درخشه

781
00:53:54,710 --> 00:53:57,980
...ولی توی اون تمرین‌ها، جرقه

782
00:53:59,080 --> 00:54:00,140
از بین میره

783
00:54:01,990 --> 00:54:04,420
...خب، نمی‌تونه آسون باشه

784
00:54:04,420 --> 00:54:06,850
که جلوی چشم‌های منتقد اجرا کنی

785
00:54:06,850 --> 00:54:08,990
از اینجا به بعد فقط سخت‌تر میشه، عزیزم

786
00:54:11,230 --> 00:54:12,460
فقط بهش زمان بده

787
00:54:16,630 --> 00:54:18,270
یه چیز دیگه که از پسش بر نمیایم

788
00:54:21,370 --> 00:54:22,800
!مامان! مامان

789
00:54:24,110 --> 00:54:25,100
این چیه؟

790
00:54:26,840 --> 00:54:28,110
آهان

791
00:54:28,110 --> 00:54:29,550
لیست کریسمس

792
00:54:33,150 --> 00:54:34,990
پولمون کمه، پسرها

793
00:54:34,990 --> 00:54:36,490
بابانوئل اهمیتی نمیده که فقیریم

794
00:54:37,520 --> 00:54:38,820
درسته

795
00:54:38,820 --> 00:54:41,320
ولی چون جابه‌جا شدیم
شاید ندونه کجا زندگی می‌کنیم

796
00:54:41,320 --> 00:54:43,590
چی؟ بهش نگفتین؟

797
00:54:43,590 --> 00:54:44,950
چرا بهش نگفتین جابه‌جا شدیم؟

798
00:54:44,950 --> 00:54:46,860
.کافیه، جول -
باید دعا کنیم -

799
00:54:46,860 --> 00:54:48,790
این‌جوری کار نمی‌کنه

800
00:54:48,790 --> 00:54:50,630
برای باقی چیزها دعا کردیم

801
00:54:50,630 --> 00:54:51,860
چرا نتونیم برای این دعا کنیم؟

802
00:54:53,030 --> 00:54:54,030
ببینین

803
00:54:55,080 --> 00:54:57,270
قول دادیم باهاتون روراست باشیم

804
00:54:57,270 --> 00:54:59,570
وقتشه بفهمین

805
00:54:59,570 --> 00:55:01,800
...راستش -
...آره، وقتشه بفهمین -

806
00:55:01,800 --> 00:55:04,110
مامان برای کریسمس چی می‌خواد

807
00:55:04,110 --> 00:55:06,950
یه ماشین لباس‌شویی و یه خشک‌کن

808
00:55:08,810 --> 00:55:10,980
کی می‌خواد دعا کنه؟ -
من -

809
00:55:12,180 --> 00:55:16,460
عیسی مسیح، شرط می‌بندم تو
و سنت نیک دوستای خوبی هستین

810
00:55:16,460 --> 00:55:18,690
...پس اگه آدرسمون رو بهش بدی

811
00:55:18,690 --> 00:55:20,020
خیلی خوشحال می‌شیم

812
00:55:20,020 --> 00:55:22,330
و لطفا به مامان یه لباس‌شویی
و خشک‌کن بده

813
00:55:22,330 --> 00:55:24,200
.آمین -
آمین -

814
00:55:24,200 --> 00:55:25,800
...آمین. باشه، این رو بردارین

815
00:55:25,800 --> 00:55:27,830
و به بقیه بگین بنویسن چی می‌خوان، باشه؟

816
00:55:27,830 --> 00:55:29,500
...بچه‌ها، بابانوئل باید بفهمه

817
00:55:29,500 --> 00:55:31,470
!برای کریسمس چی می‌خواین

818
00:55:31,470 --> 00:55:34,100
.ببخشید، دیوید
نتونستم

819
00:55:35,510 --> 00:55:37,550
اگه الآن نه پس کی، عزیزم؟

820
00:55:38,510 --> 00:55:39,880
صبح کریسمس؟

821
00:55:48,620 --> 00:55:50,020
سرده

822
00:55:50,020 --> 00:55:53,120
اون سرودهای کریسمس زمستونی
حالا خیلی منطقی‌تر شدن

823
00:55:53,120 --> 00:55:55,170
خب، نمی‌تونم کریسمس توی تابستون رو
تصور کنم

824
00:55:55,170 --> 00:55:57,860
خیلی غلط به نظر میاد

825
00:56:04,610 --> 00:56:06,240
...همه چیزهای بامزه‌ای

826
00:56:06,240 --> 00:56:07,600
می‌ریزن داخل جوراب‌ها

827
00:56:07,600 --> 00:56:09,780
آره

828
00:56:12,440 --> 00:56:13,650
اجازه هست؟

829
00:56:18,580 --> 00:56:20,690
،عزیزم، تو

830
00:56:20,690 --> 00:56:22,860
خیلی از اینا رو اینجا پیدا نمی‌کنی

831
00:56:27,560 --> 00:56:29,130
آره، مشخصه

832
00:56:34,740 --> 00:56:37,240
.یه قاشق بردار
خامه رو بیار

833
00:56:37,240 --> 00:56:38,570
آره، خامه رو بیار

834
00:56:38,570 --> 00:56:40,510
می‌تونه؟

835
00:56:42,140 --> 00:56:43,840
!آره

836
00:56:43,840 --> 00:56:45,380
روی کلوچه، می‌تونه فرودش بیاره؟

837
00:56:45,380 --> 00:56:46,450
!زود باش جاشی

838
00:56:46,450 --> 00:56:47,580
آره، خیلی خب

839
00:56:47,580 --> 00:56:49,680
.داری عالی پیش میری -
ممنون -

840
00:56:53,920 --> 00:56:55,080
...دنی، شکر رو بپاش

841
00:56:55,080 --> 00:56:56,360
!روی کلوچه

842
00:56:56,360 --> 00:56:57,690
من باز می‌کنم

843
00:56:59,830 --> 00:57:01,020
.منم میام -
کی می‌تونه باشه؟ -

844
00:57:01,020 --> 00:57:03,560
نمی‌دونم. شاید سرودخوان‌هان

845
00:57:03,560 --> 00:57:04,930
توی آمریکا از این کارها می‌کنن

846
00:57:06,040 --> 00:57:07,230
!بابانوئل

847
00:57:07,230 --> 00:57:10,570
هوهوهو! کریسمس مبارک

848
00:57:10,570 --> 00:57:12,810
.کریسمس مبارک -
!بابانوئل! نگاه، بابا، بابانوئله -

849
00:57:13,540 --> 00:57:15,240
بیا رفیق

850
00:57:15,240 --> 00:57:17,940
!کادو -
کریسمس مبارک، اسمالبون‌ها -

851
00:57:17,940 --> 00:57:20,010
شادی برای دنیا

852
00:57:20,010 --> 00:57:22,240
♪ کریسمس شادی داشته باشین ♪

853
00:57:22,240 --> 00:57:27,010
♪ کریسمس شادی داشته باشین ♪

854
00:57:27,010 --> 00:57:28,990
♪ و سال نو مبارک ♪

855
00:57:30,060 --> 00:57:31,720
!ماشین لباس‌شویی

856
00:57:31,720 --> 00:57:33,990
♪ به شما و خویشانتون ♪

857
00:57:33,990 --> 00:57:38,860
♪ کریسمس خوبی داشته باشین ♪
♪ و سال نو مبارک ♪

858
00:57:52,280 --> 00:57:53,280
ممنون، جد

859
00:57:55,120 --> 00:57:58,110
...نه، مرد، کی بود که

860
00:57:58,110 --> 00:58:01,390
خب، کلیسا و بابانوئل

861
00:58:01,390 --> 00:58:02,420
چی گفته بودم، مامان؟

862
00:58:04,500 --> 00:58:09,730
♪ منادی فرشته‌ها می‌خونه ♪

863
00:58:09,730 --> 00:58:14,060
♪ شکوه برای شاه تازه متولد ♪

864
00:58:14,060 --> 00:58:19,130
♪ صلح روی زمین و رحمت ♪

865
00:58:19,130 --> 00:58:23,840
♪ خدا و گناهکاران آشتی کردن ♪

866
00:58:23,840 --> 00:58:28,650
♪ ای ملت‌ها شاد برخیزید ♪

867
00:58:28,650 --> 00:58:33,550
♪ به پیروزی آسمان‌ها ملحق شوید ♪

868
00:58:33,550 --> 00:58:35,180
♪ ...با فرشته‌گون ♪

869
00:59:35,880 --> 00:59:37,890
دیوید، وقتشه

870
00:59:38,590 --> 00:59:39,590
چی، عزیزم؟

871
00:59:40,550 --> 00:59:41,550
دیوید

872
00:59:41,550 --> 00:59:44,330
ا‌را‌ئه‌ا‌ی ا‌ز وب‌‌گا‌ه ب‍ا‌‌م‍ا‌ب‍ی‍ن

873
00:59:44,390 --> 00:59:45,390
مطمئنی؟

874
00:59:47,230 --> 00:59:48,500
باشه

875
00:59:48,500 --> 00:59:51,460
بچه‌ها، مامان قراره بچه رو به دنیا بیاره

876
00:59:51,460 --> 00:59:52,530
حالا؟ چی؟

877
00:59:53,700 --> 00:59:54,930
بیا خداحافظی کن

878
00:59:54,930 --> 00:59:56,370
چند روز دیگه برمی‌گردیم

879
01:00:06,120 --> 01:00:08,150
...باشه، هلن -
یه چیزی حس متفاوتی داره -

880
01:00:08,150 --> 01:00:10,680
یه نفس عمیق بکش و یه فشار دیگه

881
01:00:10,680 --> 01:00:12,050
باشه، تو می‌تونی

882
01:00:12,050 --> 01:00:14,180
از پسش بر میای

883
01:00:14,180 --> 01:00:16,690
آماده؟ از پسش بر میای، باشه؟

884
01:00:37,210 --> 01:00:40,880
تبریک میگم، یه دختر کوچولوی خوشگله

885
01:00:40,880 --> 01:00:44,350
!سلام، عزیزم

886
01:00:44,750 --> 01:00:45,990
!وای

887
01:00:47,050 --> 01:00:49,120
سلام خانوم کوچولو

888
01:00:49,120 --> 01:00:51,660
به نظر من که خیلی استرالیاییه

889
01:00:52,630 --> 01:00:54,530
از لهجه‌اش معلومه

890
01:00:54,530 --> 01:00:57,460
الیزابث کوچولو

891
01:00:57,460 --> 01:00:59,030
سلام، لیبی کوچولو

892
01:00:59,030 --> 01:01:02,970
حالا دو تا دختر کوچولو داریم

893
01:01:04,770 --> 01:01:06,740
من بیدارم؟

894
01:01:06,740 --> 01:01:10,310
کارت عالی بود -
وای، دیویدم -

895
01:01:10,310 --> 01:01:12,970
هلن، باید جفت رو تمیز کنیم

896
01:01:12,970 --> 01:01:14,650
یه فشار دیگه بده، باشه؟

897
01:01:19,160 --> 01:01:22,850
.هلن. عزیزم -
نه -

898
01:01:22,850 --> 01:01:24,760
چه خبره؟ -
دیوید -

899
01:01:24,760 --> 01:01:26,120
چه خبره؟ -
دیوید -

900
01:01:26,120 --> 01:01:28,530
چی شده؟ چی شده؟

901
01:01:49,720 --> 01:01:52,350
طاقت بیار. طاقت بیار

902
01:01:52,350 --> 01:01:54,990
هی. ترکم نکن

903
01:01:57,860 --> 01:01:59,390
ترکم نکن

904
01:02:26,460 --> 01:02:27,520
هلن

905
01:02:29,260 --> 01:02:30,260
عزیزم

906
01:02:37,400 --> 01:02:38,670
لیبی کجاست؟

907
01:02:38,670 --> 01:02:40,600
اون خوبه. بچه خوبه

908
01:02:42,700 --> 01:02:43,740
چیه؟

909
01:02:43,740 --> 01:02:46,170
دکتر نگران خون‌ریزی بود

910
01:02:46,170 --> 01:02:48,010
می‌خواد چند روزی برای استراحت بمونی

911
01:02:48,010 --> 01:02:50,180
نه. نمی‌تونم. نمی‌تونیم بمونیم

912
01:02:50,180 --> 01:02:52,110
.به‌خاطر هزینه‌ها -
هی، نگرانش نباش -

913
01:02:52,110 --> 01:02:53,650
چیزیم نمیشه

914
01:02:53,650 --> 01:02:55,480
عزیزم، نگران نباش

915
01:02:55,480 --> 01:02:58,280
یه دختر کوچولوی سالم و خوشگل داریم

916
01:02:58,280 --> 01:03:00,450
فقط همین اهمیت داره

917
01:03:02,730 --> 01:03:04,490
.خیلی متأسفم -
عزیزم -

918
01:03:04,490 --> 01:03:09,220
.خیلی متأسفم -
هی. نه. بهم گوش بده -

919
01:03:09,220 --> 01:03:13,030
من بهش رسیدگی می‌کنم. قول میدم

920
01:03:13,030 --> 01:03:14,870
حلش می‌کنم

921
01:03:14,870 --> 01:03:17,140
.تو فقط استراحت کن -
باشه -

922
01:03:21,610 --> 01:03:24,150
.دوستت دارم -
دوستت دارم -

923
01:03:29,220 --> 01:03:32,140
[۶۲۵۸دلار]

924
01:03:38,560 --> 01:03:43,060
ببین، اگه می‌تونستم همه رو پرداخت می‌کردم
ولی نمی‌تونم

925
01:03:43,060 --> 01:03:44,590
...هنوز بیمه ندارم و

926
01:03:44,590 --> 01:03:47,970
...آقای اسمالبون، امتناع از پرداخت

927
01:03:47,970 --> 01:03:49,730
از پرداخت امتناع نمی‌کنم

928
01:03:49,730 --> 01:03:52,730
فقط می‌خوام هر چقدر که واقعا می‌تونم
پرداخت کنم

929
01:03:54,510 --> 01:03:55,510
لطفا

930
01:04:00,410 --> 01:04:02,910
خب، بیاین به گزینه‌های پرداخت نگاه کنیم

931
01:04:02,910 --> 01:04:04,520
امروز چقدر می‌تونین پرداخت کنین؟

932
01:04:06,360 --> 01:04:07,350
...من

933
01:04:08,050 --> 01:04:10,520
می‌تونم ماهی ۲۰۰ دلار پرداخت کنم

934
01:04:14,060 --> 01:04:18,130
ماهی ۲۵۰ دلار برای یک سال چطوره؟

935
01:04:20,740 --> 01:04:24,170
پس کلا ۳۰۰۰ دلار؟

936
01:04:25,270 --> 01:04:27,240
و بعد حل شده می‌دونیمش

937
01:04:29,450 --> 01:04:31,340
فکر کنم بتونم از پسش بر بیام

938
01:04:34,750 --> 01:04:35,780
می‌رسونم

939
01:04:37,580 --> 01:04:39,950
خیلی خب. فقط یه لحظه

940
01:04:39,950 --> 01:04:41,920
ممنون. خیلی ممنون

941
01:04:46,600 --> 01:04:47,890
اوهوم

942
01:04:47,890 --> 01:04:49,300
عجیبه

943
01:04:50,970 --> 01:04:52,830
اینجا نوشته کامل پرداخت شده

944
01:04:58,380 --> 01:04:59,470
توسط کی؟

945
01:05:03,070 --> 01:05:04,410
ننوشته

946
01:05:06,380 --> 01:05:08,580
ظاهرا یه فرشته‌ی نگهبان دارین

947
01:05:13,890 --> 01:05:15,990
!مامان! مامان

948
01:05:18,390 --> 01:05:20,630
آروم، آروم، مامانی

949
01:05:20,630 --> 01:05:21,620
دلم براتون تنگ شده بود

950
01:05:21,620 --> 01:05:23,320
سلام. خوبی؟ -
آره، من خوبم -

951
01:05:23,320 --> 01:05:24,390
بابا هم اینجاست

952
01:05:24,390 --> 01:05:26,000
می‌خواین خواهرتون رو ببینین؟

953
01:05:26,000 --> 01:05:28,430
.خیلی بانمکه
اسمش چیه؟

954
01:05:28,430 --> 01:05:30,000
الیزابث. خلاصه‌اش میشه لیبی

955
01:05:30,000 --> 01:05:31,440
خیلی خب، سرده

956
01:05:31,440 --> 01:05:32,630
.همه رو ببریم داخل -
آره، بریم داخل -

957
01:05:32,630 --> 01:05:35,440
میشه من بگیرمش؟ -
باشه. ممنون -

958
01:05:35,440 --> 01:05:37,140
حالتون چطوره؟ -
خوبی؟ -

959
01:05:37,140 --> 01:05:38,480
آره، خوبم

960
01:05:39,720 --> 01:05:41,220
کمک می‌خوای؟

961
01:05:41,950 --> 01:05:43,510
از پسش بر میام

962
01:05:43,510 --> 01:05:47,150
.خیلی خوشحالم که هلن خوبه
بچه هم همین‌طور

963
01:05:47,150 --> 01:05:49,550
.آره -
خدا رو شکر -

964
01:05:49,550 --> 01:05:52,490
هی، بچه‌هات عالی‌ان. چه لذتی

965
01:05:52,490 --> 01:05:55,330
کی و من تا حد مرگ دوستشون داریم

966
01:05:55,330 --> 01:05:57,500
اونا فکر می‌کنن تو عالی هستی

967
01:05:58,000 --> 01:05:59,460
یه قهرمان واقعی

968
01:05:59,460 --> 01:06:01,700
.بیا، بذار کمکت کنم -
گفتم از پسش بر میام -

969
01:06:03,710 --> 01:06:04,730
خوبی؟

970
01:06:05,840 --> 01:06:08,310
می‌دونم تو هزینه‌اش رو پرداخت کردی

971
01:06:08,310 --> 01:06:09,580
نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی

972
01:06:09,580 --> 01:06:11,040
چرا، می‌دونی

973
01:06:11,040 --> 01:06:12,250
.و خیلی زیادیه -
...ببین -

974
01:06:12,250 --> 01:06:14,510
بهش گفته بودم بهش رسیدگی می‌کنم. قول دادم

975
01:06:19,250 --> 01:06:20,750
فکر کردم از دست دادمش، جد

976
01:06:23,400 --> 01:06:25,130
هی، متأسفم

977
01:06:25,130 --> 01:06:26,820
من و کی فقط می‌خوایم کمک کنیم

978
01:06:26,820 --> 01:06:29,400
می‌دونی، فقط بحث این نیست
که هزینه رو پرداخت کردی

979
01:06:30,260 --> 01:06:31,930
بحث اینه که دو برابر بهشون دادی

980
01:06:31,930 --> 01:06:34,040
تا ۳۰۰۰ هزار دلار تخفیف گرفتم

981
01:06:34,040 --> 01:06:36,340
...بالأخره یه کار باارزش کردم

982
01:06:36,340 --> 01:06:38,570
و تو حتی بهم شانسش رو ندادی

983
01:06:38,570 --> 01:06:42,280
!فقط پول ریختی پاش
پای همه چیز پول می‌ریزی

984
01:06:42,280 --> 01:06:46,910
ببین، اگه می‌خوای بهمون کمک کنی
لطفا فقط بکش عقب

985
01:06:48,820 --> 01:06:50,290
باید بکشی عقب

986
01:07:03,730 --> 01:07:08,230
♪ عشق برای همینه ♪

987
01:07:08,230 --> 01:07:10,470
♪ که کمک کنه ازش عبور کنیم ♪

988
01:07:10,470 --> 01:07:14,570
♪ عشق برای همینه ♪

989
01:07:14,570 --> 01:07:16,740
♪ ...چیز دیگه‌ای نمی‌تونه ♪

990
01:07:18,110 --> 01:07:20,980
خیلی خوبه. دوشیزه اسمالبون، ممنون

991
01:07:22,180 --> 01:07:23,380
اطلاع می‌دیم

992
01:07:25,320 --> 01:07:26,520
آره، بی‌خیال بقیه

993
01:07:26,520 --> 01:07:27,980
با تو حرف می‌زنم

994
01:07:27,980 --> 01:07:33,590
تو همیشه نوه‌ی مورد علاقه‌ام
به نام ربکا می‌مونی

995
01:07:33,590 --> 01:07:36,460
آره. ممنون بابابزرگ جیمز

996
01:07:36,460 --> 01:07:38,830
خدا همه چیز رو به وقتش قشنگ می‌کنه

997
01:07:40,260 --> 01:07:42,630
آره. درسته

998
01:07:44,640 --> 01:07:46,350
[همه چیز به وقتش قشنگ میشه]

999
01:07:46,680 --> 01:07:48,110
بابا اومده

1000
01:07:48,110 --> 01:07:50,240
دوستت دارم، خیلی زیاد

1001
01:07:50,240 --> 01:07:52,480
منم تو رو

1002
01:07:52,480 --> 01:07:54,350
خیلی خب، بابا، دیگه قطع می‌کنیم

1003
01:07:55,880 --> 01:07:59,480
.اون خاصه، دیوید -
آره، می‌دونم -

1004
01:07:59,480 --> 01:08:01,920
قلقش اینجاست که کاری کنیم
بقیه متوجهش بشن

1005
01:08:01,920 --> 01:08:03,520
هیچی به نظر نمیاد کار کنه

1006
01:08:03,520 --> 01:08:05,520
فقط دارم چیزی که همه
قراره فکر کنن رو میگم

1007
01:08:05,520 --> 01:08:06,690
...کسی واقعا اهمیتی میده

1008
01:08:06,690 --> 01:08:08,960
یه دختر ۱۶ ساله درباره‌ی زندگی
چه فکری می‌کنه؟

1009
01:08:09,370 --> 01:08:11,130
یا خدا؟

1010
01:08:11,130 --> 01:08:13,630
یا هر چیز دیگه‌ای؟

1011
01:08:13,630 --> 01:08:15,870
من می‌دونم به چی باور دارم

1012
01:08:16,840 --> 01:08:18,670
حتما

1013
01:08:18,670 --> 01:08:20,510
هر وقت این چیزا بهت می‌اومد برگرد

1014
01:08:21,170 --> 01:08:22,640
فکر نکنم برگردیم

1015
01:08:25,880 --> 01:08:28,850
توی تست‌های بک همراهش باش

1016
01:08:28,850 --> 01:08:30,010
،بهش کمک کن بهتر بخونه

1017
01:08:30,010 --> 01:08:33,680
و دست‌هاش رو درست کن
تا بتونه یه قرارداد ضبط بگیره

1018
01:08:33,680 --> 01:08:35,380
...لطفا کمک کن حتی توی زمستون

1019
01:08:35,380 --> 01:08:36,720
...پول در بیاریم
[آماده‌ام نوه‌ی جدیدم رو ببینم. دلتنگتونم]
[مامان]

1020
01:08:36,720 --> 01:08:39,030
همراه بابا باش وقتی
دنبال یه کار دیگه می‌گرده

1021
01:08:39,030 --> 01:08:41,130
قول میدم سخت‌تر از هر کسی کار کنم

1022
01:08:41,130 --> 01:08:42,360
شکی ندارم

1023
01:08:42,360 --> 01:08:44,560
...ولی با این محدودیت‌های ویزا

1024
01:08:44,560 --> 01:08:45,830
ببخشید که نمی‌تونم کمک بیشتری بکنم

1025
01:08:45,830 --> 01:08:48,600
.مشکلی نیست
به استراحت نیاز داری

1026
01:08:48,600 --> 01:08:49,670
آره

1027
01:08:51,000 --> 01:08:52,700
...این که نگاهت به افق باشه خوبه

1028
01:08:52,700 --> 01:08:55,310
فقط چیزی که جلوته رو از قلم ننداز

1029
01:08:55,310 --> 01:08:56,840
گفتنش برای تو آسونه

1030
01:08:56,840 --> 01:08:58,180
...من اینجا توی دل بحرانم

1031
01:08:58,180 --> 01:08:59,250
...و سعی می‌کنم راه و چاهم رو

1032
01:08:59,250 --> 01:09:00,640
پیدا کنم

1033
01:09:00,640 --> 01:09:03,250
فقط منظورم این بود
...که اگه بتونی رویاپردازی کنی

1034
01:09:03,250 --> 01:09:05,050
شعر رو نمیگم، بابا

1035
01:09:05,050 --> 01:09:06,250
...بابت احساساتت ممنون

1036
01:09:06,250 --> 01:09:09,220
ولی فقط همینه، فقط احساساته

1037
01:09:09,220 --> 01:09:10,390
سر قرارت خوش بگذره

1038
01:09:10,390 --> 01:09:12,490
خیلی خب، بریم بازی کنیم

1039
01:09:12,490 --> 01:09:14,130
...هر چی بیشتر بهش فکر می‌کنم

1040
01:09:14,130 --> 01:09:16,260
بیشتر با خودم میگم شاید حق با اون باشه

1041
01:09:16,260 --> 01:09:19,000
شاید قرار نباشه بخونم

1042
01:09:19,000 --> 01:09:22,640
یا شاید قرار نباشه ترانه‌ی بقیه رو بخونی

1043
01:09:24,040 --> 01:09:25,610
من ترانه‌سرا نیستم

1044
01:09:27,870 --> 01:09:31,670
بک، بهت یه صدای زیبا داده شده

1045
01:09:31,670 --> 01:09:33,380
و قلب خوبی داری

1046
01:09:34,580 --> 01:09:36,940
می‌تونی هر کاری بکنی

1047
01:09:36,940 --> 01:09:40,620
فقط مطمئن شو اونی که
انجامش میده توی واقعیه

1048
01:09:43,520 --> 01:09:45,490
بابا، یه ترانه نوشتم

1049
01:09:45,490 --> 01:09:47,560
فکر کردم شاید بتونیم
توی تست بعدی امتحانش کنیم

1050
01:09:47,560 --> 01:09:48,990
عالیه، عزیزم

1051
01:09:48,990 --> 01:09:51,490
بیا قدم به قدم پیش بریم

1052
01:09:51,490 --> 01:09:52,630
،دیوید

1053
01:09:52,630 --> 01:09:54,270
فقط مرتکب همون اشتباه من نشو

1054
01:09:54,270 --> 01:09:56,000
...خیلی طول کشید تا بفهمم

1055
01:09:56,000 --> 01:09:56,930
ببین، باید قطع کنم

1056
01:09:56,930 --> 01:10:00,970
پسرم، خانواده‌ات، اونا سر راه نیستن

1057
01:10:01,940 --> 01:10:03,110
اونا خود راهن

1058
01:10:06,240 --> 01:10:07,420
آره

1059
01:10:20,660 --> 01:10:22,900
ولی نمی‌تونی این چیزها رو جدی بگیری، رفیق

1060
01:10:22,900 --> 01:10:23,920
فقط کوینه

1061
01:10:23,920 --> 01:10:26,500
.اون خارج از کنترله
گفته بودم

1062
01:10:27,170 --> 01:10:28,430
آهان

1063
01:10:28,430 --> 01:10:30,160
متوجهم

1064
01:10:31,200 --> 01:10:32,240
آره

1065
01:10:32,240 --> 01:10:34,210
...وقتی کارت اینجا تموم شد

1066
01:10:34,210 --> 01:10:36,340
سوزان میاد پولت رو میده

1067
01:10:36,340 --> 01:10:37,470
نقد، درسته؟

1068
01:10:37,470 --> 01:10:38,910
.آره -
آره -

1069
01:10:38,910 --> 01:10:39,840
هان؟

1070
01:10:39,840 --> 01:10:42,980
نه، نه، فقط با نظافتچی صحبت می‌کردم

1071
01:10:42,980 --> 01:10:44,290
...نه، فقط دارم میگم

1072
01:10:44,290 --> 01:10:46,050
به خودت نگیر، همین

1073
01:11:32,130 --> 01:11:35,200
آقای دیگارمو یه لیبل ضبط راه انداخت

1074
01:11:35,200 --> 01:11:36,300
واقعا؟ -
آره -

1075
01:11:36,300 --> 01:11:37,370
تو می‌دونستی، دیوید؟

1076
01:11:37,370 --> 01:11:38,670
آره

1077
01:11:38,670 --> 01:11:40,830
مامان، من یه چسب زخم می‌خوام

1078
01:11:40,830 --> 01:11:42,240
تو که خون‌ریزی نداری، عزیزم

1079
01:11:42,240 --> 01:11:43,680
ولی می‌سوزه

1080
01:11:43,680 --> 01:11:47,280
باشه. خب، چسب زخم باعث نمیشه
نسوزه. باشه؟

1081
01:11:47,280 --> 01:11:49,610
بیا. بهتر شد. باشه؟

1082
01:11:49,610 --> 01:11:51,290
باشه

1083
01:11:51,290 --> 01:11:52,960
بهم درباره‌ی ادی نگفته بودی

1084
01:11:52,960 --> 01:11:55,980
نه؟ -
مامان، گشنه‌امه -

1085
01:11:55,980 --> 01:11:57,660
آره، خب، شام تقریبا آماده‌ست

1086
01:11:57,660 --> 01:12:00,330
چطوره کاسه‌ها رو برداری و میز رو بچینی

1087
01:12:00,330 --> 01:12:02,660
بازم رامن؟ -
آره. کاسه‌ها، جول -

1088
01:12:02,660 --> 01:12:03,730
و بن، میشه کارد و جنگال رو برداری؟

1089
01:12:03,730 --> 01:12:05,030
دنی، تو هم می‌تونی کمک کنی

1090
01:12:05,030 --> 01:12:06,270
...نه، اگه همچین چیزی رو

1091
01:12:06,270 --> 01:12:07,430
بهم گفته بودی یادم می‌موند

1092
01:12:07,430 --> 01:12:08,730
...فوق‌العاده‌ست . یعنی

1093
01:12:08,730 --> 01:12:09,970
تمام این مدت درست بیخ گوشمون بوده

1094
01:12:09,970 --> 01:12:12,470
فکر نمی‌کنی فوق‌العاده باشه، دیوید؟

1095
01:12:12,470 --> 01:12:14,340
مامان، رباتم باتری می‌خواد

1096
01:12:14,340 --> 01:12:15,410
خراب شده، لوک

1097
01:12:15,410 --> 01:12:16,540
فقط باید باهاش بازی کنی، عزیزم

1098
01:12:16,540 --> 01:12:19,110
...فکر کردم می‌تونیم از اون بخوایم تست بدم

1099
01:12:19,110 --> 01:12:20,810
.چون آشناست -
آره، چرا که نه -

1100
01:12:20,810 --> 01:12:23,140
به نظرم فکر خوبی نیست

1101
01:12:23,140 --> 01:12:25,150
.مامان، لطفا -
باتری نداریم، لوک -

1102
01:12:25,150 --> 01:12:26,480
باشه، فقط برو بشین پشت میز

1103
01:12:26,480 --> 01:12:27,650
چرا فکر خوبی نیست؟

1104
01:12:27,650 --> 01:12:30,290
ببین. تست ورد رکوردز رو داریم

1105
01:12:30,290 --> 01:12:32,290
.به نظرم روی اون تمرکز کنیم
حس خوبی بابتش دارم

1106
01:12:32,290 --> 01:12:34,260
آره، ولی بابت بقیه هم
حس خوبی داشتیم

1107
01:12:34,260 --> 01:12:35,890
پس اگه جواب نداد فکر کردم
...آقای دیگارمو

1108
01:12:35,890 --> 01:12:37,160
فکر نمی‌کنم مناسب باشه

1109
01:12:37,160 --> 01:12:39,600
خب، آدم بی‌چاره چاره‌ای نداره، دیوید

1110
01:12:39,600 --> 01:12:41,830
ما هر بی‌چاره‌ای نیستیم، هلن

1111
01:12:43,770 --> 01:12:44,800
این یعنی چی؟

1112
01:12:44,800 --> 01:12:47,070
یعنی این کسب و کار رو می‌شناسم

1113
01:12:47,070 --> 01:12:49,610
و به ادی یا هر کسی التماس نمی‌کنم

1114
01:12:49,610 --> 01:12:50,980
آره ولی ازت نمی‌خوام التماس کنی، بابا

1115
01:12:50,980 --> 01:12:52,780
فقط فکر کردم می‌تونیم
...باهاش صحبت کنیم چون دوسته

1116
01:12:52,780 --> 01:12:54,040
.و تسلیم نشیم -
اون دوستت نیست -

1117
01:12:54,040 --> 01:12:55,950
...ولی چرا امتحانش نکنیم. نمی‌فهمم

1118
01:12:55,950 --> 01:12:57,920
...چرا حتی تلاش نمی‌کنیم -
!چون تو خدمتکارشی -

1119
01:13:05,460 --> 01:13:07,220
تو فقط خدمتکارشی، بک

1120
01:13:08,430 --> 01:13:09,830
براش فقط همینی

1121
01:13:21,410 --> 01:13:23,610
...بک. ببین، فقط منظورم این بود

1122
01:13:23,610 --> 01:13:24,970
بابت تلاش کردن کله‌اش رو کندی

1123
01:13:24,970 --> 01:13:26,740
داری بهش خیلی سخت می‌گیری

1124
01:13:26,740 --> 01:13:29,850
در مقایسه با چی، هلن؟
در مقایسه با تو؟

1125
01:13:29,850 --> 01:13:31,710
...می‌خواستم ازش در برابر این محافظت کنم

1126
01:13:31,710 --> 01:13:32,980
ولی تو فشار آوردی

1127
01:13:32,980 --> 01:13:34,850
...پس حالا یه نفر باید به اون و همه‌شون

1128
01:13:34,850 --> 01:13:36,080
یاد بده با حقایق مواجه بشن

1129
01:13:36,080 --> 01:13:37,920
لازم نکرده بهم بگی
...مامان بدی‌ام

1130
01:13:37,920 --> 01:13:39,720
چون همین جوریشم هر روز حس می‌کنم
دارم سرافکنده‌شون می‌کنم

1131
01:13:39,720 --> 01:13:41,500
هیچ‌کس فکر نمی‌کنه مامان بدی هستی

1132
01:13:41,500 --> 01:13:43,360
همه می‌دونن مایه‌ی سرافکندگی واقعی کیه

1133
01:13:43,360 --> 01:13:44,530
چه غروری

1134
01:13:44,530 --> 01:13:45,660
!کلی غرور -
آره، درسته -

1135
01:13:45,660 --> 01:13:46,860
...اون‌قدر غرور دارم

1136
01:13:46,860 --> 01:13:48,930
که تازه توالت ادی دیگارمو رو پاک کردم

1137
01:13:48,930 --> 01:13:50,670
ولی هی، اگه این به قدر کافی
...آدم رو کوچیک نمی‌کنه

1138
01:13:50,670 --> 01:13:52,240
...حالا باید برم جلوش زانو بزنم

1139
01:13:52,240 --> 01:13:53,400
و ازش یه قرارداد ضبط بخوام؟

1140
01:13:53,400 --> 01:13:56,770
.اون فقط یه تست می‌خواد -
نکته‌اش این نیست -

1141
01:13:56,770 --> 01:13:59,040
دارم سعی می‌کنم ازش محافظت کنم
...تا نذارم

1142
01:13:59,040 --> 01:14:00,310
تحقیر رو تحمل کنه

1143
01:14:00,310 --> 01:14:01,650
ولی این برات معنی نداره

1144
01:14:01,650 --> 01:14:02,910
...بران معنی نداره که بری برای کادو

1145
01:14:02,910 --> 01:14:04,710
یا مبلمان التماس کنی

1146
01:14:04,710 --> 01:14:05,820
...باید چیکار می‌کردم

1147
01:14:05,820 --> 01:14:07,180
فقط ردشون کنم؟ -
درسته -

1148
01:14:07,180 --> 01:14:08,560
بذارم کریسمس بیاد و بره
تا تو راحت باشی؟

1149
01:14:08,560 --> 01:14:10,090
...به شکل جادویی توی حیاطمون پیداشون شد

1150
01:14:10,090 --> 01:14:11,890
به کسی جز خودت توجه می‌کنی؟

1151
01:14:11,890 --> 01:14:13,820
.کادو به دست
یه معجزه‌ی دیگه

1152
01:14:13,820 --> 01:14:15,990
!معجزه بود. بود

1153
01:14:15,990 --> 01:14:17,630
نه، یه صاعقه از آسمون نبود

1154
01:14:17,630 --> 01:14:19,530
دعایی بود که جواب گرفت

1155
01:14:19,530 --> 01:14:20,600
و می‌کشتت که قدردان باشی؟

1156
01:14:20,600 --> 01:14:22,370
!قدردان بودم! بودم -
آره -

1157
01:14:22,370 --> 01:14:23,230
...حق ندارم هم‌زمان

1158
01:14:23,230 --> 01:14:24,610
بیشتر از یه حس داشته باشم؟

1159
01:14:24,610 --> 01:14:26,210
...اون تنها چیزیه که توی خونه‌مون نداریم

1160
01:14:26,210 --> 01:14:28,180
این که برای تو و احساساتت فضا بذاریم

1161
01:14:28,180 --> 01:14:29,040
...همین جوری پیداشون شد

1162
01:14:29,040 --> 01:14:30,340
با دل‌سوزی و قضاوتشون

1163
01:14:30,340 --> 01:14:33,880
.هیچ‌کس قضاوتمون نمی‌کنه -
!من رو قضاوت می‌کنن، هلن -

1164
01:14:36,290 --> 01:14:38,490
ازش محافظت نمی‌کنی

1165
01:14:38,490 --> 01:14:40,020
از هیچ کدومشون محافظت نمی‌کنی

1166
01:14:40,020 --> 01:14:43,760
.داری از غرور خودت محافظت می‌کنی
و این جلوشون رو می‌گیره

1167
01:14:44,860 --> 01:14:46,820
...فقط چون رویاهای خودت له شدن

1168
01:14:46,820 --> 01:14:48,360
...به این معنی نیست که من اینجا می‌ایستم

1169
01:14:48,360 --> 01:14:50,390
و می‌ذارم رویاهای اونا رو له کنی

1170
01:14:53,340 --> 01:14:54,700
فکر می‌کنی بهت خیلی سخت می‌گیرم؟

1171
01:14:56,130 --> 01:14:59,870
بک، همین‌طوره؟ -
دیوید -

1172
01:14:59,870 --> 01:15:01,670
...نه. باید چیزی رو بشنوه که

1173
01:15:01,670 --> 01:15:04,310
به خدا میگم کاش یکی بهم گفته بود

1174
01:15:04,310 --> 01:15:07,110
آدم‌های توی این صنعت دوستت نیستن

1175
01:15:07,110 --> 01:15:10,680
به تو یا این که چه اتفاقی
برات می‌افته اهمیتی نمیدن

1176
01:15:10,680 --> 01:15:11,750
.دیوید -
...فقط به کاری که می‌تونی -

1177
01:15:11,750 --> 01:15:13,210
براشون بکنی اهمیت میدن

1178
01:15:13,210 --> 01:15:15,720
.و این کافی نیست
هرگز کافی نیست

1179
01:15:15,720 --> 01:15:20,800
!تو هرگز کافی نیستی -
دیوید! بس کن! برو بیرون -

1180
01:15:21,760 --> 01:15:23,860
!باید بری. برو

1181
01:15:57,700 --> 01:16:03,300
♪ باد حرکت می‌کنه ولی من ساکنم ♪

1182
01:16:04,500 --> 01:16:10,980
♪ زندگی صفحاتی که منتظرن پر بشن ♪

1183
01:16:10,980 --> 01:16:17,310
♪ قلبی که امیدواره ♪
♪ سری که سرشار از رویاست ♪

1184
01:16:17,310 --> 01:16:23,450
♪ ولی داره دشوارتر از چیزی میشه ♪
♪ که به نظر میاد ♪

1185
01:16:23,450 --> 01:16:30,220
♪ انگار دارم دنبال یه دلیل می‌گردم ♪

1186
01:16:30,220 --> 01:16:32,230
♪ توی شب سرگردونم ♪

1187
01:16:32,230 --> 01:16:35,970
♪ تا جام رو توی این دنیا پیدا کنم ♪

1188
01:16:35,970 --> 01:16:40,570
♪ جام توی این دنیا ♪

1189
01:16:40,570 --> 01:16:43,070
♪ چیز زیادی نیست که بهش تکیه کنم ♪

1190
01:16:43,070 --> 01:16:46,580
♪ به نورت نیاز دارم تا بهم کمک کنه ♪

1191
01:16:46,580 --> 01:16:54,250
♪ جام توی این دنیا رو پیدا کنم ♪

1192
01:17:03,420 --> 01:17:06,700
اینجا پتانسیل زیادی می‌بینیم، ربکا

1193
01:17:06,700 --> 01:17:09,700
...با جهت‌دهی مناسب و تیم مناسب

1194
01:17:09,700 --> 01:17:11,540
...فکر می‌کنیم شاید رو‌به‌روی

1195
01:17:11,540 --> 01:17:14,070
ایمی گرانت بعدی باشیم

1196
01:17:14,540 --> 01:17:15,540
وای

1197
01:17:16,450 --> 01:17:17,970
ممنونتون

1198
01:17:17,970 --> 01:17:19,240
.و لهجه -
خیلی بانمکه -

1199
01:17:19,240 --> 01:17:20,710
...لهجه، اون -
خیلی نازه -

1200
01:17:20,710 --> 01:17:22,050
خیلی جذابه

1201
01:17:22,050 --> 01:17:23,350
اون چاقو نیست

1202
01:17:23,350 --> 01:17:25,180
.آره. آره -
به این میگن چاقو. درسته؟ -

1203
01:17:25,180 --> 01:17:26,650
.کروکودیل داندی -
!آره -

1204
01:17:26,650 --> 01:17:29,050
واقعا، واقعا خوبه. آره

1205
01:17:29,050 --> 01:17:31,930
آره. آره

1206
01:17:33,060 --> 01:17:34,490
خب، قضیه از این قراره

1207
01:17:34,490 --> 01:17:38,430
آماده‌ایم بهتون یه قرارداد تولید بدیم

1208
01:17:38,430 --> 01:17:41,540
آره، پنج‌تا تک‌آهنگ با یه پیش‌پرداخت
۱۰هزار دلاری

1209
01:17:41,540 --> 01:17:45,030
و اگه همه چیز خوب پیش بره
...که فکر می‌کنیم میره

1210
01:17:45,030 --> 01:17:46,400
دنبال یه ضبط کاملیم

1211
01:17:52,980 --> 01:17:54,440
باورش نمیشه. شنید چی گفتم؟

1212
01:17:54,440 --> 01:17:56,120
...آره، نه -
ضبط کامل -

1213
01:17:57,280 --> 01:17:58,650
خیلی خب، به افتخار بک

1214
01:17:58,650 --> 01:18:00,550
!هیپ! هیپ -
!هورا -

1215
01:18:00,550 --> 01:18:04,250
!هیپ! هیپ -
!هورا -

1216
01:18:04,250 --> 01:18:05,520
اینم برای قهرمانمون

1217
01:18:05,520 --> 01:18:06,620
خیلی ممنون

1218
01:18:07,890 --> 01:18:08,930
هی

1219
01:18:17,670 --> 01:18:19,270
!قرارداد ضبط

1220
01:18:19,270 --> 01:18:25,200
ا‌را‌‌ئه‌‌ا‌ی ا‌ز وب‌‌گا‌ه ب‍ا‌‌‌م‍ا‌ب‍ی‍ن

1221
01:18:49,800 --> 01:18:51,010
الو؟

1222
01:18:51,970 --> 01:18:53,740
دیوید؟

1223
01:18:53,740 --> 01:18:56,210
مادر جون. خوبی؟

1224
01:18:59,650 --> 01:19:00,810
تلفن رو میدم به هلن

1225
01:19:00,810 --> 01:19:03,480
نه، دیوید، نه. با تو کار دارم

1226
01:19:04,690 --> 01:19:06,960
جیمز، بابات

1227
01:19:08,290 --> 01:19:10,020
اون رفت

1228
01:19:10,020 --> 01:19:12,060
منظورت چیه که رفت؟

1229
01:19:12,490 --> 01:19:13,520
...اون

1230
01:19:14,790 --> 01:19:16,290
فوت کرد

1231
01:19:17,060 --> 01:19:19,030
خیلی متأسفم، دیوید

1232
01:19:30,540 --> 01:19:34,050
می‌دونم درباره‌ی این که پیش‌پرداخت رو
...هفته‌ی بعدی بدین صحبت کردیم

1233
01:19:34,050 --> 01:19:36,350
...ولی می‌خواستم بدونم امکانش هست

1234
01:19:36,350 --> 01:19:38,250
سریع‌تر پیش ببریمش

1235
01:19:38,250 --> 01:19:39,180
...خب

1236
01:19:39,180 --> 01:19:40,450
یه چیزی پیش اومده

1237
01:19:40,450 --> 01:19:42,820
باید برگردم استرالیا

1238
01:19:42,820 --> 01:19:43,990
...کلش رو نمی‌خوایم

1239
01:19:43,990 --> 01:19:45,290
باید باهات روراست باشم، دیوید

1240
01:19:45,290 --> 01:19:48,900
من و سندی صحبت کردیم و ربکا عالیه

1241
01:19:48,900 --> 01:19:50,960
به نظرمون آینده‌ی روشنی داره

1242
01:19:50,960 --> 01:19:52,430
سر این توافق داریم

1243
01:19:52,430 --> 01:19:54,560
...فقط باید یه‌کم زمان بذاریم

1244
01:19:54,560 --> 01:19:57,070
شاید یکی دو سال دیگه
...وقتی بیشتر پیش رفت

1245
01:19:57,070 --> 01:19:59,570
صحبت کنیم

1246
01:19:59,570 --> 01:20:00,840
اون سریع یاد می‌گیره

1247
01:20:00,840 --> 01:20:04,810
توی مدت کوتاه، راه زیادی رو طی کرده

1248
01:20:04,810 --> 01:20:06,640
دیدی استعداد ذاتی داره

1249
01:20:06,640 --> 01:20:11,110
آره. آره. فقط... فقط زمان مناسبش نیست

1250
01:20:11,110 --> 01:20:12,650
من می‌تونم باهاش کار کنم

1251
01:20:12,650 --> 01:20:15,450
.بذارین من باهاش کار کنم -
دیوید، چی شده؟ -

1252
01:20:15,450 --> 01:20:18,920
ببین، فقط بهمون یه شانس بده. می‌دونم خامه

1253
01:20:18,920 --> 01:20:20,430
ولی اون... استعداد داره

1254
01:20:20,430 --> 01:20:21,960
هر مشکلی باشه می‌تونیم درستش کنیم

1255
01:20:21,960 --> 01:20:23,790
آره، این برای ما جواب نمیده

1256
01:20:26,260 --> 01:20:28,560
به‌خاطر منه؟

1257
01:20:31,170 --> 01:20:34,500
مت؟ -
فقط ریسک بزرگیه -

1258
01:20:34,500 --> 01:20:40,210
مت، لطفا. این کار رو نکن. این کار رو
با اون نکن

1259
01:20:41,810 --> 01:20:42,850
التماست می‌کنم

1260
01:20:46,280 --> 01:20:48,620
من... می‌تونم بکشم کنار

1261
01:20:51,090 --> 01:20:52,460
می‌تونم تحملش کنم

1262
01:20:53,930 --> 01:20:55,260
فقط با دختر کوچولوم همچین کاری نکن

1263
01:20:55,260 --> 01:20:56,360
اون فقط یه بچه‌ست

1264
01:20:56,360 --> 01:21:00,060
.دیوید، تجارته
می‌دونی که

1265
01:21:00,060 --> 01:21:02,300
اونم بهتره بدونه

1266
01:21:18,580 --> 01:21:20,120
...اگه می‌خواین تماس بگیرین

1267
01:21:20,120 --> 01:21:23,120
قطع کنین و دوباره تلاش کنین

1268
01:21:23,120 --> 01:21:25,620
قطع کنید و بعد با اپراتور خود تماس بگیرید

1269
01:21:30,330 --> 01:21:31,590
دیوید

1270
01:23:07,900 --> 01:23:09,980
زود باش، هلن، وقتشه

1271
01:23:09,980 --> 01:23:11,830
با برادرهات تماس می‌گیرم

1272
01:23:11,830 --> 01:23:14,730
با هم پول جمع می‌کنیم
و هزینه‌ها رو پوشش می‌دیم

1273
01:23:14,730 --> 01:23:17,270
...دیوید واقعا می‌خواد برای دفن جیمز باشه

1274
01:23:17,270 --> 01:23:19,910
پس اگه میشه فقط اون رو پوشش بدین

1275
01:23:19,910 --> 01:23:23,200
نه، هلن، همه‌تون میاین خونه

1276
01:23:23,200 --> 01:23:24,710
برای همیشه

1277
01:23:27,810 --> 01:23:28,680
بیاین خونه

1278
01:23:28,680 --> 01:23:31,420
.تماس می‌گیرم، مامان -
...هلن -

1279
01:23:51,170 --> 01:23:54,700
مامان، گرسنه‌امه

1280
01:23:56,070 --> 01:23:57,310
باشه

1281
01:23:59,850 --> 01:24:00,840
دیوید

1282
01:24:02,050 --> 01:24:03,390
غذا نداریم

1283
01:24:05,410 --> 01:24:07,320
و پولمون تقریبا تموم شده

1284
01:24:11,760 --> 01:24:13,390
من چه‌جور مردی‌ام؟

1285
01:24:18,300 --> 01:24:19,830
چه‌جور شوهری‌ام؟

1286
01:24:21,160 --> 01:24:22,500
یا پدر؟

1287
01:24:24,800 --> 01:24:26,030
یا پسر؟

1288
01:24:31,610 --> 01:24:34,680
حتی نمی‌تونم بابام رو دفن کنم

1289
01:24:50,500 --> 01:24:53,760
تک داری؟ -
برو -

1290
01:24:53,760 --> 01:24:56,700
چهار داری؟ -
بچه‌ها، کتتون رو بپوشین -

1291
01:24:56,700 --> 01:24:58,400
چرا؟ کجا می‌ریم؟

1292
01:24:58,400 --> 01:25:01,270
بیرون. بریم، بچه‌ها. بریم

1293
01:25:25,230 --> 01:25:26,290
پسرها، الآن نه

1294
01:25:32,270 --> 01:25:34,140
!ببینین، یه پارک

1295
01:25:34,140 --> 01:25:36,040
!وای

1296
01:25:36,040 --> 01:25:37,910
مامان، میشه بزنیم کنار؟

1297
01:25:37,910 --> 01:25:38,970
مامان، مامان، بزن کنار

1298
01:25:38,970 --> 01:25:42,420
!لطفا مامان! لطفا، مامان -
میشه بریم، لطفا، مامان؟ -

1299
01:25:44,540 --> 01:25:46,550
!خیلی خب

1300
01:25:52,260 --> 01:25:54,190
برو، عزیزم

1301
01:25:56,690 --> 01:25:58,600
خیلی خب، کی کاپیتانه؟

1302
01:25:58,600 --> 01:25:59,560
!من

1303
01:25:59,560 --> 01:26:01,230
!همه نمی‌تونیم کاپیتان باشیم

1304
01:26:01,230 --> 01:26:02,670
!سمت راست -
!جلو رو -

1305
01:26:02,670 --> 01:26:04,570
!من میرم پایین

1306
01:26:04,570 --> 01:26:07,270
!پشتیبانی می‌خوام
باید پناه بگیریم

1307
01:26:07,270 --> 01:26:08,940
!مامان، بیا! این بالا

1308
01:26:10,510 --> 01:26:12,640
!سرخود شلیک کنید

1309
01:26:13,280 --> 01:26:14,410
!آنش

1310
01:26:14,410 --> 01:26:16,140
...آتش -
!چهار درجه به سمت عرشه -

1311
01:26:16,140 --> 01:26:19,150
اون کدوم طرف میشه؟ -
!راست، راست، فکر کنم -

1312
01:26:19,150 --> 01:26:20,790
!اونجا! اوناهاش

1313
01:26:20,790 --> 01:26:21,880
چی؟ کجا؟

1314
01:26:21,880 --> 01:26:24,520
!قلعه‌ی دزدهای دریایی
!اونجان، اون طرف

1315
01:26:24,520 --> 01:26:26,750
فکر کردم بوی دزدهای دریایی
به مشامم خورده

1316
01:26:26,750 --> 01:26:28,390
نظرت چیه، ستوان جاشی؟

1317
01:26:28,390 --> 01:26:30,430
.بریم سراغشون -
آره -

1318
01:26:30,430 --> 01:26:32,800
هر وقت آماده بودی شلیک کن، کاپیتان بنجی

1319
01:26:32,800 --> 01:26:34,260
!شلیک

1320
01:26:34,260 --> 01:26:35,540
!شلیک

1321
01:26:36,810 --> 01:26:37,900
حالا چی؟

1322
01:26:38,770 --> 01:26:40,630
!بریم

1323
01:26:40,630 --> 01:26:43,410
!رها کنید! رها کنید

1324
01:26:48,350 --> 01:26:49,880
خیلی خب

1325
01:26:49,880 --> 01:26:53,150
قبل از این که حمله کنیم، کی مشعل داره؟

1326
01:26:53,150 --> 01:26:54,180
من مال خودم رو دارم

1327
01:26:56,690 --> 01:26:58,890
فقط یه کار مونده

1328
01:26:58,890 --> 01:26:59,960
چی؟ چیه؟

1329
01:27:01,330 --> 01:27:05,860
کشتی‌ها رو می‌سوزونیم. همه رو

1330
01:27:05,860 --> 01:27:08,100
حتی مال خودمون؟ -
چطوری برگردیم؟ -

1331
01:27:08,940 --> 01:27:10,030
برنمی‌گردیم

1332
01:27:11,370 --> 01:27:14,710
...قراره خطرناک و ترسناک باشه

1333
01:27:14,710 --> 01:27:16,640
و قراره سخت باشه

1334
01:27:16,640 --> 01:27:20,580
قراره اون‌قدر سخت باشه
که دلتون می‌خواد برگردین

1335
01:27:20,580 --> 01:27:25,480
ولی اگه بدونین می‌تونین برگردین، برمی‌گردین

1336
01:27:27,490 --> 01:27:32,390
و تسلیم شدن، کم آوردن، جزو گزینه‌ها نیست

1337
01:27:32,390 --> 01:27:34,990
می‌جنگیم و می‌ریم جلو

1338
01:27:34,990 --> 01:27:36,630
باید برنده بشیم

1339
01:27:38,130 --> 01:27:39,230
فهمیدین؟

1340
01:27:40,100 --> 01:27:41,160
آره

1341
01:27:42,460 --> 01:27:43,800
آره

1342
01:28:25,140 --> 01:28:30,110
♪ همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1343
01:28:30,110 --> 01:28:34,810
♪ همه چیز رو نو می‌کنی ♪

1344
01:28:34,810 --> 01:28:37,220
چی می‌خونی؟

1345
01:28:37,220 --> 01:28:38,760
ترانه‌ی بکه

1346
01:28:40,560 --> 01:28:42,260
یه ترانه نوشتی، بک؟

1347
01:28:44,260 --> 01:28:45,600
میشه بشنومش؟

1348
01:28:52,900 --> 01:28:54,930
♪ همه چیز رو ♪

1349
01:28:54,930 --> 01:28:58,240
♪ قشنگ می‌کنی ♪

1350
01:28:58,240 --> 01:29:03,950
♪ همه چیز رو نو می‌کنی ♪

1351
01:29:03,950 --> 01:29:09,590
♪ همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1352
01:29:09,590 --> 01:29:12,320
♪ به وقتش، به وقت خودت ♪

1353
01:29:12,320 --> 01:29:14,790
♪ قشنگه ♪

1354
01:29:25,800 --> 01:29:27,570
اون نوشتش

1355
01:29:33,210 --> 01:29:35,850
بچه‌هامون این همه پیش اومدن

1356
01:29:38,620 --> 01:29:41,050
همه چیز رو کنار گذاشتن

1357
01:29:43,590 --> 01:29:45,250
و اونا هنوز خوشحالن

1358
01:29:48,660 --> 01:29:51,030
چون به ما باور دارن

1359
01:29:52,170 --> 01:29:54,060
و به تو باور دارن

1360
01:29:56,630 --> 01:29:59,130
اونا باور دارن

1361
01:30:05,880 --> 01:30:08,110
وقتشه تو هم باور داشته باشی

1362
01:30:10,350 --> 01:30:11,620
لطفا

1363
01:30:31,200 --> 01:30:32,840
!بابا! بابا

1364
01:30:37,110 --> 01:30:38,140
...پسرها

1365
01:30:40,410 --> 01:30:41,950
من مثل یه احمق رفتار کردم

1366
01:30:44,220 --> 01:30:45,380
می‌تونین من رو ببخشین؟

1367
01:30:46,750 --> 01:30:48,180
آره، معلومه، بابا

1368
01:30:49,220 --> 01:30:51,120
.آره -
باشه -

1369
01:30:52,290 --> 01:30:53,390
آره

1370
01:30:57,130 --> 01:30:58,260
هلن

1371
01:31:12,210 --> 01:31:13,210
...بکا

1372
01:31:16,850 --> 01:31:20,380
...یادم رفت اینا برای چیه

1373
01:31:23,650 --> 01:31:25,290
و به‌خاطر کیه

1374
01:31:27,860 --> 01:31:29,260
ولی تو یادت نرفت

1375
01:31:33,400 --> 01:31:34,970
تو خواننده‌ی زیبایی هستی

1376
01:31:40,200 --> 01:31:42,810
و آدم زیباتری هستی

1377
01:31:46,850 --> 01:31:48,310
لازم نیست به موسیقی
...یه فرصت دیگه بدی

1378
01:31:48,310 --> 01:31:51,050
و قطعا لازم نیست
با من انجامش بدی

1379
01:31:55,420 --> 01:31:57,590
...ولی می‌خوام بدونی

1380
01:31:57,590 --> 01:31:59,890
افتخار می‌کنم که باباتم

1381
01:32:02,300 --> 01:32:03,530
و این که متأسفم

1382
01:32:20,280 --> 01:32:21,550
متأسفم

1383
01:32:26,290 --> 01:32:27,380
...من

1384
01:32:28,320 --> 01:32:30,420
می‌خوام بازم امتحان کنم

1385
01:32:31,820 --> 01:32:35,220
...و حتی اگه تو مدیریتم نکنی

1386
01:32:37,760 --> 01:32:39,830
این که خانواده‌ات پشتت باشه کمک می‌کنه

1387
01:32:41,500 --> 01:32:42,640
...اگه دست خودم بود

1388
01:32:42,640 --> 01:32:47,270
همه‌تون رو همیشه می‌بردم کنارم

1389
01:32:50,400 --> 01:32:52,810
.سلام -
...ادی دیگارمو -

1390
01:32:52,810 --> 01:32:56,110
دیوید اسمالبون. از استرالیا

1391
01:32:56,110 --> 01:32:58,590
...دیوید اسمالبون از استرالیا

1392
01:32:58,590 --> 01:33:00,680
تنها دیوید اسمالبونیه که می‌شناسم

1393
01:33:17,730 --> 01:33:19,100
بزن روی بازپخش

1394
01:33:20,480 --> 01:33:22,400
و این می‌برتت روی کلیپ بعدی

1395
01:33:23,640 --> 01:33:25,110
!وای

1396
01:33:25,110 --> 01:33:26,680
...شما قراره هارمونی‌های شاه‌بیت رو بخونین

1397
01:33:26,680 --> 01:33:29,180
و هی، دوتایی از این میکروفن
استفاده کنین، باشه؟

1398
01:33:29,850 --> 01:33:31,380
چی؟ با لوک؟

1399
01:33:31,380 --> 01:33:35,520
.آره، جول، به‌خاطر ربکا -
و مسیح -

1400
01:33:36,560 --> 01:33:37,590
وقتی این‌جوری می‌گین باشه

1401
01:33:37,590 --> 01:33:39,060
آفرین جول

1402
01:33:41,860 --> 01:33:44,060
منتظر موندن و گیر کردن با تو

1403
01:33:44,790 --> 01:33:46,360
داستان زندگیم

1404
01:33:48,030 --> 01:33:50,740
هی، بابا، برای بررسی صدا آماده‌ایم؟

1405
01:33:50,740 --> 01:33:53,270
این بار از یه ترک استفاده نمی‌کنیم

1406
01:33:53,880 --> 01:33:55,540
چرا؟

1407
01:33:55,540 --> 01:33:57,270
تو باید ترانه‌ی خودت رو بخونی

1408
01:33:59,010 --> 01:34:02,880
ببین، این همه وقت
بهت گفتم به من اعتماد کن

1409
01:34:02,880 --> 01:34:04,610
وقتشه من بهت اعتماد کنم

1410
01:34:07,890 --> 01:34:11,450
نمی‌تونم. هیچ پیشینه‌ای
توی موسیقی ندارم

1411
01:34:12,360 --> 01:34:13,220
چرا، داری

1412
01:34:14,620 --> 01:34:16,130
کمک خبر کردم

1413
01:34:26,070 --> 01:34:27,470
ممنون

1414
01:34:40,050 --> 01:34:41,890
بابا مدام سعی می‌کرد بهم بگه

1415
01:34:43,520 --> 01:34:45,160
و من گوش نمی‌دادم

1416
01:34:46,150 --> 01:34:48,060
هی، اون می‌دونست دوستش داری

1417
01:34:48,590 --> 01:34:49,960
هنوزم می‌دونه

1418
01:34:50,830 --> 01:34:53,900
...عزیزم، خیلی وقت تلف کردم

1419
01:34:53,900 --> 01:34:55,030
...و دنبال کلی چیز رفتم

1420
01:34:55,030 --> 01:34:57,140
و تو تمام مدت اینجا بودی

1421
01:34:58,370 --> 01:35:02,070
خیلی متأسفم که تو و بچه‌ها
...و اون همه معجزه رو

1422
01:35:02,810 --> 01:35:05,110
از قلم انداختم

1423
01:35:06,350 --> 01:35:08,510
ولی بزرگ‌ترین معجزه تویی

1424
01:35:09,910 --> 01:35:11,350
این که دوستم داری

1425
01:35:12,080 --> 01:35:13,580
این که هنوز اینجایی

1426
01:35:15,990 --> 01:35:20,650
خب، تو قول ماجراجویی دادی
و بهش عمل کردی

1427
01:35:32,370 --> 01:35:34,940
ادی. در چه حالی؟ -
خوبم، خوب -

1428
01:35:34,940 --> 01:35:36,900
شریک تهیه‌کننده‌ام، گرگ هم

1429
01:35:36,900 --> 01:35:38,640
دیوید اسمالبون

1430
01:35:38,640 --> 01:35:40,510
.خوشحال شدم -
شروع کنیم؟ -

1431
01:35:40,510 --> 01:35:41,670
لطفا

1432
01:35:47,820 --> 01:35:51,390
...آقایون، بدون اتلاف وقت

1433
01:35:52,190 --> 01:35:54,190
ربکا جین اسمالبون

1434
01:36:23,390 --> 01:36:28,290
♪ بهم توانش رو بده که قبول کنم ♪

1435
01:36:28,290 --> 01:36:32,690
♪ چیزهایی که نمی‌تونم عوض کنم ♪

1436
01:36:32,690 --> 01:36:37,560
♪ خدایا بهم شهامت بده ♪
♪ تا هر چی می‌تونم رو عوض کنم ♪

1437
01:36:37,560 --> 01:36:41,010
♪ خرد برای این که فرقش رو بفهمم ♪

1438
01:36:42,210 --> 01:36:45,670
♪ توی ضعفم تو می‌تونی بدرخشی ♪

1439
01:36:46,950 --> 01:36:51,550
♪ با توان تو می‌تونم پرواز کنم ♪

1440
01:36:51,550 --> 01:36:56,990
♪ و تو همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1441
01:36:56,990 --> 01:37:01,520
♪ تو همه چیز رو نو می‌کنی ♪

1442
01:37:01,520 --> 01:37:06,530
♪ و تو همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1443
01:37:06,530 --> 01:37:09,160
♪ به وقتش، به وقت خودت ♪

1444
01:37:09,160 --> 01:37:11,700
♪ قشنگه ♪

1445
01:37:15,970 --> 01:37:20,580
♪ خدایا، بهم توان و صبر بده ♪

1446
01:37:20,580 --> 01:37:23,740
♪ بابت چیزهایی که طول می‌کشن ♪

1447
01:37:25,320 --> 01:37:30,150
♪ بهم آزادی بده تا توی یه مسیر جدید ♪
♪ قدم بردارم ♪

1448
01:37:30,150 --> 01:37:33,130
♪ و بذار عشقت رو حس کنم ♪

1449
01:37:34,460 --> 01:37:38,260
♪ با ضعفم تو می‌تونی بدرخشی ♪

1450
01:37:39,430 --> 01:37:44,200
♪ با توان تو می‌تونم پرواز کنم ♪

1451
01:37:44,200 --> 01:37:49,340
♪ و تو همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1452
01:37:49,340 --> 01:37:54,110
♪ تو همه چیز رو نو می‌کنی ♪

1453
01:37:54,110 --> 01:37:58,950
♪ تو همه چیز رو قشنگ می‌کنی ♪

1454
01:37:58,950 --> 01:38:01,720
♪ به وقتش، به وقت تو ♪

1455
01:38:01,720 --> 01:38:03,680
♪ قشنگه ♪

1456
01:38:07,200 --> 01:38:12,960
♪ دست‌های بازم رو به سمت تو ♪
♪ دراز می‌کنم ناجی من ♪

1457
01:38:12,960 --> 01:38:16,570
♪ روحم رو زیبا کن ♪

1458
01:38:16,570 --> 01:38:22,170
♪ می‌دونم درد و سرافکندگیم رو درست می‌کنی ♪

1459
01:38:22,170 --> 01:38:25,920
♪ روحم رو پاک کن ♪

1460
01:38:27,010 --> 01:38:31,580
♪ روحم رو زیبا کن ♪

1461
01:38:34,360 --> 01:38:39,360
♪ و تو همه چیز رو زیبا می‌کنی ♪

1462
01:38:39,360 --> 01:38:43,860
♪ تو همه چیز رو نو می‌کنی ♪

1463
01:38:43,860 --> 01:38:48,940
♪ و تو همه چیز رو زیبا می‌کنی ♪

1464
01:38:48,940 --> 01:38:51,670
♪ به وقتش، به وقت خودت ♪

1465
01:38:51,670 --> 01:38:53,900
♪ قشنگه ♪

1466
01:39:17,730 --> 01:39:19,030
وای

1467
01:39:19,030 --> 01:39:21,800
بکا، این، این خوب بود

1468
01:39:21,800 --> 01:39:23,900
ممنون، آقا

1469
01:39:23,900 --> 01:39:25,270
ولی باید روراست باشم

1470
01:39:25,270 --> 01:39:27,770
فقط دنبال یه صدای دیگه نیستیم

1471
01:39:29,010 --> 01:39:31,170
من عاشق خوندنم

1472
01:39:31,170 --> 01:39:32,750
...و اگه بتونه به بقیه کمک کنه

1473
01:39:32,750 --> 01:39:36,990
چیزی که خدا به من و خانواده‌ام
...داده رو پیدا کنن

1474
01:39:38,350 --> 01:39:40,880
اون وقت انجامش میدم، با تمام وجودم

1475
01:39:53,860 --> 01:39:56,240
...خب، ربکا، گفتنش برام دردناکه

1476
01:39:56,240 --> 01:40:00,830
...ولی باید دنبال یه نفر دیگه بگردم

1477
01:40:04,110 --> 01:40:05,640
تا خونه‌ام رو نظافت کنه

1478
01:40:07,770 --> 01:40:09,950
به فورفرانت رکوردز خوش‌اومدی

1479
01:40:13,350 --> 01:40:14,750
آفرین

1480
01:40:15,760 --> 01:40:18,250
فقط به یه شرط

1481
01:40:18,250 --> 01:40:20,520
آره، نه، منم یکی دارم

1482
01:40:21,190 --> 01:40:23,430
خب، اول خانم‌ها

1483
01:40:24,290 --> 01:40:26,700
می‌خوام بابام مدیریتم کنه

1484
01:40:29,200 --> 01:40:31,530
قبوله. فکر می‌کردم این مشخصه

1485
01:40:31,530 --> 01:40:33,640
اون سخت‌کوش‌ترین آدمیه که می‌شناسم

1486
01:40:35,470 --> 01:40:38,370
حالا شرط من اینه

1487
01:40:38,370 --> 01:40:41,010
اسم، اسمالبون

1488
01:40:41,010 --> 01:40:42,650
هی، مشکلش چیه؟

1489
01:40:45,020 --> 01:40:46,620
خیلی خب، خیلی خب

1490
01:40:48,750 --> 01:40:53,020
نظرت درباره‌ي ربکا سنت جان چیه؟

1491
01:40:55,960 --> 01:40:58,660
خب، اگه چیز بهتری داری، سراپا گوشم

1492
01:41:16,110 --> 01:41:19,860
[یک سال بعد]

1493
01:41:51,480 --> 01:41:53,180
.دوستت دارم -
دوستت دارم -

1494
01:41:53,180 --> 01:41:54,990
آماده‌ای، جاشی؟

1495
01:41:54,990 --> 01:41:57,120
بهت خیلی افتخار می‌کنم

1496
01:41:57,120 --> 01:41:58,780
.بابابزرگ جیمز هم اگه بود افتخار می‌کرد -
خب، روز به‌خیر -

1497
01:41:58,780 --> 01:42:01,560
...دیوید اسمالبونم
[نوشته: ربکا سنت‌جیمز]

1498
01:42:02,160 --> 01:42:03,390
...می‌دونی، بک

1499
01:42:04,760 --> 01:42:06,700
...من همیشه باور داشتم می‌تونی

1500
01:42:06,700 --> 01:42:10,130
هر کاری که بخوای بکنی

1501
01:42:10,130 --> 01:42:13,340
و می‌دونستم می‌تونی
بدون از دست دادن روحت انجامش بدی

1502
01:42:15,640 --> 01:42:17,610
...و رویات هر چی که باشه

1503
01:42:19,280 --> 01:42:20,910
می‌دونم بهش دست پیدا می‌کنی

1504
01:42:23,350 --> 01:42:25,420
رویام اینه که مثل تو باشم

1505
01:42:29,480 --> 01:42:31,660
همیشه این بوده

1506
01:42:32,520 --> 01:42:34,430
تو قهرمان منی، مامان

1507
01:42:39,090 --> 01:42:40,700
...خانم‌ها و آقایون

1508
01:42:40,700 --> 01:42:46,100
لطفا به خواهر بزرگ‌ترم، ربکا سنت جیمز
خوش‌آمد بگین

1509
01:43:39,790 --> 01:43:41,790
[اگه می‌خواین دنیا رو عوض کنین، برین خونه]
[و به خانواده‌تون عشق بورزین]
[مادر ترزا]

1510
01:43:56,210 --> 01:44:01,750
[اسمالبون‌ها سال ۱۹۹۱ به آمریکا رسیدند]

1511
01:44:01,760 --> 01:44:06,070
[سختی‌ها آن‌ها را برای مسیر پیش‌رو]
[آماده کرد]

1512
01:44:10,470 --> 01:44:13,870
[سال ۱۹۹۴، ربکا اولین]
[آلبوم خود را با ادی دیگارمو]

1513
01:44:13,870 --> 01:44:17,900
[و فورفرانت رکوردز عرضه کرد]

1514
01:44:19,610 --> 01:44:26,650
[بعد از چند دهه فعالیت همچنان]
[به ضبط کردن و برگزاری تور]

1515
01:44:26,750 --> 01:44:30,690
[همراه خانواده‌اش ادامه می‌دهد]

1516
01:44:46,900 --> 01:44:49,100
[دنیل به صورت رسمی]
[کارگردان نورپردازی ربکا شد]

1517
01:44:50,410 --> 01:44:53,480
[او اکنون روی درخشان‌ترین ستاره‌‌ی صنعت]
[نور می‌اندازد]

1518
01:45:03,890 --> 01:45:06,050
[به به ثبت کردن ماجراجویی‌های خانواده]
[ادامه داد]

1519
01:45:07,790 --> 01:45:11,090
[که شامل موزیک ویدئوها و فیلم‌هایی]
[همراه خانواده‌اش هم میشد]

1520
01:45:11,090 --> 01:45:16,830
[او به یک فیلم‌ساز برنده‌ی جایزه تبدیل شد]

1521
01:45:24,970 --> 01:45:27,870
[جاش جای پای پدرش را دنبال کرد]

1522
01:45:27,870 --> 01:45:31,280
[تا همین امروز به همراه پدرش]
[کسب و کار خانواده را]

1523
01:45:31,280 --> 01:45:37,280
[مدیریت می‌کند]

1524
01:45:37,490 --> 01:45:43,620
[لیبی هنوز خواهر کوچولوی]
[عزیز دردانه‌ی خانواده است]

1525
01:45:43,730 --> 01:45:46,790
[او سوارکار، نویسنده، خواننده و بازیگر است]

1526
01:46:02,910 --> 01:46:05,880
[جول بعد از سال‌ها انتظار در گوشه]
[به همراه لوک]

1527
01:46:05,880 --> 01:46:09,050
[با رغبت از او تقاضا کرد]
[گروه دو نفره‌ی خود را راه بیندازند]

1528
01:46:09,050 --> 01:46:12,050
[لوک هم با رغبت قبول کرد]

1529
01:46:28,650 --> 01:46:33,840
[دیوید به مدیریت ربکا سنت جیمز]
[و کینگ کانتری ادامه داد]

1530
01:46:33,910 --> 01:46:37,040
[آن‌ها با هم ۵ جایزه‌ی گرمی بردند و برای]
[۱۰میلیون نفر در سرتاسر دنیا اجرا کردند]

1531
01:46:40,520 --> 01:46:46,390
[هلن هنوز نقش چسبی را دارد]
[که خانواده را کنار هم حفظ می‌کند]

1532
01:46:46,414 --> 01:47:06,414
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1533
01:47:06,438 --> 01:47:23,438
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

