﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:24,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:26,425 --> 00:00:28,361
‫کمک.

5
00:00:29,676 --> 00:00:32,898
‫خدایا!
‫کمک!

6
00:00:34,059 --> 00:00:35,461
‫کمک کنید!

7
00:00:53,274 --> 00:00:59,357
‫<font color="#ff2626">حقیران</font>

8
00:01:13,774 --> 00:01:16,774
‫♪ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی  ♪

9
00:01:16,943 --> 00:01:19,812
‫♪ طعم بی‌نظیری داره ♪

10
00:01:19,813 --> 00:01:21,380
‫♪ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی  ♪

11
00:01:21,381 --> 00:01:22,982
‫وقت ناهاره!

12
00:01:22,983 --> 00:01:25,484
‫♪ چه طعم خـ... ♪

13
00:01:26,620 --> 00:01:27,653
‫بفرما.

14
00:01:27,654 --> 00:01:29,522
‫♪  ♪

15
00:01:29,523 --> 00:01:31,157
‫بوم!

16
00:01:31,158 --> 00:01:32,792
‫خوب پخته نشده بابا.

17
00:01:32,793 --> 00:01:34,760
‫درسته.

18
00:01:34,761 --> 00:01:37,764
‫هیچوقت به یک تیکه گوشت
‫با جزغاله کردنش بی احترامی نکن.

19
00:01:42,068 --> 00:01:43,702
‫ایمی! گوشت آماده‌ست!

20
00:01:43,703 --> 00:01:45,003
‫باید برم

21
00:01:45,004 --> 00:01:47,072
‫ولی بعدا بهت زنگ می‌زنم.

22
00:01:47,073 --> 00:01:48,708
‫باشه؟

23
00:01:50,009 --> 00:01:51,209
‫خیلی‌خب.

24
00:01:51,377 --> 00:01:53,546
‫حرف نزن دیگه، باشه
‫دوستت دارم.

25
00:01:53,586 --> 00:01:54,786
‫خداحافظ.

26
00:01:56,216 --> 00:01:57,650
‫داره میاد.
‫داره میاد.

27
00:01:58,852 --> 00:02:00,018
‫من چی گفتم؟

28
00:02:00,019 --> 00:02:01,153
‫چی؟

29
00:02:01,154 --> 00:02:03,212
‫بهت گفتم تا وقتی نرفتیم خونه
‫نمی‌خوام از این استفاده کنی.

30
00:02:03,237 --> 00:02:04,205
‫آها آره.

31
00:02:04,383 --> 00:02:07,126
‫باشه، من یه بار بیشتر زنگ نزدم که.

32
00:02:07,127 --> 00:02:08,798
‫زرنگ بازی در نیار.

33
00:02:08,823 --> 00:02:10,729
‫اگر زرنگ بودم که الان
‫با بلیر توی کورونادو بودم

34
00:02:10,730 --> 00:02:13,532
‫و از اوقات فراغتم مثل آدم
‫لذت می‌بردم.

35
00:02:13,533 --> 00:02:16,468
‫آره، مطمئنم حالا دو روز دیگه
‫هم نبینتت هیچی نمیشه.

36
00:02:16,469 --> 00:02:19,270
‫ما سال و ماهی یه بار میایم بیرون عزیزم.

37
00:02:19,295 --> 00:02:21,907
‫می‌دونی که چقدر مهمه
‫مخصوصا برای بابات.

38
00:02:21,908 --> 00:02:22,282
‫راست میگه.

39
00:02:22,307 --> 00:02:25,227
‫وقتی مستقل بشی
‫می‌تونی برای تعطیلاتت برنامه ریزی کنی

40
00:02:27,059 --> 00:02:28,193
‫وقت ناهاره!

41
00:02:28,348 --> 00:02:30,449
‫از موقع صبحانه هنوز شکمم پره.

42
00:02:30,450 --> 00:02:31,450
‫ممنون.

43
00:02:31,451 --> 00:02:33,252
‫هی، مثلا اومدیم تفریح.

44
00:02:33,253 --> 00:02:35,220
‫همه دارن خوش می‌گذرونن..

45
00:02:35,221 --> 00:02:36,156
‫- همه هم باید غذا بخورن.
‫- غذا بخورن.

46
00:02:36,157 --> 00:02:37,423
‫ممنون جفری.

47
00:02:38,458 --> 00:02:39,759
‫خوبه.

48
00:02:41,253 --> 00:02:42,754
‫من نمی‌خوام.

49
00:02:42,779 --> 00:02:44,358
‫هی، هی، هی!
‫کجا داری میری؟

50
00:02:44,383 --> 00:02:45,698
‫یه قدمی بزنم!

51
00:02:45,824 --> 00:02:48,534
‫خسته شدم از بس دور
‫این ماشین کاروان بودم!

52
00:02:48,535 --> 00:02:50,135
‫هی،‌ این مال بابا بزرگته!

53
00:02:50,136 --> 00:02:51,303
‫- و شاید...
‫- آره، آره.

54
00:02:51,304 --> 00:02:52,438
‫یه روزی مال تو بشه.

55
00:02:53,973 --> 00:02:54,973
‫باشه مال من.

56
00:02:56,943 --> 00:03:00,503
‫می‌دونی، شاید یه خورده
‫واسه این کار سنش زیاد باشه.

57
00:03:00,580 --> 00:03:01,847
‫این حرفت یعنی چی؟

58
00:03:01,848 --> 00:03:03,215
‫بابا؟

59
00:03:03,216 --> 00:03:04,918
‫این انگار نصفش چربیه.

60
00:03:06,986 --> 00:03:08,805
‫چربی بهترین بخششه.
‫بیا عزیزم.

61
00:03:08,830 --> 00:03:09,964
‫اوه، ممنون.

62
00:03:11,591 --> 00:03:12,892
‫نگاه کن.

63
00:03:17,964 --> 00:03:19,564
‫- چندش!
‫- حالم بد شد!

64
00:03:19,589 --> 00:03:20,424
‫بیخیال، تو که دوست داری.

65
00:03:20,568 --> 00:03:23,135
‫نه، نه، نه، عمرا!

66
00:03:23,136 --> 00:03:24,536
‫♪ با خودم گفتم ♪

67
00:03:24,537 --> 00:03:27,537
‫♪ اوضاع رو درست می‌کنم ♪

68
00:03:31,945 --> 00:03:32,912
‫♪ لزومی نداره نگران باشم ♪

69
00:03:32,913 --> 00:03:37,138
‫♪ یک سال دیگه چی میشه؟ ♪

70
00:03:40,053 --> 00:03:43,053
‫♪ ولی حس می‌کنم الان دیگه ♪
‫♪ اوضاع رواله ♪

71
00:03:44,123 --> 00:03:48,558
‫♪ وقتی توی تاریکی دراز می‌کشم و  ♪
‫♪ خوابم نمی‌بره، یه آدم شکاک میشم ♪

72
00:03:51,831 --> 00:03:53,933
‫♪ شکاک میشم ♪

73
00:03:56,936 --> 00:03:58,370
‫♪ فکر کنم دارم به خودم میگم ♪

74
00:03:58,371 --> 00:04:01,371
‫♪ خودم اوضاع رو درست می‌کنم ♪

75
00:04:02,322 --> 00:04:03,822
‫♪ درست می‌کنم ♪

76
00:04:03,847 --> 00:04:06,683
‫♪ درست می‌کنم ♪

77
00:04:18,191 --> 00:04:19,858
‫پسر!

78
00:04:19,859 --> 00:04:22,447
‫نشستن پشت فرمون توی
‫جاده‌‌ی 405 خسته کننده‌ست، نه؟

79
00:04:22,485 --> 00:04:23,852
‫آره.

80
00:04:23,944 --> 00:04:26,265
‫به نظرت امسال آفتاب رو ببینیم؟

81
00:04:26,266 --> 00:04:28,801
‫توی خونه که خیلی هوای آفتابی می‌بینیم.

82
00:04:46,161 --> 00:04:47,395
‫کمکی از من برمیاد؟

83
00:04:47,420 --> 00:04:50,289
‫باربیکیو راه انداختین برای خودتون، نه؟

84
00:04:51,924 --> 00:04:53,925
‫آره، همین‌طوره.

85
00:04:53,926 --> 00:04:56,828
‫دنبال ملیور می‌گردیم.
‫ندیدینش؟

86
00:04:56,829 --> 00:04:58,330
‫جانم؟

87
00:04:58,331 --> 00:05:00,418
‫ملیور سومین پسر عمومه حاجی.

88
00:05:00,667 --> 00:05:03,268
‫داداش ناتنی ورن هم هست.

89
00:05:03,269 --> 00:05:06,269
‫والا ما فقط داشتیم از اینجا رد می‌شدیم

90
00:05:07,140 --> 00:05:08,874
‫کسی رو نمی‌شناسیم.

91
00:05:08,875 --> 00:05:11,875
‫ببین ملیور امروز برای
‫پوست‌کنی امروز نیومده.

92
00:05:12,912 --> 00:05:14,746
‫وانتش رو توی یه گودال
‫سی کیلومتر عقب‌تر پیدا کردم

93
00:05:14,747 --> 00:05:17,316
‫ولی از ملیور خبری نبود.

94
00:05:17,317 --> 00:05:18,417
‫ملیور حدودا...

95
00:05:18,418 --> 00:05:19,918
‫چی می‌گفتی بیلی؟

96
00:05:19,919 --> 00:05:21,186
‫هر وقت آماده بودم نگهم دار...

97
00:05:21,187 --> 00:05:22,454
‫- قد معمولی داره.
‫- قد معمولی داره؟

98
00:05:22,455 --> 00:05:23,891
‫آره، حدودا این‌قدر قدشه.

99
00:05:23,916 --> 00:05:24,916
‫یه عالمه لک روی صورتشه.

100
00:05:25,291 --> 00:05:26,325
‫خیلی لک داره.

101
00:05:26,326 --> 00:05:29,737
‫یه لکه‌ست که حالا آدم هم هست.

102
00:05:30,596 --> 00:05:33,031
‫ما ندیدیمش.

103
00:05:33,032 --> 00:05:34,232
‫نه عزیزم؟

104
00:05:34,233 --> 00:05:36,868
‫آره اگرم می‌دیدیم یادمون...

105
00:05:36,869 --> 00:05:37,870
‫ملیور.

106
00:05:39,272 --> 00:05:40,739
‫خیلی بوی خوبی داره.

107
00:05:40,740 --> 00:05:41,873
‫آره.

108
00:05:41,874 --> 00:05:43,909
‫آره، متأسفانه دیگه
‫داریم جمع می‌کنیم.

109
00:05:43,910 --> 00:05:46,378
‫اگه میشد یه چیزی تعارف می‌کردیم.

110
00:05:46,379 --> 00:05:47,714
‫مطمئنم این کار رو می‌کردین.

111
00:05:49,649 --> 00:05:51,659
‫شکلات می‌خواین؟

112
00:05:51,684 --> 00:05:52,801
‫جفری، برگرد.

113
00:05:52,826 --> 00:05:55,127
‫اشکالی نداره
‫ورن عاشق شکلاته.

114
00:05:55,421 --> 00:05:57,690
‫نظرت راجع به این چیه جوون؟

115
00:05:58,538 --> 00:06:00,039
‫معامله‌ی خوبیه؟

116
00:06:04,430 --> 00:06:05,698
‫تازه‌ست.

117
00:06:06,261 --> 00:06:08,034
‫نمی‌خوام، ممنون.

118
00:06:08,674 --> 00:06:10,276
‫چی شده پسر؟ انگار نگرانی.

119
00:06:12,264 --> 00:06:13,465
‫خیلی‌خب.

120
00:06:16,075 --> 00:06:17,175
‫بچه‌ی مهربونیه.

121
00:06:17,176 --> 00:06:20,176
‫ما دیگه باید بریم

122
00:06:20,279 --> 00:06:21,613
‫یکم از برنامه‌مون عقبیم.

123
00:06:21,645 --> 00:06:23,840
‫بگید ببینم
‫بچه کجایین؟

124
00:06:25,351 --> 00:06:27,319
‫توی کالاباساس زندگی می‌کنیم.

125
00:06:27,320 --> 00:06:28,854
‫من ل.ا کار می‌‌کنم.

126
00:06:28,855 --> 00:06:30,122
‫عجب!

127
00:06:30,123 --> 00:06:32,624
‫ل.ا؟ یعنی...

128
00:06:32,625 --> 00:06:34,160
‫لس آنجلس بیلی.

129
00:06:35,361 --> 00:06:36,862
‫شنیدم شهر خشنیه.

130
00:06:36,863 --> 00:06:38,498
‫خیلی خشن.

131
00:06:44,202 --> 00:06:45,702
‫ایشون کی باشن؟

132
00:06:45,727 --> 00:06:46,727
‫سلام خانم کوچولو.

133
00:06:47,988 --> 00:06:49,756
‫بگو ببینم
‫ملیور رو ندیدی؟

134
00:06:50,917 --> 00:06:52,484
‫چطور ممکنه؟

135
00:06:52,576 --> 00:06:54,521
‫همیشه با ما بوده.

136
00:06:54,546 --> 00:06:56,947
‫حالا همیشه‌ی همیشه که نه، آره؟

137
00:06:57,540 --> 00:06:58,784
‫من که تازه اومدم اینجا

138
00:06:58,785 --> 00:07:00,852
‫ولی یهویی سر و کله‌ش پیدا شد

139
00:07:00,853 --> 00:07:03,189
‫مثل یه هدیه از طرف خدا.

140
00:07:04,544 --> 00:07:06,279
‫ایمی، برو توی تریلر.

141
00:07:11,764 --> 00:07:13,132
‫برو توی تریلر.

142
00:07:14,447 --> 00:07:16,383
‫بذار یه چیزی بگم عینکی.

143
00:07:17,070 --> 00:07:20,070
‫اشکالی نداره ما هم
‫بپریم توی این تریلر؟

144
00:07:20,466 --> 00:07:22,343
‫پنج دقیقه بیشتر طول نمیکشه

145
00:07:22,375 --> 00:07:23,508
‫تا یه گشتی بزنیم.

146
00:07:23,509 --> 00:07:25,011
‫می‌تونین برید پی کارتون.

147
00:07:28,227 --> 00:07:30,695
‫آقایون...

148
00:07:30,720 --> 00:07:31,888
‫کارمون تمومه؟

149
00:07:34,086 --> 00:07:36,321
‫بذار یه چیزی بگم بیلی...

150
00:07:36,322 --> 00:07:39,322
‫یه احساس خاصی میگه
‫دوست ندارن اینجا باشیم.

151
00:07:40,640 --> 00:07:43,969
‫اگه ملیور رو دیدین
‫یه ندایی بدید، خب؟

152
00:07:55,441 --> 00:07:58,110
‫بیا، بریم وسایلمون رو جمع کنیم.

153
00:08:15,194 --> 00:08:16,295
‫اسم.

154
00:08:17,964 --> 00:08:19,464
‫«دهاتی»

155
00:08:19,465 --> 00:08:21,409
‫ایمی، نژاد پرست نباش.

156
00:08:21,434 --> 00:08:23,703
‫یکم ملخ می‌خورید؟

157
00:08:24,917 --> 00:08:26,919
‫دیدی؟
‫نباید روی کسی تأثیر بدی بذاری.

158
00:08:29,175 --> 00:08:30,408
‫صفت.

159
00:08:32,178 --> 00:08:33,579
‫«نفرت انگیز»

160
00:08:34,514 --> 00:08:36,215
‫خوبه.
‫صفت.

161
00:08:37,316 --> 00:08:38,984
‫می‌دونی
‫برای این بازی نرم افزار هست.

162
00:08:38,985 --> 00:08:41,985
‫بعضیامون هنوز به
‫سنت‌هامون اعتقاد داریم ایمی.

163
00:08:42,121 --> 00:08:43,789
‫مثل قلم و کاغذ.

164
00:08:45,992 --> 00:08:47,593
‫گفتم صفت.

165
00:08:50,997 --> 00:08:52,198
‫«اسیر»

166
00:08:53,299 --> 00:08:54,299
‫اسم.

167
00:08:54,300 --> 00:08:55,768
‫«نمک‌نشناس»

168
00:08:56,836 --> 00:08:58,637
‫قراره توی شهر بمونیم؟

169
00:08:58,638 --> 00:09:00,539
‫خب، هنوزم تصمیمی نگرفتم.

170
00:09:00,540 --> 00:09:01,807
‫خودت چی ترجیح میدی؟

171
00:09:02,942 --> 00:09:03,843
‫من...

172
00:09:03,844 --> 00:09:05,004
‫به نظرم باید به مسیر ادامه بدیم.

173
00:09:24,030 --> 00:09:25,831
‫اینا به این راحتی بیخیال نمیشن.

174
00:09:26,292 --> 00:09:27,292
‫دور بزن.

175
00:09:28,287 --> 00:09:30,321
‫ماشین چهار چرخ نیست که.

176
00:09:30,346 --> 00:09:31,927
‫وایستا، وایستا، وایستا.

177
00:09:31,952 --> 00:09:33,453
‫اوه، شات‌گان دستشه.

178
00:09:33,478 --> 00:09:34,412
‫خیلی‌خب.

179
00:09:34,437 --> 00:09:36,589
‫برگرد.
‫کیث همین الان برگرد.

180
00:09:36,614 --> 00:09:37,844
‫باشه، باشه! فقط آروم باش.

181
00:09:37,869 --> 00:09:39,704
‫آروم باش، حلش می‌کنم.

182
00:09:41,814 --> 00:09:42,915
‫همگی آروم باشین!

183
00:09:57,990 --> 00:09:59,223
‫ماشین به مشکل خورده؟

184
00:09:59,248 --> 00:10:00,865
‫یهو خاموش شد.

185
00:10:00,866 --> 00:10:02,867
‫خیلی عجیبه.

186
00:10:02,868 --> 00:10:06,953
‫باورتون میشه؟
‫دوباره به پست هم خوردیم.

187
00:10:07,373 --> 00:10:09,274
‫انگار معجزه شده.

188
00:10:09,275 --> 00:10:12,275
‫یه جاده بیشتر نیست که.

189
00:10:12,578 --> 00:10:14,813
‫- هی باید راه بیفتیم.
‫- باشه.

190
00:10:14,814 --> 00:10:17,717
‫مطمئنم یکی دیگه میاد.

191
00:10:18,385 --> 00:10:20,786
‫- واقعا؟
‫- می‌خواین به یدک‌کش زنگ بزنم؟

192
00:10:20,787 --> 00:10:23,755
‫گوشیای خودمون کار می‌کنه
‫ماشینه که خراب شده.

193
00:10:23,756 --> 00:10:26,358
‫تازه این دور و بر
‫یدک‌کش نیست.

194
00:10:26,359 --> 00:10:29,461
‫فقط ایستگاه خانوادگی موریه.
‫یک‌شنبه‌ها هم تعطیله تازه.

195
00:10:29,462 --> 00:10:31,563
‫یکشنبه‌ها نباید سر به سر موری بذاری.

196
00:10:31,564 --> 00:10:32,998
‫روز خداست و از این چیزا.

197
00:10:32,999 --> 00:10:33,999
‫آره.

198
00:10:35,635 --> 00:10:37,336
‫فکر نکنم کسی از شما آقایون

199
00:10:37,337 --> 00:10:39,137
‫از اعضای تریپل ای باشه.

200
00:10:39,138 --> 00:10:40,439
‫همون الکلی‌ها؟

201
00:10:40,440 --> 00:10:43,208
‫لعنتی،‌ نه احمق خان.
‫یه شرکت خدمات ماشین شیکه.

202
00:10:44,377 --> 00:10:46,044
‫فکر کنم این عینکیه اونجا کار می‌کنه، نه؟

203
00:10:46,045 --> 00:10:47,113
‫خب...

204
00:10:48,281 --> 00:10:49,382
‫همون موری بهتره.

205
00:10:50,483 --> 00:10:52,117
‫من فکر بهتری دارم.

206
00:10:52,118 --> 00:10:56,179
‫انگاری شما توی این خونه‌ی سیارتون
‫جا زیاد دارید.

207
00:10:56,293 --> 00:10:58,223
‫چرا یکیمون رو سوار نمی‌کنید

208
00:10:58,224 --> 00:10:59,424
‫که شب رو توی سرما

209
00:10:59,425 --> 00:11:01,993
‫عین یه مشت حیوون نگذرونیم، زرنگ خان؟

210
00:11:01,994 --> 00:11:04,429
‫شب‌ها اینجا خیلی سرد میشه.

211
00:11:04,430 --> 00:11:05,897
‫آره.

212
00:11:05,898 --> 00:11:07,632
‫ترسی نداره.
‫ما پسرای خوبی هستیم.

213
00:11:07,633 --> 00:11:08,700
‫درست تربیت شدیم.

214
00:11:08,701 --> 00:11:11,701
‫فقط برای محافظت از خودمونه.

215
00:11:12,505 --> 00:11:13,672
‫شیر کوهی و این کسشرا، می‌دونی که؟

216
00:11:13,673 --> 00:11:15,407
‫- کایوت هم هست.
‫- آره.

217
00:11:15,408 --> 00:11:17,075
‫کیث...

218
00:11:17,076 --> 00:11:18,444
‫باید بریم.

219
00:11:19,178 --> 00:11:20,178
‫آره.

220
00:11:21,314 --> 00:11:22,781
‫ببخشید... دوست دارم کمک کنم ولی...

221
00:11:22,782 --> 00:11:24,383
‫فقط بیلی رو ببرید.

222
00:11:24,384 --> 00:11:25,650
‫فقط بیلی، همین.

223
00:11:25,651 --> 00:11:27,919
‫جنوب همین‌جا زندگی می‌کنه.

224
00:11:27,920 --> 00:11:28,788
‫خونه پیاده‌ش کنید.

225
00:11:28,789 --> 00:11:31,423
‫بابا بزرگش یه ماشین فرسوده داره.

226
00:11:31,424 --> 00:11:33,258
‫می‌تونه ماشین رو برداره و بیاد دنبالم...

227
00:11:33,259 --> 00:11:34,426
‫به نفع همه‌ست،‌نه؟

228
00:11:34,427 --> 00:11:35,827
‫مسئله این نیست.

229
00:11:35,828 --> 00:11:37,308
‫به هر حال شما که میرین همون طرف.

230
00:11:39,866 --> 00:11:42,001
‫نظرت چیه؟
‫آدم خوبه باش.

231
00:11:43,770 --> 00:11:46,471
‫اگر حالت رو بهتر می‌کنه
‫شات‌گان اینجا پیش من می‌مونه.

232
00:11:46,472 --> 00:11:48,708
‫نمی‌تونم اموالمون رو به
‫امون خدا ول کنم.

233
00:11:51,644 --> 00:11:53,613
‫اون پشت چی دارید؟

234
00:11:54,847 --> 00:11:56,582
‫اونش دیگه به خودمون مربوطه
‫نه به شما.

235
00:11:57,776 --> 00:11:59,011
‫بیلی خطری نداره.

236
00:12:00,713 --> 00:12:01,715
‫مگه نه بیلی؟

237
00:12:01,740 --> 00:12:02,774
‫آره، گاز نمی‌گیرم که.

238
00:12:02,799 --> 00:12:05,774
‫بهتون قول میده.

239
00:12:06,826 --> 00:12:07,826
‫یه لحظه.

240
00:12:09,521 --> 00:12:10,521
‫خب؟

241
00:12:11,431 --> 00:12:13,232
‫ببخشید... خب؟

242
00:12:14,275 --> 00:12:16,101
‫به نظرم بهترین داستانه.

243
00:12:16,102 --> 00:12:17,169
‫بیخیال.

244
00:12:17,170 --> 00:12:19,638
‫خیلی احمقانه‌ست، کیث.

245
00:12:19,639 --> 00:12:20,740
‫فقط یکیشونه.

246
00:12:26,412 --> 00:12:28,113
‫آره، بیا بیلی رو می‌رسونیم.

247
00:12:28,114 --> 00:12:29,247
‫دمت گرم!

248
00:12:29,248 --> 00:12:32,217
‫باید یه خیابون اینجا رو
‫به اسم تو بزنن.

249
00:12:32,242 --> 00:12:34,382
‫عالیه، چه آدمای خوبی!

250
00:12:35,455 --> 00:12:37,523
‫خیلی خوش نگذرونی، بیلی!

251
00:12:44,931 --> 00:12:47,667
‫احساس می‌کنم
‫اینجا پادشاهم.

252
00:12:48,668 --> 00:12:49,935
‫بازی می‌کنی؟

253
00:12:49,936 --> 00:12:52,204
‫چیزی نمونده جفری.

254
00:12:52,205 --> 00:12:53,238
‫وقت برای بازی نیست.

255
00:12:53,239 --> 00:12:54,573
‫اوه خب... من عاشق بازی‌ام!

256
00:12:54,574 --> 00:12:55,607
‫بیا بازی کنیم.

257
00:12:55,608 --> 00:12:56,875
‫خوبه، باید به من

258
00:12:56,876 --> 00:12:58,210
‫اقسام کلماتی رو که می‌خوام بگی.

259
00:12:58,211 --> 00:12:59,678
‫مثلا صفت.

260
00:12:59,679 --> 00:13:02,679
‫صفت؟ صفت...

261
00:13:03,382 --> 00:13:05,250
‫مثل «سبز».

262
00:13:05,251 --> 00:13:07,488
‫آره، می‌دونم، بلدم.

263
00:13:08,888 --> 00:13:09,888
‫«قرمز»

264
00:13:11,457 --> 00:13:14,125
‫لزوما نباید رنگ باشه.

265
00:13:14,126 --> 00:13:17,028
‫هر کلمه‌ای که
‫یه اسم رو توصیف کنه.

266
00:13:17,029 --> 00:13:18,097
‫فهمیدم...

267
00:13:19,131 --> 00:13:20,131
‫مثلا «آبی».

268
00:13:21,634 --> 00:13:24,991
‫شوخی می‌کنم باهات حاجی.

269
00:13:27,373 --> 00:13:31,209
‫«خوشمزه»... چطوره؟

270
00:13:31,210 --> 00:13:32,978
‫هی! ما...

271
00:13:32,979 --> 00:13:34,546
‫نباید جاده رو رد کنیم.

272
00:13:34,547 --> 00:13:35,981
‫یکم جلوتره رئیس.

273
00:13:35,982 --> 00:13:36,982
‫می‌بینیش!

274
00:13:36,983 --> 00:13:38,817
‫تنها جاده‌ی قبل شهره!

275
00:13:38,818 --> 00:13:40,138
‫تنها خونه‌ای هستیم که کنار جاده‌ست.

276
00:13:41,187 --> 00:13:43,355
‫خانواده‌ی کلر خیلی توی
‫شهر موندگار نشد.

277
00:13:43,356 --> 00:13:45,524
‫خیلی قانون دارن.

278
00:13:45,525 --> 00:13:47,692
‫حریم خصوصی زیادی نداری.

279
00:13:47,693 --> 00:13:50,693
‫نزدیک هشتاد ساله توی اون خونه‌‌اند.

280
00:13:51,443 --> 00:13:53,023
‫اونجا داستان زیاد داشتن.

281
00:13:53,048 --> 00:13:56,552
‫یعنی تنها با بابات زندگی می‌‌کنی؟

282
00:13:57,289 --> 00:13:59,157
‫بابا بزرگ بابام نیست!

283
00:13:59,182 --> 00:14:01,176
‫در واقع عموی بابامه.

284
00:14:01,674 --> 00:14:03,542
‫خانواده‌ی من... چند سال پیش فوت کردن.

285
00:14:03,567 --> 00:14:08,109
‫فقط منم و بابا بزرگ و دوتا دختر عموی کوچولو.

286
00:14:10,049 --> 00:14:13,049
‫دختر عموهات چند سالشونه؟

287
00:14:13,252 --> 00:14:15,186
‫18...

288
00:14:15,187 --> 00:14:16,688
‫22.

289
00:14:16,689 --> 00:14:18,590
‫همین حول و حوش.

290
00:14:18,591 --> 00:14:20,725
‫ولی آدمای خوبی‌اند، بله خانم.

291
00:14:20,726 --> 00:14:21,960
‫مخصوصا سوانا.

292
00:14:21,961 --> 00:14:25,144
‫از بچگی اون خونه رو چرخونده.

293
00:14:25,583 --> 00:14:28,710
‫به نظرم اگر به موقع
‫برای شام برسیم...

294
00:14:29,535 --> 00:14:31,987
‫همتون رو دعوت می‌کنن که بمونید.

295
00:14:32,672 --> 00:14:34,339
‫چون خانواده...

296
00:14:34,340 --> 00:14:37,340
‫همیشه باید با هم غذا بخورن.

297
00:14:38,377 --> 00:14:42,137
‫خب... به نظر خیلی خوبه.

298
00:14:42,882 --> 00:14:43,882
‫قید.

299
00:14:43,883 --> 00:14:45,669
‫اصلا عادلانه بازی نمی‌کنی!

300
00:14:45,694 --> 00:14:46,862
‫هی.

301
00:14:47,520 --> 00:14:48,820
‫نوبت منه.

302
00:14:48,821 --> 00:14:51,690
‫نمی‌فهمی که،
‫هنوز تموم نشده.

303
00:14:51,691 --> 00:14:53,558
‫همه‌ی این صفحه‌ها از قبل پر شده.

304
00:14:53,559 --> 00:14:54,961
‫بینشون صفحه‌ی خالی نیست.

305
00:14:56,362 --> 00:14:57,362
‫وایستا.

306
00:14:58,407 --> 00:15:00,765
‫این یکی خیلی شبیه دست خطه ملیوره.

307
00:15:00,766 --> 00:15:03,669
‫این کتاب رو از ملیور گرفتین؟

308
00:15:04,509 --> 00:15:06,444
‫دیگه داری مسخره‌بازی در میاری.

309
00:15:07,206 --> 00:15:09,407
‫چی باعث شده مطمئن بشی
‫دست خط اونه، بیلی؟

310
00:15:10,081 --> 00:15:13,081
‫خب R ها رو برعکس نوشته.

311
00:15:13,772 --> 00:15:16,275
‫بعضی از L‌ ها رو همینطور.

312
00:15:18,017 --> 00:15:20,386
‫ملیور داشته اینجا...

313
00:15:22,321 --> 00:15:23,321
‫جفری!

314
00:15:24,890 --> 00:15:26,691
‫راجع به علامت دادن چی گفتیم؟

315
00:15:26,692 --> 00:15:28,360
‫نـــه!
‫چاقو‌ها رو بیرون نیاری،

316
00:15:28,361 --> 00:15:29,846
‫وگرنه کثافت‌کاری میشه.

317
00:15:29,871 --> 00:15:31,262
‫وای خدا جون!

318
00:15:31,263 --> 00:15:32,330
‫ایمی، به داداشت کمک کن.

319
00:15:32,331 --> 00:15:34,232
‫انگاری خودش از پسش برمیاد.

320
00:15:34,233 --> 00:15:35,767
‫می‌‌دونی که هر کاری

321
00:15:35,768 --> 00:15:37,068
‫زمان و مکانی داره، جوون.

322
00:15:37,069 --> 00:15:39,270
‫در ضمن من تمیز کاری نمی‌کنم.

323
00:15:39,271 --> 00:15:40,338
‫از دست شماها!

324
00:15:40,339 --> 00:15:42,040
‫نباید بچه‌‌ها رو بخاطر اینکه

325
00:15:42,041 --> 00:15:43,408
‫شروع کردن مقصر بدونی، نه؟

326
00:15:43,409 --> 00:15:45,644
‫از تو یاد می‌گیره، می‌دونی که؟

327
00:15:45,645 --> 00:15:46,712
‫این که تعریف بود.

328
00:16:23,883 --> 00:16:26,221
‫پنج دقیقه‌ی دیگه شام حاضره!

329
00:16:35,227 --> 00:16:37,796
‫نباید همچین موردی رو رد کنیم.

330
00:16:37,797 --> 00:16:38,930
‫بی‌نقصه.

331
00:16:39,131 --> 00:16:41,466
‫هیچوقت بی‌نقص نیست کیث.

332
00:16:41,467 --> 00:16:42,500
‫خودت که می‌‌دونی.

333
00:16:42,501 --> 00:16:45,501
‫وای خدا!
‫اینقدر بد‌بین نباش دیگه.

334
00:16:45,771 --> 00:16:47,105
‫ایمی!

335
00:16:47,106 --> 00:16:48,740
‫ایمی به مامانت کمک کن،
‫داریم طبق برنامه جلو میریم.

336
00:16:48,741 --> 00:16:50,909
‫وایستا، یه دقیقه.

337
00:16:50,910 --> 00:16:52,477
‫- آهای!
‫- دارم میام!

338
00:16:52,478 --> 00:16:53,478
‫بقیه کجان؟

339
00:16:54,780 --> 00:16:56,581
‫ایمی!

340
00:16:56,582 --> 00:16:58,616
‫فکر می‌‌کنی هر چی بیشتر
‫این کار رو بکنیم

341
00:16:58,617 --> 00:17:00,151
‫باید نظم بیشتری داشته باشیم.

342
00:17:00,152 --> 00:17:02,120
‫خیلی‌خب، یکم توی فریزر فضا باز کنید.

343
00:17:02,121 --> 00:17:03,665
‫امیدوارم درخواست زیادی نباشه.

344
00:17:03,698 --> 00:17:05,623
‫نمی‌دونم چرا همه باید
‫به ساز تو برقصن

345
00:17:05,624 --> 00:17:06,658
‫هیچ‌وقت حرف گوش نمیدی.

346
00:17:06,659 --> 00:17:09,495
‫چون ساز من رو امتحان کردیم،
‫تست شده و درست هم هست.

347
00:17:13,532 --> 00:17:14,699
‫جفری!

348
00:17:14,700 --> 00:17:16,301
‫گوش خام نخور.

349
00:17:16,302 --> 00:17:18,202
‫شماها که همیشه می‌خورید!

350
00:17:18,203 --> 00:17:19,504
‫اره، چون ما بالغیم.

351
00:17:19,505 --> 00:17:22,505
‫سیستم ایمنی ما قوی‌تره.

352
00:17:22,541 --> 00:17:25,541
‫می‌‌دونی، بستگی داره
‫امشب چطور پیش بره

353
00:17:26,345 --> 00:17:29,248
‫شاید لازم نباشه این همه راه رو
‫تا میرز کریک بریم.

354
00:17:31,817 --> 00:17:33,618
‫یعنی...

355
00:17:33,619 --> 00:17:35,353
‫زودتر برمی‌گردیم؟

356
00:17:35,354 --> 00:17:36,688
‫شاید.

357
00:17:36,689 --> 00:17:38,656
‫گفتم که بستگی داره
‫امشب چطور پیش بره.

358
00:17:38,657 --> 00:17:40,058
‫ولی تا اون موقع

359
00:17:40,059 --> 00:17:42,261
‫شاید بخواین یه تجدید نظری
‫درباره اون رفتارتون داشته باشید.

360
00:17:43,729 --> 00:17:45,331
‫حتما.

361
00:17:48,901 --> 00:17:50,536
‫ناراحت نباش عزیزم.

362
00:17:51,603 --> 00:17:53,037
‫بیا...

363
00:17:53,038 --> 00:17:54,239
‫از همونا که دوست داری.

364
00:17:55,240 --> 00:17:56,208
‫ها؟

365
00:17:56,209 --> 00:17:57,308
‫چرا هر چی چشمه میدی بهش؟

366
00:17:57,309 --> 00:17:59,911
‫چون می‌تونه احساساتش رو مهار کنه.

367
00:17:59,912 --> 00:18:01,245
‫آره مشخصه!

368
00:18:01,246 --> 00:18:02,680
‫این حرفت یعنی چی؟

369
00:18:02,681 --> 00:18:03,881
‫هی! هی!

370
00:18:03,882 --> 00:18:05,284
‫داداشت رو نزن.

371
00:18:13,525 --> 00:18:15,460
‫ببخشید مامان.

372
00:18:15,461 --> 00:18:16,694
‫فقط...

373
00:18:16,695 --> 00:18:19,497
‫ما اینجا وسط ناکجا آبادیم...

374
00:18:19,498 --> 00:18:20,532
‫دوباره.

375
00:18:21,533 --> 00:18:24,533
‫می‌دونم عزیزم.

376
00:18:24,870 --> 00:18:27,305
‫لازم نیست دیگه چیزی بگی.

377
00:18:27,306 --> 00:18:28,539
‫درکت می‌کنم.

378
00:18:28,540 --> 00:18:30,743
‫ای شیطون!

379
00:18:35,381 --> 00:18:37,449
‫خیلی‌خب، بریم تمومش کنیم.

380
00:18:38,617 --> 00:18:41,003
‫نباید میزبان‌هامون رو معطل کنیم.

381
00:18:45,924 --> 00:18:48,924
‫و بخاطر سلامتیمون

382
00:18:49,361 --> 00:18:53,886
‫و بخاطر امنیت و تقدس خونه‌مون

383
00:18:53,932 --> 00:18:55,900
‫ازت ممنونیم خدا.

384
00:18:55,901 --> 00:18:56,835
‫- آمین.
‫- آمین.

385
00:18:56,836 --> 00:18:58,070
‫آمین.

386
00:18:59,171 --> 00:19:02,341
‫بازم... پاستا.

387
00:19:02,342 --> 00:19:04,909
‫اگر بازم آش بلغور و دل و روده

388
00:19:04,910 --> 00:19:07,178
‫می‌تونی خودت درست کنی.

389
00:19:07,179 --> 00:19:09,013
‫بعضیامون دلشون می‌خواد
‫هر از گاهی یه غذای درست و درمون بخورن.

390
00:19:09,014 --> 00:19:10,481
‫ناشکری نکن جولی ان.

391
00:19:10,482 --> 00:19:12,016
‫خواهرت بابت این غذا
‫زیاد زحمت کشیده.

392
00:19:12,017 --> 00:19:13,184
‫نگاه نکن

393
00:19:13,185 --> 00:19:14,452
‫ولی کوفته‌ قلقلی‌ها
‫چند ساعت طول کشیده.

394
00:19:14,453 --> 00:19:17,388
‫باید با خرده‌های نون و پیاز
‫دقیق درستشون کنی

395
00:19:17,389 --> 00:19:19,357
‫اوهوم... لازم نیست عصبی بشی.

396
00:19:19,358 --> 00:19:22,326
‫خواستم بگم
‫این غذا رو دوست دارم.

397
00:19:22,327 --> 00:19:23,528
‫وای خدا! خیلی حساسی!

398
00:19:23,529 --> 00:19:26,161
‫اصلا اینطور نیست.

399
00:19:29,968 --> 00:19:31,936
‫کیه؟

400
00:19:31,937 --> 00:19:34,761
‫در بازه.
‫اینجا کسی در نمی‌زنه.

401
00:19:35,274 --> 00:19:37,375
‫لابد بیلیه که داره
‫خل‌بازی و از این کارا می‌کنه.

402
00:19:37,376 --> 00:19:38,876
‫به نظرم بیلی نیست.

403
00:19:38,877 --> 00:19:39,933
‫شاید کلانتر باشه.

404
00:19:39,979 --> 00:19:41,446
‫فکر کنم یه اتفاقی برای ملیور افتاده.

405
00:19:41,613 --> 00:19:42,913
‫آره.

406
00:19:43,035 --> 00:19:44,102
‫اون دختره...

407
00:19:44,522 --> 00:19:46,924
‫همیشه تخیل فعالی داره.

408
00:19:49,121 --> 00:19:53,568
‫دهنت سرویس بیلی!
‫بچه بازی در نیار مرتیکه‌ی خرفت!

409
00:19:53,826 --> 00:19:54,893
‫سلام عرض شد.

410
00:19:54,894 --> 00:19:57,395
‫وای خدا!

411
00:19:57,396 --> 00:20:00,459
‫اصلا کسایی که انتظار داشتم نیستید.

412
00:20:01,166 --> 00:20:02,400
‫چطوری اینجا اومدین؟

413
00:20:02,401 --> 00:20:04,002
‫خب، متأسفانه

414
00:20:04,003 --> 00:20:06,704
‫تریلر ما توی جاده خراب شد.

415
00:20:06,705 --> 00:20:07,906
‫ما...

416
00:20:07,907 --> 00:20:09,908
‫همه‌مون حدود پنج کیلومتر
‫تا اینجا رو پیاده اومدیم.

417
00:20:09,909 --> 00:20:11,075
‫طفلکی‌ها!

418
00:20:11,076 --> 00:20:12,877
‫توی این سرما بیرون بودین؟

419
00:20:12,878 --> 00:20:14,646
‫شهر اون طرفه.
‫توی جاده مشخصه.

420
00:20:14,647 --> 00:20:16,047
‫سوانا بی‌ادب نباش.

421
00:20:16,048 --> 00:20:18,449
‫راستش، پسر عموتون رو دیدیم...

422
00:20:18,450 --> 00:20:19,651
‫بیلی؟

423
00:20:19,652 --> 00:20:21,453
‫بیلی؟ بیلی رو می‌شناسید؟

424
00:20:22,688 --> 00:20:24,389
‫بیلی داره دنبال ملیور می‌گرده.

425
00:20:24,390 --> 00:20:25,456
‫آره، آره.

426
00:20:25,457 --> 00:20:26,925
‫و ظاهرا

427
00:20:26,926 --> 00:20:28,159
‫هنوز دارن می‌گردن

428
00:20:28,160 --> 00:20:30,828
‫و بیلی گفت بیایم
‫یه سری به خونه‌ی شما بزنیم.

429
00:20:30,829 --> 00:20:32,431
‫گفت اینجا نزدیک‌تر از شهره.

430
00:20:33,499 --> 00:20:35,833
‫بله همین‌طوره.

431
00:20:35,834 --> 00:20:38,503
‫وای خدا!‌ ادبم کجا رفته؟

432
00:20:38,504 --> 00:20:39,637
‫همگی بیاین داخل.

433
00:20:39,638 --> 00:20:40,572
‫خیلی ممنون.

434
00:20:40,573 --> 00:20:41,673
‫بچه‌ها...

435
00:20:41,674 --> 00:20:44,409
‫خب، خب،‌خب...

436
00:20:44,410 --> 00:20:47,410
‫چند سالی هست که
‫مهمون‌های شریفی نداشتیم.

437
00:20:48,347 --> 00:20:49,714
‫شوخی می‌کنید؟

438
00:20:49,715 --> 00:20:51,149
‫خیلی به موقع اومدید.

439
00:20:51,150 --> 00:20:52,417
‫یه عالمه‌ غذای گرم داریم.

440
00:20:52,418 --> 00:20:54,552
‫فکر کنید اینجا خونه‌ی خودتونه.

441
00:20:54,553 --> 00:20:55,687
‫خیلی ممنون.

442
00:20:55,688 --> 00:20:56,921
‫من نیول هستم

443
00:20:56,922 --> 00:20:58,156
‫و این‌ها نوه‌هام‌اند.

444
00:20:58,157 --> 00:20:59,891
‫جولی ان و سوانا.

445
00:20:59,892 --> 00:21:00,759
‫سلام من کیث منینگ‌ام.

446
00:21:00,760 --> 00:21:02,827
‫همسرم کتلین.

447
00:21:02,828 --> 00:21:04,228
‫- سلام.
‫- دخترم ایمی.

448
00:21:04,229 --> 00:21:05,863
‫و پسرم جفری.

449
00:21:05,864 --> 00:21:08,132
‫خیلی خوشحالم از دیدنتون.

450
00:21:08,133 --> 00:21:09,534
‫چی شده این همه راه رو به اینجا اومدین؟

451
00:21:09,535 --> 00:21:11,269
‫میگن بیلی فرستادشون.

452
00:21:11,270 --> 00:21:13,805
‫فرقی نداره کی فرستادشون

453
00:21:13,806 --> 00:21:15,373
‫حالا دیگه مهمون ما هستن.

454
00:21:15,374 --> 00:21:18,309
‫و انسان‌های تمیز و خوبی هم هستن.

455
00:21:18,310 --> 00:21:20,178
‫بیاین داخل، بشینید.

456
00:21:20,179 --> 00:21:22,580
‫اوه نه، نه...
‫نمی‌خواستیم مزاحم غذا خوردنتون بشیم.

457
00:21:22,581 --> 00:21:24,682
‫شاید بتونیم از تلفنتون استفاده کنیم.

458
00:21:24,683 --> 00:21:26,150
‫تلفن؟

459
00:21:26,151 --> 00:21:28,086
‫فکر می‌‌کنید...

460
00:21:28,087 --> 00:21:30,688
‫این همه راه یه خط تلفن رو
‫فقط برای ما وصل می‌کنند؟

461
00:21:30,689 --> 00:21:32,023
‫یه گوشی داریم

462
00:21:32,024 --> 00:21:34,425
‫ولی دست بیلیه.

463
00:21:34,426 --> 00:21:36,794
‫یعنی همتون یه دونه گوشی دارید؟

464
00:21:36,795 --> 00:21:38,129
‫اوهوم.

465
00:21:38,130 --> 00:21:40,064
‫واقعا نیازی به
‫دوتا گوشی نداریم...

466
00:21:40,065 --> 00:21:42,200
‫تازه زیاد اینجا آنتن هم نمیده.

467
00:21:42,201 --> 00:21:44,268
‫اگه بدونید چقدر پول جمع کردیم تعجب می‌کنید.

468
00:21:44,269 --> 00:21:48,329
‫پس یعنی خانوادگی
‫طبق نقشه جلو میرید.

469
00:21:51,510 --> 00:21:53,077
‫آره.

470
00:21:53,078 --> 00:21:55,246
‫خب، بیخیال شما...

471
00:21:55,247 --> 00:21:56,381
‫خیلی پیاده‌روی کردید.

472
00:21:56,382 --> 00:21:58,560
‫آره خیلی پیاده راه رفتیم.

473
00:21:58,617 --> 00:22:00,318
‫پیاده؟

474
00:22:00,618 --> 00:22:02,186
‫مگه از فضا اومدین؟

475
00:22:04,923 --> 00:22:06,958
‫خب، قسمت سخت ماجراتون تموم شده.

476
00:22:06,959 --> 00:22:08,059
‫فردا صبح

477
00:22:08,060 --> 00:22:10,128
‫بیلی شما رو می‌بره پمپ بنزین.

478
00:22:10,129 --> 00:22:11,662
‫منتظر... چی هستید؟

479
00:22:11,663 --> 00:22:13,131
‫بفرمایید، بشینید.

480
00:22:13,132 --> 00:22:14,332
‫ممنون.

481
00:22:14,333 --> 00:22:16,435
‫دختر‌ها برید از اتاق نشیمن
‫چندتا صندلی بیارید.

482
00:22:20,773 --> 00:22:22,507
‫اسم این غذا

483
00:22:22,508 --> 00:22:25,109
‫اسپاگتی و کوفته‌ قلقلی
‫با دستپخت سواناست.

484
00:22:25,110 --> 00:22:28,110
‫خیلی خوشمزه به نظر میاد.

485
00:22:28,781 --> 00:22:30,014
‫نه بچه‌ها؟

486
00:22:30,015 --> 00:22:31,383
‫خیلی خوشمزه‌ست.

487
00:22:32,618 --> 00:22:34,919
‫نمی‌دونیم چطور ازتون بابتش تشکر کنیم.

488
00:22:34,920 --> 00:22:36,220
‫سوانا درستش کرده.

489
00:22:36,221 --> 00:22:38,022
‫سوانا انگاری خیلی آشپزه.

490
00:22:40,826 --> 00:22:42,160
‫خیلی خوبه.

491
00:22:42,161 --> 00:22:43,594
‫به مامانش رفته.

492
00:22:43,595 --> 00:22:45,531
‫چون مجبورم پختم.

493
00:22:46,632 --> 00:22:49,067
‫اگه بیلی رو دیدین

494
00:22:49,068 --> 00:22:50,869
‫چرا شما رو اینجا نرسونده؟

495
00:22:51,970 --> 00:22:54,205
‫سوانا، نمی‌خواد از مهمونا بازجویی کنی.

496
00:22:54,206 --> 00:22:55,640
‫نه، اشکالی نداره.

497
00:22:55,641 --> 00:22:57,075
‫اون...

498
00:22:57,076 --> 00:22:59,477
‫بیلی پیاده بود

499
00:22:59,478 --> 00:23:00,446
‫و با ورن

500
00:23:00,447 --> 00:23:03,281
‫جدا شدن که دنبال ملیور بگردن.

501
00:23:03,282 --> 00:23:05,550
‫در ضمن اون موقع چیزی با اینجا فاصله نداشتیم.

502
00:23:05,551 --> 00:23:07,119
‫نزدیک دو راهی بودیم.

503
00:23:08,053 --> 00:23:09,320
‫زیاد به سوانا توجه نکنید.

504
00:23:09,321 --> 00:23:11,489
‫ذاتا شکاکه و
‫و از آدم‌ها خوشش نمیاد.

505
00:23:11,490 --> 00:23:12,490
‫اصلا اینطور نیست.

506
00:23:13,725 --> 00:23:15,394
‫این آدم‌ها به نظرت خطرناک‌اند؟

507
00:23:26,638 --> 00:23:29,638
‫بیخیال، غذات رو بخور دختر!

508
00:23:37,716 --> 00:23:40,619
‫ببخشید، گفتید اهل کجایید؟

509
00:23:44,823 --> 00:23:47,158
‫این چیه؟

510
00:23:47,159 --> 00:23:48,727
‫وقتشه برای گنده مک جا باز کنیم.

511
00:23:49,528 --> 00:23:52,130
‫- گنده مک؟
‫- مهمون داریم عزیزم!

512
00:23:52,131 --> 00:23:54,298
‫گنده مک شوهر منه.

513
00:23:54,299 --> 00:23:55,466
‫معمولا توی غیر ساعت کاری
‫توی آسیاب کار می‌کنه

514
00:23:55,467 --> 00:23:56,867
‫ولی همیشه برای شام به موقع میاد.

515
00:23:57,870 --> 00:24:00,238
‫اسم واقعیش مکه
‫ولی ما صداش می‌کنیم گنده مک.

516
00:24:00,239 --> 00:24:02,337
‫چون هیکلش خیلی گنده‌ست.

517
00:24:09,882 --> 00:24:11,516
‫اوه سلام.

518
00:24:11,517 --> 00:24:14,286
‫خوشحالم از دیدنت گنده مک.

519
00:24:16,121 --> 00:24:17,788
‫همچنین.

520
00:24:17,789 --> 00:24:19,925
‫زیاد حرف نمی‌زنه
‫ولی عین اسب می‌خوره.

521
00:24:21,960 --> 00:24:23,480
‫بیا... بیا اینجا بشین عزیزم.

522
00:24:27,900 --> 00:24:28,900
‫خب...

523
00:24:28,901 --> 00:24:31,736
‫مهمون دیگه‌ای هم برای شام دارید؟

524
00:24:31,737 --> 00:24:34,639
‫اگه خواستید پیام کوچیک برام بذارید

525
00:24:34,640 --> 00:24:36,141
‫جوابتون رو میدم، شنیدین؟

526
00:24:37,176 --> 00:24:38,877
‫بیلی کجایی پسر؟

527
00:24:42,447 --> 00:24:43,714
‫خیلی حالم خوب نیست حاجی.

528
00:24:43,715 --> 00:24:45,983
‫من...

529
00:24:45,984 --> 00:24:48,153
‫فکر کنم دستشویی لازم دارم.

530
00:24:51,190 --> 00:24:53,292
‫وایستا، فکر کنم دارم می‌بینمت.

531
00:25:11,210 --> 00:25:12,677
‫شب بخیر ورن.

532
00:25:12,678 --> 00:25:15,447
‫می‌‌خوای شب رو اینجا بمونی یا کاری بکنی؟

533
00:25:18,483 --> 00:25:21,152
‫دقیقا دارم همین کار رو می‌کنم
‫معاون کسخل.

534
00:25:21,153 --> 00:25:23,020
‫می‌خوای برسونمت؟

535
00:25:23,021 --> 00:25:25,023
‫صد سال سیاه با تو نمیام.

536
00:25:26,592 --> 00:25:28,859
‫هنوزم سر اون قضیه‌ی حصار ازم دلخوری؟

537
00:25:28,860 --> 00:25:31,662
‫می‌دونی که سوء تفاهم بود، نه؟

538
00:25:31,663 --> 00:25:33,798
‫آره، کسشر نگو.

539
00:25:33,799 --> 00:25:35,666
‫هیچ‌وقت فرض رو به بی‌گناهی ما نذاشتی

540
00:25:35,667 --> 00:25:38,569
‫تازه حدود یک ساعت هم دیر کردی.

541
00:25:38,570 --> 00:25:40,238
‫چند نفر که از لس انجلس بودن رد شدن

542
00:25:40,239 --> 00:25:41,405
‫و بیلی رو سوار کردن.

543
00:25:41,406 --> 00:25:43,140
‫الاناست که دیگه برگرده.

544
00:25:43,141 --> 00:25:44,743
‫لس آنجلس؟

545
00:25:45,811 --> 00:25:47,078
‫راه زیادی رو اومدن.

546
00:25:47,079 --> 00:25:49,047
‫آره همین‌طوره.

547
00:25:52,517 --> 00:25:53,919
‫خبری از ملیور نیست؟

548
00:25:55,787 --> 00:25:56,655
‫به گمونم این یعنی

549
00:25:56,656 --> 00:25:58,176
‫تو هم پیداش نکردی نه؟

550
00:25:59,157 --> 00:26:00,224
‫اگه تا صبح پیداش نشه

551
00:26:00,225 --> 00:26:03,225
‫به پلیس شهرستان زنگ می‌زنم ببینم
‫می‌تونن یه ماشین بهمون بدن یا نه.

552
00:26:03,262 --> 00:26:04,395
‫یکی دو نفر دیگه رو هم می‌فرستم.

553
00:26:04,396 --> 00:26:06,098
‫آره، مطمئنم.

554
00:26:09,334 --> 00:26:11,354
‫وایستا، چی شده؟

555
00:26:13,205 --> 00:26:15,007
‫ملخ زیاد خوردم.

556
00:26:16,108 --> 00:26:18,109
‫ملخ زیاد خوردی؟

557
00:26:18,110 --> 00:26:19,444
‫خیلی‌خب، باشه.

558
00:26:22,147 --> 00:26:23,849
‫مطمئنی نمی‌خوای برسونمت؟

559
00:26:25,884 --> 00:26:28,884
‫می‌دونی چیزی که الان به ذهنم رسید...

560
00:26:29,621 --> 00:26:31,456
‫اینه که الان می‌تونم
‫کله‌ت رو بترکونم.

561
00:26:32,624 --> 00:26:34,092
‫کسی هم خبردار نمیشه.

562
00:26:35,961 --> 00:26:37,029
‫هر جور راحتی ورن.

563
00:26:38,964 --> 00:26:40,399
‫راحتم.

564
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
‫آشغال.

565
00:27:07,125 --> 00:27:08,159
‫شکلات می‌خورید؟

566
00:27:08,160 --> 00:27:09,894
‫ببخشید رفیق کوچولو.

567
00:27:09,895 --> 00:27:12,063
‫توی این خونه ما شکلات نمی‌خوریم.

568
00:27:12,064 --> 00:27:13,464
‫دندون‌ها رو خراب می‌کنه.

569
00:27:13,465 --> 00:27:15,533
‫از طرف خودت حرف بزن بابا بزرگ.

570
00:27:15,534 --> 00:27:17,069
‫دوتاش رو بده به من لطفا.

571
00:27:18,203 --> 00:27:19,337
‫دستشوییتون کجاست؟

572
00:27:19,338 --> 00:27:21,472
‫آخر راهرو

573
00:27:21,473 --> 00:27:22,573
‫درست کنار...

574
00:27:22,574 --> 00:27:25,410
‫سوانا، به مهمونامون دستشویی رو نشون بده.

575
00:27:26,411 --> 00:27:27,978
‫اگر سیفون دستشویی کار نکرد، نترسی.

576
00:27:27,979 --> 00:27:28,914
‫سوانا ترتیبش رو میده.

577
00:27:28,915 --> 00:27:30,048
‫ممنون.

578
00:27:33,452 --> 00:27:34,719
‫فکر کنم شماها

579
00:27:34,720 --> 00:27:36,840
‫اول صبح می‌خواین برین؟

580
00:27:40,459 --> 00:27:41,992
‫به احتمال زیاد آره.

581
00:27:41,993 --> 00:27:44,763
‫البته نه اینکه اینجا دوست داشتنی‌ نباشه

582
00:27:44,764 --> 00:27:47,131
‫قبل اینکه برید

583
00:27:47,132 --> 00:27:49,034
‫می‌‌تونید اصلاح سر مجانی داشته باشید.

584
00:27:49,735 --> 00:27:50,469
‫جانم؟

585
00:27:50,470 --> 00:27:52,504
‫بابا بزرگ، خجالتم نده دیگه.

586
00:27:53,372 --> 00:27:55,406
‫توی شهر میره سر کار.

587
00:27:55,407 --> 00:27:56,674
‫آرایشگره.

588
00:27:56,675 --> 00:27:58,195
‫بالاخره تونستم از خونه بیرونش کنم.

589
00:27:59,111 --> 00:28:00,211
‫هنوز تازه‌کارم،

590
00:28:00,212 --> 00:28:01,345
‫ولی...

591
00:28:01,346 --> 00:28:03,948
‫خوشحال میشم موهاتون رو کوتاه کنم

592
00:28:03,949 --> 00:28:04,949
‫البته اگه دوست داشته باشید.

593
00:28:07,919 --> 00:28:08,953
‫آره شاید من...

594
00:28:08,954 --> 00:28:09,855
‫یه اصلاح به کارم بیاد.

595
00:28:09,856 --> 00:28:12,506
‫می‌دونی، یه خورده بالای سرم.

596
00:28:18,330 --> 00:28:19,797
‫حالت خوبه؟

597
00:28:19,798 --> 00:28:21,533
‫یه دقه دیگه میام.

598
00:28:51,196 --> 00:28:52,730
‫سیفون درست کار کرد؟

599
00:28:52,731 --> 00:28:54,598
‫آره.

600
00:28:54,599 --> 00:28:55,900
‫لازم نبود منتظرم بمونی.

601
00:28:55,901 --> 00:28:57,536
‫اشکالی نداره.

602
00:28:58,537 --> 00:29:01,138
‫بهترین کار اینجا رو دارن بهت میدن، نه؟

603
00:29:01,139 --> 00:29:03,041
‫آره، یکی باید این کار رو بکنه.

604
00:29:05,544 --> 00:29:06,977
‫مثل چی ازت کار می‌‌کشن.

605
00:29:06,978 --> 00:29:08,145
‫چطوری...

606
00:29:08,146 --> 00:29:10,448
‫خیلی زمخته.

607
00:29:10,449 --> 00:29:13,384
‫دستای تو...

608
00:29:13,385 --> 00:29:14,852
‫خیلی نرمه.

609
00:29:14,853 --> 00:29:16,688
‫دست‌های بچه‌ شهریا اینطوریه؟

610
00:29:18,323 --> 00:29:19,791
‫همشون نه.

611
00:29:22,060 --> 00:29:23,762
‫سوانا!

612
00:29:28,133 --> 00:29:29,333
‫دانشگاه میری نه؟

613
00:29:29,334 --> 00:29:31,368
‫مطمئنم جای شیکیه.

614
00:29:31,369 --> 00:29:33,103
‫آره...

615
00:29:33,104 --> 00:29:34,472
‫نه والا.

616
00:29:34,473 --> 00:29:39,276
‫سوانا تازه برای کالج منطقه‌ای ایست هایتز
‫قبول شده.

617
00:29:39,277 --> 00:29:40,277
‫اول نفر توی خانواده‌مونه.

618
00:29:41,346 --> 00:29:43,080
‫تبریک می‌گم.

619
00:29:43,081 --> 00:29:44,049
‫این...

620
00:29:44,050 --> 00:29:45,683
‫چیز خاصی نیست.

621
00:29:45,684 --> 00:29:48,085
‫هر کی بتونه شهریه بده رو قبول می‌‌کنن.

622
00:29:48,086 --> 00:29:50,688
‫حالا همچین هم نیست که بخواد بره.

623
00:29:50,689 --> 00:29:52,756
‫فکر کنم می‌ترسه خونه رو ترک کنه.

624
00:29:52,757 --> 00:29:54,825
‫خفه شو جولی ان!

625
00:29:55,994 --> 00:29:58,796
‫خیلی‌خب، قبل از اینکه از خود بی‌خود بشیم

626
00:29:58,797 --> 00:30:00,564
‫بابا بزرگ می‌‌خواد توی اتاق نشیمن ببینتمون.

627
00:30:00,565 --> 00:30:03,301
‫وقتشه انگشتای جادوییت رو به کار بندازی.

628
00:30:09,674 --> 00:30:13,391
‫وقت تفریح شبانه‌ست.

629
00:30:14,212 --> 00:30:16,614
‫خسته‌ند بابا بزرگ.
‫میشه بذاریم برن بخوابن؟

630
00:30:16,615 --> 00:30:18,816
‫به وقتش ولی اول...

631
00:30:18,817 --> 00:30:21,319
‫سوانا، میشه لطفا شروع کنی؟

632
00:30:22,721 --> 00:30:25,721
‫نگران نباشید خیلی سریع
‫و بی‌درد انجامش میدم.

633
00:31:23,715 --> 00:31:25,984
‫سوانای خودمی!

634
00:31:28,587 --> 00:31:30,087
‫خیلی ممنون

635
00:31:30,088 --> 00:31:31,188
‫من هر روز اینجام.

636
00:31:31,189 --> 00:31:34,189
‫ایمی بچه که بود
‫کلاس پیانو می‌رفت.

637
00:31:37,062 --> 00:31:38,363
‫ولی کنار گذاشت.

638
00:31:41,466 --> 00:31:42,734
‫بفرمایید.

639
00:31:44,135 --> 00:31:46,905
‫چند سالی هست کسی
‫اینجا نخوابیده.

640
00:31:48,873 --> 00:31:51,342
‫عالیه.

641
00:31:51,343 --> 00:31:52,543
‫چیز زیادی نیست.

642
00:31:52,544 --> 00:31:54,578
‫یه کاریش می‌‌کنیم
‫ماها خیلی کنار میایم.

643
00:31:59,017 --> 00:32:00,551
‫این عالیه.

644
00:32:00,552 --> 00:32:02,754
‫خیلی‌خب،‌دیگه تنهاتون می‌ذارم.

645
00:32:11,563 --> 00:32:12,763
‫بیا کتلین.

646
00:32:12,764 --> 00:32:13,931
‫می‌دونم...

647
00:32:13,932 --> 00:32:16,433
‫- بیا.
‫- خیلی‌خب، باشه.

648
00:32:16,434 --> 00:32:18,336
‫فقط یک شب.

649
00:32:19,638 --> 00:32:20,838
‫می‌تونی بری توی اتاق بیلی.

650
00:32:20,839 --> 00:32:22,707
‫اگه تا الان نیومده خونه
‫یعنی توی باره.

651
00:32:23,642 --> 00:32:25,509
‫بیلی دوست داره جای دنجی داشته باشه.

652
00:32:25,510 --> 00:32:26,911
‫فقط یکیتون توش جا میشه.

653
00:32:28,380 --> 00:32:30,080
‫- جای دنجیه.
‫- آره.

654
00:32:32,584 --> 00:32:34,185
‫جفری؟

655
00:32:36,287 --> 00:32:37,621
‫دوستش دارم.

656
00:32:37,622 --> 00:32:38,590
‫آره.

657
00:32:38,591 --> 00:32:39,823
‫عالیه.

658
00:32:39,824 --> 00:32:42,393
‫خواب‌های خوب ببینی
‫نذاری ساس‌ها گازت بگیرن.

659
00:32:42,394 --> 00:32:44,028
‫سعیم رو می‌کنم.

660
00:32:46,464 --> 00:32:47,799
‫کون لقت.

661
00:33:19,964 --> 00:33:21,632
‫ایشون رو کجا بذاریم؟

662
00:33:21,633 --> 00:33:23,867
‫من روی مبل می‌تونم بخوابم.

663
00:33:23,868 --> 00:33:25,669
‫خل بازی در نیار دیگه.

664
00:33:25,670 --> 00:33:29,339
‫- میاد توی اتاق تو.
‫- چی؟ خودم کجا بخوابم؟

665
00:33:29,340 --> 00:33:31,775
‫تختت به اندازه‌ی هر دوتاتون بزرگ هست،‌ نه؟

666
00:33:31,776 --> 00:33:33,343
‫پس چرا توی اتاق تو نخوابه؟

667
00:33:33,344 --> 00:33:37,432
‫فکر نکنم گنده مک از این
‫کار خیلی خوشش بیاد.

668
00:33:38,149 --> 00:33:39,117
‫اصلا مگه چشه؟

669
00:33:39,118 --> 00:33:41,017
‫جفتتون دخترید.

670
00:33:41,018 --> 00:33:42,419
‫درست نیست.

671
00:33:42,420 --> 00:33:45,389
‫اگه دوست پسرم اینجا بود چی؟
‫چی میشد؟

672
00:33:47,258 --> 00:33:48,525
‫دوست پسرت کجاست؟

673
00:33:48,526 --> 00:33:50,461
‫اوه...

674
00:33:50,462 --> 00:33:51,628
‫سوانا از مردها خوشش نمیاد.

675
00:33:51,629 --> 00:33:53,030
‫بسه دیگه اینقدر گفتی

676
00:33:53,031 --> 00:33:55,966
‫سوانا از این خوشش میاد
‫از اون خوشش نمیاد.

677
00:33:55,967 --> 00:33:58,202
‫چیزی که سوانا دوست نداره...

678
00:33:58,203 --> 00:34:00,805
‫اینه که طوری بهش بی‌احترامی
‫بشه انگار خودش اینجا نیست.

679
00:34:02,707 --> 00:34:05,075
‫قلب کوچولوم رو شکوندی.

680
00:34:05,076 --> 00:34:07,144
‫این‌قدر جدی نشو!
‫شب بخیر دخترها.

681
00:34:07,145 --> 00:34:08,513
‫شب بخیر.

682
00:34:13,484 --> 00:34:18,365
‫می‌دونی، شاید خودم رو با
‫چندتا کار دیگه مشغول کنم.

683
00:34:20,692 --> 00:34:22,693
‫مشغول...

684
00:34:22,694 --> 00:34:24,195
‫صحیح.

685
00:34:25,663 --> 00:34:26,998
‫آره.

686
00:34:29,734 --> 00:34:32,762
‫به هر حال یه خانواده رو باید بچرخونی.

687
00:34:37,709 --> 00:34:38,742
‫آره، همینه.

688
00:34:38,743 --> 00:34:40,344
‫تو راحت باش.

689
00:34:40,345 --> 00:34:44,388
‫من باید بابا بزرگ رو بخوابونم.

690
00:34:52,857 --> 00:34:55,290
‫وای!
‫دوتا دختر و یک پیر مرد مریض.

691
00:34:55,377 --> 00:34:58,896
‫آره، ناگفته نماند که یکی از بزرگترین
‫آدم‌های کشور رو هم دارند.

692
00:34:58,897 --> 00:35:01,897
‫چیز خاصی نیست، کت.
‫چیز خاصی نیست.

693
00:35:01,933 --> 00:35:04,201
‫- دو برابر توئه.
‫- آره.

694
00:35:04,202 --> 00:35:06,870
‫وقتی هم سم برسه به روده‌‌هاش

695
00:35:06,871 --> 00:35:09,072
‫با اون بدن پیر و گنده‌ش زمین می‌خوره.

696
00:35:09,073 --> 00:35:11,212
‫اصلا مگه دیدی شکلات رو بخوره؟

697
00:35:11,709 --> 00:35:13,770
‫نخوردنش رو ندیدم.

698
00:35:14,412 --> 00:35:17,520
‫یه جای کار انگار می‌لنگه کیث.

699
00:35:17,645 --> 00:35:20,259
‫تو ناراحتی چون یکیشون پیانو می‌زنه.

700
00:35:20,284 --> 00:35:21,652
‫نه.

701
00:35:21,817 --> 00:35:23,970
‫عزیزم، زیادی فکری شدی.

702
00:35:24,722 --> 00:35:27,324
‫این آدم‌ها حقیر‌اند.

703
00:35:27,325 --> 00:35:29,326
‫آشغال‌‌اند.

704
00:35:29,327 --> 00:35:30,128
‫نگاه کن اینجا رو.

705
00:35:30,129 --> 00:35:31,863
‫نگاه کن چطور زندگی می‌کنند.

706
00:35:32,764 --> 00:35:33,865
‫من بودم خودکشی می‌کردم.

707
00:35:34,766 --> 00:35:38,735
‫واقعا فکر کردی داری رویای یکی که می‌خواد
‫به تالار کارنگی بره رو لِه می‌کنی؟

708
00:35:38,736 --> 00:35:41,736
‫این آدم‌ها رویایی ندارن.
‫دلیلی برای زنده بودن ندارن.

709
00:35:42,240 --> 00:35:44,174
‫اتفاقا...

710
00:35:44,175 --> 00:35:45,609
‫داریم به همشون لطف می‌کنیم.

711
00:35:45,610 --> 00:35:48,011
‫بله ولی دلایلی هست که

712
00:35:48,012 --> 00:35:51,648
‫ما این همه راه رو اومدیم
‫اینجا که دور از شهر انجامش بدیم.

713
00:35:51,649 --> 00:35:53,116
‫دقیقا.

714
00:35:53,117 --> 00:35:57,674
‫و ما خیلی خیلی از شهر
‫دور هستیم کتلین.

715
00:36:08,499 --> 00:36:10,464
‫تفنگ رو آوردی؟

716
00:36:12,604 --> 00:36:14,805
‫کتلین...

717
00:36:14,806 --> 00:36:16,608
‫ما در موردش صحبت کردیم که.

718
00:36:18,042 --> 00:36:21,808
‫واقعا می‌خوای به بچه‌هات
‫راه کشتن راحت رو نشون بدی؟

719
00:36:23,047 --> 00:36:25,649
‫نمیگم اینجوری کشتن راحته.

720
00:36:25,650 --> 00:36:27,217
‫مهم نیست چطوری بکشی.

721
00:36:27,218 --> 00:36:30,387
‫وای خدا!‌ اصلا می‌فهمی چی میگی؟
‫شده تا‌به‌حال؟

722
00:36:31,422 --> 00:36:32,257
‫هر وقت برسیم خونه

723
00:36:32,258 --> 00:36:34,392
‫همه‌ی قرص‌‌ها رو می‌ریزم دور.

724
00:36:35,460 --> 00:36:37,160
‫و فکر نکن این نظراتت

725
00:36:37,161 --> 00:36:39,097
‫روی ایمی هم تأثیری نذاشته.

726
00:36:41,099 --> 00:36:42,967
‫قبلا عاشق این کار بود.

727
00:36:45,837 --> 00:36:47,771
‫باشه.

728
00:36:47,772 --> 00:36:49,840
‫تو همیشه می‌دونی چی صلاحه، نه؟

729
00:36:49,841 --> 00:36:51,041
‫آره.

730
00:36:51,042 --> 00:36:52,643
‫حالا اگه اجازه بدی

731
00:36:52,644 --> 00:36:54,077
‫برم یه سر به جفری بزنم

732
00:36:54,078 --> 00:36:57,078
‫قبل اینکه با خودش فکر و خیال بکنه.

733
00:36:57,181 --> 00:36:58,383
‫آره.

734
00:37:01,619 --> 00:37:02,619
‫عاشقتم.

735
00:37:07,959 --> 00:37:10,959
‫همش یه شبه کت.
‫همش یه شبه.

736
00:37:16,419 --> 00:37:19,419
‫حتما بخاطر اون همه سر و صدا
‫دردت بیشتر شده.

737
00:37:23,541 --> 00:37:25,310
‫چی شده بابابزرگ؟

738
00:37:26,377 --> 00:37:29,313
‫اون دختر شهریه...

739
00:37:29,314 --> 00:37:31,581
‫تو هم مثل اون دختر خوبی هستی.

740
00:37:33,851 --> 00:37:35,419
‫می‌‌تونی نظرت رو تغییر بدی.

741
00:37:35,420 --> 00:37:36,387
‫برو دانشگاه.

742
00:37:36,388 --> 00:37:38,855
‫جولی ان می‌تونه گند‌کاری‌های
‫من رو تمیز کنه.

743
00:37:38,856 --> 00:37:41,025
‫اونوقت کی گند‌کاری‌های جولی ان رو تمیز کنه؟

744
00:37:43,528 --> 00:37:45,196
‫من مشکلی ندارم بابابزرگ.

745
00:37:46,998 --> 00:37:48,198
‫می‌دونم جای من کجاست

746
00:37:48,199 --> 00:37:51,199
‫و جای من توی دانشگاه نیست.

747
00:37:53,538 --> 00:37:55,073
‫هر جور میلته.

748
00:37:58,710 --> 00:38:01,345
‫این آدما، بابابزرگ.

749
00:38:01,346 --> 00:38:03,947
‫یکم مشکوک می‌زنن،
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

750
00:38:03,948 --> 00:38:06,948
‫مشکوک؟

751
00:38:07,285 --> 00:38:08,819
‫وحشتناک با من خوبن.

752
00:38:08,820 --> 00:38:09,853
‫جدی؟

753
00:38:09,854 --> 00:38:11,222
‫به نظرم زیادی خوبن.

754
00:38:12,323 --> 00:38:14,191
‫فکر می‌‌کنی تک تکمون رو می‌کشن

755
00:38:14,192 --> 00:38:15,660
‫و خونه رو آتیش می‌زنن؟

756
00:38:19,998 --> 00:38:21,598
‫آره، فکر نکنم.

757
00:38:21,599 --> 00:38:24,599
‫فکر کنم بیشتر از اینکه تو از اونا بترسی
‫اونا از تو می‌ترسن.

758
00:38:24,702 --> 00:38:26,804
‫شکی توش نیست.

759
00:38:28,906 --> 00:38:30,508
‫خیلی‌خب.

760
00:38:32,076 --> 00:38:33,110
‫خوب بخوابی.

761
00:38:33,111 --> 00:38:34,812
‫شب بخیر!

762
00:38:37,768 --> 00:38:39,637
‫هی آقا پسر!

763
00:38:40,818 --> 00:38:43,818
‫اینجا...

764
00:38:44,817 --> 00:38:45,617
‫چه خوبه.

765
00:38:45,642 --> 00:38:47,143
‫کسی رو هم کشتی؟

766
00:38:49,627 --> 00:38:51,095
‫نه جفری.

767
00:38:53,664 --> 00:38:55,565
‫ببین ما تازه پنج دقیقه پیش
‫وارد اتاقمون شدیم.

768
00:38:55,566 --> 00:38:57,135
‫خب؟

769
00:38:59,604 --> 00:39:01,238
‫حالا گوش کن...

770
00:39:01,239 --> 00:39:04,808
‫ظاهرا وضعیت طوریه
‫که باید تغییری در نقشه داشته باشیم

771
00:39:04,809 --> 00:39:06,243
‫قراره از استراتژی‌ای‌ که

772
00:39:06,244 --> 00:39:08,645
‫بابات اسمش رو گذاشته
‫«تفرقه بنداز و حکومت کن» استفاده کنیم

773
00:39:08,646 --> 00:39:10,447
‫و بعد همشون رو تیکه تیکه کنیم.

774
00:39:10,448 --> 00:39:11,948
‫کدوم مال منه؟

775
00:39:11,949 --> 00:39:13,683
‫خب، هنوز تصمیمی نگرفتم.

776
00:39:13,684 --> 00:39:14,918
‫میشه آشپز رو بکشم؟

777
00:39:14,919 --> 00:39:17,288
‫خواهرت باهاش خوابیده.

778
00:39:18,489 --> 00:39:19,823
‫آره.

779
00:39:19,824 --> 00:39:21,825
‫احتمالا دختره رو به جای کشتنش ببوسه.

780
00:39:21,826 --> 00:39:24,161
‫اَه! نه.

781
00:39:24,162 --> 00:39:25,462
‫اصلا بامزه نبود.

782
00:39:25,463 --> 00:39:26,798
‫کی گفته اینطوری حرف بزنی؟

783
00:39:28,466 --> 00:39:29,801
‫هیچکس.

784
00:39:33,037 --> 00:39:35,439
‫خواهرت خیلی قابل اعتماده جفری

785
00:39:35,440 --> 00:39:37,508
‫ولی این حرف رو در مورد
‫تو نمی‌تونم بزنم.

786
00:39:38,776 --> 00:39:39,976
‫اوه جدی؟

787
00:39:39,977 --> 00:39:42,412
‫اون دختر احمقه و دوست پسرش
‫شکلات‌ رو خوردن

788
00:39:42,413 --> 00:39:44,481
‫حالا هم نزدیکش نمیشی
‫فهمیدی؟

789
00:39:44,482 --> 00:39:46,016
‫من ترتیب گنده مک رو میدم

790
00:39:46,017 --> 00:39:47,784
‫و این حرف آخرمه.

791
00:39:47,785 --> 00:39:48,919
‫فهمیدی؟

792
00:39:48,920 --> 00:39:50,488
‫بله.

793
00:39:52,023 --> 00:39:54,391
‫می‌دونم که تو بهشون شکلات دادی.

794
00:39:54,392 --> 00:39:57,160
‫فکر زیرکانه‌ای بود.

795
00:39:57,161 --> 00:39:58,662
‫حالا اگر...

796
00:39:58,663 --> 00:40:01,398
‫اوضاع خوب پیش بره...

797
00:40:01,399 --> 00:40:03,200
‫شاید...

798
00:40:03,201 --> 00:40:04,801
‫بتونی جولی ان رو بکشی.

799
00:40:04,802 --> 00:40:05,802
‫ولی فعلا

800
00:40:05,803 --> 00:40:06,671
‫اینجا بمون

801
00:40:06,672 --> 00:40:08,306
‫و منتظر علامت بابایی باش، خب؟

802
00:40:10,041 --> 00:40:11,843
‫آماده‌‌ای؟

803
00:40:15,213 --> 00:40:16,647
‫الحق که پسر خودمی.

804
00:40:32,530 --> 00:40:33,597
‫خب، بیلی

805
00:40:33,598 --> 00:40:35,966
‫انگاری یا گوشیت به فنا رفته یا خودت

806
00:40:35,967 --> 00:40:37,935
‫حالا می‌‌خوام بزنم به جاده
‫و شانسم رو امتحان کنم.

807
00:40:40,104 --> 00:40:41,472
‫مراقب باش بیلی.

808
00:40:43,074 --> 00:40:44,909
‫لعنتی.

809
00:40:51,549 --> 00:40:53,251
‫آره.

810
00:40:56,754 --> 00:40:58,422
‫باید برم.

811
00:41:00,531 --> 00:41:01,632
‫دوستت دارم عزیزم.

812
00:41:02,913 --> 00:41:05,149
‫فکر کردم شماها گوشی ندارید.

813
00:41:06,303 --> 00:41:08,403
‫شارژ آنچنانی نداریم.

814
00:41:11,869 --> 00:41:14,104
‫خب...

815
00:41:14,105 --> 00:41:15,740
‫تیرانداز خفنی هستی، نه؟

816
00:41:19,977 --> 00:41:21,579
‫این روزا خیلی روش کار نمی‌کنم.

817
00:41:27,985 --> 00:41:31,884
‫دوست پسرت بود؟

818
00:41:35,712 --> 00:41:37,047
‫بلیر بود.

819
00:41:39,230 --> 00:41:41,863
‫نمی‌خواستم فضولی یا کاری بکنم.

820
00:41:42,033 --> 00:41:43,900
‫خل بازی در نیار.

821
00:41:43,901 --> 00:41:45,235
‫اینجا اتاق توئه.

822
00:41:45,236 --> 00:41:47,571
‫آره...

823
00:41:47,572 --> 00:41:48,772
‫آره... داشتم فکر می‌کردم...

824
00:41:48,773 --> 00:41:50,423
‫من می‌رم توی اتاق نشیمن بخوابم.

825
00:41:50,634 --> 00:41:53,634
‫بیخیال، من که از توی
‫تخت خودت بیرونت نمی‌‌کنم.

826
00:41:53,911 --> 00:41:54,945
‫می‌تونم روی مبل بخوابم.

827
00:41:54,946 --> 00:41:56,146
‫مسئله‌ای نیست.

828
00:41:56,147 --> 00:41:58,481
‫هر شب توی این تخت می‌خوابم.

829
00:41:58,482 --> 00:41:59,884
‫یه جورایی ازش خسته شدم.

830
00:42:04,255 --> 00:42:07,361
‫شاید بخاطر اینه که
‫معمولا تنهایی.

831
00:42:09,660 --> 00:42:10,728
‫بیا...

832
00:42:11,963 --> 00:42:13,331
‫خوش می‌گذره.

833
00:42:14,532 --> 00:42:17,213
‫می‌تونیم تظاهر کنیم
‫توی دانشگاه هم اتاقیم.

834
00:42:22,053 --> 00:42:25,255
‫توی دانشگاه هم‌اتاقی‌‌ها توی یک تخت می‌خوابن؟

835
00:42:26,811 --> 00:42:27,845
‫گاهی.

836
00:42:38,522 --> 00:42:39,757
‫خیلی‌خب.

837
00:43:00,244 --> 00:43:01,244
‫ببخشید.

838
00:43:01,245 --> 00:43:03,046
‫یه لحظه وایستا.

839
00:43:03,047 --> 00:43:04,781
‫- من...
‫- جولی ان.

840
00:43:04,782 --> 00:43:06,817
‫انگاری یه چیزی توی روده‌هام داره می‌سوزه.

841
00:43:07,918 --> 00:43:10,655
‫جولی ان
‫من دستشویی رو لازم دارم.

842
00:43:11,689 --> 00:43:12,623
‫بجنب.

843
00:43:12,624 --> 00:43:15,416
‫مک، مثلا دستشویی پره!

844
00:43:43,220 --> 00:43:45,422
‫سوانا؟

845
00:43:45,423 --> 00:43:47,458
‫رویایی داری؟

846
00:43:51,829 --> 00:43:53,064
‫آره.

847
00:43:57,201 --> 00:43:59,436
‫دیشب خواب دیدم

848
00:43:59,437 --> 00:44:02,437
‫دارم برای جولی ان و بابا بزرگ
‫شام درست می‌کنم

849
00:44:02,440 --> 00:44:04,975
‫بعد معلوم شد هیچی
‫توی یخچال نداریم.

850
00:44:08,079 --> 00:44:11,884
‫نه، منظورم اینه خواسته‌هات چیه؟

851
00:44:12,783 --> 00:44:14,685
‫دلت نمی‌خواد از اینجا بری بیرون؟

852
00:44:18,089 --> 00:44:19,757
‫زیاد بهش فکر نکردم.

853
00:44:21,926 --> 00:44:23,661
‫تو چی؟

854
00:44:25,663 --> 00:44:27,965
‫بعضی اوقات
‫یه رویاهایی راجع به زندگیم دارم.

855
00:44:30,334 --> 00:44:31,802
‫و رویاهای خسته‌ کننده‌‌ای هم هستن.

856
00:44:33,838 --> 00:44:37,758
‫میرم قدم می‌زنم،
‫خونه رو مرتب می‌کنم.

857
00:44:39,977 --> 00:44:41,746
‫یه همچین چیزای مسخره‌ای.

858
00:44:44,348 --> 00:44:46,349
‫ولی تو رویاهام

859
00:44:46,350 --> 00:44:49,186
‫از همه دور‌ام
‫و کسی از خانواده کنارم نیست.

860
00:44:50,554 --> 00:44:54,847
‫انگار هیچ‌کدوم از کسایی که دوستشون دارم
‫کنارم نیستن.

861
00:44:55,292 --> 00:44:57,194
‫و این شادترین لحظه‌ی زندگیمه.

862
00:44:59,363 --> 00:45:00,663
‫وقتی بیدار میشم

863
00:45:00,664 --> 00:45:02,832
‫دلم می‌خواد فقط همین رو
‫توی زندگیم داشته باشم.

864
00:45:02,833 --> 00:45:05,833
‫جایی که می‌تونم یه آدم
‫خوب و عادی باشم.

865
00:45:08,105 --> 00:45:09,740
‫یه جورایی مثل تو باشم.

866
00:45:16,113 --> 00:45:19,113
‫خب...

867
00:45:19,150 --> 00:45:23,621
‫باورت بشه یا نه
‫به نظرم خیلی هم خوبی.

868
00:45:24,622 --> 00:45:26,056
‫تو من رو نمی‌شناسی.

869
00:45:27,425 --> 00:45:29,593
‫فقط حس می‌کنم.

870
00:45:59,723 --> 00:46:01,692
‫دستت رو گذاشتی روی کمرم؟

871
00:46:02,593 --> 00:46:04,261
‫نه، عنکبوته.

872
00:46:18,138 --> 00:46:21,008
‫اصلا از حشرات ترسناک توی
‫تختم خوشم نمیاد.

873
00:46:28,328 --> 00:46:29,796
‫نگران نباش، گاز نمی‌گیرم.

874
00:46:30,997 --> 00:46:32,431
‫پس...

875
00:46:32,432 --> 00:46:35,233
‫بلیر چی؟

876
00:46:35,234 --> 00:46:36,769
‫از اون حسوداش نیست.

877
00:46:44,497 --> 00:46:47,299
‫یعنی خانواده‌ت مشکلی ندارن؟

878
00:46:48,481 --> 00:46:49,782
‫مامانم که مشکلی نداره.

879
00:46:50,983 --> 00:46:52,651
‫بابام خبر نداره.

880
00:46:52,652 --> 00:46:54,353
‫واقعا؟

881
00:46:54,354 --> 00:46:56,823
‫از اون آدم‌های قدیمه.

882
00:46:57,857 --> 00:47:00,593
‫البته اگر بشه اون دوران تاریک
‫رو قدیم اسم گذاشت.

883
00:47:03,529 --> 00:47:05,598
‫کی می‌خوای بهش بگی؟

884
00:47:07,767 --> 00:47:09,034
‫نمی‌دونم.

885
00:47:09,035 --> 00:47:10,502
‫هیچ‌وقت؟

886
00:47:10,503 --> 00:47:13,172
‫هر وقت زمان درستش برسه؟
‫حالا هر چی.

887
00:47:16,609 --> 00:47:18,911
‫گفتی زمان درست...

888
00:47:25,084 --> 00:47:26,886
‫دختر‌های روستا خیلی با جرأت‌ند.

889
00:47:53,913 --> 00:47:56,681
‫بهتره حواست به قدم‌هات باشه رفیق کوچولو.

890
00:47:56,682 --> 00:47:58,184
‫بدجوری گند زدم.

891
00:47:59,685 --> 00:48:01,087
‫- گند کاری رو نشونت میدم.
‫- چی؟

892
00:48:07,232 --> 00:48:09,267
‫قراره بمیری!

893
00:48:15,148 --> 00:48:16,482
‫صدای چی بود؟

894
00:48:16,514 --> 00:48:18,082
‫بیخیالش.

895
00:48:19,439 --> 00:48:22,374
‫ولی من شنیدم که...

896
00:48:22,375 --> 00:48:23,508
‫می‌دونم.

897
00:48:23,509 --> 00:48:25,143
‫بیا یه فکری دارم.

898
00:48:25,144 --> 00:48:26,179
‫عاشقش میشی.

899
00:48:32,507 --> 00:48:35,807
‫نه، اگه بابا بزرگ ذره‌ای بو ببره
‫کله‌م رو می‌کنه.

900
00:48:35,988 --> 00:48:37,490
‫خیلی نازی.

901
00:48:39,926 --> 00:48:40,926
‫نه، نه، نه، هی...

902
00:49:08,287 --> 00:49:10,289
‫دختر بدی هستی.

903
00:50:19,492 --> 00:50:20,760
‫وای خدا.

904
00:50:24,463 --> 00:50:26,065
‫کیث؟

905
00:50:33,932 --> 00:50:35,433
‫پسرک احمق.

906
00:50:41,259 --> 00:50:42,326
‫جفری.

907
00:50:42,387 --> 00:50:44,255
‫جفری!

908
00:50:44,684 --> 00:50:46,819
‫بیا اینجا!

909
00:50:50,590 --> 00:50:51,823
‫چیکار کردی؟

910
00:50:53,025 --> 00:50:54,093
‫آروم باش عزیزم.

911
00:50:55,671 --> 00:50:57,405
‫جفی برو توی اتاقت.

912
00:50:57,429 --> 00:50:59,097
‫هر وقت بریم خونه

913
00:50:59,098 --> 00:51:02,200
‫قراره بدترین تنبیه عمرت رو داشته باشی.

914
00:51:02,201 --> 00:51:03,968
‫ولی من کاری رو اشتباه انجام ندادم.

915
00:51:03,969 --> 00:51:07,338
‫تو به حرف من و مادرت
‫گوش ندادی!

916
00:51:07,339 --> 00:51:08,973
‫برو.

917
00:51:08,974 --> 00:51:12,144
‫یه دقیقه‌‌ی دیگه میام ازت سر بزنم
‫پس بهتره توی اتاقت باشی.

918
00:51:16,441 --> 00:51:18,042
‫هی، هی

919
00:51:20,192 --> 00:51:21,427
‫اینم از جایزه‌ت.

920
00:51:27,559 --> 00:51:28,559
‫صفت؟

921
00:51:30,442 --> 00:51:31,543
‫«افتخار»

922
00:51:33,799 --> 00:51:34,966
‫- برو دیگه.
‫- باشه.

923
00:51:34,967 --> 00:51:36,535
‫ممنون بابا.

924
00:51:50,382 --> 00:51:52,350
‫تقصیر توئه کیت.

925
00:51:52,351 --> 00:51:53,818
‫وای خدا...

926
00:51:53,819 --> 00:51:55,420
‫ممکن بود کشته بشه.

927
00:51:55,421 --> 00:51:56,488
‫ولی نشده.

928
00:51:56,489 --> 00:51:59,157
‫خوشحالی همچین کاری کرده نه؟

929
00:51:59,158 --> 00:52:00,826
‫معلومه که نه.

930
00:52:01,803 --> 00:52:03,471
‫اون بچه‌ست کیث.

931
00:52:03,496 --> 00:52:05,130
‫با خودش فکر می‌کنه...

932
00:52:05,131 --> 00:52:06,698
‫- وای خدا!
‫- شکست ناپذیره.

933
00:52:06,699 --> 00:52:08,867
‫کتلین، متنفرم که همش
‫این بحث رو وسط می‌کشم

934
00:52:08,868 --> 00:52:11,868
‫ولی اگر مدام ضعف
‫نشون نمی‌دادی

935
00:52:12,404 --> 00:52:13,339
‫احساس نمی‌کرد که

936
00:52:13,340 --> 00:52:15,173
‫خودش باید رسیدگی کنه.

937
00:52:15,174 --> 00:52:16,708
‫خیلی رو داری!

938
00:52:16,709 --> 00:52:18,910
‫خیلی رو داری!

939
00:52:18,911 --> 00:52:20,556
‫این مسئله ربطی به من نداره.

940
00:52:20,616 --> 00:52:22,289
‫تویی که لوسش کرده!

941
00:52:22,314 --> 00:52:24,016
‫صدات رو برای من نبر بالا!

942
00:52:24,483 --> 00:52:26,684
‫کتلین تا ابد که نمیشه
‫اینا رو کنترل کنیم

943
00:52:26,685 --> 00:52:27,719
‫از یه جایی به بعد بزرگ میشه.

944
00:52:27,720 --> 00:52:28,920
‫اون شونزده سالشه!

945
00:52:28,921 --> 00:52:30,355
‫هی، اینا رو بده به من.

946
00:52:30,356 --> 00:52:31,589
‫- آخ!
‫- بده من!

947
00:52:31,590 --> 00:52:32,924
‫نه، کیث... آخ!

948
00:52:32,925 --> 00:52:34,260
‫کتلین...

949
00:52:38,497 --> 00:52:40,366
‫اینا تو رو دیوونه می‌کنه.

950
00:52:43,803 --> 00:52:47,006
‫شاید اگه اینا رو ازت بگیرم
‫منم زنم رو پس بگیرم

951
00:52:56,115 --> 00:52:57,282
‫من...

952
00:52:57,283 --> 00:52:58,918
‫نمی‌دونم چه مرگم شده.

953
00:53:00,820 --> 00:53:05,017
‫کتلین، همه چیز درست میشه.

954
00:53:05,291 --> 00:53:06,392
‫همه چیز.

955
00:53:08,894 --> 00:53:10,196
‫بگو.

956
00:53:12,298 --> 00:53:14,266
‫همه چیز درست میشه.

957
00:53:16,202 --> 00:53:17,970
‫خوبه.

958
00:53:22,241 --> 00:53:24,142
‫یه چیزی هست...

959
00:53:24,143 --> 00:53:27,879
‫که جفری هنوز یاد نگرفته
‫چطوری انجام بده.

960
00:53:27,880 --> 00:53:30,880
‫و اونم نحوه‌ی تمیز کاری بعد کارشه.

961
00:53:30,950 --> 00:53:32,483
‫- آره.
‫- آره.

962
00:53:32,484 --> 00:53:34,419
‫من...

963
00:53:34,420 --> 00:53:35,687
‫میرم شروع کنم.

964
00:53:35,688 --> 00:53:37,056
‫خوبه.

965
00:54:00,946 --> 00:54:03,681
‫ایمی، حس می‌کنم دیوونه شدم.

966
00:54:03,682 --> 00:54:04,682
‫جدی؟

967
00:54:05,718 --> 00:54:07,151
‫جدی.

968
00:54:07,152 --> 00:54:09,420
‫اینم بگم که...

969
00:54:09,421 --> 00:54:10,688
‫جنسش جنس خوبیه.

970
00:54:10,689 --> 00:54:12,223
‫آره.

971
00:54:12,224 --> 00:54:14,158
‫خدایی...

972
00:54:14,159 --> 00:54:16,228
‫تابه‌حال اینقدر نئشه نبودم.

973
00:54:19,765 --> 00:54:22,434
‫شاید چندتا مواد
‫دیگه هم توش داشته باشه.

974
00:54:28,173 --> 00:54:29,675
‫وقت خوش گذرونی اصلیه.

975
00:54:44,356 --> 00:54:47,025
‫من...

976
00:54:47,026 --> 00:54:48,793
‫نمی‌تونم.

977
00:54:48,794 --> 00:54:50,161
‫- ببخشید من...
‫- دهنتُ!

978
00:54:50,162 --> 00:54:52,064
‫چند دقیقه‌ای وقت می‌خوام.

979
00:54:54,700 --> 00:54:56,201
‫حالت خوبه؟

980
00:54:57,236 --> 00:54:59,004
‫وای خدا چی شد؟

981
00:54:59,872 --> 00:55:01,205
‫من رو از تخت انداختی بیرون.

982
00:55:01,206 --> 00:55:02,541
‫اون دیگه از کجا پیداش شد؟

983
00:55:03,709 --> 00:55:06,011
‫برای محافظته.

984
00:55:10,683 --> 00:55:12,117
‫آروم باش.

985
00:55:14,253 --> 00:55:15,988
‫میشه اینجا رو فشار بدی؟

986
00:55:17,022 --> 00:55:18,557
‫- اوهوم.
‫- خیلی‌خب.

987
00:55:19,658 --> 00:55:21,259
‫باید برم چندتا لباس بیارم.

988
00:55:21,260 --> 00:55:22,560
‫لباس؟

989
00:55:22,561 --> 00:55:24,462
‫آره، فکر کنم چندتا بخیه هم لازم داری.

990
00:55:24,463 --> 00:55:28,725
‫نگران نباش من دو سال
‫تابستون‌ها رو ور دست دکتر مترز بودم

991
00:55:28,901 --> 00:55:31,437
‫خیلی خوب زخمت رو خوب می‌کنم.

992
00:55:35,441 --> 00:55:36,542
‫چی شده؟

993
00:55:38,289 --> 00:55:39,991
‫کاری هست که نتونی انجام بدی؟

994
00:55:41,914 --> 00:55:43,148
‫وای خدا.

995
00:55:45,184 --> 00:55:47,019
‫الان برمی‌گردم.

996
00:56:44,009 --> 00:56:45,810
‫وایستا، صبر کن.

997
00:56:45,811 --> 00:56:47,245
‫چیه؟

998
00:56:47,246 --> 00:56:48,975
‫یکم روی آستینت خون ریخته.

999
00:56:49,000 --> 00:56:50,568
‫اوه.

1000
00:56:52,117 --> 00:56:53,719
‫متوجه نشدم.

1001
00:56:57,990 --> 00:56:59,725
‫ممنون عزیزم.

1002
00:57:02,694 --> 00:57:04,362
‫می‌دونی...

1003
00:57:04,363 --> 00:57:06,298
‫هر روز بیشتر عاشقت میشم.

1004
00:57:12,976 --> 00:57:14,711
‫بریم سراغ قسمت راحت ماجرا.

1005
00:57:44,536 --> 00:57:46,205
‫لعنت بهت.

1006
00:57:49,975 --> 00:57:52,777
‫مک!

1007
00:57:52,778 --> 00:57:54,279
‫کمک لازم دارم.

1008
00:58:54,673 --> 00:58:55,673
‫این دیگـ...

1009
00:58:55,674 --> 00:58:56,675
‫لعنتی!

1010
00:59:34,012 --> 00:59:35,847
‫- کتلین!
‫- کمک!

1011
00:59:37,015 --> 00:59:38,449
‫لطفا کمک کنین!
‫کمکم کنید!

1012
00:59:38,450 --> 00:59:39,750
‫عزیزم
‫این یکی مال توئه.

1013
00:59:39,751 --> 00:59:41,018
‫نه! نه.
‫نه، نه!

1014
00:59:41,019 --> 00:59:42,753
‫لطفا کمکم کنید!

1015
00:59:42,754 --> 00:59:44,589
‫کمکم کنید!

1016
00:59:44,590 --> 00:59:46,123
‫کتلین!

1017
00:59:46,124 --> 00:59:48,292
‫مدام وول می‌خوره.

1018
00:59:48,293 --> 00:59:49,895
‫خب؟

1019
00:59:53,165 --> 00:59:54,466
‫بفرما.

1020
00:59:55,767 --> 00:59:57,693
‫دیگه بهونه‌ای در کار نباشه!

1021
00:59:58,437 --> 00:59:59,937
‫وای خدا کتلین
‫بهت قول میدم

1022
00:59:59,938 --> 01:00:02,219
‫لازم نیست تو اونی که
‫پیانو می‌زنه رو بکشی، خب؟

1023
01:00:03,175 --> 01:00:04,175
‫بکشش مامان!

1024
01:00:04,176 --> 01:00:05,143
‫دیگه نوبت توئه!

1025
01:00:05,144 --> 01:00:06,622
‫وایستا، مگه بهت چی گفتیم؟

1026
01:00:06,647 --> 01:00:09,969
‫همین الان برگرد توی اتاقت
‫و تا کارمون تموم نشده بیرون نیا!

1027
01:00:09,994 --> 01:00:11,362
‫نه جفری.

1028
01:00:12,671 --> 01:00:14,005
‫دلم می‌خواد تماشا کنه.

1029
01:00:21,560 --> 01:00:24,362
‫خیلی‌خب پس...

1030
01:00:24,363 --> 01:00:26,944
‫به گمونم دیگه کصکلک بازی کافیه.

1031
01:00:27,165 --> 01:00:28,897
‫وای خدا.

1032
01:00:31,069 --> 01:00:36,408
‫یادم رفته بود چقدر موقع کشتن
‫آدم قشنگی میشی.

1033
01:01:06,810 --> 01:01:08,245
‫بریم تمــ...

1034
01:01:12,110 --> 01:01:13,110
‫عزیزم!

1035
01:01:17,616 --> 01:01:18,617
‫مامان!

1036
01:01:21,586 --> 01:01:22,821
‫کیث...

1037
01:01:25,957 --> 01:01:27,037
‫نزدیک پنجره‌ها نشید!

1038
01:01:46,866 --> 01:01:48,334
‫مامان، لطفا بلند شو!

1039
01:01:49,348 --> 01:01:51,282
‫مامان، لطفا بلند شو.

1040
01:01:51,283 --> 01:01:52,484
‫چه خبر شده؟

1041
01:01:56,355 --> 01:01:57,822
‫مامان؟

1042
01:01:57,823 --> 01:01:59,124
‫کشتنش.

1043
01:02:04,696 --> 01:02:05,964
‫مامان!

1044
01:02:09,634 --> 01:02:11,503
‫کار کدوم خری بود؟

1045
01:02:12,838 --> 01:02:14,472
‫کار کی بود؟

1046
01:02:14,473 --> 01:02:16,508
‫کار کی بود؟ مامان!

1047
01:02:18,643 --> 01:02:19,644
‫بگو!

1048
01:02:21,313 --> 01:02:22,647
‫ایمی، مامان مرده!

1049
01:02:27,770 --> 01:02:29,672
‫گفتم که مرده!

1050
01:02:31,323 --> 01:02:32,824
‫کافیه.

1051
01:02:37,996 --> 01:02:39,598
‫خوشحال شدی دیگه؟

1052
01:02:41,733 --> 01:02:44,436
‫اینم از تو و این سرگرمی کیریت!

1053
01:02:45,937 --> 01:02:47,471
‫سرگرمی؟

1054
01:02:47,472 --> 01:02:50,241
‫کار ما همینه.

1055
01:02:50,242 --> 01:02:52,232
‫ما همچین آدمایی هستیم!

1056
01:02:52,257 --> 01:02:54,759
‫نه، این فرق داره!

1057
01:02:56,148 --> 01:03:00,317
‫این آدما آواره یا کارتن خواب نیستن، خب؟

1058
01:03:00,318 --> 01:03:03,114
‫مثل ما یک خانواده‌ن!

1059
01:03:04,689 --> 01:03:07,689
‫این آدما هیچیشون...

1060
01:03:07,959 --> 01:03:09,461
‫شبیه ما نیست.

1061
01:03:11,296 --> 01:03:12,296
‫تقصیر توئه.

1062
01:03:12,297 --> 01:03:13,564
‫قرار بود آشپز رو بکشی

1063
01:03:13,565 --> 01:03:15,466
‫چی شد؟

1064
01:03:15,467 --> 01:03:16,934
‫نئشه مئشه‌ کردی؟

1065
01:03:16,935 --> 01:03:18,369
‫خفه شو!

1066
01:03:18,370 --> 01:03:19,804
‫بچه‌ها، کافیه!

1067
01:03:19,805 --> 01:03:20,906
‫بسه!

1068
01:03:29,065 --> 01:03:32,065
‫همگی یه نفس عمیق بکشید.

1069
01:03:33,618 --> 01:03:34,820
‫نباید الان بترسیم.

1070
01:03:41,927 --> 01:03:44,396
‫دیدم که دور زد به سمت ورودی اصلی.

1071
01:03:45,530 --> 01:03:47,210
‫شاید برگشته داخل خونه.

1072
01:03:48,467 --> 01:03:49,800
‫اگه بره کمک بیاره چی؟

1073
01:03:49,801 --> 01:03:51,602
‫نه.

1074
01:03:51,603 --> 01:03:53,523
‫بدون خواهرش جایی نمیره.

1075
01:03:56,475 --> 01:03:57,976
‫باید اینجا رو الان آتیش بزنیم.

1076
01:03:59,344 --> 01:04:05,530
‫نمی‌ذاریم این خوک‌ها زنده بمونن تا
‫به خاطره‌ی مادرت خیانت بشه.

1077
01:04:06,885 --> 01:04:08,220
‫من...

1078
01:04:09,354 --> 01:04:11,122
‫اون خوک نباید زنده بمونه.

1079
01:04:31,042 --> 01:04:34,296
‫ایمی با داداشت
‫مادرت رو از اینجا ببرید.

1080
01:04:54,199 --> 01:04:55,200
‫خوب و محکم!

1081
01:04:57,469 --> 01:04:58,970
‫چرا این کار رو می‌‌کنید؟

1082
01:05:00,071 --> 01:05:01,773
‫اوه جولی ان.

1083
01:05:03,575 --> 01:05:04,743
‫خواهرت رو صدا بزن.

1084
01:05:05,777 --> 01:05:06,611
‫نه.

1085
01:05:06,612 --> 01:05:09,014
‫نـــه!

1086
01:05:14,486 --> 01:05:16,287
‫اسمش رو صدا بزن.

1087
01:05:16,288 --> 01:05:17,989
‫نه!

1088
01:05:33,538 --> 01:05:35,674
‫حالا میریم سراغ بازی انتظار!

1089
01:05:43,210 --> 01:05:47,221
‫دیگه صبر داره لبریز میشه.

1090
01:05:48,286 --> 01:05:50,421
‫اصلا خواهرت دوستت داره؟

1091
01:05:50,422 --> 01:05:52,723
‫شاید...

1092
01:05:52,724 --> 01:05:57,062
‫تو خوب جیغ نمی‌زنی.

1093
01:06:00,313 --> 01:06:02,415
‫هیچ‌وقت سوانا رو پیدا نمی‌کنید.

1094
01:06:03,468 --> 01:06:05,269
‫بیشتر از اینا زرنگه.

1095
01:06:05,270 --> 01:06:06,705
‫اوه!

1096
01:06:07,639 --> 01:06:10,041
‫خب، برات خبرای بدی دارم.

1097
01:06:11,910 --> 01:06:14,111
‫نه، نکن، نکن.

1098
01:06:14,112 --> 01:06:16,013
‫زرنگی...

1099
01:06:16,014 --> 01:06:17,147
‫تأثیری...

1100
01:06:17,148 --> 01:06:18,883
‫توی این قضیه نداره.

1101
01:06:27,525 --> 01:06:30,048
‫بریم ببینیم کارسازه یا نه.

1102
01:07:08,633 --> 01:07:10,435
‫الو؟ صدام رو می‌شنوید؟

1103
01:07:12,137 --> 01:07:14,139
‫وارد خونه شدن.
‫بابا بزرگم مرده.

1104
01:07:16,350 --> 01:07:18,790
‫این خانواده عقل تو کله‌شون نیست.

1105
01:07:19,577 --> 01:07:21,179
‫الو؟

1106
01:07:56,281 --> 01:07:58,782
‫شزنی، ساعت از 10:30 رد شده

1107
01:07:58,783 --> 01:08:01,452
‫بهتره کارت واجب باشه.

1108
01:08:01,453 --> 01:08:03,088
‫بله قربان.

1109
01:08:04,489 --> 01:08:06,890
‫واحد مخابره یه تماس مشکوک داشتن

1110
01:08:06,891 --> 01:08:09,293
‫از ناحیه‌ی کد 213 ـه.

1111
01:08:09,294 --> 01:08:10,661
‫یعنی لس آنجلس.

1112
01:08:10,662 --> 01:08:12,730
‫خب؟

1113
01:08:12,731 --> 01:08:15,132
‫خب داشتم فکر می‌‌کردم...

1114
01:08:15,133 --> 01:08:21,038
‫ورن گفت امشب همین چند ساعت پیش بیل با
‫ماشین یه خانواده‌ی لس آنجلسی برگشته خونه‌ش

1115
01:08:21,039 --> 01:08:23,440
‫برو سر اصل مطلب بچه‌جان!

1116
01:08:23,441 --> 01:08:25,042
‫با خودم گفتم

1117
01:08:25,043 --> 01:08:28,043
‫احتمالا لازم باشه برم سمت خانواده‌ی کلری.

1118
01:08:28,179 --> 01:08:32,492
‫مطمئن بشم که اوضاع رواله.

1119
01:08:32,517 --> 01:08:35,452
‫چقدر فاصله داری؟

1120
01:08:37,188 --> 01:08:38,756
‫45 دقیقه.

1121
01:08:38,757 --> 01:08:40,257
‫به مسیر ورودی خونه‌م نگاه می‌کنم

1122
01:08:40,258 --> 01:08:41,458
‫یه حموم گرم

1123
01:08:41,459 --> 01:08:42,493
‫با مشروب.

1124
01:08:42,494 --> 01:08:45,196
‫فکر نمی‌کنی بشه
‫تا صبح منتظر موند؟

1125
01:08:46,664 --> 01:08:48,032
‫درسته

1126
01:08:50,835 --> 01:08:53,835
‫ولی ولی داشتم فکر می‌کردم

1127
01:08:53,872 --> 01:08:56,306
‫ملیور که حالا گم شده

1128
01:08:56,307 --> 01:08:57,674
‫و تمام این قضایا...

1129
01:08:57,675 --> 01:09:01,346
‫من مانعت نمیشم که شجاعانه
‫وارد اونجا بشی معاون.

1130
01:09:05,316 --> 01:09:06,918
‫- چشم قربان.
‫- بله.

1131
01:09:15,627 --> 01:09:18,096
‫خیلی‌خب، تو معاونی.

1132
01:09:19,097 --> 01:09:20,697
‫خیر سرت معاونی.

1133
01:09:20,698 --> 01:09:22,167
‫خیلی‌‌خب...

1134
01:09:25,236 --> 01:09:28,071
‫سوانا تا الان به شهر رسیده.

1135
01:09:28,072 --> 01:09:29,940
‫پلیس‌ها میان.

1136
01:09:29,941 --> 01:09:31,608
‫لهجه‌ت رو دوست دارم.

1137
01:09:31,609 --> 01:09:32,676
‫واقعنی میگم.

1138
01:09:32,677 --> 01:09:34,411
‫ولی فکر کنم اشتباه می‌کنی.

1139
01:09:34,412 --> 01:09:37,911
‫به نظرم هنوزم اینجاست.

1140
01:09:37,936 --> 01:09:39,938
‫مطمئنا اینجاست.

1141
01:09:42,921 --> 01:09:44,755
‫اسمش رو بذار...

1142
01:09:44,756 --> 01:09:46,090
‫غریزه.

1143
01:09:52,697 --> 01:09:54,443
‫گوش کنده جنده خانم!

1144
01:09:55,834 --> 01:09:57,067
‫سی ثانیه داری

1145
01:09:57,068 --> 01:10:00,037
‫قبل اینکه خواهر کوچولوت رو تیکه تیکه کنم!

1146
01:10:00,038 --> 01:10:01,738
‫سی ثانیه!

1147
01:10:01,739 --> 01:10:03,978
‫گفتم که خیلی وقته رفته.

1148
01:10:04,067 --> 01:10:05,535
‫پونزده!

1149
01:10:06,110 --> 01:10:07,912
‫سوانا!

1150
01:10:10,748 --> 01:10:13,083
‫سوانا، نه!

1151
01:10:13,084 --> 01:10:14,484
‫گفتم که زرنگی!

1152
01:10:14,485 --> 01:10:15,919
‫فکر کردی می‌‌تونی بهش آسیب بزنی؟

1153
01:10:15,920 --> 01:10:17,020
‫من زنت رو کشتم

1154
01:10:17,021 --> 01:10:19,417
‫با کشتن پسرت هم مشکلی ندارم.

1155
01:10:20,225 --> 01:10:21,359
‫ولش کن.

1156
01:10:22,594 --> 01:10:26,819
‫نه، نه،‌ نه. ببین
‫این مذاکره نیست.

1157
01:10:29,255 --> 01:10:31,290
‫سوانا خواهش می‌کنم برو.

1158
01:10:32,670 --> 01:10:33,837
‫بهش دست نزن.

1159
01:10:33,838 --> 01:10:35,172
‫بابا؟

1160
01:10:35,173 --> 01:10:36,641
‫دو به یکیم.

1161
01:10:37,742 --> 01:10:39,543
‫خودت حساب‌کتاب کن.

1162
01:10:39,544 --> 01:10:40,978
‫سوانا بندازش.

1163
01:10:40,979 --> 01:10:43,647
‫سوانا، بندازش!‌ خب؟

1164
01:10:43,648 --> 01:10:44,715
‫واقعا می‌کشتش.

1165
01:10:44,716 --> 01:10:45,849
‫می‌کشتش.

1166
01:10:45,850 --> 01:10:47,951
‫می‌کشتش.

1167
01:10:47,952 --> 01:10:49,641
‫تو همچین چیزی رو نمی‌خوای.

1168
01:11:00,198 --> 01:11:02,032
‫تو که نمی‌خواستی بذاری
‫من رو بکشه، نه بابا؟

1169
01:11:02,033 --> 01:11:04,868
‫خفه شو جفری!
‫پیاز داغش رو زیاد کردی.

1170
01:11:04,869 --> 01:11:06,336
‫برو بنزین بیار.

1171
01:11:06,337 --> 01:11:07,171
‫ببخشید.

1172
01:11:07,172 --> 01:11:09,640
‫من همچین چیزی رو برای تو نمی‌خوام.

1173
01:11:09,641 --> 01:11:11,108
‫بچه‌ند دیگه، نه؟

1174
01:11:11,109 --> 01:11:12,864
‫یه جورایی بدترین موجودات‌اند.

1175
01:11:14,178 --> 01:11:15,380
‫دیگه توی دردسر افتاده.

1176
01:11:16,447 --> 01:11:18,582
‫خواهش می‌کنم.

1177
01:11:18,583 --> 01:11:20,118
‫خواهر کوچیکمه.

1178
01:11:23,354 --> 01:11:26,124
‫با بد خانواده‌ای در افتادی.

1179
01:11:29,861 --> 01:11:32,629
‫خواهش می‌کنم
‫ولش کن.

1180
01:11:32,630 --> 01:11:34,064
‫هر کاری می‌کنم
‫خواهش می‌کنم.

1181
01:11:34,065 --> 01:11:35,832
‫معلومه که می‌کنی.

1182
01:11:35,833 --> 01:11:38,635
‫قراره موهام رو اصلاح کنی.

1183
01:11:38,636 --> 01:11:40,104
‫یکمی بالای سرم رو کوتاه می‌کنی.

1184
01:11:41,940 --> 01:11:44,491
‫سوانا رو آزاد کن.

1185
01:11:44,516 --> 01:11:46,610
‫خب، گیرم آزادش کردیم
‫بعدش چی؟

1186
01:11:46,611 --> 01:11:48,545
‫برام مهم نیست.

1187
01:11:48,546 --> 01:11:49,613
‫منو بکش
‫برام مهم نیست.

1188
01:11:49,614 --> 01:11:51,315
‫اوه‌! چه فداکار!

1189
01:11:51,316 --> 01:11:54,316
‫خودت رو بخاطر خواهرت
‫می‌ندازی توی دل آتیش.

1190
01:11:54,341 --> 01:11:56,710
‫خواهر خوبی اینجا داری.

1191
01:11:58,635 --> 01:12:00,837
‫- خواهش می‌کنم.
‫- تو از اون آدم خوبایی.

1192
01:12:11,502 --> 01:12:13,337
‫می‌‌دونی

1193
01:12:13,338 --> 01:12:18,143
‫تابه‌حال اینقدر ساکت ندیده بودمش.

1194
01:12:18,876 --> 01:12:20,545
‫به نظرم احتمالا دیوونه شده.

1195
01:12:42,934 --> 01:12:45,168
‫خیلی‌خب!

1196
01:12:45,169 --> 01:12:48,603
‫خدا کنه همتون خیلی گرسنه باشید.

1197
01:12:52,918 --> 01:12:54,745
‫بوش آشناست؟

1198
01:12:54,746 --> 01:12:56,214
‫ولش کن.

1199
01:12:57,949 --> 01:12:59,349
‫حدسی نداری؟

1200
01:12:59,350 --> 01:13:00,251
‫نه؟

1201
01:13:00,252 --> 01:13:02,520
‫بذار راهنماییت کنم.

1202
01:13:04,122 --> 01:13:05,723
‫جایی نرید ها!

1203
01:13:08,693 --> 01:13:10,361
‫آره، دیوونه شده.

1204
01:13:18,770 --> 01:13:21,104
‫مک.

1205
01:13:21,105 --> 01:13:23,707
‫آره! می‌تونه بخونه.

1206
01:13:23,708 --> 01:13:24,842
‫بزن قدش.

1207
01:13:28,342 --> 01:13:32,179
‫دقیق می‌دونم به چی فکر می‌کنی.

1208
01:13:34,218 --> 01:13:35,686
‫زیادی نمک مصرف داشته؟

1209
01:13:37,588 --> 01:13:38,822
‫اوه...

1210
01:13:42,727 --> 01:13:45,629
‫نه، این عالیه.

1211
01:13:45,630 --> 01:13:47,164
‫شما آدم‌خوارید؟

1212
01:13:47,165 --> 01:13:49,800
‫خیلی زرنگی.

1213
01:13:49,801 --> 01:13:52,436
‫و امشب...

1214
01:13:52,437 --> 01:13:53,937
‫شما هم آدم‌خوارید.

1215
01:13:53,938 --> 01:13:55,172
‫سلام.

1216
01:13:55,173 --> 01:13:57,938
‫وای خدا! نه.

1217
01:13:58,876 --> 01:14:01,429
‫بسه! خواهرم کاری نکرده!

1218
01:14:02,080 --> 01:14:06,043
‫می‌دونی، کاملا درست میگی.

1219
01:14:08,619 --> 01:14:09,986
‫دهنت رو باز کن.

1220
01:14:09,987 --> 01:14:11,188
‫اگه کل این رو نخوری

1221
01:14:11,189 --> 01:14:12,690
‫انگشت شستش رو قطع می‌کنم.

1222
01:14:14,025 --> 01:14:15,492
‫باز کن.

1223
01:14:15,493 --> 01:14:16,493
‫اینا نمی‌خورن.

1224
01:14:16,494 --> 01:14:17,527
‫بکش همشون رو

1225
01:14:17,528 --> 01:14:19,062
‫تا اینجا رو به آتیش بکشیم.

1226
01:14:19,063 --> 01:14:20,363
‫میشه خفه شی؟!

1227
01:14:20,364 --> 01:14:21,899
‫دقیقا عین مامانت صحبت می‌کنی.

1228
01:14:24,502 --> 01:14:25,836
‫می‌‌دونی چیه؟

1229
01:14:25,837 --> 01:14:27,003
‫بیا مطمئن بشیم

1230
01:14:27,004 --> 01:14:28,906
‫هممون هم‌نظریم، خب؟

1231
01:14:32,543 --> 01:14:33,743
‫بس کن!

1232
01:14:33,744 --> 01:14:37,643
‫آره به نظرم وقت
‫غذای انگشت کوچیکه‌ست.

1233
01:14:37,949 --> 01:14:39,817
‫نه، نه، نه، وایستا! وایستا!

1234
01:14:53,998 --> 01:14:55,466
‫یا نکنه این انگشت شسته؟

1235
01:15:02,173 --> 01:15:04,808
‫می‌دونی، من خیلی انگشت دوست ندارم

1236
01:15:04,809 --> 01:15:08,721
‫ولی شست آب‌دار و خوب خوردن داره.

1237
01:15:08,746 --> 01:15:10,714
‫مرتیکه‌ی هیولا!

1238
01:15:10,715 --> 01:15:13,715
‫همتون هیولایید!

1239
01:15:14,218 --> 01:15:16,420
‫خب مسلما من شوخی ندارم.

1240
01:15:18,856 --> 01:15:20,190
‫بخور.

1241
01:15:20,191 --> 01:15:22,860
‫من چیزی نمی‌خورم
‫شماها در هر صورت ما رو می‌کشید.

1242
01:15:24,787 --> 01:15:26,589
‫وایستا، وایستا، وایستا.

1243
01:15:27,498 --> 01:15:29,232
‫فکر کنم برعکس انجامش دادم.

1244
01:15:29,233 --> 01:15:30,267
‫خواهرت باید بخوره

1245
01:15:30,268 --> 01:15:32,135
‫و تو...

1246
01:15:32,136 --> 01:15:35,005
‫پیانیست کوچولو...

1247
01:15:35,006 --> 01:15:37,307
‫حالا برام سواله

1248
01:15:37,308 --> 01:15:39,876
‫کدوم انگشت‌ها برای پیانو خیلی مهمه؟

1249
01:15:39,877 --> 01:15:42,179
‫یا... یا... گوش کن...

1250
01:15:42,180 --> 01:15:44,782
‫برای تیر و کمان؟

1251
01:15:47,251 --> 01:15:48,885
‫فهمیدم.

1252
01:15:48,886 --> 01:15:50,221
‫همشون خیلی مهم‌اند.

1253
01:15:51,189 --> 01:15:52,255
‫مطمئنم دخترت همه چیز رو

1254
01:15:52,256 --> 01:15:54,191
‫راجع به اهمیت انگشت می‌دونه.

1255
01:15:54,192 --> 01:15:55,225
‫درست میگم؟

1256
01:15:55,226 --> 01:15:57,994
‫سعی کن حرف نزنی
‫مگر اینکه حرف مهمی باشه.

1257
01:15:57,995 --> 01:15:59,496
‫خیلی‌خب.

1258
01:15:59,497 --> 01:16:01,706
‫دخترت با من سکس داشت.

1259
01:16:02,767 --> 01:16:04,668
‫چرت میگی.

1260
01:16:04,669 --> 01:16:05,669
‫تو یه زنی.

1261
01:16:05,670 --> 01:16:06,970
‫می‌دونم.

1262
01:16:06,971 --> 01:16:09,102
‫فرشته‌ی کوچولوت لزبینه.

1263
01:16:09,440 --> 01:16:11,131
‫چی باعث شده فکر کنی
‫برای من مهمه؟

1264
01:16:11,943 --> 01:16:13,910
‫لازم نیست فکر کنم.

1265
01:16:13,911 --> 01:16:15,045
‫خودش همه چیز رو بهم گفت.

1266
01:16:15,046 --> 01:16:16,513
‫دروغ میگه!

1267
01:16:16,514 --> 01:16:19,360
‫اگر دروغ میگم پس چطوری
‫از قضیه‌ی بلیر خبر دارم؟

1268
01:16:21,152 --> 01:16:23,420
‫بلیر دوست پسرته.

1269
01:16:23,421 --> 01:16:25,455
‫دوستشه ولی پسر نیست.

1270
01:16:25,456 --> 01:16:26,656
‫به حرفش گوش نکن بابا.

1271
01:16:26,657 --> 01:16:28,258
‫می‌خواد بره روی اعصابت.

1272
01:16:28,259 --> 01:16:29,459
‫بیا حواسمون رو جمع کنیم

1273
01:16:29,460 --> 01:16:32,286
‫تا قال این قضیه رو بکنیم!

1274
01:16:32,897 --> 01:16:34,398
‫بخاطر همین هیچوقت بلیر رو ندیدیم.

1275
01:16:35,733 --> 01:16:37,735
‫فکر می‌کردم از ما خجالت زده میشدی.

1276
01:16:41,606 --> 01:16:44,799
‫همه‌ی اون مجله‌های پلی‌بوی
‫که زیر تختم ناپدید میشد.

1277
01:16:46,644 --> 01:16:48,445
‫اون همه پوستر تیلور سوییفت و
‫ریچل وود.

1278
01:16:48,446 --> 01:16:49,679
‫اینا همش عادیه!

1279
01:16:49,680 --> 01:16:51,147
‫تازه معتاد هم هست.

1280
01:16:51,148 --> 01:16:52,649
‫سیگار‌هاش رو
‫معلوم نیست با چی پر می‌کنه.

1281
01:16:52,650 --> 01:16:54,352
‫هنوز خوب نمی‌تونم ببینم.

1282
01:16:57,421 --> 01:17:01,771
‫باورم نمیشه که تو رو نکشتم.

1283
01:17:02,126 --> 01:17:05,095
‫هم معتادی هم لزبینی؟

1284
01:17:05,096 --> 01:17:06,763
‫علف که اعتیاد نداره!

1285
01:17:06,764 --> 01:17:08,365
‫ها جون خودت!

1286
01:17:08,366 --> 01:17:10,066
‫اول که با خانم‌ها هم‌خوابه شدی

1287
01:17:10,067 --> 01:17:11,334
‫حالا هم مواد.

1288
01:17:11,335 --> 01:17:12,902
‫تا به خودمون بیایم
‫رفتی سانفرانسیسکو

1289
01:17:12,903 --> 01:17:15,338
‫و برای فروشگاه کشاورزا
‫ژاکت می‌بافی!

1290
01:17:15,339 --> 01:17:17,274
‫تبریک میگم!

1291
01:17:17,275 --> 01:17:18,508
‫داری اجازه میدی برنده بشن!

1292
01:17:18,509 --> 01:17:19,542
‫نه، نه،‌نه!

1293
01:17:19,543 --> 01:17:20,610
‫تو به من بی‌احترامی کردی

1294
01:17:20,611 --> 01:17:21,979
‫و به مادرت هم بی‌احترامی کردی.

1295
01:17:23,080 --> 01:17:24,382
‫مامان خبر داشت.

1296
01:17:25,583 --> 01:17:27,350
‫و ازم حمایت کرد.

1297
01:17:27,351 --> 01:17:28,286
‫حمایت کرد؟

1298
01:17:28,287 --> 01:17:29,586
‫با چی؟

1299
01:17:29,587 --> 01:17:31,688
‫با دزدیدن مواد غیر قانونی
‫تا برای خودت بپیچیشون

1300
01:17:31,689 --> 01:17:34,391
‫که هنوزم توی بعضی جاها غیر قانونیه.

1301
01:17:34,392 --> 01:17:38,113
‫از جنسیت من حمایت کرد
‫مرتیکه‌ی آشغال.

1302
01:17:39,363 --> 01:17:40,563
‫عمرا همچین کاری بکنه.

1303
01:17:41,215 --> 01:17:43,751
‫دخترک پلشت دروغگو!

1304
01:17:44,235 --> 01:17:47,037
‫چطور تونستی همچین کاری شینع...

1305
01:17:47,038 --> 01:17:49,139
‫و چندش...

1306
01:17:49,140 --> 01:17:50,206
‫و غیر طبیعی‌ای رو انجام بدی؟

1307
01:17:50,207 --> 01:17:54,191
‫ترجیح میدم کص بخورم تا آدم‌ها رو!

1308
01:17:57,281 --> 01:17:58,649
‫لعنتی!

1309
01:18:01,886 --> 01:18:03,420
‫زنیکه‌ی جنده!

1310
01:18:03,421 --> 01:18:05,623
‫وای خدا...

1311
01:18:18,235 --> 01:18:19,704
‫بدک نبود عزیز دلم.

1312
01:18:22,773 --> 01:18:23,773
‫اصلا هم بدک نبود.

1313
01:18:24,642 --> 01:18:27,039
‫ولی مطمئنم مال تو شیرین‌تره.

1314
01:18:39,724 --> 01:18:41,830
‫کیش و مات، عینکی.

1315
01:18:47,231 --> 01:18:50,082
‫- بابا؟
‫- بهش شلیک کن!

1316
01:18:57,708 --> 01:19:00,511
‫فرار کن سوانا!
‫از اینجا برو!

1317
01:19:05,182 --> 01:19:07,884
‫نزدیکم نشو، پسر کونی!

1318
01:19:10,821 --> 01:19:12,957
‫خودم می‌کشمت
‫زنیکه جنده!

1319
01:19:34,078 --> 01:19:35,646
‫عینک جدیدت کو ها؟

1320
01:19:41,419 --> 01:19:42,952
‫چیکار کردی ها؟

1321
01:19:42,953 --> 01:19:44,088
‫چیکار کردی؟

1322
01:20:33,404 --> 01:20:36,216
‫بمیر مرتیکه دهاتی.

1323
01:20:42,879 --> 01:20:45,242
‫گفتی یکم بالای سرت نه؟

1324
01:20:45,883 --> 01:20:46,951
‫اوه لعنتی.

1325
01:21:04,568 --> 01:21:06,237
‫تموم شد؟

1326
01:21:07,872 --> 01:21:11,141
‫نباید با پدربزرگ این آدما رو راه می‌دادین
‫که این قضایا شروع بشه.

1327
01:21:12,343 --> 01:21:15,343
‫شاید نه ولی...

1328
01:21:15,679 --> 01:21:17,681
‫ما همچین آدمایی هستیم، نه؟

1329
01:21:20,184 --> 01:21:21,585
‫درها باز می‌مونن.

1330
01:21:26,524 --> 01:21:28,559
‫ببخشید که خیلی مسخره‌ت کردم.

1331
01:21:29,627 --> 01:21:31,094
‫راجع به چی؟

1332
01:21:31,095 --> 01:21:33,196
‫می‌دونی...

1333
01:21:33,197 --> 01:21:34,598
‫راجع به دوست داشتن پسرا.

1334
01:21:36,100 --> 01:21:37,568
‫من از پسرا خوشم نمیاد.

1335
01:21:39,370 --> 01:21:40,970
‫می‌‌دونم.

1336
01:21:40,971 --> 01:21:42,806
‫و برام مهم نیست.

1337
01:21:47,378 --> 01:21:50,378
‫نــه!

1338
01:22:14,405 --> 01:22:17,007
‫وقتشه با موزیک روبرو بشی جنده خانم!

1339
01:22:18,142 --> 01:22:19,542
‫خیلی...

1340
01:22:19,543 --> 01:22:21,345
‫از دستت خسته شدم!

1341
01:22:50,441 --> 01:22:52,977
‫آروم کارت رو تموم می‌کنم.

1342
01:22:58,549 --> 01:22:59,917
‫فرار کن.

1343
01:23:02,486 --> 01:23:03,687
‫فرار کن!

1344
01:23:30,447 --> 01:23:31,815
‫هی، چیزی نیست.

1345
01:23:35,252 --> 01:23:36,252
‫ردیفه.

1346
01:23:40,724 --> 01:23:42,592
‫آروم باش، آروم باش، چیزی نیست.

1347
01:23:42,593 --> 01:23:44,227
‫چیزی نیست.

1348
01:23:44,228 --> 01:23:45,095
‫خیلی‌خب، بیا...

1349
01:23:45,096 --> 01:23:46,829
‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟

1350
01:23:46,830 --> 01:23:49,332
‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟

1351
01:23:49,333 --> 01:23:50,434
‫بیا.

1352
01:23:51,468 --> 01:23:53,137
‫بیا.

1353
01:23:54,371 --> 01:23:56,206
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

1354
01:24:01,245 --> 01:24:04,669
‫یه اتفاق وحشتناک توی این خونه افتاده.

1355
01:24:06,350 --> 01:24:09,350
‫ظاهرا این رفقای شهری
‫اشتباهی پیچیدن

1356
01:24:10,187 --> 01:24:14,493
‫خانواده‌ی کلر به خشونت

1357
01:24:16,994 --> 01:24:20,296
‫گوشه‌نشینی
‫و عجیب بودن شاید معروف نبودن

1358
01:24:20,297 --> 01:24:22,398
‫ولی نه...

1359
01:24:22,399 --> 01:24:23,900
‫این نه.

1360
01:24:23,901 --> 01:24:28,818
‫اینجا بیرون بودن کارهای
‫عجیبی باهات می‌کنه.

1361
01:24:31,928 --> 01:24:33,492
‫دختره بدجوری زخمی شده.

1362
01:24:34,178 --> 01:24:36,313
‫فکر کنم چندتا دنده‌ش شکسته.

1363
01:24:38,248 --> 01:24:39,316
‫می‌بینمتون.

1364
01:24:43,220 --> 01:24:44,788
‫هی.

1365
01:24:45,756 --> 01:24:48,124
‫امدادگر‌ها نیم‌ ساعته راه افتادن، خب؟

1366
01:24:48,125 --> 01:24:49,559
‫فقط...

1367
01:24:49,560 --> 01:24:51,095
‫دووم بیار.

1368
01:26:21,785 --> 01:26:22,952
‫ممنون جینی.

1369
01:26:22,953 --> 01:26:24,487
‫آخر هفته برنامه‌ت چیه؟

1370
01:26:24,488 --> 01:26:28,257
‫...28 درجه ست
‫و کاملا آفتابی.

1371
01:26:28,258 --> 01:26:30,193
‫فعلا آسمان صافی داریم

1372
01:26:30,194 --> 01:26:32,895
‫و باد گرمی رو از
‫شمال شرقی داریم.

1373
01:26:32,896 --> 01:26:35,865
‫سرعت بادهای غربی
‫حدودا 40 کیلومتره

1374
01:26:35,866 --> 01:26:38,467
‫که میرسه به بیست... بذار بگیم 40...

1375
01:26:38,468 --> 01:26:41,304
‫تا صبح می‌رسه به 20 کیلومتر.

1376
01:26:41,305 --> 01:26:44,305
‫پیش‌بینی هفته‌ی آینده هم
‫خوب به نظر میاد...

1377
01:26:44,541 --> 01:26:46,042
‫با آسمان‌های آفتابی

1378
01:26:46,043 --> 01:26:48,245
‫ولی شاید هم آفتابی باشه هم ابری...

1379
01:26:51,548 --> 01:26:53,383
‫چه چیزی هم شد!

1380
01:26:53,407 --> 01:27:10,407
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1381
01:27:10,431 --> 01:27:24,431
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

