﻿1
00:00:46,524 --> 00:00:56,524
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:56,548 --> 00:01:06,548
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:06,572 --> 00:01:16,572
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:19,996 --> 00:01:24,406
!بیاین یه خرده هـــــاکـــی بازی کنیم

5
00:01:26,250 --> 00:01:30,208
« درون و بیرون ۲ »

6
00:01:30,606 --> 00:01:34,309
شادی" هستم، بطور زنده از"
مغز رایلی گزارش میدم

7
00:01:34,309 --> 00:01:37,096
...و امروز با تیم "فاگهورن"‌ها، انتظار
(بوق هشدار زمان مه)

8
00:01:37,096 --> 00:01:38,926
یه پیروزی بزرگ رو داریم

9
00:01:38,926 --> 00:01:41,049
طرفداران رایلی
...بلندشین

10
00:01:41,049 --> 00:01:44,294
!و یه خرده تشویق کنین

11
00:01:44,294 --> 00:01:45,625
!برین، برین، برین

12
00:01:45,625 --> 00:01:48,246
!برین "فاگهورن‌"ها

13
00:01:48,995 --> 00:01:50,160
!جمع شین

14
00:01:50,160 --> 00:01:51,450
با شماره‌ی ۳، بگین فاگهورن‌ها

15
00:01:51,450 --> 00:01:53,322
...یک، دو، سه -
!فاگهورن‌ها -

16
00:02:01,394 --> 00:02:06,428
!حالا وقت سلام کردن به تیم رایلی ـه

17
00:02:06,428 --> 00:02:07,926
۱۳مین سالیه که بازی می‌کنه

18
00:02:07,926 --> 00:02:09,756
و تازه از روی نیمکت جریمه
به بازی برگشته

19
00:02:09,756 --> 00:02:11,753
!این خشم رایلی ـه

20
00:02:11,753 --> 00:02:13,626
!بذار دخلشون رو بیارم

21
00:02:17,786 --> 00:02:19,492
!یوهووو

22
00:02:21,281 --> 00:02:22,821
کلاه ایمنی، زانوبند و مچ بند، دستکش

23
00:02:22,821 --> 00:02:25,150
چک لیست ایمنی کاملاً بررسی شد

24
00:02:25,150 --> 00:02:27,106
...الان دیگه نباید هیچ مشکلی

25
00:02:27,106 --> 00:02:28,770
!مراقب باش

26
00:02:30,018 --> 00:02:32,348
و اینم ترسه
که رایلی رو آماده و هوشیار نگه میداره

27
00:02:32,348 --> 00:02:34,595
باید محافظ دندون بزنیم، بچه‌ها

28
00:02:36,134 --> 00:02:38,215
نه، نه، نه
!اون برای ما نیست

29
00:02:38,215 --> 00:02:39,837
...و بچه‌ها، ایشون

30
00:02:39,837 --> 00:02:41,751
چندش ناپسنده

31
00:02:41,751 --> 00:02:43,251
خوشحالیم که اون رو در تیم‌مون داریم

32
00:02:45,620 --> 00:02:47,742
بیست و هشت
اندرسن، ضربه‌ی خطا

33
00:02:47,742 --> 00:02:49,115
وای نه

34
00:02:49,115 --> 00:02:50,780
...و در انتهای صف

35
00:02:50,780 --> 00:02:52,526
می‌شناسیدش
عاشقش هستین

36
00:02:52,526 --> 00:02:54,441
...خود خود بی‌همتاش

37
00:02:54,441 --> 00:02:57,394
آه، خطا کردیم

38
00:02:57,394 --> 00:02:58,477
درسته

39
00:02:58,477 --> 00:03:00,681
!غم هم اینجاست

40
00:03:00,681 --> 00:03:01,930
هورا

41
00:03:01,930 --> 00:03:03,885
اندرسن میره داخل باکس جریمه

42
00:03:03,885 --> 00:03:05,383
دو دقیقه به‌خاطر ضربه زدن

43
00:03:05,383 --> 00:03:07,088
بسیارخب، به‌نظر میاد
...چند دقیقه‌ای وقت داریم

44
00:03:07,088 --> 00:03:08,961
تا رایلی نفسی تازه کنه

45
00:03:08,961 --> 00:03:10,459
بذارین بگم اخیراً چی شد

46
00:03:10,459 --> 00:03:12,997
رایلی هنوز هم استثناییه

47
00:03:12,997 --> 00:03:14,162
!یوهو

48
00:03:14,162 --> 00:03:15,452
آه، خوشمزه‌ست

49
00:03:15,452 --> 00:03:16,908
...و نه به این خاطر که شاگرد اول کلاسشه

50
00:03:16,908 --> 00:03:18,031
رایلی اندرسن

51
00:03:18,031 --> 00:03:19,571
که اتفاقاً هستش

52
00:03:19,571 --> 00:03:21,068
!رایلی، رایلی، این سمت

53
00:03:21,068 --> 00:03:23,523
ضمناً خیلی مهربونه

54
00:03:23,523 --> 00:03:25,728
و با گربه‌های خیابونی مهربونه

55
00:03:25,728 --> 00:03:27,184
و بغیر از این‌ها

56
00:03:27,184 --> 00:03:28,599
و الان رسماً

57
00:03:28,599 --> 00:03:29,972
یه نوجوونه

58
00:03:29,972 --> 00:03:32,176
با سرعت خیلی زیادی قد کشید

59
00:03:32,176 --> 00:03:33,924
یک‌شبه قد کشیدیم؟

60
00:03:33,924 --> 00:03:36,753
آه، اون لباس محبوبمون بود

61
00:03:36,753 --> 00:03:40,331
حتی ارتودنسی هم کردیم
که کش‌های اضافه داره

62
00:03:40,331 --> 00:03:42,079
چه حسی داره؟ -
!عالیه -

63
00:03:42,079 --> 00:03:43,452
!آخ -
ببخشید -

64
00:03:43,452 --> 00:03:45,408
جزیره‌های شخصیت رایلی

65
00:03:45,408 --> 00:03:47,280
هنوز هم با قدرت فعالن

66
00:03:47,280 --> 00:03:49,901
خوشحالم می‌بینم
جزیره‌ی "خواننده‌های پسر" بالاخره از هم پاشید

67
00:03:49,901 --> 00:03:52,813
اما جزیره‌ی جنگولک‌بازی
هنوز در حال مسخره‌بازیه

68
00:03:52,813 --> 00:03:54,477
وایسین، جزیره‌ی خانواده کو؟

69
00:03:54,477 --> 00:03:55,977
درست اونجاست

70
00:03:56,932 --> 00:03:59,096
آها، اونجاست

71
00:03:59,096 --> 00:04:01,134
اون چیه جلوش رو گرفته؟

72
00:04:01,134 --> 00:04:02,590
آه، اون جزیره‌ی دوستیه

73
00:04:02,590 --> 00:04:04,047
محشر نیست؟

74
00:04:04,047 --> 00:04:06,044
...اما فهمیدیم که جزایر اون

75
00:04:06,044 --> 00:04:08,541
تنها چیزهایی نیستن
که با خاطراتش ساخته شدن

76
00:04:08,541 --> 00:04:10,454
این خاطرات، اون پایین‌ها
در سطح ریشه

77
00:04:10,454 --> 00:04:13,825
ضمناً باورهایی رو خلق می‌کنن

78
00:04:13,825 --> 00:04:15,780
مشقِ شب باید غیرقانونی بشه

79
00:04:17,277 --> 00:04:20,356
"بلند شو و بدرخش"
!بهترین گروه موسیقیه

80
00:04:20,356 --> 00:04:22,353
...و چیز محبوب خودم

81
00:04:22,353 --> 00:04:24,017
من دوست واقعاً خوبیم

82
00:04:24,017 --> 00:04:26,805
...می‌دونستین خرده‌های توی مبل‌تون

83
00:04:26,805 --> 00:04:28,803
می‌تونه منجر به تغییر دنیا بشه؟
!وای نه

84
00:04:33,254 --> 00:04:34,752
وای نه
باید یه کاری بکنیم

85
00:04:34,752 --> 00:04:36,791
نه! اون دختره یه
فاجعه‌ی اجتماعی در حد تایتانیکه

86
00:04:36,791 --> 00:04:38,497
نباید سوار اون کشتی شد -
...آ -

87
00:04:38,497 --> 00:04:39,997
...بچه‌ها

88
00:04:40,410 --> 00:04:41,910
وای

89
00:04:42,865 --> 00:04:45,195
خیلی قشنگه

90
00:04:48,149 --> 00:04:51,186
اشکالی نداره
منم همیشه وسایل رو میندازم

91
00:04:55,138 --> 00:04:56,638
من "رایلی" هستم

92
00:04:57,011 --> 00:04:58,511
من "گریس" هستم

93
00:04:59,215 --> 00:05:00,715
من "بری" هستم

94
00:05:02,170 --> 00:05:04,583
معلوم شد وقتی تمام اون
اعتقادات رو کنار هم بذاری

95
00:05:04,583 --> 00:05:06,996
خارق‌العاده‌ترین چیز رو می‌سازن

96
00:05:06,996 --> 00:05:08,951
درک از خود و حس هویت

97
00:05:08,951 --> 00:05:10,699
من آدم خوبیم

98
00:05:10,699 --> 00:05:14,152
این چیزیه که به رایلی کمک می‌کنه
انتخاب‌های خوب کنه

99
00:05:14,152 --> 00:05:15,941
سیزده سال کار سخت

100
00:05:15,941 --> 00:05:20,185
همه‌ش منجر به چیزی شد
که شاید بعضی‌ها بهش بگن شاهکار ما

101
00:05:20,185 --> 00:05:21,350
می‌دونین، یکی از سخت‌ترین

102
00:05:21,350 --> 00:05:22,681
...چالش‌هایی که داشتیم

103
00:05:22,681 --> 00:05:23,763
!وای خدا
برگشتیم به بازی

104
00:05:23,763 --> 00:05:26,342
مساوی هستیم

105
00:05:26,342 --> 00:05:27,674
چطور می‌خوایم سر وقت امتیاز بگیریم؟

106
00:05:27,674 --> 00:05:29,171
!آه! از ضربه‌ی قدرتی‌مون استفاده می‌کنیم

107
00:05:29,171 --> 00:05:31,210
نه، نه، نه
!به‌سمت دروازه‌بان حمله می‌کنیم

108
00:05:31,210 --> 00:05:33,290
اما گریس هنوز امتیاز نگرفته

109
00:05:35,329 --> 00:05:36,829
رایلی از پسش برمیاد

110
00:05:39,698 --> 00:05:41,362
!بریم تو کارش

111
00:05:42,901 --> 00:05:44,401
بجنب رایلی

112
00:06:06,617 --> 00:06:08,572
!آوووگا

113
00:06:08,572 --> 00:06:10,111
!آوووگا

114
00:06:10,111 --> 00:06:11,526
!آره! این چیزی بود که می‌گفتم

115
00:06:11,526 --> 00:06:13,315
!نگاش کن! اون دخترمه

116
00:06:13,315 --> 00:06:16,186
و فاگهورن‌ها
!قهرمان میشن

117
00:06:21,720 --> 00:06:23,675
!شوت کرد و امتیاز گرفت -
!قهرمان شدیم عزیزم -

118
00:06:23,675 --> 00:06:24,798
سلام دخترها

119
00:06:24,798 --> 00:06:26,670
پیروزی‌تون رو تبریک می‌گم

120
00:06:26,670 --> 00:06:29,208
!اون مربی دبیرستانه

121
00:06:29,208 --> 00:06:30,789
!عجب بازی‌ای

122
00:06:30,789 --> 00:06:32,537
!اون آخرین حرکت؟ وای

123
00:06:32,537 --> 00:06:34,618
شما سه تا محشر بودین

124
00:06:34,618 --> 00:06:35,948
ممنون مربی رابرتز

125
00:06:35,948 --> 00:06:37,322
ببینید، این لحظه‌ی آخریه

126
00:06:37,322 --> 00:06:40,359
اما هر سال
من یه کمپ سه روزه مهارت آموزی می‌ذارم

127
00:06:40,359 --> 00:06:42,356
از تمام بهترین بازیکن‌های منطقه دعوت می‌کنم

128
00:06:42,356 --> 00:06:44,270
خیلی دوست دارم
که شما دخترها بیاین

129
00:06:45,060 --> 00:06:46,516
الان داریم خواب می‌بینیم؟

130
00:06:46,516 --> 00:06:48,139
میشه لطفاً یکی نیشگونم بگیره؟

131
00:06:48,139 --> 00:06:49,221
!آخ

132
00:06:49,221 --> 00:06:50,428
قطعاً بیدارم

133
00:06:50,428 --> 00:06:51,842
اگه تونستیم مربی رو تحت تاثیر بذاریم

134
00:06:51,842 --> 00:06:53,673
سال بعد ما سه تا رو تو تیم می‌ذاره

135
00:06:53,673 --> 00:06:55,461
!وای! تیم فایرهاوک
(شاهین آتشین)

136
00:06:55,461 --> 00:06:58,291
بالاخره یه تیم
که می‌تونم ازش حمایت کنم

137
00:06:58,291 --> 00:06:59,539
چی میگین؟

138
00:06:59,539 --> 00:07:00,620
!آره -
معلومه که آره -

139
00:07:00,620 --> 00:07:01,827
!میایم -
ممنون -

140
00:07:01,827 --> 00:07:02,951
ممنون، ممنون -
چه عالی -

141
00:07:02,951 --> 00:07:04,615
فردا می‌بینیمتون

142
00:07:04,615 --> 00:07:06,115
!آه! این عالیه

143
00:07:11,688 --> 00:07:13,435
!عجب روز بزرگی

144
00:07:13,435 --> 00:07:14,975
!تو عجب ستاره‌ای هستی

145
00:07:14,975 --> 00:07:17,304
!تو مربی رو حسابی شگفت‌زده می‌کنی

146
00:07:17,304 --> 00:07:19,552
بورسیه‌ی ‌هاکی
!منتظر باش که اومدیم

147
00:07:19,552 --> 00:07:20,633
بابا، بس کن

148
00:07:20,633 --> 00:07:22,381
فقط یه کمپ‌ هاکیه

149
00:07:22,381 --> 00:07:24,502
یعنی، کی می‌دونه که چی میشه؟

150
00:07:27,414 --> 00:07:29,287
بیست و هشت، اندرسن

151
00:07:29,287 --> 00:07:30,452
ضربه‌ی خطا

152
00:07:30,452 --> 00:07:33,323
اون خطام تقریباً داشت
باعث شکست‌مون می‌شد

153
00:07:33,323 --> 00:07:35,403
اگه برم کمپ و گند بزنم چی؟

154
00:07:35,403 --> 00:07:36,901
هی، این‌طوری صحبت نکن

155
00:07:36,901 --> 00:07:39,105
آره، کار امروزت عالی بود عزیزم

156
00:07:39,105 --> 00:07:41,436
دقیقاً. مامان درک می‌کنه

157
00:07:41,436 --> 00:07:43,017
آره، فکر کنم

158
00:07:43,017 --> 00:07:44,972
خیلی بهت افتخار می‌کنیم

159
00:07:44,972 --> 00:07:46,761
شب بخیر میمون کوچولو

160
00:07:46,761 --> 00:07:48,301
بسیارخب، بسیارخب

161
00:07:48,301 --> 00:07:49,801
خوب بخوابی عزیزم

162
00:07:55,082 --> 00:07:58,078
آه، رایلی داره
خیلی به خودش سخت می‌گیره

163
00:07:58,078 --> 00:07:59,992
اما ما می‌تونیم همه چی رو ساده‌تر کنیم

164
00:08:01,739 --> 00:08:04,111
نظاره کنین به
سیستم حفاظتی

165
00:08:04,111 --> 00:08:06,357
خیلی پیشرفته‌ی رایلیِ من

166
00:08:07,689 --> 00:08:09,020
نگاه نکنین، چیزیش نیست

167
00:08:09,020 --> 00:08:10,809
...این برای تمام خاطراتیه که

168
00:08:10,809 --> 00:08:12,931
متعلق به قسمت پسِ ذهنه

169
00:08:12,931 --> 00:08:14,678
مثل خاطره‌ی خطای امروز

170
00:08:14,678 --> 00:08:17,508
داره روش سنگینی می‌کنه
پس بیاین بارش رو سبک کنیم

171
00:08:17,508 --> 00:08:19,464
...یه اتوبان یه طرفه به

172
00:08:19,464 --> 00:08:22,084
"الان دیگه قرار نیست بهش فکر کنیم"
یوهووو

173
00:08:25,038 --> 00:08:26,287
بد نبود -
آه، شادی -

174
00:08:26,287 --> 00:08:27,493
تحت تاثیر قرار گرفتم -
به سختی کار کردی -

175
00:08:27,493 --> 00:08:29,698
خیلی خوب مراقب رایلی هستی

176
00:08:29,698 --> 00:08:31,362
ممنون، سعی‌م رو می‌کنم

177
00:08:31,362 --> 00:08:33,484
بسیارخب، بیاین پاکسازی کنیم

178
00:08:33,484 --> 00:08:35,190
آه، این برای اون وقتیه
که برای یه آقایی دست تکون داد

179
00:08:35,190 --> 00:08:37,478
که در واقع داشت برای دختر
پشت سر رایلی، دست تکون میداد

180
00:08:37,478 --> 00:08:39,684
.آه، خیلی بد بود
انتخاب خوبی کردی

181
00:08:39,684 --> 00:08:42,346
آه، این برای وقتی بود
که اسم اون دختره رو یادش رفت

182
00:08:42,346 --> 00:08:43,469
آره، خیلی خیلی عجیب بود

183
00:08:43,469 --> 00:08:44,552
اسمش چی بود؟

184
00:08:44,552 --> 00:08:45,924
نمی‌دونم. جانتی چیزی؟

185
00:08:45,924 --> 00:08:47,963
حالا هرچی
بیاین از شرش خلاص بشیم

186
00:08:47,963 --> 00:08:52,040
بهترین‌ها رو نگه می‌داریم
و بقیه رو میندازیم دور

187
00:08:52,040 --> 00:08:53,372
همگی، کارتون خوب بود

188
00:08:53,372 --> 00:08:54,537
بسیارخب، خشم

189
00:08:54,537 --> 00:08:56,037
بقیه‌ی این کوچولوها
می‌تونن برن به حافظه بلندمدت

190
00:09:03,149 --> 00:09:05,230
بسیارخب، بریم یه خرده بخوابیم

191
00:09:05,230 --> 00:09:06,730
فردا روز بزرگیه

192
00:09:13,467 --> 00:09:15,714
...شادی، داری اون رو همون جایی

193
00:09:15,714 --> 00:09:18,251
می‌بری که دارم بهش فکر می‌کنم؟

194
00:09:18,251 --> 00:09:20,540
می‌خوای این بار بیای؟ -
آره -

195
00:09:20,540 --> 00:09:21,622
...یعنی نه، من

196
00:09:21,622 --> 00:09:24,118
آه، نه. من واقعاً نباید بیام

197
00:09:24,118 --> 00:09:25,367
می‌دونی، تو تنها کسی هستی

198
00:09:25,367 --> 00:09:27,155
که نرفته توی سیستم اعتقاد

199
00:09:27,155 --> 00:09:28,695
آره، فقط چون یه چیز تازه‌ست

200
00:09:28,695 --> 00:09:30,775
و می‌دونم که چقدر مهمه

201
00:09:30,775 --> 00:09:33,854
و نمی‌خوام بهمش بریزم
یا خرابش کنم

202
00:09:33,854 --> 00:09:36,309
و یا اینکه کاملاً نابودش کنم
یا همچین چیزی

203
00:09:36,309 --> 00:09:38,888
غم، تو خرابش نمی‌کنی
قول میدم

204
00:09:38,888 --> 00:09:40,510
اصلاً تا حالا شده اشتباهی راهنمایی‌ت کنم؟

205
00:09:40,510 --> 00:09:42,467
آره، بارها

206
00:09:42,467 --> 00:09:43,967
بیخیال بابا

207
00:09:44,921 --> 00:09:47,126
هرجایی من رفتم، توام میای

208
00:10:11,299 --> 00:10:14,128
وای خدای من

209
00:10:33,350 --> 00:10:34,973
!وای

210
00:10:46,705 --> 00:10:48,370
مامان و بابا
بهم افتخار می‌کنن

211
00:10:48,370 --> 00:10:49,992
آه! یه خاطره‌ی قدیمی ‌ولی خوب

212
00:10:52,322 --> 00:10:53,861
من مهربونم

213
00:10:53,861 --> 00:10:55,816
آه، قشنگ بود

214
00:10:57,564 --> 00:10:59,103
من قویم
من شجاعم

215
00:10:59,103 --> 00:11:00,603
من دوست خیلی خوبیم

216
00:11:18,783 --> 00:11:20,281
من برنده‌م

217
00:11:20,281 --> 00:11:22,694
و تمام این باورها
دور هم جمع میشن

218
00:11:22,694 --> 00:11:25,191
تا رایلی ما رو بسازه

219
00:11:25,191 --> 00:11:26,691
من آدم خوبیم

220
00:11:48,905 --> 00:11:50,405
ها؟

221
00:11:51,693 --> 00:11:54,189
اون دیگه چه کوفتیه؟

222
00:12:09,708 --> 00:12:11,652
[ بلوغ ]

223
00:12:14,867 --> 00:12:16,282
!خاموشش کن، شادی

224
00:12:16,282 --> 00:12:18,695
بچه‌ها
!آخرالزمان شده

225
00:12:18,695 --> 00:12:19,860
!نه

226
00:12:19,860 --> 00:12:21,360
چیکار می‌کنی؟

227
00:12:22,023 --> 00:12:23,813
...آ

228
00:12:32,716 --> 00:12:34,339
!یوهو

229
00:12:34,339 --> 00:12:35,961
مشکل حل شد

230
00:12:35,961 --> 00:12:37,461
شادی

231
00:12:42,036 --> 00:12:44,158
بسیارخب، بیاین همه‌ش رو بندازیم بیرون

232
00:12:44,158 --> 00:12:46,613
روز تخریبه

233
00:12:48,152 --> 00:12:49,317
تخریب؟

234
00:12:49,317 --> 00:12:50,773
وایسین، چه اتفاقی داره میفته؟

235
00:12:50,773 --> 00:12:52,437
چه خبره؟

236
00:12:52,437 --> 00:12:54,642
!هی، هی، هی

237
00:12:54,642 --> 00:12:56,598
شما کی هستین؟

238
00:13:00,759 --> 00:13:03,379
هی، تو مسئول این‌هایی؟
[ عذر می‌خوایم، بلوغ کثیف‌کاری داره ]

239
00:13:03,379 --> 00:13:04,753
میشه یه لطفی کنی و دست از

240
00:13:04,753 --> 00:13:06,250
تیکه پاره کردن مرکز فرماندهی برداری؟

241
00:13:06,250 --> 00:13:07,623
کاری از دستم برنمیاد
مگه نمی‌دونی؟

242
00:13:07,623 --> 00:13:08,830
مجوزهاش صادر شدن

243
00:13:08,830 --> 00:13:10,453
مجوز؟ برای چی؟

244
00:13:10,453 --> 00:13:11,908
برای گسترش اینجا

245
00:13:11,908 --> 00:13:13,408
می‌دونی که، برای بقیه

246
00:13:14,488 --> 00:13:15,653
کدوم بقیه؟

247
00:13:15,653 --> 00:13:17,858
هنوز نیومدن اینجا؟
ای ‌ای‌ای ای

248
00:13:17,858 --> 00:13:19,731
هی، مارگی
اون کنسول رو درست کردی؟

249
00:13:19,731 --> 00:13:21,478
آره، آره، آره
!یه لحظه امون بده

250
00:13:21,478 --> 00:13:22,685
هی، هی! چیکار می‌کنی؟

251
00:13:22,685 --> 00:13:24,640
بسیارخب، همه چی آماده‌ست -
آماده‌ی چی؟ -

252
00:13:24,640 --> 00:13:26,179
بجنب رایلی. بلند شو

253
00:13:26,179 --> 00:13:27,968
وقت کمپه

254
00:13:27,968 --> 00:13:29,590
!وقت ناهاره

255
00:13:30,839 --> 00:13:32,420
!وایسین، وایسین
نمی‌تونین این‌طوری بذارین و برین

256
00:13:32,420 --> 00:13:33,960
نگران نباش، برمی‌گردیم

257
00:13:33,960 --> 00:13:35,332
بجنبین. دیرمون میشه

258
00:13:35,332 --> 00:13:37,122
!آه، نه، نه، نه -
!بریم -

259
00:13:39,826 --> 00:13:42,031
رایلی، هنوز وسایلت رو جمع نکردی؟

260
00:13:43,113 --> 00:13:45,484
!آه! همه‌ش بهم گیر میدی

261
00:13:45,484 --> 00:13:48,230
نمی‌تونی یه لحظه دست از سرم برداری؟

262
00:13:48,230 --> 00:13:49,978
یه خرده زیاده‌روی نبود؟

263
00:13:49,978 --> 00:13:51,434
من که اصلاً بهش دست نزدم

264
00:13:51,434 --> 00:13:53,472
اون احمق‌ها
کنسول رو خراب کردن

265
00:13:53,472 --> 00:13:55,345
رایلی، چی شده؟

266
00:13:55,345 --> 00:13:57,675
آه، مامان ناراحت به‌نظر میاد

267
00:13:57,675 --> 00:13:59,880
!من بدترینم

268
00:13:59,880 --> 00:14:01,627
آه، عزیزم نه

269
00:14:01,627 --> 00:14:03,125
من که اصلاً بهش دست نزدم

270
00:14:03,125 --> 00:14:04,625
منم همین رو گفتم

271
00:14:08,991 --> 00:14:11,030
بذارین یه حرفه‌ای
بهش رسیدگی کنه

272
00:14:12,611 --> 00:14:17,395
من چندش آورتر از اونم
!که دیگه اصلاً برم کمپ یا هرجای دیگه

273
00:14:17,395 --> 00:14:18,895
آره، کاملاً خراب شده

274
00:14:20,059 --> 00:14:22,263
خب، همه‌مون می‌دونستیم
که این روز فرا می‌رسه

275
00:14:22,263 --> 00:14:24,885
یادتونه، توافق کردیم
که این قضیه رو بزرگش نکنیم

276
00:14:24,885 --> 00:14:26,382
اما اون واقعاً بو میده

277
00:14:26,382 --> 00:14:27,589
آره، بدجور بو میده

278
00:14:27,589 --> 00:14:30,501
آروم بمونین
بچسبین به همون برنامه‌ی آماده شده

279
00:14:30,501 --> 00:14:32,915
تو چندش‌‌آور نیستی عزیزم

280
00:14:32,915 --> 00:14:35,120
فقط داری عوض میشی

281
00:14:35,120 --> 00:14:36,701
اون پروانه‌ی خوشگلی که

282
00:14:36,701 --> 00:14:38,406
هفته‌ی پیش در پارک دیدیم رو یادته؟

283
00:14:38,406 --> 00:14:39,863
خب، اون پروانه اولش یه لارو بوده

284
00:14:39,863 --> 00:14:41,194
...آروم

285
00:14:41,194 --> 00:14:42,109
...و درست مثل اون لارو

286
00:14:42,109 --> 00:14:43,233
...آروم

287
00:14:43,233 --> 00:14:44,564
تو هم قراره بال دربیاری

288
00:14:44,564 --> 00:14:46,395
...اما اگه سوالی داری -
!وای خدا، مامان -

289
00:14:46,395 --> 00:14:49,266
!برو پی کارت

290
00:14:49,266 --> 00:14:52,844
خب، این فقط پیش‌نمایشی
از ماجراهای ده سال آینده‌ست

291
00:14:52,844 --> 00:14:54,466
!رایلی -
!وای خدا -

292
00:14:54,466 --> 00:14:55,590
!قراره کلی بهمون خوش بگذره -
بسیارخب -

293
00:14:55,590 --> 00:14:57,712
کی آماده‌ی رفتن به کمپ‌ هاکیه؟

294
00:14:57,712 --> 00:14:59,002
!آه، آره

295
00:14:59,002 --> 00:15:00,583
بسیارخب
تا زمانی که نفهمیم چی به چیه

296
00:15:00,583 --> 00:15:03,245
هیچ‌کس به کنسول دست نمی‌زنه
مگه واقعاً نیاز باشه

297
00:15:04,868 --> 00:15:07,655
.خب، یه آخر هفته‌ی عالی برای ما دوتاست
می‌خوای چیکار کنی؟

298
00:15:07,655 --> 00:15:09,444
خب، بالاخره می‌تونیم گاراژ رو تمیز کنیم

299
00:15:09,444 --> 00:15:11,275
...یا می‌تونیم بریم طبقه‌ی بالا رو

300
00:15:11,275 --> 00:15:13,438
سال بعد چقدر عالی میشه

301
00:15:13,438 --> 00:15:17,141
تیم مربی رابرتز
عملاً هر سال قهرمان ایالت شده

302
00:15:17,141 --> 00:15:20,594
و الان "وال ارتیز" کاپیتانه

303
00:15:20,594 --> 00:15:23,715
این وسواسی که به والنتینا ارتیز داره
دیگه از کنترل خارجه

304
00:15:23,715 --> 00:15:26,378
آخه وقتی سال اولی بود
عضو تیم فایرهاوک شده

305
00:15:26,378 --> 00:15:28,208
واقعاً کار سختیه

306
00:15:28,208 --> 00:15:30,413
فقط باید حسابی در کمپ خودمون رو نشون بدیم

307
00:15:30,413 --> 00:15:35,032
و بعدش مربی ما رو عضو تیم می‌کنه
!و ما هم فایرهاوکی می‌شیم

308
00:15:35,032 --> 00:15:36,695
وایسا، این چی بود؟ -
چی چی بود؟ -

309
00:15:36,695 --> 00:15:38,734
.یه جوری نگاهمون کردن
یه جای کار می‌لنگه

310
00:15:38,734 --> 00:15:40,066
چی؟ خیالاتی شدی

311
00:15:40,066 --> 00:15:41,566
من همیشه مفهوم نگاه رو می‌فهمم

312
00:15:44,434 --> 00:15:46,265
تقویت ۲۲۴...۱۷۶

313
00:15:46,265 --> 00:15:48,304
برو راست. بزرگنمایی

314
00:15:48,304 --> 00:15:50,550
!درست اینجا

315
00:15:50,550 --> 00:15:52,672
خب که چی؟ -
داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه -

316
00:15:52,672 --> 00:15:54,172
اما چی رو؟

317
00:15:56,583 --> 00:15:57,748
چیکار می‌کنه؟

318
00:15:57,748 --> 00:15:59,079
!داره به طرز نگاهمون نگاه می‌کنه

319
00:15:59,079 --> 00:16:01,784
نه، قضیه جدی‌تره

320
00:16:04,363 --> 00:16:05,570
به‌نظرم که مثل همیشه‌ست

321
00:16:05,570 --> 00:16:07,067
دوباره بذار و مقایسه کن

322
00:16:07,067 --> 00:16:10,812
دیدین؟ رایلی قبل، رایلی الان
رایلی قبل، رایلی الان

323
00:16:10,812 --> 00:16:12,518
!آه، خیلی مشخصه

324
00:16:12,518 --> 00:16:14,348
اما معنیش چیه؟

325
00:16:14,348 --> 00:16:16,387
می‌دونه که داریم یه چیزی رو مخفی می‌کنیم

326
00:16:18,260 --> 00:16:19,550
الان چه اتفاقی داره میفته؟

327
00:16:19,550 --> 00:16:20,631
!نمی‌دونم! نمی‌دونم

328
00:16:20,631 --> 00:16:22,836
!دیگه نمی‌تونم تحمل کنم -
!آه -

329
00:16:22,836 --> 00:16:24,751
!چای رو ریختی
(لو دادی)

330
00:16:24,751 --> 00:16:26,581
مربی رابرتز قرار نیست
سال بعد مربی ما بشه

331
00:16:26,581 --> 00:16:28,081
!گریس

332
00:16:30,034 --> 00:16:32,864
ما... ما رو فرستادن یه دبیرستان دیگه

333
00:16:32,864 --> 00:16:34,364
!آها

334
00:16:34,610 --> 00:16:36,191
وای نه

335
00:16:36,191 --> 00:16:37,398
...آه

336
00:16:37,398 --> 00:16:38,646
...بسیارخب. آ

337
00:16:38,646 --> 00:16:40,436
آره. موضوع مهمی ‌نیست

338
00:16:40,436 --> 00:16:42,558
!موضوع خیلی مهمیه -
!زندگی‌مون نابود شد -

339
00:16:42,558 --> 00:16:43,806
الان جدی داره میگه؟

340
00:16:43,806 --> 00:16:45,220
چند وقته که این رو می‌دونستن؟

341
00:16:45,220 --> 00:16:46,468
نمی‌تونم نفس بکشم -
...نمی‌تونیم بدون گریس و بری -

342
00:16:46,468 --> 00:16:48,424
بریم دبیرستان -
ما هیچ‌کی رو نمی‌شناسیم -

343
00:16:48,424 --> 00:16:49,797
هنوزم می‌تونیم با هم بریم بگردیم

344
00:16:49,797 --> 00:16:51,503
و این آخر هفته رو داریم

345
00:16:51,503 --> 00:16:53,250
...که یعنی ما هنوز یه فرصت آخر

346
00:16:53,250 --> 00:16:54,540
برای بازی در یه تیم رو داریم

347
00:16:54,540 --> 00:16:56,371
دوستان همیشگی هستن، مگه نه؟

348
00:16:57,203 --> 00:16:59,408
آره، البته

349
00:16:59,408 --> 00:17:00,489
!یوهووو

350
00:17:00,489 --> 00:17:01,987
دیگه نمی‌تونم منتظر رسیدن به پیست ‌هاکی باشم

351
00:17:01,987 --> 00:17:03,111
برنامه‌ی تمرین‌ها کی به دستمون میرسه؟

352
00:17:03,111 --> 00:17:05,482
...شنیدم از اتاقمون منظره‌ی

353
00:17:05,482 --> 00:17:07,521
آه، خیلی ناراحت کننده‌ست

354
00:17:07,521 --> 00:17:09,185
!نه، وایسا، غم

355
00:17:09,185 --> 00:17:10,641
!نه، نه، نه! نکن -
!نمی‌تونم نگهش دارم -

356
00:17:10,641 --> 00:17:12,597
فقط تحمل کن تا از ماشین پیاده بشیم

357
00:17:13,844 --> 00:17:15,301
رسیدیم

358
00:17:15,301 --> 00:17:17,673
واقعاً باحال به‌نظر میاد

359
00:17:17,673 --> 00:17:19,295
مطمئنی که دستیار مربی نمی‌خواین؟

360
00:17:19,295 --> 00:17:20,460
چون من می‌تونم کمک کنم

361
00:17:20,460 --> 00:17:21,875
بیل -
نه؟ بسیارخب -

362
00:17:21,875 --> 00:17:23,538
پس چند روز دیگه می‌بینمتون -
!خوش بگذره -

363
00:17:23,538 --> 00:17:24,746
!خیلی ممنون. خدافظ -
خیلی دلت برامون تنگ نشه -

364
00:17:24,746 --> 00:17:26,576
!باشه خدافظ -
...وایسا رایلی -

365
00:17:26,576 --> 00:17:28,032
مطمئنی همه چی رو برداشتی؟

366
00:17:28,032 --> 00:17:29,114
چوب ‌هاکی؟ -
آره -

367
00:17:29,114 --> 00:17:30,237
دستکش؟ -
آره -

368
00:17:30,237 --> 00:17:31,569
و تلفنت همراته؟ -
آره، معلومه -

369
00:17:31,569 --> 00:17:33,233
شارژش پره؟ -
آره، ۵۰درصد شارژ داره -

370
00:17:33,233 --> 00:17:34,398
چی؟ -
بابا، همه چی مرتبه -

371
00:17:34,398 --> 00:17:36,021
بسیارخب، اگه کاری داشتی زنگ بزن

372
00:17:36,021 --> 00:17:37,102
دوستت دارم. برو بترکون

373
00:17:37,102 --> 00:17:38,309
بسیارخب. دوستتون دارم

374
00:17:38,309 --> 00:17:40,805
!دئودورانت رو فراموش نکن -
!مامان -

375
00:17:40,805 --> 00:17:42,305
خداحافظ میمون

376
00:17:44,092 --> 00:17:46,422
بسیارخب، الان

377
00:17:51,497 --> 00:17:53,786
اشکال نداره. بهش نیاز داشتیم

378
00:17:59,528 --> 00:18:01,525
بچه‌ها، این‌ها دبیرستانی هستن

379
00:18:01,525 --> 00:18:02,648
...آه -
...ما که نمی‌خوایم -

380
00:18:02,648 --> 00:18:03,730
چشم‌هامون قرمز و پف کرده باشه، نه؟

381
00:18:03,730 --> 00:18:04,812
نه

382
00:18:04,812 --> 00:18:06,559
نگران نباش، بعد از کمپ کلی

383
00:18:06,559 --> 00:18:08,432
وقت داریم تا درباره‌ش فکر کنیم

384
00:18:08,432 --> 00:18:11,011
خب، بری و گریس کجا رفتن؟

385
00:18:11,011 --> 00:18:12,508
آه! اونجان -
وایسا ببینم -

386
00:18:12,508 --> 00:18:14,589
مگه اون دو تا خائن برای ما نمردن؟

387
00:18:14,589 --> 00:18:16,295
بهترین دوستامون؟ نه

388
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
!وای! هی

389
00:18:20,663 --> 00:18:22,536
حالت خوبه؟

390
00:18:22,536 --> 00:18:24,907
همه عادی رفتار کنین
!اون والنتینا ارتیزه

391
00:18:24,907 --> 00:18:26,530
!آه -
باید یه چیزی بگیم -

392
00:18:26,530 --> 00:18:28,734
...آ -
سلام -

393
00:18:28,734 --> 00:18:30,108
...سلام. من والـ -
می‌دونم -

394
00:18:30,108 --> 00:18:31,273
تو کاپیتان دبیرستانی

395
00:18:31,273 --> 00:18:32,937
و به‌عنوان یه نوجوون
رکورد گل زدن تاریخ رو شکستی

396
00:18:32,937 --> 00:18:34,269
رنگ محبوبت قرمزه
...و اسکیت‌هات

397
00:18:34,269 --> 00:18:35,433
داریم چی میگیم؟

398
00:18:35,433 --> 00:18:36,765
رفتارمون خیلی ضایع‌ست

399
00:18:36,765 --> 00:18:38,720
چرا هنوز دست‌هاش رو گرفتیم؟

400
00:18:38,720 --> 00:18:40,467
درست مثل خودم

401
00:18:40,467 --> 00:18:42,464
آه، تو همونی هستی که
مربی درباره‌ش بهمون گفته بود

402
00:18:42,464 --> 00:18:44,379
رایلی، از میشیگان، درسته؟

403
00:18:44,379 --> 00:18:46,043
مینه‌سوتا عزیزم -
نه، نه، نه -

404
00:18:46,043 --> 00:18:48,664
نمی‌تونیم اشتباه وال ارتیز
رو اصلاح کنیم

405
00:18:48,664 --> 00:18:50,993
آره، خودمم

406
00:18:50,993 --> 00:18:54,280
رایلی اهل میشیگان خوب قدیمی

407
00:18:54,280 --> 00:18:56,361
نارنجی؟ کی کنسول رو نارنجی کرده؟

408
00:18:56,361 --> 00:18:58,108
به‌نظرت من نارنجی هستم؟ -
منم که بهش دست نزدم -

409
00:18:58,108 --> 00:19:00,271
اصلاً از نارنجی خوشم نمیاد -
منم نبودم -

410
00:19:00,271 --> 00:19:02,602
سلام به همه

411
00:19:02,602 --> 00:19:05,057
وای خداجون، من طرفدار پروپاقرص شمام

412
00:19:05,057 --> 00:19:08,135
،و حالا اینجام
و رو در رو دارم ملاقاتت می‌کنم

413
00:19:08,135 --> 00:19:10,049
خب، چطور می‌تونم کمک کنم؟

414
00:19:10,049 --> 00:19:11,464
...آ -
می‌تونم یادداشت بردارم -

415
00:19:11,464 --> 00:19:13,045
قهوه بیارم، کارهاتون رو برنامه‌ریزی کنم
سگ‌هاتون رو ببرم برای قدم زدن

416
00:19:13,045 --> 00:19:14,709
وسایل‌تون رو جابجا کنم
وقتی خوابین، مراقبتون باشم

417
00:19:14,709 --> 00:19:17,787
وای! تو چقدر پرانرژی هستی

418
00:19:17,787 --> 00:19:19,327
شاید فقط بتونی سر جات وایسی

419
00:19:19,327 --> 00:19:20,493
هرکاری بخوای

420
00:19:20,493 --> 00:19:22,198
فقط صدام بزنین
و من آماده‌ی خدمتگزاریم

421
00:19:22,198 --> 00:19:23,280
بسیارخب، چه دوست داشتنی

422
00:19:23,280 --> 00:19:24,777
و گفتی اسمت چیه؟ -
آه -

423
00:19:24,777 --> 00:19:26,317
ببخشید. من همیشه خیلی هول میشم

424
00:19:26,317 --> 00:19:27,398
من اضطرابم

425
00:19:27,398 --> 00:19:28,855
یکی از احساسات جدید رایلی

426
00:19:28,855 --> 00:19:31,143
و ما سر از پا نمی‌شناسیم که اومدیم اینجا

427
00:19:31,143 --> 00:19:32,433
وسایلم رو کجا می‌تونم بذارم؟

428
00:19:32,433 --> 00:19:33,933
...آ... آ... آ
منظورت از ما چیه؟

429
00:19:35,471 --> 00:19:37,592
ای کاش به قدبلندی شما بودم

430
00:19:37,592 --> 00:19:39,797
تو دیگه کی هستی؟

431
00:19:39,797 --> 00:19:41,129
من حسادتم

432
00:19:41,129 --> 00:19:43,417
!وای! موهاش رو نیگاه

433
00:19:43,417 --> 00:19:45,414
آره، فکرش رو هم نکن

434
00:19:45,414 --> 00:19:46,787
!وای! موهای اون رو نیگاه

435
00:19:46,787 --> 00:19:48,950
ما به اون مدل مو نیاز داریم

436
00:19:48,950 --> 00:19:51,447
وای خداجون
عاشق اون رنگ قرمز موهاتم

437
00:19:51,447 --> 00:19:52,695
...آه

438
00:19:52,695 --> 00:19:54,733
داری چیکار می‌کنی؟

439
00:19:54,733 --> 00:19:56,564
هی، شاید وقتی منم اومدم توی تیم

440
00:19:56,564 --> 00:19:58,186
!بتونم عضو تیم موقرمزها هم بشم

441
00:19:58,186 --> 00:19:59,686
آره، آره

442
00:20:02,888 --> 00:20:04,386
بسیارخب، این دیگه کیه؟

443
00:20:04,386 --> 00:20:06,258
اسم تو چیه، رفیق گنده؟

444
00:20:06,258 --> 00:20:07,548
اون خجالته

445
00:20:07,548 --> 00:20:09,046
خیلی از تماس چشمی‌ خوشش نمیاد

446
00:20:09,046 --> 00:20:10,876
یا...مثلاً گپ زدن

447
00:20:10,876 --> 00:20:12,291
اما واقعاً محشره

448
00:20:12,291 --> 00:20:15,744
خب، به مرکز فرماندهی
خوش اومدی خجالت

449
00:20:15,744 --> 00:20:17,534
آه، ما... نه

450
00:20:17,534 --> 00:20:19,406
نه، نمی‌زنی قدش

451
00:20:19,406 --> 00:20:21,444
دستت حسابی عرق کرده رفیق

452
00:20:22,776 --> 00:20:24,523
هی، می‌خوای باهام بیای؟

453
00:20:24,523 --> 00:20:25,896
می‌تونی با چند نفر دیگه
از فایرهاوک‌ها آشنا بشی

454
00:20:25,896 --> 00:20:27,144
آه، هیجان انگیزه

455
00:20:27,144 --> 00:20:29,225
اما نمی‌تونیم اجازه بدیم
بفهمه هیجان زده شدیم

456
00:20:29,890 --> 00:20:31,429
آره، به‌نظر خوب میاد

457
00:20:31,429 --> 00:20:32,803
این دیگه چه احساسی بود؟

458
00:20:32,803 --> 00:20:34,134
ملالته

459
00:20:34,134 --> 00:20:35,964
ملا... چی؟

460
00:20:35,964 --> 00:20:37,338
ملالت

461
00:20:37,338 --> 00:20:39,958
همون چیزی که بهش میگین بی‌حوصلگی

462
00:20:39,958 --> 00:20:42,538
خب، پاشو بیا اینجا
ملاقت

463
00:20:42,538 --> 00:20:43,870
درست گفتم؟

464
00:20:43,870 --> 00:20:45,368
ملاقه. نه

465
00:20:45,368 --> 00:20:47,490
!آه، اسم مستعار
بهت می‌گم مل مل

466
00:20:47,490 --> 00:20:48,990
نه

467
00:20:49,362 --> 00:20:50,693
چطور داری هدایتش می‌کنی؟

468
00:20:50,693 --> 00:20:52,482
اپلیکیشن کنسول

469
00:20:52,482 --> 00:20:54,355
!هی! بس کن! کافیه

470
00:20:54,355 --> 00:20:56,476
وایسا، می‌دونم که احساسات جدید

471
00:20:56,476 --> 00:20:59,347
ممکنه اولش غیرمفید به‌نظر بیان

472
00:20:59,347 --> 00:21:01,344
...و می‌خوای بهشون بگی

473
00:21:01,344 --> 00:21:03,965
چرا این‌قدر آزاردهنده هستن؟

474
00:21:03,965 --> 00:21:08,750
اما فهمیده‌م که هر احساسی
برای رایلی خوبه

475
00:21:08,750 --> 00:21:10,497
حتی این خپله

476
00:21:10,497 --> 00:21:12,162
بسیارخب، باشه

477
00:21:13,534 --> 00:21:14,782
خوبه. راه رو نشون بده

478
00:21:14,782 --> 00:21:16,904
بسیارخب. وسایلت رو بردار
و دنبالم بیا

479
00:21:16,904 --> 00:21:18,694
اما دوستامون چی؟

480
00:21:18,694 --> 00:21:20,524
وال آینده‌ی ماست

481
00:21:20,524 --> 00:21:22,022
آره، کاملاً موافقم

482
00:21:22,022 --> 00:21:23,270
ما دوستان جدید می‌خوایم
وگرنه

483
00:21:23,270 --> 00:21:25,392
در دبیرستان کاملاً تنها می‌مونیم

484
00:21:25,392 --> 00:21:26,557
مگه نه شادی؟ -
...خب -

485
00:21:26,557 --> 00:21:27,888
...منظورم اینه که شاید -
!بزن بریم -

486
00:21:27,888 --> 00:21:29,220
وایسا

487
00:21:29,220 --> 00:21:30,883
ممنون که اینجا رو نشونم میدی

488
00:21:30,883 --> 00:21:32,215
وایسا، چرا این کارو کردی؟

489
00:21:32,215 --> 00:21:33,672
ببخشید. چیکار کردم؟

490
00:21:33,672 --> 00:21:35,502
الان بهترین دوستامون رو تنها گذاشتیم

491
00:21:35,502 --> 00:21:37,374
اما دوستان جدیدی
که قراره باهاشون آشنا بشیم، چی؟

492
00:21:37,374 --> 00:21:38,831
نه. بسیارخب

493
00:21:38,831 --> 00:21:41,493
سه روز آینده قراره درباره‌ی بری و گریس باشه

494
00:21:41,493 --> 00:21:43,823
...شادی، سه روز آینده می‌تونه

495
00:21:43,823 --> 00:21:45,737
چهار سال آینده‌ی زندگی‌مون رو بسازه

496
00:21:45,737 --> 00:21:48,691
به‌نظرم داری یه خرده زیاده‌روی می‌کنی

497
00:21:48,691 --> 00:21:51,104
آه، شادی خیلی امله

498
00:21:51,104 --> 00:21:52,228
چی؟

499
00:21:52,228 --> 00:21:53,725
ببین، همه‌مون یه وظیفه‌ای داریم

500
00:21:53,725 --> 00:21:54,974
تو رایلی رو خوشحال می‌کنی

501
00:21:54,974 --> 00:21:56,346
غم، ناراحتش می‌کنه

502
00:21:56,346 --> 00:21:58,302
ترس، ازش در مقابل چیزهای ترسناکی
که ممکنه ببینه، مراقبت می‌کنه

503
00:21:58,302 --> 00:22:00,049
...و کار من اینه که ازش در مقابل

504
00:22:00,049 --> 00:22:01,922
چیزهای ترسناکی که نمی‌تونه ببینه، مراقبت کنم

505
00:22:01,922 --> 00:22:03,961
من برای آینده برنامه‌ریزی می‌کنم

506
00:22:03,961 --> 00:22:05,749
.آه، می‌تونم نشونت بدم
ازش خوشت میاد

507
00:22:08,870 --> 00:22:10,493
من ازش به‌عنوان نگهدارنده‌ی فنجون استفاده می‌کردم

508
00:22:10,493 --> 00:22:12,781
خب، تیم من تمام داده‌ها رو بررسی می‌کنه

509
00:22:12,781 --> 00:22:14,112
...و ما دنبال محتمل‌ترین سناریوهایی

510
00:22:14,112 --> 00:22:15,277
که پیش میاد، می‌گردیم

511
00:22:15,277 --> 00:22:17,191
اولش، ما این کمپ رو جدی نمی‌گیریم

512
00:22:17,191 --> 00:22:18,481
و با بری و گریس بیخودی وقت تلف می‌کنیم

513
00:22:18,481 --> 00:22:20,977
این‌طوری رایلی جلوی وال
خیلی ضایع به چشم میاد

514
00:22:20,977 --> 00:22:22,142
و نمی‌تونه مربی
رو تحت تاثیر بذاره

515
00:22:22,142 --> 00:22:23,514
عضو تیم فایرهاوک نمیشه

516
00:22:23,514 --> 00:22:25,346
و بالاخره میره دبیرستان

517
00:22:25,346 --> 00:22:26,760
هیچ‌کس رو نداره

518
00:22:26,760 --> 00:22:28,798
تنهایی غذا می‌خوره
و فقط معلم‌هاش

519
00:22:28,798 --> 00:22:30,130
اسمش رو می‌دونن -
آه -

520
00:22:30,130 --> 00:22:31,628
بسیارخب، من و تو قراره با هم دوست باشیم

521
00:22:31,628 --> 00:22:34,041
این داستان ناراحت‌کننده‌ایه

522
00:22:34,041 --> 00:22:35,997
داستان مسخره‌ایه

523
00:22:35,997 --> 00:22:38,701
ببین، دوباره می‌گم، از پرانرژی بودنت خوشم میاد
ولی احمقانه بود

524
00:22:38,701 --> 00:22:40,407
هیچکدوم اینا واقعاً اتفاق نمیفته

525
00:22:40,407 --> 00:22:41,821
باشه. هرچی تو بگی

526
00:22:41,821 --> 00:22:43,236
رئیس تویی -
...آه -

527
00:22:43,236 --> 00:22:47,022
یادته وقتی همه‌مون بالاخره
به مرکز فرماندهی اومدیم؟

528
00:22:47,022 --> 00:22:49,809
اون که برای ۳۰ ثانیه قبل بود
نوستالژی

529
00:22:49,809 --> 00:22:51,973
آره، یاد اون روزها بخیر

530
00:22:51,973 --> 00:22:54,595
نوستالژی، تو قرار نبود الان بیای اینجا

531
00:22:54,595 --> 00:22:57,090
،تو هنوز تا حدود ۱۰ سال
،دو تا فارغ التحصیلی

532
00:22:57,090 --> 00:22:58,713
و عروسی بهترین دوست، وقت داری
که بیای

533
00:22:58,713 --> 00:23:00,460
اما خبرها رو بهت میدم، قول میدم

534
00:23:00,460 --> 00:23:01,584
...بسیارخب -
...هی، هی -

535
00:23:01,584 --> 00:23:02,915
آماده‌ای رایلی؟ -
!همگی تمرکز کنین -

536
00:23:02,915 --> 00:23:05,079
وال داره راهنمایی‌مون می‌کنه
!به داخل حریم داخلی مقدس‌شون

537
00:23:05,079 --> 00:23:06,579
!بفرما

538
00:23:09,447 --> 00:23:12,402
!این دخترها خیلی باحالن

539
00:23:12,402 --> 00:23:13,525
و بزرگتر

540
00:23:13,525 --> 00:23:14,857
ما جلوی اونا لباسمون رو عوض نمی‌کنیم

541
00:23:14,857 --> 00:23:16,063
مشکلی نداره

542
00:23:16,063 --> 00:23:17,810
رختکن‌ها، محل احترام دوطرفه هستن

543
00:23:17,810 --> 00:23:20,223
بجنب! می‌خوام با بقیه اعضای
فایرهاوک آشنا بشی

544
00:23:20,223 --> 00:23:21,596
!سلام دختر -
حال و احوال؟ -

545
00:23:21,596 --> 00:23:22,678
سلام

546
00:23:22,678 --> 00:23:24,300
رایلی اهل میشیگانه

547
00:23:24,300 --> 00:23:26,339
بسیارخب، می‌چسبیم به همین میشیگان

548
00:23:26,339 --> 00:23:28,294
چه باحال. اهل کجای میشیگانی؟

549
00:23:28,294 --> 00:23:30,126
...آ -
وای نه. الان چی؟ -

550
00:23:30,126 --> 00:23:32,123
خب، انگار باید همین رو پیش ببریم

551
00:23:32,123 --> 00:23:33,412
...شهرهای میشیگان

552
00:23:33,412 --> 00:23:34,619
باید یه چیزی از خودمون دربیاریم

553
00:23:34,619 --> 00:23:36,990
اهل همه جاش

554
00:23:36,990 --> 00:23:38,862
چه عالی. می‌بینمت

555
00:23:38,862 --> 00:23:40,069
هی، می‌خوای کنار ما بشینی؟

556
00:23:40,069 --> 00:23:42,024
آه، می‌خواد کنار ما بشینه

557
00:23:42,024 --> 00:23:44,271
!همه چی چه قشنگه

558
00:23:44,271 --> 00:23:46,393
بری و گریس که اونجا جا نمی‌شن

559
00:23:46,393 --> 00:23:48,140
آه! بیا بریم اونور بشینیم

560
00:23:48,140 --> 00:23:50,096
می‌خوام برای دوستام هم جا بگیرم

561
00:23:50,096 --> 00:23:51,511
اما بهرحال ممنون

562
00:23:51,511 --> 00:23:53,591
آه. آره... بسیارخب

563
00:23:53,591 --> 00:23:54,672
مشکلی نیست

564
00:23:54,672 --> 00:23:56,504
دیدی؟ کجاش سخت بود؟

565
00:23:56,504 --> 00:23:57,627
نه. کاملاً درست میگی

566
00:23:57,627 --> 00:23:58,999
...این تصمیم قرار نیست تا آخر عمرمون

567
00:23:58,999 --> 00:24:00,872
رومون تاثیر بد بذاره

568
00:24:00,872 --> 00:24:03,243
!محاله -
!بری و گریس -

569
00:24:03,243 --> 00:24:04,699
اینجایین -
رایلی -

570
00:24:04,699 --> 00:24:07,570
!وقت جشن گرفتنه

571
00:24:07,570 --> 00:24:09,983
!بگین آوووگا -
!آووووگا -

572
00:24:09,983 --> 00:24:12,354
بسیارخب خانم‌ها
همگی آروم بشینین سر جاهاتون

573
00:24:15,892 --> 00:24:17,847
آه، شادی؟ -
وایسا، وایسا، وایسا -

574
00:24:17,847 --> 00:24:19,054
!خانم‌ها

575
00:24:19,054 --> 00:24:21,633
آروم بشینین یعنی آروم بگیرین

576
00:24:21,633 --> 00:24:23,048
می‌خوام تمرکز کنین

577
00:24:23,048 --> 00:24:25,170
که یعنی ازتون می‌خوام
 تلفن‌هاتون رو تحویل بدین

578
00:24:25,170 --> 00:24:26,460
همه‌شون

579
00:24:26,460 --> 00:24:28,539
‫وایسا ببینم، چی؟
‫شوخیت گرفته؟

580
00:24:28,539 --> 00:24:32,908
شماها اومدین اینجا که تمرین کنین
نه اینکه وقت تلف کنین

581
00:24:32,908 --> 00:24:34,408
گرفتی اندرسن؟

582
00:24:35,654 --> 00:24:36,819
بله مربی

583
00:24:36,819 --> 00:24:39,025
لطفا تمام تلفن‌هاتون رو بذارین داخل جعبه

584
00:24:39,025 --> 00:24:40,771
آخر کمپ، اون‌ها رو پس می‌گیرین

585
00:24:43,019 --> 00:24:46,305
وای. مربی‌مون خیلی جدیه

586
00:24:46,305 --> 00:24:48,635
شادی، فقط کنجکاوم
...که شاید بتونم کمکی

587
00:24:48,635 --> 00:24:49,717
ممنون. الان نه

588
00:24:49,717 --> 00:24:51,217
می‌دونم. نه؟

589
00:24:53,129 --> 00:24:55,126
آه. فکر کردین این خنده داره؟

590
00:24:55,126 --> 00:24:56,956
آها. خب، می‌دونین دیگه چی خنده داره؟

591
00:24:56,956 --> 00:24:58,162
روی خط اسکیت کردن

592
00:24:58,162 --> 00:24:59,910
حالا برین روی یخ، خانم‌ها

593
00:24:59,910 --> 00:25:01,949
کارت عالی بود میشیگان -
خیلی ممنون، تازه وارد -

594
00:25:01,949 --> 00:25:03,779
فقط اون رو جریمه کن

595
00:25:03,779 --> 00:25:07,149
.آفرین شادی
الان خوب باهاشون رفیق شد

596
00:25:07,149 --> 00:25:09,105
آه، خیلی ممنون، مل مل

597
00:25:12,891 --> 00:25:14,763
!عقب افتادی اندرسن

598
00:25:14,763 --> 00:25:16,718
!محکم‌تر پا بزن -
مزخرف -

599
00:25:17,842 --> 00:25:20,047
بسیارخب، خانم‌ها
یه نفسی بگیرین

600
00:25:20,047 --> 00:25:21,836
بعدش تقسیم می‌شیم برای تیم‌ها

601
00:25:27,994 --> 00:25:29,450
آه، اون دختر میشیگانی

602
00:25:29,450 --> 00:25:31,489
از همین اول داره گند می‌زنه -
وای نه -

603
00:25:31,489 --> 00:25:32,945
دارن درباره‌ی ما حرف می‌زنن؟

604
00:25:32,945 --> 00:25:34,609
آره، محاله که مربی اون رو عضو تیم کنه

605
00:25:34,609 --> 00:25:36,190
اگه نتونه خودش رو جمع و جور کنه

606
00:25:36,190 --> 00:25:38,395
خب، دنی، داری می‌گی
وقتی خودت تازه عضو تیم شدی

607
00:25:38,395 --> 00:25:39,560
خوب خودت رو جمع و جور کرده بودی؟

608
00:25:39,560 --> 00:25:41,141
من که اون‌قدر بچه نبودم

609
00:25:41,141 --> 00:25:45,635
دنی، نی می‌کردی تو دماغت
 حتی همین دیشب

610
00:25:48,922 --> 00:25:51,044
آه، بذار کمک کنم رفیق گنده

611
00:25:52,708 --> 00:25:54,247
آه

612
00:25:54,247 --> 00:25:57,492
همیشه می‌خواستم مردم درباره‌م صحبت کنن
اما نه این صحبت‌ها

613
00:25:57,492 --> 00:25:59,655
آه، شادی، الان چیکار کنیم؟

614
00:25:59,655 --> 00:26:00,696
...آ

615
00:26:00,696 --> 00:26:01,986
...می‌تونیم فقط

616
00:26:01,986 --> 00:26:03,317
یه فکری دارم

617
00:26:03,317 --> 00:26:04,815
خب

618
00:26:04,815 --> 00:26:08,143
اگه بتونیم وال رو بکشونیم طرف خودمون
همه چی عالی میشه

619
00:26:12,178 --> 00:26:13,594
آه، وال؟

620
00:26:13,594 --> 00:26:15,341
سلام رایلی. چی شده؟

621
00:26:15,341 --> 00:26:16,841
...آ... من... من

622
00:26:18,295 --> 00:26:19,835
من خیلی متأسفم

623
00:26:19,835 --> 00:26:21,914
اصلاً نمی‌خواستم که کل تیم
رو مجبور به اسکیت کردن روی خط کنم

624
00:26:21,914 --> 00:26:23,121
احساس وحشتناکی دارم

625
00:26:23,121 --> 00:26:24,452
من خیلی برات احترام قائلم

626
00:26:24,452 --> 00:26:25,909
هیچ‌وقت کاری نمی‌کنم
که باعث دردسرت بشه

627
00:26:25,909 --> 00:26:27,448
آ... فکر نمی‌کنی
یه خرده داری زیاده روی می‌کنی؟

628
00:26:27,448 --> 00:26:28,530
شادی -
تو بازیکن ‌هاکی محشری هستی -

629
00:26:28,530 --> 00:26:30,194
و تیم رو خیلی عالی هدایت می‌کنی

630
00:26:30,194 --> 00:26:31,359
...و همیشه الگوی من هستی و

631
00:26:31,359 --> 00:26:33,398
باشه، باشه. ممنون

632
00:26:33,398 --> 00:26:36,019
ببین، مربی امروز خیلی بهت سخت گرفت

633
00:26:36,019 --> 00:26:37,642
و این چیز بدی نیست

634
00:26:37,642 --> 00:26:39,098
این یعنی تو رو تحت نظر داره

635
00:26:39,098 --> 00:26:40,221
واقعاً؟

636
00:26:40,221 --> 00:26:42,094
ببین، خوشحالم که اومدی اینجا
باهام صحبت کنی

637
00:26:42,094 --> 00:26:44,173
هی، تلاش کن که بعداً
در یه تیم باشیم، خب؟

638
00:26:44,173 --> 00:26:45,754
آره، عالیه

639
00:26:45,754 --> 00:26:47,002
وای

640
00:26:47,002 --> 00:26:48,625
کارت خوب بود -
ای کاش می‌تونستم همین کار رو کنم -

641
00:26:48,625 --> 00:26:50,914
ممنون بچه‌ها
یعنی واقعاً کار مهمی ‌نبود

642
00:26:50,914 --> 00:26:52,537
فقط سعی دارم کمک کنم

643
00:26:52,537 --> 00:26:54,076
موافقم

644
00:26:54,076 --> 00:26:56,364
کارت عالی بود، اضطراب

645
00:26:56,364 --> 00:26:58,486
من کنار کشیدم
تو پیش اومدی

646
00:26:58,486 --> 00:27:01,273
رایلی رو برگردوندی تو مسیر
حالا آماده‌م که دوباره کنترل رو دست بگیرم

647
00:27:01,273 --> 00:27:03,021
اما این فقط قسمت اول نقشه‌م بود

648
00:27:03,021 --> 00:27:04,393
قسمت دوم هم داره؟

649
00:27:04,393 --> 00:27:07,015
یه نقشه‌ی خوب، قسمت‌های زیادی داره
شادی

650
00:27:07,015 --> 00:27:08,845
بسیارخب، خانم‌ها
...می‌خوام تیم‌هاتون رو

651
00:27:08,845 --> 00:27:09,969
تا آخر کمپ مشخص کنم

652
00:27:09,969 --> 00:27:11,383
از وسط زمین دو قسمت بشین

653
00:27:11,383 --> 00:27:14,545
تیم یک در سمت راست
تیم دو در سمت چپ

654
00:27:14,545 --> 00:27:15,628
!بریم تو کارش

655
00:27:15,628 --> 00:27:17,083
یه بار دیگه توی یه تیم هستیم، نه؟

656
00:27:17,083 --> 00:27:18,583
درسته

657
00:27:20,038 --> 00:27:21,452
وال ما رو می‌خواد

658
00:27:21,452 --> 00:27:23,158
اما ما به بری و گریس قول دادیم

659
00:27:23,158 --> 00:27:24,906
شادی، ما باید برای آینده نقشه بکشیم

660
00:27:27,735 --> 00:27:29,607
!بجنب رایلی، پاهات رو حرکت بده

661
00:27:29,607 --> 00:27:30,938
وال در تیم یک هست
تو می‌خوای در تیم یک باشی

662
00:27:30,938 --> 00:27:32,020
بریم

663
00:27:32,020 --> 00:27:33,768
اون یه قولی به دوستاش داده

664
00:27:33,768 --> 00:27:35,598
نمی‌زنه زیر قولش

665
00:27:35,598 --> 00:27:37,512
آه، کاملاً درست میگی، شادی

666
00:27:38,761 --> 00:27:40,261
چیکار می‌کنی؟ -
!هی -

667
00:27:40,965 --> 00:27:43,378
نه! نمی‌تونی برش داری
بذارش سر جاش

668
00:27:46,458 --> 00:27:47,539
...شادی، نمی‌خوام از حدم بگذرم

669
00:27:47,539 --> 00:27:48,620
!نه -
اما این کار رو باید کرد -

670
00:27:48,620 --> 00:27:50,120
!چیکار می‌کنی... نه

671
00:27:58,605 --> 00:28:00,478
...نه

672
00:28:00,478 --> 00:28:02,808
می‌دونم تغییر ترسناکه
اما نگاه کنین

673
00:28:04,930 --> 00:28:06,885
خیلی هیجان زده‌م

674
00:28:08,675 --> 00:28:10,630
بسیارخب، به تیممون خوش اومدی میشیگان

675
00:28:17,328 --> 00:28:18,827
رایلی این‌طور نیست

676
00:28:18,827 --> 00:28:20,408
می‌دونم. این رایلی بهتره

677
00:28:20,408 --> 00:28:22,779
رایلی‌ای که سال بعد تنها نخواهد بود

678
00:28:22,779 --> 00:28:24,942
ما براش یه هویت جدید می‌سازیم

679
00:28:24,942 --> 00:28:26,773
یه شخص کاملاً جدید

680
00:28:27,438 --> 00:28:28,521
!نه، نه، نه

681
00:28:28,521 --> 00:28:29,769
نمی‌تونی با اون بری پایین

682
00:28:29,769 --> 00:28:31,890
!مگه از روی جنازه‌ی آتشین من رد بشی

683
00:28:33,596 --> 00:28:35,260
واقعاً متأسفم

684
00:28:35,260 --> 00:28:38,006
خیلی مشتاق کار کردن با شما بچه‌ها بودم

685
00:28:38,006 --> 00:28:39,421
هی، هی! فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

686
00:28:39,421 --> 00:28:40,503
!ولم کن

687
00:28:40,503 --> 00:28:42,000
زندگی رایلی الان خیلی پیچیده‌تره

688
00:28:42,000 --> 00:28:44,746
نیاز به احساسات خیلی پیچیده‌تری
از تمام شماها داره

689
00:28:44,746 --> 00:28:47,118
شادی، تو دیگه چیزی نیستی که بهش نیاز داره

690
00:28:48,241 --> 00:28:49,864
!چطور جرات می‌کنی، خانم

691
00:28:49,864 --> 00:28:51,736
!نمی‌تونی همین‌طوری بندازی‌مون تو شیشه

692
00:28:51,736 --> 00:28:53,442
آه! چه ایده‌ی محشری

693
00:28:53,442 --> 00:28:55,522
نمی‌تونم نفس بکشم

694
00:28:55,522 --> 00:28:56,604
نمی‌تونم نفس بکشم

695
00:28:56,604 --> 00:28:57,686
این که برای همیشه نیست

696
00:28:57,686 --> 00:28:58,851
فقط تا زمانی که بره دانشگاه

697
00:28:58,851 --> 00:29:00,931
یا اینکه ۱۸ساله بشه
.یا شاید برای همیشه

698
00:29:00,931 --> 00:29:02,096
نمی‌دونم. تا ببینیم چی میشه

699
00:29:02,096 --> 00:29:03,385
!خدافظ -
!اضطراب -

700
00:29:03,385 --> 00:29:04,885
!رایلی بهمون نیاز داره

701
00:29:05,923 --> 00:29:07,130
خیلی‌خب

702
00:29:07,130 --> 00:29:09,003
اصلاً نگران نباش، رایلی
حسابی حواسم بهت هست

703
00:29:09,003 --> 00:29:11,166
حالا بیا همه‌چیزتو عوض کنیم

704
00:29:17,282 --> 00:29:18,782
ها؟

705
00:29:21,401 --> 00:29:23,897
یه سوال کوچولو
چطوری یه رایلی جدید بسازیم

706
00:29:23,897 --> 00:29:26,102
که از نظرم حرف نداره، ایده‌ی معرکه‌ایه

707
00:29:26,102 --> 00:29:29,514
وقتی ۱۳ سال طول کشیده
که رایلی قبلی رو بسازن؟

708
00:29:29,514 --> 00:29:31,553
خب، خبر خوب اینه که
لازم نیست از اول شروع کنیم

709
00:29:32,759 --> 00:29:34,008
منم می‌خوام یکی بکارم

710
00:29:34,008 --> 00:29:35,508
باشه دفعه‌ی بعد

711
00:29:41,538 --> 00:29:43,077
...اگر

712
00:29:43,077 --> 00:29:44,950
عضو فایرهاوک بشم، تنها نمی‌مونم

713
00:29:54,019 --> 00:29:55,519
!نه، نه، نه

714
00:29:56,183 --> 00:29:57,306
!بذارین بیایم بیرون

715
00:29:57,306 --> 00:29:59,345
!نه، وایسین
!وایسین! بذارین بیایم بیرون

716
00:30:00,510 --> 00:30:02,010
...شادی

717
00:30:03,997 --> 00:30:06,605
[ خزانه ]

718
00:30:09,206 --> 00:30:12,617
تا ابد همینجا زندانی می‌مونیم

719
00:30:17,361 --> 00:30:18,816
دارین ما رو کجا می‌ذارین؟

720
00:30:18,816 --> 00:30:20,855
همونجایی که تمام
اسرار رایلی رو توش می‌ذاریم

721
00:30:20,855 --> 00:30:22,062
ما راز نیستیم

722
00:30:22,062 --> 00:30:23,643
اوه، آره، آره، آره
"ما راز نیستیم"

723
00:30:23,643 --> 00:30:25,349
"داریم اشتباه بزرگی می‌کنیم"

724
00:30:25,349 --> 00:30:26,849
تابحال همچین حرفایی نشنیده بودیم

725
00:30:30,633 --> 00:30:33,836
!ما احساسات سرکوب شده‌ایم

726
00:30:33,836 --> 00:30:35,750
!بذارین بیایم بیرون! همین الان

727
00:30:35,750 --> 00:30:37,705
نه، نه، نه. رایلی چیزیش نمیشه

728
00:30:37,705 --> 00:30:39,120
هیچیش نمیشه

729
00:30:39,120 --> 00:30:41,741
سلام عرض شد
می‌دونین به این چی میگیم؟

730
00:30:41,741 --> 00:30:42,947
انکار

731
00:30:42,947 --> 00:30:44,446
می‌تونین بگین انکار؟

732
00:30:44,446 --> 00:30:46,650
سلام، دوستان

733
00:30:46,650 --> 00:30:50,437
خوش اومدین. خیلی خوشحالیم
امروز همراه شما هستیم

734
00:30:50,437 --> 00:30:52,559
!عه، "بلوفی"ـه

735
00:30:52,559 --> 00:30:54,639
از همون برنامه‌ی دوران پیش‌دبستانی
که رایلی دوست داشت؟

736
00:30:54,639 --> 00:30:55,928
!آره درسته

737
00:30:55,928 --> 00:30:57,676
و بذارین یه رازی بهتون بگم

738
00:30:59,424 --> 00:31:02,336
رایلی هنوزم از برنامه‌م خوشش میاد

739
00:31:02,336 --> 00:31:03,418
مثل یه فیل پا بکوب ♪

740
00:31:03,418 --> 00:31:04,832
مثل یه موش بدو ♪

741
00:31:04,832 --> 00:31:07,412
!پاشو بیا خونه‌ی بلوفی ♪

742
00:31:07,412 --> 00:31:08,660
منو بکشین راحتم کنین

743
00:31:08,660 --> 00:31:10,865
بلوفی، توی بد مخمصه‌ای افتادیم

744
00:31:10,865 --> 00:31:12,612
میشه کمکمون کنی
از اینجا بیایم بیرون؟

745
00:31:12,612 --> 00:31:15,567
آخ آخ. به کمک شما احتیاج داریم

746
00:31:15,567 --> 00:31:17,355
شما می‌تونین راه خروجی پیدا کنین؟

747
00:31:18,438 --> 00:31:20,809
داری با کی حرف می‌زنی؟ -
دوست‌هام -

748
00:31:21,391 --> 00:31:23,097
شما کلیدی می‌بینین؟

749
00:31:24,636 --> 00:31:25,802
همم

750
00:31:25,802 --> 00:31:27,425
منم نمی‌بینم

751
00:31:27,425 --> 00:31:28,506
خیلی‌خب، دخلمون اومده

752
00:31:28,506 --> 00:31:29,962
درسته

753
00:31:29,962 --> 00:31:33,125
به سرنوشت ابدی خود خوش آمدید

754
00:31:33,125 --> 00:31:35,287
لنس اسلش‌بلید؟

755
00:31:35,287 --> 00:31:37,284
اون که شخصیت بازی کامپیوتریه

756
00:31:37,284 --> 00:31:38,741
اینجا چیکار می‌کنه؟

757
00:31:38,741 --> 00:31:41,154
آره، همیشه فکر می‌کردم
رایلی یواشکی ازش خوشش میاد

758
00:31:41,154 --> 00:31:42,777
از نظر من که هیچ‌وقت جذاب نبود

759
00:31:42,777 --> 00:31:45,065
آرزوی قهرمان بودن دارم

760
00:31:45,065 --> 00:31:47,603
اما ظلمت گذشته‌‌م را فرا گرفته

761
00:31:47,603 --> 00:31:48,810
آره، گرفتم واسه چی

762
00:31:48,810 --> 00:31:50,310
منم صددرصد موافقم

763
00:31:52,013 --> 00:31:53,761
این کیه؟ -
!اوه -

764
00:31:53,761 --> 00:31:56,507
این راز مگوی "رایلی"ـه

765
00:31:56,507 --> 00:31:58,295
مگه... مگه رازش چیه؟

766
00:31:59,294 --> 00:32:00,542
دلتان نمی‌خواهد بدانید

767
00:32:00,542 --> 00:32:01,956
رازهای رایلی

768
00:32:01,956 --> 00:32:04,453
یه احساس سرکش
مرکز فرماندهی رو تصاحب کرده

769
00:32:04,453 --> 00:32:06,408
...اگر میشه شیشه رو باز کنین

770
00:32:06,408 --> 00:32:08,447
هی، بچه‌ها
بیاین یه‌کم لاتین یاد بگیریم

771
00:32:08,447 --> 00:32:10,362
می‌دونین بده بستان چیه؟

772
00:32:10,362 --> 00:32:11,942
ما شما رو از این شیشه درمیاریم

773
00:32:11,942 --> 00:32:13,731
بعد شما ما رو از این گاوصندوق دربیارین

774
00:32:13,731 --> 00:32:14,896
نه، بلوفی

775
00:32:14,896 --> 00:32:17,517
سرنوشت آن‌ها متعلق به ما نیست
که بخواهیم تغییرش بدهیم

776
00:32:17,517 --> 00:32:19,223
ما همه به اینجا تبعید شده‌ایم

777
00:32:19,223 --> 00:32:22,011
چون نالایق و بی‌ارزش تلقی شدیم

778
00:32:22,011 --> 00:32:23,924
نبینم همچین حرفی بزنیا

779
00:32:23,924 --> 00:32:26,088
تو حقت این نیست
که دور انداخته بشی

780
00:32:26,088 --> 00:32:27,419
یه لحظه، لنس

781
00:32:27,419 --> 00:32:29,915
حرکت قدرتیش رو یادت نمیاد؟

782
00:32:29,915 --> 00:32:31,496
!دارم میام دخلتو بیارم، رایلی

783
00:32:31,496 --> 00:32:33,452
!عه، واقعاً؟ اینو داشته باش

784
00:32:35,158 --> 00:32:36,323
!بیخیال بابا

785
00:32:36,323 --> 00:32:38,486
گوش کن چی میگم، لنس اسلش‌بلید

786
00:32:38,486 --> 00:32:40,234
هیچ‌کس کاملاً بی‌ارزش نیست

787
00:32:40,234 --> 00:32:43,521
ولی من جنگجویی هستم
که گرفتار نفرین حمله‌ای ضعیف شده‌ام

788
00:32:43,521 --> 00:32:46,766
پس باید نفرینت رو
تبدیل به موهبتت کنی

789
00:32:48,055 --> 00:32:50,012
پناه بگیرید، دوستان من

790
00:32:50,012 --> 00:32:52,425
!چرا که همه‌ی شما را آزاد خواهم کرد

791
00:32:57,251 --> 00:32:58,751
میگما، میشه یه کمکی بکنی؟

792
00:33:01,910 --> 00:33:03,410
کارت عالی بود، راز مگو

793
00:33:04,365 --> 00:33:06,404
حالا نوبت شماست
که به ما کمک کنین

794
00:33:06,404 --> 00:33:09,149
کیف‌کمریم دقیقاً همون چیزی
که برای فرار لازم داریم رو داره

795
00:33:09,149 --> 00:33:12,811
"!همه بگین "اوه، کیف کمری

796
00:33:13,601 --> 00:33:15,890
!اوه، کیف کمری

797
00:33:18,220 --> 00:33:20,840
سلام، دوستان. من "کیف کمری"ـم

798
00:33:20,840 --> 00:33:22,630
کیف کمری، باید فرار کنیم

799
00:33:22,630 --> 00:33:24,460
تو چیزی داری که بتونه بهمون کمک کنه؟

800
00:33:24,460 --> 00:33:26,291
من یه عالمه وسایل دارم

801
00:33:26,291 --> 00:33:28,496
به‌نظرتون کدوم یکی
برای این‌کار مناسب‌تره؟

802
00:33:28,496 --> 00:33:29,869
یه گوجه

803
00:33:29,869 --> 00:33:31,201
یه قورباغه

804
00:33:31,201 --> 00:33:33,405
یا یه دینامیت روشن؟

805
00:33:33,405 --> 00:33:34,905
عجب گیری کردیما

806
00:33:37,067 --> 00:33:39,272
!هورا! موفق شدیم، بچه‌ها

807
00:33:39,272 --> 00:33:40,437
بیاین همه

808
00:33:40,437 --> 00:33:42,018
آهنگ "موفق شدیم" رو بخونیم

809
00:33:42,018 --> 00:33:43,641
!وقت نداریم

810
00:33:43,641 --> 00:33:45,929
...ممنونم، دوستان. دیگر

811
00:33:45,929 --> 00:33:48,301
دیگر باید از نزد شما بروم

812
00:33:48,301 --> 00:33:50,589
پس راز مگو چی؟

813
00:33:51,712 --> 00:33:53,876
هنوز وقتش نیست

814
00:33:55,082 --> 00:33:57,079
آره، احتمالاً این‌طوری برای همه بهتره

815
00:33:57,079 --> 00:33:59,409
هی! کی اجازه داد بیاین بیرون؟
!برگردین داخل ببینم

816
00:33:59,409 --> 00:34:01,032
اوه، پسر -
حالا چیکار کنیم؟ -

817
00:34:01,032 --> 00:34:02,779
آه،‌ای چندش

818
00:34:02,779 --> 00:34:07,023
همانگونه که به من باور داشتی
اکنون من نیز به خود باور دارم

819
00:34:10,726 --> 00:34:12,432
ها؟

820
00:34:12,432 --> 00:34:13,932
وایسا ببینم. یعنی چی؟

821
00:34:16,884 --> 00:34:18,384
!اوه

822
00:34:22,667 --> 00:34:25,620
!این چه وضعشه؟ واو

823
00:34:28,991 --> 00:34:30,156
...نه

824
00:34:30,156 --> 00:34:31,320
!دیو، کمکمون کن! کمک

825
00:34:31,320 --> 00:34:32,819
!وایسا

826
00:34:32,819 --> 00:34:34,319
!دیو

827
00:34:35,772 --> 00:34:37,187
!لنس

828
00:34:37,187 --> 00:34:38,352
خداحافظ، دوستان

829
00:34:38,352 --> 00:34:40,723
!درود، تقدیر

830
00:34:40,723 --> 00:34:42,221
خب، در و تخته خوب با هم جور میشن

831
00:34:42,221 --> 00:34:43,721
!بیاین بریم

832
00:34:45,092 --> 00:34:46,549
چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

833
00:34:46,549 --> 00:34:48,504
وایسا، خشم، صبر کن. کجا داری میری؟

834
00:34:48,504 --> 00:34:51,250
دارم برمی‌گردم مرکز فرماندهی
!که به رایلی کمک کنم

835
00:34:51,250 --> 00:34:52,747
رایلی که اون بالا نیست

836
00:34:52,747 --> 00:34:54,370
اونجاست

837
00:34:54,370 --> 00:34:57,241
نمی‌تونیم بدون هویت‌ش برگردیم

838
00:34:57,241 --> 00:35:00,569
می‌خوای این همه راه
تا "پسِ ذهن" بریم؟

839
00:35:00,569 --> 00:35:02,608
دیوونه شدی؟

840
00:35:02,608 --> 00:35:04,022
اما شادی آخه چطوری...؟

841
00:35:04,022 --> 00:35:05,188
!ایست -
!بیاین بریم -

842
00:35:05,188 --> 00:35:06,688
!تکون نخورین

843
00:35:07,850 --> 00:35:11,012
چطوری به اونجا برسیم؟
اصلاً نقشه‌ای داری، شادی؟

844
00:35:11,012 --> 00:35:13,717
شرط می‌بندم اگر اضطراب بود
...نقشه‌ی خیلی خوبی داشت

845
00:35:13,717 --> 00:35:15,672
معلومه که نقشه دارم
کیه که نقشه نداشته باشه؟

846
00:35:15,672 --> 00:35:18,127
ببینین، اون تنها کسی نیست
که می‌تونه آینده رو تصور کنه

847
00:35:18,127 --> 00:35:21,497
...اول، فقط کافیه

848
00:35:21,497 --> 00:35:23,036
یه لحظه وایسین

849
00:35:23,036 --> 00:35:25,657
اوه! جریان ذهن رو دنبال کنیم

850
00:35:25,657 --> 00:35:27,322
بعد روی چیزی شناور میشیم

851
00:35:27,322 --> 00:35:28,612
و آروم و راحت تا پس ذهن میریم

852
00:35:28,612 --> 00:35:29,942
جایی که تمام خاطرات بد هستن

853
00:35:29,942 --> 00:35:31,149
دقیقاً. و اونجا

854
00:35:31,149 --> 00:35:33,978
اون رایلی که می‌شناسیم
و دوستش داریم رو پیدا می‌کنیم

855
00:35:33,978 --> 00:35:35,684
هویتش رو می‌ذاریم سر جاش

856
00:35:35,684 --> 00:35:37,681
و بعد رایلی مثل همیشه میشه

857
00:35:37,681 --> 00:35:38,764
خیلی‌خب، راستش رو بخوای

858
00:35:38,764 --> 00:35:40,012
نقشه‌ت شدنیه

859
00:35:40,012 --> 00:35:41,551
!آره، شدنیه

860
00:35:41,551 --> 00:35:45,420
و بعد به اضطراب میگم
"هی، دیگه این‌قدر نگران نباش"

861
00:35:45,420 --> 00:35:47,709
و اونم میگه
...عجب، شادی، تابحال به این"

862
00:35:47,709 --> 00:35:49,206
"فکر نکرده بودم. ممنونم

863
00:35:49,206 --> 00:35:50,662
و بعد همدیگه رو بغل می‌کنیم
...و بهترین دوستای هم میشیم

864
00:35:50,662 --> 00:35:53,242
و بعد جفت پا پرتش می‌کنم توی زباله‌دونی

865
00:35:53,242 --> 00:35:54,407
چی؟ نه، خشم

866
00:35:54,407 --> 00:35:56,320
خیلی‌خب، باشه. جفت پا نمی‌زنمش

867
00:35:57,736 --> 00:35:59,898
نگران نباشین
دقیقاً می‌دونم جریان کجاست

868
00:35:59,898 --> 00:36:02,437
من و غم قبلاً اینجا اومده بودیم. اوه

869
00:36:02,437 --> 00:36:04,434
شادی، اینجا که بن‌بسته

870
00:36:04,434 --> 00:36:06,972
!بن‌بست‌ها بدترین بُن‌هان

871
00:36:06,972 --> 00:36:10,508
!همه‌چی داره به‌سرعت عوض میشه

872
00:36:10,508 --> 00:36:11,840
پس، گم شدیم

873
00:36:11,840 --> 00:36:14,378
نه. اگر بهت خوش بگذره
هیچ‌وقت گم نمیشی

874
00:36:14,378 --> 00:36:15,667
به هیچ‌کس خوش نمی‌گذره، شادی

875
00:36:15,667 --> 00:36:17,456
بیخیال بابا! غم رو ببینین

876
00:36:17,456 --> 00:36:18,956
داره حسابی بهش خوش می‌گذره

877
00:36:20,411 --> 00:36:21,992
فکر کردم راه رو بلدی

878
00:36:21,992 --> 00:36:23,156
بلدم. بلد بودم

879
00:36:23,156 --> 00:36:24,821
فقط باید یه لحظه فکر کنم -
راه رو نمی‌دونه -

880
00:36:24,821 --> 00:36:26,321
!اینجا گیر افتادیم

881
00:36:27,067 --> 00:36:29,022
اوه، رایلی بیدار شد

882
00:36:29,022 --> 00:36:31,353
وایسا ببینم، زیادی زود بیدار شده
دارن باهاش چیکار می‌کنن؟

883
00:36:31,353 --> 00:36:33,100
بجنبین، یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

884
00:36:34,847 --> 00:36:36,970
نگران نباش، رایلی. داریم میایم

885
00:36:44,042 --> 00:36:46,331
چرا این‌قدر زود بیدار شدیم؟

886
00:36:46,331 --> 00:36:48,744
چون، عشقم
باید سریع‌تر پیشرفت کنیم

887
00:36:48,744 --> 00:36:50,158
و این یعنی باید زودتر بیایم روی یخ

888
00:36:50,158 --> 00:36:52,946
و سخت‌تر از همیشه تمرین کنیم

889
00:36:52,946 --> 00:36:54,652
مگه همین الانشم
هاکی‌ بازی کردنمون خوب نیست؟

890
00:36:54,652 --> 00:36:55,900
بازی‌مون خوبه

891
00:36:55,900 --> 00:36:58,188
ولی فایرهاوک‌ها معرکه‌ن -
آره دقیقاً -

892
00:37:02,016 --> 00:37:03,097
هرموقع پرتاب‌مون خطا میره

893
00:37:03,097 --> 00:37:04,429
یه دور اطراف زمین اسکیت می‌کنیم

894
00:37:04,429 --> 00:37:06,384
هاکی بازی نیست، ورزشه

895
00:37:09,000 --> 00:37:13,000
زیـرنـویـس از
شـیـرین، حسـین اسـماعـیـلی، امیـر طـهمـاسـبی

896
00:37:17,743 --> 00:37:19,532
!ایول -
عجب -

897
00:37:19,532 --> 00:37:20,863
محشر بود

898
00:37:20,863 --> 00:37:22,943
باید هردفعه به همین خوبی باشیم

899
00:37:22,943 --> 00:37:24,482
بیاین دوباره امتحان کنیم

900
00:37:24,482 --> 00:37:26,272
سلام، می‌بینم که فقط من نیستم
که صبح‌ها زود شروع می‌کنه

901
00:37:26,272 --> 00:37:27,478
!بچه‌ها، والـه

902
00:37:27,478 --> 00:37:28,810
هردومون فکر مشابهی داشتیم

903
00:37:28,810 --> 00:37:30,266
عملاً با هم مو نمی‌زنیم

904
00:37:30,266 --> 00:37:31,681
قراره بهترین دوستای هم باشیم

905
00:37:31,681 --> 00:37:33,220
چند وقته مشغول تمرینی؟

906
00:37:33,220 --> 00:37:35,175
نمی‌دونم. شاید یک ساعت

907
00:37:35,175 --> 00:37:37,630
فقط خواستم یه‌کم بیشتر اسکیت کنم

908
00:37:37,630 --> 00:37:38,795
منم همین‌طوریم

909
00:37:38,795 --> 00:37:40,543
یا خدا. درکمون می‌کنه

910
00:37:40,543 --> 00:37:42,789
دیدی؟ به بقیه‌ی دخترا گفته بودم
که راهش رو پیدا می‌کنی

911
00:37:42,789 --> 00:37:44,870
می‌فهمی ‌برای بهترین بودن
باید چیکار کنی

912
00:37:47,241 --> 00:37:48,447
ما رو باش

913
00:37:48,447 --> 00:37:50,320
!داره عالی پیش میره

914
00:37:50,320 --> 00:37:52,899
آره! ولی باید کاری کنیم
وال واقعاً ازمون خوشش بیاد

915
00:37:52,899 --> 00:37:55,063
اوه، باید یه عالمه سوال از وال بپرسیم

916
00:37:55,063 --> 00:37:56,935
مردم عاشق اینن
که در مورد خودشون صحبت کنن

917
00:37:56,935 --> 00:38:00,097
خب، سال اولی که توی فایرهاوک بودی
چجوری بود؟

918
00:38:00,097 --> 00:38:02,844
خب، یه عالمه زحمت داشت

919
00:38:02,844 --> 00:38:04,466
...حسابی

920
00:38:04,466 --> 00:38:06,712
ولی با بهترین دوست‌هامم
همین‌طوری آشنا شدم

921
00:38:06,712 --> 00:38:08,876
!وال داره برامون از زندگیش تعریف می‌کنه

922
00:38:08,876 --> 00:38:11,039
میگما، قراره چند تاییمون امشب
دور هم جمع بشیم

923
00:38:11,039 --> 00:38:13,161
یه غذایی سفارش بدیم. تو هم بیا

924
00:38:13,161 --> 00:38:15,491
اوه! یه دعوت اختصاصی

925
00:38:15,491 --> 00:38:16,906
!معلومه که میریم

926
00:38:16,906 --> 00:38:18,196
واقعاً؟ -
معلومه -

927
00:38:18,196 --> 00:38:19,361
خوش می‌گذره

928
00:38:19,361 --> 00:38:21,191
خیلی‌خب، خانم‌ها
بیاین گرم کنیم

929
00:38:22,772 --> 00:38:23,854
سلام، رایلی

930
00:38:23,854 --> 00:38:24,936
سلام

931
00:38:24,936 --> 00:38:27,141
وال رو با اونا شریک نمیشیم

932
00:38:27,141 --> 00:38:29,138
اول صبحی خیلی گرسنه میشم

933
00:38:29,138 --> 00:38:30,511
آره، مگه نه؟

934
00:38:30,511 --> 00:38:32,800
الان حاضرم برای یه تکه پیتزا هرکاری بکنم

935
00:38:32,800 --> 00:38:33,923
!آره

936
00:38:33,923 --> 00:38:35,878
دیدین؟ دیدین گفتم پیداش می‌کنم

937
00:38:35,878 --> 00:38:37,417
جریان ذهن

938
00:38:37,417 --> 00:38:40,205
...ولی آخه، شادی -
عجب! دخترمون چقدر گرسنه‌ست -

939
00:38:40,205 --> 00:38:41,495
!بپرین روی یه چیز خوشمزه

940
00:38:41,495 --> 00:38:42,910
...شادی -
اوه، پیتزای شیکاگو -

941
00:38:42,910 --> 00:38:44,740
و هنوزم گرمه

942
00:38:44,740 --> 00:38:46,237
!با پنیر اضافه، جیگر

943
00:38:46,237 --> 00:38:47,320
غم، بیا دیگه

944
00:38:47,320 --> 00:38:48,859
داشتم سعی می‌کردم بهت بگم

945
00:38:48,859 --> 00:38:51,230
نمی‌تونیم با لوله برگردیم، شادی

946
00:38:51,230 --> 00:38:53,894
یکی باید دم کنسول باشه
تا ما رو برگردونه

947
00:38:53,894 --> 00:38:55,973
راست میگه. اونجا گیر میفتیم

948
00:38:55,973 --> 00:38:57,472
آره. اضطراب همچین چیزی به فکرش می‌رسید

949
00:38:57,472 --> 00:38:59,011
خب، بعید می‌دونم. باشه

950
00:38:59,011 --> 00:39:00,759
...خیلی‌خب

951
00:39:00,759 --> 00:39:03,670
پس، یکی باید از اون لوله بره بالا

952
00:39:03,670 --> 00:39:05,085
و برگرده به مرکز فرماندهی

953
00:39:05,085 --> 00:39:06,874
و در لحظه‌ی مناسب، ما رو برگردونه

954
00:39:06,874 --> 00:39:08,621
اوه، خودم انجامش میدم
...چنان می‌زنمش

955
00:39:08,621 --> 00:39:09,995
از این خبرا نیست، بزن بهادر

956
00:39:09,995 --> 00:39:11,576
...خیلی‌خب، قضیه اینه -
اصلاً به تو فکر نمی‌کردم -

957
00:39:11,576 --> 00:39:12,824
ممنون

958
00:39:12,824 --> 00:39:14,987
می‌خوای با این از لوله برم بالا؟

959
00:39:14,987 --> 00:39:16,487
نخیر، از این خبرا نیست

960
00:39:19,064 --> 00:39:22,060
اوه، نه، من نه

961
00:39:22,060 --> 00:39:23,932
آره! غم، تو می‌تونی

962
00:39:23,932 --> 00:39:26,221
تو بهتر از هرکس دیگه‌ای
از کنسول سر در میاری

963
00:39:26,221 --> 00:39:28,301
کتابچه‌های راهنما رو از اول تا آخر خوندی

964
00:39:28,301 --> 00:39:29,799
خب، حرفت درست

965
00:39:29,799 --> 00:39:33,293
ولی اطلاعاتم از کتابچه‌ی راهنمای
جلد ۲۸، فصل هفت

966
00:39:33,293 --> 00:39:35,041
"نحوه‌ی بازگرداندن اشیاء غیرخاطراتی"

967
00:39:35,041 --> 00:39:36,830
از چیزی که خیلیا فکر می‌کنن کمتره

968
00:39:36,830 --> 00:39:38,494
از همین حرفت مشخصه درست میگم، غم

969
00:39:38,494 --> 00:39:39,701
ظاهراً داری میگی باشه

970
00:39:39,701 --> 00:39:40,783
بقیه کجان؟

971
00:39:40,783 --> 00:39:42,031
بازم رفتین استراحت؟

972
00:39:42,031 --> 00:39:44,152
عه! بی‌سیم. بیا. الو الو الو

973
00:39:44,152 --> 00:39:45,442
صدامو داری؟ باید دکمه‌ش رو فشار بدم

974
00:39:45,442 --> 00:39:47,939
شادی به‌گوشم. دریافت شد. تمام
!اوه، عاشق بی‌سیمم

975
00:39:47,939 --> 00:39:49,270
وقتی رسیدیم بهت خبر میدیم

976
00:39:49,270 --> 00:39:51,351
و تو برمون می‌گردونی -
...اوه -

977
00:39:51,351 --> 00:39:53,390
غم، این سریع‌ترین راه
برای برگشتن به مرکز فرماندهیه

978
00:39:53,390 --> 00:39:54,554
شادی، نمی‌تونم این‌کارو بکنم

979
00:39:54,554 --> 00:39:56,967
مثل تو قوی نیستم

980
00:39:56,967 --> 00:39:58,507
من خوب می‌شناسمت، غم

981
00:39:58,507 --> 00:40:00,213
قوی هستی

982
00:40:00,213 --> 00:40:03,042
فعلاً مثال خاصی یادم نمیاد بهت بگم

983
00:40:03,042 --> 00:40:04,542
ولی از پسش برمیای

984
00:40:06,869 --> 00:40:08,908
فقط پایین رو نگاه نکن
و همین‌طوری برو

985
00:40:08,908 --> 00:40:10,530
آره، از پسش برمیام

986
00:40:13,610 --> 00:40:15,273
چیزیش نمیشه. مگه نه؟

987
00:40:15,273 --> 00:40:17,104
احتمالش پنجاه پنجاهه

988
00:40:17,104 --> 00:40:18,976
همم! می‌خوری؟

989
00:40:20,100 --> 00:40:21,348
ما که از اینا متنفریم

990
00:40:21,348 --> 00:40:23,220
مزه‌ی مقوا میدن

991
00:40:23,220 --> 00:40:25,508
نمی‌تونیم دست وال رو رد کنیم

992
00:40:25,508 --> 00:40:27,464
خیلی‌خب، نه، راست میگیا

993
00:40:27,464 --> 00:40:28,920
هرچی وال خورد ما هم می‌خوریم

994
00:40:28,920 --> 00:40:30,418
!حالا شد یه چیزی -
!هورا -

995
00:40:30,418 --> 00:40:32,873
حسادت، به‌نظرم واقعاً اوضاع دستت اومده

996
00:40:32,873 --> 00:40:34,329
تو مسئول کنسول باش، الان برمی‌گردم

997
00:40:34,329 --> 00:40:36,035
منو انتخاب کرد! منو انتخاب کرد
دیدی چی شد، ملالت؟

998
00:40:36,035 --> 00:40:37,117
منو انتخاب کرد

999
00:40:37,117 --> 00:40:39,072
زیادی به همه‌چیز اهمیت میدی

1000
00:40:39,072 --> 00:40:41,569
همم. اوهوم

1001
00:40:41,569 --> 00:40:44,315
بافت خیلی جالبی داره

1002
00:40:44,315 --> 00:40:46,852
...مزه‌ی

1003
00:40:46,852 --> 00:40:48,683
مزه‌ش منو یاد چی می‌اندازه؟

1004
00:40:49,889 --> 00:40:53,384
مقوا؟ مارچوبه؟ کلم بروکلی؟

1005
00:40:53,384 --> 00:40:55,132
اون بالا دارن چه بلایی سرش میارن؟

1006
00:40:55,132 --> 00:40:56,713
نمی‌دونم، ولی باید بریم

1007
00:40:56,713 --> 00:40:58,003
...نه! عمراً سوار کلم

1008
00:40:58,003 --> 00:41:00,665
باید بریم. رایلی بهمون نیاز داره

1009
00:41:00,665 --> 00:41:01,871
!خیلی‌خب، باشه

1010
00:41:01,871 --> 00:41:03,868
!عوق! عوق

1011
00:41:05,200 --> 00:41:07,488
حالم بهم خورد
فکر کنم الانه که بالا بیارم

1012
00:41:07,512 --> 00:41:17,512
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1013
00:41:20,678 --> 00:41:22,009
اگه خوب‌ هاکی بازی کنم

1014
00:41:22,009 --> 00:41:24,256
دوست پیدا می‌کنم

1015
00:41:32,369 --> 00:41:33,492
!یوهو

1016
00:41:33,492 --> 00:41:34,698
!ایول -
آفرین، رایلی خانم -

1017
00:41:34,698 --> 00:41:35,947
ایول داری، میشیگان -
خیلی خوب بود، میشیگان -

1018
00:41:35,947 --> 00:41:38,194
خیلی‌خب، خانم‌ها
امروز روز خیلی خوبی بود

1019
00:41:38,194 --> 00:41:39,858
امشب خودتون رو زیاد خسته نکنین

1020
00:41:39,858 --> 00:41:42,479
ایول! همون لحظه‌ایه که منتظرش بودیم

1021
00:41:42,479 --> 00:41:45,017
وقت مهمونی با وال
!و بهترین دوست‌های آیندمونه

1022
00:41:46,140 --> 00:41:47,846
چرا وایسادیم؟ چی شده؟

1023
00:41:47,846 --> 00:41:49,552
اوناهاش

1024
00:41:49,552 --> 00:41:51,382
دفترچه‌ی سرخ

1025
00:41:51,382 --> 00:41:53,754
این شکلی نگو. اینجوری وحشت می‌کنه

1026
00:41:53,754 --> 00:41:55,127
چرا باید وحشت کنم؟

1027
00:41:55,127 --> 00:41:56,334
همم، خب چون هرچی مربی

1028
00:41:56,334 --> 00:41:57,831
در موردت فکر می‌کنه
توش نوشته شده

1029
00:41:57,831 --> 00:41:59,828
نکات بد و نکات خوب

1030
00:41:59,828 --> 00:42:02,034
...اینکه می‌خواد عضو تیم باشی

1031
00:42:02,034 --> 00:42:03,740
یا نمی‌خواد -
بچه‌ها، پیاز داغشو زیاد نکنین -

1032
00:42:03,740 --> 00:42:06,651
چیه خب؟ حقیقته دیگه -
راست میگه -

1033
00:42:06,651 --> 00:42:08,441
به‌نظرتون در مورد ما چی نوشته؟

1034
00:42:08,441 --> 00:42:10,354
نمی‌دونم. به‌نظرت چیز بدیه؟

1035
00:42:10,354 --> 00:42:12,518
!خب، تا الان فکر نمی‌کردم

1036
00:42:12,518 --> 00:42:13,850
اگر یه لیست از تمام
بازیکن‌های موردعلاقه‌ش نوشته باشه

1037
00:42:13,850 --> 00:42:15,222
و ما جزوش نباشیم چی؟

1038
00:42:15,222 --> 00:42:16,761
یا یه لیست از بدترین
بازیکن‌ها نوشته باشه

1039
00:42:16,761 --> 00:42:17,844
و ما نفر اول باشیم چی؟

1040
00:42:17,844 --> 00:42:19,632
یا بدتر از اون، توی هیچکدوم از لیستا نباشیم

1041
00:42:19,632 --> 00:42:22,045
و گمنام و فراموش بشیم؟

1042
00:42:22,045 --> 00:42:24,542
ببخشید وسط حرفتون می‌پرم
ولی دارن میرن

1043
00:42:24,542 --> 00:42:25,707
داریم گمشون می‌کنیم

1044
00:42:25,707 --> 00:42:27,207
داریم گمشون می‌کنیم

1045
00:42:28,453 --> 00:42:30,533
خیلی‌خب. اولین گردش با بچه‌هاست

1046
00:42:30,533 --> 00:42:32,655
فقط کافیه عادی رفتار کنیم

1047
00:42:32,655 --> 00:42:35,026
چرا وقتی راه میریم
دستامون این‌طوری تاب می‌خورن؟

1048
00:42:35,026 --> 00:42:36,774
سعی کن ثابت نگهشون داری

1049
00:42:36,774 --> 00:42:38,522
این که مسخره‌تر شد -
خیلی‌خب -

1050
00:42:38,522 --> 00:42:41,725
خب، مثل دنی راه برو
دست‌هاش موزون حرکت می‌کنن

1051
00:42:41,725 --> 00:42:43,390
!نه، داری بدترش می‌کنی

1052
00:42:43,390 --> 00:42:44,637
!خب، قصد نداشتم بدترش کنم

1053
00:42:44,637 --> 00:42:46,385
!شرمنده که حداقل یه امتحانی کردم

1054
00:42:46,385 --> 00:42:48,465
فکر می‌کنین جیب واسه چی اختراع شده؟

1055
00:42:48,465 --> 00:42:49,755
اوه، خوبه

1056
00:42:49,755 --> 00:42:51,255
ملالت، خیلی بهت افتخار می‌کنم

1057
00:42:52,418 --> 00:42:53,749
به چی می‌خندن؟

1058
00:42:53,749 --> 00:42:55,372
کسی می‌دونه آدمای باحال
به چی می‌خندن؟

1059
00:42:55,372 --> 00:42:57,036
نمی‌دونم. زیادی روی قضیه‌ی دست
تمرکز کرده بودیم

1060
00:42:57,036 --> 00:42:58,659
بیاین تظاهر کنیم گرفتیم چی شده

1061
00:43:05,815 --> 00:43:08,685
شادی، خشم تمام ساقه‌ش رو گرفته

1062
00:43:08,685 --> 00:43:10,266
ترس، چه مرگته تو؟

1063
00:43:10,266 --> 00:43:11,473
از این قایق خوشم نمیاد

1064
00:43:11,473 --> 00:43:12,638
خب، جز این چیزی نداریم

1065
00:43:12,638 --> 00:43:14,136
چقدر دیگه مونده تا برسیم؟

1066
00:43:14,136 --> 00:43:15,592
وقتی رسیدیم می‌رسیم

1067
00:43:15,592 --> 00:43:17,838
شرط می‌بندم اگر اضطراب بود
حتی دقیقه‌ی رسیدن‌مون رو هم می‌دونست

1068
00:43:17,838 --> 00:43:19,753
خب، همه‌چیو می‌دونه، مگه نه؟

1069
00:43:19,753 --> 00:43:20,918
ببین، از حرف‌هاش خوشم نمیاد

1070
00:43:20,918 --> 00:43:22,249
و از اعمالش هم خوشم نمیاد

1071
00:43:22,249 --> 00:43:23,663
فقط حس می‌کنم
می‌تونم تغییرش بدم

1072
00:43:23,663 --> 00:43:26,160
می‌دونین چیه؟
کی نون موزی دوست داره؟

1073
00:43:26,160 --> 00:43:27,660
هرکی دوست داره
دستاشو ببره بالا

1074
00:43:30,861 --> 00:43:33,358
خب، میشیگان، گروه موسیقی موردعلاقه‌ت چیه؟

1075
00:43:33,358 --> 00:43:34,980
...خب

1076
00:43:34,980 --> 00:43:36,312
همه به ما خیره شدن

1077
00:43:36,312 --> 00:43:39,058
فقط یه راه واسه جواب دادن
به این سوال هست

1078
00:43:39,058 --> 00:43:41,637
اوه! "بلند شو و بدرخش"! خیلی معرکه‌ن

1079
00:43:41,637 --> 00:43:43,093
!بلند شو و بدرخش

1080
00:43:43,093 --> 00:43:45,590
توی راهنمایی عاشقشون بودم

1081
00:43:45,590 --> 00:43:46,671
جدی میگی؟ -
آره -

1082
00:43:46,671 --> 00:43:48,502
طرفدار دوآتیشه‌ی بدرخش بودم. آروم باش

1083
00:43:48,502 --> 00:43:50,832
نه! باید یه گروهی بگیم
که از نظر اونا باحال باشه

1084
00:43:50,832 --> 00:43:52,205
نه چیزی که خودمون دوست داریم

1085
00:43:52,205 --> 00:43:54,452
زود باش، هرچی درمورد
آهنگ می‌دونیم رو یادآوری کن

1086
00:43:57,114 --> 00:43:58,614
!ای وای

1087
00:44:10,469 --> 00:44:13,133
قطعاً یه آهنگ باحال می‌شناسیم دیگه، مگه نه؟

1088
00:44:15,255 --> 00:44:17,168
آدامس تریپل‌دنت -
لبخند به لبت میاره -

1089
00:44:17,168 --> 00:44:18,582
!خجالت، بندازش کنار

1090
00:44:18,582 --> 00:44:19,747
قطعاً یه چیزی بینشون هست

1091
00:44:19,747 --> 00:44:21,162
دارم می‌گردم. دارم می‌گردم

1092
00:44:21,162 --> 00:44:21,911
یه چیز بهتر، یه چیز باحال. بجنبین

1093
00:44:21,911 --> 00:44:24,574
نه، این نه. نه

1094
00:44:24,574 --> 00:44:25,781
!بهتر از اینا نداریم

1095
00:44:25,781 --> 00:44:28,485
اکثراً آهنگ‌های تبلیغ
و سبک "یات راک" بابا هستن

1096
00:44:28,485 --> 00:44:30,524
"ولی خب، هنوزم از "بلند شو و بدرخش

1097
00:44:30,524 --> 00:44:32,479
که خوشت نمیاد، مگه نه؟

1098
00:44:32,479 --> 00:44:34,310
خیلی‌خب، وحشت نکنین
چیکار کنیم؟

1099
00:44:34,310 --> 00:44:35,517
اگر از آهنگای موردعلاقه‌شون خوشمون نیاد

1100
00:44:35,517 --> 00:44:36,640
هیچ چیز جالبی نداریم

1101
00:44:36,640 --> 00:44:37,763
به این دخترا نشون بدیم

1102
00:44:37,763 --> 00:44:39,053
این‌طوری میگن شیادیم

1103
00:44:39,053 --> 00:44:40,467
که مشخصه هستیم -
!ببخشید. عذر می‌خوام -

1104
00:44:40,467 --> 00:44:43,089
تمام عمرم منتظر همین لحظه بودم

1105
00:44:44,503 --> 00:44:47,790
اوه، آره. عــاشق بلند شو و بدرخشم

1106
00:44:47,790 --> 00:44:50,119
عــاشق بلند شو و بدرخشم

1107
00:44:56,444 --> 00:44:57,983
!از بروکلی بپرین بیرون

1108
00:45:06,180 --> 00:45:08,509
!شادی -
دستتو بده! بجنب -

1109
00:45:10,132 --> 00:45:11,796
این دیگه چیه؟

1110
00:45:11,796 --> 00:45:13,336
گودال طـــعنه‌ست

1111
00:45:13,336 --> 00:45:14,917
ممکنه تا کیلومترها امتداد پیدا کنه

1112
00:45:14,917 --> 00:45:16,456
!فرار کنین

1113
00:45:16,456 --> 00:45:18,745
گودال طــــعنه؟ واقعاً؟

1114
00:45:18,745 --> 00:45:20,075
بلند شو و بدرخش

1115
00:45:20,075 --> 00:45:21,407
گروه مورد علاقمه

1116
00:45:21,407 --> 00:45:23,321
ولی اون که عاشق
بلند شو و بدرخشه

1117
00:45:23,321 --> 00:45:24,985
رقص‌هاشون رو خودشون طراحی می‌کنن

1118
00:45:24,985 --> 00:45:26,109
خیلی‌خب، شادی

1119
00:45:26,109 --> 00:45:27,274
اگر نتونیم جریان رو دنبال کنیم

1120
00:45:27,274 --> 00:45:28,397
نمی‌دونیم کجا داریم میریم

1121
00:45:28,397 --> 00:45:29,729
و اگر ندونیم کجا داریم میریم

1122
00:45:29,729 --> 00:45:31,310
!نمی‌تونیم جریان رو دنبال کنیم

1123
00:45:31,310 --> 00:45:35,429
!چرخه‌ای بی‌پایان از مصیبت و عواقبه

1124
00:45:35,429 --> 00:45:37,176
یا می‌تونیم از اونا بپرسیم

1125
00:45:37,176 --> 00:45:38,715
آها، آره. این‌کارم میشه کرد

1126
00:45:38,715 --> 00:45:41,752
پسر، چقدر شانس آوردیم
!به شماها برخوردیما

1127
00:45:41,752 --> 00:45:44,956
پسر، چقدر شانس آوردیم

1128
00:45:44,956 --> 00:45:48,450
!به شماها برخوردیما -
ها؟ -

1129
00:45:48,450 --> 00:45:51,613
!تو رو خدا، واقعاً به کمکتون احتیاج داریم

1130
00:45:51,613 --> 00:45:54,442
واقعاً به کمکتون احتیاج داریم

1131
00:45:54,442 --> 00:45:55,982
اینا چشونه؟

1132
00:45:55,982 --> 00:45:57,979
بچه‌ها، باید دلبری کنین

1133
00:45:57,979 --> 00:45:59,643
!سلام

1134
00:45:59,643 --> 00:46:00,891
شرط می‌بندم شماها

1135
00:46:00,891 --> 00:46:03,554
!بهترین خدمه‌ی جرثقیل‌ دنیا هستین

1136
00:46:03,554 --> 00:46:05,509
عجب، چقدر عوضین

1137
00:46:07,090 --> 00:46:09,711
عجب، چقدر عوضین

1138
00:46:09,711 --> 00:46:13,580
اوه، آره
بلند شو و بدرخش خیلی خفنه

1139
00:46:13,580 --> 00:46:15,453
رایلی، چی داری میگی واسه خودت؟

1140
00:46:15,453 --> 00:46:17,699
تو که عاشق بلند شو و بدرخشی -
...اوه -

1141
00:46:17,699 --> 00:46:19,199
سلام بچه‌ها

1142
00:46:19,696 --> 00:46:20,820
چرا بهترین دوست‌هامون

1143
00:46:20,820 --> 00:46:22,526
همیشه می‌خوان با ما بچرخن؟

1144
00:46:22,526 --> 00:46:25,230
بیخیال بابا، رایلی
ما که تازه رفتیم کنسرت‌شون

1145
00:46:25,230 --> 00:46:26,312
خب، آره

1146
00:46:26,312 --> 00:46:28,018
...منظورم اینه که، درسته، ولی خب -
ولی چی؟ -

1147
00:46:28,018 --> 00:46:29,307
خیلی بهمون خوش گذشت

1148
00:46:29,307 --> 00:46:30,971
گریس، این حرفات کمکی نمی‌کنه

1149
00:46:30,971 --> 00:46:32,220
اوه، آره

1150
00:46:32,220 --> 00:46:34,133
خیلی بهمون خوش گذشت

1151
00:46:34,133 --> 00:46:35,798
خوش گذشت

1152
00:46:37,754 --> 00:46:39,584
چرا دست از سرش برنمی‌دارن؟

1153
00:46:39,584 --> 00:46:41,207
حالا چیکار کنیم، شادی؟

1154
00:46:41,207 --> 00:46:43,661
از راه طولانی‌تر میریم
که بهترین راه هم هست

1155
00:46:43,661 --> 00:46:45,991
پاهاتو نرمش بده، خشم. بزن بریم

1156
00:46:46,740 --> 00:46:48,862
بهترین شب عمرم بود

1157
00:46:48,862 --> 00:46:50,859
خب، خیلی خوش گذشت

1158
00:46:50,859 --> 00:46:52,149
به‌شدت

1159
00:46:52,149 --> 00:46:53,272
ولی ما دیگه میریم

1160
00:46:53,272 --> 00:46:55,103
باشه، خدافظ

1161
00:46:55,103 --> 00:46:57,433
!اوه، این بهترین گروه تاریخه

1162
00:46:57,433 --> 00:46:59,346
!ایول، رایلی -
!میشیگان‌خانم سلیقه‌ی خوبی داره‌ها -

1163
00:47:01,011 --> 00:47:02,759
دیدین؟ همین که علایقمون
با اونا یکی باشه

1164
00:47:02,759 --> 00:47:04,214
هرچقدر بخوایم دوست‌ پیدا می‌کنیم

1165
00:47:04,214 --> 00:47:05,463
شب بخیر، بچه‌ها

1166
00:47:05,463 --> 00:47:07,501
خب، فکر کنم دیگه برم بخوابم

1167
00:47:07,501 --> 00:47:09,665
عه، واقعاً؟ -
آره، دیروقته -

1168
00:47:09,665 --> 00:47:11,870
بعلاوه، فکر کنم دلت بخواد
قبل از بازیِ تمرینی فردا استراحت کنی

1169
00:47:11,870 --> 00:47:13,409
کدوم بازیِ تمرینی؟

1170
00:47:13,409 --> 00:47:15,698
چیزیه که مربی همیشه
روز آخر انجام میده

1171
00:47:15,698 --> 00:47:17,486
وال همین‌طوری وقتی سال اول بود
تونست عضو تیم بشه

1172
00:47:17,486 --> 00:47:18,651
اینو بهش نگو

1173
00:47:18,651 --> 00:47:20,274
وال دو تا گل زد

1174
00:47:20,274 --> 00:47:21,856
هیچ سال اولی تابحال این‌کارو نکرده

1175
00:47:21,856 --> 00:47:23,270
دنی، بس کن

1176
00:47:23,270 --> 00:47:25,350
اصولاً، گزینش سال بعدت نیست

1177
00:47:25,350 --> 00:47:27,596
ولی عملاً هست

1178
00:47:27,596 --> 00:47:29,677
مطمئنم می‌ترکونی. فقط خودت باش

1179
00:47:29,677 --> 00:47:30,925
شنیدین چی گفت؟

1180
00:47:30,925 --> 00:47:33,047
می‌تونیم همین فردا
عضو فایرهاوک بشیم

1181
00:47:33,047 --> 00:47:36,209
ولی وقتی خود جدیدمون آماده نیست
چطوری قراره خودمون باشیم؟

1182
00:47:36,209 --> 00:47:37,790
نکته‌ی خیلی خوبی بود

1183
00:47:37,790 --> 00:47:39,704
بیاین این خاطرات رو ببریم طبقه‌ی پایین

1184
00:47:41,244 --> 00:47:42,744
...اوه

1185
00:47:50,646 --> 00:47:53,393
این کلم بروکلیه؟

1186
00:47:53,393 --> 00:47:55,764
هرچی توی خاطرات جلو میریم
تموم نمیشن، شادی

1187
00:47:55,764 --> 00:47:56,929
خوب متوجه شدی

1188
00:47:56,929 --> 00:47:59,258
راه طولانی‌تر
یه‌کم طولانی‌تر از چیزی بود که انتظار داشتم

1189
00:47:59,258 --> 00:48:00,965
بگذریم، کی دلش می‌خواد آواز بخونه؟

1190
00:48:00,965 --> 00:48:03,128
اوه، من یه آهنگ بلدم
اسمش "من تسلیمم"ـه

1191
00:48:03,128 --> 00:48:05,000
!یا بیاین بازی "ساکت باش" رو بازی کنیم

1192
00:48:05,000 --> 00:48:06,997
یک، دو، سه، هیس

1193
00:48:06,997 --> 00:48:08,287
می‌دونین باید چیکار کنیم؟

1194
00:48:08,287 --> 00:48:09,826
...باید برگردیم اون بالا و دهنشون رو

1195
00:48:09,826 --> 00:48:11,324
خشم، الان وقت این حرفا نیست

1196
00:48:11,324 --> 00:48:12,656
شادی، این کارها بی‌فایده‌ست

1197
00:48:12,656 --> 00:48:14,278
رایلیِ واقعی یه جایی اون بیرون افتاده

1198
00:48:14,278 --> 00:48:15,526
و این‌طوری هرگز پیداش نمی‌کنیم

1199
00:48:15,526 --> 00:48:16,691
می‌دونی چیه؟ آره، اینا رو بفرست برن

1200
00:48:16,691 --> 00:48:17,690
!فراموششون کن -
نه، نه، نه، می‌تونم پیداش کنم -

1201
00:48:17,690 --> 00:48:19,271
فقط باید جای بهتری
برای دیدن اطراف پیدا کنم

1202
00:48:34,124 --> 00:48:36,370
خیلی‌خب، این کار نمی‌کنه
و هیچ ایرادی نداره

1203
00:48:36,370 --> 00:48:37,911
همه‌چی مرتبه -
وضع‌مون ناامید کننده‌ست -

1204
00:48:37,911 --> 00:48:40,073
به‌نظرم هرجا جلوی ضرر رو بگیریم منفعته
بیاین پیاده برگردیم

1205
00:48:40,073 --> 00:48:41,863
کل این سفر چیزی جز

1206
00:48:41,863 --> 00:48:43,444
یه مشت بن‌بست و بن‌بست‌تر نبوده

1207
00:48:43,444 --> 00:48:45,608
از وقتی اون آژیر بلوغ به‌صدا دراومد

1208
00:48:45,608 --> 00:48:48,312
!دیگه هیچی اونجور که باید کار نمی‌کنه

1209
00:48:48,312 --> 00:48:50,475
اینجا دیگه هیچی مثل سابق نیست

1210
00:48:50,475 --> 00:48:52,722
!ساعت ۱ صبح چراغا روشنه

1211
00:48:52,722 --> 00:48:56,216
!به عمرم داخل این همه شیشه نرفته بودم

1212
00:48:56,216 --> 00:48:58,214
!و اون رایلی که می‌شناختیم تموم شده و رفته

1213
00:48:58,214 --> 00:49:02,332
و اگر شادی اینو نمی‌پذیره
!خب، پس، متوهمه

1214
00:49:05,495 --> 00:49:06,951
متوهم؟

1215
00:49:06,951 --> 00:49:09,364
!معلومه که متوهمم

1216
00:49:09,364 --> 00:49:12,026
می‌دونین چقدر سخته که بخوای
تمام مدت مثبت‌اندیش باشی

1217
00:49:12,026 --> 00:49:15,688
اونم وقتی شماها فقط
غر می‌زنین و غر می‌زنین و غر می‌زنین؟

1218
00:49:15,688 --> 00:49:17,519
...ای بر پدر اول و مادرش

1219
00:49:18,642 --> 00:49:20,514
فکر کردین راه‌حل تمام مشکلات رو می‌دونم؟

1220
00:49:20,514 --> 00:49:22,054
!معلومه که نمی‌دونم

1221
00:49:24,716 --> 00:49:27,671
حتی نمی‌تونیم ته ذهن خودمون رو پیدا کنیم

1222
00:49:31,623 --> 00:49:33,745
اضطراب راست میگه

1223
00:49:33,745 --> 00:49:37,323
رایلی به اندازه‌ی اونا به ما نیاز نداره

1224
00:49:39,820 --> 00:49:41,566
و این دردناکه

1225
00:49:42,440 --> 00:49:43,940
واقعاً دردناکه

1226
00:49:48,723 --> 00:49:50,762
شادی، اشتباهات زیادی کردی

1227
00:49:50,762 --> 00:49:52,509
یه عالمه

1228
00:49:52,509 --> 00:49:55,214
و در آینده اشتباهات خیلی بیشتری می‌کنی

1229
00:49:56,253 --> 00:49:57,834
ولی اگر اجازه بدی
این جلوت رو بگیره

1230
00:49:57,834 --> 00:50:00,539
بهتره همین الان دراز بکشیم و تسلیم بشیم

1231
00:50:00,539 --> 00:50:02,244
خب، راستشو بخوای
به‌نظر کار خیلی خوشایندی میاد

1232
00:50:02,244 --> 00:50:03,744
!آخ

1233
00:50:03,909 --> 00:50:05,409
بیا بریم

1234
00:50:11,856 --> 00:50:13,644
ببخشید -
هی! حق ندارین از این استفاده کنین -

1235
00:50:13,644 --> 00:50:15,725
موقعیت اضطراری "رایلی"ـه -
ممنون -

1236
00:50:16,390 --> 00:50:17,890
!بپر بالا

1237
00:50:32,242 --> 00:50:33,574
بیا فراموش کنیم همچین اتفاقی افتاد

1238
00:50:33,574 --> 00:50:35,074
کاملاً موافقم

1239
00:50:38,691 --> 00:50:40,272
نگاه کنین

1240
00:50:44,225 --> 00:50:45,930
تو برو ما پشت سرت میایم

1241
00:50:55,167 --> 00:50:56,623
!وای -
حرف نداره -

1242
00:50:56,623 --> 00:50:58,246
فایرهاوک‌ها ما رو پذیرفتن

1243
00:50:58,246 --> 00:50:59,743
ولی اگر مربی ما رو توی تیم نذاره

1244
00:50:59,743 --> 00:51:00,908
هیچکدوم اینا اهمیتی نداره

1245
00:51:00,908 --> 00:51:02,572
فردا مهم‌ترین روزه

1246
00:51:02,572 --> 00:51:04,695
برای همین نیاز به کمک بیشتری داریم

1247
00:51:04,695 --> 00:51:06,026
ملالت، حواست هست؟

1248
00:51:06,026 --> 00:51:07,898
نه -
ای بابا. خجالت؟ -

1249
00:51:07,898 --> 00:51:08,979
خب، خیلی خوش گذشت

1250
00:51:08,979 --> 00:51:10,228
خجالت؟

1251
00:51:10,228 --> 00:51:11,768
به‌شدت -
بیخیال -

1252
00:51:11,768 --> 00:51:13,723
ولی ما دیگه میریم -
باشه، خداحافظ -

1253
00:51:22,377 --> 00:51:23,877
!اوه

1254
00:51:24,457 --> 00:51:25,622
خب، بذار ببینم

1255
00:51:25,622 --> 00:51:27,869
دنبال چی می‌گردم؟

1256
00:51:27,869 --> 00:51:29,325
خیلی حالگیری نیست
وقتی میری یه کاری بکنی

1257
00:51:29,325 --> 00:51:30,448
ولی وقتی می‌رسی

1258
00:51:30,448 --> 00:51:31,655
یادت میره می‌خواستی چیکار کنی؟

1259
00:51:31,655 --> 00:51:33,361
به کمک هرکسی که باشه نیاز پیدا می‌کنیم

1260
00:51:33,361 --> 00:51:34,861
منم دقیقاً تو همین فکر بودم

1261
00:51:41,848 --> 00:51:43,348
...اوه

1262
00:51:46,550 --> 00:51:48,214
مهم‌ترین بازی زندگیمونه

1263
00:51:58,948 --> 00:52:01,236
خیلی‌خب، بچه‌ها
شب درازی در پیش داریم

1264
00:52:03,691 --> 00:52:05,397
پس بیاین تیم رو آماده کنیم

1265
00:52:07,061 --> 00:52:09,225
...بیاین. فقط کافیه از وسط اینجا بگذریم

1266
00:52:09,225 --> 00:52:11,597
!سرزمین تخیلات

1267
00:52:11,597 --> 00:52:13,219
اوه، عاشق اینجا میشین

1268
00:52:13,219 --> 00:52:16,339
جنگل سیب‌زمینی سرخ‌کرده داره
...شهر ابرها داره و

1269
00:52:17,462 --> 00:52:18,545
!عجب

1270
00:52:18,545 --> 00:52:20,417
اینجا چقدر عوض شده

1271
00:52:21,623 --> 00:52:24,078
کوهستان خاطرخواهیان؟

1272
00:52:24,078 --> 00:52:25,617
اینا چهار علاقه‌ی برترش هستن؟

1273
00:52:25,617 --> 00:52:28,030
تنها کسی که مهمه "لنس"ـه

1274
00:52:28,030 --> 00:52:29,778
خب، حداقل زاویه‌ی خوبش رو ساختن

1275
00:52:29,778 --> 00:52:32,357
قیافه‌ش از هر زاویه‌ای خوبه

1276
00:52:32,357 --> 00:52:34,105
شایعه‌پراکنی؟ -
اوه -

1277
00:52:34,105 --> 00:52:35,644
جایی که بهترین شایعات ازش میان
[ پیامک‌ها لو رفت ]

1278
00:52:35,644 --> 00:52:36,809
!ویژه‌نامه! ویژه‌نامه

1279
00:52:36,809 --> 00:52:38,973
!شایعات تازه‌ی تازه داریم

1280
00:52:38,973 --> 00:52:41,261
اتاق معلمان جکوزی داره"؟"

1281
00:52:41,261 --> 00:52:43,966
لوسیِ کلاس ریاضی جدی جدی ذهن‌خونه"؟"

1282
00:52:43,966 --> 00:52:45,463
ابی آر" به "مایک تی" پیام میده"

1283
00:52:45,463 --> 00:52:47,876
ولی "مایک تی" توی نخ "سارا م"ـه؟

1284
00:52:47,876 --> 00:52:49,582
پس اخلاق روزنامه‌نگاری کجا رفته؟

1285
00:52:49,582 --> 00:52:51,412
!عه! قلعه‌ی بالشتی هنوز سرجاشه

1286
00:52:51,412 --> 00:52:52,912
و بزرگ‌تر هم شده

1287
00:52:53,493 --> 00:52:54,658
همم

1288
00:52:54,658 --> 00:52:56,572
و نارنجی شده؟

1289
00:53:00,525 --> 00:53:02,605
خیلی‌خب، ۲۲، رایلی موقع تمرین پاش می‌شکنه

1290
00:53:02,605 --> 00:53:03,645
و همه رو مأیوس می‌کنه

1291
00:53:03,645 --> 00:53:04,851
آفرین

1292
00:53:04,851 --> 00:53:06,432
خب، ۱۸، ول و دنی
بعد از گل نزدن رایلی

1293
00:53:06,432 --> 00:53:07,805
پچ‌پچ می‌کنن

1294
00:53:07,805 --> 00:53:10,676
عالیه! باید به رایلی کمک کنیم آماده باشه

1295
00:53:10,676 --> 00:53:11,925
وقتشه که تمام مشکلاتی

1296
00:53:11,925 --> 00:53:14,129
که ممکنه پیش بیاد رو بفرستین بالا

1297
00:53:14,129 --> 00:53:16,335
نگاهمون به آینده‌ست

1298
00:53:16,335 --> 00:53:18,415
تمام اشتباهاتی که ممکنه مرتکب بشه

1299
00:53:19,829 --> 00:53:22,909
زود باش دیگه، شماره‌ ۱۷
چیزی ازت نمی‌بینما

1300
00:53:26,278 --> 00:53:27,485
رایلی دروازه خالی گل نمی‌زنه

1301
00:53:27,485 --> 00:53:28,484
مربی توی دفترش می‌نویسه

1302
00:53:28,484 --> 00:53:29,565
!آره

1303
00:53:29,565 --> 00:53:31,104
از اینا بیشتر بکشین

1304
00:53:31,104 --> 00:53:32,311
!اوه، نه

1305
00:53:32,311 --> 00:53:34,308
دارن از تخیلات رایلی
بر علیه خودش استفاده می‌کنن

1306
00:53:34,308 --> 00:53:35,848
وال و دوست‌هاش
الان از ما خوششون میاد

1307
00:53:35,848 --> 00:53:36,929
ولی اگر نتونیم عضو تیم بشیم

1308
00:53:36,929 --> 00:53:38,429
فردا هم از ما خوششون میاد؟

1309
00:53:41,589 --> 00:53:43,336
خیلی‌خب، بریم سراغ شماره‌ی ۳

1310
00:53:43,336 --> 00:53:44,585
تیم بری و گریس برنده میشه

1311
00:53:44,585 --> 00:53:46,415
و آبرو برامون نمی‌مونه

1312
00:53:46,415 --> 00:53:49,327
شماره‌ی ۲۲، وال بهمون پاس میده
و ما نمی‌تونیم بگیریمش

1313
00:53:50,784 --> 00:53:52,449
نمی‌تونیم اجازه بدیم
با رایلی همچین کاری بکنه

1314
00:53:52,449 --> 00:53:54,903
باید در اینجا رو تخته کنیم

1315
00:53:54,903 --> 00:53:56,733
حرف نداره، ۳۷

1316
00:53:56,733 --> 00:54:00,146
رایلی توپ ‌هاکی رو می‌زنه
توی دروازه‌ی خودش

1317
00:54:00,146 --> 00:54:02,600
چرا داری اسب آبی می‌کشی؟ -
اسب آبی نیست -

1318
00:54:02,600 --> 00:54:03,889
!دارم... دارم رایلی رو می‌کشم

1319
00:54:03,889 --> 00:54:05,346
شادی، موهای دم‌اسبیش یادت رفت

1320
00:54:05,346 --> 00:54:06,846
!اون، عاشق موهای دم‌اسبیشم. همینه

1321
00:54:07,759 --> 00:54:09,756
رایلی گل می‌زنه و همه بغلش می‌کنن؟

1322
00:54:09,756 --> 00:54:11,379
هشتاد و یک، این که کمکی بهمون نمی‌کنه

1323
00:54:11,379 --> 00:54:13,334
رایلی لاک هم‌رنگ لباسش می‌زنه

1324
00:54:13,334 --> 00:54:15,956
همه ازش تقلید می‌کنن
و خیلی دختر باحالی میشه

1325
00:54:15,956 --> 00:54:18,119
رایلی محافظ زانو می‌پوشه

1326
00:54:18,119 --> 00:54:21,406
!برای تیم بازنده گل می‌خریم

1327
00:54:21,406 --> 00:54:24,110
چیه مگه؟ همیشه که نمی‌تونم خشمگین باشم

1328
00:54:24,110 --> 00:54:25,650
نه، نه. ازش خوشم اومد

1329
00:54:25,650 --> 00:54:27,106
لاک؟ محافظ زانو؟

1330
00:54:27,106 --> 00:54:30,267
کم‌کم دارم فکر می‌کنم
نفهمیدین وظیفه‌تون چیه

1331
00:54:30,267 --> 00:54:31,767
چی بود...؟

1332
00:54:34,719 --> 00:54:37,632
چی؟ کی این تصور رو
برای رایلی فرستاد؟

1333
00:54:37,632 --> 00:54:39,171
من از کجا بدونم؟ -
به من چه -

1334
00:54:41,958 --> 00:54:43,290
اینجا چه خبره؟

1335
00:54:43,290 --> 00:54:45,245
...کی داره این همه تصور مثبت

1336
00:54:46,910 --> 00:54:48,407
شادی

1337
00:54:48,407 --> 00:54:50,364
می‌دونم اونجایی

1338
00:54:50,364 --> 00:54:51,944
واقعاً خودشه؟ -
اینجاست؟ -

1339
00:54:51,944 --> 00:54:53,442
شادی از مرکز فرماندهی اومده؟

1340
00:54:53,442 --> 00:54:54,942
پلیس ذهن توی راهه

1341
00:54:56,437 --> 00:54:57,769
خب، به‌نظرم تمام تلاشمون رو کردیم

1342
00:54:57,769 --> 00:54:59,766
به حرف اضطراب گوش نکنین

1343
00:54:59,766 --> 00:55:03,219
داره از این تصورات وحشتناک
برای عوض کردن رایلی استفاده می‌کنه

1344
00:55:03,219 --> 00:55:05,175
شادی، دارم این‌کارو
!برای تو انجام میدم

1345
00:55:05,175 --> 00:55:07,421
تمام اینا برای اینه که
رایلی بتونه شادتر باشه

1346
00:55:07,421 --> 00:55:11,665
اگر می‌خواستی شاد باشه
این‌قدر اذیتش نمی‌کردی

1347
00:55:11,665 --> 00:55:13,704
کی با منه؟

1348
00:55:13,704 --> 00:55:15,826
نه

1349
00:55:15,826 --> 00:55:17,740
واقعاً؟ هیچ‌کس؟

1350
00:55:17,740 --> 00:55:19,321
شرمنده، شادی

1351
00:55:19,321 --> 00:55:22,233
!ایول! آفرین به تو، ۸۷

1352
00:55:22,233 --> 00:55:23,398
گربه

1353
00:55:23,398 --> 00:55:25,478
یکم نامربوط بود، ولی همینم قبوله

1354
00:55:25,478 --> 00:55:27,184
!دیگه کی؟ بگین دیگه

1355
00:55:27,184 --> 00:55:28,515
اگر رایلی از وال هم بهتر باشه

1356
00:55:28,515 --> 00:55:30,014
و وال ازش متنفر بشه چی؟

1357
00:55:30,014 --> 00:55:33,508
یا اگه رایلی از وال بهتر باشه
و وال براش احترام قائل بشه، چی؟

1358
00:55:33,508 --> 00:55:35,172
!آره! حالا شد

1359
00:55:36,837 --> 00:55:40,082
اگر بازی رایلی اون‌قدر بد بود که مجبور بشه
هاکی رو برای همیشه بذاره کنار چی؟

1360
00:55:40,082 --> 00:55:42,911
اگر رایلی اون‌قدر خوب بازی کنه
که اشک توی چشمای مربی حلقه بزنه

1361
00:55:42,911 --> 00:55:44,325
و بره المپیک

1362
00:55:44,325 --> 00:55:47,405
و یک ملت ناامید رو
تا پیروزی رهبری کنه چی؟

1363
00:55:47,405 --> 00:55:49,484
شادی، واقعیت رو هم در نظر بگیرا

1364
00:55:51,190 --> 00:55:52,522
!نه

1365
00:55:52,522 --> 00:55:55,600
اضطراب کاری کرده همه‌تون
پشت می‌زنشین بشین

1366
00:55:55,600 --> 00:55:57,015
!و کابوس بکشین

1367
00:55:57,015 --> 00:55:59,678
!ولی دیگه مجبور نیستین تحمل کنین

1368
00:55:59,678 --> 00:56:01,883
!مدادها رو بذارین زمین
!تصورات رو خاموش کنین

1369
00:56:01,883 --> 00:56:03,006
!آره

1370
00:56:03,006 --> 00:56:04,506
!دیگه بسه

1371
00:56:06,875 --> 00:56:08,623
!تصوراتم

1372
00:56:08,623 --> 00:56:10,123
!جنگ بالشتی

1373
00:56:13,158 --> 00:56:14,697
!برای رایلی

1374
00:56:14,697 --> 00:56:16,570
باید آماده باشیم

1375
00:56:19,856 --> 00:56:21,356
!اوه! نــــه

1376
00:56:24,059 --> 00:56:26,181
!خیلی‌خب، وقت رفتنه

1377
00:56:26,181 --> 00:56:27,429
آره، گمون کنم

1378
00:56:27,429 --> 00:56:29,509
!جرات داری بیا، آقا پلیسه -
اوه، نه، نه، نه -

1379
00:56:33,586 --> 00:56:34,710
!هی، برگردین اینجا ببینم

1380
00:56:34,710 --> 00:56:37,123
بجنبین! به‌سمت رژه‌ی
شغل‌های احتمالی آینده

1381
00:56:40,118 --> 00:56:41,450
!یکی از بادکنک‌ها رو بگیرین

1382
00:56:41,450 --> 00:56:42,781
!اوه، قناد -
!حقوقش کمه -

1383
00:56:42,781 --> 00:56:44,362
!معلم هنر -
!بهش بها نمی‌دن -

1384
00:56:44,362 --> 00:56:46,859
!اوه، اتنوموزیکولوژیست -
اصلاً نمی‌دونم این که گفتی چیه -

1385
00:56:46,859 --> 00:56:48,939
!اوه، قاضی دیوان عالی کشور

1386
00:56:48,939 --> 00:56:50,021
!همونه -
به قضاوتش اعتماد دارم -

1387
00:56:50,021 --> 00:56:52,018
!برگردین اینجا ببینم

1388
00:56:52,018 --> 00:56:53,599
!بجنبین -
!دارن فرار می‌کنن -

1389
00:56:55,928 --> 00:56:59,215
خودشه! حالا رایلی می‌تونه کمی‌استراحت کنه

1390
00:56:59,215 --> 00:57:01,879
!کاش هنوز توی شیشه بودیم

1391
00:57:01,879 --> 00:57:03,418
شادی اصلاً درک نمی‌کنه

1392
00:57:03,418 --> 00:57:05,747
بدون پیش‌بینی
نمی‌تونیم برای هر چی آمادگی داشته باشیم

1393
00:57:05,747 --> 00:57:07,537
همه‌چی به بازی فردا بستگی داره

1394
00:57:07,537 --> 00:57:09,118
مربی یا ما رو عضو تیم فایر‌هاوک می‌کنه

1395
00:57:09,118 --> 00:57:12,321
یا محکوم می‌شیم تا ابد بی‌دوست بمونیم

1396
00:57:12,321 --> 00:57:15,483
ای کاش می‌دونستیم نظر مربی در موردمون چیه

1397
00:57:15,483 --> 00:57:19,103
!دفترچه‌ش -
!آره! فکر خوبیه -

1398
00:57:19,103 --> 00:57:20,975
مربی نظرش در موردت رو اونجا نوشته

1399
00:57:22,306 --> 00:57:24,178
فقط باید یواشکی وارد دفترش بشیم

1400
00:57:24,178 --> 00:57:25,678
و بخونیمش

1401
00:57:29,213 --> 00:57:30,713
بجنب، رایلی
یه تکونی به خودت بده

1402
00:57:31,377 --> 00:57:32,749
دلش نمی‌خواد؟

1403
00:57:32,749 --> 00:57:34,580
یعنی داریم زیادی بهش فشار میاریم؟

1404
00:57:34,580 --> 00:57:36,577
!باید ببینیم توی اون دفترچه چی نوشته

1405
00:57:36,577 --> 00:57:38,449
فقط اینجوری می‌فهمیم
چه‌جوری می‌تونیم عملکردمون رو بهتر کنیم

1406
00:57:46,771 --> 00:57:49,184
اوه، رایلی، نه

1407
00:57:49,184 --> 00:57:50,684
اوه. هوم

1408
00:57:51,805 --> 00:57:53,885
شادی، جواب بده. شادی

1409
00:57:53,885 --> 00:57:54,966
غم؟

1410
00:57:54,966 --> 00:57:56,132
مشکل چیه، غم؟

1411
00:57:56,132 --> 00:57:57,255
چرا رایلی دوباره بیداره؟

1412
00:57:57,255 --> 00:57:58,711
تمام

1413
00:57:58,711 --> 00:58:01,582
اضطراب داره رایلی رو مجبور می‌کنه
یواشکی وارد دفتر مربی بشه

1414
00:58:01,582 --> 00:58:03,496
چی؟ -
رایلی که می‌دونه کار درستی نیست -

1415
00:58:03,496 --> 00:58:06,076
وقتی هویتش رو بهش برگردونیم
خودش می‌فهمه

1416
00:58:06,076 --> 00:58:08,322
غم، باید جلوش رو بگیری

1417
00:58:08,322 --> 00:58:10,153
فقط حواست باشه گیر نیفتی

1418
00:58:11,027 --> 00:58:12,527
!تمام

1419
00:58:23,675 --> 00:58:25,175
پیس پیس

1420
00:58:25,505 --> 00:58:27,045
!پیس پیس

1421
00:59:01,785 --> 00:59:04,032
نه، رایلی، نه

1422
00:59:09,316 --> 00:59:10,816
!اوه

1423
00:59:22,380 --> 00:59:23,462
چرا وایساد؟

1424
00:59:23,462 --> 00:59:25,542
غم؟

1425
00:59:25,542 --> 00:59:27,123
ملالت! گوشیت کو؟

1426
00:59:27,123 --> 00:59:29,286
ای وای، گوشیم؟
گوشیم کو؟

1427
00:59:29,286 --> 00:59:31,408
آخه خدایی؟
!امکان نداره

1428
00:59:31,408 --> 00:59:32,740
!نه، نه، نه

1429
00:59:32,740 --> 00:59:35,111
غم باید یه جایی همین اطراف باشه
پیداش کنین

1430
00:59:35,944 --> 00:59:37,444
!گرفتیمت

1431
00:59:53,501 --> 00:59:54,832
غم

1432
00:59:54,832 --> 00:59:57,745
اوه... من نیستم

1433
00:59:57,745 --> 01:00:00,907
می‌دونم مخفی‌کاری رایلی
به نظر کار اشتباهی میاد

1434
01:00:00,907 --> 01:00:03,154
رایلی همچین آدمی ‌نیست

1435
01:00:03,154 --> 01:00:05,733
مهم نیست رایلی چه‌جور آدمیه

1436
01:00:05,733 --> 01:00:08,063
مهم اینه که باید چه‌جور آدمی‌ باشه

1437
01:00:22,167 --> 01:00:24,497
[اندرسن]
هنوز آماده نیست؟

1438
01:00:24,497 --> 01:00:27,243
وایسا ببینم. مربی تصمیمش رو گرفته؟

1439
01:00:27,243 --> 01:00:28,616
ما قرار نیست عضو تیم بشیم؟

1440
01:00:28,616 --> 01:00:30,863
نه. فقط یه روز وقت داریم

1441
01:00:30,863 --> 01:00:32,361
چی‌کار کنیم؟ چه کاری از دستمون برمیاد؟

1442
01:00:32,361 --> 01:00:33,817
خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب -
اگه وال بود چی‌کار می‌کرد؟ -

1443
01:00:33,817 --> 01:00:37,020
خب، فقط باید نظر مربی رو عوض کنیم

1444
01:00:37,020 --> 01:00:38,726
که یعنی به ایده نیاز داریم

1445
01:00:38,726 --> 01:00:40,226
یه عالمه

1446
01:00:43,011 --> 01:00:44,511
!آخ

1447
01:00:46,840 --> 01:00:49,835
!وای نه! بارش فکری

1448
01:00:49,835 --> 01:00:51,749
!خیلی نزدیک بود

1449
01:00:52,831 --> 01:00:54,453
به هیچ‌کس پاس نده؟

1450
01:00:54,453 --> 01:00:56,450
به تیم حریف بی‌احترامی ‌کن؟

1451
01:00:59,112 --> 01:01:00,860
!اوه -
!آره -

1452
01:01:03,107 --> 01:01:05,895
نباید بذاریم این ایده‌های بد
به ذهن رایلی برسه

1453
01:01:06,311 --> 01:01:07,811
!شادی

1454
01:01:09,223 --> 01:01:11,428
هر چقدر که می‌تونین بشکونین -
!شادی -

1455
01:01:13,218 --> 01:01:14,718
!شادی

1456
01:01:20,082 --> 01:01:22,661
من‌ ایده‌هایی رو که ‌ای کاش
به ذهن خودم می‌رسیدن جدا می‌کنم

1457
01:01:22,661 --> 01:01:24,825
اوه، نه، نه، نه
هیچ‌کدومشون به اندازه کافی خوب نیست

1458
01:01:24,825 --> 01:01:26,906
!بیشتر می‌خوایم. بیشتر بسازین

1459
01:01:28,819 --> 01:01:30,567
!سوار بادکنک شین

1460
01:01:30,567 --> 01:01:32,647
!وای

1461
01:01:34,894 --> 01:01:36,974
!این یکی از کلم بروکلی هم بدتره

1462
01:01:40,303 --> 01:01:42,549
بجنبین! یه ایده رو بگیرین

1463
01:01:44,546 --> 01:01:46,959
!وای -
این ایده‌ها خیلی کوچیکن -

1464
01:01:46,959 --> 01:01:48,458
!این ایده‌ها خیلی کوچیکن

1465
01:01:48,458 --> 01:01:50,038
به یه چیز بزر‌گ‌تر احتیاج داریم

1466
01:01:54,240 --> 01:01:55,740
!راه خروجمون اونه

1467
01:02:01,147 --> 01:02:02,647
آماده؟

1468
01:02:09,301 --> 01:02:11,631
شادی! به این ایده احتیاج داریم

1469
01:02:11,631 --> 01:02:12,879
اگه رایلی یکی از این ایده‌ها رو عملی کنه

1470
01:02:12,879 --> 01:02:14,378
!فاجعه به بار میاد

1471
01:02:14,378 --> 01:02:16,457
شادی، تنها راه خروج بالاست

1472
01:02:31,435 --> 01:02:33,016
!چه ایده‌ی بزرگی

1473
01:02:33,016 --> 01:02:35,596
وای! خوشم اومد

1474
01:02:35,596 --> 01:02:37,468
اوه، نه

1475
01:02:41,545 --> 01:02:43,502
!منو سفت بچسبین

1476
01:02:43,502 --> 01:02:45,083
!جدی می‌گم. منو سفت بچسبین

1477
01:02:47,038 --> 01:02:49,825
ترس، تو چتر نجات داری؟

1478
01:02:49,825 --> 01:02:51,074
آم، آره

1479
01:02:51,074 --> 01:02:52,821
سوال اصلی اینه که چرا شماها ندارین؟

1480
01:02:54,152 --> 01:02:56,399
!زمین! ایول -
!آره -

1481
01:02:56,399 --> 01:02:57,938
!فرود موفقیت آمیز -
از پسش براومدیم -

1482
01:02:57,938 --> 01:02:59,062
!تونستیم

1483
01:02:59,062 --> 01:03:01,309
بجنبین، پیش به سوی پس ِذهن

1484
01:03:01,309 --> 01:03:03,306
!دیگه کارت تمومه، اضطراب

1485
01:03:06,177 --> 01:03:08,132
حق با مربی‌ـه
رایلی آماده نیست

1486
01:03:08,132 --> 01:03:11,710
ولی چیزی نمونده رایلی‌ای رو بسازیم
که آماده‌ست

1487
01:03:11,710 --> 01:03:13,540
همینو کم داشتیم

1488
01:03:13,540 --> 01:03:18,034
بهشون نشون می‌دیم ما یه فایر‌هاوکیم
که هر کاری لازم باشه انجام می‌ده

1489
01:03:39,295 --> 01:03:41,873
!بالاخره ما هم یکی از اونا شدیم

1490
01:03:41,873 --> 01:03:43,330
نظرت چیه، غم؟

1491
01:03:43,330 --> 01:03:44,828
...خب، من -
!عالیه -

1492
01:03:44,828 --> 01:03:46,201
قرمز خیلی به ما میاد

1493
01:03:46,201 --> 01:03:47,408
آره

1494
01:03:47,408 --> 01:03:48,908
خیلی خوش می‌گذره

1495
01:03:54,689 --> 01:03:57,476
ببخشید ولی رفتارشون به نظر حسودی میاد

1496
01:03:57,476 --> 01:03:58,683
حتی مفهوم باحال بودنم نمی‌دونن

1497
01:03:58,683 --> 01:04:00,264
حتی اگه باحالیت رو توی چشمشون فرو کنی

1498
01:04:00,264 --> 01:04:01,844
هی، میشیگان

1499
01:04:01,844 --> 01:04:04,299
اوه! موی قرمزت چقدر باحاله

1500
01:04:04,299 --> 01:04:06,421
!آره -
یکی از اونا شدیم -

1501
01:04:06,421 --> 01:04:08,044
امیدوارم اشکالی نداشته باشه

1502
01:04:08,044 --> 01:04:09,625
می‌دونم هنوز رسماً یه فایر‌هاوک نیستم

1503
01:04:09,625 --> 01:04:11,122
ولی گفتم حالا که توی یه تیم هستیم

1504
01:04:11,122 --> 01:04:12,329
باید با هم هماهنگ باشیم، درسته؟

1505
01:04:12,329 --> 01:04:13,536
آره، آره، درسته

1506
01:04:13,536 --> 01:04:15,158
دیشب خوب خوابیدی؟

1507
01:04:15,158 --> 01:04:17,446
نه، چطور می‌تونستم؟
!امروز بازی بزرگی داریم

1508
01:04:17,446 --> 01:04:19,028
منظورت بازی تمرینی‌ـه؟

1509
01:04:19,028 --> 01:04:21,524
دیدین؟ بهتون که گفتم نترسونینش

1510
01:04:21,524 --> 01:04:23,812
همه‌چیز مرتبه، باشه؟
می‌بینم که کاملاً تمرکز کردی

1511
01:04:23,812 --> 01:04:25,768
آماده باش که کلی گل بزنی

1512
01:04:25,768 --> 01:04:27,307
!آره! می‌زنم

1513
01:04:27,307 --> 01:04:28,930
وال توی بازی تمرینی‌ش دو تا گل زد

1514
01:04:28,930 --> 01:04:30,094
و عضو تیم فایر‌هاوک شد

1515
01:04:30,094 --> 01:04:31,842
می‌دونی چی از دوتا گل بهتره؟

1516
01:04:31,842 --> 01:04:32,924
!سه‌تا -
!سه‌تا -

1517
01:04:32,924 --> 01:04:34,088
دقیقاً می‌خواستم همینو بگم

1518
01:04:34,088 --> 01:04:35,794
داشتیم همزمان می‌گفتیم

1519
01:04:35,794 --> 01:04:38,915
ولی چه‌جوری می‌خوایم سه‌تا گل بزنیم؟

1520
01:04:38,915 --> 01:04:41,037
رایلی جدید از پس هر کاری برمیاد

1521
01:04:41,037 --> 01:04:43,700
و این حرکت، کارو جمع می‌کنه

1522
01:04:46,945 --> 01:04:48,445
زود برمی‌گردم

1523
01:04:53,269 --> 01:04:54,559
بجنبین

1524
01:04:54,559 --> 01:04:56,098
خیلی نزدیکیم

1525
01:04:56,098 --> 01:04:58,344
...هویت دقیقاً بالای اون کوه

1526
01:05:02,464 --> 01:05:04,044
چقدر زیاده

1527
01:05:04,044 --> 01:05:06,583
خیلی بیشتر از چیزیه که
 یادم میاد فرستادم اینجا

1528
01:05:06,583 --> 01:05:07,998
وای، این مال وقتیه که توی مهمونی

1529
01:05:07,998 --> 01:05:09,744
!با سر رفت توی شیشه

1530
01:05:09,744 --> 01:05:12,324
آره، و شکوندن بشقاب محبوب مامان‌بزرگ

1531
01:05:12,324 --> 01:05:14,447
خداروشکر که اینا بخشی از وجود رایلی نیستن

1532
01:05:14,447 --> 01:05:16,193
!آخیش -
آره -

1533
01:05:28,883 --> 01:05:30,839
اونجاست

1534
01:05:36,955 --> 01:05:40,117
من آدم خوبیم

1535
01:05:40,117 --> 01:05:41,617
اوه، نه

1536
01:05:51,226 --> 01:05:52,890
آره، بجنب، بجنب

1537
01:05:53,472 --> 01:05:55,095
!برو که رفتیم

1538
01:05:57,092 --> 01:05:58,592
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1539
01:05:59,713 --> 01:06:00,795
چی؟

1540
01:06:00,795 --> 01:06:03,540
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1541
01:06:04,705 --> 01:06:06,411
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1542
01:06:08,326 --> 01:06:09,907
...هی، مطمئنی

1543
01:06:09,907 --> 01:06:11,279
نگران نباشین

1544
01:06:11,279 --> 01:06:13,194
رایلی می‌دونه که همیشه
جا برای رشد فردی هست

1545
01:06:13,194 --> 01:06:14,694
براش مشکلی پیش نمیاد

1546
01:06:16,730 --> 01:06:18,477
غم، هویت رو برداشتیم

1547
01:06:18,477 --> 01:06:19,642
!ما رو برگردون

1548
01:06:19,642 --> 01:06:21,142
غم، می‌شنوی؟

1549
01:06:21,681 --> 01:06:23,220
!پیس پیس

1550
01:06:24,676 --> 01:06:26,466
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1551
01:06:31,583 --> 01:06:33,083
...اوه

1552
01:06:35,577 --> 01:06:37,075
خیلی‌خب، می‌تونم درستش کنم

1553
01:06:37,075 --> 01:06:38,323
فقط باید کنسول رو دوباره تنظیم کنم

1554
01:06:38,323 --> 01:06:39,571
و مطمئن بشم که آماده‌ست

1555
01:06:39,571 --> 01:06:41,071
که دیگه غافلگیر نشیم

1556
01:06:42,067 --> 01:06:43,773
خیلی‌خب، این یکی میره اینجا
چک شد

1557
01:06:43,773 --> 01:06:45,063
اون یکی میره اونحا
چک شد

1558
01:06:45,063 --> 01:06:46,602
نباید اونجا باشه
اینجا

1559
01:06:46,602 --> 01:06:48,142
بجنب
یه‌کم درجه رو بیشتر می‌کنیم

1560
01:06:48,142 --> 01:06:49,806
باید کاملاً بی‌‌نقص باشه

1561
01:06:49,806 --> 01:06:51,886
اون یکی قطعاً اشتباهه
چه خبر شده؟

1562
01:06:51,886 --> 01:06:53,386
!غم، الان

1563
01:07:03,078 --> 01:07:04,659
...اوه

1564
01:07:04,659 --> 01:07:05,741
...شادی

1565
01:07:05,741 --> 01:07:07,446
!وای، نه -
اوه -

1566
01:07:25,545 --> 01:07:28,915
من آدم خوبیم

1567
01:07:28,915 --> 01:07:30,913
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1568
01:07:34,740 --> 01:07:36,446
این تنها راه برگشتمون بود

1569
01:07:36,446 --> 01:07:38,276
حالا چیکار کنیم؟ -
خیلی نزدیک بود -

1570
01:07:47,347 --> 01:07:48,847
!شادی. شادی

1571
01:07:49,427 --> 01:07:50,927
کجا می‌ری؟

1572
01:08:06,651 --> 01:08:08,066
!شماره‌ی بیست‌وهشت

1573
01:08:08,066 --> 01:08:09,566
!اَندرسن، خطا

1574
01:08:12,518 --> 01:08:13,641
!شماره‌ی بیست‌وهشت

1575
01:08:13,641 --> 01:08:15,141
!اَندرسن، خطا

1576
01:08:20,839 --> 01:08:21,962
!شماره‌ی بیست‌وهشت

1577
01:08:21,962 --> 01:08:23,462
!اَندرسن، خطا

1578
01:08:25,166 --> 01:08:27,787
انتظارات بیشتری ازت داشتم، رایلی

1579
01:08:30,575 --> 01:08:32,075
...این که

1580
01:08:37,772 --> 01:08:39,272
...چی

1581
01:08:45,802 --> 01:08:47,716
خواهش می‌کنم

1582
01:08:49,256 --> 01:08:50,756
چی رو جا انداختم؟

1583
01:08:56,121 --> 01:08:59,491
من آدم خوبیم

1584
01:09:06,480 --> 01:09:07,980
...شادی

1585
01:09:08,436 --> 01:09:10,641
حالا چی‌کار کنیم؟

1586
01:09:19,253 --> 01:09:20,753
نمی‌دونم

1587
01:09:22,582 --> 01:09:24,745
نمی‌دونم چطوری باید جلوی اضطراب رو بگیرم

1588
01:09:27,532 --> 01:09:29,032
شاید نمی‌تونیم

1589
01:09:31,028 --> 01:09:33,774
شاید بزرگ شدن همین‌جوریه

1590
01:09:34,980 --> 01:09:37,226
کمتر احساس شادی می‌کنی

1591
01:09:44,091 --> 01:09:45,591
ولی اینو می‌دونم

1592
01:09:48,585 --> 01:09:50,874
اگه اینو به مرکز فرماندهی نبریم

1593
01:09:50,874 --> 01:09:52,871
رایلی هرگز نمی‌تونه خودش باشه

1594
01:09:53,328 --> 01:09:54,828
اونم هر چه زودتر

1595
01:09:56,074 --> 01:09:57,574
چطوری؟

1596
01:10:00,984 --> 01:10:02,484
بازی خوبی داشته باشی، رایلی

1597
01:10:02,939 --> 01:10:04,439
تو هم همین‌طور

1598
01:10:06,475 --> 01:10:07,975
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1599
01:10:12,384 --> 01:10:13,884
!وای

1600
01:10:14,672 --> 01:10:17,252
!آره! برو، برو، برو

1601
01:10:17,252 --> 01:10:19,872
رایلی، من آزادم
!پاس بده، پاس بده

1602
01:10:19,872 --> 01:10:21,372
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1603
01:10:26,363 --> 01:10:28,276
!آفرین، میشیگان

1604
01:10:28,276 --> 01:10:30,149
یه چیزی هم برای بقیه بذار، باشه؟

1605
01:10:30,149 --> 01:10:32,812
آره! یه دونه گل زدیم، دوتا مونده

1606
01:10:32,812 --> 01:10:34,559
خیلی‌خب، حالا چه‌جوری حس هویت رو

1607
01:10:34,559 --> 01:10:36,265
از اینجا به اونجا برسونیم؟

1608
01:10:38,387 --> 01:10:42,090
یه ایده‌ای دارم
ولی اصلاً ازش خوشم نمیاد

1609
01:10:42,090 --> 01:10:43,963
خشم، رایلی به ما احتیاج داره

1610
01:10:46,125 --> 01:10:48,830
!آهای، کیف کمری

1611
01:10:50,744 --> 01:10:54,238
!منتظر چی هستین؟ شما هم بگین

1612
01:10:54,238 --> 01:10:56,319
!آهای، کیف کمری

1613
01:11:02,851 --> 01:11:04,973
سلام به همگی
من کیف کمری هستم

1614
01:11:04,973 --> 01:11:06,138
می‌دونیم

1615
01:11:06,138 --> 01:11:07,719
کیف کمری
ما باید به مرکز فرماندهی برگردیم

1616
01:11:07,719 --> 01:11:09,425
چیزی داری که بتونه کمکمون کنه؟

1617
01:11:09,425 --> 01:11:11,255
کلی وسایل دارم

1618
01:11:11,255 --> 01:11:13,543
به نظرتون کدوم یکی به درد می‌خوره؟

1619
01:11:13,543 --> 01:11:14,958
چسب نواری

1620
01:11:14,958 --> 01:11:17,204
...اردک پلاستیکی -
!وقت نداریم -

1621
01:11:17,204 --> 01:11:18,827
هان؟

1622
01:11:18,827 --> 01:11:19,910
هوم

1623
01:11:19,910 --> 01:11:21,990
واقعاً، کیف کمری؟ دینامیت؟

1624
01:11:21,990 --> 01:11:24,029
جتی، هواپیمایی چیزی نداری

1625
01:11:24,029 --> 01:11:25,401
که بتونه کمکمون کنه؟

1626
01:11:25,401 --> 01:11:27,274
فکر کردین همه‌چی داخلم دارم؟

1627
01:11:27,274 --> 01:11:28,979
بهتون اردک پلاستیکی ندادم، که دادم

1628
01:11:28,979 --> 01:11:30,061
چسب نواری ندادم، که دادم

1629
01:11:30,061 --> 01:11:31,226
فهمیدم باید چی‌کار کنیم

1630
01:11:31,226 --> 01:11:33,223
ولی کلی دینامیت لازم داریم

1631
01:11:34,346 --> 01:11:36,427
...اصلاً می‌دونین چیه؟ شما رو به‌خیر

1632
01:11:39,630 --> 01:11:41,669
بجنب، رایلی
!توپ رو بگیر

1633
01:11:41,669 --> 01:11:43,169
!بگیرش، بگیرش

1634
01:11:44,706 --> 01:11:46,370
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1635
01:11:47,535 --> 01:11:49,157
میشیگان، چی‌کار می‌کنی؟

1636
01:11:49,949 --> 01:11:51,449
!ما توی یه تیم هستیم

1637
01:11:58,186 --> 01:11:59,976
!آره

1638
01:11:59,976 --> 01:12:02,347
خب، ممکنه دنی الان کمی
‌از دستمون عصبانی باشه

1639
01:12:02,347 --> 01:12:04,344
ولی وقتی عضو تیم بشیم
همه‌شون ما رو می‌بخشن

1640
01:12:04,344 --> 01:12:06,757
بجنب، رایلی
یه گل دیگه

1641
01:12:11,292 --> 01:12:13,122
آم... وایسا ببینم شادی
...ما قراره

1642
01:12:13,122 --> 01:12:14,995
اون صخره رو منفجر کنیم؟ -
!آره -

1643
01:12:14,995 --> 01:12:17,076
و بعد سوار بر بهمن خاطرات بد

1644
01:12:17,076 --> 01:12:18,573
به مرکز فرماندهی برمی‌گردیم

1645
01:12:18,573 --> 01:12:19,655
!آره

1646
01:12:19,655 --> 01:12:21,277
اون‌وقت چه‌جوری نذاریم خاطرات بد

1647
01:12:21,277 --> 01:12:22,775
تبدیل به باورهای بد بشن؟

1648
01:12:22,775 --> 01:12:24,939
نمی‌دونم

1649
01:12:24,939 --> 01:12:28,059
آم، ‌آره. مگه چه مشکلی می‌تونه پیش بیاد
!من پایه‌م

1650
01:12:28,059 --> 01:12:29,265
آماده؟

1651
01:12:29,265 --> 01:12:30,431
برای رایلی -
شروع کنیم -

1652
01:12:30,431 --> 01:12:32,303
ما اومدیم، رایلی

1653
01:12:46,158 --> 01:12:47,658
!بپرین

1654
01:13:12,120 --> 01:13:13,620
!بجنب

1655
01:13:14,241 --> 01:13:15,741
!اه، لعنتی

1656
01:13:17,028 --> 01:13:18,651
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1657
01:13:18,651 --> 01:13:20,441
!باید گل بزنی

1658
01:13:29,802 --> 01:13:32,880
اَندرسن، دو دقیقه نیمکت جریمه

1659
01:13:32,880 --> 01:13:34,503
!نه

1660
01:13:34,503 --> 01:13:36,126
گریس، حالت خوبه؟

1661
01:13:40,120 --> 01:13:41,326
ما به گریس صدمه زدیم

1662
01:13:41,326 --> 01:13:44,031
خیلی سریع اتفاق افتاد
اصلاً ندیدمش

1663
01:13:50,646 --> 01:13:52,144
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1664
01:13:52,144 --> 01:13:53,767
وای، نه. من چی‌کار کردم؟

1665
01:13:56,013 --> 01:13:57,513
نه، نه

1666
01:13:58,135 --> 01:13:59,635
می‌تونم درستش کنم. می‌تونم درستش کنم

1667
01:14:38,701 --> 01:14:40,531
ازت انتظارات بیشتری داشتم، رایلی

1668
01:14:41,447 --> 01:14:42,947
!وایسا... نه

1669
01:14:43,693 --> 01:14:45,193
بجنبین

1670
01:14:46,439 --> 01:14:47,939
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1671
01:14:48,561 --> 01:14:49,851
بجنب، رایلی

1672
01:14:49,851 --> 01:14:51,057
خودتو جمع و جور کن

1673
01:14:51,057 --> 01:14:52,888
یالا، رایلی
خودتو جمع و جور کن

1674
01:14:52,888 --> 01:14:54,388
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1675
01:14:55,509 --> 01:14:57,590
!باید گل بزنیم، رایلی

1676
01:14:57,590 --> 01:14:58,713
وگرنه همه‌ی اینا

1677
01:14:58,713 --> 01:15:00,086
!برای هیچ و پوچ بوده

1678
01:15:00,086 --> 01:15:01,916
اضطراب، داری خیلی بهش فشار میاری

1679
01:15:19,932 --> 01:15:22,054
!خیلی‌خب، کمی‌استراحت کنیم

1680
01:15:32,580 --> 01:15:35,326
!غم -
!شادی! کمک -

1681
01:15:36,907 --> 01:15:38,695
!بجنبین! از پسش بر میایم

1682
01:15:39,653 --> 01:15:41,192
!کار نمی‌کنه

1683
01:15:41,192 --> 01:15:42,692
به‌خاطر اضطرابه

1684
01:15:59,499 --> 01:16:02,120
!اضطراب، بس کن

1685
01:16:07,528 --> 01:16:10,066
تو نمی‌تونی تصمیم بگیری
رایلی چه‌جور آدمی ‌باشه

1686
01:16:16,183 --> 01:16:17,683
...اضطراب

1687
01:16:22,590 --> 01:16:24,171
باید ولش کنی

1688
01:16:48,136 --> 01:16:50,549
من آدم خوبی هستم

1689
01:17:01,241 --> 01:17:02,741
شادی

1690
01:17:03,030 --> 01:17:04,530
معذرت می‌خوام

1691
01:17:05,692 --> 01:17:08,439
فقط می‌خواستم ازش محافظت کنم

1692
01:17:10,186 --> 01:17:12,350
ولی حق با توئه

1693
01:17:12,350 --> 01:17:15,928
ما حق نداریم تصمیم بگیریم
رایلی چه‌جور آدمی‌ باشه

1694
01:17:20,630 --> 01:17:24,291
خوب‌ها رو نگه می‌داریم و بقیه رو دور می‌ریزیم

1695
01:17:36,814 --> 01:17:37,896
!شماره‌ی بیست‌وهشت

1696
01:17:37,896 --> 01:17:39,396
!اَندرسن، خطا

1697
01:18:02,526 --> 01:18:04,190
من آدم خوبی هستم

1698
01:18:11,638 --> 01:18:13,138
شادی! چی‌کار می‌کنی؟

1699
01:18:24,536 --> 01:18:26,036
من خودخواهم

1700
01:18:26,991 --> 01:18:28,491
من مهربونم

1701
01:18:29,611 --> 01:18:31,442
من به اندازه‌ی کافی خوب نیستم

1702
01:18:32,482 --> 01:18:34,479
من آدم خوبی هستم

1703
01:18:34,479 --> 01:18:36,685
...باید پذیرفته بشم

1704
01:18:36,685 --> 01:18:39,014
ولی می‌خوام خودم باشم...

1705
01:18:39,014 --> 01:18:41,219
من شجاعم، ولی می‌ترسم

1706
01:18:41,219 --> 01:18:43,133
موفقیت خیلی مهمه
گاهی اشتباه می‌کنم

1707
01:18:43,133 --> 01:18:44,382
من بامحبتم
من بدجنسم

1708
01:18:44,382 --> 01:18:45,463
من دوست خوبیم

1709
01:18:45,463 --> 01:18:46,544
من دوست افتضاحیم
من قوی هستم

1710
01:18:46,544 --> 01:18:49,124
من ضعیفم
گاهی به کمک احتیاج دارم

1711
01:19:47,205 --> 01:19:49,618
رایلی، حالت خوبه؟

1712
01:19:58,023 --> 01:19:59,437
آره

1713
01:19:59,437 --> 01:20:01,851
یعنی... نه

1714
01:20:05,470 --> 01:20:09,090
من خیلی با شما بدرفتاری کردم

1715
01:20:09,090 --> 01:20:11,919
وقتی گفتین می‌خواین
یه مدرسه‌ی دیگه ثبت‌نام کنین

1716
01:20:11,919 --> 01:20:13,292
خیلی ترسیدم

1717
01:20:13,292 --> 01:20:15,123
...و

1718
01:20:17,121 --> 01:20:18,621
واقعاً معذرت می‌خوام

1719
01:20:21,073 --> 01:20:22,986
...اگه دیگه نمی‌خواین دوست باشیم

1720
01:20:24,318 --> 01:20:25,818
درک می‌کنم

1721
01:20:26,315 --> 01:20:27,605
...ولی

1722
01:20:27,605 --> 01:20:29,684
واقعاً امیدوارم بتونین منو ببخشین

1723
01:20:31,100 --> 01:20:32,600
...یه روزی

1724
01:20:59,932 --> 01:21:01,139
!بریم، خانم‌ها -
بجنبین -

1725
01:21:01,139 --> 01:21:02,720
باید بازی رو تموم کنیم

1726
01:21:31,594 --> 01:21:32,925
...شادی

1727
01:21:32,925 --> 01:21:34,964
رایلی تو رو می‌خواد

1728
01:22:10,245 --> 01:22:11,745
!رایلی

1729
01:22:55,346 --> 01:22:56,846
!آره

1730
01:22:57,135 --> 01:22:58,635
!هورا

1731
01:23:18,562 --> 01:23:19,768
هی، مینه‌سوتا

1732
01:23:19,768 --> 01:23:20,975
تا کی می‌خوای به گوشیت زل بزنی؟

1733
01:23:20,975 --> 01:23:22,431
ساعت داره ۲ می‌شه

1734
01:23:22,431 --> 01:23:24,220
الانه که مربی لیست رو منتشر کنه

1735
01:23:24,220 --> 01:23:26,716
...خیلی‌خب. تا ساعت دو -
شیش دقیقه مونده -

1736
01:23:26,716 --> 01:23:28,173
اگه یه فایر‌هاوک نشیم چی؟

1737
01:23:28,173 --> 01:23:31,252
ممنونم که این سوال رو پرسیدی، شادی
الان بهت می‌گم

1738
01:23:31,252 --> 01:23:32,958
اول، مامان و بابا ناامید می‌شن

1739
01:23:32,958 --> 01:23:34,164
دیگه ورزشکار حرفه‌ای نمی‌شیم

1740
01:23:34,164 --> 01:23:35,454
...و بعد اتنوموزیکولوژیست می‌شیم
(موسیقی‌شناس قومی)

1741
01:23:35,454 --> 01:23:36,577
اگرچه اصلاً نمی‌دونیم یعنی چی

1742
01:23:36,577 --> 01:23:38,740
هیچ دوستی پیدا نمی‌کنیم
و آخرش تنهایی می‌میریم

1743
01:23:38,740 --> 01:23:40,155
خیلی‌خب، خیلی‌خب

1744
01:23:40,155 --> 01:23:42,152
هیچ‌کدوم از این اتفاقات الان نیفتاده

1745
01:23:42,152 --> 01:23:43,650
افتاده؟ -
نه -

1746
01:23:43,650 --> 01:23:46,395
عالیه! خب پس نظرت چیه
روی صندلی مخصوص‌مون بشینیم

1747
01:23:46,395 --> 01:23:48,934
آره، فکر خوبیه

1748
01:23:48,934 --> 01:23:50,390
دید؟ این‌جوری بهتر نیست؟

1749
01:23:50,390 --> 01:23:52,886
آره، خودشه

1750
01:23:52,886 --> 01:23:55,133
عضویت رایلی توی تیم از دست ما خارجه

1751
01:23:55,133 --> 01:23:56,756
ولی چی رو می‌تونیم کنترل کنیم؟

1752
01:23:56,756 --> 01:23:58,212
!خب، آم... آهان

1753
01:23:58,212 --> 01:24:00,417
رایلی فردا امتحان زبان اسپانیایی داره
باید درس بخونیم

1754
01:24:00,417 --> 01:24:01,499
اوه! حق با توئه

1755
01:24:01,499 --> 01:24:02,705
... کاملاً -
!اولویداموس -

1756
01:24:02,705 --> 01:24:04,369
یعنی چی؟ -
"به اسپانیایی یعنی "فراموش کردیم -

1757
01:24:04,369 --> 01:24:05,576
می‌بینیم که خوب
سر کلاس دل به درس دادی

1758
01:24:05,576 --> 01:24:07,073
من عمراً یادم می‌موند

1759
01:24:07,073 --> 01:24:07,698
توی کارت خیلی چقدر حرفه‌ای هستی -
(موچا گرسیاس (خیلی ممنونم -

1760
01:24:07,698 --> 01:24:08,696
وای، مرسی بچه‌ها

1761
01:24:08,696 --> 01:24:09,903
به‌علاوه، برنامه‌ی جدید

1762
01:24:09,903 --> 01:24:12,192
کسب آمادگی برای دانشگاه رو دنبال کردیم

1763
01:24:12,192 --> 01:24:13,647
اوه،‌‌ای کاش این فکر به ذهن خودم می‌رسید

1764
01:24:13,647 --> 01:24:15,270
!محض اطلاع، ایده‌ی خودت بود

1765
01:24:15,270 --> 01:24:17,101
وایسا ببینم، حق با توئه
ایده‌ی من بود

1766
01:24:17,101 --> 01:24:19,514
به خودم غبطه می‌خورم
مرسی که یادم انداختی

1767
01:24:19,514 --> 01:24:20,845
!خواهش می‌کنم

1768
01:24:20,845 --> 01:24:23,258
کی اینو گفت؟ -
دوست جدیدم، کیف کمری -

1769
01:24:23,258 --> 01:24:25,214
!سلام به همگی، من کیف کمریم

1770
01:24:25,214 --> 01:24:26,961
!اگه عضو تیم شدیم، کاغذ رنگی بریز

1771
01:24:26,961 --> 01:24:28,792
!فکر خوبیه. وای

1772
01:24:28,792 --> 01:24:31,247
خیلی خوبه، ولی ما تحت هر شرایطی
دخترمون رو دوست داریم

1773
01:24:31,247 --> 01:24:32,747
!اگه نشدیم هم کاغذ رنگی بریز

1774
01:24:35,407 --> 01:24:37,196
مربی ایمیل زد؟

1775
01:24:37,196 --> 01:24:39,651
نه، بری و گریس‌ا‌ن

1776
01:24:39,651 --> 01:24:42,189
آخی. دلم براشون تنگ شده

1777
01:24:42,189 --> 01:24:44,768
...ننه جون یادته اون روز ما و بری و گریس

1778
01:24:44,768 --> 01:24:46,267
...با هم -
هنوز زوده -

1779
01:24:46,267 --> 01:24:47,806
نه، نه، نه. خیلی زوده -
برو طبقه‌ی پایین -

1780
01:24:47,806 --> 01:24:50,468
اگه باهام کاری داشتین، من طبقه‌ی پایینم

1781
01:24:50,468 --> 01:24:52,091
سه دقیقه مونده به دو

1782
01:24:52,091 --> 01:24:54,629
از پسش برمیاد -
چون ما رو داره -

1783
01:24:54,629 --> 01:25:00,162
آره... درستــــــه
چون اون... شاید؟

1784
01:25:00,162 --> 01:25:01,827
دمت گرم، خجالت

1785
01:25:01,827 --> 01:25:03,658
!همگی به خجالت نگاه کنین

1786
01:25:05,821 --> 01:25:07,943
ببین، اگه امسال قبول نشدی

1787
01:25:07,943 --> 01:25:09,191
سال دیگه هم وقت داری

1788
01:25:09,191 --> 01:25:10,772
می‌دونم

1789
01:25:10,772 --> 01:25:13,227
خیلی دخترمون رو دوست دارم -
مگه می‌شه نداشت؟ -

1790
01:25:13,227 --> 01:25:14,891
خیلی باهوشه

1791
01:25:14,891 --> 01:25:16,430
و توی‌ هاکی مهارت داره

1792
01:25:16,430 --> 01:25:17,845
واقعاً خلاقه

1793
01:25:17,845 --> 01:25:20,341
حوصله‌ش سر می‌ره
ولی هیچ‌وقت آدم خسته‌کننده‌ای نیست

1794
01:25:20,341 --> 01:25:23,128
ولی گاهی طعنه می‌زنه

1795
01:25:23,128 --> 01:25:26,166
گاهی هم فکرهای بدی به سرش می‌زنه

1796
01:25:26,166 --> 01:25:29,162
گاهی می‌تونه اشتباه کنه

1797
01:25:29,162 --> 01:25:32,490
گاهی زیادی‌ به خودش سخت می‌گیره

1798
01:25:32,490 --> 01:25:35,985
ولی هر بخش ار رایلی
هویت اون رو می‌سازه

1799
01:25:35,985 --> 01:25:38,190
و ما تمام بخش‌های دخترمون رو دوست داریم

1800
01:25:39,521 --> 01:25:43,432
هر بخش آشفته و زیباش

1801
01:25:54,813 --> 01:26:02,813
زیرنویس از
حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی، DC شیرین

1802
01:26:04,461 --> 01:26:09,658
...فیلم ادامه دارد

1803
01:26:12,265 --> 01:26:15,594
خب، رایلی
کمپ چطور بود؟

1804
01:26:15,594 --> 01:26:18,381
خیلی‌خب، قبلاً در موردش حرف زدیم
همه‌چی رو براشون تعریف می‌کنیم

1805
01:26:18,381 --> 01:26:19,754
...آم

1806
01:26:19,754 --> 01:26:21,085
ولی قضیه‌ی یواشکی
وارد دفتر مربی شدن چی؟

1807
01:26:21,085 --> 01:26:22,126
آسیب رسوندن به گریس چطور؟

1808
01:26:22,126 --> 01:26:23,124
دروغ‌هامون رو یادتونه؟ -
...در مورد فایرهاوک‌ها هم -

1809
01:26:23,124 --> 01:26:24,247
بهش همه‌چیز رو بگیم؟

1810
01:26:24,247 --> 01:26:25,745
لازم نیست بدونه -
اعتراض دارم -

1811
01:26:25,745 --> 01:26:27,245
ببخشید. یه لحظه اجازه بدین

1812
01:26:28,117 --> 01:26:29,617
خوب بود

1813
01:26:31,237 --> 01:26:34,524
سه روز می‌ره و تنها جوابی که
گیرمون میاد "خوب بود"ـه؟

1814
01:26:34,524 --> 01:26:35,814
موی قرمزش چی؟

1815
01:26:35,814 --> 01:26:36,979
عضو گروه‌های ناباب شده؟

1816
01:26:36,979 --> 01:26:38,479
خوش برگشتی، اضطراب

1817
01:26:40,307 --> 01:26:44,551
سه روز می‌ره و تنها جوابی که
گیرمون میاد "خوب بود"ـه؟

1818
01:26:44,551 --> 01:26:47,047
آره. نشونه‌ی خوبیه
برگردیم سر کارهامون

1819
01:26:47,047 --> 01:26:49,002
"عجب پاسی داد به "ریوز

1820
01:26:49,002 --> 01:26:50,708
و از وسط زمین رد میشه

1821
01:26:50,708 --> 01:26:53,163
به انتهای خط می‌رسه
!عجب حرکتی بود

1822
01:26:54,164 --> 01:26:57,164
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1823
01:26:57,188 --> 01:27:17,188
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1824
01:27:17,212 --> 01:27:27,212
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1825
01:27:28,000 --> 01:27:31,000
به یاد پدرم

1826
01:34:31,865 --> 01:34:34,527
خیلی‌خب، راز مگو

1827
01:34:34,527 --> 01:34:36,027
وقتشه

1828
01:34:37,107 --> 01:34:40,601
چیزی نیست. بیا بیرون

1829
01:34:42,849 --> 01:34:45,386
خیلی‌خب. بگو رفیق

1830
01:34:45,386 --> 01:34:46,886
رازت چیه؟

1831
01:34:48,881 --> 01:34:52,001
ما فرش رو سوزوندیم

1832
01:34:52,001 --> 01:34:54,082
جدی؟ همین؟ آخیش

1833
01:34:54,082 --> 01:34:56,495
فکر کردم می‌خوای اون موقعی رو بگی
که توی استخر جیش کردیم

1834
01:34:56,495 --> 01:34:58,617
وای، نه. صبر کن

1835
01:35:00,697 --> 01:35:02,197
بفرما. گذاشت رفت

